Sei sulla pagina 1di 54

999812441-01/2016

pt-BR

Os especialistas de cofragens.

DokaScaff
Sistema de andaime modular
Informações para o utilizador
Instruções de montagem e utilização
Introdução Informações para o utilizador DokaScaff

Índice
Introdução 3

Advertências básicas de segurança 3

Descrição do sistema 8

Declaração de conformidade 10

Dados técnicos 12
Componentes básicos do sistema
Capacidade de carga dos componentes

Montagem 22

Capacidade de carga de plataformas de trabalho com plataformas de aço


Ancoragem e contraventamento
Acesso ao andaime com sistema
Montagem e desmontagem do andaime
Soluções diversas

Manutenção 42

Descrição geral dos componentes 43

Configurações padrão das torres de escadas 46

Configuração padrão dos andaimes para instalação de varões de reforço 53

© by Doka GmbH, A-3300 Amstetten

2 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador DokaScaff Introdução

Introdução

Advertências básicas de segurança

Grupos de utilizadores a que se destina

▪ Este manual destina-se a todos os profissionais que vão trabalhar com o produto ou sistema Doka descrito.
Contém informações sobre a conceção normal para a instalação deste sistema e sobre a utilização correta e
em conformidade do mesmo.
▪ Todos os profissionais que trabalhem com o produto aqui descrito têm de estar familiarizados com o conteúdo
deste manual e com todas as instruções de segurança nele contidas.
▪ Os profissionais que não tiverem capacidade para ler e compreender este folheto, ou que tenham dificuldade
em fazê-lo, devem receber instruções e formação do cliente.
▪ O cliente deve garantir que o material informativo fornecido pela Doka (por ex., folhetos com informações para
o utilizador, instruções de montagem e utilização, manuais de instruções de funcionamento, plantas, etc.) é
disponibilizado a todos os utilizadores e que estes tomaram conhecimento desse material, ao qual podem
aceder facilmente no local onde utilizam o produto.
▪ Na documentação técnica relevante e nas plantas de utilização da cofragem, a Doka fornece as precauções
de segurança no local de trabalho que são necessárias para a utilização segura dos produtos da Doka nas
situações de utilização apresentadas.
▪ Em todos os casos, os utilizadores têm de garantir a conformidade com a legislação, normas e regras
nacionais durante todo o projeto e tomar precauções de segurança no local de trabalho adicionais ou
alternativas adequadas nos casos necessários.

Avaliação de risco

▪ O cliente é responsável por conceber, documentar, implementar e atualizar continuamente a avaliação de


risco em todos os locais de trabalho. Este documento serve como base para a avaliação de risco específica do
local e para as instruções fornecidas aos utilizadores sobre como preparar e utilizar o sistema. No entanto,
não as substitui.

Observações sobre este documento

▪ Este manual também pode ser utilizado como uma explicação de métodos genérica ou incorporado na
explicação de métodos específica do local.
▪ Muitas das ilustrações deste folheto mostra a situação durante a montagem da cofragem e dos
andaimes e, por esse motivo, nem sempre estão completas do ponto de vista da segurança.

▪ Os acessórios de segurança devem ser sempre utilizados pelo cliente em conformidade com as normas e os
regulamentos aplicáveis, mesmo que não sejam mostrados nestas ilustrações.
▪ Nas secções individuais deste documento encontram-se instruções de segurança adicionais,
especialmente advertências!

999812441 – 01/2016 3
Introdução Informações para o utilizador DokaScaff

Planeamento

▪ Disponibilize locais de trabalho seguros para os utilizadores da cofragem (por ex., para quando está a ser
erigida/desmontada, modificada ou reposicionada, etc.). Deve ser possível entrar e sair destes locais de
trabalho através de caminhos de acesso seguros!
▪ Se estiver a considerar qualquer alteração em relação às especificações e instruções fornecidas
neste folheto, ou qualquer aplicação que não se encontre descrita no folheto, deverá realizar uma
revisão dos cálculos estáticos para verificação e deve também elaborar instruções de montagem
suplementares.

