Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
GRAMATICA HISTORICA
DEL ESPAÑOL
Edición e sp añ ola a cargo de
JOSÉ IGNACIO PÉREZ PASCUAL
EDITORIAL ARIEL, S. A.
B AR C EL O NA
Título original:
A History o f the Spanish Language
Traducción de
J osé Ignacio P érez P ascual
y María Eugenia P érez Pascual
ISBN: 84-344-8212-6
Impreso en España
PRÓLOGO
En el caso de las voces latinas (para las que utilizamos versales minúsculas),
vocales largas se indican mediante- : Á, 1 ,7 , 6 . 0. Debe entenderse como creve toda
cal no marcada.
SUMARIO
P ró lo g o
1. In tr o d u c c ió n
1.1. E l la tín
1.2. E l la tín d e H isp a n ia
1.3. C o n q u is ta y R e c o n q u is ta
1.4. E l e s p a ñ o l e s tá n d a r
1.5. E l e s p a ñ o l e x tra p e n in s u la r
1.6. « C a ste lla n o » y « e sp a ñ o l»
2. F o n o lo g ía
2 .1 . El c a m b io fo n o ló g ic o
2.2. T ra n s m is ió n
2 .3. R a s g o s s u p ra se g m e n ta le s
2 .4. E v o lu c ió n d el s iste m a v o c á lic o
2 .5. E v o lu c ió n d el sis te m a c o n so n á n tic o
2 .6. E l c a m b io fo n o ló g ic o d e sd e la E d a d M e d ia
2 .7. C ro n o lo g ía d e l c a m b io fo n o ló g ic o
3. M o r fo s in ta x is
3.1. C o n c e p to s g e n e ra le s
3.2. E l su s ta n tiv o
3.3. E l ad je tiv o
3.4. E l a d v e rb io
3.5. E l p ro n o m b re
3.6. L o s n u m e ra le s
3.7. E l v e rb o
3.8. O tra s c la s e s d e p a la b ra s
3.9. O ra c io n e s c o n d ic io n a le s
2 INTRODUCCIÓN
1.2.1. A rcaísmo
N o e x is te u n a d is tin c ió n p re c is a en t r e c o n s e rv a d u ris m o y a rc a ís m o , y a tp e
a m b o s té rm in o s se re fie re n a la p e rv iv e n c ia d e fo rm a s q u e h a n d e s a p a r e c id o en
o tra s zonas.j C u a n d o h a b la m o s d el c o n s e rv a d u ris m o d e l la tín h is p á n ic o , n o s re f e
rim o s a q u e " a q u í se m a n tu v ie ro n a lg u n a s fo rm a s d el la tín c lá s ic o (p r e s u m ib le
m e n te d e u so c o rrie n te e n el la tín h a b la d o d e o tro s lu g a re s ) q u e se v ie ro n , en
c a m b io , re c h a z a d a s e n las á re a s q u e c o n s titu ía n el e p ic e n tro c u ltu ra l d e l Im p e rio
R o m a n o d u ra n te su ú ltim a e ta p a (c e n tro y n o rte d e I ta lia y la G a lia). A sí, lo s n u
EL LATÍN DE HISPANIA 9
Esp. arena, gall., port. area, rum. arina < lat. cl. a r e n a (cf. fr. sable, it. sabbia).
Esp. cieg o , gall., port. c e g ó , cat. cec, centroit. cicco < lat. cl. c a f . c u (cf. fr.
aveugle, norteit. orbo).
Esp. med., sard. era s, sudit. crai «mañana» < CRÁS «id.» (cf. fr. dem ain, it. do-
m a n i, rum. m iine).
Esp. hervir, gall., port. fe rv er, rum .fie r b e < lat. cl. f e r v e r e (cfr. fr. bouillir, it.
bollire, cat. bullir).
Esp. hom bro, gall., port. om bro, rum. umar < lat. cl. UMERU (cf. fr. épaule, it.
spalla, cat. espatlla).
Esp., gall., port. ir, esp. med., port. med., gall. mod. irnos, sudit., sic. immu, esp.
med., port. mod., gall. mod. ides, esp., gall., port. ido, formas que proceden del
clásico T r e (cf. fr. aller, allons, it. andaré, andiam o, cat. anar, anem , etc.).
Esp., gall., port. m esa, rum. m asa < lat. cl. m e n s a (cf. fr. table, it. ¡ávola, cat.
taula).
Esp. queso, gall. queixo, port. aueijo, centroit. cacio, sudit. caso, rum. cas < lat.
cl. c a s e u (cf. fr.fro m a g e , it. form a g g io , cat. form atge).
Esp., gall., port. rogar, rum. ruga < lat. cl. r o g a r e (cf. fr. prier, it. pregare, cat.
pregar).
Esp., gall., port. sanar, sudit., sard. sanare < lat. cl. s a n a r e (cf. fr. guérír, it.
guariré, cat. guarir).
Esp. yegua, gall. egua, port. égoa, cat. egua, rum. iapa < lat. cl. e q u a (cf. fr
ju m en t, it. cavalla).
m á s , p o r t. m a is , c a t. m é s , r u m . m a i, e n c o n tr a s te c o n e l tip o p o s t e r i o r plus
Esp. hallar, gall., port. achar, sudit. acchiare, rum. afla < a f f l á r e «resoplar»
(véase 5.3.1) (cf. fr. trouver, it. trovare, cat. tr o ta r < * t r o p á r e ) .
Esp. herm oso, g all. fe r m o s o , p o rt. fo r m o so, r u m . fr u m o s < f o r m o s u (cf. fr.
beau, bel, it. bello < b e l l u ) .
Esp. pájaro, gall. paxaro, port. pássaro, rum. p asere < lat. vg. p a s s a r (lat. cl.
p a s s e r ) «gorrión» (cf. fr. oiseau, it. ucello, cat. aucell < a v i c e l l u ) .
1.2.3. D ia l e c t a l is m o
1 .2 .4 . In n o v a c ió n
A p e s a r d e la c a ra c te riz a c ió n q u e h e m o s h e c h o d e l la tín h is p á n ic o c o m o a r
c a ic o y c o n se rv a d o r, su s d e s c e n d ie n te s p o se e n u n a se rie d e ra sg o s q u e re v e la n la
e x is te n c ia d e c a m b io s in n o v a d o re s q u e se c irc u n s c rib e n d e m o d o e x c lu s iv o a la
P e n ín s u la . E n tre e sta s in n o v a c io n e s d e b e m o s in c lu ir la fu s ió n to ta l d e la s e g u n d a
y te rc e ra c o n ju g a c ió n la tin a (v é a se . 3 .7 .6 .), lo cu a l p ro v o c ó q u e los m o d e lo s d e
in fin itiv o s c o m o débére y vendere, o rig in a ria m e n te d is tin to s , se h ic ie ra n id é n ti
cos (esp . d e b e r , v e n d e r , p o rt. d e v e r, v e n d e r), e n lu g a r d e p e rm a n e c e r s e p a ra d o s
c o m o e n o tra s v a rie d a d e s ro m á n ic a s (p o r ej. fr. d e v o ir , v e n d re ).
A lg u n a s in n o v a c io n e s h is p á n ic a s c o n s is te n en la fo rm a c ió n d e d e riv a d o s ;
a s í en:
E n o c a s io n e s , la in n o v a c ió n ra d ic a e n u n c a m b io d e sig n ific a d o p r o p io d el
la tín d e H is p a n ia y d e su s d e sc e n d ie n te s :
O tra s v e c e s la n o v e d a d v ie n e d e te rm in a d a p o r la in tro d u c c ió n d e p ré s ta m o s
d e las le n g u a s p re rro m a n a s d e la P e n ín s u la (v é a s e 4 .2 ).
1.3. C o n q u is ta y R e c o n q u is ta
L a c la s e d irig e n te v is ig o d a c o n s titu ía u n p e q u e ñ o p o rc e n ta je d el to ta l d e la
p o b la c ió n p e n in s u la r; a p e s a r d e su su p re m a c ía p o lític a , te rm in ó p o r re n u n c ia r al
b ilin g ü ism o y a d o p ta r c o m p le ta m e n te la le n g u a d e su s sú b d ito s, q u e n o só lo e ra n
su p e rio re s e n n ú m e ro , sin o q u e , in c lu so en la A lta E d a d M e d ia , p o se ía n u n a c u l
tu ra m á s p re s tig io s a q u e la d e su s g o b e rn a n te s . A lo la rg o d e e ste p e río d o , la m a
y o ría d e la p o b la c ió n d e la P e n ín s u la c o n tin u ó h a b la n d o latín , sin d u d a c o n u n a
c o n sid e ra b le y c re c ie n te d ife re n c ia c ió n e n tre las d is tin ta s zo n as.
F u e p ro b a b le m e n te e sta q u ie b ra e x is te n te e n tre el p o d e r p o lític o y el p re s
tig io c u ltu ra l la q u e p ro p ic ió el triu n fo d e las fu e rz a s c e n trífu g a s, d iv e rsific a d o -
ras lin g ü ís tic a m e n te , fre n te a las fu e rz a s c e n tra liz a d o ra s y, d e sd e el p u n to d e v is ta
lin g ü ístic o , u n iñ c a d o ra s . C ie rta m e n te , los v is ig o d o s lle g a ro n a re g ir to d a la P e
n ín su la , p e ro e llo no im p id ió q u e, e n lu g a r d e d is m in u ir, c re c ie ra la v a ria c ió n d ia -
tó p ic a e n el u so d el latín .
C o n to d o , e n e ste p e río d o se p ro d u c e u n h e c h o p o lític o q u e v a a te n e r u n
g ra n sig n ific a d o lin g ü ístic o : el e s ta b le c im ie n to d e l g o b ie rn o e n T o le d o . P o r p r i
m e ra v ez en la h is to ria p e n in s u la r, la se d e d e l p o d e r p o lític o se s itú a en la m e
se ta c e n tra l; e llo tie n e ta l re le v a n c ia q u e, d e s p u é s d e l h u n d im ie n to d e la E s p a ñ a
v is ig o d a y la c o n q u is ta á ra b e a p rin c ip io s d e l sig lo v m , T o led o se co n v irtió e n u n
s ím b o lo p a ra lo s c ris tia n o s d e l n o rte , q u e c o n s id e r a n su m is ió n e l r e s ta b le c i
m ie n to de la E s p a ñ a c ris tia n a v is ig ó tic a (c f., sin e m b a rg o , B a rb e ro -V ig il 1974:
8 9 -9 8 ). El h e c h o d e q u e la c iu d a d fu e s e re c o n q u is ta d a p o r el re in o d e C a s tilla (en
1085), re fo rz ó el p re s tig io d el c a s te lla n o , d e fo r m a q u e p u d o se r un fa c to r m á s
en el asc e n so d e é ste ai ra n g o d e le n g u a n a c io n a l (v é a s e 1.4).
1.4. E l e s p a ñ o l e stá n d a r
F u e ta m b ié n d u ra n te el S ig lo d e O ro c u a n d o el c a s te lla n o se c o n v irtió e n la
le n g u a lite ra ria y c u lta d e G a lic ia y d e las z o n a s c a ta la n o h a b la n te s , p ro v o c a n d o
la a p a ric ió n e n e sa s á re a s d e fe n ó m e n o s d e b ilin g ü is m o ; e s ta situ a c ió n se fu e
a g u d iz a n d o p ro g re s iv a m e n te d u ra n te los sig lo s s ig u ie n te s , a c a u s a del u so casi
e x c lu s iv o d el e s p a ñ o l c o m o le n g u a v e h ic u la r d e la e d u c a c ió n . N o o b sta n te , d e sd e
m e d ia d o s d el x ix , el c a ta lá n y, e n m e n o r g ra d o , el g a lle g o h a n re c u p e ra d o su u so
c o m o le n g u a s lite ra ria s y d e c u ltu ra — a p e s a r d e su p ro h ib ic ió n d u ra n te el fra n
q u ism o — . E l v a sc o , q u e n o lle g ó a p la s m a rs e p o r e s c rito e n la E d a d M e d ia , c o
m e n z ó su c u ltiv o lite ra rio e n e l sig lo x v i; a c tu a lm e n te c o e x is te c o n el c a s te lla n o
e n G u ip ú z c o a , e s te d e V iz c a y a , n o rte d e N a v a rra y la fr a n ja s e p te n tr io n a l d e
Á lava.
1.5. E l e s p a ñ o l e x tr a p e n in s u la r
D u ra n te lo s s ig lo s x v y x v i, s o ld a d o s , c o lo n o s , s a c e rd o te s , fu n c io n a rio s ,
e tc . lle v a ro n el e sp a ñ o l a d ife re n te s lu g a re s fu e ra d e la P e n ín s u la . L a s á re a s p rin
c ip a le s d e e x p a n s ió n fu e ro n la s C a n a ria s , A m é ric a , la s F ilip in a s , el M e d ite rrá n e o
y lo s B a lc a n e s .
1.5.1. L as C a na ria s
L a c o n q u is ta d e la s C a n a ria s y su in c o rp o ra c ió n a la C o ro n a de C a s tilla se
re a liz ó e n e l s ig lo x v , b a jo e l re in a d o d e los R e y e s C a tó lic o s . L a m a y o ría d e los
p a rtic ip a n te s e n d ic h a e m p r e s a p a rtió d e p u e rto s a n d a lu c e s , d e lo s q u e c o n to d a
p ro b a b ilid a d p ro c e d ía n ; p o r e llo , su n o rm a d e p re s tig io s e ría la d e S e v illa . A sí,
el e s p a ñ o l d e las isla s C a n a ria s es s ie m p re s e s e a n te (v é a s e 2 .6 .3 ); m a n tie n e la /h /
a sp ira d a p ro c e d e n te d e F - (v é a s e 2 .5 .6 , 2 .6 .4 ) y b a s ta n te s h a b la n te s a s p ira n la /s /
im p lo s iv a e n b u e n a p a rte d e su v o c a b u la rio (c o n v irtié n d o la g e n e ra lm e n te e n [h],
v é ase 2 .6 .7 ); a lg u n o s d e e llo s c o n fu n d e n ta m b ié n la /r / y /!/ e n fin al de síla b a .
S o n ra s g o s q u e se e n c u e n tra n , e n m a y o r o m e n o r g ra d o , e n el e s p a ñ o l a n d a lu z y
e n el a m e ric a n o .
L a s C a n a ria s se c o n v irtie ro n e n la e s c a la o b lig a d a y e l tra m p o lín p a ra lle
g a r a A m é ric a — ig u a lm e n te o c u rr ía en la ru ta d e re to rn o — , y m a n tu v ie r o n sie m -
p rc u n c o n t a c to m á s e s tre c h o c o n la s co lo n ia s a m e ric a n a s q u e c l re s to d e E sp a ñ a ;
de a h í q u e c o m p a rta n c o n el e s p a ñ o l a m e ric a n o c ie rta s c a ra c te rís tic a s a u s e n te s e n
la P e n ín s u la , c o m p le ta m e n te o e n g ra n p a rte . E n m u c h a s o c a s io n e s s e tr a ta d e d i
fe re n c ia s lé x ic a s (c o m o e l u so d e g u a g u a « a u to b ú s » ), p e ro ta m b ié n la s h a y g ra
m a tic a le s , c o m o la n e u tr a liz a c ió n d e la d is tin c ió n e n tre la 2 .a p e rs o n a d e p lu ra l
in fo rm a l y fo rm a l (u s te d e s c a n ta n e s lo g e n e ra l e n e l e s p a ñ o l c a n a rio , e n e l a m e
ric a n o y e n e l a n d a lu z o c c id e n ta l, a d if e re n c ia d e la p o s ib ilid a d q u e e x is te e n el
c e n tro p e n in s u la r d e d is tin g u ir u s te d e s c a n ta n d e v o so tro s cantáis', v é a se 3 .5 .1 .1 ).
EL ESPAÑOL EXTRAPEN INSULAR 19
1 .5 .2 . A m é r ic a
Ciudad de México
Lima
E n 1 4 9 2 se p ro d u jo la e x p u ls ió n d e los ju d ío s , al m is m o tie m p o q u e e m
p e z a b a n lo s a s e n ta m ie n to s e n A m é ric a y c o n c lu ía la R e c o n q u is ta c o n la c a íd a d e
G ra n a d a . F o rz a d o s a e le g ir e n tre la c o n v e rs ió n al c a to lic is m o o la e x p a tria c ió n ,
m u c h o s m ile s o p ta ro n p o r a b a n d o n a r E sp a ñ a : u n o s se a s e n ta ro n e n P o rtu g a l, de
d o n d e h a b ría n d e se r a rro ja d o s p o s te rio rm e n te (1 4 9 6 ); o tro s , e n la s c iu d a d e s d el
n o rte d e Á fric a (F ez, A rg e lia , E l C a iro , e tc ); a lg u n o s , e n Ita lia ; p e ro la m a y o ría
se e s ta b le c ió e n las c iu d a d e s d e l Im p e rio O to m a n o , q u e a c o m ie n z o s d el sig lo x v i
in c lu ía , a d e m á s d e S ir ia y A s ia M e n o r, lo s a c tu a le s e sta d o s b a lc á n ic o s d e G re c ia ,
A lb a n ia , B u lg a ria , la a n tig u a fe d e ra c ió n y u g o s la v a y g ra n p a rte d e R u m a n ia . E n
C o n s ta n tin o p la , S a ló n ic a , S o fía , B u c a re st, M o n a s tir, e tc ., lo s ju d ío s e sp a ñ o le s o
se fa rd ita s e s ta b le c ie ro n flo re c ie n te s c o m u n id a d e s , e n la s q u e m á s ta rd e se in te
g ra ro n lo s q u e h a b ía n sid o e x p u ls a d o s d e P o rtu g a l y a q u e llo s q u e h a b ía n e n c o n
tra d o su c a m in o h a c ia el e ste a tra v é s d e Ita lia .
A l p rin c ip io , se d is tin g u ía n d e n tro d e e sta s c o m u n id a d e s lo s o ríg e n e s p e
n in s u la re s (y p ro b a b le m e n te la s v a rie d a d e s d ia le c ta le s a e llo s a so c ia d a s): h a b ía
s in a g o g a s d ife re n te s p a ra a q u e llo s q u e p ro c e d ía n d e A ra g ó n , C a s tilla , P o rtu g a l,
B a rc e lo n a , L isb o a , C ó rd o b a , e tc .; la p o s te rio r in d is tin c ió n d e lo s o ríg e n e s co n -
- lle v ó , sin d u d a , u n a m e z c la d e d ia le c to s . E l h a b la ju d e o - e s p a ñ o la re s u lta n te (d e-
n o m in a d a ta m b ié n « la d in o » , « ju d e z m o » o sim p le m e n te « e s p a n io l» ) e s p re d o m i
n a n te m e n te c a ste lla n a , p e ro m u e s tra u n a m e z c la c o n s id e ra b le d e c a ra c te rís tic a s
d e o tra s z o n a s de la P e n ín s u la , so b re to d o o c c id e n ta le s o , m á s c o n c re ta m e n te ,
p o rtu g u e sa s; ta m b ié n in c o r p o ra u n c ie rto n ú m e ro d e p a rtic u la rid a d e s e s p e c ífic a
m e n te m e rid io n a le s o a n d a lu z a s , a s í c o m o a lg u n o s ra s g o s c o n s e rv a d o re s c o n re s
p e c to al c a ste lla n o g e n e ra l d el sig lo x v (v é a s e B e n ic h o u 1945, B e s s o 1 9 6 4 , W ag-
n e r 1930, Z a m o ra V ic e n te 1967).
EL ESPAÑOL EXTRAPEN INSULAR 23
Medieval Moderno
E n tre o tro s e je m p lo s d e e s ta s e v o lu c io n e s e n ju d e o -e s p a ñ o l, p o d e m o s se
ñ alar: esp . m e d . d ix o , o jo , p a s s o , c a sa , c in c o , d e z ir > ju d e o -e s p a ñ o l /d ijo /, /Ó3 0 /,
/p á ^ o /, /k á ? a /, /§ ín k o /, /d e ^ tr/. E s p re c is o su b ra y a r, sin e m b a rg o , q u e la fre c u e n -
24 INTRODUCCIÓN
c ia d e e sto s f o n e m a s en el ju d e o - e s p a ñ o l es g e n e r a l m e n t e la m i s m a q u e en c a s
te lla n o (ej. o c u l u > ju d . esp. /Ó30/, fre n te al port. o lh o ).
O tro c a s o d e c o in c id e n c ia c o n el p o rtu g u é s es la o p o s ic ió n e n tre b y v, en
a lg u n a s v a r ie d a d e s d e ju d e o - e s p a ñ o l ; é s t a se p r e s e n ta a v e c e s b a jo la fo r m a
/b / : /B /, c o m o o c u r r e e n e l n o r te y c e n tr o d e P o r tu g a l, y o tr a s c o m o /b / : /v /,
ig u a l q u e e n e l p o rtu g u é s e stá n d a r. N o o b sta n te , la h ip ó te sis d e u n a in flu e n c ia
fo n o ló g ic a p o rtu g u e s a e n el ju d e o - e s p a ñ o l tie n e m e n o s fu e rz a e n e sto s c a s o s , y a
q u e el c a s te lla n o del sig lo x v i c o n s e rv a b a la o p o s ic ió n /b / : /B/ en el su r (v é a s e
2 .6 . 1), al ig u a l q u e las v a rie d a d e s m e rid io n a le s y b a le a re s d el c a ta lá n .
L a fo n o lo g ía d e l ju d e o - e s p a ñ o l c o in c id e c o n las v a rie d a d e s s u re ñ a s d e l c a s
te lla n o e n a lg u n o s o tro s ra sg o s; el p rin c ip a l e je m p lo d e e s ta s e m e ja n z a es la c o n
fu s ió n d e /A,/ y /j / (v é a se 2 .6 .6 ). L o c ie rto es q u e el y e ís m o e s típ ic o d e c a si to
d a s las h a b la s a n d a lu z a s y c a n a ria s y d e g ra n p a rte d el e s p a ñ o l a m e ric a n o , y es
g e n e ra l e n e l ju d e o - e s p a ñ o l (ej. se v o y a , fa y a r [= c e b o lla , h a lla r ]); e n e s ta ú ltim a
m o d a lid a d , c u a n d o el fo n e m a re s u lta n te /}/ q u e d a c o n tig u o a u n a v o c a l p a la t a l,
s e p i e r d e c o n f r e c u e n c i a : e a , a m a r í o , g a í n a , a i [= e l l a , a m a r i l l o , g a
llin a , a llí] ).
A te n o r d e m u c h a s d e su s c a ra c te rís tic a s , e l ju d e o - e s p a ñ o l se n o s o fre c e
c o m o u n a m o d a lid a d a rc a ic a , p o r c u a n to c o n s e rv a ra sg o s d el e s p a ñ o l d e l x v q u e
h a n d e s a p a r e c id o e n lo s re s ta n te s lu g a re s ; y es q u e , d e b id o a q u e p e rd ió to d o
c o n ta c to c o n la P e n ín s u la d e sd e p rin c ip io s d e l x v i, los c a m b io s q u e a p a rtir d e
e s e m o m e n to a fe c ta ro n a o tra s v a rie d a d e s d e l e s p a ñ o l n o p u d ie ro n p e n e tra r e n la
le n g u a d e lo s se fa rd ita s.
E s e c a rá c te r a rc a ic o se a p re c ia c la ra m e n te e n e l v o c a b u la rio (v é a s e Z a m o ra
V ic e n te 1967: 3 6 1 -3 7 7 , S a la 1979): e n ju d e o - e s p a ñ o l p e rv iv e n p a la b ra s c o rr ie n
te s e n la E s p a ñ a m e d ie v a l q u e h o y se h a n c o n v e rtid o e n o b so le ta s o se c ir c u n s
c rib e n a u n u so re g io n a l; su n u ev o lé x ic o (e x c e p to el q u e se o b tie n e p o r fo r m a
c ió n d e p a la b ra s ) se d e b e a p ré s ta m o s d e fu e n te s v a ria d a s: ita lia n o , fra n c é s, tu rc o ,
g rie g o , etc. A h o ra b ie n , el a rc a ísm o n o se lim ita al v o c a b u la rio , sin o q u e ta m b ié n
p u e d e c o m p ro b a rs e , p o r e je m p lo , e n la m o rfo s in ta x is ; a sí, la s e g u n d a p e rs o n a d e
p lu ra l de los v e rb o s m u e s tra la v a ria c ió n q u e h a lla m o s e n el e s p a ñ o l d el sig lo x v
(v é a s e 3 .7 .2 ) , p e r o c o n p a la tiz a c ió n d e la / s / fin a l e n la s fo r m a s m á s b re v e s
/k a n tá j/ ~ /k a n tá is /, /k e r é j/ ~ /k e ré is/. D e ja n d o a u n la d o d ic h a p a la ta liz a c ió n , las
fo rm a s b re v e s re s u lta n id é n tic a s a la s q u e re g is tra m o s e n c a si to d a s las z o n a s
a m e ric a n a s de v o se o (v é a s e 3 -5 .1 .1 ); sin e m b a rg o , a d ife re n c ia d el re s to d e las
h a b la s e s p a ñ o la s , n o c o n o c e la in n o v a c ió n v u e stra m e r c e d (d e d o n d e el m o d . u s-
te d ) y o p o n e lo s in fo rm a le s tú (sin g .), v o s (p lu r.) a los fo rm a le s el, e (y )a , e (y )o s,
-a s (v é a s e M a lin o w s k i 1983).
A p e s a r d e su su p e rv iv e n c ia d u ra n te q u in ie n to s a ñ o s, el fu tu ro d el ju d e o
e s p a ñ o l n o p a re c e h o y p ro m e te d o r. L a a p a ric ió n d el n a c io n a lis m o e n lo s p a ís e s
b a lc á n ic o s a p a rtir d el x ix (c o n la c o n s ig u ie n te b ú s q u e d a d e la u n ifo rm id a d lin
g ü ís tic a ) y el e x te rm in io d e m u c h a s c o m u n id a d e s se fa rd ita s d u ra n te la S e g u n d a
EL ESPAÑOL EXTRAPEN INSULAR ¿5
1.5.4. L as F ilipinas
L o s té rm in o s c a s te lla n o y e s p a ñ o l so n h o y e n d ía s in ó n im o s c u a n d o d e s ig
n an la le n g u a n a c io n a l d e la E s p a ñ a m o d e r n a y d e las d ie c in u e v e re p ú b lic a s a m e
ric a n a s: c o n e s te se n tid o lo s u tiliz a m o s , p u e s, in d is tin ta m e n te . S in e m b a rg o , e s
tas d o s v o c e s no so n sin ó n im o s en o tro s c o n te x to s , y se re q u ie re a lg u n a p re c isió n
so b re su sig n ific a d o . S o b re el te m a se h a e s c r ito m u c h o (ej. A lo n s o 1943, A lv a r
1991: 6 7 -1 4 1 , M o n d é ja r 1981, M o n te ro 1 9 7 9 ) y, p o r ta n to , lim ita re m o s n u e stra s
o b s e rv a c io n e s al m ín im o .
L a le n g u a c u y a h is to ria se d ib u ja e n e s te lib ro fu e d e n o m in a d a e n la E d a d
M e d ia c a s te lla n o o ro m a n c e c a s te lla n o , e x p re s ió n q u e p u e d e c o n tr a s ta r, e n el
p la n o e s c rito , c o n la tín y, e n e l p la n o e s c rito y h a b la d o , c o n o tra s v a rie d a d e s h is-
p a n o rro m a n c e s (p o rtu g u é s , a ra g o n é s , e tc ), o, e n u n m a rc o m á s a m p lio , c o n la s
le n g u a s ro m á n ic a s e x tra p e n in s u la re s (p rin c ip a lm e n te fra n c é s e ita lia n o ). E n e ste
e s ta d io h is tó ric o , la v o z e s p a ñ o l (a n te rio rm e n te e sp a ñ ó n ) se e m p le a b a ra ra m e n te
p a ra d e n o m in a r a la le n g u a ; p o r su p u e s to , e s to e s tá re la c io n a d o c o n el c o n c e p to
d e E s p a ñ a , q u e e n lo s p rim e ro s sig lo s d e la R e c o n q u is ta d e s ig n a a la E s p a ñ a m u
s u lm a n a , d e sp u é s a la P e n ín s u la e n su to ta lid a d (¿ p o r in f lu e n c ia d e l la tín h is p a -
P a ra c o m p re n d e r el p re s e n te c a p ítu lo so n n e c e s a rio s a lg u n o s c o n o c im ie n
to s d e fo n o lo g ía , e n p a rtic u la r lo s c o n c e p to s d e fo n e m a , a ló f o n o , d is trib u c ió n
c o m p le m e n ta ria y n e u tra liz a c ió n . E n e ste se n tid o , re s u lta m u y ú til el tra ta m ie n to
q u e d a a ta le s a su n to s L y o n s (1 9 6 8 : cap . 3) y, co n re f e re n c ia al e s p a ñ o l, A la rc o s
1965, D a lb o r 1980, M a c p h e rs o n 1 9 7 5 , Q u ilis y F e rn á n d e z 1969 (p a ra m á s b i
b lio g ra fía , v é ase Q u ilis 1984).
2 .1 . E l c a m b io fo n o ló g ic o
A u n c u a n d o los in v e s tig a d o re s n o e s té n d e a c u e rd o a c e rc a d el n ú m e ro de
fa c to re s q u e lo s p ro v o c a n ni so b re la im p o rta n c ia re la tiv a d e c a d a u n o d e e llo s,
lo c ie rto es q u e e n los c a m b io s fo n o ló g ic o s c o n c u rr e n d iv e rsa s c a u sa s . E n los
a p a rta d o s sig u ie n te s v a m o s a e x a m in a r los p rin c ip a le s tip o s d e c a m b io fo n o ló
g ic o y a te n d e re m o s ta m b ié n a su s ca u sa s.
2 .1 .1 . C a m b io co n d icio n a d o
E l c a m b io p u e d e p ro v o c a rlo u n so n id o o s o n id o s q u e e s tá n c o n tig u o s en la
c a d e n a h a b la d a ; d e s d e u n p u n to d e v is ta fo n o ló g ic o e s te c a m b io se s itú a g e n e
ra lm e n te en el p la n o d e lo s a ló fo n o s. E ste tip o de tr a n s fo r m a c io n e s se d e b e , en
la m a y o ría de los c a so s, a u n a n e c e s id a d n o c o n s c ie n te d e a h o rr a r e n e rg ía a rti
c u la to ria ; p u e d e a d o p ta r d is tin ta s fo rm a s, q u e v a m o s a d e ta lla r a c o n tin u a c ió n :
2 .1 .1 .1 . L a asim ilación
L a a s im ila c ió n se p ro d u c e c u a n d o u n fo n e m a se m o d ific a , e n u n o o m ás
d e su s ra s g o s, p a ra a c e rc a rse a u n fo n e m a v ec in o . E l c a s o m á s fr e c u e n te es el de
la a s im ila c ió n r e g r e s iv a o a n tic ip a to r ia ; la u n id a d q u e s u f re la m o d ific a c ió n
I:.l. CAMBIO FONOLÓGICO 29
A h o ra b ie n , la in tro d u c c ió n , d u ra n te la ú ltim a e ta p a d el e sp a ñ o l m e d ie v a l,
d e p ré s ta m o s d el latín (v éa se 2 .2 .2 ) y d e le n g u a s v e c in a s p o s ib ilitó la a p a ric ió n
e n c a s te lla n o de la se c u e n c ia [f] + v o cal p le n a :
2 .1 .3 .2 . L a d e sfo n o lo g iz a c ió n
L a d e s f o n o lo g iz a c ió n (o fu s ió n ) s u p o n e la d e s a p a r ic ió n d e u n fo n e m a .
E ste fe n ó m e n o , m á s c o m ú n e n la h is to ria d el e s p a ñ o l,/c o n s is te e n u n a p ro g re siv a
n e u tra liz a c ió n e n tre d o s fo n e m a s o rig in a lm e n te d ife re n te s ;' c u a n d o n o q u e d a y a
n in g ú n c o n te x to fo n é tic o e n el q u e las d o s u n id a d e s s u s c e p tib le s d e o p o n e rs e
m a n te n g a n to d a v ía su c a p a c id a d d is tin tiv a (v é a s e A la rc o s 1971: 9 7 -9 8 , 1 8 0 -1 8 5 ),
n o s e n c o n tra m o s a n te un ú n ico fo n e m a .
E sto o c u rre e n e sp a ñ o l m e d ie v a l c o n /b / (e s c rito b ) y /B / (e s c rito v y w); la
e v id e n c ia o rto g rá fic a a p u n ta a q u e los d o s fo n e m a s se n e u tra liz a b a n tra s c o n s o
n a n te , p u es a lte rn a b a n lib re m e n te las g ra fía s: a lb a y a lv a (< a l b a ), e n v ia r y em -
b ia r (< i n v i a r e ). A sim ism o , es p ro b a b le q u e /b / y /B/ d e ja s e n d e o p o n e rs e e n p o
sic ió n in ic ia l d e p a la b ra si ib an p re c e d id o s d e n a sa l o p a u sa . V e á m o s a lg u n o s
e je m p lo s:
d o s fo n e m a s o rig in a le s ya no se d is tin g u ía n en n in g ú n co n te x to y, p o r ta n to , la
c o n fu s ió n e ra c o m p l e ta (v é a s e 2 .6 . 1 ):
, /*>/
/B/
2.2. T r a n sm isió n
L le g a d o s a e ste p u n to e s c o n v e n ie n te a lu d ir a la d ife re n c ia q u e e s ta b le c e
m o s e n tre p a la b ra s p o p u la r e s , c u lta s y s e m ic u lta s.
34 FONOLOGÍA
2 .2 .1 . P alabras populares
2 .2 .2 . P alabras cultas
2 .2 .4 . D obletes
2.3. R a sg o s s u p r a s e g m e n ta le s
E s im p re sc in d ib le to m a r en c o n s id e ra c ió n el a c e n to y, en p a rtic u la r, su p o
sic ió n y n a tu ra le z a en la tín y en e sp a ñ o l. El a c e n to fu n c io n a c o m o u n o d e los m e
c a n is m o s q u e fa c ilita el re c o n o c im ie n to de p a la b ra s; a d e m á s, e n c a s te lla n o (p e ro
n o en la tín ) d e s e m p e ñ a o tro p a p e l: d if e re n c ia p a la b ra s de d is tin to sig n ific a d o .
D e lo a n te rio r se d e d u c e q u e la p o s ic ió n d el a c e n to la tin o v e n ía d e te r m i
n a d a p o r la e s tru c tu ra fo n o ló g ic a de la p a la b ra , de fo rm a q u e n o se d a n c a s o s en
los q u e el a c e n to se p u e d a situ a r lib re m e n te en u n a d e te rm in a d a s íla b a p a ra lo
grar, así, un c a m b io d e s ig n ific a d o . E n e s p a ñ o l, en c a m b io , la p o s ic ió n d e l a c e n to
es lib re y tie n e p o r e llo v a lo r fo n o ló g ic o , c o m o p o d e m o s c o m p r o b a r e n e l s i
g u ie n te e je m p lo : c o n tin u o , c o n tin ú o , continuó).
C o m o h e m o s in d ic a d o a n te s, n o a b u n d a n los e je m p lo s en q u e u n a p a la b ra
la tin a h a y a m u d a d o su a c e n to en el p a so al e sp a ñ o l; los p o c o s q u e e x is te n se in s
c rib e n en d o s a p a rta d o s d istin to s:
A l p rim e ro p e rte n e c e n a q u e lla s v o c e s c u y a p e n ú ltim a v o c a l b rev e ib a s e
g u id a d e c o n s o n a n te + r ; c u a n d o se d a b a e s ta s itu a c ió n , se a c e n tu a b a al p r in c i
p io la a n te p e n ú ltim a síla b a , p o rq u e el p rim e r e le m e n to d e e sto s g ru p o s — a d if e
r e n c i a d e lo q u e o c u r r e e n lo s d e m á s — se c o n s i d e r a b a i n i c i a l d e s í l a b a
(t é - n e - b r a e v s . m i -n i s - t e r ) y ello im p e d ía q u e se c o m b in a s e c o n la v o c a l p e n ú l
tim a p re c e d e n te e n v is ta s a fo rm a r c o n e lla u n a s íla b a larg a. A s í p u e s, ténebrae,
2 .3 .2 . La n a t u r a le za del a cen to
2 .3 .3 . L a s íl a b a
L o s o tros h e c h o s s u p r a s e g m e n t a l e s q u e d e b e m o s t o m a r e n c o n s i d e r a c i ó n
aquí, tie n e n q u e v er c o n la sílaba. N o nos d e t e n d r e m o s e n su n a tu r a le z a (v éase
u n a b u e n a d e s c r ip c i ó n e n A b e r c r o m b i e 1967: 3 4 -4 1 ); tan só lo n o s r e f e rir e m o s a
su s lím ites o fronteras.
E n g e n e ra l, p a re c e q u e en lo q u e c o n c ie rn e al lím ite s i lá b i c o el latín d i f e
ría p o c o del esp a ñ o l: u n a c o n s o n a n t e s i m p l e s itu a d a e n tr e v o c a le s e ra c o m i e n z o
d e síla b a ( t e - p i - d u s ), m i e n tr a s q u e e n los g r u p o s de d o s c o n s o n a n t e s la fr o n te ra
ca ía en tre las d o s ( p o r - c u s , d e n - t e s , c u p - p a ), e x c e p t o e n el c a s o d e co ns. + r y
co ns. + l, ya q u e e n to n c e s la p r i m e r a c o n s o n a n t e c o m e n z a b a la s í la b a ( l a - c r y -
E n los g r u p o s d e tres c o n s o n a n t e s , el lím ite se s itu a b a d e s
m a , p e - t r a , c a - p r a ).
p u é s d e la p rim e ra ( a m -PLU) o d e la s e g u n d a ( c o n s - t a r e ).
A l e x p lic a r m á s a rr ib a la p o s i c ió n q u e , e n e s t r e c h a d e p e n d e n c i a c o n la e s
tru ctu ra silábica, te n ía el a c e n t o latin o s e ñ a l á b a m o s d o s tip o s d e c a m b i o e n los
lím ites silá b ic o s, e je m p li f i c a d o s p o r in - t e - g r u m > i n -t e g - r u m (a lg u n o s g m p o s
d e cons. + R, en los q u e o r i g in a r i a m e n t e la p r i m e r a d e las d o s c o n s o n a n t e s e ra
inicial d e sílab a, t e r m i n a r o n p o r a d a p ta rs e a la s itu a c i ó n d e los d e m á s , c o n v ir
tien d o la p r i m e r a d e las c o n s o n a n t e s en final d e u n a s íla b a y la R e n c o m i e n z o de
la sig u ie n te ) y m u - li- e -r e > m u -l i e - re ( d o n d e la fr o n te r a q u e e x is tí a en tre las d o s
v o c a le s d e s a p a r e c ía p o r r e d u c c i ó n d e las d o s síla b a s a u n a , a la v ez q u e la p r i
m e r a vocal se c on vertía en u n a s e m ic o n s o n a n t e ; v éase 2 .4.3.4).
O tr o e je m p lo m á s d e c a m b i o en la fr o n tera s ilá b ic a (q u e e n e ste c a s o a fe c ta
t a m b i é n al lí m i te d e l a p a l a b r a ) se p r o d u c e e n las v o c e s q u e e m p e z a b a n p o r
s + c o n s o n a n te . D a d o q u e la s e g u n d a c o n s o n a n t e ( n o r m a l m e n t e r e p r e s e n t a d a p o r
las latinas p , t , c , q u o m ) re q u e r ía u n cierre m á x i m o , los h a b la n t e s la tin o s lle g a
ro n a p e rc ib ir la c o m o u n c o m i e n z o d e s íla b a p r e c e d i d o d e u n a « s e m is í la b a » a n ó
m ala, c o n s is te n te e n u n a [s]. L a d if ic u lta d q u e e n tr a ñ a b a e s ta p r o n u n c i a c ió n se
h a c ía p a r t i c u l a r m e n t e e v id e n t e c u a n d o la p a la b r a p r e c e d e n t e t e r m i n a b a e n u n a
c o n s o n a n t e (ej. a d s c h o l a m ); el p r o b l e m a se re s o lv ía c o n v i r t i e n d o la [s] « s e m i-
silá b ic a » e n u n a sílab a p le n a , m e d i a n t e la a n te p o s ic i ó n de u n a vocal (al p rin c ip io
i, q u e m á s tarde se c o n v e rtir ía en /e/). Así:
SPERÁRE esperar
STÁRE > estar
sc hola > escuela
2.4. E v o lu c ió n d el s is te m a v o c á lico
2 .4 .1 . E l s is t e m a v o c á l ic o la tin o
Palatales Velares
1 = / i : / : [¡ :] ü = / u : / : [u:j
I = ht : [ij U = Ai/ : [\)j
É = /e :/ : [e:[ Ó = /o :/ : [o:]
E = h l : [e] o = /o / : [d]
A = /a:/ : [a:J
A = /a/ : |a[
N /u /
/[/ M
le/ /o/
/£/ h!
/a/
L VOLUCÍÓN DHL SISTLMA VOCÁLICO 41
El e fe c to d e e s ta tra n s fo rm a c ió n p u e d e v erse en el e je m p lo y a in d ic a d o d e
h Tc / h i c . M ie n tra s la c a n tid a d se m a n tu v o c o m o d istin tiv a , la d ife re n c ia q u e se
d a b a e n tre e sta s p a la b ra s p o d ía re p re s e n ta rs e así: /h i:k / vs. /h ik /; c u a n d o lo re le
v a n te fu e la a b e rtu ra : /h ik / vs. /hik /.
El seg u n d o cam b io fu n d am en ta l o c u rrid o en el v o ca lism o del latín h a b la d o
guarda relación co n la naturaleza d e su acen to (v éase 2 .3 .1). C o m o resultado d el d ife
rente grado de inten sid ad q u e tenían las d istintas sílabas de una m ism a palabra, las vo
cales evolucionan, den tro d e ella, de fo rm a diferente; p o r e ste m otivo, p recisam o s e s
tudiar po r separado el c o m p o rtam ien to d e las vocales en diferen tes posiciones.
L a p o sic ió n tó n ic a (e sto es, la síla b a q u e re c ib e el a c e n to m á s in te n s o d e n
tro d e la p a la b ra ) es la situ a c ió n e n la q u e los fo n e m a s m a n tie n e n el m a y o r n ú
m ero d e d ife re n c ia s, en ta n to q u e en las d is tin ta s p o sic io n e s á to n a s (las s íla b a s
q u e no re c ib e n el a c e n to m ás in te n so ) es en d o n d e los fo n e m a s v o c á lic o s se c o n
fu n d en m ás. A h o ra b ien , d e n tro d e la a to n ic id a d , n e c e sita re m o s d is tin g u ir v a rias
situ a c io n e s, p o r c u a n to la c o n fu s ió n e s m a y o r en u n o s lu g a re s q u e en o tro s: las
v o c a le s á to n a s, c u a n d o e stá n e n síla b a s in ic ia le s (la p rim e ra síla b a d e la p a la b ra ,
a no se r q u e el a c e n to p rin c ip a l re c a ig a ta m b ié n so b re e lla , y a q u e en e se c a s o no
h ay s íla b a in ic ia l), c o n se rv a n m á s d is tin c io n e s q u e c u a n d o se e n c u e n tra n e n s íla
bas fin a les (la ú ltim a síla b a d e la p a la b ra , q u e en la tín p u e d e n o llev ar a c e n to ).
En p o sic ió n in ic ia l y fin a l las d ife re n c ia s se c o n se rv a n m e jo r q u e en p o sic ió n in
te r tó n ic a (v o c a le s in te rio re s, d e las q u e fo rm a n p a rte las p r e tó n ic a s — q u e se e n
c u e n tra n e n tre la in ic ia l y la tó n ic a — y p o s tó n ic a s — q u e se e n c u e n tra n e n tre las
tó n ic a s y fin a le s), y a q u e es a q u í e n d o n d e las v o c a le s su fre n el m a y o r g ra d o de
c o n fu sió n ; p u e d e n in c lu so d e b ilita rs e h a s ta d e sa p a re c e r, d e b id o a q u e e ra la s i
tu a c ió n en la q u e se d a b a la m e n o r e n e rg ía .
2.4 .2 . L as v oc a le s t ó n icas
2 .4 .2 .1 . L a m e ta fo n ía
/e/ del latín v u lg ar cierra en /i/: vindem ia > vendim ia; FÉcl > hice (cf. la e v o
lución e sp o n tá n e a > llena).
plena
/£/ lat. vulg. cierra en /e/: m ateria > madera', v e n T > ven (cf. la evolución es
pontánea petra > piedra).
h ¡ la!, vulg. cierra en /o/: folia > hoja (cf. focu > fuego).
¡ol lat. vulg. cierra en /u/: * c u ne a > cuña (cf. cuppa > copa).
/a/ lat. vulg. cierra en /e/: área > era (cf. annu > año).
N o to d a s las v o c a le s tó n ic a s se v en a fe c ta d a s p o r la m e ta fo n ía e n esta s
c in c o situ a c io n e s. Ya h e m o s se ñ a la d o q u e las e x tre m a s /i/, /u / n o su fre n a lte ra
c io n e s e n su e v o lu c ió n p o r e ste m o tiv o ; p o r lo q u e re s p e c ta a las d e m á s, e n el 1,
la m e ta fo n ía in te rfie re la e v o lu c ió n d e c u a tro de las c in c o v o c a le s la tin o v u lg a re s
su s c e p tib le s d e su frirla , en ta n to q u e e n el 5 só lo u n a v o cal h a sid o a lte ra d a p o r
44 FONOLOGÍA
/a/ 1 V l a i c u > lego; c a n t á v T > lat. vulg. |kan tái) > canté; á r e a > [ájra] >
era; básiu > [báiso] > beso; Sapiam > [saipa] > sepa; l a c t e (lat. el.
l a c ) > [1á k e ] > leche; m a t a x a > [matáiisa] > esp. med. m adexa > m a
deja.
2 x l a b i u > labio; r a b i a > rabia; f l a c c i d u > [fláttsjo] > esp. m ed. ¡lacio
> lacio (en este ú ltim o c aso se f o r m a u n a c o m b i n a c i ó n tardía de k +
[j], con p o sterioridad a la é p o c a en que se ha p r o d u c id o la p a la ta liz a
c ión de esta c o m b i n a c i ó n prim a ria ¡2.5.5J).
3 x r a d i u > rayo; ( a r b o r ) f á g e a > haya.
4 x a l i u > ajo; p a l e a > paja; n o v á c u l a > navaja; c o á g u l u > cuajo.
5 x a r á n e a > araña; e x t r á n e u > extraño; t a m m a g n u > tam año.
Izl 1 V g r e g e > [grée] > [grei] > grey; m á t e r i a > [mat8¿ra] > m adera; lat.
vulg. CERESiA (lat. el. c h r a s i a ) > [k'eréisa] > esp. m ed. ceresa > ce
reza; d i r e c t u > [dereito] > derecho; l e c t u > [leito] > lecho; lat. vulg.
INTÉGRU (lat. el. ÍNTEGRU) > [ e n tá r o l > entero.
2 V s u p e r b i a > soberbia; n e r v i l i > nervio; p r a e m u j > [prém jo] > prem io.
E n t e p i d u , la f o rm a c ió n de la yo d (por la p é rd id a de la / d f) debió de
realizarse d e m a s ia d o tarde; por ello la /e'/ no llegó a c errarse y pud o
t o m a r p arte en la d i p to n g a c ió n , de m o d o q u e t é p i d u > [tjéBedo] >
*[tjéBjo], c u y a re d u cc ió n a tibio, p o d ría d e b e r s e a la d o b le in flu encia
de la y o d p re c e d e n te y de la siguiente.
3 'I s e d e a t > [seja] > esp. med. seya > sea.
4 V SPECULU > [ e s p e j o ] > espejo (p e ro lat. vulg. v e c l u [lat. el. v e t u l u ] >
[BfiVo] > viejo) (cf., sin e m b a rg o , C o r o m in a s -P a s c u a l 1980-199 1, s.v.
espejo y viejo).
5 (sin eje m plo s).
lo/ 1 V o c t o > [oito] > ocho; n o c t e > [no'ite] > noche; c o x u > [koiso] > esp.
m ed. coxo > cojo.
' 1 ^ OSTREA > esp. m ed. osiria (> ostra); n o v i u > novio.
3 V po d iu > poyo; h o d i e > [ 5je] > hoy.
4 V f o l i a > [fo'A.a] > hoja; c o l l i g i s > [kollees] > [kolljes] > [koA.es] > co
g es; o c u lu > [oA.o[ > o jo .
5 (sin ejem plo s).
/e/ 1 x s t r i c t u > [estréjto] > estrecho; t é c t u > [téuo] > techo; c e r v é s i a >
esp. m e d . cervesa > cerveza; p i g n o r a > [p é in ra ] > p re n d a (v é a se
2.5.2 .4. [final]).
2 V v i n d e m i a > [B en dém ja] > vendim ia; lim p i d u > [ lé m p e o ] > limpio;
SEPIA > jibia; VITREU > |8 étrjo] > vidrio.
3 x c o r r i g i a > [koréjal > correa; v i d e a t > [Béja] > vea (pres. de subj. de
ver).
4 x c i l i a > ceja; c ó n s i l i u > consejo; a p i c u l a > [aBéAa] > abeja; t e g u l a
> [l€ kd] > teja.
5 x l i g n a > leña; SIGNA > seña.
EVOLUCIÓN DLL SISTEMA VOCÁLICO 45
A p e s a r de la c o m p l e ji d a d d e los h e c h o s , h e m o s d e ja d o de lado a l g u n o s
eje m p lo s q u e n o se aju s ta n a este e s q u e m a , ló j u /ó / (en los ap a rta d o s 1 y 5) se
h an c o m b i n a d o c o n la y o d sig u ie n te , d a n d o lu g ar a un d ip t o n g o d e c r e c i e n te [a i],
[ ó i ] , q u e se t r a n s f o r m a en [w é], e n los c a s o s q u e a c o n t i n u a c i ó n s e ñ a l a m o s ;
S AL E MURIA > s a lm u e ra
VERECUNDIA > esp. m ed. verg ü eñ a
L o s a p a rta d o s 3 y 4 re p re s e n ta n p o s ic io n e s in te rm e d ia s c ro n o ló g ic a m e n te :
d o s v o c a le s se v en a fe c ta d a s (si es q u e e sp e jo , y no viejo , p u e d e to m a rse c o m o
m o d e lo del d e sa rro llo d e /é/) y se p ro d u c e u n a a b s o rc ió n b a s ta n te rá p id a (a u n q u e
n o in m e d ia ta ) d e la y o d p o r las c o n tig u a s /el/, /g / o /I/.
F in a lm e n te , la situ a c ió n q u e e n c o n tra m o s e n el a p a rta d o 5 (d o n d e só lo la
/o / se h a v isto m o d ific a d a ) q u iz á se d e b a a q u e una y o d c o n tig u a a /n / so b re v iv ió
un c o rto la p so de tie m p o (el m e n o r, d e sp u é s d e los e je m p lo s d e y o d p re c e d id a d e
/ t / o /k /). E s ta m b ié n el c a so d e e je m p lo s del a p a rta d o 2, c o m o li m p id u (> lim
p io ) y t u r b i d u (> turbio)-, e llo se d e b e a q u e la y o d d e ta le s fo rm a s só lo p u d o
a p a re c e r ta rd ía m e n te (d e s p u é s d e la p é rd id a d e -D-).
L a e x p lic a c ió n c ro n o ló g ic a a q u e h e m o s lle g a d o , a u n q u e e n c u e n tra a lg ú n
a p o y o e n lo o c u rrid o en o tra s le n g u a s ro m á n ic a s , d is ta m u c h o d e s e r s a tis fa c to
ria, ya q u e n o n o s p e rm ite e x p lic a r p o r q u é ta n só lo c ie rta s v o c a le s (y n o o tras)
se h a n v is to a fe c ta d a s p o r la y o d en u n d e te rm in a d o c o n te x to .
E n c u a n to a la m e ta fo n ía p o r u n a /i/ fin a l, es m e n o s fre c u e n te q u e la c a u
s a d a p o r u n a y o d , y a q u e el fa c to r q u e la c o n d ic io n a (/-i/) e s re la tiv a m e n te in f re
c u e n te e n h is p a n o rro m a n c e . L o s e je m p lo s p rin c ip a le s son:
2 A 2 .2 . L a d ip to n g a c ió n
M M
/e/ /o/
/e/ > [ee] [oa] < /a/
k.'
e q u a > yegua _____________________________
h e r b a > yerba (m ás tarde escrito hierba).
L a re d u c c ió n d e /u e / e n /e / se p ro d u c e tras /r / o /l/ e n el e sp a ñ o l m e d ie v a l,
p ro b a b le m e n te p o r a sim ila c ió n :
2 .4 .2 .6 . R e s u m e n d e la s tr a n s fo r m a c io n e s clel v o c a lis m o tó n ic o
L as e v o lu c io n e s e s tu d ia d a s e n e s ta s e c c ió n p u e d e n re s u m irs e d e la fo rm a
s ig u ie n te :
/i/
\!/ /e/
V \/ I \!/
/e/ /a/ /o/ /o/ /u/ (lat. vulg.)
p i l u > pelo
s i g n a s > señas
a l i e n o > ajeno
F OE DU > fe o
É > /ie/: P ETR A > piedra
METU > m iedo
SER RA > sierra
ae > /ie/: c a e c u > ciego
P RA T Ü > prado
a > /a/: M a n u > mano
p a t r e > padre
n o v e > nueve
n o v u > nuevo
EVOLUCIÓN DEL SISTEMA VOCÁLICO 51
2 .4 .3 .1 . V o ca les in ic ia le s
C o m o y a h e m o s s e ñ a la d o (2 .4 .3 ), e y o se c o n fu n d e n m u y p ro n to c o n su s
e q u iv a le n te s larg as, de su e rte q u e n o se d a n las c o n d ic io n e s p re c is a s p a ra la d ip
to n g a c ió n (la necesidad, d e a s e g u ra r la d is tin c ió n e n tre las v o c a le s m e d ia s a b ie r
tas y las m e d ia s c e rra d a s).
L a m e ta fo n ía , q u e h a sid o a n a liz a d a e n c o n e x ió n c o n las v o c a le s tó n ic a s
(2 .4 .2 .1 ), a fe c ta ta m b ié n a las in ic ia le s. A sí, la y o d p u e d e p ro v o c a r el c ie rre d e
/e / y /'o/ in ic ia le s, e n /i/ y /u / re s p e c tiv a m e n te , a p a rtir de la ú ltim a fa s e d el latín
v u lg a r (e sto es, d e sp u é s d e la re o r g a n iz a c ió n del v o c a lism o á to n o in ic ia l), p o r ej.:
E n la m a y o ría d e lo s c a s o s p u e d e c o m p ro b a rs e la e s ta b ilid a d d e l s is te m a de
vo c a le s in ic ia le s (c o m o h e m o s v is to p e r m a n e c e n i n v a r i a b l e s las c i n c o de. la ííl-
tim a fa s e d el la tín v u lg a r, ta n to e n el e sp a ñ o l m e d ie v a l c o m o e n la le n g u a m o
d e rn a ); n o o b sta n te , h ay e v id e n c ia s e s p o rá d ic a s d e q u e se c a m in a b a h a c ia u n s is
te m a d e tres. E n e ste s e n tid o , c o n v ie n e s e ñ a la r q u e h a y p o c o s e je m p lo s d e p a re s
m ín im o s e n los q u e las in ic ia le s /u / y /o / o /i/ y /e / se a n lo s e le m e n to s d ife re n -
c ia d o re s; h is tó ric a m e n te h a h a b id o a lg ú n c a m b io in m o tiv a d o de /o / a /u /. H e a q u í
a lg u n o s e je m p lo s e n los q u e la /o / in ic ia l, n o rm a l e n el e sp a ñ o l m e d ie v a l, g e n e
ra lm e n te h a s ta el sig lo x iv , fu e r e e m p la z a d a g ra d u a lm e n te p o r /u /:
EVOLUCIÓN DLL SISTEMA VOCÁLICO 53
jo g a r > ju g a r
logar > lugar
polgar > pulgar
m id o > ruido
2 .4 .3 .2 . V o ca les fin a le s
u (lat. vulg.)
(esp.)
p a r i e t e > pared
m e r c e d e > m erced
p a n e > pan
MARE > m ar
f i d é l e > fie l
m e n s e = lat. vulg. / m é s e / > m es
p a c e = lat. vulg. /p átse / > paz
T al s o lu c ió n fu e p o s ib le p o rq u e , a ia í¿ d e la a p ó c o p e d e /e /, e s ta s p a la b ra s
te rm in a b a n en u n fo n e m a (a h o ra no a g ru p a d o ) q u e e x is tía p re v ia m e n te e n o tra s
v o c e s (p az, c ru z, etc.).
2 .4 .3 .3 . V o ca les in te rtó n ic a s
y d e la p é r d i d a de la p o s tó n ic a :
S o n e je m p lo s d e s u p e r v iv e n c i a d e la /a/:
L as p a la b r a s latin as c o n do s v o c a le s p re tó n ic a s distintas de ¿ p ie rd e n la
m á s c e r c a n a a la tónica:
i n g e n e r á r e > engendrar
r e c u p e r a r e > recobrar
56 FONOLOGÍA
2 .4 .3 .4 . H ia to s
H e m o s s e ñ a la d o (2 .3 .2 ) q u e , e n re a lid a d , el h ia to n o p u d o s o b r e v iv ir al
c a m b io q u e se p ro d u jo e n la n a tu ra le z a d el a c e n to la tin o . U n a v ez q u e é ste se h a
b ía c o n v e rtid o p re d o m in a n te m e n te en a c e n to d e in te n sid a d , las v o c a le s v e c in a s
re c ib ie ro n d ife re n te s g ra d o s d e in te ñ sid a d ; se c re a ro n a s í u n as c o n d ic io n e s p o c o
fa v o ra b le s al h ia to , q u e re q u e ría q u e las síla b a s q u e lo c o n s titu ía n fu e ra n d e in
te n s id a d sim ilar.
E n a lg u n a s o c a s io n e s , el r e s u lta d o fu e la p é rd id a d e la v o c a l m á s d é b il
(v é a s e 2 .3 .2 p a ra el c o n c e p to d e « m á s d é b il» ); e llo s u c e d ía de m o d o casi sis te
m á tic o c u a n d o las d o s v o c a le s e ra n o se h a c ía n id é n tic a s e n la tín v u lg a r, a c a u sa
de un c a m b io re g u la r (v é a s e 2 .4 .1 -2 .4 .3 .3 ):
(d o n d e V in d ic a c u a lq u ie r v o c a l). E ste c a m b io es e v id e n te m e n te un ca so de n e u
tra liz a c ió n : to d a s las v o c a le s p a la ta le s lle g a ro n a re a liz a rse de la m ism a fo rm a
c u a n d o u n a d e e lla s e ra el e le m e n to m ás d é b il de u n a se c u e n c ia d e v o ca le s e n
h ia to ; d e l m ism o m o d o , to d a s las v o ca le s v e la res se n e u tra liz a b a n en las m ism a s
c irc u n s ta n c ia s . T al n e u tra liz a c ió n o rig in ó e n tre las p e rs o n a s m e n o s cu lta s la ló
EVOLUCIÓN DHL SISTEMA CONSONANTICO 57
lo q u e n o s d e m u e s tra in d ire c ta m e n te q u e se h a b ía p ro d u c id o la c o n fu s ió n to ta l
e n tre e sto s fo n e m a s c u a n d o se e n c o n tra b a n e n h iato .
N o s h e m o s re fe rid o y a en el e s tu d io d e la m e ta fo n ía al e fe c to q u e e je rc e
so b re las v o c a le s la y o d c re a d a d e e ste m o d o (v é a se 2 .4 .2 .1 y 2 .4 .3 .1 ), al ig u al
q u e a la fo rm a c ió n d e n u e v o s d ip to n g o s c u a n d o la y o d se tra s la d a b a a la síla b a
p re c e d e n te (2 .4 .2 .4 ). D el e fe c to d e e ste e le m e n to so b re las c o n s o n a n te s tra ta r e
m o s en 2 .5 .2 .2 .
2.5. E v o lu c ió n d el s is te m a c o n s o n á n tic o
2 .5 .1 . E l s i s t e m a c o n s o n á n t i c o l a t in o
Oclusivas sordas /P / N M
Oclusivas sonoras /b/ /á / /g/
Fricativas sordas /f/ /s/ M
Nasales /m/ /n/
Laterales N
Vibrantes M
2 .5 .2 . E volucio n es d e s d e el l a t í n h a s t a e l e s p a ñ o l m e d i e v a l :
(a) P o r u n la d o , se c re a u n o rd e n p a la ta l, e n tre el d e n to a lv e o la r y el v e la r
(v é a s e 2 .5 .2 .1 .6 .), a la v ez q u e se in c re m e n ta el o rd e n d e n to a lv e o la r c o n la in
s e rc ió n e n él d e do s n u e v o s fo n e m a s a fric a d o s , /ts / y /d z /.
(b ) P o r o tro la d o , se fo r m a u n a s e r ie d e c o n s o n a n te s fr ic a tiv a s s o n o ra s
(v é a s e 2 .5 .3 ) c o m o c o rre la to d e las fric a tiv a s so rd a s p re e x iste n te s.
E l p r im e r o e s c o m ú n a to d a s la s le n g u a s r o m á n ic a s ( v é a s e A r iz a 1989:
1 7 -2 1 , L a u s b e r g 1 9 6 5 , L lo y d 1 9 8 7 : 1 3 1 -1 3 7 , P e n s a d o 1 9 8 4 , P o s n e r 1 9 7 9 ) y
e l s e g u n d o a g ra n p a r te d e la R o m a u ia o c c i d e n ta l ( v é a s e A r iz a 1 9 8 9 : 2 3 -2 7 ,~
J u n g e m a n n 1 9 5 5 , L a u s b e r g 1 9 6 5 , L lo y d 1 9 8 7 : 1 4 0 -1 4 7 , M a r tin e t 1 9 7 4 : 4 2 1 -
4 6 1 , P e n s a d o 1 9 8 4 , T o v a r 1 9 4 8 y 1 9 5 2 , V e ig a 1 9 8 8 a y 1 9 8 8 b ).
L a re e s tru c tu ra c ió n d el s is te m a e s tá m o tiv a d a p o r un c ie rto n ú m e ro d e c a m
b io s in d iv id u a le s ; v a m o s a e x a m in a r lo s c r o n o l ó g ic a m e n te , c o m e n z a n d o p o r
a q u e llo s q u e c o n trib u y e ro n a la c re a c ió n d e l o rd e n p a la ta l.
EVOLUCIÓN DLL SISTEMA CONSONANTICO 59
2 .5 .2 .1 . C o n so n a n tiza c ió m d e ///
2 .5 .2 .2 . E v o lu c io n e s p a la ta le s d e c o n s o n a n te + [j]
/t/ + [j] > [ts] (puteu > [pótsoj. martiu > [mártso])
M + Ü1 > [til (ÉRlciu > [erítjo], c a l c e a > [káltja])
F ON OL OGÍ A
m ayoría de las lenguas rom ances m antuvieron la oposición entre estos dos
resultados, el latín de C antabria (el área donde se desarrolló en sus com ien
zos el castellano) perm itió que se confundiesen en [ts]. E sta pronunciación
se m antuvo tras consonante en español m edieval (escrita c o g):
Hay, adem ás, algún caso en español m edieval (véase M alkiel 1971, W ilkin-
son 1976) en que [tj] y [kj] en posición intervocálica eran tratadas, al m enos
en un principio, de form a diferente: |tj] dio lugar a /dz/, en tanto que [kj]
evolucionó a /ts/. Por su parte, /ts/ (< [k j]) se convirtió en algunas palabras
en /dz/, quizás por analogía, ya que num erosos casos de /ts/ aparecían en su
fijos (por ej. - a c e u > -ago) que podían sufrir la influencia de otros elem en
tos derivativos que exhibían, en la m ayoría de los casos, consonantes sono
ras (véase 4.14.2.1).
