Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
parte 1
Ellen G.White e o Plágio
O que é preferível: uma doce mentira ou uma amarga verdade?
Hottman
Quem não se deixa vencer pela verdade divina será vencido pelo engano.
Introdução
Parte I
Parte II
Os líderes da Igreja tinham conhecimento do Plágio em Ellen G. White?
O Grande Conflito é fruto de Plágio?
Ellen G. White também copiou para compor seus outros livros e artigos?
Há como defender Ellen G. White nessa questão do Plágio?
Parte III
Introdução
II. Muitos anos mais tarde, mesmo quando as críticas de um possível plágio eram
mais fortes e sabendo que havia uma investigação em curso desenvolvida pelo pr.
adventista Walter Rea sobre o assunto, Robert Olson, secretário do Patrimônio
White negou enfaticamente que Ellen G. White tivesse copiado de outros. (Robert W.
Olson, "Ellen G. White and Her Sources", Adventist Forum, com período de perguntas
e respostas, na igreja da Universidade de Loma Linda, janeiro de 1979).
Parte I
As afirmações de Ellen G. White sobre a fonte de seus
escritos e inspiração são corretas?
Ellen G. White escreveu muito e sobre quase todos os assuntos que poderiam interessar
aos adventistas do sétimo dia. Para os adventistas ela é uma fonte autorizada de verdade
porque seus escritos vêm diretamente da inspiração proporcionada pelos sonhos e visões
que ela recebeu de Deus. Este é um assunto muito sério para os adventistas que têm
preservado e divulgado os seus escritos. O que Ellen G. White falou sobre a autoria e a
fonte de seus escritos?
I. Ellen G. White afirmou de seus escritos: "Tenho escrito muitos livros e eles têm
tido ampla circulação. Eu sozinha não poderia haver revelado a verdade nestes
livros, mas o Senhor tem me dado a ajuda do seu Santo Espírito. Estes livros, dando as
instruções que o Senhor tem me dado durante os passados sessenta anos contém luz
do céu e suportarão a prova da investigação." (Mensagens Escolhidas, p. 35).
III. Ellen G. White deixa claro que sua fonte de inspiração é o Espírito Santo. "O
Espírito Santo é o autor das Escrituras e do Espírito de Profecia.” (Selected Messages,
vol 3, p. 30) "Antigamente Deus falava por meio dos profetas e apóstolos. Nestes
tempos Ele tem falado por meio dos testemunhos de seu Espírito." (Testimonies, vol 4,
p. 148; vol 5, p. 661).
IV. "Deus estabeleceu em sua Palavra e nos Testemunhos o que Ele tem enviado
ao Seu povo." (Battle Creek Letters, p. 74). "Deus tem falado a vocês. Tem estado
brilhando luz desde a sua Palavra e desde os Testemunhos, e ambos têm sido
desprezados e desatendidos." (Testimonies, Tomo 5, p. 217).
VI. “Sei que a luz que tenho recebido vêm de Deus, nenhum homem me
ensinou sobre ela.” (EGW a Bates, 13 de julho de 1847, MS B-3-1847 (Washington:
EGW Estate).
II. Em 1980 um Comitê foi designado para analisar as questões levantadas por
Walter Rea (que ainda não haviam sido publicadas como livro). Reunidos na cidade
americana de Glendale em janeiro daquele ano, eles concluíram que era muito grande
a dependência literária de Ellen G. White e foi decidido encarregar um especialista
para conduzir uma investigação mais ampla. Assim a IASD pediu ao Ph.D., Dr. Fred
Veltman, chefe do departamento de Religião do Pacific Union College e especialista
em análise literária, que fizesse uma investigação sobre as acusações de plágio dirigidas
contra Ellen G. White por Walter Rea e outros. Depois de oito anos, sendo seis de
pesquisa intensiva e U$ 500.000 de despesas o trabalho foi concluído (1988).
(Nota: Dependência Literária: algumas vezes também é utlizada a expresão
“empréstimo literário”, mas ambas as expressões traduzem o mesmo problema do
‘plágio’, e empréstimo literário seria ainda um eufemismo, pois ‘empréstimo’ traduz a
idéia de futura devolução, o que não era o caso).
III. Observe a seguir que, para surpresa e espanto da maioria dos adventistas os
resultados da investigação do Dr. Fred Veltman revelaram que Ellen G. White praticou
Plágio em diversos níveis e graus sem atribuir absolutamente nenhum crédito aos
autores dos quais ela se valeu.
IV. Tudo indica que por quase dois anos houve dúvidas com relação a publicação
da pesquisa conduzida pelo Dr. Veltman. Entretanto (e finalmente), o resultado da
investigação do Dr. Fred Veltman foi publicado na revista Ministry de novembro de
1990, a revista oficial da Igreja Adventista do Sétimo Dia para seus pastores nos
Estados Unidos. A seguir, alguns relatos tais como aparecem na revista:
"É de suma importância notar que foi Ellen G. White mesma, não seus assistentes
literários, quem compôs o conteúdo básico do texto do livro O Desejado de Todas as
Nações. Ao fazer isto foi ela quem tomou expressões literárias das obras de outros
autores sem lhes dar crédito como suas fontes.”
“Eu penso que qualquer tentativa de direcionar este problema (do plágio) deveria
incluir uma consideração séria do que está se entendendo pelo tipo de inspiração de
Ellen G. White e do papel dela como uma profetisa.”
