Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
Owner’s Record
Pump Model:__________________________________________________
Pump Serial No.:_______________________________________________
Pump Date Code:_______________________________________________
Motor H.P.______________ Voltage _____________ Phase ____________
Date of Installation: _____________________________________________
Owner:_______________________________________________________
Installer:______________________________________________________
Installer Phone Number:__________________________________________
Sta-Rite
293 Wright St., Delavan, WI 53115
PH: 888-782-7483 Orders Fax: 800-426-9446
WWW.STA-RITE.COM
© 2017 S690 (02/27/17)
SAFETY
READ AND FOLLOW ELECTRICAL SAFETY
SAFETY INSTRUCTIONS! Capacitor voltage may be hazardous.
This is the safety alert symbol. When you see To discharge motor capacitor, hold insulated handle
this symbol on your pump or in this manual, look for screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor ter-
one of the following signal words and be alert to the minals together. Do not touch metal screwdriver blade
potential for personal injury: or capacitor terminals. If in doubt, consult a qualified
electrician.
warns about hazards that will cause seri-
ous personal injury, death or major property damage if GENERAL SAFETY
ignored.
Do not touch an operating motor.
warns about hazards that can cause seri- Modern motors can operate at high temperatures. To
ous personal injury, death or major property damage if avoid burns when servicing pump, allow it to cool for 20
ignored. minutes after shut-down before handling.
warns about hazards that will or can Do not allow pump or any system component to freeze.
cause minor personal injury or property damage if To do so will void warranty.
ignored. Pump water only with this pump.
The label NOTICE indicates special instructions which Periodically inspect pump and system components.
are important but not related to hazards.
Wear safety glasses at all times when working on
Carefully read and follow all safety instructions in
pumps.
this manual and on pump.
Keep safety labels in good condition. Keep work area clean, uncluttered and properly lighted;
store properly all unused tools and equipment.
Replace missing or damaged safety labels.
Keep visitors at a safe distance from the work areas.
Make workshops childproof; use padlocks and master
switches; remove starter keys. Never run pump above recommended pressure shown
California Proposition 65 Warning on the performance chart or with discharge valve
closed.
This product and related accessories
contain chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING
Hazardous pressure!
WARNING Wire motor for correct
Do not run pump against
closed discharge.
voltage. See “Electrical” Release all pressure on
section of this manual and system before working on
motor nameplate. any component.
2
WARRANTY
Limited Warranty
STA-RITE warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free
from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below.
Product Warranty Period
whichever occurs first:
Water Systems Products — jet pumps, small centrifugal pumps,
12 months from date of original installation,
submersible pumps and related accessories
or 18 months from date of manufacture
Pro-Source™ Composite Tanks 5 years from date of original installation
Pro-Source™ Steel Pressure Tanks 5 years from date of original installation
Pro-Source™ Epoxy-Lined Tanks 3 years from date of original installation
12 months from date of original installation, or
Sump/Sewage/Effluent Products
18 months from date of manufacture
Our warranty will not apply to any product that, in our sole judgement, has been subject to negligence, misapplication,
improper installation, or improper maintenance. Without limiting the foregoing, operating a three phase motor with single phase
power through a phase converter will void the warranty. Note also that three phase motors must be protected by three-leg,
ambient compensated, extra-quick trip overload relays of the recommended size or the warranty is void.
Your only remedy, and STA-RITE’s only duty, is that STA-RITE repair or replace defective products (at STA-RITE’s choice). You
must pay all labor and shipping charges associated with this warranty and must request warranty service through the installing
dealer as soon as a problem is discovered. No request for service will be accepted if received after the Warranty Period has
expired. This warranty is not transferable.
STA-RITE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE FOREGOING WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION EXPRESSLY PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on the duration of an
implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights and
You may also have other rights which vary from state to state.
This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011.