Las gem inadas /tt/ y /k k / tam bién se palatalizaban cuando iban seguidas
de [jj; daban lugar entonces a la gem inada [tts] del latín vulgar. A hora bien,
en C antabria se produjo, en ese estadio, la fusión entre el resultado de /tt/ y
/k k / + |j] y la evolución de /p t/ + | ¡|, /kt/ + Ijl y /sk/ + [j]; de ahí que todos
estos grupos den [tts], que m ás tarde se sim plificó (a través de la lenición.
com o otras gem inadas, 2 .5.3. 2 ) en el español m edieval /ts/ (escrito g o c):
2 . /I/ + [j] pasó a [AJ y a en latín vulgar, y persistió en casi todas las áreas ro
m ánicas; sin em bargo, en el últim o período del latín vulgar de Cantabria, o
ya en castellano preliterario, esta )A.| se m odificó en fe / (fricativa prepalaial
sonora). Esta evolución desde una articulación lateral a una central puede ser
resultado de la necesidad de m antener una oposición entre las palabras que
originariam ente presentaban /!/ + [j| y aquellas que contenían /ll/. ya que
esta últim a se estaba transform ando en el área castellana en (A] (ej. g a í.li í
> galhr, véase 2 .5.3.2 [9]). No obstante, este argum ento no puede aceptarse
EVOLUCIÓN DEL SISTEMA CONSONANTICO 61
a l i u > ajo
e o l ia > foja, fo ia (m ás tarde hoja)
lat. vulg. M OL Ll Á RE > mojar
m u l i e r e > mugier (m ás tarde mujer)
m e l i o r e > mejor
r o d i l 1 > poyo
r a d i a r e > rayar
A hora bien, c u an do, en los orígenes del español, una vo~al palatal p re c e d ía
a la /}/. ésta se p e rd ía po rqu e se asim ilaba a la vocal:
E n c u a n to a la s e c u e n c ia qu , b ie n e n in ic ia l d e p a la b ra (v é a se 2 .5 .7 ), b ien
en p o sic ió n in te rio r, la s e m ic o n s o n a n te [w ] se m a n tu v o d u ra n te u n p e río d o d e
tie m p o lo s u f ic ie n te m e n te la rg o c o m o p a ra a s e g u r a r q u e la /k / se c o m p o r ta s e
sie m p re c o m o /k / a n te v o c a l n o p a la ta l y n u n c a c o m o /k / a n te p a la ta l: q u Tn d e-
cim > q u in ce; sequere (lat. el. sequ T) > seguir.
y g e n a r iu s (p o r ie n u á r iu s o , m á s c o rre c ta m e n te , i á n u á r i u s ).
e v o l u c ió n del siste m a co n so n a n t ic o 65
C u a n d o /k / y /g / a p a re c e n e n la tín c o m o s e g u n d o e le m e n to d e u n g ru p o in
te rio r de p a la b ra , e v o lu c io n a b a n e n p rin c ip io d e la m is m a fo rm a q u e e n p o sic ió n
in ic ia l de p a la b ra (v é a se a rrib a ), al ig u a l q u e su c e d e n o rm a lm e n te al re s to d e las
c o n so n a n te s e n esta s c o n d ic io n e s. A sí, en el c a so d e c o n s o n a n te + /k / (la c o n s o
n a n te p u e d e se r s [v éa se /sk /, m á s a rrib a ], l, r o n ), c o n s ta ta m o s la m is m a fo n o -
EVOLUCIÓN DLL. SISTEMA CONSONANTICO 67
lo g iz a c ió n q u e p a ra la /k / in icial: /k / a n te v o c a le s n o p a la ta le s , y el e s p a ñ o l m e
d iev al /ts/, m o d e rn o / 0 /, a n te p a lata le s:
t a n g o > esp. med. tango (remodelado en el esp. mod. taño; véase 3.7.7.1.2. [b])
esp. med. /ndz/, esp. mod. /n 9/ c in c ,7 v a > esp. med. enz'ta >esp. mod. e n cía
esp. m ed. y m od. /ji/ r i n g e r e > (lat. el. r i n g ! ) > r e ñ ir
esp. m ed. y mod. /n/ (esto es, /g / se pierde ante vocal palatal c o m o si fuese in
tervoc álica [véase m ás abajoj: q u í n g e n t ó s > q u in ie n to s
O tro s fo n e m a s p a la ta le s d el e sp a ñ o l m e d ie v al se fo rm a ro n al a g ru p a rse /k /
y /g / c o n la c o n s o n a n te s ig u ie n te e n in te rio r d e p a la b ra . E n la R o m a n ia o c c id e n
tal (y p o r ta n to e n e sp a ñ o l), c u a n d o e sta s v e la re s e s ta b a n s itu a d a s en p o sic ió n im
p l o s i v a , p r e v i a m e n t e , s e fr ic a tiv i/a ro n (en /x /1 v d e sp u é s se tra n s fo rm a ro n e n u n a
y o d [i].
E s ta re la ja c ió n c a u s a d o s e fe c to s fá c ilm e n te p e rc e p tib le s e n e sp añ ol. P o r
u n a p arte p ro v o c a , p o r m e d io d e la m e ta fo n ía (v é a se 2 .4 .2 .1 ), el c ie rre d e la v o
cal p re c e d e n te , q u e m á s ta r d e s u e le c o m b in a rs e c o n e lla . P o r o tra , e je rc e u n
e fe c to a s im ila d o r so b re la c o n s o n a n te s ig u ie n te (in ic ia l d e síla b a ), lo c u a l d a lu
g a r a la a p a ric ió n de n u ev o s fo n e m a s p a lata le s.
68 FONOLOGÍA
T am b ién el g ru p o l t , c u a n d o v a p re c e d id o p o r u , p re s e n ta el m ism o re s u l
ta d o q u e c t . Y es q u e e n la tín v u lg a r la /[/ e ra fr e c u e n te m e n te v e la r e n p o sic ió n
im p lo siv a; e sta c a ra c te rís tic a se a c e n tu a b a tras u n a vo cal v e la r (p o s te rio r). El aló -
fo n o v e la r del fo n e m a /!/ se c o m p o rta b a e n to n c e s c o m o o tra s v e la re s e n p o sic ió n
fin a l d e síla b a (v é a se m á s a rrib a ):
f r I c t u > frito
f I c t u > fito (m ás tarde hito)
E n el ca so d e - c l - y - g l - , la p a la ta liz a c ió n d e la s e g u n d a c o n s o n a n te dio,
e n p rin c ip io , [k¡\ lu e g o , e s ta s o lu c ió n se c o n fu n d e c o n la d e /!/ + [j] (v é a s e 2 .5.2.2
[2 ]) de m o d o q u e a m b a s lleg an a un m ism o re su lta d o en esp añ o l m ed iev al:
O b sé rv e se q u e e n la se c u e n c ia - t ( V ) l - ((V ) re p re s e n ta u n a v o c a l in te rtó n ic a
p e rd id a en latín v u lg a r), la p rim e ra c o n s o n a n te fu e s u s titu id a p o r /k / (A p p e n d i x
EVOLUCIÓN DHL SISTEMA CONSONANTICO 69
T a m b ié n la so lu c ió n d e -g n - se c o n fu n d e c o n la d e o tra se c u e n c ia , e n este
c a so co n la d e /n / + [j] (v é a se 2 .5 .2 .2 [3J):
L o s g ru p o s c o n s o n a n tic o s a q u í e s tu d ia d o s p re s e n ta n la e v o lu c ió n d e s c rita
m ás a rrib a ta n só lo si la s e g u n d a c o n s o n a n te p e rm a n e c e c o m o in icial d e síla b a :
la fase fin al (la p a la tiz a c ió n ) n o tie n e lu g a r si el g ru p o e stá e n p o sic ió n fin a l de
p a la b ra (o lle g a a e sta situ a c ió n ), o si, p o r p é rd id a d e u n a v o cal in te rtó n ic a (v é a s e
2 .4 .3 .3 ), el g ru p o e n tra en c o n ta c to c o n u n a te rc e ra c o n s o n a n te (p a ra ta le s a g ru -
p a m ie n to s s e c u n d a rio s , v é a se 2 .5 .5 ). E n e sta s c irc u s ta n c ia s , la s e g u n d a c o n s o
n a n te del g ru p o p rim a rio d e ja n e c e s a ria m e n te de se r in ic ia l y se c o n v ie rte en f i
n a l d e s íla b a . Y d e b id o a q u e a lo la rg o d e la h is to r ia d el e s p a ñ o l n o se h a
a d m itid o q u e la s c o n so n a n te s p a la ta le s o c u p a s e n u n a p o sic ió n im p lo siv a , el r e
su lta d o p a la ta l te n ía q u e e v ita rse . O c u rre e n to n c e s q u e la s e m ic o n so n a n te s u rg id a
de la c o n s o n a n te v e la r (v é a s e a rrib a ) a fe c ta a la v o c a l p re c e d e n te , p e ro n o a la
c o n s o n a n te sig u ie n te . C o n trá s te n s e c o n lo s e je m p lo s se ñ a la d o s a n te s ( d I x T >
dixe, st r ic t u > estrecho, multu > m u ch o , l ig n a > leña, etc.) los sig u ien tes casos:
2 .5 .2 .5 . P a la ta liz a c ió n de -LL - y -n n -
E n e s p a ñ o l u n o d e los e fe c to s d el p ro c e s o d e le n ic ió n fu e la p a la ta liz a c ió n
d e las g e m in a d a s la tin a s /l l/ y /n n /. A u n q u e n o s re fe rire m o s en 2 .5 .3 .2 . a la s p o
sib le s c a u sa s d e e ste c a m b io , v a m o s a m o s tra r a h o ra c ó m o c o n trib u y e ro n a la
c re a c ió n del o rd e n c o n s o n á n tic o p a la ta l e n e sp a ñ o l m e d ie v a l.
M ie n tra s -ll- d a lu g a r a un n u e v o fo n e m a (h e m o s v isto [2 .5 .2 .2 , s e c c ió n 2,
y 2 .5 .2 .4] q u e e n lo s o ríg e n e s d el e sp a ñ o l la / V la tin o v u lg a r ta rd ía (< /l/ + [j]
70 FONOLOGÍA
y -C L -, -G L -) se tra n s fo rm a b a en /3 A d e b id o q u iz á s al c a m b io q u e a h o ra e sta m o s
a n a liz a n d o ), - n n - se c o n fu n d e c o n el r e s u lta d o d e /n / + [j] la tin o (2 .5 .2 .2 [3])
y -g n - (2 .5 .2 .4 ):
2 .5 .2 .6 . P a la ta liz a c ió n d e pl -, c l -, fl -
P a re c e p ro b a b le q u e la /l / d e e sto s g ru p o s tu v ie ra y a u n a p ro n u n c ia c ió n p a-
la ta liz a d a e n e l la tín v u lg a r d e a lg u n a s re g io n e s (v é a s e L a u sb e rg 1965: 3 3 2 -3 3 5 ),
p e ro fu e e n el e sp a ñ o l p re lite ra rio c u a n d o la c o n s o n a n te in ic ia l se a sim iló , en casi
to d o s los c a so s, a la [A,] sig u ie n te , c o n la c u a l te rm in ó fu s io n á n d o se . N o o b sta n te ,
el g ru p o se c o n se rv a e n a lg u n a s p a la b ra s p o p u la re s ; es el c a so d e platea > p la g a ,
(m á s ta rd e p la z a ), c l a v Tc u l a > c la v ija , flo ccu > f l u e c o (m á s ta rd e f l e c o ) (p a ra
u n e s tu d io d e ta lla d o v é a s e C a ta lá n 1 989b: 9 1 -9 8 , L ü d tk e 1982, M a lk ie l 1963-
1964, M e n é n d e z P id a l 1964a: 2 3 8 -2 4 0 ).
V eam o s alg u n o s e je m p lo s d e la e v o lu c ió n u su al d e e sta s se c u e n c ia s c o n so -
n á n tic a s:
E n un re d u c id o n ú m e ro d e v o c e s, e l g ru p o pl - p re s e n ta e s te m ism o c o m
p o rta m ie n to en p o s ic ió n in icial:
EVOLUCIÓN DL SISTEMA CONSONANTICO 71
E s p o sib le q u e p l - e v o lu c io n a s e a /tJ7 al ir p re c e d id a p o r u n a p a la b ra te rm in a d a
en c o n so n a n te ; d e s d e e sta situ a c ió n se h a b ría e x te n d id o d e s p u é s a to d o s lo s c o n
te x to s e n q u e e sta s v o c e s p o d ía n a p a re c e r (p o r c a u sa s q u e nos so n d e s c o n o c id a s ).
2 .5 .2 .7 . R e s u m e n d e las e v o lu c io n e s p a la t a le s d e s d e el latín
h a s t a el e s p a ñ o l m e d ie v a l
2.5 .3 . E v o l u c io n e s d e sd e el la tín h a s t a el e sp a ñ o l m e d ie v a l :
(2) L a c r e a c ió n d e s e r ie s d e f r ic a t iv a s s o n o r a s
2 .5 .3 .1 . L a a p a r ic ió n d e Ijl y Ifil
b u c c a > boca
b e n e > bien
v T t a > vida
v a c c a > vaca
L o c ie rto es q u e e n e s p a ñ o l m e d ie v a l só lo se d e te c ta n tru e q u e s d e b- y v-
in iciales e n u n p e q u e ñ o n ú m e ro d e e je m p lo s . E n o c a sio n e s se d e b e n a u n a d is i
m ilació n e n tre la /R/ in icial y nna /fí/ q u e la sig n e (c o m o en v T v f.R E > bevir
(v case m ás a rrib a ), v T v u > b ivo, vervactu > b a r v e c h o (m á s ta rd e b a rb e c h o ) ,
volvere > b o lv e r (m ás ta rd e volver)', o tra s v e c e s h an sid o p ro v o c a d a s p o r la c re
cien te n e u tra liz a c ió n d e lo s d o s fo n e m a s (ej. h o z p o r voz, v a n d o p o r b a n d o ). El
h e ch o es q u e n o se d io u n a c o n fu s ió n to tal h a s ta fin e s del p e río d o m e d ie v a l y c o
m ie n z o s d el m o d e rn o (v é a se 2.6.1 y P e n n y 1976; v é a se ta m b ié n A lo n s o 1972;
2 1 5 -2 9 2 , B a rb a rin o 1 9 7 8 , J u n g e m a n n 1 9 5 5 ; 3 3 6 -3 6 0 , M o r e n o 1 9 8 7 , P o litz e r
1952).
74 FONOLOGÍA
2 .5 . 3 . 2 . La lenición
RS > /ss/ (ej. DOSSIIM por nnR SnM- Apnenrlir Pvnhv p fpstga n o n nrssirA )
ps > /ss/ (ej. i s s e por i p s e )
PT > /tt/ (ej. SETT EM B RE S por SE P TE M B RI S )
n f > /ff/ (ej. * i f f a n t e < í n f a n s , í n f a n t e m ; no atestiguado claram ente en
lat. vulg.)
m n > /n n / (ej. a l u n n u s por a l u m n u s )
m b > /m m / (ej. * l u m m u s < l u m b u s ; lim itado al centro y sur de Italia y a! cen
tro y este de España; no atestiguado en el período latino).
EVOLUCIÓN DEL SISTEMA CONSONANTICO 75
O b sé rv e se q u e el g ru p o ns se re d u jo a la c o n so n a n te s im p le /s / y n o .a u n a g e m i
n a d a (ej. A p p e n d i x Probi: a n s a n o n a s a , m e n s a n o n m e s a , t e n s a n o n t e s a ).
E n la R o m a n ía o c c id e n ta l, tras e sto s c a m b io s — o p re c is a m e n te a c a u s a d e
e llo s, en o p in ió n d e a lg u n o s — , las c o n s o n a n te s in te rv o c á lic a s e x p e rim e n ta ro n
u n a se rie d e m o d ific a c io n e s in te rre la c io n a d a s , q u e , e n p rin c ip io , se p u e d e n e s
q u e m a tiz a r d el sig u ie n te m o d o . E n p rim e r lu g ar, las g e m in a d a s se re d u je ro n a
c o n so n a n te s in te rv o c á lic a s sim p le s: /k k / > /k / (q u iz á p o rq u e las g e m in a d a s e x i
gen u n a m a y o r e n e rg ía q u e las sim p le s y su fre c u e n c ia , c o m o h e m o s v is to , h a b ía
a u m e n ta d o ). E sta sim p lific a c ió n fo rz ó a las a n tig u a s c o n so n a n te s in te rv o c á lic a s a
c a m b ia r: las in te rv o c á lic a s sim p le s so rd a s o rig in a le s se c o n v irtie ro n e n s o n o ra s
p a ra m a n te n e r a s í la a n te rio r o p o sic ió n e n tre g e m in a d a s y sim p le s (ej. f k f > /g /).
L os fo n e m a s in te rv o c á lic o s so rd o s, u n a v e z s o n o riz a d o s, h u b ie s e n c o n flu id o co n
lo s fo n e m a s so n o ro s e x is te n te s si e sto s ú ltim o s (o c lu siv o s) no se h u b ie s e n c o n
v e rtid o e n fric a tiv o s p a ra e v ita r la c o n fu s ió n (ej. /g / > [y]). L a re a c c ió n en c a d e n a
se c o m p le tó , p o r fin, c u a n d o , p a ra e v ita r la in d istin c ió n c o n las n u ev a s fric a tiv a s
so n o ra s (p ro c e d e n te s d e las o c lu siv a s s o n o ra s), la fric a tiv a so n o ra p re e x is te n te /j/
(re su lta d o d e la p a la ta liz a c ió n d e /g / a n te v o c a le s p a la ta le s ; v éa se 2 .5 .2 .3 ) se e li
m in ó de las p a la b ra s e n q u e a p a re c ía .
E sta re a c c ió n en c a d e n a p u e d e re s u m irse e n el sig u ie n te cu a d ro :
Proceso Ejemplos
1. S im plificación
cons. gem inadas lat. vulg. /kk/ > esp. med. /k/
2. Sonorización
cons. sordas lat. vulg. /k /> esp. m ed. /g/
3. Fricativización
cons. sonoras lat. vulg. /g /> esp. med. [y]
4. P érdida cons.
fricativas sonoras lat. vulg. /j/ > esp. med. 0
ta d o d el p ro c e s o 2 p u e d e v e rse a fe c ta d o p o r el p ro c e s o 3 (c o m o se c o n s ta n ta en
el c a so de las o c lu s iv a s so rd a s d el lat. v u lg .): la /k / su fre los d o s c a m b io s, s o n o
riz a c ió n y fric a tiv iz a c ió n , y a p a re c e e n el e s p a ñ o l m e d ie v a l c o m o [y] (ej. secare
> s e g a r , d o n d e g = [7 ], c o m o e n e sp . m o d .)
E l p ro c e s o 3 ta m b ié n se p u e d e lle v a r a c a b o sin g u a rd a r re la c ió n c o n los
o tro s p ro c e s o s, c o m o p u e d e v e rs e e n el tra ta m ie n to d e la -b- la tin o v u lg a r, fric a -
tiv iz a d a (y a e n lat. v u lg ., v é a s e 2 .5 .3 .1 ), p e ro n o p e rd id a (ej. n u bes > nuves,
d o n d e v r e p r e s e n ta la fr ic a tiv a s o n o r a /B/; m á s ta r d e se r e s ta u ra g r á f ic a m e n te
c o m o n u b e s). C o n to d o , el re s u lta d o d el p ro c e s o 3 p u e d e p a rtic ip a r d e l p ro c e so
4: el la tín v u lg a r /g /, d e s p u é s d e h a b e r sid o fric a tiv iz a d o (p ro c e so 3), lle g a a p e r
d e rs e en la m a y o ría d e los c a so s (ej. reg á le > real, l ig a r e > l i a r , p e ro n eg a re
> negar).
P o r ú ltim o , el p ro c e s o 4 p u e d e o p e ra r a is la d a m e n te . E sto es lo q u e su c e d e
e n el c a so d e la fric a tiv a p a la ta l s o n o ra /j/ (< G ei, v é a se 2 . 5 2 . 3 [fin a l]), q u e d e s a
p a re c e (ej. d ig it u > d ed o ).
P re se n ta m o s a c o n tin u a c ió n u n a e je m p lific a c ió n c o m p le ta d e los e fe c to s d e
la le n ició n en las c o n so n a n te s in te rv o c á lic a s e sp a ñ o la s. O rg a n iz a m o s los fo n e m a s
la tin o v u lg a re s a fe c ta d o s en n u e v e g ru p o s , d e a c u e rd o c o n su s ra sg o s d istin tiv o s.
1. O c lu siv a s la b ia le s
2 . F r ic a tiv a s la b ia le s
lat. vulg. /-f-/ (< -F-, n f ) > a) esp. m ed. /h/ d e f e n s a > defesa (m ás tarde
dehesa)-, c ó n f u n d e r e > co-
f o n d e r (N e b rija c o honder;
después confundir)
bj esp. med. /B/ p r o f e c t u > provecho
/(5/ (<-v-) > /B/ n o v u > nuevo
3. N a sa le s la b ia le s
4. O c lu siv a s d e n ta le s
5. F r ic a tiv a s d e n to a lv e o la r e s
lat. vulg. /-ss-/ > esp. m ed. /s/ o ssu > hitesso
u r s u > osso,
ipsos > essos
/-s-/ > r o s a > rosa,
MENSES > meses (para NS >
/s/, v éase m ás a d elan te y
2 .5.3.2 )
6. A fr ic a d a d e n to a lv e o la r
lat. vulg. /-tts-/ (2.5.2.2 [1]) > esp. m ed. /ts/ * p e t t i a > piega
* p o s t c o c c e u > p e sc u e g o
*RUPTIÁRE > rogar
c o l l a c t e u > collago
* a s o a t a > agada
CRÉSCERE > c re g e r ( v é a s e
2 .5.2 .3)
/-ts-/ U -5.2.2 [1]) > /d z / M i n a c i a > am enaza (vé ase
"2 .5.2.2 [ 1])
t r i s t i t i a > tr i s t e z a ( i d .)
lu ces > lu zes (2 .5 .2 .3 )
7. F r ic a tiv a p a la ta l
lat. vulg. / - j j - / (2.5.2.2 [4]) > esp. m ed. ¡]¡ rad iu > ra y o
p la g ia > p la x a
cOlU > cu yo
/-)-/ (2.5.2.3) > 0 r e g I n a > reina
8. O c lu siv a s v ela r e s
lat. vulg. /-k k-/ > esp. m ed. /k/ s i c c u > seco
/-k -/ > /g / (= [y]) se g jru > seguro
l-g - l > 0 LÉ GALE > le a l
C o m o p u e d e a p re c ia rse , las o c lu s iv a s v e la re s h a n e v o lu c io n a d o d e fo rm a
p a ra le la a las d e n ta le s. E sta s im ilitu d en el tra ta m ie n to se e x tie n d e al d o b le re
su lta d o m e d ie v a l d e /-g -/: m ie n tra s la so lu c ió n m á s c o m ú n es 0 , en u n o s p o c o s
c a s o s s o b r e v iv ió el fo n e m a la tin o v u lg a r (c o m o [y]): * l e g Ü m i n e > le g u m b r e ,
p l a g a > ll a g a , n á v i g á r e > navegar.
_______ E sta su p e rv iv e n c ia d e /g /, al ig u a l q u e en el c a so d e /d /, p u ed e d e b e rs e a la
in flu e n c ia d e l latín d u ra n te lo s o ríg e n e s d e l e sp a ñ o l, en un m o m e n to en q u e e s
ta b a en p ro c e s o d e e lim in a c ió n y las p a la b ra s ro m a n c e s p o d ía n a p a re c e r c o n o
sin e ste s o n id o . L a c o n c ie n c ia d e q u e la p a la b ra la tin a c o rre sp o n d ie n te se e s c r i
b ía c o n g (y se leía en v o z a lta c o n /g /) p u d o se r la c a u sa d e q u e, en a lg u n a s o c a
sio n es (in c lu id a s las in d ic a d a s m ás a rrib a ) se p re firie se la fo rm a co n /g /.
E n c u a n to a la fk ¡ (< -QU-), d e b e m o s te n e r e n c u e n ta q u e se e n c u e n tra s u
je ta al m ism o tra ta m ie n to q u e la e s c r ita -c - (a n te a , o, u ), se m a n te n g a o n o la
80 FONOLOGÍA
> carro)
turre *C (r)em ata > T o rq u em a d a (top. y
apellid o; la e x c e p c i ó n q u e p re s e n ta el s u s
tantiv o torre q u iz á se expliq ue p o r haberse
r e estruc tura do sobre el pl. torres).
L o s e fe c to s d e la le n ic ió n n o tie n e n la m is m a fu e rz a c u a n d o e n la tín h a
b la d o u n a c o n so n a n te in te rio r d e p a la b ra ib a p re c e d id a d e v o cal y s e g u id a d e u n a
se m ic o n so n a n te , o v ic ev e rsa . E s c ie rto q u e , e n el c a so d e la /p / la tin a, la s e m i
c o n s o n a n te (q u e o rig in a lm e n te la s e g u ía p e ro q u e a v e c e s la p r e c e d e ; v é a s e
2 .5.2 .2 [6 ]) re s u lta su fic ie n te p a ra im p e d ir q u e la c o n s o n a n te fu e s e tra ta d a c o m o
in te rv o c á lic a y so n o riz a se ( s a p i a m > s e p a , s a p u i > e sp . m e d . so p e > e sp . m o d .
supe)', sin e m b a rg o , o tra s c o n so n a n te s e n e s ta s m ism a s c o n d ic io n e s s í e s tá n s u je
tas a la le n ic ió n (en fo rm a d e so n o riz a c ió n ): c a u s a > co s a (c o n /z / so n o ra e n e sp .
m ed .), p l a c e a t > p le g a (p res. su b j. d e p la c e r , fo rm a h o y a n tic u a d a ), p l a c u i t >
esp . m ed . p l o g o > esp . m o d . p l u g o (p ret. d e p la c e r , ta m b ié n a n tic u a d o ), a q u a >
agua, equa > ye g u a , ju n to c o n o tro s e je m p lo s en lo s q u e - q u a - > -g ua -.
2 .5 .3 .3 . M á s efe c to s d e la le n ic ió n : c o n s o n a n t e + r o l
2 .5 .3 .4 . L a s e r ie d e f r i c a t i v a s s o n o r a s d eI e s p a ñ o l m e d ie v a l
C o m o r e s u lta d o de lo s c a m b io s e x a m in a d o s e n lo s a p a rta d o s a n te r io r e s ,
q u e e m p e z a ro n en latín v u lg a r y q u e c o n tin u a ro n d u ra n te los sig lo s sig u ie n te s, el
e sp a ñ o l m e d ie v a l lleg ó a p o s e e r u n a se rie d e fo n e m a s fric a tiv o s so n o ro s q u e no
e x is tía o rig in a ria m e n te e n la tín (v é a se 2 .5 .1 -2 ). S e e n c o n tra b a fo r m a d a p o r c u a
tro fo n e m a s , q u e a h o ra a n a liz a re m o s ju n to c o n las d ife re n te s p ro c e d e n c ia s de
c a d a uno.
2.5 .4 . C o n s o n a n t e s f in a l e s
C o m o h e m o s a n tic ip a d o e n 2 .5 .3 .3 , e n a lg u n o s c a so s, u n a c o n so n a n te d e n
tal o a lv e o la r q u e se e n c o n tra b a en p o sic ió n in te rio r en la tín se c o n v e rtía en fin al
en el p e río d o m e d ie v a l, d e b id o a la d e s a p a ric ió n d e la v o cal fin a l (g e n e ra lm e n te
/e /). D e ja n d o a p a rte lo s e je m p lo s c ita d o s en 2 .5 .3 .3 (/t/, /ts/, /s/), en lo s q u e se
c o m p ru e b a q u e la le n ic ió n h a a c tu a d o a n te s d e q u e se h a y a n c o n v e rtid o en fin a
les, tales c o n s o n a n te s n o su fre n a lte ra c ió n a lg u n a en el p a so del latín al e sp a ñ o l
m ed iev al:
M pane > pa n
SINE > sin
N PIDELE > f ie l
m a le > m al
M m are > m ar
S e n tT re > sen tir
84 FONOLOGÍA
/d / en estas circ u n stan c ias fue e lim in a d a (2 .5 .3.2 ¡4J) ante s de la p é rdid a
d e la /e/:
fid e > fe
pede > pie
P a ra /n n /, /ll/ y /r r / fin a le s, v é a se 2 .5 .3 .2 (9 ). .
2 .5 .5 . G r u po s c o n s o n a n t ic o s s e c u n d a r io s
L o s g ru p o s c o n s o n á n tic o s s e c u n d a rio s (a v e c e s d e n o m in a d o s « g ru p o s c o n -
so n á n tic o s ro m a n c e s » ) su rg ie ro n , d e sp u é s d el p e río d o la tin o , p o r la p é rd id a de
u n a v o c a l in te rn a (g e n e ra lm e n te in te rtó n ic a ). S u e v o lu c ió n n o su p o n e la c re a c ió n
d e n u ev o s fo n e m a s, p e ro sí el c a m b io d e fre c u e n c ia d e lo s e x is te n te s, m o tiv o p o r
el q u e h a b re m o s d e p re s ta rle s u n a c ie rta a te n c ió n .
D e b e m o s re c o rd a r (v é a s e 2 .4 .3 .3 ) q u e h u b o d o s e ta p a s e n la p é rd id a d e las
in te rtó n ic a s : la p rim e ra en la tín v u lg a r (q u e d io p a s o a g ru p o s la tin o v u lg a re s ,
c o n s id e ra d o s p rim a rio s , c o m o cl , tl, gl; v é a se ta m b ié n 2 .5 .2 .4) y la s e g u n d a en
u n a fa s e m ás ta rd ía . F u e este se g u n d o p e río d o d e p é rd id a s el q u e d io lu g a r a los
g ru p o s q u e v am o s a a n a liz a r (ej. s e m i t a > s e n d a , v i n d i c a r e > v e n g a r) .
L a e v o lu c ió n d e los g ru p o s c o n s o n á n tic o s se c u n d a rio s se a p o y a e n u n im
p o rta n te p rin c ip io c ro n o ló g ic o : la v o c a l in te rtó n ic a se p ie rd e d e s p u é s de q u e h a n
te n id o lu g a r lo s p ro c e s o s de le n ic ió n (2 .5 .3 .2 ); d e e ste m o d o las c o n s o n a n te s h a
b ría n su frid o las e v o lu c io n e s c o rr e s p o n d ie n te s (s im p lific a c ió n , so n o riz a c ió n , e tc .)
a n te s d e in te g ra rs e e n n u e v o s g ru p o s . Ig u a lm e n te , el p ro c e s o d e p a la ta liz a c ió n
e s tu d ia d o e n 2 .5 .2 .2 -5 p re c e d e a la p é rd id a d e las in te rtó n ic a s. P o d e m o s ilu stra r
e ste p rin c ip io c ro n o ló g ic o m e d ia n te u n e je m p lo c o m o el la tín v u lg a r a c c e p t o r e
(la t. cl. a c c i p i t e r ) ; la s e c u e n c ia d e a c o n te c im ie n to s fu e p r o b a b le m e n te é sta :
b 'r l i b e r a r e > librar (el esp. med. [br], m ás bien q u e [Br], sug iere una
t e m p r a n a form ac ión del grupo)
f 'r b ífe r a > hebra ( m á s tarde breva) (el esp. m ed. [br] a p u n ta n u e v a
m e n te a u n tem p r a n o a g ru p a m ie n to )
t 'r laterále > ladral ( m ás tarde adral)
d 'r hederá > yedra ( m ás tarde escrito hiedra ; la c o n se rv a c ió n de la /d/
p u e d e reflejar un a g r u p a m ie n to ya en lat. vulg., cf. dial, vera)
TT'r LIT TERA > letra
l 'd so lid u > sueldo (p a ra /d/, vé ase hederá , m ás arriba)
l 'c a l iq u o d > algo
p ' l ________ p o p u l u > pueblo_______________
b ’L n é b u l a > niebla
E n a lg u n a s o c a s io n e s , el a g ru p a m ie n to d e e sta s c o n s o n a n te s h a re q u e rid o
-algún a ju ste fo n o ló g ic o m e n o r. D e e s ta fo rm a , la n e u tra liz a c ió n d e las n a sa le s en
p o s ic ió n fin al d e s íla b a d e te r m in a q u e su lu g a r d e a rtic u la c ió n se h a g a id é n tic o
a l d e la c o n s o n a n te sig u ie n te ; e llo es m á s e v id e n te en el c a s o d e M 'cons., p e ro se
a p lic a ig u a lm e n te a to d a s las n a sa le s.
A s im is m o , c u a n d o - L L - , - n n - o -r r - se a g ru p a n c o n u n a c o n s o n a n te s i
g u ie n te (y p o r ta n to q u e d a n c o m o fin a l d e síla b a ), la e s tru c tu ra fo n o ló g ic a d e l e s
p a ñ o l re q u ie re q u e se c o n v ie rta n re s p e c tiv a m e n te en /l/, /n / y /r/, y n o e n /X/, /ji/
o /r/, y a q u e esta s ú ltim a s se n e u tra liz a n c o n las p rim e ra s e n p o s ic ió n im p lo s iv a
(v é a s e 2 .5 .3 .2 [9] p a ra e je m p lo s ).
O tro ca so d e a ju s te m e n o r e s el de R a g ru p a d a c o n la N p re c e d e n te . E n e sta
p o s ic ió n (p o s tc o n s o n á n tic a , in ic ia l d e s íla b a ), el e s p a ñ o l n o a d m ite la v ib ra n te
sim p le /r/, p o r lo c u a l la R se v e s u s titu id a p o r la v ib ra n te / r / : honóráre > o n-
r r a r (m ás ta rd e e s c rita h o n ra r ).
N o o b sta n te , d e te rm in a d o s a g ru p a m ie n to s c o n s o n á n tic o s se c u n d a rio s d ie
ro n lu g a r a s e c u e n c ia s c o n tra ria s a las re g la s fo n o tá c tic a s d e l e s p a ñ o l (p u e s e ra n
d e s c o n o c id o s h a s ta e s e m o m e n to y p o r ta n to « d ifíc ile s » ); y es q u e , p a ra a c o m o
d a rlo s a esta s re g la s, e ra p re c is o u n re a ju s te ra d ic a l. E n g e n e ra l, lo s p ro c e s o s d e
a ju s te u tiliz a d o s s o n la a s im ila c ió n , d is im ila c ió n , m e tá te s is , e p é n te s is (v é a s e
2 . 1.1 p a ra e s to s p ro c e s o s ), e tc ., a u n q u e d e b e te n e r s e e n c u e n ta q u e u n m ism o
g ru p o , al a p a re c e r en p a la b ra s d ife re n te s, p u e d e se r tra ta d o de m á s d e u n a m a n era .
E l a ju s te a s im ila to rio p u e d e c o n s ta ta rs e en;
C o m o p u e d e a p re c ia rs e en lo s s ig u ie n te s e je m p lo s , si la s e g u n d a c o n s o -
n a n te e ra so rd a , la a s im ila c ió n a d o p tó la fo rm a d e n o s o n o riz a c ió n d e la te rc e ra
c o n s o n a n te , a lo q u e s ig u ió la p é rd id a d e l e le m e n to q u e q u e d a b a en p o s ic ió n m e
d ia l (p a ra m á s d e ta lle s , v é a s e P e n n y 1 9 8 3 b );
T a m b ié n se re c u rre a la e p é n te s is p a ra s o lu c io n a r u n a s e c u e n c ia p ro b le m á tic a
(g e n e ra lm e n te e n tre u n a n a sa l y u n a líq u id a):
E l e s p a ñ o l m e d ie v a l h a b rá d e a c u d ir to d a v ía a u n p ro c e s o p o s te r io r d e
a d a p ta c ió n d e g ru p o s se c u n d a rio s « d ifíc ile s » , q u e c o n s is tía e n re e m p la z a r la p ri
m e ra c o n s o n a n te p o r la se m iv o c a l [u ], q u e re s u lta b a a b s o rb id a si el fo n e m a p re
c e d e n te e ra u n a v o c al h o m o lo g a (e s to es, v e la r). É s ta es la e v o lu c ió n q u e se p ro
d u ce c u a n d o u n a la b ia l se a g ru p a c o n la d e n ta l s ig u ie n te y c u a n d o /l/ re s u lta b a
p re c e d id a d e /a / y s e g u id a d e /d z /:
88 FONOLOGÍA
H e m o s de se ñ a la r, p o r ú ltim o , el c o m p o r ta m ie n to d e c t , x y gn cu a n d o
c o n s titu y e n lo s d o s p rim e ro s e le m e n to s d e u n g ru p o se c u n d a rio d e tre s c o n s o
n a n te s (v é a se 2 .5 .2 .4).
2 .5 .6 . E l c o m p o r t a m i e n t o d e l a -f - l a t i n a
1 fIcu > h ig o
fT liu > h ijo
filu > h ilo
farT n a > h a rin a
F AC E R E > hacer
fo rm a > horm a
fornu > h o rn o
2 fo rte > fu e rte
fo n te > fu e n te —
fro n te > fre n te
fo llé > fu e lle
/cp/ re alizad o [m ] en las palabras en las que el f o n e m a inicial e sta b a segu ido
po r la se m ic o n so n a n te [w], q ue a parece c o m o c o n s e c u e n c ia de la d i p
t o n g a c i ó n ( v é a s e 2 . 4 .2 . 2 ) ; p o r ej. f o r t e > [M w órte ] o [M w é rte ];
re aliz a d o [cp] e n el resto de los casos: [cprído| < f r Tg i d u , |eparína| <
farI n a .
2 .5 .7 . O t r a s c o n s o n a n te s in ic iales
C o n to d o , e n u n re d u c id o n ú m e ro d e v o c e s c o m p r o b a m o s la s o n o r iz a c ió n de
/k - / in ic ia l (es d e c ir, la m is m a e v o lu c ió n q u e en p o s ic ió n in te rv o c á lic a ; v é a se
2 . 5 . 3 . 2 [8]); c a t t u g a to , la t í n v u l g a r * c o l o p u (lat. el. c o l a p h u ) > g o lp e .
P o r lo q u e se re fie re a los g ru p o s c o n so n a n tic o s in ic ia le s, é sto s se lim ita
b a n a /s / + c o n so n a n te , c o n s o n a n te + /l/, c o n s o n a n te + /r / y /k w /. El p rim e ro , /s/
+ c o n s., p e rm a n e c ió sin o tra a lte ra c ió n q u e la a d ic ió n d e u n a v o ca l p re c e d e n te
(v é a s e 2 .3 .3 ). p l - , c l - , f l - d a b a n lu g a r f r e c u e n te m e n te a re s u lta d o s p a la ta le s
(v é a se 2 .5 .2 .6 ), a u n q u e en el c a so d e f l - la so lu c ió n e ra a v e c e s /l/ ( f l a c c i d u >
¡lacio > lacio). O tra s c o m b in a c io n e s in ic ia le s de c o n s o n a n te + /l/ so n b l - y g l - ;
el p rim e ro se m a n tie n e in a lte ra d o en e sp a ñ o l ( b l a n d u > b la n d o ) , m ie n tra s el s e
g u n d o m u e s tra a m e n u d o la e lim in a c ió n de la p rim e ra c o n s o n a n te (e s to es, la /g /
re c ib e el m is m o tra to q u e a m e n u d o o b tie n e en p o s ic ió n in te rv o c á lic a [v é a se
2 .5 .3 .2 (8 )], c o m o a c a b a m o s d e v e r su c e d e en o c a sio n e s a la /k / in ic ia l, q u e s o
n o riza; c a t t u > gato): g l T r e + su fijo > lirón, g l a t t T r e > latir, g l o b e l l u >
luviello > o villo (c o n fa lsa se p a ra c ió n de la /]-/: el luviello > *el uviello).
E l g ru p o c o n s o n a n te + /r / e s m u y e sta b le y ra ra v e z su fre c a m b io . S ó lo
c u a n d o se tra ta d e c r - e n c o n tra m o s a lg u n o s e je m p lo s d e so n o riz a c ió n en /g r/, s i
m ila re s a lo s q u e a c a b a m o s d e e x a m in a r p a ra la /k - / la tin a n o a g ru p a d a (m á s
a rrib a); c r e t a > g re d a , c r a s s u > g ra s o . S in e m b a rg o , e sta ev o lu c ió n n o re p re
se n ta un c a m b io re g u la r e n e sp a ñ o l; es p o sib le q u e ta le s re s u lta d o s p ro c e d a n de
fo rm a s la tin o v u lg a re s q u e y a c o n ta b a n c o n g r - (en c a so s c o m o g re d a se d eb e a
la fre c u e n te a d a p ta c ió n la tin a d el g rie g o k c o m o G-, y en g r a s o a la im ita c ió n
a n a ló g ic a d el g ru p o in ic ia l d e g r o s s u , d e d o n d e p ro c e d e g ru e s o ).
q u - (= [lew]) p u e d e c o n s id e ra rs e , e n c ie rto m o d o , u n g ru p o fo rm a d o p o r
u n a v e la r so rd a /k / y u n a s e m ic o n s o n a n te [w ]. E n c a si to d a s las c irc u n sta n c ia s, la
se m ic o n so n a n te se p e rd ió (a n te s d e la a p a ric ió n d el e sp a ñ o l e sc rito ) y la /k / p e r
m a n e c ió in a lte ra d a ; n o o b sta n te , la tra d ic ió n h a m a n te n id o el e m p le o d e l d íg ra fo
q u - a n te /e/' e /i/ ta n to en e s p a ñ o l m e d ie v a l c o m o m o d e rn o , y ta m b ié n ante /a /
á to n a en e sp a ñ o l m e d ie v a l;
QUAERERE > q u e re r
q u in d e c im > q u in ce
Q U Í n g e n t Ó S > q u in ie n to s
q u a ttu o rd e c im > esp. m ed. q u a to rze (qu- = /k/?) ~ ca to rze, esp. mod. ca to rce
* q u assicá re > c a sc a r
lat. vulg. quom o (lat. cl. quom odó) > com o
C u a n d o QU- va s e g u id a in m e d ia ta m e n te p o r u n a /a / tó n ic a , la s e m ic o n s o
n a n te se m a n tie n e . E n e s te c a so , el e sp a ñ o l m e d ie v a l e s c rib ía ta m b ié n q u-, la g ra
fía cu- d ata d el sig lo x ix .
2.5.8. El s is t e m a c o n s o n á n t ic o d e l e s p a ñ o l m e d ie v a l
C o m o re s u lta d o d e lo s c a m b io s e s tu d ia d o s h a s ta e ste m o m e n to , el c o n s o
n a n tis m o la tin o (2 .5 .1 ) se tra n s fo rm ó e n e s p a ñ o l m e d ie v a l e n el s ig u ie n te s is
tem a , q u e c a ra c te riz ó el p e río d o lite ra rio (s ig lo s x n -x v ):
2.6. E l c a m b io fo n o ló g ic o d e s d e la E d a d M e d ia
T o d o s los c a m b io s fo n o ló g ic o s q u e h a n a fe c ta d o al e s p a ñ o l d e s d e fin a le s
d e la E d a d M e d ia se c irc u n s c rib e n al s is te m a c o n s o n á n tic o y so n , m u c h a s v e c e s,
fe n ó m e n o s de co n fu sió n .
2 .6 .1 . L a c o n f u s i ó n d e l a ¡b/ Y /B / d e l e s p a ñ o l m e d i e v a l
E s ta m b ié n p ro b a b le q u e se p ro d u je s e id é n tic a o p o s ic ió n en s itu a c ió n in i
c ia l, p o r lo m e n o s c u a n d o la p a la b ra ib a p re c e d id a d e v o c a l o d e c ie rta s c o n s o
n a n tes:
EL CAMBIO FONOLÓGICO DESDF. LA EDAD MFD1A 95
/ b / bienes (< b e n e)
/B/ vienes (< v e n í s )
SAPIT sa b e sabe
DEBET deve debe
LAVAT lava lava
2 . 6 .2 . L as sibila n t es d el e s p a ñ o l m e d ie v a l
Sordos Sonoros
so n a n te s).
E s te s u b s is te m a su frió u n a serie d e c a m b io s:
Sordos Sonoros
2. Los tres fonem as sonoros perdieron la sonoridad, confluyendo así con sus
correlatos sordos. Esta neutralización entre fonem as sordos y sonoros era
probablem ente la norm a en español en posición im plosiva (véase 2.5.3.2 [4-
6]); tal hecho se refleja en la inexistencia, en esta posición, de una oposición
gráfica entre c/g y z, entre ss y s o entre x y j/ g en español m edieval: tan sólo
se utilizaban, respectivam ente, z, s y x, z y f a z , sing. de fa ce s (< f a s c e s ) , ca s
car (< * q u a s s i c á r e ) ( v s . passo < p a s s u ) , linax (variante de linage), relox (<
cat. med. relotge, en el que tg indica un fonem a sonoro).
En posición inicial de sílaba, la oposición de sonoridad se pierde (a favor
de las sordas) en el español estándar del siglo xvi. Seguram ente la ausencia
de sibilantes sonoras había sido durante algunos siglos un rasgo de las v a
riedades norteñas del castellano (y de otros dialectos del norte); algunos in
vestigadores lo han atribuido a la influencia de la vecina lengua vasca (que
tam bién carece de sibilantes sonoras) (ej. M artinet 1974: 448-461, Junge-
m ann 1955: 318-335). Con el establecim iento de M adrid com o capital de
España en la década de 1560 y la llegada de las gentes del norte a la nueva
capital, la confusión de las sibilantes sonoras con las sordas se extiende ha
cia el sur y se convierte en norm al en la lengua están d ar (véase A lonso
1967, 1969). Los hablantes de T oledo, y posteriorm ente de más al sur, se
ad h irieron durante algún tiem po al sistem a más antiguo; a esta distinción
geográfica alude la muy citada afirm ación de fray Juan de C órdoba (publi
cada en M éxico en 1578, pero referida a la situación lingüística en España
algunas décadas antes): «Los de C astilla la V ieja dizen ha5er y en T oledo
azer. v [los de C astilla la V iejal dizen xugar, y en Toledo ídizenl jugar»: los
grafem as g y x representan la articulación sorda, típica entonces de la mitad
norte de la Península, en tanto que z y j son reflejos de la pronunciación so
nora tradicional, que todavía se localizaba al sur de Toledo.
La evidencia de este proceso nos llega tam bién a través de errores orto
gráficos. A unque la m ayoría de los escritores continúan m anteniendo las d i
ferencias gráficas tal com o se indica al principio de este apartado, a los más
descuidados les traiciona su pronunciación y confunden clg con r, ss con s,
98 FONO LO GÍA
.v con jlg. Así, santa Teresa (nacida en Ávila en 1515) escribe a ger, regar,
elegir (por los ya correctos h a zer, rezar, d e z ir ), tu viese, m a ta se n , etc. (por
tu viesse, m a ta sse n , etc.), d ije ra , e je rg ig io , te o la x ia (por di.xera, e x e rc ic io ,
teo lo g ía ) (véase García Macho y Pascual 1990).
Consecuencia inmediata del ensordecimiento (y las consiguientes confu
siones), es la reducción del subsistema español de sibilantes del siglo xvi,
que sólo contará con tres fonemas fricativos sordos:
S ig u ie n d o la in te r p r e ta c ió n c lá s ic a d e la s e rie d e c a m b io s e s tu d ia d o s en
e sta s e c c ió n (2 .6 .2 ), se p u e d e n re s u m ir d e la fo r m a sig u ie n te :
EL CAMBIO FONOLÓGICO DESDI-: LA EDAD MEDIA 99
\
Siglo xvi
1650
(V é a se ta m b ié n A la rc o s 1988, C a ta lá n 1989a: 17 -7 5 , F ra g o 1 9 7 7 -1 9 7 8 , 1 9 8 1 a,
1981b, 1983, 1 9 8 5 a y 1 9 8 5 b , G a lm é s 1962, M o n d é ja r 1985, P a sc u a l 1 9 8 6 , 1991
y 1993.)
A u n q u e la c o n fu s ió n c o m p le ta d e e sto s p a re s d e fo n e m a s se d a en el sig lo
x v , c o m o y a h e m o s se ñ a la d o , se p u e d e c o m p ro b a r la n e u tra liz a c ió n de /§ / y /s/,
./?/ y /z / e n p o s ic ió n fin a l de s íla b a b a sta n te a n te s, y n o só lo en A n d a lu c ía ; a s í lo
re v e la n e rro re s o rto g rá fic o s d e l tip o a z n o p o r a sn o , d i e s m o p o r d ie z m o , e in c lu so
fo rm a s e s tá n d a r c o m o m e z c l a r (< esp . m e d . m e s c l a r < lat. v u lg . * m i s c u l á r e ).
100 FO N O LO G ÍA
M ás q u e p o r un c a m b io de lu g a r d e a rtic u la c ió n de la s a lv e o la re s /s / y /z /
a las d e n ta le s /§ / y /? /, e sta c o n fu s ió n p u e d e h a b e r sid o c a u s a d a p o r la a u s e n c ia
en el h a b la a n d a lu z a m e d ie v a l d e las a lv e o la re s . E n lu g a r d e la /s / y /z / d el e s
tán d ar, el h a b la m e rid io n a l d e b e d e h a b e r p o se íd o las d e n ta le s /§/ y /? / (q u iz á d e
b id o a la in flu e n c ia d el m o z á ra b e o d e l á ra b e ), de m a n e ra q u e la re d u c c ió n d e las
afric a d a s (d e n ta le s ) /ts / y /d z / a fric a tiv a s (v é a se 2 .6 .2 [ 1]) p ro v o c ó la in m e d ia ta
c o n fu s ió n c o n las p re e x is te n te s /$ / y /£/:
/d z / /?/
\ /
\/
/?/
2 . 6 .4 . La fo n o lo g iz a c ió n de /f/ y /h/
H e m o s c o m p ro b a d o (2 .5 .6 ) q u e en la E d a d M e d ia n u e stra le n g u a c a re c ía
d el fo n e m a /f/, si b ie n en el e sp a ñ o l u rb a n o (in c lu y e n d o el e s tá n d a r) el so n id o [f]
h a b ía lle g a d o a e x is tir c o m o a ló fo n o d e un fo n e m a q u e in te rp re ta m o s c o m o /h/:
2 .6 .5 . G r u p o s c o n s o n a n t ic o s c u l t o s
M u c h o s g ru p o s d e c o n s o n a n te s la tin a s se h a b ía n re d u c id o a fo n e m a s s im
p les d u ra n te la e v o lu c ió n q u e c o n d u c e al e s p a ñ o l m e d ie v a l; e s lo q u e o c u rre co n
los re p re s e n ta d o s e n la tín c o n la s g ra fía s CT, g n , x , m n, pt, ps, e tc ., q u e se h a b ía n
re s u e lto d e la sig u ie n te fo rm a :
M
f a c t u > hecho
O
véase 2.5.2 .4
V
2 .6 .6 . Y e ís m o
E m p le a m o s e ste té rm in o p a ra re fe rirn o s a la c o n fu s ió n d e la la te ra l p a la ta l
/A,/ y la fric a tiv a m e d io p a la ta l /j/, g e n e ra lm e n te re s u e lta en fa v o r d e ¡as s o lu c io
n es no late ra le s:
104 FONOLOGÍA
P ro b a b le m e n te la o p o sic ió n e n tr e f k / y /j / n o fu e n u n c a m u y re n ta b le y la
c o n f u s i ó n d io l u g a r a p o c o s c a s o s d e c o l i s i ó n h o m o n í m i c a ( p o l l o / p o y o ,
m a llo / m a y o , m a l l a / m a y a , e tc .). S u in d is tin c ió n n o e s tá d o c u m e n ta d a en E sp a ñ a
h a s ta el sig lo x v m , p e ro d e b ió d e e m p e z a r a fin e s d e la E d a d M e d ia , y a q u e to
d a s las v a rie d a d e s d e l ju d e o -e s p a ñ o l (d e s g a ja d o d e l e sp a ñ o l p e n in s u la r en 1492)
y la m a y o r ía d e la s v a rie d a d e s d e l e s p a ñ o l a m e r ic a n o d a n te s tim o n io d e ella.
H oy, c a si to d a la m ita d su r d e la P e n ín s u la c a re c e d e /X / y u sa só lo f]l\ esto in
c lu y e a la c a p ita l, d o n d e to d o s so n y e ís ta s e x c e p to la g e n e ra c ió n d e m a y o r ed ad .
P o r lo q u e se re fie re a la m ita d n o rte d e la P e n ín s u la , p rá c tic a m e n te la to ta lid a d
d e las c iu d a d e s im p o rta n te s m u e s tra ta m b ié n la c o n fu s ió n , a u n q u e las á re a s r u
ra le s c irc u n d a n te s su e le n m a n te n e r la o p o s ic ió n tra d ic io n a l.
E n tre los h a b la n te s q u e h an c o n fu n d id o lo s d o s fo n e m a s e x is te n d ife re n te s
p ro n u n c ia c io n e s :
2 .6 .7 . D e b il it a m ie n t o de /s/ y /6 / f in a l d e s íl a b a
1. La /-s/ se realiza como fricativa |j|, ante /d/, pronunciación típica de muchas
áreas rurales del norte: desde: [déióe], desdeñar: |deaóejiárj.
2. Un grado más intenso de debilitamiento se detecta en la mayor parte del sur
de la Península, así como en las áreas norteñas mencionadas y en casi toda
(pero no toda) la América española. Consiste en la realización de /s/ final de
sílaba (y de /-0/ allí donde se mantiene como fonema separado) como una
[h] aspirada ante consonante o pausa. Debemos tener en cuenta que, en es
tas áreas, la aspiración implica la neutralización de /s/ y /0/ implosivas. Ej.
este: [éhte], asno: [áhnoj, la tos: (la tóh], los vientes: [loh Bjérneh], hazte
acá: [áhte akáj, diezm o: [djéhmo], la voz [la Bóh],
3. El siguiente paso en la escala del debilitamiento de /-s/ es típico de Andalu
cía, pero también se encuentra en otros lugares. Consiste en una variada
gama de asimilaciones entre la aspirada (véase párrafo 2, arriba) y las con
sonantes siguientes. Generalmente el sonido implosivo toma algunas de las
características del sonido siguiente, pero cuando se trata de /b/, /d/ o /g/ tam
bién éste resulta afectado, a menudo con pérdida de sonoridad: esto s perros:
[é'to1’ péroh], las botas: [lacp cpótah], disgusto: [dihú'toj, asno: [áfino], las
m anos: [lafi mánoh],
4. Una forma más fuerte de debilitamiento consiste en la pérdida total de la /s/
final ante pausa: los hom bres: [loh ómbre], las olas: [lah ola]. Se localiza es
pecialmente en Andalucía occidental y en gran parte de América (también
en otras zonas, al lado de grados menos intensos).
5. Finalmente, la forma más aguda de este fenómeno, la eliminación completa
de /-s/ en todos los contextos, puede registrarse en la Andalucía oriental: las
olas: [la óla]. las m anos: [la mánoj.
E n el c a s o d e las v o c a le s m á s a b ie r ta s , ló g ic a m e n te n o e s la a b e r tu r a la
q u e d e s e m p e ñ a e s te p a p e l; la o p o s ic ió n se r e a l iz a e n tr e la [íe] p a la ta liz a d a
(q u e c u m p le el p a p e l q u e d e s e m p e ñ a b a la /- s /) y [a ] ( c u a n d o la v o c a l e ra fin al
d e s íla b a ):
N /u/
/e/ lo/
/e/ hl
/se/ /a/
2 .7 . C r o n o lo g ía d el c a m b io fo n o ló g ic o
S e h a p ro c u ra d o p ro p o r c io n a r a lo la rg o d e e s te c a p ítu lo la d a ta c ió n d e c a d a
c a m b io e x a m in a d o . T ales fe c h a s h a n d e se r n e c e s a ria m e n te a p ro x im a d a s , y a q u e
c u a lq u ie r c a m b io ta rd a m u c h o tie m p o e n e x te n d e rs e s o c ia lm e n te y, a m e n u d o ,
p o d e m o s tan só lo situ a rlo en u n p e río d o re la tiv a m e n te e x te n s o (ej. « la tín v u lg a r
ta rd ío » , « o ríg e n e s d el e s p a ñ o l» , « S ig lo s d e O ro » , e tc .). S in e m b a rg o , a u n q u e n o
p u e d a o b te n e rse u n a c ro n o lo g ía a b so lu ta , es p o s ib le e sta b le c e r, c o n a lg u n a p re
cisió n , u n a c ro n o lo g ía re la tiv a , in d ic a n d o el o rd e n e n q u e lo s c a m b io s tie n e n lu
g a r e n u n a le n g u a d e te rm in a d a .
In te n ta re m o s o fre c e r a q u í la c ro n o lo g ía re la tiv a d e los d ife re n te s c a m b io s
fo n o ló g ic o s q u e se h a n p ro d u c id o en la tín v u lg a r, e n la R o m a n ía o c c id e n ta l, en
h is p a n o rro m a n c e y, e s p e c ífic a m e n te , en c a s te lla n o ; a tra v é s d e e llo s se h a id o
c o n fo rm a n d o el s is te m a fo n o ló g ic o del e sp a ñ o l m o d e rn o . E n a lg u n o s c a s o s (ej.
m e ta fo n ía ), h e m o s p ro c u ra d o u n a m a y o r p re c is ió n c ro n o ló g ic a q u e e n la s e c c ió n
an terio r. P a ra a c e rc a m ie n to s d ife re n te s a la c ro n o lo g ía re la tiv a d e l c a m b io f o n o
ló g ic o e n e sp a ñ o l, v é a se M e n é n d e z P id a l 1958: 1 7 1 -1 7 4 , H a rtm a n 1974 y P e n
sa d o R u iz 1984.
(a) tónicas
T í É oe f: ah Á a o o au ü D (lat. are. y el .)
(b) átonas
I \
/ W // i
T í e o e é a e á a o o a u u ü (lat. are. y el.)
3.1. C o n c e p to s g e n e r a le s
1) bueno buenos
buena buenas
2) canto cantam os
cantas cantáis
canta cantan
E l c a m b io m o r fo ló g ic o se p ro d u c e p rin c ip a lm e n te p o r la c o n ju n c ió n de
do s fu e rz a s , el c a m b io fo n o ló g ic o y el a ju s te a n a ló g ic o .
CO NC E PT OS GE N ER A LE S
A m e n u d o , el c a m b io fo n o ló g ic o re g u la r tie n d e a ro m p e r la u n id ad d e los
p a ra d ig m a s ; e s to se d e b e a q u e a lg u n a s fo rm a s de u n d e te r m in a d o p a ra d ig m a
cu m p len los re q u isito s n e c e sario s p a ra q u e se d é u n a tra n sfo rm a c ió n , m ie n tra s q u e
otras c a recen d e e ste fac to r c o n d ic io n a n te . T o m e m o s c o m o e je m p lo el p re se n te de
indicativo del v erb o latin o d ic e r e « d ec ir» , q u e p o see al final del m o rfe m a ra d ic a l
id é n tico fo n em a, /k /, sea cual se a el e le m e n to q u e a p a re z c a a c o n tin u a c ió n :
d Tc ó = /d i:k o :/
d T c is = /d i:k is /, e tc .
T ras a n a liz a r la e v o lu c ió n fo n o ló g ic a d el e sp a ñ o l, sa b e m o s (2 .5 .2 .3 ) q u e la
/k / la tin a se p a la ta liz ó c u a n d o ib a se g u id a d e v o c a le s p a la ta le s , p e ro que p e rm a
n e c ió c o m o v e la r a n te las n o p a la ta le s . T e n ie n d o e n c u e n ta o tro s c am b io s (v é a s e
2 .5 .3.2 y 2 .6 .2 ), p o d e m o s p re d e c ir, p o r ta n to , q u e la /k / d e dTc 5 h a b rá de p ro d u
c ir el e sp a ñ o l /g /, m ie n tra s la /k / d e d íc is h a d e e v o lu c io n a r h a s ta /9 /, p re d ic c ió n
q ue, en e ste c aso , se re v e la a c e rta d a:
dT c ó > digo
dT c is > dices
E l c a m b io fo n o ló g ic o h a o rig in a d o q u e la e s tru c tu ra d el p a ra d ig m a p ie rd a
c o h e re n c ia : a llí d o n d e el la tín p re s e n ta b a u n ú n ic o fo n e m a , se ha in tro d u c id o u n a
a lte rn a n c ia e n tre d o s d is tin to s; d e e sta m a n e ra , la se m e ja n z a e n tre m ie m b ro s del
m ism o p a ra d ig m a se h a v is to m e rm a d a .
S in e m b a rg o , p o r m e d io d e la a n a lo g ía a m e n u d o se re s ta u ra o se m a n tie n e
la sim ilitu d e n tre lo s c o m p o n e n te s d e u n m ism o p a ra d ig m a , y a q u e , a tra v é s de
e ste p ro c e so , las fo rm a s re la c io n a d a s p o r su fu n c ió n g ra m a tic a l lle g a n a a s e m e
ja rs e (la a n a lo g ía ta m b ié n o p e ra e n tre p a la b ra s v in c u la d a s se m á n tic a m e n te , p e ro
d e m o m e n to e sto n o n o s in te re sa ). T e n e m o s c la ro s e je m p lo s d e a n a lo g ía m o ti
v a d a g ra m a tic a lm e n te e n el p a ra d ig m a d el p re s e n te d e in d ic a tiv o de v e rb o s c o m o
el la tin o s e n t Tr e « se n tir, o ír» . L a e v o lu c ió n fo n o ló g ic a d e l e s p a ñ o l n o s h a c e e s
p e ra r q u e la /e / tó n ic a d e la p rim e ra p e rs o n a ( s e n t i ó ) d é en e sp a ñ o l /e / a n te la
[j] de la síla b a fin a l (2 .4 .2 .1 ); e n c a m b io , la /e / tó n ic a d e la se g u n d a ( s e n t Ts ) y
de la te rc e ra p e rs o n a ( s e n t i t ) p u e d e tra n s fo rm a rs e e n el e sp a ñ o l /ie /, al n o e x is
tir y o d e n eso s ca so s (2 .4 .2 .2 ). A sim ism o , la s e c u e n c ia /t/ + [j] d e p a la b ra s c o m o
sen t ió n o rm a lm e n te d e s e m b o c a rá en /9 / (v é a s e 2 .5 .2 .2 ), m ie n tra s q u e n o se al-
canzifrá~tal re s u lta d o e n fo rm a s c o m o s e n t T s , s e n t i t , q u e c a ie c e n d e y o d rS in r
e m b a rg o , n in g u n o d e e sto s d o s c a m b io s fo n o ló g ic o s tu v o lu g a r e n el d e sa rro llo
de s e n t ió (o, si se p ro d u je ro n , fu e ro n c o rre g id o s a n te s de la a p a ric ió n d e l e s p a
ñol e sc rito ); las so lu c io n e s d e las fo rm a s la tin a s so n las fa m ilia re s:
Y es q u e, a c a u s a d e q u e s e n t ió y s e n t Ts / s e n t i t d e s e m p e ñ a n la m ism a
fu n c ió n (« p re s e n te d e in d ic a tiv o » ), la fo rm a d e la p rim e ra p e rs o n a h a s a lv a g u a r
d a d o , p o r a n a lo g ía , su s e m e ja n z a c o n la d e los r e s ta n te s m ie m b r o s d e l p a r a
d ig m a , d e su e rte q u e el c a m b io fo n o ló g ic o se h a v is to fre n a d o o in v ertid o .
