Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
0219
attrezzature merlo
Versione europa
Zattere Merlo
Zattera ZM2
Larghezza ALTEZZA Portata Massima
MODELLO ZATTERA (mm) (mm) (kg)
ZM2 1190 381 2500/4500
Zattera ZM4
Larghezza ALTEZZA Portata Massima
MODELLO ZATTERA (mm) (mm) (kg)
ZM4 1360 948 8000/12000
Zattera ZM4 XL
Larghezza ALTEZZA Portata Massima
MODELLO ZATTERA (mm) (mm) (kg)
ZM4 XL 2315 948 8000/12000
Tac-Lock
Tac-Lock: sistema di bloccaggio idraulico dell’attrezzo dalla cabina
ZM3
TF33.9-115CS P35.11TT TF50.8T-170 ROTO40.16S
ZM2
compattI TF33.9-115G P38.12 TF50.8TCS-170-CVT ROTO40.18
TF33.7G TF33.9G P38.13 ROTO40.18S
ZM2
ZM3
ZM2
TF30.9-115G TF35.7G P40.14 P65.14 HM ROTO40.26 MCSS
TF30.9-115
ZM2
TF II P40.17 P50.18 HM ROTO40.30 MCSS
P38.12 PLUS
ZM4
TF42.7-140 P120.10 HM ROTO50.16 MCSS
ZM3
MULTIFARMER TF38.10-140 P38.13 PLUS ROTO60.24 MCSS
MEDIUM DUTY TF42.7CS-140 P38.14 PLUS 600°
MF34.7 TF38.10CS-140 P40.17 PLUS ROTO50.21
MF34.7CS TF42.7CS-140-CVT P40.12 PLUS ROTO50.21S
ZM2
MF34.7CS-CVT TF38.10CS-140-CVT P40.13 PLUS ROTO50.26
ZM2
ZM2
ZM2
MF40.7CS TF42.7TTCS-140-CVT ROTO50.30S PLUS
ZM2
Legenda
ABBREVIAZIONI APPLICAZIONI
SUPER COMPATTI S.COMP
AGRICOLTURA
COMPATTI COMP
TURBOFARMER TF
EDILIZIA
MULTIFARMER MF
PANORAMIC PAN
INDUSTRIA
PROFESSIONAL PROF SIMBOLI
ALTA CAPACITÀ HM P applicabile
ECOLOGIA
ROTO ROTO - non applicabile
ATTENZIONE: La presente informativa è solo indicativa e non autorizza in alcun modo l’abbinamento della attrezzatura al modello di macchina
citato. Consultare Il manuale di uso e manutenzione del sollevatore per l’elenco delle attrezzature autorizzate all’abbinamento.
3
Indice
FORCHE E PORTAFORCHE MERLO pag. 6
FORCHE
Rif. Portata
Peso Lunghezza
ZM Massima
Commerciale (kg) (mm) (kg)
Coppia Singola Singola Singola Singola
A0300 A0300.1 ZM2 77 1200 1750
A0301 A0301.1 ZM2 85 1200 2250
le macchine Merlo.
A0304 con A0304.1
di sicurezza, ZM2
inserzione automatica 87
e 1200 2250
se le macchine
A0302 conA0302.1
zattera ZM4),
ZM3 per evitare 143 - STANDARD1200
ATTREZZATURE STANDARD 3000
ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
. La portata massima espressa nella tabella è
A0306 A0306.1 ZM3 190 1200 3750
A0305 A0305.1 ZM4 290 1800 5000/6000
ZATTERA PORTAFORCHE EXTRALARGA
A0322 A0322.1 ZM4 Telaio
XL da applicare290 1800 10000/12000
ITALIANO
N.B.
Da utilizzare esclusivamente con le forche; quando sia richiesta una
maggiore distanza fra esse.
Equipement
ATTREZZATURE à appliquer
STANDARD au tablier standard
- STANDARD de la machine,
ATTACHMENTS dont il garde les
- EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
mêmes côtes d'accrochage.
road use.
Chasis acoplable al bastidor de la máquina que mantiene la medida de
enganche.
NOTA !