Regulamentos; segurança industrial

▪ Toda a legislação, normas, regulamentos de segurança industrial e outras regras de segurança que se
apliquem à aplicação e utilização dos nossos produtos no país e/ou região em que está a operar devem
ser sempre cumpridos.
▪ Se uma pessoa ou objeto cair ou embater no componente do resguardo lateral e/ou qualquer um
dos seus acessórios, o componente só pode continuar a ser utilizado depois de ter sido
inspecionado e aprovado por um especialista.

Regras que se aplicam durante todas as fases da atribuição:

▪ O cliente deve garantir que este produto é erigido e desmontado, reposicionado e utilizado de uma forma
geral para os fins a que se destina, de acordo com a legislação, normas e regras aplicáveis, sob a
orientação e supervisão de profissionais com qualificações adequadas. As capacidades mentais e físicas
dessas pessoas não podem estar diminuídas pelo consumo de álcool, medicamentos ou drogas.
▪ Os produtos da Doka são aparelhos de trabalho técnico que se destinam apenas a usos
industriais/comerciais, sempre em conformidade com os respetivos folhetos de informações para o
utilizador da Doka ou outra documentação técnica elaborada pela Doka.
▪ A estabilidade de todos os componentes e unidades deve ser garantida durante todas as fases do trabalho
de construção!
▪ As instruções funcionais/técnicas, as advertências de segurança e os dados de carga têm de ser
estritamente observados e cumpridos. Se assim não for, poderão ocorrer acidentes e danos graves para a
saúde (e até risco de morte), bem como danos materiais de dimensões bastante significativos.
▪ Não são permitidas fontes de ignição em qualquer local perto da cofragem. Os aparelhos de aquecimento
só são permitidos se forem utilizados de forma adequada e por especialistas e se estiverem instalados a
uma distância segura da cofragem.
▪ O trabalho tem de ter em conta as condições meteorológicas (por ex., risco de derrapagem). Em condições
meteorológicas extremas, devem ser tomadas medidas para proteger o equipamento e as proximidades
imediatas do equipamento e para proteger os funcionários.
▪ Todas as ligações devem ser verificadas regularmente para garantir que continuam corretamente
encaixadas e que estão a funcionar de forma adequada.
É extremamente importante verificar todas as ligações de enroscar e as uniões com fixação em cunha
sempre que seja necessário para as operações de construção (especialmente após eventos excecionais,
como tempestades) e apertá-las, se necessário.

4 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador DokaScaff Introdução

▪ É estritamente proibido soldar os produtos da Doka – principalmente componentes de ancoragem/aperto,


componentes de suspensão, componentes de conectores e peças fundidas, etc. – ou sujeitá-los de outra
forma ao aquecimento. A soldadura causa alterações graves à microestrutura dos materiais de que são
fabricados esses componentes. Isto conduz a uma redução significativa da carga de rutura, representando
um enorme risco para a segurança. Os únicos artigos que podem ser soldados são aqueles para os quais
a documentação da Doka indica expressamente que é permitida a soldadura.

Montagem

▪ O equipamento/sistema deve ser inspecionado pelo cliente antes da utilização, para garantir que está em
condições adequadas. Devem ser tomadas medidas para descartar a utilização de quaisquer
componentes que estejam danificados, deformados ou enfraquecidos devido ao desgaste, corrosão ou
apodrecimento.
▪ A combinação dos nossos sistemas de cofragem com os de outros fabricantes pode ser perigosa, havendo
o risco de causar danos à saúde e materiais. Se pretender combinar sistemas diferentes, contacte
primeiro a Doka para obter aconselhamento.
▪ O equipamento/sistema tem de ser montado e erigido de acordo com a legislação, normas e regras
aplicáveis por profissionais do cliente com qualificações adequadas, tendo em atenção todas as inspeções
de segurança necessárias.
▪ Não é permitido modificar produtos da Doka; qualquer modificação constitui um risco de segurança.

Erigir a cofragem

▪ Os produtos e sistemas da Doka têm de ser instalados de forma a que todas as cargas a que forem sujeitos
são transferidas em segurança!

Vazamento

▪ Não exceda as pressões de betão fresco permitidas. Taxas de vazamento demasiado elevadas podem causar
sobrecargas da cofragem, uma maior deflexão e quebras perigosas.

