Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manual de aplicaciones
Seguridad funcional y SafeMove2
Trace back information:
Workspace R18-2 version a16
Checked in 2018-10-31
Skribenta version 5.3.012
Manual de aplicaciones
Seguridad funcional y SafeMove2
RobotWare 6.08
ID de documento: 3HAC052610-005
Revisión: H
Contenido
Overview of this manual ................................................................................................................... 9
Documentación del producto ........................................................................................................... 12
Seguridad .......................................................................................................................................... 14
1 Introducción 15
1.1 Visión general de la seguridad funcional ................................................................ 15
1.2 Seguridad ........................................................................................................ 18
1.2.1 Safety aspects for the safety module and SafeMove ...................................... 18
1.2.2 Conformidad con las normas ..................................................................... 19
1.2.3 Requisitos específicos de seguridad ........................................................... 20
1.2.4 Diseño seguro de SafeMove ...................................................................... 21
1.2.5 Certificaciones ........................................................................................ 23
1.2.6 Conclusiones ......................................................................................... 24
1.3 Limitaciones ..................................................................................................... 25
1.4 Terminología .................................................................................................... 30
1.5 Abreviaturas y acrónimos ................................................................................... 31
2 Funciones de SafeMove 33
2.1 Descripción general de las funciones de SafeMove ................................................. 33
2.2 Funciones generales .......................................................................................... 36
2.2.1 Manual Operation Supervision ................................................................... 36
2.2.2 Contact Application Tolerance (CAP) .......................................................... 37
2.3 Funciones de sincronización ............................................................................... 39
2.3.1 Sincronización de software ....................................................................... 39
2.3.2 Sincronización de hardware ...................................................................... 40
2.4 Funciones auxiliares .......................................................................................... 42
2.4.1 Safe Brake Ramp .................................................................................... 42
2.5 Funciones de supervisión ................................................................................... 44
2.5.1 Stand Still Supervision (SST) ..................................................................... 44
2.5.2 Axis Speed Supervision (ASP) ................................................................... 46
2.5.3 Tool Speed Supervision (TSP) ................................................................... 47
2.5.4 Axis Position Supervision (APO) ................................................................ 49
2.5.5 Tool Position Supervision (TPO) ................................................................ 51
2.5.6 Tool Orientation Supervision (TOR) ............................................................ 53
2.5.7 Control Error Supervision ......................................................................... 54
3 Instalación 55
3.1 Equipo ............................................................................................................ 55
3.1.1 Módulo de seguridad ............................................................................... 55
3.1.2 Interruptor de sincronización ..................................................................... 56
3.2 Software .......................................................................................................... 57
3.3 Buses de campo seguros ................................................................................... 58
3.3.1 Acerca de los buses de campo seguros ...................................................... 58
3.3.2 El I/O Configurator ................................................................................... 60
3.3.3 CIP Safety Adapter .................................................................................. 61
3.3.4 PROFIsafe F-Device ................................................................................ 63
3.3.5 PROFIsafe F-Host ................................................................................... 64
3.3.6 Dispositivo de E/S ABB CI502 PROFINET .................................................... 65
3.4 Control remoto del modo de funcionamiento .......................................................... 67
3.4.1 Descripción general ................................................................................. 67
3.4.2 Gestor de errores y temporización .............................................................. 69
3.5 Entradas y salidas del sistema ............................................................................. 71
8 Mantenimiento 211
8.1 Actividades de mantenimiento necesarias ............................................................. 211
Índice 253
Usage
This manual should be used during installation and configuration of the safety
module, SafeMove, and the functional safety options.
Prerequisites
The reader should have the required knowledge of:
• mechanical installation work
• electrical installation work
• working with industrial robots
• using RobotStudio
• personal safety, see Operating manual - General safety information.
References
Reference Document ID
Application manual - Additional axes and stand alone controller 3HAC051016--001
Application manual - Functional safety and SafeMove for paint 3HNA026812
Application manual - PROFINET Controller/Device 3HAC050969--001
Application manual - PROFINET Controller/Device with IO Confi- 3HAC065546--001
gurator
Application manual - EtherNet/IP Scanner/Adapter 3HAC050998--001
Operating manual - RobotStudio 3HAC032104-005
Operating manual - General safety information 3HAC031045-005
Operating manual - Getting started, IRC5 and RobotStudio 3HAC027097-005
Product manual - IRC5 3HAC047136-005
IRC5 of design 14
Technical reference manual - RAPID Instructions, Functions and 3HAC050917-005
Data types
Reference Document ID
Product specification - Robot stopping distances according to 3HAC048645--001
ISO 10218-1
Technical reference manual - System parameters 3HAC050948-005
Application Note - Unbundled S500 Safety I/Os 3ADR024128K0201
Application manual - PROFINET Controller/Device with IO Confi- 3HAC065546--001
gurator
Revisions
Revision Description
- Released with RobotWare 6.03.
A Released with RobotWare 6.03.01.
• Minor corrections.
• Added section Conexión de una parada de emergencia externa en la
página 228.
• There can now be two Tool Position Supervision functions per zone.
• IRB 1660ID added to list of supported robots.
• Added section Concesiones adicionales que pueden ser requeridas al
trabajar con SafeMove en la página 151.
B Released with RobotWare 6.04.
• The External Power Supply button is renamed to General Output, see
El botón Salida general en la página 85.
• Minor corrections.
C Released with RobotWare 6.04.01.
• Updated section Parámetros del bus de campo seguro en la página 97.
• Updated section El Keyless Mode Selector en la página 124.
• Added section Restablecer el controlador de seguridad a los ajustes
de fábrica en la página 205.
• Updated section Directrices de Cyclic Brake Check en la página 218.
• Added section Conexión de una parada de emergencia externa en la
página 228.
• Minor corrections.
D Released with RobotWare 6.05.
• Updated section Robots admitidos por SafeMove en la página 25.
• Added limitations for MultiMove and SoftMove, see Limitaciones en la
página 25.
• Added section Control remoto del modo de funcionamiento en la pági-
na 67.
• Updated section Restaurar configuración en la página 204.
• Added section Actualización e instalación de nuevos sistemas en la
página 206.
• Minor corrections.
Revision Description
E Released with RobotWare 6.05.01.
• Clarifications to better distinguish between the safety module hardware
and software options, for example SafeMove, throughout the manual.
• Added section Excluir de la configuración en la página 34 and updated
section Nodo de parámetros del robot en la página 91.
• Added the safe fieldbuses PROFIsafe F-Host and F-Device and CIP
Safety Adapter in section Buses de campo seguros en la página 58,
• Added section El I/O Configurator en la página 60.
• Updated section Control remoto del modo de funcionamiento en la
página 67.
• Updated sections El Configurador de E/S seguras en la página 96 and
Configuración de E/S seguras en la página 162.
• Added new logical operators in section Configuración de la lógica
combinatoria en la página 105.
• Added information about system parameter Use checkpoint limitation
in world in section Configuración de los parámetros del sistema en la
página 148.
• Updated section Directrices de Cyclic Brake Check en la página 218.
• Added section Archivo de configuración de geometría de SafeMove
en la página 230.
• Added section Cómo establecer comunicación CIP Safety con un PLC
en la página 248.
• Minor corrections.
F Released with RobotWare 6.06.
• SafeMove now supports MultiMove systems with four robots, see
MultiMove en la página 28.
• Minor corrections.
G Released with RobotWare 6.07.
• Changed manual name to indicate that it covers the function SafeMove2
and not SafeMove1.
• SafeMove now supports Stand alone controller, with some restrictions.
See Limitaciones en la página 25.
• Updated picture of FlexPendant user interface in section El panel de
control del Safety Controller en la página 119.
• IRB 6700Inv added to supported robots.
• Some functionality regarding PROFIsafe is moved to I/O Configurator.
Information moved to Application manual - PROFINET Controller/Device
with IO Configurator.
• Added the system input ProfiSafeOpAck.
H Released with RobotWare 6.08.
• Removed section Loading a safety configuration using FlexPendant,
since only RobotStudio should be used for loading a configuration.
• Added information and code example to section Cyclic Brake Check
para los sistemas MultiMove en la página 219.
• Added IRB 6790 to list of supported robots.
• Changes in section Descripción de las funciones de seguridad en la
página 102: Removed ExternalPowerControlFeedback. Added table
footnotes of required options for some of the functions.
• Clarified descriptions in Grupo Configuración en la página 77.
• Changes to Parámetros del bus de campo seguro en la página 97.
Added references to other manuals.
• Minor updates of user interface, described in Pestaña Visual SafeMove
en la página 77.
Manuales de productos
Los manipuladores, los controladores, el DressPack/SpotPack y la mayoría de
demás equipos se entregan con un Manual del producto que por lo general
contiene:
• Información de seguridad
• Instalación y puesta en servicio (descripciones de la instalación mecánica
o las conexiones eléctricas).
• Mantenimiento (descripciones de todos los procedimientos de mantenimiento
preventivo necesarios, incluidos sus intervalos y la vida útil esperada de los
componentes).
• Reparaciones (descripciones de todos los procedimientos de reparación
recomendados, incluidos los repuestos)
• Calibración.
• Retirada del servicio.
• Información de referencia (normas de seguridad, conversiones de unidades,
uniones con tornillos, listas de herramientas).
• Lista de piezas de repuesto con la imagen correspondiente (o referencias a
otras listas de piezas de repuesto).
• Referencias a diagramas de circuitos.
Manuales de aplicaciones
Las aplicaciones específicas (por ejemplo opciones de software o hardware) se
describen en Manuales de aplicaciones. Cada manual de aplicaciones puede
describir una o varias aplicaciones.
Generalmente, un manual de aplicaciones contiene información sobre:
• Finalidad de la aplicación (para qué sirve y en qué situaciones resulta útil)
• Contenido (por ejemplo cables, tarjetas de E/S, instrucciones de RAPID,
parámetros del sistema, software).
• Forma de instalar el hardware incluido o necesario.
• Forma de uso de la aplicación.
Seguridad
Seguridad del personal
Al realizar trabajos en el interior del controlador del robot, es necesario tener en
cuenta los riesgos asociados a la tensión.
Existe un peligro de alta tensión en relación con los siguientes componentes del
robot:
• Distintos dispositivos del interior del controlador, por ejemplo los dispositivos
de E/S, pueden recibir alimentación de una fuente externa.
• Alimentación o interruptor de la red eléctrica.
• Unidad de potencia.
• Unidad de alimentación del sistema de ordenador (230 V CA).
• Unidad rectificadora (de 400 a 480 V CA y 700 V CC). ¡No olvidar los
condensadores!
• Unidad de accionamiento (700 VC C).
• Tomas de servicio (115/230 V CA).
• Fuente de alimentación de las herramientas o unidades de alimentación
especiales para el proceso de mecanizado.
• La tensión externa conectada al controlador permanece activada incluso
cuando el robot ha sido desconectado de la red eléctrica.
• Conexiones adicionales.
Por tanto, es importante respetar toda la normativa de seguridad al realizar trabajos
de instalación mecánica y eléctrica.
Normativa de seguridad
Antes de empezar la instalación mecánica y/o eléctrica, debe haberse familiarizado
con los reglamentos de seguridad descritos en Manual del operador - Información
general de seguridad 1 .
1 Este manual contiene todas las instrucciones de seguridad de los manuales de producto de los manipuladores y controladores.
1 Introducción
1.1 Visión general de la seguridad funcional
Finalidad
La finalidad del módulo de seguridad y las opciones de seguridad funcional es
proporcionar un controlador de seguridad robusto y fácil de usar en el sistema de
robots. La seguridad funcional incluye una solución completa de software y
hardware que está totalmente integrada con el controlador de robots y el entorno
de programación RobotStudio.
SafeMove es la opción de seguridad funcional principal, aunque el módulo de
seguridad también puede utilizarse sin la opción SafeMove. Por ejemplo, para
comunicarse con un PLC de seguridad a través de la comunicación de bus de
campo segura, o cuando se utiliza el selector de modo sin llave.
Funciones de SafeMove
Cuando se utiliza SafeMove, el controlador de seguridad garantiza un alto nivel
de seguridad en el sistema de robot al utilizar funciones de supervisión que pueden
detener el robot. Recuerde que el módulo de seguridad y las opciones de seguridad
funcional es solo uno de los componentes del sistema de seguridad de una célula
de robot completa y que normalmente se complementa con otros equipos (por
ejemplo, barreras fotoeléctricas) para detectar la ubicación del operador.
Función Descripción
Funciones de supervi- Protege al operador y potencia la seguridad de la máquina y los
sión de herramientas equipos al supervisar la posición (Tool Position Supervision), velo-
cidad (Tool Speed Supervision) y orientación (Tool Orientation Su-
pervision) de la herramienta.
Funciones de supervi- Protege los elementos circundantes al supervisar la posición del
sión del eje eje (Axis Position Supervision) y la velocidad del eje (Axis Speed
Supervision).
Supervisión de repo- Supervisa el reposo de los ejes del robot sin tener que poner al robot
so en Motors OFF. Permite que los operadores realicen tareas en la
proximidad inmediata del robot.
Tolerancia de aplica- Permite que el robot esté en contacto con la pieza de trabajo en
ción de contacto zonas limitadas y puede utilizarse, por ejemplo, en aplicaciones en
las que el robot se usa para rectificaciones o durante el cambio de
herramienta.
Cyclic Brake Check Supervisa que los frenos se inspeccionen en un intervalo cíclico.
Funciones de paro Dispara el paro del robot utilizando salidas de bus de campo seguras
desde el PLC de seguridad.
Visual SafeMove
La opción de módulo de seguridad permite el acceso al configurador Visual
SafeMove en RobotStudio. Con Visual SafeMove puede:
• configurar y visualizar funciones de supervisión en un entorno 3D.
• configurar funciones de paro, como el paro automático.
• configurar Cyclic Brake Check.
• configurar señales seguras (comunicación y E/S Ethernet seguras).
• configurar lógica de señales.
• configurar salidas de estado de sistema.
Enfoque básico
Este es el enfoque general requerido para la instalación del módulo de seguridad
y SafeMove.
1 Conecte el controlador de seguridad a otro equipo de seguridad y configure
las conexiones de E/S seguras.
2 Configure los parámetros de las funciones SafeMove mediante Visual
SafeMove.
3 Descargue la configuración al Safety Controller. Reinicie el controlador.
4 Sincronice el Safety Controller.
5 Asegúrese de que la señales de entrada de activación estén activando las
funciones de supervisión deseadas.
6 Valide la configuración.
7 Bloquee la configuración.
Para obtener instrucciones más detalladas, consulte las secciones Instalación en
la página 55 y Configuración de SafeMove en la página 145.
Requisitos
La sólida función de supervisión de SafeMove requiere un ajuste correcto de la
carga útil y los ejes adicionales, dado que estos afectarán al retardo de servo
calculado y aceptado. Recuerde también que la actuación de fuerzas externas
sobre el manipulador puede afectar negativamente a las funciones de supervisión,
ya que el retardo de servo puede diferir de los valores calculados a causa de estas
fuerzas externas.
PELIGRO
Las configuraciones de SafeMove deben ser validadas en todos los casos para
verificar que proporcionan la seguridad deseada. Si no se realiza ninguna
validación o ésta es inadecuada, no es posible basar la seguridad personal en
esta configuración.
La validación también debe considerar que el frenado se inicia después de
vulnerar una zona, de forma que pueden ser necesarias distancias de paro
adicionales, lo que depende de muchos factores, por ejemplo la masa y la
velocidad.
1.2 Seguridad
Overview
The safety module is an integrated safety controller in the robot controller, with
the purpose of providing safety functionality for the robot. Safe output and input
signals are typically connected to cell safety circuitry by safe communication with
a safety PLC. The safety PLC can take care of interlocking in the robot cell, for
example, in order to prevent robot and operator to enter a the same area at the
same time.
In this chapter we describe how the safety module and SafeMove comply with
relevant safety standards and regulations.
Nota
The safety module and SafeMove is only a part of the complete robot system, it
is the responsibility of the user to do a risk assessment of the complete system.
It is also the responsibility of the user of SafeMove to ensure that the complete
system is designed and installed in accordance with the safety requirements set
forth in the standards and regulations of the country where the robot system is
installed.
Normas
El módulo de seguridad y SafeMove han sido diseñados para cumplir las secciones
aplicables de las normas siguientes.
• EN ISO 12100:2010 Safety of machinery - General principles for design -
Risk assessment and risk reduction
• EN 60204-1:2006/A1:2009 Safety of machinery - Electrical equipment of
machines - Part 1: General requirements
• EN ISO 10218-1:2011, Robots for industrial environments - Safety
requirements - Part 1: Robot
• EN 61000-6-2:2005 EMC, Generic immunity
• EN 61000-6-4:2007/A1:2011 EMC, Generic emission
• EN ISO 13849-1:2015 Safety of machinery - Electrical equipment of machines
- Part 1: General requirements
EN ISO 13849-2:2012 Safety of machinery - Safety-related parts of control
systems - Part 2: Validation
Descripción general
SafeMove cuenta con dos tipos importantes de funciones de supervisión.
La primera consiste en garantizar que el ordenador de ejes y el sistema de
accionamiento funcionen correctamente, haciendo que el robot siga de la forma
esperada el valor ordenado desde el ordenador principal.
La segunda consiste en supervisar la posición y la velocidad del robot y parar el
robot o cambiar señales de salida para indicar un peligro.
Supervisión de categoría 3
La supervisión cumple la categoría 3, es decir, dos canales separados siempre
proporcionan el mismo resultado. Un canal consta del ordenador de ejes con el
sistema de accionamiento, los motores, los resolvers y el sistema de medición. El
segundo canal consta del valor ordenado desde el ordenador principal. Estos
canales se comparan mediante los circuitos de evaluación de SafeMove, que en
sí es de doble canal.
1.2.5 Certificaciones
Descripción general
El módulo de seguridad y SafeMove han sido certificados por organizaciones
externas como se describe a continuación.
Certificaciones del UL
El controlador de seguridad DSQC1015 y el software incluido está aprobado por
UL de acuerdo con las normas siguientes:
• UL 1740, Standard for Robots and Robotic Equipment
• ANSI/RIA R15.06, Industrial Robots and Robotic Systems
• CAN/CSA Z434-14, Industrial Robots and Robot Systems - General Safety
Requirements
• CAN/CSA C22.2 No. 73-1953, Test of Electrically Operated Machine Tools
1.2.6 Conclusiones
Conclusiones
Como se muestra arriba y tal como confirman las certificaciones independientes,
el módulo de seguridad y SafeMove cumplen todas las normas de seguridad
pertinentes y vigentes en todo el mundo.
