Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
5817-66C
INDICE
CLAUSULA DESCRIPCION PAG.
Indice 1
CG – PRIMERO Definiciones. 2
1.1 Las Partes. 2
1.2 Representante. 2
1.3 Ingeniero de Proyecto. 2
1.4 Inspector. 2
1.5 Ingeniero Residente. 2
1.6 Oficina de Administración de Contratos. 2
1.7 Contrato. 2
1.8 Orden de Cambio. 2
1.9 Cuaderno de Obra. 2
CG – SEGUNDO Planos, Especificaciones e Información Técnica. 3
CG – TERCERO Derechos y Obligaciones de SOUTHERN PERU. 4
CG – CUARTO Derechos y Obligaciones de EL CONTRATISTA . 5
CG – QUINTO Limites, Trazos, Niveles y Otros. 8
CG – SEXTO Locales y bienes de SOUTHERN PERU. 8
CG – SETIMO De la Seguridad y el Ambiente. 8
CG – OCTAVO Modificaciones al Contrato (Trabajos Adicionales) 11
CG – NOVENO Cláusula Penal. 13
CG – DECIMO Obligaciones de Caracter Laboral. 14
CG – DECIMO PRIMERO Resolución. 15
CG – DECIMO SEGUNDO Prohibición de Cesión de Posición Contractual. 16
CG - DECIMO TERCERO Interferencias entre Contratistas 17
CG - DECIMO CUARTO Declaraciones 17
CG - DECIMO QUINTO Sub-Contratos. 17
CG - DECIMO SEXTO Suspensión del Contrato por Fuerza Mayor u otras causales 18
CG - DECIMO SETIMO Continuidad de la Obra 19
CG - DECIMO OCTAVO Inspección y Aceptación de la Obra. 19
CG – DECIMO NOVENO Autonomia de EL CONTRATISTA. 19
CG –VIGESIMO Domicilio, Notificaciones y Fuero Aplicable. 20
CG –VIGESIMO PRIMERO Del Arbitraje. 20
CG –VIGESIMO SEGUNDO De los Derechos Humanos. 21
C G - PRIMERO: DEFINICIONES
1.1 LAS PARTES: SOUTHERN PERU y EL CONTRATISTA son las partes que han
sido mencionadas en la introducción del Contrato de Obra a Suma Alzada Nº
5817-66C.
1.2 REPRESENTANTE: Queda entendido que el Superintendente de Ingeniería de
Planta y/o Gerente de Planeación y Servicios Técnicos y/o Gerente de
Contratos y Servicios y/o el Administrador de Contratos de Ingeniería de
SOUTHERN PERU, serán considerados conjunta o separadamente como el
Representante de SOUTHERN PERU para el presente Contrato.
1.3 INGENIERO DE PROYECTO: Funcionario de SOUTHERN PERU, quien hace
las veces de co-representante en el área donde la Obra se ejecute, el cual será
designado por el Representante.
1.4 INSPECTOR: Supervisor designado por el Ingeniero de Proyecto para realizar
funciones de supervisión técnica directa.
1.5 INGENIERO RESIDENTE: Es el funcionario nombrado por EL CONTRATISTA,
quien lo representará durante la ejecución de la Obra.
1.6 OFICINA DE ADMINISTRACION DE CONTRATOS INGENIERIA: Es la Oficina
de la Gerencia de Contratos y Servicios de SOUTHERN PERU con sede en
Toquepala, encargada de la Administración del Contrato.
1.7 CONTRATO: Documento suscrito por EL CONTRATISTA y SOUTHERN
PERU y cuyas Condiciones Generales se especifican en el presente
documento.
1.8 ORDEN DE CAMBIO: Es el documento firmado por los representantes
autorizados de SOUTHERN PERU y de EL CONTRATISTA para modificar el
Contrato, a fin de incluir modificaciones en el alcance del trabajo o alcances
adicionales y, según el caso, aumentar o reducir la contraprestación pactada en
el Contrato, cronograma o alcance de la Obra.
La Orden de Cambio, debidamente firmada por los representantes autorizados de
ambas partes, constituirá acuerdo suficiente para modificar el Contrato, sin embargo,
en ningún caso, la Orden de Cambio alterará de manera tácita o expresa la cláusula de
vigencia del presente contrato.
construyó" (AS BUILT) en las copias de los planos que forman parte del
presente Contrato (Anexo Nº 5), los cuales serán entregados tal como se
construyó al final de la Obra a SOUTHERN PERU, quien procederá a pasarlos
a los originales.