"Devo admitir desde o começo que, na minha opinião, este é o problema mais sério a
ser deparado com relação à dependência literária de Ellen G. White. Isto atesta um
golpe ao coração de sua honradez, sua integridade, e portanto, sua confiabilidade." (p.
14).
VI. Como se viu, sobre a obra "O Desejado de Todas as Nações" também é
revelado pelo relatório do Dr. Fred Veltman que 23 diferentes obras foram utilizadas em
sua composição, inclusive contos de ficção, como um romance fictício de uma jovem
que escrevia sobre Jesus para o seu pai, um rico comerciante judeu que morava no
Egito. (Veltman’s Report).
VII. Observe esta conclusão feita pelo Dr. Fred Veltman, que destacamos
novamente aqui: "Devo admitir desde o começo que, na minha opinião, este [o plágio e
sua negativa] é o problema mais sério a ser deparado com relação à dependência
literária de Ellen G. White. Isto atesta um golpe ao coração de sua honradez, sua
integridade, e portanto, sua confiabilidade." (Revista Ministry, nov. de 1990, pág.
14).
Parte II
II. O relatório da Conferência de 1919 mostra que muitos dirigentes (aqui incluido
Tiago White) sabiam desde o tempo em que EGW ainda vivia, que seus escritos
continham erros e que neles havia plágio (empréstimo literário) de outras obras.
Embora fosse tomada uma decisão durante a citada reunião para que o relatório ou suas
conclusões fossem disponibilizados para toda a liderança da igreja em todos os níveis,
infelizmente nada foi feito para esclarecer aos membros da Igreja e nem mesmo aos
pastores em formação sobre esses assuntos. Embora pessoas de influência tenham
demonstrado claramente essa preocupação (W.W. Prescott, A.G. Daniels e outros) foi
feita uma opção pelo silêncio. As 2400 páginas dos Relatórios ficaram em uma sala da
Conferência Geral até 1974, ano em que foram ‘descobertas’ pelo administrador da
igreja Dr. F. Donald Yost e finalmente disponibilizadas à alta liderança. Depois do
advento da internet, e depois de pressões externas, elas foram disponibizadas no site do
White State (www.whitestate.org) (Report of Bible Conference, 1919).
III. Em 1980 (antes mesmo da investigação do Dr. Fred Veltman), numa reveladora
declaração do presidente da Conferência Geral da Igreja Adventista, Neal C. Wilson,
foi afirmado de que a alta liderança e o White State sempre souberam do plágio.
Entretanto, Neal Wilson disse que tinha que admitir que “a quantidade de material que
foi tomado ‘emprestado’ era maior do que o que eles sabiam anteriormente." (Neal C.
Wilson, "This I Believe about Ellen G. White," Adventist Review, 20 Março de 1980, p.
8-10).
IV. Declaração semelhante foi feita pelo neto da sra. White, Arthur White, pouco
antes de sua morte: “É certo que o intenso trabalho de estudo (...) tem revelado um uso
mais amplo de outros escritos por parte de Ellen G. White do que era consciente o
White State e os dirigentes da Igreja.” (Arthur L. White, "The Prescott Letter to W. C.
White [6 de Abril de 1915], Washington: EGW Estate, 18 de janeiro de 1981, p. 4, 7).
II. Quatro anos após ter negado que Ellen G. White houvesse praticado plágio, o
mesmo Robert W. Olson (responsável pelo White State) admitiu que "possivelmente
cinquenta por cento ou mais do material do livro “O Grande Conflito” foi extraído de
outras fontes.” (Adventist Review de 23 de fevereiro de 1984). Vale mencionar que H.
L. Hastings, autor não adventista, publicou um folheto intitulado “A Grande
Controvérsia entre Deus e o Homem”. Anos depois, em 14 de março de 1858, Ellen G.
White teve sua famosa visão em Lovett´s Grove sobre “O Grande Conflito”. Quatro
dias mais tarde, em 18 de março de 1858, Tiago White publicou uma resenha do livro
de H.L. Hastings na Review. Seis meses após a publicação dessa resenha, Ellen G.
White publicou sua própria versão da “Grande Controvérsia”. As idéias foram
publicadas em “Spiritual Gifts”, vol. I. Mais tarde este material evoluiu para converter-
se no livro “O Grande Conflito”. (Review and Herald, 18/03/1858).
III. Sobre a obra "O Grande Conflito", fruto de cópias de outros autores
(empréstimo literário ou plágio) conforme declarações de Robert Olson e Don
McAdams (eruditos adventistas), Ellen G. White afirmou especificamente: "Enquanto
eu preparava o manuscrito do "Grande Conflito" era sempre consciente da presença dos
anjos de Deus. E muitas vezesas cenas sobre as quais estava escrevendo se apresentam
novamente em visões à noite, de maneira que estavam sempre frescas e vívidas em
minha mente." (Carta 56, 1911, O Colportor Evangelista, p. 128).
IV. Ainda sobre a obra “O Grande Conflito”, ao copiar do livro "The History of
Protestantism" da autoria do Rev. J.A. Wylie, até mesmo a gravura utilizada no
livro citado foi transposta para o "Grande Conflito" sem autorização. ("The History of
Protestantism" da autoria do Rev. J.A. Wylie, p. 30, 1876; "The Great Controversy",
Original 1886, p. 76-77). Para colocar fim a acusação de uso indevido da imagem, um
acordo foi firmado e a organização adventista comprou 1000 exemplares de outra obra
da editora Cassel & Company.