L a a n a lo g ía p u e d e o p e ra r ig u a lm e n te e n tre p a ra d ig m a s d ife re n te s; el p re
se n te d e su b ju n tiv o d e v e rb o s c o m o p l ic á r e « d o b la r» , m á s ta rd e « lle g a r» ( p l i -
c e m , p l ic e s , p l ic e t , e tc .), n o m u e s tra la e s p e ra d a p a la ta liz a c ió n d e la /k / in te rv o
c á lic a (c o n trá ste se c o n d íc is > d ic e s , m á s a rrib a ), sin o q u e c o n s e rv ó el fo n e m a
v elar, s o n o riz a d o m á s ta rd e e n /g /, p o r in flu e n c ia d e los re s ta n te s tie m p o s d el p a
ra d ig m a v e rb a l ( pl ic a r e > lle g a r );
A sí p u e s, el c a m b io m o rfo ló g ic o p u e d e e n te n d e rs e (e n p a rte ) c o m o el re
s u lta d o d e la lu c h a c o m p e titiv a e n tr e el c a m b io fo n o ló g ic o (q u e n o rm a lm e n te
o p e ra sin te n e r e n c u e n ta el sig n ific a d o o fu n c ió n d e la s p a la b ra s a la s q u e a fe c ta
y q u e c o n d u c e a sí a la ru p tu ra d e lo s p a ra d ig m a s ) y el a ju s te a n a ló g ic o (q u e m a n
tie n e o r e s ta u r a la s e m e ja n z a f o n o l ó g ic a e n tr e f o r m a s r e l a c io n a d a s p o r u n a
m is m a fu n c ió n ). E s d ifíc il p re d e c ir, en u n c a so d a d o d e e v o lu c ió n m o rfo ló g ic a ,
c u á l d e e sta s d o s fu e rz a s g a n a rá la p a rtid a ; s in e m b a rg o , p u e d e a c e p ta rs e q u e el
é x ito de u n a so b re la o tra g u a rd a a lg u n a re la c ió n (a u n c u a n d o é s ta se a d é b il) c o n
la fre c u e n c ia de las p a la b ra s a fe c ta d a s: c u a n to m á s u su a l es u n tip o de p a la b ra ,
m e n o s p ro b a b le es q u e su s e le m e n to s se v e a n a fe c ta d o s p o r la a n a lo g ía , y m á s
p ro b a b le re s u lta , e n c a m b io , q u e m u e s tre lo s e fe c to s d e s tru c tiv o s d el c a m b io fo
n o ló g ic o . A sí, el p a ra d ig m a d e p re s e n te d e in d ic a tiv o d e d e c ir (d ig o , dice s, e tc .),
v e rb o c o n u n ín d ic e d e fr e c u e n c ia m u y a lto , e s m o r fo ló g ic a m e n te « irre g u la r»
(a u n q u e « re g u la r» d e s d e el p u n to d e v is ta d e la fo n o lo g ía h is tó ric a ), m ie n tra s q u e
el c o rre s p o n d ie n te p a ra d ig m a d e s e n t ir (sien to , s ie n te s , e tc .), q u e p o s e e u n ín d ic e
de a p a ric io n e s m á s b a jo , re s u lta m á s re g u la r m o r fo ló g ic a m e n te (a u n q u e fo n o ló
g ic a m e n te « irre g u la r» d e sd e u n a p e rs p e c tiv a d ia c ró n ic a ). C o n to d o , n o p u e d e a r
g u m e n ta rs e la fre c u e n c ia c o m o ú n ic o fa c to r re le v a n te e n e sto s p ro c e s o s , p u e s n o
d e b e o lv id a rse q u e é s ta p u e d e s e r c o n tra rre s ta d a m e d ia n te o tro s re c u rs o s m á s d i
fíc ile s de id e n tific a r.
L a h is to ria d e l e s p a ñ o l n o e x c lu y e o tro s tip o s d e c a m b io m o rfo ló g ic o . D e
h e c h o , h ay p a la b ra s q u e h a n p e rd id o su e sta tu s in d e p e n d ie n te , q u e se h a n v is to
lim ita d a s a u n p a p e l a u x ilia r y q u e h a n a c a b a d o c o n v ir tié n d o s e fin a lm e n te en
m o rfe m a s fle x iv o s. T al h a o c u rrid o c o n el p re s e n te e im p e rfe c to d e in d ic a tiv o d el
v e rb o h a b é r e , q u e e n el la tín h a b la d o se c o m b in a ro n c o n el in fin itiv o p a ra c re a r
u n fu tu ro y c o n d ic io n a l p e rifrá s tic o ( c a n t a r e h a b e ó / h a b é b a m ); e n u n a e ta p a
p o ste rio r, las fo rm a s re d u c id a s d e l a u x ilia r se fu n d ie ro n c o n el in fin itiv o y d ie ro n
lu g a r a p a la b ra s s im p le s (c a n ta ré /c a n ta ría ; v é a s e 3 . 7 . 7 A ) .
EL SUS TA NT IV O
3.2. El s u s t a n t i v o
3 .2 .1 . C a so y n ú m e r o
Singular Plural
o c h o ). A c a u sa d e e llo , e n o c a s io n e s la fo rm a , p o r sí m ism a , n o e ra c a p a z de e s
p e c ific a r c o n a b so lu ta c la rid a d el p a p e l q u e el su s ta n tiv o d e se m p e ñ a b a . A s í, p o r
e je m p lo , p a ra e n te n d e r la fu n c ió n d e m e n s a e e n u n a o ra c ió n c o n c re ta , e l o y en te
n e c e s ita b a d e o tra s p is ta s c o m o el o rd e n d e p a la b ra s, las d e sin e n c ia s v e rb a le s o
de o tro s su s ta n tiv o s, etc. E s ta fu e n te p o te n c ia l de m a le n te n d id o s a u m e n ta b a d e
b id o a o tra a m b ig ü e d a d in h e re n te al siste m a : c ie rto s c a so s, m u y e sp e c ia lm e n te
a cu sativ o y a b la tiv o , p o d ía n d e s e m p e ñ a r v a rias fu n c io n e s d ife re n te s.
114 MO RF O SIN TA X IS
E l s is te m a d e c a s o s a q u í d e s c r ito fu n c io n a ría r a z o n a b le m e n te b ie n en la
le n g u a e s c rita , d o n d e , c o n fre c u e n c ia , u n a s e g u n d a le c tu ra p e rm itía re s o lv e r lo
q u e a p rim e ra v is ta se p re s ta b a a c o n fu s ió n ; sin e m b a rg o , p ro b a b le m e n te re su ltó
sie m p re in a d e c u a d o e n el h a b la , y a q u e é s ta n e c e s ita d e u n a c o m p re n s ió n in m e
d ia ta p a ra q u e la c o m u n ic a c ió n te n g a lug ar. A s í p u e s, m ie n tra s la le n g u a lite ra ria
c o n tin u a b a a p o y á n d o s e e n las te rm in a c io n e s c a s u a le s (h a s ta m á s o m e n o s el si
g lo i d e la e ra c ristia n a ), h a y e v id e n c ia s d e q u e el la tín h a b la d o re c u rría , d e sd e
lo s tie m p o s m ás te m p ra n o s , a m e c a n is m o s c o m p le m e n ta rio s , so b re to d o a las
p re p o s ic io n e s, p a ra a c la ra r e sa a m b ig ü e d a d q u e n o d e s p e ja b a n las c o n fu s a s d e s i
n e n c ia s de los su s ta n tiv o s. Ya e n el te a tro p o p u la r d e e s c rito re s c o m o P la u to (fi
n ale s d el sig lo m a .C .) e in c lu so , o c a s io n a lm e n te , e n las o b ra s d e m ás e m p e ñ o li
te ra rio de e sc rito re s p o s te rio re s , n o s e n c o n tra m o s c o n q u e c ie rta s fu n c io n e s d el
su sta n tiv o n o se in d ic a n ú n ic a m e n te p o r su fo rm a , sin o m e d ia n te la c o m b in a c ió n
d e é s ta c o n u n a p re p o s ic ió n ; e s to su c e d e a m e n u d o c o n el g e n itiv o , el d a tiv o y el
a b la tiv o .
A sí, p o r e je m p lo , a v e c e s re g is tra m o s la p re p o s ic ió n de s e g u id a d e a b la tiv o
e n lu g a r d el g e n itiv o : dT m id iu m d e p r a e d a (P la u to ), de m a r m o r e t e m p l u m (V ir
g ilio ), pauci d e n o s t r I s (C é sa r). E l e s p a ñ o l h e re d a d ire c ta m e n te e s ta e x p re s ió n
a n a lític a en la fo rm a d e d e + su s ta n tiv o (la m i t a d d e l b o tín , un te m p lo d e m á r
m o l, p o c o s de_ los n u e stro s).
A s im is m o , e n ta n to el la tín c lá s ic o se s e r v ía d e l d a tiv o sin n in g u n a o tra
m a rc a p a ra el o b je to in d ire c to , e s ta fu n c ió n s o lía e x p re s a rs e e n el h a b la d e R o m a
p o r m e d io d e in o a d + a c u s a tiv o . I d é n t ic a c o n s t r u c c i ó n (c o n el tie m p o s ó lo
a + s u s ta n tiv o ) se u s ó e n e n la P e n ín s u la (y e n o tr a s á r e a s ) p a ra e l o b je to d i
re c to d e p e r s o n a , e n s u s tit u c ió n d e l a c u s a tiv o ; e l e s p a ñ o l (lo d i o ) a s u a m i g o ,
y ( v i o ) a s u a m i g o s o n , p u e s , d e s c e n d ie n te s d ir e c to s d e la c o m b in a c ió n la ti-
n o v u lg a r a d + a c u s a tiv o . A h o ra b ie n , e n e s p a ñ o l m e d ie v a l, e s ta c o n s tru c c ió n
c o n a d e p e r s o n a n o e s ta b a to d a v ía g ra m a tic a liz a d a , sin o q u e se rv ía p a ra a c la ra r
el s ig n ific a d o d e a q u e lla s s e c u e n c ia s e n las q u e d o s s u s ta n tiv o s o p ro n o m b re s se
e n c o n tra b a n a g ru p a d o s c o n u n v e rb o y p re s e n ta b a n u n m ism o n ú m e ro (sin g . o
pl.); en e s ta s c irc u s ta n c ia s e l o rd e n d e p a la b ra s d el e s p a ñ o l, re la tiv a m e n te lib re
(m u c h a s v eces se p e rm ite q u e el su je to s ig a al v e rb o ), p o d ía d a r lu g a r a d u d a s
so b re cu ál de lo s e le m e n to s d e b ía in te rp re ta rs e c o m o su je to y c u ál c o m o c o m
p le m e n to : la p re s e n c ia d e a d e la n te d e u n o de lo s (p ro )n o m b re s in e q u ív o c a m e n te
a p u n ta b a a q u e el o tro h a b ía d e se r e n te n d id o c o m o su je to . E s ta p o sib le am b i-
¿iucuctu susiaiinvos personales, ya cjuc ucos-
tu m b ra b a n a fu n c io n a r c o m o su je to ; m a s la a c o m o m a r c a d el c o m p le m e n to o b
je to d e p e rs o n a só lo se c o n v irtió e n o b lig a to ria a fin e s d e l S ig lo d e O ro . A p e sa r
d e e llo , s u b s is te n ta m b ié n en e s ta é p o c a e je m p lo s e n q u e la p re p o s ic ió n sig u e u ti
liz á n d o s e p a ra e lim in a r la a m b ig ü e d a d e n o ra c io n e s c o m o m o r d i ó el p e r r o a l
g a to , en las q u e n in g u n o d e lo s s u s ta n tiv o s es p e rs o n a l, p e ro d o n d e , sin el a u x i
lio d e la p re p o s ic ió n , s e ría im p o s ib le d e te r m in a r c u á l d e e llo s e s el su je to .
EL SUS TA N TIV O 115
O b sé rv e se q u e e n n in g ú n m o m e n to se h a a firm a d o q u e el c a m b io fo n o ló
g ic o h a y a c a u s a d o la c o n fu s ió n m o rfo ló g ic a y la c o n s ig u ie n te su s titu c ió n d e las
te r m in a c io n e s c a s u a le s p o r p re p o s ic io n e s , c o m o a m e n u d o se s o s tie n e ; a n te s
b ie n , n o s in c lin a m o s a p e n s a r q u e fu e ro n p re c is a m e n te las in a d e c u a d a s d is tin
c io n e s e x is te n te s e n tr e lo s c a s o s la tin o s las q u e c o n d u je r o n a la u tiliz a c ió n de
p re p o s ic io n e s , p u es s ó lo a s í p o d ía g a ra n tiz a r s e la d if e re n c ia d e fu n c io n e s . T al
e v o lu c ió n c o n v irtió e n re d u n d a n te s a la m a y o r ía d e la s d e s in e n c ia s c a s u a le s y
p e rm itió q u e p ro s ig u ie s e , y a sin o b s tá c u lo s , la a m p lia c o n fu s ió n p ro d u c id a c o m o
re s u lta d o del c a m b io fo n o ló g ic o .
H a c ia los sig lo s iv o v d e n u e s tra e ra , lo s c a m b io s fo n o ló g ic o s q u e a c a b a
m o s d e in d ic a r h a b ía n lle v a d o , e n el s in g u la r, a u n a c o n s id e ra b le sim p lific a c ió n
d e lo s m o rfe m a s de c a s o d e to d o s lo s su s ta n tiv o s la tin o s; p o r su p a rte , las fo rm a s
p lu ra le s se h a b ía n re d u c id o ta m b ié n p o r a n a lo g ía c o n el sin g u la r. E s c ie rto q u e,
e n o rie n te y e n a lg u n a s p a rte s d e o c c id e n te , p u d ie ro n s o b re v iv ir h a s ta tre s c a so s
p a ra a lg u n o s s u s ta n tiv o s (v é a s e D a rd e l 1 9 6 4 ), p e ro , d u ra n te e s te p e río d o , c a si
to d o el o e s te d e la R o m a n ia (in c lu id a la P e n ín s u la Ib é ric a ) d is p o n ía p ro b a b le
m e n te de u n m á x im o d e d o s fo rm a s c a s u a le s , ta n to p a ra el s in g u la r c o m o p a ra el
p lu ra l (u n n o m in a tiv o o c a so s u je to y u n c a s o o b lic u o (ta m b ié n d e n o m in a d o c a so
ré g im e n ), q u e se u s a b a p a ra las re s ta n te s fu n c io n e s ); n o o b s ta n te , tal d is tin c ió n
fa lta b a , sin d u d a , e n a lg u n o s p u n to s d el s is te m a n o m in a l.
A s í p u e s , e n la ú ltim a e ta p a d e l la tín h a b la d o , é s te d e b ía m o s tra r el s i
g u ie n te m o d e lo e n H is p a n ia y a u n en o tra s á re a s (v é a s e P e n n y 1980):
S ingular Plural
D ic h o sis te m a su p o n e d o s h e c h o s q u e h a s ta a h o ra n o h e m o s e x a m in a d o . E n
re a lid a d , el p rim e ro d e e llo s n o n o s in te re s a e n e ste m o m e n to , p u e s p a ra n u e stro
a c tu a l p ro p ó s ito c a re c e d e im p o rta n c ia si /i/ (< T ) y /e / (< i \ E, e ) e ra n to d a v ía fo
n e m a s d is tin to s e n la s síla b a s fin a le s (v é a s e 2 .4 .3 .2 ). E n c a m b io , s í re s u lta s ig n i
fic a tiv o q u e la te rm in a c ió n d e l n o m in a tiv o p lu ra l d e lo s s u s ta n tiv o s d e la p rim e ra
l:.L SU STA N TIV O 117
1. La /s/ final aparece en casi todas las form as de plural, mas sólo en algunas
del singular; por ello, llegó a considerarse exclusivam ente com o m arca de
núm ero y ya no de caso. Este m odelo (/-s/ = pl., 0 = sing.) se había estable
cido, de m odo decisivo, en la 1 declinación latinovulgar; su extensión ana
lógica supuso la pérdida de la /-s/ en las form as de singular (generalm ente
el nom.) donde se había m antenido hasta entonces. De este m odo, se originó,
en el singular, la inm ediata confluencia del nom inativo /ánno/, /núBe/ (antes
/ánnos/, /núBes/) con el oblicuo.
2. Los sustantivos im parisílabos de la 3.“ (es decir, aquellos cuyo nom inativo
singular cuenta con una sílaba m enos que los restantes casos) sufrieron una
nivelación analógica y am pliaron sus form as más breves; así, el A ppendix
P robi condena el uso de los expandidos GlI r is , gruís y recom ienda los tra
dicionales G L l s , GRUS, m ientras que en latín no literario registram os mentís
por mens , carnis por car 5, bovis por bos , etc. No obstante, en latía vulgar
esta nivelación se lim itaba a los sustantivos con sentido no personal, si bien
debió afectar tam bién, durante e! período siguiente, a los que hacían refe
rencia a persona. Este cam bio im plica (junto con la pérdida de la /- s/ del
sing. que acabam os de exam inar), la confusión del nom inativo singular /le-
óne/ (< * leónis < leo ) con el oblicuo singular /leóne/.
3. U na vez realizados estos dos cam bios que hem os analizado, la oposición
m orfológica entre nom inativo y oblicuo ha quedado reducida tan sólo al p lu
ral de los sustantivos en -o (/ánni/ vs. /ánnos/). Incluso si prescindim os de la
restricción universal según la cual los plurales no pueden presentar más gra
dos de oposición m orfológica que los singulares correspondientes, resulta
evidente que las presiones analógicas internas que pretendían n ivelar esa
oposición entre /án n i/ y /án n o s/ debieron de convertirse en prácticam ente
irresistibles. Pero, ¿qué form a estaba destinada a sobrevivir? En la Península
y otros territorios occidentales, donde el plural de la m ayor parte de los sus
118 MO RF O SIN TA X IS
3 .2 .2 . G énero
3 .2 .2 .1 . S u s t a n ti v o s neu tro s
(d e b e o b s e rv a rs e q u e v T nu m y vino , c o m o s u s ta n tiv o s in c o n ta b le s , c a re c e n d e
fo rm a s p lu ra le s, e x c e p to e n el s e n tid o e s p e c ia liz a d o d e « c la s e s d e v in o » ).
D e ig u al m o d o , los n e u tro s d e la 4 .a se c o n fu n d ie ro n c o n lo s m a s c u lin o s d e
la m ism a clase; m ás ta rd e se h ic ie ro n id é n tic o s al g ru p o a n te r io r {¡irado, vino,
e tc .), c u a n d o e s ta d e c lin a c ió n c o n flu y ó c o n la 2 .a (v é a s e 3 .2 .3 ). A sí:
E l p lu ra l pig n o r a tu v o u n a e v o lu c ió n in d e p e n d ie n te (> p r e n d a ) , c o m o le s u c e d ió
al p lu ra l d e o p e r a ; v é a s e m ás a b a jo .
A h o ra b ien , lo s n e u tro s d e la 3 .a d e c lin a c ió n c o m p o n e n , d e s d e el p u n to d e
v is ta fo rm a l, un g ru p o u n ta n to h e te ro g é n e o . D e u n m o d o e s q u e m á tic o , p o d e m o s
d e c ir q u e los su s ta n tiv o s d e la 3 .a d e c lin a c ió n se a g ru p a n en d o s g ra n d e s g ru p o s:
los im p a risíla b o s, c u y o n o m in a tiv o p re s e n ta b a u n a s íla b a m e n o s q u e lo s re s ta n
tes c a so s ( n ó m e n - n ó m in is ) y los p a ris íla b o s , q u e p re s e n ta n s im ila r n ú m e ro d e s í
la b a s e n to d o s los c a so s ( a u r is - a u r is ). A s í , u n su b g ru p o im p o rta n te e s ta b a in te
g ra d o p o r lo s im p a ra s íla b o s c u y o n o m in a tiv o /a c u s a tiv o s in g u la r te r m in a b a en /n /
EL SU STA N TIV O 121
Ca pu t / c a pita con sin g u la r /-o / en latín v u lg ar, fue a rra stra d o a la clase
en -o (y se hizo p o r tan to m ase.), c o n el plural a n aló g ico
cabo(s).
vas / vása (lat. el.) c o n o c ió en latín v u lg ar un c o m p e tid o r v asu m / v a s a , que
so b re v iv e c o m o el m ascu lin o vaso(s).
OS/OSSA (lat. el.) fue d e s b a n c a d o de m o d o se m e ja n te p o r el latín v u lg a r
o s s u m /o s s a , de d o n d e p ro c ed e hueso(s).
i n p e r d id o c o m p l e ta m e n t e e s e c a r á c t e r c o le c tiv o :
L a c o n fu s ió n d e n e u tro s c o n m a s c u lin o s y fe m e n in o s su p u s o , en el p ro p io
latín , u n p e río d o d e in c e rtid u m b re en c u a n to al g é n e ro d e c ie rto s su s ta n tiv o s, d e
su e rte q u e a lg u n o s m a s c u lin o s o fe m e n in o s p re s e n ta n la te rm in a c ió n d e l n e u tro
p lu ra l /-a /. T ales fo rm a s e n /- a / h a n s o b re v iv id o e n a lg u n a o c a sió n , c o n v e rtid a s
e n a u té n tic o s f e m e n in o s s in g u la r e s , c o m o a r m a > a rm a , o per a > o b r a , e tc .:
EL SUS TA N TIV O 123
S e g ú n h e m o s p o d id o c o m p ro b a r, en el p ro c e s o de a d a p ta c ió n de lo s su s
ta n tiv o s n eu tro s a m a s c u lin o s o fe m e n in o s, h ay c aso s en los q u e la fo rm a h a d e
te rm in a d o el g é n e ro p o r el q u e fin a lm e n te o p tó el c a ste lla n o ; y c u a n d o n o e x iste
u na ra z ó n fo rm a l p a ra la e le c c ió n (p o r te rm in a r el n e u tro en /e / o c o n s o n a n te ), el
g é n e ro se d e te rm in a e n p arte a rb itra ria m e n te y e n p a rte a te n d ie n d o al q u e p o se e n
p a la b ra s c o n las q u e el a n tig u o n e u tro se re la c io n a b a s e m á n tic a m e n te . (V é a se
ta m b ié n G a rc ia 1986, M a n o liu 1970.)
3 .2 .2 .2 . M a r c a d e g é n e ro en e l su s ta n tiv o
n e ra q u e las ú n ic a s fo rm a s a b e rra n te s, e n e s a fa se , e ra n p ro b a b le m e n te el fe m e
n in o m a n o y el m a s c u lin o d ía . A h o ra b ie n , p a ra a lc a n z a r e ste e sta d io , h u b o q u e
so m e te r a u n a ju s te el g é n e ro de tre s g ru p o s d e p a la b ra s: las d e n o m in a c io n e s d e
á rb o le s, las d e p ie d ra s p re c io s a s y las d e los té rm in o s de p a re n te sc o .
L o s n o m b r e s d e á r b o le s , fe m e n in o s en la tín , so lía n a c a b a r en -u s . A m e
n u d o se a d o p tó la s o lu c ió n m á s se n c illa p a ra re m e d ia r e s ta situ a c ió n « a n ó m a la » ,
el c a m b io d e g é n e ro :
P e r o , e n o tr o s c a s o s (d e m o d o p a r t ic u l a r , a u n q u e n o e x c lu s iv a m e n te ,
c u a n d o se p re c is a b a d is tin g u ir la d e n o m in a c ió n del á rb o l y la d e la fru ta c o rre s-
p o n d ie n te ), c o n tin ú a a trib u y é n d o s e el fe m e n in o al á rb o l, si b ie n e sa te rm in a c ió n
/a / q u e se le a p lic a se d e b e a q u e el su s ta n tiv o o rig in a l es su s titu id o p o r un a d je
tivo re la c io n a d o q u e c o n c u e rd a c o n el fe m e n in o a r b o r :
A v e c e s a lg u n o s n o m b re s d e á rb o le s q u e te n ía n o tra s te rm in a c io n e s re c ib ía n este
m ism o tra ta m ie n to , p u e s; d e e sta m a n e ra , se m a rc a b a la d ife re n c ia e n tre el n o m
b re del árb o l y el d el fru to :
L a s d e n o m in a c io n e s d e p ie d r a s p r e c io s a s no so n s ie m p re p a la b ra s p o p u
lares; de h e c h o , h ay té rm in o s d e e ste tip o q u e e n tr a ro n e n el e s p a ñ o l de la E d a d
M e d ia d e sd e fu e n te s e sc rita s. N o o b sta n te , a lg u n o s d e lo s q u e se tra n s m itie ro n
o ra lm e n te e ra n fe m e n in o s e n la tín (p o r lo m e n o s a v e c e s), a u n q u e te rm in a b a n e n
-u s. D e m o ra ro n m ás q u e lo s n o m b re s d e á rb o le s e n e n c o n tr a r u n a fo rm a fija, y
el e s p a ñ o l m e d ie v a l v a c iló e n tre a d a p ta rlo s a u n o u o tro d e los m o d e lo s (/-a /= fe
m e n in o , /- o /= m a s c u lin o ):
E n c u a n to a los té r m in o s d e p a r e n te s c o , h e m o s d e a n a liz a r, e n c o n c re to ,
las v o c e s s o c r u s « m a d re p o lític a » y n u r u s « h ija p o lític a » (d e la 4 .a d e c l.). S e tra
ta b a de té rm in o s fe m e n in o s q u e se o p o n ía n , p o r ta n to , a la re g la d e fo rm a c ió n d e l
g é n e ro e n la tín vu lg ar. E n e ste c a so , re s u lta b a im p o s ib le el c a m b io d e g é n e ro y
la ú n ic a s o lu c ió n e ra m o d ific a r la fo rm a ; el A p p e n d ix P r o b i n o s a te s tig u a q u e
e sta o p c ió n ya se d a b a e n la tín v u lg a r ( n u r u s n o n n u r a , s o c r u s n o n s o c r a ) y
s o n , p r e c is a m e n te , la s fo r m a s a llí c o n d e n a d a s la s q u e h a n s o b r e v iv id o c o m o
n u e ra y su eg ra .
A s í p u es, q u iz á e n e s p a ñ o l m e d ie v a l ta n só lo h u b o d o s e x c e p c io n e s a la r e
g la de q u e las p a la b ra s a c a b a d a s e n /- a / e ra n fe m e n in a s y las q u e te rm in a b a n en
/- o / m a s c u lin a s : m a n o (< m a n u s , fem . e n la t.) y d ía (< lat. v u lg . * d ia , lat el.
dT e s ). S in e m b a rg o , d e s d e fin e s d e la E d a d M e d ia la fu e rz a d e e s ta n o rm a se d e
b ilitó , d e su e rte q u e e n la a c tu a lid a d e x is te u n g ra n n ú m e ro d e su s ta n tiv o s q u e la
in c u m p le n :
3 .2 .3 . C la se s d e s u s t a n t iv o
S i, a h o ra , a d e m á s d e la c o n v e r g e n c ia d e las d e c lin a c io n e s , te n e m o s en
c u e n ta ta m b ié n el tra ta m ie n to q u e re c ib e n los su s ta n tiv o s n e u tro s (2 .3 .2 .1 ), r e
su lta fácil e x p lic a r q u e el e sp a ñ o l h a y a lle g a d o a p o se e r tres c la s e s de s u s ta n ti
vos. V eam o s d e q u é fo rm a se h a o rig in a d o c a d a u n a d e e lla s:
1. S u sta n tiv o s e n /a / :
— de la 1." d e c lin a c ió n latina (ej. m esa, rosa)
— fem en in o s de la 5.a d e c lin a c ió n (ej. madera, rabia)
— plu rales n e u tro s de c u a lq u ie r d e clin ac ió n (ej. hoja, boda)
— fe m e n in o s h ip erc a ra c te riz a d o s de la 3." d e clin ac ió n (ej. señora, pulga).
2. S u sta n tiv o s en /o/:
— m ascu lin o s y n e u tro s d e la 2:' d e clin ac ió n (ej. dueño, vino)
— m ascu lin o s y neu tro s de la 4." d e clin ac ió n (ej. paso) y un ú n ico fe m e
n ino sin g u la r de la m ism a: ruano
— n e u tro s de la 3." d e c lin a c ió n c u y o n o m in a tiv o /a c u sa tiv o sin g u la r c o n
tiene u n a vocal v e la r (cj. cabo, tiempo)
— m ascu lin o s h ip e rc a ra c te riz a d o s de la 3.ad e clin ac ió n (ej. pájaro, corcho).
3. S u sta n tiv o s e n /e / o en c o n so n a n te :
— gran pa rte d e los su sta n tiv o s d e la 3.“ d e clin ac ió n (ej. nube, león)
— sustantivos de la 5.a d e clin ació n que no pasaron a la 1.” (ej. ha: « c ara »./<?)
— un p u ñado de p a la b ras de la 2:' d e clin ac ió n , cu y as term in ac io n e s c a m
biaron por razones desco n o cid as (ej. cobre < C ü p r u , trébol < t r i f ü l ( i ) u ).
N o o b sta n te , h a b ía u n o s c u a n to s su s ta n tiv o s m e d ie v a le s q u e n o se a ju s ta
b a n a n in g u n o d e e sto s p a tro n e s. L o s c a so s m á s im p o rta n te s so n b u ei (< b o v e ).
3 .3. E l a d je tiv o
L a fu n c ió n del a d je tiv o p e rm a n e c e in m u ta b le en el c u rs o d e su e v o lu c ió n
d e s d e el la tín al e s p a ñ o l y las re g la s s in tá c tic a s q u e rig e n su a p a ric ió n se h an
m a n te n id o e n lo e s e n c ia l m u y s e m e ja n te s ; d e h e c h o , só lo p a re c e n h a b e r c a m
b ia d o las n o rm a s q u e c o n c ie rta n su c o lo c a c ió n : m ie n tra s en la tín lo n o rm a l e ra
q u e to d o ad je tiv o p re c e d ie s e al s u s ta n tiv o , e n e sp a ñ o l h a n d e seg u irlo , p u es ú n i-
c a m e n te so n lo s ad je tiv o s in te n s ific a d o re s los q u e p u e d e n p re c e d e rle , así c o m o
aquellos cu y a cu alid ad se co n sid ere im p lícitam en te inheren te al sustantivo (la verde
hierba) y los q u e poseen un significado p róx im o a los d eterm in an tes (la p ró x im a e s
tación) (véase L ap e sa 1975, G arcía G o n z á le z 1990 y 1993).
E n e ste a p a rta d o n o s o c u p a re m o s, p o r ta n to , ta n só lo d e la fo rm a del a d je
tivo sim p le y d e los c o m p a ra tiv o s y su p e rla tiv o s.
128 MOR POS INT A XIS
3 .3 .1 . T e r m in a c io n e s d e l a d je t iv o
- e , u na sola term inación servía tanto p ara m ascu lin o c o m o p ara fe m en in o y la otra se
reservaba para el neutro; este m o d elo d e d e sin en cia resu ltab a se m e ja n te al d e los su s
tantivos d e la 3.a declinación.
T ra s la re c la sific a c ió n d e los s u s ta n tiv o s n e u tro s e n tre los o tro s d o s g é n e
ros (v é a s e 3 .2 .2 .1 ), n o se p re c is a b a n y a te rm in a c io n e s n e u tra s p a ra el a d je tiv o y,
p o r e llo , ésta s d e ja ro n d e u sa rse . Ig u a lm e n te , a m e d id a q u e se c o n fu n d ía n las d e
sin e n c ia s c a su a le s d e lo s su s ta n tiv o s, p rim e ro e n d o s te rm in a c io n e s y d e sp u é s en
u n a so la (v é a se 3 .2 .1 ), se re d u je ro n ta m b ié n la s d e lo s a d je tiv o s. A sí, fre n te a la
m u ltip lic id a d de fo rm a s q u e é sto s p o d ía n a s u m ir en la tín , los d e l tip o altus po
se e n e n e sp a ñ o l só lo c u a tro te rm in a c io n e s d is tin ta s {a lto , a lta , a lto s, a lta s), en
ta n to q u e los d e la c la s e f o r t i s a p e n a s tie n e n d o s (fu e rte , fu e r te s ) .
L a p é rd id a d e la v o cal fin al en un p e q u e ñ o n ú m e ro d e a d je tiv o s m a s c u lin o s
e n s in g u la r (b u en , m a l, p r im e r , te rc e r) y la re d u c c ió n d e g r a n d e a g ra n , c u a n d o
e s ta s v o c e s p re c e d ía n in m e d ia ta m e n te al su s ta n tiv o al q u e c a lific a b a n , e s el r e
s u lta d o d el p ro c e s o d e d e b ilita m ie n to q u e a fe c tó a v o c a le s in te rtó n ic a s y fin a les
e n los o ríg e n e s d el e sp a ñ o l y e n su e ta p a p re lite ra ria (v é a s e 2 .4 .3 .2 -3 ). Y si b ie n
la a n a lo g ía h a lo g ra d o e lim in a r e s ta irre g u la rid a d en la m a y o r p a rte d e los c a so s,
la e le v a d a fre c u e n c ia d e b u e n o , m a lo , g ra n d e , e tc., les h a p e rm itid o s a lv a g u a rd a r
su s fo rm a s irre g u la re s d e l s in g u la r (v é a s e 3 .1 .1 ).
O tra « irre g u la rid a d » , e lim in a d a d u ra n te el p e río d o m e d ie v a l, se p ro d u c ía
o rig in a ria m e n te e n a d je tiv o s c o m o (m a se .) a n tig o (s ), (fe m .) a n tig u a (s ). E n r e a li
d a d e s to e ra d e b id o a la d if e re n te e v o lu c ió n f o n o ló g ic a d e / k w/ a n te /o / y /a /
(v é a s e 2 .5 .3 .2 [8 ]), q u e h a b ía c o n d u c id o a a q u e lla a lte rn a n c ia e n la E d a d M ed ia;
sin e m b a rg o , y a a fin e s d el sig lo x v (N e b rija ), el p ro b le m a se h a b ía su b s a n a d o en
fa v o r d e la fo rm a fe m e n in a : a n tig u o , a n tig u a .
P o r lo q u e se re fie re a los a d je tiv o s c u y o g é n e ro n o q u e d a b a e x p líc ita m e n te
m a rc a d o p o r la te rm in a c ió n (ej. f o r t is ), el la tín v u lg ar, tal c o m o h a b ía h e c h o c o n
los s u s ta n tiv o s (v é a se 3 .2 .2 .2 ), te n d ió a p a s a rlo s a u n a c la s e e n q u e ta l d is tin c ió n
e s tu v ie s e m a r c a d a f o r m a l m e n t e ( e j m t t i s ) A s í p ! A p p p n d ix P rn h i c o n d e n a ya
e s ta h ip e rc a ra c te riz a c ió n d e g é n e ro (pa uper m u l ie r n o n paupera m u l ie r , t r ist is
ra n te la é p o c a m e d ie v a l, a lg u n o s g ru p o s d e a d je tiv o s re s u lta ro n a fe c ta d o s (v é a s e
M a lk ie l 1 9 5 7 -1 9 5 8 y E n g la n d 1984 y 1987):
1. Los adjetivos en -or eran invariables en género en los orígenes del español
(ej. alm a sentidor, espadas tajadores), pero desde fines del siglo X I V la opo
sición se hace más clara al introducir fem eninos en -ora: loadora, sabidora,
traidora, etc. Este proceso sólo se extiende a los com parativos m ejor, peor,
m ayor, m enor, interior, inferior, etc. cuando se sustantivan (ej. superiora),
si bien en textos orientales encontram os ejem plos m edievales de m enora,
etc., com o todavía sucede en los dialectos aragoneses m odernos.
2. Los adjetivos en -ón, com o el grupo precedente, no presentaban m arca de
género en los orígenes del español (ej. gentes españones; cf. lengua espa-
niol en judeo-español m oderno), pero al acabar el período m edieval se re
gistran ejem plos de este tipo con fem enino en -ona (ladrona, bretona), al
igual que ocurre con los term inados en -o! (española) y -án (alem ana, h o l
gazana, etc.).
3. Los ad jetivos en -és m uestran ocasionalm ente form as hipercaracterizadas
en los orígenes del español, aunque solían hacerlo en adjetivos que funcio
naban com o sustantivos (ej. CMC: burgesas, fem enino de burgeses). A fi
nes de la Edad M edia, el fem enino -és se vio desterrado por la form a hiper-
caracterizada -esa, y ello sucedió prim ero en el este (ej. cortesa [Razón de
am or, 1205]); no obstante, se puede todavía encontrar alguna vez en el siglo
xvi (ej. la leonés potencia, la provincia cartaginés). Por esa razón, el fem e
nino -esa se convierte en obligatorio en los adjetivos que denotan origen na
cional o regional (esto es, en gentilicios: fra n cesa , leonesa, cordobesa, ele.),
aunque otros adjetivos pueden conservar la invariabilidad form al: cortés,
m ontés (junto al raro m ontesa), burgués (junto a burguesa).
3 .3 .2 . C o m p a r a c ió n d e a d je t iv o s
fortis «valiente»
fortior « m á s valiente»
f o r t i s s i m u s «el m á s valiente» / « m u y valiente»
arduus «duro»
m agis o plus arduus «m ás duro»
m áxim e arduus «el m á s d u r o »
130 M ORF OS INT AX IS
fortis «valiente»
magis o plus fortis « m ás valiente»
m á x im e fortis « el m á s v a l i e n t e »
multum o va l d e fortis « m u y valiente»
d e l q u e p ro c e d e d ire c ta m e n te el sis te m a e sp a ñ o l:
fu erte
(el) m ás fuerte
m uy fu erte
3.4. E i a d v e rb io
1. b e n e > bien, m a l e > m al, t a r d e > tarde, l o n g e > esp. m ed. lueñe «lejos».
O tra m a n e ra , m á s in fo rm a l, d e m a rc a r la fu n c ió n a d v e rb ia l e n el e sp a ñ o l
~mp.ftip.val y -ra riU m s lo m a n n c s ora la lla m a d a -vs a d v e rb ia l» , q u e tie n e su o rig e n
e n un c ie rto n ú m e ro d e a d v e rb io s la tin o s q u e , p o r d ife re n te s ra z o n e s , te rm in a b a n
e n /s/: lo s c o m p a ra tiv o s m a g is , l a x iu s , e tc ., q u e a c a b a m o s d e m e n c io n a r, foras
(> e sp . m e d . f u e r a s « fu e r a » ), p o s ( t ) (> p u e s , d e s p u é s ), e tc ., ju n to c o n a lg u n o s
m á s q u e n o d e ja r o n d e s c e n d ie n te s , c o m o g r a t i s , a l i a s . E s ta /s / se e x te n d ió a
o tro s a d v e rb io s e n el c a s te lla n o d e la E d a d M e d ia , p e ro n o p e rs is tió e n to d o s
lo s c a so s : n u m q u a m > n u n c a (s ), a n t e > a n te s , i n t u n c > e n to n z > e n to n c e s ,
134 MO RF O SIN TA X IS
Tónicas Átonas
1. C asi to d o s lo s p ro n o m b re s q u e fu n c io n a n c o m o s u je to p ro c e d e n de u n a
fo rm a de n o m in a tiv o la tin a (p a ra el n o m . p lu r. fem . p o p u la r la tin o e n -Ás, v é a se
3.2.1 y A e b is c h e r 1 9 7 1 ), a n o se r el m a s c u lin o p lu ra l i l l o s q u e , a p e s a r d e se r
e n o rig e n un ac u sa tiv o , a d q u ie re la fu n c ió n d e n o m in a tiv o p o r las m ism a s ra z o
nes a d u c id a s e n el e x a m e n d el su s ta n tiv o (c o n s e rv a c ió n d e /- s / c o m o m a rc a de
p lu ra l, e tc.). N o s o c u p a re m o s e n 3 .5 .1.1 d e la fo rm a c o m p u e s ta v o s o tr o s , c re a d a
e n lo s ú ltim o s tie m p o s d e la E d a d M e d ia p a ra d if e re n c ia r su u tiliz a c ió n en p lu
ral d e su e m p le o en sin g u la r (vos); p o r a n a lo g ía c o n e lla se c re a ta m b ié n e n la
m ism a é p o c a n o so tro s a p a rtir d e n o s.
L o s p ro n o m b re s p e rs o n a le s tó n ic o s m a n tie n e n el m ism o n ú m e ro d e síla b a s
q u e los la tin o s de lo s q u e p ro v ie n e n , sa lv o lo s a fe c ta d o s p o r la p é rd id a re g u la r d e
la -H fin al en i l l e (v é a se 2 .4 .3 .2). T a m b ié n la -LL- h a e v o lu c io n a d o n o rm a lm e n te
a fk ! en las fo rm a s tó n ic a s; la a p a re n te e x c e p c ió n i l l e > él se h a e x p lic a d o en
2 .5 .3 .2 (9 ). P a ra M a lk ie l 1976 e g ó > e o > y o m u e s tra el d e sa rro llo re g u la r d e l
d ip to n g o la tin o v u lg a r p ro c e d e n te de É b rev e.
L o s p ro n o m b re s u ste d y u ste d e s se rá n o b je to d e e s tu d io e n 3 .5 .1 .1 .
2. L as fo rm a s p ro n o m in a le s q u e se u sa n c o m o té rm in o d e p r e p o s ic ió n p r o
v ie n e n e n su m a y o r p a rte d el a c u sa tiv o la tin o , m a s p u e d e c o m p ro b a rs e q u e , e n lí
ne a s g e n e ra le s, h an c o n flu id o c o n la s fo rm a s de su je to . T al c o in c id e n c ia se d a b a ,
en o c a sio n e s, en el p ro p io la tín (il lu d , n o s , v o s , p ro b a b le m e n te ta m b ié n il l a s );
o tra v e c e s se p ro d u jo p o r u n c a m b io fo n o ló g ic o (a c u s. il l a m y ab l. il l a se c o n
fu n d e n co n el n o m . il l a ), c u a n d o n o p o r la e x te n s ió n d e la fu n c ió n d e n o m in a
EL P RO N O M BR E 135
tru c c io n e s fu e ro n h e re d a d a s d ire c ta m e n te p o r el e sp a ñ o l m e d ie v a l, p e ro c o n la
v o c a l tó n ic a c e rra d a e n u n g ra d o (e n s in g u la r p o r a n a lo g ía c o n p o r m í, d e ti, etc.,
y e n los p lu ra le s q u iz á p o r a n a lo g ía con el m o d e lo v o c á lic o de los s in g u la re s , a
sa b e r /o /-/í/-/o /, si b ie n c o n s e rv a n d o u n a v o c a l tó n ic a v e la r c e rra d a a p ro p ia d a a
los p lu ra le s): c o m ig o , c o n tig o , c o n sig o , c o n (n )u sc o , c o n v u sc o . L a s fo rm a s d e p lu
ral fu e ro n re e m p la z a d a s a n te s d e a c a b a r la E d a d M e d ia p o r las re e s tru c tu ra d a s
con n o s(o tro s), con vo s(o tro s), en ta n to q u e las sin g u la re s h a n so b re v iv id o (con
"re m o íle .la c i ú n tlr. c o m ig o > c o n m ig o s o b re c o n tig o c o n sig o : a e s te r e s p e c to .
v é a se L íb a n o 1988).
v o s , q u e h an c o n d u c id o a u n a fo r z o s a c o n v e rg e n c ia c o n el o b je to d ire c to . S u s
d e s c e n d ie n te s s e h a n c o n v e rtid o e n c lític o s , d el m is m o m o d o q u e \o h a b ía n h e
c h o las fo rm a s d e o b je to d ire c to y, al ig u a l q u e e sta s ú ltim a s , se h a n tra n s fo rm a d o
e n m o n o s íla b o s y m u e s tra n u n a te m p ra n a s im p lific a c ió n d e - l l - > /l/-
L a fo rm a le es la p rim e ra q u e a te s tig u a u n c a m b io e n la fu n c ió n , p u e s y a
en los o ríg e n e s d el e sp a ñ o l (ej. C M C 6 5 5 : a l b u e n o d e m ío C id en A lc o q e r le va n
g e rc a r) se u sa p a ra el o b je to d ire c to , c u a n d o é ste d is p o n e d e o tro s re fe re n te s p e r
s o n a le s m a s c u lin o s (c o m o en e l e s tá n d a r p e n in s u la r m o d e rn o ). L o s d ia le c to s s e p
te n trio n a le s v an to d a v ía m ás le jo s y lo u tiliz a n c o m o o b je to d ire c to p a ra re f e re n
te s c o n ta b le s m a s c u lin o s (ta n to p e rs o n a le s c o m o no p e rs o n a le s ; ej. e s te v a so n o
h a y q u e r o m p e r le ), p e ro n o e n el c a s o d e lo s n o c o n ta b le s (o d e m a te ria ) (ej.
h e n o , aire, m a c h ism o ). L la m a m o s le ís m o a ta l a m p lia c ió n d e l p a p e l d e le, m ie n
tra s q u e el m a n te n im ie n to d e lo en su fu n c ió n tra d ic io n a l, e tim o ló g ic a , c o m o p ro
n o m b re p e rs o n a l (ta n to c o m o n o p e rs o n a l) se d e n o m in a lo ís m o , té rm in o q u e se
e m p le a , a d e m á s, p a ra d e s ig n a r la m u y o c a s io n a l e x te n s ió n d e lo a la fu n c ió n de
o b je to in d ire c to .
L a o tra c a ra d e l le ísm o es el la ís m o , la u tiliz a c ió n d e la p a ra el o b je to in
d ire c to o d ire c to (fe m e n in o ) (ej. la d i ei p a p e l a tu m a d re ). E s te u so (n o e s tá n
d a r p e ro fre c u e n te ) q u iz á sig n ifiq u e u n p a s o a d e la n te (m á s a llá d e l q u e re p re s e n ta
e l le ísm o ) h a c ia u n s is te m a d e p ro n o m b re s re fe re n c.ia les e n q u e se s u p rim e n las
d is tin c io n e s c a su a le s v a u m e n ta n la s d e g é n e r o ..
E l u so d e les p o r los (e s to e s, c o m o m a s c u lin o c o n f u n c ió n d e o b je to d i
re c to e in d ire c to ) es m e n o s h a b itu a l q u e el le ísm o en sin g u la r, p e ro h o y en d ía
e stá c o n s id e ra d o p o c o m e n o s q u e c o m p le ta m e n te a c e p ta b le ; e n c a m b io , re s u lta
raro el la ísm o p lu ra l (la s p o r les).
(C o n re s p e c to al le ísm o , la ísm o y lo ísm o , v é a s e A b a d 1985, B a z e re h 1977,
E c h e n iq u e 1981, L a p e s a 1968 y M o n g e 19 8 3 .)
EL PR ON O MB R E 137
3 .5 .1 .1 . F ó r m u la s d e tr a ta m ie n to
E n su s in ic io s, la 2 .a p e rs o n a d e l s is te m a p ro n o m in a l la tin o ú n ic a m e n te p r e
se n ta b a d is tin c io n e s d e n ú m e ro : se u tiliz a b a s ie m p re tu c o m o re f e re n c ia a u n a
p e rs o n a , sin q u e tu v ie s e tr a s c e n d e n c ia su e s ta tu s re s p e c to al h a b la n te , y v o s p a ra
d irig irse a m á s d e u n a p e rs o n a . N o o b s ta n te , e n la ú ltim a e ta p a d e l la tín , v o s p a s a
a e m p le a rs e , a d e m á s , p a ra el tra to re s p e tu o s o e n sin g u la r; e n c o n c re to , p a re c e
q u e e m p e z ó a u s a rs e p a ra d irig irs e al E m p e ra d o r, p e ro se e x te n d ió in m e d ia ta
m e n te a o tra s d ig n id a d e s a las q u e se d e b ía re s p e to o u n tr a to m á s fo rm a l. E ste
siste m a , e n q u e v o s m a n te n ía u n v a lo r s in g u la r (re s p e tu o s o ) y o tro p lu ra l (r e s p e
tu o s o y n o re s p e tu o s o ), c o n tin u ó e n los o ríg e n e s d e l e s p a ñ o l y p e rs iste to d a v ía en
fra n c é s m o d e rn o . E n e l C M C , la g e n te se d irig e al rey m e d ia n te e l v o s , e ig u a l
m e n te al C id (y, e n e ste c a so , n o só lo c u a lq u ie r p e rs o n a , sin o e l p ro p io m o n a rc a );
e l C id e m p le a v o s c o n J im e n a y la m a y o r ía d e su s fa m ilia re s , p e ro re s e rv a tú p a ra
su s p a rie n te s d e m e n o s e d a d ; los jó v e n e s in fa n te s de C a rrió n so n s ie m p re tr a ta
d o s d e tú.
E n e s ta e ta p a , el s is te m a d e fó rm u la s d e tr a ta m ie n to p u e d e , p o r ta n to , d e s
c rib irs e d el s ig u ie n te m o d o :
N o deferencial D eferencial
Singular tú vos
Plural vos vos
p ío s de tu m e rc e d , la fó rm u la q u e tu v o m a y o r a c e p ta c ió n fu e v u e sa m e rc e d , ju n to
c o n v u e stra s m ercedes-, e s ta ú ltim a e x te n d ía al p lu ra l la d is tin c ió n e n tre el tra to
fa m ilia r y el re s p e tu o s o , q u e h a sta e n to n c e s se h a b ía re s trin g id o al sin g u lar. E n
e ste m ism o p e río d o , el p lu ra l vo s, lim ita d o al v a lo r n o d e fe re n c ia l p o r la c re a c ió n
d e vu e stra s m e rc e d e s, se tra n s fo rm ó e n vosotros; y si b ie n es c ie rto q u e la c o m
b in a c ió n d e v o s + o tr o s y a e s ta b a d is p o n ib le c o n a n te rio rid a d p a ra re s a lta r u n
g ru p o d e te rm in a d o d e n tro d e la 2 .a p e rs o n a d e p lu ra l (cf. fr. v o u s a u tre s), fu e en
ese m o m e n to c u a n d o se c o n v irtió e n la fo rm a p lu ral n o m a rc a d a , en o p o s ic ió n al
s in g u la r vo s. Q u iz á p o r im ita c ió n d e v o so tro s, ta m b ié n n o s o tr o s re e m p la z a d e
m o d o re g u la r a n o s a lo larg o d e los sig lo s x iv y x v .
A sí p u e s , a c o m ie n z o s d el S ig lo d e O ro , el s is te m a d e fo rm a s d e tr a ta
m ie n to se h a b ía c o n v e rtid o en:
N o deferencial D eferencial
D u ra n te el S ig lo d e O ro y el x v m , la p u g n a e n tre tú y v o s se re s o lv ió a f a
v o r d e aq u é l e n to d a la P e n ín s u la y en a q u e lla s z o n a s de A m é ric a (P erú , B o liv ia ,
M é x ic o ) q u e m a n te n ía n u n m á s e s tre c h o c o n ta c to c o n las tra s fo rm a c io n e s c u ltu
ra le s q u e se p ro d u c e n e n E s p a ñ a (v é a s e 1 .5.2). A l tie m p o , v u e s a m e rc e d , q u e r e
su lta b a in c ó m o d o p o r su la rg u ísim o c u e rp o fó n ic o , su frió u n a se rie d e r e d u c c io
n e s , e n u n p r i n c i p i o n o a c e p t a d a s p o r e l h a b la c u l t a , q u e d ie r o n l u g a r a
v u e sa rc e d , v o a c é , v u c é , v u c e d , v u ste d , e tc ., y, fin a lm e n te , a u sted ; de la m ism a
m a n e ra , v u e stra s m e r c e d e s se re d u jo ta m b ié n h a sta c o n v e rtirse e n u ste d e s. C o m o
re s u lta d o , d e to d o e llo , s u rg e el s is te m a m o d e r n o d e tr a ta m ie n to p ro n o m in a l:
N o deferencial D eferencial
Singular tú usted
Plural vosotros ustedes
E n el o c c id e n te d e A n d a lu c ía y e n to d a A m é ric a se h a p e rd id o la d is tin c ió n
e n tre las fo rm a s p lu r a le s d e fe r e n c ia l y n o d e fe r e n c ia l en fa v o r d el o r ig in a r ia
m e n te d e fe re n c ia l u ste d e s, q u e h o y e n d ía e q u iv a le en e sta s á re a s al v o so tro s d el
e stá n d a r p e n in su la r. A d e m á s, e n las d is tin ta s z o n a s a m e ric a n a s la riv a lid a d e n tre
tú y vo s en el u so s in g u la r n o d e fe re n c ia l se h a re s u e lto d e d ife re n te s m a n e ra s:
h e m o s v isto y a q u e M é x ic o , P e rú y B o liv ia p re firie ro n tú, al ig u a l que la s islas
del C a rib e y c a si to d a V e n e z u e la ; p o d e m o s a ñ a d ir a h o ra q u e en las á re a s m ás
« d is ta n te s» c u ltu ra lm e n te d e E s p a ñ a (ej. A rg e n tin a , U ru g u a y , P a rag u ay , los p a í
ses c e n tro a m e ric a n o s ) p re d o m in ó v o s, m ie n tra s q u e e n o tro s lu g a re s c o n tin u ó la
c o m p e te n c ia e n tre lo s d o s e le m e n to s , e n u n a c o m p le ja re la c ió n so c io lin g ü ístic a
(ej. C h ile, E c u a d o r, C o lo m b ia ).
140 M O R F O S IN TA X IS
No deferencial D eferencial
C o n to d o , h a d e se ñ a la rse q u e , se a c u al s e a el su je to u sa d o c o m o fo rm a d e
tra ta m ie n to n o d e fe re n c ia l, tú o v o s , el p ro n o m b re o b je to (d ire c to e in d ire c to ) es
te y los p o sesiv o s a so c ia d o s tu y tu y o . C u a n d o v o s es la fo rm a su je to , e x p re s a o
n o , e n c o n tra m o s c o n s tru c c io n e s c o m o : (v o s ) q u e d ó te a q u í (im p e ra tiv o ), (v o s ) te
q u e d á s a q u í (in d ic a tiv o ), (vo s) in d ic ó m e tu c a sa , (v o s ) s ie m p r e s a lís c o n lo tu y o ,
e tc . (P ara las fo rm a s v e rb a le s u tiliz a d a s c o n v o s, v é a s e 3 .7 .2 .1 -2 .)
3 .5 .2 . E l p o se siv o
A u n q u e e l p o s e s iv o n o fu n c io n e ú n ic a m e n te c o m o p ro n o m b re (ta m b ié n
p u e d e a c tu a r c o m o a d je tiv o ), lo c o n s id e ra re m o s en e ste a p a rta d o , p u e s su s e m e
ja n z a co n o tro s a d je tiv o s es m ás a c c id e n ta l q u e e se n c ia l.
E l la tín p re s e n ta b a la sig u ie n te se rie d e p o se siv o s:
1 .a p e r s o n a m eus noster
2 .a p e r s o n a tuus vester
3.a persona suus su u s
Singular Plural
d ie n te s m o d e rn o s: e l m ió f i e l v a s a llo , m ío s y e r n o s , ¡a m i m u g e r , m is fija s \ se f a r á
lo to, la s tu s m a ñ a s, e l so (« e l s u y o » ), f u e so c r ia d o , to d o s lo s so s , a s u s d u e ñ a s.
L o s m a s c u lin o s m io /m io s p ro v ie n e n d e la e v o lu c ió n re g u la r d e m e u / m e o s ,
pu es e sta s e c u e n c ia d e v o ca le s p ro d u c e n o rm a lm e n te fió / (v é a s e M a lk ie l 1976).
A l p rin c ip io se tra ta b a , pu es, d e m o n o s íla b o s (m ió /m ió s ), p e ro la rim a y la a s o
n a n c ia n o s re v e la n q u e fu e r o n r e e m p la z a d o s g r a d u a lm e n te p o r lo s b is íla b o s
m ío lm ío s\ sin d u d a la c a u s a fu e la a n a lo g ía c o n el fe m e n in o , q u e c a si sie m p re
p re s e n ta u n a /i/ tó n ic a .
L as fo rm a s fe m e n in a s (p a ra u n p o s e e d o r s in g u la r) d e s c ie n d e n d e o tra s la-
tin o v u lg a re s e n las q u e la tó n ic a se h a c e rra d o , p o r d is im ila c ió n c o n la /a / fin al
e n h iato : m e a = /m e a / > /m é a /, t u a = /tó a / > /tú a /, su a = / s ó a / > /s ú a /; e n las m a s
c u lin a s, e n c a m b io , sim p le m e n te h a h a b id o u n a fu s ió n d e v o c a le s id é n tic a s . L a
1.a p e rs o n a fe m e n in a , en re a lid a d , h a su frid o la d is im ila c ió n d o s v e c e s, p u e s la
v o c a l tó n ic a la tin o v u lg a r /m é a / se h a c e rra d o e n /m ía /. E s ta m b ié n en el fe m e n in o
en d o n d e se d e te c ta el c o m ie n z o d e u n a e s p e c ia liz a c ió n e n tre fo rm a s p ro n o m i
n a le s y ad jetiv as: si se e m p le a n p ro n o m in a lm e n te o c o m o a d je tiv o s q u e sig u e n a
un su sta n tiv o , se p re fie re n los d e s a rro llo s e n /-a/: m ia (s ), tu y a (s ), s u y a (s ) (p a ra
las d o s ú ltim a s, v é a s e m ás a b a jo ), m ie n tra s q u e m ie /m i, e tc. se u s a n c a si e x c lu s i
v a m e n te c o m o a d je tiv o s se g u id o s d e u n s u s ta n tiv o . L a c o m p le ta s e p a ra c ió n en
do s series te n d rá lu g a r a fin e s d e la E d a d M e d ia .
C u a n d o fu n c io n a n c o m o a d je tiv o s p re n o m in a le s , lo s p o se s iv o s d e ja n d e se r
tó n ic o s, d e s a p a re c e n las v o c a le s fin a le s y (e n el c a so d e to [ s ] , s o [ s ]) tie n e lu g a r
el c ie rre de a q u e lla s q u e a c a b a n d e c o n v e rtirs e e n á to n a s ; c o m o re s u lta d o de ello ,
la o p o s ic ió n de g é n e ro se p ie rd e . D e b e te n e rs e e n c u e n ta , s in e m b a rg o , q u e las
fo rm a s n u e stro (s ), -a (s), v u e stro (s), -a (s) e s c a p a n a e s ta p é rd id a d e a c e n to y a la
c o n s ig u ie n te in d istin c ió n d e m a s c u lin o y fe m e n in o . A m o d o d e r e s u m e n d e los
c a m b io s q u e e x p e rim e n ta el a d je tiv o p o se s iv o c u a n d o p re c e d e a u n s u s ta n tiv o ,
p o d e m o s e s ta b le c e r la sig u ie n te situ a c ió n a fin e s del p e río d o m e d ie v a l:
mi o( s) 1
l > mi (s)
mi(e)(s) J
to(s) "j
l > tu(s)
tu(e)(s) J
so(s) i
l > su(s)
su(e)(s) J
A l a b a n d o n o d e la to n ic id a d y a la c o n s ig u ie n te r e d u c c ió n d e fo rm a s , h a y
q u e su m a r la p é rd id a del a rtíc u lo d e fin id o , q u e e n la e ta p a m e d ie v a l h a b ía a c o m -
EL P R ON O MB R E 143
p a n a d o f r e c u e n te m e n te al p o s e s iv o e n p o s ic ió n p r e n o m in a l (v é a s e e je m p lo s
m á s a r r ib a ) , d e m o d o q u e e n el s ig lo x v i s e c u e n c ia s c o m o la m i c a s a so n y a
escasas.
C u a n d o los p o se siv o s a c tú a n c o m o p ro n o m b re s y ta m b ié n c u a n d o , fu n c io
n a n d o c o m o ad je tiv o s, sig u e n al su s ta n tiv o , se m a n tie n e n c o m o tó n ic o s, b is íla b o s
(e n el c a so d e m io [s], se h a c e b is íla b o ), y en o c a sio n e s se re fu e rz a n c o n u n a c o n
so n a n te in te rv o c á lic a :
3 .5 .3 . D e m o s t r a t iv o s y a r t íc u l o s
3 .5 .3 .1 . L o s d e m o s tr a tiv o s
se a p lic a b a a re fe re n te s c e rc a n o s o v in c u la d o s d e a lg u n a fo rm a c o n el h a b la n te ,
i s t e a los qu e e s ta b a n p ró x im o s o se re la c io n a b a n c o n la p e rs o n a a q u ie n se ha-
¡
el (que) él este ese aquel m ism o
3 .5 .3 .2 . Los a rtíc u lo s
El a rtíc u lo d e f i n i d o tie n e c o m o fu n c ió n fu n d a m e n ta l el h a c e r re f e re n c ia a
un e le m e n to o e le m e n to s (c o s a s o p e rs o n a s) n o p re s e n te s a n te los p a rtic ip a n te s
en el d iá lo g o p e ro c u y a e x is te n c ia es c o n s a b id a p a ra e l(lo s) o y e n te (s); e j. « E ra se
u na v e z un rey. E l rey te n ía tres h ija s» . R e su lta c o m p re n s ib le q u e en e s ta s cir-
c u sta n c ia s d el d is c u rso los h a b la n te s d e la tín e m p le a s e n c o m o a rtíc u lo d e fin id o
un a d je tiv o e n fá tic o o q u e c o m p a rtía los ra sg o s d e é n fa s is /id e n tid a d ( i p s e rex « el
rey e n p e rs o n a » ) o un d e m o s tra tiv o a p ro p ia d o p a ra a lu d ir a u n in d iv id u o a u se n te
(tLLE rex « e se rey » ); co n e sta fu n c ió n se u tiliz ó ipse en a lg u n a s z o n a s d e l m u n d o
la tin o (C e rd e ñ a , Isla s B a le a re s, C o s ta B ra v a ), p e ro e n la m a y o r p arte se p re firió
i ll e (v é a s e A e b is c h e r 1948).
L a p é rd id a d e to n ic id a d q u e e x p e rim e n tó ille c u a n d o se u sa b a c o m o a r
tíc u lo , al ig u al q u e s u c e d ía e n lo s c a so s e n q u e se e m p le a b a c o m o p ro n o m b re
p e rs o n a l áto n o (v é a se 3 .5 .1 ), o rig in ó la re d u c c ió n d e -LL- a /l/ (e n v e z d e fk f). S in
e m b a rg o , en el p e río d o m e d ie v a l y en los c o m ie n z o s d e la é p o c a m o d e rn a , la o c a
sio n a l g ra fía ell d el a rtíc u lo s in g u la r, ta n to en su fo rm a m a s c u lin a c o m o fe m e
n in a (c u a n d o la p a la b ra a la q u e d e te rm in a b a e m p e z a b a p o r v o c a l), n o s su g ie re
q u e el c a m b io -Ll.- > /X / s í se p ro d u jo e n el a rtíc u lo ; al p rin c ip io q u iz á s só lo
c u a n d o - l l - ib a in m e d ia ta m e n te s e g u id a d e v o c a l tó n ic a (e ll o m n e , e ll a lm a ),
p e ro m ás ta rd e ta m b ié n a n te á to n a (e ll e rm a n o . ell e rm a n a ).
E n e sp a ñ o l p re lite ra rio , el a rtíc u lo d e fin id o e ra to d a v ía b is íla b o (e la < illa,
3.5 .4 . R e l a t iv o s e in t e r r o g a t iv o s
3.5 .5 . In d e fin id o s
c o n s tru c c ió n q u e d io lu g a r al o c a s io n a l ren d e l e s p a ñ o l m e d ie v a l (B e rc e o ), si
bien lo u su al fu e la c o n se rv a c ió n d el a n tig u o p a rtic ip io n á ta ( m ), o rig e n de n a d a
(v éase ta m b ié n 5 .1 .1 ).
a l i q u i s se re fo rz ó m e d ia n te su c o m b in a c ió n c o n u n u s : a l iq l t s ü n u s , de
d o n d e a lg u n (o ), e x p re s ió n n o rm a l d e l c a s te lla n o m e d ie v a l ta n to p a ra « a lg o /n a d a »
c o m o p a ra « alg u ie n » . E n e l sig lo x v a p a re c e u n c o m p e tid o r a lg u ie n (a s í a c e n
tu ad o ) — v a ria n te d e a lg u n o e x p lic a b le a p a rtir d e q u ie n — , q u e lo su s titu y ó m ás
tard e en el s e n tid o d e « a lg u ie n » ; a lg u ié n su frió u n d e s p la z a m ie n to d e l a c e n to a
a lg u ie n , q u iz á p o r im ita c ió n d el m o d e lo a c e n tu a l d e a lg o (v é a s e M a lk ie l 1948).
q u isq u e d e jo su lu g a r e n la tín v u lg a r al h e le n is m o /k á ta /, q u e lu e g o e v o lu -
q u Tl ib e t , e tc ., d e c a y e ro n e n el u so e n fa v o r d e n u e v a s c o n s tru c c io n e s en
las q u e q u ie n , cu a l, c u a n d o , etc., se c o m b in a b a n c o n el p re s e n te d e su b ju n tiv o d e
q uerer, q u ie n q u ie ra , c u a iq u ie r (a ), c u a n d o q u ie r a , etc.
