Sei sulla pagina 1di 70

Seminario Teológico Centroamericano

Griego I-III, Licenciatura Diurno,Nocturno, Sabatino, 2020


1
Lic. Nelson Morales F.

Apuntes de Griego
Lección 1: Introducción

El griego bíblico es el idioma común, llamado también Koiné. Este se habló desde
el 300 a.C. hasta el 300 d.C. aproximadamente. Se usó en todo el mundo greco-romano
como lingua franca en el comercio, la política, la educación, etc.1
1. Alfabeto: Este idioma está basado en veinticuatro letras. A continuación se presenta
un cuadro con las mayúsculas, minúsculas y sus sonidos. En este curso le
prestaremos mayor énfasis a las minúsculas.
Nombre Mayúscula Minúscula Pronunciación
Alfa A a a
Beta B bb
Gamma G gg
Note que el Delta D dd orden de las
letras es un poco Épsilon E e e diferente
del abecedario Dseta Z zds español. De
éstas siete son Eta H h e vocales: a,
e, h, i, o, u, Zeta Q q z w. Las
consonantes por Iota I ii su parte, se
pueden clasificar Cappa K k
k, c fuerte
fonéticamente Lambda L ll según el
siguiente cuadro:2
Mu M m m
Nu N
Labiales nn
Paladiales
Linguo-dentales
Xi X xx
Mudas
Tenues
Omicrón
p
O oo
kt
Sordas
Pf pc q
o Aspiradas
Explosivas
Pi p
Medias
Rho b
R rgrd
Líquidas
Sigma S l,s r
s, j
Sonoras
Tau T t tn
Continuas
Úpsilon
Nasales U
m uuz
g(nasal)
Fi
Espirantes F
y fxfs Sordas
Ji C c j
2. Puntuación: Psi Y yps En el
idioma Omega W wo griego del
texto del Nuevo Testamento, usado por Sociedades Bíblicas existen cuatro
símbolos de puntuación:
 ) este señala el fin de una oración
 ( este señala una pausa similar a la coma en español
 \ este equivale a los “:” o al “;” del español
1
Más detalles puede verlos en Everett Harrison, Introducción al Nuevo Testamento, (Grand Rapids:
Subcomisión de literatura cristiana de la Iglesia Reformada, 1980):47-57.
2
Tomado de G. Davis, Gramática elemental del griego del Nuevo Testamento: 3.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Licenciatura Diurno,Nocturno, Sabatino, 2020
2
Lic. Nelson Morales F.

 * este es el signo de interrogación. Va sólo al final de la pregunta (como en


otros idiomas como inglés, francés o alemán)

Por el momento el estudiante no debe preocuparse por estos signos. En la medida que
aparezcan en la traducción del texto bíblico en las lecciones avanzadas se volverá a
mencionar.

3. Sílabas: Como es español las palabras se dividen en sílabas. Estas contienen una
vocal o un diptongo. Nunca una sílaba será una consonante sola.

4. Diptongos: En griego existen sólo ocho diptongos


 ai = ai en aire  oi = oi en oiga
 au = au en auto  ou = u en grupo
 ei = ei en aceite  hu = casi como eu
 eu = eu en feudo  ui = ui en juicio

También a|, h|, w| son “diptongos” pero la i es muda por lo que no se pronuncia
como diptongo sino sólo como la vocal principal ( a h w). Cuando se acentúa un
diptongo, este siempre llevará la tilde en la vocal débil ( i u), pero no se romperá como
sucede en español.

5. Espíritus: En griego las palabras que empiezan con vocal o diptongo llevan una
marca de respiración que indica si se pronunciaba normal o aspirado (como el sonido
de la “s” inicial o intermedia salvadoreña u hondureña). Estos son:
 V espíritu suave, la palabra se pronuncia normal.
 ` espíritu rudo, la palabra se pronuncia como si comenzara con una jota suave.

6. El acento: En griego existen tres tipos de acento, pero en español marcan la sílaba
tónica de igual modo.
 , el acento agudo
 . el acento grave
 / el acento circunflejo
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Licenciatura Diurno,Nocturno, Sabatino, 2020
3
Lic. Nelson Morales F.

Lección 2: El verbo griego en presente de indicativo activo

2. El verbo:
En todo idioma el verbo es la palabra clave sobre la cual se articula todo el
lenguaje. En ella expresamos la persona, el número, el tiempo, la voz y el modo verbal.
Más adelante estudiaremos con detalle cada uno de estos aspectos. Por el momento basta
decir que en el griego existen tres voces: activa, media y pasiva. también hay seis
tiempos: Presente, Futuro, Perfecto, Imperfecto, Aoristo y Pluscuamperfecto. 3 El idioma
griego presenta cuatro modos: indicativo, subjuntivo, imperativo y optativo 4. Ahora
estudiaremos el tiempo presente en el modo indicativo y la voz activa. Más adelante
iremos aprendiendo otras variaciones verbales.

El tiempo presente indicativo


El concepto tiempo en el español de los verbos solo se ve de
una manera similar en el modo indicativo del griego. Los
“tiempos” verbales griegos enfocan mayormente la duración,
la especie, aspecto o estado de la acción. Una acción continua
o un estado incompleto se expresa por el tiempo presente. La
acción aquí se presenta como en progreso o siguiendo. El
presente del modo indicativo español más o menos representa
la misma idea. A diferencia de otros “tiempos” que veremos

Al igual que en el español, los verbos en griego tienen una parte fundamental o raíz, una
vocal temática y las desinencias. Observe con atención el siguiente ejemplo:

Considere el verbo cantar:5

cant o cant amos


cant as cant áis
cant a cant an

3
Corsani agrega además el tiempo Futuro perfecto, que se forma con el verbo “Ser o estar” + el
participio perfecto del verbo en cuestión. Vea Corsani Guía para el Estudio del Griego del Nuevo
Testamento: 24, 179.
4
En este curso de griego no se estudiará el optativo, aunque se mencionará su cuadro de
desinencias. Aparece muy pocas veces en el NT.
5
La segunda persona plural usualmente en América Latina se expresa con el pronombre “ustedes”
pero usa el verbo en la tercera persona plural (juegan, compraron, han establecido, etc.) Precisamente por
esta ambigüedad que se crea en el verbo es que en esta clase se optará por traducir siempre el verbo con la
forma normal de segunda plural: tenéis, sabéis, vivisteis, habíais tenido, etc.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Licenciatura Diurno,Nocturno, Sabatino, 2020
4
Lic. Nelson Morales F.

Cuadro de desinencias del verbo le,gw decir: 6

le,g-w digo le,g-o men decimos


le,g-e i dices le,g-e te decís
le,g-e i dice le,g-ousi(n) dicen

La parte ennegrecida (vocal temática más desinencia) debe ser memorizada.


Podemos escoger cualquier verbo de este tipo y lo que se mantiene constante es la raíz. El
resto va a cambiar dependiendo de la persona y número.7

Desinencias del Presente Activo Indicativo

w omen
eij ete
ei ousi(n)
Vocabulario 1
1. avkou,w : escuchar (428) 7. pisteu,w : creer (241)
2. ba,llw : arrojar, echar (122) 8. le,gw : decir (2354)
3. ble,pw : mirar (133) 9. lamba,nw : tomar, recibir (260)
4. ginw,skw : conocer (222) 10. e;cw : tener (708)
5. gra,fw : escribir (191) 11. qe,lw: desear, querer (208)
6. dida,skw : enseñar (97)

6
Algunos autores hacen un fuerte énfasis en la distinción y separación de la vocal temática de la
desinencia propiamente tal. Sin embargo, en la práctica resulta engorroso y hasta a veces confuso separar la
vocal conectiva del resto de la desinencia. Para efectos prácticos de aquí en adelante se le llamará
desinencia a todo el conjunto terminal de las palabras, ya sea verbos (en español solemos llamarle
conjugación) u otras palabras declinables (sustantivos, adjetivos, artículos, pronombres, etc.)
7
La forma léxica de una palabra es la que usamos para buscar su significado en un diccionario. En
español la forma léxica de un verbo es el infinitivo. En otros idiomas esta varía. En la mayoría de léxicos
griegos para los verbos se usa el presente activo indicativo primera persona singular. En este curso es la
forma usada para los verbos griegos y el infinitivo para los verbos en español. Es decir, en un verbo como
avkou,w, su forma léxica equivalente en español es “oir” o “escuchar”, el infinitivo. Pero al mismo
tiempo la palabra avkou,w se traducirá en el texto “oigo”, “escucho”, pues es el presente activo
indicativo primera persona singular del verbo avkou,w. Por lo tanto, cuando el verbo griego aparezca en
una lista de vocabulario, su traducción en español será el infinitivo. Mientras que en los ejemplos y
ejercicios lo que aparecerá será el verbo conjugado.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Licenciatura Diurno,Nocturno, Sabatino, 2020
5
Lic. Nelson Morales F.

Actividades de aprendizaje #1:


Día Lunes:
 Escriba el alfabeto varias veces, indicando nombre de la letra y la minúscula.
 Memorice las primeras tres palabras del vocabulario. Escríbalas en una tarjeta y
lleve la tarjeta donde vaya.

Día Martes:
 Vuelva a repasar el alfabeto. Escriba en una columna las mayúsculas, luego trate
de escribir las minúsculas correspondientes y su nombre.
 Memorice las siguientes tres palabras del vocabulario. Repase las tres primeras.

Día Miércoles:
 Memorice las siguientes tres palabras. Hoy ya debe manejar nueve palabras del
vocabulario.
 Haga una lista de las vocales griegas con su respectivo nombre.

Día Jueves:
 Memorice las últimas dos palabras del vocabulario. Repase las anteriores.
 Haga una lista de las consonantes. Trate de escribir de memoria todo el alfabeto
en orden.

Día Viernes:
 Conjugue cada verbo siguiendo el ejemplo de le,gw, anotando la traducción
correspondiente a cada persona y número.
 Ahora escriba las palabras del vocabulario y trate de poner el significado de cada
una sin mirar la respuesta en los apuntes.

Sólo deberá entregar la conjugación de los verbos señalada


con 


Durante el transcurso del trimestre deberá memorizar palabras.
Se recomienda que vaya construyendo un tarjetero en donde
anote las palabras y sus significados para una mejor
memorización. También puede escribir las palabras griegas en
una hoja en blanco y luego tratar de poner el significado de la
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Licenciatura Diurno,Nocturno, Sabatino, 2020
6
Lic. Nelson Morales F.

Lección 3: Sustantivos y artículos de la segunda declinación


masculinos y neutros

3. Segunda declinación:
En el idioma griego existen tres géneros en los sustantivos, artículos, adjetivos y
participios: El masculino, femenino y neutro. A diferencia del español estos varían sus
terminaciones o desinencias de acuerdo a la función que desempeñan en la oración. Es
decir, a modo de ejemplo, si el sustantivo es el sujeto de la oración tendrá una forma, si es
objeto directo tendrá otra. Estas funciones se llaman “casos”. En griego se encuentran
cinco casos:8

3.1. Caso nominativo: Su función es prestar identificación más específica al


sujeto de un verbo finito. Por el momento digamos que su uso principal es la de
sujeto de la oración o predicado nominal.
3.2. Caso genitivo: Su uso es básicamente de definición, limitación o
descripción. “Es en función adjetival”. (Hijo de Dios, vaso de agua, predicación
de Jesucristo). Se traduce como un sintagma preposicional con “de”. Es
generalmente un modificador indirecto de otro sustantivo.9
En algunos casos también podría indicar punto de origen: En este caso da la idea
de separación. Su significado básico es “punto de partida”. Ej: Ef. 2:12 Alejados
de la ciudadanía de Israel, 2 Pe. 1:14 el abandono de mi tienda). Se puede
traducir con las preposiciones “de” o “desde”.
3.3. Caso Dativo: La idea básica es de interés personal. De ahí que su uso más
frecuente es de objeto indirecto de la oración. También puede tener la idea de
ventaja o desventaja, entre otros usos. Se puede traducir con la preposición “a”,
como en “(a ti) te daré todas las cosas” (Mt. 18:26). Pero también en algunos
casos se puede traducir con la preposición “para” como en “esto determiné para
conmigo” (2 Co. 2:1). También puede traducirse “con respecto a” o “con
referencia a” como en “hemos muerto con referencia al pecado” (Ro. 6:2).
3.4. Caso acusativo: Este está muy estrechamente ligado al verbo así como el
genitivo lo está al sustantivo. Transmite la idea de acción, de ahí que enfatice
dirección, extensión o fin de dicha acción. Su uso más frecuente es el de objeto o
complemento directo de la oración.
3.5. Caso Vocativo: Este tiene solamente un uso, el cual es el de llamar o
invocar. En este curso no le daremos mucha importancia.

Sobre la base de estas variaciones, a su vez los sustantivos se agrupan en tres


grandes conjuntos. El más frecuente de estos es el llamado Segunda Declinación. La

8
Tomado de Danna, Mantey, Gramática griega del Nuevo Testamento (El paso: Casa Bautista de
Publicaciones, 1990): 63-93; Bruno Corsani, Guía para el estudio del griego del Nuevo Testamento
(Madrid, España: Sociedades Bíblicas Unidas, 1997): 32-33.
9
Se exceptúan el genitivo en el objeto directo de algunos verbos y el uso genitivo con preposiciones.
Lo veremos más adelante.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Licenciatura Diurno,Nocturno, Sabatino, 2020
7
Lic. Nelson Morales F.

mayoría de sustantivos de esta declinación son masculinos. También hay de género


femenino y neutro.10

3.6. Formas de los sustantivos de 2ª declinación:


Las formas del sustantivo en cuanto a letras es la misma. La acentuación en los
casos variará dependiendo de dónde lleva el acento en el nominativo o si comienza con
diptongo el sustantivo, entre otras razones (La cuestión sobre la acentuación es algo
secundario por ahora. El o la estudiante debe centrarse en aprender las desinencias). A
continuación se presenta un sustantivo masculino de las segunda declinación antecedido
por su artículo:11

Caso Singular Traducción Plural Traducción


Nominativo o` oi`
la palabra las palabras
lo,go lo,goi
Genitivo tou/ de la tw/n de las
lo,gou palabra lo,gwn palabras
Dativo tw/| toi/j
a la palabra a las palabras
lo,gw| lo,goi
Acusativo to.n tou.j
la palabra las palabras
lo,gon lo,gou
Vocativo lo,g ¡oh palabra!
lo,goi ¡oh palabras!
e

Note nuevamente que el sustantivo también tiene una raíz que


permanece invariable y una desinencia o terminación que
cambia de acuerdo al caso y número del sustantivo.
raíz lo,g -oj desinencia

3.7. El artículo: El artículo define al sustantivo. Siempre concordará con el


sustantivo que define en género, caso y número, al igual como en español (el
niño, las princesas). La forma del artículo en 2ª declinación no cambia su
acentuación a diferencia del sustantivo. Además, el artículo mantendrá su
declinación propia independientemente de cuál sea la declinación del sustantivo
10
En español se produce un fenómeno parecido. Los sustantivos que terminan en “o” generalmente
son masculinos (hombro, techo, lino) pero también se encuentran femeninos (mano). Los sustantivos que
terminan en “a” generalmente son femeninos (casa, lata, pera) pero también hay masculinos (albacea). Los
sustantivos que terminan en otras vocales o en consonantes tienen un comportamiento mixto (cáncer,
mujer)
11
Estrictamente hablando, la desinencia del sustantivo, al igual que en el caso del verbo, está
compuesta por la vocal conectiva (o) y la desinencia (j). Así lo maneja Mounce, Basics of Biblical Greek,
Grammar (Grand Rapids: Zondervan Pub. Ho., 1999): 28-41. Además, él une la vocal conectiva a la raíz.
Aquí, como en muchísimas otras gramáticas griegas la vocal conectiva se une a la desinencia,
entendiéndose por “desinencia” al conjunto. En este ejemplo sería “oj”.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Licenciatura Diurno,Nocturno, Sabatino, 2020
8
Lic. Nelson Morales F.

(1ª, 2ª ó 3ª). Los artículos masculinos siguen la 2ª declinación (vea el ejemplo


anterior)
3.8. Estructura de la oración griega: La oración griega, al igual
como pasa en español, tiene una estructura más o menos definida. En ocasiones
el autor bíblico variará el orden por cuestiones de énfasis pero lo normal es
encontrar las palabras en el siguiente orden:12

Sujeto + Verbo + Objeto Directo + Objeto


indirecto

Vocabulario 2:
A continuación se dan algunos sustantivos masculinos de la segunda declinación
muy comunes en el Nuevo Testamento:
12. a;ggeloj o`: ángel, mensajero (175) 17. dou/loj o`: siervo, esclavo (124)
13. avdelfo,j o`: hermano (343) 18. qeo,j o`: Dios, dios (1317)
14. ui`o,j o`: hijo (377) 19. ko,smoj o`: mundo (186)
15. a;nqrwpoj o`: hombre, ser humano 20. ku,rioj o`: señor, Señor (717)
(550) 21. no,moj o`: ley (194)
16. avpo,stoloj o`: apóstol, enviado (80) 22. oi=koj o`: casa, familia (114)

Como habrá notado, luego del sustantivo en el vocabulario aparece o`. Este es el artìculo
masculino griego. Se usa en el vocabulario para señalar el género del sustantivo.