4.3 EL CONTRATISTA declara que dentro de los precios acordados incluye por su
propia cuenta y riesgo, las facilidades, servicios y asistencia que proporcionará
a su personal, tales como alojamiento, alimentación, transporte, seguros,
servicios médicos y hospitalarios y, en general, todo lo exigido por las leyes
vigentes respecto a la supervivencia, salud, seguridad y bienestar de su
personal. EL CONTRATISTA declara que cualquier gasto que él crea necesario
efectuar está incluido dentro de la contraprestación del Contrato. El vehículo
para el transporte de personal, materiales o equipos de propiedad de EL
CONTRATISTA para el cumplimiento del presente contrato, deberán estar
premunidos de un seguro contra todo riesgo cuya póliza será entregada a
SOUTHERN PERU, con vigencia aplicada durante todo el periodo de ejecución
de la Obra.
4.4 EL CONTRATISTA se obliga a contratar una póliza de Seguros de
Responsabilidad Civil por un monto de $. 100,000.00 (CIEN MIL Y 00/100
DOLARES AMERICANOS) a fín de liberar a SOUTHERN PERU de todo daño
y/o perjuicio e indemnizarla por y contra pérdidas y/o daños causados a su
propiedad e instalaciones, y/o a su personal, asumiendo exclusiva
responsabilidad por los reclamos y/o demandas judiciales efectuadas por
cualquier persona, inclusive por los empleados de SOUTHERN PERU que de
alguna forma hayan tenido que ver con la ejecución del presente Contrato. La
constancia correspondiente a la indicada póliza deberá ser presentada por EL
CONTRATISTA a SOUTHERN PERU a la firma del presente documento.
4.5 EL CONTRATISTA mantendrá el lugar de la Obra y áreas circundantes en
condiciones adecuadas de limpieza e higiene.
Será directamente responsable por la adecuada protección de la Obra a su
cargo contra todo daño o pérdida, incluyendo las previsiones necesarias por
probables variaciones climatológicas. Si la inclemencia del clima imposibilita la
continuación de la Obra, EL CONTRATISTA notificará la interrupción del
trabajo al Representante y al Ingeniero de Proyecto.
4.6 EL CONTRATISTA eliminará de inmediato aquellas partes de la Obra, que, a
juicio del Ingeniero de Proyecto, no estuvieran de conformidad con los
términos del Contrato y hará los reemplazos y correcciones necesarias por
cuenta propia.
SOUTHERN PERU se vea obligada a pagar suma alguna por el tiempo perdido,
compensación u otra suerte de retribución a EL CONTRATISTA, renunciando
este a reclamar los daños o perjuicios que pretendiese justificar con tal
eventualidad.
7.4 En caso que ocurriera algún accidente fatal o de incapacidad con el personal
destacado por EL CONTRATISTA para la ejecución de la Obra materia del
presente Contrato SOUTHERN PERU podrá resolverlo sin otra obligación que
comunicar su decisión a EL CONTRATISTA con una anticipación no menor de
03 días de la fecha efectiva de resolución.
7.5 EL CONTRATISTA se obliga a hacer de conocimiento de SOUTHERN PERU
todo accidente en que se vea involucrado el Personal que destaque para la
ejecución de la Obra contratada, cualquiera fuese su naturaleza y
consecuencias, debiendo comunicarlo al representante de SOUTHERN PERU,
por escrito y en un plazo no mayor de 12 horas después de ocurrido el evento.
7.6 Asimismo, EL CONTRATISTA reconoce ser el único y directo responsable del
cumplimiento de las normas relativas al cuidado y protección de la vida y la salud
de sus trabajadores y por lo tanto se obliga a asumir el íntegro del valor que
correspondiera a las sanciones económicas que impongan las autoridades del
Ministerio de Energía y Minas y/o del sector correspondiente derivadas de la
ejecución de la Obra contratada mediante el presente instrumento y que
hubiesen sido impuestas a SOUTHERN PERU, de manera parcial o total.
