Sei sulla pagina 1di 75

Richard Wagner

Götterdämmerung
Terza  giornata  dell’  “Anello  del    Nibelungo”  
Libretto  di  Richard  Wagner
Traduzione  italiana  di  Guido  Manacorda

Prima  rappresentazione
Bayreuth,  Bühnenfestspielhaus  17  agosto  1867

PERSONAGGI

SIEGFRIED,               tenore
GUNTHER,               basso
HAGEN               basso
ALBERICH             basso    
BRÜNNHILDE           soprano    
GUTRUNE               soprano    
WLATRAUTE               mezzosoprano
DIE  NORNEN           soprani  e  contralto
DIE  RHEINTÖCHTER         soprani  e  contralto

Guerrieri,  donne

L’azione  si  svolge:


Prologo:  La  rupe  delle  Walkirie
Atto  primo:  Atrio  della  reggia  di  Gunter;;  la  ruoe  delle  Walkirie
Atto  secondo:  Davanti  all’atrio  di  Gunther
Atto  terzo:  Regione  selvosa  lungo  il  Reno;;  Atrio  di  Gunther.
Wagner: Götterdämmerung - prologo

PROLOGO
Sulla rupe delle Walkirie

LE TRE NORNE DIE DREI NORNEN

LA PRIMA NORNA DIE ERSTE NORN

Quale luce là luce? Welch Licht leuchtet dort?

LA SECONDA DIE ZWEITE


Già spunta il giorno?

LA TERZA DIE DRITTE


L’orda di Loge Loges Heer

Was spinnen und singen wir nicht?

LA SECONDA DIE ZWEITE

woran spannst du das Seil?

LA PRIMA NORNA DIE ERSTE NORN

da gross und stark

sussurrando saggezza Weisheit raunend


scorrevan le sue onde:

Ardito un dio

e d’uno dei suoi occhi seiner Augen eines

1
Wagner: Götterdämmerung - prologo

l’asta d’una lancia

intristì arido l’albero:


triste inaridì traurig versiegte

di senso oscuro

LA SECONDA NORNA DIE ZWEITE NORN

Verträge Runen
Wotan incise schnitt Wotan
nell’asta della lancia:

Ardito un eroe

Da hiess Wotan
Walhalls Helden

welkes Geäst

sai tu cosa succederà?

LA TERZA NORNA DIE DRITTE NORN

S’innalza la rocca
costruita dai giganti: von Riesen gebaut:
con degli dei e degli eroi
la sacra schiatta heiliger Sippe

Di tagliati ceppi Gehau‘ner Scheite


2
Wagner: Götterdämmerung - prologo

un alto strato hohe Schicht

tutto intorno alla sala:

sengt die Glut


sehrend den glänzenden Saal:

LA SECONDA NORNA DIE ZWEITE NORN

LA PRIMA NORNA DIE ERSTE NORN

Spunta il giorno?
Oder leuchtet die Lohe?

non chiaro io scorgo nicht hell eracht‘ ich

quando Loge un giorno da Loge einst


in chiaro incendio s’accese:
sai tu che di lui avvenne?

LA SECONDA NORNA DIE ZWEITE NORN

Con l’incanto della lancia Durch des Speeres Zauber

róse il suo dente logoratore: nagte zehrend sein Zahn:


allora della lancia
con la costringente punta zwingender Spitze

Sai tu che di lui avverrà?

LA TERZA NORNA DIE DRITTE NORN

Della spezzata lancia Des zerschlagnen Speeres


le pungenti schegge stechende Splitter

3
Wagner: Götterdämmerung - prologo

Wotan pianterà un giorno taucht einst Wotan

lo appicca il dio

LA SECONDA NORNA DIE ZWEITE NORN

quando questo avverrà? wann das wird?

LA PRIMA NORNA DIE ERSTE NORN

non trovo più:

l’oro del Reno das Rheingold

sai tu che ne avvenne?

LA SECONDA NORNA DIE ZWEITE NORN

più non si tende saldo

Aus Not und Neid

Sai tu che ne avverrà?

