Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Christine Felbeck /
Andre Klump (eds.)
Dominicanidad /
Dominicanity
Perspectivas de un
concepto (trans-)nacional/
Perspectives on a
(trans-)national concept
David Álvarez Martín
Julia Borst
Carina Dibos
Sabrina Dinmohamed
Christine Felbeck
Svenja Flechtner
Rebecca Fuchs
Ramona Hernández
Andre Klump
Johannes Kramer
Hanna Merk
Manuel Peralta Céspedes
Irene Pérez Guerra
Katrin Pfadenhauer
María José Rincón
Bruno Rosario Candelier
Enrique Sánchez Costa
Yvonne Schaffler
Nery Antonio Taveras
Anna C. Weinand
AMERICA ROMANA
Christine Felbeck /
Andre Klump (eds.)
Dominicanidad / Dominicanity
Perspectivas de un
concepto (trans-)nacional/
Perspectives on a
(trans-)national concept
www.peterlang.com
AMERICA ROMANA IX
Dominicanidad/
Dominicanity
Perspectivas de un
concepto (trans-)nacional/
Perspectives on a
(trans-)national concept
ISSN 2194-4938
ISBN 978-3-631-67321-8 (Print)
E-ISBN 978-3-653-06547-3 (E-PDF)
E-ISBN 978-3-631-70428-8 (EPUB)
E-ISBN 978-3-631-70429-5 (MOBI)
DOI 10.3726/b10598
© Peter Lang GmbH
Internationaler Verlag der Wissenschaften
Frankfurt am Main 2017
All rights reserved.
Peter Lang Edition is an Imprint of Peter Lang GmbH.
Peter Lang – Frankfurt am Main ∙ Bern ∙ Bruxelles ∙ New York ∙
Oxford ∙ Warszawa ∙ Wien
All parts of this publication are protected by copyright. Any
utilisation outside the strict limits of the copyright law, without
the permission of the publisher, is forbidden and liable to
prosecution. This applies in particular to reproductions,
translations, microfilming, and storage and processing in
electronic retrieval systems.
This publication has been peer reviewed.
www.peterlang.com
Prólogos
Introducción
Contexto Mundial
Ramona Hernández
The CUNY Dominican Studies Institute: A Beacon in the Production
and Dissemination of Knowledge about the Dominican People..........................29
Johannes Kramer
La Española en la última versión (1628) de la Cosmographia
de Sebastian Münster..................................................................................................55
Andre Klump
Entre pesimismo y lealtad – Las actitudes lingüísticas de los dominicanos.........81
Sabrina Dinmohamed
Sabor Quisqueyano in the Dutch Caribbean – Homemaking of
Dominican immigrants in Curaçao....................................................................... 145
Rebecca Fuchs
The Curse of Coloniality in Junot Díaz’s Novel The Brief
Wondrous Life of Oscar Wao: Fukú as a Theoretical Caribbean Concept......... 159
Svenja Flechtner
Desigualdad y desenvolvimiento económico en la República
Dominicana – Un análisis desde la perspectiva de la economía política.......... 169
Contexto Insular
Yvonne Schaffler
“Wild” spirit possession in the Dominican Republic: From expression
of distress to cultural expertise............................................................................... 221
Katrin Pfadenhauer
Mwen pale espanyòl un chin – La diáspora haitiana y el contacto
lingüístico en la República Dominicana................................................................ 239
Hanna Merk
Lengua e identidad en los bateyes de la República Dominicana........................ 263
Contexto Nacional
Anna C. Weinand
“Papi está a la vuelta de cualquier esquina.” –Transnational Patriarchy,
the Queer Child and the Possibility of Emancipation
in Rita Indiana Hernández’ Papi............................................................................. 301
Carina Dibos
Los conflictos de roles y la autorrealización en el cuento
Amo tres hombres de Ángela Hernández Núñez................................................... 313
Julia Borst
Narcotraficantes, Pandilleros and Urban Violence – Coming-of-Age in
Contemporary Dominican Novels by Luis R. Santos and Pedro A. Valdez...... 327
Christine Felbeck
La dominicanidad reflejada a través del cine dominicano actual...................... 355
1. Introducción
Una de las características que más representan al español dominicano es la ex-
presión del sujeto antes del verbo en contextos donde las variedades peninsular y
muchas hispanoamericanas prescindirían de él, ya que se expresa en la morfología
verbal de la lengua española. Este uso común en el habla de todos los sectores
sociales, es aceptado por la norma culta dominicana y no presenta mayores va-
riaciones sociolingüísticas, según apunta Alba (2008).
