Sei sulla pagina 1di 33

KL-340

CONTEÚDO
Página

1. Introdução 02
1.1 Introdução sobre o Analisador 02
1.2 Significado dos Sinais 02
1.3 Notas 03
2 Parâmetro e Capacidade 04
2.1 Parâmetro Técnico 04
3 Características de Configuração 05
3.1 Configuração 05
3.2 Caracter 08
4 Instrução de Operação 10
4.1 Instalação 10
4.2 Ligar 10
4.3 Menu Principal 11
4.4 Teste de Item 11
4.5 Teste de Setup 18
4.6 Sistema de Setup 24
4.7 Relatório de Impressão 25
4.8 Controle de Qualidade 26
4.9 Impressora 28
4.10 Conexão com um PC 28
5 Dicas para Uso e Manutenção 29
5.1 Dicas para Uso 29
5.2 Manutenção 29
5.3 Instrumento de Calibração 29
6 Troubleshooting 30
7 Manutenção 30
8 Armazenamento e Transporte 30
Apêndice 1 Lista de Acessórios 30
Apêndice 2 Roteiro de Fluxo de Operação 31
Apêndice 3 Notas 31

1
KL-340

1. INTRODUÇÃO

1.1 INTRODUÇÃO SOBRE O ANALISADOR

O Analisador de Coagulação adapta a teoria das contas duplas, que serve, para medir a
coagulação do sangue inspecionando a atenuação de contas. Os resultados do teste final
afetariam fatores como hemólise, ciclo, icterícia, turbidez e viscosidade de plasma. Há 2
posições de teste, 12 posições de amostra pré-aquecida, 5 posições de amostras pré-
aquecida em KL320; há 4 posições de teste, 16 posições de amostra pré-aquecida, 5
posições de reagente pré-aquecido e 2 posições de reagente. O equipamento é controlado
pelo computador, tela de LCD, com exibição em inglês, dados de armazenamento QC do
PT, APTT, TT, FIB entre 12 meses, relatório integral impresso e os dados do
teste podem ser transferidos através da porta serial para PC, pipeta automática, 18 itens
de teste.
Sistema de gerenciamento de consumíveis com cartão IC alcança gerenciamento de
informação digital mÚtua. O equipamento com teste altamente sensível, preciso,
repetibilidade e exatidão linear, adaptável para cada nível de hospital.

1.2 SIGNIFICADO DOS SINAIS


A seguinte tabela mostra o significado dos símbolos usados neste manual e que aparecem no
painel.

O (OFF) Desligado

I (ON) Ligado

Corrente Alternada

Fio Terra

Cuidado para avisar o usuário de um possível dano ou avaria no aparelho

AC230V/50Hz Fonte de Energia

Fuse Fusível 0,5AX2 5 mm X 20 mm

Aviso de Perigo

Produzido por

2
KL-340

Data de Fabricação

Número de Série

Produto Médico de diagnostic in Vitro

1.3 Notas
Por favor leia este Manual do Usuário cuidadosamente antes de operar este aparelho. Este
Manual é somente uma referência para o usuário. Se a tela mostrar conteúdo diferente deste
Manual, favor considerar o que é exibido na tela como padrão. A função e a interface de operação
que não são especificamente mencionadas, são as mesmas partes pertencentes aos diferentes
tipos de aparelhos. Favor prestar atenção às palavras. KL340 tem a mesma instrução e interface.

Este equipamento deve ser manuseado por profissionais habilitados e


treinados. É de suma importância para o laboratório ou empresa que
utiliza este equipamento, de possuir um serviço de assistência técnica.
Negligenciar este procedimento, pode implicar na quebra do equipamento
ou mesmo que sua durabilidade seja prejudicada. Usar este equipamento
seguindo as instruções deste Manual, de outro modo, o analisador não
trabalhará normalmente e os resultados não serão confiáveis, ou até
mesmo poderão os componentes serem danificados.

3
KL-340

2. PARÂMETROS E CAPACIDADE
2.1 PARÂMETRO TÉCNICO
Este capítulo fornece os requisitos, especificações e performance típica deste aparelho.

DIMENSÕES

KL 340: 360 mm x 320 mm x 128 mm

Condições de Operação
Temperatura ambiental: 10ºC – 30ºC
Umidade Relativa: < 70%
Pressão biométrica: 86 kPa – 106kPa

Consumo e Requisitos de energia


Fornecimento de energia: AC 220V +/- 22V
Frequência: 50 Hz +/- 1Hz
Consumo de energia: 60W

Parâmetros de medição
PT: Tempo de protrombina
APTT: Tempo de tromboplastina parcial ativado
FIB: Fibrinogênio
TT: Tempo de Trombina
PROC: Proteína C
PROS: Proteína S
II, V, VII, X: Fatores de Coagulação

