Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manual do Usuário
AVISO
O clip nasal, o bocal e a turbina do bocal que fazem parte do dispositivo devem ser considerados produtos
descartáveis.
AVISO
O Winspiro PRO, fornecido com este equipamento DEVE, ser instalado corretamente no PC, antes de
conectar o MiniSpir. No final da instalação, conecte o equipamento ao PC, então o hardware será
reconhecido pelo PC. O equipamento então pode ser usado com o Winspiro PRO software.
Endereço do Fabricante:
MIR SRL.
VIA DEL MAGGIOLINO, 125
00155 ROME (ITALY)
Tel ++ 39 0622754777
Fax ++ 39 0622754785
Web site: www.spirometry.com
Email: mir@spirometry.com
MIR tem a política de continua melhoria e desenvolvimento do produto, e por isso o fabricante se reserva
o direito de modificar as informações contidas neste manual.
Qualquer sugestão ou comentários referentes a este produto devem ser enviadas via e-mail para:
mir@spirometry.com.
AVISO
O fabricante não se responsabiliza por problemas ou danos causados por falhas ocasionadas pelo profissional
por não seguir as instruções e avisos contidos neste manual.
MiniSpir quando usado como um oxímetro de pulso, deve ser usado para medições rápidas de oximetria e não
para monitoração.
AVISO
Se o equipamento for exposto à condições ambientais inoportunas, isto pode causar um mal funcionamento do
equipamento e fornecer resultados incorretos.
AVISO
A segurança e a correta performance do equipamento podem somente ser asseguradas se o usuário respeitar
todas as regras e normas de segurança.
O fabricante não se responsabiliza por problemas ou danos causados por falhas ocasionadas pelo não
seguimento correto das instruções por parte do usuário.
O equipamento deve ser utilizado de acordo com as indicações fornecidas pelo fabricante no Manual do
Usuário, em particular atenção ao parágrafo USO PRETENDIDO, e utilizando somente peças e acessórios
originais. O uso de peças/acessórios não originais tais como turbina, sensor de oximetria ou outro acessório,
podem causar erros de medidas e/ou comprometer o correto funcionamento do equipamento, e por isso não é
permitido.
Em caso de qualquer incidente ou acidente de qualquer tipo, resultado do uso do equipamento, o usuário
deverá informar ao fabricante sem demora, de acordo com Diretriz 93/42/EEC para aparelhos médicos
Se for utilizar TURBINA DESCARTÁVEL, é importante utilizar uma nova turbina para cada novo paciente.
As características, precisão e higiene da turbina descartável, podem somente ser garantidas, se forem
armazenadas na sua embalagem original selada.
A turbina descartável é confeccionada em plástico, e deve ser descartada depois do uso, por força dos
regulamentos e normas locais.
O correto funcionamento da turbina reusável, somente pode ser garantido, se a mesma estiver sido limpa de
maneira correta e esteja livre de corpos estranhos, os quais podem alterar o seu movimento. Se a turbina não
foi limpa o suficiente, pode causar contaminação cruzada de um paciente para outro.
A limpeza da turbina deve ser executada de acordo com as instruções contidas no manual do usuário.
As seguintes informações se aplicam a ambos os modelos de turbina.
Não coloque a turbina debaixo de um jato de água ou ar e ou contato com líquidos em alta temperatura devem ser
evitados.
Não permita que pó ou corpos estranhos entrem na turbina, a fim de evitar o mal funcionamento e um possível dano.
A presença de impurezas, tais como cabelos, saliva, fios, etc. dentro do corpo da turbina podem comprometer
seriamente a exatidão das medidas.
AVISO
A turbina não necessita calibração, mas somente uma limpeza periódica. Se for necessário uma calibração, as
seguintes diretrizes devem ser seguidas com atenção.
Calibração pode ser realizada usando uma seringa de calibração e realizando um teste de FVC.
De acordo com a publicação ”Standardised Lung Function Testing” da “European Respiratory Society (Vol.6,
Suplemento 16,Março 1993), o ar expirado da boca está a uma temperatura de aproximadamente 33/34ºC.
O fluxo e o volume expirado, para serem convertidos as condições BTPS (37ºC)deve ser acrescido de 2,6% -
isto é derivado do fator BTPS 1.026 a uma temperatura de 33ºC, a qual representa uma correção de 2,6%.