LA TERZA NORNA DIE DRITTE NORN

Se verso il Nord ne debbo Soll ich nach Norden

4
Wagner: Götterdämmerung - prologo

LA SECONDA DIE ZWEITE

LA TERZA DIE ERSTE

LE TRE NORNE DIE DREI NORNEN

SIEGFRIED E BRÜNNHILDE SIEGFRIED UND BRÜNNHILDE

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

se non ti lasciassi? liess ich dich nicht?

che a te troppo poco dass dir zu wenig

te l’ho donato: gab ich dir:


delle sacre rune heiliger Runen

il virgineo ceppo

Spoglia di sapere
doch des Wunsches voll:

possa tu la povera

ché a te solo consentire

SIEGFRIED SIEGFRIED

als ich zu wahren weiss:


5
Wagner: Götterdämmerung - prologo

Pure un sapere io ben serbo:

eine Lehre lernt‘ ich leicht:

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

der wir leben:

SIEGFRIED SIEGFRIED

6
Wagner: Götterdämmerung - prologo

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

non più

Darà alla tua parola ascolto: o bringe Grane


oh porti Grane

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

7
Wagner: Götterdämmerung - prologo

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Pascete il vostro occhio Weidet eu‘r Aug‘

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

AMBEDUE BEIDE

8
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

ATTO PRIMO
Scena I°
L’atrio dei Ghibicunghi lungo il Reno

GUNTHER, HAGEN E GUTRUNE GUNTER, HAGEN UND GUTRUNE

GUNTHER GUNTER

HAGEN HAGEN
Dich echt genannten
acht‘ ich zu neiden:

GUNTHER GUNTER
Dich neide ich:

Weisheit ward dir allein:

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTER

HAGEN HAGEN

9
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

GUNTHER GUNTER

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTER

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTER

HAGEN HAGEN

GUTRUNE GUTRUNE

dass als herrlichster Held er genannt?

HAGEN HAGEN

il tesoro dei Nibelunghi den Niblungenhort


un gigantesco drago custodiva:

GUNTHER GUNTER

Del tesoro del Nibelungo ho inteso:

10
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

raccoglie il più invidiabile tesoro? er birgt den neidlichsten Schatz?

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTER

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTER

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTER

darnach zu verlangen

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTER

HAGEN HAGEN

GUTRUNE GUTRUNE

S’egli è il più splendido Ist er der herrlichste

le donne più soavi della terra

11
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

HAGEN HAGEN

Or dite: Nun redet:


del consiglio di Hagen che vi pare?

GUNTHER GUNTER

GUTRUNE GUTRUNE

GUNTHER GUNTER

HAGEN HAGEN

angusta selva

GUNTHER GUNTER

HAGEN HAGEN

12
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

Un batter lento

spinge la barca rapida

in des Ruders Schwung

GUNTHER GUNTER
Via se ne passa in caccia? Jagt er vorbei?

HAGEN HAGEN

du heitrer Held?

VOCE DI SIEGFRIED SIEGFRIEDS STIMME

HAGEN HAGEN

Scena II°

HAGEN HAGEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

Wer ist Gibichs Sohn?

GUNTHER GUNTER

13
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUNTHER GUNTER

SIEGFRIED SIEGFRIED

Dove ricovero il cavallo?

HAGEN HAGEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

HAGEN HAGEN
Ich kannte dich nur

SIEGFRIED SIEGFRIED

Du hieltest nie
di più nobile razza von edlerer Zucht

GUNTHER GUNTER

14
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

SIEGFRIED SIEGFRIED

einzig erbt‘ ich

HAGEN HAGEN

Però del tesoro del Nibelungo Doch des Niblungenhortes

SIEGFRIED SIEGFRIED

HAGEN HAGEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

HAGEN HAGEN

dei Nibelunghi opera ingegnosa:

SIEGFRIED SIEGFRIED

HAGEN HAGEN
N’avrai cura di certo?

