Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
encoder P.O. Box 70 - 10093 Collegno (Torino) - Italy MODULAR, KIT AND HIGH QUALITY AND
w w w. e l c i s - e n c o d e r. c o m - info@elcis.com LOW-COST SENSORS CUSTOM SENSORS
V 72 8 1250 5 BZ N CL R
* **
(4) Ø 4 (9,52) Ø 9,52 (5) 5V ± 5% (-) STANDARD NPN 10 mA (-) ASSIALE - AXIAL
OPZIONI (6) Ø 6 (10) Ø 10 (824) 8 ÷ 24V (K) OPEN COLLECTOR NPN 10 mA (R) RADIALE - RADIAL
OPTIONS (8) Ø 8 (12) Ø 12 (1828) 18 ÷ 28V (C) DRIVER 88C30
SOLO PER MOD. 159
(815) 8 ÷ 15V*** (N) DRIVER 26LS31
(L) BASSA TEMPER. - LOW TEMP. (CW) (SM) ONLY FOR MODEL 159
(12) 12V ± 5% (D) DISCRIM.
(Y) DISCO INFRAN. - UNBREAK. DISK (24) 24V ± 5% (T) INTEGRAT. 7404 (CV) (CH) (A) STAND.
(Z) CUSCIN. STAGNI - SEALED BALL BEAR. (1030) 10 ÷ 30V (L) PROTEZIONE DOPPIO PUSH-PULL (CD) (SL) (B) OPZ.
(B) CUSCIN. BASSA COPPIA (530) 5 ÷ 30V* 2x PUSH-PULL PROTECTED (CM) (CK)
LOW TORQUE BALL BEAR. (1230) 12 ÷ 30 OUTPUT 12V (X) VARIANTI SU SPECIFICA (CL) (VM)
(H) Ø ALBERO DIVERSO - DIFFERENT SHAFT Ø (8245) 8 ÷ 24 OUTPUT 5V CUSTOM OPTIONS (CI) (TM)
(R) FREQ. 75 kHz - 75 kHz FREQ. (10305) 10 ÷ 30V OUTPUT 5V (H) PUSH-PULL SENZA PROTEZIONE (MS) (VI)
(V) FREQ. 100 kHz - 100 kHz FREQ. (18285) 18 ÷ 28 OUTPUT 5V PUSH-PULL WITHOUT PROTECTION (SK) (TK)
(S) FREQ. 160 kHz - 160 kHz FREQ. (B) PUSH-PULL CON PROTEZIONE (VD) (TL)
(W) FREQ. 300 kHz - 300 kHz FREQ. (M) MONODIREZ. - MONODIRECTIONAL PUSH-PULL WITH PROTECTION (VK) (VH)
(T) FREQ. 500 kHz - 500 kHz FREQ. (B) BIDIREZIONALE - BIDIRECTIONAL (Q) NPN 70 mA CON PROTEZIONE (VL) (VS)
(U) FREQ. 1 MHz - 1 MHz FREQ. (BZ) BIDIR. + ZERO - BIDIRECT. + ZERO NPN 70 mA WITH PROTECTION (VN)
(X) VARIANTI SU SPECIFICA (MZ) MONODIR. + ZERO - MONODIR. + ZERO (R) NPN OP. COLL. 70 mA SENZA PROTEZIONE
CUSTOM OPTIONS (X) VARIANTI SU SPECIF. - CUSTOM OPT. NPN OPEN COLL. WITHOUT PROTECTION
(C) BASSO CONSUMO - LOW CONSUMPTION (M) 2x PUSH-PULL SENZA PROTEZIONE
(J) COMBINAZIONE LOGICA ZERO 2x PUSH-PULL WITHOUT PROTECTION
ZERO LOGIC COMBINATION (P) PNP 70 mA CON PROTEZIONE
(M) ELETTRONICA IMPREGNATA - IMPREGNATED ELECTRONIC PNP 70 mA WITH PROTECTION
(A) ALTA TEMPERATURA - HIGH TEMPERATURE. (U) PNP 70 mA OP. COLL. SENZA PROTEZIONE
(P) ATTACCO ARIA COMPRESSA - COMPRESSED AIR ATTACK PNP 70 mA OPEN COLL. WITHOUT PROTECTION