Parâmetros de medição de rotina: PT, APTT, FIB, TT


Tempo de pré-aquecimento: 15 minutos
Inexatidão: =< 5%
Reprodutibilidade: PT =< 3%
APTT =<2,5%
FIB =< 4%
TT =< 12,5%
Coeficiente de correlação: >= 0,97%
Controle de Temperatura: Faixa de Temperatura <= 1ºC

4
KL-340

3. CARACTERÍSTICAS DA CONFIGURAÇÃO
3.1 CONFIGURAÇÃO
3.1.1 Visão frontal

Visão Frontal do KL 340 Analisador de Coagulação como figura 3-2

Thermal Printer (Impressora Térmica): Construída na impressora termal

Pipette Shelf (Suporte da Pipeta)

Screen (Monitor do equipamento)

Sample prewarming position (posição de preaquecimento da amostra)

Keypad (teclado)

Vial position (posição do frasco)

Test Channel (Canal de Teste)

Reagent prewarming position (posição de preaquecimento de reagente)

5
KL-340

Fig. 3-2 Visão frontal do Analisador de Coagulação KL340

LCD Screen (Tela de LCD): Aumento ou diminuição de brilho ajustando o botão no painel
traseiro

Teclado: Tecla de funções numéricas

Indicadores de luz de temperatura: lâmpada ligada quando aquecer, lâmpada desligada


quando a temperatura apresentada.

Reagent Prewarming position (Posição de preaquecimento de Reagente): 37ºC posição de


preaquecimento

Test Channel (Canal de Teste): 4 canais

Cuvette Prewarmimg Position (Posição de pré-aquecimento de cubeta) – 16 posições de


preaquecimento para teste

6
KL-340

3.1.2 VISÃO TRASEIRA


Visão traseira do aparelho figura 3-3:

Pipette Socket: Conecte a pipeta neste soquete


Brightness Ajustment: Ajuste o brilho do LCD
Power Supply Socket: Assegure se o fornecimento de energia está de acordo com os
requisitos do
instrumento.
Power Switch: Ligue o instrumento ou desligue o instrumento

AVISO: Favor usar o cabo original, não utilize outro cabo de força, aguarde por 10 segundos,
depois você pode desligar o equipamento, de modo a impedir danos.

7
KL-340

3.1.3 TECLADO

Fig. 3-4 Teclado do KL 340

Teclado numérico [0] – [9]:

O teclado numérico é composto de [0] – [9] números. De acordo com a indicação do menu, favor
pressionar a tecla numérica correspondente para usar o aparelho. Para dados tais como, data,
tempo, número de amostra e curva de calibração, pressione o número correspondente para
completar a operação.

Teclas de função:

[ENTER]: Confirme a entrada


[ESC]: Cancele a entrada, retorne o menu anterior
[LF]: Alimentação de papel
[CHANL]: Pressione para mudar o número de série dos pacientes
[PT]: Para requisitar o teste PT, teste em 4 canais
[APTT]: Para requisitar o teste APTT, teste em 4 canais
[TT]: Para requisitar o teste TT, teste os 4 canais
[FIB]: Para requisitar o teste FIB, teste em 4 canais.
[STAT]: Requisitar o teste de emergência, teste PT, APTT, TT, FIB respectivamente do canal 1 ao
canal 4.

8
KL-340

[TEST]: Para iniciar o teste, pressione para iniciar no canal 1, pressione 2 vezes para iniciar o
canal 2.
[Timer X]: Habilitar o desabilitar os timers.

Luz de indicação de temperatura: a lâmpada ON indica que o aquecimento está em


prosseguimento, enquanto a lâmpada OFF indica que o sistema já atingiu a temperatura ajustada.

3.2 Características

▪ Posição de mistura de reagentes: somente para KL 340


▪ Parâmetros de medições: 18 parâmetros incluindo parâmetros de medições sanguíneas
▪ Armazenamento da curva de calibração
▪ Armazenamento PT, APTT, TT, FIB QC por 2 meses, exibe os dados da grade.
▪ Ligação de pipeta, auto-trigger
▪ 4 timers, contagem do display, vibrador tocará quando timer estará com 0.
▪ Impressora interna térmica imprime o relatório integrado.
▪ Abertura do reagente, abertura do programa de computador
▪ O movimento das contas de aço não pode afetar a viscosidade do plasma.
▪ O plasma testado não pode afetar icterícia, hemólise e turbidez.
▪ Alta precisão linear de fibrinogênio.
▪ Resultado de teste preciso, repetibilidade perfeita.
▪ Gerenciamento de consumível Cartão IC inteligente pode assegurar a precisão do resultado do
teste.

9
KL-340

4. INSTRUÇÃO DE OPERAÇÃO
4.1 Instalação

▪ Cuidadosamente abra o cartão e retire os instrumentos, e verifique todos os acessórios e


reagentes com a lista de embalagem. O instrumento deve ser manuseado muito
cuidadosamente para evitar qualquer dano.