(P ara o tro s in d e fin id o s, v é a se A lv a r y P o ttie r 1983: 1 4 8 -1 5 0 .)
150 M OR FO SIN TA X IS
3.6. L o s n u m e r a le s
3 .6 .1 . C a r d in a les
d e las c e n te n a s d e sd e d u c e n t T a n o n g e n t T, y d e m I l l e (pl. m I l i a ). N o o b s
ta n te , el p a ra d ig m a d e e sto s n u m e ra le s va a v e rse m e rm a d o , p u e s re s u lta a fe c
tad o , d e un lado , p o r la c o n fu s ió n de las d e s in e n c ia s c a s u a le s q u e v e ía m o s al o c u
p a rn o s d el s u s ta n tiv o (3 .2 .1 ), fe n ó m e n o q u e ta m b ié n a lc a n z a a D n u s , e tc.; d e
o tro , p o r la re d istrib u c ió n d e s u s ta n tiv o s n e u tro s e n o tro s g é n e ro s (3 .2 .2 .1 ), q u e
su p o n e la p é rd id a d e la fo rm a n e u tra d e e ste g ru p o . L a d is tin c ió n d e g é n e ro c o n
tin ú a , n o o b sta n te , m a n te n ié n d o s e , a n o s e r e n el c a so d e tres, q u e y a no la c o
n o c ía e n el p ro p io la tín . F in a lm e n te , h a y q u e s e ñ a la r ta m b ié n q u e la d ife re n c ia
c ió n e n tre m T l l e « m il» y d ú o m T l i a , e tc. « d o s m il» , e tc ., se a b a n d o n ó ta m b ié n ,
e n fa v o r del in v a ria b le m íl l e .
D e b id o a q u e c a d a n u m e ra l fo rm a o b v ia m e n te p a rte d e u n a e x te n s a serie de
n ú m e ro s, es m u y p ro b a b le q u e la a n a lo g ía s e m á n tic a (v é a s e 3 .1 ) in c id ie s e e n la
e v o lu c ió n de c u a lq u ie r m ie m b ro d e la se rie . E n la re la c ió n s ig u ie n te , se d a c u e n ta
d el c a m b io fo n o ló g ic o e s p e ra b le , c o n re m is ió n al lu g a r d e e ste m a n u a l d o n d e se
e x a m in a ; só lo c o m e n ta re m o s e n e ste m o m e n to la s tra n s fo rm a c io n e s a n a ló g ic a s y
o tra s se m e ja n te s.
SEPTUAGINTA > es p . m e d . se ta e n ta ( c o n p é r d i d a d e la Ü p o r a n a l o g í a c o n o t r a s
d e c e n a s [ej. o c h a e n ta ], q u e p u e d e n a n a l i z a r s e c o m o « r a í z n u m e r a l s i m p l e »
[och-] + s u f i j o , c o n la r e d u c c i ó n d e /i e / a / e / a d e c u a d a a la s s í l a b a s á t o n a s )
> es p . m o d . setenta.
OCTOGINTÁ > esp. med. och a en ta (sustitución de la /o/ intertónica por /a/, según
el modelo de los otros numerales comprendidos entre cuarenta y noventa) >
esp. mod. ochenta.
152 MO RF O S IN TA X IS
N O N aginta > esp. med. nonaenta, además de novaenta (resultado de una rees
tructuración analógica basada en nueve; con cambio de /ue/ por /o/ debido a
su carácter átono) > esp. mod. noventa.
c e n t u m > ciento, reducido en español medieval ante un sustantivo o adjetivo a
cient o cien (esta última forma se usaba sobre todo cuando la palabra si
guiente empezaha por consonante); sólo pudo sobrevivir en la lengua mo
derna la última variante (originalmente preconsonántica), toda vez que el
castellano rechazó la posibilidad de grupos consonánticos al final de palabra
(véase 2.4.3.2).
d u c e n t o s , - a s > esp. med. dozientos, -as, con el tratamiento normal de O ' in
tervocálica (2.5.2.3, 2.5.3.2 [6]); fue sustituido por doscientos en los co
mienzos del período moderno. Esta última forma, aunque escrita como una
sola palabra, revela el tratamiento correspondiente a Cei inicial (2.5.2.3) y
es, por tanto, un compuesto de dos y ciento(s) que imita a cuatrocientos,
ochocientos, etc.
TRECENTOS > esp. med. trezientos, desplazado por trescientos al mismo tiempo
y por las mismas razones que en el caso de doscientos.
q u a d r i n g e n t o s no deja descendientes en español; fue prontamente reempla
zado por un tipo *QUATTUOR CENTOS, origen del medieval quatvocientos, es
crito más tarde cuatrocientos.
q u T n g e n t o s persiste en forma sintética; da lugar al español medieval quinien-
toslquiñentos, que muestra una de las posibles evoluciones castellanas de
-NGci- (> /ji/; la otra es el esp. med. /ndz/). Sin embargo, ha de tenerse en
cuenta que la yod del diptongo [je] origina la despalatalización disimilatoria
de /ji/ > /n/, o bien es asimilada y absorbida por ella: ¡jij] > [p]. De las di
ferentes formas alternativas, tan sólo persiste modernamente quinientos, sin
duda porque su terminación -ientos es compartida por las restantes centenas.
SESCENTOS ya era analítico en latín, y así permanece en español: seiscientos.
s e p t i n g e n t o s , o c t i n g e n t o s , n o n g e n t o s fueron sustituidos, antes de la apari
ción del castellano, por los analíticos setecientos, ochocientos, novecientos.
m T l l e > esp. med. mil, m ili. Ambas formas deben representar /mil/, por lo me
nos ante consonante, pues el castellano medieval (como el moderno) no per
mitía palatales en posición final de sílaba (véase 2.5.3.2 [8]). Sin embargo,
puede aceptarse que delante de una vocal, m ili indicara /m íX / (ej. m ili
ombres), incluso en el Siglo de Oro; no obstante, si realmente existió tal
pronunciación prevocálica, fue reemplazada analógicamente por /mil/.
No encontramos huellas del plural latino m T l i a (ej. d ú o m T l i a ) : así, en
español medieval únicamente registramos expresiones como dos m il(l),
etc., o dos vezes m ü (l), etc., de las que sólo la primera sobrevivirá más
allá de la Edad Media.
El término m illó n es un italianismo de fines del siglo xv; hasta ese momento se
usaba cuento con tal sentido.
EL VERB O 153
3.6.2. O rd in a le s
D e lo s o r d i n a l e s la tin o s p o c o s p e rs is te n en e sp a ñ o l c o m o n u m e ra le s , si
b ie n es c ie r to q u e a lg u n o s m á s h a n s o b r e v iv id o c o m o s u s ta n tiv o s ( e j. s e x t a
( h o r a ) > s i e s ta , d e c i m u > d ie z m o ). p r T m u s (q u e p e rs is te c o m o el s u s ta n tiv o
p r im o ) fu e s u s titu id o e n g ra n p a rte d e la R o m a n ia O c c id e n ta l p o r pr T m á r iu s,
o rig in a ria m e n te « d e p rim e ra fila » ; d e a h í p r im e r (o ), -a. secundus > se g u n d o .
t e r t iu s fu e re e m p la z a d o p o r te r t iá r iu s (> te r c e r fo ] , -a). QUÁRTUS > q u a r to ,
m á s ta rd e cu a rto . qu T n t u s > q u in to .
L o s re s ta n te s o rd in a le s d el c a s te lla n o so n fo rm a s cu lta s: sex to , s é p tim o , o c
ta vo , etc., a u n q u e e n la é p o c a m e d ie v a l e x is tía ta m b ié n u n a se rie en -e n o (ses-
se n o , se te n o , o c h e n o , etc.), d e la q u e c o n se rv a m o s n o v e n o (ju n to co n lo s n o m i-
n a liz a d o s d e c e n a , d o c e n a , c u a re n te n a ). N o o b sta n te , e sp e c ia lm e n te d e « o n c e » e n
a d e la n te , el c a ste lla n o se sirv e a m e n u d o d e n u m e ra le s c a rd in a le s a los q u e c o n
fie re c a rá c te r d e o rd in a le s.
3 .6 .3 . M ú l t ip l o s y p a r t it iv o s
3.7. E l v e rb o
E n c o m p a ra c ió n c o n el s iste m a n o m in a l ( 3 . 2 ) , el v erb a l se h a c o n se rv a d o
b ie n e n las le n g u a s ro m á n ic a s , in c lu id a la e sp a ñ o la . A sí, a p e s a r de q u e las te r
m in a c io n e s d e la p a siv a la tin a se p e rd ie ro n c o m p le ta m e n te (v é a se 3 . 7 . 1 ) , el cas-
te lla n e - h a h e re d a d o c a si to d o s lo s m o rfe m a s q u e e x p re s a b a n las n o c io n e s de~p er-
so n a /n ú m e ro ( 3 . 7 . 2 ) , a sp e c to ( 3 . 7 . 3 ) , tie m p o ( 3 . 7 . 4 ) y m o d o ( 3 . 7 . 5 ) ; a d e m á s, su
siste m a se h a h e c h o , en c ie rto s a sp e c to s, m ás c o m p le jo q u e el latin o (se h a c re
a d o u n ti e m p o « p e r f e c t o » a d e m á s d e l « p r e t é r i t o » [ 3 . 7 . 3 ] , u n c o n d ic i o n a l
[ 3 . 7 . 7 . 4 . 2 ] , y un fu tu ro d e su b ju n tiv o [ 3 . 7 . 7 . 4 . 3 ] ) .
154 M O R F O S IN T A X I S
3.7.1. V oz
3 .7 .2 . P e r s o n a /nún
L a s m a rc a s de /m as v e r-
b a le s , e x c e p to al prei / que obe
d e c e n al c a m b io f o n o ló g ic o . A s í p u e s , d e ja n d o a u n la d o e l p r e t é r i to (h a s ta
3 .7 .7 .5 ), las tra n s fo rm a c io n e s q u e se h a n p ro d u c id o s o n la s sig u ie n te s:
3 .7 .2 .1 . F o rm a s p a r o x íto n o s d e la 2." p e r s o n a d e l p lu r a l
-ades (pres. de ind. de los verbos en -a r, pres. de subj. de los verbos en -e rl-ir:
ca n ta des > can ta es > ca n tá is/ca n tá s)
-edcs (pres. de ind. de los verbos en -er, pres. de subj. de los verbos en -a r, fut.:
ej. ca n ta re d e s > ca n ta rees > c a rta ré is /c a n ta ré s .
-id es (pres. de ind. de los verbos en -ir: ej. s a lid e s > * sa líe s > s a lís),
sod es (pres. de ind. de s e (e )r: sod es > soes > so is/so s).
3 .1 2 .2 . F o rm a s p r o p a r o x íto n a s d e la 2 “ p e r s o n a d e l p lu r a l
L a s fo rm a s m e d ie v a le s p ro p a ro x íto n a s d e 2 .a p e rs o n a d e p lu ra l p ro v ie n e n
g e n e ra lm e n te d e fo rm a s la tin a s a c e n tu a d a s e n la p e n ú ltim a s íla b a , q u e fu e r o n
m o d ific a d a s e n la tín v u lg a r p a ra a sí a d e c u a rla s al m o d e lo d e las d e l . ’-3 .a p e rs o n a
d e s in g u la r y d e 3 .a d e p lu ra l; y es q u e e n esta s p e rs o n a s el a c e n to re c a ía so b re
la s íla b a q u e se g u ía in m e d ia ta m e n te a la ra íz ( c a n t a b á t i s > c a n t á b a t i s ). L o s s i
g u ie n te s tie m p o s se h a n v is to a fe c ta d o s:
M a n tu v ie ro n su /d / h a s ta el S ig lo d e O ro y, a u n q u e e m p ie z a n a a p a re c e r
fo rm a s sin ese fo n e m a y a en el s ig lo x v i (c o n la c o n s ig u ie n te m o d ific a c ió n d e la s
v o c a le s q u e q u e d a b a n e n h ia to , p o r d is im ila c ió n [p o r ej. c a n ta v a is ] , o a s im ila c ió n
[p o r ej. c a n ta v a s ]), so n m e n o s fre c u e n te s q u e a q u é lla s q u e lo c o n se rv a n ; e s ta si
tu a c ió n se m a n tie n e h a s ta fin e s d e l x v n , m o m e n to e n q u e lo s re s u lta d o s c o n /d /
d e sa p a re c e n . A p a rtir d e e n to n c e s, e n el u so p e n in s u la r só lo p e rs iste n las v a ria n -
te s d is im ila d a s , e n ta n to q u e en la s á re a s a m e ric a n a s d e v o s e o se p re firie ro n las
a s im ila d a s (id é n tic a s a la s d e 2 .a s in g .), q u e c o n tin ú a n h a s ta la a c tu a lid a d . P o r
o tro la d o , e n la P e n ín s u la e s ta s fo rm a s v e rb a le s te r m in a r o n p o r u s a rs e ú n ic a
m e n te c o n v a lo r d e p lu ra l y, p o r ta n to , se re q u e ría q u e m a n tu v ie s e n u n a c la ra d i
fe re n c ia re s p e c to a la 2 .a p e rs o n a d e s in g u la r; e n c a m b io , e n A m é ric a se a p lic a
b a n ta m b ié n al s in g u la r (v é a se 3 .5 .1 .1 ), lo q u e p e rm itía q u e se c o n fu n d ie ra n , sin
d a ñ o s, c o n las fo rm a s o rig in a ria s d e la 2 .“ p e rs o n a s in g u la r h e re d a d a s d el e s p a
EL VERBO 157
cantabais (Península)
c a nt a ba t is > esp. med. cantávades
cantabas (América)
cantarais (Península)
CANTAVERATIS > e s p . med. cantárades .
cantaras (América)
3.7 .3 . A specto
Indicativo Subjuntivo
L a s fo r m a s e tiq u e ta d a s c o m o « a n te rio re s » e x p re s a n a c c io n e s c o n c lu id a s
c o n a n te rio rid a d a a lg ú n m o m e n to « p a sa d o » p re e s ta b le c id o (e s to e s, se c o rr e s
p o n d e n c o n lo q u e tra d ic io n a lm e n te se d e n o m in a « p lu s c u a m p e rfe c to » ). D e b e te
n e rs e e n c u e n ta q u e el s is te m a q u e a c a b a m o s d e e x p o n e r p re s e n ta a lg u n o s « d e
f e c t o s » : la s f o r m a s canta vi y c a n t á v e r im fu n c io n a b a n , a d e m á s de co m o
p re s e n te p e rfe c tiv o (e q u iv a le n te e n esp . m o d . a h e c a n ta d o , h a y a c a n ta d o ), c o m o
p re té rito p e rfe c tiv o (e q u iv a le n te en esp . m o d . a c a n té y c a n ta r a l c a n ta s e ).
P o d e m o s c o m p ro b a r en e sto s e je m p lo s q u e la p e rfe c tiv id a d (p o r o p o sic ió n
a la im p e rfe c tiv id a d ) se m a r c a in c re m e n ta n d o el ra d ic a l p o r m e d io d e -v -, si b ie n
e n o tra s c o n ju g a c io n e s se a c u d e a p ro c e d im ie n to s d is tin to s (v é a s e 3 .7 .7 .5 .2 ). N o
o b sta n te , c o n la c re c ie n te s u b o rd in a c ió n d e l a s p e c to al tie m p o e n el v e rb o la tin o ,
a m e n u d o se s u p rim ie ro n lo s e x p o n e n te s d e p e rfe c tiv id a d (a q u í -v -); d e h e c h o ,
h a y p ru e b a s de q u e las fo rm a s n o in c re m e n ta d a s se c o n v e rtía n , c a d a v e z m á s a s i
d u a m e n te , e n n o r m a le s e n el la tín h a b la d o (e j. cantáram por cantáveram ,
cantássem por c a n t á v iss e m ) e in c lu s o lle g a b a n a e m p le a rs e c o n c ie r ta f r e c u e n
c ia en la e s c ritu ra (p o r ej. en la s c a rta s d e C ic e ró n ). E s ta u n if o rm iz a c ió n d e los
ra d ic a le s v e rb a le s (e sto es, el u so d e la m is m a ra íz [a q u í c a n t - ] , c o n in d e p e n
d e n c ia d el a s p e c to v e rb a l) n o só lo se p ro d u jo e n el la tín h a b la d o , sin o q u e la p e r
fe c tiv id a d te rm in ó p o r se ñ a la rs e c a d a v e z m á s m e d ia n te m e c a n is m o s su s ta n c ia l-
m e n te d ife re n te s. A sí, e n los v e rb o s tra n sitiv o s, e sto se lo g ró p o r el e m p le o de
fo r m a s d e habere « te n e r » ju n to c o n u n p a rtic ip io : ej. habeo cantátum por
canta v i « h e c a n ta d o » . A l p rin c ip io , ta le s c o n s tru c c io n e s m a n te n ía n u n a n o c ió n
d e p o s e s ió n y, p o r ta n to , só lo e ra n p o sib le s c u a n d o el su je to e ra p e rs o n a l y h a b ía
u n o b je to d ire c to p a te n te (la c o s a p o se íd a ): habeo cultellum com parátum e q u i
v a lía p ro b a b le m e n te a e l c u c h illo lo te n g o c o m p ra d o . S in e m b a rg o , el c o m p o
n e n te s e m á n tic o d e « p o s e s ió n » se d e b ilita d e m o d o p ro g re siv o , h a s ta e l p u n to d e
q u e , e n el la tín h a b la d o , habere a c a b a u s á n d o s e c o n p a rtic ip io s c u y o sig n ific a d o
EL VERBO 159
e ra in c o m p a tib le c o n a q u e lla n o c ió n , c o m o p o r e je m p lo h a b e o i l l u d a u d I t u m ,
q u e s e m á n tic a m e n te e stá y a p ró x im o al e sp a ñ o l m o d e rn o lo he oído; se c o m p le ta
la c re a c ió n d e las fo rm a s v erb a le s d e « p e rfe c to c o m p u e s to » c u a n d o d a m o s co n
c aso s c o m o h a b e r e + p a rtic ip io sin o b je to d ire c to (ej. h a b e o i n t e l l e c t l m , co n
el se n tid o d e i n t e l l e x í " « h e e n te n d id o » ). E sa n o c ió n d e « p o se s ió n » , in h e re n te
o rig in a ria m e n te a la c o n stru c c ió n , p e rm ite e n te n d e r p o r q u é e n el c u rso d e v ario s
sig lo s, h a sta b ie n a v a n z a d a la E d a d M e d ia , el p a rtic ip io c o n c u e rd a en n ú m e ro y
g é n e ro c o n el o b je to d ire c to : así, d el latín v u lg a r h a b e o v a c c a m c o m p a r á t a m , el
e sp a ñ o l m e d iev al h e re d a com prada he una vaca; la c o n c o rd a n c ia d e ja g r a d u a l
m e n te d e re s p e ta rs e y el p a rtic ip io se c o n v ie rte en in v a ria b le e n los sig lo s x i i i -
x v (v éase M e n é n d e z P id a l 1964b: 3 6 0 -3 6 1 ; P o u n ta in 1985).
L a p e r íf r a s is h a b e r e + p a r tic ip io , d e a c u e r d o c o n su s o r íg e n e s , s ig u ió
s ie n d o a p ro p ia d a d u ra n te sig lo s , p e ro ú n ic a m e n te p a ra v e rb o s tra n sitiv o s . L a s
fo rm a s p e rfe c tiv a s d e lo s v e rb o s in tra n sitiv o s (ej. v e n T « h e v e n id o » ) fu e ro n r e
e m p la z a d a s en la tín h a b la d o p o r c o n s tru c c io n e s d e e s s e + p a rtic ip io , p ro c e s o q u e
q u iz á re p re s e n te la g e n e ra liz a c ió n d e u n a e s tru c tu ra a d e c u a d a e n p rin c ip io ta n
só lo p a ra los v e rb o s d e p o n e n te s (ej. m o r t u u s e s t «él h a m u e rto » ) a o tro s in tra n
sitiv o s (fin a lm e n te a to d o s los re s ta n te s ) (ej. v e n T t u s e s t « él h a v e n id o » ). T al
p ro c e d e n c ia e x p lic a ría el h e c h o d e q u e a tra v é s d e la h is to ria d e l e sp a ñ o l (y d e
otras le n g u as ro m a n c e s), e sta p e rífra s is m u e s tre c o n c o rd a n c ia d el p a rtic ip io c o n
el su je to (en g é n e ro y n ú m e ro ): esp . m ed . venidos son « e llo s h a n v e n id o » . E n la
E d a d M e d ia d o c u m e n ta m o s a lg u n a v ez e je m p lo s d e (h)an venido, e tc., p e ro en la
m a y o r p a rte d e lo s c a so s , ser c o n tin ú a u tiliz á n d o se c o m o a u x ilia r e n las fo rm a s
p e rfe c ta s d e lo s in tra n sitiv o s h a s ta el sig lo x v i, si b ie n es c ie rto q u e e x p re s io n e s
c o m o es llegado « él h a lle g a d o » so n y a p o c o u su a le s e n el x v n y d e sa p a re c e n
m e d ia d o ese sig lo . P a ra el e m p le o d e a u x ilia re s p e rfe c to s, v é a se E n g la n d 1982.
P o u n ta in 1985.
P o r o tro la d o , h a d e q u e d a r c la ro q u e , a u n q u e e l c a so m á s n o ta b le d e re e s
tru c tu ra c ió n e n el la tín h a b la d o (y p ro b a b le m e n te e l m á s te m p ra n o ) es el q u e s u
p o n e la s u s titu c ió n d e cantávT por habeo cantátum , e ste tip o d e re a ju ste a fe c
ta b a p o te n c ia lm e n te a to d a s la s fo r m a s v e rb a le s p e rf e c tiv a s q u e h e m o s
e n u n c ia d o al c o m ie n z o d e e s ta s e c c ió n . T o d o in d ic a q u e la c o n stru c c ió n habere
Indicativo Subjuntivo
1. Las form as del «pluscuam perfecto» del tipo ove cantado (hoy hube cantado)
se han restringido a ciertas cláusulas tem porales y hoy en día sé circunscri
ben a los registros escritos del lenguaje.
2. El futuro de subjuntivo y el futuro perfecto de subjuntivo han desaparecido
del idioma, excepto en expresiones fosilizadas. Y si bien estos tiem pos m an
tuvieron su funcionalidad durante la Edad M edia y el Siglo de O ro, a partir
del siglo x v i i i entraron en franca decadencia y fueron elim inados general
m ente en favor de cante y haya cantado, aunque a veces (en la prótasis de
oraciones condicionales) se opta por canto y he cantado (véase 3.7.7.4.3).
3. C antara ha sido transferido del m odo indicativo al subjuntivo (véase 3.7.5,
3 .1 .1 3 .2 ) y ha perdido sus valores de «pluscuam perfecto» y condicional
(véase mas arriba, en este m ism o apartado).
E s ta re e s tru c tu ra c ió n h a c o n fig u ra d o e l s is te m a v e rb a l d e la le n g u a m o
d e rn a e stá n d a r, q u e re s p o n d e al e sq u e m a :
Indicativo Subjuntivo
3 .7 .4 . T iempo
E l sis te m a te m p o ra l d e l e sp a ñ o l, al q u e n o s h e m o s re f e rid o y a al e s tu d ia r
el a s p e c to (3 .7 .3 ) es, e n lo fu n d a m e n ta l, m u y se m e ja n te al d el la tín c lá s ic o . L o
c ie rto es q u e , si b ie n lo s e x p o n e n te s de las d ife re n te s c a te g o ría s h a n c a m b ia d o en
a lg u n o s ca so s a lo la rg o d e los sig lo s, las c a te g o ría s e n sí (a n te rio r, p re té rito , p re
se n te , fu tu ro ) lo h a n h e c h o p o c o (v é a n s e los c u a d ro s d e 3 .7 .3 ); e n re a lid a d , las
" m á s im p o r ta n te s d ife re n c ia s - e n tre IatíB- y- casteüaftO sor la s s ig a ie a te s ;
CANTÁVERO/CANTÁVER1M > ca n ta re
-3t7:5:— M o u tr
3.7.6. C la se s de v erb o s
-ERE -ER E-
S S
D EB (E) 0 VENDO
DRRF.S VEN DIS
/
DEBE T VENDIT
_
DE BE
_yMUS VENDIMUS
s
DEBETIS VE NDIT IS
s
DEBENT VENDUNT
/déBo/ /Béndo/
/déBes/ /Béndes/
-/défiet/----- /Béndet/----
/deBémos/ /Bendémos/
/deBétes/ /Bendétes/
/déBen/ /Béndon/
H a y o tro s q u e p a s a ro n ta m b ié n a la te r c e ra c o n ju g a c ió n e s p a ñ o la , a u n q u e n o
g u a rd a b a n e n el p re s e n te e s ta se m e ja n z a c o n lo s v e rb o s e n -7 r e :
- e r e > - ir * i n a d d o , - E R E > a ñ a d ir ( a n t e s e s p . m e d . e ñ a d e r)
CON-BATTUO, -E R E > c o m b a t ir ( a n t e s e s p . m e d . c o m b a t e r )
confundo, -ERE > co n fu n d ir ( a n t e s e s p . m e d . co fo n d e r)
D Í c o , -ERE > d e c ir
EXCONSPUO, - e r e > e s c u p ir
PETO, -ERE > p e d ir
REDDÓ, - e r e > r e n d ir ( a n t e s e s p . m e d . ven d er)
s e q u o ( r ), se q u T > s e g u ir
suffero, - e ( p ro b ab lem en te e x p a n d i d o e n suffero, - e r e ) > sufrir
3.7 .7 . P a r a d ig m a s verbales
3 .7 .7 .1 . P re se n te d e in d ic a tiv o y d e s u b ju n tiv o
( a ) a q u e l l o s c o n r a í z t e r m i n a d a e n -d -, -g - o ( e n o c a s i o n e s ) -B-:
V ID E O > veo
rTd e o > río
A U D IO > esp. i
sedeam > se a
FIJG IO > huyo
HABEAM > hava
p a t r ó n q u e s i r v i ó p a r a r e m o d e l a r u n c ie r t o n ú m e r o d e v e r b o s q u e s o l í a n a c a
b a r e l m o r f e m a r a d i c a l e n -d , p e r o q u e c a r e c í a n d e [ j] :
(b) los d o s v e r b o s c o n r a d i c a l a c a b a d o e n - a p -:
Ca p io > q u ep o
SAPIAM > sepa
y u n o q u e f i n a l i z a en - a c -:
placeat > p le g a
este último caso entra en conflicto con fa c (i)a t > haga y iac(e)at > esp.
med. ya g a (esp. mod. ya zca ).
3 .7 .7 .1 .2 . L a s te r m in a c io n e s d e p re s e n te . L o e x p u e sto en 3 . 7 . 7 . 1 . 1 , 3 . 7 . 2
y 3 . 7 . 6 d e m u e s tra q u e las te rm in a c io n e s d e l in d ic a tiv o d e lo s v e rb o s en -ar, -er
e -ir se d e sa rro lla n , c a si sie m p re , d e a c u e rd o c o n la e v o lu c ió n v o c á lic a y c o n so
n á n tic a e sp e ra d a :
E l ú n ic o a ju ste q u e se p ro d u jo a fe c ta a la 3 .a p e rs o n a d e p lu ra l
b o s e n -I r é , p u e s la d e s i n e n c i a -u n t fu e s u s tit u id a p o r * - e n t , s in d u d a p o r p r e
sió n a n a ló g ic a so b re el la tin o v u lg a r /s á le t/-* /sá lo n / d el m o d e lo q u e se o b s e rv a en
/d é l3 e t/-/d é l3 e n /.
E n e sp a ñ o l m e d ie v a l, p o d ía d e s a p a r e c e r la /e / fin a l d e m u c h a s 3 .“ p e rs o n a s
d e sin g u la r, d e a c u e rd o c o n la n a tu r a le z a d e la c o n s o n a n te p re c e d e n te (v é a s e
2 .4 .3 .2 ); asi, re g is tra m o s en e s e p e río d o fo rm a s c o m o f a z , d iz , sa l, p o n . tie n , v ie n ,
q u ie r , si b ie n la le n g u a m o d e rn a h a o p ta d o fin a lm e n te p o r c o n s e r v a r la /-e /. E llo
h a p o d id o d e b e rs e , al m e n o s e n p a rte , al in te n to d e m a n te n e r la s e m e ja n z a f o r
m a l c o n a q u e llo s v e rb o s q u e n o p o d ía n p e rd e r la d e b id o a q u e su ra íz te rm in a b a
e n g ru p o c o n s o n á n tic o o e n /b /, /g /, e tc . (ej. v u e lv e , ro m p e , d e b e , y e r g u e ); a s i
m ism o , h a c o n trib u id o a su c o n s e rv a c ió n ei q u e la d ife re n c ia d e m o d o se m a rq u e
e s p e c ífic a m e n te p o r la o p o s ic ió n e n la s íla b a fin a l d e /a / (su b ju n tiv o ) fre n te a /e /
(in d ic ativ o ).
L a e v o lu c ió n d e lo s m o r f e m a s d e s in e n c ia le s d e s u b j u n t i v o e s ta m b ié n
clara:
CA NT EM > cante
CANTES > cantes
CA NT ET > cante
CA NTE MUS > cantem os
CANTETIS > esp. med.
CANTF.NT > rantpn
d e b (e )a m > deba
d e b (e )as > debas
d eb(e)at > deba
d e b (e ) a m u s > debam os
d e b (e ) a t is > esp. med.
d é b (e ) a n t > deban
EL VERBO 171
S A L ( l) A M > sa lg a
S A L ([ )Á S > sa lg a s
s a l ( i) a t > sa lg a
s a l ( i) á m u s > sa lg a m o s
s a l ( i )Xt is > esp. m ed.
s a l ( i)a n t > sa lg an
P a ra la /g / d e sa lg a , e tc., v é a s e 3 .7 .7 .1 .3 .
(a) C uan d o el m o rfem a rad ical a cab a en V + /k/, podem os p red ecir lo si
guiente:
A sim ism o:
(b) Cuando la raíz del verbo latino term ina en /rg/ o /ng/, la evolución esperada
(véase 2.5.2.3 [final]) es:
Los tipos (a) y (b) pueden considerarse com o un único m odelo en caste
llano m edieval, caracterizado por la alternancia de /g / al final de la raíz (en
la 1.a sing. del presente de indicativo y en todo el presente de subjuntivo)
con otra consonante (en ias restantes form as). E ste m odelo fue lo suficien
tem ente frecuente e imp'ortante com o para atraer a un gran núm ero de v e r
bos latinos que no poseían /k / o /g / al final del radical. En algunos casos
{ven g o , tengo, p o n g o ), la aparición de form as con /g / es m uy tem prana, in
cluso anterior a la aparición del español m edieval (véase 3.7.7.1.1 [c]); en
otros, se docum entan form as con o sin /g / durante la E dad M edia, si bien
la lengua estándar ha optado a veces por la variante expandida:
EL VE RB O 173
lat. fe r( i)o > esp. med. fie r(g )o , -a (inf. /mV) (actualmente h ie ro /h e rir)
v e n (i)0 > vengo, -a (inf. v e n ir)
TEN(E)0 > tengo, -a (inf. ten er)
p 5 n o > po n g o , -a (inf. p o n e r)
s a l ( i ) 0 > esp. med. s a l(g )o , -a (inf. s a lir ) (hoy sólo s a lg o , -a )
d o l ( e ) a t > esp. med. d u e l(g )a (inf. d o le r ) (actualm ente d u e lg a
perm anece sólo com o dialectal)
t o l l o > esp. med. tuelgo, -a (inf. to lle r) (verbo desusado en nues
tros días)
s o l ( e ) o > esp. med. su e l(g )o (inf. s o le r) (su elg o es hoy dialectal)
Esta alternancia ha sido reem plazada tam bién, en ocasiones, por la que es
tudiarem os en la sección (c), más abajo:
y a g o /y a zes > y a z c o /y a ce s
p le g o /p la z e s > p la z c o /p la c e s
lu g o /lu ze s > lu z c o /lu c e s
co n d u g o /co n d u z e s > co n d u z c o /c o n d u c e s
m e re s co !m e re (s )g e s > m e re z co /m e re ce s
c o n o s c o /c o n o (s)g e s > c o n o z c o /c o n o c e s
n a sc o /n a (s)g e s > n a zco /n a ce s
P a ra lo s a n te c e d e n te s ro m á n ic o s d e la e x p a n s ió n d e la /g / fin al d e l ra d ic a l,
v é a se M a lk ie l 1974.
ra. verbo 175
Estas predicciones se cum plen en un gran número de verbos, por ejem plo:
m o v (e)o (/m o 'B o /) > m uevo m ovem us (/m o B é m o s/) > m ovem os
m oves (/rn o B es/) > m ueves m o v e tis (/m o B étes/) > m o vé is
etc. etc.
M O R F O S IN T A X IS
Cuando la raíz no llevaba acento, los num erosos verbos que heredaron
este m odelo com partían una m ism a vocal radical (/e/ u /o/) con otros m u
chos cuyas /e/ u /o / procedían, respectivam ente, de É/T u o /ü ; así, nega
m os, m ovéis, etc., son idénticos, en lo que respecta al vocalism o, a se m
bram os (< S E M I N Á M U S ) , coláis (< c o l a t i s ), etc. En un cierto número de
casos, tal identidad, que se producía cuando la raíz era átona, se extendió
tam bién a las form as rizotónicas, de m anera que las alternancias entre /e/~
/ie/ y /o /~ /u e/ en el m orfem a radical term inaron por aparecer en verbos
cuya evolución fonológica normal no podía conducir a ellas. Este fenóm eno
analógico afectó, en las distintas etapas de la historia del español, a dife
rentes verbos:
se m in a r e > sem brar/siem bro (cf. esp. med. y dial, sem bró)
pensare > pensar/pienso (cf. las form as no alternantes pesar/peso, pro
cedentes del m ism o étim o)
r T g a r e > regar/riego
este verbo (levar «llevar») m ostraba la esperable alternancia /e/~ /ie /, pero,
a fines de la Edad M edia, se encuentran form as (rizotónicas) en las que la
secu en cia [ljé] se su stitu y e por [A,é] (com o sucedía esp o rád icam en te en
unas pocas palabras, ej. caliente > callente, más tarde sólo caliente). Este
cam bio produjo una alternancia consonántica sin precedentes entre /X/ (en
las form as rizotónicas) y /!/ (en las form as con raíz átona), que se niveló rá
pidam ente a favor de [AJ:
i N (tónica o átona,
seguida o no de [j]) > N
e/ i /e/ (tónica seguida de [j]) > N
(tónica no seguida de [j]) > /e/
(átona seguida de [j]) > N
(átona seguida de [jJ) > /e/
E /£/ (tónica seguida de [j]) > /e/
(átona seguida de [j]) > /ie/
M (átona seguida de [j]j— /i/
(átona no seguida de [j]) > / e/
Ü M (tónica o átona, seguida
o no de [j]) > M
o /u lo/ (tónica seguida de [j]) > /u
(tónica no seguida de [j]) > /o/
(átona seguida de [j]) > /u /
(átona no seguida de [j]) > /o/
178 MORI-'OSINTAXIS
Sólo ofrecerem os un ejem plo para cada uno de estos m odelos, respecti
vam ente la 1.a persona singular de! presente de indicativo, 2 .a singular del
presen te de indicativo, 1.a plurai del p resen te de subjuntivo e infinitivo.
Cuando el resultado sea el esperable desde el punto de vista fonológico, e s
cribiremos esas form as en cursiva; en cam bio, las subrayarem os cuando se
haya producido alguna interferencia analógica, señalando la causa de la rees
tructuración analógica por m edio de flechas entre un punto y otro del cuadro.
Vocal
ra d ic a l Tónica + [j] T ó n i c a (s in [j]) Á t o n a + [j] Á t o n a (sin [j])
A
e/i metío > m id o metis > m ides m e t i a m u s > m id a m o s m e t í r e > m e d ir
* 1 ______„ _ l
É s e r v i o > sirvo s e r v í s > sjrycs s e r v i a m u s > s ir v a m o s s e r v i r e > s e r v ir
4________ 4__________ 1 j
s e n t i Ó > s ie n t o s e n t í s > s ie n te s s e n t i á m u s > s in ta m o s s e n t T r e > s e n tir
4_________ I
E x a m in a n d o la s fo rm a s c o rre s p o n d ie n te s al tip o « tó n ic a + [j]», p u e d e c o m -
p ro b a rse q u e la ra íz /i/ se h a p r o p a g a d o d e sd e lo s v e rb o s c o n I y e/i h a s ta los q u e
p re s e n ta b a n É, c o m o sirvo-, o tro s e n É, c o m o s ie n to , se h a n re s istid o a e sta re e s
tr u c tu ra c ió n a n a ló g ic a . C o n to d o , e s te ú ltim o m o d e lo n o m u e s tra e l re s u lta d o
n o rm a l /e/, sin o q u e h a e x te n d id o /ie / d e sd e las fo rm a s tó n ic a s sin y o d .
E n el ca so d e la s ra íc e s tó n ic a s sin [j], c a b ía s u p o n e r q u e só lo los v e rb o s
e n T d e s e m b o c a ría n e n /i / e n e sp a ñ o l; sin e m b a rg o , p u e d e c o n s ta ta rs e q u e ta m
b ié n a q u e llo s en e/ i y m u c h o s e n É h an a d o p ta d o e s ta v o c a l (a n a ló g ic a m e n te ). E n
i :l v [-;k b o 179
m us, v é n ia tis) ta l v e z s e e x p l i q u e n p o r a t r a c c i ó n a la s f o r m a s c o r r e s p o n d i e n t e s
de tener, d o n d e / e / e r a lo e s p e r a b l e e n la ra íz .
E n lo s r a d i c a l e s á t o n o s s in [j], p o d í a .s u p o n e r s e q u e s ó l o a q u e l l o s c o n e / í y
con É o f r e c e r í a n /e/. S in e m b a r g o , d o s f u e r z a s han co n sp irad o p ara in tro d u c ir
e s t a v o c a l a u n e n l o s v e r b o s e n T : p o r u n l a d o l a a n a l o g í a c o n l o s q u e t e n í a n e/ í
y e ; p o r o t r o , l a a c u s a d a t e n d e n c i a d i s i m i l a t o r i a d e l t i p o / i / ... / í / > / e / ... / í / e x i s
te n te e n e s p a ñ o l , q u e r e f l e j a n t a m b i é n o tr a s c l a s e s d e p a la b r a s (ej. v T c T n u > ve
cino', v é a s e 2 . 1 .1 . 2 ) . E s t a f u e r z a d i s i m i l a t o r i a e r a m á s d é b i l e n la é p o c a m e d i e v a l
q u e e n la l e n g u a m o d e r n a , y a s í , a m e n u d o , s e d o c u m e n t a n f o r m a s c o m o dizir (<
* d 7 c7 re < d T cere), ju n to a dezir, e in c lu s o las a n a l ó g i c a s midir, sintir, al la d o de
la s m á s f r e c u e n t e s medir, sentir. S in e m b a rg o , las in f l u e n c ia s d e c a r á c t e r c u lto
h a n v e n c id o o c a s io n a lm e n te e s ta t e n d e n c ia a la d is im ila c ió n a c o m i e n z o s d e l p e
río d o m o d e r n o : en u n n iv e l c u lto , las v a r ia n te s m e d ie v a le s m á s u s u a le s escrevir
(< s c r T b e r e ) y bevir (< v T v e re ) fu e ro n s u stitu id a s e n el S ig lo de O ro p o r escri
bir y vivir, s e n ti d a s , s i n d u d a , c o m o m á s p r ó x i m a s a s u s é t i m o s . T a m b i é n s e re-
m o d e ló u n v e rb o e n e /i, r e c í p e r e , q u e a p a r e c ía r e g u la r m e n te e n la e ta p a m e d i e
val c o m o recebir, p ero qu e a d o p tó la /i/ e n el m o r f e m a r a d i c a l ( r e c ib i r ) e n
tie m p o s m á s re c ie n tes, p o r in flu jo d e r e c íp e r e .
U n e f e c t o im p o r t a n t e d e e s to s r e a ju s t e s e s q u e los v e r b o s c o n I , lo s q u e lle
v a b a n h/i y m u c h o s d e l o s q u e t e n í a n E h a n t e r m i n a d o n o d i f e r e n c i á n d o s e p o r s u
v o c a l r a d i c a l : e n c i r c u n s t a n c i a s s e m e j a n t e s , t o d o s p r e s e n t a n / e / o /i/; t a n s ó l o a l
g u n o s e n É s e h a n m a n t e n i d o a p a r t a d o s , c o n s e r v a n d o /ie / e n las f o r m a s r i z o t ó n i
cas. H a y ta m b ié n u n v e rb o e n É, erguir ( d e s c e n d i e n t e d e é r ( i ) g o « y o e l e v o » ) ,
q u e m u e stra am b o s' tratam ien to s: irgo, irgues, c o n a t r a c c i ó n a l o s p a r a d i g m a s e n
T y é/i , y yergo, yergues, fo rm a s q u e se a d h ie re n al p a ra d ig m a a u tó n o m o e n E y
q u e resu ltan m á s u su ale s en e sp a ñ o l m o d e rn o .
Vocal
radical Tónica + [j] Tónica (sin [j]) Atona + [j] Atona (sin [j])
Y Y
o/u SI B E O > subo SUBIS > subes sÜ iíeam us > .Silbamos s u b í re > subir
i A A
Y Y
o MOLLIO > mullo MOLLI S > m u l l e s MOLUAMUS > m ullam os molli RE > mullir
D o R M 10 > duermo dormí s > duerm es dor mi amus > durm am os dor mí r e > dorm ir
180 MOR I- O SI NT A X IS
El c o m p o rta m ie n to d e la s v o c a le s v e la re s, c u a n d o el a c e n to re c a e so b re la
ra íz y le sig u e u n a y o d , es id é n tic o al d e las p a la ta le s . L a /u / d e los v e rb o s co n u
y 5 /ü se h a p ro p a g a d o a n a ló g ic a m e n te a m u c h o s q u e o fre c ía n o ; e n e ste c a so , la
e x te n s ió n d e la v o cal c e rra d a h a te n id o m á s é x ito q u e en los v e rb o s c o n v o ca l p a
la ta l, p u es ú n ic a m e n te d o s se h a n re s istid o a la a n a lo g ía ( d u e r m o y m u e r o ). S in
e m b a rg o , el d ip to n g o /u e / d e d u e r m o (c o m o el d ip to n g o /ie / d e s ie n t o ) se d e b e a
a n a lo g ía in tra p a r a d ig m á tic a c o n d u e r m e s , e tc. P o r lo q u e re s p e c ta a la c o m b in a
c ió n d e ü + y o d d e s in e n c ia l, n o se a te s tig u a e n la tín v u lg a r n in g ú n v e rb o q u e la
p re s e n te , y de a h í la n e c e s id a d d e re c u rrir a a d d ü c o c o m o e je m p lo ; a u n q u e u n a
fo rm a * a d d ü c ió p u d ie r a h a b e r e x is tid o e f í m e r a m e n te e n el la tín h is p á n ic o ,
ad d ü c ere se traslad ó d e sp u é s a la c o n ju g a c ió n en -Iré, an tes d e q u e se p ro d u je se
la p é rd id a g en era l d e la y o d , p ro p ia d e e s ta c la se d e v erbos.
L as fo rm a s riz o tó n ic a s q u e n o v a n s e g u id a s d e [j] m a n tie n e n un c o m p le to
p a ra le lis m o co n los v e rb o s q u e tie n e n v o c a l p a la ta l: la /u / del g ru p o e n 0 se h a
e x te n d id o a los q u e p o s e e n 5 /ü y a la m a y o ría d e los q u e p re s e n ta n o . N u e v a
m e n te , tan só lo e s c a p a n a e s ta p re s ió n d u e r m e s y m u e re s .
C u a n d o la ra íz n o se a c e n tú a y v a s e g u id a p o r [j], se o b s e rv a e l re s u lta d o
e s p e ra b le (/u / en to d o s lo s v e rb o s ) y, al ig u a l q u e s u c e d ía en lo s v e rb o s c o n v o
c al p a la ta l, e s ta u n a n im id a d d e re s u lta d o s sirv e d e a c ic a te p a ra la g e n e ra liz a c ió n
d e /u / en las d o s c a te g o ría s y a e s tu d ia d a s .
C u a n d o la ra íz e s á to n a y n o le sig u e Jj], lo s v e rb o s c o n v o c a l v e la r d if ie
re n d e sus e q u iv a le n te s c o n v o c a l p a la ta l, en e s p e c ia l p o rq u e n e c e s a r ia m e n te fa lta
e n e sto s c a so s la fu e rz a d is im ila to ria ( / i / ... /f/ > / e / ... /í/). L a /u / d e los v e rb o s e n
0 se h a e x te n d id o a casi to d o s lo s re s ta n te s q u e te n ía n v o c a l v e la r (d e n u e v o las
ú n ic a s e x c e p c io n e s so n d o r m ir y m o r ir ) . S in e m b a rg o , e ste a ju s te (/o / > /u /) tu v o
lu g a r ta rd ía m e n te : e n e s p a ñ o l m e d ie v a l, h a y a lg u n o s v e rb o s c o n 5 / ü q u e tie n e n
s ie m p re la ra íz /u / (ej. e s c u r r ir , in c u r r ir , b u llir , u r d ir , c o n f u n d ir ) , p e ro la m a y o r
p a rte de e llo s y to d o s lo s q u e te n ía n o p re fie re n /o / (ej. s o b ir , s o f r ir , f o ir , r e c o d ir ,
c o m p lim o s , m o llim o s , c o b r id e s , e s c o p ir , n o z ir « d a ñ a r» , e tc .); o c a s io n a lm e n te se
d o c u m e n ta n fo rm a s c o m o s u b im o s , c u b r id e s , d u r m ir , a sí c o m o a lg u n o s e je m p lo s
d e v e rb o s e n ü c o n ra íz /o / (ej. a d o z ir ) . S ó lo a p rin c ip io s d el sig lo x v i la /u / se
g e n e ra liz a e n e sta s fo rm a s (c o n la e x c e p c ió n d e d o r m ir , m o r ir ) ', s in d u d a c o la
b o ró a e ste c a m b io la e s ta n d a riz a c ió n d e /u / e n la 3 .“ p e rs o n a s in g u la r y p lu ra l d el
p re té rito y e n el g e ru n d io (ej. s u b ió , c u b r ie r o n , h u y e n d o , a n te s s o b ió ~ s u b ió ,
c o b r ie r o n ~ c u b r ie r o n , f o y e n d o ~ f u y e n d a e tc .; v é a s e 3 .7 .7 .5 .1 y 3 .7 .8 .2 ). E l
ú n ic o v e rb o e n 5 /u q u e se re s is tió a la e x p a n s ió n de. la /ii/ a n a ló g ic a fue, p o d r ir
(< p u t r e r e ) ; c o n to d o , e n el s ig lo x n c o m ie n z a a s e r r e e m p la z a d o p o r su c o m
p e tid o r a n a ló g ic o p u d r i r .
P o r ú ltim o , c o n v ie n e o b se rv a r q u e la p ro b a b le c a u s a d e la e x te n s ió n d e las
v o c a le s c e rra d a s /i/ e /u / a los ra d ic a le s d e los v e rb o s e n - ir , q u e h e m o s e x a m i
n a d o e n los p á rra fo s a n te rio re s , se fu n d a m e n ta e n la n e c e s id a d d e e s ta b le c e r u n a
EL VI-RI30 1 81
3 .7 .7 .1 .5 . F o r m a s ir r e g u la r e s d e I p r e s e n t e . U n o s p o c o s v e rb o s, g e n e ra l
m en te los m ás u sa d o s, o fre c e n e v o lu c io n e s q u e no re s p o n d e n a n in g u n a d e las a l
te rn an cias e x a m in a d a s h a sta a h o ra (3 .7 .7 .1 .3 -4 ). T ales irre g u la rid a d e s se « e x p li
c a n » d e d if e r e n t e s m o d o s : (1 ) p o r la c o n s e r v a c ió n d e f o r m a s q u e y a e ra n
irreg u la res en latín ; (2) p o r la a c tu a c ió n d el c a m b io fo n o ló g ic o sin los o b s tá c u
los d e la a n a lo g ía (v é a se 3 .1 .1 ); y (3) p o r la e x p a n sió n a n a ló g ic a d e un ra s g o e s
tru ctu ra l « irre g u la r» d e u n a fo rm a a o tra, d e n tro d e un m ism o v e rb o , o b ie n d e
un verbo a o tro d istin to .
El presente de indicativo del verbo s e r pro ced e en p aite del p resente de indica
tivo latino:
SUM SUMUS
ES ESTIS
EST SU NT
/só/ /so m o s/
/éres/ /so tes/
/és/ /són(t)/
E n la e v o lu c ió n p o s te rio r d e e s te tie m p o v e rb a l, c o n s ta ta m o s q u e /e / n o d ip
to n g ó (c o n tra ria m e n te a 2 .4 .2 .2 ), q u iz á p o rq u e las p e rs o n a s d e e s te p a ra d ig m a ,
a d e m á s d e fu n c io n a r p le n a m e n te c o m o v e rb o s , a c tu a b a n a v e c e s c o m o a u x ilia re s
(e n el p e rfe c to d e lo s v e rb o s in tra n sitiv o s; v é a s e 3 .7 .3 ) y re c ib ía n , e n to n c e s , u n a
c a rg a a c e n tu a l m e n o r d e la q u e e ra p re c is a p a ra q u e tu v ie s e lu g a r la d ip to n g a
ción.' A sí q u e el re s u lta d o m e d ie v a l fu e el sig u ie n te :
so so m o s
eres so d e s
es son
D e ja n d o a p a rte la tr a n s fo r m a c ió n re g u la r so d es > so is (v é a s e 3 .7 .7 .1 .2 ), el
ú n ic o c a m b io q u e e n sig lo s p o s te rio r e s a fe c tó al p re s e n te fu e la m o d ific a c ió n m e
d ie v a l so > soy. E s ta e v o lu c ió n a lc a n z a ta m b ié n a lo s m e d ie v a le s do, vo y está ( >
voy, doy, estoy), p e ro to d a v ía n o h a sid o e x p lic a d a sa tis fa c to ria m e n te . S e h a e s
p e c u la d o q u e ese e le m e n to a ñ a d id o se a el a d v e rb io m e d ie v a l y « a llí» (v é a s e 3.4 );
e sto h a sid o p ro b a b le m e n te lo q u e s u c e d ió e n el c a s o d e la e x p a n s ió n c o n te m p o
rá n e a d e ha ( < h a b e t ) > hay, m a s p a re c e m e n o s v e ro s ím il e n lo s v e rb o s q u e e s
ta m o s c o n s id e ra n d o . P a ra e l e s tu d io d e e s te p ro b le m a , v é a s e D e G o ro g 1 9 8 0 ,
M ü lle r 1963, P e n sa d o 1988, S c h m id e ly 1988.
E l p re s e n te d e su b ju n tiv o sea, etc. n o re m o n ta al d e e s s e « se r» , sin o al d e
sedere « se n ta rse , e s ta r se n ta d o » . E l s in c re tis m o e n tre lo s d o s v e rb o s la tin o s h a
o rig in a d o el e sp a ñ o l se(e)r, p o rta d o r d u ra n te la e ta p a m e d ie v a l d e lo s s ig n ific a
d o s de a m b o s , p e ro c o n tie m p o s e s p e c ífic o s q u e p ro v ie n e n d e u n o u o tro (a v e
c e s d e lo s d o s). E ste fe n ó m e n o d e b ió d e o c u rrir (p o r lo m e n o s e n p a rte ) y a en el
la tín h a b la d o , p u es o tra s le n g u a s ro m á n ic a s p re s e n ta n in d ic io s d e u n a c o n fu s ió n
se m e ja n te (ej. fr. serai, it. sa ró « se ré » < s e d e r e h a b e O ) . P a ra la e v o lu c ió n fo n o
ló g ic a s e d e a m > sea, v é a s e 2 .5 .2 .2 (4).
P re s c in d ie n d o d e las fo rm a s doy, estoy (< do, está, v é a s e ser, m á s a rrib a ),
los p re s e n te s d e d ar y esta r só lo so n irre g u la re s e n tan to d e s c ie n d e n d e p a ra d ig
m a s la tin o s c o n u n a m a y o r ía d e m ie m b r o s m o n o s íla b o s ( d o , d e m , s t ó , s t e m ,
e tc .); y es q u e , e n e sta s c irc u n s ta n c ia s , el a c e n to n o p u e d e re c a e r sin o e n esa s s í
lab as q u e e n o tro s v e rb o s c o n s titu ía n la d e s in e n c ia (á to n a ). E n el c a s o d e ST O,
e tc ., el a c e n to n o se d e s p la z ó , n i s iq u ie ra c u a n d o se a ñ a d ió u n a /e / p ro té tic a a n te
/st-/, c o m o h a b itu a lm e n te s u c e d ía (v é a s e 2 .3 .3 ).
EL VERBO 183
El v erb o m ed ie v a l v e e r p o se ía p a ra el p re se n te u n o s tie m p o s c o m p le ta m e n te
reg u lares, a p e sa r d e q u e e n el latín h a b la d o se reg istra la p re se n c ia d e id / + [j] e n
sie te de sus fo rm as y d e só lo /d / e n las c in c o restan te s. E sta re g u la rid a d se d e b e a
q u e, tras vo cal p alatal, el re su lta d o d e /d / + [j] es cero (v é ase 2 .5 .2 .2 [4] i. el m ism o
a q u e n o rm a lm e n te c o n d u c e u n a /d / in te rv o c á lic a (v é a se 2 .5 .3 .2 [4]):
F u e só lo c o n la ta rd ía c o n tra c c ió n m e d ie v a l d e /e e / e n /e / c u a n d o e ste v e rb o
te rm in ó p o r a d o p ta r u n a e s tru c tu ra « irre g u la r» (v e e r > ver, v e e s > ves. v e e m o s >
v em o s, v e e d e s > veis, e tc ). N o o b sta n te , e s p re c iso se ñ a la r q u e c reer y leer, de
u so m e n o s c o m ú n , se re s is tie ro n a e sta fu s ió n d e las v o c a le s ra d ic a l y d e sin e n -
cial; e sto los ap a rta d e l c o m p o rta m ie n to m á s n o rm a l, p u e s lo s té rm in o s lé x ic o s
m e n o s u su a le s so n , p re c is a m e n te , lo s q u e a c o stu m b ra n s u frir e l e fe cto d e la a n a
lo g ía (v é a se 3 .1 .1 ).
E l h e r e d e r o m e d ie v a l d e h a b e r (e s p . m e d . a v e r ) r e c ib e u n c o b le tr a t a
m ien to . C o m o a u té n tic o v e rb o (c o n el sig n ific a d o d e « p o se e r» ) c o n se rv a a m e
n u d o su s íla b a ra d ic a l (a v-); e n c a m b io , c u a n d o d e s e m p e ñ a su h a b itu a l p ap el de
a u x ilia r (en el p e rfe c to [3 .7 .3 ] y e n el fu tu ro [3 .7 .7 .4 .1 ]) e x p e rim e n ta la c o n tra c -
c ió n d e la v o c a l tó n ic a + m a rc a d e p e rs o n a /n ú m e ro . A sí p u e s, e n p rin c ip io , el
v erb o te n ía d o s p a ra d ig m a s d ife re n te s e n e s p a ñ o l m e d ie v a l, si b ie n en la 1.a p e r
so n a d e s in g u la r se u s a b a ú n ic a m e n te (h )e , fo rm a q u e q u iz á h a b ía p e rte n e c id o
o rig in a ria m e n te sólo al p a ra d ig m a au x ilia r, p e ro q u e d e s d e el p rin c ip io fu e e m
p le a d a ta m b ié n co n el se n tid o d e « y o p o se o » . E l d e sa rro llo d e e sta fo rm a m u e s
tra (co m o su c e d e a lg u n a v e z e n la e v o lu c ió n c a ste lla n a , v é a s e 2 .5 .2 .2 [5]) la p a
la ta liz a c ió n d e /B/ + [j] > /j/ ( h a b e ó > * /a jo /), se g u id a d e la p é rd id a de la /o / fin a l
e n c irc u n sta n c ia s sim ila re s a la s q u e se d a n e n o tra s o c a s io n e s , ej. b u en o > b u e n
184 MORFOSINTAXIS
V erbo A uxiliar
C o n to d o , se p ro d u jo a lg ú n in te rc a m b io e n tre a m b o s p a ra d ig m a s , q u e se
d e te c ta y a en te x to s d e lo s o ríg e n e s d e l e sp a ñ o l. A sí, las fo r m a s p le n a s aves, ave
y aven so n re la tiv a m e n te e sc a s a s y fu e ro n d e s p la z a d a s p o r las in ic ia lm e n te a u x i
lia re s (h)a(s), (h )a n , en ta n to q u e se re c u rre a las p le n a s avernos, a ved es p a ra el
uso a u x ilia r en el p e rfe c to (a u n q u e n o e n el fu tu ro ); a h o ra b ie n , m ie n tra s a ved es
(a h o ra ha b éis ) se e s ta b le c ió p e rm a n e n te m e n te e n el p a ra d ig m a d e lo s tie m p o s d e l
p e rfe c to , avernos (a h o ra habernos ) fu e d e s p ro v is to d e su fu n c ió n e n la le n g u a e s
tá n d a r d e sp u é s d el S ig lo d e O ro y h o y q u e d a lim ita d o a u n u so n o e s tá n d a r en el
p e rfe c to . H a y q u e re c o rd a r, a d e m á s, q u e d u ra n te el sig lo x v i a ver/h a b er c a e en
d e su s o c o m o v e rb o c o n s e n tid o c o m p le to , y e s re e m p la z a d o p o r tener.
E n el p re s e n te d e s u b ju n tiv o h a y u n ú n ic o tr a ta m ie n to p a ra habeam , e tc .,
tan to si se e m p le a b a c o m o fo rm a p le n a o c o m o a u x ilia r (e n e l p e rfe c to d e s u b
ju n tiv o ). O b s e rv a m o s la m is m a p a la ta liz a c ió n d e /B/ + [j] q u e e n habeo ;
habeam > h a ya
habeás > hayas
habeat > h a ya
etc. etc.
P a ra el n o e s tá n d a r h a ig a , e tc ., v é a s e 3 .7 .7 .1 .3 .
E l p re s e n te d e in d ic a tiv o d e sa b e r só lo es h is tó ric a m e n te irre g u la r en la I a
p e rs o n a d e sin g u la r, p u e s s a p i o d e b e ría e v o lu c io n a r a *sepo (v é a s e 2 .5 .2 .2 ), d e
la m is m a m a n e ra q u e c a p i o > quepo. N o o b s ta n te , la fo rm a sé p u e d e e x p lic a rs e
m u y b ien p o r a n a lo g ía r o n hp (v é a s e m á s a rrib a ) a c a n sa de la r n n s i d p r n h l p. <¡e
A lg u n a s fo rm a s d e l p re s e n te d e ir te n ía n p o c o c u e rp o fó n ic o ; es el c a s o de
e ó , 7s, i t , e u n t , e a m , e á s , e á m u s , EÁTis, e a n t , q u e c a re c ía n d e c o n s o n a n te r a d i
cal. P ro b a b le m e n te p o r e llo te n d ía n a fu n d irse , en el h a b la, co n las v o c e s q u e las
ro d e a b a n , de in o d o q u e re s u lta b a n in c o m p re n sib le s ; e sta p u d o se r la ra z ó n p o r la
q u e se su s titu y e ro n p o r o tra s m á s la rg a s, c o n s tru id a s a p a rtir d e v a d e r e « a p re s u
ra rse » , v erb o q u e e sta b a s e m á n tic a m e n te re la c io n a d o c o n EO. E l h e c h o e s q u e v a
d e r e sirv ió p a ra s u p lir to d o el p re s e n te d e in d ic a tiv o y su b ju n tiv o en el la tín h a
b la d o , a e x c e p c ió n d e la 1." y 2 .' p e rs o n a d e p lu ra l d e l p re s e n te d e in d ic a tiv o :
L a s fo rm a s d e l in d ic a tiv o v a d o , v á d i s , v á d i t y v a d u n t s u frie ro n u n a c o n
tra c c ió n , q u iz á s o b re el m o d e lo d e l e s p a ñ o l m e d ie v a l do, das, esto, está s, e tc .
P o r su p a rte , el s u b ju n tiv o se tr a n s fo r m ó (e n lo q u e c o n c e rn ía a su c o n s o n a n te
ra d ic a l) b a jo la in flu e n c ia d e v e rb o s c o m o a u d i o (v é a s e 3 .7 .7 .1 .1 ); n o o b s ta n te ,
los a n a ló g ic o s va yam os, va y a d es c o n tin u a ro n a lte rn a n d o d u ra n te u n tie m p o c o n
vam os, vad es, h is tó ric a m e n te re g u la re s . A sí, lo s p a ra d ig m a s d e l e s p a ñ o l m e
d ie v a l e ra n :
P a ra el n o e s tá n d a r va ig a , v é a se . 3 .7 .7 . 1.3 .
O ír es irre g u la r e n u n d o b le se n tid o . P o r u n lad o , es el ú n ic o v e rb o e n -ir
q u e p re s e n ta u n a /o / tó n ic a e n la ra íz (v é a se 3 .7 .7 .1 .4 ), sin d u d a p o rq u e e s ta /o /
p ro c e d ía d el d ip to n g o a u (ej. e sp . m e d . o yo < a u d i ó ) re d u c id o en u n a é p o c a d e
m a s ia d o ta rd ía c o m o p a ra re s u lta r a fe c ta d o p o r la y o d q u e en u n p rin c ip io fig u
ra b a e n la d e sin e n c ia . P o r o tro la d o , la c o n s o n a n te /)/ (< D + [j]) se e n c u e n tra n o
só lo e n la 1.a p e rs o n a s in g u la r d e l p re s e n te d e in d ic a tiv o y e n to d o el su b ju n tiv o ,
c o m o s e ría d e esp era r, sin o ta m b ié n en o tra s p e rs o n a s c o m o oyes, oye. oyen , p ro -
186 M ORFOSINTAXIS
3 .7 .7 .2 . E l im perativo
3 .1 .1 3 . E l im p e r fe c to d e in d ic a tiv o y s u b ju n tiv o
3 .7 .7 .3 .1 . I m p e r fe c to d e in d ic a tiv o . L as te r m in a c io n e s la tin a s d e e s te
tie m p o p u e d e n e je m p lif ic a r s e a tr a v é s d e las fo r m a s s ig u ie n te s : c a n tá b a m ,
t im é b a m , v e n d e b a m , a u d ieb a m , las c u a le s re p re s e n ta n a c a d a u n a d e las c u a tro
c o n ju g a c io n e s d e aq u e l id io m a . N o o b sta n te , hay p ru e b a s d e q u e , al m e n o s e n el
la tín h is p á n ic o , - T b a m se h a b ía e x te n d id o c o m o d e s in e n c ia a lo s v e rb o s e n - I r é .