STA-RITE INDUSTRIES
293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-888-782-7483 • Fax: 1-800-426-9446 • Web Site: sta-rite.com
3
INSTALLATION
Drawdown water
WELL PIPE INSTALLATION level (pump on)
At least 5 feet
Foot (1.5 m)
Valve
4
INSTALLATION
PUMP/PIPING INSTALLATION
If turning pump on and off by pressure, a pressure
switch and tank are required. For proper installation and
operation instructions call Customer Service.
Use rigid pipe. Do not use hose or plastic tubing. See
“Well Pipe Installation” for more information.
NOTICE: Use only Teflon tape or Teflon based joint
compounds for making all threaded connections to the Multiple well
pump itself. Do not use pipe joint compounds on points
plastic pumps: they can react with the plastic in pump
components. Make sure that all pipe joints in the suction
pipe are air tight as well as water tight. If the suction
pipe can suck air, the pump will not be able to pull Figure 2: Driven Point Installation,
water from the well. Multiple Well Points 4287 1202
5
ELECTRICAL
6
ELECTRICAL
Step 4. Ground the pump permanently using a wire of IMPORTANT: 115/230 Volt single phase models are
the same size as that specified in wiring chart, shipped from factory with motor wired for 230 volts. If
below. Make ground connection to green power supply is 115 volts, remove motor canopy and
grounding terminal under motor canopy marked reconnect motor as shown in Figure 3. Do not try to run
GRD. or . motor as received on 115 volt current.
Step 5. Connect ground wire to a grounded lead in the Step 8. Motor has automatic internal thermal overload
service panel or to a metal underground water protection. If motor has stopped for unknown
pipe or well casing at least 10 feet long. Do not reasons, thermal overload may restart it unex-
connect to plastic pipe or insulated fittings. pectedly, which could cause injury or property
Step 6. Protect current carrying and grounding conduc- damage. Disconnect power before servicing
tors from cuts, grease, heat, oil, and chemicals. motor.
Step 7. Connect current carrying conductors to ter- Step 9. For more assistance on this procedure or the
minals L1 and L2 under motor canopy. When wiring diagrams, consult a licensed electrician.
replacing motor, check wiring diagram on motor
nameplate against Figure 3. If the motor wir-
ing diagram does not match either diagram in
Figure 3, follow the diagram on the motor.
7
OPERATION
PRIMING THE PUMP Step B. If pump fails to produce water when attempting
to prime, release all pressure, drain pump and
NOTICE: ‘Priming’ refers to pump expelling all air in the refill with cold water after every attempt.
system and beginning to move water from its source Step C. When priming, monitor pump body and piping
out into system. It does not refer only to pouring water temperature. Motor will warm up; this is normal.
into pump (although pouring water in is usually the first If pump body or piping begin to feel warm to
step). touch, shut off pump and allow system to cool.
Release all pressure in system and refill pump
NEVER run pump dry. Running pump
and piping with cold water.
without water may cause pump to overheat, dam-
Step D. Make sure discharge pipe and zone size are
aging seal and possibly causing burns to persons
not too small for this pumps performance.
handling pump. Fill pump with water before starting.
Step 1. Remove priming plug.
Step 2. Make sure suction and discharge valves and
any hoses on discharge side of pump are open.
Step 3. Fill pump and suction pipe with water (Fig. 4).
Step 4. Replace priming plug, using Teflon tape on
thread; tighten plug.
NOTICE: If priming tee and plug have been
provided for long horizontal run, be sure to fill
suction pipe through this tee and replace plug.
(Use Teflon tape on plug.)
Step 5. Start pump; water should be produced in 10
minutes or less, time depends on depth to water
(not more than 20’ (6 m)) and length of horizon-
tal run (10’ (3 m) of horizontal suction pipe = 1’
(30.5 cm) of vertical lift due to friction losses in
pipe). If no water is produced within 10 minutes,
stop pump, release all pressure, remove prim-
ing plug, refill and try again. Figure 4: Fill Pump Before Starting
4288 1202
8
TROUBLESHOOTING
Capacitor voltage may be hazardous. To discharge capacitor, hold insulated handle screwdriver BY THE HANDLE and short
capacitor terminals together. Do not touch metal screwdriver blade or capacitor terminals. If in doubt, consult a qualified electrician.