Na prática o fator BTPS para o fluxo e volumes expirados, portanto é constante e igual à 1.026. Para o volume e
fluxo inspirados, o fator BTPS depende da temperatura ambiente, pois o ar inspirado está na temperatura
ambiente.
Por exemplo, em uma temperatura ambiente de 20ºC com uma umidade relativa de 50%, o fator BTPS será de
1.102, uma correção de +10.2%
A correção do volume e fluxo inspirados é feita automaticamente como o equipamento possui sensor de
temperatura interno; os valores de BTPS são assim calculados.
Se uma seringa de 3 lts é usada para realizar a calibração e se o MiniSpir estiver calibrado corretamente então o
valor do FVC(seringa) será:
3.00 (FVC) x 1.026 (BTPS) = 3.08 L (FVC BTPS).
Se a temperatura ambiente for de 20ºC, o valor do FIVC(seringa) será:
3.00 (FIVC) x 1.102 (BTPS) = 3.31 L (FIVC BTPS).
O usuário deve estar ciente de que o volume da seringa mostrado pelo equipamento está convertido em
condições BTPS, de modo que o aumento dos resultados no que diz respeito aos valores previstos não
constitui um erro.
Por exemplo, se o procedimento de calibração for realizado com os seguintes dados medidos:
FVC = 3.08 L and FIVC = 3.31 L em uma temperatura ambiente de 20°C o resultado do fator de correção será:
EXPIRAÇÃO .00%
INSPIRAÇÃO .00%
Isto não representa um erro, e sim conseqüência lógica explanada acima;
1.2.3 BOCAL
O bocal descartável incluso com o equipamento é fornecido como modelo, para a correta escolha do tipo e dimensões
do bocal requerido para este equipamento, devem ser limpos mas não estéreis. Sugerimos contatar o representante
local que lhes forneceu o equipamento, para adquirir o bocal apropriado.
AVISO
O uso de bocal confeccionado em material inapropriado, pode causar um mal funcionamento do equipamento,
e desta forma resultados incorretos, bem como problemas ao paciente.
O usuário é responsável por obter o tipo de bocal descartável correto para o equipamento. Devem ser de tipo comum
com um diâmetro externo de 30mm, são muito usados e em geral fáceis de conseguir.
Para evitar contaminação ao meio ambiente causada pela eliminação dos bocais usados o usuário deve seguir todos
os regulamentos locais relevantes.
Uso prolongado e ou condições do paciente podem requerer mudança periódica do local do sensor. Mude o local do
sensor e verifique as condições da pele no local, circulação, e a correta posição pelo menos a cada 4 horas.
AVISO
As tinturas introduzidas na corrente sanguínea, tais como o azul de metileno, verde do vindocyanine , carmim
do índigo, patenteiam V azul(pbv) e a fluoresceina, podem adversamente afetar na exatidão da leitura da
oximetria.
Qualquer condição de restringir a circulação sanguínea, tais como braçadeira de aparelho de pressão, ou de
um dispositivo para a resistência vascular sistemática, podem causar uma inabilidade em determinar a taxa de
pulso e as leituras de SpO2 exatas.
Remova o esmalte e ou unhas postiças antes de colocar o sensor de SpO2. Ambos podem causar uma leitura
incorreta da oximetria.
Níveis disfuncionais significativos de hemoglobina, tais como o carboxyhemoglobina ou a metahemoglobina,
podem afetar na exatidão da leitura de SpO2.
Interferência ótica pode ocorrer quando dois ou mais sensores são colocados muito próximos. Interferência
ótica pode adversamente afetar na exatidão das leituras de SpO2. O problema pode ser eliminado cobrindo
cada local com material opaco.
Obstrução ou sujeira no emissor e/ou detector do sensor, podem causar uma falha do sensor ou leituras
imprecisas. Certifique-se de que não há nenhuma obstrução e o sensor esteja limpo.
Autoclave , esterilização em óxido de etileno, podem causar danos ao sensor. Não tente esterilizar o sensor.
Desconecte o sensor do MiniSpir antes de limpar ou desinfectar, a fim de prevenir danos ao sensor ou ao
equipamento, e também evitando perigos de segurança ao usuário.
