Sei sulla pagina 1di 6

Mercadotecnia internacional

Alumna: Perla Daniely Rubio Lara

Matricula: 1793503 Grupo: N47

Profesor: M.C. Carlos A. Rodríguez Salazar

Monterrey, Nuevo León. 21 de Febrero 2020


La cultura tiene que ver con el estilo de vida de un grupo. Es algo muy adecuado
para el estu- dio del marketing y, en especial, para el marketing internacional. Si
consideramos el alcance del concepto de marketing (la satisfacción de las
necesidades y los deseos del consumidor junto con la obtención de una ganancia)
queda claro que un profesional del marketing exitoso debe ser un estudiante de la
cultura.

La cultura es la parte humana del entorno humano: la suma total del conocimiento,
las creencias, el arte, la moral, las leyes, las costumbres y todas las capacidades y
hábitos que han adquirido los humanos como miembros de una sociedad.

Los mercados cambian constantemente; no son estáticos, sino que evolucionan,


se expanden y contraen en respuesta a las fuerzas del mercado, a las condiciones
económicas y a otras influencias culturales. Los mercados y su comportamiento
son parte de la cultura de un país.

Los mejores profesionales del marketing internacional no sólo aprecian las


diferencias culturales pertinentes para sus negocios, sino que comprenden los
orígenes de dichas diferencias. La posesión de un conocimiento actual y profundo
los ayudará a identificar las diferencias culturales en los nuevos mercados y a
prever los cambios con respecto a los mercados actuales en los que operan.

Los humanos se adaptan a los entornos cambiantes a través de la innovación. Los


individuos aprenden la cultura de las instituciones sociales a través de la
socialización (al crecer) y de la aculturación (ajustarse a una nueva cultura). Los
individuos también absorben la cultura por medio de modelos por seguir o
imitando a sus semejantes. Por último, las personas toman decisiones acerca del
consumo y la producción a través de la aplicación de sus conocimientos basados
en la cultura.

Ya definimos la cultura al listar sus cinco elementos: valores, rituales, símbolos,


creencias y procesos de pensamiento.
La diversidad cultural que existe entre los diferentes países se encuentra apoyada
en las dife- rencias fundamentales de los valores culturales. La información más
útil acerca de la forma en que los valores culturales ejercen su influencia en los
distintos tipos de comportamientos de los negocios y los mercados se encuentra
en un trabajo de Geert Hofstede. Después de estudiar a más de 90 000 personas
en 66 países, Hofstede descubrió que las culturas de las naciones estu- diadas
diferían en cuatro dimensiones principales.

Preguntas

Define:

- Cultura:  Es el conjunto de todas las formas, los modelos o los patrones,
explícitos o implícitos, a través de los cuales una sociedad regula el
comportamiento de las personas que la conforman. Como tal
incluye costumbres, prácticas, códigos, normas y reglas de la manera de
ser, vestimenta, religion, rituales, normas de comportamiento y sistemas de
creencias. Desde otro punto de vista se puede decir que la cultura es toda
la información y habilidades que posee el ser humano. El concepto de
cultura es fundamental para las disciplinas que se encargan del estudio de
la sociedad, en especial para la sociologia.
- Instituciones sociales: son un sistema de convenciones sociales duraderas
y organizadas normalmente independientes del gobierno del país en que se
encuentren, dirigidas por una infraestructura reconocible dentro de
la sociedad. Ellas deben ser conocidas y reconocidas como reacciones
químicas en la misma infraestructura, ya que estas necesitan ajustarse
permanentemente debido al carácter conflictivo de la historia. 
- Valores Culturales: Los valores culturales son aquellos que representan
un conjunto de creencias, lenguas, costumbres, tradiciones y relaciones
que identifican a una sociedad o grupo de personas.El acervo cultural de
una sociedad, comunidad o etnia está recopilado en los valores culturales,
por ello, son diferentes y exclusivos en cada grupo social.
- Distancia Lingüística: Con el término distancia lingüística nos referimos a la
diferencia tipológica entre dos o más lenguas, es decir, al grado de
semejanza o divergencia estructural, léxica, etc. que entre ellas se da. En la
enseñanza de lenguas, la distancia lingüística alude a la que existe entre la
lengua primera del alumno y la lengua meta.
- Estetica: La vitalidad de la estética en la vida de los clientes ofrece
oportunidades para que las empresas atraigan a los clientes mediante
experiencias sensoriales y de esta forma beneficios tanto para los clientes
como para las empresas mediante la satisfacción y fidelidad del cliente.
- Conocimiento Factico: Las ciencias fácticas son aquellas que se basan en
la existencia de una coherencia entre la idea y la realidad (los hechos
observables a través de los sentidos) los que por supuesto deben resultar
verificados tras la aplicación del método científico.
- Conocimiento interpretativo: El paradigma interpretativo en investigación es
una forma de entender el conocimiento científico y la realidad. Se trata de
un modelo de investigación que se basa en la comprensión profunda de la
realidad y de las causas que la han llevado a ser así, en lugar de quedarse
simplemente en lo general y en las explicaciones casuales.