1.3 Limitaciones
• IRB 6700/6700Inv
• IRB 6790
• IRB 7600
• IRB 8700
Nota
Nota
¡AVISO!
Aunque SafeMove admita un modelo, cada robot instalado debe ser verificado
individualmente para asegurar que no existan desviaciones mecánicas ni de
otro tipo que realicen mediciones de posición de SafeMove incorrectas.
Este procedimiento se realiza normalmente durante la verificación de las
funciones de seguridad; consulte Validación de la configuración en la página 190.
Tracks admitidos
SafeMove admite todas las unidades de Track Motion de ABB.
Posicionadores admitidos
SafeMove admite posicionadores que son unidades mecánicas de eje sencillo.
Los posicionadores de varios ejes se conciben como múltiples ejes sencillos, por
ejemplo, SafeMove tratará los posicionadores de dos ejes como dos ejes sencillos
y es posible monitorizarlos como tal utilizando la supervisión de ejes.
No se admiten los posicionadores que se utilicen con la función de
activación/desactivación. Los ejes del posicionador deben estar activos en todo
momento.
Controlador independiente
SafeMove soporta Stand alone Controller y módulos de accionamiento sin robot
TCP con hasta seis ejes adicionales. Los ejes se manejan como un solo eje externo.
Sólo las funciones SafeMove que trabajan en ejes están disponibles. Las funciones
son:
• Axis Position Supervision (APO)
• Axis Speed Supervision (ASP)
• Stand Still Supervision (SST)
• Safe Brake Ramp
Todas las demás funciones están desactivadas.
Cambiador de herramienta
SafeMove Pro admite hasta 16 herramientas diferentes. Todas las herramientas
incluidas deben tener su configuración adecuada en el archivo de configuración.
Es necesario supervisar la selección de la herramienta utilizando un bus de campo
seguro.
Sin desactivaciones
No se admiten los ejes adicionales que se utilizan con la función de
activación/desactivación. Si se usan ejes adicionales, deben estar activos en todo
momento.
Eje independiente
No se admiten los ejes independientes.
Paro superior
Si se utiliza el módulo de seguridad, no se permite conectar ninguna señal a la
entrada Superior Stop de la tarjeta de panel.
Si se utiliza el módulo de seguridad, el valor configurado para el parámetro Soft
Superior Stop (SoftSS) no se tiene en cuenta y Superior Stop usará siempre un
paro de categoría 0.
MultiMove
El módulo de seguridad admite sistemas MultiMove con un máximo de cuatro
robots.
La carga de la CPU aumenta si hay más robots en un sistema de MultiMove y
puede provocar problemas de rendimiento si se combina con muchas zonas y/o
zonas complejas. Cuando se experimentan problemas de rendimiento, se muestra
el mensaje del registro de eventos 90835. Para reducir la carga de la CPU, intente
simplificar las zonas y usar menos zonas.
El número de ejes, rangos y zonas compatibles que se enumeran en el apartado
Opciones de seguridad funcional en la página 16 están disponibles para cada
robot del sistema de MultiMove.
Nota
Movimiento de respuesta
Un paro de categoría 1 se desactiva en el modo manual cuando el movimiento de
respuesta está activo. Esto se debe a que un robot parado con un paro de categoría
1 sigue su trayectoria programada durante la deceleración. Cuando se usa el
movimiento de respuesta no hay ninguna trayectoria definida.
Nota
SoftMove
Si SafeMove se utiliza junto con SoftMove, existe el riesgo de que se produzcan
problemas de retardo de servo. La acción recomendada consiste en añadir una
Contact Application Tolerance (CAP) al área en la que está activo SoftMove.
Para obtener más información sobre SoftMove, consulte Application manual - Spot
options y Application manual - SoftMove.
1.4 Terminología
Lista de términos
Término Definición
Paro de categoría 0 El paro se produce apagando inmediatamente la alimentación
de los accionadores. Los frenos mecánicos se aplican.
Un robot parado con un paro de categoría 0 no sigue su trayec-
toria programada durante la deceleración.
Paro de categoría 1 Un paro controlado con alimentación disponible en los accio-
nadores para conseguir el paro. La alimentación se desconecta
de los accionadores una vez conseguido el paro.
Un robot parado con un paro de categoría 1 sigue su trayectoria
programada durante la deceleración.
Seguridad ocupacional Resulta seguro que haya personas en la zona.
Seguridad operativa Seguro para la maquinaria, pero no seguro para la entrada de
personas en la zona.
Entrada segura Entrada digital con doble monitorización.
Salida segura Salida digital con doble monitorización.
Controlador de seguridad Una tarjeta de seguridad utilizada con el controlador del robot
para manejar la funcionalidad de SafeMove.
Descripción general
En esta sección se especifican los acrónimos y abreviaturas típicos utilizados en
este manual.
Lista de abreviaturas/acrónimos
Abreviatura/acrónimo Descripción
APO Axis Position Supervision
ASP Axis Speed Supervision
CAP Contact Application Tolerance
SST Stand Still Supervision
TOR Tool Orientation Supervision
TPO Tool Position Supervision
TSP Tool Speed Supervision
2 Funciones de SafeMove
2.1 Descripción general de las funciones de SafeMove
Descripción general
Las funciones de SafeMove pueden dividirse en las categorías siguientes:
• Funciones generales, consulte:
- Manual Operation Supervision en la página 36
- Contact Application Tolerance (CAP) en la página 37
• Funciones de sincronización, consulte:
- Sincronización de software en la página 39
- Sincronización de hardware en la página 40
• Funciones de apoyo (por ejemplo, verificación de los frenos), consulte:
- Safe Brake Ramp en la página 42
• Funciones de supervisión (capaces de parar el robot o establecer una señal
de salida segura), consulte:
- Stand Still Supervision (SST) en la página 44
- Axis Speed Supervision (ASP) en la página 46
- Tool Speed Supervision (TSP) en la página 47
- Axis Position Supervision (APO) en la página 49
- Tool Position Supervision (TPO) en la página 51
- Tool Orientation Supervision (TOR) en la página 53
- Control Error Supervision en la página 54
Combinación de funciones
Las funciones de supervisión pueden usarse separadamente o en toda una variedad
de combinaciones.
Excluir de la configuración
Durante la implementación del controlador de seguridad, algunas funciones de
supervisión de seguridad se incluyen en el sistema incluso aunque la opción
SafeMove no esté seleccionada. Entre ellas se incluyen Safe Brake Ramp, Manual
Operation Supervision y Control Error Supervision. Las funciones de supervisión
de seguridad incluidas requieren la sincronización del controlador de seguridad
y que la configuración esté validada y bloqueada.
En algunos casos es necesario excluir de la configuración los ajustes de seguridad.
Por ejemplo, al configurar un bus de campo seguro en robots que no están
admitidos por SafeMove. Para ello se usa el ajuste Exclude from configuration.
Este ajuste también se puede usar para excluir robots admitidos en una aplicación
MultiMove y robots admitidos que solo ejecutan un bus de campo seguro.
Al excluir de la configuración la supervisión de seguridad, el robot se comporta
como si no tuviera instalado el módulo de seguridad. Esto significa que:
• En lugar de usar Safe Brake Ramp , se usa un retardo de 1 segundo entre
la solicitud de un paro de categoría 1 y el final del paro de categoría 0.
• No hay supervisión de seguridad de reducción de velocidad manual.
• No hay supervisión de seguridad de los datos de posición recibidos de la
tarjeta de medición serie (SMB) y del ordenador de ejes (AXC) (entrada del
resolver y cuentarrevoluciones).
• No es necesario sincronizar ni bloquear la configuración.
PELIGRO
Las configuraciones de SafeMove deben ser validadas en todos los casos para
verificar que proporcionan la seguridad deseada. Si no se realiza ninguna
validación o ésta es inadecuada, no es posible basar la seguridad personal en
esta configuración.
Funcionalidad
Mientras la función Manual Operation Supervision está activa, una supervisión
garantiza que la velocidad del punto central de la herramienta (TCP), el punto
central de la muñeca (WCP) y el codo no sobrepasen los 250 mm/s (a no ser que
se configure un valor menor).
Manual Operation Supervision anula las funciones de seguridad silenciando las
paradas desde el Safety Controller debidas a funciones de supervisión.
Nota
Ajustes
Es posible configurar los parámetros siguientes para Manual Operation Supervision:
• Velocidad máxima en el modo manual.
Consulte Configuración de la supervisión de funcionamiento manual en la
página 153.
Activación de la función
Manual Operation Supervision se activa girando el selector de modo al modo
manual.
Funcionalidad
Contact Application Tolerance relaja la función Control Error Supervision (retardo
de servo) a un valor superior si todos los ejes configurados están dentro del rango
de ejes definido o si el TCP está dentro de la zona definida y la señal de activación
tiene el valor 0 (si se usa).
Contact Application Tolerance puede utilizarse, por ejemplo, en el servicio a
máquinas, cuando existe una ganancia reducida en el bucle de servo (servo suave)
o con Force Control. También resulta útil si se aplican fuerzas externas al robot,
por ejemplo, durante el cambio de herramienta.
Si el robot está dentro del rango/zona definidos, se considera que el nivel de
seguridad resulta seguro operativamente en lugar de seguro ocupacionalmente.
Esto significa que no resulta seguro que haya personal dentro del rango/zona
definidos para Contact Application Tolerance.
En el caso de los rangos de ejes, tanto el valor de referencia como el valor medido
de todos los ejes deben estar dentro del rango definido para poder activar el error
de control suavizado. En el caso de las zonas, tanto el valor de referencia como
el valor medido del TCP deben estar dentro de la zona definida para poder activar
el error de control suavizado.
Se pueden supervisar hasta 9 ejes simultáneamente.
¡AVISO!
Ajustes
Es posible configurar los valores siguientes para Contact Application Tolerance:
• Un rango de ejes o una zona a la que aplicar Contact Application Tolerance.
• Error de control permitido para cada eje, en grados o mm en el lado del
brazo.
• Establecimiento de una señal de salida si se produce una vulneración.
• Establecimiento de una señal de estado cuando la función está activada.
La forma de definir estos valores se describe en Configuración de Contact
Application Tolerance en la página 181.
Continúa en la página siguiente
Manual de aplicaciones - Seguridad funcional y SafeMove2 37
3HAC052610-005 Revisión: H
© Copyright 2016-2018 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Funciones de SafeMove
2.2.2 Contact Application Tolerance (CAP)
Continuación
Limitaciones
Contact Application Tolerance no se considera activada si la cadena de
funcionamiento está abierta.
Información relacionada
Control Error Supervision en la página 54.
Sincronización de software
La sincronización de software es una función que garantiza que el Safety Controller
tenga la información correcta sobre la posición del robot.
Un estado no sincronizado puede producirse, por ejemplo:
• Si uno o varios ejes se estaban moviendo durante un apagado o
desactivación.
• Tras una sincronización fallida.
Funcionalidad
La sincronización de software se inicia desde el FlexPendant. En la sección
Realización de la sincronización en la página 215 se describe cómo ejecutar una
sincronización de software.
Si el intento de sincronización no se realizó correctamente, debe ejecutarse de
nuevo el procedimiento de sincronización hasta que se realice correctamente.
Nota
Ajustes
Es necesario configurar los valores siguientes para la sincronización de software:
• Señal de estado.
• Ángulos y posiciones del robot (y de los ejes adicionales) en la posición de
sincronización.
Información relacionada
Configuración de la posición de sincronización en la página 158
Directrices de sincronización de software en la página 215.
Recuperación tras una violación de seguridad en la página 209.
Sincronización de hardware
La sincronización de hardware es una función que garantiza que la calibración del
robot sea correcta, mediante el uso de un interruptor de sincronización físico.
Un estado no sincronizado puede producirse, por ejemplo:
• Si uno o varios ejes se estaban moviendo durante un apagado o
desactivación.
• Tras una sincronización fallida.
Funcionalidad
El robot debe moverse hasta una posición de sincronización segura para garantizar
que el Safety Controller y el controlador del robot están sincronizados. La posición
de sincronización segura se define durante la configuración y se almacena en el
Safety Controller.
El robot debe moverse hasta la posición de sincronización segura y activar un
interruptor. Cuando se activa el interruptor, el Safety Controller supone que los
cuentarrevoluciones del robot son correctos. También calcula la posición del brazo
a partir de las posiciones del motor, la relación de transmisión y su
cuentarrevoluciones interno. Si la posición coincide con la posición de
sincronización guardada (con una desviación máxima de media revolución),
entonces se asume que la sincronización es correcta.
Si la sincronización es correcta, el Safety Controller envía un mensaje al controlador
de robot, confirmando que el Safety Controller está sincronizado con sus unidades
mecánicas, y continúa con su funcionamiento normal.
Nota
Ajustes
Es necesario configurar los valores siguientes para la sincronización de hardware:
• Señal de sincronización.
• Ángulos y posiciones del robot (y de los ejes adicionales) en la posición de
sincronización.
Limitaciones
• La posición de sincronización segura debe estar dentro del alcance del robot.
No debe ser una singularidad, esto es, los seis ejes deben tener posiciones
únicas.
Información relacionada
Configuración de la posición de sincronización en la página 158
Directrices de sincronización de hardware en la página 217.
Recuperación tras una violación de seguridad en la página 209.
Funcionalidad
Cuando el controlador de seguridad dispara una parada de categoría 1, los motores
se utilizan para una deceleración controlada por la trayectoria de movimiento
planificada. Safe Brake Ramp supervisa esta deceleración. Si la deceleración es
demasiado lenta, se dispara una parada de categoría 0. Después de 1 segundo,
siempre se dispara una parada de categoría 0.
Un paro de categoría 1 suele detenerse más rápido que los márgenes de Safe
Brake Ramp, de modo que, en circunstancias normales, Safe Brake Ramp no se
dispara.
Nota
Ajustes
En el caso de los Track Motion y otros ejes adicionales, es necesario configurar
los parámetros Límite de rampa de frenado y Retardo de rampa. El parámetro
Offset de velocidad de inicio se utiliza tanto para el manipulador como para todos
los ejes adicionales.
Activación de la función
Safe Brake Ramp no puede activarse/desactivarse dinámicamente. Si se ha
configurado para activarse, siempre está activo.
Limitaciones
• Safe Brake Ramp solo supervisa los paros de categoría 1 iniciados por el
Safety Controller. Los paros iniciados por otras vías, por ejemplo por el
controlador del robot, no se supervisan.
Información relacionada
Paro de categoría 1 (consulte Terminología en la página 30)
Paro de categoría 0 (consulte Terminología en la página 30)
Funcionalidad
Stand Still Supervision puede supervisar que un robot esté en reposo incluso si
el servo y el sistema de accionamiento están regulados. Si cualquier eje
supervisado comienza a moverse, Stand Still Supervision provocará un paro de
categoría 0.
Si Stand Still Supervision está activo para todos los ejes (incluidos todos los ejes
adicionales), el operador está protegido frente a daños relacionados con el
movimiento del robot al entrar al área de trabajo del robot.
Es posible definir 8 conjuntos diferentes de hasta 9 ejes. Si Stand Still Supervision
está activado para un conjunto, todos los ejes del conjunto se supervisan.
PELIGRO
PELIGRO
No está permitido entrar al área de trabajo del robot si hay una función Contact
Application Tolerance activada, aunque haya una función Stand Still Supervision
activada al mismo tiempo.
PELIGRO
¡AVISO!
Nota
Si el robot intenta moverse debido a un error durante una Stand Still Supervision
activa, SafeMove lo detectará e iniciará un paro. Dado que hay un cierto tiempo
de reacción asociado, puede producirse una leve sacudida.
Ajustes
Es posible configurar los parámetros siguientes para Stand Still Supervision:
• Asignación de entradas seguras para la activación de Stand Still Supervision.
• Qué ejes deben supervisarse, con la tolerancia de medición en reposo
especificada y para cada conjunto de reposo.
• Establecimiento de una señal de salida si se produce una vulneración.
• Establecimiento de una señal de estado cuando la función está activada.
Consulte Configuración de Stand Still Supervision en la página 182.
Activación de la función
Stand Still Supervision se activa mediante una señal de entrada segura o está
activada de forma permanente si solo se utiliza una señal de entrada y ningún
paro.
Nota
Limitaciones
• Stand Still Supervision solo está disponible para SafeMove Pro; consulte
Opciones de seguridad funcional en la página 16.
Funcionalidad
Supervisión de la velocidad para un máximo de 9 ejes (ejes de robot y ejes
adicionales). Es posible configurar hasta 8 conjuntos.
Si cualquiera de los ejes supervisados sobrepasa su velocidad permitida, el Safety
Controller se dispara. Esta vulneración provocará un paro de categoría 0 o un paro
de categoría 1 y establecerá una señal de salida, en función de la configuración.
¡AVISO!
Ajustes
Es posible configurar los parámetros siguientes para Axis Speed Supervision:
• Un rango de ejes o una zona opcionales a la que se aplica la Axis Speed
Supervision.
• Qué ejes supervisar.
• Velocidad máxima y velocidad mínima, definidas por eje.
• Paro de categoría 0, paro de categoría 1 o ningún paro si se produce una
vulneración.
• Establecimiento de una señal de salida si se produce una vulneración.
• Establecimiento de una señal de estado cuando la función está activada.
• Asignación de entrada segura para la activación de Axis Speed Supervision.
La forma de definir estos valores se describe en Configuración de Axis Speed
Supervision en la página 175.
Activación de la función
Axis Speed Supervision se activa mediante una señal de entrada segura o está
activada de forma permanente.
Limitaciones
• Axis Speed Supervision solo está disponible para SafeMove Pro; consulte
Opciones de seguridad funcional en la página 16.
• El límite de velocidad máximo que puede configurarse es de 600 grados/s
en los ejes de rotación y de 10000 mm/s en los ejes lineales.
Funcionalidad
Tool Speed Supervision supervisa la velocidad lineal (en mm/s) para:
• TCP para la herramienta de seguridad activa.
• Punto de comprobación del brazo, "codo".
(La posición depende del tipo de robot y puede ser definida por el usuario,
pero se encuentra alrededor del eje 3).
• Punto central de la muñeca (WCP), solo en modo manual.
• Varios puntos configurables con velocidad supervisada en la herramienta
actual.
Si cualquiera de estos puntos sobrepasa la velocidad máxima, el Safety Controller
se dispara. Si el TCP se mueve a una velocidad menor que la velocidad mínima,
el Safety Controller también se dispara. La vulneración de velocidad provocará un
paro de categoría 0, un paro de categoría 1 o establecerá una señal de salida, en
función de la configuración.
Puede haber hasta 8 conjuntos globales de Tool Speed Supervision, más uno por
cada zona y rango de ejes (hasta 16 zonas y 8 rangos de ejes).