Este pensamento havia sido publicado na “Review and Herald” na Seção “Seleto”
muitos anos antes e estava sem o nome do autor, porque tinha sido retirado de uma
fonte desconhecida ou que não era aceitável nomear. ["Recheio" Editorial], Review,
Tomo 37, n. 6, janeiro de 1871).
II. Em 1898 Ellen G. White escreveu um artigo que foi publicado na Review and
Herald. O artigo dizia assim: “Nas visões da noite, ministros e obreiros pareciam estar
em uma reunião onde as lições da Bíblia estavam sendo ministradas. Nós dissemos:
‘Temos o Grande Professor conosco hoje’, e escutamos com grande interesse as suas
palavras. Ele disse: “(...)”
III. Após essa introdução, Ellen G. White citou literalmente uma cópia do texto de
John Harris, extraido do livro “The Great Teacher” (O Grande Professor) escrito em
1836 e reeditado algumas vezes. Observe que ela atribuiu ao Espírito de Deus o trecho
copiado do livro de Harris. Note que ela utilizou até mesmo o título do trabalho de
Harris (“O Grande Professor”) dizendo que este tinha sido mencionado na visão.
(Manuscrito 27, Extraído de “Ellen G. White-Mensageira da Igreja Remanescente”, p.
35. Da autoria de seu neto Arthur L. White) (John Harris, The Great Teacher (Amherst:
T. S. & C. Adams, 1836: Boston: Gould and Lincoln, 1870) p. 14-18: Veja também
EGW, Testimonies for the Church, tomo 6, p. 58-60) (Review and Herald de Abril 4,
1899).
I. Vários dos autores dos quais Ellen G. White copiou eram bastante meticulosos
em seus escritos e indicavam suas fontes. Um caso de destaque é o de J. N. Andrews,
pesquisador e intelectual adventista, do qual ela utilizou considerável material desde
muito cedo em sua carreira literária. (Doug Hackleman, Adventist Currents, junho de
1985).
II. Ellen G. White pediu aos outros que iriam citar os seus escritos que fizessem
menção dela como autora. Em 30 de janeiro de 1905, David Paulson solicitou a Ellen G.
White que permitisse a utilização de seus artigos para a sua revista mensal The Life-
boat. Willie White, filho de Ellen G. White, respondeu assim a solicitação em 15 de
fevereiro de 1905: “Minha mãe me pediu que diga ao sr. que pode sentir-se livre de
selecionar de seus escritos artigos curtos para a ‘The Life-boat’. Você pode fazer
resumos destes artigos curtos e de escritos similares, dando o devido crédito em cada
caso.” (D. M. C., Life of Ellen G. White, cap. 10). Diante disso é estranha a tentativa de
defender Ellen G. White feita por Robinson, de que "ela atuava sem conhecimento dos
padrões literários que consideravam o uso dos escritos alheios como condenável ou
desleal.” (White and Robinson, "Brief Statements," p. 18).
III. Ellen G. White pediu a seu filho “que não contasse a ninguém” que ela copiava
de outros autores. (The Adventist Review, 23 fevereiro, 1984, p. 5 no artigo “Sources of
the Great Controversy”).
VI. Uma única vez, numa contradição de suas próprias declarações de sempre
escrever o que era inspirado em visões, Ellen G. White admitiu, após ser questionada do
‘porquê’ de suas visões publicadas serem tão semelhantes aos ensinos dos livros de J. C.
Jackson sobre saúde, de que, como havia muita "harmonia" de pensamento, ela
"copiou" trechos da obra do autor citado. (R&H do dia 08/10/1867).
VII. O que se sabe hoje é que, ao longo de mais de cem anos, várias pessoas
chamaram a atenção para a questão do plágio nas obras de Ellen G. White. Canright foi
o primeiro a chamar a atenção para esse assunto. Depois William Patterson, Ingemar
Linden, Ronald Numbers, Jonathan Butler, Don McAdams, Warren H. Johns, Ron
Graybill e outros acrescentaram mais dados à evidência já acumulada de sua
dependência literária durante toda a sua vida, de fontes às quais ela não deu o devido
crédito. E por muitos anos e décadas, tanto Ellen G. White e os responsáveis pelo
Patrimônio White, bem como os administradores da Igreja negaram esse fato, Somente
com as críticas levantadas pelo pastor Walter Rea (e depois tornadas públicas com a
publicação do livro White Lie) que a organização adventista se viu forçada a investigar
oficialmente a questão.
Parte III
I. Fannye Bolton, secretária de Ellen G. White afirmou que 'parte' do que era
publicado sob o nome de EGW eram construções suas e de Marian Davis. A maior
parte da obra “Caminho a Cristo”, além da revisão e montagem final é da autoria de
Fannye Bolton, conforme suas próprias declarações. Embora Herbert Douglass, no
livro “A Mensageira do Senhor”, afirme que várias idéias e escritos anteriores de
Ellen G. White estejam presentes no livro “Caminho a Cristo” e negue a autoria de
Marian Davies, ele não nega a participação de Fannye Bolton. Fannie Bolton não só
escreveu livros para a Sra. White, como também artigos e algumas cartas sob o
nome da Sra. White. Fannie confessou a Merritt G. Kellogg, meio-irmão de John
Harvey Kellogg, que o que ela escrevia... "publicava-se na Review and Herald (...)
como se o tivesse escrito a Sra. White sob a inspiração de Deus. (...) Sinto-me
muito angustiada por esse assunto, porque sinto que estou agindo com engano. As
pessoas estão sendo enganadas acerca da inspiração do que eu escrevo. Parece-me
muito mal que qualquer coisa que eu escrevo saia sob o nome da Irmã White como
um artigo especialmente inspirado por Deus. O que eu escrevo deveria sair com
minha própria assinatura (...) assim o crédito seria dado a quem lhe
corresponde."(Review and Herald, 27 de nov. de 1883; F. D. Nichol, Ellen G.