Con estas palabras ya podemos formar oraciones y traducirlas al español.

o` a;nqrwpoj dida,skei to.n


no,mon toi/j avdelfoi/j
nominativo acusativo
Recuerde que el sujeto estará en caso nominativo, el objeto directo en caso acusativo y el
objeto indirecto en caso dativo. Así es mucho más fácil identificar las funciones dentro de
una oración.

La oración anterior la traduciríamos entonces:

12
En algunas gramáticas llaman a los objetos “complemento” directo e indirecto respectivamente.
Los modificadores adverbiales y adjetivales pueden aparecer casi en cualquier parte de la oración. Eso se
irá viendo más adelante.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Licenciatura Diurno,Nocturno, Sabatino, 2020
9
Lic. Nelson Morales F.

“El hombre enseña la ley a los hermanos”

Vea este otro ejemplo:


oi` avpo,stoloi tou/ kuri,ou
lamba,nousi to.n dou/lon
nominativo genitivo
Tomando en cuenta las indicaciones anteriores la traducción sería:
“los apóstoles del Señor reciben al siervo”13

Observe con detenimiento los casos de las palabras y luego traduzca la siguiente oración:
tou.j avgge,louj tou/ qeou/ ble,pousi oi` avpo,stoloi tou/
kuriou/

¿Cuál es el sujeto de la oración?

¿Cuál es el objeto directo?

Siempre debe observar el caso de cada palabra. De esta manera se asegurará que está
traduciendo apropiadamente. El núcleo del sujeto estará en nominativo, el del objeto
directo en acusativo, el del indirecto en dativo.

3.9.Neutro de la 2ª declinación:
Como ya se mencionara en el idioma griego existen tres géneros en los sustantivos,
adjetivos, artículos y participios. Hasta ahora hemos visto el masculino de la segunda
declinación. El neutro es más o menos parecido. Vea el siguiente cuadro con el sustantivo
neutro e;rgon (obra):14

Caso Singular Traducció Plural Traducció


n n
Nominativo to. la obra ta. las obras

e;rgon e;rga
Genitivo tou/ de la obra tw/n de las obras

e;rgou e;rgwn
Dativo tw|/ a la obra toi/ a las obras

e;rgw| e;rgoi

13
Recuerde que el objeto directo personal en español requiere de la preposición “a”. Es decir, no
sería correcto traducir: “los apóstoles del Señor reciben el siervo” (en plural sería diferente su significación)
14
Por el momento no preste mayor atención a los acentos en las palabras. Paulatinamente se irá
viendo la pertinencia de los acentos. Si desea estudiar el tema puede ver G. Davis, Gramática elemental del
griego del Nuevo Testamento (El Paso: Casa Bautista de Publicaciones, 1998): 5-6.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Licenciatura Diurno,Nocturno, Sabatino, 2020
10
Lic. Nelson Morales F.

Acusativo to. la obra ta. las obras

e;rgon e;rga
Vocativo e;rgo ¡oh, obra! e;rga ¡oh, obras!

Observe que el nominativo y acusativo son iguales en el género


neutro (también el vocativo). Por lo tanto el contexto aclarará el
caso en que está funcionando la palabra.
También vea que el artículo neutro en caso nominativo y acusativo
difiere al masculino. En los otros dos casos (genitivo y dativo)
tanto el artículo como la desinencia del sustantivo son iguales.

Al haber solo dos géneros en en español, los sustantivos griegos neutros al traducirlos o
serán masculinos o femeninos. También habrá palabras que en griego son masculinas
pero en español su equivalente será femenina (lo,goj = palabra) y palabras femeninas
que en español serán masculinas (kardi,a = corazón). Con el tiempo el o la estudiante
se irá acostumbrando a esta situación al principio algo extraña.

Vocabulario 3:
Memorice los siguientes sustantivos neutros comunes en el Nuevo Testamento:
23. e;rgon to.: obra (169) 28. i`ma,tion to.: vestido, manto (60)
24. te,knon to.: hijo, niño pequeño (99) 29. ploi/on to.: barca, nave, navío mercante
25. daimo,nion to.: diablo, ídolo (63) (68)
26. euvagge,lion to.: buen mensaje, 30. sa,batton to.: sábado (68)
noticia, evangelio (76) 31. shmei/on to.: señal (77)
27. i`ero,n to.: templo, ofrenda (71)
Actividades de Aprendizaje # 2
Lunes:
 Agregue a su tarjeta de vocabulario las nuevas palabras. Memorice los primeros cinco
sustantivos masculinos. Repase los verbos aprendidos la semana anterior.
 Repase varias veces las desinencias de los sustantivos masculinos y neutros hasta que
sienta que las puede identificar sin mayor dificultad.

Martes:
 Decline alguno de los sustantivos masculinos del vocabulario 2 junto con su artículo
señalando además su respectiva traducción.
 Memorice los cinco primeros sustantivos neutros de la lista.
 Traduzca las siguientes oraciones. Ponga mucho cuidado al caso en que esté el
sustantivo:
1. (sw,zw: salvar) o` qeo,j sw,|zei to.n a;nqrwpon
2. o` a;ggeloj gra,fei tou.j lo,gouj
3. (avposte,llw: enviar) oi` ku,rioi avposte,llousi tou.j dou,louj
4. e;comen to.n no,mon tou/ Mwu?sewj (Moisés)
5. o` lo,goj tou/ qeou/ sw,|zei tou.j avnqrw,pouj

Miércoles:
 Analice los sustantivos de las oraciones que tradujo ayer. Indique en cada uno: caso,
género y número, forma léxica (nominativo singular). Analice además, los verbos
indicando: Tiempo, Voz, Modo, Persona, Número y forma léxica (PAI1S) (Recuerde
que hasta ahora sólo hemos aprendido el Presente Activo Indicativo).
 Repase nuevamente los cinco sustantivos masculinos y los cinco sustantivos neutros
que ya ha memorizado. Haga lo mismo con los verbos. A esta altura ya debiera saber
11 verbos y 10 sustantivos.

Jueves:
 Escoja uno de los sustantivos neutros de la lista y declínelo con su artículo agregando
la traducción correspondiente.
 Traduzca las siguientes oraciones. Ponga mucha atención al caso en que está cada
sustantivo.
1. oi` dou,loi tou/ kuri,ou lamba,nousi ta. e;rga tou/ qeou/
2. o` qeo,j ginw,skei to. te,knon tou/ avde,lfou
3. (evn: en)15 oi` avpo,stoloi to. euvagge,lion evn toi/j ploi,oij
avkou,ousi
4. to. te,knon ble,pei to. shmei/on tou/ kuri,ou
5. (evn: en) o` a;nqrwpoj pisteu,ei evn toi/j shmei,oij tou/
kuri,ou

Viernes:
 Analice cada sustantivo de las oraciones del día jueves. Indique en cada uno: caso,
género y número. Analice además, los verbos indicando: Tiempo, Voz, Modo, Persona
y Número (Recuerde que hasta ahora sólo hemos aprendido el Presente Activo
Indicativo).
 Memorice los siguientes cinco sustantivos masculinos. Repase todo el vocabulario
aprendido esta semana y la anterior.

Debe entregar en la clase las actividades


indicadas por: 

15
Siempre el sustantivo que sigue después de la preposición evn va en dativo, pero se traduce evn
+ sustantivo, o evn + artículo + sustantivo, si el sustantivo tiene artículo. Esto se estudiará con más
detalles más adelante.
Lección 4: Sustantivos y artículos de la primera declinación,
Femeninos de la segunda declinación

4.1. Sustantivos y artículos femeninos de la primera


declinación:
Se llaman de la primera declinación porque muchos de estos terminan su
nominativo singular en a. Como ya se mencionara, la mayoría de estos sustantivos son
femeninos. Existen dos tipos de declinación básicos16: aquellos sustantivos terminados en
a y aquellos terminados en h. Vea a continuación un ejemplo de declinación de
sustantivos femeninos de cada caso junto con el artículo femenino: kardi,a (corazón) y
fwnh, (voz):17

Caso Singular Plural Singular Plural


Nominativo h` ai` h` ai`
fwnh, fwnai, kardi,a kardi,ai
Genitivo
th/ tw/n th/ tw/n
fwnh/ fwnw/n kardi,a kardi,w/n
Dativo
th|/ tai/ th|/ tai/
fwnh|/ fwnai/ kardi,a| kardi,ai
Acusativo
th.n Ta. th.n ta.
fwnh,n fwna, kardi,an kardi,a
Vocativo fwnh, fwnai, kardi,a kardi,ai

Note que los artículos femeninos siguen la declinación en h


independientemente de cuál sea la declinación que siga el
sustantivo femenino.
Además, puede ver que en las terminaciones de los femeninos en
a el genitivo singular y el acusativo plural son iguales. El artículo

Vocabulario 4:
Memorice los siguientes sustantivos femeninos comunes en el Nuevo Testamento:

16
Corsani hace notar que en realidad la vocal temática a es la que sufre modificaciones de acuerdo a
la letra que la precede. Vea Guía para el estudio: 45- 46. De todos modos para efectos prácticos es mejor
aprender las desinencias como dos grupos distintos, en a y en h.
17
Vea más detalles de vocalización y excepciones en ibid., 32-40.
32. a`marti,a h`: pecado (173) 37. grafh, h`: escritura (51)
33. basilei,a h`: reino (162) 38. dikaiosu,nh h`: justicia (92)
34. evkklesi,a h`: iglesia, asamblea 39. eivrh,nh h`: paz (92)
(114) 40. zwh, h`: vida (135)
35. h`me,ra h`: día (389) 41. fwnh, h`: voz (139)
36. avga,ph h`: amor (116) 42. yuch, h`: vida, alma (103)

4.2. Sustantivos femeninos de la segunda declinación


Como se señalara anteriormente, también existen sustantivos femeninos en la
segunda declinación. Estos tendrán las mismas terminaciones que los masculinos. La
diferencia la hará por el momento el artículo. El adjetivo también nos servirá para
determinar el género del sustantivo, aparte de la memoria, claro. A continuación se
presenta un cuadro de ejemplo de declinación del sustantivo femenino o`do,j “camino”

Caso Singula Plural


r
Nominativo h` ai`
o`do,j o`doi,
Genitivo th/ tw/n
o`dou/ o`dw/n
Dativo th|/ tai/
o`dw|/ o`doi/j
Acusativo th.n ta.
o`do,n o`dou.j
Vocativo o`de, o`doi,

Vocabulario 5:
Memorice los siguientes sustantivos femeninos de la segunda declinación
43. e;rhmoj h`: desierto (48) 45. parqe,noj h`: virgen, joven (15)
44. o`do,j h`: camino (101)

Veamos algunas oraciones:


 o` VIhsou/j th.n o`do.n tou/ qeou/ dida,skei
“Jesús enseña el camino de Dios”
 e;comen th.n dikaiosu,nhn tou/ kuri,ou
“tenemos la justicia del Señor”
 h` grafh, le,gei o[ti qeo,j ba,llei th.n a`marti,an tou/
avnqrw,pou
“La Escritura dice: ‘Dios echa el pecado del hombre’”
 Jn. 9:41 … nu/n (ahora) de. (pero)18 le,gete o[ti (:) Ble,pomen( h`
a`marti,a u`mw/n (vuestro) me,neiÅ (me,nw: permanecer)
“pero ahora decís: vemos, el pecado vuestro permanece”.
Actividades de Aprendizaje # 3
Lunes:
 Memorice los sustantivos neutros 28 al 31 del vocabulario # 3 de la semana pasada.
 Escriba en una tarjeta las desinencias de los sustantivos femeninos de la 1ª
declinación. Utilice la tarjeta para memorizar las desinencias. ¿Tiene algunas
similitudes con las desinencias del masculino? ¿cuáles?

Martes:
 Repase todo el vocabulario aprendido hasta el momento. Hasta hoy usted debiera
saber 11 verbos, 11 sustantivos masculinos y 9 sustantivos neutros (31 palabras)
 Agregue a su memoria los femeninos 32 al 37 del vocabulario.
 Traduzca los siguientes versículos:
1. Mc. 8:18 ovfqalmou.j (ovfqalmo,j: ojo) e;contej (teniendo) ouv
(no) ble,pete kai. w=ta (oídos) e;contej ouvk (no)
avkou,eteÈ kai. (y) ouv
mnhmoneu,ete( (mnemoneu,w: recordar)
2. Mt. 22:16 kai. (y) avposte,llousin (avposte,llw: enviar)
auvtw/| (a él) tou.j maqhta.j (discípulos) auvtw/n (de ellos) meta.
tw/n ~Hrw|dianw/n (junto con los de los herodianos) le,gontej(
(diciendo) Dida,skale( (dida,skaloj: maestro) oi;damen (sabemos)
o[ti avlhqh.j ei= (que de verdad eres) kai. th.n o`do.n tou/
qeou/ evn avlhqei,a| (avlhqei,a: verdad ) dida,skeij(
 Analice los verbos subrayados indicando: Tiempo, Voz, Modo, Persona, Número,
Forma léxica

Miércoles:
 Repase los seis sustantivos femeninos aprendidos ayer. Ahora agregue los siguientes
cinco (38-42)
 Escoja uno de los sustantivos femeninos en a y uno en h y declínelos indicando en
cada caso su correspondiente traducción.
 Traduzca las siguientes oraciones:
1. oi` a;nqrwpoi ginw,skousi th.n avga,phn tou/ qeou/
2. (kri,nw: juzgar) o` ku,rioj kri,nei ta.j yuca,j tw/n
avnqrw,pwn
3. (avposte,llw: enviar) oi` avdelfoi. avposte,llousi ta.j gra,faj

18
La partícula adversativa “de” es pospositiva, es decir, nunca ocupa el primer lugar en la oración
pero a la hora de traducirla tenemos que hacerlo primero.
4. ble,pete th.n evkklesi,an tw.n avde,lfwn
5. h` fwnh, tou/ avgge,lou le,gei tai/j evkklesi,aijÇ eivrh,nh
toi/j avde,lfoij

Jueves:
 Repase las formas verbales del presente activo indicativo
 Escriba en una tabla los artículos masculinos, femeninos y neutros según el caso
 Repase nuevamente el vocabulario. Dé especial énfasis a las palabras que aún le
cuesta memorizar.

 Llene la siguiente tabla de análisis, las casillas que correspondan en cada caso
Palabr Tiem Vo Mod Perso Núme Géne Ca Form Traducción
a po z o na ro ro so a
Léxic
a
zwh,n
pisteu,o
usi
ta.
daimoni
,ou
h`me,ra
j
*en “palabra” indique si es sustantivo, artículo o verbo.

Viernes:
 Repase nuevamente el vocabulario de los sustantivos femeninos de la 1ª declinación.
Escriba en un papel las palabra griegas y luego intente poner la traducción respectiva.
Si nota dificultad en retener algunas palabras, dedique un tiempo especial a esas
palabras.
 Lea los apuntes de clases vistos hasta aquí, en especial desde la página 4 hasta la 13.
 Repase nuevamente las desinencias de los sustantivos y verbos. A esta altura usted
debe ser capaz de distinguir género, caso y número de los sustantivos de 1ª y 2ª
declinación y de reconocer las formas verbales del presente activo indicativo.

Debe entregar en la clase las actividades


indicadas por: 
Lección 5: Sustantivos Masculinos de la primera declinación,
Adjetivos

5.1 Sustantivos masculinos de la primera declinación:


Los sustantivos masculinos de la primera declinación no son tan abundantes como
los femeninos pero es necesario echarles una mirada. Difieren levemente en su
declinación a los femeninos. Al igual que en el caso de los femeninos, hay masculinos en
a y en h. Vea el siguiente cuadro con los sustantivos profh,th (profeta) y
neani,a (joven).

Caso Singular Plural Singular Plural


Nominativ o` oi` profh/tai o` oi`
o profh,th neani,a neani,ai
Genitivo tou/ tw/n tou/ tw/n
profh,tou profhtw/n neani,o neaniw/n
u
Dativo tw|/ toi/ tw|/ toi/
profhth| profh,tai neani,a| neani,ai
Acusativo to.n tou. to.n tou.
profh,thn prfh,ta neani,an neani,a
Vocativo profh/ta profh/tai neani,a neani,ai

Note que la diferencia con el femenino se encuentra sólo en el


genitivo singular –ou. Además el artículo nos ayuda a verificar que
el sustantivo es masculino. Esto mismo nos guiará a no confundir el
femenino genitivo de los sustantivos en h (th/j grafh/j) con el
nominativo masculino de los sustantivos en h (o` profh,thj).
OJO: En esta materia sólo nos preocuparemos por los masculinos de la segunda
declinación. De todos modos el alumno y la alumna deben estar conscientes de la
existencia de estos otros masculinos. La observación ya sea del artículo o` o del adjetivo
que acompañen a los sustantivos será esclarecedora del género de los últimos.