¡AVISO!
¡CUIDADO!
Nota
Nota
Ajustes
Es posible configurar los parámetros siguientes para cada conjunto de Tool Speed
Supervision:
• Un rango de ejes o una zona opcionales a la que se aplica la Tool Speed
Supervision.
• La velocidad máxima permitida (en mm/s) para el TCP, el codo y los puntos
con velocidad supervisada.
• Una velocidad mínima opcional para el TCP.
• Paro de categoría 0, paro de categoría 1 o ningún paro si se produce una
vulneración.
• Establecimiento de una señal de salida si se produce una vulneración.
• Establecimiento de una señal de estado cuando la función está activada.
• Asignación de una entrada segura para la activación o su definición como
permanentemente activada.
La forma de definir estos valores se describe en Configuración de Tool Speed
Supervision en la página 173.
Activación de la función
Tool Speed Supervision se activa mediante una señal de entrada segura o está
activada de forma permanente.
Limitaciones
• Tool Speed Supervision solo está disponible para SafeMove Pro; consulte
Opciones de seguridad funcional en la página 16.
• El límite de velocidad máximo que puede configurarse es de 600 grados/s
en los ejes de rotación y de 10000 mm/s en los ejes lineales.
Funcionalidad
Supervisión de hasta 9 ejes (ejes de robot y ejes adicionales) en cada conjunto.
Es posible configurar hasta 8 conjuntos, uno por cada Safe Axis Range.
Si un eje de un conjunto activo sobrepasa su rango permitido, el Safety Controller
se dispara. Esta vulneración provocará un paro de categoría 0, un paro de categoría
1 o establecerá una señal de salida, en función de la configuración.
Ajustes
Es posible configurar los parámetros siguientes para Axis Position Supervision:
• Un rango seguro al que debe aplicarse.
• Paro de categoría 0, paro de categoría 1 o ningún paro si algún eje está fuera
de su rango.
• Establezca una señal de salida si algún eje está fuera de su rango.
• Establecimiento de una señal de estado cuando la función está activada.
• Asignación de entradas seguras para la activación de cada conjunto de
rangos de ejes, o su definición como activados permanentemente.
La forma de definir estos valores se describe en Configuración de Axis Position
Supervision en la página 179.
Activación de la función
Axis Position Supervision se activa mediante una señal de entrada segura o está
activada de forma permanente.
Ejemplos
En este ejemplo se muestra un robot con rangos de ejes definidos para los ejes
2 y 3 en tres posiciones diferentes. La función Axis Position Supervision supervisa
que el eje 2 está dentro del rango X2 y que el eje 3 está dentro del rango X3.
En las posiciones A y B, todos los ejes supervisados están dentro de los rangos
permitidos. En la posición C, el eje 3 no está dentro del rango definido.
xx0600003331
Nota
Los rangos definen los ángulos de los ejes, no la posición del TCP. En la posición
de robot C, el TCP todavía se encuentra dentro de lo que parece ser un rango
seguro, pero el eje 3 se encuentra fuera de su rango definido.
Limitaciones
¡AVISO!
Tenga en cuenta que el frenado comienza cuando el eje sobrepasa el valor límite
configurado.
La distancia de frenado depende del tipo de robot, la carga, la posición y la
velocidad, por lo tanto, a veces puede ser necesaria una distancia de paro
adicional para conseguir la seguridad deseada.
Funcionalidad
Tool Position Supervision supervisa que el robot y la herramienta de seguridad
activa (y cualquier encapsulación configurada en torno a ellos) se encuentre dentro
de la zona definida. Es posible configurar hasta 32 juegos, pero máximo dos por
zona de seguridad.
Si el robot se encuentra fuera de su zona permitida, el Safety Controller se dispara.
Esta vulneración provocará un paro de categoría 0, un paro de categoría 1 o
establecerá una señal de salida, en función de la configuración.
Ajustes
Es posible configurar los parámetros siguientes para Tool Position Supervision:
• Una zona segura a la que debe aplicarse.
• Asignación de una entrada segura para la activación o su definición como
permanentemente activada.
• Paro de categoría 0, paro de categoría 1 o ningún paro si el robot vulnera
sus límites de zona.
• Establecimiento de una señal de salida si el robot vulnera sus límites de
zona.
• Establecimiento de una señal de estado cuando la función está activada.
• Si el brazo superior debe incluirse en la supervisión o solamente la
herramienta.
• Si se debe permitir que el robot esté solo dentro o solo fuera de la zona.
La forma de definir estos valores se describe en Configuración de Tool Position
Supervision en la página 172.
Activación de la función
Tool Position Supervision se activa mediante una señal de entrada segura o está
activada de forma permanente.
Limitaciones
• Tool Position Supervision solo está disponible para SafeMove Pro; consulte
Opciones de seguridad funcional en la página 16.
¡AVISO!
Funcionalidad
Tool Orientation Supervision supervisa la orientación de la herramienta. Si la
orientación de la herramienta se encuentra fuera de su tolerancia permitida, el
Safety Controller se dispara. Esta vulneración provocará un paro de categoría 0,
un paro de categoría 1 o establecerá una señal de salida, en función de la
configuración.
Es posible configurar hasta 8 conjuntos.
¡CUIDADO!
Ajustes
Es posible configurar los parámetros siguientes para Tool Orientation Supervision:
• Un rango de ejes o una zona opcionales a la que se aplica la Tool Orientation
Supervision.
• Orientación permitida de la herramienta en las direcciones X y Z, incluida
una tolerancia.
• Asignación de una entrada segura para la activación o su definición como
permanentemente activada.
• Paro de categoría 0, paro de categoría 1 o ningún paro si se produce una
vulneración.
• Establecimiento de una señal de salida si la orientación de la herramienta
vulnera sus límites.
• Establecimiento de una señal de estado cuando la función está activada.
La forma de definir estos valores se describe en Configuración de Tool Orientation
Supervision en la página 177.
Activación de la función
Tool Orientation Supervision se activa mediante una señal de entrada segura o
está activada de forma permanente.
Limitaciones
• Tool Orientation Supervision solo está disponible para SafeMove Pro;
consulte Opciones de seguridad funcional en la página 16.
Funcionalidad
El error de control (retardo de servo) es el valor absoluto de la diferencia existente
entre el valor de referencia y el valor medido de la posición del motor en cada eje.
Control Error Supervision se activa automáticamente una vez que el controlador
de seguridad ha sido sincronizado con la posición del robot.
Cuando se dispara la función Control Error Supervision, ocurre lo siguiente:
• El robot se detendrá con un paro de categoría 1.
• Se envía un mensaje de registro de eventos (90511) al controlador de robot.
en0700000723
Activación de la función
La función Control Error Supervision siempre está activada. Solo puede atenuarse
con Contact Application Tolerance.
3 Instalación
3.1 Equipo
xx1500001760
Robot Controller
xx1600000249
3.2 Software
Instalar RobotStudio
El entorno de configuración, Visual SafeMove está incluido en la instalación
estándar de RobotStudio.
Acción
1 Instale RobotStudio.
Visual SafeMove viene incluido tanto en la versión Mínima como en la versión Com-
pleta de RobotStudio.
2 Inicie RobotStudio.
3 Inicie Visual SafeMove. Para ello, vaya a la pestaña Controlador de la cinta, haga clic
en Seguridad y seleccione Visual SafeMove.
Nota
Introducción
Para todas las comunicaciones de E/S con el módulo de seguridad debe usarse
un bus de campo seguro. Las siguientes configuraciones del bus de campo seguro
están admitidas por el módulo de seguridad.
• PROFIsafe F-Device
• PROFIsafe F-Host
• CIP Safety Adapter
• CIP Safety Scanner (consulte Application manual - EtherNet/IP
Scanner/Adapter)
Para información sobre los números de opciones correspondientes, vea Opciones
de seguridad funcional en la página 16
PELIGRO
PELIGRO
¡CUIDADO!
Conexiones
Los buses de campo seguro están conectados directamente a uno de los puertos
Ethernet WAN, LAN 2, o LAN 3 en el ordenador principal del IRC5.
La figura que aparece a continuación ilustra dónde se ubican los puertos Ethernet
y los conectores.
xx1300001966
Nota
Introducción
Cuando se use el CIP Safety Adapter, todas las comunicaciones de E/S de las
funciones de SafeMove se realiza usando un PLC de seguridad CIP Safety
(EtherNet/IP seguro).
El PLC de seguridad actúa como un controlador CIP Safety (Scanner) y el
controlador del robot actúa como un dispositivo CIP Safety (Adapter).
Se requiere una licencia de RobotWare que contenga las opciones EtherNet/IP
Scanner/Adapter y CIP Safety Adapter para poder ejecutar CIP Safety en el
controlador del robot.
Limitaciones
• Al configurar Requested Packet Interval (RPI) en el PLC, el valor debe ser
mayor o igual que 20 milisegundos.
• El tamaño de los conjuntos de datos de seguridad está fijado en 8 bytes.
Instalación
Para obtener información sobre cómo conectar y configurar la red industrial
EtherNet/IP, consulte Application manual - EtherNet/IP Scanner/Adapter.
Toda la información necesaria para la configuración de CIP Safety viene incluida
en el archivo CIP Safety EDS, enip_cip_safety.eds.
Cuando se configura la red industrial EtherNet/IP y el dispositivo adaptador de
seguridad interna, el bus de campo seguro debe configurarse en la interfaz de
usuario de Visual SafeMove en RobotStudio, vea Parámetros del bus de campo
seguro en la página 97 y Configuración de E/S seguras en la página 162.
Recomendación
Nota
Nota
Nota
Introducción
Cuando se use el PROFIsafe F-Device, todas las comunicaciones de E/S de las
funciones de SafeMove se realizan usando un PLC de seguridad PROFIsafe
(PROFINET seguro).
El PLC de seguridad actúa como un controlador PROFIsafe (F-Host) y el controlador
del robot actúa como un dispositivo PROFIsafe (F-Device).
Se requiere una licencia de RobotWare que contenga las opciones PROFINET
Controller/Device o PROFINET Device, y PROFIsafe F-Device o PROFIsafe
F-Host&Device, para poder ejecutar PROFIsafe F-Device en el controlador del
robot.
Instalación
Para información sobre cómo conectar y configurar la red industrial PROFINET,
vea Application manual - PROFINET Controller/Device with IO Configurator.
Introducción
Al usar PROFIsafe F-Host , el controlador del robot actúa como un controlador
PROFIsafe (F-Host) y puede albergar directamente dispositivos de E/S seguros
(F-Devices)). Todas las comunicaciones de E/S de las funciones de SafeMove se
realizan a través de PROFIsafe (PROFINET seguro).
Se requiere una licencia de RobotWare que contenga las opciones PROFINET
Controller/Device y PROFIsafe F-Host&Device para poder ejecutar PROFIsafe
F-Host en el controlador del robot.
Limitaciones
• PROFIsafe F-Host Puede comunicarse con hasta 8 dispositivos seguros,
PROFIsafe F-Device, con un máximo de 8 ranuras (módulos) por dispositivo,
en la que cada ranura puede tener un máximo de 8 bytes.
Introducción
Cuando se usa la opción Prepared for ABB CI502 el controlador del robot actúa
como un controlador PROFIsafe (F-Host) y puede albergar dispositivos de E/S
seguros ABB S500 (F-Devices) directamente.
Los únicos dispositivos de E/S seguros que se pueden usar son los DX581-S y
DI581-S con E/S segura desagregada S500 con el dispositivo de E/S CI502-PNIO
PROFINET.
xx1700000926
Limitaciones
• Esta opción usa PROFIsafe F-Host, pero no tiene todas las funciones de
F-Host porque está limitada a los dispositivos de E/S específicos de ABB.
Introducción
La funcionalidad control remoto del modo de funcionamiento permite la posibilidad
de controlar el modo de funcionamiento desde un PLC a través de las entradas
del sistema. Todos los cambios de modo deben estar autorizados por el controlador
de seguridad. Para conocer las entradas y salidas del sistema, vea Entradas y
salidas del sistema en la página 71.
Por ejemplo, puede utilizarse en aquellos casos en los que haya un PLC conectado
a varios robots de una célula. Una vez finalizado el servicio e iniciada la producción,
el PLC puede hacer que todos los robots de la célula pasen al modo automático.
¡AVISO!
Recuerde que el uso del control remoto del modo de funcionamiento será
contrario a las reglas de la norma de seguridad ISO 10218-1, capítulo 5.3.5 Single
point of control, que están formuladas de la forma siguiente:
"El sistema de control de robot debe ser diseñado y construido de forma que
cuando el robot queda bajo el control de una unidad de programación local u
otro dispositivo de programación, se impida el inicio del movimiento del robot
o el cambio de la selección del control local desde cualquier otra fuente".
Por tanto, es absolutamente necesario aplicar otra medida de seguridad para
cumplir los requisitos de la norma y de la directiva de máquinas, así como para
hacer una evaluación de riesgos de la célula terminada. Estas disposiciones
adicionales y la evaluación de riesgos son responsabilidad del integrador del
sistema. El sistema no debe ser puesto en servicio hasta haber completado
estas acciones.
PELIGRO
Requisitos previos
Para llevar a cabo el control remoto del modo de funcionamiento se necesitan las
siguientes opciones:
• [996-1] Safety module (DSQC1015)
• [735-7] Keyless Mode Selector, 3 modes
o [735-8] Keyless Mode Selector, 2 modes
xx1700000465
xx1700000467
xx1700000468
Gestión de errores
• Si el PLC solicita un cambio de modo cuando la señal de habilitación del
control remoto no está activa, se envía un mensaje del registro de eventos
y el modo permanece sin cambios.
• Si el modo de funcionamiento solicitado difiere del modo real, se impide el
movimiento del robot.
• Si el PLC solicita un cambio de modo al modo automático pero no lo confirma
antes de 10 segundos, el sistema pasa al modo manual a velocidad reducida
y se envía un mensaje al registro de eventos.
Acción
1 Inicie RobotStudio con un controlador virtual (con o sin estación) o conecte un contro-
lador real.
2 En la pestaña Controlador, haga clic en Monitor en línea.
(No se requiere al ejecutar una estación de RobotStudio.)
3 En la pestaña Controlador, haga clic en Seguridad y, a continuación, seleccione Visual
SafeMove.
Requisitos previos
• Ciertas funciones solo están disponibles para SafeMove Pro; consulte
Opciones de seguridad funcional en la página 16.
• Solo un usuario con derechos de Servicios de seguridad puede descargar
una configuración. Consulte Configuración de derechos de los usuarios de
seguridad en la página 150.
Limitaciones
Las funciones de simulación sólo están disponibles al ejecutar una estación de
RobotStudio.
xx1500000804
Repuestos Descripción
A Cinta de Visual Safe- Muestra grupos de iconos organizados en una secuencia lógica
Move de funciones.
Pestaña Modificar Se usa en algunas funciones de la cinta de Visual SafeMove
para mostrar más funcionalidades.
B Navegador de Vi- Muestra todas las funciones disponibles SafeMove.
sual SafeMove
C Navegador Propie- Muestra todos los ajustes y propiedades disponibles de la
dades de Visual función SafeMove seleccionada.
SafeMove
D Ventana de gráficos Se utiliza para visualizar y configurar zonas de seguridad en
la estación de RobotStudio.
Cuando no se ejecuta una estación de RobotStudio, se utiliza
el Monitor en línea para visualizar el robot.
Repuestos Descripción
E Ventana Salida La ventana de salida muestra información sobre los eventos
que se producen en RobotStudio, tanto los eventos generales
como los eventos de Visual SafeMove.
Ventana Vulneracio- Muestra todas las vulneraciones que se hayan producido
nes de SafeMove desde el último reinicio.
Haga clic en una vulneración de la lista para visualizar una
vista detallada de todas las geometrías relacionadas con la
vulneración. Las geometrías que no estén relacionadas se
ocultan automáticamente.
La ventana de vulneraciones también puede utilizarse para
ver una vulneración cuando RobotStudio está conectado a un
robot real.
Pestañas
La pestaña Visual SafeMove y la pestaña Modificar contienen grupos de comandos
organizados en una secuencia lógica de funciones que simplifica la configuración
de SafeMove; consulte Pestaña Visual SafeMove en la página 77 y Pestaña
Modificar en la página 87.
Navegadores
Las funciones de seguridad configuradas están disponibles desde el navegador
de Visual SafeMove. Al seleccionar una función haciendo clic en el nodo del
navegador, se muestran las propiedades y los ajustes en el navegador Propiedades
de Visual SafeMove; consulte Navegador de Visual SafeMove en la página 91.
Utilice el navegador de Visual SafeMove o bien métodos abreviados de teclado
estándar para cortar, copiar y pegar zonas tanto de un tipo de zona a otro como
de un robot a otro.
Ventana de gráficos
En general, la navegación por la ventana de gráficos de Visual SafeMove se realiza
utilizando los mismos comandos que en RobotStudio. En Visual SafeMove existen
varias herramientas de navegación adicionales para la edición de zonas; se
enumeran a continuación.
Para obtener más información acerca de la navegación en RobotStudio, consulte
Manual del operador - RobotStudio.
Recomendación
Nº de robot Brazo supe- Límite de velo- Límite de velo- Robot permiti- Robot no per-
rior incluido cidad mínima cidad máxima do dentro de mitido dentro
en Tool Posi- de la zona de la zona la zona de la zona
tion Supervi-
sion
Diseño de la cinta
La pestaña Visual SafeMove contiene grupos de comandos organizados en una
secuencia lógica de funciones que simplifica la configuración de SafeMove.
xx1600000060
Nota
Recomendación
Grupo Configuración
El grupo Configuración se utiliza al crear, guardar y cargar configuraciones de
SafeMove.
Botón Archivo
Botón Descripción
Nuevo / Crear una nueva configuración del controlador.
Configuración de controla-
dor
Nuevo / Crear una nueva configuración de Drive Module.
Configuración de Drive Mo- La nueva configuración estará en la última versión de forma-
dule to.
Abrir configuración Abrir una configuración de controlador.
La versión de formato de la configuración abierta se manten-
drá.
Guardar configuración como Guarde la configuración de seguridad o de la geometría en
un archivo.
Para más información sobre el archivo de configuración de
la simetría, consulte Archivo de configuración de geometría
de SafeMove en la página 230.
Importar geometrías Importa geometrías de seguridad como zonas, herramientas
y la geometría del brazo superior del robot desde un archivo
de configuración de seguridad o un archivo de configuración
simplificado generado por una herramienta externa. Las
geometrías con el mismo nombre se sobrescribirán.