De la diversidad de estudios que ofrece este uso, nos interesa observar en par-
ticular el sujeto pronominal en las interrogativas directas en oraciones del tipo
¿qué tú quieres? ¿Dónde tú estás?, en contraste con la interpolación del sujeto de la
norma estándar (e.g. ¿Qué quieres (tú)?)1. Esta falta de interpolación fue indicada
en el español dominicano por Henríquez Ureña (1940) y Jiménez Sabater (1975).
La variable en cuestión ha sido observada en distintas variedades del español,
como presentaremos brevemente en el siguiente apartado. Existen, no obstante,
muy pocos estudios en el contexto de las interrogativas directas y, menos aun, en
el contacto entre variedades dialectales. En esta investigación en particular, nos
interesa observar el comportamiento de esta variable sintáctica en el habla de los
dominicanos que viven en el municipio de Madrid2.
En la ciudad de Madrid entran en contacto distintas variedades del español
latinoamericano con la variedad estándar peninsular debido al creciente flujo
de migración que se produjo a partir de la década de 1980 cuando se estabiliza
la democracia en España y esta se integra a la Comunidad Económica Europea
1 Agradezco a los doctores Eugenio Bustos Gisbert, Daniel Sáez Rivera, Silke Jansen y
Miguel Gutiérrez Maté por sus comentarios y sugerencias en este trabajo. No obstante,
soy responsable de cualquier error en la versión final. Agradezco también a la AECID
por haber financiado mis primeros años de mi formación doctoral.
2 La variable aquí presentada es solo una de las once que observo en mi tesis doctoral
en curso titulada Convergencia y divergencia en el español de hablantes dominicanos en
Madrid, dirigida por Bustos Gisbert y Sáez Rivera.
3 Véase, entre algunos ejemplos, Villena Ponsoda (1997), Blanco Canales (2000), Martín
Butragueño (2004), Molina (2006), Palacios Alcaine (2007), Calvo Pérez (2007), Bra-
vo García (2011). De estos, los dos primeros corresponden a estudios de variedades
peninsulares en contacto.
4 Véase Martín Rojo (2003) y Martín Rojo/Majares (2007).
5 Puede consultarse en el siguiente enlace: http://www.ine.es/jaxi/tabla.do?path=/t20/
e245/p05/a2013/l0/&file=00028003.px&type=pcaxis&L=0 [26.12.2014].
6 Según los datos del INE, en comparación con la población de 2012 en el municipio de
Madrid, la población ecuatoriana se redujo en un 24,28%; la colombiana, un 14,26%;
la peruana, un 16,72%, y la boliviana, un 10,97%.
7 Además de los investigaciones ya señaladas, los casos de presencia y ausencia son como
siguen: Santiago de Chile (Cifuentes 1980–81, 748): presencia (37.95%) y ausencia
(62,05%); Buenos Aires (Barrenechea y Alonso 1973, 86): presencia (20,97%), ausencia
(79,02%); Caracas (Bentivoglio 1987): presencia (45,63%), ausencia (54,37%).
Según la norma general del español, el sujeto debe presentarse pospuesto al ver-
bo en las oraciones interrogativas. De esta manera, en este ejemplo, la forma
normativa estándar del español es (3a). La forma (3b) está también entre los
usos normativos estándares porque la presencia del sujeto aparece integrada en
la morfología del verbo. La forma (3c) es la más frecuente en el habla caribeña,
donde el sujeto suele presentarse antes del verbo.