(Q) CORTECO - OIL SEAL (Z) DRIVER HTL °
(G) TROPICALIZZATO - TROPICALIZATION (Y) SINUSOIDALE - SINUSOIDAL
(D) 2 ORING
* Possibile a seconda del modello - Available in according to model ° Elettronica tipo Z sostituisce elettronica tipo C -Z electronics replaces C electronics
(...) CODICE FLANGE - FLANGES CODE
** Solo per modelli con giunto o mozzo interno - Only for models with internal coupling or hub *** Per line driver 88C30 - For 88C30 line driver
VEDERE FOGLIO SPECIFICO PER CONNESSIONI - SEE SPECIFIC SHEET FOR CONNECTION: CK, MS, SK, TK, VK
VERSIONE
VERSION
M A 180° ± 15°
Max. LUNGH. CAVO 12 m a 60 kHz
Max. CABLE LENGTH 12 m at 60 kHz
power supply
and tolerances
Max. LUNGH. CAVO 12 m a 60 kHz
Max. CABLE LENGTH 12 m at 60 kHz
power supply
and tolerances
NPN OPEN COLL. - I max 10 mA Da 5V a 30V PNP OPEN COLL. - I max 70 mA Da 5V a 30V
+V secondo +V secondo
MONO. + ZERO - MONO. + ZERO alimentazione alimentazione
e tolleranze e tolleranze
A OUT OUT
MZ
180° ± 15°
From 5V to 30V
K U From 5V to 30V
C 90°
0V
in according to
0V
in according to
Max. LUNGH. CAVO 12 m a 60 kHz power supply Max. LUNGH. CAVO 12 m a 60 kHz power supply
Max. CABLE LENGTH 12 m at 60 kHz and tolerances Max. CABLE LENGTH 12 m at 60 kHz and tolerances
BIDIREZIONALE - BIDIRECTIONAL
NPN - I max 70 mA Da 5V a 30V PUSH-PULL - I max 70 mA Da 5V a 30V
A secondo secondo
B
180° ± 15° +V +V
R alimentazione alimentazione
B 180° ±15° OUT
e tolleranze OUT e tolleranze
90° ± 25° 1 100W
From 5V to 30V
Q B 100W
From 5V to 30V
0V 0V
in according to in according to
BIDIR. + ZERO - BIDIR. + ZERO
Max. LUNGH. CAVO 12 m a 60 kHz power supply Max. LUNGH. CAVO 50 m a 100 kHz power supply
A 180° ± 15°
Max. CABLE LENGTH 12 m at 60 kHz and tolerances Max. CABLE LENGTH 50 m at 100 kHz and tolerances
From 5V to 30V
R H From 5V to 30V
0V 0V
2 in according to in according to
C 90° Max. LUNGH. CAVO 12 m a 60 kHz power supply Max. LUNGH. CAVO 50 m a 100 kHz power supply
Max. CABLE LENGTH 12 m at 60 kHz and tolerances Max. CABLE LENGTH 50 m at 100 kHz and tolerances
MONODIREZ. - MONODIRECT. LINE DRIVER 26LS31-I max 20 mA LINE DRIVER 88C30 - I max 20 mA
O
ETttr. “Z” 5V ± 5%
+V +V
A
M 180° ± 15° A
L
A
SO ele
A
A
A
E
B
N C OBtuito da LETelectr.