7.7 EL CONTRATISTA declara conocer las disposiciones legales en materia
ambiental que regulan las actividades empresariales y mineras y se obliga
estrictamente a su cumplimiento, siendo de aplicación, en todo caso, lo
dispuesto en el acápite anterior.
7.8 Como consecuencia de lo señalado en los acápites precedentes, EL
CONTRATISTA faculta a SOUTHERN PERU para cobrar el importe de las
sanciones económicas que se impongan, descontándolas de la contraprestación
pactada en el presente Contrato.
7.9 Declaran las partes que de conformidad con el Art. 206º del Texto Unico
Ordenado de la Ley General de Minería, D.S.Nº 014-92-EM, y el Reglamento de
Seguridad y Salud Ocupacional, aprobado mediante D.S.Nº 055-2010-EM,
SOUTHERN PERU sólo está obligada a brindar servicios médicos, educativos,
de vivienda, de abastecimiento y otros en favor de sus trabajadores registrados
obra, que se computará a partir del día siguiente del vencimiento del plazo fijado
en el Contrato.
9.2 SOUTHERN PERU no reconocerá mayores gastos de ninguna naturaleza,
cuando éstos se produzcan fuera del plazo estipulado para la ejecución de la
Obra.
9.3 EL CONTRATISTA no estará obligado al pago de la penalidad, solamente en el
caso que el incumplimiento, sea éste parcial o total, y/o la demora en el
cumplimiento de sus obligaciones, se deba a circunstancias de caso fortuito o
fuerza mayor, circunstancias que deberán ser debidamente demostradas y
comprobadas oportunamente ante SOUTHERN PERU.
9.4 EL CONTRATISTA se compromete a cumplir durante el proceso de ejecución de
la Obra contratada, lo indicado en el Programa de Salud y Seguridad para las
Empresas Contratistas que Trabajan en los Proyectos de SOUTHERN PERU
(Anexo Nº 8). Asimismo ambas partes convienen que si EL CONTRATISTA
incumpliera parcial o totalmente con las normas indicadas en este Programa
durante la ejecución de la Obra, EL CONTRATISTA quedará automáticamente
constituído en falta, para ello SOUTHERN PERU emitirá una Acta de Infracción
de Seguridad, la misma que será firmada por el Ingeniero Residente a su
presentación. En esta eventualidad, EL CONTRATISTA, en forma irrevocable
queda obligado a pagar a SOUTHERN PERU una penalidad de acuerdo a la
tabla de infracciones y penalidades consignadas en el Anexo N° 8.
La clasificación de las infracciones está contenida en el Anexo Nº 8 de este
Contrato. Dicha clasificación es sólo enunciativa, por lo tanto, EL
CONTRATISTA queda obligado a cumplir con todas las regulaciones nacionales
sobre Seguridad en obras de construcción. Sin embargo, cualquier otra
infracción no considerada en esta relación, será considerada como
incumplimiento de las condiciones del contrato, siendo SOUTHERN PERU quien
aplique la penalidad que establezca a su criterio.
Esta penalidad se aplicará al día siguiente de la ocurrencia del suceso y cada
vez que ocurra lo descrito en el párrafo precedente.
9.5 Asimismo, EL CONTRATISTA reconoce ser el único y directo responsable del
cumplimiento de las normas relativas al cuidado y protección de la vida y la salud
de los trabajadores y por lo tanto se obliga a asumir el íntegro del valor que
correspondiera a las sanciones económicas que impongan las autoridades del
Ministerio de Energía y Minas y/o del sector correspondiente, derivadas de la
10.1 Las partes dejan expresa constancia que no existe relación laboral alguna entre
los servidores que EL CONTRATISTA destaque para el cumplimiento del
Contrato y SOUTHERN PERU, por lo que ésta no responderá por los beneficios
sociales de dicho personal o cualquier obligación de naturaleza laboral con el
mismo. La vinculación entre los contratantes no se encuentra regida por las
leyes laborales.
