Sei sulla pagina 1di 3

Judit Andrea Ortega Ledesma

Filología Hispánica

Sociolingüística

En este trabajo vamos a realizar un comentario sobre la “Introducción” de


Sociolingüística de María José Serrano.

A lo largo de las primeras páginas podemos observar cómo se va realizando una


historiografía sobre la sociolingüística: sus comienzos, sus precursores, influencias de
otras disciplinas, autores con grandes aportaciones a la sociolingüística desde diferentes
partes del mundo. El capítulo continúa mostrando la evolución de la dialectología
tradicional hacia una dialectología más social y analizando la influencia de la
sociolingüística norteamericana sobre el resto del mundo.

Desde sus inicios, la Sociolingüística se sustentaba de otras disciplinas como la


antropología, la sociología del lenguaje, con autores como Fishman, y la etnografía de la
comunicación, encabezada por Gumperz y Hymes. A partir de la década de los 50, se
unen diferentes representantes de estas disciplinas para analizar los fenómenos
lingüísticos desde un aspecto que rehusara el formalismo propio de la época, con lo que
llevan a cabo una serie de actividades y publicaciones que muestran el interés por
cimentar la sociolingüística como una teoría independiente. No obstante, la perspectiva
que coge mayor emancipación es la propuesta por Labov y su escuela, quien se dedica a
la observación de la lengua en su contexto de uso y se opone a la regla categórica de
Chomsky, formulando así su concepto propio de regla variable.

Dentro del dominio americano, tenemos dos grandes influyentes: Barnstein y


Einar Haugen. El primero, muy polémico, defiende que las diferencias lingüísticas entre
los hablantes están definidas por los factores sociales. El segundo se muestra interesado
por cuestiones de bilingüismo y contacto de lenguas.

De forma paralela, la sociolingüística se desarrolla en Europa a lo largo de


diferentes países como Reino Unido, Alemania, Italia, India, Nueva Zelanda, etc. donde
se llevan a cabo diferentes investigaciones sociolingüísticas con el objetivo de
contribuir al estudio de esta disciplina.

En España, el desarrollo sociolingüístico es más tardío que en Europa y mucho


más que en América, ya que hasta la década de los 80 no se comienza a contribuir al
crecimiento. Antes de esa década, los únicos rasgos sociales en el análisis de la lengua
era la dialectología social, la cual pertenece a una disciplina diferente que la
sociolingüística y no pueden considerarse similares. Por tanto, no se puede decir que
haya habido una aportación española propia al desarrollo de la lingüística.

La sociolingüística que tenemos en España surge de dos frentes diferentes: por


un lado, de la evolución de la Dialectología tradicional, y por otro lado, de la influencia
norteamericana.

Del primero cabe destacar las diferencias entre dialectología y sociolingüística,


en las que el primero se fundamenta en la búsqueda de los límites geográficos
basándose en un uso lingüístico determinado, y en cambio, el segundo se expande hacia
la implicación social investigando los aspectos del individuo como del contexto.

Del segundo hay que decir que la Sociolingüística asentada en Norteamérica en


los años 70 empieza a expandir sus hipótesis al resto del mundo, teniendo mayor
repercusión en países latinoamericanos, como Puerto Rico, Cuba, República
Dominicana, Perú, Venezuela, Argentina, Chile, Uruguay. Los rasgos que se llevan a
estudio son los referentes a la fonética y a la fonología del español hablado en los países
latinoamericanos desde una perspectiva sociolingüística. En España empiezan a tomar
como propias las teorías procedentes de América y se cree que la línea de investigación
sociolingüística que se asienta es la Variacionista. Esto se cree así porque en las
comunidades de habla hispana la mayoría de las investigaciones que se llevaron a cabo
fueron desde la perspectiva de la sociolingüística Variacionista de Labov. Esto es
seguramente una consecuencia del contacto entre investigadores americanos y
españoles.

Hay que decir que la Sociolingüística hispánica ha cogido prestado muchas


teorías ya labradas e investigadas por otros países, y sin embargo, ha sido capaz de
abrirse camino realizando sus propias aportaciones con investigadores como Alvar y
dejando huella en la historia de la sociolingüística.
Como conclusión personal cabe decir que la sociolingüística destaca en los
países de habla hispana perteneciendo a un campo bastante desarrollado debido a las
aportaciones que los investigadores realizan sobre las relaciones que hay entre la
lengua, la cultura y la sociedad. Todos los estudios mencionados en el texto original, y
llevados a cabo, nos ayudan a entender la sociolingüística como una disciplina en
continuo contacto entre las diferentes ciencias del lenguaje, no centrándose únicamente
en la perspectiva Variacionista, sino abriendo puertas hacia otro tipo de enfoques.

Potrebbero piacerti anche