▪ Verifique que o aparelho e acessórios não tenham qualquer avaria durante o transporte.
Se qualquer dano no aparelho ou nos acessórios for notado, favor avisar à transportadora
imediatamente.

▪ A transportadora é responsável por qualquer dano causado durante o transporte.


Comunicar ao importador se o dano tiver ocorrido pelo envio do fabricante, assim este
substituirá as partes quebradas.

▪ Coloque os instrumentos ao nível da mesa.


AVISO: O nível da mesa pode afetar a precisão do resultado. Usar tomadas em boas
condições.

▪ Não use o instrumento uma vez se a diferença de temperatura é maior que 10ºC. Nestas
condições o instrumento deve ser colocado sob a temperatura ambiente por mais que 24
horas antes de usar.

4.2 Ligando

Ligue o equipamento, a LCD exibe o nome o equipamento Figura 4-1. Se o status da


impressora é ―on‖, a impressora imprimirá o nome do equipamento automaticamente
(KL340 Analisador de Coagulação) Figura 4-2. O equipamento iniciará o preaquecimento,
o período de aquecimento toma aproximadamente 15 minutos. (Aumenta de um ambiente
com temperatura 20oC.

Fig. 4-1 Primeira Interface

KL 340 Analisador de Coagulação


Fig. 4-2 Default de Impressão

AVISO: Não coloque as cubetas em qualquer posição; de outro modo o resultado dos
testes podem ser afetados.

10
KL-340

4.3 Menu principal (main menu)

KL 340 2008-05-01 T= 37.0


1. Analisys (Análise)
2. Setup Test (Configuração do teste)
3. Setup System (Configuração do sistema)
4. Report Management (Gerenciamento de Relatório)
5. Quality Control (Controle de Qualidade)
Fig. 4-3 Menu Principal (KL340)

FUNÇÃO DO TECLADO:
[1] Tecla: Acesso para o programa de teste do item
[2] Tecla: Acesso para o programa de parâmetro do Setup
[3] Tecla: Acesso para o programa de sistema do Setup
[4] Tecla: Acesso para o programa de relatório de teste de impressão
[PT] Tecla: para solicitar o teste PT
[APTT] Tecla: para solicitar o teste APTT
[TT] Tecla: para solicitar o teste TT
[FIB] Tecla: para solicitar o teste FIB
[STAT] Tecla: para solicitar teste de emergência
[LF] Tecla: alimentação de papel

4.4 Itens de Teste


4.4.1 Opção

No menu principal, pressione a tecla 1 para acessar o programa ANALYSIS (veja Fig 4-4)

KL 340 2008-05-01 T= 37.0


Analisys (Análise)
PT APTT TT
FIB F-II F-V
F-VII F-VIII F-IX
F-X F-XI F-XII
PROC PROS aPT
aAPTT aTT aFIB

Fig. 4-4 Analysis

Para selecionar os itens com as teclas [  ], [  ], [ Î ], [ ] e [ENTER], ou as teclas numéricas

Para selecionar os itens com as teclas com setas e pressione [ENTER]

FUNÇÃO DO TECLADO:
Tecla [  ]: leve o cursor para a esquerda, arraste para o próximo item de teste

Tecla [  ]: leve o cursor para a direita, arraste para o item anterior

Tecla [ Î ]: leve o cursor para cima, arraste para o item de teste acima

]: leve o cursor para cima, arraste para o item de teste abaixo

11
KL-340

Tecla [ENTER]: para terminar a opção de teste, digite test interface

Tecla [PT]: para pedir o teste PT

Tecla [APTT]: para pedir o teste APTT

Tecla [TT]: para pedir o teste TT

Tecla [FIB]: digite FIB teste

Tecla [STAT]: digite STAT teste

Tecla [LF]: saída de papel da impressora sem impressão

4.4.2 Temperatura

O sistema verificará a temperatura antes do teste de acessar o TEST INTERFACE (interface do


teste). O sistema informará o operador com a mensagem ―Temperature fails to reach the settled
value, continue or not?‖ se a temperatura foi alcançada o valor apresentado. Como mostra a
FIGURA 4-5

Temperature fails to reach the settled value!


Continue or not?

 Sim Não
(Yes) (No)

Fig. 4-5

4.4.3 Test Interface

A LCD exibe o item do teste e o n º serial da amostra quando entrar no item. Na parte inferior
direita, R indica o número de reagente que está disponível enquanto C indica o número de cubeta
que estão disponíveis. (KL340 ver Fig. 4-6).

O sistema alertará com um som de alarme se o número de reagentes é menor que 80 e/ou o
número de cubeta é menor que 100. Complete os consumíveis quando houver o alarme.

KL 340 2008-05-01 T= 37.0


P T : 001

P T : 002

P T : 003

P T : 004 R : 0100
C : 0100

Fig. 4-6 KL 340 Teste Interface

12
KL-340

4.4.4. Verifique ou modifique o número de amostras

Para verificar o número serial do paciente, opere como o seguinte:


Pressione a tecla [CHANL] na interface KL340, o número serial da amostra o primeiro canal é
exibido em formato destaque, entre com o número serial com as teclas numérica e pressione
[ENTER] para confirmar [ESC] para sair.