Importar elementos protegi- Importa los elementos protegidos desde el archivo seleccio-
dos nado. Todos los elementos actualmente protegidos se des-
protegerán y se importarán los elementos protegidos del
archivo seleccionado a la configuración local. La suma de
comprobación de los elementos protegidos de la configura-
ción local será la misma que la suma de comprobación de
los archivos protegidos seleccionados después de esta
operación.
Botón Controlador
Botón Descripción
Leer de controlador Lee la configuración desde el Safety Controller.
Escribir a controlador Escribe la configuración en el Safety Controller.
Actualizar configuración a Actualiza la configuración de seguridad a la versión de for-
versión más reciente mato más reciente. Las sumas de comprobación se actuali-
zarán.
Restablecer a ajustes de fá- Restablece la configuración del Safety Controller a los
brica ajustes predeterminados.
Consulte también Restablecer el controlador de seguridad
a los ajustes de fábrica en la página 205.
Restaurar configuración Restaura la configuración desde un archivo.
El archivo se restaura tal cual. No se abre en RobotStudio.
Grupo Herramientas
El grupo Herramientas contiene distintas herramientas para analizar y proteger
configuraciones de SafeMove.
Botón Descripción
Comparar El botón Comparar inicia una herramienta que se utiliza
para comparar las diferencias entre dos archivos de configu-
ración.
Mostrar informe Muestra el informe de la configuración de seguridad en el
controlador.
Para mostrar el informe de la configuración de seguridad
local, haga clic en Controlador y seleccione Escribir a
controlador. Se muestra el informe local y si no desea escri-
birlo en el controlador, seleccione Cancelar.
Elementos protegidos El botón Elementos protegidos abre el navegador Elemen-
tos protegidos.
Desde el navegador Elementos protegidos es posible pro-
teger contra escritura los ajustes de la configuración de
SafeMove para que el usuario no pueda modificarlos. Los
elementos protegidos contra escritura se marcan con un
icono de candado en el navegador de Visual SafeMove.
También es posible crear una configuración básica que
puede usarse como plantilla al configurar un nuevo sistema;
consulte Configuración básica protegida en la página 117.
Grupo Opciones
El grupo Opciones contiene opciones de visualización de la interfaz de usuario
de Visual SafeMove.
Casilla de verifica- Descripción
ción
Mostrar etiquetas Muestra las etiquetas presentes en la ventana de gráficos.
Recomendación
Botón Herramienta
Botón Descripción
Nuevo Crear una nueva herramienta.
Encapsular Crea una geometría que encapsula la herramienta seleccionada.
Es posible utilizar hasta cuatro geometrías diferentes para crear
una encapsulación más exacta de la herramienta.
Ajustes
Los siguientes ajustes están disponibles en el navegador Propiedades de Visual
SafeMove después de haber creado la herramienta.
Parámetro Descripción
Make default Tool Si se configura más de una herramienta, una de ellas debe seleccio-
(Establecer como he- narse como herramienta predeterminada. La herramienta predeter-
rramienta predetermi- minada se utilizará cuando las señales de entrada no seleccionen
nada) ninguna herramienta, por ejemplo, en el modo de puesta en servicio.
La herramienta ya definida como herramienta predeterminada tiene
un botón atenuado con el texto Is default Tool (Es la herramienta
predeterminada).
Activación Especifica la señal de seguridad que activa la herramienta seleccio-
nada.
El ajuste Activo permanentemente se utiliza para una herramienta
que siempre está activada. Se debe desactivar este ajuste para
poder crear más de una herramienta.
Estado de función Especifica una señal de seguridad que indica que la herramienta
activa seleccionada está activada.
El ajuste Ninguna señal se utiliza para una herramienta que siempre
está activada.
Datos de herramienta Modificar los datos de herramientas o cargar datos de herramientas
desde la estación de RobotStudio.
¡CUIDADO!
Parámetro Descripción
Puntos con veloci- La herramienta puede utilizar hasta ocho puntos para supervisar la
dad supervisada velocidad de la herramienta.
De forma predeterminada se crean los ocho puntos. Se recomienda
reducir el número de puntos si no se requieren todos, en función
de la forma de la herramienta.
Una vez creada una zona, el siguiente paso es añadir funciones de seguridad a
la zona. Este procedimiento se describe en la sección Pestaña Modificar en la
página 87.
Recomendación
Ajustes
Los siguientes ajustes están disponibles en el navegador Propiedades de Visual
SafeMove después de haber creado la zona.
Parámetro Descripción
Prioridad de supervi- Se utiliza para establecer la prioridad de las zonas solapadas. La
sión de velocidad de zona con la prioridad más alta establece el límite de velocidad del
herramienta espacio solapado.
• BASE: prioridad más baja.
• NORMAL: prioridad normal.
• OVERRIDE (PRIORITARIO): prioridad más alta.
Para obtener más información, consulte Configuración de las zonas
en la página 165.
Recomendación
Cree una zona BASE con un límite de velocidad bajo que abarque
toda la célula de robot. Esta zona se utiliza a continuación para
proteger la valla. Añada zonas de tipo NORMAL para las áreas en
las que el robot realiza la mayor parte del trabajo. Asimismo, añada
zonas de tipo OVERRIDE (PRIORITARIO) para cualquier área en la
que el robot pueda moverse rápido.
Nota
Recomendación
Ajustes
Los siguientes ajustes están disponibles en el navegador Propiedades de Visual
SafeMove después de haber creado el rango.
Parámetro Descripción
Articulación Los ejes del robot.
Activado Se activa un rango seguro para el eje.
Límite inferior El límite inferior en grados.
Límite superior El límite superior en grados.
Invertir Si se selecciona, los ángulos supervisados para ese eje estarán
por debajo del Límite inferior y por encima del Límite superior.
Ajustes
Los ajustes de las funciones globales de seguridad son los mismos para las zonas
y los rangos seguros. Para obtener información acerca de estos ajustes, consulte
Grupo Añadir función de seguridad en la página 88.
¡CUIDADO!
¡AVISO!
La entrada de paro superior (SS) de la tarjeta del panel del IRC5 (A21) está
reservada para el Safety Controller del IRC5 y no debe desconectarse ni utilizarse
para ningún otro fin.
Parámetro Descripción
Señal de disparo Especifica la señal de seguridad que activa el paro de seguridad.
La señal se cambia a 0 para la activación.
Stop trigger status Especifica una señal de seguridad que indica que el paro de segu-
(Estado de disparo de ridad está activado. La señal se cambia a 0 cuando se dispara.
paro) El ajuste Ninguna señal se utiliza si no debe usarse ninguna señal
de estado.
Parámetros El ajuste Modo define qué modo de parada se activa en el controla-
• Modo dor del robot. El aviso correspondiente se escribe en el registro de
eventos y se presenta en el FlexPendant.
• SC_GeneralStop: cambia el controlador IRC5 al modo de
paro general (GS).
• SC_AutoStop: cambia el controlador del robot al modo de
parada automática (AS).
• SC_EmergencyStop: cambia el controlador del robot al modo
de parada de emergencia (ES).
¡CUIDADO!
Parámetro Descripción
Parámetros • Category0Stop: el paro se produce apagando inmediatamente
• Categoría de la alimentación de los accionadores. Los frenos mecánicos
paro se aplican.
Un robot parado con un paro de categoría 0 no sigue su tra-
yectoria programada durante la deceleración.
• Category1Stop: un paro controlado con alimentación dispo-
nible en los accionadores para conseguir el paro. La alimen-
tación se desconecta de los accionadores una vez conseguido
el paro.
Un robot parado con un paro de categoría 1 sigue su trayec-
toria programada durante la deceleración.
Nota
Parámetro Descripción
Parámetros Especifica la señal de seguridad que activa la salida de alimentación
• Señal externa.
Comportamiento de Al usar esta selección, la salida discreta y segura se ajusta en fun-
señales ción de la señal en el modo automático, pero seguirá al dispositivo
• Seguir al dispo- de habilitación en el modo manual (independientemente del valor
sitivo de habili- de señal).
tación en mo-
do manual Nota
Parámetro Descripción
Solo aviso, ningún Si se selecciona esta casilla de verificación, el robot no para si Cyclic
paro Brake Check no se ha realizado a tiempo. Solamente se escribe un
aviso en el registro de eventos y se presenta en el FlexPendant.
Intervalo máximo de El tiempo máximo permitido entre comprobaciones Cyclic Brake
prueba de CBC Check.
Tiempo de preaviso El tiempo de aviso antes de que deba realizarse una comprobación
Cyclic Brake Check.
Parámetro Descripción
Tolerancia de reposo El movimiento máximo permitido durante una comprobación Cyclic
Brake Check.
Umbral de supervi- El retardo de servo mínimo utilizado para detectar que Cyclic Brake
sión Check se ha efectuado.
ROB1 Si se desactiva una casilla de verificación, Cyclic Brake Check se
desactiva para ese eje.
Diseño de la cinta
La pestaña Modificar es una pestaña secundaria de la pestaña Visual SafeMove
y contiene funciones y ajustes adicionales para el objeto seleccionado.
Las funciones varían en función del objeto seleccionado. La imagen que aparece
a continuación muestra las funciones disponibles para una zona segura.
xx1600000063
Recomendación
Grupo Crear
El grupo Crear solo está disponible al modificar una herramienta.
Es posible utilizar hasta cuatro geometrías diferentes para crear una encapsulación
más exacta de la herramienta.
Botón Descripción
Esfera Crea la geometría correspondiente que puede utilizarse para crear
una encapsulación más exacta de la herramienta.
Cápsula
Rectángulo redondea-
do
Ajustes
Es posible modificar los ajustes para las geometrías desde el navegador
Propiedades de Visual SafeMove.
Grupo Modificar
El grupo Modificar solo está disponible al modificar una zona segura.
Botón Descripción
Trasladar Traslada la zona.
Reducir número de Reduce el número de vértices de la zona sin reducir el área cubierta
vértices por la zona segura.
Recuerde que la forma de la zona segura varía, y posiblemente
aumente, pero todavía abarcará el área original.
Ampliar/Reducir Amplía la zona en todas las direcciones, excepto en altura.
Nota
Para obtener más información acerca de las funciones globales, consulte Botón
Funciones globales en la página 83.
Ajustes
Los siguientes ajustes están disponibles en el navegador Propiedades de Visual
SafeMove y son comunes para todas las funciones de seguridad.
Parámetro Descripción
Activación Especifica la señal de seguridad que activa la supervisión. La señal
se cambia a 0 para la activación.
El ajuste Activo permanentemente se utiliza para una supervisión
que siempre está activada.
Estado de función ac- Especifica una señal de seguridad que indica que la función de
tiva seguridad seleccionada está activada. La señal se cambia a 1
cuando está activa.
El ajuste Ninguna señal se utiliza si no debe usarse ninguna señal.
Parámetro Descripción
Acción de vulneración • Category0Stop: el paro se produce apagando inmediatamen-
• Tipo de paro te la alimentación de los accionadores. Los frenos mecánicos
se aplican.
Un robot parado con un paro de categoría 0 no sigue su
trayectoria programada durante la deceleración.
• Category1Stop: un paro controlado con alimentación dispo-
nible en los accionadores para conseguir el paro. La alimen-
tación se desconecta de los accionadores una vez consegui-
do el paro.
Un robot parado con un paro de categoría 1 sigue su trayec-
toria programada durante la deceleración.
• NoStop: solo monitorización pasiva con función de señaliza-
ción.
Acción de vulneración Especifica una señal de seguridad que indica que se ha vulnerado
• Señal la supervisión de velocidad del eje. La señal se cambia a 0 ante
una vulneración.
El ajuste Ninguna señal se utiliza si no debe usarse ninguna señal
de vulneración.
Nota
Parámetro Descripción
Velocidad máxima en el mo- La velocidad máxima no puede ser superior al valor prede-
do manual terminado de 250 mm/s, pero es posible establecer un valor
menor.
Nota
Parámetro Descripción
Offset de codo Si se añade un equipo adicional al brazo superior, un punto
• Posición X, Y, Z de dicho equipo se puede definir como punto de comproba-
ción. El robot entonces controlará la velocidad de dicho
punto para que no supere los 250 mm/s en modo manual
de velocidad reducida.
Consulte Explicación de Offset de codo en la página 92.
Datos de Safe Brake Ramp Un offset de velocidad para la función Safe Brake Ramp.
• Offset de velocidad de En el caso de los Track Motion y otros ejes adicionales, es
inicio necesario configurar los parámetros Límite de rampa de
frenado y Retardo de rampa. El parámetro Offset de velo-
cidad de inicio se utiliza tanto para el manipulador como
para todos los ejes adicionales. Consulte Explicación de
Safe Brake Ramp en la página 94.
Al hacer clic con el botón derecho sobre el nodo de parámetros del robot, están
disponibles los ajustes siguientes:
Parámetro Descripción
Exclude from configuration Excluye el robot de la configuración de seguridad.
Este ajuste debe utilizarse al configurar un bus de campo
seguro en robots que no están admitidos por SafeMove.
Este ajuste también se puede usar para excluir robots admi-
tidos, como por ejemplo robots individuales en una aplica-
ción MultiMove y robots que solo ejecutan un bus de campo
seguro.
Consulte Descripción general de las funciones de SafeMove
en la página 33.
PELIGRO
z3 zb
A A
x3 y3
yb
xx1300002628
A Punto de codo
x3, y3, z3 Eje 3
yb, zb Base del robot
Nota
Parámetros de Eje
Parámetro Descripción
Retardo de servo Retardo de servo es el retardo estimado (en radianes en el lado
del motor) para el eje adicional.
Para obtener más información, consulte Servo Delay Factor y Servo
Lag en la página 226.
Factor de retardo de Factor de retardo estimado entre la posición de referencia y la posi-
servo ción medida (número de unidades de 4 ms) al mover el eje adicional.
(Consulte TuneMaster, números de señal 17 y 18).
Para obtener más información, consulte Servo Delay Factor y Servo
Lag en la página 226.
Velocidad máxima en La velocidad máxima en el modo manual.
el modo manual
Parámetro Descripción
Rampa de frenado seguro Selecciona si la rampa de frenado seguro debe usarse para
habilitada el eje adicional.
(casilla de verificación)
Retardo de rampa Retarda la función Safe Brake Ramp. Consulte la figura que
aparece más abajo.
Valor predeterminado: 200 ms.
Límite de rampa de frenado Si la deceleración real es inferior al Límite de rampa de
frenado especificado, Safe Brake Ramp provocará un paro
de categoría 0. El valor se especifica para el lado del brazo.
Offset de velocidad de inicio Un offset de velocidad para la función Safe Brake Ramp.
en0700000724
Nodo de sincronización
Parámetro Descripción
Activación Para usar la sincronización de software, seleccione Sincro-
nización de software.
Para usar la sincronización de hardware, seleccione la señal
de entrada con el interruptor de sincronización.
Parámetro Descripción
Estado de sincronización Especifica una señal de seguridad que indica que el Safety
Controller está sincronizado. La señal tiene el valor 1 cuando
esta sincronizado.
El ajuste Ninguna señal se utiliza si no debe usarse ninguna
señal.
ROB1 Los valores de posición de ejes del robot.
• Articulación
• Posición
Eje adicional El valor de posición del eje adicional.
• Articulación
• Posición
4.6.1 Introducción
Introducción
La vista Señales contiene la configuración de las señales de seguridad globales
(señales virtuales) que se usan internamente en RAPID y en el controlador de
seguridad; consulte Señales globales en la página 100. Si hay instalado un bus de
campo seguro, la vista Señales también contiene la configuración de los parámetros
de los buses de campo seguros y la configuración de las señales de entrada segura
y salida segura para el bus de campo seguro en el controlador del robot.
Las señales de seguridad pueden leerse desde RAPID, pero solo pueden
establecerse desde el Safety Controller; consulte Acceso a las señales seguras y
señales de retroalimentación en la página 100.
Para más información sobre cómo configurar las E/S seguras, consulte
Configuración de E/S seguras en la página 162.
Nota
Parámetro Descripción
NodeId El mismo que la dirección IP del dispositivo adaptador de seguridad
interno.
Parámetro Descripción
SNN El Safety Network Number (SNN) proporciona un identificador de
red único para cada una de las redes del sistema de seguridad y
es generado por el PLC de seguridad.
Nota
El usuario debe asignar números SNN para cada una de las redes
de seguridad o subredes de seguridad que sean exclusivos en todo
el sistema.
¡CUIDADO!
Nota
Nota
Parámetro Descripción
Nombre El mismo nombre que el parámetro del sistema Name en el tipo
EtherNet/IP Device.
Tamaño de entrada El mismo tamaño que el parámetro del sistema Input Size en el tipo
EtherNet/IP IO Connection.
Parámetro Descripción
Tamaño de salida El mismo tamaño que el parámetro del sistema Output Size en el
tipo EtherNet/IP IO Connection.
NodeId La misma dirección IP que el parámetro del sistema Address en el
tipo EtherNet/IP Device.
SNN El Safety Network Number (SNN) proporciona un identificador de
red único para cada una de las redes del sistema de seguridad.
Debe coincidir con la configuración del dispositivo en la herramienta
SNCT.
Firma de configura- La firma de configuración, también llamada Safety Configuration ID
ción (SCID), identifica de forma unívoca la configuración del dispositivo
externo y puede usarse para confirmar la integridad de la configura-
ción del adaptador a través del tiempo.
La firma se comprueba siempre que un origen intente conectarse
al adaptador. Si las firmas coinciden, se establece la conexión. Si
no coinciden, se devuelve la respuesta de error Configuration sig-
nature mismatch.
Nota
Configuración de señales
Están disponibles las siguientes opciones de la señal de seguridad:
Parámetro Descripción
Nombre de la señal El nombre de la señal de seguridad.
Valor predetermina- En el caso de las señales de entrada, el valor predeterminado no
do es significativo.
En el caso de las señales globales y las de salida, el valor predeter-
minado puede usarse para definir la constante TRUE o FALSE.
Offset La correlación de la señal.
Dirección Entrada o salida.
Signal uses (Usos de Enumera todos los lectores y escritores de la señal.
la señal) Cada señal solo puede tener un escritor, pero puede tener más de
un lector.
Recomendación
Señales globales
Las señales globales son señales virtuales que se utilizan internamente en RAPID
y en el Safety Controller. El usuario puede crear hasta 2048 señales globales. Las
señales pueden leerse desde RAPID, pero solo pueden establecerse desde el
Safety Controller; consulte Acceso a las señales seguras y señales de
retroalimentación en la página 100.
Existe un conjunto de señales globales predefinidas que corresponden a funciones
de seguridad con los mismos nombres. Se permite cambiar los nombres de estas
señales, siempre y cuando la señal siga estando correlacionada con la función de
seguridad correspondiente. También se permite eliminarlas, siempre y cuando la
función se sustituya por otra señal.