Vocabulario 6:
46. maqhth,j o`: el discípulo (261)
47. profh,thj o`: el profeta (144)
48. krith,j o`: el juez (19)

5.2 Adjetivos de la primera y segunda declinación


La mayoría de adjetivos funcionan con las desinencias de masculino, femenino o
neutro que hemos aprendido hasta ahora (1ª o 2ª declinación). 19 Al igual que los artículos,
los adjetivos concuerdan siempre con el sustantivo al que modifican en caso, género y
número.
Este tipo de adjetivos en su forma masculina y neutra siempre siguen la 2ª
declinación En cambio, el caso de femeninos algunos seguirán su declinación en h y
otros en a. Por lo mismo, cuando se memoriza un adjetivo hay que tener presente cómo
será su declinación femenina. Esto se señala en los léxicos indicando el masculino (como
forma léxica), la terminación en femenino y en neutro (vea el vocabulario 7). A
continuación se presentan ejemplos con adjetivos de los dos tipos en el femenino. Vea a
continuación un cuadro resumen con el adjetivo avgaqo,, -h, -on (bueno) y otro
con di,kaioj, -h, -on (justo)

Declinación de avgaqo,j
Singular Plural
Masculino Femenin Neutro Masculino Femenin neutro
o o
Nominativo avgaq avgaqai avgaq
avgaqo, avgaqh, avgaqoi,
o,n , a,
Genitivo avgaqou avgaqh/ avgaq avgaqw/ avgaqw avgaq
/  ou/ n /n w/n
Dativo avgaqh| avgaq avgaqoi/ avgaqai avgaq
avgaqw|/
/ w/|  / oi/
Acusativo avgaqo, avgaqh, avgaq avgaqou avgaqa, avgaq
n n o,n ,  a,
Vocativo avgaq avgaqai avgaq
avgaqe, avgaqh, avgaqoi,
o,n , a,

Declinación de di,kaioj
Singular Plural
Masculino Femenin Neutro Masculino Femenin neutro
o o
Nominativo di,kai
di,kaio dikai,a di,kaioi di,kaiai di,kaia
on
Genitivo dikai, dikai,w dikai,w
dikai,ou dikai,a dikai,wn
ou n n
Dativo dikai, dikai,o
dikai,w| dikai,a| dikai,oi dikai,ai
w| i

19
Más adelante aprenderemos otros adjetivos que siguen la tercera declinación.
Acusativo di,kai
di,kaion dikai,an dikai,ou dikai,a di,kaia
on
Vocativo di,kai
di,kaie dikai,a di,kaioi di,kaiai di,kaia
on

Vocabulario 7:
49. avgaqo,j, h,, o,n: bueno (102) 53. a;lloj, h, o: otro (155)
50. avgaphto,j( h,( o,n: amado 54. a[gioj( a( on: santo (233)
(61) 55. di,kaioj( a( on: justo, recto (79)
51. kalo,j( h,( o,n: bueno, bello 56. pisto,j( a( on: fiel (67)
(100) 57. ponhro,j( a,( o,n: malo (78)
52. kako,j( h,( o,n: malo (50) 58. aivw,nioj( oj( on: eterno (71)

Note que al aprender el adjetivo debe memorizarse las formas masculinas, femeninas y
neutras. En el vocabulario, la primera letra después del adjetivo indica la terminación
femenina, la siguiente señala la terminación del neutro.

Los adjetivos concordarán siempre con


el sustantivo al cual califican en género,
caso y número, no necesariamente
Como habrá notado, algunos adjetivos forman su femenino en a y otros en h. Al
memorizar debe recordar más bien el concepto del adjetivo más que su forma. Eso le
ayudará a reconocerlo con mayor facilidad.

5.3 Posición atributiva del adjetivo


Los adjetivos pueden ubicarse de distinta manera para calificar a un sustantivo,
tanto en español como en griego.20 En el idioma griego se observan dos ubicaciones del
adjetivo: la atributiva (lejos la más común) y la llamada “predicativa”.
Además, a su vez dentro de la ubicación atributiva se detectan tres posiciones del
adjetivo (También se observan dos posiciones predicativas, pero esas las estudiaremos
más adelante). De ellas la primera es la más común.

Primera posición atributiva: Artículo + Adjetivo + Sustantivo. Aquí el


adjetivo recibe más énfasis que el sustantivo al que modifica.

h` avgaqh, fwnh, “la buena voz”


20
adjetivo
En español la posición que ocupan los adjetivos respecto al sintagma nominal no es determinante
para su significación. Aún así se distinguen dos posiciones: Una, antes artículo-sustantivo
Conjunto del sustantivo o entre el
determinante y el núcleo del sintagma nominal, llamada posición explicativa o epíteto. Generalmente
señala poéticamente la característica natural de un objeto, como en blanca nieve, la verde grama. La otra es
posterior al sintagma nominal. Recibe el nombre de “especificativo”. Generalmente distingue al sustantivo
de otros, como en pantalón blanco, hombre bueno. Vea una mayor discusión en E. Alarcos Llorach,
Gramática de la lengua española, Real Academia Española, Colección Nebrija y Bello, (España: Espasa
Calpe, S.A., 2000): 99-100.
Note que el adjetivo aparece dentro del sintagma nominal. Este fenómeno es
independiente del caso en que esté el sustantivo. Vea los siguientes ejemplos:

tou/ avgaqou/ kuri,ou “del buen Señor” o “del Señor bueno”


tw/| a;gaqw| qew/| “al buen Dios” o “al Dios bueno”
h` kalh, kardi,a “el buen corazón” o “el corazón bueno”
Segunda posición atributiva: Artículo + Sustantivo + Artículo + Adjetivo.
Aquí ambos reciben igual énfasis.

ta.j yuca,j ta.j pista,j “las almas fieles”


artículo-sustantivo
repetición artículo adjetivo

Vea este otro ejemplo:


 ta. e;rga ta, kala, “las obras buenas” o “las buenas obras”

Tercera posición atributiva: Sustantivo + Artículo + Adjetivo (esta aparece


raramente en el N.T.) Aquí el énfasis recae en el sustantivo.

 qeo,j o` a[gioj “Dios santo”, “el Dios santo”


Vea cuidadosamente los casos en los siguientes ejemplos:
 o` avgaqo,j dou/loj lamba,nei tou.j lo,gouj tou.j kalou.j
tou/ kuri,ou tou/ dikai,ou
“el buen siervo recibe las buenas palabras del señor justo”
 h` avga,ph kai. h` dikaiosu,nh me,nousi evn th|/ kardi,a
th/| avgaqh/|
“el amor y la justicia permanecen en el corazón bueno” (o en el buen corazón)

Tenga cuidado con las terminaciones. Vaya paso por


paso analizando las palabras. Recuerde que los
sustantivos y los artículos y adjetivos que los
modifican deben concordar en género, caso y número.
Tenga presente además los casos de las palabras para
traducir correctamente las oraciones.
5.4 Adjetivo sustantivado
El adjetivo también puede funcionar como un sustantivo, tal como sucede en español.
En ese caso se traduce como hemos aprendido a hacerlo con los sustantivos. Por
ejemplo: “el justo será bendecido”. “justo” es un adjetivo pero está funcionando como
sustantivo.

Actividades de Aprendizaje # 4
Lunes:
 Repase hoy todo el vocabulario dado las semanas pasadas. Enfatice los femeninos del
a segunda declinación. A esta altura usted debe ser capaz de reconocer 11 verbos, 11
sustantivos masculinos, 9 neutros y 14 femeninos y 3 artículos (48 palabras).
 Repase las desinencias de los sustantivos y artículos en todos los géneros.
 Aprenda los tres sustantivos masculinos de la 1ª declinación dados en el vocabulario
# 6.

Martes:
 Memorice los primeros cinco adjetivos. Asegúrese de aprender correctamente la
forma del femenino y neutro.
 Traduzca las siguientes oraciones:
1. oi` di,kaioi pisteu,ousi tw|/ ui`w/| tou/ qeou/ kai. zwh.n
aivw,nion e;cousin
2. Mat.12:35 (evkba,llw: sacar, evk: de, qhsauro,j: tesoro) o`
avgaqo.j a;nqrwpoj evk tou/ avgaqou/ qhsaurou/
evkba,llei avgaqa,( kai. o` ponhro.j a;nqrwpoj evk tou/
ponhrou/ qhsaurou/ evkba,llei ponhra,Å (el neutro plural se
puede traducir como “cosas...”)
3. to.n ui[on to,n avgaphto,n avposte,llomen tai/j pistai,j
avdelfai/j
4. th.n avga,phn th.n aivw,nion tou/ avgaqou/ qeou/
ginw,skousi oi` kaloi, avnqrw,poi

Miércoles:
 Analice morfológicamente los adjetivos que aparecen en las oraciones que tradujo
ayer. Indique género, caso, número y forma léxica. Además señale a qué posición
atributiva corresponden.
 Aprenda ahora los siguientes cinco adjetivos. Nuevamente tenga cuidado de aprender
bien la forma femenina y neutra del adjetivo.
 Intente escribir de memoria en un papel el cuadro completo de artículos en todos los
géneros, casos y números. ¿Olvidó alguna forma? Repítala hasta asegurarse que ya le
ha quedado gravada en su mente.
 En el siguiente trozo bíblico marque con colores diferentes los sustantivos, verbos,
artículos y adjetivos. Si no conoce el significado de alguna palabra, búsquelo en el
diccionario. Esfuércese en reconocer las palabras y sus formas. Indique el caso, género
y número de los sustantivos, adjetivos y artículos.

Col. 1:1 Pau/loj avpo,stoloj Cristou/ VIhsou/ dia.

qelh,matoj qeou/ kai. Timo,qeoj o` avdelfo.j 2

toi/j evn Kolossai/j a`gi,oij kai. pistoi/j avdelfoi/j

evn Cristw/|( ca,rij u`mi/n (a vosotros) kai. eivrh,nh

avpo. qeou/ patro.j h`mw/nÅ (de nosotros)

Los sustantivos subrayados pertenecen a la tercera declinación. qe,lhma (voluntad) es


neutro, ca,rij (gracia) es femenino, path,r (padre) es masculino. ca,rij es
nominativo singular y los otros están en genitivo singular.

Jueves:
 Hoy traduzca el trozo bíblico de ayer. dia. seguido de genitivo significa “por medio
de”. avpo. significa “de”
 Repase nuevamente los diez adjetivos. Ahora usted debiera saber en total 58
palabras. Si alguna se le escapa repásela nuevamente.
 Llene en la siguiente tabla de análisis, las casillas que correspondan en cada caso. (en
la casilla “palabra” indique si es sustantivo, adjetivo, artículo o verbo).

Palabr Tiem Vo Mod Perso Núme Géne Ca Forma Traducción


a po z o na ro ro so Léxica
profh,tai
ginw,sko
men
ta.j
a`gi,aij
a;llou

Viernes:
 Traduzca los siguientes trozos bíblicos y luego analice los verbos indicando tiempo,
voz, modo, persona, número y forma léxica.

Mat. 13:17 avmh.n (en verdad) ga.r (porque) le,gw u`mi/n (a vosotros) o[ti
polloi. (muchos) profh/tai kai. di,kaioi evpequ,mhsan ivdei/n a]
(desearon ver las cosas que) ble,pete kai. ouvk ei=dan (vieron)( kai.
avkou/sai a] (oír las cosas que) avkou,ete kai. ouvk h;kousanÅ
(oyeron)

Jn. 6:47 avmh.n avmh.n le,gw u`mi/n( o` pisteu,wn (el que cree)
e;cei zwh.n aivw,nionÅ

 Repase nuevamente los vocabularios y las desinencias de femenino, masculino y


neutro.
Lección 6: El verbo eivmi,, tiempos verbales y conjunciones

6.1. El verbo eivmi,:


El verbo ser/estar es sin duda el verbo más usado en cualquier idioma. Como en
otros idiomas, este en griego es bastante irregular. De todos modos, es necesario
aprender sus formas básicas. A continuación se presenta el Presente Activo Indicativo del
verbo eivmi,.

 eivmi,: soy, estoy  evsme,n: somos, estamos


 ei=: eres, estás  evste,: sois, estáis
 evsti,n: es, está, (hay)*  eivsi,n: son, están, (hay)*

*En tercera persona singular o plural a veces denota existencia o cantidad. En ese caso se
torna en impersonal y se traduce “hay”.

El verbo eivmi, es una palabra que pierde su acento fácilmente (salvo la segunda
persona singular, que siempre lo mantiene). A este tipo de palabras se les llama enclíticas
porque ceden su acento a la palabra anterior y se pronuncian junto a ella. Es similar al
fenómeno que sucede con los posesivos átonos en español (mi casa, tu almuerzo)

6.1.1. El verbo eivmi, en su uso copulativo:


Generalmente el verbo eivmi, funciona como cópula. En estos casos tanto el
sujeto como el núcleo del atributo (o predicado nominal) estarán en caso
nominativo. Lo que distingue en ese caso al sujeto del predicativo cuando el verbo está
en tercera persona es generalmente el artículo. Si no hay artículo en ninguna de las dos
partes de la oración o hay en ambas, entonces queda ambiguo, cualquiera puede ser el
sujeto. Generalmente lo que está primero en la oración en este caso sería el sujeto. De
todos modos, se pueden tomar las siguientes reglas para distinguir sujeto de predicado:

1. El pronombre será el sujeto


2. El nombre propio será el sujeto
3. El que lleva artículo es el sujeto

Vea los siguientes ejemplos:


 o` dida,skaloj evstin di,kaioj “el maestro es justo”
 avga,ph o` qeo,j e;stin “Dios es amor”
 oi` lo,goi mou ei;sin dikaioi, “las palabras mías son justas”
 u`mei/j evste a[gioi “vosotros sois santos”
 ta. te,kna auvtw/n eivsin dou/loi tw/n kuri,wn “los hijos (o
niños) de ellos (o de ellas) son esclavos de los señores”
6.1.2. El verbo eivmi, como auxiliar:
Puede funcionar como auxiliar con participios pero eso se verá más adelante.

6.2. Función predicativa del adjetivo:


Cuando se habló del adjetivo se mencionó su función atributiva. Además, se da en el
idioma griego un fenómeno con el verbo eivmi,. Por alguna razón se omite muchas
veces en la oración (en español se da el mismo fenómeno con cierta frecuencia en la
poesía). A esto se suma el hecho de que tanto el sujeto como el atributivo (o predicado
nominal) de una oración copulativa están en caso nominativo. Esto da lugar entonces
a la llamada posición predicativa21 del adjetivo. Este puede tener dos posiciones
predicativas (en ambas hay que suplir el verbo ser/estar):

6.2.1. Primera posición predicativa: Adjetivo + Artículo +


Sustantivo. Aquí recibe un fuerte énfasis el adjetivo. Este uso es bastante
común.

avgaqh, h` avga,ph “el amor


es/era/será bueno”

6.2.2. Segunda posición predicativa: Artículo + Sustantivo


+ Adjetivo. Aquí tanto el sustantivo como el adjetivo reciben igual
énfasis. Es igualmente frecuente a la primera posición.

to. ivma,tion kalo,n “el vestido


es/está bueno”
adjetivo
Vea los siguientes ejemplos:
 Mat. 5:3 Maka,rioi oi` ptwcoi. tw/| pneu,mati( o[ti auvtw/n
evstin h` basilei,a tw/n ouvranw/nÅ
“dichosos son los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos”
 Mat. 5:9 maka,rioi oi` eivrhnopoioi,( o[ti auvtoi. ui`oi. qeou/
klhqh,sontaiÅ
“dichosos son los pacificadores, porque ellos serán llamados hijos de Dios”

6.3. Tiempos verbales:


Hasta ahora hemos visto el tiempo presente de los verbos activos indicativos
regulares y del verbo eivmi,. Echemos un vistazo general a los usos más sobresalientes
de los tiempos, modos, voz y persona de los verbos griegos antes de ver otras formas
verbales.
21
Es decir, que funciona como un predicado.
Modo Tiempo Voz Persona
Por medio de este accidente Este accidente indica el Por medio de la “voz” se Este accidente indica quién
se puede saber qué tan real aspecto de la acción más puede saber qué relación es el sujeto gramatical de la
era la acción en la mente del que el momento en que hay entre sujeto y la acción acción o el proceso verbal
autor ocurre
Indicativo: Presente: Activa: Primera:
Cuando la acción es La acción es vista en su Cuando el sujeto realiza la Quien habla o escribe es el
totalmente real en la mente desarrollo. En Indicativo acción. sujeto gramatical
del que habla o escribe. está asociada a lo
cronológico actual
Subjuntivo: Imperfecto: Pasiva: Segunda:
Cuando la acción es un La acción es vista en su Cuando al sujeto se le el oyente o lector es el
deseo, una esperanza o una desarrollo en un pasado realiza la acción. sujeto gramatical
posibilidad en la mente del (como un proceso o
autor. costumbre.)
Imperativo: Aoristo: Media: Tercera:
Cuando la acción es un La acción es vista como Cuando el sujeto realiza y Ni el que habla ni el que oye
mandato o una súplica. completa. En el indicativo recibe la acción al mismo (escribe o lee) es el sujeto
se muestra en el pasado. tiempo. sino otro ente.
Algunos clasifican el Perfecto: Algunos verbos usan la Número
infinitivo como un modo. La acción se llevó a cabo en misma desinencia tanto para
Este indica (verbalmente) el pasado y tiene la voz pasiva como para la Determina si el sujeto
una acción dependiente de repercusiones en el presente media gramatical es uno o varios
otra, o propósito. entes. Puede ser singular o
plural.
El participio es otra forma Pluscuamperfecto: La
verbal no modal. Puede ser acción se lleva a cabo en el
adjetival o adverbial. Su pasado con repercusiones en
acción dependerá del verbo el pasado
principal.