Debe utilizarse exclusivamente en combinación con las horquillas cuando
es necesaria una mayor distancia entre ellas.
FORCHE FEM
Portata
The max.Rif. Attacco
capacity stated in theTelaio
table
ZM
forche
below
da applicare
FEM.
Peso
refers
sulla Larghezza
to a single
zattera standard fork.
della macchina per l’aggancio di
Massima
Commerciale
As far as carriages areFEM
concerned, please (kg)
refer
ordinateto (mm)FEM carriage
the
Le forche devono essere a parte.
(kg) pag.
30 - 33
A0200 III ZM2 145 1500 4500
A0201 III ZM2 156 1500 4500
A0210 III ZM2 185 2000 4500
A0211 III ZM2 190 2000 4500
ENGLISH
A0245 A ACCROCHAGE
FOURCHE V ZM4 515
FEM 2400 10000
Attrezzatura composta di una parte fissa agganciata alla zattera standard e
FRANÇAIS
fourche seule.
FRANÇAIS
TABLIER
Les tabliers FEM relatifs à chaque typePORTE-FOURCHES
de fourche sontFEM reportés à la page
FEM-GABELANBAURAHMEN
A0282 III ZM2 DISPOSITIF
380 DE
1355 TRANSLATION
+/- 154DES FOURCHES
4000
Auf dem Standard-Anbaurahmen der Maschine zu verwendender Rahmen
SUR TABLIER STANDARD
FRANÇAIS
Rif. Portata
Peso Larghezza
ZM Massima
Commerciale (kg) (mm) (kg)
16S509 ZM2 360 1200 4000
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
larghezza
massima
CAPACITà
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
(l)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
larghezza
massima
CAPACITà
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
(l)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
larghezza
CAPACITà*
massima
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
(l)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
Larghezza
CAPACITà*
massima
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
(l)
*capacità a colmo
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
Larghezza
CAPACITà*
massima
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
(l)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
larghezza
Capacità
Peso (kg)
Portata
Max (kg)
(l)
id
deil
ripresa (densità max 1.800 kg/m3), movimentazione sfusi (densità max 900 kg/m3)
CARATTERISTICHE
Adatta per livellare, spingere, scavare, movimentare
Parte mobile per lo scarico su camion e rimorchi
Triplo Tack Lock di serie (escluso A0810)
Fornita di protezione tagliente frontale per la circolazione su strada elie
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
largHEZZA
CAPACITà*
Portata
(mm)
od
RIF.
(kg)
(kg)
(l)
ed
PALA DA SCAVO
A0810 630 1905 600 1350 P - - - - - - -
A0800 720 2305 800 1800 - P P P P P P P
elb
A0820 780 2305 1000 2250 - P P P P P P P
PALA DA Ripresa
A0870 840 2305 1250 2250 - P P P P P P P
PALA DA Sfusi
A0860 1220 2585 3000 2700 - - - - - P - -
*capacità a colmo
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
Larghezza
massima
CAPACITà
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
(l)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
larghezza
Capacità
Peso (kg)
Portata
(kg)
(l)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
larghezza
Massima
Capacità
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
(l)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
LARGHEZZA
Capacità
Massima
Peso (kg)
Portata
(kg)
(l)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
LUNGHEZZA
larghezza
LAMA (mm)
LAMA (mm)
PROLUNGA
ALTEZZA
(mm)
RIF.
(kg)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
larghezza
massima
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
CON GRIFFA
A2301 518 1945 1500 P P P P P - - -
A2300 580 2280 2000 - P P P P - - -
A2303 600 2280 1500 - - - - - P - -
SENZA GRIFFA
a2306 304 2250 2000 - P P P P - - -
ITALIANO
CON PROTEZIONE SCORREVOLE
Forca adatta per caricare uno o più balloni sovrapposti, con protezione
superiore estraibile.
Punte intercambiabili e ribaltabili contro il telaio, in acciaio stampato ad alta
resistenza, con terminale conico con sezione a croce per una migliore
penetrazione nel materiale.