Descofragem

▪ Não proceda à descofragem até que o betão tenha atingido uma resistência suficiente e o responsável tenha
dado ordem para que a cofragem seja golpeada!
▪ Ao efetuar a descofragem, nunca utilize uma grua para quebrar a coesão do betão. Utilize ferramentas
adequadas como cunhas de madeira, pés-de-cabra especiais ou opções do sistema, como cantos de
descofragem Framax.
▪ Ao proceder à descofragem, não coloque em risco a estabilidade de qualquer parte da estrutura ou quaisquer
andaimes, plataformas ou cofragem que ainda estejam montados!

Transporte, empilhamento e armazenamento

▪ Observe todos os regulamentos que se apliquem ao manuseamento da cofragem e dos andaimes. Além disso,
devem ser utilizados os meios de colocação de lingas da Doka, sendo este um requisito obrigatório.
▪ Retire quaisquer peças soltas ou fixe-as no devido lugar para que não se desloquem nem caiam livremente!

999812441 – 01/2016 5
Introdução Informações para o utilizador

▪ Todos os componentes devem ser armazenados em segurança, seguindo todas as instruções especiais da
Doka fornecidas nas secções relevantes deste manual!

Manutenção

▪ Apenas podem ser utilizados componentes originais da Doka como peças sobresselentes. As reparações só
podem ser efetuadas pelo fabricante ou por reparadores autorizados.

Vários

▪ Reservamo-nos o direito de efetuar alterações no interesse da evolução técnica.

Símbolos utilizados

Os símbolos seguintes são utilizados neste folheto:

Nota importante
Em caso de não observação, pode causar um funcionamento incorreto ou danos.

PRECAUÇÃO/ADVERTÊNCIA/PERIGO
Em caso de não observação, pode causar danos materiais e para a saúde, que podem ser graves ou
mesmo colocar a vida em risco.

Inspeção visual
Indica que deve efetuar uma inspeção visual para garantir que foram tomadas as medidas
necessárias.

► Instrução
Este símbolo indica que o utilizador tem de tomar medidas.

Sugestão
Refere sugestões práticas úteis.

Referência
Refere-se a outros documentos e materiais.

6 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Introdução

Advertências sobre andaimes de acesso e para instalação de varões de


reforço

Em geral, as advertências seguintes são válidas para todos os projetos e andaimes:

As modificações dos andaimes devem ser


sempre executadas pelo empreiteiro dos Mantenha as coberturas das plataformas de
Consulte sempre o manual do utilizador andaimes escadote fechadas

Não empilhe materiais nas estruturas de Não é permitida a entrada de crianças nos
Não é permitido trabalhar por cima de outros
proteção andaimes
pisos de trabalho em simultâneo.

Tenha sempre em conta os espaços entre os Para entrar no andaime, utilize sempre as
Não sobrecarregue os pisos dos andaimes
andaimes e o edifício escadas ou escadotes disponíveis

Deixe um espaço suficiente para passagens nos


Não faça escavações à volta dos prumos para
andaimes em locais onde esteja material Não salte nos ou por cima dos andaimes
garantir a
empilhado
estabilidade dos andaimes

999812441 – 01/2016 7
Descrição do sistema Informações para o utilizador

Descrição do sistema
O sistema de andaime modular DokaScaff da Doka é o sistema Ringscaff da Scafom que alia a velocidade de
montagem de um andaime em sistema com a flexibilidade dos sistemas tradicionais de andaimes. DokaScaff é o
nome comercial do sistema de andaime Ringscaff, conforme utilizado pela Doka para os seus andaimes de
acesso e para instalação de varões de reforço em locais de construção.
O sistema DokaScaff é composto por componentes modulares tais como prumos verticais, barras e travessas
horizontais e diagonais que podem ser fixos a uma roseta em várias posições.

Todos os componentes modulares foram desenvolvidos e testados em conformidade com as normas europeias
EN12810 / EN12811. Através deste sistema também pode criar plataformas de trabalho seguras para todas as
classes de carga, de 1 a 6, até 600 kg/m2, de acordo com a EN12811.
A base do sistema DokaScaff, ou seja, o sistema Ringscaff, é utilizada em todo o mundo e foi aprovada em vários
países. Na Europa, o sistema recebeu a aprovação oficial do Instituto Alemão para as Tecnologias de Construção:
DIBT, do Instituto Francês: AFNOR, do Instituto Sueco: SP e do Instituto Espanhol AENOR. Em Inglaterra, o
sistema foi sujeito a auditoria pela NASC.