6.4. Algunas preposiciones y conjunciones:


Hasta ahora hemos visto algunas preposiciones y conjunciones aisladas.
Agreguemos otras a nuestra lista:

Vocabulario 8:
59. kai.: y (9153) 64. evn: en, (con, por) (2752)
60. avlla,, avllV: sino, pero (638) 65. evk, evx: de, desde (914)
61. de.: sino, pero (pospositiva) (2792) 66. eivj: a, hacia (1768)
62. ga.r: porque, pues (pospositiva) (1042) 67. w`j: como (504) (adverbio)
63. ouv, ouvk, ouvc: no (1606) 68. eiv: si (503)
(adverbio)

Hay palabras griegas que nunca aparecen al principio de una oración. Se ubican
después de la primera palabra pero se traducen primero. Estas se llaman pospositivas.
Por ejemplo:
o` de. qeo,j evstin avga,ph “pero Dios es amor”
Actividades de Aprendizaje, Optativa # 1
Lunes:
 Repase el vocabulario aprendido hasta hoy. Léalo en voz alta asegurándose que
mantiene frescos los significados.
 Aprenda las formas del presente activo indicativo del verbo eivmi,
 Memorice las primeras cinco palabras del vocabulario # 8. Escríbalas en su
respectivas tarjetas.
 Lea nuevamente con atención los apuntes de la última clase. ¿Entiende la diferencia
entre las posiciones atributivas y predicativas del adjetivo?

Martes:
 Traduzca las siguientes oraciones
1. oi` a;nqrwpoi profh/tai, evisin
2. h` basilei,a kakh, evstin
3. h` evkklesi,a pisth, evstin
4. h` evntolh. tou/ aivwni,ou qeou/ dikai,a evsti,n
5. te,kna avgaphta, evsmen tou/ qeou/
6. Jn 6:33 o` ga.r a;rtoj (pan) tou/ qeou/ evstin o` katabai,nwn
(el que desciende) evk tou/ ouvranou/ kai. zwh.n didou.j (da)
tw/| ko,smw|Å
7. Jn 8:47 o` w'n (el que es) evk tou/ qeou/ ta. r`h,mata (las
palabras) tou/ qeou/ avkou,ei\ dia. tou/to (por esta razón)
u`mei/j (vosotros) ouvk avkou,ete( o[ti (porque) evk tou/
qeou/ ouvk evste,Å

 Escriba dos veces el verbo eivmi, en presente activo indicativo con su respectiva
traducción.
 Memorice las siguientes cinco palabras del vocabulario # 8. Ahora debiera saber 67
palabras bastante frecuentes en el Nuevo Testamento.

Miércoles:
 Analice todas las palabras que aparecen en las oraciones 1 a 5 del día de ayer.
 Vuelva a leer con atención todas las páginas de los apuntes. Vea cuánto ha aprendido
hasta aquí.
 Dedique el resto de esta semana y la próxima al laboratorio.
Debe entregar en la clase las actividades
indicadas por: 

Vocabulario acumulado # 1:
Verbos: Artículos
1. avkou,w : escuchar (428) 50. o`, h`, to.: el, la (19870)
2. ba,llw : arrojar, echar (122) Sustantivos neutros
3. ble,pw : mirar (133) 27. e;rgon to.: obra (169) Adjetivos
4. ginw,skw : conocer (222) 28. daimo,nion to.: diablo, 51. avgaqo,j, h,, o,n: bueno
ídolo (63) (102)
5. gra,fw : escribir (191)
29. euvagge,lion to.: buen 52. avgaphto,j( h,( o,n:
6. dida,skw : enseñar (97)
mensaje, noticia, evangelio (76) amado (61)
7. eivmi,: ser, estar, haber (3 sg.) 30. i`ero,n to.: templo, ofrenda 53. a[gioj( a( on: santo (233)
(2460) (71) 54. aivw,nioj( oj( on: eterno
8. e;cw : tener (708) 31. i`ma,tion to.: vestido, (71)
9. qe,lw: desear, querer (208) manto (60) 55. a;lloj, h, o: otro (155)
10. le,gw : decir (2354) 32. ploi/on to.: barca, nave, 56. di,kaioj( a( on: justo, recto
11. lamba,nw : tomar, recibir navío mercante (68) kalo,j( h,( o,n: bueno, bello
(260) 33. sa,batton to.: sábado (68) (100)
12. pisteu,w : creer (241) 34. shmei/on to.: señal (77) 57. kako,j( h,( o,n: malo (50)
35. te,knon to.: hijo, niño 58. (79)
Sustantivos Masculinos pequeño (99) 59. pisto,j( a( on: fiel (67)
13. a;ggeloj o`: ángel,
mensajero (175) 60. ponhro,j( a,( o,n: malo
Sustantivos Femeninos (78)
14. avdelfo,j o`: hermano (343) 36. avga,ph h`: amor (116)
15. a;nqrwpoj o`: hombre, ser 37. a`marti,a h`: pecado (173) Conjunciones
humano (550) 38. basilei,a h`: reino (162) 61. avlla,, avllV: sino, pero
16. avpo,stoloj o`: apóstol, 39. dikaiosu,nh h`: justicia (638)
enviado (80) 62. de.: sino, pero (2792)
(92)
17. dou/loj o`: siervo, esclavo 40. eivrh,nh h`: paz (92) 63. eiv: si (503)
(124)
41. e`kklesi,a h`: iglesia, 64. kai.: y (9153)
18. qeo,j o`: Dios, dios (1317)
asamblea (114) 65. ga.r: porque, pues (1042)
19. ko,smoj o`: mundo (186) 42. e;rhmoj h`: desierto (48) 66. w`j: como (504)
20. krith,j o`: el juez (19) 43. zwh, h`: vida (135)
21. ku,rioj o`: señor (717) 44. h`me,ra h`: día (389) Preposiciones
22. maqhth,j o`: el discípulo 67. eivj: a, hacia (1768)
45. grafh, h`: escritura (51)
(261) 68. evk, evx: de, desde (914)
46. o`do,j h`: camino (101)
23. no,moj o`: ley (194)
47. parqe,noj h`: virgen, joven 69. evn: en, (con, por) (2752)
24. oi=koj o`: casa, familia
(15)
(114) Adverbios
25. profh,thj o`: el profeta 48. fwnh, h`: voz (139) 70. ouv, ouvk, ouvc: no
(144) 49. yuch, h`: vida, alma (103) (1606)
26. ui`o,j o`: hijo (377)
Si sumamos las veces que aparecen todas las palabras que hemos aprendido
hasta ahora nos da un total de 57044 veces. En el Nuevo Testamento aparecen
138162 palabras. Lo que equivale a dominar al menos el 41.3% del texto del
Nuevo Testamento. ¡Qué increíble! Sigamos adelante repasando y
mejorando nuestro vocabulario griego.

Lección 7: pronombres personales, el imperfecto

7.1 Los Pronombres Personales


7.1.1Los pronombres personales de 1ª y 2ª persona:
Al igual que los sustantivos, los pronombres personales griegos
varían su forma de acuerdo al caso en que están. Aparecen tan
frecuentemente en el NT que prácticamente no hay un versículo que
no tenga alguna forma pronominal. En primera y segunda persona
singular tienen una forma normal (sin acento) y una enfática
(acentuada). Vea el cuadro a continuación:

Nominativo Genitivo Dativo Acusativo


evm
evg evmou evmoi, a, para mí, me
yo mío, de mí e, me, a mí
w, / mou moi en, con, por mí
me
sou/ a, para ti, te se,
su, tú Tuyo, de ti soi, soi te, a ti
sou en, con, por ti se
h`m h`mw/ nuestro, a, para nosotros, nos h`m nos,
nosotros de nosotros h`mi/n
ei/j n en, con, por nosotros a/j a nosotros
u`m u`mw/ vuestro, a, para vosotros, os u`m os,
vosotros de vosotros u`mi/n
ei/j n en, con, por vosotros a/j a vosotros

7.2.2. El pronombre auvto,j


Este pronombre era básicamente intensivo pero en el Nuevo Testamento la tercera
persona (él, ella, ello) se expresa básicamente mediante este pronombre (5595 veces, es la
tercera palabra más frecuente del NT después del artículo o`, h`, to. 19870 veces, y
kai. 9153 veces). Cuando funciona como pronombre intensivo o demostrativo se
traduce “mismo” (ej. auvto. to. pneu/ma “el mismo espíritu, el espíritu
mismo”).22 En este curso lo trataremos básicamente sólo como pronombre de 3ª persona.
Este pronombre tiene forma masculina, neutra (2ª declinación) y femenina (1ª
declinación). Vea la siguiente tabla:
22
La mayor parte de las veces el pronombre funciona como tercera persona. De hecho 5203 tiene
este uso. Apenas 143 veces funciona como intensivo. Vea más detalles en ibid., 50-51; Dana, Mantey,
Gramática griega: 119,125-126; Mounce, Basics of Biblical Greek Grammar (grand Rapids, Michigan:
Zondervan Pub. Ho., 1999): 96 notas 2 y 3.
singular plural
masculin neutro femenino masculin neutro femenino
o o
nominati auvto,j auvto, auvth, auvtoi, auvta, auvtai,
vo
genitivo auvtou/ auvtou/ auvth/j auvtw/ auvtw/ auvtw/n
n n
dativo auvtw/| auvtw/| auvth/| auvtoi/j auvtoi/j auvtai/j
acusativ auvto,n auvto, auvth,n auvtou, auvta, auvta,j
o j

 Note que el neutro singular a diferencia de los neutros


que hemos estudiado termina en –o en lugar de –on.
Las demás formas del pronombre son iguales a las
desinencias que tendría un adjetivo.
 La traducción del pronombre auvto,j dependerá
exclusivamente del sustantivo al que esté reemplazando.

Vea los siguientes ejemplos:


 Jn. 6:69 kai. h`mei/j pepisteu,kamen kai. evgnw,kamen o[ti
su. ei= o` a[gioj tou/ qeou/ “y nosotros hemos creído y hemos conocido
que tú eres el santo de Dios”.
 u`mei/j evste ta, te,kna tou/ qeou/ “vosotros sois los hijos de Dios”
 h`mei/j evginw,skomen to,n ku,rion “nosotros conocíamos al Señor”
 o` lo,goj evmou/ evstin lo,goj auvtou/ “mí palabra es su palabra”
 u`mei/j evste to, fw/j tou/ kosmou/ h`mw/n “vosotros sois la luz
de nuestro mundo”

7.2 Imperfecto Activo Indicativo


El tiempo imperfecto griego al igual que el principal uso del pretérito imperfecto
(co-pretérito) en español habla de algo que ocurría en el pasado. La diferencia radica en
que mientras que en español el imperfecto muchas veces transmite la idea de que la
acción o estado del verbo no sigue en el presente, en griego no se puede inferir nada
respecto del presente a partir del imperfecto. Este último se centra más en la acción en
desarrollo en el pasado.23
Las formas del tiempo imperfecto se componen de: el aumento (señal del tiempo
pasado sólo en el modo indicativo), la raíz o tema del verbo y la desinencia de tiempo
imperfecto. Vea la siguiente tabla con el verbo dida,skw:

ev- dida,sk- on
aumento raíz
desinencia

ev- dida,sk- on = enseñaba ev- dida,sk- omen =enseñábamos


ev- dida,sk- e = enseñabas ev- dida,sk- ete =enseñabais
ev- dida,sk- e(n) =enseñaba ev- dida,sk- on o osan = enseñaban

Note y compare con las desinencias de tiempo presente. Por otro lado, cabe señalar
que siempre el imperfecto llevará aumento. Algo importantísimo que hay que notar es
que el aumento será e delante de verbos que empiezan con consonante. Pero en el caso
de verbos que empiezan con vocal se produce un “alargamiento” de la vocal. El
alargamiento producido frente a la vocales es resumido en el siguiente esquema:24
 a se alarga en h (a| se alarga en h|)
 e se alarga en h (ai se alarga en h|) salvo e;cw que se alarga a ei;con
 o se alarga en w (au se alarga en hu)
 i se alarga en i/
 u se alarga en u/

Vea los siguientes ejemplos


 Mt. 9:11 kai. ivdo,ntej oi` Farisai/oi e;legon toi/j maqhtai/j
auvtou/( Dia. ti, meta. tw/n telwnw/n kai. a`martwlw/n
evsqi,ei o` dida,skaloj u`mw/nÈ
“y viendo, los fariseos decían a los discípulos de él: ¿por qué vuestro maestro come
junto con los cobradores de impuestos y pecadores?

 Hch 8:17 to,te evpeti,qesan ta.j cei/raj evpV auvtou,j kai.


evla,mbanon pneu/ma a[gionÅ
“entonces imponían las manos sobre ellos y recibían el Espíritu Santo”

 o` ku,rioj e;krine tou.j anqrwpou,j


“el Señor juzgaba a los hombres”
23
Más usos del imperfecto se verán en Griego IV. Por ahora esto es suficiente.
24
Puede ver algunos ejemplos en G. David, Gramática elemental: 26.
El verbo eivmi, tiene sus propias formas de imperfecto.25 Véalas en el
siguiente cuadro:
h;mhn

h=men
h=j
De estas, la que más h=te
debe quedar en su mente es la de tercera persona singular
h=n, ya que aparece 413 veces en el NT. h=san aparece 95 veces, h=j 56, h=te
19, h;mhn 15 y h=men sólo 8.
Vocabulario 9:
71. euvri,skw: encontrar (176) 77. kri,nw: juzgar (114)
72. evsqi,w: comer (158) 78. me,llw: estar a punto de (109)
73. evgei,rw: levantar, resucitar 79. sw,zw: salvar, sanar (106)
(144) 80. pi,ptw: caer (90)
74. avposte,llw: enviar (132) 81. avnabai,nw: subir, ascender
75. me,nw: permanecer, quedar (118) (82)
76. ai;rw: tomar, recoger, quitar (101)

Actividades de Aprendizaje # 5
Lunes:
 Dedique un buen tiempo este día para memorizar bien los primeros 6 verbos del
vocabulario # 9
 Repase los 11 verbos que aprendió en el vocabulario # 1
 Escoja dos de los verbos nuevos y declínelos en tiempo imperfecto activo indicativo
con su respectiva traducción.
 Escoja dos de los verbos del vocabulario #1 y declínelos en tiempo imperfecto activo
indicativo con su respectiva traducción.

Martes:
 Memorice los siguientes 5 verbos del vocabulario # 9. Ahora deberá manejar 22
verbos regulares en presente e imperfecto y el verbo eivmi.
 Traduzca las siguientes oraciones. Analice las formas verbales (Tiempo, Voz, Modo,
Persona, Número) y los pronombres (persona, género, caso, número según
corresponda)

25
La segunda persona singular también tiene la forma h=sqa pero sólo aparece dos veces (Mt
26:69; Mc. 14:67)
1. oi` avpo,stoloi evlamba,non tou.j logou,j evk tou/ qeou/
dia, (por medio) auvtou/
2. oi` avpo,stoloi evme,non evn tw/| oi;kw| auvth/j
3. h` a`marti,a tw/n avnqrw,pwn evme,nen evn tai/j kardi,aij
auvtw/n
4. oi` de. maqhtai. oi` avgapetoi. evdida,skon to.n kalo,n
lo,gon tai/j evkklhsi,aij
5. h`mei/j evqe,lomen avkou,ein (oír) tw|/ avnqrw,pw| tw|/
pistw|/
Miércoles:

 Ahora traduzca estas oraciones y analice las formas verbales y los pronombres como
lo hizo ayer.
1. o` ui`o,j auvth,j evlamba,ne to. dw/ron tw/n profh,twn dia.
tou/ laou/ (la,oj: pueblo)
2. o` dou/lo tou/ kuri,ou evginw,ske to.n lo,gon tou/ qeou/
kai. th.n aga,phn auvtou/
3. u`mei/j evle,gete tw/| avdelfw/| tou. lo,gou
4. VIhsou/j evstin h` o[doj kai. h` avle,qeia kai. h` zwh,
5. Mc. 4:2 kai. evdi,dasken auvtou.j evn parabolai/j polla, (muchas)
kai. e;legen auvtoi/j evn th/| didach/| (enseñanza) auvtou/(
6. Jn 1:45 eu`ri,skei Fi,lippoj to.n Naqanah.l kai. le,gei auvtw/| …

Jueves:
 Repase todo el vocabulario aprendido hasta hoy. A esta altura usted debe ser capaz de
reconocer 23 verbos, 14 sustantivos masculinos, 9 neutros y 14 femeninos; 3
artículos, 10 adjetivos, 6 conjunciones, 3 preposiciones y 1 adverbio (83 palabras). Dé
especial énfasis a aquellas palabras que aún no logra identificar fácilmente.
Aproveche su visión, audición y escritura para reforzar la memorización.
 Repase las desinencias de los sustantivos, adjetivos y artículos en los tres géneros
griegos.
 Repase las formas del presente e imperfecto del verbo regular. Vuelva a echarle una
mirada a las formas del presente del verbo eivmi,.