White and her Critics, Review and Herald, 1951, USA, pgs. 479-486; Herbert
Douglass, Mensageira do Senhor, 453).
II. O neto de Ellen G. White, Arthur White afirmou em tom de desafio: “Se as
mensagens transmitidas por Ellen G. White tiveram sua origem nas mentes ou nas
influências que a rodeavam; se as mensagens sobre organização se pode seguir seus
rastros até as idéias de Tiago White ou George I. Butler; se os conselhos sobre
saúde se originaram nas mentes dos doutores Jackson, Trall ou Kellogg; se as
instruções sobre educação se basearam nas idéias de G. H. Bell ou de W.W.
Prescott; se os altos estandartes defendidos nos escritos e livros de Ellen G. White
foram inspirados por homens poderosos de sua causa – então os conselhos do
Espírito de Profecia não significam nada para nós do que algumas boas idéias
e conselhos úteis.” (Arthur L. White, "Who Told Sister White?" Review (14 de
Mayo de 1959), p. 1. p. 6).
III. Interessante é notar que Arthur White menciona os nomes que todo bom
pesquisador da história da Igreja Adventista imagina. Estas pessoas citadas de fato
influenciaram Ellen G. White. Seu neto, ao lançar um desafio (o qual ele depois
negaria enfaticamente no mesmo artigo), acaba por apontar para as pessoas certas
revelando um fato dado como certo por vários teólogos e membros da igreja de
hoje. Entretanto, vinte e dois anos mais tarde, em 1981. Quando admitiu que houve
dependência literária nos escritos de Ellen G. White, já perto de sua morte, Arthur
White acabou por confirmar que Ellen G. White sofreu forte influência de outros.
Será que podemos deduzir como verdadeiras suas palavras “os conselhos do
Espírito de Profecia não significam nada para nós do que algumas boas idéias e
conselhos úteis”? (Arthur L. White, "The Prescott Letter to W. C. White [6 de Abril
de 1915], "fotocopiado (Washington: EGW Estate, 18 de Enero de 1981), p. 4, 7.)
IV. Secretárias e mesmo Willie White escreveram ‘cartas de aconselhamento’
que receberam o selo “Ellen G. White”. E a ajuda que ela recebeu de suas
secretárias e ajudantes editoriais ultrapassavam muitas vezes o limite da revisão e
seleção de temas. Eles tinham muita liberdade para reorganizar o material para sua
edição final.Marian Davis, Clarence C. Crisler, Dores E. Robinson, Mary Steward,
Fannie Bolton, Mary H. Crisler, Sarah Peck, Maggie Hare, e H. Camden
Lacey eram as pessoas mais conhecidas que trabalharam com ela diretamente. Mas
houve outros mencionados por Willie White: Lucinda Abbey Hall, Adelia Patten
Van Horn, Anna Driscoll Loughborough, Addie Howe Cogshall, Annie Hale
Royce, Emma Sturgis Prescott, Mary Clough Watson, e a sra. J. L. Ings. (W. C.
White, citado por Robert W. Olson y Ronald D. Graybill em um Seminário no
Southern Missionary College no outono de 1980; De W. C. White para o Comitê da
Conferência Geral, 3 de Outubro de 1921; John Harvey Kellogg - Entrevista
autêntica - G. W. Amadon, para o ancião A. C. Bourdeau - Battle Creek, Michigan,
7/10/1907).
V. Tiago White afirmou: “Ela é frágil e deve ser tratada com delicadeza, ou
nada pode fazer. Os Prs. Butler e Haskell têm tido uma influência sobre ela que
espero ver interrompida. Isso quase a tem arruinado. Esses homens não devem ser
suportados pelo nosso povo para agirem como têm agido ao ponto de quase todos
os nossos ministros desanimarem quase que inteiramente. Os jovens são mantidos
fora do ministério pela atitude estreita e cega deles.” “A pressão tem sido
terrivelmente dura sobre minha pobre esposa. Ela tem sido muito influenciada pelos
Prs. Butler e Haskell.” (Citado em The Case of D. M. Canright, por Norman F.
Douty, p. 77 e 78).
Perguntas:
I. Poderia uma profetisa inspirada por Deus aceitar ajuda para escreverem
em seu lugar e compor seus escritos de pessoas não inspiradas diretamente?
II. Por que Ellen G. White permitia que cartas escritas por secretárias
levassem seu nome?
III. A beleza e o estilo superior de algumas obras de Ellen G. White se deve a
ela ou aos seus colaboradores?
IV. Por que não foi dado o devido crédito a Fannye Bolton? E por que os
outros colaboradores não receberam nenhuma menção?