(D) (F) (S) (E) (UK)

Bauaufsichtliche
Zulassung
Z-8.22-869

Primeira página da aprovação alemã Z-8.22-869, que contém 20


páginas e 69 anexos.
Está disponível, a pedido, uma cópia da aprovação alemã.

8 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Descrição do sistema

Para proteger o sistema contra a corrosão, todos os componentes foram galvanizados por imersão a quente, de
acordo com a EN ISO 1461

Este manual foi concebido para os profissionais que constroem e trabalham com o sistema DokaScaff. Pretende
ajudá-los a montar as estruturas padrão e básicas dos andaimes de forma segura e eficaz. Para uma utilização
não convencional ou para estruturas mais complexas, consulte o nosso departamento de serviço técnico ou
contacte o seu fornecedor para aconselhamento adicional.

Neste manual encontram-se descritos os vários componentes, incluindo a forma prevista de utilização e as
respetivas capacidades de carga de segurança. Este manual fornece instruções para andaimes de fachada com
larguras nominais de 0,732m (2 pranchas de aço), 1,088 m (3 pranchas de aço) e 1,400m (4 pranchas de aço).

Nota:
A montagem, substituição e desmontagem do sistema de andaime DokaScaff apenas devem ser realizadas por ou
sob supervisão de uma pessoa competente que esteja familiarizada com o sistema.

Todos os trabalhos de andaimes no local têm de ser montados e utilizados conforme as normas e os
regulamentos locais, por profissionais que tenham recebido instruções específicas.

Não devem ser utilizados componentes danificados na montagem do andaime em sistema. O estado de
conservação das peças tem de ser verificado visualmente aquando da montagem do andaime. Se existirem peças
que aparentem estar desgastadas ou danificadas, estas não devem ser utilizadas. Envie-as para o depósito da
filial para reparação.

A informação fornecida neste documento é específica do equipamento do sistema de andaime modular


“DokaScaff”, fabricado a partir do ano de 2015.

O mercado dos andaimes sofreu melhorias consideráveis nos últimos anos, sendo possível, entre outras coisas,
que numa estrutura de andaime existam componentes de diferentes origens/fabrico. A Doka e o seu fornecedor
Scafom-rux aplicam uma política que permite esta situação com a condição de que cada componente usado
pertença a um sistema de andaime com certificação aprovada.
O sistema DokaScaff foi previsto para utilização em sistemas combinados aprovados de acordo com o DIBt, ao
abrigo do número de licença, a.o.:
Z-8.22-901 para combinação com Layher Allround®
As cópias destas aprovações de combinação estão disponíveis e descrevem sempre que componentes podem ser
utilizados. Isto aplica-se às “Certificações originais”, bem como à “Aprovação de combinação”. Neste momento,
não existe qualquer incerteza legal fundamental em relação às aprovações de combinação; em caso de qualquer
dúvida (técnica), consulte o nosso departamento técnico. Neste “manual do utilizador” não voltará a ser abordada
a temática de “andaimes de combinação”; para combinação com Allround, tem de ser adotado o desenho real dos
andaimes, com as características e configurações padrão.
O risco de “encerramento do local” ou a responsabilidade em caso de acidentes estão patentes quer com
andaimes combinados, quer com andaimes não combinados; desde que esteja disponível a aprovação de
combinação em questão e as instruções (de segurança) sejam seguidas, os riscos em ambas as situações são
idênticos!

999812441 – 01/2016 9
Declaração de conformidade Informações para o utilizador

Declaração de conformidade
Neste manual de montagem e do utilizador, o “Sistema de andaime modular DokaScaff” está associado ao nome
da marca “DOKA”; o produto “Ringscaff” propriamente dito, no qual se baseia o sistema DokaScaff, da Scafom-rux
Holding, está aprovado pelo Deutsche Institut für Bautechnik, ao abrigo do número de licença do DIBt Z-8.22-869.