Viernes:
 Traduzca el siguiente versículo (recuerde que el “;” es el signo de interrogación):
Mt. 3:14 o` de. VIwa,nnhj (Juan) diekw,luen (Imperf. Act. Ind., 3 sg. de
diakwlu,w: impedir) auvto.n le,gwn (diciendo)( VEgw. crei,an
(crei,a: necesidad de) e;cw u`po. sou/ baptisqh/nai (ser bautizado)
( kai. su. e;rch| (vienes) pro,j meÈ

Lección 8: Preposiciones, Pronombres y Adjetivos


demostrativos

8.1. Las preposiciones griegas


Las preposiciones en español sirven para unir sintagmas, generalmente actúan como
enlace de modificadores del sustantivo (hijo de Dios), adjetivo (alegre de veras) o verbo
(habla de la paz). En griego la función es muy parecida. Una peculiaridad que caracteriza
a las preposiciones griegas es que estas afectan el caso en que el término de preposición
utiliza. Las preposiciones hacen que la o las palabras afectadas por la esfera de control de
la preposición estén en caso genitivo, acusativo o dativo. Algunas preposiciones
“controlan” casos específicos, otras varían su significación dependiendo de los dos o tres
casos que controlen.
Hasta ahora hemos aprendido diversas preposiciones griegas. Vea a continuación un
cuadro bastante completo de las principales de ellas y sus significados según el caso que
gobiernan. Más adelante las iremos usando:26

26
Tomado de Wallace, La gramática griega más allá de la básica (Guatemala: SETECA, 2002):
180-184.
Preposición Caso Significado
1. Distributivo: en medio de (avna, me,son+ G); cada uno,
acusativ
avna, o
por persona (con números).
2. Locativo (como prefijo): arriba, hacia arriba.
1. Sustitución: en lugar de, en cambio de, en vez de.
2. Intercambio: una cosa por otra cosa, (equivalencia o
avnti, genitivo intercambio).
3. Causa: por razón de, por causa de (este significado es
dudoso).
1. Separación (del lugar o de persona): de afuera de, lejos de.
avpo, genitivo
2.
3.
Fuente: desde de.
Causa: por causa de.
4. Partitivo (en lugar del genitivo partitivo): parte de.
5. Agencia (muy raro): por, de.
1. Agencia: por, por medio de, a través de.
2. Medios: por medio de.
genitivo 3. Locativo: a través de.
dia, 4. Temporal: durante, a lo largo de, en el transcurso de.
acusativ 1. Causa: por razón de, por causa de, con motivo de.
o 2. Locativo (muy raro): a través de.
1. Locativo: adentro, hacia adentro, en.
2. Temporal: por todo el tiempo, a lo largo de, durante, a
través de.
3. Propósito: para el propósito de, para que.
acusativ
eivj o
4. Resultado: para que, con el resultado que, así que.
5. Referencia/Respecto: con respecto a, con referencia a.
6. Ventaja: para el favor de.
7. Desventaja: contra de.
8. En lugar de evn (con sus varios usos).
1. Fuente: desde de, fuera de.
2. Separación: afuera de adentro, desde de adentro, lejos de.
3. Temporal: desde este punto y adelante.
evk genitivo 4. Causa: por causa de, por razón de.
5. Partitivo (como el genitivo partitivo): parte de.
6. Medios: por medio de.
1. Locativo (Esfera): en, dentro, entre.
2. Temporal: el tiempo cuando, mientras, un punto de
tiempo.
3. Asociación (una relación personal estrecha): con.
4. Causa: por causa de.
5. Instrumental: por medio de, con el uso de.
evn dativo 6. Referencia/Respecto: con respecto a, con referencia a
7. Manera: con la manera de.
8. Cosa Poseída: con (una cosa que tiene o posee): Marcos
1:23 (un hombre con espíritu inmundo).
9. Regla o Norma (como el Dativo de Regla o Norma): según
la regla de (norma, patrón, modelo o medida).
10. Igual como eivj con verbos de movimiento.

evpi, 1. Locativo: sobre, encima de, sobre, en, cerca.


2. Temporal: durante, durante un tipo de tiempo (cualidad de
genitivo tiempo).
3. Causa: sobre la base de.
dativo 1. Locativo: en, sobre, encima de, contra, cerca.
2. Temporal: durante, al tiempo de, en el tiempo de, (punto
de tiempo).
3. Causa: sobre la base de.
Preposición Caso Significado
1. Locativo: hasta al punto de, sobre, en, contra, arriba de.
acusativ
2. Temporal: sobre un período de tiempo, por un tiempo
o (todo el tiempo).
1. Locativo: abajo de, a lo largo de, a través de.
genitivo 2. Oposición: contra.
3. Fuente: desde
1. Regla o Norma: de acuerdo a una regla (o norma),
corresponde a.
2. Locativo: a lo largo de, a través de (extensión), hacia,
kata, hasta una cierta dirección.
acusativ
3. Temporal: durante, a tal tiempo.
o 4. Distribución: dividido en (indicando la división del todo
dentro de las partes individuales).
5. Propósito: para el propósito de.
6. Referencia/Respecto: con respecto a, con referencia a.
1. Asociación/Acompañamiento: con, en la compañía de,
[contra, después de conceptos de contienda (Apocalipsis
genitivo 2:16; 12:7)].
meta, 2.
3.
Locativo: con, entre, mezclado con.
Manera: con.
acusativ 1. Temporal: después, atrás.
o 2. Locativo (muy raro): después, atrás.
1. Fuente/Espacial: desde el lado de (generalmente una
genitivo persona).
2. Agencia: desde, por.
1. Locativo: cerca, al lado de.
2. Esfera: en la vista de, ante de (una persona), en la
presencia de, en frente de.
para, dativo 3. Asociación: con.
4. Puede tener los mismos usos del dativo simple sin la
preposición.
1. Locativo: por, al lado de, cerca de, en.
acusativ
2. Comparación: en comparación con, más que.
o 3. Oposición: contra, en contrario a.
1. Referencia: concerniente a, acerca de.
genitivo 2. Ventaja/Representación: a favor de, para el beneficio de
(similar a u`pe,r).
1. Locativo: alrededor, cerca de, en torno a.
peri, 2. Temporal: cerca de tiempo, casi un período de tiempo,
acusativ
alrededor de tal tiempo.
o 3. Referencia/Respecto: con referencia a, en cuanto a, en
consideración a.
1. Locativo: antes de, enfrente a, al frente.
pro, genitivo 2. Temporal: antes, anteriormente.
3. Rango/Prioridad: delante de, con prioridad, antes que.
1. Propósito: para el propósito de.
2. Locativo: hacia.
3. Temporal: hacia un período de tiempo, por una duración
de tiempo.
acusativ
pro,j o
4. Resultado: para que, con el resultado que, así que.
5. Oposición: contra.
6. Asociación: con, en compañía de (con verbos que explica
una condición, la preposición da algo acompañado con la
condición).
Compañía/Asociación: en la compañía de, con, en asociación
su,n dativo de.
Preposición Caso Significado
1. Representación/Ventaja: a favor de, para el beneficio de.
2. Referencia/Respecto: concerniente a, con referencia a
genitivo (similar a peri,).
u`pe,r 3. Sustitución: en lugar de, en vez de, en cambio de (similar a
avnti,).
acusativ 1. Locativo: sobre, arriba de.
o 2. Comparación: más que, más allá de
1. Agencia (último o final, el autor de la acción de un verbo
pasivo): por.
u`po, genitivo 2. Agencia intermediario (con verbos activos): por medio de,
a través de.
3. Medios (muy raro): por medio de.
acusativ 1. Locativo: bajo, debajo de, abajo, más abajo.
o 2. Subordinación: debajo (la autoridad de), (sumisión).

Vea los siguientes ejemplos:

 Jn 4:4 :Edei de. auvto.n die,rcesqai dia. th/j Samarei,ajÅ


“y era necesario que él pasara por medio de/a través de Samaria”.

 Jn 7:13 ouvdei.j me,ntoi parrhsi,a| evla,lei peri. auvtou/ dia.


to.n fo,bon tw/n VIoudai,wnÅ
“Sin embargo, nadie abiertamente hablaba acerca de/respecto a él por causa del temor
de los judíos”.

 Ro. 4:25 o]j paredo,qh dia. ta. paraptw,mata h`mw/n kai.


hvge,rqh dia. th.n dikai,wsin h`mw/nÅ
“el cual fue entregado por causa de las transgresiones nuestras, y fue resucitado por
causa de la justificación nuestra”.
Note aquí que la resurrección según Pablo es una evidencia de que el sacrificio de
Cristo fue acepto por el Padre y por ende recibimos justificación. Entonces, la
resurrección se debe a la justificación y no al revés. RV60 induce a error al traducir
“para nuestra justificación”.

8.2. Pronombres y Adjetivos demostrativos


En español moderno corresponde a los llamados adjetivos determinativos
demostrativos y los pronombres demostrativos (sólo esto, eso y aquello). Se usan para
señalar algo cercano al que habla o escribe, cercano al que oye o lee; o equidistante a
ambos. Los demostrativos en español son (con sus respectivas variaciones de género y
número): este, ese, aquel.27 Vea los ejemplos:
 Pásame el lápiz azul. -¿Cuál, este?- No, ese.
27
Antiguamente se les clasificaba como pronombres demostrativos. Vea por ejemplo Santiago
Revilla, Gramática española moderna (México: McGraw-Hill, 1984): 72. Hoy la gramática moderna
clasifica estas palabras como adjetivos determinativos o simplemente determinativos. Vea más detalles en
Ana María Nafría, Idioma nacional tercer ciclo (I) (San Salvador: UCA Editores, 1998): 121-124; 139-141;
Emilio Alarcos Llorach, Gramática de la Lengua Española, Real Academia Española, Colección Nebrija y
Bello (España: Espasa, 2000): 106-113.
 Esta casa está linda pero aquella está mejor.

Pronombres demostrativos griegos


Los pronombres demostrativos griegos se dividen en inmediatos y remotos.

8.2.1. Inmediato
Es el pronombre ou-toj. Se traduce “este” aunque a veces se puede traducir “ese”
(recuerde que el género en la traducción dependerá del sustantivo antecedente y su
correspondiente traducción). Sus formas masculinas, femeninas y neutras son:

Singular Plural
Masculin Femenin Neutro Masculin Femenin Neutro
o o o o
Nominativo ou-toj au[th tou/t ou-toi au[tai tau/ta
o
Genitivo tou,to tau,th tou,t tou,t tou,t tou,t
u j ou wn wn wn
Dativo tou,t tau,th tou,t tou,to tau,ta tou/to
w| | w| ij ij ij
Acusativo tou/to tau,th tou/t tou,to tau,ta tau/ta
n n o uj j

8.2.2. Remoto
Es el pronombre evkei/noj. Se traduce “ese, aquel” (recuerden que el género en
la traducción dependerá del sustantivo antecedente y su correspondiente traducción). Sus
formas masculinas, femeninas y neutras son:

 Singular Plural
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
Nominativo evkei evkei, evkei evkei/ evkei, evkei/
/noj nh /no noi nai na
Genitivo evkei, evkei, evkei evkei, evkei, evkei,
nou nhj ,nou nwn nwn nwn
Dativo evkei, evkei, evkei evkei, evkei, evkei,
nw| nh| ,nw| noij naij noij
Acusativo evkei evkei, evkei evkei/ evkei, evkei/
/non nhn /no nouj naj na
Noten que las desinencias de ambos pronombres son iguales a las de los adjetivos que
hemos visto. Por lo tanto lo que deben memorizar es la idea demostrativa inmediata
(este, esta, esto; ou-toj) y remota (ese, aquel; esa, aquella; eso, aquello;
evkei,noj).
 1 Jn. 5:20 … kai. evsme.n evn tw/| avlhqinw/|( evn tw/| ui`w/|
auvtou/ VIhsou/ Cristw/|Å ou-to,j evstin o` avlhqino.j qeo.j
kai. zwh. aivw,niojÅ
“...y estamos en el verdadero, en su hijo Jesucristo, este es el verdadero Dios y la
vida eterna”.

 1 Jn. 3:3 kai. pa/j o` e;cwn th.n evlpi,da tau,thn evpV


auvtw/| a`gni,zei e`auto.n( kaqw.j evkei/noj a`gno,j
evstinÅ
“y todo el que tiene la esperanza esta acerca de él, se purifica a sí mismo, como aquel
es puro”.

Actividades de Aprendizaje # 6
Lunes:
 Escriba en una hoja la lista de verbos griegos del vocabulario acumulado #1, sin la
traducción en español. Ahora trate de poner de memoria el significado de cada verbo.
Si hubo alguno que no pudo recordar, repáselo.
 Repita el mismo procedimiento con los sustantivos masculinos y neutros

Martes:
 Escriba en una hoja la lista de sustantivos femeninos y los adjetivos del vocabulario
acumulado #1, sin la traducción en español. Ahora trate de poner de memoria el
significado de cada palabra. Si hubo alguno que no pudo recordar, repáselo.
 Repita el mismo procedimiento con las conjunciones, preposiciones y adverbios.
 Repase los demostrativos ou-toj y evkei/noj

Miércoles:
 Hoy repase sus tarjetas. Léalas en voz alta. Si es posible, pídale a alguien que le
pregunte el significado de las palabras y pueda ayudarle a fijar el significado en su
mente.
 Lea atentamente el cuadro de preposiciones. Ponga especial énfasis en las primeras
dos formas de traducción de cada preposición. Estas son las que deberemos manejar a
la hora de traducir, ya que son las más frecuentes.
 Traduzca los siguientes versículos. Ponga mucha atención a las preposiciones.
1. Jn 10:11 VEgw, eivmi o` poimh.n o` kalo,jÅ o` poimh.n o`
kalo.j th.n yuch.n auvtou/ ti,qhsin (pone) u`pe.r tw/n
proba,twn\ (poimh,n: pastor; proba,ton: oveja)
2. Jn 3:25 VEge,neto (hubo) ou=n zh,thsij (discusión) evk tw/n
maqhtw/n VIwa,nnou (de Juan) meta. VIoudai,ou peri.
kaqarismou/Å (ivoudai,oj: judío; kaqarismo,j: rito de purificación)
3. Jn 4:43 Meta. de. ta.j du,o (dos) h`me,raj evxh/lqen (salió)
evkei/qen (de allí) eivj th.n Galilai,an\

Jueves:
 Traduzca los siguientes versículos y analice las formas verbales subrayadas (presente
e imperfecto) que aparezcan en ellos. Indique tiempo, voz, modo, persona, número y
forma léxica.
1. Lc. 4:15 kai. auvto.j evdi,dasken evn tai/j sunagwgai/j
auvtw/n doxazo,menoj u`po. pa,ntwn (siendo alabado por todos).
2. Jn. 1:4 evn auvtw/| zwh. h=n( kai. h` zwh. h=n to. fw/j (la luz)
tw/n avnqrw,pwn\
3. Jn. 1:10 evn tw/| ko,smw| h=n( kai. o` ko,smoj diV auvtou/
evge,neto (fue)( kai. o` ko,smoj auvto.n ouvk e;gnw (conoció)Å
4. 1 Jn. 4:6 h`mei/j evk tou/ qeou/ evsmen( o` ginw,skwn (el
que conoce) to.n qeo.n avkou,ei h`mw/n( o]j (el que) ouvk
e;stin evk tou/ qeou/ ouvk avkou,ei h`mw/nÅ evk tou,tou
ginw,skomen to. pneu/ma (el espíritu) th/j avlhqei,aj
(avlh,qeia: verdad) kai. to. pneu/ma th/j pla,nhj (pla,nh: error)Å

Viernes:
 Traduzca los siguientes versículos y analice los pronombres. Indique si es personal o
demostrativo, género, caso, persona y número.
1. 1 Jn. 3:24 kai. o` thrw/n (el que guarda) ta.j evntola.j (evntolh,:
mandamiento) auvtou/ evn auvtw/| me,nei kai. auvto.j evn
auvtw/|\ kai. evn tou,tw| ginw,skomen o[ti me,nei evn
h`mi/n( evk tou/ pneu,matoj ou- h`mi/n e;dwken (por el
Espíritu, el cual dio a nosotros).
2. Jn 2:21 evkei/noj de. e;legen peri. tou/ naou/ (nao,j: templo) tou/
sw,matoj (del cuerpo) auvtou/Å
Lección 9: Pronombres reflexivo, recíproco, posesivo y relativo28

9.1. Pronombre recíproco


En griego existe el pronombre recíproco. Este comunica la idea de “unos a otros”,
“unos de otros”, “unos por otros”, etc. Como es de esperarse sólo ocurre en plural
(Aparece 100 veces en el Nuevo Testamento). También ocurre en todos los casos menos
en el nominativo. Vea a continuación una tabla con las desinencias.

Caso Masculi Femeni Neutro


no no

Genitivo
avllh,l avllh,l avllh,l
wn wn wn
Dativo
avllh,lo avllh,l avllh,lo
ij aij ij
Acusativ avllh,lo avllh,l avllh,la
o uj aj

Note que el pronombre recíproco sigue la


2ª declinación en el masculino y neutro y
la 1ª declinación en el femenino.

 Jn 4:33 e;legon ou=n oi` maqhtai. pro.j avllh,louj\ mh, tij


h;negken auvtw/| fagei/nÈ
“pues decía los discípulos unos a otros: ¿acaso alguien le trajo de comer?”