Nota
Función Descripción
CommissioningModeActive i True si se selecciona Modo de puesta en servicio.
Utilice esta opción para comprobar en el sistema de E/S del
controlador de robot si Modo de puesta en servicio está
activado.
ConfigurationLocked i True si la configuración está bloqueada.
Por ejemplo, puede usarse como precaución adicional al
conectarse a un PLC que desactiva el funcionamiento del
robot en el modo automático cuando se desbloquea la con-
figuración.
DriveEnable True si la alimentación de los accionadores está activada.
DriveEnable es el método que el Safety Controller aplica
para garantizar que solo se aplique alimentación a los accio-
nadores cuando no existe ninguna vulneración de la seguri-
dad. Se realiza a través de la entrada de paro superior de
la tarjeta de panel.
LocalEmergencyStopStatus Es falso si se pulsa la parada de emergencia, por ejemplo,
en el FlexPendant.
Puede usarse para enviar el estado de paro de emergencia
local a otros dispositivos.
ExtComShutdownReq ii Se cambia a True cuando la comunicación externa segura
está a punto de cerrarse, en no menos de 1 segundo. Esto
puede ocurrir en caso de una parada controlada, por ejem-
plo, a causa de la activación del modo de puesta en servicio
o durante el apagado del controlador de robot.
ExtComShutdownAck ii Solo se usa con ExtComShutdownReq. Si tiene el valor True,
se permite el apagado del Safety Controller antes de que
transcurra 1 segundo desde la activación de ExtComShut-
downReq. Por ejemplo, puede cambiarse a True desde el
PLC cuando se hayan hecho preparativos posteriores al
cambio de ExtComShutdownReq a True.
ManualMode True si se selecciona el modo manual.
ManualFullSpeedMode True si se selecciona el modo manual a máxima velocidad.
DriveEnableFeedback Está en Verdadero si la alimentación de los motores está
habilitada.
SafetyEnable Siempre que sea posible, la función SafetyEnable debe co-
nectarse a una señal de entrada segura proveniente de un
PLC, por ejemplo. Esta señal debe cambiarse a True tan
pronto como la comunicación esté en funcionamiento.
Si tiene valor False, todas las funciones de supervisión acti-
vadas por señales, tales como las configuraciones de paro,
se desactivan y DriveEnable cambia a False, lo que desactiva
el movimiento del robot.
ServiceModeActive i True si Service mode (Modo de servicio) está activado.
Stop0Status False si hay un paro de categoría 0 activo.
Stop1Status False si hay un paro de categoría 1 activo.
Recuerde que será una indicación muy breve, dado que el
paro de categoría 1 se convierte en un paro de categoría 0
tan pronto como cesa todo el movimiento del robot.
SafetyControllerOperational True si el Safety Controller está funcionando sin errores.
Es False durante la puesta en marcha antes de que SafetyE-
nable cambie a True, durante el apagado del controlador o
si se produce un fallo crítico en el Safety Controller.
Función Descripción
ExternalPowerControlActive True si el control de alimentación externa está activado.
No se utiliza en la entrega estándar.
i Solo se utiliza para la opción SafeMove Basic o SafeMove Pro.
ii Solo con la opción de bus de campo seguro (997-1, 997-2, 997-3 o 997-4).
Creación de sentencias
Los operadores pueden combinarse para formar sentencias complejas.
Es posible crear señales globales automáticamente a partir de las sentencias,
haciendo clic en Create signals (Crear señales).
xx1600000054
Nota
Recomendación
En primer lugar, utilice el botón Create signals (Crear señales) para crear
automáticamente las señales globales a partir de la sentencia; a continuación,
utilice la funcionalidad de copiar y pegar para trasladar las señales a las entradas
o salidas seguras.
Recomendación
Para ver sentencias largas, pulse el botón izquierdo del ratón para moverse
lateralmente y use la rueda de desplazamiento para hacer zoom.
Nota
<, <=, ==, >, Compara dos valores enteros y Destination := Source1 < Source2
>=, != genera un resultado booleano. Destination := Source1 != Source2
(Menor que, menor o igual que, ...
igual que, mayor que, mayor o
igual que, no igual)
ABS Valor absoluto de un entero. Destination := ABS Source
Operadores complejos
Estos operadores usan una combinación de accionadores y resultantes bool y
INT32. Para una información más detallada, consulte Descripción de los operadores
complejos en la página 108.
Operador Descripción
COUNT Cuenta el número de pulsos.
DELAY Cronómetro
DECODE4LOW Convertidor de entero a booleano.
Decodifica el valor binario, por ejemplo al seleccionar una herramienta.
DECODE4HIGH Convertidor de entero a booleano.
Decodifica el valor binario, por ejemplo al seleccionar una herramienta.
DIV Divide dos valores enteros y genera una etiqueta de error booleana al
dividir por cero.
Nota
Operador COUNT
Este operador cuenta los pulsos en un accionador. Si el accionador booleano
enable está inactivo, este operador no hace nada. El entero resultante count
mantiene su valor actual.
Si enable está activo, en count se cuentan la cantidad de transiciones «inactivo
a activo» del accionador booleano pulse desde la última transición de «activo a
inactivo» de clear.
El entero resultante count está limitado por el valor del accionador entero limit.
Cuando count alcanza limit, entonces count reiniciará a partir de 0 (cero) en
la siguiente activación del accionador booleano pulse. Cuando el resultante count
se reinicia a partir de cero, el resultante rollover se activa y luego se desactiva
en la siguiente ejecución.
xx1700000792
Operador DELAY
El operador de retardo es similar al operador de cuenta, pero en vez de contar
pulsos de un accionador, cuenta bucles de ejecución.
Si el accionador booleano enable está inactivo, este operador no hace nada. El
entero resultante count mantiene su valor actual.
Si se activa el accionador booleano reset (y enable está activo) el resultante
entero count se pone a 0 (cero) y el resultante booleanorollover se desactiva.
Mientras enable está activo, y reset está inactivo, el entero resultante count
cuenta la cantidad de bucles de ejecución desde la última transición «activo a
inactivo» de reset.
El entero resultante count está limitado por el valor del accionador entero period.
Cuando count alcanza period, entonces count reiniciará a partir de 0 (cero) en
xx1700000793
Operador DECODE4LOW
Decodifica los tres bits menos significativos de un accionador entero en ocho
resultantes booleanos individuales si el cuarto bit menos significativo del accionador
entero input es bajo, es decir, para valores enteros entre 0 y 7, (0xxx).
Como máximo habrá siempre una salida activada al mismo tiempo.
DECODE4LOW Funciona en conjunción con el operador DECODE4HIGH para
crear un decodificador de 4 a 16 bits.
xx1700000794
Operador DECODE4HIGH
Decodifica los tres bits menos significativos de un accionador entero en ocho
resultantes booleanos individuales si el cuarto bit menos significativo del accionador
entero input es alto, es decir, para valores enteros entre 8 y 15, (1xxx).
Como máximo habrá siempre una salida activada al mismo tiempo.
xx1700000795
Operador DIV
Este operador divide dos accionadores enteros y genera el cociente como un
resultante entero. Si el denominador act2 es cero, se establece error y res1
mantiene su valor actual.
xx1700001284
Operador EDGE
El operador EDGE tiene dos accionadores booleanos, trigg y reset, y un
resultante booleano result. Cuando trigg está inactivo, result también está
inactivo. Cuando trigg está activo el operador EDGE establece result a activo
cuando hay una transición de inactivo a activo en reset.
xx1700000470
xx1700000469
Operador MUX
El operador MUX tiene dos accionadores enteros, input1 y input2, un accionador
booleano select, y un resultante entero result. Cuando select está inactivo,
result obtiene el valor de input1. Cuando select está activo, result obtiene
el valor de input2.
xx1700000852
Operador REM
Este operador divide dos accionadores enteros y genera el resto o módulo, como
un resultante entero. Si el denominador act2 es cero, se establece error y res1
mantiene su valor actual.
xx1700001285
xx1600000055
Las señales con un escritor en una sección, por ejemplo, Aplicación de seguridad,
solo pueden leerse desde una sección posterior, por ejemplo, Lógica posterior o
Dispositivos de salida.
Por la misma razón, una señal no puede ser escrita ni leída dentro de la misma
sección.
En el caso de las correlaciones de función, el Origen debe interpretarse como:
• E/S local segura = Dispositivos de entrada
• Sistema de seguridad = Aplicación de seguridad
Esta limitación se da por dos motivos:
1 No se debe permitir que un usuario cree bucles o construcciones que el
controlador del robot no pueda gestionar.
2 La lista de señales presentada al usuario al crear una función de seguridad
solo debe mostrar señales cuyo uso sea válido.
Ejemplo 1
Un usuario asigna la salida de dos funciones Tool Position Supervision para activar
un paro general si se accede a ambas zonas a la vez.
Después, el usuario ya no podrá retirar el robot una vez se ha accedido a las zonas,
dado que no se ha desactivado una función de paro general al cambiar al modo
manual.
Ejemplo 2
No será posible asignar una salida de PROFIsafe que no sea escrita por la lógica
previa, como una señal de entrada de activación a una función de seguridad.
Excepción
Una excepción a estas reglas es la FuncIO (Correlación de función) SafetyEnable,
a la que se puede asignar una señal que conserve un valor predeterminado de,
por ejemplo, 1 para permitir el uso de SafeMove cuando no haya ninguna red
industrial segura disponible. Esto significa también que el valor predeterminado
de las señales es irrelevante, con la excepción de la señal correlacionada con
SafetyEnable.
Ejemplo
No se permite la siguiente configuración, dado que reutiliza Signal1 dentro de
la misma capa de lógica combinatoria.
Signal1 := Signal2 AND Signal3
Signal5 := Signal1 OR Signal4
xx1600000056
xx1600000057
xx1600000058
Nota
Introducción
Al configurar un gran número de sistemas de robot en una planta o una línea de
producción grande, con frecuencia se desea crear configuraciones de señales
similares o idénticas.
Si todos los sistemas presentan nombres de señales diferentes y configuraciones
diferentes, al operador le resultará muy difícil comprender los sistemas.
Por tanto, es posible crear una configuración básica que puede usarse como
plantilla al configurar un nuevo sistema. También es posible proteger los elementos
de la configuración.
Nota
Acción Nota/figura
2 Una vez completada la configuración bá- Solo es posible seleccionar como protegi-
sica, abra el navegador Protected Ele- das las partes del sistema de la configura-
ments (Elementos protegidos) desde el ción, lo que incluye las señales, la lógica
grupo Tools (Herramientas). combinatoria y las funciones de paro. Las
partes específicas del Drive Module no
pueden protegerse; por ejemplo, zonas,
rangos y supervisión de velocidad.
3 Para proteger los elementos, marque las Los elementos protegidos contra escritura
casillas de verificación de la estructura se muestran con un icono de candado en
de árbol. el navegador de Visual SafeMove.
4 Guarde la configuración del controlador.
Nota
Introducción
Esta sección ofrece un resumen del panel de control del Safety Controller en el
FlexPendant. Se describen las vistas, los botones y otras partes de la interfaz de
usuario con respecto a su contenido y la forma en que se llega a ellos.
Para obtener más información acerca de cómo usar el FlexPendant en general,
consulte Manual del operador - IRC5 con FlexPendant.
xx1500000805
Pestaña Configuración
La pestaña Configuración muestra el estado del archivo de configuración de
seguridad. La pestaña de configuración permite ver la configuración de seguridad,
validarla y bloquear el archivo de configuración.
Para obtener más información, consulte Validación de la configuración en la
página 190.
Recomendación
Pestaña Modo
La pestaña Modo se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento del Safety
Controller.
Modo Descripción
Modo de supervisión de se- El modo de supervisión de velocidad es el modo predeter-
guridad minado y aquel en el que la supervisión de seguridad está
activada.
Modo de puesta en servicio El modo de puesta en servicio se utiliza antes de que el PLC
de seguridad esté conectado y listo para funcionar.
En el modo de puesta en servicio, todas las funciones acti-
vadas por las señales están desactivadas y todos los paros
de sistema configurados están desactivados; además, la
herramienta predeterminada seleccionada está activada.
El modo de puesta en servicio se permite en el modo de
funcionamiento automático, pero la alimentación a los accio-
nadores está desactivada y se prohíbe el movimiento del
robot.
La barra de estado del FlexPendant indica que el Safety
Controller se encuentra en el modo de puesta en servicio.
PELIGRO
Modo Descripción
Modo de servicio El modo de servicio se utiliza durante el servicio técnico y
la puesta en servicio. Todos los paros desde las funciones
de supervisión están desactivados, de modo que sea posible
mover y hacer funcionar el robot sin limitaciones.
Las señales de salida de vulneración provenientes de las
funciones siguen activadas. La comunicación con el PLC
de seguridad está activada para que los paros de seguridad
configurados estén activos.
El modo de servicio solo se permite en el modo manual. Si
se seleccionan los modos de funcionamiento manual a má-
xima velocidad o modo automático, el modo de servicio se
desactiva y el Safety Controller activa el modo de supervisión
de seguridad.
La barra de estado del FlexPendant indica que el Safety
Controller se encuentra en el modo de servicio.
PELIGRO
PELIGRO
Pestaña Sincronización
El controlador de seguridad debe estar sincronizado con el controlador del robot
para poder realizar la supervisión de la seguridad. Para obtener más información,
consulte Configuración de la posición de sincronización en la página 158 y
Directrices de sincronización en la página 215.
El LED Estado indica lo siguiente:
• Verde: sincronizado
• Rojo: no sincronizado
• Gris: no definido, no existe información.
Botón Descripción
Sincronizar Sincroniza el controlador de seguridad con el controlador
del robot.
Accionamientos Se utiliza en las aplicaciones MultiMove para cambiar de
unidad mecánica.
Es necesario sincronizar cada convertidor de un sistema
MultiMove.
Pestaña CBC
La pestaña CBC solo está presente si hay una Cyclic Brake Check configurada en
la configuración de seguridad.
La pestaña muestra el estado actual, el intervalo para la siguiente comprobación
de frenos y el estado de la comprobación de frenos anterior. Para obtener más
información, consulte Botón Cyclic Brake Check en la página 85 y Directrices de
Cyclic Brake Check en la página 218.
El LED Estado indica lo siguiente:
• Verde: OK
• Amarillo: preaviso
• Rojo: se requiere CBC
• Gris: no definido, no existe información.
El LED Última Brake Check indica lo siguiente:
• Verde: OK
• Amarillo: aviso
• Rojo: error
• Gris: no definido, no existe información.
Botón Descripción
Ejecutar Inicia una rutina de servicio y realiza un Cyclic Brake Check.
Nota
Introducción
Si el controlador IRC5 se suministra con la opción Keyless Mode Selector, el
selector de modo físico del controlador IRC5 se ha eliminado y sustituido por un
selector de modo de software en el FlexPendant. De este modo, las señales se
gestionan desde el Safety Controller.
El selector de modo sin clave está disponible en dos versiones: una versión que
solo cuenta con el modo manual y el modo automático y una versión con tres
modos de funcionamiento, incluido el modo manual a máxima velocidad.
El selector de modo sin clave está situado dentro del menú Quickset del
FlexPendant.
C D E
G
B
A
xx1600000061
Repuestos Descripción
A Menú Quickset
B Selector de modo sin clave
C Modo automático
D Modo manual
E Modo manual a máxima velocidad
F Bloqueo del modo de funcionamiento
G Motores ON
PELIGRO
PELIGRO
Nota
PELIGRO
Nota
El Keyless Mode Selector es solamente una parte del sistema de robot completo.
Es responsabilidad del usuario realizar una evaluación de riesgos de todo el
sistema. También es responsabilidad del usuario del Keyless Mode Selector
asegurar que el sistema completo se diseñe e instale de acuerdo con los
requisitos de seguridad especificados en las normas y la legislación del país
donde se instala el sistema de robot.
Nota
5.3.1 Introduction
Nota
For more information on how to use the FlexPendant in general, see Operating
manual - IRC5 with FlexPendant.
A B C
D E
xx1600000094
Parts Description
A Safe Zone Config Graphical display of the safe zones.
tab
B Last Violation tab Graphical display of the last violation.
C Safe Ranges tab Graphical display of the safe ranges and their configuration
data.
D Safety controller Opens the safety controller control panel, see El panel de
control panel control del Safety Controller en la página 119.
E Display details Menu button for displaying the data declaration of the zones,
supervision status, and active tool data.
5.3.2.1 Introducción
Q
P
O H
K L G
A B C D E
xx1600000087
Repuestos Descripción
A Zonas Un menú para visualizar y ocultar las zonas.
B Ver Botón de menú para cambiar el nivel de visualización (p. ej.,
XY, XZ e YZ); consulte Cambio de profundidad en la vista late-
ral de la representación gráfica en la página 133.
C Mostrar elementos Un menú para visualizar y ocultar los siguientes elementos
gráficos gráficos:
• Etiqueta de zona
• Etiqueta de TCP y geometría de herramienta
• Grid lines (Líneas de cuadrícula)
• Sistema de coordenadas mundo
Repuestos Descripción
D Display details (Vi- Botón de menú para mostrar la declaración de datos de las
sualizar detalles) zonas, estado de supervisión y datos de herramientas activas.
Consulte Datos de zona en la pestaña Safe Zone Config
(Configuración de zonas seguras) en la página 135.
E Final Botón de menú para volver al menú principal.
F Zoom All (Ampliar a El nivel de zoom se modifica de forma que la geometría de la
todo) herramienta, el TCP y la brida de muñeca estén visibles.
G Zoom Out (Reducir) Reducir el diagrama.
H Zoom In (Ampliar) Ampliar el diagrama.
K Sistema de coorde- Direcciones de los ejes en la vista seleccionada.
nadas
L Base del robot La base del robot.
O Zona segura Nombre y posición de la zona segura.
P Position display (Vi- Coordenadas del TCP.
sualización de posi-
ción)
Q Título Nombre del Safety Controller
Zoom
El tamaño del detalle de la imagen puede aumentarse y reducirse tocando los
siguientes botones.
Función Descripción
Ampliar Ampliación del detalle de la imagen
Al ampliar el detalle de la imagen, el área visible se ajusta siempre de modo
que la representación gráfica se mantenga en el centro del FlexPendant.
Por ejemplo, si desea ampliar un área determinada, es necesario moverla
primero hasta el centro del diagrama, antes de pulsar el botón de zoom.
Reducir Reducción del tamaño del detalle de la imagen
Al reducir el tamaño del detalle de la imagen, el área visible se adapta siempre
de modo que la representación gráfica que se encuentra en el centro del
FlexPendant conserve su posición.