E n la 1." y 2." p e rs o n a d e p lu ra l se a n tic ip a b a el a c e n to d e la p e n ú ltim a a la a n
te p e n ú ltim a síla b a , ig u a l q u e en o tro s tie m p o s (v é a s e 3 .7 .7 .3 .2 , 3 .7 .7 .4 .3 ), p a ra
re g u la riz a r su p o s ic ió n c o n re s p e c to a la raíz. A sí, c a n t a b á m u s , c a n t a b á t is , t i-
CANTABAM c a n ta v a ca n ta b a
CANTABAS ca n ta v a s c a n ta b a s
CANTÁBAT cantava c a n ta b a
_ /
CANTA_B A M U S c a n tá v a m o s c a n tá b a m o s
CANT ABATIS c a n tá v a d es c a n ta b a is
CANTÁBANT ca n ta v a n c a n ta b a n
S in e m b a r g o , e n las r e s t a n t e s c o n j u g a c i o n e s l a - b - h a d e s a p a r e c i d o d e e s t e
p a ra d ig m a , q u iz á p o rq u e alg u n o s v e rb o s e n - e r e , - e r e e -Iré , de uso m uy c o
m ú n , te n ía n -b- o - v - al fin a l d e la raíz. E llo c r e a l a s c o n d i c i o n e s p a r a u n a p é r
d i d a d i s i m i l a t o r i a d e la - B - ’d e s i n e n c i a l ( v é a s e 2 .1 .1 .2 ); d e e s t a m a n e r a h a b e b a m
d e b ió r e d u c ir s e a /a B éa /, al tie m p o q u e p u d o c o r r e r ig u a l s u e r te la -b - d e i m p e r
f e c t o s c o m o d é b é b a m , b i b e b a m , vivÉ B A M , e tc . U na v e z e s t a b l e c i d a la t e r m i n a
c ió n /-é a / e n e s ta s f o r m a s ta n u s u a le s , e s p o s ib le q u e s e e x t e n d i e s e a lo s d e m á s
in teg ra n te s d e e sta s c o n ju g a c io n e s .
P o r lo q u e se re fie re a la p o s te rio r e v o lu c ió n d el m o rfe m a d e im p e rfe c to ,
e n tre lo s e le m e n to s d el h ia to /é a / (> /ía /) se d io u n a d is im ila c ió n , c o m o h a b ía
o c u rrid o co n el p o se s iv o la tin o v u lg a r /m é a / (d e a h í n ú a \ v é a s e 3 .5 .2 ), c o n el s u s
ta n tiv o d í a (lat. v u lg . /d é a / > d ía ), etc. C o m o c o n s e c u e n c ia d e e llo , las d e s in e n
c ias de las c o n ju g a c io n e s e n - e r e y - e r e a c a b a ro n p o r c o in c id ir c o n las d e - I r e
(d o n d e el n o e s tá n d a r - T b a m > /ía /).
EL VERBO 189
E s p re c is o , a d e m á s, n o p e rd e r d e v is ta q u e , e n los o ríg e n e s d e l e s p a ñ o l,
e x is tía u n a te n d e n c ia a q u e la se c u e n c ia /ía / en p o sic ió n fin al se tra n s fo rm a s e e s
p o rá d ic a m e n te en /fe/ e in c lu so e n /í/ (d e n u ev o , c o m o e n el p o se s iv o ; cf. esp .
m ed . m ia /m ie /m i). L o s re s u lta d o s d e e s te c a m b io se h a c e n p a te n te s e n to d a s las
form as del im perfecto de indicativo; d e hech o , e n la E dad M edia las v ariantes en -ie-
(a veces acen tu ad a fiéf) eran inclu so m ás frecuentes, excepto en la 1 p e rso n a del sin
gular, d o n d e pred o m in ó siem p re -ia-. S in em b arg o , hacia el siglo x v , v o lv iero n a im
pon erse las fo rm as en -ia-, q u iz á b ajo la p resió n an aló g ica d e los verbos e n -ar, cuya
/a / final/postónica nunca se había v isto m od ificad a (véase m ás arriba).
D e ja n d o a u n lad o las fo rm a s re la tiv a m e n te e x tra ñ a s en -i, q u e p a re c e n h a
b e r e sta d o lim ita d a s a la 3 .a p e rs o n a d e s in g u la r (ej. te ñ í «el te n ía » ), la e v o lu c ió n
de e ste tie m p o d el in d ic a tiv o e n lo s v e rb o s d e la s e g u n d a y te rc e ra c o n ju g a c ió n
p u e d e e je m p lific a rse c o m o sig u e:
feceram (p a ra f é c e r a m , v é a s e a b a jo ), q u e a n te s só lo h a b ía s ig n ific a d o « si h u
b ie r a p o d id o , lo h u b ie r a h e c h o » (v é a s e 3 .9 .2 y L a u s b e rg 1966: 3 0 2 -3 0 5 ). E n e s
p a ñ o l m e d ie v a l, c a n ta s (s e ) (< c a n t á v is s e m ) to d a v ía p u e d e in d ic a r a m b a s n o c io
nes, im p ro b a b ilid a d e im p o s ib ilid a d : si p u d ie s (s e ) , fiz ie r a lo /fe r lo ¡a q u e ría d e c ir
ta n to « si p u d ie r a ...» c o m o « s i h u b ie r a p o d id o ...» . S in e m b a r g o , h a c e m u c h o
tie m p o q u e e s ta fo rm a h a e x te n d id o su s fu n c io n e s h a s ta c o n v e rtirse e n e l c o r r e
la to [p re té rito ] d e l p re s e n te d e s u b ju n tiv o . P a ra lo s v a lo re s s u c e s iv o s d e c a n -
ta s(se ), v é a se H a rris 1971 y 1986, M a rc o s M a rín 1982, M e n d e lo ff 1 9 6 0 , P o u n -
ta in 1983, R o jo y M o n te ro 1983, y V á á n á n e n 1968: 2 6 0 .
S e g ú n a p u n ta m o s e n 3 .7 .3 , el in te rfijo -v (i)- d e las fo rm a s v e rb a le s p e rf e c
tivas la tin a s a c a b ó p o r o m itirs e e n el la tín h a b la d o , d e m a n e ra q u e c a n t á v isse m
EL VERBO 1 91
E s p ro b a b le q u e el d ip to n g o /ié / d e lo s v e rb o s e sp a ñ o le s en -ir (e n lu g a r de
la e s p e ra d a /í/) se to m a s e d e la 2 .a c o n ju g a c ió n ; e ste /ié / se o rig in ó , e n re a lid a d ,
e n el p lu s c u a m p e rfe c to d e s u b ju n tiv o d e v e rb o s c o m o v e n d e r e , ej. v e n d ies(se) <
* v en d e d is se m , q u iz á a trav é s d e u n a fo rm a h a p lo ló g ic a * v e n d e ( d i ) s s e m (v é a se
3 .7 .6 , 3 .7 .7 .5 .1 ).
D e b id o a q u e e l im p e rfe c to d e su b ju n tiv o e sp a ñ o l d e s c ie n d e d e u n p a ra
d ig m a la tin o (el p lu s c u a m p e rfe c to d e su b ju n tiv o ) c u y a ra íz p re s e n ta la s irre g u la
rid a d e s p ro p ia s d e lo s tie m p o s d e p e rfe c to la tin o s, a q u e llo s v e rb o s e s p a ñ o le s que
se m u e s tra n irre g u la re s e n e l p re té rito (el d e s c e n d ie n te d e l p e rfe c to ) h a n d e o fre
c e r e s a m is m a irre g u la rid a d e n el im p e rfe c to d e su b ju n tiv o . P a ra las ir re g u la rid a
d es e n la ra íz (así esp . m e d . fizie s(se ), ovies(se), esp . m o d . hiciese, hu b iese, etc.),
v é a se 3 .7 .7 .5 .1 .
L a v o c a l ra d ic a l d e lo s v e rb o s re g u la re s d e la 3 .a c o n ju g a c ió n se e n c o n tra b a
s o m e tid a , e n e s p a ñ o l m e d ie v a l, a la m is m a v a c ila c ió n q u e h e m o s o b s e rv a d o e n el
im p e rfe c to d e in d ic a tiv o (3 .7 .7 .3 .1 ). A sí, si el ra d ic a l la tin o te n ía 7 , i , É o e , la
raíz m e d ie v a l p o d ía p re s e n ta r /i/ o /e / (ej. m idiesse, sirviesse vs. m ed iesse, ser-
viesse). Ig u a lm e n te , y c o n in d e p e n d e n c ia d e q u e la ra d ic a l la tin a fu e s e 0 , ü , o u
o , los v e rb o s d e la te rc e ra c o n ju g a c ió n p o d ía n m o s tra r /u / u /o / d u ra n te la E d ad
M e d ia (ej. aduziesse, d u rm iesse vs. a doziesse, dorm iesse)\ sin e m b a rg o , a d if e
re n c ia d e lo q u e s u c e d ía e n el im p e rfe c to d e in d ic a tiv o , el d e su b ju n tiv o o p tó fi
n a lm e n te s ie m p re p o r la c e rra d a (c o n la e x c e p c ió n u su a l d e oyese). L a c a u s a de
e s ta d iv e rg e n c ia e n tre e l im p e rfe c to d e su b ju n tiv o y el d e in d ic a tiv o ra d ic a q u iz á
192 M 0 RF0 S 1NTAXIS
CANTAVERAM CANTARAM c a n ta ra c a n ta ra
CANTÁVERAS CANTARAS c a n ta ra s c a n ta ra s
CANTÁVERAT CANTARAT c a n ta ra c a n ta ra
CANTAVERÁMUS CANTÁRAMUS c a n tá ra m o s c a n tá ra m o s
CANTAVERÁTIS CANTÁRATIS c a n tá ra d es c a n ta ra is
CANTAVERANT CANTARANT ca n ta ra n ca n ta ra n
DORMIVERAM DORMIRAM d o rm -, d u rm ie ra d u rm ie ra
etc. e tc . etc. etc.
s e m , f é c i s s e m (y d el m á s a n tig u o si p o s s e m , f a c e r e m ; v é a se m ás a rr ib a ), e n c o n
tra m o s e x p re s io n e s c o m o si p o t u i s s e m , f é c e r a m «si p u d ie ra , lo h a ría » o «si h u
b iera p o d id o , lo h u b ie ra h e c h o » . E sta ú ltim a c o n stru c c ió n fu e la u su a l en e s p a
ño l m e d ie v a l p a ra la s c o n d ic i o n a le s « im p r o b a b le s » o « im p o s i b le s » y sig u e
sie n d o fre c u e n te d u ra n te el S ig lo d e O ro : si p udiesse, lo fiz ie ra (m á s ta rd e h i
ciera) (ju n to c o n la m e n o s h a b itu a l si pudiesse, fe r io ia [m á s ta rd e lo haría]). N o
o b sta n te , d e s d e el S ig lo d e O ro , se h a v isto s e ria m e n te lim ita d a la p o s ib ilid a d de
u tiliz a r la fo rm a en -ra c o m o c o n d ic io n a l (o c o n d ic io n a l p e rfe c to ) y, e n c a m b io ,
ha a u m e n ta d o la in c id e n c ia d el tip o si pu d iese, lo haría. P o s te rio rm e n te , el s e n
tid o c o n d ic io n a l p e rfe c to se p ie rd e d e u n a m a n e ra c o m p le ta y h o y e s p o sib le el
de c o n d ic io n a l sim p le ta n só lo en u n re d u c id o n ú m e ro d e v e rb o s d e u s o m u y c o
m ún: hubiera, debiera, quisiera ( = habría, debería, querría ); tam b ién se reg istra a v e
ces pudiera co n este m ism o c a rá c te r (esto es, pudiera co m o equivalente a podría).
E l ú ltim o de lo s v a lo re s q u e a d q u ie re n las fo rm a s en -ra es el de im p e rfe c to
de su b ju n tiv o ; y ta m b ié n e n e sta o c a sió n d ic h o c a m b io e m p e z ó p ro b a b le m e n te e n
las o ra c io n e s c o n d ic io n a le s q u e e x p re s a b a n im p ro b a b ilid a d o im p o sib ilid a d . D e
h e c h o , p o r lo q u e s u c e d e en o tra s m u c h a s le n g u a s, sa b e m o s b ie n q u e la fo rm a
v erb al u tiliz a d a e n la c lá u s u la p rin c ip a l d e e sta c la se d e o ra c io n e s p u e d e lle g a r a
u sa rse ta m b ié n en la s u b o rd in a d a ; e ste fe n ó m e n o c o m ie n z a a a te s tig u a rs e en e s
p a ñ o l a p a rtir d el s ig lo x rv , c o n e je m p lo s e sp o rá d ic o s de la c o n s tru c c ió n si p u
diera, fizie ra lo en lo s p rim e ro s m o m e n to s . D e e sta m a n e ra , la fo rm a e n -ra, h a sta
e n to n c e s in te g ra d a en el m o d o in d ic a tiv o , lle g a a c o n v e rtirse en u n a a lte rn a tiv a a
la a c a b a d a e n -se y, p o r ta n to , a d q u ie re v a lo r su b ju n tiv o . E l tip o si p u d iera , hi-
ziéralo s ig u e sie n d o (ju n to c o n si p u d iese, hiziéralo) la c o n s tru c c ió n fa v o rita d el
S ig lo d e O ro p a ra la n o c ió n d e « si p u d ie ra , lo h a ría /lo h u b ie ra h e c h o » , q u e el e s
p a ñ o l m o d e rn o in d ic a , c o m o h e m o s v is to , m e d ia n te c o n s tru c c io n e s d el tip o si p u
d ie ra /p u d iese, lo haría o si h u b ie ra /h u b ie se p o d id o , lo h u b ie ra /h a b ría hecho.
E s ta b le c id a la fo rm a e n -ra en la p ró ta sis d e la s c o n d ic io n a le s , p a s a a s e r
v ir g ra d u a lm e n te c o m o o p c ió n p o s ib le a la fo rm a en -se ta m b ié n en o tra s c lá u
su las (ej. p a ra que volviera/volviese)-, n o o b sta n te , ta rd a m u c h o en ser c o m p le ta
m e n t e a c e p t a d a y e l e s p a ñ o l d e l S ig l o d e O ro m u e s t r a t o d a v í a u n a c l a r a
p re fe re n c ia p o r las fo rm a s en -se e n las c lá u s u la s n o c o n d ic io n a le s q u e re q u ie re n
u n su b ju n tiv o p a sa d o . E n é p o c a s m á s re c ie n te s , las fo rm a s e n -ra p a re c e n h a b e r
g a n a d o la p a rtid a y se h a n h e c h o c a d a v e z m ás fre c u e n te s , h a sta d e s te rra r p o r
c o m p le to e n a lg u n a s v a rie d a d e s d e l e sp a ñ o l a su s c o m p e tid o ra s.
P a ra la h is to ria d e la s fo rm a s en -ra, v é a se W rig h t 1932, K le in -A n d re u e n
p re n s a , P o u n ta in 1 9 8 3 , R id ru e jo 1982.
3 .7 .7 .4 . E l fu tu ro y el condicional
c io n e s la tin a s, c o n lo s tip o s c a n t a b ó , t im é b ó , v e n d a m y s e n t i a m ), p u e s p r e
s e n t a b a n u n a s e r ie d e p r o b l e m a s , e n tr e los q u e i n d i c a r e m o s a c o n t i n u a c i ó n los
m á s im p o rtan te s:
1. Existía poca sem ejanza formal entre las desinencias de las diferentes conju
gaciones: el m orfem a de futuro de los verbos en - a r e y - e r e era tónico y
presentaba la consonante /b/, en tanto que el de las conjugaciones en - E R E e
- I r é era átono y carecía de consonante.
2. En este tiem po, la term inación de la 1." persona de singular en los verbos de
la tercera y cuarta conjugación latinas era idéntica a la del presente de sub
juntivo ( v e n d a m , s e n t i a m ).
3. La confusión de -B- y -v- intervocálicas en el latín hablado (véase 2.5.3)
llevó a una total indistinción entre ciertas form as verbales; así, la 3- persona
de singular y la Ia de plural del futuro ( c a n t á b i t y c a n t a b i m u s ) se hicieron
idénticas a las correspondientes del pretérito perfecto ( c a n t a v i t y Ca n t Á v im u s ).
4. Al confluir É, É e T en la sílaba final (véase 2.4.3.2), la 2.“ y la 3." persona
de singu lar del futuro de la m ayor parte de los verbos en - e r e ( v e n d e s ,
V E N D E T ) pasan a coincidir con las correspondientes form as del presente de
indicativo ( v e n d a s , v e n d I t ).
N o p u e d e s o rp re n d e m o s , a la v is ta d e to d o e sto , q u e el p a ra d ig m a d e l fu
tu ro la tin o d e s a p a re c ie s e e n te ra m e n te d e l h a b la , m á x im e c u a n d o , p a ra e x p re s a r la
n o c ió n de fu tu ro , n o re s u lta in d is p e n s a b le d is p o n e r d e fo rm a s e s p e c ífic a s (m u
ch a s le n g u a s c a re c e n d e e lla s); p a ra s u p lirla s p u e d e c o lo c a rs e , p o r e je m p lo , un
a d v e rb io dé tie m p o ju n to al v e rb o e n p re s e n te d e in d ic a tiv o y, de e ste m o d o , in
d ic a r « fu tu rid a d » (ej. c ra s v e n it , v ie n e m a ñ a n a ). S in e m b a rg o , e l la tín h a b la d o
n o re n u n c ió p o r c o m p le to a la e x is te n c ia d e fo rm a s v e rb a le s e s p e c ífic a s , lo q u e
h iz o q u e c re a ra n u ev o s p a ra d ig m a s a p a rtir d e e s tru c tu ra s q u e y a e x is tía n y cu y o
s ig n ific a d o se re la c io n a b a d e a lg u n a m a n e ra c o n la id e a d e fu tu ro . E n re a lid a d ,
se tra ta b a d e c o n s tru c c io n e s q u e s e rv ía n p a ra in d ic a r « v o lu n ta d » , « o b lig a c ió n » ,
« in te n c ió n » , etc., y q u e in c lu ía n p e rífra s is ta le s c o m o v o l ó « q u ie ro » + in fin itiv o ,
d é b e o « d e b o » + in fin itiv o , v e n i ó « v e n g o » + a d + in fin itiv o , h a b e ó + in fin itiv o ;
e s ta ú ltim a fu e la q u e te rm in ó p o r u s a rs e c o m o e x p re s ió n n o rm a l d e fu tu ro en
g ra n p a rte de la la tin id a d , in c lu id a H is p a n ia . A is la d a m e n te h a b e o sig n ific a b a ,
p o r su p u e s to , « te n g o , p o se o » , p e ro e n c o m b in a c ió n c o n u n in fin itiv o p a re c e h a
b e r te n id o al p rin c ip io el se n tid o de in te n c ió n , m á s ta rd e d e o b lig a c ió n y, fin al-
m c n tc , d e sim p le fu tu ro .
E s ta s e v o lu c io n e s se m á n tic a s so n p e rc e p tib le s e n el la tín e s c rito , a u n q u e
sin d u d a tu v ie ro n lu g a r m á s le n ta m e n te a h í q u e e n el h a b la . A sí, e n c o n tra m o s en
C ic e ró n (sig lo i a.C ) o ra c io n e s c o m o d e r e p u b l i c a n i h i l h a b e ó a d t e s c r T b e r e .
d o n d e la n o c ió n d e p o s e s ió n está c a si d e l to d o a u s e n te y p re d o m in a la d e in te n
c ió n (« N o m e p ro p o n g o e s c rib irte n a d a a c e rc a d e p o lític a » ). L a p re g u n ta d e S é
n e c a (sig lo i d .C .) q u id habui facere? e x p re s a o b lig a c ió n (« ¿ Q u é d e b ía h a b e r
EL VERBO 195
h e c h o ? » ) e im p lic a la e x is te n c ia d e fra se s c o m o * q u i d h a b e o f a c e r e ? (« ¿ Q u é
d e b o h a c e r? » ). P o r fin, c u a n d o é s ta c o n stru c c ió n se re g istra c o n su je to s in a n im a
d o s, c o m o en el tex to d e san A g u stín t e m p e s t a s i l l a t o l l e r e h a b e t t o t a m p a -
le a m dé área (sig lo s 1V-V d .C .), e s y a m u y e v id e n te q u e fa lta n los m a tic e s d e in
te n c ió n y de o b lig a c ió n y q u e la in te rp re ta c ió n m á s a p ro p ia d a es la d e sim p le
fu tu ro (« la to rm e n ta se lle v a rá to d a la p a ja d e la e ra » ).
En un p rin c ip io , la e stru c tu ra q u e c o m b in a b a habeó c o n un in fin itiv o no
p re s e n ta b a un o rd e n fijo (c o m o p u e d e c o m p ro b a rs e en los e je m p lo s a n te rio re s);
in clu so es p ro b a b le q u e habeó + in fin itiv o e in fin itiv o + habeo c o m p itie ra n en
latín h a b la d o c o n habeo ad o de + in fin itiv o . D e e n tre e sta s p o sib ilid a d e s, la de
in fin itiv o + habeo se co n v irtió e n el p rin c ip a l e x p o n e n te d e la id e a de fu tu ro en
H isp a n ia , a u n q u e ta m b ié n so b re v iv ió la p e rífra s is habeó de + in fin itiv o p a r a e x
p re sa r in te n c ió n , o b lig a c ió n o s im p le fu tu rid a d : h e d e h a c e rlo m a ñ a n a .
El d e s a rro llo d e habeo en su fu n c ió n a u x ilia r se h a e x a m in a d o en 3 .7 .7 .1 .5 .
L a e v o lu c ió n d e l f u tu r o e s p a ñ o l p u e d e a h o r a r e s u m ir s e d e l m o d o s ig u ie n te :
CANTARE HABEO ca n ta re ca n ta re
CANTÁRE HABES c a n ta rá s c a n ta rá s
CANTARE HABET ca n ta rá ca n ta rá
CANTÁRE HABEMUS c a n ta rem o s c a n ta rem o s
CANTÁRE HABÉTIS c a n ta red e s ca n ta réis
CANTÁRE HABENT c a ntarán ca n ta rá n
S in e m b a r g o , c o m o o c u r r ió c o n lo s g r u p o s c o n s o n á n t ic o s s e c u n d a r io s
(v é a s e 2 .5 .5 ), la d e s a p a ric ió n d e u n a v o c a l in te rio r o rig in ó e n o c a s io n e s u n a c o m
b in a c ió n d e c o n s o n a n te s q u e re s u lta b a fo n o tá c tic a m e n te in a c e p ta b le e n e sp a ñ o l
m e d ie v a l, d e su e rte q u e se p re c is a b a a lg ú n a ju s te . A v e c e s, la m o d ific a c ió n c o n -
EL VERBO 197
S e g ú n p u e d e c o m p ro b a rs e , u n a m is m a c o m b in a c ió n c o n s o n á n tic a p u e d e
d a r o rig e n a d is tin ta s fo rm a s q u e c o m p ite n e n tre sí, c o m o g e n e ra lm e n te o c u rre
c o n los g ru p o s c o n so n á n tic o s se c u n d a rio s (v é a se 2 .5 .5 ).
E l fu tu ro d e c a e r y o ír d ifie re a m e n u d o d el m o d e lo q u e h e m o s v is to h a s ta
a h o ra e n e s te a p a rta d o . Y e s q u e , a u n q u e su s in fin itiv o s p ie r d e n la /d / (v é a s e
2 .5 .3 .2 [4]), e s ta c o n so n a n te fig u ra fre c u e n te m e n te e n el fu tu ro y c o n d ic io n a l ca -
d rá , o d rá . E s p re s u m ib le q u e tales fo rm a s se d e s a rro lla s e n d e l m o d o sig u ie n te :
3 .7 .7 .4 .2 . C o n d ic io n a l. L a c re a c ió n d el c o n d ic io n a l (q u e n o e x is tía e n el
la tín lite ra rio ) se h a e x a m in a d o e n 3 .7 .4 (1 ). H e m o s d e re c o rd a r q u e e s te n u e v o
p a ra d ig m a c o n s is tía e n la c o m b in a c ió n d e l in fin itiv o d el v e rb o q u e se c o n ju g a y
e l im p e rfe c to d e in d ic a tiv o d e h a b é r e . T e n ie n d o e n c u e n ta el tr a ta m ie n to q u e r e
c ib ía h a b é b a m c u a n d o se e m p le a b a c o m o a u x ilia r (v é a s e 3 .7 .7 .3 .1 ), la e v o lu c ió n
EL VE R BO 199
del c o n d ic io n a l d e s d e el latín h a b la d o al e sp a ñ o l m ed ie v a l y m o d e rn o h a s id o la
sig u ie n te :
E s a p lic a b le al c o n d ic io n a l, e n c a d a u n o d e su s d e ta lle s, to d o lo q u e se h a
in d ic a d o e n 3 .7 .7 .4 .1 a c e rc a d e la p o s ib ilid a d d e se p a ra r lo s d o s c o m p o n e n te s del
fu tu ro , la c o n tra c c ió n d e la ra íz y la (ca si to ta l) a u se n c ia d e v o c a le s ra d ic a le s /e /
u /o / en el c o n tra c to . U n so lo e je m p lo p u e d e b a sta r c o m o ilu stra c ió n : e s p . m ed.
v e stirlo ie el rey a lte rn a b a c o n e l rey lo v istrie .
3 .7 .7 .4 .3 . F u tu ro d e su b ju n tiv o . H e m o s e stu d ia d o y a e n 3 .7 .4 (2 ) la in
tro d u c c ió n d el fu tu ro d e s u b ju n tiv o e n el s iste m a v erb a l. P o r lo q u e se re fie re a
su p ro c e d e n c ia , e s te n u e v o tie m p o te n ía u n d o b le o rig e n : el « fu tu ro p e rf e c to d e
in d ic a tiv o » ( c a n t á v e r o ) y e l « p re té rito p e rfe c to d e su b ju n tiv o » ( c a n t a v e r i m )
la tin o s. L o c ie rto e s q u e e sto s d o s p a ra d ig m a s d ife ría n p re c is a m e n te en l a p e r
s o n a m e n c i o n a d a ( 1 .a s in g .) ; e n la s r e s ta n te s , e l la tín se s e r v ía d e f o r m a s
id é n tic a s p a r a a m b o s tie m p o s ( c a n t á v e r I s , c a n t á v e r i t , e tc .) . E s n e c e s a r io ,
a d e m á s , te n e r p r e s e n te q u e , c o m o o c u r r ía c o n o tr a s fo r m a s v e rb a le s p e r f e c
tiv a s d e e s t a c o n ju g a c ió n , la m a r c a d e p e r f e c tiv id a d ( a q u í - v e - ) s e p e r d í a en
la tín h a b la d o ( v é a s e 3 .7 .3 ); ta m p o c o p u e d e o lv id a r s e q u e e n la 1.a y 2 . a p e r
s o n a s d e p lu r a l e l a c e n to se a n ti c ip a b a a la v o c a l q u e s e g u ía in m e d ia ta m e n te
a la ra íz ( p a r a a ju s ta r s e al m o d e lo a c e n tu a l d e l r e s to d e l p a r a d ig m a ) , e x a c t a
m e n te ig u a l q u e e n m u c h o s o tr o s c a s o s ( im p e r f e c to d e in d ic a tiv o [ 3 .7 .7 .3 .1 ] ,
im p e r f e c to d e s u b ju n tiv o [ 3 .7 .7 .3 .2 ] , f o r m a -ra [3 .7 .7 .3 .2 ] ) . T o m a n d o to d o
e s to e n c o n s id e r a c ió n , e s p o s ib le r e s u m ir a s í la e v o lu c ió n d e l f u tu r o d e s u b
ju n t iv o d e lo s v e r b o s e n -ar:
P a ra la te rm in a c ió n d e la 2:' p e rs o n a d e p lu ra l (esp . m e d . y d e l S. d e O . c a n tá re -
d e s, d u rm ié r e d e s, c a n ta r d e s, d u r m ie r d e s , e tc .) v é a s e 3 .7 .2 (fin a l).
D e b id o a q u e el tie m p o v e rb a l q u e e s ta m o s e x a m in a n d o r e m o n ta a p a r a
d ig m a s q u e e n la tín c o m p a rtía n su ra íz c o n e l p e rfe c to y el p lu s c u a m p e r fe c to d e
su b ju n tiv o , a sí c o rn o c o n e l p lu s c u a m p e r fe c to d e in d ic a tiv o , e s ló g ic o q u e el f u
tu ro d e su b ju n tiv o e s p a ñ o l o fre z c a ta m b ié n las m ism a s irre g u la rid a d e s e n el r a
d ic a l q u e e l p r e té r ito in d e f in id o ( 3 .7 .7 .5 .1 ) , e l im p e r f e c to d e s u b ju n tiv o y la
fo rm a e n -ra (3 .7 .7 .3 .2 ): e sp . m e d . fe z ie r ( e ) , o v ie r (e ), d ix ie r (e ), e tc ., e sp . m o d . h i
c ie re , h u b iere, d ije re , e tc. A sim ism o , la v o c a l ra d ic a l d e lo s v e rb o s re g u la re s e n
-ir m u e s tra id é n tic a v a c ila c ió n e n tre / e / e /i/, /o / y / u / q u e ia s fo r m a s en -s e y -ra
(p o r ej. esp . m e d . se n tir(e ), d o r m ir (e ) ~ d u r m ie r (e ), e sp . m o d . s in tie re , d u rm ie r e ).
H a s ta su d e s a p a ric ió n , re la tiv a m e n te re c ie n te , el fu tu ro d e su b ju n tiv o se e n
c o n tra b a b ie n in te g ra d o e n el s is te m a v e rb a i (v é a s e 3 .7 .3 ) y s o lía u tiliz a rs e e n
c ie rto s tip o s d e c lá u s u la : e n la p ró ta s is d e a q u e lla s o ra c io n e s c o n d ic io n a le s c u y o
v e rb o p rin c ip a l e ra u n fu tu ro d e in d ic a tiv o (ej. s i v in ie re , se lo d a r é ), e n c lá u s u -
ia s a d je tiv a s cu y o a n te c e d e n te e ra u n in d e fin id o (in c lu id o el n e g a tiv o ) (ej. lo s q u e
q u is ie re n h a c e rlo ), y e n c lá u s u la s te m p o ra le s q u e d e p e n d ie s e n d e u n v e rb o p rin
c ip a l e n p re s e n te o fu tu ro (p o r ej. c u a n d o lleg a re, se lo d a ré ). S in e m b a rg o , e n
e sto s y o tro s c a so s, a lte rn a b a c o n d is tin ta s fo rm a s v e rb a le s (a p a re n te m e n te c o n
e n te ra lib e rta d ): e n la s c o n d ic io n a le s c o n el p re s e n te d e in d ic a tiv o ; e n la s c lá u
su la s a d je tiv a s y te m p o ra le s c o n e l p re s e n te d e su b ju n tiv o (v é a s e M e n é n d e z P i-
d a l 1 964b: 3 4 7 , 3 5 7 ). D u ra n te e l S ig lo d e O ro , su e m p le o fu e d is m in u y e n d o y
d e sp u é s d el sig lo x v m q u e d ó re s trin g id o al u so lite ra rio (m u y in f re c u e n te e n la
a c tu a lid a d ) y a u n a s c u a n ta s fra se s h e c h a s (p o r e j., v e n g a lo q u e v in ie re ) e n las
q u e c o m p ite c o n el p re s e n te d e su b ju n tiv o (v e n g a lo q u e v e n g a ).
H a s ta tie m p o s re c ie n te s e l e s p a ñ o l d is p o n ía ta m b ié n d e u n fu tu ro p e rfe c to
d e su b ju n tiv o . E ste tie m p o tu v o su s o ríg e n e s e n u n a c o m b in a c ió n d e l fu tu ro d e
su b ju n tiv o d el v e rb o a u x ilia r (p o r ej. esp . m ed . o v ie r (e ), -o < h a b u e r i m , -ó ) y el
p a rtic ip io del v e rb o c o n ju g a d o . E n lo s ú ltim o s sig lo s , el d e s c e n d ie n te d e a q u e lla
e s tru c tu ra de c a rá c te r p e rfe c tiv o (h u b ie r e c a n ta d o ) h a su frid o el rn ism o d e s tin o
q u e su e q u iv a le n te im p e rfe c tiv o y se h a v is to re e m p la z a d o p o r el p re té rito p e r
fe c to d e in d ic a tiv o o d e su b ju n tiv o . V é a se B la s e 1898 y V eig a 1989.
EL VERBO 201
3 .7 .7 .5 . E l p r e té r ito
S e h a v is to e n 3 .7 .3 q u e el « p e rfe c to » la tin o fu n c io n a b a d e d o s m o d o s:
c o m o « p re s e n te p e rfe c to » (in d ic a a c c io n e s y h e c h o s q u e tie n e n lu g a r e n u n p e rí
od o d e tie m p o q u e lle g a h a s ta el m o m e n to p re s e n te ) y c o m o « p re té rito » (s e ñ a la
a c c io n e s y h e c h o s o c u rrid o s e n u n la p so te m p o ra l te rm in a d o a n te s d el m o m e n to
p re se n te ). T a m b ié n se h a c o m p ro b a d o q u e las fo rm a s la tin a s fu e ro n re e m p la z a
d a s e n la p r i m e r a d e e s t a s f u n c i o n e s p o r e x p r e s i o n e s a n a l í t i c a s ( h a b e o
c a n t á t u m , e tc .) d e las q u e p ro v ie n e n el p e rfe c to e sp a ñ o l (h e c a n ta d o , e tc .); en
c a m b io , en la s e g u n d a c o n tin u a ro n u sá n d o s e y d ie ro n p a so a las fo rm a s e s p a ñ o
las d el p re té rito (c a n té , e tc ., d e n o m in a d a s tr a d ic io n a lm e n te « p re té rito in d e fi
n id o » ), q u e so n el o b je to d e e ste a p a rta d o .
L os p e rfe c to s la tin o s se d is trib u ía n e n d o s tip o s: « d é b il» y « fu e rte » . E n los
d é b ile s el a c e n to re c a e s ie m p re so b re la d e s in e n c ia (ej. c a n t á v í , c a n t á v í s t I ,
etc.); en los fu e rte s re c a e so b re la ra íz e n a lg u n a s fo rm a s d el p a ra d ig m a (e j. f é c ! ,
FÉCIMUS, e tc ., HÁBÜÍ, HÁBUIT, etc.).
3 .7 .7 .5 .1 . P r e té r ito d é b il. C a s i to d o s lo s r e p r e s e n ta n te s d e la p r im e r a
c o n ju g a c ió n latin a m o s tra b a n p e rfe c to s d é b ile s (ej. c a n t á v í ) ; lo m ism o su c e d ía
con la m a y o r p a rte d e los v e rb o s e n - T r e (ej. d o r m í v i) y c o n un re d u c id o n ú
m e ro de v e rb o s e n - e r e (ej. d e lé v T ) . A d e m á s, m u c h o s o tro s v e rb o s co n te r m in a
c ió n e n - e r e y - e r e a c a b a ro n a d o p ta n d o la a c e n tu a c ió n d éb il e n el latín h a b la d o ,
c o m o re s u lta d o d e la e x te n s ió n d el tip o * v e n d é d I (< v é n d i d I ) .
S e g ú n se h a c o m p ro b a d o en 3 .7 .3 , la m a rc a la tin a d e p e rfe c tiv id a d (-v [i]-)
h a b ía sido a b a n d o n a d a e n el la tín h a b la d o ; d e h e ch o , in c lu so e ra fre c u e n te e n el
latín c lá s ic o q u e e s tu v ie s e a u se n te d el p e rfe c to d e los v e rb o s e n - I r é (ej. d o r m I I
ju n to a d o r m I v I ) . S in e m b a rg o , p a re c e q u e las te rm in a c io n e s d e la 3 .a p e rs o n a d e
sin g u la r - á v i t , - I v i t se re d u je ro n a - a u t (= /á u t/), - I u t (= /íu t/) e n el latín h a b la d o
d e H isp a n ia , e n v e z d e e v o lu c io n a r a - a ( i ) t , - I t c o m o o c u rría e n o tro s lu g a re s
(v é a se V a a n á n e n 1968: 2 2 7 ). A d e m á s , e n la 2 .a p e rs o n a d e s in g u la r y 1." y 2 .a de
p lu ra l del p re té rito d e los v e rb o s d e la te rc e ra c o n ju g a c ió n c a ste lla n a , a m e n u d o
e n c o n tra m o s fo rm a s e n /ié / (d u r m ie ste (e )(s), d u rm ie m o s, d u rm ie s te s) ju n to a las
h e re d a d a s c o n /i/ tó n ic a ( d o r m - d u r m is i(e )(s ), d o rm -, d u rm im o s, clorm-, d u rm is -
tes); las d e sin e n c ia s c o n el d ip to n g o /ié /, q u e n o h a n so b re v iv id o a la E d a d M e -
dia, tie n e n p ro b a b le m e n te su o rig e n e n lo s v e rb o s e n -e r (p a ra e sto , v é a s e m á s
a b ajo ), igual q u e el /ié / d e la 3 .a p e rs o n a d e p lu ra l d u rm ie r o n , q u e d e ste rró c o m
p l e t a m e n t e d e l c a s t e l l a n o m e d i e v a l a lo s d e s c e n d i e n t e s d e l l a t í n t a r d í o
d o r m I r u n t (v iz. * d o rm iro n ).
T en ien d o e n c u e n ta la so lu c ió n n o rm a l d e a i y d e a u (re sp e c tiv a m e n te el
esp . m ed. /e / y /o /; v é a se 2 .4 .2 .4), la e v o lu c ió n al e s p a ñ o l m e d ie v a l d e la m a y o r
p a rte d e los v e rb o s e n - á r e e - I r é p u e d e e s q u e m a tiz a rs e d e l s ig u ie n te m o d o :
20 2 m o r fo s in t a x is
CANTAVÍ C A N TA Í canté
c a n t a v is t T ca ntástí cantast(e)(s), -est(e)(s)
CANTA V1T CANTAUT cantó
CANTAVIMUS cantám us cantam os, -emos
CANTAV1ST1S CANTÁSTIS cantastes, -estes
CANTAVERUNT CANTARIJNT cantaron
P u e d e c o m p ro b a rs e q u e e x is tía u n a g ra n v a rie d a d d e te r m in a c io n e s m e d ie
v a le s; e n su m a y o r ía h a b ía n sid o c re a d a s e n la e ta p a p r e lite r a r ia , a tra v é s d el
c a m b io fo n o ló g ic o (p o r ej. p o r la p é rd id a d e /- e / e n la 2 .a p e rs. d e sin g . [v éa se
2 .4 .3 .2 ]), o p o r a n a lo g ía in tra y e x tr a p a r a d ig m á tic a . L a s fo r m a s c a n te s t(e )(s ) ,
c a n te m o s, c o n te s te s se d e b e n p ro b a b le m e n te a la e x te n s ió n d e la /é / d e c a n té , q u e
im ita a sí el m o d e lo h a b itu a l en /-í/, /-ís t(e )(s )/, /- irn o s / /- ís te s / d e la te rc e ra c o n
ju g a c ió n (ej. d o rm í, d o r m is t(e )(s ), d o r m im o s , d o r m is te s ); la a p a ric ió n e s p o rá d ic a
d e /-s / e n la 2 .a p e rs o n a d e s in g u la r se e x p lic a p o r a n a lo g ía c o n la m is m a p e rs o n a
e n los re s ta n te s p a ra d ig m a s , d o n d e s ie m p re e n c o n tra m o s /-s/.
P o r lo q u e se re fie re a la v a c ila c ió n d e la v o c a l d el m o r fe m a ra d ic a l e n lo s
p re té rito s e n -ir (ej. d o r m í ~ d u rm í, s e n tim o s ~ s in tim o s ), e n e s p a ñ o l m e d ie v a l la
situ a c ió n e ra id é n tic a a la q u e se o b s e rv a e n lo s tie m p o s d e p re s e n te c u y a v o c a l
ra d ic a l e ra á to n a y n o ib a s e g u id a e n la tín p o r [j] (ej. su b ís ~ so b ís, m e d im o s ~
m id im o s [v éase 3 .7 .7 .1 .4 (b )]). A s í p u e s , to d a s la s fo rm a s m e d ie v a le s d e l p re té
rito d e la te rc e ra c o n ju g a c ió n p re s e n ta b a n u n a v a ria c ió n lib re e n tr e /o / y /u / y e n
tre /e / e /i/; /o / y /e / e ra n m á s fre c u e n te s c u a n d o e n la d e s in e n c ia a p a re c ía /í/,
m ie n tra s q u e si lo q u e fig u ra b a e ra u n a y o d , lo m á s c o m ú n e ra /u / e /i/. E s ta a l
te rn a n c ia se re s o lv ió en lo s a lb o re s d e l e s p a ñ o l m o d e rn o d e ia m is m a m a n e r a q u e
e n los tie m p o s d e l p re s e n te : ( 1) /u / se p re f e ría a /o / en las fo rm a s de to d o s lo s
v erb o s e x c e p to d o r m ir y m o rir , e n lo s q u e la /o / se m a n tie n e a n te /!/ (si b ie n a p a
re c e /u / c u a n d o la te rm in a c ió n c o n tie n e [j]: d u r m ió , m u riero n )', (2 ) la /e / te rm in ó
p o r im p o n e rse e n c a si to d o s lo s v e rb o s , s ie m p re q u e la d e s in e n c ia c o n tu v ie s e /í/
(ej. se n tí, se n tiste , s e n tim o s , s e n tis te (i)s ), e n ta n to q u e se o p ta b a p o r la /i/ c u a n d o
é sta in c lu ía u n a y o d (ej. s in tió , sin tie ro n ). Q u iz á e s ta a lte rn a n c ia e n tre v o c a le s r a
EL VERBO 203
cante cante
cantast(e)(s), -est(e)(s) cantaste
cantó cantó
cantam os, -emos cantam os
cantastes, -estes cantasteis
cantaron cantaron
L a a lte rn a n c ia e n tre /o / y /u / só lo se h a m a n te n id o e n d o s v e rb o s (d o r m ir y m o
rir) y se h a re s u e lto e n fa v o r de /u / e n to d o el p a ra d ig m a d e lo s re s ta n te s.
S e p u e d e c o m p ro b a r q u e la s v a c ila c io n e s e n la s d e s in e n c ia s q u e se d a b a n
e n e sp a ñ o l m ed iev al h a n te rm in a d o p o r e lim in a rse . E n c u a n to a la e sp o rá d ic a / -s/
de la 2 .a p e rso n a d e s in g u la r, el e s tá n d a r la h a re c h a z a d o , a u n q u e se m a n tie n e e n
a lg u n a s o tra s v a rie d a d e s; p o r su p a rte , la /e / fin al se c o n v ie rte e n lo n o rm a l d e sd e
fin a le s d el sig lo x m (v é a se 2 .4 .3 .2 ). L o s tip o s c o n te s te , c a n te m o s , c o n te s te s h a n
sid o a b a n d o n a d o s e n fa v o r d e la v a ria n te e s tá n d a r (a p e s a r d e la h o m o n im ia a q u e
d a lu g a r e n tre el p re s e n te d e in d ic a tiv o y el p re té rito ca n ta m o s)', c o n to d o , el p r e
té rito c a n te m o s c o n tin ú a u sá n d o s e e n z o n a s ru ra le s. L a v a c ila c ió n e n tre /ié / e /í/
e n la 2 .a p e rs o n a de sin g u la r, 1.“ y 2 .a d e p lu ra l d e lo s v e rb o s e n -e r e -ir se h a re -
EL VER BO 205
3 .7 .7 .5 .2 . P re té rito fu e r te . C o m o h e m o s a n tic ip a d o en 3 .7 .7 .5 , la ra íz d e
lo s p e rfe c to s « fu e rte s» la tin o s n o e ra tó n ic a en to d a s las p e rs o n a s: las fo rm a s de
la 2 :' p e rs o n a se a c e n tu a b a n s ie m p re en la d e s in e n c ia (ej. f e c í s t ! , f e c í s t i s ) y las
de 3." de p lu ra l lo h a c ía n fre c u e n te m e n te (ej. h a b u é r u n t ) . E n el la tín h a b la d o d e
H isp a n ia , só lo las fo rm a s de 1.a y 3 .a p e rs o n a d e s in g u la r p e rm a n e c ie ro n c o m o
fu e rte s (ej. f é c T , f é c i t ) , m ie n tra s la 1.a y 3 .a d e p lu ra l se tra n sfo rm a ro n s ie m p re
en d é b ile s (así, p o r e je m p lo , f é c i m u s > f é c í m u s , f é c e r u n t > f é c é r u n t ) ; n o o b s
tante, se su ele c o n tin u a r d e sig n a n d o c o m o « fu e rte s» a e sto s p a ra d ig m a s (m ix to s)
de p retérito .
E s p re c is o te n e r p re s e n te q u e e ste c a m b io d e tip o a c e n tu a l no a fe c tó ú n i
c a m e n te al p e rfe c to . E n lo s v e rb o s la tin o s c u y o p e rfe c to e ra fu e rte , lo e ra n ta m
b ié n los tie m p o s v in c u la d o s c o n él (ej. f é c e r a m , f é c i s s e m , f é c e r o , f é c e r i m ) ; sin
e m b a rg o , e n to d o s e sto s c aso s el a c e n to se tra s la d ó a la te rm in a c ió n (esp . m ed .
fe - lf m e r a , fe -lfi-z ie ss e , fe - lfiz ie r e , e sp . m o d . h ic ie ra , h ic ie se , h ic ie re ). T o d o s e sto s
d e s p la z a m ie n to s a c e n tu a le s se h a n p ro d u c id o , sin d u d a , p o r a n a lo g ía c o n lo s p re
té rito s d é b ile s ( 3 .7 .7 .5 .i ) y c o n la s fo rm a s en -ra, -se y -re d e lo s v erb o s re g u la
res de la se g u n d a y te rc e ra c o n ju g a c ió n (v é a se 3 .7 .7 .3 ,2 y 3 .7 .7 .4 .3 ).
A h o ra b ie n , la in flu e n c ia d e las fo rm a s d é b ile s so b re las fu e rte s n o se li
m itab a al e s q u e m a acen tu al, sin o q u e las p ro p ia s d e sin e n c ia s de los p a ra d ig m a s d é
biles de los v e rb o s en -er e -ir a m e n u d o in fe c ta b a n a los fuertes. E n la sig u ie n te
relació n (rep resen tativ a de to d o s los p re té rito s fu erte s e sp a ñ o le s y tiem p os afines),
las te rm in a c io n e s de las fo rm as su b ra y a d a s se h a n to m a d o p re sta d a s de este m o d o
del p a ra d ig m a d é b il de los v erb o s d e la s e g u n d a y te rc e ra co n ju g ació n :
fe el f iz ( e ) h ice
fé c istT fiz is t(e ) h iciste
fe z is t(e )
fiziest(e')
feziest(eí
206 MORFOS1NTAXIS
FECIT fezo
fizo hizo
FEC Í M US fizim os hicim os
fezim os
fiziem os
feziem os
f é c "í s t TS fizistes hicisteis
fezistes
fiziestes
feziestes
FÉCÉRUNT fizieron hicieron
fezieron
FECÉRAM fiziera hiciera
feziera
f e c Ts s e m fizie(se) hiciese
fezie(se)
fé c e r im , -o fizier(e). -o hiciere
fezier(e). -o
P u e d e c o n s ta ta rs e q u e la te rm in a c ió n e s p e ra b le fo n o ló g ic a m e n te só lo la e n
c o n tra m o s en h ic e , h ic iste (v é a se 2 .4 .2 .1 p a ra lo s e fe c to s d e la T fin a l). E n h izo ,
la /o / se to m ó d e las fo rm a s d é b ile s c a n tó , v e n d ió , e tc ., q u iz á en p a rte p a ra d o ta r
d e d is tin c ió n a la 3 .a p e rs o n a d e s in g u la r fre n te a la 1.a d e sin g u la r. E n h ic im o s ,
h ic is te is , la tó n ic a /i / no e ra p re d e c ib le d e s d e el p u n to d e v is ta fo n o ló g ic o , c o m o
ta m p o c o lo e ra e n la e ta p a m e d ie v a l /ie /, y a q u e la T la tin a , in c lu so d e s p u é s de
c o n v e rtirse en tó n ic a , só lo p u e d e d a r /e / e n e s p a ñ o l (v é a s e 2 .4 .2 .6 ). E n h ic ie ro n ,
h ic ie ra , h ic ie se , h ic ie re , e l d ip to n g o /ie / es, c ie rta m e n te , el re s u lta d o n o rm a l d el
la tín e , p e ro só lo d e sp u é s q u e se h a y a p ro d u c id o u n d e s p la z a m ie n to d el a c e n to
so b re e s ta v o cal (v é a s e 2 .4 .2 .6 ).
H a y to d a v ía o tro m o d o en q u e lo s p re té rito s d é b ile s (y tie m p o s re la c io n a
d o s) re p e rc u te n so b re los fu e rte s. M u c h o s v e rb o s fu e rte s e n la tín (y c u y a ra íz de
p e rfe c to d ife ría de la d e p re s e n te , in fin itiv o , e tc .) m u e s tra n en e s p a ñ o l u n a a c e n
tu a c ió n d éb il (y la m is m a ra íz e n el p re té rito q u e e n el p re s e n te ); a sí, á r s I « y o
a r d í » (p e rfe c to d e a r p e o ) a p a re c e c o m o a r d í e n e s p a ñ o l m e d ie v a l. O fre c e re m o s
m á s e je m p lo s d e e ste p ro c e s o a n a ló g ic o a lo la rg o d el e s tu d io d e c a d a u n a d e las
c u a tro c la s e s d e p re té rito s fu e rte s q u e v a m o s a d istin g u ir.
L o s p e rfe c to s fu e rte s la tin o s p u e d e n se r a g ru p a d o s en c u a tro tip o s; e n e s
p a ñ o l m o d e rn o e n c o n tra m o s d e s c e n d ie n te s d e to d o s , a u n q u e d e d o s d e e llo s a p e
n as se h a n c o n s e rv a d o u n o s p o c o s. E l tip o te rm in a d o e n - u l (ej. h a b u T [ h a b é r e ] )
se d a b a co n m a y o r fre c u e n c ia e n lo s v e rb o s e n - e r e ; d e é sto s se e x te n d ió a n a ló
g ic a m e n te a a lg u n o s e n - e r e . E l a c a b a d o e n - s i (e s c rito -xT e n c o m b in a c ió n co n
EL VERB O 207
u n a / k / o / g / al fin a l d e l r a d ic a l) se r e g is tr a b a p r in c ip a lm e n te en el m o d e lo
e n - e r e (ej. s c r I p s I [ s c r T b e r e ] , d I x ! [ d I c e r e ] ) p ero in c lu ía ta m b ié n e le m e n
tos de la s e g u n d a c o n ju g a c ió n (ej. m a n s I [ m a n é r e ] ) . L o s p e rfe c to s en -1, c u y a
vo cal rad ical p re s e n ta b a a m e n u d o m o d ific a c io n e s en re la c ió n a la del p re s e n te ,
se d is trib u ía n de m o d o sim ila r (ej. f é c I [ f a c e r e ] , vT dT [ v i d e r e ] ) ; lo m is m o o c u
rre co n un re p re se n ta n te o c a sio n a l d e la c o n ju g a c ió n en - I r é ( v e n ! [ v e n I r e ] ) . P o r
ú ltim o , los p e rfe c to s re d u p lic a d o s — e n lo s q u e la c o n so n a n te rad ica l fig u ra u n a
v ez en el p re s e n te y d o s en el p e rfe c to , co n u n a v o cal in te rm e d ia — se e n c u e n
tra n p rin c ip a lm e n te e n la c o n ju g a c ió n e n - e r e (ej. v é n d id T [ v e n d é r e ] ) , a la q u e
p e rte n e c ía n o rig in a ria m e n te d á r e y s t á r e (p erf. d e d I , s t e t I ) . E x a m in a re m o s a
c o n tin u a c ió n c a d a u n a d e esta s clases:
Los perfectos latinos en -Si (denom inados a veces perfectos sigm áticos) es
tán bien representados en español medieval:
FUI 1
> fu e /fu fui
fu T I
f ü ís t T
> fu is t(e ) fu e s t(e ). fo st(e). fu st(e)
f u is t T
FUÍT |
> fu e
fu T t 1 FU (7 )T > fo
fu 'Í mus FU(f)MUS > fu m o s
> fu e m o s fuimos
FUI MUS FÜ(Í)MUS > fo m o s
FÜÍSTIS 1 FÜ(Í)STIS > fu stes
> ju e s te s tuistes
FUISTIS V fu (T ) s t i s > fo s te s
FÜERUNT
fu e r o n furon. foron
FUERUNT }>
se docum entan hasta el siglo xiii (a veces tan sólo se atestiguan m ediante
form as reconstruidas m erced a la asonancia o a la rim a); después ú n ica
m ente encontram os las variantes con /ui/ o /u e/ en la raíz, excepto en textos
con sabor dialectal. A finales del siglo xv, Elio A ntonio de N ebrija (1492:
238) recom ienda el em pleo de fu e , fu e ste, fu e , fuem o s, fu e stes, fueron; no
obstante, resulta evidente que /u i, /u iste , fu im o s, fu iste s no se habían per
dido, ya que a partir del Siglo de O ro se convirtieron (con la m odificación
fu istes > fu isteis) en la opción estándar.
O tros perfectos latinos de este tipo se reestructuraron de acuerdo con el
paradigm a débil antes de que surgiese el español: c o n c é p í (concebí), lé g I
(leí), m o v í (m oví), vTcT (vencí), etc.
di dim os
dist(e)(s) distes
dio dieron
3 .7 .8 .1 . In fin itiv o
te m a de p re s e n te d e los m o d e lo s en - e r e y - e r e (v é a s e 3 .7 .6 ). fá c e r e fu e , d e h e
cho, el ú n ico in fin itiv o d e la te rc e ra q u e, p o r un tie m p o , m a n tu v o e n H is p a n ia el
e sq u e m a a c e n tu a l latin o ; de e ste m o d o (a trav és d e * /fá k re /) p ro d u jo el e sp a ñ o l
m ed iev al fe r (v é a se 2 .4 .3 .3 , 2 .5 .2 .4), q u e c o m p e tía c o n el re g u la riz a d o (e s to es,
m o d ific a d o a c e n tu a lm e n te ) fa z e r (< fa c é r e ) y c o n j a r (p ro b a b le m e n te d e un in
fin itiv o c o n tra c to la tin o v u lg a r *FÁRE, m o d e la d o so b re d á r e ).
P re s c in d ie n d o del d e s p la z a m ie n to a c e n tu a l del in fin itiv o d e la te rc e ra c o n
ju g a c ió n y d e la p é rd id a g e n e ra l d e la /e / final (v é a s e 2 .4 .3 .2 ), el in fin itiv o ha s u
frido m ín im o s c a m b io s. L a a s im ila c ió n e s p o rá d ic a m ed ie v a l e n tre la /r/ fin a l d el
in fin itiv o y la /l/ d el p ro n o m b re e n c lític o (ej. p e r d e r + lo > p e r d e llo , rim a n d o co n
ello, etc.) se h izo fre c u e n te e n el u so e le g a n te d e los sig lo s x v i -x v i i , p e ro d e c a y ó
p o co d e sp u és. P a ra la p é rd id a d e /e / e /i/ d el in fin itiv o e n los tie m p o s fu tu ro y
c o n d ic io n a l, v é a se 3 .7 .7 .4 .1 -2 .
L a vo cal ra d ic a l d e los in fin itiv o s e n -a r y -e r se h a m a n te n id o e s ta b le d u
ra n te to d a su h is to ria (d e ja n d o a p a rte o c a sio n a le s e je m p lo s c o m o el esp. m e d . jo -
g a r > esp . m o d . ju g a r ). D e b e te n e rse e n c u e n ta q u e e n la s e g u n d a c o n ju g a c ió n
n u n c a se h an p e rm itid o las v o c a le s c e rra d a s /i/ y /u / e n la raíz; e n el m o d e lo en
-ir la vo cal ra d ic a l se e n c o n tra b a su je ta , e n c a m b io , a c ie rta s v a ria c io n e s lib res
d u ra n te el e sp a ñ o l m e d ie v a l: m ie n tra s la /a / n o c o n o c ía v a ria c ió n a lg u n a (ej. s a
lir, p a r tir ), /e / a lte rn a b a lib re m e n te c o n /i/ y /o / lo h a c ía c o n /u /, sin te n e r e n
c u e n ta la v o cal la tin a d e p ro c e d e n c ia . A sí, en la E d a d M e d ia se re g istra n d izir,
e s c r iv ir al la d o d e d ezir, e s c r e v ir (el o rig e n d e la v o c a l ra d ic a l es 7: dTc e r e ,
scrI b e r e ), al ig u a l q u e m idir, s in tir ju n to a m e d ir , se n tir (la v o c a l ra d ic a l la tin a
es r e s p e c tiv a m e n te ! [m ét I r T], y e [s e n t I r e ]). D e l m ism o m o d o , p a ra le la m e n te
al e s p a ñ o l m e d ie v a l a d u z ir e n c o n tr a m o s a d o z ir (v o c a l ra d ic a l la tin a ü:
a d d ü c e r e ), y su b ir, c u m p lir , d u r m ir a p a re c e n , a u n q u e m e n o s h a b itu a lm e n te ,
ju n to a los a n tig u o s sobir, c o m p lir, d o r m ir (c o n in d e p e n d e n c ia d e q u e la v o c a l ra
d ic a l fu e s e 0 [s u b i r é ], ó [c ó m p l e r e ], u o [d o r m ir é ]). L a v o c a l ra d ic a l d e los
in fin itiv o s m e d ie v a le s se c o m p o rta , p u e s, d e id é n tic a m a n e ra q u e la de las re s
ta n tes fo rm a s v e rb a le s n o riz o tó n ic a s y e n c u y a te rm in a c ió n n o a p a re c e la s e m i
c o n so n a n te [j] (v é a s e 3 .7 .7 .1 .4 [b]); y, c o m o s u c e d ía e n e sto s c aso s, la v a c ila c ió n
en el in fin itiv o se a b a n d o n ó ta m b ié n e n el sig lo x v i. E n e sa e ta p a , la v a ria c ió n
e n tre /e / e /i/ se re s o lv ió e n g ra n p a rte e n fa v o r d e la p rim e ra , d e b id o , p o r lo m e
n o s e n p arte, a la in te ra c c ió n d is im ila to ria e n tre la v o c al ra d ic al y ( la d e l in fin i
tivo (q u e p u e d e e x p re s a rs e así: / i / ... /£/ > /e / ... /í/); d e a h í p ro v ie n e n los m o d e r-
n o s d e c ir , m e d ir , s e n tir , c o n a lg u n a s e x c e p c i o n e s n o m u y f r e c u e n te s c o m o
escribir, re c ib ir (ta m b ié n e sp . m e d . escrevir, re c e b ir), e x p lic a b le s p o r in te rfe re n
c ia c u lta d e lo s c o rre s p o n d ie n te s v e rb o s la tin o s ( s c r í b e r e , r e c ip e r e , e tc ., le íd o s
e n v oz alta co n /i/ e n el m o rfe m a ra d ic a l). Ig u a lm e n te , la v a ria c ió n e n tre las r a
d ic a le s /o / y /u / se so lu c io n ó e n el sig lo x v i , e s ta v ez en fa v o r d e l e le m e n to m ás
c e rra d o (así, los m o d e rn o s a d u cir, subir, c u m p lir , e tc .), c o n la e x c e p c ió n d e los
v e rb o s d o r m ir y m o rir, e n los q u e se p re firió la /o/; e llo se d e b e a q u e é s to s so n
214 MORFOSINTAXIS
los d o s ú n ic o s e je m p lo s e n q u e a p a re c e el d ip to n g o /u e / c u a n d o el a c e n to re c a e
e n la ra íz , h e c h o q u e h a lle v a d o a s u p o n e r a lo s h is p a n o h a b la n te s , e n c u a lq u ie r
p e r ío d o d e la h is to ria d e su le n g u a , q u e e n los c a so s e n q u e la raíz es á to n a , la
v o c a l q u e a lte rn a c o n el d ip to n g o h a d e se r /o / y n o /u /.
L o s ú n ic o s in fin itiv o s irre g u la re s la tin o s q u e p e rs is tie ro n e n e s p a ñ o l so n
esse, POSSE y los c o m p u e s to s d e FERRE, e s s e se re g u la riz ó e n la tín v u lg a r a c o
m o d á n d o s e al d e s a rro llo « n o rm a l» d e la te rc e ra c o n ju g a c ió n , y se c o n v irtió e n
* é s s e r e , q u e e n el la tín h is p á n ic o d e b ió d e c a m b ia r a * e s s é r e , a c a u s a d el h a b i
tu a l d e s p la z a m ie n to a c e n tu a l (v é a s e 3 .7 .6 ). E s p ro b a b le q u e e s ta fo rm a se c o n
fu n d ie ra (p o r e lis ió n d e la /e / in ic ia l) c o n el re s u lta d o d e l la tín se d e r e « se n ta r»
(c o n p é rd id a d e la -D-, v é a s e 2 . 5 3 . 2 [4 ]). E n re a lid a d , la su e rte c o rrid a p o r los
in fin itiv o s re s p o n d e a la g e n e ra l c o n f u s ió n d e e s to s d o s v e rb o s e n h is p a n o rro -
m a n c e (a lg u n o s tie m p o s d e l e s p a ñ o l « s e r» se s u p lie ro n p o r s e d e r e , p o r ej. el
p res. d e su b j. se a < s e d e a m , y el m e d ie v a l se [ e ] r s ig n ific a b a ta n to « se r» c o m o
« e s ta r se n ta d o » ), lo q u e e x p lic a ta m b ié n q u e e n e s p a ñ o l m e d ie v a l el m o n o s íla b o
s e r a lte rn e lib re m e n te c o n el b is íla b o s e e r (e sto es, sin q u e e llo te n g a q u e v e r c o n
su s ig n ific a d o ). P o r ta n to , p o d e m o s d e c ir q u e la fo rm a m o n o s íla b a s e r p ro v ie n e
d e * e s s e r e , m ie n tra s s e e r re m o n ta a s e d e r e , p e ro a m b o s h e re d a n e n la E d a d M e
d ia e l s ig n ific a d o d e lo s dos v e rb o s la tin o s . O b s é rv e s e q u e el m e d ie v a l c re e r (<
credere) es sie m p re b is íla b o y q u e , a u n q u e se re g is tra n e n e l e s p a ñ o l d e e s e p e
río d o tan to v e r c o m o v e e r (< v id e r e ), ta l v a ria c ió n p u e d e d e b e rs e a la im ita c ió n
d e la a lte rn a n c ia e n la é p o c a e n tre s e r y seer.
POSSE se re g u la riz ó ta m b ié n e n la tín v u lg a r, e s ta v ez e n * p o t e r e , sin d u d a
p o rq u e a lg u n a s d e su s fo rm a s (p o r ej. el p e rf. po tu I ) m o s tra b a n las m ism a s te r
m in a c io n e s q u e lo s v e rb o s re g u la re s d e la s e g u n d a c o n ju g a c ió n (ej. d e b u ! , p erf.
d e d e b é r e ). * po t é r e e v o lu c io n a n o rm a lm e n te al e s p a ñ o l p o d e r .
su f f e r r e fu e o b je to d e u n a n iv e la c ió n s im ila r e n la tín v u lg ar, q u e g e n e ra l
m e n te d io p a s o a * s u f f e r Tr e , d e d o n d e el m e d ie v a l s o f(f)r ir /s u f(f)r ir , m o d e rn o
s u fr ir . A s im is m o , OFFERRE se re e s tru c tu ró e n * o f fe r 7 r e , d a n d o lu g a r al m e d ie
v a l o f(f)r ir, e n e s te c a so , c o m o o c u rr e c o n o tra s fo rm a s e n -ir, el in fin itiv o m e
d ie v a l c o n o c ió o tro a lte rn a tiv o e n -e c e r (o fr e c e r ) y se v io rá p id a m e n te re e m p la
z a d o p o r el re c ié n lle g a d o .
