Sei sulla pagina 1di 55

Seminario Teológico Centroamericano

Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2004


62
Lic. Nelson Morales F.

Lección 14: Tiempo Futuro Indicativo

Tiempo Futuro
Futuro Activo Indicativo
El tiempo futuro indicativo señala generalmente lo que va a suceder. Es
simplemente el presente trasladado con fuerza al porvenir. 46 Se forma con el tema de
tiempo presente del verbo o con el tema de aoristo. El futuro al igual que el aoristo
debe aprenderse como parte fundamental del verbo. Generalmente al tema se le
agrega la s y las desinencias del tiempo presente. Para entender un poco la formación del
futuro vea los componentes de un verbo en este tiempo:

lu, s e te
tema/raiz terminación
vocal temática
señal temporal

Vea los siguientes ejemplos:

avkou,w
avkou, s w oiré avkou, s omen
oiremos
avkou, s eij oirás avkou, s ete oiréis
avkou, s ei oirá avkou, s ousi oirán
bapti,zw
bapti,sw bautizaré bapti,somen bautizaremos
bapti,seij bautizarás bapti,sete bautizaréis
bapti,sei bautizará baptisousi bautizarán

Como puede notar en este último ejemplo, al agregar la s a verbos cuyo tema
termina en consonante ésta sufrirá un cambio. Ponga atención al cuadro siguiente:

46
Davis, Gramática elemental:70.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2004
63
Lic. Nelson Morales F.

consonant cambia Present traducci Futuro traducci


e a e ón ón
final del
tema
ble,y
Labiales p b f y ble,pw veo veré
w
diw,k diw,x
Palatales k g c x persigo perseguiré
w w
pei,s
Linguales t d z q s pei,qw persuado persuadiré
w

En otros casos los verbos en el futuro no llevan s. Los verbos que experimentan
este fenómeno son conocidos como líquido-nasales pues la consonante con la que
termina el tema del presente es m, n, l o r. Su forma futura será igual a la de los
verbos contractos en –ew (los estudiaremos más adelante). Vea los siguientes ejemplos:

me,nw
menw/ permaneceré
menou/men permaneceremos
menei/j permanecerás menei/te

avpagge,llw
avpaggelw/ anunciaré
avpaggelou/men anunciaremos
avpaggelei/j anunciarás
avpaggelei/te anunciaréis
Observe el acento circunflejo sobre las desinencias y el
alargamiento vocálico de estas

Puede notar que el tema verbal en algunos casos cambiará levemente. Por lo
mismo, volvemos a insistir, el tiempo futuro debe ser memorizado como parte
fundamental del verbo. Por otro lado, se nota claramente que las desidencias de 1ª y 2ª
plural experimentan alargamiento en la vocal conectiva.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2004
64
Lic. Nelson Morales F.

 Mat. 1:21 te,xetai de. ui`o,n( kai. kale,seij to. o;noma


auvtou/ VIhsou/n\ auvto.j ga.r sw,sei to.n lao.n auvtou/
avpo. tw/n a`martiw/n auvtw/nÅ
“y dará a luz un hijo, y llamará el nombre de él Jesús, porque él salvará al pueblo de
él de los pecados de ellos”

 Jn 5:25 avmh.n avmh.n le,gw u`mi/n o[ti e;rcetai w[ra kai.


nu/n evstin o[te oi` nekroi. avkou,sousin th/j fwnh/j tou/
ui`ou/ tou/ qeou/ kai. oi` avkou,santej zh,sousinÅ
“en verdad, en verdad os digo que viene una hora y ahora es cuando los muertos
oirán la voz del hijo de Dios y los que oyeron vivirán”.

Futuro Medio Indicativo

El futuro medio se forma con el tema de presente más la s y las desinencias de


presente medio-pasivo. Se observará el mismo fenómeno descrito en la sección anterior
con los temas que terminan en consonante.

lu,w
lu,, s omai me desataré lu s o,meqa
nos desataremos
lu, s h| te desatarás lu, s esqe os desataréis
lu, s etai se desatará lu, s ontai
se desatarán
Nota: esta forma se encontrará con mayor frecuencia en verbos defectivos o
deponentes. Recuerde que en ese caso el sentido de voz media propiamente
desaparece y en su lugar se traduce como voz activa.
Se sorprenderá de ver algunos verbos que son regulares en el presente pero
deponentes o defectivos en el futuro. Por lo mismo se requiere memorizar la
forma futura de los verbos al mismo tiempo que aprende la del presente,
pues no se puede predecir cuál será la forma futura de un verbo.

El futuro del verbo eivmi,


El verbo eivmi, forma su futuro como la voz media. Es decir, es un verbo
deponente o defectivo en el futuro.

e;somai seré
evso,meqa seremos
e;sh| (ei) serás
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2004
65
Lic. Nelson Morales F.

Vea estos otros ejemplos:


 Jn. 7:17 eva,n tij qe,lh| to. qe,lhma auvtou/ poiei/n(
gnw,setai peri. th/j didach/j po,teron evk tou/ qeou/
evstin h' evgw. avpV evmautou/ lalw/Å
“si alguno desea hacer la voluntad de él , sabrá respecto de la enseñanza si es de Dios
o yo hablo respecto de mí mismo”. gnw,setai es la forma futura de ginw,skw
3 sg.

 Jn. 8:12 Pa,lin ou=n auvtoi/j evla,lhsen o` VIhsou/j le,gwn\


evgw, eivmi to. fw/j tou/ ko,smou\ o` avkolouqw/n evmoi.
ouv mh. peripath,sh| evn th/| skoti,a|( avllV e[xei to. fw/j
th/j zwh/jÅ
“Otra vez entonces, habló Jesús a ellos diciendo: ‘Yo soy la luz del mundo. El que me
sigue jamás andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida’”.

 Mat. 6:5 Kai. o[tan proseu,chsqe( ouvk e;sesqe w`j oi`


u`pokritai,(…
“y cuando oréis, no seréis como los hipócritas…”. (note aquí que el futuro tiene
sentido de prohibición: “no seáis”)

 Mat. 6:21 o[pou ga,r evstin o` qhsauro,j sou( evkei/ e;stai


kai. h` kardi,a souÅ
“porque donde está el tesoro tuyo, allí estará también el corazón tuyo”.

 Jn 5:47 eiv de. toi/j evkei,nou gra,mmasin ouv


pisteu,ete( pw/j toi/j evmoi/j r`h,masin pisteu,seteÈ
“pero si en las escrituras de aquel no creéis, ¿cómo creeréis a mis palabras?”

Vocabulario #15:
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2004
82
Lic. Nelson Morales F.

144. oivki,a, -aj h`: casa, hogar (93) 149. o[pou: ¿dónde? (82)
145. qala,ssa, -hj h`: mar, lago (91) 150. ma/llon: más, mejor (81)
146. kairo,j, -ou/ o`: tiempo oportuno ( 151. ou;te: ni, tampoco (87)
85) 152. kavgw,: y yo (84)
147. e[kastoj, -h, -on : cada uno (82) 153. pe,mpw: enviar (79)
148. e;ti: todavía, aún, además (93) 154. u`pa,gw: partir, salir (79)

Actividades de Aprendizaje # 11:


Lunes:
 Repase el nuevo vocabulario. Trabaje nuevamente las tarjetas para memorizarlas.
 Busque la forma del tiempo futuro de cada verbo visto hasta ahora y confeccione una
lista con el presente y futuro. Para ello puede usar un léxico como el de Tuggy, o en
libros de gramática griega como los dados en la bibliografía.

Martes:
 Vuelva nuevamente a repasar el vocabulario. Léalo en voz alta, luego escríbalo en una
hoja para reforzar los significados.
 Traduzca las siguientes oraciones y analice los pronombres y verbos subrayados.
1. Jn 16:13 o[tan de. e;lqh| (venga) evkei/noj( to. pneu/ma
(espíritu) th/j avlhqei,aj( o`dhgh,sei (o`dhge,w: guiar) u`ma/j
evn th/| avlhqei,a| pa,sh|\(toda) ouv ga.r lalh,sei (lale,w:
hablar) avfV e`autou/( avllV o[sa (cualesquiera cosas que)
avkou,sei lalh,sei kai. ta. evrco,mena (las cosas que vienen)
avnaggelei/ (avnagge,llw: contar) u`mi/nÅ
2. Jn 13:35 evn tou,tw| gnw,sontai pa,ntej (todos) o[ti evmoi.
maqhtai, evste( eva.n avga,phn e;chte evn avllh,loijÅ
Miércoles:
 Escoja un verbo con un futuro regular, uno con un futuro defectivo y uno con futuro
líquido-nasal y conjúguelos y agregue sus respectivas traducciones.
 Traduzca los siguientes versículos y analice los pronombres y verbos subrayados
1. Jn 5:47 eiv de. toi/j evkei,nou gra,mmasin (escrituras) ouv
pisteu,ete( pw/j (cómo) toi/j evmoi/j r`h,masin (palabras)
pisteu,seteÈ (note el ; al final del versículo)
2. 1 Co 15:35 VAlla. evrei/ tij( (alguno) Pw/j evgei,rontai oi`
nekroi,È poi,w|(con qué clase de) de. sw,mati (cuerpo)
e;rcontaiÈ
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2004
83
Lic. Nelson Morales F.

Jueves:
 Repase nuevamente los verbos y sus formas futuras. Recuerde que el futuro activo
indicativo es una parte fundamental del verbo.
 Repase el vocabulario de esta semana
 Traduzca los siguientes versículos y analice los pronombres y verbos subrayados:
1. Mt. 13:41 avpostelei/ o` ui`o.j tou/ avnqrw,pou tou.j
avgge,louj auvtou/( kai. sulle,xousin (sulle,gw: recoger)
evk th/j basilei,aj auvtou/ pa,nta ta. ska,ndala (a todas las
piedras de tropiezo) kai. tou.j poiou/ntaj th.n avnomi,an (que
hacen lo ilegal)
2. Rom 9:9 evpaggeli,aj (promesa) ga.r o` lo,goj ou-toj( Kata.
to.n kairo.n (tiempo) tou/ton evleu,somai kai. e;stai th/|
Sa,rra| ui`o,jÅ *esta es una forma hebrea
Viernes:
 Repase nuevamente las formas verbales del tiempo futuro.
 Repase el vocabulario
 Repase nuevamente el cuadro de desinencias verbales aprendidas el trimestre pasado.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
65
Lic. Nelson Morales F.

Lección 15: Tiempo Aoristo 1º Activo


Aoristo
El idioma griego mira el aspecto de duración de una acción por medio de los
tiempos verbales. Hasta ahora hemos aprendido el presente (en Indicativo, Subjuntivo,
Imperativo e Infinitivo), el imperfecto (sólo en Indicativo) y el futuro en indicativo. Otro
tiempo, propio del griego es el Aoristo.
El Tiempo Aoristo presenta el evento en resumen, visto como un todo desde afuera,
sin consideración por la composición interna del acontecimiento... contrasta con el
Tiempo Presente y el Tiempo Imperfecto, los cuales presentan la acción como un proceso
continuo (en movimiento). Puede ilustrar el Tiempo Aoristo como una fotografía de un
evento, mientras que los Tiempos Imperfecto y Presente son películas, describiendo la
acción como en desarrollo. El Tiempo Aoristo solamente presenta el evento como algo
que ocurrió (en el modo indicativo).47
El aoristo se halla presente en todos los modos verbales, en el infinitivo y los
participios. Veamos entonces, como se forma el aoristo en los distintos modos y el
infinitivo.