Entre ou modifique, em seqüência, o número serial das amostras dos canais 1,2,3,4 (pelo
significado das teclas numéricas e das teclas [  ] [  ] [ Î ] ]

KL 340 2008-05-01 T=37.0

PT: 001

PT: 002

PT: 003

PT: 004

CHANNEL (CANAL)

R: 0100

C: 0100

Fig. 4-8 Modificar o número de série do paciente

Função do Teclado:

Tecla [0] - [9]: Pressione o número de amostra do canal

]: mover o cursor para o no. de série do próximo canal

Tecla [ Î ]: mover o cursor para o no. de série do canal anterior

Tecla [ENTER]: confirme a entrada, o sinal ―CHANNEL‖ abaixo no canto direito desaparecerá.

Tecla [ESC]: cancela a entrada, o sinal ―CHANNEL‖ no canto direito abaixo desaparecerá e a
interface voltará para a interface ―opção de teste de item‖.

4.4.4 Timer

Para habilitar ou desabilitar o timer por meio das teclas timer. Para KL320, pressione as teclas 1
e/ou 2 para habilitar ou desabilitar os 2 timers.

O número atrás indica o tempo restante. Quando o timer estiver para ―0‖, a buzina soará
―BEEP‖ para alertar sobre o alarme.

13
KL-340

KL 340 2008-05-01 T=37.0

PT: 001

PT: 002

PT: 003

PT: 004

CHANNEL (CANAL)

R: 0100

180 180 180 180 C: 0100

Fig. 4-9 Timer

4.4.5 Iniciar o Teste

Pressione a tecla [TEST] ou use a pipeta para iniciar a amostragem. Os valores de tempo estão
variando até estabilizarem. A LCD mostra Fig. 4-10.

KL 340 2008-05-01 T=37.0

PT: 001 1 2.4

PT: 002 1 1.3

PT: 003

PT: 004

CHANNEL (CANAL)

R: 0100

C: 0100

Fig. 4-10 Display de amostra

Os valores medidos são exibidos na LCD, impressos pela impressora termal e armazenados na
memória. Resultado da amostra pode ser gravado depois do tempo limite selecionando o
gerenciamento de relatório.
Um relatório típico feito pela impressora térmica é exibido na figura 4-11.

14
KL-340

Data: 2008-05-01

Item: PT

Valor de Referência: 10.0----15.0 seg.

No. de amostra Resultado

001 T=11.5 seg.

PTR=0.92

INR=0.86

002 T=11.7 seg.

PTR=0.94

INR=0.89

003 T=11.5 seg.

PTR=0.92

INR=0.86

004 T=11.6 seg.

PTR=0.93

INR=0.88

Fig. 4-11 Relatório

FUNÇÃO DO TECLADO:

Tecla [ENTER]: pressione esta tecla para confirmar o resultado da amostra quando a amostra
tiver acabado, e o sistema aumentará o no. de série em 1 automaticamente, assim como o tempo
de teste será renovado.

Se [ENTER] não for pressionada para confirmar após o final do teste, o no. de série da amostra
não será atualizado no sistema.

Aviso: se a tecla [ENTER] não for pressionada depois do final do teste, o no. de série da
amostra não será atualizado pelo sistema

15
KL-340

Se pressionar pressionar a tecla [ESC] para parar o teste, o sistema forncerá ―0‖ para os
resultados automaticamente, enquanto o no. de série da amostra não for trocado. Pressione
[ESC] outra vez, e ele voltará ao menu anterior.

Se a bolinha de aço não for inserida na cubeta, o sistema examinará por 3.6 segundos e sugerirá
ao operador a mensagem ―No result‖ (sem resultado). Ver figura 4-12.

KL 340 2008-05-01 T=37.0

PT: 001 No result

PT: 002 No result

PT: 003

PT: 004

R: 0100

C: 0100

Fig. 4-12 Sem resultado

4.4.7 Teste de Emergência

Pressione a tecla [STAT] para requisitar o teste de emergência diretamente. Há 4 itens


disponíveis na emergência chamados por KL340, PT, APTT, TT e FIB, o número serial das
amostras de 4 canais são o mesmo. Para KL320, há dois itens de emergentes, PT e APTT.

Pressione ―enter‖ após o termino da amostragem, o relatório de teste será impresso se a


impressora estiver disponível.

Onde R indicar a quantidade de reagente do teste de emergência do canal correspondente e C


indicar a quantidade de cubeta.

O equipamento soará um bip para o alarme se a quantidade de reagentes for menor que 80 e/ou
a quantidade de cubeta for menor que 100 (fig abaixo exibindo tabela sem consumo).