1.2.6 Equipamento
AVISO
As instruções de manutenção detalhadas neste manual devem ser seguidas com precisão. Se estas instruções
não forem seguidas podem causar erros de medição e/ou na incorreta interpretação do teste.
Qualquer modificação, ajuste, reparo ou reconfiguração devem ser feitas pelo fabricante ou por pessoal
autorizado pelo mesmo. Nuca tente realizar um reparo você mesmo. A configuração dos parâmetros deve ser
realizada por pessoal qualificado. Entretanto, uma configuração incorreta não põe o paciente em risco.
Emissões de alta freqüência emitidas por aparelhos eletrônicos podem interferir com a correta operação do
equipamento. Por esta razão, se deve deixar um espaço mínimo (uns poucos metros) de distância dos
equipamentos de alta freqüência, como TV, rádio, telefone sem fio, etc. e outras unidades eletrônicas quando
operadas ao mesmo tempo e na mesma sala.
O equipamento pode fornecer leituras imprecisas se operado na presença de fortes fontes eletromagnéticas, ou
na presença de outros equipamentos médicos tais como aparelho de ecografia.
Quando conectado a outros equipamentos, a fim de preservar a segurança do sistema conforme exigido pela
norma IEC 60601-1, é necessário o uso de dispositivos que sigam estas normas de segurança. Dessa forma, o
PC ou a impressora em que o MiniSpir estiver conectado devem seguir a norma IEC 60601-1.
Se o PC conectado ao MiniSpir estiver na mesma sala do paciente, será necessário que o PC esteja em
conformidade com a norma EN60601-1(ref. norma 60601-1-1)
Para descartar o MiniSpir, acessórios, material plástico de consumo(bocais) bem como as baterias,use
somente locais apropriados, ou retorne todas estas partes ao vendedor do equipamento, ou a um centro de
reciclagem.
Se alguma destas regras não for seguida, então MIR não se responsabiliza por quaisquer danos causados
direto ou indiretamente.
A etiqueta mostra:
Numero de série do equipamento
Nome do produto
Nome e endereço do fabricante
Símbolo de segurança elétrica
Símbolo de aviso para WEEE
CE marca de acordo com a diretiva p/equipamentos médicos
De acordo com a norma IEC 60601-1, este produto e seus componentes são do tipo BF, e portanto protegidos contra
os perigos de contato direto ou indireto com eletricidade.
Como rege as exigência européias na diretriz orientadora 2002/96/EEC a respeito da eliminação de equipamentos
elétricos/eletrônicos(WEEE).No final de sua vida útil este equipamento não deve ser descartado junto com resíduos
domésticos normais. Deve ser entregue a um centro autorizado (WEEE). Uma alternativa é retornar, sem despesas, ao
vendedor/distribuidor, quando um novo equipamento for comprado.
Devido aos materiais utilizados na sua fabricação, descartar o equipamento como resíduo normal poderia causar danos
ao meio ambiente e/ou a saúde.
A não observância deste regulamento pode conduzir a um processo.
O Símbolo (ESD) exigido pelas normas internacionais EN 60601-1-2 é usado em proximidade a qualquer
conector que não tenha sofrido ensaios de descargas eletrostáticas.
AVISO
Os pinos dos conectores identificados com o Aviso ESD não devem ser tocados e conexões não
devem ser feitas a menos que os procedimentos de precaução ESD sejam utilizados.
Recomenda-se que todo pessoal envolvido receba uma explicação sobre o Símbolo de Aviso ESD e
treinamento em procedimentos de precaução.
A Descarga Eletrostática é definida como uma carga elétrica em repouso. É o fluxo repentino de energia elétrica
entre dois objetos provocada por contato, curto-circuito ou ruptura dielétrica. A Descarga Eletrostática pode
ser causada pelo acúmulo de eletricidade estática por tribocarregamento ou por indução eletrostática. Na
umidade relativa do ar mais baixa, como o ambiente é mais seco, a geração de carga irá aumentar
significativamente. Plásticos comuns geralmente criam maiores cargas estáticas.