La posibilidad de la lengua española –y de otras lenguas como el latín y el
árabe– de formular una oración con sujeto omitido (como la interrogativa de
3b) es lo que ha llevado a la tradición generativista a denominarla como lengua
pro drop. Algunos investigadores, no obstante, han sugerido que los dialectos del
Caribe, y principalmente el dialecto dominicano, podrían considerarse como
lenguas no pro drop precisamente por la gran frecuencia de expresar el sujeto en
la oración (Gutiérrez Maté 2013, viii). Este uso característico del discurso oral es
menos visible en el discurso escrito (Gutiérrez Maté 2013, xi), lo cual nos induce
a matizar las generalizaciones que se pudieran realizar al respecto.
La abundante presencia del sujeto en la oración entre los dominicanos es la
que quizá ha llevado al dominicano a indicar el sujeto antepuesto en oraciones
con verbos impersonales (Ello hay). Este uso no forma parte de ningún otro país
hispanohablante (Alba 2004).
Asimismo, quizá la presencia marcada del sujeto en el discurso de los domi-
nicanos sea la que motive estos usos en las oraciones interrogativas. Pero esto
todavía aún no se ha demostrado. La Nueva Gramática indica que el uso del su-
jeto preverbal se ha extendido ocasionalmente a Venezuela y a Colombia (NGLE
§42.9h).
En la bibliografía se han presentado algunas interpretaciones sobre la interpo-
lación pronominal en las interrogativas. Por un lado, Jiménez Sabater (1975) –y,
4. La metodología
La muestra de esta investigación es de cien dominicanos de origen con estancia
en Madrid, por lo que no se consideraron los hijos de dominicanos nacidos en
España.
En un principio, se intentó contactar a informantes al azar; sin embargo, esto
resultó inefectivo debido a la desconfianza que mostraban los dominicanos a
expresar informaciones personales aún cuando el entrevistador era dominicano.
Por esta razón, se decidió aplicar la técnica de bola de nieves (‘snow ball’), la
cual consiste en que un informante pone en contacto al investigador con otros
informantes relacionados (amigos, familiares, conocidos) hasta llegar a alcanzar
el número deseado.
N %
Preverbal 54 13,5
Posverbal 14 3,5
Omisión 248 62
Inicio 15 3,8
Otra forma 58 14,5
No Aplica 11 2,8
Total 400 100
N %
Preverbal 196 49
Posverbal 98 24,5
Omisión 13 3,25
Inicio 12 3
Otra forma 2 0,5
No Aplica 79 19,75
Total 400 100
Sujeto
p=,275 Preverbal Posverbal Omisión Inicio Otra forma No Aplica
Hombre 13,7 5,4 59,5 4,2 16,1 1,2
Mujer 13,4 2,2 63,8 3,4 13,4 3,9
En esta tabla se puede observar la preferencia que mostraron ambos sexos hacia
el sujeto omitido, aunque el porcentaje de las mujeres (63,8%) supera ligeramente
el porcentaje de los hombres (59,5%). La prueba de X2=0,275 es superior al nivel
de significancia permitido. Por esta razón, se comprueba la H0 para afirmar que
no existe relación entre la forma de sujeto utilizada y el sexo de los informantes.
Los datos confirman que el sexo, así como se ha observado en otros contextos
(Bentivoglio y Weber 1986; Blanco Canales 1999 – aunque sus resultados corres-
ponden al uso del sujeto en el discurso en general), no parece mostrar mayor
importancia en la expresión o no del sujeto pronominal. No obstante, la tendencia
a la mayor omisión por parte de las mujeres en las interrogativas se corresponde
con lo observado por Enríquez (1984, 335) precisamente en el habla de Madrid.
Sujeto
p=,012 Preverbal Posverbal Omisión Inicio Otra forma No Aplica
8–14 10,5 7,9 68,4 0 9,2 3,9
15–18 8,3 1,2 75,0 0 11,9 3,6
19–39 16,9 2,5 56,9 6,3 15,0 2,5
40–59 15,0 3,8 52,5 6,3 21,3 1,3
Los datos reflejan que la omisión presenta una frecuencia muy superior en todos
los grupos de edades. También se puede observar que los adolescentes (75%) y
los preadolescentes (68,4%) favorecen con mayores porcentajes esta tendencia.
Nuestro corpus reafirma el principio de que el cambio lingüístico es más visi-
ble en las edades más tempranas debido a que la edad de llegada es un factor
determinante en la adquisición de la variación (Trudgill 1986; Chamber 1992;
Kerswill 1996; Kerswill/William 2000). Se puede observar también, aunque en
menor proporción, que la anteposición es más frecuente en los jóvenes (16,9%)
y los adultos (15%).