II. Com a divulgação informal das pesquisas de Walter Rea, Olson se dedicou a
fazer uma campanha verbal para suavizar o impacto que as pesquisas
revelavam. Além disso, pessoas de várias regiões da América Norte já
estavam solicitando a evidência encontrada nos trabalhos do pastor Walter
Rea. Numa apresentação que Olson fez, numa tarde de janeiro de 1979, na
Universidade de Loma Linda, na Califórnia, alguém no auditório perguntou
a respeito do empréstimo literário por parte de Ellen G. White. A resposta
de Olson foi no sentido de que nada disso era verdade, que todos os escritos
eram apenas de autoria dela. Chocado com essa atitude de Olson, Walter
Rea dirigiu-se diretamente à cúpula da Igreja e apresentou o caso. (W. L., p.
12, 1982).
III. Em Glendale foi formado um comitê para estudar o assunto. Ele recebeu o
nome de “Glendale Committee, "Ellen G. White and Her Sources” e ocorreu
nos dias 28 e 29 de janeiro de 1980. Vieram a tona não só os estudos de
Walter Rea, como também outros que o White State já possuía há algum
tempo. Cientes de que Ellen G. White havia utilizado em grande medida
outros autores para compor suas obras, decidiu-se contratar um erudito
adventista para realizar uma longa investigação sobre a dependência literária
de Ellen G. White ao escrever o livro “O Desejado de Todas as Nações”. No
caso do livro “O Grande Conflito” esta pesquisa se mostrava naquele
momento desnecessária, em função de ser óbvio de que ela havia se servido
de outros autores. Mas no caso do “Desejado” isso não era tão evidente e
este era um dos livros mais apreciados de sua autoria.
(http://www.whiteestate.org/issues/issues.asp)
VIII. Dois anos após seu desligamento, Walter Rea sentiu-se livre para publicar o
livro “White Lie” (A Mentira Branca). Segundo depoimentos de adventistas
que vivem há muitos anos nos Estados Unidos, o livro do pastor
Rea ocasionou mais danos à IASD que os adventistas no resto do mundo
poderiam imaginar e tiveram notícia. Felizmente para a administração da
IASD, o livro não foi imediatamente traduzido para outras linguas e os seus
efeitos ficaram circunscritos aos Estados Unidos. Este problema aliado às
consequências já perceptíveis da questão doutrinária “Desmond Ford” fez
com que milhares de adventistas abandonassem a igreja e a Igreja acabou
passando por uma grave crise ideológica e financeira.
IX. A crise foi tamanha que até o jornal The New York Times deu espaço para
ela em suas páginas. Com assuntos ligados a Ellen G. White, foi exposto no
“The New York Times”, de 06/11/1982, com destaque, num artigo
intitulado “7th-Day Adventists face Change and Dissent”. Entre os tópicos
deste famoso periódico, estavam os subtítulos: “Mais de cem ministros já se
demitiram da Igreja ou têm sido forçado a fazê-lo”; “O foco do fermento
dos adventistas é a Universidade Andrews”; “Vários incidentes nos dois
últimos anos têm provocado o aparecimento de tensões e abaixamento da
moral”. Ali eram mencionadas as questões que envolviam o questionamento
da autoridade de Ellen G. White, tanto por Walter Rea, como no caso
Desmond Ford.
X. Mas não era só isso, e o texto da Revista Time de agosto de 1982 (que cita
como fonte a Revista “Ministry” de julho de 1982), declara: “O mais
chocante de tudo: ela [EGW] usava as palavras de autores anteriores como
se fossem as palavras que escutava quando em visão. Em alguns casos, ela
usa as palavras de autores do século dezenove como se fossem de Cristo ou
de um guia celestial.”
XI. Novamente vale a pena ler as palavras de alguém que estava no centro dos
acontecimentos e olhava desde a perspectiva da igreja. No começo de suas
investigações o Dr. Fred Veltman afirmou:
“... a credibilidade dos dirigentes da Igreja diminui a cada nova publicação. (...) A
igreja deveria estar na linha de frente fazendo o estudo e informando aos membros
da igreja quando a informação tenha sido cuidadosamente avaliada.”
“O que é difícil entender é porque a igreja não está disposta a trabalhar com
Walter apesar de que ele está disposto a trabalhar com a igreja.”
“Walter está decidido a chegar fundo ao problema e torná-lo conhecido a Igreja. Ele
não quer que outra geração passe pela agonia pessoal da desilusão que ele
experimentou. Isto é inegociável para Walter e é difícil criticá-lo por sua convicção
em vista da evidência e da história desse problema na igreja.” Fred Veltman,
"Report to PREXAD on the E. G. White Research Project" [Informe para PREXAD
sobre o Projeto de Investigação Acerca de E. G. White]; fotocopiado (Angwin, CA
Life of Christ Research Project, n. d. [Abril de 1981], p. 21 a 25).
III. Gerhard Pfandl fala que o mesmo se passou com Ellen White: que ela
escreveu sob a inspiração do Espírito e em harmonia com os eventos
históricos. Mas será que foi assim mesmo?