9
REPAIR PARTS
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
15 13
13
4286 1202 14
Repair Parts
Key DMC-2-100 DMC-2-150 DMC-2-200
No. Description Qty. 1 HP 1-1/2 HP 2 HP
1 Motor 1 77026 77145 77024*
2 Slinger 1 17351-0009 17351-0009 17359-0009
3 3/8-16x1” Capscrew 8 † † †
4 Seal Plate/Bracket 1 27433 27433 27433
5 Gasket 1 26360 26360 26360
6 Shaft Seal 1 17038 17038 17038
7 Rear Impeller 1 31290 31289 31290
8 Rear Diffuser 1 26322 26322 26322
9 Shaft Extension 1 34834 34834 34834
10 Front Diffuser 1 86807 86807 86807
11 Front Impeller 1 27387 27387 27387
12 Pump Body 1 27369 27369 27369
13 1/4” -18 Square Head Pipe Plug 2 † † †
14 1”–11-1/2 Square Head Pipe Plug 1 † † †
15 Motor Base 1 34867 34867 34867*
† Purchase locally.
* 3HP DMC-2-200-3 uses 3-phase motor 76909 and motor base 35004.
10
Pompes centrifuges
NOTICE D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
Dossier du propriétaire
Modèle de la pompe:____________________________________________
N° de série de la pompe:_________________________________________
Propriétaire:___________________________________________________
Installateur:____________________________________________________
Sta-Rite
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Tél: 888-782-7483 Télécopieur: 800-426-9446
WWW.STA-RITE.COM
© 2017 S690 (02/27/17)
SÉCURITÉ
LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ CONCERNANT
ET LES SUIVRE! L’ÉLECTRICITÉ
Ce symbole indique qu’il faut être prudent.
Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans La tension du condensateur peut
cette Notice, rechercher une des mises en garde qui être dangereuse. Pour décharger le condensateur
suivent, car elles indiquent un potentiel possible de du moteur, tenir un tournevis à manche isolé PAR LE
blessures corporelles : MANCHE et mettre en court-circuit les bornes du con-
densateur.
avertit d’un danger qui causera des bles- Ne pas toucher la lame métallique du tournevis ni les
sures corporelles, la mort ou des dommages matériels bornes du condensateur. En cas de doute, consulter un
importants si on l’ignore. électricien qualifié.
12
GARANTIE
Garantie limitée
STA-RITE garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de
défaut de matériau et de fabrication pendant la durée des garanties à compter de la durée des garanties indiquées ci-dessous.
Produits Durée des garanties
Selon le premier terme atteint :
Produits de systèmes d’eau — Pompes à éjecteur, petites pompes
12 mois à compter de la date de la première installation ou
centrifuges, pompes submersibles et tous les accessoires connexes
18 mois à compter de la date de fabrication
Réservoirs composites Pro-Source™ 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs sous pression en acier Pro-Source™ 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs revêtus d’époxyde Pro-Source™ 3 ans à compter de la date de la première installation
12 mois à compter de la date de la première installation ou
Produits de puisard/d’égout/d’effluents
18 mois à compter de la date de fabrication
Nos garanties ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet de négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise installation
ou d’un manque d’entretien adéquat. Sans aucune limitation des présentes, la garantie des moteurs triphasés submersibles sera nulle
et non avenue si ces moteurs sont branchés et fonctionnent sur le courant monophasé par l’intermédiaire d’un déphaseur. Il faut
également noter que les moteurs triphasés doivent être protégés par un relais de surcharge tripolaire thermocompensé à déclenchement
extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue.
Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de STA-RITE consistent à réparer ou à remplacer (au choix de STA-RITE) les
produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main d’œuvre et d’expédition du produit couvert
par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé à l’installation dès qu’un problème est découvert pour
obtenir un service sous garantie. Aucune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa
garantie. Ces garanties ne sont pas transférables.