3 .7 .8 .2. G e r u n d io
E l g e ru n d io e s p a ñ o l d e s c ie n d e d e l a b la tiv o d e i g e ru n d io la tin o (e j. c a n -
tandó > c a n ta n d o , d é b é n d ó > d e b ie n d o , v e n ie n d o > v in ie n d o ); e n el p ro c e s o d e
e v o lu c ió n d e u n o a o tro se c o n fu n d e n el d e s c e n d ie n te c o n te rm in a c ió n -ÉNDO d e
la s e g u n d a y te rc e ra c o n ju g a c ió n y el q u e a c a b a e n - ie n d o d e la c u a rta . L o s o tro s
c a s o s e x is te n te s e n la tín (a c u s a tiv o , g e n itiv o , d a tiv o ) fu e r o n r e e m p la z a d o s p o r
c o n stru c c io n e s d e in fin itiv o , p e ro lo s re sto s d e l g e ru n d io h a n a d q u irid o e n e sp a ñ o l
a lg u n a de las fu n c io n e s d e l p a rtic ip io d e p re s e n te la tin o ( c a n t a n s , c a n t a n t is , etc.).
El. VERB O 215
3 .7 .8 .3 . P articipio
a p e r tu > abierto
c o p e rtu > cubierto
EL VE RB O 217
d ic tu > dicho
f a c t u > hecho
f r T c tu > frito
m o rtu u > m uerto
POSITU > lat. vulg. *POSTU > puesto
RUPTU > roto
s c r T p tu > escrito
3.8. O tr a s c la s e s d e p a la b r a s
so b re v iv e c o m o el e sp . m e d . lu e ñ e « id .» ). L u e ñ e se v e d e s b a n c a d o , e n los ú lti
m o s tie m p o s d e la E d a d M e d ia , p o r su c o m p e tid o r le x o s (< la x iu s «m ás am
p lia m e n te , m á s s e p a ra d a m e n te » ); d e e ste a d v e rb io p ro c e d e la lo c u c ió n p re p o s i
c io n a l c a s te lla n a m á s fre c u e n te c o n e ste sig n ific a d o : le jo s de.
3 .8 .2 . L a c o n ju n c ió n
E l e s p a ñ o l re c ib e g ra n p a rte d e la s c o n ju n c io n e s c o o rd in a n te s la tin a s .
et «y», al se r á to n a , se re p re s e n ta g e n e ra lm e n te p o r e e n c a s te lla n o m e d ie
val, a u n q u e ta m b ié n se d o c u m e n ta i/y d e s d e lo s te x to s m á s te m p ra n o s ; la ú ltim a
v a ria n te su rg ió p ro b a b le m e n te en c a s o s e n lo s q u e la c o n ju n c ió n p re c e d ía a u n a
v o c a l (e e sto > y e sto ). D e c u a lq u ie r m a n e ra , a m b a s fo rm a s se e n c u e n tra n e n to
d o s lo s re g is tro s h a s ta p rin c ip io s d e l sig lo x v i, m o m e n to en q u e e d a p a s o a y e x
c e p to a n te /i/, si b ie n a lg u n o s e s c rito re s u sa n ta m b ié n y e n e s te ú ltim o c o n te x to
h a s ta el sig lo x v m . E l g ra fe m a et, c o m ú n e n e s p a ñ o l m e d ie v a l, im ita e l la tín e t
y r e f le ja la p ro n u n c ia c ió n /e j, ig u a l q u e la e.
aut « o » > o. P a re c e v e ro s ím il q u e ia fo rm a u h a y a su rg id o en p o s ic ió n p re -
v o c á lic a ; só lo e n el p e río d o m o d e rn o h a re s trin g id o su u so a la s p a la b ra s q u e c o
m ie n z a n p o r /o / (ej. u n o u otro ).
NEC «y no, ni» se registra en español medieval como n i o n in (hasta el si
glo xv), form a a la que se llega al reproducir la alternancia medieval entre no y
n o n . La vocal /i/ es difícil de explicar; no puede deberse sim plem ente al desa
rrollo en posición prevocálica (como sucede con y < e t [véase más arriba]), ya
que ne es muy raro en español medieval. Coram inas y Pascual (1980-1991, s.v.
n o ) postulan un primitivo * n e i, cuya semivocal final sería el resultado de la evo
lución de -c ante consonante (véase 2.5.2.4), con la consiguiente reducción a n i:
El clásico sed «pero» suele reem plazarse por m a g is en latín vulgar; de ahí
proviene la form a m a e s de los orígenes del español, rápidam ente sustituida por
su com petidor m a s. El sinónimo p e r o , descendiente del postclásico p e r h o c , ter
minó por significar «sin embargo», especialm ente en cláusulas negativas, sentido
que estaba todavía vinculado al medieval p e ro y que se vio finalmente debilitado
en el de «pero»; tras ello esta conjunción logró restringir el empleo de m a s a los
registros literarios. A d e m á s, p e r o podía usarse tras cláusulas negativas hasta el si
glo xvn, aunque después es reem plazado com pletam ente por sin o . Esta última
conjunción representa una fusión de si y no (variante en esp. med.: sinon)', su sig
nificado en la Edad M edia era «excepto» (ej. n a d i, sin o n d o s p e o n e s [C M C 686])
y de ahí surgirá el valor moderno (ya visible en ocasiones en la etapa medieval:
n o n se fa z e a ssí, s in o ...).
O TR A S CL AS ES DE PAL ABRAS 223
E l e s p a ñ o l h e re d a p o c a s c o n ju n c io n e s s u b o rd in a n te s la tin a s (v é a s e R iva-
n o la 1977 y N a rb o n a 1978). S i (o c a s io n a lm e n te se e n lo s o ríg e n e s d e l e sp a ñ o l)
p ro c e d e del latín s i ; su c o rre la to n eg a tiv o n isi n o d e ja d e s c e n d e n c ia y e s d e s p la
z a d o p o r s i...n o o p o r n u e v a s c re a c io n e s b a sa d a s e n m in u s « m e n o s» : a m en o s
q u e. A d e m á s d e s i , el ú n ic o su p e rv iv ie n te q u e tie n e un e m p le o c o m ú n e s el m a r
c a d o r p rin c ip a l d e s u b o rd in a c ió n q u e (< lat. v u lg . q u id , su s titu to del e l. q u o d ) ,
q u e sin d u d a y a d e s e m p e ñ a b a e n latín , e n tre o tro s, e ste p ap el su b o rd in a n te (p ara
su v a lo r relativ o , v é a se 3 .5 .4 ). E s ta m b ié n p ro b a b le q u e q u e (a s í c o m o la m e d ie
val c a ) p ro v e n g a d e u n a v a ria n te á to n a d e q u ia « p o rq u e » (a u n q u e la p é rd id a de
la - a re s u lta d ífic il d e re s o lv e r), y a q u e el m e d ie v a l q u e p o se ía m u c h a s v e c e s este
carácter. Q u e h a a d q u irid o ig u a lm e n te el v a lo r d e q u a m « q u e » (d e n u e v o ju n to
c o n ca , a u n q u e e sta v a ria n te es ra ra c o n e ste s ig n ific a d o y se lim ita a te x to s te m
p ra n o s ). A u n a c o n ju n c ió n la tin a s u b o r d in a n te r e m o n ta ta m b ié n q u a n d o , m ás
ta rd e c u a n d o (< q u a n d o ) .
E l e s p a ñ o l m e d ie v a l q u e e x p re s a b a un a m p lio n ú m e ro d e sig n ific a d o s, a so
c ia d o s h o y e n d ía c o n o tra s c o n ju n c io n e s: « d e ta l fo rm a q u e » , « p ara» , « p o rq u e » ,
etc. E sta p o liv a le n c ia , c a ra c te rís tic a d e lo s te x to s te m p ra n o s, p e rs iste p o r lo m e
n o s h a sta el s ig lo x iv . D e h e c h o , h a sta b a sta n te d e s p u é s d e q u e el e sp a ñ o l e m
p e z a ra a u sa rse c o m o le n g u a v e h ic u la r e n lo s te m a s h is tó ric o s, c ie n tífic o s, filo
s ó fic o s, e tc., tip o s d e e s c r itu r a q u e p re c is a n u n a s u b o rd in a c ió n c o m p le ja , q u e
m a n tie n e m ú ltip le s v a lo re s, s ie m p re q u e el c o n te x to lo s a c la re su fic ie n te m e n te .
S in e m b a rg o , d u ra n te e s ta é p o c a , e in c lu so c o n a n te rio rid a d , el e sp a ñ o l fu e e n ri
q u e c ié n d o se c o n u n n u e v o g ru p o d e c o n ju n c io n e s , d e d ife re n te s p ro c e d e n c ia s, a
v e c e s u sa d a s e n c o m b in a c ió n c o n ei su b o rd in a n te q u e , y a v ec es sin él.
A d e m á s d e l r e p e r to r io d e c o n ju n c io n e s la tin o v u lg a re s , c o n ta m o s c o n el
p ré s ta m o g rie g o p , a K a p i e (v o c. d e p , a K a p i o t ; « fe liz , a fo rtu n a d o » ), o rig e n d el e s
p a ñ o l m e d ie v a l m a g u e r (a ). In ic ia lm e n te fu n c io n a b a só lo c o m o a d v e rb io , c o n un
se n tid o s im ila r al d e en h o ra b u en a -, L a p e s a (1 9 8 0 : 6 2 ) e je m p lific a su c a m b io de
v a lo r h a c ie n d o n o ta r la p ro x im id a d d e s ig n ific a d o e n tre u n a fra se c o m o h á g a lo
e n h o ra b u e n a ; n o lo a p r o b a r é y o tra c o m o n o lo a p ro b a r é a u n q u e lo h a g a . M a
g u e r ía ), a v e c e s c o m b in a d o c o n q u e , d e c a e fre n te a a u n q u e y p u e s to q u e d u ra n te
lo s sig lo s x iv y x v y a p a re c e ra ra m e n te en el s ig lo x v i. U n a in c o rp o ra c ió n p o s
terio r, q u e só lo se d o c u m e n ta e n el ro m a n c e p e n in s u la r, es el e sp a ñ o l m e d ie v a l
o x a lá , h o y o ja lá (< ár. w a s a llá h « D io s lo q u ie ra » ).
O tras c o n ju n c io n e s s u b o rd in a n te s se c re a n re c u rrie n d o a o tra s c la se s d e pa-
la b ra s, p a rtic u la rm e n te a lo s a d v e r b io s. E l la tín v u lg a r dum in t e r im « m ie n tra s»
d a lu g a r al e s p a ñ o l te m p ra n o d o m ie n tr e (c u y o d ip to n g o re s u lta d e la in flu e n c ia
d e la te r m in a c ió n a d v e r b ia l d e l e s p . m e d . -m ie n tr e < m ente: v é a s e 3 .4 ). D o
m ie n tr e se tra n s fo rm ó en d e m ie n tr e (y a q u e la s íla b a in ic ia l d e m u ch as o tra s c o n
ju n c io n e s , a d v e rb io s y p re p o s ic io n e s e ra d e - [d e [ s ] p u é s , d e b a jo , d e tr á s, e tc .]) y
m á s ta rd e e n m ie n tr e p o r ra z o n e s sim ila re s (de- s o lía fu n c io n a r c o m o p re fijo s e
p a rab le: d e b a jo , d e trá s, ju n to a b a jo , tra s, e tc .). A l p rin c ip io , m ie n tra s a p a re c ía
224 MO RF O SIN TA X IS
3.9. O r a c io n e s c o n d ic io n a le s
L as c o n d ic io n a le s re q u ie re n u n a e s p e c ia l c o n s id e ra c ió n d e b id o a q u e la re
la c ió n e n tre las d o s c lá u s u la s q u e las c o m p o n e n es m u c h o m á s e s tre c h a q u e la
e x is te n te e n tr e la « p rin c ip a l» y la « s u b o r d in a d a » e n o tro s tip o s d e o ra c io n e s
c o m p le ja s . L a n a tu ra le z a u n ita ria d e las c o n d ic io n a le s se d e m u e s tra e n p a rtic u la r
e n el h e c h o de q u e lo s v e rb o s d e la c lá u s u la p rin c ip a l (o a p ó d o s is ) y d e la su-
b o rd in a d a (o p r ó ta s is) su e le n m o s tra r la m is m a m a r c a d e tie m p o /m o d o ; ta l p a
ra le lis m o a c o s tu m b ra im p lic a r el u so d e l su b ju n tiv o e n la c lá u s u la p rin c ip a l, c a
ra c te rís tic a ra r a e n o tra s o ra c io n e s.
P a ra u n a m a y o r o p e ra tiv id a d , v a m o s a d iv id ir e n tre s tip o s las o ra c io n e s
c o n d ic io n a le s la tin a s y e sp a ñ o la s. E n p rim e r lu g a r, c o lo c a m o s a q u e lla s e n la s q u e
e l h a b la n te d e ja a b ie rta la p re g u n ta d e si la c o n d ic ió n p la n te a d a se c u m p lir á o no
(o d e si se c u m p lió o n o ); se tr a ta d e la s c o n d ic io n a le s a b ie r ta s. E n se g u n d o lu
O R A CI O N ES C O N D IC IO NA LE S 225
gar, el h a b la n te p u e d e q u e re r a p u n ta r q u e e s p ro b a b le q u e n o se c u m p la (o q u e
n o se c u m p lie ra ) la c o n d ic ió n p la n te a d a ; so n las o ra c io n e s im p r o b a b le s . F in a l
m e n te , la o ra c ió n p u e d e in d ic a r q u e la c o n d ic ió n d e fin itiv a m e n te no p u e d e (o no
p o d ía ) c u m p lirse ; nos e n c o n tra m o s a n te las o ra c io n e s c o n d ic io n a le s im p o s ib le s .
D e las o b se rv a c io n e s a n te rio re s p u e d e d e d u c irs e q u e es a m e n u d o n e c e s a
rio d is tin g u ir e n tre c o n d ic io n e s q u e su rg ía n en el p a sa d o , p o r un lad o , y las q u e
su rg e n e n el p re s e n te o su rg irá n e n el fu tu ro , p o r o tro . E ste s iste m a d e se is p o s i
b ilid a d e s p u e d e ilu stra rse p o r m e d io d e los s ig u ie n te s e je m p lo s d el la tín c lá s ic o ,
a los q u e se a ñ a d e u n a e x p lic a c ió n e n c a ste lla n o :
Pasado N o pasado
3.9 .1 . O r a c io n e s c o n d ic io n a l e s a b ie r t a s
a s í, s i po t e st ~ po t e r it , fa ciet > S i p u e d e , lo h a rá . D e b e te n e rs e e n c u e n ta , p o r
su p u e s to , q u e los e x p o n e n te s d el « fu tu ro d e in d ic a tiv o » d ifie re n m u c h o e n tr e el
vaiín y el e s p a ñ o l; p a ra la s u s titu c ió n d e fa c ift p o r fa c e r e h a b e t (d e d o n d e
h a rá ), v é a s e 3 .7 .7 .4 .1 .
U n a e x c e p c ió n a la a firm a c ió n g e n e ra l d e q u e e n la s c o n d ic io n a le s a b ie rta s
só lo c a b e n v e rb o s e n in d ic a tiv o se d e s c u b re en a q u e lla s q u e a lu d e n al fu tu ro . D u
ra n te la E d a d M e d ia y e l S ig lo d e O ro , e s te tip o p re s e n ta b a a m e n u d o u n fu tu ro
d e s u b ju n tiv o en la p ró ta sis (a p a re n te m e n te e n lib re a lte rn a n c ia c o n el p re s e n te
d e in d ic a tiv o ); si p u d ie r e , fe r io h a , m á s ta rd e si p u d ie r e , lo h a rá . E ste tie m p o ,
c u y a fo rm a re p re s e n ta u n a a m a lg a m a d e l fu tu ro p e rfe c to d e in d ic a tiv o la tin o ( p o -
tueró) y del p e rfe c to d e s u b ju n tiv o ( p o t u e r im ) (v é a s e 3 .7 .7 .4 .3 ), h a sid o re e m
p la z a d a e n ta le s o ra c io n e s, e n los ú ltim o s s ig lo s, p o r su c o m p e tid o r d e p re s e n te
de in d ic a tiv o , al ig u a l q u e e n o tra s o ra c io n e s se v io su s titu id o p o r e l p re s e n te d e
su b ju n tiv o (v é a s e 3 .7 .7 .4 .3 ).
3.9 .2 . O r a c io n e s c o n d ic io n a l e s im p r o b a b l e s e im p o sib l e s
E sta s d o s c la se s d e o ra c io n e s d e b e n se r e x a m in a d a s c o n ju n ta m e n te , y a q u e
el e s p a ñ o l n o las h a d ife re n c ia d o d u ra n te b u e n a p a rte d e su h is to ria ; d e h e c h o ,
c o n tin ú a e x is tie n d o u n a id e n tid a d (c o m o e n la tín ) e n tr e la s c o n d ic io n a le s d e p a
sa d o im p ro b a b le y las c o n d ic io n a le s n o p a sa d a s im p o sib le s. E n el c u a d ro q u e se
h a in c lu id o m á s a rrib a, se p u e d e c o m p ro b a r q u e las o ra c io n e s c o n d ic io n a le s im
p ro b a b le s e im p o sib le s se c a ra c te riz a n (e n c o n tra s te c o n la s a b ie rta s ) p o r la p r e
s e n c ia d e fo rm a s v e rb a le s d e s u b ju n tiv o , ta n to e n la p ró ta s is c o m o e n la a p ó d o -
sis, b ie n se tr a te d e l p r e s e n te ( s i p o s s it , fa c ia t ), d e l im p e r f e c to (s i p o s s e t ,
f a c er e t ) o d el p lu s c u a m p e rfe c to ( s i p o t u is s e t , f e c is s e t ).
E n el la tín h a b la d o ta rd ío (v é a s e H a rris 1978: 2 3 9 ), se b o rró la d ife re n c ia
e n tre c o n d ic io n a le s im p o s ib le s e im p ro b a b le s, a s í c o m o la e x is te n te e n tr e tip o s
d e p a sa d o y n o p a sa d o ; q u iz á s tal e lim in a c ió n h a y a sid o d e b id a a la in tro d u c c ió n
d e l tip o s i po t u isse t , f e c is s e t e n o ra c io n e s im p o s ib le s n o p a s a d a s y e n to d a s las
im p ro b a b le s. D e c u a lq u ie r m a n e ra , a c o n s e c u e n c ia d e e s te c a m b io , el p re s e n te de
su b ju n tiv o (c o m o e n las im p ro b a b le s n o p a s a d a s d e l tip o s i p o s s it , fa c ia t ) d e ja
de u s a rs e e n to d a c la s e d e c o n d ic io n a le s . Y a h e m o s a n o ta d o (3 .7 .7 .3 .2 ) q u e la
s u s titu c ió n g e n e ra l d e l im p e rfe c to d e s u b ju n tiv o p o r e l p lu s c u a m p e r f e c to d el
m is m o m o d o p a rtió p ro b a b le m e n te d e e sta s o ra c io n e s q u e a h o ra e s ta m o s e x a m i-
n a n d o ( s i p o s s e t , fa c e r e t d e ja su lu g a r a s i p o t u is s e t , f e c is s e t ); ta l v e z e s to s u
c e d ió p o rq u e se se n tía q u e la le ja n ía te m p o ra l d el p lu s c u a m p e r fe c to a u m e n ta b a
la n o c ió n d e im p ro b a b ilid a d d el re s u lta d o , in c lu s o a e x p e n s a s d e s u p r im ir la d is
tin c ió n e n tre c o n d ic io n e s im p o s ib le s e im p ro b a b le s. P a ra re s u m ir e s to s c a m b io s
o cu rrid o s en el latín h ab lad o tard ío , p o d e m o s d ec ir que, e n e sta fase, los ex p o n e n te s
m ás c o m u n e s d e las c o n d ic io n a le s im p ro b a b le s e im p o sib le s e ra n lo s s ig u ie n te s :
OR AC IO N ES CO ND IC IO NA LE S 227
P asado N o pasado
« D e b ía m o s h a b e r o b te n id o u n a f a m o s a v ic to r ia , si L é p id o n o h u b ie r a v u e lto
a a p r e s a r a A n to n io » ) . N o o b s ta n te , al tie m p o q u e fé c isse t se tr a s la d ó a la
a p ó d o s is d e la s re s ta n te s c o n d ic io n a le s im p o s ib le s y d e to d a s la s i m p r o b a
b le s , ta m b ié n lo h a c ía fecerat, q u e , e n la P e n ín s u la I b é r ic a , lo d e s b a n c ó
c o m p le ta m e n te d e su p u e s to , d a n d o p a s o al s i g u ie n te s i s te m a e n el l a t í n h i s
p á n ic o (y a lg u n a s o tr a s á re a s ):
Pasado No pasado
(im probable) si p o tu is s e t, f e c e r a t s i p o tu is s e t, f e c e r a t
Si pudiese (pero no Si pudiese (pero no creo que
creo que pueda), lo haría pueda/podrá), lo haría
(im posible) s i p o tu is s e t, f e c e r a t s i p o tu is s e t, f e c e r a t
Si hubiese podido (pero no Si pudiese (pero
pudo), lo hubiera hecho. definitivam ente no puede/
no podrá), lo haría
T e n ie n d o e n c u e n ta las tra n s fo rm a c io n e s re g u la re s re la c io n a d a s c o n el d e -
sari'ollo q u e el « p lu s c u a m p e ife c lo d e s u b ju n tiv o » y e l « p lu s c u a m p e rfe c to d e in-
d ic a tiv o » h a n te n id o e n e sp a ñ o l, e s te sis te m a e v o lu c io n ó d ire c ta m e n te al q u e p re
d o m in a e n lo s o ríg e n e s d e l e s p a ñ o l m e d ie v a l (a n te s d el s ig lo x iv ); c o n v ie n e ,
a d e m á s, te n e r p re s e n te q u e no se h a c ía a ú n la d is tin c ió n e n tre c o n d ic io n a le s im
p ro b a b le s e im p o sib le s y e n tre tip o s d e p a s a d o y n o p asad o :
230 MO RF O SIN TA X IS
Pasado No pasado
L a a p a ric ió n o c a s io n a l en la le n g u a m o d e rn a d e fo rm a s c o m p u e s ta s c o n -
se (ej. h u b ie s e h e c h o ) e n la a p ó d o sis d e c o n d ic io n a le s im p o s ib le s d e p a s a d o se
e x p lic a p o r h ip e rc o rre c c ió n ; en re a lid a d lo q u e h a o c u rrid o es q u e e n m u c h a s v a
rie d a d e s d e l e s p a ñ o l h a b la d o el d e s a rro llo en -se e s tá re tro c e d ie n d o a p a so s a g i
g a n ta d o s , m ie n tra s q u e el p a ra le lo e n -ra e s tá c o n v irtié n d o s e e n la fo rm a « e s
p o n tá n e a » d el im p e rfe c to d e su b ju n tiv o . E n e sta s c irc u s ta n c ia s , la fo rm a e n -se
se c o n s id e ra u n a v a ria n te m á s p re s tig io s a o m á s lite r a ria q u e -ra y p u e d e , p o r
ta n to , s u s titu irla en e stilo s p re te n c io s o s , in c lu s o e n el c a s o d e c lá u s u la s (la a p ó
d o sis d e las c o n d ic io n a le s im p o s ib le s d e p a sa d o ) d e las q u e se h a b ía v is to tr a d i
c io n a lm e n te e x c lu id a en e sp a ñ o l.
P a ra m á s in fo rm a c ió n a c e rc a d e la s o ra c io n e s c o n d ic io n a le s en c a s te lla n o ,
v é a se H a rris 1971, 1978: 2 3 4 -2 4 6 , 1 9 8 6 , M a rc o s M a rín 1 9 7 % , M e n d e lo ff 1960,
M o n te ro 1993, P o u n ta in 1983, R o jo y M o n te ro 1983, V eig a 1992 y W rig h t 1932.
4. LÉXICO
4 .1 . V o c a b u la r io h e r e d a d o d e l la tín
E l v o c a b u la rio fu n d a m e n ta l d e l e sp a ñ o l d e sc ie n d e d el la tín h a b la d o e in
c lu y e n o só lo m u c h o s c ie n to s d e la s p a la b ra s m á s fre c u e n te s, sin o o tra s m e n o s
u su a le s p e ro ig u a lm e n te n u m e ro sa s; h a sid o tra n sm itid o o ra lm e n te de g e n e ra c ió n
en g e n e ra c ió n a lo la rg o de u n a in in te rru m p id a c a d e n a d e h a b la n te s , p o r lo c u a l
se h a v is to a b o c a d o a su frir los d ife re n te s c a m b io s fo n o ló g ic o s q u e d e ta lla m o s en
el c a p ítu lo 2. E s ta s v o c e s h a n sid o y a d e fin id a s c o m o p a la b ra s p a tr im o n ia le s o
p o p u la r e s (v éase 2 .2 . 1).
S in e m b a rg o , y p e se a la g ra n c o n tro v e rs ia e x is te n te , d e b e te n e rs e e n a te n ta
q u e a q u í c o n s id e ra m o s q u e lo s té rm in o s se m ic u lto s (v é a se 2 .2 .3 ) ta m b ié n h a n
sid o h e re d a d o s o ra lm e n te . E n re a lid a d , a p e n a s d ifie re n d e las p a la b ra s p o p u la re s
en q u e a q u e llo s h a n su frid o u n a o m á s m o d ific a c io n e s fo rm a le s; e sta s m o d ific a
c io n e s se p ro d u c e n b a jo la in flu e n c ia e je rc id a en d ife re n te s p e río d o s d e la h is to
ria d el e sp a ñ o l p o r la p ro n u n c ia c ió n c o n q u e se le ía n en a lto a lg u n a s v o c e s la ti
nas re la c io n a d a s c o n e llo s, e n situ a c io n e s p a rtic u la re s c o m o lo s o fic io s re lig io so s
o las a c tiv id a d e s ju ríd ic o -a d m in is tra tiv a s .
232 LÉXIC O
4.2 . P a la b ra s d e o rig en p r e rr o m a n o
4 .3 . L a tin ism o s
D u ra n te to d a su h is to ria , el e s p a ñ o l h a re c u rrid o a p ré s ta m o s d el v o c a b u la
rio latin o ; se tra ta d e los d e n o m in a d o s c u ltis m o s (v é a se 2 .2 .2 ), q u e h a n lle g a d o
a la le n g u a e s e n c ia lm e n te a tra v é s d e la e sc ritu ra , tras su frir a p e n a s u n a s m ín i
m as m o d ific a c io n e s (g e n e ra lm e n te lim ita d a s a la s íla b a fin a l, p a ra a ju s ta rla a los
m o d e lo s m o r f o ló g ic o s d e l c a s te lla n o ) . Y es q u e , a m e n u d o , la n e c e s id a d d e
n u ev o v o c a b u la rio q u e c o n tin u a m e n te h a se n tid o el e s p a ñ o l (p rin c ip a lm e n te , p e ro
n o d e m o d o e x c lu s iv o , el lé x ic o q u e se re la c io n a c o n lo s a sp e c to s n o m a te ria le s
d e la v id a) p o d ía sa tisfa c e rse m e d ia n te p ré s ta m o s la tin o s, b ie n d el la tín e c le s iá s
tico, del ju ríd ic o -a d m in is tra tiv o , o d e l p ro p io la tín c lá sic o . D e h e c h o , d e b id o al
p re s tig io d e la le n g u a d e R o m a , d u ra n te to d o s e sto s sig lo s — y to d a v ía h o y e n
d ía— , el lé x ic o latin o a c o stu m b ra se r la p rim e ra fu en te a q u e a c u d e n los h a b la n te s
y escrito res e sp a ñ o le s p a ra d o ta r d e d e n o m in a c io n e s a los n u e v o s co n c e p to s.
A sí p u es, lo s la tin ism o s se h a n in tro d u c id o e n e sp a ñ o l d e fo rm a in in te rru m
pida: au n q u e m u c h o s d e ello s h a n sid o a b a n d o n a d o s, se c a lc u la q u e a b a rc a n e n tre
el 2 0 y el 3 0 p o r c ie n to d el v o c a b u la rio m o d e rn o (A lv a r y M a rin e r 1967: 2 1 -2 2 ).
A h o ra b ie n , a n te s d e q u e la e s c r itu r a en le n g u a v e rn á c u la se e n c u e n tre ra
z o n a b le m e n te p e rfila d a (h a c ia e l s ig lo x n ), re s u lta im p o s ib le d is tin g u ir, e n los
o ríg e n e s d el id io m a , lo s la tin is m o s d e las p a la b ra s p o p u la re s o se m ic u lta s . D e
e ste m o d o , u n a v o z e s c rita e n e s a é p o c a d e s id e r io (G lo sa e m ilia n e n se 132) p u e d e
in te rp re ta rs e c o m o la r e p r e s e n ta c ió n g rá fic a d e u n p ré s ta m o c u lto * /d e s id é rio /
(q u e m ás ta rd e c a y ó e n d e su s o ) o (m á s p ro b a b le m e n te ) c o m o u n in te n to d e r e
2 34 LÉXIC O
4 .4 . H e le n is m o s
H acia el siglo xiii: anatom ía, apoplejía, catarro, cólera, estóm ago, fle m a ,
lepra', alabastro, diam ante, esm eralda, ja sp e , tesoro, topacio, (véase 3.2.2.2
[ 1]); carta, crónica, escuela, filo so fía , gram ática, historia (al principio tam bién
estoria), lógica, pergam ino, p oeta, teatro, teología ; caram illo, m úsica, órgano,
zam pona; aire, aritm ética, astrólogo, astrónom o, astronom ía, clim a, átom o, es
fe r a (a! principio tam bién espera), geom etría, hora, planeta, ballena, búfalo,
cocodrilo, dragón, elefante, gigante, grifo (al principio el m itológico «grifo»,
más tarde «gárgola», hoy «grifo»).
H acia el siglo xv: arteria, cardíaco, cólico, diarrea, epilepsia, gangrena,
pronóstico , tísico; academ ia, alfabeto, arm onía, b iblioteca, com a, com edia,
diptongo, etim ología, m elodía, m etro, ortografía, prólogo, ritmo, sintaxis, tra
gedia; á rtico , caos, cilindro, cono, cubo, e clip se, m a tem á tica s, o céa n o , pe-
—ríodo, p o lo , tró p ico , zo n a ; a c a c ia , c e lid o n ia , n a ic iso, p e o n ía ; a rp ía , bi-
so n te, d e lfín (al p rin c ip io sólo d o lfín ), h ien a , lin ce, sá tiro , s ire n a , tigre.
H acia el siglo xvn: antídoto, ántrax, cráneo, disentería, dosis, em brión, epi
demia, erisipela, esqueleto, laringe, náusea, síntom a, terapéutica, tráquea; ca
tálogo, crítico, dialecto, dram a, enciclopedia, epigram a, epíteto, escena, filo lo
gía, fr a s e , h ip ó tesis, idea, id io m a , m etá fo ra , m u seo , p a ra d o ja , p a ré n te sis,
p ro b lem a , sím bolo, sin ó n im o , teoría, tesis, tom o\ ábaco, ca tá stro fe , com eta,
d iá m e tro , e lip se , é ter, fó s fo r o , g e o g ra fía , h o rizo n te , m á q u in a , m e te o ro ,
G ER M AN IS MO S 237
paralelo, topografía; achicoria, crisantem o, menta, mirto, opio\ anfibio, fén ix,
fo c a , hipopótam o, rin o cero n te; anarquía, aristocracia, dem ocracia, déspota,
econom ía, monarca', esfinge, quimera', ateo, místico.
H acia el siglo xvm : asfixia, autopsia, hem orragia, m iope, antología, biblio
grafía, criterio, heterodoxo, hom ónim o, lema, parodia, sinfonía, sistem a, tá c
tica', base, ciclo, fa rm a cia , fa se , hélice, m agnético, periferia, prism a, sim etría ;
autonom ía, crisis, dinastía.
Las palabras tom adas del griego durante los dos últim os siglos son casi to
das internacionales (y en m uchos casos han debido llegar al español desde otras
lenguas m odernas europeas, y no directam ente desde el griego o latín); se in
cluyen entre ellas voces que com binan lexem as griegos de una m anera que no
conoció la lengua helena. Sólo ofrecerem os una pequeña selección de los m u
chos helenism os recientes: anem ia, anestesia, clínico, neum onía, psiquiatría,
quirófano, quiste, raquitismo', autógrafo, biografía, fo n ética , taquígrafo', aste
roide, cosm os, cráter, sismo', arcaico, arqueología, laico, (junto a lego, véase
más arriba), program a.
4 .5 . G e r m a n ism o s
4 .6 . A r a b is m o s
D e sd e e l sig lo v m al x v , e l á ra b e fu e la le n g u a o fic ia l d e u n a c o n s id e ra b le
p a rte d e la P e n ín s u la (q u e se fu e re d u c ie n d o p ro g re s iv a m e n te c o n el p a s o d el
tie m p o ); d e h e c h o , to d o s lo s h a b ita n te s d e e sta á re a (es d ecir, d e A l-A n d a lu s ) e s
ta b a n fa m ilia riz a d o s c o n e s te id io m a , b ie n p o rq u e se tra ta se d e su id io m a m a
te rn o , b ie n p o rq u e lo u tiliz a s e n c o m o s e g u n d a len g u a . S in e m b a rg o , la n a tu ra le z a
m u ltilin g ü e d e A l-A n d a lu s n o p u e d e e x p lic a r p o r sí m is m a to d a e sa m u ltitu d d e
240 LÉXICO
a ra b ism o s q u e se in c o rp o ra n al lé x ic o e s p a ñ o l, y a q u e las h a b la s m o z á ra b e s q u e
co n v iv ían con el á ra b e e n la E s p a ñ a is lá m ic a n o e ra n , p o r su p u e s to , d ia le c to s del
c a ste lla n o , sin o v a rie d a d e s ro m á n ic a s in d e p e n d ie n te s q u e se e x tin g u ie ro n a fin a
les d e la E d ad M ed ia.
E l d ia le c to c a s te lla n o , d e l q u e d e s c ie n d e el e s p a ñ o l e s tá n d a r, se o rig in ó
fu e ra de A l-A n d a lu s ; lo s a ra b is m o s (la m a y o r p a rte d e los c u a le s se in c o rp o ra ro n
al c a s te lla n o a n te s del sig lo x y, p o r c o n s ig u ie n te , a n te s d e la im p o rta n te e x p a n
sió n d e C a s tilla y d e su le n g u a en te rrito rio á ra b e ). S o n m á s b ie n p ré s ta m o s to
m a d o s a un id io m a v e c in o q u e a u n a le n g u a q u e c o m p a rte un m ism o te rrito rio .
L as ra z o n e s p a ra e x p lic a r la e n o rm e a p o rta c ió n d e p a la b ra s á ra b e s al c a ste lla n o
d e b e n b u sc a rse , p o r ta n to , e n c a u sa s d is tin ta s a u n a m p lio b ilin g ü is m o y p ro b a
b le m e n te p u e d e n re d u c irs e a d o s: e n p rim e r lu g a r, la n e c e s id a d d e d e s ig n a r los
m u c h o s c o n c e p to s n u e v o s (m a te ria le s y n o m a te ria le s ) q u e lle g a ro n a C a s tilla
d e s d e A l-A n d a lu s y q u e re s u lta b a m á s c o n v e n ie n te d e n o m in a r p o r m e d io d e las
v o ces to m a d a s a la le n g u a d o m in a n te en a q u e lla áre a ; en se g u n d o lu g ar, a p rin
c ip io s d e la E d a d M e d ia el á ra b e g o z a b a d e u n g ra n p re s tig io , d e b id o a q u e e ra
el v e h íc u lo de u n a c u ltu ra m u c h o m á s « a d e la n ta d a » q u e la d e la E s p a ñ a c ristia n a ,
y e n d e fin itiv a , q u e la d e l re s to d e E u ro p a . E l p rim e ro d e e sto s fa c to re s es re s
p o n sa b le de n u m e ro sa s a d ic io n e s d e l v o c a b u la rio e sp a ñ o l a p a rtir d e fu e n te s á ra
bes; el se g u n d o fu e la c a u sa d e la m e n o s fre c u e n te s u s tit u c ió n d e p a la b ra s c a s
te lla n a s p o r s in ó n im o s á ra b e s . S in e m b a r g o , ju n to a lo s d o s q u e a c a b a m o s d e
m e n c io n a r, d e b e m o s te n e r e n c u e n ta o tro s m o tiv o s . A sí, p o r un la d o , in c lu s o en
el p e río d o a n te rio r al sig lo x , h u b o h a c ia C a s tilla (c o m o s u c e d ió en o tro s te r rito
rio s c ristia n o s) un c ie rto flu jo d e c ris tia n o s d el su r (m o z á ra b e s ) y a fa m ilia riz a d o s
c o n el á ra b e y q u iz á h a b la n te s de e sta le n g u a ; p o r o tro lad o , a p a rtir d e l sig lo X,
c o m o re s u lta d o d e la e x p a n sió n h a c ia el su r y d e la m ig ra c ió n de p o b la c ió n c a s-
te lla n o h a b la n te al te rrito rio re c ié n c o n q u is ta d o , h a b ría c o m e n z a d o a e x is tir p o r
v e z p rim e ra u n cie rto n ú m e ro d e h a b la n te s b ilin g ü e s , a los q u e h a b ría q u e a tr i
b u ir el p ré s ta m o d e, p o r lo m e n o s , a lg u n o s a ra b ism o s .
U n p o rc e n ta je m u y e le v a d o d e lo s a ra b is m o s d el e sp a ñ o l so n s u s ta n tiv o s,
e n u n a p ro p o r c ió n a ú n m a y o r q u e la q u e p o d e m o s o b s e r v a r en c u a lq u ie r o tro
c a so d e in te n so s p ré s ta m o s e n tre le n g u a s , s itu a c ió n e n la q u e e s ta c la s e d e p a la
b ra s su e le p re d o m in a r. E sto s p ré s ta m o s e m p ie z a n m u y fre c u e n te m e n te p o r la s í
la b a a (l)-, d e b id o a q u e el a rtíc u lo d e fin id o á ra b e a l, etc. (q u e e ra in v a ria b le en
g é n e ro y n ú m e ro ) fu e in te rp re ta d o p o r lo s h a b la n te s d e ro m a n c e (c u y o a rtíc u lo
d e fin id o p re s e n ta b a v a ria c ió n fo rm a l) c o m o p a rte in te g ra n te d e la p a la b r a y, p o r
ta n to , to m a d o ju n to c o n el su s ta n tiv o al q u e a c o m p a ñ a b a . E l v o c a b u la rio e sp a ñ o l
c o n tie n e v a rio s c ie n to s d e a ra b is m o s — a lg u n o s d e lo s c u a le s fig u ra n e n tre la s p a
la b ra s u sa d a s c o n m a y o r fre c u e n c ia — q u e se in s c rib e n en casi to d o s lo s c a m p o s
se m á n tic o s; e n n u e stro e x a m e n h e m o s s e le c c io n a d o só lo a q u e llo s d o m in io s en
q u e lo s a ra b is m o s e ra n p a rtic u la rm e n te f r e c u e n te s , d e b id o a l g ra n n ú m e r o d e
n u ev o s c o n c e p to s in tro d u c id o s p o r los h is p a n o h a b la n te s .
ARABISMOS 241
E n c u a n to a la s p a la b ra s re fe rid a s al m u n d o n a tu ra l q u e el c a s te lla n o to m ó
d el á ra b e , c ie rta m e n te no so n a b u n d a n te s; n o o b s ta n te , se h a c o n s e rv a d o u n re
d u c id o n ú m e ro d e v o c e s m u y u su a le s d e e sta c la se : a la c r á n , a lc a r a v á n , a lc a tra z,
b e llo ta , g a rra , ja b a lí.
T am b ién a lg u n o s a lim e n to s n u e v o s q u e se in c o rp o ra ro n a la d ie ta e s p a ñ o la
tra en c o n sig o su s n o m b re s á ra b e s : a lb ó n d ig a , a lfe ñ iq u e , a lm íb a r, fi d e o s , ja r a b e ,
m a za p á n .
D u ra n te g ra n p a rte d e la E d a d M e d ia la c ie n c ia á ra b e se e n c o n tr a b a c o n s i
d e ra b le m e n te m á s a v a n z a d a q u e la d e la E s p a ñ a c ris tia n a (y d e h e c h o q u e la e u
ro p e a e n g e n e ra l); p o r e llo , lo s h is p a n o h a b la n te s to m a ro n c a si to d o su v o c a b u la
rio c ie n tífic o d el á ra b e . U n b u e n n ú m e ro d e e s to s té rm in o s c ie n tífic o s p e rs iste
to d a v ía : a la m b iq u e , a lc a n fo r, a lc o h o l, á lg e b r a , a lm a n a q u e , a lq u im ia , a z o g u e , c é
n it, cero, cifra (o r ig in a r ia m e n te « c e ro » ), n a d ir.
Y a se ha in d ic a d o q u e lo s a ra b is m o s h an p e n e tra d o e n c a si to d o s los c a m
p o s d el lé x ic o e s p a ñ o l. A d e m á s d e lo s c o n s id e ra d o s m á s a rrib a , lo s s ig u ie n te s
p u e d e n se rv ir p a ra ilu s tra r la p e n e tra c ió n d e l á ra b e e n el v o c a b u la rio e sp a ñ o l y
su p e rs iste n c ia : a je d r e z (y a lfil, c o n é l a s o c ia d o ), a lb o r n o z , a lc u r n ia , a lh a ja , a l
q u itrá n , a ñ il, a se s in o , a ta ú d , a z a fa ta , a zu l, d a d o (?), fo n d a (?), fu l a n o , g a n d u l,
h a sta , h a za ñ a , jo r o b a , m a rfil, m e le n a , m e z q u in o , m e n g a n o , m e z q u ita (ju n to c o n
a lm in a r , a lm u é d a n o ), n u c a , o la , o ja lá , reca m a r, ta b a c o (?), ta re a , za g a l.
A fin e s d e la E d a d M e d ia y d u ra n te los S ig lo s d e O ro , c u a n d o el e sp le n d o r
d e la c u ltu ra á ra b e e s ta b a e n d e c liv e , se p e rd ie ro n d iv e rso s a ra b is m o s d el c a s te
lla n o . E n c ie rto n ú m e ro d e c a s o s , fu e ro n re e m p la z a d o s p o r p ré s ta m o s d e u n a
fu e n te s e n tid a e n la é p o c a c o m o m á s p re s tig io s a , o p o r té rm in o s c re a d o s e n la
p ro p ia le n g u a m e d ia n te lo s m e c a n is m o s d e la d e riv a c ió n . A sí, a lb é ita r d io p aso
a v e te r in a r io (to m a d o d e l la tín ), a lfa g e m e fu e s u s titu id o p o r b a rb e r o (d e riv a d o
d e l p re e x is te n te b a r b a ), a lfa y a te se re e m p la z ó p o r sa s tre (to m a d o d e i o c c ita n o )
y a la r ife d e jo su lu g a r a a r q u ite c to (d e l g rie g o , a tra v é s d e l latín ).
A h o ra b ie n , n o to d o s lo s a ra b is m o s in tro d u c id o s e n e s p a ñ o l p e rte n e c e n al
re p e rto rio d e v o c e s o rig in a lm e n te á ra b e s. A p a rtir d el sig lo v il, e ste id io m a se h a
b ía c o n v e rtid o en la le n g u a d e u n a m p lio te rrito rio q u e se e x te n d ía d e s d e la In
d ia h a s ta el A tlá n tic o , y e s ta b a e n c o n ta c to c o n o tra s m u c h a s m o d a lid a d e s lin
g ü ís tic a s, a lg u n a s d e las c u a le s g o z a b a n d e g ra n p re s tig io ; c o m o c o n s e c u e n c ia , el
á ra b e to m ó ta m b ié n p re s ta d a s d e e sto s id io m a s n u m e ro s a s p a la b ra s. E s ta s v o ces
p a s a ro n e n m u c h o s c a so s al e sp a ñ o l (y a o tra s le n g u a s e u ro p e a s ). S o n e je m p lo s
d e ta n c o m p le ja tra n s m is ió n : a ir, ¡re ■ a lc a nfn v (dpi s á n s r r iín ) n lfr lfn n lfp ñ iq iie
a lm íb a r, a ñ il, a zu l, ja z m ín , n a ra n ja (d e l p e rs a ), y a c e lg a , a d a rm e , a la m b iq u e , a l
q u im ia , a rr o z (d e l g rie g o ). A d e m á s , a n te s d e su e x p a n s ió n fu e ra d e A ra b ia , e s ta
le n g u a h a b ía e n tra d o e n c o n ta c to c o n el la tín , a v e c e s d ire c ta m e n te y o tra s a tra
v é s d el g rieg o ; d e e s a fu e n te p ro c e d ía n a lg u n a s p a la b ra s q u e m á s ta r d e tr a n s m i
tió al e sp a ñ o l. C a b e c ita r a lb a r ic o q u e (lat. p r a e c o q u u ) , a lb é r c h ig o (lat. p e r s i c u ,
de d o n d e p ro c e d e ta m b ié n el e s p a ñ o l p a trim o n ia l p r is c o ), a lc á z a r (la t. c a s t r u ;
ARAB ISM OS 243
d e n te , p a s a a o c u p a r la s e g u n d a p o s ic ió n d e n tr o d e la s íla b a : s u w á r > a ju a r,
d iw á n > a d u a n a .
T a m b ié n los p ré s ta m o s q u e te r m in a b a n e n u n a c o n s o n a n te sim p le la b ial o
v e la r o en /t/, // / o /d ^ / o fre c ía n u n a e s tru c tu ra q u e el e sp a ñ o l n o p o d ía a d m itir
(p o r lo m e n o s el e s p a ñ o l a n te rio r al s ig lo x u y p o s te rio r al x m ; v é a se 2 .4 .3 .2 ). E l
c o n flic to se re s o lv ía a ñ a d ie n d o u n a /e / fin a l, re e m p la z a n d o la c o n s o n a n te n o p e r
m itid a p o r u n a d e n ta l o a lv e o la r, u o m itié n d o la ; p u e d e n s e rv ir c o m o e je m p lo s de
e sto s tres p ro c e s o s d e a d a p ta c ió n : a 'r a b > á ra b e , ‘a r í f > a la r ife , ‘a n b íq > a la m
b iq u e , la q q á t > a lic a te (s ), za b á g > a z a b a c h e ; ‘a q r a b > a la c r á n , m u h ta s á b > a l
m o ta c é n , ra b á b > ra b e l, m u q a d d a m > a lm o c a d é n ; ra b á b > ra b é.
E n c u a n to a las p a la b ra s á ra b e s te rm in a d a s e n u n g ru p o c o n s o n á n tic o , se
a d a p ta ro n m e d ia n te u n a /e / p a ra g ó g ic a o p o r a n a p tix is (a d ic ió n d e u n a v o c a l e n
tre c o n s o n a n te s ): ‘a r d > a la r d e , tu m n > a z u m b r e ; q a s r > a lc á za r, q u tn > a lg o d ó n ,
ra h n > re h é n , b a tn > b a d é n .
A s im ism o , el e s p a ñ o l m e d ie v a l p o s e ía p o c o s n o m b re s y a d je tiv o s q u e te r
m in a ra n e n v o c a l tó n ic a , d e su e rte q u e , en o c a s io n e s , las p a la b ra s á ra b e s q u e se
a ju s ta b a n a e s te m o d e lo (o a q u e lla s q u e h a b ía n p e rd id o la c o n s o n a n te fin a l q u e
o rig in a ria m e n te s e g u ía a la v o c a l tó n ic a ) se m o d ific a b a n c u a n d o e ra n to m a d a s e n
p ré s ta m o ; e llo se re a liz a b a h a b itu a lm e n te m e d ia n te la a d ic ió n d e a lg u n a d e las
c o n so n a n te s q u e el c a s te lla n o a c e p ta b a en fin al d e p a la b ra : w a q i > a lo q u ín , k ir á ’
> a lq u iler, q a b á ’ > g a b á n , b a n n á ’ > a lb a ñ il. S in e m b a rg o , e n o tro s c a so s se m a n
tu v o la tó n ic a fin al; d e e s te m o d o se a m p lia ro n la s p o s ib ilid a d e s fo n o ló g ic a s d el
e sp a ñ o l: h a ir i > a lh e lí, q a r m a z í > c a rm e sí, g a b a lí > ja b a lí.
P o r lo q u e r e s p e c ta a o tro s fe n ó m e n o s , g e n e ra lm e n te lo s a ra b is m o s p e n e
tra ro n e n el ro m a n c e h is p á n ic o lo s u f ic ie n te m e n te p ro n to c o m o p a ra s u f rir lo s
m is m o s c a m b io s f o n o ló g ic o s q u e p e rc ib im o s en las p a la b r a s d e o rig e n la tin o .
A sí, lo s fo n e m a s s o rd o s in te rv o c á lic o s d el á ra b e e s tá n su je to s a la le n ic ió n (v é a s e
2 .5 .3 .2 ): q u tn > h is p a n o á ra b e q u tú n > a lg o d ó n , s á q a > za g a . Ig u a lm e n te , lo s á ra
b e s A l/ y /n n / s u f r ie r o n u n p r o c e s o d e p a la tiz a c ió n : g ü ila > a r g o lla , h in n a >
a lh e ñ a , b a n n á ’ > a lb a ñ il. D e la m is m a m a n e r a , /a i/ y /au/' se re d u je ro n a /e / y /o /
(id á j 'a > a ld e a , m á is > a lm e z , h á u la > o la , s á u t > a zo te \ v é a s e 2 .4 .2 .3 -4 ), si b ie n
el d ip to n g o o rig in a l so b re v iv e c o m o /a i/ o /e i/ en un p e q u e ñ o n ú m e ro d e a ra b is
m o s: g u fá jn a > jo fa in a , q á ‘id > a lc a id e , z á it > a c e ite , b á ita r > a lb éita r. P o d e m o s
s o s p e c h a r q u e e sta s ú ltim a s fo rm a s h a b ía n sid o to m a d a s al á ra b e p o r el m o z á
ra b e , q u e las h a b ría tr a n s m itid o al c a s te lla n o só lo d e s p u é s d e q u e h u b ie s e n fin a -
- fiz ad o e n e sta le n g u a la s e v o lu c io n e s /a u / > /o / y /a i/ > /e/.-
E s e v id e n te q u e la p a la tiz a c ió n de las v e la re s e n p o sic ió n e x p lo siv a h a b ía c e
sa d o a n tes d e la in c o rp o ra c ió n d e a ra b ism o s al e sp a ñ o l, y a q u e e ste tip o d e c o n s o
n a n te s á ra b e s p e rm a n e c e in a lte ra d o a n te v o c a le s p a la ta le s : m isk ín > m e z q u in o .
C o n re s p e c to a lo s a ra b is m o s , v é a s e M a illo 1983, N e u v o n e n 1941 y S te i-
g e r 1967.
M O Z AR A B IS M O S 245
4 .7 . M ozarab ism os
4 .9 . V oces a m e r in d ia s
C u a n d o lo s e s p a ñ o le s v ia ja ro n o se a s e n ta ro n en el N u e v o M u n d o , a m e
n u d o in te rp re ta ro n su s n u e v a s e x p e rie n c ia s p o r m e d io d e p a la b ra s to m a d a s de las
le n g u as a m e rin d ia s, ta l c o m o a c a b a m o s d e ver; las m á s te m p ra n a s {ca n o a , c a c i
q u e y el d is c u tid o n ia m e s) fig u ra n y a en el d ia rio de a b o rd o d e C o ló n d e 1492-
1493. A h o ra b ie n , n o d e b e m o s o lv id a r q u e el p ré s ta m o n o es la ú n ic a fo rm a de
e tiq u e ta r los n u e v o s c o n c e p to s: u n a p a la b ra p re e x is te n te p u e d e e x te n d e r su sig
n ific a d o p a ra a b a rc a r ta m b ié n la n u e v a e x p e rie n c ia . A sí, el ja g u a r, el p u m a , y el
a n a n á s fu e r o n d e s i g n a d o s a l p r i n c ip i o p o r m e d io d e lo s té r m in o s d e l V ie jo
M u n d o tigre, le ó n y p iñ a , p a la b ra s q u e fin a lm e n te p u g n a rá n a lo la rg o d e los si
g lo s c o n sus c o m p e tid o re s d e o rig e n a m e rin d io (ja g u a r, p u m a , a n a n á [s ]). E n los
c a s o s c ita d o s , j a g u a r y p u m a se c o n v ir tie r o n e n p a rte d e l e s p a ñ o l d e l V ie jo
250 LÉXICO
4 .1 0 . A n g lic ism o s
U n b u e n n ú m e ro d e p a la b ra s h a p a s a d o d e l c a ta lá n al e s p a ñ o l, e s p e c ia l
m e n te e n a q u e llo s c a m p o s e n lo s q u e lo s c a s te lla n o h a b la n te s c o n s id e ra b a n q u e
s o b re s a lía n los h a b ita n te s d e C a ta lu ñ a , V a le n cia y las Isla s B a le a re s. E n a lg u n o s
c a so s , el c a ta lá n las h a b ía to m a d o a n te rio rm e n te d e o tra s fu e n te s, e n tre las q u e
fig u ra n el o c c ita n o , el fra n c é s m e d ie v a l, el ita lia n o y el á ra b e .
T a le s p ré s ta m o s so n fre c u e n te s e n el c a m p o s e m á n tic o d e los a lim e n to s.
A sí, e n c o n tra m o s n o m b re s d e p e c e s c o m o a n g u ila , ca la m a r, ju r e l, m ú jo l, ra p e,
ju n to c o n m u c h o s o tro s té rm in o s c u lin a rio s q u e in c lu y e n m a n ja r, a n ís , b u tifa rra ,
e n tr e m é s , e sc a lfa r, e s c a r o la , h o r c h a ta (?), p a e lla , s é m o la , v in a g r e , v in a g r e ta .
T a m p o c o fa lta n p a la b ra s p ro c e d e n te s d el c a ta lá n e n el á m b ito d o m é stic o :
b a r r a c a , d e la n ta l, f o g ó n , p a ti o , p ic a p o r te , r e lo j, r e tr e te , c o n v ite . A s im is m o ,
b u e n a p a rte d el v o c a b u la rio d e lo s ju e g o s d e c a rta s , in c lu id o n a ip e y s o t a , c o n o c e
ta m b ié n e ste m ism o o rig e n .
H asta finales de la E d a d M e d ia se d a u n c laro p re d o m in io de lo s cata la n e s e n
tre lo s n av eg an tes p e n in su lare s; e sto se re fleja lin g ü ístic a m e n te en los m u c h o s c a ta
la n ism o s p erte n e c ie n te s a este c a m p o se m á n tic o q u e se in c o rp o ra n al esp añ o l: a fe
rrar, b etú n , b u q u e, c a la fa te a r (?), e sq u ife, g a lera , g o b e rn a lle , g o lfo , m u e lle , n a o ,
so caire, surgir, tim on el. C o n ello s e stán ín tim a m e n te re la cio n a d o s o tro s p ré sta m o s
relativos al co m ercio , q u e in c lu y e n a g ra n el, m ercader, o ferta , ta rifa (d el ár.).
M u c h o s c a ta la n is m o s re fle ja n las d e stre z a s p rá c tic a s d e e ste p u e b lo : a v a n
zar, a v e r ía , c a ja , c a ñ iv e te , c a r te l, c o rd e l, co teja r, c riso l, d o b le g a r (?), e sc a y o la ,
e sm a lte , fa e n a , fa r o l, fo r c e ja r , g a fa (s ), g r ú a , m a e stre , m e ta l, m o ld e , n iv e l, p a le ta ,
p a n ta lla , sa stre, tra ste , tra sto , v ia je . Id é n tic o o rig e n p o s e e b u e n a p a rte d e la te r
m in o lo g ía de la im p re n ta y e s c ritu ra : im p re n ta , p a p e l, p r e n s a , tild e.
T a m b ié n a lg u n a s p a la b ra s re la c io n a d a s c o n el m u n d o n a tu ra l so n c a ta la n is
m o s: b e c a d a , b o sq u e , c a ra c o l, c la v e l, d á til, fo lla je , p a lm e r a .
P e ro hay, a d e m á s , té rm in o s q u e p ro b a b le m e n te p a s a r o n al c a s te lla n o a tr a
v é s del c a ta lá n , a u n q u e su p ro c e d e n c ia ú ltim a es m á s d is ta n te ; e n tre é sto s se in
c lu y e n a lg u n o s re fe rid o s al m u n d o d e la m ilic ia , c o m o c a p itá n , c o ro n e l (?), c u a r
tel. E n la m ism a situ a c ió n se e n c u e n tra n p a la b ra s a s o c ia d a s al v e stid o , etc.: fa ld a ,
(d e l g e rm c o .), g u a n te (d e l g e rm c o .), p a la fr é n (d el fr. m e d .).
V alg an añ o ra r, c o n g o ja , retar, tr a jin a r e u ltra je p a ra e je m p lific a r lo s v e r
b o s y n o m b re s a b s tra c to s d e o rig e n c a ta lá n .
P o r ú ltim o , o f r e c e m o s u n a b r e v e li s t a m i s c e lá n e a d e c a ta la n is m o s q u e
p u e d e re f le ja r el re la tiv a m e n te a m p lio re p e rto rio d e c a m p o s s e m á n tic o s a fe c ta -^
dos: b o rr a c h o (?), c o h e te , e sq u e je , fo l ló n , p ila , p la n te l, p ó lv o r a , q u ijo te , ristre,
sa r d a n a , se o , sor, re ta b lo , verd ete.
L a m e jo r fu e n te d e in fo rm a c ió n so b re los p ré s ta m o s c a ta la n e s al c a s te lla n o
c o n tin ú a s ie n d o C o ro m in a s y P a s c u a l 1 9 8 0 -1 9 9 1 . T a m b ié n p u e d e c o n s u lta rs e
C o ló n 1967b.
LUSISMOS 253
4 .1 2 . L u sis m o s
4 .1 3 . I ta lia n ism o s
se n te , p a rtic u la rm e n te e n el c a m p o de la m ú s ic a , p e ro su fre c u e n c ia d is m in u y ó a
p a rtir del x v iii. D e b e te n e r s e e n c u e n ta q u e n o to d o s los ita lia n is m o s se o rig in a n
e n la T o scan a; a lg u n o s d e e llo s (e n e s p e c ia l los té rm in o s m a rítim o s) p ro v ie n e n
d el g e n o v é s, v e n e c ia n o , m ila n é s , e tc ., d e las v a rie d a d e s d el ita lia n o m e rid io n a l o
del sic ilia n o .
L as p a la b ra s re la c io n a d a s c o n las a rtes c o n s titu y e n u n o d e los g ru p o s m ás
n u m e ro s o s d e ita lia n is m o s. A sí, fo rm a n p a rte d e l v o c a b u la rio d e la lite r a tu ra y fi
lo s o fía : e s d r ú ju lo , n o v e la , so n e to , te r c e to , fo l le t o , h u m a n is ta , p a r a n g ó n . E n el lé
x ic o d el te a tro fig u ra n b u fó n , c o m e d ia n te , p a y a s o , s a ltim b a n q u i, y e n el d ej arte,
a c u a re la , a r a b e s c o , c a r ic a tu r a , c a rtó n , c la ro sc u ro , d e sta c a r, d is e ñ o , e n c a r n a d o ,
e sb e lto , esfu m a r, fr e s c o , g ro te sc o , g r u p o , m in ia tu r a , m o d e lo , p in to r e s c o , te m p le ,
u ltra m a rin o . T a m b ié n s e to m a n del ita lia n o los s ig u ie n te s té rm in o s a rq u ite c tó n i
c o s: a p o ya r, b a la u s tr e , b a lc ó n , c a sin o (al p rin c ip io « c a s a p e q u e ñ a » , m á s ta rd e
« c a sin o » ), c ú p u la , e s c a y o la , fa c h a d a , fo n ta n a , p e d e s ta l (a tra v é s d e l fr.), p ó r tic o
(?), te rra za , zó c a lo , m ie n tra s e n la e s c u ltu ra e n c o n tr a m o s b u sto , m e d a lla , relieve,
te r ra c o ta . Y, al ig u a l q u e e n e l c a s o d e la s re s ta n te s le n g u a s e u ro p e a s , es e x tre
m a d a m e n te fre c u e n te la e n tra d a d e té rm in o s m u sica le s; e n tre e llo s se in c lu y e n alto ,
b a jo , b a ríto n o , c o n tra lto , so p ra n o , tenor, m a n d o lin a , p ia n o , vio la , vio lín , v io lo n
celo , -ch elo , v io ló n , a ire, a ria , b a tu ta , c a n ta ta , c a v a tin a , c o m p o sito r, c o n c ie rto ,
d ú o , fa n ta s ía , fu g a , fu s a , lib reto , m a d rig a l, ó p e ra , se re n a ta , so lista , so lo , so n a ta ,
so rd in a , tem p o , to ca ta . L o s n o m b re s d e b a ile s in c lu y e n p a v a n a y ta ra n tela .
D u ra n te lo s sig lo s x v i y x v n p e n e tra ro n m u c h o s té rm in o s m ilita re s ita lia
n o s, a u n q u e a lg u n o s d e lo s q u e v a m o s a e n u m e r a r se d o c u m e n ta n e n e s p a ñ o l a n
te s o d e sp u é s d e lo s S ig lo s d e O ro : a le r ta , a s a lto , a ta c a r, b a ta lló n , b o m b a rd a ,
b o m b a rd e a r, ca n jea r, c a ñ ó n , c e n tin e la , c o lin a , c o ro n e l, d e s ta c a r , d u e lo , e m b e s
tir, e m b o sc a d a , e m b o sc a r, e sc o lta , e s c o p e ta , e sc u a d r ó n , g e n e ra lísim o , g ra n a d a ,
g u a rd ia , in fa n te , m a r c h a r (?), m o s q u e te , m o s q u e te r o , p e n a c h o , sa q u ea r, za p a r.
Ig u a lm e n te , las p a la b ra s q u e a lu d e n a la d e fe n s a e s tá n b ie n re p re s e n ta d a s : b a s
tió n , c iu d a d e la , c u n e ta , e s c a r p a , m u ra lla , p a r a p e to , re d u c to .
J u n to c o n e l p o rtu g u é s , c a ta lá n y d ife re n te s le n g u a s g e rm á n ic a s , e l ita lia n o
e s ta m b ié n u n o d e lo s id io m a s q u e m á s h a n c o n trib u id o al v o c a b u la rio m a rítim o
e sp a ñ o l. E n e s te c a m p o s e m á n tic o se re g is tra n , e n tre o tro s: b o g a v a n te (a n o se r
q u e s e a c a ta la n is m o ), b rú ju la , c o r s a r io , c h u sm a , d á r s e n a , e sc o llo , fr a g a ta , g ó n
d o la , m e sa n a , p ilo to , zarpar.
A s im is m o , h a y u n g ra n n ú m e r o d e ita lia n is m o s q u e fo rm a n p a rte d el v o c a -
b u la rio d el c o m e rc io y la in d u s tria , lo q u e 110 h a c e sin o te f ie ja r el d o m in io ita-
lia n o e n e sto s a s u n to s e n lo s in ic io s d e la é p o c a m o d e rn a . E n tre o tro s p u e d e n c i
ta rse : a va n za r, b a la n c e , b a n c a rr o ta , b a n c o , en b ru to , c e ro , c o n tr a b a n d o , c ré d ito ,
d é b ito (?), d e p ó s ito , fa c t u r a , le tr a d e c a m b io , m e r c a n c ía , m e r c a n te , m illó n ,
m o n te d e p ie d a d , m o n te p ío , n e g o c ia n te (?), n e to , p ó liz a , sa ld a r, sa ld o . L a s m e r
c a n c ía s c u y o s n o m b re s so n d e o rig e n ita lia n o in c lu y e n : b ro c a d o , c a r tu lin a , g r a
n ito , ín d ig o , p o r c e la n a , ta fe tá n (o d el c a ta lá n ).