El p-valor de Chi-cuadrado asociado a la edad es igual a 0,012, lo que confirma
la hipótesis alternativa, es decir, que existe dependencia entre la variable sujeto y la
edad de los informantes. La medida d de Sommer es de 0,285, lo cual demuestra
que el nivel de dependencia es ligero.
Al parecer, la edad es una variable muy determinante en el contacto dialectal
y lingüístico, a diferencia de lo que se ha observado en estudios sociolingüísticos
que describen una misma variedad. A partir de los datos se podría sugerir, lo
que también se pudo observar durante el desarrollo de las entrevistas: habrá una
mayor convergencia con la variedad receptora –y esta será mucho más rápida– en
las edades más jóvenes que en los adultos. No obstante, en algunos contextos, esta
variable puede mostrar dependencia a otros factores sociales.
Sujeto
p=,348 Preverbal Posverbal Omisión Inicio Otra forma No Aplica
1–2 14,5 6,6 59,2 2,6 17,1 0
3–4 17,9 1,2 63,1 4,8 11,9 1,2
5 o más 11,7 3,3 62,5 3,8 14,6 4,2
Se puede observar en la tabla 5 que la omisión fue la variante más utilizada sin
importar el tiempo de estancia en Madrid. No obstante, hubo un aumento, aunque
muy ligero, entre las personas de 1–2 años (59,2%) y los de 3–4 años (63,1%) que
luego se mantuvo entre las personas de 5 años o más en Madrid. También se puede
apreciar, aunque también someramente, un descenso en los usos preverbales entre
los de 1–2 años (14,5%) y los de 5 años o más (11,7%).
A pesar de estas ligeras impresiones, la prueba de Chi-cuadrado con un p=,348
indicó que no existe relación entre estas dos variables. El que no haya interdepen-
dencia entre estas dos variables indica que hay otros factores que tienen mayor
influencia en el uso de la omisión.
Sujeto
p=,027 Preverbal Posverbal Omisión Inicio Otra forma No Aplica
Empleado 12,9 2,4 57,3 5,6 20,2 1,6
Estudiante 11,4 3,6 66,8 1,8 12,3 4,1
Parado 23,2 5,4 53,6 7,1 10,7 ,0
Se puede observar que hubo un mayor uso de la omisión entre los estudiantes
(66,8%), después en los informantes con empleo (57,3%) y en último lugar en
los informantes en paro (53,6%). También se puede observar un mayor uso de la
forma antepuesta entre los parados (23,2%), seguido de los empleados (12,9%) y,
por último, los estudiantes (11,4%).
El p=,027 asociado a la prueba de Chi-cuadrado confirma la H1, por lo que
se puede afirmar que existe relación entre el uso de la omisión y la ocupación
de los hablantes. La prueba D de Sommer (=,035), no obstante, indica que esta
relación es ligera.
Sujeto
p=,000 Preverbal Posverbal Omisión Inicio Otra forma No Aplica
Bajo 13,9 22,2 44,4 2,8 13,9 2,8
Medio 11,7 1,7 68,3 2,5 12,1 3,8
Alto 16,9 1,6 54,8 6,5 19,4 ,8
Los informantes de nivel medio (68,3%) y los de nivel alto (54,8%) alcanzaron
los mayores resultados en el uso de las omisiones. Los de nivel bajo presentaron
un porcentaje notable (44,4%) en el uso de la omisión, aunque inferior a las otras
dos categorías.
El p-valor asociado a la prueba de Chi-cuadrado es de p=,000, constituyén-
dose en la variable más determinante en el uso de la omisión. El estadístico D de
Sommer (p=,261) indica, sin embargo, que el nivel de dependencia es ligeramente
mayor.
Los datos revelan, otra vez, que el uso de la omisión por parte de los domini-
canos en Madrid está asociada a otra variable relacionada al contexto académico:
la instrucción.