SIEGFRIED SIEGFRIED

15
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTER

bene:

GUTRUNE GUTRUNE

SIEGFRIED SIEGFRIED

von einer Lehre


lass‘ ich doch nie:

SIEGFRIED SIEGFRIED

SIEGFRIED SIEGFRIED

il cuore nel petto

16
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

GUNTHER GUNTER

SIEGFRIED SIEGFRIED

Son buone rune


quelle che dai suoi occhi indovino?

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUNTHER GUNTER

e di una donna

SIEGFRIED SIEGFRIED

Cosa ti sarebbe negato


steh‘ ich zu dir?

GUNTHER GUNTER

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUNTHER GUNTER

SIEGFRIED SIEGFRIED

17
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

GUNTER GUNTER

GUNTHER GUNTER

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUNTHER GUNTER

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUNTHER GUNTER
Wie willst du sie täuschen?

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUNTHER GUNTER

SIEGFRIED SIEGFRIED

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUNTHER GUNTER

18
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

AMBEDUE BEIDE

libera e lieta

GUNTHER GUNTER

SIEGFRIED SIEGFRIED

AMBEDUE BEIDE
quel che oggi a stille

GUNTHER GUNTER

SIEGFRIED SIEGFRIED

SIEGFRIED SIEGFRIED

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTER

SIEGFRIED SIEGFRIED

19
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

Alla riva una notte

GUNTHER GUNTER
Rastest du nicht zuvor?

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUNTHER GUNTER

GUTRUNE GUTRUNE
Dove corron quei veloci? Wohin eilen die Schnellen?

HAGEN HAGEN

GUTRUNE GUTRUNE

HAGEN HAGEN

GUTRUNE GUTRUNE

HAGEN HAGEN

20
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

Gibichs Sohne

per lui vuol sostenere pericolo:


la propria sposa

a lui tuttavia servite:

Scena III°
L’altura rocciosa

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE
Altgewohntes Geräusch

Un aereo cavallo

sulla nuvola galoppa

VOCE DI WALTRAUTE WALTRAUTES STIMME

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Il grido di Waltraute

21
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

Là nella selva

da poter senz’orrore

WALTRAUTE WALTRAUTE

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Quando contro il Dio

doch gab er Gunst:

So zur Seligsten

il più splendido tra gli eroi der herrlichste Held

In seiner Liebe

22
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

ti vuoi tu pascere?

WALTRAUTE WALTRAUTE

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE
Angoscia e paura

Dunque il severo non ha perdonato ancora? So verzieh der Strenge noch nicht?

WALTRAUTE WALTRAUTE

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

WALTRAUTE WALTRAUTE
Wehre der Wallung:

Nach Walhall wieder

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Degli dei eterni che avviene?

WALTRAUTE WALTRAUTE

non più in battaglia

irr und ratlos

23
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

in der Hand hielt er


i tronconi della sua lancia: seines Speeres Splitter:

i nobili del Walhalla

Del tronco i ceppi


hiess er sie schichten

Degli dei il consiglio

il trono occupò egli


con sacra solennità: heilig er ein:

in cerchio e in ranghi in Ring und Reih‘

sull’augusto seggio

I tronconi della lancia des Speeres Splitter

Ansia e stupore

Seine Raben beide


ha inviato in viaggio:
se tornassero un giorno kehrten die einst

ancora una volta allora

blind bleibt er

uns alle verzehrt

Al suo petto

ei sussurrò parola: raunt‘ er das Wort:

24
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

Da sann ich nach:


von seiner Seite

ora io scongiuro:
quel che tu puoi

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Quali novelle d’angosciati sogni

Alla sacra degli dei


nebbia celeste

nel tuo occhio

WALTRAUTE WALTRAUTE

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

WALTRAUTE WALTRAUTE

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

25
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

WALTRAUTE WALTRAUTE

Der Welt Unheil

Gèttalo da te

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

che di tutti gli dei

Poiché da lui beato

sussurra loro: raune ihnen zu:

neppure se crollasse in rovina

WALTRAUTE WALTRAUTE

In lutto così
entlässest du lieblos die Schwester?