ITALIANO
PROTECTION CON PROTEZIONE SCORREVOLE
Fork for loading one or more big bales, with removable
Forca adattaupper
per protection.
caricare uno o più balloni sovrapposti, con protezione
Interchangeable spikes which tilt back against the carriage
superiore for safe
estraibile.
transportation, made of high resistance steel,Punte
with conical cross-section
intercambiabili for contro il telaio, in acciaio stampato ad alta
e ribaltabili
better penetration in the bale. resistenza, con terminale conico con sezione a croce per una migliore
penetrazione nel materiale.
COULISSANTE PROTECTION
Fourche apte à charger une ou plusieurs balles superposées, avec
Fork for loading one or more big bales, with removable upper protection.
protection supérieure démontable.
Interchangeable spikes which tilt back against the carriage for safe
Dents interchangeables et rabattables contre le châssis, en acier estampé à
transportation, made of high resistance steel, with conical cross-section for
haute résistance, section en croix de la terminaison conique pour une
better penetration in the bale.
meilleure pénétration.
DEUTSCH
GAMMA MACCHINA
PUNTE (mm)
COMMERCIALE
LUNGHEZZA
larghezza
massima
Peso (kg)
Portata
N PUNTE
ESPAÑOL
MAX PAYLOAD
TABLIER
REF. POIDS A B C D E F G CHARGE MAX
Attrezzatura adatta per la movimentazione di uno o più balloni
GERÄTE-
MODELE
MAX
NR. TARA
CARATTERISTICHE TIPO DE
TRÄGER TYP
REF. PESO
TRAGFAHIGKEIT
CAPACIDAD
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
larghezza
massima
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
TUTTA APERTA 1 2
TUTTA CHIUSA 3 4 5 6
B
1450
1454
1758 A A
735
1251
1260
230 230
ZM2
1 2 B 3 4 5 6 7 8 9 B
600
A D A
A A
1709 901 370 370 1280
740
C 1450 1830
C
1760 830
Attrezzatura modulare composta da forca e pinza per rotoballe
1200
B E B
2000
B B
1910
330
CARATTERISTICHE
330
1400
C
1467
C F
D
C PUNTE 1200mm C
1340
330
480
114
900
D D
petagine
CONTROLLO OGGETTO
APPROVAZIONE
Forca 24/05/2007
SCALA DATA E
G G
560
G Massa applicazione: 350kg G
PINZA DOPPIA
OGGETTO
H NUMERO DISEGNO CLASSE DISEGNATORE CONTROLLOSALDATURE CONTINUEAPPROVAZIONE STATO DELLASCALA SUPERFICIE SECONDO UNI DATA QUOTE SENZA INDICAZIONI DI TOLLERANZA
GRADO m SECONDO UNI EN 22768-1, TOLLERANZE D C I S H
COMMERCIALE
Rotoballe
QUOTE SENZA INDICAZIONI DI TOLLERANZA
H SALDATURE CONTINUE
FINO A SPESSORE =10: sp.xsp.
STATO DELLA SUPERFICIE SECONDO UNI
ISO 1302 SALVO INDICAZIONE PARTICOLARE
GRADO m SECONDO UNI ENMATRICOLA
22768-1, TOLLERANZE D La MERLO S.p.A. Csi riserva a termini diI legge S
Disegno eseguito al CAD PESO KG. MERLO
GEOMETRICHE GRADO K SECONDO UNI EN 22768-2 DOCUMENTALE la proprietà CRITICA IMPORTANTE
del presente disegno con SECONDARIA
ogni modifica manuale S.p.A
OLTRE SPESSORE =10: 10x10
000000
COPPIA DI CHIUSURA PER ELEMENTI FILETTATI SECONDO COSTRUZIONI SALDATE CLASSE DI TOLLERANZA B
0,000 kg CUNEO
Peso (kg)
ØP ØF
(mm)
RIF.