Presencia Ausencia
Madrid 20,47% 79,53%
RD 61% 39%
En la relación de los datos se puede observar que en el habla de las dos ciudades
es inversamente proporcional. El porcentaje de presencia del sujeto en RD es una
muestra de que en esta variable, al igual que en la zona del Caribe, es una de las
características más comunes que describen esta zona dialectal.
Nos gustaría comparar qué sucede específicamente con las interrogativas en
ambas variedades. Lamentablemente, no contamos con el dato en la variedad ma-
drileña, aunque Enríquez apunta que “[c]onsiderando la presencia del pronombre
en el acto de habla implicado, parece que son las declarativas las que presentan
mayor frecuencia en el uso del pronombre, mientras que en las interrogativas es
donde su presencia es más escasa” (1984, 126).
En la tabla 9 se comparan los datos de las interrogativas en la segunda persona
del singular en el habla de los dominicanos en RD –según Martínez-Sanz (2011)–
con los datos de los dominicanos en Madrid (tabla 1).
Tabla 9. Presencia y ausencia del sujeto en las interrogativas directas en los dominicanos en
RD y los dominicanos en Madrid 8
Presencia Ausencia
Dom. en RD 89.1% 10.9%
Dom. en Madrid8 17% 62%
7. Conclusión
El análisis que hemos presentado nos ha permitido describir el proceso de aco-
modación lingüística que se está desarrollando en el habla de los dominicanos en
Madrid, concretamente respecto al sujeto en las interrogativas directas.
8 Se han sumado en el bloque “presencia” los resultados de los verbos preverbal (13,5) y
posverbal (3,5) presentados en la tabla 1.
Bibliografía
Alba, Orlando: “Sobre la validez de la hipótesis funcional: datos del español de
Santiago”, en: Boletín de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española
VIII, 1980, 1–11.
Alba, Orlando: Cómo hablamos los dominicanos. Un enfoque sociolingüístico, Santo
Domingo: Grupo León Jiménez, 2004.
Alba, Orlando: “Dominicanos”, en: Enciclopedia del español en los Estados Unidos.
Anuario del Instituto Cervantes 2008, 357–381.
Morales, Amparo: “Hacia un universal sintáctico del español del Caribe: el orden
SVO”, en: Anuario de Lingüística Hispánica 5, 1989, 139–152.
Moreno Fernández, Francisco: Metodología sociolingüística, Madrid: Gredos,
1990.
Navarro, Tomás: “Impresiones sobre el estudio lingüístico en Puerto Rico”, en:
Revista de Estudios Hispánicos 11/2, 1929, 133.
Navarro, Tomás: El español en Puerto Rico, Río Piedras: Universidad de Puerto
Rico, 1948.
Palacios Alcaine, Azucena: “Cambios lingüísticos de ida y vuelta: los tiempos de
pasado en la variedad emergente de los migrantes ecuatorianos en España”, en:
Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI) V/2, 2007, 109–125.
Peralta Céspedes, Manuel: “El cambio fonológico brusco: sobre la /s/ implosiva de
los dominicanos en Madrid”, en: Barzen, Jessica/Geiger, Hanna Lene/Jansen,
Silke (eds.): La Española – Isla de Encuentros. Hispaniola – Island of Encounters,
Tübingen: Narr, 2015, 197–215.
Pimentel, Alcides: “Dominicanos en España. Los dominicanos en Barcelona”, en:
Escripta Nova: Revista Electrónica de Geografía y Ciencias Sociales 94/65, 2001,
http: www.ub.edu/geocrit/sn-94-65.htm [03.12.2014].
Silva-Corvalán, Carmen: “Subject expression and placement in Mexican-Ame-
rican Spanish”, en: Amastae, J./Elías-Olivares, L. (eds.): Spanish in the United
States: Sociolinguistic aspects, Cambridge/New York: Cambrige University
Press, 1982, 93–120.
Toribio, Almeida Jacqueline: “Setting parametric limits on dialectal variation in
Spanish”, en: Lingua 10, 2000, 315–341.
Trudgill, Peter: Dialects in contact, Oxford: Blackwell, 1986.
Villena Ponsoda, Juan Andrés: “Convergencia y divergencia dialectal en el con-
tinuo sociolingüístico andaluz: datos del vernáculo urbano malagueño”, en:
LEA XIX/I, 1997, 83–127.