Ampliar a Mostrar toda la representación gráfica
todo Si se muestran u ocultan zonas, el tamaño del área visible se amplía o reduce;
es decir, si se muestra una zona que se encuentra fuera del detalle de la
imagen visible, la zona se muestra al activar este botón.
Zoom de Show TCP (Mostrar TCP)
TCP Al tocar el botón se amplía o se reduce la pantalla gráfica, lo que significa
que el TCP siempre aparece en el centro de la representación gráfica.
Nota
Las distintas vistas laterales se refieren a la vista de plano. Por ejemplo, la vista
izquierda muestra la vista desde la izquierda durante la vista de plano y no se
refiere al lado izquierdo del manipulador.
xx1600000222
Información de profundidad
La profundidad ajustada con los botones de flechas se muestra en milímetros en
el cuadro de información situado sobre los botones.
xx1600000225
Q R
P
O H
N
K G
L M
F
A B C D E
xx1600000088
Repuestos Descripción
A Zonas Un menú para visualizar y ocultar las zonas.
B Ver Botón de menú para cambiar el nivel de visualización (p. ej.,
XY, XZ e YZ).
C Mostrar elementos Un menú para visualizar y ocultar los siguientes elementos
gráficos gráficos:
• Etiqueta de zona
• Etiqueta de TCP y geometría de herramienta
• Grid lines (Líneas de cuadrícula)
• Sistema de coordenadas mundo
Repuestos Descripción
D Display details (Vi- Botón de menú para mostrar la declaración de datos de las
sualizar detalles) zonas, estado de supervisión y datos de herramientas activas.
Consulte Datos de zona en la pestaña Last Zone Violation
(Última vulneración de zona) en la página 140.
E Final Botón de menú para volver al menú principal.
F Zoom All (Ampliar a El nivel de zoom se modifica de forma que la geometría de la
todo) herramienta, el TCP y la brida de muñeca estén visibles.
G Zoom Out (Reducir) Reducir el diagrama.
H Zoom In (Ampliar) Ampliar el diagrama.
J Zoom de TCP El nivel de zoom se ajusta para mostrar el TCP en el centro
del diagrama.
K Sistema de coorde- Direcciones de los ejes en la vista seleccionada.
nadas
L Base del robot La base del robot.
M Encapsulamiento de Nombre y posición del encapsulamiento de herramienta.
herramienta
N Wrist flange (Brida Posición de la brida de muñeca en el origen del sistema de
de muñeca) coordenadas de la herramienta.
TCP Posición del TCP en el sistema de coordenadas de la herra-
mienta.
O Zona segura Nombre y posición de la zona segura.
P Position display (Vi- Coordenadas del TCP.
sualización de posi-
ción)
Q Título Nombre del Safety Controller
R Herramienta Nombre o codificación de la herramienta mostrada.
Nota
xx1400001314
xx1600000223
xx1600000224
5.3.3.1 Datos de zona en la pestaña Last Zone Violation (Última vulneración de zona)
xx1600000089
xx1600000090
xx1600000091
Recomendación
Introducción
Todos los ejes definidos en un grupo de rangos de ejes se visualizan en el
FlexPendant.
Los ejes 1-6 se muestran en todos los casos (ejes 1-4 en los robots de cuatro ejes),
si bien los ejes no configurados aparecen atenuados. Los ejes adicionales se
muestran con su ID configurada.
El rango permitido de un eje se muestra en azul y el rango prohibido en amarillo.
La posición actual del eje se representa mediante un rectángulo (barra) y como
un texto junto al rango de ejes.
La barra se muestra en verde si el eje está dentro del rango permitido. Si el eje ha
salido de este rango, la barra se muestra en rojo.
Es posible desactivar de la pantalla cada eje configurado, mediante la casilla de
verificación que aparece a la izquierda del rango de ejes.
xx1600000092
Activación de la supervisión
La activación de la supervisión se indica mediante un LED situado en el borde
superior de la ventana y que presenta los siguientes colores:
• Gris: supervisión de rangos de ejes inactiva.
• Amarillo: supervisión de rangos de ejes activa.
Vulneración
Para ver la última vulneración, haga clic en el botón Last Violation (Última
vulneración).
Es posible ver tanto las vulneraciones de posición de eje como las vulneraciones
de posición de herramienta.
xx1600000093
xx1600000095
6 Configuración de SafeMove
6.1 Procedimiento de trabajo recomendado
Generalidades
Esta sección describe el procedimiento de trabajo recomendado al configurar
SafeMove por primera vez. El procedimiento de trabajo ayuda a comprender las
dependencias entre los distintos pasos. Un buen planteamiento a la hora de crear
una nueva configuración es comenzar por la funcionalidad básica. Una vez que
esta funciona de la forma esperada, amplíe la aplicación.
Un requisito previo es que todos los pasos de los procedimientos de instalación
de hardware y software deben haber sido realizados; consulte el capítulo Instalación
en la página 55.
Para obtener más información acerca de las posibilidades de la herramienta de
configuración, consulte el capítulo La interfaz de usuario de Visual SafeMove en
RobotStudio en la página 73.
Nota
Ciertas funciones solo están disponibles para SafeMove Pro; consulte Opciones
de seguridad funcional en la página 16.
Pasos básicos
Utilice este procedimiento al configurar SafeMove.
Acción Consulte
1 Realice algunos preparativos iniciales. Preparativos en la página 147
2 Configure los parámetros del sistema. Configuración de los parámetros del sistema
en la página 148
3 Configure el tamaño de entrada y salida Application manual - PROFINET Controller/De-
y el nombre del dispositivo interno vice
PROFINET.
4 Configure los derechos de los usuarios Configuración de derechos de los usuarios de
de seguridad. seguridad en la página 150
5 Configure propiedades del robot. Configuración del robot en la página 154
6 Configure la posición de sincronización. Configuración de la posición de sincronización
en la página 158
7 Configure las definiciones de herramien- Configuración de las herramientas en la pági-
ta de SafeMove. na 159
8 Configure las señales de E/S seguras. Configuración de E/S seguras en la página 162
9 Configure zonas o rangos. Configuración de las zonas en la página 165
Configuración de los rangos en la página 168
10 Configure las funciones de supervisión. Configuración de las funciones de supervisión
en la página 172
11 Configure otras funciones. Configuración de otras funciones en la pági-
na 185
Acción Consulte
12 Cargue la configuración en el Safety Carga de la configuración en el Safety Contro-
Controller. ller en la página 188
13 Reinicie el controlador del robot.
14 Valide la configuración. Validación de la configuración en la página 190
15 Cambie el estado de configuración a Cambio de la configuración a validado en la
Validado y bloquéelo. página 202
Cambio de la configuración a bloqueado en
la página 203
6.2 Preparativos
Preparativos
La experiencia demuestra que, al comenzar con un sistema limpio, conviene
configurar primero el sistema de robot y hacer algunos preparativos iniciales antes
de configurar SafeMove.
• Cree un sistema de robot con las opciones Módulo de seguridad y SafeMove
Basic o SafeMove Pro.
• Defina los sistemas de coordenadas que deben utilizarse en el sistema de
robot.
• Cree datos de herramienta para todas las herramientas necesarias y defina
los TCP, cargas de herramienta, cargas útiles y cargas de brazo.
• Cree datos de objeto de trabajo para todos los accesorios necesarios y
defínalos.
Nota
Tipo Arm
Si es necesario excluir un eje de Cyclic Brake Check, cambie el valor del parámetro
Deactivate Cyclic Brake Check for axis a On.
El área de trabajo máxima de los ejes adicionales debe ser limitada de acuerdo
con las limitaciones especificadas en la sección Área de trabajo para ejes
adicionales en la página 27. Esto debe tomarse en cuenta al introducir los
parámetros Upper Joint Bound y Lower Joint Bound. (Los valores de los parámetros
en radianes o metros en el lado del brazo).
Tipo Brake
Si se ejecuta Cyclic Brake Check en un eje adicional, debe definirse un par mínimo
de frenado seguro. Se añade un margen del 5 % durante la prueba para el ajuste
del límite de fallo. El parámetro utilizado es Max Static Arm Torque, definido en
Nm en el lado del motor. Se establece un límite de aviso con un valor de par más
alto (en función del freno).
Nota
Cualquier persona puede crear o ver una configuración de SafeMove, pero solo
un usuario con derechos de Servicios de seguridad puede descargarla al
controlador.
Recomendación
¡AVISO!
Los usuarios deben recibir una formación adecuada antes de recibir cualquier
derecho relacionado con la configuración de seguridad o el funcionamiento.
Acción
1 Inicie RobotStudio con un controlador virtual (con o sin estación) o conecte un contro-
lador real.
2 En la pestaña Controlador, haga clic en Monitor en línea.
(No se requiere al ejecutar una estación de RobotStudio.)
3 En la pestaña Controlador, haga clic en Seguridad y, a continuación, seleccione Visual
SafeMove.
Acción Nota/figura
1 Haga clic en ROB_1 (1) en SafeMove.
2 En el navegador SafeMove Properties, La velocidad máxima no puede ser superior
active Velocidad máxima en el modo al valor predeterminado de 250 mm/s, pero
manual. es posible establecer un valor menor.
Vea también los parámetros del sistema
Teach Mode Max Speed y Use checkpoint
limitation in world en la sección Configura-
ción de los parámetros del sistema en la
página 148.
xx1600000247
Acción Nota/figura
1 Haga clic en ROB_1 en el navegador Sa-
feMove para especificar las propiedades
del robot en el navegador SafeMove Pro-
perties.
2 Dentro de Offset de codo, defina los va- Consulte Explicación de Offset de codo en
lores de X, Y y Z para el punto de codo. la página 92.
3 En Datos de Safe Brake Ramp, defina el Consulte Explicación de Safe Brake Ramp
Offset de velocidad de inicio. en la página 94.
4 En Base de coordenadas de la base, Consulte Explicación de Base de coordena-
seleccione el sistema de coordenadas de das de la base en la página 93.
referencia.
xx1500000538
Acción Nota/figura
1 En el navegador de Visual SafeMove,
seleccione el robot (por ejemplo, ROB_1).
2 En la cinta de Visual SafeMove, haga clic
en Cápsula.
3 Haga clic en la forma que acaba de crear,
para seleccionarla.
4 Rellene todos los parámetros de la forma
para especificar la posición y el tamaño
de la forma.
xx1600000129
Acción Nota/figura
1 Si el eje debe formar parte de la supervi-
sión de SafeMove, active la casilla de ve-
rificación Se supervisa.
2 Especifique el Retardo de servo. Retardo de servo es el retardo estimado
(en radianes en el lado del motor) para el
eje adicional.
Para obtener más información, consulte
Servo Delay Factor y Servo Lag en la pági-
na 226.
3 Especifique el Factor de retardo de ser- Factor de retardo estimado entre la posición
vo. de referencia y la posición medida (número
de unidades de 4 ms) al mover el eje adicio-
nal. (Consulte TuneMaster, números de se-
ñal 17 y 18).
Para obtener más información, consulte
Servo Delay Factor y Servo Lag en la pági-
na 226.
4 Si se debe utilizar la rampa de frenado Consulte Explicación de Safe Brake Ramp
seguro para el eje, active la casilla de en la página 94.
verificación Rampa de frenado seguro
habilitada. Defina los valores para Retar-
do de rampa, Límite de rampa de frena-
do y Offset de velocidad de inicio.
xx1600000133
Acción Nota/figura
1 Haga clic en Sincronización en el nave-
gador de Visual SafeMove.
2 Seleccione Activación. La sincronización de software está siempre
Para usar solamente la sincronización de disponible, aunque se haya configurado la
software, seleccione Sincronización de sincronización de hardware.
software.
Para usar también la sincronización de
hardware, seleccione la señal de entrada
con el interruptor de sincronización.
3 Si se requiere la activación de una señal Definiciones de señales:
de estado cuando el Safety Controller 0 = no sincronizada
está sincronizado, seleccione en Estado
de sincronización la señal que se debe 1 = sincronizada
utilizar.
Si no se debe utilizar ninguna señal de
salida, seleccione Ninguna señal.
4 Mueva el robot hasta la posición de sin- También es posible especificar manualmen-
cronización. te los valores de las posiciones de los ejes.
En el navegador Propiedades de Visual
SafeMove, haga clic en Leer valores ac-
tuales.
Nota
Acción Nota/figura
1 En la cinta de SafeMove, haga clic en el
menú Herramienta y seleccione Nueva.
2 Seleccione Activación. Definiciones de señales de herramienta:
Si no se utiliza ningún intercambiador de 0 = desactivar herramienta
herramientas, seleccione Activo perma- 1 = activar herramienta
nentemente.
Si se utiliza un intercambiador de herra- Nota
mientas, seleccione qué señal de entrada
debe usarse para activar esta herramienta Solo debe estar activa una única herramien-
de SafeMove. ta en cada momento.
xx1500000237
Acción Nota/figura
8 Rellene todos los parámetros de la forma
para especificar la posición y el tamaño
de la geometría.
xx1500000238
Nota
Acción Nota/figura
1 Haga clic con el botón derecho en una
herramienta y seleccione Copiar.
2 Haga clic de nuevo con el botón derecho Se crea una nueva herramienta con exacta-
en una herramienta y seleccione Pegar. mente los mismos datos que la primera he-
rramienta. Ahora es posible ajustar los valo-
res de los parámetros.
Acción
1 Haga clic con el botón derecho en una herramienta y seleccione Eliminar objeto.
Nota
Acción
1 En la cinta de SafeMove, haga clic en el Configurador de E/S seguras.
2 Seleccione la vista Señales.
3 Amplíe Señales de entrada,Señales de salida o Señales globales, en función
del tipo de señal que desee crear.
4 Haga clic en una línea vacía y escriba el nombre de la señal.
5 Defina el Valor predeterminado.
Nota
Recomendación
xx1600000138
xx1600000139
Acción Nota/figura
1 Seleccione la vista Lógica previa o Lógi-
ca posterior en Configuración de E/S
seguras.
2 Haga clic en Nueva expresión.
3 En la parte inferior de Configuración de Si la señal de resultado no está configurada
E/S seguras, escriba la expresión lógica. aún, haga clic en Create signal (Crear se-
ñal) para definirla automáticamente como
una señal global.
Recomendación
PELIGRO
Acción Nota/figura
1 En la cinta de Visual SafeMove, haga clic Se muestra una zona del tamaño predeter-
en Zona segura. minado en la ventana de gráficos.
2 Especifique una Prioridad de supervisión
de velocidad de herramienta para la zo- Recomendación
na.
Si existen dos zonas que se solapan, la Si existe una zona pequeña con una mayor
zona de mayor prioridad establece los lí- velocidad permitida (por ejemplo, 1000
mites de velocidad del espacio superpues- mm/s) dentro de una zona mayor con una
to. velocidad permitida menor (por ejemplo,
Si dos zonas solapadas presentan la 250 mm/s), utilice la mayor prioridad para
misma prioridad, se utilizarán los valores la zona pequeña.
más restrictivos en el espacio solapado
(mínima velocidad máxima y máxima ve-
locidad mínima).
3 Introduzca la altura del rectángulo y los Si desea indicar las coordenadas en otro
valores de X e Y de cada esquina. sistema de coordenadas, selecciónelas en
el campo Referencia.
Si la base de la zona debe tener una forma
distinta que un cuadrado, añada un punto
de esquina haciendo clic en un botón +. Por
ejemplo, para añadir un nuevo punto entre
los puntos 2 y 3, haga clic en el botón + del
punto 2.
Una alternativa a la escritura de coordena-
das en el navegador de Propiedades de
Visual SafeMove es hacer clic y arrastrar
las esquinas o los lados. Si mantiene pulsa-
da la tecla X mientras arrastra, el arrastre
se realizará a lo largo del eje X, mientras
que el valor Y permanece sin cambios. Si
pulsa la tecla Y mientras arrastra, el arrastre
se realiza a lo largo del eje Y, mientras que
el valor X permanece sin cambios.
xx1500000535
Recomendación
Para cambiar el nombre de una zona, haga clic con el botón derecho en la zona
en el navegador de Visual SafeMove, seleccione Cambiar nombre y escriba el
nombre deseado.
Acción Nota
1 En el navegador de Visual SafeMove,
haga clic en la zona para seleccionarla.
2 En la cinta de Visual SafeMove, haga clic
en la función para crearla.
3 Configure la función de acuerdo con
Configuración de las funciones de super-
visión en la página 172.
Creación de un rango
PELIGRO
Acción Nota/figura
1 En la cinta de Visual SafeMove, haga clic Se muestra un rango del tamaño predeter-
en Rango seguro. minado para cada eje en la ventana de grá-
ficos.
2 Especifique valores de Límite superior y
Límite inferior para cada eje.
3 Si se debe excluir un eje del rango segu-
ro, desactive la casilla de verificación
Activado de dicho eje.
4 Para supervisar el rango invertido de un
eje (por debajo de Límite inferior y por
encima de Límite superior) active la casi-
lla de verificación Invertido de ese eje.
xx1600000128
Recomendación
Para cambiar el nombre de un rango, haga clic con el botón derecho en el rango
en el navegador de Visual SafeMove, seleccione Cambiar nombre y escriba el
nombre deseado.
Acción Nota
1 En el navegador de Visual SafeMove,
haga clic en el rango para seleccionarlo.
2 En la cinta de Visual SafeMove, haga clic
en la función para crearla.
3 Configure la función de acuerdo con las
descripciones de la sección Configuración
de las funciones de supervisión en la pá-
gina 172.
Acción Nota
1 En el navegador de Visual SafeMove,
asegúrese de que no haya ninguna zona
ni ningún rango seleccionados.
2 En la cinta de Visual SafeMove, haga clic
en Funciones globales y seleccione la
función.
3 Configure la función de acuerdo con
Configuración de las funciones de super-
visión en la página 172.
xx1500000536
Acción Nota/figura
2 Si se requiere la activación de una señal Estado de función activa es una señal de
de estado cuando toda la funcionalidad estado que indica si todas las acciones de
de vulneración está activada, seleccione vulneración configuradas (por ejemplo, paro
la señal en cuestión en Estado de fun- y señal de salida) se activarán en el momen-
ción activa. to de la vulneración. Por ejemplo, en el
Si no se debe utilizar ninguna señal de modo de servicio, algunas funciones presen-
salida, seleccione Ninguna señal. tan paros desactivados y, por tanto, la señal
de estado no indicará que toda la funciona-
lidad está activa.