2.- ¿Qué funciones desempeña el profesional del marketing como agente de


cambio? 
Los profesionalesdel marketing ajustan en forma constante sus esfuerzos a las
demandas culturales del mercado, pero también actúan como agentes de cambio
cada vez que el producto o la idea que comercializan es algo novedoso. Si
importar cuál sea el grado de aceptación en cualquier nivel de la cultura, el uso de
algo novedoso es el principio de un cambio cultural, y el profesional se convierte
en un agente decambio. 

3.- Analice las 3 estrategias de cambio que puede usar un agente de marketing
foráneo.
Es necesario que los agentes de marketing foráneos aprendan a apreciar las
complejidades de culturas distintas a las suyas si desean ser efectivos en los
mercados foráneos.
Las diferencias culturales son invisibles, y si los agentes del marketing las ignoran
afectan a menudo tanto a sus compañías como asus carreras. 
Un profesional de marketing exitoso debe ser un estudiante del la cultura, por
ejemplo al diseñar un producto; el estilo, los usos y otras actividades relacionados
con el marketing deben ser aceptables desde el punto de vista de la cultura. 
Un mercadólogo internacional también debe apreciar la forma en que las culturas
cambian y aceptan o rechazan las nuevas ideas. Debido a que,por lo general, el
agente de marketing trata de introducir algo totalmente nuevo, o de mejorar algo
que ya se está empleando, es necesario que comprenda con todo detalle la forma
en que las culturas cambian y la forma en que presentan la resistencia a los
cambios.

4.- “La cultura penetra en todas las actividades del marketing” analice este
enunciado.
La cultura penetra en todas lasactividades del marketing; el establecimiento de
precios, promoción, canales de distribución, productos, empaques y estilos,
además los esfuerzos del profesional del marketing pasan a formar parte del tejido
cultural; pues se juzgan dentro de un contexto cultural para determinar la
aceptación, resistencia o rechazo hacia ellos. 
Además de que penetra en el índice de consumo y las innovaciones de
otrosPaíses.

5.- ¿Cuál es la importancia de la empatía cultural para los agentes de marketing


internacional? ¿Cómo adquieren empatía cultural?  
Todas la herramientas que el agente de marketing foráneo debe tener, aquellas
que le ayudan a generar empatía para otra cultura son las más valiosas. Se dice
que el marketing internacional exitoso comienza con la sensibilidad cultural que
significa reconocerlos matices de la cultura de tal manera que esta nueva cultura
pueda ver, evaluar y apreciar de manera objetiva.
Bibliografía
Cateora , P., Gilly , M., & Graham , J. (2009). Marketing Internacional.

Potrebbero piacerti anche