(m) (m)
15S538A 400 1450 - 1760 1,2/2 1,4/1,8 1200 - P P P P - - -
Larghezza
Rotoballe
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(m) (m)
A2407 190 1485 1,2/2 1200 - P P P P - - -
A2408 270 1495 1,2/2 1,4/1,5 1200 - P P P P - - -
A2405 323 1495 1,2/2 1,4/1,8 1200 - P P P P - - -
A2402 210 1215 1,4/1,5 1000 - P P P P - - -
A2406 240 1200 1,4/1,8 1000 - P P P P - - -
Larghezza
Rotoballe
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(m) (m)
A2413 390 1485 1,2/2 - 1200 - P P P P - - -
A2413A 390 1485 1,2/2 - 1200 - P P P P - - -
GAMMA MACCHINA
Lunghezza*
COMMERCIALE
larghezza
massima
Portata
(mm)
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
ENGLISH
Limitatore di caricoKRANARM
di serie MIT HYDRAULISCHER AUSLEGUNG
Sicherheitshaken, 360° drehbar
Braccio estensibile (725 mm)
GAMMA MACCHINA
Lunghezza*
ESPAÑOL
COMMERCIALE
larghezza
(mm)
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
GAMMA MACCHINA
Lunghezza*
COMMERCIALE
larghezza
massima
Portata
(mm)
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
GAMMA MACCHINA
Lunghezza*
COMMERCIALE
Corsa Max
Gancio (m)
massima
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
Lunghezza
MIN - MAX
massima
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
Corsa verticale gancio (m) Corsa orizzontale gancio (m) Velocità massima gancio (m/min)
29 5,30 17
ENGLISH
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
LIFT HOOK ON CARRIAGE
Safety hook slewing over 360°.
ITALIANO
massima
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
FRANÇAIS
70 / 106
*distanza zattera – centro del gancio CAT 2016-00
rep asui
isaislau
allus icil
li odnaz
irtla rep
gnitser
gnitfil k
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
eht gnis
dna ses
VERRICELLO SU ZATTERA
Struttura con agganci per zattera standard, a forma squadrata chiusa per
una protezione totale dei componenti ed un appoggio sicuro su qualsiasi
terreno.
ITALIANO
Verricello su zattera
impieghi e contemporaneamente avere sempre al seguito il LIFT.
VERRICELLO SU ZATTERA
StrutturaVERRICELLO SU ZATTERA
con agganci per zattera standard, a forma squadrata chiusa per ne ,OT
una protezione
Strutturatotale dei componenti
con agganci per zatteraed standard,
un appoggio sicurosquadrata
a forma su qualsiasi
chiusa per ruop rei
terreno. una protezione totale dei componenti ed un appoggio sicuro su qualsiasi .ni
ITALIANO
Guidafune sincronizzato
Tamburo ad un soloalla rotazione
strato
Closed delshape
tamburo.
di avvolgimento.
box-like for a total protection of components and safe resting
Argano Guidafune
dotato di valvola di all
controllo discesa del e ditamburo.
fine corsa idraulici sulla
Attrezzatura progettata per il sollevamento di carichi sospesi sincronizzato
on alla rotazione
grounds.
ENGLISH
salita e la discesa
Argano gancio.
dotato di Drum,
valvolawith di controllo discesa
single-layer winding. e di fine corsa idraulici sulla
Bozzellosalita
con gancio di sicurezza girevole su 360°. with the drum rotation. R
e la discesa gancio.
Rope guide, synchronised
E’ possibile riporre il verricello sul telaio dei modelli ROTO,
control utilizzando
and stroke ilend valves for hook lifting dnu net
CARATTERISTICHE
Bozzello con gancio Winchdi sicurezza girevole
with hydraulic su 360°.
lowering
braccio E’telescopico dellaand
possibile riporre macchina,
verricellocosì
il lowering. sul da liberare
telaio la zattera
dei modelli ROTO, per utilizzando
altri il
impieghibraccio
e contemporaneamente
telescopico Thedella avere
winch sempre
macchina,
can be stored al seguito
così da il LIFT.
liberare
on the framela ofzattera
the ROTO per altri
models by using the
red siss
Disponibile supporto perWINCH
HYDRAULIC trasporto verricello su macchina
ON CARRIAGE
HYDRAULIC WINCH ON CARRIAGE
eredna
in the meantime
be
and lowering.
telescopic
Thearmwinch
stored
of the
having
Guide-câble synchronisé avecmodels
on
canmachine,
beTreuil
the
stored
always
frame
thus
équipé
the
of
onfreeing
the de
winch
the
the
frame
at
ROTO
carriage
soupape
hand.