STA-RITE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA
GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits, ni les
limitations relatives à la durée des garanties tacites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions stipulées dans les
présentes ne s’appliquent pas dans ce cas. Ces garanties accordent des droits juridiques précis, bien que l’on puisse bénéficier d’autres
droits, selon la province, le territoire ou l’état dans lequel on réside.
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
STA-RITE INDUSTRIES
293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Tél. : 1 888-782-7483 • Télécopieur : 1 800 426-9446 •Site Web : sta-rite.com
13
INSTALLATION
creusé
14
INSTALLATION
INSTALLATION DE LA POMPE/
CANALISATION INSTALLATION DE
LA POMPE
Si la pompe est mise en marche et arrêtée par pression, un
manocontacteur et un réservoir sont requis. Pour connaître
les instructions pour la bonne installation et le bon fonctionne-
ment, appeler le service à la clientèle. Multiplefiltrantes
Pointes well
Utiliser un tuyau rigide. Ne pas utiliser de tuyaux flexibles ou points
multiples
en plastique. Voir «Installation de la tuyauterie du puits» pour
plus de détails.
REMARQUE : N’utiliser que du ruban téflon ou de la pâte
d’étanchéité pour raccords filetés à base de téflon pour Figure 2 : Installation de puisage par
procéder à tous les raccords filetés sur la pompe. Ne pas
pointes filtrantes multiples 4287 1202
utiliser de pâte pour raccords filetés sur les pompes en
plastique : cette pâte peut réagir avec les éléments en plas-
tiques de la pompe. S’assurer que tous les raccords du tuyau
d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à l’air qu’à l’eau.
Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera
pas l’eau du puits.
15
ÉLECTRICITÉ
16
ÉLECTRICITÉ
*Les fusibles recommandés pour tous les circuits du moteur sont les fusibles temporisés à bicomposants ou de type Fusetron.
17
FONCTIONNEMENT
La tension du condensateur peut être dangereuse. Pour décharger le condensateur, court-circuiter ensemble les bornes du conden-
sateur, en tenant le tournevis dont le manche est isolé, PAR LE MANCHE. Ne toucher ni la lame métallique du tournevis ni les bornes du
condensateur. En cas de doute, contacter un électricien qualifié.
19
PIÈCES DE RECHANGE
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
15 13
13
4286 1202 14
Pièces de rechange
DMC-2-100 DMC-2-150 DMC-2-200
Réf. Désignation Qté. 1 ch 1-1/2 ch 2 ch
1 Moteur 1 77026 77145 77024*
2 Déflecteur 1 17351-0009 17351-0009 17359-0009
3 Vis d’assemblage de 3/8-16x1 po 8 † † †
4 Plaque d’étanchéité/support 1 27433 27433 27433
5 Joint plat 1 26360 26360 26360
6 Bague d’étanchéité de l’arbre 1 17038 17038 17038
7 Impulseur arrière 1 31290 31289 31290
8 Diffuseur arrière 1 26322 26322 26322
9 Rallonge de l’arbre 1 34834 34834 34834
10 Diffuseur avant 1 86807 86807 86807
11 Impulseur avant 1 27387 27387 27387
12 Corps de la pompe 1 27369 27369 27369
13 Bouchon fileté à tête carrée de 1/4 de po - 18 2 † † †
14 Bouchon fileté à tête carrée de 1 po - 11 1/2 1 † † †
15 Socle du moteur 1 34867 34867 34867*
† Pièces à acheter localement.
* Le modèle DMC-2-200-3 est doté d’un moteur triphasé 76909 et d’un socle-moteur 35004.