A tabela seguinte apresenta os componentes correspondentes entre si na mesma linha e declara a conformidade
dos diversos componentes com números de artigo.

Nota: exemplo (ainda a definir):

DOKA Scafom-rux

DokaScaff Ringscaff
Art.-Name PORTUGUESE Art.-No. Art.-No.

Base ajustável DokaScaff 60cm 69 0120 005 E02RS0005


Colarinho de arranque DokaScaff 69 0140 002 E04RS0002
Suporte de base ajustável DokaScaff 69 0141 276 E04RS1276

Prumos com espiga DokaScaff 1,00m 69 0140 030 E04RS0030


Prumos com espiga DokaScaff 2,00m 69 0140 071 E04RS0071
Prumos com espiga DokaScaff 3,00m 69 0140 096 E04RS0096

Travessa DokaScaff 0,39m 69 0140 505 E04RS0505


Travessa DokaScaff 0,73m 69 0140 011 E04RS0011
Travessa DokaScaff 1,09m 69 0140 033 E04RS0033
Travessa DokaScaff 1,40m 69 0140 047 E04RS0047
Travessa DokaScaff 1,57m 69 0140 058 E04RS0058
Travessa DokaScaff 2,07m 69 0140 074 E04RS0074
Travessa DokaScaff 2,57m 69 0140 086 E04RS0086
Travessa DokaScaff 3,07m 69 0140 099 E04RS0099

Travessa reforçado DokaScaff 1,40m 69 0140 653 E04RS0415

Travessa dupla DokaScaff 1,57m 69 0140 232 E04RS0232


Travessa dupla DokaScaff 2,07m 69 0140 233 E04RS0233
Travessa dupla DokaScaff 2,57m 69 0140 234 E04RS0234
Travessa dupla DokaScaff 3,07m 69 0140 235 E04RS0235

Travessa intermédia DokaScaff 0,73m 69 0140 020 E04RS0020

Diagonal DokaScaff 200/73cm 69 0140 017 E04RS0017


Diagonal DokaScaff 200/109cm 69 0140 038 E04RS0038
Diagonal DokaScaff 200/140cm 69 0140 051 E04RS0051
Diagonal DokaScaff 200/157cm 69 0140 065 E04RS0065
Diagonal DokaScaff 200/207cm 69 0140 077 E04RS0077
Diagonal DokaScaff 200/257cm 69 0140 092 E04RS0092
Diagonal DokaScaff 200/307cm 69 0140 102 E04RS0102

Plataforma de aço DokaScaff 32/73cm 69 0140 738 E04RS0738


Plataforma de aço DokaScaff 32/109cm 69 0140 739 E04RS0739
Plataforma de aço DokaScaff 32/140cm 69 0140 740 E04RS0740
Plataforma de aço DokaScaff 32/157cm 69 0140 741 E04RS0741
Plataforma de aço DokaScaff 32/207cm 69 0140 742 E04RS0742
Plataforma de aço DokaScaff 32/257cm 69 0140 743 E04RS0743
Plataforma de aço DokaScaff 32/307cm 69 0140 744 E04RS0744

Plataforma com escada DokaScaff 61/257cm 69 0140 465 E04RS0465


Plataforma com escada DokaScaff 61/307cm 69 0140 466 E04RS0466

10 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Declaração de conformidade

DOKA Scafom-rux

DokaScaff Ringscaff
Art.-Name PORTUGUESE Art.-No. Art.-No.

Consola DokaScaff 0,39m 69 0140 543 E04RS0543


Consola DokaScaff 0,73m 69 0140 018 E04RS0018

Rodapé de madeira DokaScaff 0,73m 69 0140 016 E04RS0016


Rodapé de madeira DokaScaff 1,09m 69 0140 037 E04RS0037
Rodapé de madeira DokaScaff 1,40m 69 0140 054 E04RS0054
Rodapé de madeira DokaScaff 1,57m 69 0140 064 E04RS0064
Rodapé de madeira DokaScaff 2,07m 69 0140 076 E04RS0076
Rodapé de madeira DokaScaff 2,57m 69 0140 091 E04RS0091
Rodapé de madeira DokaScaff 3,07m 69 0140 101 E04RS0101