16
KL-340

KL 340 2008-05-01 T=37.0

PT: 0 0 1 R0100

APPT: 0 0 1 R0080

TT: 0 0 1 R0080

FIB: 0 0 1 R0060

C: 0100

Fig. 4-13 Teste de emergência

No. de Amostra: 001

Data: 2008-05-01

Item: Resultado do teste

PT: 10.0—15.0 seg.

T = 11.5 seg.

PTR = 0.92

INR = 0.86

APTT: 21.0---38.0 seg.

T = 35.0 seg.

TT: 08.0---16.0 seg.

T = 11.6 seg.

FIB: 200---400mg/dL

T = 7.0 seg.

C = 551mg/dL

Fig. 4-14 Resultado de Impressão

17
KL-340

4.5 Configuração de teste

4.5.1. Opção de Configuração de Teste


Pressione 2 para acessar o programa ―Setup Test Option‖ e a LCD exibe as opções (fig. 4-15).

KL 340 2008-05-01 T=37.0

Configuração do Teste

PT APTT TT

FIB F – II F-V

F – VII F – VIII F - IX

F–X F – XI F - XII

PROC PROS aPT


aAPTT aTT aFIB

Fig. 4-15 Opção de Teste de Configuração

Função do Teclado:

Tecla [ Į ] volta para mostrar o próximo item

Tecla [ Î ] em frente para mostrar o item anterior

Tecla [ENTER] para terminar o parâmetro de configuração

Tecla [ESC] para voltar ao menu principal

4.5.2 Configuração do teste

Nos parâmetros de teste (Fig. 4-16), os parâmetros podem ser configurados. 4 itens normais
configurados como a tabela 1 a seguir:

18
KL-340

KL 340 2008-05-01 T=37.0

Configuração P T

Tempo máximo: 0100 preaquecimento: 0180

Tempo normal: 012.5 unidade: S

Referência abaixo: 010.0 Referência acima: 010.0

Fig. 4-16 Configuração do Teste

Os parâmetros para 4 itens de teste comuns mostrados na tabela abaixo:

Nome do parâmetro/Referência/ Nome do item PT FIB APTT TT

Tempo mais longo (*) 100s 100s 100s 100s

Tempo de pré-aquecimento 180s 180s 180s 180s

Tempo normal 12,5s ----- ----- -----

Unidade S S S S

S-% g/l

S-R-I-ALL mg/dl

Maior limite de referência 15,0s 400 mg/dl 38s 16s

Menor limite de referência 10,0s 200 mg/dl 21s 8s

Tabela 1 Configuração Normal de 4 itens (somente como referência)

Aviso: Não modificar o parâmetro com (*) para evitar que o resultado seja afetado

Função do Teclado:

Tecla [ Į ] mover o cursor para baixo

Tecla [ Î ] mover o cursor para cima

Tecla [] quando o item correspondente estiver exibido no formato realçado, pressione a tecla
[] para selecionar.

Para FIB, os valores de referência acima e abaixo do limite vão variar com a unidade selecionada.
Por exemplo, se a unidade for g/l, o valor de referência acima do limite é 4.00, o valor de

19
KL-340

referência abaixo do limite é 2.00: enquanto que se a unidade for MG/dl, o sistema mudará o valor
de referência acima do limite para 400 automaticamente, e mudará o valor de referência abaixo
para 200.

Tecla [0] - [9]: insira o número

Tecla [ENTER]: completa o parâmetro, volta para a configuração do parâmetro. Para a


configuração do parâmetro PT, forneça 8 números. (Fig 4-15) para o parâmetro FIB, pressione
[ENTER] para acessar a configuração da curva padrão FIB 4.6.3

Tecla [ESC]: cancela todas as informações inseridas e retorna ao menu anterior.

KL 340 2008-05-01 T=37.0

I S I

1 . 2 0

Fig. 4-17 Valor ISI

4.5.3 Criar curva de calibração o padrão

O valor calibrado na curva de calibração FIB é testado com o reagente de controle de qualidade
se estes reagentes estão disponíveis.

Função do Teclado:

Tecla [ESC]: o cursor ―<‖ se move para a última posição, quando o cursor estiver localizado na
primeira posição, então volta para a configuração do parâmetro

Tecla [TEST]: para mudar a posição decimal do FIB existente em todas as páginas, a ordem é da
direita para a esquerda, quando a posição decimal estiver na primeira posição então pode
retornar.

Tecla [ Î ]: eleve o cursor ―<‖ localizado no número do item

Tecla [ Į ]: diminua o cursor ―<‖ localizado no número do item

Tecla [  ]: aumenta o cursor ―<‖ move todos os números a seguir gradualmente

Tecla [ENTER]: mover o cursor para a posição seguinte, quando o cursor estiver na última
posição, então calcule o valor ―R‖

20
KL-340

KL 340 2008-05-01 T=37.0

C1: 0656 T1: 007.5

C2: 0328 T2: 014.0

C3: 0164 T3: 028.0

C4: 0109 T5: 037.8

C5: 0082 T5: 053.1

Unidade: mg/dl

Fig. 4-18 5 valores (unidade: mg/dl)

A unidade:MG/dl que está no canto esquerdo indica a unidade do FIB, você pode pressionar a
tecla [CHANNEL] para alterar de ―mg/dl‖ para ―g/l‖ e vice-versa. Pressione [ENTER] para acessar
a interface da curva FIB e pressione [ESC] para retornar à ―Configuração de Teste‖ (SETUP
TEST).