20
Bombas centrífugas
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y DE OPERACIÓN
Modelo de la bomba:____________________________________________
Propietario:____________________________________________________
Instalador:_____________________________________________________
Sta-Rite
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Teléfono: 888-782-7483 Fax: 800-426-9446
WWW.STA-RITE.COM
© 2017 S690 (02/27/17)
SEGURIDAD
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD ELECTRICA
DE SEGURIDAD! El voltaje del capacitor puede ser
peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando
un desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y
usted vea este símbolo en su bomba o en este
ponga en corto las terminales del capacitor. No toque la
manual, busque alguna de las siguientes palabras de
superficie de metal del desatornillador ni las terminales del
advertencia y esté alerta a la posibilidad de una herida
capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista
personal:
calificado.
advierte acerca de los peligros que
ocasionarán lesiones personales serias, la muerte o un SEGURIDAD GENERAL
daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
No toque un motor en operación.
advierte acerca de los peligros que Los motores modernos pueden funcionar a alta tempera
pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte tura. Para evitar quemaduras al realizar el servicio a una
o un daño severo a la propiedad si se ignoran dichos bomba, déjela enfriar por 20 minutos después de apagarla.
peligros. No deje que la bomba o el sistema de tubería se conge
len. El congelamiento puede dañar la bomba y la tubería,
advierte acerca de los peligros que puede provocar lesiones por fallas del equipo y anulará
ocasionarán o podrán ocasionar lesiones personales la garantía.
menores o daños a la propiedad si se ignoran dichos
Utilice esta bomba solamente para bombear agua.
peligros.
Inspeccione periódicamente la bomba y los componentes
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que del sistema.
son importantes pero no relacionados a los peligros.
Cuando trabaje con bombas use siempre anteojos de
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
seguridad en este manual y en la bomba.
Mantenga el lugar de trabajo limpio, sin objetos a
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas cumulados y adecuadamente iluminado. Guarde como
condiciones. corresponde todas las herramientas y equipos sin utilizar.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o daña- Mantenga a los visitantes a una distancia segura de los
das. lugares de trabajo.
Haga los talleres a prueba de niños. Use candados e Nunca haga marchar la bomba por encima de la presión
interruptores maestros; retire las llaves de arranque recomendada que aparece en el cuadro de desempeño, o
Advertencia de la Proposición 65 de California con la válvula de descarga cerrada.
Este producto y accesorios afines con-
tienen sustancias químicas identificadas por el Estado de
California como carcinógenas y que provocan defectos
congénitos u otros daños para la salud reproductora. ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Conecte el motor al ¡Presión peligrosa!
No haga funcionar la bomba
voltaje correcto. Véase con la descarga cerrada.
la sección “Electricidad” del
Reduzca a cero todas las
presente manual y los datos presiones del sistema antes de
sobre la chapa del motor. trabajar en ningún componente.
22
GARANTÍA
Garantía limitada
STA-RITE le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos
estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de garantía indicado a continuación.
Producto Período de garantía
lo que ocurra primero:
Productos de sistemas de agua — bombas de chorro, pequeñas bombas
12 meses desde la fecha de la instalación, o
centrífugas, bombas sumergibles inicial, o y accesorios asociados
18 meses desde la fecha de fabricación
Tanques de compuesto Pro-Source™ 5 años desde la fecha de la instalación inicial
Tanques a presión de acero Pro-Source™ 5 años desde la fecha de la instalación inicial
Tanques con revestimiento epoxídico Pro-Source™ 3 años desde la fecha de la instalación inicial
12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o
Productos para sumideros/aguas residuales/efluente
18 meses desde la fecha de fabricación
Nuestra garantía no se aplicará a ningún producto que, a nuestro sólo juicio, haya sido sometido a negligencia, mal uso, instalación
inadecuada o mal mantenimiento. Sin prejuicio a lo que antecede, la garantía quedará anulada en el caso en que un motor trifásico se
haya usado con una fuente de alimentación monofásica, a través de un convertidor de fase. Es importante indicador que los motores
trifásicos deben estar protegidos por relés de sobrecarga de disparo extra-rápido, con compensación ambiental de tres etapas, del
tamaño recomendado, de lo contrario, la garantía quedará anulada.
Su único recurso, y la única obligación de STA-RITE es que STA-RITE repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de
STA-RITE). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio
bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema. No se aceptará ninguna solicitud de
servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía. Esta garantía no se puede transferir.
STA-RITE NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre
garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro.
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio
de 2011.