B
B
SO “Z”
B 5V ± 5%
MONO. + ZERO - MONO. + ZERO
ti
OBced by 8 ÷ 15V
C
so s
A 180° ± 15°
C
C
C
0V
A la
0V
MZ rep
Max. LUNGH. CAVO 200 m a 100 kHz Max. LUNGH. CAVO 150 m a 100 kHz
Max. CABLE LENGTH 200 m at 100 kHz Max. CABLE LENGTH 150 m at 100 kHz
C 90°
A 90° ± 25° 1
B
B 5V ± 5% T *L OUT
e tolleranze
BZ
B 180° ±15°
B
B
5V± 5%: 26C31
Z *M OUT
e tolleranze
*D
OUT 1 ± 35° SU VERSIONI ECONOMICHE - ± 35° ON LOW COST VERSION
BZ B 100W
2 PER MODELLI - FOR MODELS: 68, 90, 90D, 68BL
90°
T/2 ± 25% 0V
8 ÷ 15V C
C Max. LUNGH. CAVO 50 m a 10 kHz
ORARIA - CW ANTIOR. - CCW Max. CABLE LENGTH 50 m at 10 kHz 3 PER MODELLO - FOR MODEL: 90D
COMBINAZIONE LOGICA FASE “C”
BIDIR.+ZERO BIDIR.+ZERO C CON FASE “A” A RICHIESTA
+V PHASE “C” WITH PHASE “A” LOGIC
A Vr 180° ± 10°
A-A A C 90° COMBINATION ON REQUEST
1Vpp Da 5V a 30V
0,5Vpp ± 0,1V ± 0,2V 120W
A Vr
90° ± 10°
A
B
secondo
alimentazione * Dipende dai modelli - In according to models
Specifiche con cavo ELCIS CV10FG
e tolleranze
*Y
120W
B Vr
BZ
B -B
180° ±10° B
Specifications with ELCIS CV10FG cable
1Vpp
± 0,2V C
From 5V to 30V La frequenza limite è di 160 kHz (-3 dB). Il n° di impulsi standard è: 512,
B Vr 120W in according to
180° ±90° 0,3V ± 0,2V 1024, 2048 (altri a richiesta). Le sinusoidi sono a basso contenuto di
C power supply armoniche.
C Vr C -C 0V
and tolerances The max. frequency is of 160 kHz (-3 dB). Standard no. of pulses is:
135° ±15° 0,6 Vpp
± 0,4V Max. LUNGH. CAVO 150 m a 100 kHz 512, 1024, 2048 (others upon request). The sinewaves are at low
C Vr Vr=2,5V ± 0,2V Max. CABLE LENGTH 150 m at 100 kHz harmonics content.
LE CONNESSIONI ELETTRICHE - THE ELECTRICAL CONNECTIONS
Per evitare che la precisione di misura di un encoder incrementale sia degradata da To avoid that measuring precision of the encoder can be wasted by electric
interferenze elettriche o da connessioni o interfacce non appropriate, si deve interferences or by unproper connections or interfaces, the following rules must be
rispettare quanto segue: carefully observed:
– utilizzare sempre del cavo schermato di buona qualità per il collegamento fra – connection between encoder and electronic equipment must be always made with
encoder e apparecchiatura high-quality shielded wire.
– lo schermo del cavo deve essere collegato solo dal lato apparecchiatura come – the shield must be connected only at the equipment end, as shown in fig. 1.
illustrato in fig. 1.
10 nF
10 nF 10 nF
COUNTER
ENCODER
NO
– Per una miglior protezione dalle interferenze di campi magnetici perturbanti è – For a better protection from interferences due to environmental magnetic fields, it is a
opportuno utilizzare I'encoder con uscite complementari (Line- driver) e cavo good practice to use complementary outputs encoder and connecting it through
schermato con doppini attorcigliati (twisted) in modo che le correnti indotte dal campo twisted - pair shielded wire, so induced currents will self - cancel, as shown in fig. 2.
magnetico si autoannullino come illustrato in fig. 2.
– Nelle officine meccaniche e sulle macchine utensili si riscontrano notevoli differenze – In mechanic workshops and on machine tools, noticeable potential differences are
di potenziale fra i vari punti di terra, dovuti a forti flussi di corrente provocati da motori, present at different "ground "points, due to high current fluxes created by motors,
teleruttori e campi magnetici. remote control switches and magnetic fields.
È pertanto di regola collegare a terra la calza soltanto dal lato apparecchiature ed It is then a rule to connect to ground the wire shield at the equipment and connect to this
allacciare a questo punto tutte le altre parti del sistema che richiedono la connessione point all other parts of the system requiring ground connection.
a terra. Si deve effettuare quindi una connessione di "terre" a stella come illustrato in Ground connection must then appear as a star connection, as shown in fig. 3.
fig. 3.
10 nF
TRIGGER LEVEL
Fig. 4
– II cavo di connessione dell'encoder deve correre separato da altri cavi di – Encoder cable must run apart from control cables for motors,solenoids, remote
comando, quali motori, teleruttori, solenoidi ecc. e in particolare da circuiti di control switches and mainly from power circuits.
potenza. The cable from the encoder to the equipment must be as short as possible.