O x-axis se refere à concentração, enquanto y-axis se refere ao tempo de curva FIB, a correlação
do coeficiente R é exibida no canto direito acima. Quanto mais perto do 1, o melhor dos 5 pontos
relativos ao valor R. Pressione a tecla [ENTER], o sistema imprimirá o valor destes 5 pontos (Fig.
4-19). Pressione a tecla [ESC] para voltar à interface anterior. Quando A indicar a curva de Slope
e B se referir a interceptação.

KL 340 2008-05-01 T=37.0

C1: 06.56 T1: 007.5

C2: 03.28 T2: 014.0

C3: 01.64 T3: 028.0

C4: 01.09 T5: 037.8

C5: 00.82 T5: 053.1

Unidade: g/l

Fig. 4-19 5 pontos de valores

21
KL-340

Fig. 4-20 CURVA FIB:

Fig. 4-21 Impressão da Curva FIB

X: Concentração (mg/dl)

Y: Tempo (segundo)

22
KL-340

4.5.4 Criar curva de padrão de fatores

Coloque cada valor calibrado de fator diretamente e a unidade é a porcentagem de atividade %,


correspondente aos dados encontrados.

Pressione a tecla numérica para entrar com o valor calibrado e então pressione [ENTER] para
calcular o valor de R. Pressione a tecla [ESC] atrás da interface ―Parameter Setting‖.

Na curva de padrão de fatores, a abscissa é consistência e a coordenada é o tempo, o parâmetro


de referência R no meio. Se pressionar a tecla [ENTER], isto imprimirá 5 valores calibrados.
Imprima a IB Calibration Curve diretamente se a impressora estiver ―on‖.

23
KL-340

4.6 Configuração do sistema

Para acessar este modo selecione [SYSTEM SETUP], ou pressione 3 diretamente.


Este modo inclui o número de programas de configuração do equipamento.

KL 340 2008-05-01 T=37.0

Configuração do Sistema

1) Configuração de data e tempo

2) Configuração da Impressora

3) Sistema de Manutenção

Fig. 4-25 Configuração do Sistema

4.6.1 Data e Hora

Pressione 1 em SETUP SYSTEM para acessar este programa. Este programa é usado para
mudar a data e/ou hora.

KL 340 2008-05-01 T=37.0

Configuração da Data e Hora

Data: 2 0 0 8 – 0 5 – 01

Tempo: 0 8 : 3 0 : 0 0

Fig. 4-26 Configuração da Data e Hora

Função do Teclado:
Tecla [0] – [9]: digite a data e a hora quando estiver realçadas.
Tecla [ENTER]: Salva a configuração atual, e retorna ao menu anterior.
Tecla [ESC]: volta ao menu anterior
Tecla [LF]: Alimentação de papel

24
KL-340

4.6.2. Configuração da Impressora

Para acessar este programa, selecione SETUP SYSTEM e pressione 2


Ligue ou desligue a impressora com as teclas de seta [], [], pressione enter para confirmar

KL 340 2008-05-01 T=37.0

Configuração da Impressora

> On Off

Fig. 4-27 Configuração da Impressora

Função do Teclado:

Tecla [] []: Escolha ―On‖ ou ―Off‖


Tecla [ENTER]: Salva a configuração e retorna à CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA

4.7 Relatório de gerenciamento de dados de recuperação

Este programa é usado para recuperar e/ou editar previamente dados do paciente armazenados.
Para acessar este programa pressione 4 e a tela LCD exibirá a figura 4-28.

KL 340 2008-05-01 T=37.0

Configuração de Relatório

1) Relatório de Impressão

2) Eliminar Relatório Simples

3) Eliminar todos os dados

Fig. 4-28 Relatório de Gerenciamento

Função do Teclado:

Tecla [ Î ] para elevar o dígito da amostra


Tecla [ Į ] para diminuir o dígito da amostra
Tecla [] para elevar os dez dígitos do número da amostra e a tecla [] para diminuir os dez
dígitos do número da amostra
Tecla [ENTER] quando a configuração de impressão estiver ―on‖, pressione esta tecla para
imprimir o relatório da amostra e retornar ao menu principal. Quando a configuração de impressão
estiver ―off‖, pressione esta tecla para retornar ao menu principal.
Tecla [MENU]: para voltar ao menu anterior.

25
KL-340

4.8 Controle de Qualidade

Este programa é usado para verificar ou mudar os valores de fatores de coeficiente. Para acessar
este programa pressione 5 e a tela LCD exibira a Fig. 4-29.