by using
la rotation
for contrôle
of the ROTO
de other
the
du tambour.
usesdescente
models and
by using the
et fins de course
sol ed
telescopic arm of hydrauliques
the machine,pour thus montée
freeing et
thedescente
carriage du
forcrochet.
other uses and
in the meantime having
Mouflealways the winch
avec crochet at hand. tournant à 360°.
de sécurité
Possibilité de positionner le treuil sur le châssis des modèles ROTO, en
utilisant le bras télescopique de la machine, libérant ainsi le tablier pour nautca
d’autres utilisations et ayant en même temps le LIFT à portée de main.
TREUIL SUR TABLIER
,etnarts
TREUIL
Structure SUR TABLIER
avec accrochages pour tablier standard., en forme de caisse, roditsab
fermée Structure
à protection avectotale des composants
accrochages et positionnement
pour tablier standard., en stable
forme sur
de caisse, ed ecna
FRANÇAIS
tous lesfermée
terrains.à protection totale des composants et positionnement stable sur
Tambour unlesniveau HYDRAULISCHE
d’enroulement. WINDE AUF GERÄTETRÄGER
(mm) FRANÇAIS
tous terrains.
Guide-câble
Tamboursynchronisé avec
un niveau la rotation
d’enroulement.
Rechteckige du tambour. Form für Gesamtschutz der Komponenten und
geschlossene
Treuil équipé
Guide-câblede soupape
synchronisé
sichere de avec
contrôle
Legung GAMMA MACCHINA
descente
la rotation
an allem et fins de course
duGelände.
tambour.
COMMERCIALE
DEUTSCH
Larghezza
Corsa Max
Gancio (m)
Portata
Possibilité de positionner
Moufle avec crochet le de
treuil
Seilwinde sur
mitle
sécurité châssisà des
tournant 360°.modèles
hydraulischen ROTO,
Senkungs- unden Endauskontrollventil an
utilisant Possibilité
le bras télescopique
de positionner de lale machine,
Hackensteigung sur –libérant
treuilund lesenkung.ainsi
châssis desle modèles
tablier pour
ROTO, en
d’autresutilisant
utilisations et ayant en même
le bras télescopique temps
Die Seilwindedekann, S.COMP
le LIFT
la machine, à portée
libérant
mittels des de
COMP
main.
ainsi le tablier pour
Teleskopauslegers, TF
an dem Chassis der MF PAN PROF HM ROTO
RIF.
(kg)
geschlossene
A2766 575 1230 Trommel,
35
einiges
sichere
4500
Umwicklungsebene.
Legung an allem Gelände.
- - - - P - - P
DEUTSCH
Kabelführung,
Trommel,mit einiges CABRESTANTE
dem Trommelkreislauf
Umwicklungsebene. SOBRE BASTIDOR
synchronisiert.
Seilwinde mit hydraulischen
Kabelführung, Senkungs-
mitConfeccionado
dem Trommelkreislauf undsynchronisiert.
a manera Endauskontrollventil
de cajon para una an total protección de los
Tambor componentes
a espiral unicay un apoyo seguro sobre cualquier tipo de terreno.
ESPAÑOL
Guia-cuerda
Tambor sincronizado conCAT
a espiral unicala rotación
2017-01 del tambor. 82 / 106
Argano Guia-cuerda
dotado de valvula de control
sincronizado cony la
finrotación
de carrera
del hidraulicos
tambor. que actuan
en el ascenso
Arganoydotado
descenso del gancho
de valvula de control y fin de carrera hidraulicos que actuan
*tiro in doppia/tiro in tripla En el modelo ROTOy descenso
en el ascenso existe la del
posibilidad
gancho de montar el cabestrante,
utilizando
Enel el
brazo, sobreROTO
modelo el bastidor
existede la
la màquina dejando
posibilidad libre el bastidor
de montar el cabestrante,
la zattera para otros
utilizando empleos
el brazo, y tener
sobre siempre
el bastidor deellacabestrante al alcance
màquina dejando debastidor
libre el
la mano.la zattera para otros empleos y tener siempre el cabestrante al alcance de
REQUISITI la mano. OPZIONI LIMITAZIONI
34
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
Piattaforma fissa
Fissaggio sulla zattera con perno di sicurezza.