Se dois elementos estão em diferentes níveis de carga eletrostática, quando se aproximam, uma faísca ou
descarga eletrostática (ESD) pode ocorrer. Esta transferência rápida e espontânea de carga eletrostática pode
gerar calor e derreter circuitos em componentes eletrônicos.
Um defeito latente pode ocorrer quando um elemento sensível a ESD é exposto a um evento de ESD e é
parcialmente degradado. Ele pode continuar executando sua função pretendida, por esse motivo não pode ser
detectado por uma inspeção normal. Falhas intermitentes ou permanentes podem ocorrer em um momento
posterior.
Materiais antiestática permitem a transferência de carga para o solo ou para outros objetos.
A transferência de carga de um material antiestática geralmente levará mais tempo do que a partir de um
material condutor de tamanho equivalente. Alguns isoladores conhecidos são plásticos comuns e vidro. Um
isolante deterá a carga e não poderá ser aterrada e conduzir a carga para fora.
Ambos os condutores e isolantes podem ficar carregados com eletricidade estática e descarregar. O
aterramento é uma ferramenta de controle de ESD muito eficaz. No entanto, apenas condutores (condutivos ou
dissipativos) podem ser aterrados.
Funções espirométricas
MiniSpir calcula acima de 30 parâmetros respiratórios funcionais, bem como parâmetros comparativos após a
administração de uma droga(PRE/POST) para um teste de broncodilatador ou para um teste brônquico. A comparação
dos dados é feita entre POST(depois da droga) e PRE(antes da administração da droga).Os dados do Pre test relatam
a variação percentual entre os resultados medidos e os valores preditos baseados nos dados antropométricos
inseridos. O sensor de medição de fluxo e volume é através de uma turbina digital, baseada no principio de interrupção
infra-vermelho.A qual assegura exatidão como exigido de um equipamento profissional.
As duas versões de turbina usadas no MiniSpir (descartável ou reusável) asseguram uma elevada precisão nas
medidas e tem a grande vantagem de não exigir calibração periódica (entretanto as turbinas podem ser calibradas por
solicitação do médico).
A fim de manter as características das turbinas as seguintes precauções devem ser seguidas:
turbina descartável: deve ser sempre substituída entre cada paciente.
turbina reusável: realizar uma limpeza entre cada paciente, assegurando o máximo de higiene e segurança.
Para uma correta interpretação da espirometria, os valores medidos devem ser comparados aos valores normais ou
previstos, que são calculados dos dados antropométricos do paciente, ou alternativamente, aos melhores valores
pessoais da historia clinica do paciente.
Os melhores valores pessoais podem variar consideravelmente dos valores previstos, que são tomados de pacientes
saudáveis.
MiniSpir é conectado a um PC através de porta USB. Os dados medidos pelo MiniSpir são transferidos para o PC em
tempo real. O software Winspiro PRO permite ver os resultados da espirometria (curvas fluxo/volume e os parâmetros)
mais dados do paciente.
Os dados medidos pelo MiniSpir e armazenados pelo Software ficam disponíveis para uma interpretação por pessoal
especializado. O SW emite uma interpretação para cada teste atribuindo um código ao “traffic light”, e comparando com
os valores anteriores do mesmo paciente ou os valores de referência do grupo do paciente. Para maiores detalhes
verifique online o manual do Winspiro PRO.
Oximetria (Opcional)
O sensor de oximetria tem dois diodos que emitem luz (LEDs): um emite espectro visível e outro infravermelho. Ambas
as luzes então passam através do dedo e são lidas pelo receptor. Como estas luzes passam através do dedo uma
proporção desta luz é absorvida pelo sangue e pelo tecido mole, em função da concentração de hemoglobina. A
quantidade de luz absorvida a cada freqüência depende do grau de oxigenação da hemoglobina dentro do tecido mole.
Esta principal medição assegura precisão e reprodutibilidade, sem requerer calibração regularmente.