1. Aoristo Activo Indicativo


En el modo indicativo el aoristo habla de un evento ocurrido en el pasado. Se
encuentran dos formas: Aoristo 1º y 2º. Se ha llamado aoristo 1º a una de ellas pues es la
forma básica de este tiempo. Algunos verbos por razones que se estudiarán más adelante
no siguen esta forma sino una algo diferente llamada aoristo 2º. Para entender un poco la
formación del aoristo vea los componentes de un verbo en aoristo:

evlu, s a te
tema/raiz terminación
aumento vocal temática
señal temporal

Vea a continuación el cuadro de desinencias del aoristo usando el verbo lu,w


“desatar” (entre otros significados):

e; lu s a desaté ev lu,
s amen desatamos
Nótese
e; lu s aj desataste
que el aoristo tiene una señal
ev lu,
clara de tiempo pasado del
modo indicativo: el aumento (los cambios vocálicos del aumento
siguen las mismas reglas señaladas para el aumento del
imperfecto).
47
Wallace, LaAdemás la sTestamento,
sintaxis del Nuevo es unapág.característica deibid:284-289.
284. Vea más detalles en todo aoristo 1º
(al igual que de los tiempos futuros). La vocal temática es la a (a
excepción de la tercera persona singular que es e). El tema del
aoristo primero es el del presente. La forma verbal que se usa en
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
66
Lic. Nelson Morales F.

Al agregar la s a verbos cuyo tema termina en consonante ésta sufrirá el mismo


tipo de cambio señalados para el tiempo futuro.

consonante cambia Present traducció Aoristo traducció


final del a e n n
tema
pe,mp e;pe
Labiales p b F y w
envío
mya
envié

e;diw
Palatales k g c x diw,kw persigo
xa
perseguí

e;peis
Linguales t d z q s pei,qw persuado
a
Persuadí

Vea los siguientes ejemplos:


 Jn. 4:41 kai. pollw/| plei,ouj evpi,steusan dia. to.n lo,gon
auvtou/(
“y muchos más creyeron por causa de/debido a la palabra de él”

 Mat. 27:42 a;llouj e;swsen( e`auto.n ouv du,natai sw/sai\


basileu.j VIsrah,l evstin( kataba,tw nu/n avpo. tou/
staurou/ kai. pisteu,somen evpV auvto,nÅ
“a otros salvó, a sí mismo no puede salvar. Es rey de Israel, baje ahora de la cruz y
creeremos en él”.

2. Aoristo Activo Subjuntivo


Es la forma más común del subjuntivo en el Nuevo Testamento (1397 de 1863). En
el caso del aoristo subjuntivo la idea cronológica desaparece. Se ve más bien la idea de
“completo, ocurrido”. Su forma varía un poco. Vea a continuación el ejemplo nuevamente
con el verbo lu,w.

lu, s w desate, desatare lu, s wmen desatemos, desatáremos


lu, s h|j desates, desatares lu, s hte desatéis,
desatareis
lu, s h| desate, desatare lu, s wsi (n) desaten, desataren
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
67
Lic. Nelson Morales F.

Nótese la desaparición del aumento. Éste es característica única


del modo indicativo. Se mantiene la s como señal importantísima
del aoristo en este modo ya que las desinencias son las mismas

que
Lc.las le,gontej(
del
22:67 presenteEiv su. ei=
activo o` Cristo,j(
subjuntivo. Loseivpo.n
cambiosh`mi/nÅ
de la última
consonante
ei=pen temática VEa.n
de. auvtoi/j( serán u`mi/n
los mismos
ei;pw(señalados
ouv mh.en el apartado
pisteu,shte\
“diciendo: si tu eres el Cristo, dinos. Pero les dijo; si os dijese, jamás creeríais”.

3. Aoristo Activo Imperativo


El aoristo imperativo generalmente señala el comienzo de una acción, a diferencia
del presente que usualmente señala la continuación de una acción. Vea las desinencias
usando el verbo pisteu,w

pisteu, s on cree pisteu, s


ate creed
pisteu, s atw crea pisteus a,twsan
Note que la vocal conectiva cambia de e (pte) a a (salvo la
segunda singular) pero las terminaciones son iguales a las del
presente

Ejemplo:
 Mat. 13:18 ~Umei/j ou=n avkou,sate th.n parabolh.n tou/
spei,rantojÅ
“vosotros pues oíd la parábola del sembrador”

 Hch. 16:31 oi` de. ei=pan( Pi,steuson evpi. to.n ku,rion


VIhsou/n kai. swqh,sh| su. kai. o` oi=ko,j souÅ
“pero ellos dijeron: cree en el Señor Jesús y serás salvo tú y tu casa”.

4. Aoristo Activo Infinitivo


El aoristo del infinitivo señalará el inicio de una acción en algunos casos. En
construcciones verbales con acusativo cuyo verbo principal está en indicativo
señalará una acción ocurrida antes que la indicada por dicho verbo. Su forma se forma
también con la s más ai. Vea los siguientes ejemplos:
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
68
Lic. Nelson Morales F.

 avkou,sai oír
 pisteu,sai creer
 lu,sai soltar, liberar

Actividades de Aprendizaje # 12
Lunes:
 Busque las formas de aoristo activo indicativo de los verbos aprendidos hasta ahora y
añádalos a su tabla de verbos en Indicativo Activo Presente, Futuro y ahora Aoristo.
Agregue a la lista además, los de esta semana.
 Memorice las primeras siete palabras del vocabulario de esta semana.
 Lea cuidadosamente nuevamente las notas de clase.

Martes:
 Memorice ahora las siguientes siete palabras del vocabulario.
 Repase las desinencias del tiempo aoristo en todos los modos
 Traduzca los siguientes versículos y aproveche de utilizar su tabla de tiempos de los
verbos aprendidos hasta ahora.
1. Jn 3:17 ouv ga.r avpe,steilen (avposte,llw: enviar) o` qeo.j
to.n ui`o.n eivj to.n ko,smon i[na kri,nh| to.n
ko,smon( avllV i[na swqh/| (sea salvo) o` ko,smoj diV
auvtou/Å

2. Jn. 3.26-28 kai. h=lqon pro.j to.n VIwa,nnhn kai. ei=pan


auvtw/|\ r`abbi,( o]j h=n meta. sou/ pe,ran (al otro lado) tou/
VIorda,nou( w-| su. memartu,rhkaj (has dado testimonio)( i;de
(fíjate que) ou-toj bapti,zei kai. pa,ntej (todos) e;rcontai pro.j
auvto,nÅ avpekri,qh (respondió) VIwa,nnhj kai. ei=pen\ ouv
du,natai a;nqrwpoj lamba,nein ouvde. e]n (ninguna cosa)
eva.n mh. h=| dedome,non (dado) auvtw/| evk tou/
ouvranou/Å auvtoi. u`mei/j moi marturei/te o[ti ei=pon
Îo[tiÐ ouvk eivmi. evgw. o` Cristo,j( avllV o[ti
avpestalme,noj (enviado) eivmi. e;mprosqen (delante)
evkei,nouÅ
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
69
Lic. Nelson Morales F.

Miércoles:
 Analice las formas verbales resaltadas en la traducción de ayer.
 Repase nuevamente el vocabulario de esta semana
 Vuelva a revisar las desinencias del aoristo de los distintos modos estudiados
 Vuelva a echar una mirada a su lista de verbos con especial énfasis a sus formas de
futuro y aoristo.

Jueves:
 Traduzca el siguientes versículo y analice los verbos subrayados siguiendo las
mismas instrucciones de análisis antes mencionadas.
Jn. 15:7 eva.n mei,nhte evn evmoi. kai. ta. r`h,mata,
(palabras) mou evn u`mi/n mei,nh|( o] eva.n qe,lhte
aivth,sasqe( kai. genh,setai u`mi/nÅ
 Responda:
Según lo visto en clase piense en el tiempo del verbo aivth,sasqe ¿los
discípulos debían continuar haciendo dicha acción o comenzar a hacerla?

Viernes:
 Nuevamente repase el vocabulario de esta semana.
 Trabaje hoy el repaso de todas las formas verbales que ha aprendido hasta ahora.
Escríbalas en una hoja, léalas en voz alta. Trate de recordar lo máximo.
 Esmérese este día de leer la tabla de verbos que construyó el día lunes. Familiarícese
lo más que pueda con las formas nuevas.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
70
Lic. Nelson Morales F.

Lección 16: Tiempo Aoristo 2º Activo y Aoristos voz media

1. Aoristo 2º Indicativo Activo


Algunos verbos siguen un comportamiento diferente en su aoristo. Esto no es
predecible por lo que es necesario aprenderlo como parte fundamental del verbo así
como el tiempo presente y el futuro. A diferencia del aoristo primero que toma su tema
del tiempo presente, algunos verbos tienen un tema propio, no usan la s y toman las
desinencias del imperfecto. De estos se dice que tienen aoristo 2º. Vea los siguientes
ejemplos:

lamba,nw: tema de aoristo lab ba,llw: tema de aoristo bal


e;labon recibí e;balon eché
evla,bomen recibimos evba,lomen echamos
e;labej recibiste e;balej echaste

Otros verbos con aoristo segundo son:


 evsqi,w; aoristo  le,gw; aoristo ei=pon
e;fagon  o`ra,w; aoristo
 e;cw; aoristo e;scon ei=don

 Jn 3:10 avpekri,qh VIhsou/j kai. ei=pen auvtw/|\ su. ei= o`


dida,skaloj tou/ VIsrah.l kai. tau/ta ouv ginw,skeijÈ
“respondió Jesús y dijo a él / le dijo: ¿Tú eres el maestro de Israel y estas cosas no
conoces/sabes?

 Jn 6:26 VApekri,qh auvtoi/j o` VIhsou/j kai. ei=pen\ avmh.n


avmh.n le,gw u`mi/n( zhtei/te, me ouvc o[ti ei;dete
shmei/a( avllV o[ti evfa,gete evk tw/n a;rtwn kai.
evcorta,sqhteÅ
“respondió a ellos Jesús y dijo: en verdad, en verdad os digo: me buscais no porque
visteis las señales, sino porque comisteis de los panes y fuisteis saciados”.

2. Aoristo 2º Subjuntivo Activo


El aoristo segundo subjuntivo se diferencia del primero en que no usa la s y tiene
un tema diferente, pero usa las mismas desinencias, las del presente:

lamba,nw: tema de aoristo lab


la,b w reciba la,b
wmen recibamos
la,b h|j recibas la,b
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
71
Lic. Nelson Morales F.

 Jn 4:25 le,gei auvtw/| h` gunh,\ oi=da o[ti Messi,aj e;rcetai


o` lego,menoj cristo,j\ o[tan e;lqh| evkei/noj( avnaggelei/
h`mi/n a[pantaÅ
“dice a él la mujer: sabemos que viene el Mesías, llamado Cristo. Cuando aquel
venga, nos anunciará todas las cosas”.

 Jn 6:5b … le,gei pro.j Fi,lippon\ po,qen avgora,swmen a;rtouj i[na


fa,gwsin ou-toiÈ
“dice a Felipe: ¿dónde compraremos pan para que coman estos?