Il montaggio ed il collaudo devono essere effettuati presso la MERLO
S.p.A.
massima
persone
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
Predisposizione navicella - Non compatibile con ruote radiali. L’abbinamento di una piattaforma di lavoro
aereo ad una macchina deve essere espressamente autorizzato dalla Merlo SPA
35
Piattaforma trilaterale non estensibile
Piattaforma progettata per il sollevamento in sicurezza di due/tre persone
CARATTERISTICHE
Rotazione latelare navicella ad azionamento idraulico
Dotata di quadro comandi per gestire i movimenti della
macchina e dell’attrezzatura
Facilità di accesso all’area piattaforma
Disponibile versione con protezione superiore
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
Larghezza
massima
persone
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
Predisposizione navicella - L’abbinamento di una piattaforma di lavoro aereo ad una macchina deve essere
espressamente autorizzato dalla Merlo SPA
36
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
ITALIANO
Rotazione laterale navicella ad azionamento idraulico.
Apertura manuale delle due strutture estensibili, effettuabile dall’interno.
Interblocchi meccanici delle parti apribili.
Dispositivo automatico di rilevamento del carico, con blocco dei movimenti in
caso di superamento del limite previsto.
Quadro comando movimenti della macchina (salita, discesa, allungamento,
rientro, traslazione o rotazione torretta) e dell'attrezzatura (rotazione). Fissaggio
sulla zattera con perno di sicurezza.
Il montaggio ed il collaudo devono essere effettuati presso la MERLO S.p.A.
ENGLISH
Hydraulically-controlled sideways swiveling.
Manual opening of the two extendable structures, possible from the inside.
Mechanical locking of the opening parts.
Automatic load limiter, that locks movements in case of overload.
Control board of the vehicle (boom in-out / up-down / side-shift or turret rotation)
and of the attachment (rotation).
Fixed to the carriage by means of a safety bolt.
Assembly and testing must be carried out at Merlo Spa.
VARIABLE WIDTH SLEWING PLATFORM Seitliche Drehung der Arbeitsbühne und hydraulische Betätigung.
Dispositivo
Rotation latérale de la plate-forme par actionnement hydraulique. automático de medición de la carga, con bloqueo de los movimientos
Ouverture manuelle des deux structures d’extension, en caso l’intérieur.
depuis de superracion del limite impuesto.
Dispositif
automatique de relèvement de la charge, et blocage des mouvements en caslos
Caja de mandos de de movimientos de la máquina (ascenso, descenso,
dépassement de la limite prévue. GAMMA MACCHINA extensión, retracción, translación o rotación de la torre) y del accesorio (rotación).
COMMERCIALE
Larghezza
(rotation).
Fixation au tablier par pivot de sécurité.
S.COMP COMP.
CAT 2016-00
TF MF 86 / 106
PAN PROF HM ROTO
Peso
(kg)
(kg)
(m)
Predisposizione navicella - L’abbinamento di una piattaforma di lavoro aereo ad una macchina deve essere
espressamente autorizzato dalla Merlo SPA
37
Piattaforma trilaterale ad apertura frontale
Piattaforma progettata per il sollevamento in sicurezza di due/tre persone
CARATTERISTICHE
Ideale per lavorazioni in quota
Rotazione laterale navicella ad azionamento idraulico
Dotata di quadro comandi per gestire i movimenti della
macchina e dell’attrezzatura
Protezione frontale ribaltabile
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
Larghezza
massima
persone
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
Predisposizione navicella - Non vendibile in Francia. L’abbinamento di una piattaforma di lavoro aereo ad una
macchina deve essere espressamente autorizzato dalla Merlo SPA
38
ATTREZZATURE STANDARD - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
Piattaforma posapannelli
rotazione torretta), dell'attrezzatura (rotazione) e quadro comandi braccio
MANUTENTION PANNEUX snodato amovibile. Num. 2 prese elettrice 220 V ( 3 Kw complessivi) per
Structure réalisée en profilés creux d’aluminium, avec revêtement de
utilizzo di attrezzi elettrici. Fissaggio sulla zattera con perno di sicurezza. Il
sol en tôle antidérapante. Rotation latérale de la nacelle par
montaggio ed il collaudo devono essere effettuati presso la MERLO S.p.A.
