Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
IMPUNIDAD”
IINTEGRANTES:
Alva Trejo, Fredy
Castillo Pinedo, Daniel
Quinto Giraldo, Luis
Javier Villacaqui, Alex
HUARAZ-2019
ÍNDICE
I. INTRUDUCCIÓN ...................................................................................................................... 3
II. EDUCACIÓN BILÍNGÜE INTERCULTURAL (EBI) EN EL PERÚ. .............................. 4
2.1 ¿QUÉ ENTEDEMOS POR EBI? ....................................................................................... 4
2.2 EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE EN LA ACTUALIDAD ..................... 4
2.2.1 ¿Por qué el peligro? ...................................................................................................... 5
2.2.2 El gran reto es apostar por la restitución del derecho a la cultura, que consiste en
asegurar la libertad de los ciudadanos. ................................................................................ 5
2.3 PLURILINGÜÍSMO Y MULTICULTURALISMO EN EL PERÚ ............................... 5
2.4 LAS DÉCADAS DE 70 Y 80 ............................................................................................... 6
2.5 EL ROL QUE HA JUGADO LA EDUCACIÓN. LO QUE HA SIDO “LA CULTURA
ESCOLAR” ................................................................................................................................ 6
2.6 LA ESCUELA INTERCULTURAL BILINGÜE QUE QUEREMOS ........................... 7
2.7 ¿CUÁL ES EL PERFI L DEL MAESTRO INTERCULTURAL BILINGÜE? ............ 8
2.8 ¿QUÉ APRENDIZAJES FUNDAMENTALES DEBEN LOGRAR LOS
ESTUDIANTES? ....................................................................................................................... 8
CONCLUSIONES ....................................................................................................................... 10
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS ....................................................................................... 11
I. INTRUDUCCIÓN
Reconocer que somos un país diverso, pluricultural y multilingüe no es ni ha sido fácil. A
lo largo de nuestra historia la diversidad ha sido percibida como un problema que en la
mentalidad de muchos ha impedido la construcción de la nación peruana y el ansiado
desarrollo del Perú. Nos está costando ver y descubrir la diversidad como riqueza y como
oportunidad, camino abierto y logrado con éxito en la gastronomía, pero todavía esquivo
en otras ramas del saber, de la cultura y de la convivencia entre las y los peruanos. Esta
dificultad para reconocernos y aceptarnos como diferentes, pero iguales en dignidad y en
derechos, ha generado múltiples esfuerzos para tratar de uniformizar al país, para forzar a
ser iguales a los que son diferentes. El sistema educativo peruano, a lo largo de toda su
historia republicana, ha tratado de cumplir este objetivo y ha impulsado políticas educativas
orientadas a homogenizar y castellanizar a todos los estudiantes del país, sin reconocer la
enorme variedad de pueblos, culturas y lenguas que encierra nuestro extenso y diverso
territorio nacional.
Se trata de un sistema de educación dirigido a los niños y niñas de los pueblos Aymara y
quechua en el ámbito escolar de comunidades rurales, a través de la enseñanza de lector
escritura en lengua materna y castellano, adelantado por el Centro de Preservación de la
Cultura y Literatura Aymara quechua, CEPCLA.
II. EDUCACIÓN BILÍNGÜE INTERCULTURAL (EBI) EN EL PERÚ.
2.1 ¿QUÉ ENTEDEMOS POR EBI?
La educación intercultural bilingüe (EIB) o educación bilingüe intercultural (EBI) es un
modelo de educación intercultural donde se enseña simultáneamente en dos idiomas en el
contexto de dos culturas distintas. Este tipo de educación se puede implantar en varias
situaciones, por ejemplo, cuando en una sociedad existen dos culturas y dos idiomas en
contacto, y cuando una institución se encarga de difundir su cultura fuera de su área
original. (Huamán Cosi, 2014).