*= Melhores Valores
Parâmetros Medidos:
SÍMBOLO DESCRIÇÃO Unidades
SpO2 Linha de Base Média da linha de Base nos primeiros três min %
SpO2 Mínimo SpO2 Mínimo durante o período de analise %
SpO2 Máximo SpO2 Maximo durante o período de analise %
SpO2 Média Média SpO2 durante o período de analise %
BMP Linha de Base Média da Linha de base frequência pulso nos primeiros três min BPM
BPM Mínimo Frequência de pulso mínima durante período de analise BPM
BPM Máximo Frequência de pulso máxima durante período de analise BPM
BMP Média Média da freqüência de pulso durante período de analise BPM
Tempo Gravado Tempo total medido de SpO2 hh:mm:ss
Tempo de Análise Tempo total de analise hh:mm:ss
T90 Tempo passado com SpO2 < 90 % % / hh:mm:ss
T89 Tempo passado com SpO2 < 89 % % / hh:mm:ss
T88 Tempo passado com SpO2 < 88 % % / hh:mm:ss
T87 Tempo passado com SpO2 < 87 % % / hh:mm:ss
N. SpO2 Eventos < 89% Queda de SpO2 abaixo 89 % por pelo menos 20s \
Índice (12s) Índice de flutuação de SpO2 calculado em intervalos de 12s \
T< 40 BPM Tempo passado com frequência pulso < 40 BPM % / hh:mm:SS
T> 120 BPM Tempo passado com frequência pulso > 120 BPM % / hh:mm:SS
Bradicardia. Eventos < 40 Bradicardia eventos durante todo período de analise \
BPM
Taquicardia. Eventos>120 Taquicardia eventos durante todo período de analise \
BPM
=DELTA
Método de Medição Absorção de Vermelho e infra-vermelho
%SpO2 escala 0 – 99% (com 1% incremento)
%SpO2 precisão 2% entre 70 - 99% SpO2
Média dos batimentos cardíacos p/calcular SpO2 8 batimentos
Pulso escala 30 – 300 BPM (com 1 BPM incremento)
Pulso exatidão 2 BPM ou 2%
Média de intervalos para calcular pulso 8 segundos
Indicação de qualidade de sinal 0 – 8 segundos no display
As especificações para ambos, Oximetria e Pulso são as mesmas, não obstante que dos sensores de Oximetria acima
mencionados sejam usados.
Uma especificação mais detalhada da precisão da oximetria para alguns sensores de oximetria é dada no Anexo 2.
2. Funções do Minispir
2.1 Conexão ao PC
AVISO
Antes de conectar o MiniSpir ao PC, o SW WinspiroPro deve ser instalado no PC.
Para fazer a conexão, insira o mini conector USB do cabo USB, no MiniSpir,
como mostrado na figura.
Depois insira o outro conector USB na porta do PC.
Ao iniciar a conexão, o PC vai instalar um driver automaticamente, ou vai solicitar
alguma informação.
Para evitar erros nesta fase, por favor, leia o manual de usuário do WinspiroPRO.
Para controlar a conexão apropriada entre o equipamento e o PC certifique-se
que o Led do equipamento esteja iluminado.
Para realizar um teste de espirometria correto, recomendamos seguir cuidadosamente as seguintes instruções:
Coloque o bocal na turbina pelo menos 0,5cm.
Ajuste o clip nasal no nariz do paciente, para assegurar que o ar não possa escapar através das narinas.
Segure o MiniSpir em uma mão como se fosse um celular. O lado com a etiqueta de identificação MiniSpir deve
estar na mão do paciente.
Coloque o bocal bem dentro da boca além dos dentes, assegurando-se de que o ar não possa escapar pelos lados da
boca.
Sugerimos que o teste seja realizado na posição ereto, e durante a expiração inclinar-se para frente, ajudando na
ação expiratória, comprimindo o abdômen.
AVISO
Não toque no cabo USB durante o teste, para evitar interferência com a transferência dos dados ao PC ou
interrompendo o teste muito cedo.
Por favor note que é indispensável para uma espirometria correta, que todo ar deve ser expirado dos pulmões.
É importante que o bocal descartável ou turbina descartável, sejam trocados ao final de cada teste.
Depois de seis segundos do inicio da expiração forçada MiniSpir emite um sinal sonoro continuo. Isto é útil ao médico
para verificar se o paciente alcançou o tempo mínimo de expiração conforme exigência das principais associações
internacionais de pneumologia.