F O RM A CI ÓN DE PAL ABRAS 255
T a m b ié n es p o s ib le e n c o n tr a r a lg u n o s ita lia n is m o s en n u m e ro sa s e s fe ra s d e
la v id a so c ia l; e llo re s p o n d e , h a s ta c ie rto p u n to , a la im ita c ió n d e las c o s tu m b re s
ita lia n a s, p rin c ip a lm e n te d u ra n te los S ig lo s d e O ro . S o n p a la b ra s re la c io n a d a s
c o n las c a ra c te rístic a s y a c tiv id a d e s h u m a n a s g e n e ra le s: a g u a n ta r, a s p a v ie n to , b i
za rro , b ra v a ta , b ru s c o (?) c a m p e ó n , c a n a lla , c a p ric h o , co rteja r, c o rte jo , c o r te
sa n o , ch a n za , ch a rla r, c h a rla tá n , c h u lo , d e sfa c h a ta d o , esta fa r, e stra fa la rio , f a r
sa n te , fo g o s o , g a rb o , m a fia , ru fiá n , su p e r c h e r ía . E n el c a m p o d e lo s ju e g o s y
a c tiv id a d e s sim ila re s , re g is tra m o s c u c a ñ a , em pa ta r, reg a ta , tru c o s, tu te . L o s d o
m in io s d e la e d u c a c ió n y el tr a n s p o rte m u e s tra n : g a c e ta , p e d a n te , c a rr o za , e s
guazar, fe r r o v ia r io , p is ta , v a lija . E n e l c a m p o de la re lig ió n p o d e m o s m e n c io n a r
c a m p o s a n to , c a r n a v a l, p le b e (?), s o ta n a .
E n c u a n to a la v id a p riv a d a , c o n ta m o s c o n e je m p lo s re la c io n a d o s c o n la
c a sa , c o m o c a n tin a , c e lo s ía , c h a v e ta , p é r g o la , to a lla (?). O tro s se re fie re n al v e s
tid o y a d o rn o : c a p u c h o , c o rb a ta , filig r a n a , p e r la (?), re c a m a r (to m a d o p o r el it.
del ár.), tu rb a n te . S o n ta m b ié n ita lia n is m o s , d e n tro d e l lé x ic o d e la g a stro n o m ía ,
ca fé , caviar, m a c a rro n e s, m e n e s tr a , s a lc h ic h a . A lg u n a s v o c e s d e e s ta p ro c e d e n
cia a lu d e n al c u e rp o y a las e n fe rm e d a d e s ; ta l e s el c a s o d e b e lle za , c a ric ia , c h i
ch ó n (?), m a la ria , p e la g r a .
A p a re n te m e n te , e l m u n d o fís ic o e s tá m e n o s re p re s e n ta d o q u e o tro s. C o n
to d o , e n c o n tra m o s a lg u n o s n o m b re s re fe re n te s al á m b ito n a tu ra l, c o m o a n c h o a
(p ro b a b le m e n te a tra v é s d e l c a ta lá n ), ca rro ñ a , p ic h ó n , ta r á n tu la , p is ta c h o , r e m o
la c h a , y a lg u n o s té r m in o s to p o g r á f ic o s , c o m o c a s c a d a , g o lfo (m u y p r o b a b le
m e n te se tra ta d e u n c a ta la n is m o ; v é a s e 4 .1 1 ), g ru ta , p a n ta n o .
A d e m á s, p ro c e d e d e l ita lia n o u n p e q u e ñ o n ú m e ro d e p a la b ra s p e rte n e c ie n
tes a d ife re n te s e sfe ra s: b a g a te la , estro p e a r, fia s c o , fla m a n te , fr a c a s a r , m a n eja r,
pillar, p re m u ra .
T e rlin g e n 1943 y 1967, y C o ra m in a s y P a sc u a l 19 8 0 -1 9 9 1 so n la s p rin c i
p ales fu e n te s p a ra u n a m á s d e ta lla d a in fo rm a c ió n so b re lo s ita lia n is m o s d e l e s
p añol.
4 .1 4 . F o r m a c ió n d e p a la b r a s
del prefijo, tras- (ej. tra sv o la r). En lugar de ello, nos encontram os con
otros significados com o «detrás» ( tr a s la p a r . tra stie n d a ), «durante»
( tra sn o c h a r ) o «excesivam ente» (tra sto rn a r ).
Sin duda debido a la frecuente reducción a /s/ de /n s/ en posición
im p lo siv a (por lo m enos en estilo co n v ersacio n al) (véase N avarro
1961: 112), la form a culta, tra n s-, puede intercam biarse en m uchos
casos con la popular, de suerte que am bas se com binan con la inism a
raíz (ej. tra sm itir ~ tra n sm itir).
su b - A unque ha desaparecido com pletam ente la evolución popular de la
preposición s u b , la del prefijo S Íjb-, s o -, se encuentra bastante bien
representada en español. Con frecuencia m antiene su sentido latino
«debajo»: so b a rb a , so c a v a r, so la p a r, so lo m illo , so m e te r, so te rra r, no
obstante, en ocasiones se usa para atenuar la acción indicada por la
raíz: so a sa r, so freír.
S u b -, form a culta del m ism o prefijo, puede indicar lugar, com o en
su b su e lo , su b m a rin o , su b ra ya d o , si bien más a m enudo ofrece el va
lor m etafórico de «m enos que» con respecto a la noción que expresa
la raíz: su h d esa rro U a d o . su b v a lo ra r.
SUPER- Su h ered ero p atrim o n ial, el usual s o b r e -, p resen ta los sen tid o s de
«arrib a» (ej. s o b r e c a m a , s o b r e n a d a r ), « d esp u és» (ej. s o b r e m e s a ,
s o b r e v iv ir ) y «en ex ceso » (ej. s o b r e c a r g a r , s o b r e m a n e r a , s o b r e
s u e lo ).
S u p e r-, la form a culta, ha disfrutado de una enorm e productividad
en las últim as décadas, seguram ente por influencia del inglés. M ues
tra los m ism os significados que la variante patrim onial, pero el de
F ORM AC IÓN DE PALABRAS 259
la s s ig u ie n te s v o c e s: a n tio x id a n te , a u to p r o m o c ió n , h ip e r te n s ió n , m a c r o e c o n ó -
m ic o , m ic r o o r g a n is m o , p e r ic r á n e o , p o liv a le n c ia , p r o to h is to r ia (v é a s e ta m b ié n
4 .1 4 .3 ).
4 .1 4 .2 . D er iv a c ió n
4 .1 4 .2 .1 . D e riv a c ió n lé x ic a
-e ,- o , -a derru m b e
d e rrib o
m a rch a
-ero (-uero) ~ a tra c a d ero
-orio -ORIU la va to rio
-m entó—m iento -MENTU p u lim e n to
lla m a m ien to
-ón, -ona -ONE tum b o n a
-or -ORE p e n sa d o r
-ura -O r a a rm a d u ra
-zón, -ción -TIONE h in ch a zó n
tu rb a ció n
S e p u e d e c o m p r o b a r q u e , e n c ie r to s c a s o s , n o se h a lle g a d o a la a c tu a l
fo rm a d el su fijo a tra v é s d e lo s c a m b io s fo n o ló g ic o s re g u la re s. Y e s q u e alg u n o s
h a n lle g a d o al e s p a ñ o l c o m o re s u lta d o d el p ré s ta m o d e la tin is m o s q u e lo s c o n te
n ía n , tras lo cu al e l su fijo q u e d a b a d is p o n ib le p a ra se r a p lic a d o a ra d ic a le s p a tr i
m o n ia le s ; se e n c u e n tra n e n e sta s c irc u n s ta n c ia s los su fijo s c u lto s -ía , -ism o , -ista ,
-a n te, -(i)en te, - a n d a , -(i)e n c ia , -o r io , -m e n tó , -c ió n . E n a lg u n a s o c a sio n e s, las
fo rm a s c u lta s a s í in tro d u c id a s c o m p ite n c o n la s e v o lu c io n e s p a tr im o n ia le s d el
m is m o e le m e n to la tin o ; e s to p u e d e a p r e c i a r s e c o n c la r id a d e n - a m a / -a n c ia ,
-e r o / -o r io , -m e n tó / - m ie n to , - z ó n / - c ió n . Y p u e d e o c u r r i r q u e la f o r m a
c u lt a (e j. - a n c ia , - c ió n ) s e a h o y m á s p r o d u c t iv a q u e la p o p u la r ; o b ie n lo
c o n tr a r i o (-e r o , -m ie n to ) . A lg o p a r e c i d o s u c e d e c o n - a je , e l c u a l p r o c e d e d e l
p ré s ta m o d e v o c e s g a lo r r o m á n ic a s in ic ia d o e n la E d a d M e d ia : c o e x is ti ó c o n
e l s u f ijo p a tr im o n ia l - a d g o , m á s ta r d e -a z g o , q u e h o y e n d ía r e s u l t a t o t a l
m e n te im p ro d u c tiv o .
A lg u n o s d e los m o rfe m a s d e riv a tiv o s q u e se u tiliz a n p a ra fo r m a r s u s ta n ti
v o s a p a rtir de v e rb o s, e s p e c ia lm e n te -ero, -o r y -u ra , p ro v ie n e n d e su fijo s q u e
e n la tín se a p lic a b a n a p a rtic ip io s . E s te h e c h o e s tru c tu r a l c o n tin ú a c a ra c te riz a n d o
al e sp a ñ o l, d e m o d o q u e e n e sto s c a s o s e n c o n tr a m o s lo s p a rtic ip ia le s -a d , -e d o
-id e n tre la ra íz y el su fijo .
P o r lo q u e se re fie re a la d e riv a c ió n d e su s ta n tiv o s e n -o d e o tro s q u e a c a
b a b a n e n -a, y v ic e v e rsa , se tra ta d e u n p ro c e d im ie n to n o m u y re n ta b le , p e ro q u e
n o s p e rm ite e x p lic a r d e s d e u n a p e rs p e c tiv a h is tó ric a la e x is te n c ia e n e sp a ñ o l d e
p a re ja s c o m o m a n za n o / m a n z a n a , c e s to / c e sta , e tc . P o r o tro la d o , lo s s u s ta n ti
v o s d e v e rb a le s e n -e, -o , -a so n b a s ta n te fre c u e n te s y e ste m é to d o d e fo rm a c ió n
d e p a la b ra s c o n tin ú a sie n d o p ro d u c tiv o .
O b s é rv e s e q u e ta n to - e a r c o m o -- iz a r d e s c ie n d e n o r ig in a r ia m e n te de u n
m ism o su fijo c a u sa tiv o g rie g o -í^ eiv . E s te e le m e n to se in tro d u jo te m p ra n a m e n te
e n el la tín h a b la d o , p o r tra n s m is ió n o ra l, y fu e a d a p ta d o c o m o - i d i á r e ; el re s u l
ta d o fin al en e sp a ñ o l fu e el re g u la r -e a r (v é a s e 2 .5 .2 .2 [4 ]). E s e su fijo se a p lic a
d ire c ta m e n te a su s ta n tiv o s y a d je tiv o s , m ie n tra s q u e se s u e le u n ir a los v e rb o s p o r
m e d io de un in te rfijo q u e g e n e ra lm e n te tie n e v a lo r « re p e titiv o » (ej. to q u + e t +
e a r, fr e g + o t + ear, g im + o t + ea r).
El latín (lite ra rio ta rd ío ), e n u n a e ta p a p o ste rio r, to m ó n u e v a m e n te e n p ré s
ta m o el g rie g o -í^eiv b a jo la fo r m a - i z a r e , q u e m á s ta r d e p a s ó al e s p a ñ o l m e d ie
v al c o m o -iz a r a tra v é s d e la e s c r itu r a . Q u iz á p o r in f lu e n c ia d e o tra s le n g u a s
m o d e rn a s , e n las q u e e l s u fijo c o r r e s p o n d ie n te {-ise, -iz e ) r e s u lta m u y p r o d u c
tiv o , -iza r se h a c o n v e rtid o e n u n o d e lo s re c u r s o s m á s u s u a le s p a ra c r e a r n u e
vo s v e rb o s .
T a m b ié n el la tín - i f i c á r e o fre c e u n d o b le d e s a rro llo . S u e v o lu c ió n p o p u la r
m u e s tra lo s e sp e ra d o s c a m b io s re g u la re s: I > /e /, s o n o riz a c ió n d e -F- y -c - in te r-
v o c á lic a s e n [B] y [y] le s p e 'c tiv a m e n te , y p é rd id a ü e la p re tó n ic a i * [-eB yár]; a
p a rtir de e sta fase, /B / se tra n s fo rm ó e n u n a s e m iv o c a l (c o m o e n el esp . m e d . /Bel/;
2 .5 .5 f in a l) , q u e d e s p u é s m e t a ti z ó c o n la c o n s o n a n t e s i g u ie n te : * [-e B y á r] >
* f-e u y á r] > [-e y w á r]. M á s ta r d e , la / e / p r e tó n ic a in f le x io n ó e n /i /, p o r a s i m i
la c ió n a la c o n s o n a n te s ig u ie n te (c f. a e q u á l e > e s p . m e d . e g u a l > e s p . m o d .
ig u a l): -ig u a r. F r e n te a e s to s c a m b io s , c u a n d o s e tr a n s m i te p o r v ía e s c r ita , -
i f i c á r e a p e n a s p r e s e n ta u n a m ín im a m o d i f i c a c ió n e n -ificctr.
FORMACIÓN DE PALABRAS 265
4 .1 4 .2 .2 . D e r iv a c ió n a fe c tiv a
-ito Indica aprobación/afecto y tiene valor dim inutivo: osito, lib riio . cre-
cidito, ba jito . Sus orígenes latinos son confusos; puede haber sido ex
traído de ciertos nom bres de persona ( j u l i t t a , b o n i t l a , s a l y i t t u s ) .
pero debe de haber alcanzado un uso frecuente en latín hablado, ya
que se encuentra bien representado en rom ance (fr. -et, -ette, ít. -etto.
-etta, cat. -et, -eta, etc.). Su form a en latín parece haber alternado en
tre * - T t t u , de donde procede el español -ito, e * - 1 t t u , del que arran
can los restantes descendientes rom ánicos (entre los que se incluyen
el fr., occ., cat. et, que el castellano tom a prestado com o -ete\ véase
más abajo). Este m orfem a -ito apenas aparece en textos de los siglos
xm y xiv (hay sólo un ejem plo en Berceo, quien prefiere otros sufijos
afectivos, y otro en don Juan M anuel), pero cobra una m ayor fre
cuencia en aquellos autores del siglo xv que reflejan más fielm ente la
lengua hablada (el arcipreste de T alavera, Fernando de Rojas, etc.); su
uso aum enta aún m ás entre ese m ism o tipo de escritores del Siglo de
O ro (sobre todo en santa T eresa), y desde entonces ha ido despla-
zando gradualm ente a sus com petidores (en especial a -illa e -icol.
hasta obtener su actual hegem onía. Tan sólo en A ndalucía -il'.o m an
tiene el estatus de sufijo afectivo predom inante.
-ico Es tam bién afectivo y posee, asim ism o, valor dim inutivo: besico , ma-
lico, un ta n tico . De orígenes desconocidos, presenta pocas form as afi
nes en los idiom as rom ánicos. En cuanto a su historia, es paralela a la
de -ito hasta el Siglo de Oro; a partir de esa época se ha ido retirando
del castellano (se usa hoy en día sólo en un núm ero lim itado de pala-
266 LÉXICO
-ón Cuando incide sobre radicales que apuntan o hacen referencia a per
sonas, este sufijo suele ser peyorativo, aunque también aumentativo
en el sentido de que implica un «aumento» o «exceso» de alguna cua
lidad: feón, maricón, mujerona, sargentona, valentón, zampón. Si se
aplica a conceptos no personales, implica también «exceso» y encie
rra un matiz peyorativo, excepto cuando ese «exceso» puede interpre
tarse como deseable: caserón, galón, novelón. Hay muchos casos de
lexicalización de palabras que contienen este sufijo: abejón, pim en
tón, velón ; sin embargo, algunas de estas ocurrencias muestran que
-ón puede presentar también valor diminutivo: cordones, ratón, tapón,
terrón.
En el origen latino de -ón, - 5 n e (ej. n a s o , n á s ó n i s , «de gran na
riz»), estaba ya la idea de «exceso» y, probablemente, también esa
nota peyorativa que se infiere de ello. No obstante, ya hemos visto
(4.14.2.1) que -ón extendió su papel a derivados léxicos de varios ti
pos. Como sufijo afectivo, -ón puede ahora añadirse con considerable
libertad (pero no total) a un gran número de voces.
-azo Resulta similar a -ón en su carácter despectivo y su valor «aumenta
tivo»: acentazo, broncazo, olaza. De nuevo como en el caso anterior,
su matiz peyorativo puede ser reemplazado por otro de aprobación
cuando el «exceso» se entiende como algo positivo: bodaza, torazo.
Encontramos un significativo número de lexicalizaciones: barcaza,
espinazo.
Según ha expuesto Malkiel (1959), este sufijo se origina en el latín
-a tio y, desde una perspectiva diacrónica, debe considerarse dife
rente de su homófono -azo, que proviene de -ÁCEU (véase 4.14.2.1).
Como acabamos de mostrar en los ejemplos, el despectivo/aumenta
tivo -azo posee un equivalente femenino en -aza, cosa que no sucede
en el caso de los sustantivos formados con -azo. Sin embargo, uno y
otro sufijo han sido frecuentes a io largo de la historia del español y
continúan siendo bastante productivos.
-ote Tiene casi siempre carácter peyorativo y «aumenta» el concepto ex
presado por la base a la que está unido: frescote, machote, palabrota,
serióte. Muchas veces da lugar a lexicalizaciones: barrote, camarote,
capota. Parece haber entrado en español como un préstamo galorro-
mance (o bien se tomó de préstamos individuales franceses/occitanos
terminados en -ot). Si aceptamos ese origen ultrapirenaico, debemos
tener en cuenta su cambio de sentido, pues de «diminutivo» en galo-
rromance pasó a «peyorativo/anmentafiyo» p.n e s p a ñ o l
-acó Es peyorativo y parece no poseer connotaciones de tamaño: libraco,
pajarraco. Se trata de un elemento relativamente improductivo cuya
oscura proveniencia radica tal vez, como ocurre con -uco, en una va
riación vocálica sobre -ico.
-acho Es igualmente peyorativo y sólo a veces indica «aumento» del con
cepto expresado por la base: covacha, poblacho, populacho, ricacho.
Puede que tenga el mismo étimo que el peyorativo -azo, pero ha pe-
F O RM A CI ÓN DE PALABR AS 269
E l e s p a ñ o l p r e s e n t a m u c h o s o tr o s s u f i j o s p e y o r a t iv o s , p e r o r e s u l t a n
e s c a s a m e n te r e n ta b le s ; e n a lg u n o s c a s o s a p a re c e n c o n s tr u id o s s o b re n o m á s d e
un ra d ic a l. E n tre e llo s p o d e m o s in c lu ir: -á n g a n o ( c u r á n g a n o ), -a n g o ( q u e r i n -
d a n g o ), -a s tr c (p il la s tr e ), -a s tr o (c a m a s tr o ), - e n g u e (b la n d e n g u e ), - in g o ( s e
ñ o r itin g o ), -o r io (p a p e lo r io s ) , - o r r io ( v illo r r io ), -o r ro (c h is to r r o ), -lite ( fr a n
c h u te ), -u z a (g e n tu z a ).
D e b e m o s te n e r e n c u e n ta q u e d o s o m ás su fijo s a fe c tiv o s (y, en m e n o r m e
d id a , los re s p o n s a b le s d e la d e riv a c ió n lé x ic a [4 .1 4 .2 .1 ]) p u e d e n a c u m u la rs e y e s
ta r u n id o s a u n a so la b ase, T a le s se c u e n c ia s d e su fijo s c o n s is te n g e n e ra lm e n te en
la c o m b in a c ió n d e e le m e n to s c o n la m is m a o se m e ja n te c u a lid a d a fe c tiv a : chi-
q u itillo , c h iq u itín , ria c h u e lo , v a le n to n a zo . C u a n d o e x is te u n a p a re n te c o n flic to de
v alo res a fe c tiv o s , lo a c o s tu m b ra d o es q u e el p rim e r su fijo se c o m b in e c o n el r a
d ic a l y dé lu g a r a u n a fo rm a le x ic a liz a d a , d e síierte q u e só lo el se g u n d o m a n tie n e
su v a lo r a fe c tiv o : sa lo n c ito , c a p e ru c ita .
Y a se h a s e ñ a la d o la p re s e n c ia (y o rig e n ) d e l in te rñ jo -(e )c lz- (v é a s e -illo ,
-ejo, m á s a rrib a ). A u n q u e p ro v ie n e d e la c o m b in a c ió n e n tre - e l l u s y u n a b a se
q u e n o te rm in a b a en -u s o -a , y c o n tin ú a en ta le s fo rm a s (ej. flo r e c illa ), e n el
c u rso del tie m p o h a id o e x te n d ie n d o su u so de d o s m o d o s . E n p rim e r lu g a r, h ay
o c a sio n e s e n lo s q u e el in te r ñ jo h a te rm in a d o p o r u tiliz a rs e a n te o tro s su fijo s
a p re c ia tiv o s (la d ro n zu e lo , flo r e c ita )\ en se g u n d o lu g a r, h a y m u c h o s c a so s e n q u e
el in fijo h a a c a b a d o u s á n d o s e in c lu s o c o n b a se s te rm in a d a s e n lo / u /a/: m a n e -
cita, h u e rte c illo , p u e b le c ito , v ie je c ito , etc. E sto ú ltim o su e le p ro d u c irse c u a n d o el-
ra d ic a l m u e s tra u n d ip to n g o al fin al o e n la p e n ú ltim a síla b a , p e ro e stá le jo s de
ser a c e p ta d o d e fo r m a u n iv e rsa l e n el m u n d o h is p a n o h a b la n te ; a sí, en g e n e ra l, el
e sp a ñ o l a m e ric a n o y el c a n a rio p re tie re n las fo rm a s sin in te rñ jo (m a n ita , h u e r-
tito, p u e b lito . v ie jito ) (v é ase M a lk ie l 1958).
U n e x a m e n m á s d e ta lla d o d e la h is to ria d e los « d im in u tiv o s » d esd e la E d ad
M e d ia , se e n c u e n tra e n N á ñ e z 19 7 3 ; p u e d e v e rs e ta m b ié n G o n z á le z O llé 1962,
P a ttis o n 1975. P a ra m á s d e ta lle s so b re el v a lo r a c tu a l d e los su fijo s a q u í e s tu d ia
d os, v é a se A le m a n y 1920, A lo n s o 1935, A lv a r y P o ttie r 1983: 3 6 3 -3 8 0 , G o o c h
1970 (de e ste ú ltim o se h a n to m a d o m u c h a s o b se rv a c io n e s).
270 LÉ XI CO
4 .1 4 .3 . C o m po s ic ió n
L a c re a c ió n d e n u e v o v o c a b u la rio a p a rtir d e d o s o m á s le x e m a s es h o y un
p ro c e so re la tiv a m e n te fre c u e n te en e sp a ñ o l. L a c o m p o s ic ió n p u e d e re v e la r d if e
re n te s g ra d o s d e fu s ió n e n tre los e le m e n to s q u e p a rtic ip a n e n ella : d e sd e la s im
ple y u x ta p o s ic ió n (e l se g u n d o e le m e n to m o d ific a al p rim e ro , ej. tren c o r r e o , c iu
d a d d o r m ito r io ), p a s a n d o p o r la u n ió n s in m o d if ic a c ió n ( p o r ej. so r d o m u d o ,
a b re la ta s, to c a d is c o s ) y p o r la u n ió n c o n m o d ific a c ió n en fil d e la v o c al fin al del
p rim e r e le m e n to (ej. m a c h ih e m b r a , ro jib la n c o ), h a s ta lle g a r a la c o m p o s ic ió n p a
ra s in té tic a , en la q u e d o s le x e m a s e n tra n en c o m p o s ic ió n al tie m p o q u e se a ñ a d e
un su fijo (ej. e s ta d o u n id e n s e , s ie te m e s in o ) (v é a s e B u s to s G is b e rt 1986). L a c la
sific a c ió n q u e h e m o s a d o p ta d o se b a s a e n la fu n c ió n g ra m a tic a l d e las p a la b ra s
c o m b in a d a s ; tra e re m o s a h o ra a c o la c ió n e je m p lo s d e los d ife re n te s tip o s d e c o m
p o sic ió n q u e a c a b a m o s d e in d ic a r, p re c is a n d o , a d e m á s, la c la s e d e p a la b ra s a las
q u e p e rte n e c e n lo s e le m e n to s in te g ra n te s.
p ic a m a d e r o s , p o r ta a v io n e s , p o r ta v o z , ro m p e c a b e za s, r o m p e h ie lo s, sa c a c o r c h o s ,
s a lta m o n te s, tra g a p e rra s: C o n m e n o r fre c u e n c ia , el su s ta n tiv o n o fu n c io n a c o m o
c o m p le m e n to d ire c to d el v e rb o , sin o q u e d e s e m p e ñ a o tro s p a p e le s: c o r ta fr ío , g i
ra so l, tr o ta co n ven to s.
P r o n o m b r e + v er b o . E s p o c o h a b itu a l, p ero a p a re c e en u n a e x p re s ió n tan
c o m ú n c o m o q u eh a cer.
V erb o + v erb o . T ale s c o m b in a c io n e s c o o rd in a d a s , c o n o sin la c ó p u la /i/,
d o ta n a la le n g u a d e n u e v o s su s ta n tiv o s : d u e r m e v e la , p a s a p a s a , da q u ita lp ó n ,
vaivén.
C o m p u e sto s sin ta g m á tic o s. E sto s c o m p u e sto s, to d o s co n fu n ció n n o m in a l,
pro v ien en de d iv ersas se c u e n c ia s d e p a la b ra s q u e se fu n d e n en el habla: c ie m p ié s,
co rreveid ile ~ co rreved ile, hazm erreír, m e to m e n to d o , p a d re n u e stro , te n te m o z o , te n
tem pié.
L a e v o lu c ió n d e l s ig n ific a d o d e la s p a la b ra s es u n a p a rc e la im p o rta n te d e
la h is to ria d e u n a le n g u a ; d e h e c h o , se p u e d e a firm a r q u e el s ig n ific a d o e s el m e
n o s re s iste n te al c a m b io d e e n tre to d o s lo s e le m e n to s q u e la c o n fo rm a n . S in e m
b a rg o , h a s ta el m o m e n to la h is to ria s e m á n tic a d e l v o c a b u la rio e s p a ñ o l n o h a r e
c ib i d o s u f i c i e n t e a t e n c i ó n p o r p a r t e d e lo s in v e s t i g a d o r e s . U n a f u e n t e d e
in fo rm a c ió n d e in te ré s es C o ra m in a s y P a s c u a l 1 9 8 0 -1 9 9 1 ; n o o b s ta n te , d ic c io
n a rio s e tim o ló g ic o s c o m o é s te n o n o s in f o rm a n d e m o d o s is te m á tic o y d e ta lla d o
so b re la e v o lu c ió n d e to d a s la s p a la b r a s d e u n id io m a , y m u c h o m e n o s a c e rc a d e
su s c a u sa s . P o r o tro la d o , al n o e x is tir u n c o m p le to d ic c io n a rio h is tó ric o d e l e s
p a ñ o l (el D ic c io n a r io h is tó r ic o d e la le n g u a e s p a ñ o la [R e a l A c a d e m ia E s p a ñ o la
1960-] n o h a a lc a n z a d o to d a v ía la le tra B ), c u a lq u ie r e s tu d io d e la s tr a n s fo r m a
c io n e s e n el p la n o s e m á n tic o re s u lta r á in e v ita b le m e n te in c o m p le to y es p ro b a b le
q u e in e x a c to , p o r lo m e n o s e n p a rte .
T a m p o c o las g ra m á tic a s h is tó ric a s d e q u e d is p o n e m o s c a re c e n d e a p a rta d o s
q u e se o c u p e n e sp e c ífic a o p re d o m in a n te m e n te d e la e v o lu c ió n s e m á n tic a d e l e s
p a ñ o l; e ste c a p ítu lo es u n in te n to (c ie rta m e n te p ro v is io n a l) d e c u b rir el p e rc e p ti
b le v a c ío se ñ a la d o . P e ro d e b e d e ja rs e c la ro q u e n o h a y « le y e s se m á n tic a s » c o m
p a ra b le s a las d e la e v o lu c ió n fo n o ló g ic a : lo s e je m p lo s q u e o fre c e m o s d e c a m b io
se m á n tic o n o so n m á s q u e e so , e je m p lo s . E n c u a n to a la e s tru c tu ra d e n u e s tro e s
tu d io , sig u e las o b s e rv a c io n e s d e U llm a n n (1 9 6 2 ) s o b r e el c a m b io s e m á n tic o ;
d is tin g u im o s , así, e n tre su s c a u s a s , su n a tu r a le z a y su s c o n s e c u e n c ia s .
5 .1 . C a u sa s d el c a m b io s e m á n tic o
D e sd e la a p a ric ió n d e l e s tu d io c lá s ic o a c e rc a d e l s ig n ific a d o d e O g d e n y
R ic h a rd s (1 9 2 3 ), se h a v e n id o a c e p ta n d o q u e n o e x is te u n a re la c ió n d ir e c ta e n tre
la s p a la b r a s d e la le n g u a (o s ig n o s li n g ü ís ti c o s ) y lo s o b je to s y h e c h o s d e l
CAUSA S DliL CA M B IO SEMÁNTICO 273
« m u n d o re a l» ; la re la c ió n e s in d ire c ta y se e s ta b le c e p o r m e d io d e e s a s c o n s
tru c c io n e s m e n ta le s (o c o n c e p to s ) a tra v é s de las c u a le s n o s re p r e s e n ta m o s el
m u n d o . E s la in te rre la c ió n e n tre s ig n ific a n te y c o n c e p to (a h í ra d ic a la e s e n c ia d el
« sig n ific a d o » ) la q u e c a e d e n tro d el c a m p o d e la lin g ü ístic a ; c u a lq u ie r m o d ific a
c ió n d e la m ism a c o n stitu y e un c a so d e c a m b io se m á n tic o . Y, p o s ib le m e n te , e sta
in te rre la c ió n re s u lta m ás in e s ta b le q u e o tro s a sp e c to s d el le n g u a je ; su a lte ra c ió n
p u e d e d e b e rs e a d iv e rso s fa c to re s, e n tre los q u e U llm a n n (1 9 6 2 ) d is tin g u e lo s
seis q u e v a m o s a a n a liz a r a c o n tin u a c ió n .
5 .1 .2 . C a u s a s h is t ó r ic a s
C u a lq u ie r c a m b io d e u n c o n c e p to q u e n o v a y a a c o m p a ñ a d o p o r la c o rre s
p o n d ie n te tra n s fo rm a c ió n d el s ig n ific a n te q u e lo e x p re s a c o n s titu y e u n c a so d e
c a m b io se m á n tic o . E n e ste se n tid o , es p re c iso s e ñ a la r q u e to d o s lo s c o n c e p to s
(b ie n se re fie ra n a c o sa s , in s titu c io n e s , n o c io n e s a b s tra c ta s , e tc .) e stá n s u je to s p o r
lo m e n o s a m o d ific a c io n e s g ra d u a le s , m ie n tra s q u e lo s sig n o s (o p a la b ra s) q u e
los re fle ja n so n m ás re m iso s a s e r su s titu id o s (o in c lu s o lle g a n a n o se r re e m p la
z ad o s en a b so lu to ); d e a h í la p ro b a b ilid a d de q u e c u a lq u ie r tra n s fo rm a c ió n h is
tó ric a (n o lin g ü ís tic a ) p ro v o q u e u n c a m b io se m á n tic o . M u c h o s e je m p lo s d e este
tip o so n triv ia le s o m u y c o n o c id o s (así, la p a la b ra c o c h e c o n tin ú a u s á n d o s e [p o r
lo m e n o s e n E sp a ñ a ] a u n q u e el c o n c e p to q u e re p r e s e n ta b a h a y a e v o lu c io n a d o d e
« v e h íc u lo tira d o p o r c a b a llo s » a « c o c h e [ im p u ls a d o p o r m o to r]» ) , p e ro o tro s
p u e d e n re s u lta r m e n o s fá c ile s d e re c o n s tru ir, a m e n u d o d e b id o a su le ja n ía e n el
tiem p o . E n tre lo s c a m b io s s e m á n tic o s m o tiv a d o s p o r la e v o lu c ió n d e los c o n c e p
to s (y en ú ltim o té rm in o p o r la e v o lu c ió n de su s re fe re n te s , las c o sa s y h e c h o s
d e l « m u n d o re a l» a q u e c o rr e s p o n d e n lo s c o n c e p to s ) p o d e m o s in c lu ir lo s s i
g u ie n te s;
Alférez (< ár . faris «jinele») esp. med. «jinele» > «mejor jinele (de un es
cuadrón)» > esp. del S. de O. «abanderado» > «alférez».
Alguacil (< ár. wasir «primer minisiro») esp. med. «gobernador de una ciu
dad en la España islámica» > esp. med. «magistrado» > esp. del S. O. «policía»
> esp. mod. «oficial menor de la corle», «mensajero del ayuntamiento».
Al igual que sus correspondientes correlatos europeos, la palabra barbero
(derivado de barba de fines de la Edad Media) se empleó para el «barbero/ci
rujano/dentista» por lo menos hasta el siglo xvm; más tarde restringió su signi
ficado al actual de «barbero».
5 .1 .3 . C a u s a s s o c ia l e s
P u e d e p ro d u c irs e u n c a m b io e n el s ig n ific a d o d e u n a p a la b ra en el m o
m e n to en q u e é s ta d e ja d e fo rm a r p a rte d el lé x ic o u su al d e to d o s o d e c a si to d o s
los h a b la n te s d e e sa le n g u a y se c irc u n sc rib e al v o c a b u la rio té c n ic o d e un g ru p o
so c ia l p a rtic u la r (n o rm a lm e n te u n o fic io , p ro fe sió n o a lg ú n o tro g ru p o lim ita d o );
c u a n d o e sto su c e d e , tie n e lu g a r n o rm a lm e n te u n a re s tric c ió n o e s p e c ia liz a c ió n de
su s ig n ific a d o . A sí, el v e rb o * o r d i n i á r e « o rg a n iz a r» te rm in ó p o r re d u c irse a la
le n g u a d e las g ra n ja s y c iñ ó su s ig n ific a d o (a tra v é s d e « o rg a n iz a r las ta re a s del
e s ta b lo » ? ) al a c tu a l d e « o rd e ñ a r» . D e ig u a l m a n e ra , a fe ita r (p ré s ta m o d e l lat.
affectáre « d e d ic a rs e a a lg o » ) a c o tó su s e n tid o en el e s p a ñ o l m e d ie v a l p rim e ro
a « a d o rn a r, e m b e lle c e r » y, a lg o d e sp u é s , a « e m b e lle c e r c o n afe ite s; a fe ita r» ; p o s
te rio rm e n te se q u e d ó ta n só lo en la a c e p c ió n u su a l h o y en d ía. B o ta r (g a lic ism o
m e d ie v a l) te n ía al p rin c ip io e se se n tid o g e n e ra l d e « a rro ja r» , q u e c o n se rv a e n a l
g u n a s v a rie d a d e s d e l e s p a ñ o l (in c lu id a s la m a y o r p a rte d e las a m e ric a n a s ), p e ro
a m e d id a q u e e ste v e rb o d e ja b a d e se r p a rte d e l v o c a b u la rio c o m ú n y e m p e z a b a
a lim ita r al lé x ic o d e lo s c o n stru c to re s d e b a rc o s , se h a c o n o c id o e n el e sp a ñ o l
p e n in s u la r u n a p ro g re s iv a re s tric c ió n al s ig n ific a d o de « e c h a r al a g u a» ; c o n to d o ,
s o b re v iv e n to d a v ía a lg u n o s o tro s se n tid o s (m e ta fó ric o s ) d e b o ta r, a sí c o m o el in
tra n sitiv o « (re )b o ta r» .
T a m b ié n p o s e e m o s n u m e ro s o s e je m p lo s d e l p ro c e s o c o n tra rio , p o r el q u e
u n a p a la b ra a m p lía su s ig n ific a d o al p a s a r del le n g u a je de u n g ru p o so c ia l re s
trin g id o al d e to d a la c o m u n id a d . A sí, e n el v o c a b u la rio d e l ju e g o , el e s p a ñ o l
a z a r in d ic a b a al p rin c ip io u n « la n z a m ie n to d e s a fo rtu n a d o d el d a d o » (< ár. zcihr
« d a d o » ); la p a la b ra h a a d q u irid o u n u so m u c h o m á s g e n e ra l y h a a m p lia d o su
s ig n ific a d o al d e « in fo rtu n io » u « o p o rtu n id a d (a fo rtu n a d a o in fo rtu n a d a )» . A lg o
p a re c id o s u c e d ió c o n a rm a rio : c u a n d o se to m ó p re s ta d a del la tín en el S ig lo de
O ro , m a n tu v o su c o n e x ió n c o n a r m a y d e s ig n ó a la « a rm e ría » ; n o o b s ta n te ,
p ro n to h u b o d e a d q u irir su a c tu a l valor, m e n o s re s trin g id o , de « a rm a rio » .
278 S EM Á N TI CA
5 .1 .4 .3 . Tabú d e la d e c e n c ia
T a m b ié n lo s ju ra m e n to s re lig io s o s y s e x u a le s p u e d e n lle g a r a e s ta r s u je to s al ta b ú
de la d e c e n c ia , d e s u e rte q u e p ro v o c a n q u e o tra v o z (q u e g e n e ra lm e n te c o m p a rte
u n a o m á s síla b a s c o n la p a la b ra p ro h ib id a ) c a m b ie su s e n tid o p a ra e m p le a rs e e n
lu g a r d e l ju r a m e n to o rig in a l; a s í / c a r a c o le s ! p u e d e p u e d e s u s titu ir a ¡ c a r a jo !
H a y m á s re fe re n c ia s a lo s e fe c to s d e l ta b ú e n K a n y 1960; v é a s e ta m b ié n
C a sa s G ó m e z 1986.—
5 .1 .5 . L a s in f l u e n c ia s e x t r a n je r a s c o m o c a u s a d e l c a m b io s e m á n t ic o
L a c o e x is te n c ia e n tre d o s id io m a s (n o r m a lm e n te d e b id o a q u e u n g ra n n ú
m ero d e in d iv id u o s b ilin g ü e s lo s u tiliz a n o a q u e c o n fre c u e n c ia se re a liz a n tr a
C A US A S DEL C A M B I O S EM Á N TI C O 279
T a m b ié n se h a c o m p ro b a d o la in flu e n c ia se m á n tic a d el in g lé s e n el e sp a ñ o l
(v é a se P ra tt 1980: 1 6 0 -1 7 6 ), si b ie n é sta h a sid o c o n d e n a d a a m e n u d o p o r los p u
rista s. R e su lta p a rtic u la rm e n te e v id e n te e n lo q u e re s p e c ta a los p a ró n im o s (p a
res de p a la b ra s, d e se n d a s le n g u a s, p ró x im a s e n su fo rm a p e ro c o n sig n ific a d o s
d ife re n te s ), los « fa lso s a m ig o s » d el tr a d u c to r in c a u to . E n e s ta s c ir c u n s ta n c ia s ,
p u e d e d e c irs e q u e e l p ré s ta m o s e m á n tic o p a s a d e « a m ig o fa lso » a « a m ig o v e rd a
d e ro » o p o r lo m e n o s a « a m ig o m á s v e rd a d e ro » ; e n tre los m u c h o s e je m p lo s de
p a ro n im ia (n o to d o s ig u a lm e n te fre c u e n te s , p e ro la m a y o ría b ie n d o c u m e n ta d o s )
fig u ra n lo s s ig u ie n te s (o fre c e m o s e n tre c o rc h e te s , e n su c a so , a q u e llo s té rm in o s
tra d ic io n a le s co n los q u e la n u e v a fo rm a c o m p ite ):
E l p ré s ta m o se m á n tic o e s ta m b ié n e v id e n te e n c a so s e n q u e n o e s tá im p li
c a d a la p a ro n im ia , p o r ej. c a d e n a (d e e s ta b le c im ie n to s ), c a n a l (T V ), c u m b re , e s
c o b a (en fú tb o l), estre lla (en e s p e c tá c u lo s ), m a r ip o s a (e n n a ta c ió n ), m u e s tr a (e s
ta d ístic a ), v e n tila r.
F in a lm e n te , d e b e m o s p re cisar' q u e el a n g lic is m o p u e d e to m a r la fo rm a de
c a lc o se m á n tic o c u a n d o las d iv e rsa s p a la b ra s q u e c o m p o n e n u n a e x p re s ió n in
g le s a se tra d u c e n u n a a u n a y d a n lu g a r a s í a n u e v o s c o m p u e s to s . A lg u n o s de
e llo s se h a n e stu d ia d o y a e n 4 .1 4 .3 . p u e s es p o s ib le q u e e n c ie rto s c a so s n o esté
im p lic a d o un m o d e lo in g lés. E ste tip o d e p ré s ta m o s in c lu y e c o m p u e s to s d e dos
s u s ta n tiv o s (b u q u e e sc u e la , p e r r o g u a r d iá n , c iu d a d d o r m ito r io , e n c u e n tro [e n la]
c u m b re , h o m b re r a n a , h o ra s p u n ta , m a d r e p a tr ia , c in e c lu b , m isió n r e s c a te , a ñ o
luz, h o ra c e r o , tie m p o ré c o rd , tren m in ia tu r a ), c o m p u e s to s de v e rb o + su sta n tiv o
(,c a lie n ta p la to s , c o r ta c é s p e d , lim p ia p a r a b r is a s , p o r ta a v io n e s , r o m p e h ie lo s ), de
su s ta n tiv o + a d jetiv o (r a ja f u e r tp , e le fa n tp h la n c n , g u e rr a f r í a m e sa r e d o n d a , p p -
rro c a lie n te ), o d e a d je tiv o + su s ta n tiv o { p ró x im o o rie n te , te r c e r m u n d o , te rc e r
p ro g r a m a ). T ales p ré s ta m o s p u e d e n , a d e m á s , in c lu ir e s tru c tu ra s m á s c o m p le ja s ,
c o m o s u s ta n tiv o + d e + su s ta n tiv o : b e s o d e la v id a , p a s o d e c e b r a , f u e r a d e
j u e g o , m á q u in a d e c o se r , tu b o d e e n sa y o .
TIPOS DE CA M B I O S EM ÁNT IC O 281
5.1.6. La e x ig e n c ia d e n u e v o s n o m b re s
A m e d id a q u e los n u e v o s c o n c e p to s se h a c ía n h a b itu a le s e n u n a d e te r m i
n a d a c o m u n id a d lin g ü ís tic a , su rg e la e x ig e n c ia d e n o m b re s p a ra e x p re s a rlo s . L a
so lu c ió n p u e d e se r a d o p ta r u n a p a la b ra d e o tra le n g u a (lo s a p a rta d o s 4 .2 -1 3 tra
ta n e s e n c ia lm e n te d e e sto ), c re a r u n té rm in o n u e v o p o r m e d io d e lo s re c u rso s
p ro p io s d e la fo rm a c ió n d e p a la b ra s (v é a s e 4 .1 4 .1 , 4 .1 4 .2 .1 , 4 .1 4 .3 ), o a m p lia r el
sig n ific a d o d e u n n o m b re q u e y a e x is tía . E n el e s p a ñ o l (ig u a l q u e e n m u c h a s
otras le n g u as), re s u lta a m e n u d o d ifíc il d is tin g u ir e n tre e ste ú ltim o p ro c e s o y el
p ré s ta m o se m á n tic o : n o es se n c illo s a b e r si la e x te n s ió n d e sig n ific a d o se p ro d u jo
e s p o n tá n e a m e n te o se d e b e a la im ita c ió n d e u n a s e m e ja n te q u e tu v o lu g a r en
o tra len g u a; la ú n ic a g u ía firm e a q u e p o d e m o s re c u rrir e s la fe c h a en q u e se d o
c u m e n ta p o r p rim e ra v e z en c a d a id io m a la a m p lia c ió n d el s ig n ific a d o . A sí, p a
re c e m á s p ro b a b le q u e p la tillo v o la n te se a u n p ré s ta m o d el in g lés fl y in g sa u c e r
q u e u n a c re a c ió n q u e h a y a su rg id o d e m o d o in d e p e n d ie n te en e s p a ñ o l; p o r el
c o n tra rio , e stá c la ro q u e la e v o lu c ió n d e le ó n h a s ta « p u m a » , la de p iñ a p a ra d e
s ig n a r el fru to tro p ic a l, o la d e tig re a « ja g u a r» n o se d e b e n a m o d e lo s e x tr a n je
ro s (v éase 4 .9 ).
5.2 . T ip o s d e c a m b io s e m á n tic o
5 .2 .1 . M etá fora
M u c h a s p a la b ra s h a n a d q u irid o su se n tid o a c tu a l (o u n o o m á s d e su s a c e p
c io n e s ) p o r h a b e r sid o u sa d as e n a lg u n a é p o c a c o m o m e tá fo ra s. L a m e tá fo ra es
fu n d a m e n ta lm e n te u n a c o m p a ra c ió n en la q u e u n c o n c e p to (q u e el h a b la n te tie n e
e n m e n te ) se p o n e e n re la c ió n c o n o tro (q u e el h a b la n te c o n s id e ra s e m e ja n te al
p rim e ro ). S i, c o m o re s u lta d o d e e ste p ro c e s o m e ta fó ric o , el té rm in o a p lic a d o al
se g u n d o c o n c e p to se u tiliz a p a ra s u s titu ir al q u e d e sig n a al p rim e ro y e sa m e tá
fo ra g a n a a c e p ta c ió n e n la c o m u n id a d , u n n u ev o s e n tid o se a s o c ia a u n a p a la b ra
y a e x isten te.
A h o ra b ie n , m ie n tra s el s e n tid o lite ra l (o tra d ic io n a l) d e u n a p a la b ra c o n ti
n ú a e sta n d o p re s e n te ju n to al m e ta fó ric o , p o d e m o s c o n s id e ra r « v iv a » la m e tá fo ra ,
a no se r q u e se v e a n lo s d o s s e n tid o s c o m o in d e p e n d ie n te s ; e n e ste ú ltim o s u
p u e sto n o s e n fre n ta ría m o s sim p le m e n te a u n c a s o de p o lis e m ia (m á s d e u n s ig
n ific a d o u n id o a u n a so la p a la b ra ). P o r el c o n tra rio , c u a n d o se a b a n d o n a el s e n
tid o tr a d ic io n a l y s ó lo s o b r e v iv e e l m e ta f ó r ic o , la m e t á f o r a p u e d e d a r s e p o r
« m u e rta » ; só lo la re c o n o c e m o s c o m o ta l a la lu z d e u n a in f o rm a c ió n h is tó ric a
q u e n o rm a lm e n te n o e s tá al a lc a n c e d e l h a b la n te . A sí, es p ro b a b le q u e el se n tid o
d e « h ile ra d e m o n ta ñ a s » de la v o z sierra se a fru to de u n e m p le o m e ta fó ric o d e
sierra « in s tru m e n to d e c a rp in te ro » (< se rra « id » ); sin e m b a rg o , n o e s tá lib re d e
d is c u sió n si los h a b la n te s n a tiv o s v e n to d a v ía sierra « s ie rra m o n ta ñ o s a » c o m o
u n a m e tá fo ra (v iv a), m á s q u e c o m o u n a p a la b ra p o lisé m ic a .
Se h an e s tu d ia d o n u m e ro so s e je m p lo s d e m e tá fo ra , d e e n tr e io s c u a le s se
le c c io n a re m o s s ó lo a lg u n o s m u y c o m u n e s . L a s m e tá f o r a s « a n tr o p o m ó r f ic a s »
tra n sfie re n lo s n o m b re s d e p a rte s d el c u e rp o a o b je to s in a n im a d o s : b o ca (d e río ),
entrañas (d e la tie rra ), m anecillas (d e l re lo j), ojo (de la a g u ja ), p a ta (d e m e s a ),
e tc.; ta m b ié n es u su a l q u e su c e d a lo c o n tra rio : caja (del p ec h o ), g lo b o (d el ojo),
nuez (de la garganta). P o d e m o s c o n te m p la r e ste m ism o p ro c e s o e n g ra n n ú m e ro
de m e tá fo ra s m u e rta s: p iern a < p é r n a « c o rv a » , esp . m e d . tiesta « c a b e z a » (c o m o
el fr. tete, e tc .) < t e s t a « m a c e ta » , y e m a (d e l d e d o ) < g e m m a « re to ñ o (d e u n a
p la n ta )» .
E x iste n , a d e m á s, m e tá fo ra s a n im a le s , d o n d e los n o m b re s d e e s to s se re s se
a p lic a n a p la n ta s u o b je to s in a n im a d o s : dien te de león, p a ta de g a llo , ara ñ a ,
gato, gatillo, grúa (m e c á n ic a ) (< e sp . m e d . grúa « g ru lla [o rn it.]» , m á s ta rd e c a m
b ió a grulla).
A sim ism o , p u e d e e je m p lific a rs e el u so m e ta fó ric o d e té rm in o s q u e in ic ia l-
m e n te e ra n c o n c re to s p a ra e x p re s a r n o c io n e s n o c o n c re ta s (e s to es, a b stra c ta s):
coz (< c a l c e ) , d ep en d er (ta m b ié n « p e n d e r» < d é p e n d e re ),/m < ? /7 í< ? (de ingresos),
p en sa r ( < p e n s a r e « p e sa r» ), sem b ra r (odios).
E n c u a n to a la s m e tá fo ra s « s in e s té s ic a s » , q u e p e rm ite n q u e a d je tiv o s a s o
c ia d o s c o n un s e n tid o c o rp o ra l se a p liq u e n a o tro , so n ta n fre c u e n te s e n e s p a ñ o l
c o m o e n lo s re s ta n te s id io m a s: voz fr ía , voz dulce, ch illido a gudo.
TI PO S D E CA M B I O S EM ÁNT ICO 283
5.2.2. M e t o n im ia
5 .2 .3 . E t im o l o g ía p o p u l a r
5 .2 .4 . E lip s is
H e m o s c o m p ro b a d o (5 .1 .1 ) q u e c u a n d o d o s p a la b ra s se s itú a n ju n ta s a m e
n u d o , el s ig n ific a d o d e u n a p u e d e a ñ a d irs e al d e la o tra; u n p a so m á s c o n s is te en
la e lim in a c ió n (o e lip sis) d e u n a d e e lla s, d e s u e rte q u e la q u e p e rs is te c o n se rv a
to d a la c a rg a s e m á n tic a d e la e x p r e s ió n c o m p u e s ta o rig in a ria . C o n c ie r ta f r e
c u e n c ia se o b s e rv a q u e e n la c o m b in a c ió n su s ta n tiv o + a d je tiv o se s u p rim e el s u s
ta n tiv o y el a d je tiv o a d o p ta e n to n c e s su fu n c ió n y sig n ific a d o : ábrego (< [ v e n t u ]
a fric u « v ie n t o a f r i c a n o » ) , a g u ija d a (< [ p e r t i c a ] * a q u i l e á t a [e n v e z d e
a c ü le á ta ] « v a ra a fila d a » ), albérch igo (< [ m a l u ] p e r s i c u « fru ta p é rs ic a » ), a l
m ia r (< [ p e r t i c a ] m e d í a l e « v a ra c e n tra l» ), arm iño (< [ m u r e ] a r m e n i u « ra tó n a r
m e n io » ), avella n a (< [ n u c e ] a b e l l á n a « n u e z d e A b e lla [e n C a m p a n ia j» ), breva
(< [ f í c u ] b í f e r a « h ig u e ra q u e d a fru ta d o s v e c e s al a ñ o » ), ca m p a n a (< [ v a s a ]
cam pana « v a so s d e C a m p a n ia » ), ciru ela ( [ p r u n a ] c é r e o l a « c iru e la s d e c o lo r d e
c e ra » ), etc.
5 .3. C o n s e c u e n c ia s d e l c a m b io se m á n tic o
S in te n e r e n c u e n ta su s c a u s a s o e l tip o g e n e ra l al q u e p e rte n e c e , si e x a m i-
n a m o s el s ig n ific a d o d e las p a la b ra s a n te s y d e sp u é s d e u n c a m b io , p o d e m o s o b
s e r v a r d o s e f e c to s p rin c ip a le s : p o r u n a p a rte , p u e d e m o d if ic a r s e el a lc a n c e y
c o m p le jid a d d e l s ig n ific a d o d e la p a la b ra ; p o r o tra , p u e d e su frir a lg u n a a lte ra c ió n
e n c u a lq u ie ra d e lo s m a tic e s a fe c tiv o s q u e p o se e .
C O N S E C U E N C I A S DEL CA MB IO SE M ÁN TI CO 285
5 .3 .1 . C a m b io de ca m po se m á n t ic o
U n a p o s ib le c o n s e c u e n c ia d e l c a m b io e s la re s tric c ió n o la e x te n s ió n del
sig n ific a d o d e la p a la b ra . El p rim e ro d e e sto s m o v im ie n to s im p lic a u n a u m e n to
e n la « c a n tid a d » d e sig n ific a d o q u e la voz c o m p o rta (su in te n s ió n ); e l se g u n d o
s u p o n e un d e sc e n s o . En e ste c o n te x to , d e n o m in a m o s « c a n tid a d » al n ú m e ro d e
c o m p o n e n te s id e n tific a b le s p o r s e p a ra d o q u e c o n fig u ra n el sig n ific a d o to ta l de la
p a la b ra . A sí, el la tín secare « c o rta r» s e c o n v ie rte en e sp a ñ o l en m ás e sp e c ífic o
y se re s trin g e a « se g a r» ; lo s c o m p o n e n te s a d ic io n a le s d el sig n ific a d o (« c o n u n a
g u a d a ñ a , m á q u in a , e tc .» , « a p ro p ia d o p a ra la h ie rb a , m a íz , e tc .» ) q u e d a n im p líc i
tos en la p a la b ra . E n c a m b io , stáre « p e rm a n e c e r, e s ta r d e p ie» c o b ra u n se n tid o
m ás g e n e ra l (> e sp . e sta r) y p ie rd e lo s c o m p o n e n te s o rig in a rio s d e su s ig n ific a d o
ta le s c o m o « en p o s ic ió n v e rtic a l» .
E n lo s e je m p lo s s ig u ie n te s d e re s tric c ió n se c o n s ta n ta q u e c u a n d o u n a p a
la b ra latin a se h a tra n s m itid o al e s p a ñ o l p o r m á s d e u n c a m in o , la fo rm a c u lta
su e le c o n se rv a r el s ig n ific a d o la tin o n o re s trin g id o (v é a s e 2 .2 .4 ).
A dobar «preparar (carne para salchicha), curtir (cuero)» < esp. med. adobar
«preparar, dotar de».
A negar «ahogar» < e n e c á r e «matar (especialmente por estrangulación o aho
gando)».
A nsar «ganso salvaje» < esp. med. ánsar «ganso» (cf. Juan Manuel ánsares
bravos) < lat. vulg. á n s a r (lat. el. á n s e r ) «ganso».
El esp. med. arienqo «una moneda/unidad de peso medieval» < a r g e n t e u «(he
cho) de plata».
B oda < *«votos matrimoniales» < v o t a «votos».
B rum a < esp. med. brum a «invierno» < b r u m a «id».
Cebo < ciB U « c o m id a » .
C olgar < c o l l o c a r e «colocar» (cf. el término culto no restringido colocar).
C om ulgar < c o m m u n i c á r e «comunicar» (cf. el término culto no restringido
com unicar»).
C uero < C O R iu «piel (de personas y de animales)» (aunque algunas varieda
des del español, especialmente el americano, mantienen el sentido no res
tringido).
Cuñado < esp. med. cuñado «relación por matrimonio» < C O G N Á tu «pariente».
D eh esa < d e f e n s a «(tierra) prohibida (esto es, «prohibida a cazadores»?).
G uisar («cocinar» o, con un sentido incluso más especializado, «a la cazuela»)
< esp. med. guisar (derivado de guisa «forma»).
P onzoña «veneno» < p o t i o n e «bebida, poción».
R ezar < esp. med. rezar «recitar, decir en alto» < r e c i t á r e «id», (cf. el término
culto no restringido recitar).
Siesta < esp. med. siesta «calor de mediodía» < s e x t a ( h o r a ) (cf. el sentido no
restringido del numeral culto sexta).
Tañer «tocar (un instrumento)» < esp. med. tañer «tocar; tocar un instrumento
musical» < t a n g e r e «tocar».
286 SE M Á N T I C A
A sir , c o m o d e r i v a d o d e a sa , a n t e r i o r m e n t e s i g n i f i c a b a « a s i r p o r e l a s a » .
H a s t a e l S i g l o d e O r o , barro s i g n i f i c ó s ó l o « b a r r o ( d e l a l f a r e r o ) » , s e n t i d o e s
p e c í f i c o q u e t o d a v í a p e r m a n e c e p r e s e n t e e n la p a l a b r a .
C om pañero < e s p . m e d . co m p a ñ o < l a t . t a r d . c o m p á n i ó n e « c o m p a ñ e r o d e
m e s a » (lit. « q u i e n c o m p a r t e s u p a n c o n o t r o » ) .
Cosa < c a u s a ( c f . e l c u l t i s m o causa).
D inero < d é n á r o j « u n i d a d m o n e t a r i a » .
G rande « e n t a m a ñ o , m o r a l m e n t e , e t c .» < g r a n d e « e n t a m a ñ o » .
H allar < a f f l a r e « e x h a l a r » , q u i z á a t r a v é s d e l s i g n i f i c a d o « s e g u i r e l a r o m a » y
« e n c o n t r a r la p r e s a » , v e r b o q u e e n u n p r i n c i p i o s e a p l i c a b a a p e r r o s d e c a z a .
Lograr < e s p . m e d . lograr « d i s f r u t a r lo s f r u t o s d e » , ta l v e z p o r m e d i o d e « d i s
f r u t a r , p o s e e r » , y « a d q u i r i r » ( e j. lograr los d eseo s , p o r c o n s i g u i e n t e lograr
h acer , e tc .) .
P alabra < PARABOLA « c o m p a r a c i ó n , a l e g o r í a » , s e g u r a m e n t e a t r a v é s d e « f r a s e ,
o ra c ió n » .
Parientes < e s p . m e d . p arientes « p a d r e s » .
L o s e je m p lo s e n lo s q u e u n n o m b r e p ro p io h a a lc a n z a d o el e s ta tu s d e s u s
tan tiv o c o m ú n c o n s titu y e n u n su b g ru p o p a rtic u la r d e g e n e ra liz a c ió n d e l sig n ifi
c a d o ; a lg u n o s so n triv ia le s y b ie n c o n o c id o s (ej. un d o n ju á n , u n q u ijo te ), p e ro
o tro s re q u ie re n in fo rm a c ió n h is tó ric a p a ra su c o m p re n s ió n . A sí, la e x p re s ió n d el
sig lo XIX q u e v e d o s tie n e su o rig e n e n q u e lo s re tra to s m o s tra b a n a e ste e s c rito r
co n g afas; p o r o tra p a rte , a s e s in o d e s c ie n d e d e l á ra b e h a s s á s í (lit. « b e b e d o re s d e
h a c h ís » ), n o m b re d e u n a s e c ta m u s u lm a n a d e l s ig lo XI q u e g o z a b a d e la re p u ta
c ió n d e a s e s in a r a su s o p o n e n te s .
5 .3 .2 . C a m b io de a fe c t iv id a d
L o s m a tic e s e m o tiv o s q u e a c o m p a ñ a n a m u c h a s p a la b r a s (y q u e re v e la n
u n a a c titu d d e h o s tilid a d , d e s p re c io , a p ro b a c ió n , sim p a tía , e tc, h a c ia e se c o n c e p to
p o r p a rte d e l h a b la n te ) e s tá n ta n s u je to s al c a m b io c o m o c u a lq u ie r o tro c o m p o
n e n te s e m á n tic o ; e n g e n e ra l, s u e le n m o s tra r u n a e v o lu c ió n p e y o ra tiv a o a m e lio -
rativ a.
E l d e s a rro llo p e y o ra tiv o p u e d e se r el re s u lta d o d e d ife re n te s p ro c e s o s , in
c lu id o el uso d e u n a p a la b ra c o m o e u fe m is m o (v é a s e 5 .1 .4 ), a s o c ia c ió n d e id eas,
p re ju ic io , e tc. P o r e je m p lo :
CO N S EC U EN CI A S DEL C A M B I O SE M ÁN TI CO 287
C aballo < c a b a l l u « ja c a , c a b a l l o d e t r a b a j o » .
Calle < c a l l e «cañada, senda (de ganado)».
Casa < c a s a «cabaña, casa de campo, caseta».
C ondestable < c o m i t é s t a b u l T «encargado de una cuadra».
Corte «patio» / Cortes «Parlamento» < c o h o r t e «cercado, corral», a través de
«división de un campo militar romano» > «cuerpo de tropas (pertenecientes
a esa división)» > «Guardia imperial» > «palacio». El sentido rural origina
rio sobrevive en el dialectal corte «establo».
M inistro < m in is t r u « s e rv id o r» .
Accidente e s a h o r a d e s f a v o r a b l e , a p e s a r d e s u s o r í g e n e s n e u t r o s ( u n p r é s t a m o
d e a c c i d e n s , - t is « l o q u e o c u r r e » ) .
KFortuna ha adquirido matices positivos, como puede verse todavía con mayor
claridad en su derivado afortunado.
Sino se interpreta, en general, como desfavorable.
Suerte implica «buena suerte» (ej. cuando deseamos a alguien / m ucha suerte!)',
ello puede comprobarse también en la necesidad de añadir un adjetivo (ej.
m ala suerte) cuando queremos indicar un sentido negativo.
BIBLIOGRAFÍA
Abad, Francisco, 1983: «Seseo y ceceo como problema de lingüística general», en Mar
cos Marín 1982b, pp. 88-95.
— 1985a: «Conciencia lingüística y estilo de Alfonso X», en La lengua y la literatura
en tiempos de Alfonso X , ed. F. Carmona y F. J. Flores, Universidad de Murcia,
pp. 9-24.
— 1985b: «Leísmo y laísmo: explicaciones y datos históricos», en P hilologica H ispa-
niensia in honorem M anuel A lvar, vol. 2. Madrid, Gredos, pp. 11-20.
Abercrombie, David, 1967: E lem enls o f G eneral Phonetics, Universidad de Edimburgo.
Aebischer, Paul, 1948: «Contributions á la protohistoire des articles Ule et ipse dans les
langues romanes», C N , 8, pp. 181-203.
— 1949: «Matériaux médiévaux pour l'étude du suífixe d'origine germanique “ing” dans
les langues de la Péninsule Ibérique», en A ctas de la P rim era R eunión de T oponi
mia P iren a ica , Zaragoza, CSIC, pp. 11-23.
— 1971: «Le pl. -ás de la l.irí decl. latine et ses résultats dans les langues romanes»,
ZRPh, 87, pp. 74-98.
Alarcos Llorach, Emilio, 1965: Fonología española, 4.a ed., Madrid, Gredos.
— 1982: El español, lengua m ilenaria, Valladolid. Ambito.
— 1988: «De nuevo sobre los cambios fonéticos del siglo xvi», en Ariza 1988, pp. 47-59.
Alatorre, Antonio, 1991: Los 1001 años de la lengua española, 2.a ed., México, El Cole
gio de México/FCE.
Alemany Bolufer, José, 1920: T ratado de la fo rm a ció n de palabras en la lengua caste
llana. La derivación y la com posición: Estudio ele los sufijos v p refijos em pleados
en una y otra, Madrid, Suárez.
Alonso, Amado, 1935: «Noción, emoción, acción y fantasía en los diminutivos», VKR,
8, pp. 104-126 (reproducido en sus Estudios lingüísticos: Tem as españoles, 2.a ed.,
Madrid, Gredos, 1961, pp. 161-189).
— 1943: C a stella n o , esp a ñ o l, idiom a n a c io n a l: h isto ria e sp iritu a l de tres nom bres,
2.a ed., Buenos Aires, Losada.
— 1951: «La “II" y sus alteraciones en España y América», en E studios dedicados a M e -
néncle: Pida!, vol. II, Madrid, CSIC. pp. 41-89 (reproducido en sus Estudios lin
güisticas: Tenias hispanoam ericanos, 3.a ed.. Madrid, Gredos, 1967, pp. 159-212).
— 1967: De la pronunciación medieval a la moderna en español, vol. I, 2.a ed., Madrid. Gredos.