Una segunda razón es el débil impacto que tiene la EIB en las escuelas, a raíz de que no
existe un constante diagnóstico, monitoreo y evaluación. En la escuela aún las sesiones son
dictadas en castellano, y solo dos horas en castellano y en quechua. La tercera razón es que
existe un discurso que no permite el reconocimiento de las personas que integran las
comunidades originarias. Se requiere elevar a los miembros de las diferentes culturas al
estatuto de ciudadanos, dentro de una sociedad civil activa, con el fin de conseguir que sus
reivindicaciones concuerden, sean reconocidas por los demás ciudadanos e impacten en las
políticas de Estado y en la legislación.
La EIB requiere una metodología y una propuesta que incluyan los saberes que representan
lo propio de las culturas ancestrales y que no solo reproduzcan un sistema que prioriza el
razonamiento matemático y verbal desde el desarrollo de competencias, dejando de lado el
desarrollo de otras capacidades, habilidades y actitudes que conducen a una educación
variada, que responda a la formación de valores, la atención a las inteligencias múltiples y
la creatividad.
2.2.2 El gran reto es apostar por la restitución del derecho a la cultura, que consiste
en asegurar la libertad de los ciudadanos.
La identificación de libertad y cultura son como caras de una sola moneda en la que el
ciudadano amplía su capacidad de elegir cuando cuenta con la posibilidad de mantener su
propia lengua. Por tanto, la importancia de la EIB en el Perú radica en la construcción de
una ciudadanía que permita asegurar una participación activa en la creación de políticas
Podemos distinguir entre cuatro modelos o tipos de educación en contextos bilingües. Entre
ellos, los primeros dos son modelos de asimilación a la lengua mayoritaria, mientras que
los otros dos tienen un objetivo de multilingüismo y multiculturalidad.
Las lenguas oficiales en el Perú son: el español, el quechua, el aimara y las lenguas
amazónicas en los lugares en que predominan. De acuerdo al censo nacional peruano de
1993, el quechua es hablado por 4 millones de personas, el aimara por cerca de 350 mil
personas, y por ese mismo censo, la población de la Amazonía peruana fue de 239,674.
La crisis de los sistemas de educación nacionales no obedece sólo al fracaso de los diversos
ensayos educativos que se hicieron durante nuestra historia sino, fundamentalmente, a que
nunca se le asignó a la educación el lugar que verdaderamente le corresponde dentro de un
proyecto de desarrollo global del país, con base y proyección humana.
Tiene una identidad cultural y lingüística sólida y armónica que le permite ser un
mediador cultural con sus estudiantes. Tiene un amplio conocimiento y valoración
de la cultura originaria de sus estudiantes y usa este conocimiento al implementar
el currículo intercultural bilingüe.
Valora y respeta a los niños y a las niñas que tiene a su cargo con todas sus
características físicas, sociales, de género, culturales, lingüísticas, etc.
Ha sido formado en educación intercultural bilingüe y maneja estrategias para
atender escuelas unidocentes y multigrados.
Maneja, en forma oral y escrita, la lengua originaria de sus estudiantes y el
castellano, y desarrolla en ellos competencias comunicativas en estas dos lenguas.
Fomenta la participación de los padres, las madres de familia y la comunidad en la
gestión pedagógica e institucional de la escuela.
Investiga de manera personal y en equipo aspectos de la cultura local y de la lengua
de sus estudiantes que le permite enriquecer su trabajo intercultural y bilingüe.
Está comprometido con el aprendizaje de los estudiantes y con la comunidad, ejerce
liderazgo y tiene la autoridad que le da una conducta ética y coherente con los
valores de la comunidad y otros que permiten una convivencia intercultural.
Cada cultura presenta diferentes formas de vida que se caracterizan por su particularidad
en: religión, vestimenta, costumbres, dialecto propio, etc.
Hablar diferentes lenguas tiene una importancia para tener una buena competencia
cognitiva, entre diferentes culturas tanto del Perú como de América Latina.
La interculturalidad se relaciona con la tolerancia para saber convivir con diferentes grupos
y personas, de forma simétrica sin que una cultura central se imponga a otras locales para
crear una monocultura, sino que se relacione de forma horizontal en diálogo entre diversas
culturas que conviven adecuadamente.