Escada aço DokaScaff 104/257cm 69 0140 966 E04RS0966


Escada aluminio DokaScaff 64/257cm 69 0140 571 E04RS0571
Escada aluminio DokaScaff 64/307cm 69 0141 202 E04RS1202
Guarda costas interior DokaScaff 2,57m 69 0140 573 E04RS0573
Guarda costas exterior DokaScaff 2,57m 69 0140 572 E04RS0572
Guarda costas exterior DokaScaff 3,07m 69 0141 301 E04RS1301
Adaptador guarda costas para escada DokaScaff 69 0140 592 E04RS0592

Abraçadeira de espiga DokaScaff 69 0140 003 E04RS0003


Roseta DokaScaff 69 0141 032 E04RS1032
DokaScaff xxx 69 0140 617 E04RS0617
Escada manual DokaScaff 2,24m 69 0240 420 E04AA0420
xxx DokaScaff 10kN 69 0240 124 E04AA0124

xxx DokaScaff 4,14m 69 0140 240 E04RS0240


xxx DokaScaff 5,14m 69 0140 241 E04RS0241
xxx DokaScaff 6,14m 69 0140 242 E04RS0242

Caixa cerrada DokaScaff 69 0380 028 E08RS0028


Caixa aberta DokaScaff 69 0380 012 E08RS0012

999812441 – 01/2016 11
Dados técnicos Informações para o utilizador

Dados técnicos
A fixação modular DokaScaff

A fixação nos prumos dos vários componentes DokaScaff consiste numa roseta de forma especial que é soldada a
cada 0,50 m nos prumos verticais, em combinação com uma cunha que se encontra nas extremidades das barras.

A roseta plana possui quatro orifícios pequenos e quatro orifícios grandes. Ver figura 3.1.

Figura 3.1: Roseta DokaScaff

Os quatro orifícios pequenos posicionam as barras transversais de forma automática e segura nos ângulos
corretos depois de apertar a cunha.
Os quatro orifícios grandes permitem o alinhamento das barras transversais e das diagonais de contraventamento
no ângulo pretendido, de acordo com a figura 3.2.

Figura 3.2: Vista superior do nó do sistema DokaScaff

12 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Dados técnicos

A fixação faz-se (ver figuras 3.3)

a) deslizando a cunha que se encontra nas extremidades das barras sobre a roseta plana...

b) introduzindo a cunha num dos orifícios...

c) e apertando a cunha com o auxílio de um martelo.

Figura 3.3 a Figura 3.3 b Figura 3.3 c

A fixação foi transformada numa força que transmite uma fixação rígida capaz de suportar cargas imediatamente
em todas as direções. Ver figura 3.4.

Figura 3.4: Nó fixo

999812441 – 01/2016 13
Dados técnicos Informações para o utilizador

Componentes básicos do sistema DokaScaff

Na figura 4.1 é apresentado um andaime de trabalho com o sistema DokaScaff.

Figura 4.1: Exemplo de construção do andaime

Esta construção consiste nos seguintes componentes básicos:

4.1 Base ajustável

A base ajustável é utilizada para nivelar os prumos do andaime à mesma altura.

14 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Dados técnicos

4.2 Colarinho de arranque

O colarinho de arranque com roseta única é colocado sobre a base ajustável e proporciona uma
base fácil para o andaime.

4.3 Prumos verticais

Os prumos verticais suportam as cargas do andaime e transportam-nas até ao solo.


O tubo padrão, com um diâmetro exterior de 48,3 mm, possui rosetas a cada 0,5 m, um espigão
comprimido no topo e orifícios em ambas as extremidades.

4.4 Barras/travessas

As barras consistem num tubo de 48,3 mm de diâmetro com


cunhas em ambas as extremidades.
As barras são usadas em diferentes comprimentos como
suporte das plataformas de aço ou das pranchas de madeira
do andaime ou como elemento estrutural. As barras são
também usadas como guarda costas ou proteção ao nível dos
joelhos para proteção lateral.

A travessa intermédia encurta o espaço livre entre um vão do andaime que pode
ser equipado com pranchas de madeira do andaime. A posição da travessa é
fixa através de uma cunha.