A interpretação destes índices %, de acordo com as normas ATS, gera uma série de mensagens que correspondem
aos possíveis níveis de obstrução ou restrição mais um nível de espirometria normal, como mostra a seguinte tabela:
Normal
Leve
Moderado
Moderadamente Severo
Severo
Muito Severo
Através de uma analise aplicada a alguns dos índices e parâmetros calculados no teste FVC, Minispir
produz uma variedade de comentários sobre controle de qualidade, úteis para compreender a confiabilidade do teste
realizado.
Este controle de qualidade atribui uma letra para a sessão atual, conforme descrito abaixo:
Teste PRE
A = Pelo menos duas manobras aceitáveis, com os dois maiores valores de FEV1 que combinam dentro de 100ml, e os
maiores valores de FEV6 dentro de 100ml.
B= Pelo menos duas manobras aceitáveis, com os valores de FEV1 combinam dentro de 101 a 150 ml.
C= Pelo menos duas manobras aceitáveis, com os valores de FEV1 combinam dentro de 151 a 200 ml.
D= Somente uma manobra aceitável, ou mais que uma, mas o valor de FEV1 não combina dentro de 200 ml (sem
interpretação).
F= Manobras não aceitáveis (sem interpretação).
Teste POST
A = dois valores de FEV 1 aceitáveis, menores ou iguais a 100 mL
B = dois valores de FEV 1 aceitáveis, dentro de 200 ml
C = dois valores de FEV 1 aceitáveis, não corresponde dentro de 200 ml
D = apenas um teste de FEV 1 aceitável
F = testes FEV1 não aceitáveis
Uma manobra aceitável significa: bom começo e exalação satisfatória (duração e fluxo)
Vários comentários relacionados ao mesmo teste são calculados, no entanto o Minispir se limitará a indicar o mais
relevante, para facilitar a interpretação do teste.
ERRO FET
Se o FET é menor do que o mínimo (6 segundos), esta mensagem é mostrada:
ERRO DE FLUXO
Se o último ponto da curva F/V é maior que 200 mL/s, isto indica que a expiração não foi completa, e esta mensagem é
mostrada:
Exale todo o ar dos pulmões
AVISO.
Os sensores descritos abaixo são com propósito ilustrativo. MiniSpir está habilitado para usar qualquer dos
sensores descritos no Parágrafo 1.2.4. MIR não recomenda o uso de um tipo especifico de sensor, esta decisão
cabe a cada médico individualmente.
Posicione o sensor de modo que o cabo fique posicionado sobre o dorso da mão (fig. acima). Isto faz com que a fonte
luminosa permaneça na unha e o detector na ponta do dedo.
AVISO
A fim de não comprometer a reprodutibilidade das medidas e a integridade do sensor, evite torcer o cabo do
sensor e manuseie com cuidado ao usá-lo, conectando e desconectando e ao colocar o dedo.
Durante os primeiros segundos do teste o equipamento procura pelo melhor sinal, depois disso o temporizador reajusta
a zero e o MiniSpir inicia a memorização do dados.
Se o sensor não estiver corretamente colocado, a mensagem “Sensor unplugged” irá aparecer na tela do PC.
Se o sensor estiver colocado corretamente mas o dedo não, a mensagem “Finger not detected correctly” irá aparecer
na tela do PC.
Se o sensor receber corretamente o sinal, depois de alguns segundos o equipamento inicia um sinal sonoro e os
valores serão mostrados na tela do PC.
AVISO
Um teste é arquivado usando o nome do último paciente visualizado. Se isto se refere a um paciente cujo os
dados tenham sido anteriormente inseridos no passado, procure um teste realizado anteriormente do paciente
em questão e proceda com descrito no final do parágrafo 2.6.
AVISO
Para os métodos de arquivamento dos testes veja o manual do usuário do WinspiroPRO online.
AVISO
Este sensor é indicado para pacientes com mais de 30 kg e é contra indicado para pacientes que tenham
alergia a fita adesiva. Não o reutilize. Uso único para cada paciente.
Escolha um local de aplicação no dedo da mão ou pé do paciente, onde a fonte luminosa esteja acima e diretamente
em linha com o detector. Os locais preferidos são o indicador ou o polegar.