IV. Robert Olson (responsável pelo Patrimônio Literário White nas décadas de
1970 e 1980), após pesquisar diretamente nas fontes utilizadas por Ellen
White, afirmou: “Ao seguir o livro de Willie, a sra. White fez várias
afirmações históricas errôneas (sobre John Huss, por exemplo) que agora
se consideram inexatas”. (Robert W. Olson, "Questions and Problems to
Mrs. White´s Writings on John Huss," EGW State, 1975, p. 6). Em outras
palavras, Ellen White não pode ser comparada com Lucas, pois ela não
escreveu em harmonia com os eventos históricos. Olson continua:
“Aceito o fato de que Ellen White seguiu a Willie muito, muito de perto –
desde a página 97 até a página 110 do The Great Controversy (O Grande
Conflito).” (idem). Ellen G. White copiou tantas páginas seguidas do
escritor Willie, que copiou até seus erros históricos.
V. E a partir daí, Robert Olson é ainda mais contundente: “Para mim, é difícil
crer que o Senhor dera a sra. White uma visão ou uma série de visões que,
ao longo de quatorze páginas, coincidisse com o escritor Willie em tantos
detalhes.” (idem).
VI. Como os documentos de Robert Olson são de 1975, fica evidente que
mesmo antes das revelações do relatório do Dr. Fred Veltman, em
documentos não abertos ao público, Robert Olson (responsável pelo
Patrimônio Literário White) demonstrava não apenas já saber da questão
do plágio, mas mesmo duvidar que Deus houvesse revelado algumas coisas
a Ellen G. White. Mesmo assim, ele mentiu aos membros da Igreja da
Califórnia em 1979, ao negar que Ellen G. White tivesse utilizado outras
fontes que não seus sonhos e visões. Olson apresenta dois sérios problemas
nos escritos ‘inspirados’ de Ellen White: mesmo escrevendo sob
inspiração, havia erros e inexatidões históricas nos escritos da sra.
White; ele, Robert Olson, duvidava que Deus houvesse revelado algumas
coisas a Ellen G. White, pois ela copiou quatorze páginas consecutivas de
outro autor, coincidindo em detalhes a tal ponto, que chegou mesmo a
copiar seus erros.
VII. Para ele, diretor do Centro White americano, era difícil crer que Deus
houvesse revelado através de visões aqueles detalhes históricos
equivocados. E por que ele afirmava isso? Por que a própria sra. White
negava utilizar outras fontes e dizia estar escrevendo sob inspiração:
"Enquanto eu preparava o manuscrito do "Grande Conflito", era sempre
consciente da presença dos anjos de Deus. E muitas vezes as cenas sobre as
quais estava escrevendo se apresentam novamente em visões à noite, de
maneira que estavam sempre frescas e vívidas em minha mente." (Carta 56,
1911; O Colportor Evangelista, p. 128).
XI. Será que foi de fato assim? Será que Gerhard Pfandl tem razão dessa vez?
XII. O que o autor da lição não diz aos seus leitores (ou seja, aos membros da
Igreja) é que tanto Paulo, quanto Lucas deixam bem claro para seus leitores
o que estavam fazendo e de onde tiraram suas informações. Por exemplo,
Lucas deixa claro no início de seu evangelho, tanto o seu estilo de escrever
como as suas fontes de informações. Paulo, ainda mais consciencioso, toda
vez que cita algo que não é de inspiração divina, deixa isso muito claro aos
seus leitores. É só pegar a Bíblia e conferir: Lucas 1:1-4, Atos 17:28, I Cor.
1:10-11, 6:12, Tito 1:12.
XIII. Com relação à Ellen White, o autor da lição não esclarece aos leitores o fato
de que a obra O Grande conflito foi publicada em sua edição mais completa
e conhecida em 1883 e vendida aos membros da Igreja e, pelos colportores,
aos de fora, desde então, sem menção de que ela utilizou as obras de outros
autores para compor seu livro. Somente em 1911, vinte e oito anos após
aquela edição, após muitas críticas e acusações de plágio e um pedido
dos colportores, é que a introdução de O Grande Conflito foi reformulada
conforme citada acima e a obra também, passando a incluir as notas de
referência das obras de outros autores, mas não de todos.
XIV. E por que não há referências de todos os autores, os quais Ellen White usou
como fontes na obra O Grande conflito? Porque, como disse o erudito
adventista Don McAdams nas reuniões de Glendale em 1980 que, “(...) se
cada parágrafo do livro “O Grande Conflito” tivesse adequadamente notas
de rodapé indicando as fontes, então todos os parágrafos do livro teriam
referências ao pé da página.” (McAdams, "E. G. White and the Protestant
Historians", pp. 231-234).
XV. Outro ponto esclarecedor é dado pelo próprio Centro de Pesquisas White.
Após tantos anos e o pelo fato de terem sido usados tantos autores
diferentes, não era tarefa fácil identificar cada um deles. Por isso, mesmo na
correção da obra vários autores utilizados por Ellen White não foram
mencionados. Acompanhe a narrativa do filho de Ellen White sobre “A
revisão do Grande Conflito de 1911” em documento oficial do White State:
“Quando apresentamos a minha mãe o pedido de alguns colportores, no sentido de que na nova edição não se deviam dar somente
referências bíblicas, mas também as referências dos historiadores citados, ela nos instruiu a buscar e insertar as referências
históricas. Também nos instruiu para que verificássemos as referências e corrigíssemos qualquer inexatidão que encontrássemos.” (...)
A busca de diversas passagens citadas de historiadores tem sido uma tarefa árdua, e a verificação das passagens citadas nos induziram
a fazer mudanças na fraseologia do texto. (...)