3. Aoristo 2º Imperativo Activo


En el Imperativo el aoristo segundo toma el tema de aoristo 2º y lo conjuga con
las desinencias del tiempo presente. Vea el imperativo aoristo de ba,llw “echar”:

ba,l e echa ba,l ete


echad
bal e,tw eche bal e,twsan

Note que tanto en subjuntivo como en imperativo el aoristo


se diferenciará del presente sólo por la variación de tema,

 Mt. 3:4 kai. proselqw.n o` peira,zwn ei=pen auvtw/|\ eiv


ui`o.j ei= tou/ qeou/( eivpe. i[na oi` li,qoi ou-toi a;rtoi
ge,nwntaiÅ
“y luego de venir el tentador, le dijo: si eres hijo de Dios, di que estas piedras sean
panes”.

 Mt 3:6a 6 kai. le,gei auvtw/|\ eiv ui`o.j ei= tou/ qeou/( ba,le
seauto.n ka,tw\…
“y le dice: Si eres hijo de Dios, echa a ti mismo abajo”.

4. Aoristo 2º Infinitivo Activo


El aoristo 2º de un infinitivo también carece de s. Su desinencia es la misma que
la del presente pero con acento circunflejo.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
72
Lic. Nelson Morales F.

 labei/n recibir
 fagei/n comer

5. Aoristo de verbos líquido-nasales


Los verbos líquido nasales, forman su aoristo de manera intermedia entre 1º y 2º.
Experimentan un ligero cambio en su tema verbal, no usan s, pero usan las desinencias
en a (salvo en subjuntivo) Vea el verbo me,nw en indicativo.

me,nw: tema de aoristo mein


e;meina permanecí
evmei,nomen permanecimos
e;meinaj permaneciste
evmeinete permanecisteis

6. Aoristos de Voz Media:


En el caso de la voz media el aoristo seguirá los mismos parámetros morfológicos
que en la voz activa. Lo único que cambiará será el juego de desinencias. Vea el siguiente
recuadro de voz media de verbo con aoristo 1º y otro de aoristo 2º.

Aoristo 1º Aoristo 2º
evbaptisa, evbaptisa,m evfa,go evfago,me
mhn eqa mhn qa
evbapti,sw evbapti,sas evfa,go evfa,gesqe
Indicativo
qe u
evbapti,sat evbapti,sant evfa,ge evfa,gonto
o o to
bapti,swm baptisw,me fa,gwm fagw,meqa
ai qa ai
Subjuntivo bapti,sh| bapti,shsqe fa,gh| fa,ghsqe
bapti,shtai bapti,swntai fa,ghta fa,gwntai
i
bapti,sai bapti,sasqe fagou/ fa,gesqe
baptisa,sq baptis fage,sq fag -e,sqwn
Imperativo
w -asqwn w -e,sqwsan
-asqwsan
Infinitivo bapti,sasqai fa,gesqai
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
73
Lic. Nelson Morales F.

Varios de los verbos defectivos o deponentes estudiados tienen un aoristo no


defectivo. Esto nos vuelve a recordar que se necesita memorizar las formas del aoristo.
1. gi,nomai evge,nomhn 7. poreu,omai evporeu,qhn
2. e;rcomai h;lqon 8. avpe,rcomai avph,lqon
3. avpokri,nomai avpekri,qhn 9. ka,qhmai no aparece
4. du,namai 10.prose,rcomai prosh,lqon
hvdu,nasqhn 11.proseu,comai
hvdu,nhqhn proseu,xamhn
5. evxe,rcomai evxh,lqon 12.fobe,omai evfobh,qhn
6. eivse,rcomai eivsh,lqon 13.avspa,zomai
hvspa,samhn

Ejemplos:
 1 Co. 7:1 Peri. de. w-n evgra,yate( kalo.n avnqrw,pw|
gunaiko.j mh. a[ptesqai\
“pero respecto a las cosas que escribisteis, bueno (es) al hombre mujer no tocar”

 Mat. 21:32 h=lqen ga.r VIwa,nnhj pro.j u`ma/j evn o`dw/|


dikaiosu,nhj( kai. ouvk evpisteu,sate auvtw/|(…
“pues vino Juan a vosotros en el camino de justicia, y no le creísteis…”

 Lc. 10:24 le,gw ga.r u`mi/n o[ti polloi. profh/tai kai. basilei/j
hvqe,lhsan ivdei/n a] u`mei/j ble,pete kai. ouvk
ei=dan( kai. avkou/sai a] avkou,ete kai. ouvk h;kousanÅ
“pues os digo que muchos profetas y reyes desearon ver las cosas que vosotros veis y
no vieron, y oír las cosas que oís y no oyeron.”

 Jn 5:19 VApekri,nato ou=n o` VIhsou/j kai. e;legen auvtoi/j\


avmh.n avmh.n le,gw u`mi/n( ouv du,natai o` ui`o.j
poiei/n avfV e`autou/ ouvde.n eva.n mh, ti ble,ph| to.n
pate,ra poiou/nta\ a] ga.r a'n evkei/noj poih/|( tau/ta kai.
o` ui`o.j o`moi,wj poiei/Å
Respondió pues Jesús y decía a ellos: En verdad, en verdad os digo: No puede el hijo
hacer por sí mismo nada si no lo que viere al padre hacer. Porque lo que aquel
hiciere, de la misma manera estas cosas también el hijo (hace)”.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
74
Lic. Nelson Morales F.

Vocabulario #16
155. poie,w: hacer (568) 162. genna,w: dar a luz, engendrar (97)
156. lale,w: hablar, decir (296) 163. peripate,w: andar, caminar (95)
157. kale,w: llamar (148) 164. avkolouqe,w: seguir (90)
158. avgapa,w: amar (143) 165. plhro,w: llenar, cumplir (86)
159. za,w: vivir (140) 166. marture,w: dar testimonio, testificar
160. zhte,w: buscar (117) (76)
161. parakale,w: invocar, exhortar167. aivte,w: pedir (73)
(109) 168. thre,w: observar, guardar (70)
Actividades de Aprendizaje # 13
Lunes:
 Ponga de memoria, en una hoja en blanco todos los grupos de desinencias de los
tiempos verbales que ha aprendido hasta el momento. No se preocupe inicialmente
por aquellas formas que no recuerda. Llene la hoja y luego repase aquellas formas que
no pudo recordar. Hasta ahora debiera poder reconocer las desinencias del presente y
aoristo (1º y 2º) activo y medio del indicativo, subjuntivo, imperativo e infinitivo; el
imperfecto y futuro activo y medio indicativo, y los presentes pasivos.

Martes:
 Traduzca los siguientes versículos y analice todas las formas verbales subrayadas:
1. Jn 1:10 evn tw/| ko,smw| h=n( kai. o` ko,smoj diV auvtou/
evge,neto( kai. o` ko,smoj auvto.n ouvk e;gnw (aor. act. ind.
3 sg, ginw,skw)
2. Jn 4:45 o[te ou=n h=lqen eivj th.n Galilai,an( evde,xanto
auvto.n oi` Galilai/oi pa,nta e`wrako,tej o[sa evpoi,hsen
evn ~Ierosolu,moij (todos los que habían visto las cosas que hizo entre los
jerosolimitanos) evn th/| e`orth/|( kai. auvtoi. ga.r h=lqon eivj
th.n e`orth,nÅ (de,comai(evde,xamhn: recibir, e`orth,: fiesta)
3. 1 Jn 2:7 VAgaphtoi,( ouvk evntolh.n kainh.n gra,fw u`mi/n
avllV evntolh.n palaia.n h]n ei;cete avpV avrch/j\ h`
evntolh. h` palaia, evstin o` lo,goj o]n hvkou,sateÅ
(kaino,j: nuevo, palaio,j: antiguo)

Miércoles:
 Repase nuevamente el vocabulario de la semana pasada.
 Repase el vocabulario acumulado # 2 y los demás vocabularios de este trimestre.
 Repase las desinencias de los sustantivos aprendidas hasta ahora.

Jueves
 Traduzca los siguientes versículos y analice todas las formas verbales subrayadas:
1. Jn 7:8 u`mei/j avna,bhte eivj th.n e`orth,n\ evgw. ouvk
avnabai,nw eivj th.n e`orth.n tau,thn( o[ti o` evmo.j
kairo.j ou;pw peplh,rwtai (todavía no se ha cumplido)
2. Jn 15:4 mei,nate evn evmoi,( kavgw. evn u`mi/nÅ kaqw.j to.
klh/ma (rama) ouv du,natai karpo.n (karpo,j: fruto) fe,rein
avfV e`autou/ eva.n mh. me,nh| evn th/| avmpe,lw|(
(avmpelo,j: vid) ou[twj ouvde. u`mei/j eva.n mh. evn evmoi.
me,nhteÅ
3. Jn 15:9 Kaqw.j hvga,phse,n me o` path,r( kavgw. u`ma/j
hvga,phsa\ mei,nate evn th/| avga,ph| th/| evmh/|Å

Viernes:
 Vuelva a repasar todas las formas verbales aprendidas hasta este momento. Dedique
un buen tiempo a esta labor hoy.
Lección 17: Verbos contractos

Verbos contractos
Hay algunos verbos griegos que su tema termina en las vocales fuertes a, e, o.
Estos verbos al unirse a las desinencias vocálicas alargan la vocal de la desinencia. Como
la mayoría de desinencias son vocálicas el fenómeno se observará en casi todas las
personas verbales. El futuro y aoristo 1º de estos verbos no debieran tener problemas pues
la s separa el tema de la desinencia. De todos modos la mayor parte de ellos alarga la
vocal temática antes de la sigma. A continuación se presenta las variaciones en tres
verbos modelo: avgapa,w (amar), file,w (querer), dikaio,w (justificar).

1.1. Verbos -aw


Modo Voz Presente Imperfecto
activa avgapw avgapw/m hvga,p hvgapw/
Indicativo

/ en wn men
avgapa/ avgapa/te hvga,p hvgapa/
|j aj te
avgapa/ avgapw/si hvga,p hvga,pw
| a n
Media avgapw avgapw,m hvgapw hvgapw,
y /mai eqa ,mhn meqa
pasiva
avgapa| avgapa/sq hvgapw hvgapas
/ e / qe
avgapa/ avgapw/nt hvgapa hvgapw/
tai ai /to nto
avgapw avgapw/m
Subjuntivo

activa
/ en
avgapa| avgapa/te
/j
avgapa/ avgapw/si
|
Media avgapw avgapw,m
y /mai eqa
pasiva
avgapa| avgapa/sq
/ e
avgapa/ avgapw/nt
tai ai
Activa avga,pa avgapa/te
Imperativo

avgapa, avgapa,tw
tw san
avgapw,t
wn
Media avgapw avgapa/sq
y / e
Pasiva
avgapa, avgapa,sq
sqw wsan
avgapa,sq
wn
Activa avgapa|
/n
Infinitivo
Med/P avgapa/
as sqai

Participio singular plural


Pres. Act. masculin femenin
neutro masculino femenino neutro
o o
Nom. avgapw avgapw avgapw avgapw/ avgapw avgapw/
/n /sa /n ntej /sai nta
Gen avgapw avgapw avgapw avgapw/ avgapw avgapw/
/ntoj ,shj /ntoj ntwn /swn ntwn
Dat avgapw avgapw avgapw avgapw/ avgapw avgapw/
/nti ,sh| /nti si /saij si
Acus. avgapw avgapw avgapw avgapw/ avgapw avgapw/
/nta ,shn /nta ntoj /saj nta

Los participios de voz media terminan en:

 -w, menoj (masculino)