Definiciones de señales:
0 = al menos una acción de vulneración
desactivada
1 = todas las acciones de vulneración acti-
vadas
3 En Categoría de paro, seleccione si la
vulneración de la función debe parar el
robot con un paro de categoría 0 o un
paro de categoría 1, o bien no debe parar
el robot.
4 Seleccione la Señal que debe activarse Recuerde que si Categoría de paro contiene
en el momento de la vulneración. NoStop, Señal no puede ser Ninguna señal.
Si no se debe activar ninguna señal en el Definiciones de señales:
momento de la vulneración, seleccione 0 = vulneración
Ninguna señal.
1 = ninguna vulneración
5 Especifique la velocidad máxima permiti- El límite de velocidad máxima debe ser
da en Velocidad máx.. siempre superior al límite de velocidad míni-
ma.
6 Si se desea usar una velocidad mínima Si se desea usar una velocidad mínima de
de TCP, especifique la velocidad mínima TCP, la función no puede estar permanente-
permitida en Velocidad mín.. mente activa y, al mismo tiempo, parar el
robot.
El límite de velocidad mínima tiene un límite
de supervisión inferior de 2 mm/s. La super-
visión del límite de velocidad mínima se
desactiva al introducir un límite de 0 mm/s.
xx1500000537
Acción Nota/figura
2 Si se requiere la activación de una señal Estado de función activa es una señal de
de estado cuando toda la funcionalidad estado que indica si todas las acciones de
de vulneración está activada, seleccione vulneración configuradas (por ejemplo, paro
la señal en cuestión en Estado de fun- y señal de salida) se activarán en el momen-
ción activa. to de la vulneración. Por ejemplo, en el
Si no se debe utilizar ninguna señal de modo de servicio, algunas funciones presen-
salida, seleccione Ninguna señal. tan paros desactivados y, por tanto, la señal
de estado no indicará que toda la funciona-
lidad está activa.
Definiciones de señales:
0 = al menos una acción de vulneración
desactivada
1 = todas las acciones de vulneración acti-
vadas
3 En Categoría de paro, seleccione si la
vulneración de la función debe parar el
robot con un paro de categoría 0 o un
paro de categoría 1, o bien no debe parar
el robot.
4 Seleccione la Señal que debe activarse Recuerde que si Categoría de paro contiene
en el momento de la vulneración. NoStop, Señal no puede ser Ninguna señal.
Si no se debe activar ninguna señal en el Definiciones de señales:
momento de la vulneración, seleccione 0 = vulneración
Ninguna señal.
1 = ninguna vulneración
5 Para cada eje, especifique la velocidad Si se desea usar velocidades mínimas de
mínima, Velocidad mín., y la velocidad eje, la función no puede estar permanente-
máxima, Velocidad máx.. Los valores se mente activa y, al mismo tiempo, parar el
indican para el lado del brazo en grados/s robot.
para los ejes de rotación y en mm/s para
los ejes lineales.
xx1600000130
Acción Nota/figura
2 Si se requiere la activación de una señal Estado de función activa es una señal de
de estado cuando toda la funcionalidad estado que indica si todas las acciones de
de vulneración está activada, seleccione vulneración configuradas (por ejemplo, paro
la señal en cuestión en Estado de fun- y señal de salida) se activarán en el momen-
ción activa. to de la vulneración. Por ejemplo, en el
Si no se debe utilizar ninguna señal de modo de servicio, algunas funciones presen-
salida, seleccione Ninguna señal. tan paros desactivados y, por tanto, la señal
de estado no indicará que toda la funciona-
lidad está activa.
Definiciones de señales:
0 = al menos una acción de vulneración
desactivada
1 = todas las acciones de vulneración acti-
vadas
3 En Categoría de paro, seleccione si la
vulneración de la función debe parar el
robot con un paro de categoría 0 o un
paro de categoría 1, o bien no debe parar
el robot.
4 Seleccione la Señal que debe activarse Recuerde que si Categoría de paro contiene
en el momento de la vulneración. NoStop, Señal no puede ser Ninguna señal.
Si no se debe activar ninguna señal en el Definiciones de señales:
momento de la vulneración, seleccione 0 = vulneración
Ninguna señal.
1 = ninguna vulneración
5 Nueva manualmente el robot de modo Para excluir la supervisión del vector X o
que la herramienta se encuentre en la del sector Z, desactive la casilla de verifica-
orientación deseada y haga clic en Obte- ción Habilitar vector.
ner vectores de la herramienta activa.
De esta forma se establecen los vectores ¡CUIDADO!
tanto de X como de Z para la orientación
de la herramienta. Dado que los datos de la herramienta se
O bien encuentran determinados por la herramienta
Especifique manualmente los vectores X programada, es muy importante que la he-
y Z de la herramienta en el sistema de rramienta activa en SafeMove corresponda
coordenadas mundo. con la herramienta activa del programa del
robot.
xx1600000127
Acción Nota
2 Si se requiere la activación de una señal Estado de función activa es una señal de
de estado cuando toda la funcionalidad estado que indica si todas las acciones de
de vulneración está activada, seleccione vulneración configuradas (por ejemplo, paro
la señal en cuestión en Estado de fun- y señal de salida) se activarán en el momen-
ción activa. to de la vulneración. Por ejemplo, en el
Si no se debe utilizar ninguna señal de modo de servicio, algunas funciones presen-
salida, seleccione Ninguna señal. tan paros desactivados y, por tanto, la señal
de estado no indicará que toda la funciona-
lidad está activa.
Definiciones de señales:
0 = al menos una acción de vulneración
desactivada
1 = todas las acciones de vulneración acti-
vadas
3 En Categoría de paro, seleccione si la
vulneración de la función debe parar el
robot con un paro de categoría 0 o un
paro de categoría 1, o bien no debe parar
el robot.
4 Seleccione la Señal que debe activarse Recuerde que si Categoría de paro contiene
en el momento de la vulneración. NoStop, Señal no puede ser Ninguna señal.
Si no se debe activar ninguna señal en el Definiciones de señales:
momento de la vulneración, seleccione 0 = vulneración
Ninguna señal.
1 = ninguna vulneración
xx1600000131
xx1600000135
Acción Nota/figura
2 Si se requiere la activación de una señal Estado de función activa es una señal de
de estado cuando toda la funcionalidad estado que indica si todas las acciones de
de vulneración está activada, seleccione vulneración configuradas (por ejemplo, paro
la señal en cuestión en Estado de fun- y señal de salida) se activarán en el momen-
ción activa. to de la vulneración. Por ejemplo, en el
Si no se debe utilizar ninguna señal de modo de servicio, algunas funciones presen-
salida, seleccione Ninguna señal. tan paros desactivados y, por tanto, la señal
de estado no indicará que toda la funciona-
lidad está activa.
Definiciones de señales:
0 = al menos una acción de vulneración
desactivada
1 = todas las acciones de vulneración acti-
vadas
3 En Categoría de paro, seleccione si la Recuerde que si Activación contiene Activo
vulneración de la función debe parar el permanentemente, Categoría de paro debe
robot con un paro de categoría 0 o bien ser NoStop.
no debe parar el robot.
4 Seleccione la Señal que debe activarse Recuerde que si Categoría de paro contiene
en el momento de la vulneración. NoStop, Señal no puede ser Ninguna señal.
Si no se debe activar ninguna señal en el Definiciones de señales:
momento de la vulneración, seleccione 0 = vulneración
Ninguna señal.
1 = ninguna vulneración
5 Si se debe omitir un eje de la supervisión,
desactive la casilla de verificación que
aparece debajo de Activado de dicho eje.
6 Para cada eje, especifique la tolerancia
máxima permitida de ese eje (en radianes
en el lado del eje).
xx1600000132
Acción Nota/figura
1 En la cinta de Visual SafeMove, haga clic
en Configuración de paro.
2 En Señal de disparo, seleccione la señal Definiciones de señales de disparo:
que debe disparar el paro. 0 = activar paro
1 = desactivar paro
3 Si se requiere la activación de una señal Stop trigger status (Estado de disparo de
de estado cuando la funcionalidad está paro) es una señal de estado que indica si
activa, seleccione la señal en cuestión en el paro configurado se ha disparado.
Stop trigger status (Estado de disparo Definiciones de señales:
de paro).
0 = paro disparado
Si no se debe utilizar ninguna señal de
salida, seleccione Ninguna señal. 1 = paro no disparado
Nota
Acción Nota/figura
1 En la cinta de Visual SafeMove, haga clic
en Salida general.
2 En Señal, seleccione la señal que debe Definiciones de señales:
abrir y cerrar los contactores de los equi- 0 = abrir los contactores para desconectar
pos alimentados externamente. la alimentación del equipo
1 = cerrar los contactores para conectar la
alimentación del equipo
3 En Comportamiento de señales, selec-
cione el comportamiento de la señal.
Para obtener más información, consulte El botón Salida general en la página 85.
Acción Nota/figura
1 En la cinta de Visual SafeMove, haga clic
en Cyclic Brake Check.
2 Si no se debe parar el robot una vez
transcurrido el intervalo de prueba, active
la casilla de verificación Solo aviso, nin-
gún paro.
3 En Intervalo máx. de prueba CBC, defina Un valor de entre 2 y 720 horas.
el tiempo máximo permitido (en horas)
entre comprobaciones de frenos.
4 En Tiempo de preaviso, defina durante Un valor de entre 1 y 11 horas.
cuánto tiempo debe mostrarse un aviso
en el FlexPendant antes del fin del inter-
valo.
5 No cambie el valor predeterminado de Tolerancia de reposo se utiliza para Stand
Tolerancia de reposo a no ser que sea Still Supervision durante la prueba de fre-
absolutamente necesario. nos. El motor se encuentra regulado durante
la prueba de frenos y puede permitirse un
pequeño movimiento. El tamaño del movi-
miento permitido se especifica en Toleran-
cia de reposo (en radianes en el lado del
motor). El valor típico es de 2 radianes.
6 No cambie el valor predeterminado de Umbral de supervisión define el umbral
Umbral de supervisión a no ser que sea para verificar que se ha realizado una com-
absolutamente necesario. probación de frenos.
7 Si se debe excluir un eje del Cyclic Brake Debe corresponderse con los ejes que tie-
Check, desactive la casilla de verificación nen el valor On en el parámetro de sistema
Activado de dicho eje. Deactivate Cyclic Brake Check for axis.
En el caso de los ejes no incluidos en Safe-
Move, la desactivación de los ejes debe
realizarse cambiando el parámetro Deacti-
vate Cyclic Brake Check for axis a On a
través de RobotStudio para todos los ejes
no incluidos.
Guardado de la configuración
Acción Nota/figura
1 En la cinta de Visual SafeMove, haga clic
en Archivo y, a continuación, seleccione
Guardar configuración como.
xx1500000802
Acción
1 En la cinta de Visual SafeMove, haga clic en Archivo y, a continuación, seleccione
Abrir configuración.
2 Busque un archivo y selecciónelo.
Haga clic en Abrir.
Nota
Acción Nota/figura
1 Inicie una sesión como un usuario con el Consulte Configuración de derechos de los
derecho Servicios de seguridad. usuarios de seguridad en la página 150.
2 En la cinta de Visual SafeMove, haga clic
en Controlador y, a continuación, selec-
cione Escribir a controlador.
xx1500000801
Nota
xx1600000134
PELIGRO
Las configuraciones de SafeMove deben ser validadas en todos los casos para
verificar que proporcionan la seguridad deseada. Si no se realiza ninguna
validación o ésta es inadecuada, no es posible basar la seguridad personal en
esta configuración.
Recomendación
Acerca de la validación
Cada configuración de seguridad nueva modificada debe ser validada para poder
entrar en producción. La validación tiene como fin verificar que se ha configurado
correctamente lo siguiente:
• Todas las configuraciones de E/S y señales utilizadas para el interbloqueo
de seguridad, incluida la funcionalidad conectada
• Toda la lógica previa y lógica posterior utilizada para el interbloqueo de
seguridad
• Todas las correlaciones de funciones utilizadas para el interbloqueo de
seguridad
• Todas las funciones de configuración de paro
• Todos los rangos de seguridad con funciones de supervisión conectadas,
incluidas las señales conectadas utilizadas para el interbloqueo de seguridad
• Todas las zonas de seguridad con funciones de supervisión y señales
utilizadas para el interbloqueo de seguridad
• Todas las funciones de supervisión global
• Encapsulación del brazo superior en combinación con Tool Position
Supervision (si se usa)
• Todas las herramientas con sus correspondientes funciones de supervisión
(Tool Position Supervision, Tool Speed Supervision y Tool Orientation
Supervision)
Nota
Recomendación
Utilice programas de RAPID para realizar pruebas de forma más rápida y para
poder repetirlas.
Recomendación
Para validar que los rangos tengan márgenes suficientes, permita que el robot
se mueva a la velocidad máxima permitida cuando alcance los límites del rango.
Verifique que los límites se establezcan con margen suficiente en relación con
la distancia de rotura.
Valide los límites de rango de todos los rangos configurados. Basta con validar
los límites de cada rango de una función, dado que los límites de rango se tratan
por igual en todas las funciones del rango. Realice la validación de los límites de
rango con una de las siguientes funciones (preferiblemente Axis Position
Supervision).
Recomendación
Para validar que las zonas tengan márgenes suficientes, permita que el robot
se mueva a la velocidad máxima permitida cuando alcance los límites de la zona.
Verifique que los límites se establezcan con margen suficiente en relación con
la distancia de rotura.
Valide los límites de zona de todas las zonas configuradas. Basta con validar los
límites de cada zona de una función y una herramienta, dado que los límites de
zona se tratan por igual en todas las funciones y herramientas de la zona. Realice
Nota
Nota
xx0700000696
Recomendación
Verifique que los contactos de la tarjeta del panel estén conectados y no sujetos con bridas
Acción Nota
1 Examine la tarjeta del panel y verifique que los ca-
bles del Safety Controller estén conectados a X1,
X2, X5 y X6.
xx1500000803
PELIGRO
Acción Nota/figura
3 En la pestaña Configuración, seleccione
Validado.
xx1500000805
xx1500000533
Introducción
La función Restablecer el controlador de seguridad a los ajustes de fábrica borra
todos los parámetros del usuario y carga una configuración predeterminada. El
firmware del controlador de seguridad no resulta afectado.
En algunas situaciones excepcionales como, el controlador de seguridad puede
bloquearse en el estado de seguridad, por ejemplo, al cargar una configuración
de seguridad incompatible o mal configurada o al sustituir el controlador del robot.
En esos casos, no es posible cargar otra configuración de seguridad sin restablecer
primero el controlador de seguridad a los ajustes de fábrica.
Nota
Actualización de RobotWare
Si se realiza una actualización de RobotWare a través del Installation Manager, la
configuración de seguridad permanece igual, no es necesaria ninguna restauración.
Y puesto que la configuración no varía, la suma de comprobación es la misma y
la configuración se bloquea automáticamente una vez finalizada la actualización.
7 Ejecución en producción
7.1 Tiempo de reacción
Nota
Nota
Modos de reinicio
Ninguno de los modos de reinicio Reinicio, Restablecer RAPID o Restablecer
sistema afectarán a la configuración de seguridad.
Para obtener más información acerca de los procedimientos de reinicio, consulte
Operating manual - IRC5 Integrator's guide.
PELIGRO
Recomendación
Acción
1 Cambie al modo Manual en el controlador del robot.
2 Mueva manualmente el robot para devolverlo a una posición en la que no se dispare
ninguna función de supervisión.
Acción
1 Libere y active el dispositivo de habilitación de tres posiciones del FlexPendant.
2 Mueva manualmente el robot para devolverlo a una posición en la que no se dispare
ninguna función de supervisión.
Acción Nota
1 Pulse el botón Motors ON del controlador del robot. Esto permite al robot moverse a
velocidad reducida.
2 Realice una sincronización.
Perform synchronization
If any of the following is done, a new synchronization is required:
• Revolution counter update
• Fine calibration
• Axis calibration
8 Mantenimiento
8.1 Actividades de mantenimiento necesarias
Verifique que los contactos de la tarjeta del panel estén conectados y no sujetos con bridas
PELIGRO
Si alguno de los contactos X1, X2, X5 o X6 de la tarjeta del panel está sujeto con
bridas, ninguna funcionalidad de SafeMove proporcionará seguridad alguna.
En el momento de la validación, puede parecer seguro dado que una entrada
en el registro de errores puede detener el robot. Sin embargo, no proporciona
ninguna seguridad cuando el robot está funcionando a la máxima velocidad.
Para obtener más información acerca de cómo realizar la verificación, consulte
Verifique que los contactos de la tarjeta del panel estén conectados y no sujetos
con bridas en la página 202.
Realice esta actividad cada 6 meses.
9 Componentes RAPID
Acerca de los componentes RAPID
A continuación se ofrece un resumen de todas las instrucciones, funciones y tipos
de datos de seguridad funcional y SafeMove.
Para obtener más información, consulte Manual de referencia
técnica - Instrucciones, funciones y tipos de datos de RAPID.
Instrucciones
Instrucciones Descripción
SafetyControllerSyncRe- SafetyControllerSyncRequest se utiliza para iniciar el pro-
quest cedimiento de sincronización del hardware.
Funciones
Funciones Descripción
SafetyControllerGetOpMode- SafetyControllerGetOpModePinCode es utilizado para
PinCode obtener el código PIN del modo de operación para el selector
de modo sin llave.
SafetyControllerGetCheck- SafetyControllerGetChecksum se utiliza para obtener
sum la suma de comprobación del Safety Controller para el archi-
vo de configuración de usuarios.
SafetyControllerGetSWVer- SafetyControllerGetSWVersion se utiliza para obtener
sion la versión de firmware del Safety Controller.
SafetyControllerGetUser- SafetyControllerGetUserChecksum se utiliza para ob-
Checksum tener la suma de comprobación del Safety Controller para
el área con parámetros protegidos en el archivo de configu-
ración de usuarios.
Tipos de datos
No existen tipos de datos de RAPID de seguridad funcional y SafeMove.
10 Información de referencia
10.1 Directrices de sincronización
Nota
Realización de la sincronización
¡AVISO!
Nota
Acción
1 Mueva el robot hasta su posición
de sincronización (por ejemplo,
con MoveAbsJ).
Acción
2 Verifique visualmente que el robot Si un eje se encuentra en una posición incorrecta,
se encuentra en su posición de lo más probable es que los cuentarrevoluciones
sincronización (todos los ejes de- tengan valores incorrectos.
ben estar en la posición correcta).
3 En el menú ABB, toque Panel de
control y a continuación, Safety
Controller.
4 En la pestaña Sincronización, to-
que Sincronizar.
xx1500000806
Nota
Realización de la sincronización
Acción Nota
1 Ejecute un programa de RAPID De esta forma, el controlador responde a la señal
con la instrucción de entrada de sincronización durante 30 segundos.