II tragitto del cavo tra encoder e apparecchiatura deve essere il più corto possibile. – Interferences at frequencies higher than encoder's frequency, must be attenuated
– Le interferenze a frequenze più elevate di quella dell'encoder, devono essere by RC filters at the equipment input.
attenuate mediante I'uso di filtri RC all'ingresso dell'apparecchiatura. R and C values must be chosen as to not interfere with the counting signals at the
I valori di R e C devono essere scelti in modo da non interferire con i segnali di expected maximum counting speed.
conteggio alla massima velocità prevista per il conteggio stesso. II valore di R è R value is depending from encoder output impedance and counter input
determinato dall'impedenza di uscita dell'encoder e da quella dell'ingresso del impedance: its value normally ranges from 1 to 50 Kohm.
contatore, il suo valore va normalmente da 1 a 50 Kohm. – Interferences are easily cancelled by using complementary signals at the encoder
– Le interferenze si annullano efficacemente con I'utilizzo di segnali complementari in output (line drivers) and differential receiver (line receivers or comparators) at the
uscita dall'encoder (line-driver) e con ricevitori differenziali (line-receiver o equipment input, as shown in fig. 5.
comparatori) all'ingresso dell'apparecchiatura come illustrato in fig. 5.
S E G N A L E I N PA R T E N Z A D A L L E N C O D E R
S I G N A L L E AV I N G T H E E N C O D E R CIRCUITO SENZA
S C H M I T T- T R I G G E R
A A
+ LIVELLO TRIGGER
TRIGGER LEVEL
R COUNTER
U S C I TA C O M PA R AT O R E
A A C O N D I S T U R B O E L I M I N AT O
- C O M PA R AT O R O U T P U T
Fig. 5 Fig. 6a
Essendo i segnali complementari portati da conduttori all'interno dello stesso cavo, i As complementary signals travel on wires that are inside the same cable, noises will
disturbi inducono degli impulsi spuri della stessa polarità in ciascun conduttore. II induce spurious pulses of same polarity in each wire.
comparatore o Line-receiver amplifica le differenze tra i due ingressi, quindi gli impulsi The comparator or the line receiver amplifies only the differences between the two
spuri sono ignorati. inputs, so spurious pulses are ignored.
- L'interferenza può anche entrare nel sistema tramite la rete di alimentazione. – Interferences can also enter the system through the mains line. It is advisable to use,
Scegliere se possibile la presa di alimentazione che abbia la minor probabilità di as far as possible, the power outlet with the lower possibility of transients (due to
transienti dovuti a commutazioni, inserendo fra la rete e I'apparecchiatura un apposito switching) and inserting a high quality filter between mains and equipment.
filtro di buona qualità. – Noise effect on slow varying signals, causing possible multiple counts, can be
– L'effetto del rumore su segnali con variazione lenta, che può dar luogo a conteggi cancelled by using "Schmitt trigger" circuit at the counter input. This circuit has two
multipli, può essere eliminato mediante I'uso del circuito "Schmitt-trigger" all'ingresso treshold levels, one for positive-going signal and another one for negative-going
del contatore. Questo circuito ha due livelli di soglia, uno per i segnali in salita e uno signal. The difference between the two levels is called "hysteresis voltage". The
per i segnali di discesa: la differenza fra i due livelli di soglia è chiamata "tensione di "Schmitt trigger " circuit, by ignoring voltage changes lower than hysteresis value, will
isteresi ". II circuito "Schmitt-trigger ", ignorando i cambiamenti di tensione inferiori also ignore the noise included in the signal. It is then useful to insert a "Schmitt trigger"
all'isteresi, ignora il rumore presente sul segnale. E pertanto utile, dove non sia circuit, if not already present, between the above mentioned RC filter and the counter
presente, inserire un circuito "Schmitt-Trigger" tra il filtro RC descritto prima e I' input.
ingresso del contatore.
LIVELLO SUPERIORE DI SOGLIA
CIRCUITO
UPPER THRESHOLD
S C H M I T T- T R I G G E R
A B
INGRESSO U S C I TA
INPUT OUTPUT
LIVELLO INFERIORE DI SOGLIA
LOWER THRESHOLD
S C H M I T T- T R I G G E R