 -w me,nh (femenino)
 -w, menon (neutro)

1.2. Verbos en –ew

Modo Voz Presente Imperfecto


activa filw/ filou/men evfi,lou evfilou/
Indicativo

n men
filei/j filei/te evfi,leij evfilei/te
filei/ filou/si evfi,lei evfi,loun
Media filou/m filou/meq evfilou/ evfilou/
y ai a mhn meqa
pasiva
filh/| filei/sqe evfilou/ evfilei/s
qe
filei/tai filou/ntai evfilei/t evfilou/n
o to
activa filw/ filw/men
Subjuntivo

filh/|j filh/te
filh/| filw/si
Media filw/ma filw,meqa
y i
pasiva
filh/| filh/sqe
filh/tai filw/ntai
fi,lei filei/te
Imperativo

Activa
filei,tw filou,ntwn
filei,twsa
n
Media filou/ filei/sqe
y filei,sq filei,sqwn
pasiva
w filei,sqws
an
Activa filei/n
Infinitivo Med/P filei/sqa
as i

Los participios de los verbos en –ew siguen las siguientes terminaciones:


Presente Activo Medio y Pasivo
Masculin -w/n -ou,menoj
e
Femenin - -oume,nh
o ou/s
a
Neutron - -ou,menon
ou/n

1.3. Verbos en –ow

Modo Voz Presente Imperfecto


activa dikaiw/ dikaiou/me evdikai,o evdikaiou/
Indicativo

n un men
dikaioi/j dikaiou/te evdikai,o evdikaiou/
uj te
dikaioi/ dikaiou/si evdikai,o evdikai,ou
u n
Media dikaiou/ dikaiou,me evdikaiou evdikaiou,
y mai qa ,mhn meqa
pasiva
dikaioi/ dikaiei/sqe evdikaiou evdikaiou/
/ sqe
dikaiou/t dikaiou/ntai evdikaiou evdikaiou/
ai /to nto
dikaiw/ dikaiw/men
Subjuntivo

activa
dikaioi/j dikaiw/te
dikaioi/ dikaiw/si
Media dikaiw/m dikaiw,meq
y ai a
pasiva
dikaioi/ dikaiw/sqe
dikaiw/ta dikaiw/ntai
i
Activa dikai,ou dikaiou/te
dikaiou,t dikaiou,ntw
Imperativo

w n
dikaiou,tws
an
Media dikai,ou/ dikaiou/sqe
y dikaiou,s dikaiou,sqw
pasiva
qw n
dikaiou,sqw
san
Activa dikaiou/n
Infinitivo Med/P diakiou/s
as qai

Los participios de los verbos en –ow siguen las siguientes terminaciones:


Presente Activo Medio y Pasivo
Masculin -w/n -ou,menoj
e
Femenin - -oume,nh
o ou/s
a
neutron - -ou,menon
ou/n

Formas verbales fundamentales vistas hasta ahora

Presente Aoristo Futuro Presente Aoristo Futuro


avgapa,w hvga,phs agaph,sw e;cw e;scon e[xw
a
ai[rw h==ra avrw/ za,w
e;zhsa zh,sw
aivte,w h;tesa aivth,sw zhte,w
evzh,thsa zhth,sw
avkolouq hvkolou,q akolouqh,s qe,lw
hvqe,lhsa qelh,sw
e,w hsa w evqe,lhsa
avkou,w h;kousa avkou,sw
katabai,n kate,bhn katabh,so
w mai
anabai,n avnh,bhn anabh,som kri,nw e;krina krinw/
w ai
Presente Aoristo Futuro Presente Aoristo Futuro
avpe,rco avph/lqon avpeleu,so ka,qhmai no kaqh,somai
mai mai
avpoqnh/ avpe,qan avpoqanou kale,w evka,lhsa kalh,sw
|skw on /mai
avpokri,n avpekri,n apokriqh,so lale,w evla,lhsa lalh,sw
omai amhn mai
avposte,ll avpe,steil avpostelw/ lamba,nw e;labon lh,myomai
w a
a;rcw h=rxa a;rxw le,gw ei=pon evrw/
avspa,zo hvspa,sa avspa,som marture, evmartu,r marturh,sw
mai mhn ai w hsa
ba,llw e;balon balw/ me,llw evme,llhs mellh,sw
a
baptizw evba,ptis bapti,sw me,nw e;meina me,nw/
a
ble,pw e;bleya ble,yomai o`ra,w
ei=da o;yomai
ei=don
genna,w evge,nnh gennh,sw parakale, pareka,le parakale,s
sa w sa w
gi,nomai evge,nom genh,somai pe,mpw e;pemya pe,myw
hn
ginw,skw e;gnwn gnw,somai peripate, periepa,t peripath,s
w hsa w
gra,fw e;graya gra,yw pi,ptw e;peson pesou/mai
e;pesa
dida,skw evdi,daxa dida,xw pisteu,w evpi,steu pisteu,sw
sa
du,namai evdunh,q dunh,somai plhro,w evplh,rws plhrw,sw
hn a
evgei,rw h;geira evgerw/ poie,w evpoi,hsa poih,sw
eivmi, no e;somai poreu,om evporeu,q poreu,som
ai hn ai
eivse,rco eivsh/lqo eiseleu,so prose,rco prosh/lqo proseleu,so
mai n mai mai n mai
evkba,llw evxe,balo evkbalw/ proseu,co proshuxa, proseu,xo
Presente Aoristo Futuro Presente Aoristo Futuro
n mai mhn mai
evxe,rco evxh/lqon evxeleu,so sw,zw e;swsa sw,sw
mai mai
evsqi,w e;fagon fa,gomai thre,w evth,rhsa thrh,sw
e;rcomai h=lqon evleu,soma u`pa,gw u`ph,gag u`pa,xw
i on
eu`riskw eu-ron eu`rh,sw fobe,oma evfobh,qh fobhqh,so
i n mai

Ejemplos de verbos contractos:


 Jn. 2:16 kai. toi/j ta.j peristera.j pwlou/sin ei=pen\ a;rate
tau/ta evnteu/qen( mh. poiei/te to.n oi=kon tou/ patro,j
mou oi=kon evmpori,ouÅ
“Y a los que que vendían palomas dijo: quitad estas cosas de aquí, no hagáis la casa
de mi padre casa de mercado”.

 Jn. 5:18 dia. tou/to ou=n ma/llon evzh,toun auvto.n oi`


VIoudai/oi avpoktei/nai( o[ti ouv mo,non e;luen to.
sa,bbaton( avlla. kai. pate,ra i;dion e;legen to.n qeo.n
i;son e`auto.n poiw/n tw/| qew/|Å
“Por esto pues más lo buscaban los judíos para matarlo, porque no solo infringía el
sábado, sino además llamaba su propio padre a Dios, haciéndose a sí mismo igual a
Dios”.

 Jn. 2:11 Tau,thn evpoi,hsen avrch.n tw/n shmei,wn o`


VIhsou/j evn Kana. th/j Galilai,aj kai. evfane,rwsen th.n
do,xan auvtou/( kai. evpi,steusan eivj auvto.n oi` maqhtai.
auvtou/Å
“Esta (señal) hizo Jesús (como) principio de señales en Caná de Galilea y manifestó
la gloria suya, y creyeron en él los discípulos suyos”.

 Jn. 6:2 hvkolou,qei de. auvtw/| o;cloj polu,j( o[ti


evqew,roun ta. shmei/a a] evpoi,ei evpi. tw/n
avsqenou,ntwnÅ
“y le seguía mucha gente, porque veían las señales que hacía sobre los enfermos”
Vocabulario 17:
169. pa/j, pa/sa, pa/n: todo (1244) 176. sa,rx, sa,rkoj h`: carne, cuerpo
170. ti,j( ti,: quién, qué, cuál. (555) (147)
171. tij( ti: alguien, alguno, algo. (526) 177. aivw,n, aivw/noj o`: tiempo,
172. avnh,r, avndro,j o`: hombre, siglo (122)
esposo (216) 178. pu,r, puro,j to.: fuego (73)
173. gunh,, gunaiko,j h`: mujer,179. fw/j, fw,toj to.: luz (73)
esposa (215) 180. nu,x, nu,ktoj h`: noche (61)
174. cei,r, ceiro,j h`: mano (177) 181. evlpi,j, evlpi,doj h`:esperanza
175. ca,rij, ca,ritoj h`: gracia (155) (53)
Actividades de Aprendizaje# 14
Lunes:
 Repase nuevamente todas las formas de aoristo.
 Repase todo el vocabulario aprendido desde griego I.
 ¿Cuántos verbos de los aprendidos tienen aoristo primero?, ¿Cuántos forman aoristo
2º?
Martes:
 Traduzca los siguientes versículos y analice todas las formas verbales subrayadas.
Indique en cada caso tiempo, voz, modo, persona, número, forma léxica, si es
deponente o defectivo o no.
1 Jn. 2:1-5 Tekni,a (hijitos) mou( tau/ta gra,fw u`mi/n i[na mh.
a`ma,rthteÅ (a`marta,nw: pecar) kai. eva,n tij (alguno)
a`ma,rth|( para,klhton (abogado) e;comen pro.j to.n pate,ra
(padre) VIhsou/n Cristo.n di,kaion\ kai. auvto.j i`lasmo,j
(propiciación) evstin peri. tw/n a`martiw/n h`mw/n( ouv peri.
tw/n h`mete,rwn de. mo,non avlla. kai. peri. o[lou tou/
ko,smouÅ Kai. evn tou,tw| ginw,skomen o[ti
evgnw,kamen (hemos conocido) auvto,n( eva.n ta.j evntola.j
auvtou/ thrw/menÅ o` le,gwn (el que dice) o[ti :Egnwka (ha
conocido) auvto,n kai. ta.j evntola.j auvtou/ mh. thrw/n
(guarda)( yeu,sthj (mentiroso) evsti,n kai. evn tou,tw| h`
avlh,qeia ouvk e;stin\ o]j dV a'n thrh/| auvtou/ to.n
lo,gon( avlhqw/j (verdaderamente) evn tou,tw| h` avga,ph tou/
qeou/ tetelei,wtai( (ha sido perfeccionado) evn tou,tw|
ginw,skomen o[ti evn auvtw/| evsmenÅ (evntolh,:
mandamiento)

Miércoles:
 Traduzca el siguiente versículo y analice todas las formas verbales subrayadas.
Indique en cada caso tiempo, voz, modo, persona, número, forma léxica, si es
deponente o defectivo o no.
Jn 3:11 avmh.n avmh.n le,gw soi o[ti o] oi;damen (sabemos)
lalou/men kai. o] e`wra,kamen (hemos visto)
marturou/men( kai. th.n marturi,an (testimonio) h`mw/n ouv
lamba,neteÅ
Jueves:
 Lea nuevamente los apuntes del trimestre. Mire cuidadosamente los ejemplos.
 Trate de escribir en un papel todas las desinencias que ha aprendido hasta ahora.
¿Pudo? ¿Cuáles olvidó? Repase esas formas verbales.