Em alguns poucos casos, foram usadas citações de historiadores, pregadores e escritores modernos no lugar dos antigos, porque têm
mais força ou porque não conseguimos encontrar a procedência das anteriores. (...) Em cada caso, minha mãe examinou detidamente a
substituição proposta e as aprovou. (...)
Há, porém, alguns pontos ou citações do livro que até agora nos foram impossíveis de localizar. Afortunadamente, relacionam-se
com assuntos acerca dos quais não há probabilidade de haver séria discussão. (...)
Em vários lugares foram mudadas formas de expressão para evitar que se produzissem ofensas desnecessárias. (...)
Fonte: Tópico sobre a Edição do Grande Conflito de 1911, pp. 02 e 03. (http://centrowhite.uapar.edu/pregyres.htm#pyrEGW).
Conclusões
Há duas coisas importantes nessa conclusão. Uma é observar o que disseram os
apoiadores e amigos da Igreja Adventista e a partir daí tirar conclusões sobre a
questão do empréstimo literário na obra de Ellen G. White. A segunda é tentar
imaginar qual seria a melhor solução para a Igreja Adventista ao enfrentar as
verdades sobre esse problema.
A importância de analisar o que disseram apoiadores é relevante, pois é claro que os
críticos do ministério de Ellen G. White acreditam que ela era uma plagiadora. Que
copiava indiscriminadamente de vários autores para compor suas obras, não citava
suas fontes e apropriava-se de produções de seus colaboradores e assistentes
literários. Além disso, de maneira direta e indireta, ela negou que tivesse agido
dessa maneira.
Poderíamos falar de várias pessoas ligadas a Igreja ao longo da história do
movimento, mas a análise das conclusões do Relatório do pesquisador Fred
Veltman fala por si. Afinal de contas, foi a própria Igreja Adventista que pediu a
investigação, montou a equipe e convidou um obreiro adventista, o Ph.D. Fred
Veltman para conduzir as pesquisas. O peso e o impacto das declarações do
relatório não podem ser subestimados.
Após mais de cem anos de negativas oficiais, um documento oficial da Igreja é
produzido por uma equipe, liderada por um expert no assunto de análise literária,
numa pesquisa que levou mais de oito anos e consumiu mais de quinhentos mil
dólares.
As afirmações são categóricas e objetivas. Fred Veltman não utiliza a expressão
‘plágio’, mas como se pode ver pelo teor do Relatório, os eufemismos ‘empréstimo
literário’ e ‘dependência literária’ apontam claramente nessa direção. Fred Veltman,
pesquisador da Igreja adventista, falando oficialmente na Revista destinada aos
pastores (publicação oficial) diz sem rodeios que foi Ellen G. White “quem tomou
expressões literárias das obras de outros autores sem lhes dar crédito como
suas fontes.” (Ministry, nov. de 1990, p. 11). Ou seja, não se pode falar de uma
conspiração, de alguém ‘armando’ para prejudicar a sra. White, de assistentes
literários inserindo ideias de outros autores de forma camuflada nos escritos dela.
Foi ela mesma quem fez isso.
Veltman continua e diz que “Ellen G. White utilizou os escritos de outras pessoas
consciente e intencionalmente.” (idem). Após um trabalho exaustivo que consumiu
milhares de horas, quase três mil dias, muitos meses e anos, numa análise
aprofundada, a equipe de investigação de Fred Veltman pôde concluir claramente
que a profetisa agiu de forma consciente e intencional. “As semelhanças literárias
não são o resultado de acidente ou memória fotográfica.” (idem).
Veltman vai além e confirma que mentiras foram contadas para acobertar o
questionável procedimento. De maneira direta e indireta, “implícita ou
explicitamente, Ellen G. White e outros que falaram em nome dela, não admitiram e
até negaram a dependência literária [plágio] da parte dela." (idem).
O comportamento errático, as negativas oficiais, o acobertamento por parte da
igreja e da liderança, levam o Ph.D. Fred Veltman a afirmar que Ellen G. White
teve abaladas a sua honra, sua integridade e até mesmo sua confiabilidade. (idem, p.
14). Um duro golpe. Mas fazer o quê?
Para defender Ellen G. White, nos livros que procuraram justificá-la e no site
oficial, escritores e redatores citam as referências existentes na obra “O Grande
Conflito”. Destacam também a introdução dessa obra que afirma que no livro foram
utilizadas citações de outros autores. Mas essa postura é enganosa e evasiva, pois
leva membros sinceros e alguns incautos a pensar que sempre foi assim e que o
mesmo se passa em todas as obras da autora. O Grande Conflito recebeu diversas
modificações entre a década de 1880 e 1910. Mas uma ampla modificação da
introdução e a colocação sistemática de várias fontes de referência
ocorreram somente a partir da edição de 1911. E esse tipo de correção não foi feito
nas demais obras, após passados tantos anos.
Vários livros da autoria de Ellen G. White têm extensas citações, pensamentos,
trechos, sequência de páginas, títulos de capítulos e construção de ideias e sentido
extraídos de outros autores anteriores ou contemporâneos dela. Patriarcas e
Profetas, Profetas e Reis e Atos dos Apóstolos são gritantes exemplos dessa prática
chamada de ‘empréstimo literário’.