FRANÇAIS
prises électriques 220 V ( 3 kw global) pour utiliser des outils articulated boom incorporated on the platform support.
Quadro comandi amovibile sol en tôle antidérapante. Rotation latérale de la nacelle par
für den entfernbaren Gelenkarm.2 Steckdosen 220 V ( 3 kw insgesamt)
FRANÇAIS
GAMMA MACCHINA
El montaje y la prueba de control los debe realizar MERLO S.p.A.. die Plattformhalterung eingebauter Gelenkarm mit Saugköpfen.
DEUTSCH
COMMERCIALE
persone
(kg)
la plataforma.
Dispositivo automático de elevación de la carga completa, con bloqueo
de los movimientos peligrosos en caso de superar el límite previsto.
Cuadro de mando de los movimientos de la máquina (ascenso,
descenso, extensión, recogida, traslado o rotación de la torrecilla), de
las herramientas (rotación) y del cuadro de mandos del brazo
extensible. Con dos (2 ) tomas eléctricas de 220 V ( 3 kw totales) para
utilizar accesorios eléctricos. Fijación al bastidor mediante perno de
seguridad.
El montaje y la prueba de control los debe realizar MERLO S.p.A..
PIATTAFORMA SPACE - 11
Navicella autolivellante realizzata in profilati cavi di alluminio, con pavimento in
lamiera antiscivolamento in alluminio. Braccio porta navicella telescopico,
incernierato su montante verticale. Montante verticale con meccanismo di
ITALIANO
rotazione. Dispositivo automatico di rilevamento del carico, con blocco dei
movimenti in caso di superamento del limite previsto. Quadro comando movimenti
della macchina (salita, discesa, allungamento, rientro, traslazione o rotazione
torretta) e dell' attrezzatura (salita, discesa, allungamento, rientro e rotazione).
Fissaggio sulla zattera con perno di sicurezza. Lo SPACE è dotato di un sistema
simmetrico di aggancio che permette di operare nelle più svariate condizioni di
impiego. Pertanto, a seconda delle necessità, si potrà effettuarne il montaggio in
posizione normale o in posizione capovolta. Il montaggio ed il collaudo devono
ATTREZZATURE STANDARD
essere effettuati presso la MERLO S.p.A. - STANDARD ATTACHMENTS - EQUIPEMENTS STANDARDSTANDARD ANBAUGERÄTE - EQUIPOS ESTÁNDAR
SPACE PLATFORM - 11
PIATTAFORMA SPACE - 11
Self-leveling basket made of hollow aluminium bars. with anti-slip aluminium
Navicella
flooring. autolivellante
Basket supportedrealizzata in profilati cavi boom.
di alluminio,
Vertically con pavimento in
ENGLISH
rotation) and of the attachment (boom in-out / up-down / rotation). Fixed to the
rotazione. Dispositivo automatico di rilevamento
carriage by means of a safety bolt. SPACE systems are equipped with a del carico, con blocco dei
movimenti
symmetrical in caso
clamping di superamento
system allowing workdel in limite
the mostprevisto.
variedQuadro comando movimenti
conditions.
Piattaforma space
della itmacchina
Therefore (salita, indiscesa,
can be assembled allungamento,
normal position or upside down rientro, traslazione
according to o rotazione
need. Assembly
torretta) e and
dell'testing must be carried
attrezzatura out atdiscesa,
(salita, Merlo Spa.allungamento, rientro e rotazione).