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

WALTRAUTE WALTRAUTE

26
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

vàttene turbinando:

Crepuscolo di sera

con più viva luce heller leuchtet

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

SIEGFRIED SIEGFRIED

27
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

che ha potuto

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Vieni tu da Hella
dalle notturne schiere?

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

il senso della punizione:


ad onta e a dolore

SIEGFRIED SIEGFRIED

Die Nacht bricht an:


nella tua stanza

28
Wagner: Götterdämmerung - atto primo

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

SIEGFRIED SIEGFRIED
A Gunther diritto dia esso di nozze:

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Stärker als Stahl

SIEGFRIED SIEGFRIED

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

SIEGFRIED SIEGFRIED

29
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

ATTO SECONDO
Scena I°
Tratto di riva

ALBERICO ALBERICH

cui han tradito il sonno ed il riposo?

HAGEN HAGEN

ALBERICO ALBERICH
Ricòrdati della potenza

HAGEN HAGEN

che alla tua astuzia sia soggiaciuta: dass deiner List sie erlag:

ALBERICO ALBERICH

Leidbelasteten

30
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

dalla propria schiatta


ward er geschlagen:
contro il Wälside ei perse an den Wälsung verlor er

con la schiatta tutta degli dei

HAGEN HAGEN

La potenza degli eterni


chi l’erediterà? wer erbte sie?

ALBERICO ALBERICH

La lancia di Wotan Wotans Speer

d’ogni potere Jede Gewalt

poiché egli non conosce denn nicht kennt er

Rovinarlo:

31
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

HAGEN HAGEN

A sua rovina

ALBERICO ALBERICH

Una saggia donna

di rendere l’anello:

Dich Zaglosen

a che contro gli eroi dass wider Helden

pure a tenace odio

den Ring gewinnen

HAGEN HAGEN

L’anello io debbo avere: Den Ring soll ich haben:

ALBERICO ALBERICH

HAGEN HAGEN

32
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

ALBERICO ALBERICH

Scena II°

SIEGFRIED SIEGFRIED

HAGEN HAGEN

Geschwinder Helde?
donde vieni a precipizio? Wo brausest du her?

SIEGFRIED SIEGFRIED

HAGEN HAGEN

SIEGFRIED SIEGFRIED
È sveglia Gutrune? Wacht Gutrune?

HAGEN HAGEN

a che là dentro indugi?

SIEGFRIED SIEGFRIED

33
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUTRUNE GUTRUNE

SIEGFRIED SIEGFRIED
Libera e benigna

GUTRUNE GUTRUNE

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUTRUNE GUTRUNE

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUTRUNE GUTRUNE
Und dich hat es verschont?

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUTRUNE GUTRUNE

SIEGFRIED SIEGFRIED

HAGEN HAGEN

34
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

GUTRUNE GUTRUNE

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUTRUNE GUTRUNE

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUTRUNE GUTRUNE

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUTRUNE GUTRUNE

SIEGFRIED SIEGFRIED

Zwischen Ost und West der Nord:

GUTRUNE GUTRUNE

SIEGFRIED SIEGFRIED

presso la sponda
rapido il posto

GUTRUNE GUTRUNE

35
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

HAGEN HAGEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUTRUNE GUTRUNE

Donne gioconde

SIEGFRIED SIEGFRIED

Scena III°
HAGEN HAGEN

I GUERRIERI DIE MANNEN


A che squilla quel corno? Was tost das Horn?

36
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

Welche Not ist da?


Qual oste è vicina?
Chi a noi dà battaglia? Wer gibt uns Streit?
È Gunther in pericolo? Ist Gunther in Not?

HAGEN HAGEN

Gunther dovete ricevere:

I GUERRIERI DIE MANNEN

HAGEN HAGEN

I GUERRIERI DIE MANNEN


L’inseguon dei congiunti

HAGEN HAGEN
Vien solo:

I GUERRIERI DIE MANNEN


Dunque ha vinto il pericolo? So bestand er die Not?
Dunque ha vinto la pugna?