Viernes:
 Observe con detención las formas fundamentales de los verbos. Familiarícese lo más
posible con la tabla.
 Traduzca los siguientes versículos y analice sus formas verbales
1. Jn 1:7 ou-toj h=lqen eivj marturi,an i[na marturh,sh| peri.
tou/ fwto,j (luz)( i[na pa,ntej (todos) pisteu,swsin diV
auvtou/Å (marturia: testimonio, marture,w: testificar)
2. Jn 2:25 kai. o[ti ouv crei,an ei=cen i[na tij (alguno)
marturh,sh| peri. tou/ avnqrw,pou\ auvto.j ga.r
evgi,nwsken ti, (qué) h=n evn tw/| avnqrw,pw|Å
Lección 18: Sustantivos y Adjetivos de la 3ª declinación,
Pronombre tij, ti,j

Sustantivos de la 3ª declinación
Hasta ahora hemos aprendido los sustantivos masculinos, femeninos y neutros de la
1ª y 2ª declinación. Estas formas son bastante regulares. Sin embargo, existe un grupo de
sustantivos, adjetivos y pronombres que no siguen estas declinaciones regulares sino
conforman una irregular 3ª declinación.
El tema de estas palabras de la tercera declinación se deduce de la forma de su
genitivo. De ahí que siempre sea necesario especificar en un léxico junto con la forma
nominativa singular de un sustantivo, adjetivo o pronombre, la forma genitiva.
Bruno Corsani clasifica estos sustantivos en cinco subcategorías de acuerdo a la
consonante o forma vocálica con que termina el tema del sustantivo.48

Las desinencias de la tercera declinación básicas son las siguientes:

Singular Plural
Masc- Neutro Masc- Neutro
Fem Fem
Nominati -j - -ej -a
vo
Genitivo -oj -oj -wn -wn
Dativo -i -i -si(n) -si(n)
Acusativ -a o –n - -aj -a
o
Vocativo -j -ej -a
Se puede ver la secuencia de desinencias en el pronombre interrogativo ti,j, ti,noj
“¿quién, qué, cuál?”:

Singular Plural
Masc- Neutro Masc- Neutro
Fem Fem
Nominati ti,j ti, ti,nej ti,na
vo
Genitivo ti,noj ti,noj ti,nwn ti,nw
48
Si desea ver más detalles puede consultar Corsani, Guía para el estudio del griego del Nuevo
Testamento:127-151.
n
Dativo ti,ni ti,ni ti,si ti,si
Acusativ ti,na ti, ti,naj ti,na
o

Note que el tema verbal es tin. Sin embargo, en el nominativo singular se


pierde la consonante. Por eso es necesario señalar cuál es el genitivo para
saber el tema verbal.

 ti, le,gei o` ku,riojÈ


¿qué dice el Señor?

 ti,noj e;labon oi` maqh,tai tou.j lo,gouj*


¿De quién recibieron los discípulos las palabras?

 Lc 20:33 h` gunh. ou=n evn th/| avnasta,sei ti,noj auvtw/n


gi,netai gunh,È oi` ga.r e`pta. e;scon auvth.n gunai/kaÅ
La mujer pues, en la resurrección ¿de quién de ellos será mujer? pues los siete la
tuvieron por mujer.

Hay otro pronombre igual a ti,j pero sin acento. Se trata del indefinido tij
“alguno, alguien, algo”. Debe verificar a la hora de traducir si está en
presencia del interrogativo (que siempre estará tildado) o del indefinido.

Detalles generales de declinación:49


 En términos generales podemos ver que los sustantivos terminados en n, d, t pierde
esa consonante en el nominativo y en el dativo plural.
 fw/j, fw,toj to.: luz
 evlpi,j, evlpi,doj h`: esperanza
 ca,rij, ca,ritoj h`: gracia

49
Tomado de Irene Foulkes, El griego del Nuevo Testamento II:198-199.
Ejemplos:
 Mt. 10:27 o] le,gw u`mi/n evn th/| skoti,a| ei;pate evn tw/|
fwti,( kai. o] eivj to. ou=j avkou,ete khru,xate evpi. tw/n
dwma,twnÅ
“lo que os digo en la oscuridad decid (lo) en la luz, y lo que oís en el oído proclamad
(lo) sobre las azoteas”.

 Jn 1:17 o[ti o` no,moj dia. Mwu?se,wj evdo,qh( h` ca,rij kai.


h` avlh,qeia dia. VIhsou/ Cristou/ evge,netoÅ
“porque la ley por medio de Moisés fue dada, la gracia y la verdad por medio de
Jesucristo fueron”.50

 Los sustantivo cuyo tema termina en –ont no usan la desinencia –j en el nominativo


sino –wn
 a;rcwn, a;rcontoj o`: príncipe, gobernador
 le,wn, le,ontoj o`: león
Ejemplo:
 Ef. 2:2 evn ai-j pote periepath,sate kata. to.n aivw/na tou/
ko,smou tou,tou( kata. to.n a;rconta th/j evxousi,aj tou/
ave,roj( tou/ pneu,matoj tou/ nu/n evnergou/ntoj evn toi/j
ui`oi/j th/j avpeiqei,aj\
“en las cuales antes anduvisteis conforme al orden del mundo este, conforme al príncipe
de la autoridad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de desobediencia”.

 Los sustantivos cuyo tema termina en k, g, c o kt aparecen con x en el nominativo


por la combinación de la consonante temática y la s de la desinencia
 sa,rx, sa,rkoj: carne, cuerpo
 flo,x, flo,goj: llama
 nu,x, nu,ktoj: noche
 Jn 6:52 VEma,conto ou=n pro.j avllh,louj oi` VIoudai/oi
le,gontej( Pw/j du,natai ou-toj h`mi/n dou/nai th.n sa,rka
Îauvtou/Ð fagei/nÈ

50
El verbo evge,neto está en tercera singular, pero se traduce en plural ya que “la gracia y la
verdad” en griego se considera una expresión abstracta y por ende equivale al neutro plural, que siempre
usa los verbos en tercera persona singular.
“discutían pues, unos contra otros, los judíos, diciendo: ¿cómo puede este a nosotros dar
la carne de él para comer?”

 Jn 8:15 u`mei/j kata. th.n sa,rka kri,nete( evgw. ouv kri,nw


ouvde,naÅ
“vosotros conforme a la carne juzgáis, yo no juzgo a nadie”.

 Jn 3:2 ou-toj h=lqen pro.j auvto.n nukto.j kai. ei=pen


auvtw/|(
“este vino a él de noche y le dijo…”

Un adjetivo/pronombre bastante común que sigue la tercera declinación en el masculino y


neutro es pa/j, panto,j “todo”. Este sigue la primera declinación para el femenino.
Observe la siguiente tabla:

Singular Plural
Masculino Femenin Neutro Masculino Femenin Neutro
o o
Nominati pa/j pa/sa pa/n pa,ntej pa/sai pa,nta
vo
Genitivo panto,j pa,shj panto pantw/n pasw/n pa,nt
,j wn
Dativo panti, pa,sh| panti, pa/si pa,saij pa/si
Acusativ pa,nta pa/san pa/n pa,ntaj pa,saj pa,nta
o

 Jn 1:16 o[ti evk tou/ plhrw,matoj auvtou/ h`mei/j pa,ntej


evla,bomen kai. ca,rin avnti. ca,ritoj\
“porque de la plenitud de él todos nosotros recibimos y gracia sobre gracia”.

 Jn 3:35 o` path.r avgapa/| to.n ui`o,n kai. pa,nta de,dwken


evn th/| ceiri. auvtou/Å
“el padre ama al hijo y todas las cosas ha dado en la mano de él”

Actividades Optativas #3:


Lunes:
 Memorice el pronombre ti,j con toda su declinación. Recuerde que los sustantivos y
adjetivos de la 3ª declinación seguirán a este pronombre dependiendo del género del
sustantivo. Por lo mismo es clave que tenga fresca en la memoria las desinencias de
este pronombre.
 Traduzca los siguientes versículos y analice todos los sustantivos y adjetivos de la
tercera declinación.
1. Jn 1:4 evn auvtw/| zwh. h=n( kai. h` zwh. h=n to. fw/j
tw/n avnqrw,pwn\
2. Jn 1:8-9 ouvk h=n evkei/noj to. fw/j( avllV i[na marturh,sh|
peri. tou/ fwto,jÅ V/Hn to. fw/j to. avlhqino,n( o] fwti,zei
(foti,zw: alumbrar) pa,nta a;nqrwpon( evrco,menon (la que
viene) eivj to.n ko,smonÅ
3. Jn 6:53 ei=pen ou=n auvtoi/j o` VIhsou/j( VAmh.n avmh.n
le,gw u`mi/n( eva.n mh. fa,ghte th.n sa,rka tou/ ui`ou/
tou/ avnqrw,pou kai. pi,hte (bebéis) auvtou/ to. ai-ma
(sangre)( ouvk e;cete zwh.n evn e`autoi/jÅ
4. Jn 11:10 eva.n de, tij peripath/| evn th/| nukti,( prosko,ptei
(prosko,ptw: tropezar)( o[ti to. fw/j ouvk e;stin evn auvtw/|Å

Martes:
 repase fuertemente el vocabulario acumulado # 3.
 Decline siguiendo el patrón de ti,j los siguientes sustantivos nu,x, evlpi,j, sa,rx
 Traduzca los siguientes versículos. Tenga cuidado con el interrogativo. Analice todas
las formas verbales indicando tiempo, voz, modo, persona, número, forma léxica y si es
defectivo o no.
1. Jn. 10:6 Tau,thn th.n paroimi,an (alegoría) ei=pen auvtoi/j o`
VIhsou/j( evkei/noi de. ouvk e;gnwsan ti,na h=n a]
evla,lei auvtoi/jÅ
2. Jn 18:4 VIhsou/j ou=n eivdw.j (sabiendo) pa,nta ta.
evrco,mena (que venían) evpV auvto.n evxh/lqen kai. le,gei
auvtoi/j( Ti,na zhtei/teÈ

Miércoles:
 Repase nuevamente las desinencias del pronombre ti,j. Repítalas en voz alta,
escríbalas en papel para asegurarse que ya las ha memorizado.
 Continúe hoy con el repaso de las palabras del vocabulario acumulado # 3.
 Repase nuevamente las desinencias del futuro y aoristo. Aproveche de leer la lista de
formas verbales futuras y aoristo de los verbos aprendidos hasta ahora.
Jueves:
Traduzca los versículos y analice las palabras subrayadas:
1. Jn. 3:19 au[th de, evstin h` kri,sij (juicio) o[ti to. fw/j
evlh,luqen (ha venido) eivj to.n ko,smon kai. hvga,phsan oi`
a;nqrwpoi ma/llon to. sko,toj (oscuridad) h' to. fw/j\ h=n
ga.r auvtw/n ponhra. ta. e;rgaÅ (ma/llon + h' se traduce más…
que)
2. Jn 3:6 to. gegennhme,non (lo que ha nacido) evk th/j sarko.j
sa,rx evstin( kai. to. gegennhme,non evk tou/
pneu,matoj (Espíritu) pneu/ma, (espíritu) evstinÅ
 Repase hoy todo el vocabulario de esta semana. ¿Ya maneja todas las palabras más o
menos?