KL 340 2008-05-01 T=37.0

Controle de Qualidade

P T APTT

T T FIB

Fig. 4-29 Selecionar item do teste

Função do Teclado:

Tecla [ Î ] eliminar o relatório de amostra simples


Tecla [ Į ] eliminar todo o relatório
Tecla [ENTER] digite o item que você escolher
Tecla [MENU] retorna ao menu principal

4.8.1 Algum item de Controle de Qualidade

Pressione [ENTER] para entrar na interface ―Item Quality Control‖. Quando entrar pela primeira
vez nesta interface, o número de lote, valor alvo, referência máxima e referência mínina são
mostradas como 0 (veja Fig. 4-30). Pode incluir informação relacionada nesta interface. Quando
digitar enter outra vez, aparecerá a informação que foi digitada anteriormente.

KL 340 2008-05-01 T=37.0

PT QC

No. Lote: 000 Valor alcançado: 00.0


Ref. Baixa: 012.5 Ref. Alta: 000

Valor digitado: 00.0

Fig. 4-30 Item do Controle de Qualidade

26
KL-340

KL 340 2008-05-01 T=37.0

PT QC

No. Lote: 123 Valor alcançado: 125


Ref. Baixa: 110 Ref. Alta: 140

Valor digitado: 121

Fig. 4-31 Item do Controle de Qualidade

Função do Teclado:

Tecla [ Î ] insira o valor do teste


Tecla [ Į ] insira o valor alcançado
Tecla [ENTER] salve e entre no próximo item
Tecla [MENU] retorna ao menu anterior

4.8.2 Exibição QC Lattice

O usuário pode pressionar [ENTER] na interface de QC Lattice para entrar no item (Fig. 4-32). O
padrão configurado é QC Lattice do mês presente. Cada item do teste pode ser armazenado não
mais que 12 meses.

Fig. 4-32 Exibição QC Lattice

Função do Teclado:
Tecla [ Î ] mostra o QC Lattice do próximo mês
Tecla [ Į ] mostra o QC Latti e do mês anterior
Tecla [ESC] retorna ao menu principal
4.9 Impressora

Este equipamento possui uma impressora térmica. Esta deve ser usada com um papel de
impressão especial adaptado para impressora térmica.
Aviso: a impressora não pode imprimir com impressora normal

27
KL-340

4.9.1 Carregamento de papel de impressão

A impressora imprimira quando não houver papel de impressão ou a alavanca estiver desligada.
O papel de impressão pode ser automático ou manualmente carregado.

- Carregamento automático de papel: Coloque o papel térmico na entrada do roller, o papel


automaticamente será carregado quando o status do equipamento estiver ―on‖. Favor corte o
papel de forma reta

- Carregamento manual de papel: Coloque o papel térmico na entrada do roller, ligue o roller
para carregar o papel térmico. Favor corte o papel sextavado.

4.9.2 Desligamento da impressão

Puxe a alavanca, puxe para fora o papel de impressão gentilmente.

4.9.3 Manutenção da Impressora Térmica

Favor retorne a alavanca e roller gentilmente


Usando um papel de térmico de alta qualidade, a qualidade do papel afetará a definição da
impressão.
Regularmente limpar o roller da impressora
Vire a alavanca na posição de abertura máxima, use algodão para limpar aquecendo o cartucho

4.10 Conexão com PC

Quando o usuário quiser a conectar o equipamento com o computador e transmitir a data ao


computador, a porta serial no painel traseiro do equipamento pode ser usado.
Os dados do teste e a data de calibração podem ser transferidos através do programa do
analisador de coagulação. O usuário deve usar a linha afiliada de RS 232 para conectar o
equipamento e PC, os dados podem ser baixados após a conexão.

28
KL-340

5. Informações para uso e manutenção

5.1 Uso
A voltagem adaptada do equipamento é AC 220 V +/- 10%. Quando o seu sistema de
fornecimento de energia não está estável, há sugestão de usar 200W de potência.
Para evitar o perigo de explosão, não pode ser permitido o uso em locais onde há perto
inflamáveis.
A instalação e o uso do equipamento devem estar longe de forças eletromagnéticas fortes.
Quando usar este equipamento evite a perturbação de radiação de alta freqüência.
Este equipamento pode ser usado por pessoal autorizado.
O usuário deve seguir as instruções de uso durante a operação do equipamento.
Recomendamos usar nosso reagente e a cubeta para assegurar a correção do teste.
Este equipamento foi examinado, antes de deixar sua fabrica. Não mude os parâmetros ou
cabos de força e fusíveis.