HAGEN HAGEN
L’uccisore del drago
wehrte der Not:

I GUERRIERI DIE MANNEN

37
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

HAGEN HAGEN
Starke Stiere

I GUERRIERI DIE MANNEN

HAGEN HAGEN
Un cinghiale abbattere

ed un robusto capro

I GUERRIERI DIE MANNEN

HAGEN HAGEN

I GUERRIERI DIE MANNEN

wie halten wir es dann?

HAGEN HAGEN

I GUERRIERI DIE MANNEN

Gran sorte e ventura

poiché Hagen il truce

Der Hagedorn

a banditor di nozze

38
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

HAGEN HAGEN

I GUERRIERI DIE MANNEN

Scena IV°

I GUERRIERI DIE MANNEN

GUNTHER GUNTHER

Donna più nobile

Alla schiatta dei Ghibicunghi

39
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

I GUERRIERI DIE MANNEN

GUNTHER GUNTHER

Zwei sel‘ge Paare


vedo qui splendere: seh ich hier prangen:

GUERRIERI E DONNE MANNEN UND FRAUEN


Che le avviene? Was ist ihr?

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

40
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

GUERRIERI E DONNE MANNEN UND FRAUEN


Che avviene? Was ist?

HAGEN HAGEN

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Un anello ho veduto

ricever l’anello?

SIEGFRIED SIEGFRIED

L’anello non ho io

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

41
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

GUNTHER GUNTHER

L’anello? Non glie n’ho dato alcuno:

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

SIEGFRIED SIEGFRIED
Da nessuna donna

a cui lo conquistai:
io riconosco a punto genau erkenn‘ ich

HAGEN HAGEN

Conosci tu bene l’anello? kennst du genau den Ring?

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

GUTRUNE GUTRUNE

42
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

GUERRIERI E DONNE MANNEN UND FRAUEN

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Questo voi sussurraste Rauntet ihr dies


nel consiglio vostro?

quali nessuno dolorò? wie keiner sie litt?

GUNTHER GUNTHER

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Poiché sappiate tutti: Wisset denn alle:

GUERRIERI E DONNE MANNEN UND FRAUEN

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

SIEGFRIED SIEGFRIED
Così tu rispetti Achtest du so
il tuo proprio onore?

ho giurato a Gunther: hab‘ ich Gunther geschworen:

43
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

in cui così gioiosa darin so wonnig


ruht‘ an der Wand

I GUERRIERI E LE DONNE DIE MANNEN UND FRAUEN

GUNTHER GUNTHER

se alla parola di lei gäbst du die Rede

GUTRUNE GUTRUNE

Prova che quella

I GUERRIERI DIE MANNEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

chi di voi vi arrischia wer von euch wagt

HAGEN HAGEN
La punta della lancia
io v’arrischio: wag‘ ich daran:

44
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

SIEGFRIED SIEGFRIED

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Il tuo peso consacro

dass sie ihn schneide:

I GUERRIERI DIE MANNEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

die eines Unholds


arge List

45
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

dass schlecht ich sie getäuscht:

presto si placa:

Liete alle nozze

Piacer giocondo Wonnige Lust

heiter vor allen

Scena V°
BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Welches Unholds List


sta qui nascosta? liegt hier verhohlen?
Welches Zaubers Rat
s’è qui esercitata?

contro questo groviglio? gegen dies Wirrsal?

gegen dies Rätsel?

In suo potere

46
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

nei suoi lacci

HAGEN HAGEN

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Su di chi?

HAGEN HAGEN

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Un solo sguardo

HAGEN HAGEN

lo sottrarrà il suo spergiuro?

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

HAGEN HAGEN

e perciò or tu sussurra

47
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Non un’arte sola

HAGEN HAGEN

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

HAGEN HAGEN

Hier steht dein starkes Weib:


Che ti chiudi costà nel tuo cordoglio?