 Jn 6:43 avpekri,qh VIhsou/j kai. ei=pen auvtoi/j\ mh.


goggu,zete metV avllh,lwnÅ
“Respondió Jesús y les dijo: no murmuréis entre vosotros”

9.2. Pronombre reflexivo


En el idioma griego existen al igual que en el español los pronombres reflexivos.
Estos son usados con verbos en voz activa principalmente, aunque también aparecen con
verbos en voz media de manera muy enfática. El más frecuente es el de tercera persona
(319). A continuación la tabla de las variaciones de estos:

Número Caso 1ª 2ª 3ª

28
La mayoría de las tablas han sido tomadas de Corsani, Guía para el estudio del griego del Nuevo
Testamento: 93-96.
genitivo evmautou/ Æ seautou/ Æ e`autou/ Æ
evmauth/j seauth/j e`auth/j
dativo evmautw|/ Æ seautw|/ Æ e`autw|/ Æ
singular
evmauth/| seauth/| e`auth/|
acusativo evmauto,n Æ seauto,n Æ e`auto,n Æ
evmauth,n seauth,n e`auth,n
genitivo h`mw/n u`mw/n e`autw/n
auvtw/n auvtw/n
dativo h`mi/n autoi/j u`mi/n autoi/j e`autoi/j
plural
Äai/j Äai/j Äai/j
acusativo h`ma/j u`ma/j e`autou/j
autou/j Äa,j autou/j Äa,j Äa,j
La forma e`autw/n muchas veces también se traduce “vosotros mismos” o
“nosotros mismos” dependiendo básicamente de la persona verbal que acompañen.

Además la tercera persona tiene una forma contracta, que aparece 17 veces en el N.T.:

Número Caso 3a contracta


genitivo au`tou/
Äth/j
dativo au`tw|/
singular
Äth/|
acusativo au`to,n
Äth,n
genitivo au`tw/n
dativo au`toi/j
plural Äai/j
acusativo au`tou/j
Äa,j

Note que la tercera persona contracta se parece al pronombre auvto,j, pero


aquella comienza con espíritu rudo, mientras este con espíritu suave.
Note además que para dar la idea reflexiva en la primera y segunda persona
plural se usa el pronombre personal inmediatamente seguido de auvto,j en el
mismo caso, género y número. Sólo en este caso auvto,j se traduce “mismos”.

 Jn. 8:13 ei=ponou=n auvtw/| oi` Farisai/oi( Su. peri.


seautou/ marturei/j\ h` marturi,a sou ouvk e;stin avlhqh,jÅ
“dijeron pues a él los fariseos, tú acerca de ti mismo testificas. El testimonio tuyo no
es verdadero”

9.3. Adjetivo posesivo


Además del genitivo de los pronombres vistos hasta ahora, en griego existen los
adjetivos posesivos (básicamente funcionan como adjetivos determinativos posesivos).
Estos siguen la declinación normal de los adjetivos, pero existen ya sea sólo en singular o
sólo en plural según sea el caso. Por su poca frecuencia son altamente enfáticos. A modo
de ejemplo sería como decir “este lápiz es mío solo y de nadie más”. Vea la siguiente
tabla:

singular plural
1ª evmo,j( mío
h`me,teroj nuestro
Äh(Äo,n Äa/( Äon
2ª so,j( Äh( tuyo u`me,teroj(Ä vuestro
 Jn. 5:30 Äo,n a/( Äon Ouv
du,namai evgw. poiei/n avpV evmautou/ ouvde,n\ kaqw.j
avkou,w kri,nw( kai. h` kri,sij h` evmh. dikai,a evsti,n( o[ti
ouv zhtw/ to. qe,lhma to. evmo.n avlla. to. qe,lhma tou/
pe,myanto,j meÅ
“No puedo yo hacer por mí mismo nada. como oigo juzgo, y mi juicio es justo, porque
no busco la voluntad mía sino la voluntad del que me envió”.
 Lc. 6:20 Maka,rioi oi` ptwcoi,( o[ti u`mete,ra evsti.n h`
basilei,a tou/ qeou/Å
“Felices los pobres, porque vuestro es el reino de Dios”.

9.4. Pronombre relativo


En español existen tres pronombres relativos: que, quien y cual; y un adjetivo
relativo, cuyo. En griego en cambio, existe un solo pronombre relativo: o[j. Este
concordará siempre con el género y número del sustantivo al cual reemplaza, no así en
caso. Es el pronombre más frecuente del Nuevo Testamento, ya que aparece 1365 veces.
Vea a continuación un cuadro con las desinencias de este pronombre:

Número Caso M. F. N. Traducción


nominativo o[j h[ o[ (que), el cual, la cual, lo cual
genitivo ou- h-j ou (del o de la que), del cual, de la cual, de lo cual
-
singular dativo w-| h-| w- (a que), al cual, a la cual, a lo cual

|
acusativo o[n h[ o[ (que), el cual, la cual, lo cual
n
plural nominativo oi[ ai[ a[ (que), los cuales, las cuales, las cuales cosas
genitivo w- w- w- (de que), de los cuales, de las cuales, de las cuales
cosas
n n n
dativo oi-j ai- oi- (a que), a los cuales, a las cuales, a las cuales cosas
j j
acusativo ou[ a[j a[ (que), los cuales, las cuales, las cuales cosas

Note que el pronombre relativo tiene las mismas formas que las
desinencias de los sustantivos y adjetivos que hemos estudiado
(2ª declinación para masculino y neutro y 1ª declinación en h
para el femenino).
Tenga sumo cuidado de no confundir el pronombre neutro
o[ con el artículo masculino nominativo o`; de la misma
manera el pronombre femenino h[ y ai[ con el artículo
femenino nominativo h` y ai`.
Vea los siguientes ejemplos:
 evqe,lonto avku,ein tou.j lo,gouj ou[j e;legen o` VIhsou/j
“deseaban oir las palabras que (o las cuales) decía Jesús
 ginw,skomen tou.j avnqrw,pouj oi[ e;rcontai
“conocemos los hombres que (los cuales, quienes) vienen”
 Jn. 15:12 au[th evsti.n h` evntolh. h` evmh,( i[na avgapa/te
avllh,louj kaqw.j hvga,phsa u`ma/jÅ
“este es el mandamiento mío, que (os) améis unos a otros como os amé”
 2 Co. 13:12 avspa,zesqe avllh,louj evn a`gi,w| filh,matiÅ
avspa,zontai u`ma/j oi` a[gioi pa,ntejÅ
“saludaos unos a otros con beso santo. Os saludan todos los santos”.

 Jn 9:19 kai. hvrw,thsan auvtou.j le,gontej\ ou-to,j evstin o`


ui`o.j u`mw/n( o]n u`mei/j le,gete o[ti tuflo.j evgennh,qhÈ
pw/j ou=n ble,pei a;rtiÈ
“y preguntaron a ellos diciendo: ¿este es vuestro hijo, el que/quien vosotros decís que
nació ciego? ¿Cómo pues mira/ve ahora?

Vocabulario 10:
Agregue las siguientes palabras a su vocabulario:
82. mh,: no (1042) 87. avpoqnh|,skw: morir (111)
83. o[ti: porque, que, : (1296) 88. a;rcw: Act: regir, gobernar,
84. ou=n: pues (499) Med: comenzar (86)
85. o;cloj o`: multitud (175) 89. evkba,llw : echar fuera, expulsar
86. o`ra,w: ver (454) (81)
90. katabai,nw: descender, bajar (81)

El negativo ouv se usa prácticamente


sólo en modo indicativo. En cambio el
negativo mh, se usa en las otras formas
verbales.

Actividades de Aprendizaje # 7
Lunes:
 Repase las formas de los pronombres aprendidas esta semana.
 Repase nuevamente el vocabulario de las semanas anteriores
 Memorice las primeras cinco palabras del vocabulario de esta semana

Martes:
 Memorice las siguientes cuatro palabras del vocabulario de esta semana. Repase las
cinco de ayer.
 Ahora repase nuevamente las formas de infinitivo que hemos aprendido
 Traduzca los siguientes versículos:
1. Jn. 5:26 w[sper (así como) ga.r o` path.r (padre) e;cei zwh.n evn
e`autw/|( ou[twj kai. tw/| ui`w/| e;dwken (dio) zwh.n e;cein
(tener) evn e`autw/|Å
2. Jn. 5:31 VEa.n evgw. marturw/ (testificase/diese testimonio) peri.
evmautou/( h` marturi,a (testimonio) mou ouvk e;stin avlhqh,j\
3. Jn. 8:13 ei=pon (dijeron) ou=n auvtw/| oi` Farisai/oi\ su. peri.
seautou/ marturei/j\ (testificas/das testimonio) h` marturi,a sou
ouvk e;stin avlhqh,jÅ
4. Jn. 12:8 tou.j ptwcou.j (ptoco,j: pobre) ga.r pa,ntote (siempre)
e;cete meqV e`autw/n( evme. de. ouv pa,ntote e;ceteÅ

Miércoles:
 Memorice las últimas ocho palabras del vocabulario de esta semana. Repase las
aprendidas hasta ahora.
 Repase las desinencias de los pronombres reflexivos, recíprocos y posesivos
 Traduzca los siguientes versículos y analice las palabras subrayadas. Recuerde
indicar si se trata de un sustantivo, adjetivo, pronombre, verbo. Indique tiempo,
modo, voz, persona, número, género, caso, forma léxica, en el caso de los verbos si
son defectivos o no, según corresponda. Recuerde que cada palabra tiene sus propias
variaciones morfológicas.
1. Jn. 13:22 e;blepon eivj avllh,louj oi` maqhtai. avporou,menoi
(estando perplejos) peri. ti,noj (de quién) le,geiÅ
2. Jn. 13:34 VEntolh.n (evntolh,: mandamiento) kainh.n di,dwmi (doy)
u`mi/n( i[na avgapa/te (améis) avllh,louj( kaqw.j hvga,phsa
(amé) u`ma/j i[na kai. u`mei/j avgapa/te avllh,loujÅ
3. Jn. 13:35 evn tou,tw| gnw,sontai (conocerán) pa,ntej (todos) o[ti
evmoi. maqhtai, evste( eva.n avga,phn e;chte evn
avllh,loijÅ

Jueves:
 Vuelva a repasar el vocabulario de esta semana
 Memorice las formas del pronombre relativo.
 Traduzca los siguientes versículos:
Jn. 14:17-18 to. pneu/ma (espíritu) th/j avlhqei,aj( o] o` ko,smoj ouv
du,natai (puede) labei/n (recibir)( o[ti ouv qewrei/ (ve) auvto.
ouvde. ginw,skei\ u`mei/j ginw,skete auvto,( o[ti parV u`mi/n
me,nei kai. evn u`mi/n e;staiÅ(estará) Ouvk avfh,sw (dejaré)
u`ma/j ovrfanou,j( e;rcomai (vengo) pro.j u`ma/jÅ
Jn. 17:9 VEgw. peri. auvtw/n evrwtw/((pido) ouv peri. tou/
ko,smou evrwtw/ avlla. peri. w-n de,dwka,j (has dado) moi( o[ti
soi, eivsin(

Viernes:
 Repase nuevamente las desinencias de los sustantivos de 1ª y 2ª declinación.
Compárelas con las de los pronombres que aprendimos esta semana. ¿En qué se
parecen? ¿Existen diferencias, cuáles?
 Llene la tabla de análisis siguiente, según correponda.
Palabra Tiempo Voz Modo Persona Número Género Cas Forma
o léxica
evgw.
ovrfano
u,j
e;cete
avllh,loij
o[n

Lección 10: Voz media-pasiva del verbo


10.1. Voz media y pasiva del verbo
Los verbos griegos tienen tres variaciones en su voz. La forma activa indica la
acción realizada por el sujeto del verbo (lo mismo que en español). La forma pasiva
indica que la acción del verbo es realizada por un agente (presente o tácito) sobre el
sujeto del verbo. La voz media “indica... una actividad referida al sujeto en su esfera de
acción. Esta relación entre el sujeto y la acción del verbo puede ser directa, cuando el
sujeto dirige la acción a sí mismo... es este caso , la voz media tiene valor reflexivo; o
indirecta, cuando el sujeto realiza la acción no a sí mismo o sobre sí mismo, sino en su
propio provecho (para sí)... y cuando realiza la acción por sí mismo, con sus propios
medios (por sí)”29
En los tiempos presente e imperfecto del indicativo las voces media y pasiva son
iguales. Por lo tanto, será el contexto que determine en cuál voz está el verbo. Vea a
continuación la forma presente e imperfecto del verbo bapti,zw “bautizar”:

Tiempo Presente Medio-Pasivo Indicativo


Voz media Voz pasiva
bapti,zomai me bautizo, soy
bautizado
bapti,zh| te bautizas, eres bautizado
bapti,zetai se bautiza, es bautizado
baptizo,meqa nos bautizamos somos
bautizados
bapti,zesqeos bautizáis, sois bautizados
bapti,zontai se bautizan, son
Tiempo Imperfecto Medio-Pasivo Indicativo

Voz media Voz pasiva


evbapti,zomhn me bautizaba, era
bautizado
evbapti,zou te bautizabas,
eras bautizado
evbapti,zeto se bautizaba, era
bautizado
evbaptizo,meqa nos bautizábamos,
10.2. Agente de Voz Pasiva:
El agente de la voz pasiva en griego se señala mediante la preposición u`po,
seguido con el sustantivo en caso genitivo.

Ejemplos:
 kai. evbapti,zonto evn tw/| VIorda,nh| potamw/| u`pV
auvtou/ evxomologou,menoi ta.j a`marti,aj auvtw/nÅ (Mt. 3:6)
29
Corsani, Guía para el estudio del griego del Nuevo Testamento: 73.
“y eran bautizados en el río Jordán por él, confesando sus pecados”
 oi` lo,goi th/j eivrh,nhj le,gontai u`po, tou/ kuri,ou
VIhsou/ Cristou/
“las palabras de paz son dichas por el Señor Jesucristo”
 oi` kakoi, avnqrw,poi evkri,nonto dia. ta.j a`marti,aj
auvtw/n
“los malos hombres eran juzgados por causa de sus pecados”
 h` yuch, tw/n maqhtw/n ble,petai evk ouvra,nou u`po,
tou/ qeou/
“la vida de los discípulos es vista desde el cielo por Dios”

Vocabulario 11:
91. eva,n: si (con subj.) (351) 96. nu/n: ahora (147)
92. i[na: que, para que (663) 97. ouvde,: ni (143)
93. h;: o (343) 98. pa,lin: otra vez (141)
94. ou[twj: así, de esta manera (208) 99. me,n: ciertamente; por un lado... (179)
95. ivdou,: he aquí (200) 100. avme,n: amén, ciertamente, de cierto
(129)

Actividades de aprendizaje # 8
Lunes:
 Repase el vocabulario acumulado # 1
 Memorice las desinencias de presente e imperfecto medio-pasivo
 Tome los verbos ginw,skw y sw,zw y conjúguelos en presente e imperfecto de
la voz media-pasiva con sus respectivas traducciones.

Martes:
 Memorice las palabras del vocabulario # 11
 Repita nuevamente en voz alta las desinencias del presente e imperfecto de la voz
activa.
 Repase nuevamente las desiencias del presente e imperfecto medio-pasivo. esta vez
escríbalas en una tarjeta. Lealas en voz alta. Compárelas con las desinencias del
presente e imperfecto activo.

Miércoles:
 Traduzca los siguientes versículos y analice las palabras subrayadas:
1. Jn. 2:21 evkei/noj de. e;legen peri. tou/ naou/ (templo) tou/
sw,matoj (cuerpo) auvtou/Å
2. Jn 9:28 …su. maqhth.j ei= evkei,nou( h`mei/j de. tou/ Mwu?
se,wj (Moisés) evsme.n maqhtai,\
3. 1 Jn 3:7 Tekni,a( mhdei.j plana,tw u`ma/j\ (hijitos, nadie os engañe)
o` poiw/n (el que hace) th.n dikaiosu,nhn di,kaio,j
evstin( kaqw.j (como) evkei/noj di,kaio,j evstin\

Jueves:
 Traduzca las siguientes oraciones y analice todas las formas verbales
1. ai` kardi,ai kri,nontai u`po, tou/ kritou/ (krith,j: juez) tou/
dikai,ou
2. o` maqhth,j tou/ profh,tou u`po, tou/ kuri,ou auvtw/n
evdida,sketo
3. oi` avnqrw,poi swzontai tou/ a`marti,aj auvtw/n dia,
avga,phn tou/ qeou/ u`po, Cristou/
4. to. euagge,lion th/j basilei,aj tou/ qeou/ evdida,sketo evn
tai/j evkklesi,aij u`po, tw/n avposto,lwn

Viernes:
 Traduzca el siguiente trozo bíblico:
Mat. 12:33 h; (o) poih,sate (haced) to. de,ndron kalo.n kai. to.n
karpo.n auvtou/ kalo,n( h' poih,sate to. de,ndron sapro.n
kai. to.n karpo.n auvtou/ sapro,n\ evk ga.r tou/ karpou/ to.
de,ndron ginw,sketaiÅ [de,ndron: árbol; karpo,j: fruto, sapro,j, a,,
o,n: malo]
 Vuelva a repasar todo el vocabulario aprendido hasta hoy. Asegúrese de las
desinencias verbales. Ya sabemos las del presente e imperfecto tanto de voz activa
como de la media-pasiva.
Lección 11: Verbos defectivos/deponentes, El Modo Imperativo

11.1. Verbos defectivos o deponentes:


Hay algunos verbos griegos que carecen de forma activa en alguno o todos los
tiempos. Estos usan la voz media o pasiva para suplir esos tiempos activos. Cuando están
supliendo la voz activa, la voz media o pasiva pierden su sentido propio. No son muchos,
pero son muy frecuentes en el Nuevo Testamento. Vea a continuación una lista de verbos
defectivos:

Vocabulario 12:
101. gi,nomai: ser, estar, 108. avpe,rcomai: irse, abandonar
llegar a ser o estar, nacer, (117)
haber (669) 109. ka,qhmai: estar sentado, sentarse
102. e;rcomai: ir, venir, llegar (636) (91)
103. avpokri,nomai: responder 110. prose,rcomai: venir o ir hacia,
(231) acercarse a (86)
104. du,namai: poder (210) 111. proseu,comai: orar (85)
105. evxe,rcomai: salir (218) 112. fobe,omai: temer (95)
106. eivse,rcomai: entrar (194) 113. avspa,zomai: saludar (59)
107. poreu,omai: ir (154)

Note que el verbo du,namai y ka,qhmai no usan vocal conectiva ( o/e) así
que la terminación se unirá directamente a la raíz verbal.

du,namai duna,meqa
du,nh/| du,nasqe
du,natai du,nantai
Ejemplos:
 Lc. 15:10 ou[twj( le,gw u`mi/n( gi,netai cara. evnw,pion
tw/n avgge,lwn tou/ qeou/ evpi. e`ni. a`martwlw/|
metanoou/ntiÅ
“así mismo, os digo: hay gozo delante de los ángeles de Dios a causa de un pecador
arrepentido/que se arrepiente”.