Remova o esmalte ou as unhas postiças
Coloque o dedo do paciente com o lado da unha para cima, alinhando a parte
debaixo do dedo sobre o detector. A linha de posicionamento do sensor funciona
através do meio da ponta do dedo.
Envolva o adesivo inferior em torno do dedo, tendo cuidado para não cobrir a unha.
Dobre a parte superior do sensor sobre o dedo, certificando-se de que a fonte
luminosa esteja diretamente em linha com o detector. Envolva o adesivo em torno do
dedo escolhido para fixar o sensor. Distribua o cabo ao longo da palma da mão ou
sola do pé e fixe o com fita adesiva, se necessário.
Conecte o sensor ao equipamento: introduza o conector com a seta para cima e controle o correto funcionamento, de
acordo com instruções anteriores.
AVISO
Não torcer ou usar força excessiva quando for usá-lo, conectando e desconectando, ou quando for guardá-lo.
Um sensor muito apertado pode produzir medidas imprecisas de saturação. Evite um sobre aperto da fita
adesiva. Recomenda-se prender o cabo ao pulso com uma atadura.
AVISO
Leia cuidadosamente as instruções antes de iniciar a transmissão dos dados, tendo o devido cuidado de que
todas as informações foram compreendidas corretamente.
AVISO
Não desconecte o MiniSpir do computador durante um teste. Antes de desconectá-lo, encerre o software
WinspiroPro. Para desconectar o MiniSpir, remova o cabo USB do conector do PC. Para mais detalhes, leia o
Manual de Usuário do WinspiroPro.
O Software interno do MiniSpir pode ser atualizado quando conectado ao PC via porta USB. Atualizações podem ser
baixadas registrando-se em www.spirometry.com . Para maiores informações sobre estas atualizações veja em
winspiroPRO software.
4. MANUTENÇÃO
MiniSpir é um equipamento que requer manutenção muito limitada. As operações a serem executadas
periodicamente, são:
Limpar e controlar a turbina Reusável
Substituindo a turbina descartável a cada teste.
Limpar o sensor de oximetria (sensores reusáveis)
Trocando a fita adesiva do sensor de oximetria adesivo.
As operações de manutenção determinadas no manual de usuário devem ser realizadas com atenção. A não
observância destas instruções contidas no manual pode causar erros de medição ou interpretação dos valores
medidos. As modificações, ajustes, reparos, reconfiguração, devem ser realizadas pelo fabricante ou por pessoal
autorizado. Caso tenha problemas com o equipamento, não tente reparar pessoalmente.
Os ajustes de parâmetros da configuração devem ser realizados por pessoal qualificado. Em todo caso, ajustes
incorretos não constituem risco ao paciente.
É aconselhável periodicamente verificar se sujeira ou corpos estranhos não estão depositados dentro do corpo da
turbina, tais como linhas, cabelos. Tais corpos podem frear ou obstruir a rotação da lamina da turbina, comprometendo
assim a exatidão das medidas.
Para limpar a turbina reusável, remova-a do compartimento do MiniSpir, girando no sentido anti-horário e puxando
levemente. Pode ajudar empurrá-la delicadamente de baixo para cima com um dedo.
Mergulhe a turbina em uma solução detergente fria, e mova-a dentro da solução para remover qualquer impureza que
possa ter se depositado dentro do corpo da turbina.Deixe a turbina imersa pelo tempo especificado nas instruções da
solução.
Para evitar qualquer tipo de dano à turbina reusável, não use substância alcoólica ou oleosa, não mergulhe em
água quente ou solução quente.
Nunca coloque a turbina debaixo de jatos direto de água ou outro liquido qualquer. Se não houver solução
detergente disponível, limpe a turbina em água limpa.
MIR sugere o uso de Perasafe, fabricado pela Dupont, a qual tem sido testada com resultados positivos em
todos os sensores MIR.
Quando utilizar turbina descartável não limpe, mas sim troque depois de cada teste realizado
AVISO
Não esterilize por irradiação, autoclave ou oxido de etileno. Não mergulhe em líquidos.
Antes de limpar ou desinfectar desconecte do equipamento.
È sugestão utilizar um pedaço novo de fita adesiva para cada sensor para cada paciente.