Fissaggio sulla zattera con perno di sicurezza. Lo SPACE è dotato di un sistema
simmetrico di aggancio che permette di operare nelle più svariate condizioni di
impiego. Pertanto, a seconda delle necessità, si potrà effettuarne il montaggio in
PLATEFORME SPACE - 11
posizione normale o in posizione capovolta. Il montaggio ed il collaudo devono
Plate-forme auto-nivelante réalisée en profilés creux d’aluminium avec
essere effettuati presso la MERLO S.p.A.
revêtement de sol en tôle antidérapante en aluminium. Bras porte-plate-
FRANÇAIS
forme télescopique, fixé par une charnière sur un montant vertical. Montant
Piattaforma progettata per il sollevamento in sicurezza di due persone vertical avec mécanisme de rotation. Dispositif automatique de relèvement de la
charge, blocage des mouvements en cas de dépassement de la limite prévue.
Tableau de commandes des mouvements de la machine (montée, descente,
SPACE PLATFORM - 11
CARATTERISTICHE
télescopage, rentrée, déport latéral ou rotation de la tourelle) et de l'équipement
(montée, descente, télescopage, rentrée, rotation). Fixation au tablier par pivot de
Self-leveling
sécurité. Le SPACEbasket
est dotémade of hollow
d'un système aluminium
symétrique bars.qui
d'accrochage with anti-slip aluminium
permet
ENGLISH
sheet flooring.
de travailler Basketd'emploi
dans les conditions supported ondiverses.
les plus vertically-hinged telescopic
Par conséquent, selon boom. Vertically
Operatività in negativo e in positivo need. Assembly and testing must be carried out at Merlo
blockiert bei Überschreiten des voreingestellten Grenzgewichtes alle Spa.
DEUTSCH
GAMMA MACCHINA
Por lo tanto, dependiendo de la necesidad, se podrá montar en posición normal o
operatività
COMMERCIALE
S.p.A.
massima
Portata
DEUTSCH
RIF.
(m)
Predisposizione navicella - L’abbinamento di una piattaforma di lavoro aereo ad una macchina deve essere
espressamente autorizzato dalla Merlo SPA
40
Cestello movimentazione materiali
Attrezzatura adatta alla movimentazione di materiali come mattoni
e bocchetti
CARATTERISTICHE
Ideale per ogni tipo di settore industriale
Porta di accesso per il carico provvista di serratura di chiusura
Struttura leggera e resistente
Compatibile con zattere ZM2 e ZM3
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
larghezza
massima
Portata
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
MATERIAL CONTAINER
ENGLISH
CONTENEUR
Facilità di carico ePOUR MATÉRIAUX
scarico materiale
Capacité conteneur 1250 litres.
Struttura leggera e resistente
Usage exclusif pour le transport de matériaux, non adapté aux opérations
de creusage
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
larghezza
massima
CAPACITà
Portata
DEUTSCH
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
REQUISITI OPZIONI
Uso exclusivo para el transporte de materiales, no es adecuado para las LIMITAZIONI
operaciones de excavación.
- - -
42
Pinza doppia per tronchi
Pinza progettata per la movimentazione di tronchi, lavorazioni forestali e agricole
CARATTERISTICHE
Alta resistenza
Bracci di fermo indipendenti
Semplicità di utilizzo: unico comando idraulico
Alta manovrabilità
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
Larghezza
DIAMETRO
min - max
massima
Portata
(mm)
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
lunghezza
rotazione
angolo di
CAPACITà
bidoni
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
(°)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
FORCA (mm)
LUNGHEZZA
larghezza
massima
Peso (kg)
Portata
(kg)
GAMMA MACCHINA
massima (kg)
COMMERCIALE
LARGHEZZA
diametro
Peso (kg)
Portata
ruote
(mm)
RIF.
GAMMA MACCHINA
diametro Ø
COMMERCIALE
VERTIC. (kg)
pressione
max (mm)
POSIZIONE
max (bar)
Peso (kg)
PORTATA
MAX. IN
419 (16,5”)
18S505A 1750 7500 343 (13,5”) 250 - - - - - - P -
330 (13”)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
DIAMETRO
massima
max-min
Portata
FUSTO
(mm)
RIF.
(kg)
(kg)
GAMMA MACCHINA
COMMERCIALE
Larghezza
Altezza
(mm)
(mm)
RIF.
(kg)
50
Note
51
attrezzature
MERLO S.P.A.