O projeto ‘Desire of Ages Data’ conduzido por Fred Veltman, como diz o nome, só
foi feito com a obra O Desejado de Todas as Nações. E revelou o uso de no mínimo
23 (vinte e três) diferentes fontes sem a menção dos autores. Não foi feita nenhuma
referência a eles. Ellen G. White copiou tanto de outros autores nessa obra, que
Veltman afirma que "a maior parte do conteúdo do comentário de Ellen G. White
sobre a vida e o ministério de Cristo, O Desejado de Todas as Nações, é mais
derivado do que original.” (Ministry, nov. de 1990, p. 12). Será que isso é tudo?
Não. Veltman diz que nenhuma ideia na obra é apenas dela. Nenhuma. “Em
termos práticos, esta conclusão declara que não se pode reconhecer nos escritos de
Ellen G. White sobre a vida de Cristo nenhuma categoria geral de conteúdo ou
conjunto [catálogo] de idéias que sejam somente dela." (idem).
Fred Veltman chega a ser ousado quando faz algo que nenhum outro teólogo
adventista antes dele ousou fazer. Mesmo sabendo que a Igreja colocou Ellen G.
White no patamar dos profetas e escritores bíblicos, ele chega ao ponto de
questionar e por em cheque o tipo de inspiração dela. Questiona até mesmo o
“papel dela como uma profetisa.” (idem, p. 13). É claro que ele tem que questionar,
pois além de tomar as ideias dos outros em suas obras, ela exigiu direitos autorais
para si e os deixou como herança para filhos, netos e bisnetos.
Muito bem, foi feita a admissão oficial, fruto de pesquisas. Ellen G. White era uma
plagiadora. Ou, como deseja a Igreja Adventista, uma tomadora de ‘empréstimos
literários’. Iniciaria a Igreja Adventista um novo capítulo em sua relação com os
escritos e obra de Ellen G. White? Seria Ellen G. White rebaixada a uma simples
conselheira? O mito Ellen G. White seria colocado no seu devido lugar?
Quanta ilusão. Nada foi feito. A Igreja certamente deve ter avaliado que o Relatório
foi uma concessão indevida, pois incrementou ainda mais as suas táticas de defesa
do ‘Espírito de Profecia’. Um livro e uma Bíblia seriam as respostas às conclusões
do Relatório Veltman.
Patrocinou Herbert Douglass para escrever um livro onde ele defende e justifica de
forma completa o comportamento errôneo de Ellen G. White. Ele chama de
criatividade e seletividade a prática dela de copiar e reorganizar os textos dos
outros. (Herbert Douglass, Mensageira do Senhor, p. 451). Douglass retira de Fred
Veltman frases isoladas para dar a impressão de que o Relatório é favorável a Ellen
G. White, quando na verdade uma simples leitura do mesmo mostra o contrário.
Herbert Douglass defende Ellen G. White fazendo comparações dela com autores
bíblicos que mencionavam uns aos outros. Entretanto a sra. White, de acordo com
Fred Veltman, utilizou obras de ficção para compor um livro sobre a vida de
Cristo. Isso mesmo, ela tomou ideias de autores que não estavam escrevendo a
partir de uma perspectiva bíblica. E escondeu esse fato. Até mesmo Francis
Nichols, um ferrenho defensor de Ellen G. White, admite que ela fez uso do livro
apócrifo de II Esdras. (Referências a Esdras em A Word to the Little
Flock aparecem nos rodapés do folheto, p. 14-20, “Ellen G. White and Her Critics”,
Washington: RHPA, 1951, apêndice, p. 561-84).
Douglass afirma que os críticos estão muito preocupados com a quantidade de
fontes que Ellen G. White utilizou e isso não é importante. (idem, p. 457). Nesse
ponto Douglass tem razão. Não é a quantidade de ‘empréstimo literário’ [plágio]
que importa. O que de fato importa é que ela, muito ou pouco, copiou de outros,
não deu o devido crédito a eles, mentiu e negou que tivesse feito isso e além do
mais, foi apoiada pela administração da Igreja ao longo de cem anos na negativa de
que ela tivesse agido assim (quando eles sabiam da verdade sobre o assunto).
Mas para não trair sua consciência, Douglass deixa no seu texto preciosas e
esclarecedoras informações. Na página 456 de seu livro em defesa de Ellen G.
White, ele diz que os textos e trechos de outros autores transcritos por ela sem
citação de fontes, “copiados ou parafraseados foram usados não somente na
produção de seus livros”, mas também em cartas, sermões, diários e às vezes até
mesmo “para expressar pensamentos que lhe foram diretamente inculcados em
visão”. Douglass parece não ter refletido muito bem sobre o que escreveu. Em sua
pesquisa ele descobriu que até mesmo para descrever o que viu em visões, Ellen G.
White teve que utilizar textos de outros autores. Isso é impressionante. Não é
essa uma clara confissão da prática ampla e organizada de ‘plágio’?
A glorificação de Ellen G. White pela Igreja Adventista ultrapassa o bom senso.
Deram a ela um título divino (Espírito de Profecia); defenderam-na da prática de
qualquer erro; justificam suas práticas antiéticas; escrevem uma Bíblia com
comentários dela (Clear Word Bible) e em reuniões quinquenais da Associação
Geral, reforçam o mito para incentivar a devoção e alavancar as vendas de seus
livros.
A santificação e endeusamento de uma mulher ocorrem na Igreja Católica. A Igreja
Adventista parece ter achado isso bem interessante.