— 1969: De la pronunciación medieval a ¡a moderna en español, vol. II, Madrid, Gredos.
Alonso, Dámaso, 1962: La fra g m en ta ció n fonética peninsular, publicado en la E nciclo
pedia lingüística hispánica, vol. 1 (Suplemento). Madrid, CSIC.
Alvar, Manuel, 1982: «A vueltas con el seseo y el ceceo», en Marcos Marín 1982b. pp. 130-145.
— 1975: D ialectología hispánica, Madrid. UNED.
— 1990: Norma lingüística sevillana y español de Am érica, Madrid. Ediciones de Cul-
tura H ispánica.
— 1991: El español de las dos orillas, Madrid. Mapfre.
— y Bernard Pottier 1983: M orfología histórica del español, Madrid, Gredos.
— y Sebastián Mariner 1967: «Latinismos», en A.lvar 1967, pp. 3-49.
— et a i (eds.) 1960: E nciclopedia lingüística hispánica, vol. I, A ntecedentes. O nom ás
tica, Madrid, CSIC.
— et a i (eds.) 1967: E nciclopedia lingüística hispánica, vol. II, E lem entos constitutivos
y fu en tes, Madrid, CSIC.
BIBLIOGRAFÍA 291
Blake, Robert J., 1988b: «Ffaro, Faro or Haro'?: F doubling as a source of linguistic I n
formation for the Early Middle Ages», RPh. 41 (1987-1988), pp. 267-289.
— 1989: «Radiografía de un cambio lingüístico en la Fdad Media», RFE, 69, pp. 39-59.
Blase, H., 1898: «Zur Geschichte des Futurums und des Konjunctivs des Perfekts im La-
teinischen», Archiv f i i r laleinisclie Lexkographie und Grammatik , 2, pp. 313-343
(traducido como «De la historia del futuro y del perfecto de subjuntivo en latín»,
en Marcos Marín 1982b, pp. 147-169).
Blaylock, Curtís, 1964: Studies in possible Osco-Umhrian Influence on Hispano-ro-
mance phonologv , Universidad de Berkeley.
— 1964b: «The Monophtongization of Latín ae in Spanish», RPh, 28, pp. 16-26.
— 1968: «Latin L-, - l l - in the Hispanic Dialects: Retroflexion and Lenition», RPh , 21,
pp. 392-409.
— 1972: «The - u d o participles in Oíd Spanish», Homenaje a Antonio Tovar. vol. I, Ma
drid, Gredos, pp. 75-77.
— 1977: «Los perfectos fuertes en -sk- del español medieval», Studia in honorem Rafael
Lapesa, vol. III, Madrid, Gredos, pp. 91-96.
— 1986: «Notes on the chronology of a morpho-phonological change in Golden-Age
Spanish: the loss of -d- in proparoxytonic forms of the second person plural
verbs», HR, 54, pp. 279-285.
Blázquez, José M., 1974: La romanización, vol. I, Madrid, Istmo.
— 1975: La romanización , vol. II, Madrid, Istmo.
Bosque, Ignacio, y J. A. Mayoral 1979: «Formación de palabras. Ensayo bibliográfico»,
en Cuadernos Bibliográficos , 38, pp. 245-275.
Bouvier, E., 1972: «Le demonstratif latin “i 1le” et la formation de l'article défini des lan
gues romanes», CLex, 21, pp. 75-86.
Boyd-Bowman, Peter, 1956: «The regional origins of the earliest Spanish colonists of
America», PMLA, 71, pp. 1.152-1.172.
— 1964: Indice geobiográfico de 40.000 pobladores españoles de América en el siglo
XV!, vol. 1, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
Brea, Mercedes, 1985: «Las preposiciones del latín a las lenguas románicas». Verba, 12,
pp. 147-182.
Buesa, Tomás, 1967: «Elementos constitutivos: americanismos», en Alvar 1967, pp. 325-348.
— y José M. Enguita 1992: Léxico del español de América: su elemento patrim onial e
indígena , Madrid, Mapfre.
Bustos Gisbert, Eugenio, 1986: La composición nominal en español, Universidad de Sa
lamanca.
— , Alicia Puigvert Ocal y Ramón Santiago Lacuesta 1993: Práctica y teoría de historia
de la lengua española, Madrid, Síntesis.
Bustos Tovar, José Jesús, 1974: Contribución al estudio de! cultismo lé riro mprUevnL
(1140-1252), Madrid, RAE.
Bynon, Theodora, 1981: Lingüística histórica. Madrid, Gredos.
Candau de Cevallos, M. Carmen, 1985: H istoria de la lengua española , Maryland,
Scripta Humanística.
Canellada, M. Josefa, 1978: «V elarización tem prana», en E studios o frecidos a
E m ilio Atareos Ltorach, ed. M. V. Conde et al., vol. II, Universidad de Oviedo,
pp. 61-65.
b ib l io g ra f ía 293
England, John, 1982: «Ser and aver with the past participles of intransitive verbs in the
works of Don Juan Manuel», en Don Juan M anuel: VII centenario. Murcia, Uni
versidad de Murcia-Academia Alfonso X el Sabio, pp. 117-133.
— 1984: «Observaciones sobre las nuevas formas femeninas en el castellano del siglo
Xlll», en Estadios dedicados a Jam es Leslie Braoks, ed. J. M. Ruiz Veintemilla,
Barcelona, Puvill-Universidad de Durham, pp. 31-44.
— 1987: «New feminine forms in Oíd Spanish: the fourteenth and fifteenth centuries».
BHS , 64, pp. 205-214.
Eseverri Hualde, Crisóstomo, 1945: D iccionario etim ológico de helenism os españoles
(Pampilonensia: Publicaciones del Seminario Diocesano de Pamplona, serie B,
vol. I), Burgos, Aldecoa.
Fernández Galiano, M., 1967: «Helenismos», en Alvar 1967, pp. 51-77.
Fontán, Antonio, y Ana Moure Casas 1986: A n to lo g ía d el latín m e d ie v a l , Madrid,
Gredos.
— 1965: «Historia y sistemas de los demostrativos latinos», E m érita, XXXIV, pp. 7i-
107.
Fontanella de Weimberg, Beatriz, 1976: La lengua española fu e ra de E spaña, Buenos
Aires, Paidós.
— 1977: «La constitución del paradigma pronominal de voseo», T h e sa u ru s, XXXII,
pp. 227-241.
— 1992: El español de A m érica , Madrid, Mapfre.
Fomeas, José M., 1981: «Elementos para una bibliografía lingüistica básica sobre Al-An-
dalus», A ctas de las Jornadas de Cultura Arabe e Islám ica (1978), Madrid, Insti
tuto Hispano-Árabe de Cultura, pp. 45-107.
Frago, José Antonio, 1977-1978: «Para la historia de la velarización española», AO,
XVII-XXVIII, pp. 219-225.
— 1978-1979: «La actual irrupción del yeísmo en el español navarroaragonés y otras
cuestiones históricas», A rch ivo de F ilología A ragonesa, XXII-XXIII, pp. 7-19.
— 1981a: «Nueva contribución a la historia del reajuste fonológico del español mo
derno», CFS, 2, pp. 52-74.
— 1981b: «De los fonemas medievales /s, z/ al interdental fricativo sordo /6/ del espa
ñol moderno», en P hilologica H ispaniensia in honorem M anuel Alvar, vol. II, Ma
drid, Gredos, pp. 205-216.
— 1983: «El reajuste fonológico del español moderno en su preciso contexto histórico:
sobre la evolución de /s, z/ > /x/», en Serta P hilologica F. Lázaro Carretee, vol. I,
Madrid, Cátedra, pp. 219-230.
— 1985: «Valor histórico de las alternancias grafémicas en los fonemas de orden velar»,
R F E , 65, pp. 273-304.
- P a l m e s de Fuentes Alvaro, 1955-1956: «influencias sintácticas Vestilísticas del árabe en
la prosa medieval castellana», BRAE, 35, pp. 213-275, 415-451; 36, pp. 65-131,
255-307.
— 1962: Las sibilantes en la R om anía, Madrid, Gredos.
— 1967: «Dialectalismos», en Alvar 1967, pp. 307-324.
— 1983: D ialectología m ozárabe , Madrid, Gredos.
— 1985: «Alfonso X y la creación de la prosa literaria casllana», en E studies alfonsíes_,
ed. J. Mondéjar y J. Montoya, Universidad de Granada, pp. 33-58.
296 BIBLIOGRAFÍA
Gutiérrez Cuadrado, Juan, y José Antonio Pascual 1991: «Observaciones desde el sentido
común a algunas ideas al uso sobre la historia de la lengua», en Alberto Várvaro
et a l ., Problemas i métodes de la Historia de la ¡lengua, vol. II, Estudi General de
Girona, pp. 1-18.
Hall, Robert A., 1974: An externa! historv of the romance languages, Nueva York, Elsevier.
— 1975: «La non-lenizione nella Romanía occidentale». Rph, 28, pp. 530-535.
Harris, Martin B., 1971: «The history of the conditional complex from Latin to Spanish:
some structural considerations», ArL, s.n., 2, pp. 25-33.
— 1978: The Evolution o f French Syntax: A Comparativo Approach, Londres, Longman.
— 1986: «The historical development of conditional sentences in Romance», RPh, 39,
pp. 405-436.
Hartman, Steven Lee, 1974: «An outline of Spanish historical phonology», Papers in
Linguistics, 1, pp. 123-191.
Henríquez Ureña, Pedro, 1932: Sobre e! problema del andalucismo dialectal de Amé
rica (Biblioteca de Dialectología Hispánica, I), Buenos Aires, Instituto de Fi
lología.
Hermán, Joseph, 1967: Le latin vulgaire, París, Presses Universitaires de la France.
— (ed.) 1987: Latin vulgaire-Latin tardif. Aetes dn I Colloque International sur le latin
vulgaire et ta rd if , Tubinga, Max Niemeyer.
— (ed.) 1990: Latin vulgaire-Latin tardif. Actes du Heme Colloque International sur le
latin vulgaire et ta rd if Tubinga, Max Niemeyer.
Hernández, César, et al. (ed.) 1991: El español de América, 3 vols., Salamanca, Junta de
Castilla y León.
Hilty, Georges, 1981: «La lengua del Auto de los Reyes Magos», en Logas Semantikos. Studia
Lingüistica in Honorem Eugenio Cosería, vol. V, Madrid, Gredos, pp. 289-302.
Hofmann, Johann B., 1958: E l latín fam iliar. Madrid, CSIC.
Iordan, Iorgu, y Maria Manoliu 1972: Manual de lingüística románica, Madrid, Gredos.
Iso Echegoyen, Javier, 1974: «En torno al sistema deíctico pronominal en latín y su paso
a las lenguas románicas», RSEL, 4, pp. 459-471.
Jaberg, Cari, 1926: «Zur Sach- und Bezeichnungsgeschichte der Beinbekleidungen in der
Zentralromania», Wórter und Sachen, 9 (2). pp. 137-172.
Jungemann, Frederick H„ 1955: La teoría del sustrato y los dialectos hispano-romances
y gascones, Madrid, Gredos.
Kany, Charles E., 1960: American-Spanish Euphemisms, Universidad de Berkeley.
Keith, K., 1981: Syntax and affixation: the evolution o f m e n t e in latin and romance. Tu
binga, Max Niemeyer.
Kerkhof, Maxim A. P., 1979: «Algunos datos en pro del origen catalán del autor del Auto
de los Reyes Magos», BHi, 81, pp. 281-2888.
Kiddle. Lawrence B.. 1975: «The Chronology of the Spanish Sound Change: s > x»,
Studies in honor o f Lloyd A. Kasten, Madison University Press, pp. 73-100.
Klein-Andreu, Flora (en prensa): «Losing ground: a discourse-pragmatic solution to a
problem in the history of Spanish», en Categories o f the Verb in Romance: Dis-
course Pragmatic Approaches, ed. Suzanne Fleischmann y L. Waugh, Londres,
Croom Helm.
— 1981: «Distintos sistemas de empleo de '‘le”, "la”, “lo”: perspectiva sincrónica, dia-
crónica y sociolingüística», Thesaurus, 36. pp. 284-304.
298 BIBLIOGRAFÍA
Lapesa, Rafael, 1951: «La apócope de la vocal en castellano antiguo: intento de explica
ción histórica», en Estudios dedicados a Menéndc: Pida/, vol. II, Madrid, CSIC,
pp. 185-226 (reproducido en Lapesa 1985, pp. 167-198).
Lapesa, Rafael, 1961: «Del demostrativo al artículo», NRFH , 15, pp. 23-44.
— 1964: «Los casos latinos: restos sintácticos y sustitutos en español», BRAE, XLIV, pp.
57-105.
— 1968: «Sobre los orígenes y evolución del leísmo, laísmo y loísmo», Festschrift Wal-
ter van Wartburg :um 80 Geburststai>, Tubinga, Max Niemeyer, pp. 523-551.
— 1970a: «Las formas verbales de segunda persona y los orígenes del “voseo”», en Ac
t o deI Tercer Congreso Internacional de Hispanistas, ed. Carlos H. Magis, Ciu
dad de México, Colegio de México, pp. 519-531.
— 1970b: «Personas gramaticales y tratamiento en español», Homenaje a Menéndez P i
da!, vol. IV, Universidad de Madrid, pp. 167-193.
— 1971: «Sobre el artículo ante posesivo en castellano antiguo», en Sprache und Ges-
chichte. Festscrift f i i r H a rri Meier, Munich, Wiiheim Fink, pp. 277-286.
— 1975a: «De nuevo sobre la apócope vocálica en castellano medieval», NRFH, 24,
pp. 13-23 (reproducido en Estudios de historia lingüística española, Madrid, Pa
raninfo, 1985, pp. 198-208).
— 1975b: «Sintaxis histórica del adjetivo calificativo no atributivo», Homenaje aI Insti
tuto de F ilología y Literatura «Dr. Amado Alonso» en su cincuentenario, Univer
sidad de Buenos Aires, pp. 171-199.
— 1980: Historia de la lengua española, 8.a ed., Madrid, Gredos.
— 1982: «Contienda de normas lingüísticas en el castellano alfonsí», en Actas del Colo
quio hispano-alemán Ramón Menéndez Pida!, eds. Wido Hempel y Dietrich Brie-
semeister, Tubinga, Max Niemeyer, pp. 172-190.
— 1985: Estudios de historia lingüística es¡)añola, Madrid, Paraninfo.
— 1992a: Léxico e historia, I. Palabras, Madrid, Istmo.
— 1992b: Léxico e historia, II. Diccionarios, Madrid, Istmo.
Lathrop, Thomas A., y Juan Gutiérrez Cuadrado 1984: Curso de gramática histórica es
pañola , Barcelona, Ariel.
Lausberg, Heinrich, 1965: Lingüística románica, vol. I, Fonética, Madrid, Gredos.
— 1966: Lingüística románica, vol. II, Morfología. Madrid, Gredos.
Lenfest, D. E., «An explanation of the /g/ in "tengo”, “vengo”, “pongo”, “salgo” and
“valgo”», Hispania, 61, pp. 894-904.
Líbano Zumalacárregui, Ángeles, 1988: «De las formas medievales connusco. convusco
a las modernas con nosotros, con vosotros», en Ariza 1988, pp. 501-508.
— 1991: «Morfología diacrónica del español: las fórmulas de tratamiento», RFE, LXXI,
pp. 107-121.
Lope Blarich. Juan M.. 1968: El español de A m é r i c a ¡ Madrid AlnH -
López Estrada, Francisco, 1982: Panorama crítico sobre el Poema del Cid, Madrid, Castalia.
López Morales, Humberto, 1992: E l español del Caribe. Madrid, Mapfre.
Lorenzo, Ramón (ed.) 1992-1993: Actas do X IX Congreso Internacional de Lingüística
e Filoloxía Románicas, Santiago-La Coruña, Consello de Cultura Galega-Funda
ción Pedro Barrié de la Maza.
Lüdtke, H., 1982: «Explicación del doble resultado de los grupos cl-/pl-/fl- en la Penín
sula Ibérica», Lletres Asturiones, 21. pp. 7-16.
BIBLIOGRAFÍA 299
Malkiel, Yakov, 1983: «Gerder, sex and size, as reflected in the romance languages»,
From particular to general linguistics, Amsterdam, John Benjamins, pp. 155-175.
Malmberg, Bertil, 1971: La América hispanohablante, 2:' ed., Madrid, Istmo.
— 1974: Phonétique genérale et romane, La Haya, Mouton.
Manczak, Witold, 1976: «Espagnol classique Tomáis, Queréis mais Tomávades, Qiiería-
des», Kwartalnik Neofilologiczny, 23, pp. 181-186.
Manoliu, Maria, 1970: «Le genre neutre dans les langues romanes. Grammaire comparée
et typologie», Actele cehti de al X ll-le a Congres International de Lingüistica si F i
lología Románico (Bucarest 1968), Bucarest, Editions de la République Socialiste
de Roumanie, pp. 189-197.
Marcos Marín, Francisco, 1979: Reforma y modernización del español, Madrid, Cátedra.
— 1982: «Observaciones sobre las construcciones condicionales en la historia de la len
gua española», NRFH , 28, pp. 86-105 (reproducido en Marcos Marín 1982b, pp.
186-204).
— (ed.) 1982b: Introducción p lu ra l a la gramática histórica, Madrid, Cincel.
Mariner Bigorra, Sebastián, 1960: «El latín de la Península Ibérica: Léxico», en Alvar
1960, pp. 199-236.
— 1971: «Fonemática latina», en M. Bassols de Climent, Fonética latina, Madrid, CSIC.
Martinet, André, 1974: Economía de los cambios fonéticos. Tratado de fonología dia-
crónica, Madrid, Gredos.
Maurer, Theodoro H., 1959: Gramática do latim vulgar, Río de Janeiro, Livraria Académica.
Meier, Harri, 1965: «Futuro y futundad», en RFE, XLVIII, pp. 61-78.
Meillet, Antoine, 1921: «Quelques hypothéses sur des interdictions de vocabulaire dans
les langues indo-européennes», Linguistique historique et linguistique générale,
vol. I, París, Champion, pp. 281-291.
— 1973: H istoria de la lengua latina , Reus, Ediciones Avesta.
Mendeloff, Henry, 1960: The Evolution o f the Conditional Sentence Contrary to Fact in
Oíd Spanish, Washington, The Catholic University of America Press.
— 1964: «The passive voice in Oíd Spanish», RJ, 15, pp. 269-288.
Méndez García de Paredes, E., 1988: «Pronombres posesivos: constitución de sus formas
en castellano medieval», en Ariza 1988, pp. 533-540.
Méndez, Julián, y Carmen Pensado 1986: «Can phonological changes really havea
morphological origin? The Case of Oíd Spanish le > i and ue > e», Diachronica,
3, pp. 185-201.
Menéndez Pidal, Ramón, 1945: E l idioma español en sus primeros tiempos, Madrid, Es-
pasa-Calpe.
— 1958: M anual de gram ática histórica española, 10.' ed., Madrid, Espasa-Calpe.
— 1960: «Dos problemas iniciales relativos a los romances hispánicos», en Alvar 1960,
pp. LIX-CXXXVIII.
— 1962: «Sevilla frente a Madrid. Algunas precisiones sobre el español de América», en
Catalán 1958-1962, vol. III, pp. 99-166.
— 1964a: Orígenes del español: Estado lingüístico de la Península Ibérica hasta el si
glo XI, 5.a ed., Madrid, Espasa-Calpe.
— 1964b: Cantal' de mió Cid , vol. I, Gramática, 4.;l ed., Madrid, Espasa-Calpe.
— y Antonio Tovar 1962: «Los sufijos en -z y especialmente los patronímicos», BRAE ,
XLII, pp. 361-460.
BIBLIOGRAFÍA 301
Nebrija, Antonio de, 1492. Gramática de la lengua castellana, ed. Antonio Quilis. Ma
drid, Editora Nacional, 1980.
Neto, Serafim da Silva, 1956: Fantes do latiin vulgar, Río de Janeiro, Livraria Académica.
— 1977: Historia do latim vulgar, Río de Janeiro, Livro Técnico.
Neuvonen, Eoro K., 1941: Los arabismos del español en el siglo X III, Helsinki, Imprenta
de la Sociedad de Literatura Finesa.
Ogden, C. K., e I. A. Richards 1923: The Meaning o f Meaning: A Study o f the Influence
o f Language upon Thought and o f the Science o f Symbolism, Londres, Kegan Paul
(la edición utilizada es la 10." de 1949; hay traducción española en Paidós).
Oliver Asín, Jaime, 1939: Iniciación a l estudio de la historia de la lengua española ,
3.a ed., Zaragoza, El Heraldo de Aragón.
Páez Urdaneta, J., 1981: H istoria y geografía hispano-americana del voseo, Caracas,
Casa de Bello.
Par, A., 1926-1931: « Qui y que en la Península Ibérica», RFE, XIII, pp. 337-349; XVI,
pp. 1-34 y 113-234, y XVIII, pp. 225-234.
Pascual, José Antonio, 1981: «La lengua del Registro Antiguo. Algunos problemas grá
ficos y fonéticos», en Propiedades del cabildo segoviano, sistemas de cultivo y
modos de explotación de la tierra a fines del siglo X III , Universidad de Salamanca,
pp. 169-181.
— 1986a: «Notas sobre las confusiones medievales de sibilantes», LEA, 10, pp. 125-132.
— 1986b: «Las explicaciones de sustrato aplicadas al catalán», en Actes del Seté Col-lo-
qui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes , Barcelona, Publicacions de
l'Abadia de Montserrat, pp. 363-382.
— 1991: «Qufrir por sufrir», Voces, 2, pp. 103-108.
— 1993: «La edición crítica de los textos del Siglo de Oro. De nuevo sobre la moderni
zación gráfica», en Estado actual de los estudios sobre el Siglo de Oro, ed. M.
García Martín, Universidad de Salamanca, pp. 37-57.
Pena, Jesús, 1991: «La palabra: estructura y procesos morfológicos», Verba, 18, pp. 69-128.
Penny, Ralph J., 1972a; «The reemergence of /f/ as a phoneme of Castilian», ZRPh, 88,
pp. 463-482.
— 1972b: «Verb-class as a determiner of stem-vowel in the historical morphology of
Spanish verbs», RLiR, 36, pp. 343-359.
— 1976: «The convergence of B, v and -p- in the Península: a reappraisal», en Medieval
Studíes Presented to Rita Hamilton, ed. Alan D. Deyermond, Londres, Tamesis,
pp. 149-159.
— 1980: «Do Romance nouns descend from the Accusative? Preliminaries to a reas-
sessment of the noun-morphology of Romance», RPh, 33, pp. 501-509.
— 1982: «The “Past Simple” and the “Present Perfect” in Romance», en Studíes in the
Romance Verb, ed. N. Vincent y M. Harris, Londres. Croom He.lm. pp. 47.-70.
— 1983a: «The Peninsular expansión of Castilian», BHS , 60, pp. 333-338.
— 1983b: «Secondary consonant groups in Castilian», JHP, 7, pp. 135-140.
— 1987: «Derivation of abstraets in Alfonsine Spanish», RPh, 41, pp. 1-23.
— 1988: «The Oíd Spanish graphs “i”, “j", “g” and “y” and the development of Latin
O '1- and J-», BHS, 65, pp. 337-351.
— 1990a: «The stage jargon of Juan del Encina and the castilianization of the Leonese
dialect area», en Golden Age Literature: Studíes in Honour o f John Varey by his
BIBLIOGRAFÍA 303
Colleagucs and Pitpits, ed. Alan Deyermond y Charles Davis, Londres, Queen
Mary and Westfield College, pp. 155-166.
Penny. Ralph J., 1990b: «Labiodental /f/, aspiration and /h/-dropping in Spanish: the
evolving phonemic valúes of the graphs / and 11», en Cultures in C ontad in Me
dieval Spain: Histórica! and literal y essays presented to L. P. Harvey (King’s Co
llege London Medieval Studies, III), ed. David Hook y Barry Taylor, Londres,
King’s College,
pp. 157-182.
Pensado Ruiz, Carmen, 1984: Cronología relativa del castellano (Acta Salmanticensia,
Filosofía y Letras, 158), Universidad de Salamanca.
— 1986: «Inversión de marquage et perte du systéme casuel en ancien franjáis», ZRPh,
102, pp. 271-296.
— 1988: «“Soy, estoy, doy, voy” como solución de una dificultad fonotáctica», en H o
menaje a Alonso Zamora Vicente , Madrid, Castalia, pp. 207-218.
Peñarroja Torrejón, Leopoldo, 1990: E l mozárabe de Valencia , Madrid, Gredos.
Pfister, Max, 1978: «Le superstrat germanique dans les langues romances», en A tti X IV
Congresso Internazionale di Lingüistica e F ilología Romanza, vol. 1, Nápoles,
Gaetano Machiroli, pp. 49-97.
Politzer, R. L., 1952: «On b and v in Latin and Romance», Word, 8, pp. 211-216.
Posner, Rebecca R., 1961: Consonantal dissimilation in the Romance languages, Oxford,
Basil Blackwell.
— 1965: «Romance imperfect and conditional endings», en StN, 37, pp. 1-10.
— 1966: The romance languages, Nueva York, Anchor Books.
Pottier, Bemard, 1967: «Galicismos», en Alvar 1967, pp. 127-151.
— 1970a: «Sobre la naturaleza del caso y de la preposición», en Lingüística moderna y
filo lo g ía hispánica, Madrid, Gredos, pp. 137-143.
— 1970b: «Espacio y tiempo en el sistema de las preposiciones», en Lingüística mo
derna y filo lo g ía hispánica, Madrid, Gredos, pp. 144-153.
Pountain, Christopher J., 1983: Structures and Transformations: The Romance Verb,
Londres, Croom Helm; Totowa (NJ), Barnes and Noble.
— 1985: «Copulas, verbs of possession in Oíd Spanish: the evidence for structurally in-
terdependent changes», BHS, 62, pp. 337-355.
Pratt, Chris. 1980: El anglicismo en el español peninsular contemporáneo, Madrid, Gredos.
Quilis, Antonio, 1977: H istoria de la lengua española, Madrid, UNED.
— 1980: «Le Sort de l’espagnol aux Philippines: un probléme de langues en contact»,
RLiR, 44, pp. 82-107.
— 1984: B ibliografía sobre Fonética y Fonología Española, Madrid, CSÍC.
— 1985: «Historia, vicisitudes y resultados de la lengua española en Filipinas»,Hispa-
______nic l.inguistics. pp. 133-15?..
— 1992: La lengua española en cuatro mundos, Madrid, Mapfre.
— y Josep'h A. Fernández 1969: Curso de fonética y fonología españolas, 4.aed., Ma
drid, CSIC.
Ramsdem, H., 1963: Weak-pronoun position in the early Romance languages, Universi
dad de Manchester.
Real Academia 1960- : Real Academia Española, D iccionario histórico de la lengua
española, vol. I (A-alá), vol. II (álaba-antígrafo), Madrid, RAE.
304 BIBLIOGRAFÍA
Sánchez Lancis, C., 1993: «Conexiones entre el sistema deíctico espacial y ei sistema de-
íctico temporal en español medieval», en Lorenzo 1992-1993, vol. V, pp. 385-396.
Sánchez Salor, E., 1977-1978: «Observaciones sobre la.s preposiciones latinas ele. ex, ab
y oh, in, ad en composición», AO, 27-28, pp. 261-292.
Santiago, Ramón, 1992: «Sobre la desaparición de los casos de la declinación latina y su
interpretación en la gramática histórica del castellano», /-/arnenaje a D. Eugenio de
Bustos Tovar, vol. II, Universidad de Salamanca.
Santos Yanguas, Narciso, 1991: La romanización de Asturias, Madrid, Istmo.
Saralegui, Carmen, 1983: «Morfología del futuro y condicional castellanos: polimor
fismo antiguo y fijación lingüística», MR, 8, pp. 419-459.
— 1985: «Sobre la morfología de algunos futuros y condicionales de la.s hablas hispánicas»,
en Homenaje a Alvaro Galmés de Fuentes, vol. 2, Madrid, Gredos, pp. 203-212.
Schmidely, J., 1978: «De “ge lo” a "se lo”», CLHM, 4, pp. 63-70.
— 1979: «Preposiciones españolas: de “en” a “contra”», LEA, 1, pp. 169-180.
— 1988: «La -y de doy, estoy, voy», en Ariza 1988, pp. 61 1-619.
Spence, N., 1985: «La déclinaison en ancien fran?ais et le triomphe du cas régime», en
Actes del X V I Congrés Inte rna cion al de Lingüística i F ilo lo g ía Romániques
(Palma de Mallorca, 1980), Mallorca, Molí, pp. 95-102.
Staaf, Erik, 1906: Etude sur les pronoms abregés en ancien espagnol, Universidad de
Uppsala.
Steiger, Arnald, 1967: «Arabismes». en Alvar 1967, pp. 93-126.
Tekavcic, Pavao, 1980: Grammatica storica d e ll’italiano, 3 vols,, Bolonia, Mulino.
Terlingen, Johannes H., 1943: Los itcdianisnios en español desde la formación del idioma
hasta principios del siglo X VIL Amsterdam, N. V. Noord-Hollandsche Uitgevers
Maatschappij.
Terlingen, Juan, 1967: «Italianismos». en Alvar 1967. pp. 263-305.
Togeby, Knud, 1963: Mode, aspect et temps en espagnol. 2.;l ed., Copenhague, Munksgaard.
— 1964: «Les désinences de l'imperfait (et du parfait) dans les langues romanes», en
StN, 36, pp. 3-8.
— 1978: «Prépositions latins et prépositions romanes». RR, 15, pp. 103-112.
Torreblanca, Máximo, 1982: «Diacronía y sincronía en el estudio de los pronombres áto
nos españoles», RPh, XXXVI. pp. 45-57.
— 1983: «Las sibilantes sonoras del Oeste de España ¿arcaísmos o innovaciones fonéti
cas?», RFR, 1, pp. 61-108.
— 1984: «La “f” prerromana y la vasca en su relación con el español antiguo», RPh,
XXXVII, pp. 273-281.
— 1986: «La evolución de 1- inicial en tres dialectos hispanolatinos», ALH, 2, pp. 229-260.
— 1987: «Sobre la evolución de las sibilantes implosivas en español», JHP, 11, pp. 151-174.
— 1988: «La palatalización de «1-» inicial en catalán y leonés», Homenaje a Alonso Za-
m ora V icente , vol. I, Madrid. Castalia, pp. 289-297.
Touratier, C., 1971: «Statut phonologiqüe de Qu et Gu en latin classique». BSLP, 66,
pp. 229-266.
Tovar, Antonio, 1948: «La sonorización y caída de las intervocálicas y los estratos indo
europeos en Hispania». BRAE. 28. pp. 269-280.
— 1952, «Sobre la cronología de la sonorización de las sordas en la Romanía Occiden
tal», Homenaje a Fritz Kriiger. vol. I, Mendoza. Universidad de Cuyo, pp. 9-15.
306 BIBLIOGRAFÍA
Tovar, Antonio, 1968a: Lo que subemos de la lacha ile lenguas en la Península Ibérica,
Madrid, Gregorio del Toro.
— 1968b: El latín de H ispania: aspectos léxicos ele la ro m an ización , Madrid, RAE.
— y José M. Blázquez 1975: Historia de la Híspanla rom ana , Madrid, Alianza.
Trudgill, Peter, 1986: Dialects in C o n ta d (Language in Society, 10), Oxford. Blackwell.
Ullmann, Stephen, 1962: Semantics: An Iniroditctlon to the Science o f Meaning, Oxford,
Blackwell (versión española: Semántico. Introducción a la ciencia de! significado,
Madrid, Aguilar, 1965).
Urrutia, Hernán, y Manuela Alvarez 1988: Esquema de morfosintaxis histórica del espa
ñ ol , 2.“ ed., Bilbao, Universidad de Deusto.
Vaiinanen, Veikko, 1968: Introducción al latín vulgar, Madrid, Credos.
Valesio, P., 1968: «The Romance synthetic future pattern and its first attestations, i», Lin-
gua, 20, pp. 113-161.
— 1969: «The synthetic futur again: Phonology and morphosyntax», Lingua , 24, pp. 181-193.
— 1970: «La génése du futur román», en Actele celui de al XH-la Congres International
de Lingüistica si Filología Románico (Bucarest 1968), vol. I, Bucarest, Editions de
la République Socialiste de Roumanie, pp. 807-817.
Varvaro, Alberto, 1991: «Monogenesi o poligenesi del cambiamento lingüístico:
un'opposizione inconciliabile?», en Alberto Varvaro et al., P ro b lem es i m éto-
des de la H isto ria de la Ilen gu a , vol. I, Estudi General de Girona, pp. 3-16.
Veiga, Alexandre, 1988a: «El rasgo fónico tensión y los procesos proto-hispánicos de le-
nición consonántica», en Ariza 1988, pp. 193-208.
— 1988b: «Reaproximación estructural a la lenición protorromance», Verba , 15, pp. 17-78.
— 1989: «La sustitución del futuro de subjuntivo en la diacronía del verbo español», en
Verba , 16, pp. 257-338.
— 1992: Condicionales, concesivas y modo verba! en español , Universidad de Santiago.
Vincent, Nigel, 1982: «The development of the auxiliarles h a b e r e and ESSE in Ro
mance», en Studies in the Romance \ 'erb, ed. Nigel Vincent y Martin Harris, Lon
dres, Croom Helm.
Violi, P., 1987: «Les origines du genre graminatical», L a ngages , 87, pp. 15-34.
Viudas Camarasa, Antonio, 1979: «Sobre la evolución de pl- a pll- y el- a d i - en arago
nés antiguo», Anuario de Estudios Filológicos, 2, pp. 355-375.
Wagner, Max, 1930: Caracteres generales del judeoespañol de Oriente, Madrid, Anejo
de la RFE.
Wanner, D., 1987: The development o f romance clitic pronouns: fr o m latín to Oíd R o
mance, Berlín, Mouton.
Wartburg, Walter von, 1971: La fragmentación lingüística de la Romanía, Madrid, Gredos.
Whinnom, Keith, 1954: «Spanish in the Philippine fslands: a sociolinguistic survey»,
Journal o f Orienta! Studies, I, pp. 129-194.
— 1956: Spanish Contact Vernaculars in the P h ihppínes , Hong Kong, University Press;
Londres, Oxford University Press.
Wilkinson, Hugh E., 1971: «Vowel altemntion in the Spanish - ir verbs», Ronshu (Uni
versidad Aoyama Gakuin, Tokio), 12, pp. 1-21.
— 1973-1975: «The strong perfeets in the Romance Languages», Ronshu (Universidad
Aoyama Gakuin, Tokio), 14 (1973), pp. 157-194; 15 (1974), pp. 23-44, y 16
(1975), pp. 15-31.
BI BLIOGRAFÍA 307
Wilkinson, Hugh E., 1 976. «Noies 0 1 1 the devclopinent oí - k j-, - t j - in Spanish and Por-
tuguese», Ronshii (Universidad Aoyama Gakuin, Tokio). 17, pp. 19-36.
Wright. Leavitt Olds, 1932: The -ra Verh-form in S/xiin: the Latin Phiperfect liulicativc
Farm in its Succcssivc Functions in CastMan (University of California Piiblica-
tions in Modern Philology, vol. XV, 11." 1). Berkeley, University of California
Press.
Wright, Roger, 1976: «Semicultismo», ArL, s.n., 7, pp. 14-28.
— 1982: Latín tardío v romance temprano, Madrid, Gredos.
—1985: «Indistinctive features (facial and semantic)», RPh, 38, pp. 275-292
— 1988: «Latín tardío y romance temprano (1982-88)», KFF. 68, pp. 257-269.
— 1992: «The Asterisk in Hispanic Historical Linguistics», JHR, 1, pp. 1-16.
Zamora Munné, J. C., y J. M. Guitart 1982: Dialectología hispanoamericana: Teoría,
descripción, historia, Salamanca, Almar.
Zamora Vicente, Alonso, 1967: Dialectología española, 2.' ed.. Madrid, Gredos.
310 ÍNDICE DP. P AL ABR AS LA TINAS
A R CI LL A 67 BL A N D U 93 CANTABO 15 8 , 1 94
-ARIA 261 BIXIT 73 CA N T A M U S 1 54
-ARIU 2 6 1 ,2 6 3 B O NI T ÁT E 86 CANTANDO 214
A RM A 122 BONITTA 265 C A NT AN S 2 1 4 ,2 1 5
A RM A E i 22 BONU 73, 80 CANTANT 53
ARME NIU 284 BONUS 4 7 , 131 C A N T A R AM 158, 164, 192
AR MUM 122 b5s 117 CANTARE 212
ARSl 206, 210 BOVE 127 CANTARE HABÉBAM 112
ASA 75 BO VÉS 12 7 CANTARE HABEO 11 2
*A SCIÁTA 78 BOVIS 117 CANTÁREM 1 5 8 , 1 9 0 , 19 2
ASCIO LA 60 B RA CC HI A 12 2 CANTÁRIM 163
ASINU 85 BR A CCH IU 6 0 ,7 1 CANTARO 163
-ATA 26 1 B RA C C H IU M 122 CA NT AS 53
-ATICU 261 BRUMA 285 CANTÁSSEM 1 5 8 , 1 6 0 , 191
-Á TI O 268, 269 B U CCA 73, 283 CA N T A T E 156, 164
A T Q U E ILLE 145 CA N T Á T IS 155
A T RI BU I 207 CABALUCÁRE 81 CANTÁTU 216
-ÁTU 261, 263 CABALLU 70 , 72, 73 , 82, 2 8 7 CANTÁVERAM 158, 159, 160,
audTbam 18 9 CA BA L LU S 2, 5 164. 192
AUDIEBAM 188 C A D E R E H ABE T 197 CANT ÁVE RÁ T1S 157
A UDI O 16 8 , 1 7 3 , 185 CAD5 1 6 8 , 173 C A N T ÁVER1M 158, 159, 163,
audT re 29, 212 CAECU 9, 5 0 ¡99
audT rehabeó 1 95 CA EL U 50 , 63 Ca n t á v e r T S 199
a u d T r e H AB E T 197 CAELUM 48 CANTÁVERIT 199
a u d T tu 216 CAEMENTÓS 283 CANTÁVERÓ 158,159, 163, 199
au d Itu m 159 C A EM EN TU 52 C A NT ÁV I 158
A UG UR IU 4 5 , 62 CA ESA R 5 C A NT A v i 44,1.58, 159, 160, '201
A UG UST U 30, 66 CA ESPITE 48, 283 C A N T A VIMUS 194
AU RIC U LA 267 C A LA M E LL U 55 C A N T Á V IS S E M 158, 159, 160,
AURIS 5, 4 8 , 1 2 0 , 2 6 7 CA LC E 54, 282 i 64 , 190, 191, 192
A U S CU LT A T 45 *CALCEA 5 9 ,6 0 ,6 3 ,7 1 ,2 7 4 CA NTA VIST ! 201
A UT 222 CA LC EU S 274 C A N T Á V IT 194
AVICE LLU 10 C A LC O ST EG IS 66 CA NT EM 158, 170
AV1S 72 CA LC O ST EI S 66 CA NT ES 154
CA LD A 55 CANTHARU 55
BACULUS 5, 73 CA LID A 55 CA NT O 53.154,1.58,169
BALIAT 73 CALLE 287 CAPANNA 29 , 63
BAPLO 73 CAMPANA 284 CA PI A M 6 2 , 184
- DÁSKJ 14,6 2 CAMPSÁRF 8 -CA PIM U S— 1 6 8 ___
‘ BASSIÁRE. 220 C A NN A 70 CAPIO 168, 169, 184
BASSUS 220 C A NT A 1 6 4 . 18 7 C A PI S TR U 62
BELLU 10 CANTABAM 83, 154. 158, 188 CA PIT 94
BENE 4 7 ,7 3 ,9 5 ,1 3 1 CANTABAN!' 154 CAPI TA 122
BIBEBAM 18 8 CA NT ÁB A TI S 156 CA PI T Á L E 88
BIBERE 73 C A N T ÁB IM U S 194 CA PITULU 87
BIFERA 85, 2 8 4 C A N T Á B IT 19 4 C A PR A 38, 82, 92
ÍNDICE DE PAL AB RA S LATINAS
C UNE U 45 DE UNDE ‘ D UL CE 67
CU R R E R E 29 *DTcTRE 1 7 9 DLIRACINU 85
D AR E 2 0 7 ,2 1 3 DIGÍTU 66 , 76 EC CU M HÁ C 132
«D A X Á R E 10 dT m id iu m 114 E FF EC TU 1 03
DE UN D E 53 D OL EA T 173 EÓ 13 4 , 185
D EL E VÍ 201 d q p .m T v p RQ ct 999
D EN ÁR Íl ) 286 DO RS U M 74 EX AG1U 6 1 .8 2
D ENTES 38 DOS SUM 74 EXAMEN 1 0 3 , 121
FAC1TE 1 6 6 , 18 7 F LÓ R E 51 FURNU 90
FECE 79 FO L LE 88 GENARIUS 64
* 7 su la 85 LEGF. 1 27 MAIU 6 1, 66 , 72
IUDICÁRE 88 LE N T A 13 2 ♦MÁ.NEÁNA 1 33
1UGU 82 LE NT IC UL A 68 MANICA 55
IÜNCTU 221 L.EÓ 117 MANST 207
I UNCU 67 *LEÓNIS 117 M A N S IÓ N E 62
I U NGE RE 221 LE V A RE 17 7 M AN U 50
IÜSTU 65 LEVIS 39 MANÜS 53, 126
IUSTUS 59 LÉ VIS 39 MARE 5 4 ,8 3 ,1 2 1
OSSU 78 ¡ : i- 8 I *PLÓPPU 71
PAUCl 1 14 P LA NU 70 * POT EO 1S 6
PA U P ER CU LU 266 PL EN A 43 POTUl 18 6 . 2 0 8 , 2 1 4
S A L ÍV IT 83 SENTÍT 1 1 1 , 1 12 SP A R S Í 210
VINIA 57 v5ta 1 2 2 ,2 8 3 ,2 8 5
VESTER 14 0
VETULU 4 4 , 6 8 , 81 VINU 53 VULPECULA 277
VIBA 72 VIRD1A 62 V UL TU RE 4 5 . 69
VICES 42 VIRDIS 5, 5 5
Las palabras pertenecen aI esj wño/ moderno, excepto las que tótá /2 seguidas de abreviaturas:
med. = español medieval, jud. = ¡iideo-español, fip. = filipino, ,naü. = gallego, port. = poitugués.
exhibir 2 58 fa ya r ( j u d .) 24 fijus ( ju d .) 23
aspecto 157; frente a tiem po 157 -CL- 68, 93. 107; palatalización 70
asterisco el ít icos 134
A sti'T as 2 6 ,9 1 ,9 2 ,2 7 7 colectivo 122
átona: vocal 41, 51; sílaba 41 C olom bia 139
aum entativo 268 C olón 1 9 ,2 4 9
Auto de los Reves Magos 16, 154 com p aració n 1 15; de adjetivos 129; de a d
verbios 133
b y i’ en español m edieval 72-73 com p arativ o 130
/b / > [u] en p o sició n im p lo siv a 107; /b / + com p o sició n 2 5 5 ; adjetivo + ad jetiv o 270;
[j] 62; /b/= b en esp. med. 32; confusión a d jetiv o + su sta n tiv o 2 7 0 ; su sta n tiv o +
de Pol y /$ / en español m edieval 94, 107 a d je tiv o 270; su s ta n tiv o + s u s ta n
/B/ = v en esp . m ed. 32; p r o c e d e n c ia 82 tivo 2 7 0 ; p ronom bre + verbo 2 7 1 ; verbo
-B - 73, 76; -B- = -v - en latín h ab lad o 73; + su stan tiv o 2 7 0 - 2 7 1 ; verbo + verbo 2 7 1
co n fu sió n de -B- y -v- 107 concep to n uevo 2 8 1
B aleares (islas) 15, 147 c o n d ic io n a l 163, 1 6 4 , 1 9 8 - 2 0 0 , 2 2 8 ; p er
bilin g ü ism o 232 fecto 160. 16 3 , 164
B izancio 12 c o n d icio n ales (o racio n es) 2 2 4 - 2 3 0 ; im p o si
-BL- 93 b le s 2 2 5 , 2 2 6 - 2 3 0 ; im p ro b a b le s 225,
B olivia 139 2 2 6 - 2 3 0 ; abiertas 225-226
-BST- 103 confusión 3 2 ; /)/ y /h/; /A,/ y í¡/ 1 0 3 ; en las
B uenos A ires 19 d e s in e n c ia s c a s u a le s 1 1 5 ; de cia se s de
Burgos 7, 14, 16, 26, 92 su stantivos 126; de sibilantes 99
co n ju g acio n es 164
-C- 7 9 , 9 3 ; -c 8 3 ; C + [ j ] 1 0 7 ; palatalización co n ju g acio n es 165 -16 7
de C y c 1 0 7 ; - c - + sem iconsonante 81; conjunción 2 2 - 2 2 4
c c + [j] 1 0 7 ; -c c - 79 conservadurism o: latín h ispánico 8-10
C ádiz 14, 22, 100 c o n s o n a n t i c o ( s i s te m a ) : e s p a ñ o l m e d i e
calco sem ántico 2 8 0 val 9 4 ; latino 5 7 - 5 8
cam bio: aislado 31; fonológico 106; v o c á co n tab les (nom bres) 136
lico en el latín h ablado 106 coord in ació n 222
C anarias (islas) 18, 100, 139, 149 C órdo ba 14. 100
C antabria 14, 89, 91 C ortés 19
cardinales 150-152 C osta B rava 147
C arib e 249 -CR- 82, 93
caso 113, 133 criollos 2 5
castellano 14, 26, 27 -CT- 6 8 , 6 9 , 1 0 3 , 1 0 7 ; - c t 69
C astilla 26-27, 104 C uba 19
catalán 1, 15, 18, 238, 245, 252, 276
catalanism os 252 - C hile 139 ■
ceceo 100
geijeo 99 -D- 7 7 ; -D 8 2 ; -D- c o n v e r t i d a e n f i n a l 84
celta 6, 232 ; influencia céltica sobre el sis /d/ + [j] 6 1 : su p é r d i d a e n t e r m i n a c i o n e s v e r
tem a conso n an tico 74 bales 155
C erdeña 147, 148 dativo 1 13
C ésar 114 d ecencia (tabú de la) 278
C icerón 194, 227 d eclinación 126-127
ÍNDICE TEMÁTICO 355
h 90-91 | j | : c o m b in a d a c o n la c o n s o n a n te p r e c e
H- 106 dente 59; en term inaciones verbales 168,
/h / en esptiñol m ed iev al 88-89; /h / = / en 175
esp. m ed. 32; su pérdida en latín 58 ; su Ti/: procedencia 72, 82; en latín hablado 79;
pérdida en español 107 /jj/ en latín hablado 79
h ebreo 17 jo co so 267
h e le n is m o s 2 3 5 -2 3 7 ; en el latín e c le s iá s Juan de C órdoba (fray) 97
tico 2 3 5 -2 3 6 ; en el latín p o p u la r 235 ju d eo -esp añ o l 22-24
hiatos 37, 107, 188; su pérdida en latín 56-57 judezm o 22
hipercaracterización 125, 128 ju d ío s 22
hipercorrección 230 ju ram en to s 278
hipotéticas (form as) 5
h ispanorrom ance 14-15 /k / + [j] en latín 59-60; palatalizado 63; ag ru
h om onim ia 104 pado co n la c o n so n a n te p re c e d e n te 66;
H uelva 100 /kk/ + [j] 60; /k k / palatalizado 64
/k t/ + [j] 60
/i/: consonantizatla en latín 59
íbero 6 -L- 80; - l 83; l - 92; - l - co n v ertid a en fi
/ie/ reducido a III en esp. m ed. 49 nal 83; -LL- 80; - l l - convertida en final
im parisílabo 177 de sílaba 80; paiatalizada 69
im perativo 155, 164, 186-187 /1/ + Ü1 60
im perfectivo 157 l)J del latín hablado da el español m edieval
im perfecto: de in d icativo 164, 188-190; de /3 / 107; procedencia 64
subjuntivo 190-193 ladino 22
inanim ado 119 laísm o 136
incoativos (verbos) 174 latín: v u lg a r 2-4; clásico 2; el v u lg a r c o n
incontables (sustantivos) 122, 136 tem poráneo del clásico 2-3; p reclásico 7;
in d e fin id o : a rtíc u lo 146; p ro n o m b re 149 f u e n te s de in f o rm a c ió n a c e r c a d e l h a
indicativo 163 blado 4; hablado 2
indirectas (oraciones) 162 latinism os 233-235
infinitivo 212-214; reducción de cuatro tipos latinización de H ispania 6-7
a tres 213-214 le utilizado com e plural 137
in f lu e n c ia s e m á n tic a e x tr a n je r a 2 7 8 -2 8 0 leísm o 136
in g lés 27 1 ; co m o fu en te de p ré sta m o s s e lenición 63, 74-75, 107
m ánticos 280 leonés 16, 92, 215, 218
innovación en el latín h ispánico 11 L eón 15, 277
in terfijo : -(e)c/z- 269; -v (l)- p e rd id o 190 lexical (derivación) 260
interrogativas 148 L im a 19
intertónica (sílaba) 41 loísm o 21. 25. 136
invasión árabe 13-15 longitud vocálica 39
Isidoro de S evilla (san) 5 -LT- 68; - l t 69
italianism os 253-255 lusism os 253
italiano 1, 253
itálicas (lenguas) 10 m- 77; -M 83, 106; -mm- 77
/m / + [j] 62
*[j] desinencial 175 M adrid 1 7 ,2 0 ,9 2 ,9 7 ,1 0 4
ÍNDICE TEMÁTICO 357
-T- 7 7 ; h l + |j| 59, 1 0 7 ; -t 8 3 ; -r¡- 7 7 ; -rr- vasco 6. 15. 18. 89, 97, 232-233. 277; prés
+ |j] 60, 107 tam os del 232-233
/ti/: p r o c e d e n c i a 71 velares: finales de sílaba en latín 67; inicia
tabú 276 les de sílaba en latín 62
taino 248 verbos: de sentido estático 181; de sentido
tarteso 6 dinám ico 181
T eresa de Jesús (santa) 98 V irgilio 1 14
tiem po 162-163 visigodos 238
-TL- 69 vocabulario 23 1; patrim onial 231
T oledo 13, 14, 16, 26, 92, 97, 245; norm a to vocales: finales 41, 53-54; iniciales 41, 53
ledana/m adrileña 20 vocales intcrtónica.s 41, 54-56; pérdida de las
tónicas (vocales) 41-51 intertónicas 107
-TR- 82 vocal radical: en el pretérito 209: v ariabili
tratam iento (fórm ulas de) 138 dad de la 189, 191. 197, 199. 202-203,
/ts/ en español m edieval: orígenes 71; /ts/ en 213, 215, 216
latín hablado 78 vocativo 113
/tts/ en latín hablado 78 voces mediae 287
tupiguaraní voseo 20, 140
tuteo 20, 138 voz 154
P r ó lo g o ..................................................................................................................................... vn
A b re v ia tu ra s y s i g n o s ......................................................................................................... v 11•
S u m a r io ..................................................................................................................................... XI11
1. I n t r o d u c c i ó n ................................................................................................................. 1
1.1. El la t ín ................................................................................................................... 1
1.2. El latín de H i s p a n i a ........................................................................................ 6
1.2.1. A r c a í s m o ............................................................................................ 7
1.2.2. C o n s e r v a d u r i s m o ............................................................................. 8
1.2.3. D i a l e c t a l i s m o ................................................................................... 10
1.2.4. I n n o v a c i ó n ........................................................................................ 11
1.3. C o n q u is t a y R e c o n q u i s t a ............................................................................. 11
1.3.1. L o s v i s i g o d o s ................................................................................... 11
1.3.2. M u s u l m a n e s y c r i s t i a n o s ............................................................ 13
1.4. El e s p a ñ o l e s t á n d a r ........................................................................................ 16
1.5. El e s p a ñ o l e x t r a p e n i n s u l a r ............................................................................ 18
1.5.1. L a s C a n a r i a s ....................................................................................... 18
1.5.2. A m é r i c a ............................................................................................... 19
1.5.3. E l M e d i te r r á n e o y los B a l c a n e s ................................................... 22
1.5.4. L a s F i l i p i n a s .................................................................................... .. -5
1.6. « C a s te l la n o » y « e s p a ñ o l » ........................................................................... 26
2. F o n o l o g í a ............. ...................................................................................................... -8
2.1. El c a m b i o f o n o l ó g i c o ...................................................................................... -8
2.1.1. C a m b i o c o n d i c i o n a d o ..................................................................... 28
2.1.1.1. L a a s i m i l a c i ó n ................................................................ 28
2.1.1.2.— L a d i s i m i l a c i ó n ............................................................. ............30
2.1 .1 .3. L a e p é n t e s i s .................................................................... 30
2 .1 .1.4. L a m e t á t e s i s .................................................................. 30
2.1.2. C a m b i o a i s l a d o .................................................................................. 31
2 .1 .3. C a m b i o s q u e a f e c t a n al s i s te m a f o n o l ó g i c o ......................... 31
2.1 .3 .1. L a f o n o l o g i z a c i ó n ........................................................ 31
2.1.3 .2 . L a d e s f o n o i o g i z a c i ó n ................................................ 32
2.1 .4 . C a m b i o o c a s i o n a l d e f o n e m a s ..................................................... 33
2.2. T r a n s m i s i ó n ....................................................................................................... 33
2.2.1. P a la b r a s p o p u l a r e s .......................................................................... 34
2.2.2. P a la b ra s c u l t a s ................................................................................. 34
2.2.3. P a la b r a s s e m i c u l t a s ....................................................................... 34
2.2.4. D o b l e t e s .............................................................................................. 35
2.3. R a sg o s s u p r a s e g m e n t a l c s .............................................................................. 35
2.3.1. L a p o s i c ió n del a c e n t o ................................................................. 35
2.3.2. L a n a tu r a le z a del a c e n t o ............................................................ 36
2.3.3. L a s í l a b a .............................................................................................. 38
2.4. E v o lu c ió n del s i s te m a v o c á l i c o ............................................................... 39
2.4.1. El s i s te m a v o c á lic o l a t i n o .......................................................... 39
2.4.2. Las v o c a le s t ó n i c a s ....................................................................... 41
2.4.2.1. L a m e t a f o n í a ..................................................................... 42
2.4.2.2. L a d i p t o n g a c i ó n ............................................................. 46
2.4.2.3. L o s d ip t o n g o s l a t i n o s ................................................... 48
2.4.2.4. N u e v o s d i p t o n g o s ......................................................... 48
2.4.2.5. E v o lu c i o n e s m e d i e v a l e s ............................................ 49
2.4.2.6. R e s u m e n d e las t r a n s f o r m a c i o n e s del v o c a li s m o
t ó n i c o ................................................................................... 50
2.4.3. E v o lu c i ó n del v o c a li s m o á t o n o ................................................ 51
2.4.3.1. V ocales i n i c i a l e s ........................................................... 51
2.4.3.2. V ocales f i n a l e s ................................................................ 53
2.4.3.3. V ocales i n t e r t ó n i c a s ................................................... 54
2.4.3.4. H i a t o s ................................................................................ 56
2.5. E v o lu c i ó n del s i s te m a c o n s o n á n t i c o ....................................................... 57
2.5.1. E l s i s te m a c o n s o n á n t i c o l a t i n o ................................................ 57
2.5.2.. E v o lu c i o n e s d e s d e el latín h a s t a el e s p a ñ o l m ed ie v a l:
(1) L a c r e a c i ó n del o r d e n p a l a t a l ............................................ 58
2.5.2.1. C o n s o n a n t i z a c i ó n d e / i / ........................................... 59
2.5.2.2. E v o lu c i o n e s p a la ta le s de c o n s o n a n t e + [ j ] . . . . 59
2.5.2.3. P a la t a li z a c ió n d e v elares in icia les d e sílab a. . . 62
2.5.2.4. P a la ta li z a c ió n de v elares fin ales de s íla b a . . . . 67
2.5.2.5. P a la ta li z a c ió n de - l l - y - n n - ................................. 69
2 .5 .2 .6 . P a la ta li z a c ió n de p l- , c l - , f l - ................................. 70
2.5.2.7. R e s u m e n d e las e v o lu c io n e s p a latales
d e s d e el latín h a s t a el e s p a ñ o l m e d i e v a l ........... 71
2.5.3. E v o lu c i o n e s d e sd e el latín h a s t a el e s p a ñ o l m e d ie v a l:
(2) L a c r e a c i ó n de series d e fricativ as s o n o r a s .................. 72
2 .5.3.1.— L a a p a ri c ió n d e / j / y / B / ..........................................:--------- 72-
2 .5 .3.2. L a l e n i c i ó n ..................................................................... 74
2.5.3.3. M á s e fe c to s de la le n ició n : c o n s o n a n t e + r o l 81
2.5.3.4. L a serie de fricativas s o n o r a s del e s p a ñ o l
m e d i e v a l ........................................................................... 82
2.5.4. C o n s o n a n te s f i n a l e s ......................................................................... 82
2.5.5. G r u p o s c o n s o n á n tic o s s e c u n d a r i o s .......................................... 84
2.5.6. E l c o m p o r t a m i e n t o de la -F- l a t i n a .......................................... 88
ÍNDICE 363
2.5.7. O tr a s c o n s o n a n t e s i n i c i a l e s ........................................................ 92
2.5.8. El s i s te m a c o n s o n a n t ic o del e s p a ñ o l m e d i e v a l .................. 94
2.6. El c a m b i o fo n o ló g ic o d e s d e la E d a d M e d i a ...................................... 94
2 . 6 . 1. L a c o n f u s ió n d e la /b / y /B/ del e s p a ñ o l m e d i e v a l .......... 94
2.6 .2 . L as sib ila n te s del e s p a ñ o l m e d i e v a l ......................................... 96
2.6.3. L a s sib ila n te s en el a n d a lu z y e s p a ñ o l de A m é r i c a . . . . 99
2.6.4. L a fo n o l o g iz a c i ó n de /f/ y / h / ................................................... 101
2.6.5. G r u p o s c o n s o n á n t ic o s e u l t o s ...................................................... 102
2.6.6. Y e í s m o .................................................................................................. 103
2.6.7. D e b ili ta m ie n t o d e / s / y / 9 / f i n a l de s í l a b a .............................. 104
2.7. C r o n o l o g í a del c a m b i o f o n o l ó g i c o ........................................................ 106
3. M o r f o s i n t a x i s ............................................................................................................... 109
3.1. C o n c e p t o s g e n e r a l e s ..................................................................................... 109
3.1.1. El c a m b i o m o r f o l ó g i c o ................................................................ 110
3.2. El s u s t a n t i v o ....................................................................................................... 113
3.2.1. C a s o y n ú m e r o .................................................................................. 113
3.2.2. G é n e r o .................................................................................................. 118
3.2.2.1. S u sta n tiv o s n e u t r o s ...................................................... 119
3.2.2.2. M a r c a de g é n e r o en el s u s t a n t i v o .......................... 123
3.2.3. C la s e s de s u s t a n t i v o ........................................................................ 126
3.3. E l a d j e t i v o ......................................................................................................... 127
3.3.1. T e r m i n a c io n e s del a d j e t i v o ........................................................ 128
3.3.2. C o m p a r a c i ó n d e a d j e t i v o s ............................................................ 129
3.4. E l a d v e r b i o .......................................................................................................... 131
3.5. E l p r o n o m b r e ..................................................................................................... 133
3.5.1. L o s p r o n o m b r e s p e r s o n a l e s ........................................................ 133
3 .5.1.1. F o r m a s de t r a t a m i e n t o ................................................ 138
3.5.2. El p o s e s i v o .......................................................................................... 140
3.5.3. D e m o s t r a ti v o s y a r t í c u l o s ............................................................. 144
3.5.3.1. L o s d e m o s t r a t i v o s .......................................................... 144
3 .5.3.2. L o s a r t í c u l o s ..................................................................... 146
3 .5.4. R e la tiv o s e i n t e r r o g a t iv o s ................................................................. 148
3.5.5. I n d e f i n i d o s .......................................................................................... 149
3.6. L o s n u m e r a l e s ................................................................................................... 150
3.6.1. C a r d i n a l e s ............................................................................................ 150
3.6.2. O r d i n a l e s ............................................................................................ 153
3.6.3. M ú l ti p lo s y p a r t i t i v o s ..................................................................... 153
—3 .7. E l v e r b o ........................................................ ...................................... .........L53_
3.7.1. V o z ......................................................................................................... 154
3.7.2. P e r s o n a / n ú m e r o ............................................................................... 154
3.7.2.1. F o r m a s p a r o x í to n a s de la 2. p e r s o n a del p lu r a l 155
3.7.2.2. Form as proparoxítonas de la2.a persona del plural. 156
3.7.3. A s p e c t o .................................................................................................. 157
3.7.4. T i e m p o .................................................................................................. 162
3.7.5. M o d o .................................................................................................... 163
364 ÍNDICR
4. L é x i c o ............................................................................................................................... 231
4.1. V o cab u lario h e r e d a d o del l a t í n ................................................................. 231
4.2. P a la b r a s de o rig e n p r e r r o m a n o ................................................................. 232
4.3. L a t i n i s m o s .......................................................................................................... 233
4.4. H e l e n i s m o s .......................................................................................................... 235
4.5. G e r m a n i s m o s ..................................................................................................... 237
4.6. A r a b i s m o s .......................................................................................................... 239
4.7. M o z a r a b i s m o s ................................................................................................... 245
4 ^ G a lic i s m o s y o c c i t a i n s m o s ......................................................................... 246
4.9. Voces a m e r i n d i a s ............................................................................................. 248
4.10. A n g l i c i s m o s ........................................................................................................ 250
4.11. C a t a l a n i s m o s ..................................................................................................... 252
4.12. L u s i s m o s ............................................................................................................. 253
4.13. I t a l i a n i s m o s ........................................................................................................ 253
4.14. F o r m a c i ó n d e p a l a b r a s ................................................................................... 255
ÍNDICi; 365
4 .1 4 .1 . P re f ija c ió n ............................................................................................ 25 6
4 .1 4 .2 . D e r i v a c i ó n ......................................................................................... 260
4 .1 4 .2 .1 . D eriv ac ió n l é x i c a .......................................................... 261
4.1 4.2 .2. D e riv a c ió n a f e c t i v a ....................................................... 2 65
4 .1 4.3 . C o m p o s i c i ó n ...................................................................................... 270
5. S e m á n t i c a ...................................................................................................................... 272
5.1. C a u s a s del c a m b i o s e m á n t i c o .................................................................. 272
5.1.1. C a u s a s l i n g ü í s t i c a s .......................................................................... 273
5.1.2. C a u s a s h i s t ó r i c a s ............................................................................ 274
5.1.3. C a u s a s s o c i a l e s .................................................................................. 275
5.1.4. C a u s a s p s i c o l ó g i c a s ....................................................................... 276
5.1.4.1. T a b ú del m i e d o ............................................................... 276
5.1.4.2. T a b ú de la d e l i c a d e z a .................................................. 277
5.1.4.3. T ab ú d e la d e c e n c i a ..................................................... 278
5.1.5. L a s in flu e n c ia s e x tr a n je r a s c o m o c a u s a del c a m b i o
s e m á n t i c o ............................................................................................. 278
5.1.6. L a e x ig e n c ia de n u e v o s n o m b r e s .............................................. 281
.5.2. T ip o s de c a m b i o s e m á n t i c o ........................................................................ 281
5.2.1. M e t á f o r a ......................................... ..................................................... 282
5.2.2. M e t o n i m i a .......................................................................................... 283
5.2.3. E ti m o l o g ía p o p u l a r .......................................................................... 283
5.2.4. E l i p s i s .................................................................................................... 284
5.3. C o n s e c u e n c i a s del c a m b i o s e m á n t i c o ................................................... 284
5.3.1. C a m b i o de c a m p o s e m á n t i c o ....................................................... 285
5.3.2. C a m b i o de a fe c tiv id a d ............................................................... 286