Sei sulla pagina 1di 7

Escritura maya (grifos mayas)

La escritura o glifos mayas, fue el sistema de escritura usado por la


civilización Maya precolombina en Mesoamérica. Inicialmente los
caracteres o logogramas fueron llamados jeroglíficos por los antiguos
exploradores europeos de los siglos XVIII, quienes no entendían su
significado, pero veían ciertas similitudes con los jeroglíficos egipcios,
con los que la civilización maya no tiene ninguna relación.

La escritura maya se basa en glifos, regidos por un


sistema silábico en combinación con glifos idiográficos (logogramas).
La escritura maya es una de los mejor conocidos y más estudiados
de entre los sistemas de escritura mesoamericanos. Las primeras
inscripciones que son identificables como mayas datan del siglo III a. C.,2
y se sabe que se usó hasta poco después de la llegada de los
conquistadores españoles en el siglo XVI.
La escritura maya usaba logogramas complementados por un juego de
glifos silábicos, con funciones similares a los de la escritura
japonesa. Aunque algunos lingüistas no están de acuerdo en que en
las escrituras mesoamericanas existieran reglas gramaticales con la
capacidad de componer ideas, pues carecían de ciertas funciones
morfológicas y ortográficas, así como la capacidad de analizar palabras
por género, número y función.
El motivo de este post es para recomendar el estudio de su alfabeto e
iconografía, fuente de referencia y análisis para cualquier diseñador
gráfico, estos individuos eran sin duda unos maestros en todos los
aspectos, político, religioso, cientifico, artístico, etc.
Además, hace años tuve la oportunidad de trabajar con Alberto
Ruz, hijo del arqueologo Alberto Ruz Lhuillier que en el año de 1952,
trabajando en el Templo de las inscripciones, descubrio la tumba
de Pakal. Este hallazgo arqueológico, fué sin duda, uno de los más
importantes del siglo pasado en lo que a esta cultura se
refiere, arrojando nueva luz sobre la cultura maya.

Así que con ustedes, amigos: El alfabeto Maya:


El sistema gráfico de la lengua
1.1. El alfabeto garífuna
El alfabeto o abecedario garífuna consta de veintitrés (23) letras,
grafías o grafemas, cuya representación es la siguiente:

a, b, ch, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, ñ, o, p,
r, s, t, u, ü, w, y,
El sistema vocálico de la lengua lo conforman los siguientes
grafemas:
a, e, i, o, u, ü,

Son vocales fuertes:

aeo
Son vocales débiles:

iu
Es vocal guturo dental:

El sistema consonántico lo conforma las siguientes grafías:

b, ch, d, f, g, h, k, l, m, n, ñ, p, r, s, t, w,
y,

No forman parte del sistema gráfico garífuna los siguientes


grafemas:
c, j, ll, q, rr, v, x, z,

1.2. Nombre de los grafemas


garífunas
Grafemas vocálicos

El nombre de los grafemas vocálicos presentes en la lengua


garífuna son los siguientes:

Grafema ......... grafema


A, a, a.....(garünati)
E, e, e.....(gayumati)
I, i, i.....(gágiriti)
O, o, o.....(gararati)
U, u, u.....(máguti)
Ü, u, ü.....(gáguti)

Grafemas consonánticos

El nombre de los grafemas consonánticos de la lengua garífuna son


los siguientes:

Grafema...............Nombre
..B,.b,................ba
..Ch,ch.............cha
..D,.d,...............da
..F,.f,................fa
..G,.g,...............ga
..H,.h,...............ha
..K,.k,...............ka
..L,.l,................la
..M,.m,.............ma
..N,.n,...............na
..Ñ,.ñ,...............ña
..P,.p,...............pa
..R,.r,...............ra
..S,.s,...............sa
..T,.t,...............ta
..W,.w,.............wa
..Y,.y,...............ya
Alfabeto Xinca
Alfabeto de las lenguas Mayas no existe. Entonces , el alfabeto que se define para
el alfabeto xinca es el siguiente.
A, ch, e, i, ü, (i), h, k, k’, l, (l), m, n, o, p, r, s, x, t, tz’, u, w, y, ´.
En el caso ideal de establecer un alfabeto, las letras definidas pertenecen a
fonemas. En el caso del alfabeto xinca, se encuentran unos problemas. Debido a la
situación lingüística del idioma se perdió la distinción fonética de algunos casos.
Aunque básicamente fonemicos en su uso hay mucha variación libre entre:
h—l—x---
S—x—r---
S—x—tz’
X—ch
K—k’
ü—las otras vocales
Se debe entender esta variación cono e resultado de la corrupción lingüística que
se puede atribuir a la situación de ser una lengua en peligro de extinción. En varios
caso la variación fonética resulta en palabras en formas aparentemente distintas
entre variantes de los diferentes pueblos, especialmente entre Guazacapán y
Chiquimulilla. Sin embargo en muchos casos se puede ver el cmbio fonético o la
variación es facultativa y no regular.por esa razón es difícil dar una definición fija del
sistema fonemico del xinca. En las palabras y formas en las que existe variación se
decidió dejar el asunto de la representación fonemica correcta y dar preferencia a
la indicación de la manera de pronunciación en cada casa, no obstante que talvez
se trata de alófonosde una misma fonema.
Se entiende que el inventario fonemico del xinka consta de 6 vocales y 15
consonantes.
LAS CONSONANTES
| Bilabial | Dental | Alveolar | Alveopalatal | Velar | Glotal |
Oclusivo | p | t | | | k | ’ |
Africado | | | Tz’ | ch | | |
Fricativo | | | s | x | h | |
Nasal | m | n | | | | |
Lateral | | | | l | | |
Golpete Semivocal | w | | r | | y | |
/P/
Es un oclusivo simple bilateral que es sordo y que cambia al sonido (b) cuando sigue
a un nasal (véase regla l)
Pari día, sol, caliente
Lapa salir
No se utiliza al final de la palabra
/T/
Es un oclusivo simple bilateral que es sordo y que cambia al sonido (b) cuando sigue
a un nasal (véase regla l)
Tutuk pecho
Tata Señor
Ahtepet pueblo (se usa la t al final solo con préstamos de nahua)
/K/
Es un oclusivo simple bilateral que es sordo y que cambia al sonido (b) cuando sigue
a un nasal (véase regla l)
Kawa seco, delgado
Puriki Casarse
Hurak hombre
/ ’/
Es un oclusivo simple glotal que es sordo.
Todas las palabras que inician en vocal, de facto inician en cierre gloral
Sü ’ noche
Pi’ dos
/ TZ’/
Es un africado glotalizado alveolar que es sordo
Tz’ehe Chiquimiulilla
Kütz’ü asar
No se utiliza al final de la palabra
/CH/
Es un africado simple alveopalatal que es sordo. Aparece mas con prestamos.
Chiriri’ rojo
Chichi
Excremento
no se usa al final de la palabra
/S/
Es un fricativo alveolar que es sordo
Sarara’ frio
Kosek grande, enorme
No se utiliza al final de la palabra
/X/
Es un frictivo alveopalatal que cambia con el retroflejo, los dos son sordos.
Xinak frijol
Maxa lodo
Wakax vaca ( se usa la x al final solo con préstamos del español)
/H)
Es un fricativo velar que es sordo.

Potrebbero piacerti anche