Viernes:
 Traduzca el siguiente versículo y analice todas las formas verbales.
Jn 1:25 kai. hvrw,thsan (evrwta,w: preguntar) auvto.n kai. ei=pan
auvtw/|( Ti, ou=n bapti,zeij eiv su. ouvk ei= o` Cristo.j
ouvde. VHli,aj ouvde. o` profh,thjÈ

Deberá entregar las actividades señaladas


con 

Vocabulario Acumulado # 3
Verbos: 34. eivse,rcomai: entrar (194)
1. avkou,w : escuchar (428) 35. poreu,omai: ir (154)
2. ba,llw : arrojar, echar (122) 36. avpe,rcomai: irse, abandonar (117)
3. ble,pw : mirar (133) 37. ka,qhmai: estar sentado, sentarse (91)
4. ginw,skw : conocer (222) 38. prose,rcomai: venir o ir hacia, acercarse a
5. gra,fw : escribir (191) (86)
6. dida,skw : enseñar (97) 39. proseu,comai: orar (85)
7. pisteu,w : creer (241) 40. fobe,omai: temer (95)
8. le,gw : decir (2354) 41. avspa,zomai: saludar (59)
9. lamba,nw : tomar, recibir (260) 42. poie,w: hacer (568)
10. e;cw : tener (708) 43. lale,w: hablar, decir (296)
11. qe,lw: desear, querer (208) 44. kale,w: llamar (148)
12. euvri,skw: encontrar (176) 45. avgapa,w: amar (143)
13. evsqi,w: comer (158) 46. za,w: vivir (140)
14. evgei,rw: levantar, resucitar (144) 47. zhte,w: buscar (117)
15. avposte,llw: enviar (132) 48. parakale,w: invocar, exhortar (109)
16. me,nw: permanecer, quedar (118) 49. genna,w: dar a luz, engendrar (97)
17. ai;rw: tomar, recoger, quitar (101) 50. peripate,w: andar, caminar (95)
18. kri,nw: juzgar (114) 51. avkolouqe,w: seguir (90)
19. me,llw: estar a punto de (109) 52. plhro,w: llenar, cumplir (86)
20. sw,zw: salvar, sanar (106) 53. marture,w: dar testimonio, testificar (76)
21. pi,ptw: caer (90) 54. aivte,w: pedir (73)
22. avnabai,nw: subir, ascender (82) 55. thre,w: observar, guardar (70)
23. eivmi,: ser, estar, haber (3 sg.) (2460) 56. pe,mpw: enviar (79)
24. o`ra,w: ver (454) 57. u`pa,gw: partir, salir (79)
25. avpoqnh|,skw: morir (111)
26. a;rcw: Act: regir, gobernar, Sustantivos Masculinos
Med: comenzar (86) 58. a;ggeloj o`: ángel, mensajero (175)
27. evkba,llw: echar fuera, expulsar (81) 59. avdelfo,j o`: hermano (343)
28. katabai,nw: descender, bajar (81) 60. a;nqrwpoj o`: hombre, ser humano (550)
29. gi,nomai: ser, estar, llegar a ser o estar, 61. avpo,stoloj o: apóstol, enviado (80)
nacer, haber (669) 62. dou/loj o`: siervo, esclavo (124)
30. e;rcomai: ir, llegar (636) 63. qeo,j o`: Dios, dios (1317)
31. avpokri,nomai: responder (231) 64. ko,smoj o`: mundo (186)
32. du,namai: poder (210) 65. ku,rioj o`: señor (717)
33. evxe,rcomai: salir (218) 66. no,moj o`: ley (194)
67. oi=koj o`: casa, familia (114) 99. fwnh, h`: voz (139)
68. maqhth,j o`: el discípulo (261) 100. yuch, h`: vida, alma (103)
69. profh,thj o`: el profeta (144) 101. e;rhmoj h`: desierto (48)
70. krith,j o`: el juez (19) 102. o`do,j h`: camino (101)
71. o;cloj o`: multitud (175) 103. parqe,noj h`: virgen, joven (15)
72. ui[oj, -ou o`: hijo (377) 104. gh/, gh/j h`: tierra (250)
73. qa,natoj, -ou o`: muerte (120) 105. ovyi,a, -aj h`: tarde, atardecer (175)
74. a;rtoj, -ou o`: pan (97) 106. do,xa, -hj h`: gloria (166)
75. to,poj, -ou o`: lugar (94) 107. w[ra, -aj h`: hora (106)
76. kairo,j, -ou/ o`: tiempo oportuno ( 85) 108. evxousi,a, -aj h`: poder (102)
77. aivw,n, aivw/noj o`: tiempo, siglo (122) 109. oivki,a, -aj h`: casa, hogar (93)
78. avnh,r, androj o`: hombre, esposo (216) 110. qala,ssa, -hj h`: mar, lago (91)
111. gunh,, gunaiko,j h`: mujer, esposa
Sustantivos neutros (215)
79. e;rgon to.: obra (169) 112. cei,r, ceiro,j h`: mano (177)
80. te,knon to.: hijo, niño pequeño (99) 113. ca,rij, ca,ritoj h`: gracia (155)
81. daimo,nion to.: diablo, ídolo (63) 114. sa,rx, sa,rkoj h`: carne, cuerpo (147)
82. euvagge,lion to.: buen mensaje, noticia, 115. nu,x, nu,ktoj h`: noche (61)
evangelio (76) 116. evlpi,j, evlpi,doj h`:esperanza (53)
83. i`ero,n to.: templo, ofrenda (71)
84. i`ma,tion to.: vestido, manto (60) Artículos
85. ploi/on to.: barca, nave, navío mercante (68) 117. o`, h`, to.: el, la (19870)
86. sa,batton to.: sábado (68)
87. shmei/on to.: señal (77) Adjetivos
88. pu,r, puro,j to.: fuego (73) 118. avgaqo,j, h,, o,n: bueno (102)
89. fw/j, fw,toj to.: luz (73) 119. avgaphto,j( h,( o,n: amado (61)
120. kalo,j( h,( o,n: bueno, bello (100)
Sustantivos Femeninos 121. kako,j( h,( o,n: malo (50)
90. a`marti,a h`: pecado (173) 122. a;lloj, h, o: otro (155)
91. basilei,a h`: reino (162) 123. a[gioj( a( on: santo (233)
92. e`kklesi,a h`: iglesia, asamblea (114) 124. di,kaioj( a( on: justo, recto (79)
93. h`me,ra h`: día (389) 125. pisto,j( a( on: fiel (67)
94. avga,ph h`: amor (116) 126. ponhro,j( a,( o,n: malo (78)
95. grafh, h`: escritura (51) 127. aivw,nioj( oj( on: eterno (71)
96. dikaiosu,nh h`: justicia (92) 128. o[loj, -h, -on: completo, todo (109)
97. eivrh,nh h`: paz (92) 129. e[teroj, -a, -on: otro diferente (99)
98. zwh, h`: vida (135) 130. ivoudai/oj, -ai,a, -ai/on: judío (195)
131. prw/toj, -h, -on: primero (156) 158. kavgw,: y yo (84)
132. mo,noj, -h, -on: solo, sólo (114)
133. nekro,j, -a,, -o,n: muerto (128)
134. i;dioj, -a, -on: propio (114) Preposiciones
135. e[kastoj, -h, -on : cada uno (82) 159. evn: en, (con, por) (2752)
136. pa/j, pasa,, pa/n: todo (1244) 160. evk, evx: de, desde (914)
161. eivj: a, hacia (1768)
Pronombres
Adverbios
137. o[j, h,[, o[n: que, quien, cual (1365)
162. ouv, ouvk, ouvc: no (1606)
138. avllh,lwn: unos de otros (100)
163. mh,: no (1042)
139. evmautou/: de mí (37)
164. w`j: como (504)
140. seautou/: de ti (43)
165. ou[twj: así, de esta manera (208)
141. e`autou/: de sí mismo (319)
166. ivdou,: he aquí (200)
142. ti,j( ti,: quién, qué, cuál. (555)
167. nu/n: ahora (147)
143. tij( ti: alguien, alguno, algo. (526)
168. pa,lin: otra vez (141)
Conjunciones 169. me,n: ciertamente; por un lado... (179)
144. kai.: y (9153) 170. avme,n: amén, ciertamente, de cierto (129)
145. avlla,, avllV: sino, pero (638) 171. o[te: cuándo (103)
146. de.: sino, pero (pospositiva) (2792) 172. evkei/: allí (105)
147. ga.r: porque, pues (pospositiva) (1042) 173. pw/j: cómo (103)
148. eiv: si (503) 174. evnw,pion: delante de, ante (94)
149. o[ti: porque, que, : (1296) 175. o[soj, -h, -on: cuanto, cuánto,
150. ou=n: pues (499) tan grande como, tan lejos como,
etc. (110)
151. ouvde,: ni (143)
176. kaqw,j: como (182)
152. eva,n: si (con subj.) (351)
177. o[tan: cuando (123)
153. i[na: que, para que (663)
178. e[wj: hasta, mientras (146)
154. h;: o (343)
179. e;ti: todavía, aún, además (93)
155. te: y, tan (215)
180. o[pou: ¿dónde? (82)
156. to,te: entonces (160)
181. ma/llon: más, mejor (81)
157. ou;te: ni, tampoco (87)
Si sumamos las veces que aparecen todas las palabras que hemos aprendido
hasta ahora, nos da un total de 99613 veces. En el Nuevo Testamento
aparecen 138162 palabras. Lo que equivale a dominar al menos el 72.1% del
texto del Nuevo Testamento. ¡Qué increíble! Sigamos adelante repasando y
mejorando nuestro vocabulario griego.

Lección 19: Sustantivos y Adjetivos de la 3ª declinación


(continuación)

Otros sustantivos y adjetivos de la tercera declinación presentan otras irregularidades


en su declinación. Wesley Perschbacher señala algunas consideraciones:51

1. Sustantivos cuyo tema termina en p, b o f tendrán una y en el nominativo: ej.


a;ray, a;raboj (árabe)
2. Sustantivos cuyo tema termina en k, g, c, tendrán en el nominativo la x. Ej.
a[rpax, a[rpagoj. Una pequeña excepción es nu,x, nu,ktoj.
3. Sustantivos cuyo tema termina en t, d, q, tendrán en el nominativo la j. Ej. elpi,j,
Si sumamos
elpi,dojlas veces queesta
. Exceptúan aparecen
regla lostodas las palabras
sustantivos neutrosque hemos aprendido
terminados en –ma, cuyo
hasta ahora, nos da un total de 82792 veces. En el Nuevo Testamento
genitivo terminará en –matoj (ej. sw/ma, sw,matoj (cuerpo), pneu/ma,
aparecen 138162 palabras. Lo que equivale a dominar al menos el 59.9% del
pneu,matoj (espíritu, viento).
texto del Nuevo Testamento. ¡Qué increíble! Sigamos adelante repasando y
mejorando nuestro vocabulario griego.
Corsani señala con detención los temas líquidos terminados en r.52 De estos destaca
aquellos que tienen alternancia vocálica y leve cambio en el tema. uno típico es path,r
“padre”.
Singular Plural
Nominativo path,r pate,r
ej
Genitivo patro, pate,r
j wn
Dativo patri patra,
51
Si desea puede ver más detalles en otras observaciones de detalles y reglas que para efectos
práctivos no tomaremos en cuenta en este curso. Wesley Perschbacher, The New Analytical Greek Lexicon
of the New Testament (Masachussett, USA: Hendrikson Pub., 1996): xvi.
52
Corsani, Guía para el estudio: 140-141. Si desea puede desarrollar los ejercicios del capítulo XIII
de Irene Foulkes, El griego del Nuevo Testamento, acerca de la tercera declinación.
si
Acusativo pater pate,r
a aj
Vocativo pate,r pate,r
ej

Otros sustantivos comunes de este tipo son:


 h` mh,thr( mhtro,j madre  o` swth,r, swth/roj: salvador
 o` avnh,r, avndro,j: hombre, varón  h` cei,r, ceiro,j: mano