SafetyControllerSyncRequest.
2 Mueva el robot hasta una posición Si un eje se encuentra en una posición incorrecta,
cercana al interruptor de sincroni- lo más probable es que los cuentarrevoluciones
zación. tengan valores incorrectos.
3 Presione lentamente el interruptor Si la aproximación es demasiado rápida, la exactitud
de sincronización desde la direc- de la posición del robot puede ser insuficiente.
ción deseada.
Nota
Nota
Nota
Si Cyclic Brake Check se invoca con las siguientes combinaciones, Cyclic Brake
Check se ejecutará para todos los ejes y el controlador de seguridad no realizará
ninguna acción cuando haya transcurrido el intervalo de Cyclic Brake Check o
cuando Cyclic Brake Check falle:
• Sistema SafeMove con una configuración de seguridad vacía.
• Sistema SafeMove con una configuración de seguridad, pero sin una Cyclic
Brake Check configurada.
Acción Nota/figura
1 Sitúe el robot en una posición se-
gura para la comprobación de
frenos.
2 En el FlexPendant, toque el menú
ABB, seleccione Panel de control
y, a continuación, Safety Contro-
ller.
3 En la pestaña CBC, toque Ejecu-
tar.
xx1600000136
Nota
Ejemplo de programa
T_ROB1
PERS tasks task_list{2} := [ ["T_ROB1"], ["T_ROB2"] ];
T_ROB2
PERS tasks task_list{2} := [ ["T_ROB1"], ["T_ROB2"] ];
VAR syncident sync1;
VAR syncident sync2;
...
IF PLC_di1_DO_CBC = 1 THEN
WaitSyncTask sync1, task_list;
! Wait for T_ROB1 to be ready with CyclicBrakeCheck
WaitSyncTask sync2, task_list;
ENDIF
M*g
Brazo (3)
xx1600001289
Para calcular el parámetro para un eje que no tiene gravedad, por ejemplo un track,
puede utilizarse la siguiente fórmula:
Max Static Arm Torque = Tbrake min/1.35
en el caso de las unidades de motor ABB, Tbrake min puede consultarse en las
especificaciones de producto de la unidad de motor en cuestión; consulte
Especificaciones del producto - Unidades de motor y unidades de caja reductora.
Nota
Recuerde que el valor calculado debe indicarse en [Nm] y calcularse para el lado
del motor.
Mantenimiento de frenos
Mantenimiento de frenos es una característica de la funcionalidad
CyclicBrakeCheck.
CyclicBrakeCheck detecta automáticamente si se necesita el mantenimiento
de los frenos mecánicos y activa la funcionalidad Mantenimiento de frenos durante
la ejecución. Mantenimiento de frenos acciona el freno y gira el eje de motor 1
radianes cinco veces, lo que genera un movimiento del brazo del robot de menos
de 1 grados.
Existen registros de eventos que indican si Mantenimiento de frenos resulta
necesario, y si se ha ejecutado.
Para obtener más información, consulte el parámetro Brake Maintenance, tipo
General Rapid, tema Controller, en Manual de referencia técnica - Parámetros del
sistema.
Introducción
Descripción de los distintos estados de señal de Cyclic Brake Check (CBC).
El gráfico (b) de la siguiente figura ilustra el parámetro Servo Lag cuando la señal
medida es desplazada con Servo Delay Time. La posición medida debe encontrarse
ahora dentro de un margen de +/- Servo Lag de distancia de la referencia en cada
momento. Si la posición medida se encuentra fuera de la región especificada, se
dispara la supervisión de posición de SafeMove.
Servo Delay Time
angle angle
Servo Lag
me me
(a) (b)
en1100000626
Figure 10.1: Ilustración de Servo Delay Time (a) y Servo Lag (b). La línea continua es la referencia de
posición angular del motor (señal de prueba 17) y la línea discontinua es la posición angular medida
del motor (señal de prueba 18). En (b), la señal de posición angular del motor está desplazada en la
magnitud de Servo Delay Time para ilustrar que se trata de la señal con desplazamiento de tiempo
(muestreos) que debe estar dentro de la medida de +/- Servo Lag en radianes con respecto a la
referencia.
Nota
Las señales de la figura solo tienen fines ilustrativos. El valor de Servo Delay
Time de un sistema real es pequeño, normalmente en el ámbito de los 12-16
ms, lo que significa un valor de Servo Delay Factor dentro del intervalo de 3-4.
Si el valor de Servo Delay Factor es incorrecto, el valor de Servo Lag debe
compensarlo dado que la diferencia entre la posición angular de referencia y
medida del motor será grande cuando el eje acelera, se mueve a alta velocidad
o decelera.
¡AVISO!
IRC5
PLC
PROFINET/PROFIsafe Safety
Controller
Paro de
protección
Robot
24 V Tarjeta de
panel
24 V
Paro de Paro de
emergencia emergencia
externo local
Potencia del motor
Contactor de
motor
xx1600000250
PELIGRO
IRC5
PLC
PROFINET/PROFIsafe Safety
Controller
Paro de
Robot
emergencia Tarjeta de
DO DI local panel
24 V
Paro de
Potencia del motor
emergencia
externo
Contactor de
Paro de motor
protección
xx1600000251
10.5.1 Introducción
Descripción general
Esta sección describe el archivo de configuración de geometría de SafeMove que
se puede usar para importar y exportar zonas de seguridad y la geometría
relacionada a y desde Visual SafeMove.
El uso previsto de este archivo es ofrecer medios para definir y analizar la parte
relacionada con la geometría de una configuración de seguridad en una herramienta
externa a RobotStudio y Visual SafeMove.
La figura de abajo muestra cómo se puede leer la información relacionada con la
geometría desde un archivo y cómo grabarla en un controlador del robot usando
Visual SafeMove. Y viceversa, Visual SafeMove puede leer del controlador la
información de la geometría relacionada con la seguridad y exportarla a un archivo
de configuración de geometría.
Configuración
completamente
segura (interna)
Archivo de
configuración de
geometría SafeMove Escribir a Leer de
(público) controlador controlador
Importar desde
archivo
Software externo
Exportar de archivo
xx1700000702
Funciones no admitidas
Las siguientes funciones deben ser configuradas usando Visual SafeMove en
RobotStudio y no se pueden configurar usando el archivo de configuración de
geometría.
• Contact Application Tolerance
• Stand Still Supervision
• Axis Speed Supervision
• Axis Position Supervision
10.5.3.1 Introducción
Descripción general
El objetivo del archivo de configuración de geometría de SafeMove es dar soporte
a los datos relacionados con las funciones de supervisión:
• Tool Position Supervision
• Tool Speed Supervision
• Tool Orientation Supervision
El archivo puede contener el encapsulado de herramientas, los puntos de
supervisión de velocidad y las definiciones de zona, Estos datos son necesarios
pero no son suficientes para especificar completamente las funciones. Para
especificarlas completamente deben especificarse también las señales de
activación, los límites de velocidad y si una zona es una zona interior o exterior,
y hay que añadir dicha información a Visual SafeMove.
Resumen
Esquema XML
Hay disponible un esquema XML que define la sintaxis y el contenido exactos del
archivo de la interfaz. Está almacenado en un archivo xsd y se puede usar para
validar el contenido del archivo xml.
El archivo plantilla SimplifiedSafetyControllerSchema.xsd se puede obtener del
PC o del controlador del robot.
• En la carpeta de instalación RobotWare en RobotStudio: ...\RobotPackages\
RobotWare_RPK_<version>\utility\SafeMove2\
• En el Controlador IRC5:
<SystemName>\PRODUCTS\<RobotWare_xx.xx.xxxx>\utility\SafeMove2\
Nota
Descripción general
La etiqueta DriveModuleConfiguration contiene información sobre la tarea
de movimiento.
Hay una configuración del módulo de accionamiento para cada tarea de movimiento
de un sistema controlador monitorizado por SafeMove.
ID
La etiqueta driveModuleId contiene el ID de la tarea de movimiento.
Cada tarea de movimiento tiene un ID exclusivo entre 1 y 4. El usuario no puede
ver el ID.
Descripción general
La etiqueta Robot contiene información sobre el robot.
Nombre
La etiqueta name es ROB_1 para un controlador con solo un manipulador. Para un
sistema MultiMove el nombre del robot siguiente es ROB_2.
Offset de codo
La etiqueta ElbowOffset define el punto del codo del robot cuya velocidad está
siendo monitorizada. Debe ser el punto más alto del brazo superior incluido los
paquetes de cable o los equipos adicionales.
xx1700000703
Descripción general
La etiqueta ExternalAxis contiene información sobre los ejes externos.
Nombre
La etiqueta name contiene el nombre del eje externo. Por ejemplo TRACK_1.
Tipo de eje
La etiqueta axisType para el movimiento por guías debe ser Track.
10.5.3.5 Herramienta
Descripción general
La etiqueta Tool contiene información sobre las herramientas.
Una herramienta se compone de un conjunto de formas y un conjunto de puntos.
Las formas son usadas por la función Tool Position Supervision y los puntos por
la función Tool Speed Supervision.
Se pueden definir hasta 16 herramientas.
ID
La etiqueta id contiene el ID de la herramienta.
Cada herramienta debe tener un ID exclusivo entre 1 y 16. El usuario no puede
ver el ID.
Nombre
La etiqueta name contiene el nombre de la herramienta.
Geometría de la herramienta
La etiqueta ToolGeometry define la cantidad de formas.
Una herramienta puede estar compuesta por hasta cuatro formas, llamadas
volúmenes de barrido de esferas. Una forma puede ser una esfera, una cápsula
o una caja redondeada (pastilla).
xx1700000705
Las formas son generadas por una esfera de un radio determinado en combinación
con un punto, una línea o un plano respectivamente.
La esfera es generada de forma trivial colocando la esfera generadora en un punto.
Una cápsula se genera dejando que el centro de la esfera generadora se mueva
a lo largo de una línea. Una pastilla se genera dejando que el centro de la esfera
generadora se mueve por un plano.
xx1700000706
xx1700000707
xx1700000708
Descripción general
La etiqueta SafeZone contiene información sobre las zonas de seguras.
Las funciones Tool Position Supervision, Tool Orientation Supervision, y Tool
Speed Supervision están basadas en zonas. Se pueden definir hasta 16 zonas.
ID
La etiqueta id contiene el ID de la zona.
Cada zona debe tener un ID exclusivo entre 1 y 16. El usuario no puede ver el ID.
Nombre
La etiqueta name contiene el nombre de la zona.
El usuario podrá ver el nombre, que aparecerá en el registro de eventos del
controlador en caso de violación de la seguridad.
Puntos
La etiqueta Point define los puntos de la zona.
Una zona queda definida con un mínimo de 4 hasta 24 puntos en el plano X-Y del
sistema de coordenadas mundo del controlador, a los que hay que añadir la parte
superior e inferior en la dirección Z.
Limitaciones
Ninguna de las coordenadas debe superar los ± 1000 metros. Los bordes de una
zona deben tener al menos 0.2 m y no se deben intersectar. La zona debe tener
una anchura mayor a 0.1 m. Las esquinas de la zona deben tener un ángulo entre
30 y 330 grados.
La ilustración de abajo muestra las restricciones que debe cumplir la definición
de una zona.
xx1700000704
10.5.4 Ejemplo
Descripción general
Esta sección contiene un ejemplo de un archivo XML para un sistema MultiMove
con dos robots. El primer robot, ROB_1, está montado en una guía de movimiento,
TRACK_1, mientras que el segundo, ROB_2 está montado en el suelo.
El archivo de ejemplo define las zonas de la ilustración de abajo.
xx1700000709
Archivo de ejemplo.
<SimplifiedSafetyConfiguration
xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xmlns="urn:abb-robotics-simplified-safety-controller-configuration">
<DriveModuleConfiguration DriveModuleId="1"
maxSpeedManualMode="0.25">
<Robot name="ROB_1" startSpeedOffset="0.1" movedBy="TRACK_1">
<Baseframe>
<Translation x="0" y="0" z="0" />
<Quaternion q1="0.707107" q2="0" q3="0" q4="0.707107" />
</Baseframe>
<ElbowOffset x="-0.252" y="0" z="0.342" />
<UpperArmGeometry xs:type="Capsule" name="UpperArm"
radius="0.357727">
<Start x="-0.268245" y="-0.017373" z="0.190867" />
<End x="1.03026" y="-0.096637" z="0.167713" />
</UpperArmGeometry>
<UpperArmGeometry xs:type="Sphere" name="HosePackage"
radius="0.5">
<Center x="-0.084216" y="-0" z="0.305324" />
</UpperArmGeometry>
</Robot>
<ExternalAxis name="TRACK_1" axisType="Track">
<Baseframe>
<Translation x="0" y="0" z="0" />
<Quaternion q1="1" q2="0" q3="0" q4="0" />
</Baseframe>
</ExternalAxis>
<Tool id="1" name="tFlexGun">
<TCP x="0" y="0.1485" z="0.8015" />
<ToolOrientation q1="0.5" q2="0.5" q3="-0.5" q4="0.5" />
<ToolGeometry xs:type="Lozenge" name="GunBody" radius="0.183332"
width="0.542759" height="0.5">
<Pose>
<Translation x="0.063143" y="0" z="0.377878" />
<Quaternion q1="0.707107" q2="0" q3="-0.707107" q4="0" />
</Pose>
</ToolGeometry>
<ToolGeometry xs:type="Capsule" name="BodyRight"
radius="0.181797">
<Start x="0.2" y="0.2" z="0.15" />
<End x="0.2" y="-0.3" z="0.15" />
</ToolGeometry>
<ToolGeometry xs:type="Sphere" name="Electrode"
radius="0.144212">
<Center x="0" y="0.162418" z="0.78145" />
</ToolGeometry>
<ToolGeometry xs:type="Capsule" name="BodyLeft"
radius="0.181797">
<Start x="-0.2" y="0.2" z="0.15" />
<End x="-0.2" y="-0.3" z="0.15" />
</ToolGeometry>
<SpeedSupervisionPoint x="-0.212" y="-0.499717" z="-0.005" />
<SpeedSupervisionPoint x="-0.212" y="0.3855" z="-0.005" />
<SpeedSupervisionPoint x="-0.212" y="0.3855" z="0.8515" />
<SpeedSupervisionPoint x="-0.212" y="-0.499717" z="0.8515" />
<SpeedSupervisionPoint x="0.15799" y="-0.499717" z="-0.005" />
<SpeedSupervisionPoint x="0.15799" y="0.3855" z="-0.005" />
<SpeedSupervisionPoint x="0.15799" y="0.3855" z="0.8515" />
<SpeedSupervisionPoint x="0.15799" y="-0.499717" z="0.8515" />
</Tool>
<SafeZone id="1" name="RobotZone1" top="2.889806" bottom="-0.5"
speedLimitPriority="NORMAL">
<Point x="3.181233" y="3.743311" />
<Point x="2.13778" y="3.552878" />
<Point x="2.042189" y="2.624328" />
<Point x="-0.430474" y="2.750736" />
<Point x="-0.359415" y="-0.735027" />
<Point x="8.319961" y="-0.790136" />
<Point x="8.181677" y="2.193857" />
<Point x="6.422987" y="2.805629" />
10.6.1 Introducción
Generalidades
Esta sección explica cómo establecer una comunicación CIP Safety entre un
controlador Allen-Bradley actuando como un CIP Safety Scanner, y un controlador
de robot que actúa como un CIP Safety Adapter.
Nota
¡CUIDADO!
Esta descripción solo tiene fines informativos sin garantía alguna; el manual
original que proporciona el fabricante del escáner tiene preferencia. El usuario
debe seguir todos y cada uno de los requisitos y consejos de seguridad que
indica el fabricante del escáner.
Lista de parámetros
Parámetros de conexión
Parámetro Parámetro
IP Address Definida por el usuario. El controlador y el correspondiente
módulo en la lista de exploración del PLC deben tener las
mismas direcciones IP.
Safety Network Number El Safety Network Number (SNN) proporciona un identifica-
(SNN) dor de red único para cada una de las redes del sistema de
seguridad y es generado por el PLC de seguridad. El SNN
del controlador y el PLC deben coincidir.
Assembly Size Tamaño fijo de 8 bytes.
NodeID La misma que la dirección IP.
RPI Requested Packet Interval (RPI)
≥20ms
ID de la instancia de montaje
Parámetro Parámetro
Safety input 121
Safety output 120
Non-safety input 100
Parámetro Parámetro
Non-safety output 112
Null path 199
Configuration 199
Parámetro Parámetro
Vendor 75
Device type (Tipo de produc- 100
to)
Product code 1
Revision (major/minor) 2/50
Requisitos previos
Configure la ABB CIP Safety Adapter en RobotStudio; consulte la sección CIP
Safety Adapter en la página 61.
Inicie Studio 5000 Logix Designer. Antes de continuar con la configuración
asegúrese de que el controlador PLC está en modo fuera de línea.
Nota
El usuario debe asignar números SNN para cada una de las redes de
seguridad o subredes de seguridad que sean exclusivos en todo el sistema.
Nota
Descarga de la configuración
Utilice este procedimiento para descargar la configuración del controlador PLC.
1 En la barra de menús principal, seleccione Communication -> Go Online o
Communication-> Download para descargar la configuración del controlador.
Recomendación
SafetyControllerSyncRequest, 213 T
safety controller version, 210 tarjeta de panel, contactos, 202
salida segura, 30 tiempo de paro, 207
seguridad, 14 tiempo de reacción, 207
seguridad ocupacional, 30 tiempo de respuesta, 207
seguridad operativa, 30 tool coordinate system changed, 210
señal de vulneración, 33, 89, 207 Tool Orientation Supervision, 31, 53
señales de Cyclic Brake Check, 222 descripción, 53
señales virtuales para comprobación de frenos, 222 Tool Position Supervision, 31, 51
Servo Delay Factor, 226 descripción, 51
Servo Lag, 226 Tool Speed Supervision, 31, 47
servo suave, 37 descripción, 47
sincronización TOR, 31, 53
descripción, 39 TPO, 31, 51
directrices, 215 tracks admitidos, 26
sincronización de hardware TSP, 31, 47
descripción, 40
sincronización de software U
descripción, 39 usuarios de seguridad, 150
SST, 31, 44
Stand Still Supervision, 31, 44 V
descripción, 44 Visual SafeMove, 73
system parameters changed, 210
W
world coordinate system changed, 210
ABB Inc.
Robotics and Motion
1250 Brown Road
Auburn Hills, MI 48326
USA
Telephone: +1 248 391 9000
abb.com/robotics
3HAC052610-005, Rev H, es