999812441 – 01/2016 15
Dados técnicos Informações para o utilizador

4.5 Diagonais - Diagonais de contraventamento vertical

As diagonais de contraventamento vertical consistem num tubo de 48,3 mm de


diâmetro com fixações de cunha em ambas as extremidades.
As diagonais de contraventamento vertical aumentam a rigidez da construção
do andaime.

4.6 Consolas laterais

As consolas laterais podem ser usadas para alargar a plataforma de trabalho.


O alargamento pode ser realizado através de consola para uma prancha (consola
com 0,39 m de largura) ou através de consola para duas pranchas (consola com
0,73 m de largura).

Quando alargar andaimes com pranchas, verifique a estabilidade e a fixação contra


oscilações!

4.7 Proteção lateral - Rodapé

Os rodapés são montados em todas as plataformas de trabalho e


evitam a queda de materiais da plataforma de trabalho.

4.8 Plataformas - Plataforma de aço

As plataformas de aço são usadas para criar as plataformas. As


plataformas são fabricadas em chapa de aço leve com uma superfície
anti-deslizante. As plataformas de aço são colocadas nas barras
transversais.

16 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Dados técnicos

4.9 Acessórios - Abraçadeiras

As abraçadeiras são usadas para fixar dois tubos do andaime (48,3 mm de


diâmetro); por exemplo, fixar o tubo de ancoragem ao vertical.

As abraçadeiras podem ser retangulares ou giratórias, ambas com fixação por


parafuso-porca.

4.10 Acesso – Escada – Guarda costas externo – Guarda costas interno

Para aceder a plataformas mais elevadas recomenda-se uma escada de acesso. A


escada de acesso é fabricada em alumínio ou aço e pode ser facilmente manuseada
por duas pessoas.

Os guarda costas externo e interno guiam-no de forma segura até às alturas mais elevadas do andaime.
Os dois guarda costas são fabricados em aço.

Para uma lista completa dos componentes DokaScaff disponíveis, incluindo os números de produto e respetivo
peso, consulte a lista de artigos no final deste documento.

999812441 – 01/2016 17
Dados técnicos Informações para o utilizador

Capacidade de carga dos componentes DokaScaff

A resistência, rigidez e estabilidade da construção do andaime são definidas pela rigidez do nó DokaScaff e pela
capacidade de carga dos vários componentes DokaScaff.
Neste capítulo apresentamos a rigidez do nó assim como a capacidade de carga de componentes sujeitos a carga
como a base ajustável, prumos verticais, barras horizontais, diagonais e plataformas de aço DokaScaff. Estas
cargas baseiam-se no “sistema DokaScaff 2005”.

Todas as cargas mencionadas são “Cargas úteis de segurança” ou “cargas permitidas”. Estas cargas são
definidas como a carga de conceção dividida pelo fator de carga prescrito (1,5).
Para os valores das cargas de conceção e para os cálculos de controlo do nó, consulte também o anexo zzz:
Aprovação Técnica Alemã Z-8.22-869.

5.1 Nó DokaScaff (cargas permitidas)

Momento de flexão na fixação: My = V * a


máx. My = +/- 73,3 kNcm

Força normal na fixação: máx. N = +/- 25,7 kN

Carga vertical na roseta: máx. Vz = +/- 20,5 kN

Carga horizontal na roseta: máx. Vy = +/- 10,6 kN

18 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Dados técnicos

5.2 Base ajustável DokaScaff

Carga permitida para base ajustável 60 cm (em kN)


(em combinação com carga horizontal = 5% da carga vertical)

Comprimento do veio (mm) 100 200 300 400

Carga permitida (kN) 52 42 33 25

5.3 Prumos verticais DokaScaff

Carga central vertical permitida para prumos verticais


(Contraventamento em duas direções)

Contraventamento 1,5m 2,0 m de 2,5m de


(em m) de contraventamento contraventamento
contraventamento

Carga central 42,2 28,1 19,3


máxima (KN)

Nota: As capacidades de carga dos prumos verticais mencionadas anteriormente são meramente indicativas. A
capacidade de carga vertical dos prumos verticais depende de vários outros fatores, como por exemplo:

- Altura de elevação das plataformas


- Influência de cargas horizontais
- Padrão de contraventamento e de ancoragem do andaime.