5.2 Manutenção
Mantenha o equipamento limpo, usando um pano macio e seco para limpar a poeira da
superfície do equipamento.
Abra o instrumento, aqueça 15 minutos, quando o indicador desligar para assegurar a
precisão
das medições.
Este equipamento é de alta precisão de medição, deve ser usado com nível de trabalho
estável, quando não for usado, cubra o equipamento com uma cobertura.
Evite a luz solar direta, deixe o equipamento dos objetos de alto aquecimento e objetos
magnéticos fortes.
Não ajuste o equipamento sem a aprovação do pessoal técnico.

5.3 Calibrando o Equipamento


O equipamento deve ser calibrado quando operá-lo pela primeira vez.
Se encontrar resultados diferentes em testes nas mesmas condições, favor use os produtos
de controle de qualidade para calibrar o equipamento.
Sugerimos calibrar o equipamento todos os dias antes do uso.

29
KL-340

Troubleshooting
Problemas Solução

Não há exibição na tela de


LCD
Verifique se o equipamento esta ligado na fonte.
Verifique o fusível, troque-o se não estiver normal.
Onda magnética anormal Verifique se o canal do teste está em equilíbrio, se não
estiver ajuste o
equilíbrio do canal do teste.
Verifique se há bolhas na cubeta, se houver retire-as da cubeta.
Valores do Teste anormal Verifique se há problemas com o reagente, se tiver, mude o
reagente.
Verifique a cubeta e a conta magnética, se houver problema,
troque a
cubeta ou conta magnética.
Verifique a amostra, se houver problema, troque a amostra.
O equipamento é ligado, e
mostra ―20??-??-??‖
Coloque a data e retorne ao menu anterior, feche o equipamento
e abra depois de 1 hora. Se aparecer novamente, troque a bateria.

Armazenamento e Transporte
- A faixa de temperatura de estocagem é de 0ºC a 40ºC, a umidade não deve ser mais alta que
90%. O ambiente de trabalho do equipamento não deve conter distúrbios eletromagnéticos,
agitação, poeira de condutividade e gases corrosivos.

- Se a diferença de temperatura é maior que 10ºC entre o equipamento e a temperatura


ambiente, favor não use o equipamento imediatamente. Espere por 24 horas na temperatura
ambiente.

- Cuide do transporte, use uma caixa especial para o equipamento.

- Este equipamento estará de acordo com qualquer transporte, se estiver de acordo com todo o
escopo de transporte.

Lista de Acessórios
Equipamento principal – 1 unidade
Cabo de força – 1 unidade
Dispensador - 1 unidade
Conta magnética – 1 frasco
Cubeta – 20 unidades
Fuso (0,5 A) - 2 unidades
Papel de impressão térmica

30
KL-340

Tabela do Analisador
Item Amostra Reagentes Valor Valor
do Referência Normal
teste Normal
PT Plasma 100 PT 200 ul 10-15S >3S
ul 37ºC
Pré- préaquecimento
aquecimento 30 minutos
180
segundos
FIB Plasma 20 ul FIB 100 ul 200-400 --
+ Temperatura mg/dl
IBS 180 ul normal
Pré-
aquecimento
180
segundos
APTT Plasma 100 CaCl2 100 ul 21-38S >10S
ul + 37ºC (Ellagicacid) (> 8S
APTT 100 ul preaquecimento 26-40 suspensão)
Pré- 30 minutos (Silicone)
aquecimento
180
segundos
TT Plasma 200 TT 100 ul 8-16S >3S
ul Temperatura
Pré- normal
aquecimento
180
segundos

 Note que esta tabela serve apenas uma referência, se


houver alguma diferença siga de acordo com a instrução de
reagente padrão.

Notas
1) A posição do teste deve estar vazia para garantir o selfchecking normal do equipamento,
quando for ligado

2) Não coloque a bolinha magnética no aparelho, deste modo serão evitados a magnetização e
resultados imprecisos

3) FIB e a calibração do plasma sanguíneo serão re-dissolvidos por água destilada. IBS é usado
para diluir a amostra do plasma sanguíneo

4) Use 3,8% ou 3,2% (W/V) de citrato de sódio como anticoagulante para amostra sanguínea

5) O reagente após a reconstituição deve ser conversado a temperatura de 2-8oC.

31
KL-340

6) Para garantir a precisão do resultado do teste, seria melhor selecionar o reagente e os


consumíveis originais (cubetas, bolinhas magnéticas)

7) Favor rever parâmetros relacionados deste reagente apropriadamente no aparelho quando o


número de lote do reagente, modelo do aparelho ou condição ambiental forem alterados. (A curva
FIB deve ser calibrada outra vez, se o relatório do valor INR do PT, e o ISI forem mudados).

8) Depois da reconstituição do reagente PT, deve ser preaquecido em ambiente de 37oC por 30
minutos, de modo a liberar a atividade do fator do encadeamento.

9) CaC12 deve ser usado depois de preaquecido em temperatura de 37oC por 30 minutos.

10) TT, FIB estarão disponíveis depois que estiver ajustada a temperatura ambiente por 30
minutos. Não os preaqueça antecipadamente.

32

Potrebbero piacerti anche