11.1 Todas y cada una de las Cláusulas y los Documentos integrantes del Contrato
son de carácter esencial, por lo que el incumplimiento de cualquiera de los
11.4 Sin necesidad de expresar causa, SOUTHERN PERU podrá declarar resuelto el
presente Contrato comunicándolo a EL CONTRATISTA por escrito con 15 días
de anticipación, en cuyo caso EL CONTRATISTA quedará sujeto, a las
obligaciones estipuladas en el numeral 11.2 a), de este documento, debiendo
hacer abandono del lugar, cuando se haga efectiva la resolución del Contrato,
procediendo a retirar todos los materiales, desechos, instalaciones
provisionales y equipo de su propiedad. En este caso de resolución, EL
11.5 Si al término del Contrato, sea por vencimiento de su plazo o por resolución con
o sin expresión de causa, EL CONTRATISTA no cumpliera con el abandono del
lugar de trabajo y retiro de todos los materiales, instalaciones y equipos de su
propiedad o de terceros, éste autoriza a SOUTHERN PERU a que con la sola
intervención del Juez de Paz de la localidad o de Notario Público y previo
levantamiento de un detallado inventario, proceda al retiro de todos los bienes
referidos a fin de dejar completamente libre el lugar. Este retiro será por cuenta,
costo y riesgo de EL CONTRATISTA, descontándose su valor de la Carta Fianza
Bancaria existente, o cobrado el mismo a EL CONTRATISTA por el medio que
SOUTHERN PERU estime más conveniente.
15.1 Las partes acuerdan que la ejecución del presente contrato estará a cargo de
EL CONTRATISTA en forma exclusiva. Por tanto, la Obra en forma total o
parcial no será ejecutada por Subcontratistas, salvo que exista el previo
consentimiento escrito de SOUTHERN PERU. Cualquier subcontratación
efectuada por EL CONTRATISTA, sin el previo consentimiento escrito de
SOUTHERN PERU podrá ser anulada por SOUTHERN PERU, y será causal
de resolución inmediata del presente Contrato.
Las partes dejan expresa constancia que en caso la ejecución del presente Contrato
se viera interrumpida por causas de fuerza mayor, actos o disposiciones
gubernamentales, guerras, inundaciones, incendios, explosiones, accidentes,
sabotajes, incapacidad para obtener combustibles, energía o materiales esenciales,
y por causa de acciones de terceros o por cualquier otra causa que escape al
control razonable de las partes, éstas quedarán exoneradas del cumplimiento del
Contrato, mientras y en la medida que éste quedara impedido de ejecutarse, debido a
una o más de dichas causas.
Asimismo, las partes acuerdan que la ejecución del presente contrato deberá
reanudarse, tan pronto como sea posible, una vez que la causal que hubiera motivado
la suspensión de la ejecución del presente instrumento haya sido superada. Ambas
partes, acuerdan realizar todos los esfuerzos posibles para eliminar en el menor plazo
posible, cualquier causal que ocasione la suspensión de la ejecución del presente
Contrato.
En caso de produzca cualquiera de las causales descritas en el primer párrafo de la
presente cláusula, las partes acuerdan exonerarse mutuamente por los daños y
perjuicios derivados de la demora originada por la suspensión de la ejecución del
presente contrato.
Sin perjuicio de lo establecido en el párrafo anterior las partes acuerdan que EL
CONTRATISTA será responsable por cualquier daño o pérdida ocasionada a
SOUTHERN PERU por cualquier demora en que incurra respecto a la ejecución del
presente Contrato, una vez que la causal que hubiera motivado la suspensión de la
ejecución del presente instrumento haya sido superada.
21.1 En caso surja cualquier discrepancia, reclamo y/o controversia derivadas del
presente Contrato o se plantee la nulidad, invalidez, ineficacia o incumplimiento
del mismo, las partes harán sus mejores esfuerzos para resolver estos
supuestos amigablemente, en primera instancia, durante los 30 (treinta) días
posteriores a la recepción por una de las partes de una notificación notarial de la
otra parte comunicando la existencia del reclamo, controversia o discrepancia.
21.2 Cualquier litigio, controversia, desavenencia, diferencia o reclamación que surja
entre las partes relativos a la interpretación, ejecución, resolución, terminación,
eficacia, nulidad, anulabilidad o validez derivado o relacionado con el presente
Contrato que no pueda ser resuelto de mutuo acuerdo entre ellas de acuerdo a
lo señalado en el párrafo precedente, será sometido a arbitraje de derecho, de
carácter nacional, de conformidad con el Reglamento del Instituto Nacional de