GUNTHER GUNTHER

HAGEN HAGEN

leugn‘ ich das?

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Dietro l’eroe

48
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

GUNTHER GUNTHER

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTHER

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTHER

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTHER

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTHER

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

49
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTHER

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTHER

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTHER

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

n’ho chiaro presagio:

50
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

HAGEN HAGEN

GUNTHER E BRÜNNHILDE GUNTHER UND BRÜNNHILDE

L’onta sconti

egli ha tradito: hat er getrogen:


col suo sangue

Schwurwissender

Weise die schrecklich

che qui ascolti hieher zu horchen

HAGEN HAGEN

e perciò sia l’anello

51
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo

52
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

ATTO TERZO
Scena I°
Vallata selvaggia di boschi e rupi

LE TRE FIGLIE DEL RENO DIE DREI RHEINTÖCHTER

quando integro e sacro da heil und hehr

l’occhio lucente dein lichtes Auge

WOGLINDE WOGLINDE

WELLGUNDE WELLGUNDE

FLOSSHILDE FLOSSHILDE

53
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

SIEGFRIED SIEGFRIED

così che la posta ho perduto:

LE TRE FIGLIE DEL RENO DIE DREI RHEINTÖCHTER

FLOSSHILDE FLOSSHILDE
Was schiltst du so in den Grund?

WELLGUNDE WELLGUNDE

WOGLINDE WOGLINDE
Hat dich ein Nicker geneckt?

TUTTE E TRE ALLE DREI

SIEGFRIED SIEGFRIED

A voi sedotto avreste

WOGLINDE WOGLINDE

SIEGFRIED SIEGFRIED
Ancora preda non ho:

WELLGUNDE WELLGUNDE
Un anello d’oro
si rileva al tuo dito:

LE TRE FANCIULLE DIE DREI MÄDCHEN

54
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

SIEGFRIED SIEGFRIED
Un gigante drago
per l’anello io uccisi:

WOGLINDE WOGLINDE
Sei così spilorcio?

WELLGUNDE WELLGUNDE

FLOSSHILDE FLOSSHILDE
Liberale

SIEGFRIED SIEGFRIED

FLOSSHILDE FLOSSHILDE
È così cattiva?

WELLGUNDE WELLGUNDE
Sie schlägt dich wohl?

WOGLINDE WOGLINDE

SIEGFRIED SIEGFRIED

FLOSSHILDE FLOSSHILDE

WELLGUNDE WELLGUNDE

WOGLINDE WOGLINDE

LE TRE DIE DREI

55
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

SIEGFRIED SIEGFRIED

Was leid‘ ich doch


das karge Lob?

Se di nuovo tornassero

LE TRE FIGLIE DEL RENO DIE DREI RHEINTÖCHTER

SIEGFRIED SIEGFRIED

LE FIGLIE DEL RENO DIE RHEINTÖCHTER

A tua sventura

Dall’Oro del Reno Aus des Rheines Gold

ed oggi stesso: und heute noch:

56
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

SIEGFRIED SIEGFRIED

LE FIGLIE DEL RENO DIE RHEINTÖCHTER

webende Nornen

SIEGFRIED SIEGFRIED

des Urgesetzes

esse intreccian selvagge

in sé chiudesse l’anello

Poiché e corpo e vita

LE FIGLIE DEL RENO DIE RHEINTÖCHTER

So weise und stark

57
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

ch’egli l’ha respinto

Una superba donna


wird noch heute dich Argen beerben:

LE FIGLIE DEL RENO DIE RHEINTÖCHTER

SIEGFRIED SIEGFRIED

lernte nun ich Weiberart:

una delle donne graziose

LE FIGLIE DEL RENO DIE RHEINTÖCHTER

58
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

Scena II°
VOCE DI HAGEN HAGENS STIMME

SIEGFRIED SIEGFRIED

I GUERRIERI DIE MANNEN

HAGEN HAGEN

dove te n’eri volato?