Aquellos sustantivos cuyos temas terminan en –ej, aj, oj tienen una variante en las
desinencias. Lo mismo ocurre en otras contracciones vocálicas. Vea la siguiente tabla
resumen:53

Singular Plural Singular Plural


Nominativo h` trih,rhj ai` trih,reij to. tei/coj ta. tei,ch
Genitivo th.j tw/n tou/ tw/n teicw/n
trih,rouj trihrw/n tei,couj
Dativo th|/ trih,rei tai/j tw/| tei,cei toi/j tei,cesi
trih,resi
Acusativo th.n trih,rh ta.j trih,reij to. tei/coj ta. tei,ch
Vocativo trih,rej trih,reij tei/coj tei,ch
Nominativo h` po,lij ai` po,leij o` basileu,j oi` basilei/j
Genitivo th.j tw/n tou/ tw/n
po,lewj po,lewn basile,wj basile,wn
Dativo th|/ po,lei tai/j po,lesi tw/| basilei/ toi/j
basileu/si
Acusativo th.n po,lin ta.j po,leij
to.n tou.j basilei/j
basile,a
Vocativo po,li po,leij basileu/ basilei/j
Nominativo o` pele,kuj oi` pele,keij to. a;stu ta, a;sth
Genitivo tou/ tw/n tou/ a;stewj tw/n
pele,kewj pele,kewn avste,wn
53
Tomado de Wesley Perschbacher, The New Analytical Greek Lexicon of the New Testament
(Masachussett, USA: Hendrikson Pub., 1996): xvii.
Dativo tw/| toi/j tw/| a;stei toi/j a;stesi
pele,kei pelekesi
Acusativo to.n tou.j to. a;stu ta. a;sth
pele,kun pele,keij
Vocativo pele,ku pele,keij a;stu a;sth
Nominativo o` ivcqu,j oi` ivcqu,ej h` aivdw,j ai` aivdoi,
Genitivo tou/ tw/n th.j aivdou/j tw/n aivdw/n
ivcqu,oj ivcqu,wn
Dativo tw/| toi/j th|/ aivdoi/ tai/j aivdoi/j
ivcqu,i? ivcqu,si
Acusativo to.n tou.j th.n aivdw, ta.j aivdou,j
ivcqu,n ivcqu,aj
Vocativo Ivcqu ivcqu,ej aivdoi/ aivdoi,
Nominativo h` hvcw, ai` hvcoi, to. ke,raj ta. ke,rata
Genitivo th.j tw/n tou/ tw/n
hvcou/j hvcw/n ke,ratoj kera,twn
Dativo th|/ hvcoi/ tai/j hvcoi/j tw/| ke,rati toi/j ke,rasi
Acusativo th.n hvcw, ta.j hvcou/j to. ke,raj ta. ke,rata
Vocativo hvcoi/ hvcoi, ke,raj ke,rata

trih,rhj: galeón (0) tei/coj: muro (9)


po,lij: ciudad (162) basileu,j: rey (115)
pe,lekuj: degollador (0) a;stu: ciudad (0)
ivcqu,j: pez (20) aivdw,j: modestia (1)
hvcw,: eco, estruendo (5) kera,j: cuerno, fuerza (11)

Algunos sustantivos neutros bastante frecuentes de la 3ª declinación son aquellos


cuyo genitivo termina en –matoj. Vea el ejemplo de pneu/ma “espíritu, viento”:

Caso singular plural


Nominativo pneu/m pneu,m
a ata
Genitivo pneu,m pneu,m
atoj atwn
Dativo pneu,m pneu,m
ati asi
Acusativo pneu/m pneu,m
a ata

Como se observa, las variaciones de desinencias de la


tercera declinación experimentan amplias excepciones.
Por lo mismo se torna indispensable mirar el artículo o
adjetivo que está calificando al sustantivo, ya que la 1ª y
2ª declinación son fáciles de identificar.
Ejemplos:
 Jn 11:10 eva.n de, tij peripath/| evn th/| nukti,
( prosko,ptei( o[ti to. fw/j ouvk e;stin evn auvtw/|Å
“Pero si alguno anduviese en la noche, tropieza porque la luz no está en él”.

 Gá 5:16 Le,gw de,( pneu,mati peripatei/te kai. evpiqumi,an


sarko.j ouv mh. tele,shteÅ
“Pero digo: en el Espíritu andad y los deseos de la carne jamás satisfaréis”

 Ro 5:1 Dikaiwqe,ntej ou=n evk pi,stewj eivrh,nhn e;comen


pro.j to.n qeo.n dia. tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/ Cristou/
“siendo justificados/habiendo sido justificados pues por la fe paz tenemos para con
Dios por medio del Señor nuestro, Jesucristo”.

Vocabulario 18:
182. polu,j, pollh,, polu,: mucho (416) 189. o[stij, h[tij, o[ti: cualquiera
183. path,r, patro,j o`: padre (413) (153)
184. pneu/ma, pneu/matoj to.: 190. sw/ma, sw/matoj to.: cuerpo
espíritu, Espíritu, viento (379) (142)
185. pi,stij, pi,stewj h`: fe, fidelidad (243) 191. avrciereu,j, avrcierew,j
186. o;noma, ovno,matoj to.: nombre o`: Sumo sacerdote (122)
(231) 192. du,namij, duna,mewj h`:
187. e;qnoj, e;qnouj to.: nación, pueblo poder (119)
(162) 193. basileu,j, basile,wj o`: rey
188. po,lij, po,lewj h`: ciudad (162) (115)
Otros ejemplos:
 Jn. 14:17 to. pneu/ma th/j avlhqei,aj( o] o` ko,smoj ouv
du,natai labei/n( o[ti ouv qewrei/ auvto. ouvde. ginw,skei\
u`mei/j ginw,skete auvto,( o[ti parV u`mi/n me,nei kai.
evn u`mi/n e;staiÅ
“el Espíritu de verdad, el que el mundo no puede recibir, porque no lo ve ni conoce,
vosotros lo conocéis, porque junto a vosotros permanece y en vosotros estará”.

 1 Jn. 4:1-2 VAgaphtoi,( mh. panti. pneu,mati pisteu,ete avlla.


dokima,zete ta. pneu,mata eiv evk tou/ qeou/ evstin( o[ti
polloi. yeudoprofh/tai evxelhlu,qasin eivj to.n ko,smonÅ
evn tou,tw| ginw,skete to. pneu/ma tou/ qeou/\ pa/n
pneu/ma o] o`mologei/ VIhsou/n Cristo.n evn sarki.
evlhluqo,ta evk tou/ qeou/ evstin(
“amados, no a todo espíritu creáis sino probad/evaluad los espíritus si son de Dios,
porque muchos falsos profetas han salido por el mundo. En esto conocéis al espíritu
de Dios: Todo espíritu que confiesa a Jesucristo venido en carne, es de Dios.

 Mr. 11:22 kai. avpokriqei.j o` VIhsou/j le,gei auvtoi/j\ e;cete


pi,stin qeou/Å
“Y al responder Jesús les dice: Tened fe de Dios”.

Actividades de aprendizaje # 15

Lunes:
 Repase todas las variantes de tercera declinación que vimos la semana pasada y esta.
Asegúrese de manejar el pronombre ti,j.
 Repase el vocabulario acumulado # 3
 Traduzca los siguientes versículos y analice morfológicamente los sustantivos de
tercera declinación subrayados. Indique género, caso, número y forma léxica:
1. Jn 3:6 to. gegennhme,non (lo que es nacido) evk th/j sarko.j
sa,rx evstin( kai. to. gegennhme,non evk tou/
pneu,matoj pneu/ma, evstinÅ
2. Jn 4:23-24 avlla. e;rcetai w[ra kai. nu/n evstin( o[te oi`
avlhqinoi. proskunhtai. (proskunhth,j: adorador)
proskunh,sousin (proskune,w: adorar) tw/| patri. evn
pneu,mati kai. avlhqei,a|\ kai. ga.r o` path.r toiou,touj
zhtei/ tou.j proskunou/ntaj auvto,nÅ pneu/ma o`
qeo,j( kai. tou.j proskunou/ntaj (los que adoran) auvto.n evn
pneu,mati kai. avlhqei,a| dei/ proskunei/nÅ (note de manera
muy especial aquí para una buena traducción, que el sujeto del infinitivo estará en
caso acusativo).

Martes:
 Repase nuevamente las formas verbales aprendidas hasta ahora. No deje de practicar
esta rutina de refuerzo mental.

 Traduzca los siguientes versículos y analice morfológicamente todas las palabras


subrayadas:
1. Jn 14:17 to. pneu/ma th/j avlhqei,aj( o] o` ko,smoj ouv
du,natai labei/n( o[ti ouv qewrei/ (qeore,w: ver) auvto.
ouvde. ginw,skei\ u`mei/j ginw,skete auvto,( o[ti parV
u`mi/n me,nei kai. evn u`mi/n e;staiÅ
2. Mr. 4:40 kai. ei=pen auvtoi/j\ ti, deiloi, (deilo,j: miedoso)
evsteÈ ou;pw (ou;pw: todavía no) e;cete pi,stinÈ

Miércoles:
 Escoja un sustantivo neutro de la tercera declinación y declínelo siguiendo la pauta
de pneu/ma con su respectiva traducción.
 Traduzca los siguientes versículos y analice morfológicamente todas las palabras
subrayadas:
1. Jn 18:35 avpekri,qh (respondió) o` Pila/toj\ mh,ti (acaso) evgw.
VIoudai/o,j eivmiÈ to. e;qnoj to. so.n kai. oi` avrcierei/j
pare,dwka,n (entregaron) se evmoi,\ ti, evpoi,hsajÈ
2. Rom. 1:16 Ouv ga.r evpaiscu,nomai (evpaiscu,nomai:
avergonzarse de) to. euvagge,lion( du,namij ga.r qeou/ evstin
eivj swthri,an (salvación) panti. tw/| pisteu,onti (que cree)
( VIoudai,w| te prw/ton kai. {EllhniÅ (e;llhn: griego; te… kai.
tanto… como)

Jueves:
 Aprenda el vocabulario de esta semana
 Repase nuevamente las desinencias de 1ª y 2ª declinación.
 Repase nuevamente el pronombre ti,j y lea las variantes de las desinencias de la 3ª
declinación.
Viernes:
Dedique este día a repasar concienzudamente todas las formas verbales que hemos
aprendido hasta ahora.

Deberá entregar las actividades señaladas


con 

Lección 20: Aoristo y Futuro Pasivo

Aoristo
El aoristo pasivo tiene su propia forma característica. Es la 6ª parte fundamental del
verbo. Recuerde que las que hemos visto hasta ahora son 1ª el presente, 2ª el futuro, 3ª el
aoristo. La cuarta y quinta partes son formas del tiempo perfecto que estudiaremos más
adelante.

1. Aoristo 1º Indicativo
El aoristo primero se forma con el aumento, más el tema del presente del verbo, la
señal de voz pasiva qh más las desinencias de aoristo pasivo:

evsw,qh n fui salvo/salvado evsw,qh


men fuimos salvos/salvados
evsw,qh j fuiste salvo/salvado evsw,qh
te fuisteis salvos/salvados

Note con especial énfasis que las desinencias del pasivo son iguales a las del aoristo
segundo indicativo activo (sin considerar la vocal temática).