 Jn 4:25 le,gei auvtw/| h` gunh,\ oi=da o[ti Messi,aj e;rcetai


o` lego,menoj cristo,j\ o[tan e;lqh| evkei/noj( avnaggelei/
h`mi/n a[pantaÅ
“Dice a él la mujer: sé que el Mesías viene, llamado El Cristo. Cuando aquel venga,
dirá a nosotros todas las cosas”.
Note que no se traduce “es habido” en el primer ejemplo, ni “es venido” sino “hay” y
“viene” porque aunque están en forma de voz media-pasiva se traducen en voz activa.
Esto fenómeno sucede con los verbos llamados defectivos (que carecen de una forma) o
deponentes (que usa otra en sustitución, cambia).

11.2. El Modo Imperativo


Hasta ahora habíamos aprendido el modo que se usa frecuentemente para describir
la realidad pasada, presente o futura. Pero es también importante aprender cómo se
expresan los mandatos, ruegos y prohibiciones del Nuevo Testamento. Estos se expresan
en general, al igual que en español, en el modo Imperativo.30
El imperativo es un modo de deseo, posibilidad al igual que el subjuntivo. Wallace
señala que: “el modo imperativo es el modo de la intención. Es el modo más lejos de la
certidumbre. Tiene que ver más con la voluntad y la posibilidad. El imperativo es la
imposición de la voluntad de uno sobre otro”. 31 Este modo ocurre en el Nuevo
Testamento básicamente en presente y en aoristo, rara vez en perfecto. Tiene varios usos,
siendo los principales el de mandato, prohibición y ruego. Posee sólo formas de 2ª y 3ª
persona, plural y singular. No tiene forma de 1ª, ni singular ni plural. 32

11.2.1 Presente Activo Imperativo


El presente imperativo, en términos generales, da la idea de continuar haciendo una
acción que ya está en proceso.33 En la prohibición el imperativo presente, en términos
generales, tiene la idea de dejar de hacer algo que se está haciendo. 34 Vea las desinencias
usando el verbo pisteu,w

pisteu, e cree pisteu, ete


creed
pisteu e,tw crea pisteue,twsan
Note que la segunda persona plural termina igual que el presente indicativo (-ete). En
este caso el contexto nos indicará si se trata de un imperativo o un indicativo. También el
adverbio de negación ouv se usa sólo con indicativo, mientras que para otras formas
verbales se usa mh.. Por otro lado, la segunda persona singular tiene la misma

30
En español el imperativo se usa para mandatos y ruegos. Las prohibiciones se expresan en
subjuntivo.
31
Wallace, La sintaxis del Nuevo Testamento: 248.
32
En español el modo imperativo sólo tiene formas de segunda persona. Toma prestadas las formas
del subjuntivo para la tercera persona.
33
Existen otros usos del imperativo presente. Este además puede dar la idea de un mandato general
independente del tiempo, como una costrumbre o norma. Incluso puede tener la idea de comenzar y
continuar, o repetir. Más detalles sobre esto puede verlo en Wallace, La sintaxis del Nuevo Testamento :
230-235.
34
También puede indicar una prohibición de costumbre como principio general (1 Co. 14:39). Vea
más detalles en Ibid.
desinencia que la tercera persona del imperfecto activo (-e). En este caso será clave notar
la presencia del aumento para distinguir cuál es el tiempo verbal.

11.2.2. Presente Medio-Pasivo Imperativo


El presente imperativo medio tiene la misma forma que el pasivo. El contexto
indicará cuál voz es la adecuada. Vea las desinencias usando el verbo bapti,zw

Voz Media Voz pasiva


bapti,z ou bautízate sé
bautizado(a)
baptiz e,sqw bautícese sea bautizado(a)
bapti,z esqe bautizaos sed bautizados(as)
baptize,sqwsan bautícense sean

Note en el caso de la voz media-pasiva que la segunda persona plural termina igual que el
presente indicativo (-esqe). También la segunda persona singular tiene la misma
desinencia que la segunda persona del imperfecto medio-pasivo (-ou). En este caso será
clave notar la presencia del aumento para distinguir cuál es el tiempo verbal. Otra
característica digna de notar es que las desinencias del imperativo medio-pasivo (salvo
segunda singular) son muy similares a las de la voz activa. La diferencia es que donde la
voz activa usa t la media-pasiva usa sq.

Ejemplos del Presente Imperativo:

 pisteu,e evn tw/| kuriw/| VIhsou/ cristw/|


“cree en el Señor Jesucristo”
 mh. lamba,nete tou.j kakou,j profh,taj
“no recibáis a los malos profetas”
 mh. avkoue,twsan ai` kardi,ai tou.j logou,j tou/ avdikai,ou
avnqrw,pou
“no oigan los corazones, las palabras del hombre injusto”
 Ef. 5:1 gi,nesqe ou=n mimhtai. tou/ qeou/ w`j te,kna
avgaphta,
“sed pues imitadores de Dios como hijos amados”
 1 Co. 11:28 dokimaze,tw de. a;nqrwpoj e`auto,n kai. ou[twj
evk tou/ a;rtou evsqie,tw kai. evk tou/ pothri,ou pine,tw\
“pero el hombre pruébese a sí mismo y de esta manera del pan coma y de la copa
beba”.
Actividades de Aprendizaje, Optativa #2
Lunes:
 Memorice el vocabulario # 12
 Trabaje fuertemente esta semana en repasar las palabras aprendidas durante este
trimestre.

Martes:
 Memorice las desinencias del imperativo presente activo, medio-pasivo
 repase una vez más las desinencias del presente e imperfecto del indicativo tanto en
voz activa como en medio-pasivo.

Miércoles:
 Traduzca los siguientes versículos
1. He. 13:1 h` filadelfi,a (amor fraternal) mene,twÅ
2. Fil. 3:2 Ble,pete tou.j ku,naj (perros)( ble,pete tou.j kakou.j
evrga,taj (obreros)( ble,pete th.n katatomh,n (mutilación)Å
3. Mt. 7:1 Mh. kri,nete( i[na mh. kriqh/te (seáis juzgados)
4. 2 Jn. 1:10 ei; tij (alguno) e;rcetai pro.j u`ma/j kai. tau,thn th.n
didach.n (enseñanza, doctrina) ouv fe,rei (fe,rw: traer)( mh.
lamba,nete auvto.n eivj oivki,an (casa) kai. cai,rein (saludo)
auvtw/| mh. le,gete\

Jueves:
 Analice las formas verbales subrayadas en los versículos traducidos ayer. Observe
cuidadosamente la diferencia entre imperativo e indicativo.

Viernes:
 Escoja 2 de los verbos normales y conjúguelos en imperativo presente activo y
medio-pasivo con su respectiva traducción
 Escoja 2 de los verbos deponentes o defectivos y conjúguelos en indicativo e
imperativo presente medio-pasivo con su respectiva traducción
Vocabulario Acumulado # 2
Verbos: 38. prose,rcomai: venir o ir hacia, acercarse a
1. avkou,w : escuchar (428) (86)
2. ai;rw: tomar, recoger, quitar (101) 39. proseu,comai: orar (85)
3. avnabai,nw: subir, ascender (82) 40. sw,zw: salvar, sanar (106)
4. avpe,rcomai: irse, abandonar (117) 41. fobe,omai: temer (95)
5. avposte,llw: enviar (132)
6. avpoqnh|,skw: morir (111)
Sustantivos Masculinos
7. avpokri,nomai: responder (231)
42. a;ggeloj o`: ángel, mensajero (175)
8. a;rcw: Act: regir, gobernar,
43. avdelfo,j o`: hermano (343)
Med: comenzar (86)
9. avspa,zomai: saludar (59) 44. a;nqrwpoj o`: hombre, ser humano (550)
10. ba,llw : arrojar, echar (122) 45. avpo,stoloj o: apóstol, enviado (80)
11. ble,pw : mirar (133) 46. dou/loj o`: siervo, esclavo (124)
12. ginw,skw : conocer (222) 47. qeo,j o`: Dios, dios (1317)
13. gi,nomai: ser, estar, llegar a ser o estar, 48. ko,smoj o`: mundo (186)
nacer, haber (669) 49. krith,j o`: el juez (19)
14. gra,fw : escribir (191) 50. ku,rioj o`: señor (717)
15. dida,skw : enseñar (97) 51. maqhth,j o`: el discípulo (261)
16. du,namai: poder (210) 52. no,moj o`: ley (194)
17. evgei,rw: levantar, resucitar (144) 53. oi=koj o`: casa, familia (114)
18. eivmi,: ser, estar, haber (3 sg.) (2460) 54. o;cloj o`: multitud (175)
19. eivse,rcomai: entrar (194) 55. profh,thj o`: el profeta (144)
20. evkba,llw: echar fuera, expulsar (81) 56. ui`o,j: hijo (377)
21. evxe,rcomai: salir (218)
Sustantivos neutros
22. evsqi,w: comer (158)
57. daimo,nion to.: diablo, ídolo (63)
23. e;rcomai: ir, llegar (636)
58. e;rgon to.: obra (169)
24. euvri,skw: encontrar (176)
59. euvagge,lion to.: buen mensaje, noticia,
25. e;cw : tener (708)
evangelio (76)
26. ka,qhmai: estar sentado, sentarse (91) 60. i`ero,n to.: templo, ofrenda (71)
27. katabai,nw: descender, bajar (81) 61. i`ma,tion to.: vestido, manto (60)
28. kri,nw: juzgar (114) 62. ploi/on to.: barca, nave, navío mercante (68)
29. qe,lw: desear, querer (208) 63. sa,batton to.: sábado (68)
30. lamba,nw : tomar, recibir (260) 64. shmei/on to.: señal (77)
31. le,gw : decir (2354) 65. te,knon to.: hijo, niño pequeño (99)
32. me,llw: estar a punto de (109)
33. me,nw: permanecer, quedar (118) Sustantivos Femeninos
34. o`ra,w: ver (454) 66. avga,ph h`: amor (116)
35. pi,ptw: caer (90) 67. a`marti,a h`: pecado (173)
36. pisteu,w : creer (241) 68. basilei,a h`: reino (162)
37. poreu,omai: ir (154) 69. grafh, h`: escritura (51)
70. dikaiosu,nh h`: justicia (92) 92. ga.r: porque, pues (pospositiva) (1042)
71. eivrh,nh h`: paz (92) 93. de.: sino, pero (pospositiva) (2792)
72. e`kklesi,a h`: iglesia, asamblea (114) 94. eva,n: si (con subj.) (351)
73. e;rhmoj h`: desierto (48) 95. eiv: si (503)
74. h`me,ra h`: día (389) 96. h;: o (343)
75. zwh, h`: vida (135) 97. i[na: que, para que (663)
76. o`do,j h`: camino (101) 98. kai.: y (9153)
77. parqe,noj h`: virgen, joven (15) 99. o[ti: porque, que, : (1296)
78. fwnh, h`: voz (139) 100. ou=n: pues (499)
79. yuch, h`: vida, alma (103) 101. w`j: como (504)

Artículos
80. o`, h`, to.: el, la (19870) Preposiciones
102. evn: en, (con, por) (2752)
Adjetivos 103. evk, evx: de, desde (914)
81. avgaqo,j, h,, o,n: bueno (102) 104. eivj: a, hacia (1768)
82. avgaphto,j( h,( o,n: amado (61)
83. a[gioj( a( on: santo (233) Adverbios
84. aivw,nioj( oj( on: eterno (71) 105. avme,n: amén, ciertamente, de cierto (129)
85. a;lloj, h, o: otro (155) 106. ivdou,: he aquí (200)
86. di,kaioj( a( on: justo, recto (79) 107. me,n: ciertamente; por un lado... (179)
87. kalo,j( h,( o,n: bueno, bello (100) 108. mh,: no (1042)
88. kako,j( h,( o,n: malo (50) 109. nu/n: ahora (147)
89. pisto,j( a( on: fiel (67) 110. ouv, ouvk, ouvc: no (1606)
90. ponhro,j( a,( o,n: malo (78) 111. ouvde,: ni (143)
112. ou[twj: así, de esta manera (208)
Conjunciones 113. pa,lin: otra vez (141)
91. avlla,, avllV: sino, pero (638)
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
52
Lic. Nelson Morales F.

Si sumamos las veces que aparecen todas las palabras que hemos aprendido
hasta ahora, nos da un total de 85296 veces. En el Nuevo Testamento
aparecen 138162 palabras. Lo que equivale a dominar al menos el 61.7% del
texto del Nuevo Testamento. ¡Qué increíble! Sigamos adelante repasando y
mejorando nuestro vocabulario griego.

Desinencias verbales aprendidas en Griego I:

Presente Activo Indicativo Imperfecto Activo Indicativo


w omen on omen
eij ete ej ete
ei ousi(n) e (n ) on
osan
Presente Med/Pas Indicativo Imperfecto Med/Pas Indicativo
omai omhn o,meqa
ou esqe
o,meqa eto onto
h| esqe
Presente Activo Imperativo Presente Med/Pas Imperativo
e ete ou esqe
etw esqw

eivmi, en Presente Act. eivmi, en Imperf. Act.


Indic Indic
eivmi, h;mhn h=men
evsmen h=j h=te
ei= evste h=n h=san
Desinencias de Sustantivos y Adjetivos aprendidos en Griego I:

Singular Plural
Ma Ne Fem Ma Ne Fe
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
53
Lic. Nelson Morales F.

sc ut sc ut m
oj on h a oi a ai
ou ou hj aj wn w w
n n
w| w| h a oij oij aij
| |
on on h a ouj a aj
n n
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
54
Lic. Nelson Morales F.

Lección 12: El Modo subjuntivo

Presente Activo Subjuntivo


Hasta ahora hemos visto el modo indicativo en sus tiempos presente e imperfecto y
el imperativo presente. Como se señalara anteriormente el indicativo es el modo de la
realidad al menos en la mente del que escribe o habla. En cambio, el subjuntivo junto con
el imperativo y optativo pertenecen a la esfera del deseo, de lo probable o posible. El
modo subjuntivo es principalmente un modo de la probabilidad. 35 El tiempo de los verbos
en modo subjuntivo no implica un aspecto cronológico, sino más bien tiene que ver con
cuestiones de énfasis de matices que el autor bíblico quiere hacer. Generalmente se usa el
tiempo aoristo en el subjuntivo. El tiempo presente “se utiliza cuando el autor quiere
llamar la atención a los detalles o al proceso de la acción...”. 36 Vea a continuación el
cuadro de desinencias del presente activo subjuntivo en el verbo lu,w “desatar”:

lu -w desate lu, -wmen


desatemos
lu -h|j desates lu, -hte desatéis
lu -h| desate lu,

Nótese la similitud con el modo indicativo. La primera persona


singular es igual. El contexto dirá si es indicativo o subjuntivo. El
plural es muy parecido. La vocal temática es diferente al
indicativo. Aquí es w/h y en segunda y tercera persona singular la i
aparece suscrita.

Subjuntivo del verbo eivmi,

w=
w=men
h|=j h=te
Como puede notar, la conjugación del verbo eimi en subjuntivo corresponde a las
desinencias de los verbos regulares, pero con acento circunflejo y espíritu suave.

35
Vea más detalles en Wallace, La sintaxis del Nuevo Testamento (Guatemala: Seteca, 2002): 230-
231; Dana, Mantey, Gramática griega: 159-164; Roberto Hanna, Sintaxis exegética del Nuevo Testamento
(El Paso, Texas: Editorial Mundo Hispano, 1997): 143-158.
36
Hanna, Sintaxis exegética: 191-192.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
55
Lic. Nelson Morales F.

Usos del Subjuntivo:


Un uso muy frecuente del subjuntivo es después de la conjunción i[na “que,
para que” o del adverbio o[tan “cuando”:

 o` avdelfo,j evlamba,ne to.n avrton i[na evsqi,wsi ta.


paidi,a auvtou/
“el hermano recibía el pan para que comieran sus niños”

También se usa con la primera persona plural en sentido imperativo:


 pisteu,wmen tou,j lo,gouj tou/ qeou/
“creamos las palabras de Dios”

Además puede usarse en negaciones enfáticas:

 ouv mh. ble,phte moi37


“jamás me veréis”

También se usa con o[tan para indicar acciones simultáneas a la del verbo
principal (pte.) o previas al mismo (aor.)