PROBLEMA MENSAGEM POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÃO
DECLARATION OF CONFORMITY CE
(annex II excluding par.4)
Type Spirometer/Oximeter
Brandname MIR Medical International Research
Device name MiniSpir
Class IIa
Complies with the Essential Requirements of directive 93/42/EC concerning Medical Devices,
and its amendments, and its transposition in the Member States.
This statement is made on the basis of the CE Certificate n. MED 9826 issued by Cermet,
Notified Body n. 0476.
Rome 01.01.2013
MiniSpir, juntamente com seus acessórios Standards, estão garantidos pelo período de 12 meses pretendido para uso
por profissionais (médicos, hospitais, etc)
A garantia é efetiva desde a data da compra mostrada na nota de venda relevante, ou prova de compra.
O equipamento deve ser verificado na hora da compra, ou na entrega, e todas as reivindicações devem ser
diretamente ao fabricante por escrito.
Esta garantia cobre a reparação ou a substituição (a discrição do fabricante) do produto ou as partes defeituosas, sem
custo para as peças e serviço.
Todas as baterias e outras partes consumíveis, inclusive a Turbina Reutilizável, estão especificamente excluídas dos
termos desta garantia.
Se a falha se deve a uma instalação imprópria do equipamento, ou se a instalação não estiver de acordo com as
normas atuais de segurança vigentes no pais do usuário.
Se o produto for usado de forma diferente do uso descrito no manual do usuário.
Se for realizada alguma alteração, ajuste, modificação ou reparo por pessoal não autorizado pela MIR.
Se a falha for causada pela falta ou por uma rotina incorreta de manutenção do equipamento.
Se o equipamento caiu, danificou ou foi submetido a esforço físico ou elétrico.
Se a falha foi causada por outro equipamento ao qual se tenha conectado o equipamento.
Se falta o nº de série do equipamento, está alterado e/ou ilegível.
Os gastos de envio e regresso do equipamento aos nossos centros de serviço autorizado são por conta do cliente.
Para solicitar informações destes centros, por favor, contate o fornecedor de seu espirômetro ou diretamente o
fabricante.
O cliente é responsável pelo transporte e por todos os encargos de transporte e alfândega de envio/retorno do centro
de serviço.
Qualquer equipamento ou acessório retornado deve ser acompanhado por uma clara e detalhada explicação do defeito
ou problema encontrado.
Se as unidades necessitem retornar ao fabricante, deve receber uma permissão verbal ou escrita antes de regressar os
equipamentos a MIR.
MIR Medical International Research reserva-se o direito de modificar o equipamento se necessário e enviará uma
descrição de qualquer modificação feita, juntamente com os bens devolvidos.
IEC 61000-4-4
Onda 1 kV modo Não aplicável A qualidade da alimentação
IEC 61000-4-5 diferencial deve ser a de um ambiente
típico comercial ou hospitalar.
2 kV modo comum
Queda de tensão, < 5% UT Não aplicável
curtas (> 95% queda
interrupções e em UT)
variações de tensão por 0,5 ciclo
nas linhas de entrada
da 40% UT
fonte de alimentação (60% queda
em UT)
IEC 61000-4-11 por 5 ciclos
70% UT
(30% queda em UT)
por 25 ciclos
< 5% UT
(> 95% queda em
UT)
por 5 seg
Frequência de 3 A/m 3A/m Os campos
alimentação electromagnéticos de
(50/60 Hz) frequência magnéticos
campo magnético devem ser de características
de um típico ambiente
IEC 61000-4-8 comercial ou hospitalar
Distância recomendada
d = [3,5] √ P
3
NOTA 1: Entre 80 MHz e 800 MHz, se aplica a distância recomendada para a faixa de
freqüência mais alta.
A tabela abaixo mostra os valores ARMS obtidos utilizando-se Sensor Reusável de Oximetria Adulto
Tipo Clip (MIR 919020) com MiniSpir em um estudo clínico.
A tabela abaixo mostra os valores ARMS obtidos utilizando-se Sensor Descartável de Oximetria
Adulto (MIR 919007) com MiniSpir em um estudo clínico.
A tabela abaixo mostra os valores ARMS obtidos utilizando-se Sensor Reusável de Oximetria
Pediátrico Tipo Soft (MIR 919026) com MiniSpir em um estudo clínico.