STA-RITE INDUSTRIES
293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-888-782-7483 • Fax: 1-800-426-9446 •Sitio Web: sta-rite.com
23
INSTALACIÓN
Válvula de
retención
At least
Por 5 feet
lo menos a 5 pies
Foot (1.5
(1,5 m) del m)
fondo
Figura
Valve1: Instalación en pozo revestido
o excavado
828 1011
24
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN EN POZOS CON TUBERÍA Paso 1. Instale la bomba con pernos a una base sólida y
nivelada.
HINCADA Paso 2. Instale todas las tuberías conectadas a la bomba.
Paso 1. Conecte el tubo de succión al tubo enclavado (fig. Paso 3. Envuelva a dos capas de cinta de teflón en sentido
2). Mantenga el tramo de tubo horizontal tan corto de las agujas del reloj (mirando de frente al tubo) en
como sea posible. Use cinta de teflón en las roscas todas las roscas macho que se conecten a la bomba.
machos. Quizás sean necesarios varios pozos hinca
Paso 4. Apriete las juntas manualmente hasta ponerlas firmes
dos para que proporcionen suficiente agua a la bom
y añada una y media vueltas. No ajuste en exceso.
ba.
Paso 5. Substituya el tapón de cebado con un manómetro.
Paso 2. Instale una válvula de retención en el tubo horizontal.
Esto ayudará a calcular el tamaño de las zonas,
La flecha indicadora de dirección de flujo en la válvula
localizar fallas y en la lectura de la tabla de ren-
de retención debe apuntar hacia la bomba.
dimiento de la bomba.
TUBERÍA HORIZONTAL DEL POZO A LA AVISO: Instale la bomba tan cerca de la boca del pozo como
BOMBA sea posible. Los tramos largos de tubería y el uso de numero
sos accesorios crean fricción y reducen el caudal.
Paso 1. El rendimiento de la bomba disminuirá si se usa un
AVISO: Para tramos de tuberías horizontales muy largos,
tubo menor de 1-1/2” como tubo de aspiración.
instale una unión T para cebado entre la válvula de retención
Paso 2. Para facilitar el cebado en las instalaciones de tubos y la boca del pozo (fig. 1). Para las instalaciones de pozos
de pozos hincados, instale una válvula de retención hincados instale la válvula de retención. Asegúrese de que
en la tubería. Asegúrese de que la flecha indicadora la flecha indicadora de dirección de corriente en la válvula de
de sentido de flujo en la válvula de retención apunte retención apunta hacia la bomba.
hacia la bomba.
TAMA—OS DE LOS TUBOS DE DESCARGA
El tamaño del tubo de descarga debe aumentarse para Té de
Priming
reducir las pérdidas de presión causadas por fricción en cebadura
tee Gate
Válvula
tramos de tubería de gran longitud. El tamaño de la tubería se valve
compuerta
basa en los GPM, el tipo de tubería y el largo de la tubería.
A los
APLICACIÓN PARA REGADÍO DE CÉSPED To sprinkler
rociadores
Esta bomba, que se ha diseñado para regar césped, entrega heads
un considerable caudal de agua con presión plena en los
rociadores. La bomba bombea de albercas, cisternas o pozos. Check
Válvula de
La descarga de la bomba puede dividirse para abastecer a valve
retención
A los
To sprinkler
4 o más sistemas de rociadores. rociadores
heads
No la use en aplicaciones de bomba de refuerzo.
INSTALACIÓN DE LA BOMBA Y
TUBERÍAS
Si la bomba se enciende y apaga por medio de presión, se
requieren un conmutador a presión y un tanque. Para instruc-
ciones sobre la instalación y operación adecuadas llame al
departamento de servicio al cliente.
Use tubería rigida. No utilice mangueras o tubos de plástico.
Para mayor información consúltese la sección “Instalación de
la tubería en el pozo”.