 Jn 9:5 o[tan evn tw/| ko,smw| w=( fw/j eivmi tou/


ko,smouÅ
“cuando/mientras estoy en el mundo, luz soy del mundo”.

Otro uso muy frecuente del subjuntivo es en las cláusulas condicionales con
ea;n. Pero este tema lo aprenderemos más adelante.

Presente Medio/Pasivo Subjuntivo


Las desinencias del presente son iguales también entre las voces media y pasiva.
Vea a continuación el cuadro de desinencias:38
Voz media Voz pasiva
bapti,zwmai : me bautice, sea
bautizado
bapti,zh|: te bautices, seas bautizado
bapti,zhtai : se bautice, sea
bautizado
37
baptizw,meqa
Este tipo de negaciones enfáticas
: es la manera másnosfuertebauticemos,
de negar en griego. Se encuentran
básicamente en citas del Antiguo Testamento provenientes de la LXX y palabras de Jesús, en ambos casos
seamos bautizados
en los evangelios. En español, el contexto nos orientará para traducir el verbo en futuro indicativo
(preferentemente) o presente subjuntivo (se usa más con prohibiciones enfáticas).
38
Otras formas de subjuntivo en español también son posibles, dependerá básicamente del contexto
del versículo cuál será la más adecuada. Nuestro idioma tiene al menos seis formas temporales diferentes
en este modo por cada voz: bautice, bautizase/bautizara, bautizare, haya bautizado, hubiese/hubiera
bautizado, hubiere bautizado (para la voz activa). Para más detalles puede ver José Álvaro Porto Dapena,
El verbo y su conjugación (Madrid: Arco Libros, 1987).
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
56
Lic. Nelson Morales F.

Note que en el caso de las voces media y pasiva la 2ª


singular es igual a la 3ª persona singular del modo subjuntivo, o
la 2ª singular medio/pasiva del indicativo. Nuevamente será el
contexto que haga la diferencia. También se repite el fenómeno de
igualdad de desinencias excepto que la vocal temática aquí es w/h
Recuerde además que los verbos deponentes o defectivos en
el subjuntivo presente también usarán estas desinencias

Ejemplos:
 Jn. 3:15 i[na pa/j o` pisteu,wn evn auvtw/| e;ch| zwh.n
aivw,nionÅ
“Para que todo el que cree en él tenga vida eterna”

 Jn. 3:17 ouv ga.r avpe,steilen o` qeo.j to.n ui`o.n eivj to.n
ko,smon i[na kri,nh| to.n ko,smon( avllV i[na swqh/| o`
ko,smoj diV auvtou/Å
“porque no envió Dios al hijo al mundo para que juzgue al mundo, sino para que el
mundo sea salvo por medio de él”

 proseucw,meqa tw|/ qew|/ sun toi/j avdelfoi/j


“oremos a Dios con los hermanos”

 Gal. 5:25 Eiv zw/men pneu,mati( pneu,mati kai.


stoicw/menÅ
“si vivimos por el Espíritu, por el Espíritu también andemos”

 ouv mh, e;rch| tw|/ kuri,w| metV a`marti,wn


“jamás vengas al Señor con pecados”

 Jn. 5:31 VEa.n evgw. marturw/ peri. evmautou/( h`


marturi,a mou ouvk e;stin avlhqh,j\
“si yo testificase respecto de mí mismo, el testimonio mío no sería verdadero”

Vocabulario # 13
114. o[j, h,[, o[n: que, quien, cual (1365)118. evkei/: allí (105)
115. te: y, tan (215) 119. pw/j: cómo (103)
116. to,te: entonces (160) 120. evnw,pion: delante de, ante (94)
117. o[te: cuándo (103) 121. gh/, gh/j h`: tierra (250)
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
57
Lic. Nelson Morales F.

122. ovyi,a, -aj h`: tarde, atardecer127. evxousi,a, -aj h`: poder (102)
(175) 128. to,poj, -ou o`: lugar (94)
123. qa,natoj, -ou o`: muerte (120) 129. o[soj, -h, -on: cuanto, cuánto, tan
124. a;rtoj, -ou o`: pan (97) grande como, tan lejos como (110)
125. do,xa, -hj h`: gloria (166) 130. o[loj, -h, -on: completo, todo (109)
126. w[ra, -aj h`: hora (106) 131. e[teroj, -a, -on: otro (diferente)
(99)
Actividades de Aprendizaje #9
Lunes:
 Memorice el vocabulario # 13.
 Repase las desinencias verbales que hemos aprendido hasta ahora: Presente,
Imperfecto de voz activa, media-pasiva del Indicativo, el imperativo.
 Memorice las formas nuevas del modo subjuntivo.

Martes:
 Traduzca los siguientes versículos y analice las formas verbales subrayadas. indique
en cada caso Tiempo, Voz, Modo, Persona, Número, si el verbo es defectivo o no; y la
forma léxica:

1. Jn 6:29 avpekri,qh (respondió) Îo`Ð VIhsou/j kai. ei=pen (dijo)


auvtoi/j\ tou/to, evstin to. e;rgon tou/ qeou/( i[na
pisteu,hte eivj o]n avpe,steilen (envió) evkei/nojÅ
2. Jn 7:17 eva,n tij (algiuen) qe,lh| to. qe,lhma (voluntad) auvtou/
poiei/n (hacer)( gnw,setai (conocerá) peri. th/j didach/j (enseñanza)
po,teron (si) evk tou/ qeou/ evstin h' evgw. avpV
evmautou/ lalw/ (hablo)Å
3. Jn 3:15 i[na pa/j o` pisteu,wn (todo el que cree) evn auvtw/| e;ch|
zwh.n aivw,nionÅ

Miércoles:
 Repase el vocabulario acumulado # 2. Asegúrese de mantener en su mente el
significado de lo que aprendió el trimestre pasado

Jueves:
 Traduzca la siguiente porción bíblica:
Gál. 1:1-3 Pau/loj avpo,stoloj ouvk avpV avnqrw,pwn ouvde . (ni)
diV avnqrw,pou avlla. dia. VIhsou/ Cristou/ kai. qeou/ patro.j
(padre) tou/ evgei,rantoj (quien levantó) auvto.n evk nekrw/n (nekro,j:
muerto)( kai. oi` su.n evmoi. pa,ntej (todos) avdelfoi, tai/j
evkklhsi,aij th/j Galati,aj( ca,rij (gracia) u`mi/n kai. eivrh,nh
avpo. qeou/ patro.j (padre) h`mw/n kai. kuri,ou VIhsou/ Cristou/
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
58
Lic. Nelson Morales F.

Viernes:
 Traduzca los siguientes versículos y analice todas las formas verbales subrayadas. No
olvide indicar: Tiempo, Voz, Modo, persona, número, si es defectivo o no, y forma
léxica.
1. Jn 5:40 kai. ouv qe,lete evlqei/n (venir) pro,j me i[na zwh.n
e;chteÅ
2. Jn 13:35 evn tou,tw| gnw,sontai pa,ntej (conocerán todos) o[ti
evmoi. maqhtai, evste( eva.n avga,phn e;chte evn
avllh,loijÅ (unos con otros)

Debe entregar en la clase las actividades


indicadas por: 

Lección 13: El Infinitivo Presente

El infinitivo
El infinitivo es considerado por muchos como un sustantivo verbal (algo similar a
lo que pasa en el español).39 Algunos no lo consideran un modo verbal sino una palabra
particular que tiene tiempo y voz pero carece de persona, número y modo. 40 En español
solo tiene variaciones de voz y se presentan de forma simple o compuesta. Vea el ejemplo
con el verbo cantar:41

Simple Compuesto
Activo cantar haber cantado
Pasivo ser cantado haber sido cantado
Voz Activa
En el tiempo presente su forma toma el tema del presente y le agrega la desinencia
ein. El tiempo presente transmite la idea de acción en desarrollo, aunque la manera en
que lo traduzcamos al español dependerá básicamente del tiempo y modo del verbo
principal. Vea los siguientes ejemplos:
 e;cein tener
 le,gein hablar, decir El infinitivo de eivmi, es
 qe,lein desear, querer
39
Danna, Mantey, Gramática griega: 201.
40
Steffen, Apuntes de Sintaxis: 220.
41
En español se usa principalmente como suplemento verbal, en verbos de deseo o como auxiliar de
contrucciones futuras cercanas (ir a + infinitivo), o en contrucciones de obligación (deber, tener que +
infinitivo), todas estas estructuras son perifrásticas en español, por ende el infinitivo “completa” la idea
verbal. Vea por ejemplo, Alarcos Llorach, Gramática: 179-181, 323-329.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
59
Lic. Nelson Morales F.

Voz Media/Pasiva
En el caso de las voces media y pasiva, la desinencia es esqai:
 ble,pesqai mirarse, ser visto
 gi,nesqai ser, estar

Usos del infinitivo


Los principales usos que veremos por ahora son tres:

1. El verbo principal y el infinitivo tienen el mismo sujeto:42


En este caso el infinitivo actúa como “complemento o suplementeo” del verbo
principal. Aparecerá generalmente después de verbos de deseo como qe,lw o
intención como du,namai; o el verbo me,llw, “estar a punto de”.

 qe,lw le,gein tw/| kuriw|/ “deseo hablar al Señor”


 qe,lousi lamba,nein to.n a[gion lo,gon “desean recibir la
santa palabra”

 Mat. 1:20b …VIwsh.f ui`o.j Daui,d( mh. fobhqh/|j


paralabei/n Mari,an th.n gunai/ka, sou\ to. ga.r evn
auvth/| gennhqe.n evk pneu,mato,j evstin a`gi,ouÅ
“José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es
engendrado, del Espíritu Santo es”.
*note la posición sumamemente enfática de lo santo del nacimiento. El adjetivo que califica al Espíritu
pudiendo estar inmediatamente después del sustantivo, se ubica después del verbo evstin.

 Mat. 16:3b …to. me.n pro,swpon tou/ ouvranou/ ginw,skete


diakri,nein( ta. de. shmei/a tw/n kairw/n ouv du,nasqeÈ
¿Por un lado, el aspecto (lit. el rostro) del cielo sabéis distinguir, por otro lado, las
señales de los tiempos no podéis? (hay que suplir algo como “distiguir”)

2. El verbo principal tiene un sujeto y el infinitivo otro:43


En este caso el sujeto del infinitivo siempre estará en caso acusativo y estará
generalmente entre el verbo principal y el infinitivo. En español es necesario
traducir como oración subordinada agregando la conjunción “que”.

 qe,lw tou.j avnqrw,pouj lamba,nein tou.j avdelfou,j


“deseo que los hombres reciban a los hermanos”

42
En español se le llama a esta construcción, suplemento del verbo. En este caso el suplemento es el
infinitivo. Este completa la idea verbal. Por ejemplo “deseaba ir”, “comenzó a cantar”. Los suplementos en
español son sintagmas nominales o preposicionales. En griego en cambio, usualmente serán infinitivos.
43
Alarcos Llorach prefiere llamarle a este fenómeno “adyacente temático”. Vea Alarcos Llorach,
Gramática: 181.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
60
Lic. Nelson Morales F.

 le,gousi to.n ku,rion ginw,skein tou.j avnqrw,pouj


“dicen que el Señor conoce a los hombres”

Nótese que en el caso de verbos que


expresan deseo o mandato el infinitivo
se traduce en subjuntivo, mientras que
en cualquier otro caso se traduce en
Vea los siguientes ejemplos:

 Jn 3:27 avpekri,qh VIwa,nnhj kai. ei=pen\ ouv du,natai


a;nqrwpoj lamba,nein ouvde. e]n eva.n mh. h=|
dedome,non auvtw/| evk tou/ ouvranou/Å
“respondió Juan y dijo: No puede el hombre recibir ninguna cosa si no fuese dado a
él del cielo”.

 Jn 6:60 …sklhro,j evstin o` lo,goj ou-toj\ ti,j du,natai auvtou/


avkou,einÈ
“… dura es esta palabra, ¿quién puede oirla? (lit. oír de ella)”44

 Mr. 12:18 Kai. e;rcontai Saddoukai/oi pro.j auvto,n( oi[tinej


le,gousin avna,stasin mh. ei=nai( kai. evphrw,twn
auvto.n le,gontej\
“Y vienen los saduceos a él, quienes (los cuales) dicen que resurrección
no hay, y preguntándole decían…”

 Jn 4:4 :Edei de. auvto.n die,rcesqai dia. th/j Samarei,ajÅ


“y era necesario que él pasara a través de Samaria”

Note que en este último ejemplo hemos traducido el infinitivo como un subjuntivo.
En este caso, pese a que el infinitivo está en presente, se traduce como un imperfecto
subjuntivo, pues el verbo principal está en imperfecto indicativo ( :Edei). Note
además que el sujeto del infinitivo está en acusativo.

3. En ocasiones el infinitivo tiene sentido de propósito.

 Ap 1:12 Kai. evpe,streya ble,pein th.n fwnh.n h[tij evla,lei


metV evmou/(
“Entonces me volví para ver la voz la cual hablaba conmigo”

44
De vez en cuando el verbo avkou,w toma su objeto directo en genitivo.
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
61
Lic. Nelson Morales F.

Vocabulario # 14:
132. avllh,lwn: unos de otros (100) 138. mo,noj, -h, -on: solo, sólo (114)
133. evmautou/: de mí (37) 139. nekro,j, -a,, -o,n: muerto (128)
134. seautou/: de ti (43) 140. i;dioj, -a, -on: propio (114)
135. e`autou/: de sí mismo (319) 141. kaqw,j: como (182)
136. ivoudai/oj, -ai,a, -ai/on: judío142. o[tan: cuando (123)
(195) 143. e[wj: hasta, mientras (146)
137. prw/toj, -h, -on: primero (156)

Actividades de Aprendizaje # 10
Lunes:
 Dedique este día a repasar las formas verbales que ha aprendido.
 Traduzca las siguientes oraciones y analice todas las formas verbales.
1. Mr. 4:9 kai. e;legen( o[j (el que) e;cei w=ta (oídos) avkou,ein
avkoue,twÅ(aquí el infinitivo tiene sentido de propósito, se traduce con “para…”
)
2. h` fwnh, tou/ pistou/ profh,tou e;lege tai/j parqe,noij
(vírgenes) o[ti e;rcesqe tw|/ qew|/ i[na sw,zhsqe tw/n
a`marti,wn
3. eiv me,nomen evn toi/j lo,goij auvtou/ evsmen ui[oi tou/
qeou/( avlla, eiv ouv me,nomen evsmen tou/ ponerou/
ui[oi
4. mh, evxe,rcesqe evk tou/ oi;kou tou/ qeou/ i[na mh,
e;rchtai o` ponero,j kai, u`mi/n ai;rh| (tome)
5. oi` maqh,tai tou/ avpo,stolou evme,llosan euvri,skein th,n
eivrh,nhn

Martes:
 Memorice el vocabulario de esta semana.
 Repase las desinencias de los sustantivos de la 1ª y 2ª declinación
 Traduzca el siguiente trozo bíblico y analice todas las formas verbales subrayadas:
1 Jn 2:1-3 Tekni,a (hijitos) mou( tau/ta gra,fw u`mi/n i[na mh.
a`ma,rthte (pequéis)Å kai. eva,n tij a`ma,rth (pecare)|
( para,klhton (abogado) e;comen pro.j to.n pate,ra (Padre) VIhsou/n
Cristo.n di,kaion\ kai. auvto.j i`lasmo,j (propiciación) evstin peri.
tw/n a`martiw/n h`mw/n( ouv peri. tw/n h`mete,rwn (nuestros)
de. mo,non (sólo) avlla. kai. peri. o[lou (todo)tou/ ko,smouÅ Kai.
evn tou,tw| ginw,skomen o[ti evgnw,kamen (hemos conocido)
Seminario Teológico Centroamericano
Griego I-III, Diurno/Setesa/Setenoc 2005
62
Lic. Nelson Morales F.

auvto,n( eva.n ta.j evntola.j (evntolh,: mandamiento) auvtou/


thrw/menÅ (guardamos)

Miércoles:
 Trabaje hoy en repasar el vocabulario acumulado. ¿Hay palabras que no recuerda?
Insista en reforzar su memorización.
 Traduzca el siguiente versículo. Tenga cuidado con los signos de puntuación.
Jn 7:35 ei=pon (dijeron) ou=n oi` VIoudai/oi pro.j e`autou,j (sí
mismos)\ pou/ (dónde) ou-toj me,llei poreu,esqai o[ti h`mei/j ouvc
eu`rh,somen (encontraremos) auvto,nÈ mh. eivj th.n diaspora.n
(dia,spora: dispersión) tw/n ~Ellh,nwn (evllh,nh: griego) me,llei
poreu,esqai kai. dida,skein tou.j {EllhnajÈ (mh en preguntas tiene la
idea de “acaso”)

Jueves:
 Analice todos los sustantivos que aparecen en el versículo de ayer. Indique género,
caso, número y forma léxica. Analice todas las formas verbales subrayadas del
versículo de ayer.

Viernes:
 Repase el vocabulario de esta semana. Ponga especial énfasis en aquellas palabras
que no ha memorizado aún.
 Vuelva a repasar todas las desinencias tanto verbales como de sustantivos.

Potrebbero piacerti anche