SIEGFRIED SIEGFRIED

HAGEN HAGEN
Hier rasten wir

SIEGFRIED SIEGFRIED

59
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

HAGEN HAGEN
Du beutelos?

SIEGFRIED SIEGFRIED

tre uccelli acquatici selvaggi

HAGEN HAGEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

HAGEN HAGEN

che la lingua canora degli uccelli


tu bene intenderesti:
so wäre das wahr?

SIEGFRIED SIEGFRIED
Seit lange acht‘ ich

GUNTHER GUNTHER

60
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

SIEGFRIED SIEGFRIED

GUNTHER GUNTHER

SIEGFRIED SIEGFRIED

HAGEN HAGEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

HAGEN HAGEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

storia io ti canterò

GUNTHER GUNTHER

HAGEN HAGEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

d’un bisbetico nano:

61
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

sotto giogo d’invidia in des Neides Zwang

dell’apprendista all’ardire
doveva riuscire:

Des Vaters Wehr

Valido alla battaglia

bene al racconto:

Del sangue del drago

HAGEN HAGEN

I GUERRIERI DIE MANNEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

62
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

allora io prestai di nuovo ascolto da lauscht‘ ich wieder

lungo la strada astuto il nano or sta in agguato:

HAGEN HAGEN

I GUERRIERI DIE MANNEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

bang und stotternd

HAGEN HAGEN

DUE GUERRIERI ZWEI MANNEN

HAGEN HAGEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

In dolore verso la vetta

63
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

HAGEN HAGEN

dell’uccelletto il consiglio?

SIEGFRIED SIEGFRIED

die Lohe durchschritt ich

GUNTHER GUNTHER

Che cosa intendo?

HAGEN HAGEN

di codesti corvi il gracchiare? dieser Raben Geraun‘?

HAGEN HAGEN

64
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

QUATTRO GUERRIERI VIER MANNEN

ALTRI DUE ZWEI ANDERE


Was tatest du?

GUNTHER GUNTHER

HAGEN HAGEN

SIEGFRIED SIEGFRIED

Chi t’ha rinchiusa Wer verschloss dich

Chi t’ha avvinta in sì angosciato sopore?

brivido beato: seliges Grauen:

65
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

Scena III°
La reggia dei Ghibicunghi

GUTRUNE GUTRUNE
Ha squillato il suo corno? War das sein Horn?

Chi era la donna

È in casa?

Sei sveglia?

VOCE DI HAGEN HAGENS STIMME

Preda di caccia Jagdbeute

66
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

HAGEN HAGEN

GUTRUNE GUTRUNE

HAGEN HAGEN
Il pallido eroe

GUTRUNE GUTRUNE

Che porta quella gente? Was bringen die?

HAGEN HAGEN
La preda d’un cinghiale selvaggio:

GUNTHER GUNTHER

GUTRUNE GUTRUNE

67
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

GUNTHER GUNTHER

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTHER
Angoscia e sciagura Angst und Unheil

HAGEN HAGEN

Sacro diritto di preda

GUNTHER GUNTHER

HAGEN HAGEN

GUNTHER GUNTHER

HAGEN HAGEN

68
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Quetate del vostro dolore

GUTRUNE GUTRUNE

Du brachtest uns diese Not:

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

concubina

GUTRUNE GUTRUNE

69
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Ceppi robusti Starke Scheite

Alta e chiara Hoch und hell

che il nobile corpo die den edlen Leib

poiché dell’eroe al più sacro denn des Helden heiligste

BRÜNNHILDE BRÜNNHILDE

Wie Sonne lauter

era il più puro

dalla propria sposa

treuer als er

lautrer als er
liebte kein andrer:

Il vostro sguardo drizzate

70
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

tu consacrasti colui

Anche dei tuoi corvi Auch deine Raben

a voi io rendo: ich geb‘ es euch:

und lauter bewahrt

71
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

dov’io ti conduco?

Dalla gioia di seguire

A lui t’alletta
die lachende Lohe?

HAGEN HAGEN

72
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo

FINE DELL’OPERA

73

Potrebbero piacerti anche