AVISO: Utilice solamente cinta de teflón o compuestos para
Multiple
Puntos well
filtrantes
enchufes a base de teflón para todas las conexiones de rosca points
múltiples
a la bomba. No use compuestos de burlete para tuberías
en bombas de plástico: estos pueden reaccionar con los
componentes de plástico de la bomba. Asegúrese de que
todos los burletes en la tuberías de aspiración sean imperme-
ables y herméticos. Si la tubería de aspiración aspira aire, la Figura 2: Instalación en pozos
bomba no podrá sacar agua del pozo. hincados, pozos hincados múltiples4287 1202
25
ÉLECTRICITÉ
26
ÉLECTRICITÉ
Paso 4. Conecte la bomba a tierra en forma permanente IMPORTANTE: Los modelos monofásicos de 115/230 voltios
usando un alambre del mismo tamaño que el espe- se despachan de fábrica con el motor cableado para 230 vol-
cificado en la tabla de cableado. Haga la conexión a tios. Si el suministro de corriente es de 115 voltios, saque el
tierra con el borne verde de puesta a tierra bajo el techo del motor y vuelva a conectarlo según se ilustra en la
techo que está marcado GRD o . Figura 3. No trate de hacer marchar el motor en el estado que
Paso 5. Conecte el alambre de puesta a tierra a un cable de se recibió, si la corriente es de 115 voltios.
ida a tierra en el tablero de servicio o a una tubería Paso 8. El motor tiene una protección automática interna de
de metal para agua subterránea o una envoltura para sobrecarga térmica. si el motor se ha detenido por
pozos de por lo menos 10 pies de largo. No conecte razones desconocidas, la sobrecarga térmica puede
a un tubo de plástico o a accesorios aislados. volver a arrancarlo sorpresivamente, lo que podría
Paso 6. Proteja los conductores de puesta a tierra y los que causar lesiones o daños a la propiedad. Desconecte
llevan la corriente contra cortes, grasa, calor, aceite el suministro de corriente antes de reparar el motor.
y productos químicos. Paso 9. Para obtener más ayuda con este procedimiento o
Paso 7. Conecte los conductores que llevan la corriente a los con los diagramas de cableado, consulte a un electri-
bornes L1 y L2 bajo el techo del motor. Cuando cam- cista certificado.
bie el motor, inspeccione el diagrama de cableado en
la placa de fábrica del motor contra la Figura 3. Si el
diagrama de cableado del motor no corresponde a
ninguno de los diagramas en la Figura 3, siga el
diagrama en el motor.
27
OPERACIÓN
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El voltaje del capacitor puede ser peligroso. Para descargar el capacitor use un destornillador de mango aislado. Teniendo el destornillador POR EL
MANGO haga un cortocircuito a los terminales del capacitor. No toque la parte metálica del destornillador ni los terminales del
capacitor. En caso de duda consulte a un electricista capacitado.
29
REFACCIONES
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
15 13
13
4286 1202 14
Piezas de repuesto
Clave DMC-2-100 DMC-2-150 DMC-2-200
No. Descripción Cant. 1 HP 1-1/2 HP 2 HP
1 Motor 1 77026 77145 77024*
2 Deflector 1 17351-0009 17351-0009 17359-0009
3 Tornillo prisionero de 3/8 – 16 X 1” 8 † † †
4 Placa de estanqueidad / ménsula 1 27433 27433 27433
5 Empaquetadura 1 26360 26360 26360
6 Sello del eje 1 17038 17038 17038
7 Impulsor trasero 1 31290 31289 31290
8 Difusor trasero 1 26322 26322 26322
9 Alargue del eje 1 34834 34834 34834
10 Difusor delantero 1 86807 86807 86807
11 Impulsor delantero 1 27387 27387 27387
12 Unidad de la bomba 1 27369 27369 27369
13 Tapón de tubo de cabeza cuadrada de 1/4” - 18 2 † † †
14 Tapón de tubo de cabeza cuadrada de 1” 11-1/2 1 † † †
15 Base del motor 1 34867 34867 34867*
† Se debe adquirir a nivel local.
* La DMC-2-200-3 de 3 HP usa motor trifásico 76909 y base de motor 35004
30
31