 Jn.1:21 kai. hvrw,thsan auvto,n\ ti, ou=nÈ su. VHli,aj ei=È


kai. le,gei\ ouvk eivmi,Å o` profh,thj ei= su,È kai.
avpekri,qh\ ou;Å
“y le preguntaron: ¿Qué pues?, ¿eres tú Elías?, y dice: No soy. ¿Eres tú el profeta?, y
respondió: No”. (note en este ejemplo que la forma es de aoristo pasivo pero es
deponente, del verbo avpokri,nomai)
 Jn. 2:2 evklh,qh de. kai. o` VIhsou/j kai. oi` maqhtai.
auvtou/ eivj to.n ga,monÅ
“Y fue invitado/llamado también Jesús y sus discípulos a la boda”.

2. Aoristo 2º Indicativo
En el caso de verbos con aoristo 2º pasivo este se forma con el aumento, el tema de
aoristo pasivo más las desinencias. Vea el ejemplo con avposte,llw, cuyo aoristo
pasivo es avpesta,lhn:

avpesta,l h n fui enviado avpesta,l h


men fuimos enviados
avpesta,l h j fuiste enviado avpesta,l h

 Jn. 20:20 kai. tou/to eivpw.n e;deixen ta.j cei/raj kai. th.n
pleura.n auvtoi/jÅ evca,rhsan ou=n oi` maqhtai.
ivdo,ntej to.n ku,rionÅ
“y cuando dijo esto, les mostró las manos y el costado. Entonces los discípulos se
regocijaron cuando vieron a Jesús”.

Esta forma, como notará en sus traducciones, es escasa. Lo normal es la forma con qh.

3. Aoristo Pasivo Subjuntivo


El aoristo pasivo subjuntivo se forma tomando el tema de aoristo pasivo, la q en el
caso de aoristo 1º (sin la q en el caso del aoristo 2º), y las desinencias del presente activo
acentuadas con circunflejo.

swq w/ fuese salvo/salvado swq


w/men fuésemos salvos/salvados
swq h/|j fueses salvo/salvado swq h/te
avpostal w/ fuese enviado avpostal
w/men fuésemos enviados
avpostal h/|j fueses enviado avpostal
 Mat 1:20 …VIwsh.f ui`o.j Daui,d( mh. fobhqh/|j paralabei/n
Mari,an th.n gunai/ka, sou\ to. ga.r evn auvth/| gennhqe.n
evk pneu,mato,j evstin a`gi,ouÅ
“… José hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque lo que en ella fue
engendrado, del Espíritu santo es”.

4. Aoristo Pasivo Imperativo


En el caso del aoristo pasivo imperativo este toma variantes dependiendo de si es 1º
ó 2º. El aoristo 1º se forma con el tema de aoristo más la qh y las desinencias de aoristo
imperativo:

sw,qh ti sé salvo/salvado sw,qh te sed salvos/salvados


sw,qh tw sea salvo/salvado sw,qe ntwn
sean salvos/salvados
El aoristo 2º varía levemente en la 2ª persona singular y 3ª plural. Se forma con el
tema de aoristo, la h y las desinencias de aoristo imperativo:

avposta,l h qi sé enviado avposta,l hte


sed enviados
avposta,l h tw sea enviado avpostal
 Mat 6:9 ou[twj ou=n proseu,cesqe u`mei/j\ Pa,ter h`mw/n o`
evn toi/j ouvranoi/j\ a`giasqh,tw to. o;noma, sou\
De esta manera pues vosotros orad: Padre nuestro que estás en los cielos, sea
santificado tu nombre”.

5. Aoristo Pasivo Infinitivo


El aoristo pasivo infinitivo toma el tema de aoristo, la qh (en el caso de aoristo 1º)
o la h (en el caso de aoristo 2º) y la desinencia nai.

 swqh/nai: ser salvo


 apostalh/nai: ser enviado
 Mat 3:14 o` de. VIwa,nnhj diekw,luen auvto.n le,gwn\ evgw.
crei,an e;cw u`po. sou/ baptisqh/nai( kai. su. e;rch| pro,j
meÈ
“Y Juan trataba de impedirlo diciendo: Yo tengo necesidad de ser bautizado por ti,
¿y tú vienes a mí?”.

6. Futuro Pasivo Indicativo


El futuro pasivo se forma a partir de la forma temática del aoristo. Es decir, el tema
de aoristo más la qh (en el caso de verbos con aoristo 1º) o sólo la h (en el caso de
verbos con aoristo 2º) más la s y las desinencias del presente.

sw,qh s omai seré salvo/salvado swqh s


o,meqa seremos salvos/salvados
sw,qh s h| serás salvo/salvado sw,qh s esqe
seréis salvos/salvados
 Mat. 2:23 kai. evlqw.n katw,|khsen eivj po,lin legome,nhn
Nazare,t\ o[pwj plhrwqh/| to. r`hqe.n dia. tw/n profhtw/n
o[ti Nazwrai/oj klhqh,setaiÅ
“y cuando vino habitó en una ciudad llamada Nazaret, para que fuese cumplido lo
dicho por medio de los profetas: ‘Nazareno será llamado’”.

 Mat maka,rioi
5:4 oi` penqou/ntej( o[ti auvtoi.
paraklhqh,sontaiÅ
“Dichososo son los afligidos porque ellos serán consolados”.

Otros ejemplos:
Recuerde que el agente de voz pasiva siempre aparecerá introducido
exclusivamente por la preposición u`po, seguido del sustantivo en genitivo.

 Jn 14:21 o` e;cwn ta.j evntola,j mou kai. thrw/n auvta.j


evkei/no,j evstin o` avgapw/n me\ o` de. avgapw/n me
avgaphqh,setai u`po. tou/ patro,j mou( kavgw.
avgaph,sw auvto.n kai. evmfani,sw auvtw/| evmauto,nÅ
“El que tiene los mandamientos míos y los guarda, aquel es el que me ama, y el que
me ama será amado por el padre mío, y yo lo amaré y yo mismo me manifestaré a él”.

 Hch 1:5 o[ti VIwa,nnhj me.n evba,ptisen u[dati( u`mei/j de.


evn pneu,mati baptisqh,sesqe a`gi,w| ouv meta. polla.j
tau,taj h`me,rajÅ
“En verdad que Juan bautizó con agua, pero vosotros en Espíritu Santo seréis
bautizados no después de estos muchos días”.

 Ef 1:13 evn w-| kai. u`mei/j avkou,santej to.n lo,gon th/j


avlhqei,aj( to. euvagge,lion th/j swthri,aj u`mw/n( evn w-|
kai. pisteu,santej evsfragi,sqhte tw/| pneu,mati th/j
evpaggeli,aj tw/| a`gi,w|(
“en quien vosotros habiendo oído la palabra de verdad, el evangelio de vuestra
salvación, en quien también habiendo creído, fuisteis sellados con/por el Espíritu de
la promesa, el Santo”.

Vocabulario # 19:
194. a;n: no se traduce pero da a la oración el 199. pi,nw, pi,omai, e;pion, pe,pwka,
carácter de duda, posible (167) evpo,qhn: beber (73)
195. oi=da: saber, conocer (318) 200. a;gw, a;xw, e;gagon, -, e;cqhn:
196. avnoi,gw, -, avne,wxa, -, avnew,| traer, llevar¸arrestar; guiar (67)
cqhn : abrir (77) 201. avpolu,w, avpolu,sw, avpe,lusa,
197. avpoktei,nw, apoktenw/, - avpelu,qhn: liberar (66)
avpe,kteina, -, apekta,nqhn: 202. fe,rw, oi;sw, h;negka, evnh,noca,
matar (74) hvne,cqhn: llevar, producir (66)
198. cai,rw, carh,somai, - , evca,rhn: 203. pro,swpon, -ou to,: rostro (76)
alegrarse, gozar (74) 204. u[dwr, u[datoj to,: agua (76)
205. kefalh,, -h/j h`: cabeza (75)
Actividades de aprendizaje # 16

Lunes:
 Agregue a la lista los nuevos verbos con sus formas fundamentales.
 Busque el aoristo pasivo de los verbos estudiados hasta ahora.
Martes:
 Memorice las primeras 6 palabras del nuevo vocabulario
 Memorice las nuevas desinencias
 Traduzca los siguientes versículos y analice todas las formas verbales
1. Ro. 3:2-3 eiv ga.r VAbraa.m evx e;rgwn evdikaiw,qh( e;cei
kau,chma (jactancia)( avllV ouv pro.j qeo,nÅ ti, ga.r h` grafh.
le,geiÈ VEpi,steusen de. VAbraa.m tw/| qew/| kai.
evlogi,sqh (logi,zomai: contar) auvtw/| eivj dikaiosu,nhnÅ
2. Hech. 4:12 kai. ouvk e;stin evn a;llw| ouvdeni. (ninguna) h`
swthri,a (salvación)( ouvde. (ningún) ga.r o;noma, evstin e[teron
u`po. to.n ouvrano.n to. dedome,non (dado) evn avnqrw,poij
evn w-| dei/ swqh/nai h`ma/jÅ

Miércoles:
 Trabaje hoy en un repaso exhaustivo de las desinencias de las formas verbales
aprendidas hasta ahora.
 Aprenda las restantes 6 palabras del vocabulario de esta semana.
 Traduzca los siguientes versículos y analice todas las formas verbales:
1. Mt. 6:9 ou[twj ou=n proseu,cesqe u`mei/j\ Pa,ter h`mw/n o`
evn toi/j ouvranoi/j\ a`giasqh,tw to. o;noma, sou\
2. Mr. 10:39 oi` de. ei=pan auvtw/|\ duna,meqaÅ o` de. VIhsou/j
ei=pen auvtoi/j\ to. poth,rion o] evgw. pi,nw pi,esqe kai.
to. ba,ptisma o] evgw. bapti,zomai baptisqh,sesqe( (note que
oi` actúa aquí como pronombre)

Jueves:
 Repase nuevamente todas las desinencias verbales aprendidas hasta este momento.
Debiera ser capaz de reconocer: Modo Indicativo (presente, imperfecto, aoristo,
futuro), modo imperativo (presente, aoristo), modo subjuntivo (presente, aoristo),
infinitivo (presente, aoristo); voces activa, media y pasiva.
 Vuelva a trabajar arduamente en el vocabulario acumulado.
Viernes:
 Repase nuevamente el vocabulario completo de esta semana. En el caso de los verbos
nuevos, céntrese en su forma de presente y su traducción en español.
 Traduzca y analice todas las formas verbales de los siguientes versículos:
1. Jn. 1:49 avpekri,qh auvtw/| Naqanah,l\ r`abbi,( su. ei= o`
ui`o.j tou/ qeou/( su. basileu.j ei= tou/ VIsrah,lÅ
2. Jn. 2:1-2 Kai. th/| h`me,ra| th/| tri,th| (tercero) ga,moj evge,neto
evn Kana. th/j Galilai,aj( kai. h=n h` mh,thr tou/ VIhsou/
evkei/\ evklh,qh de. kai. o` VIhsou/j kai. oi` maqhtai.
auvtou/ eivj to.n ga,monÅ
3. Jn. 3:17 ouv ga.r avpe,steilen o` qeo.j to.n ui`o.n eivj to.n
ko,smon i[na kri,nh| to.n ko,smon( avllV i[na swqh/| o`
ko,smoj diV auvtou/Å
Deberá entregar las actividades señaladas
con 

Potrebbero piacerti anche