Para prever a capacidade de carga exata dos prumos verticais, contacte o seu engenheiro de projeto.

Os prumos verticais são fabricados com um espigão comprimido. Estes prumos não devem ser utilizados em
construções suspensas.

999812441 – 01/2016 19
Dados técnicos Informações para o utilizador

5.4 Barras/travessas DokaScaff

Capacidade de carga de Barras Tubulares

Comprimento do vão (m) 0,73 1,09 1,40 1,57 2,07 2,57 3,07

Carga distribuída
uniformemente 21,8 10,5 6,7 5,4 3,3 2,2 1,6
(kN/m)
Ponto de carga ao centro
7,8 5,5 4,4 4,0 3,2 2,6 2,3
(kN)

Capacidade de carga de Barras Tubulares Reforçadas T

Comprimento do vão (m)


1,40
Carga distribuída uniformemente
11,2
(kN/m)
Ponto de carga ao centro
7,8
(kN)

Capacidade de carga de Barras Tubulares Duplas

Comprimento do vão (m)


1,57 2,07 2,57 3,07
Carga distribuída uniformemente
(kN/m) 17,5 12,3 7,9 5,8

Ponto de carga ao centro


(kN) 13,9 11,6 9,3 7,5

5.5 Diagonais DokaScaff

Capacidade de carga de Diagonais Verticais


(elevação 2,0m)

Comprimento do vão
0,73 1,09 1,40 1,57 2,07 2,57 3,07
(m)

Carga de
Compressão -12,2 -11,3 -10,5 -9,9 -8,3 -6,8 -5,6
Máxima (kN)
Carga de Tensão
Máxima (kN) +13,0 +13,0 +13,0 +13,0 +13,0 +13,0 +13,0

20 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Dados técnicos

5.6 Plataformas DokaScaff

A capacidade de carga das plataformas é definida pela classificação 1 a 6, de acordo com a EN 12811.
As capacidades de cargas destas classes são:
Classe Carga
(em kN/m2)
1 0,75
2 1,5
3 2,0
4 3,0
5 4,5
6 6,0

Capacidade de carga de Plataformas de aço -


largura 0,32 m
(De acordo com a classificação de Andaime
EN12811-1)

Comprimento do vão (m) 0,73 1,09 1,40 1,57 2,07 2,57 3,07

Classe de andaime 6 6 6 6 6 5 4

Capacidade de carga de Plataforma com Escada em alumínio - largura = 0,61m


(De acordo com a classificação de Andaime EN12811-1)

Comprimento do vão (m) 2,57 3,07

Classe de andaime 3 3

5.7 Consolas laterais DokaScaff

As consolas laterais DokaScaff foram concebidas para uma capacidade de carga máxima de 1,5 kN/m2 na
plataforma alargada.



Capacidade de carga de Consolas laterais

Carga q máx. Carga máx. no ponto


(kN/m) (kN)

Consola lateral 0,39 m 4,6 1,5

Consola lateral 0,73m 4,6 1,5

999812441 – 01/2016 21
Montagem Informações para o utilizador

Montagem
Montagem e capacidade de carga das plataformas de trabalho

As plataformas de trabalho consistem numa plataforma, criada pelas plataformas de aço ou pranchas de madeira,
associada a uma proteção lateral.
Esta proteção lateral consiste em dois guarda costas e um rodapé.

Figura 6.1: Proteção lateral

De acordo com a norma europeia para andaimes de fachada (EN12811-1), a largura mínima da plataforma de
trabalho tem de ser:

 Classe 1: largura mín. = 0,50 m, por exemplo DokaScaff: 0,73m


 Classe 2 e 3: largura mín. = 0,60 m, por exemplo DokaScaff: 0,73m
 Classe 4, 5 e 6: largura mín. = 0,90 m, por exemplo DokaScaff: 1,09 ou 1,40 m

Neste capítulo é explicada a forma de criar plataformas de trabalho com as plataformas de aço DokaScaff padrão
e com pranchas de madeira associadas a barras transversais intermédias.

A capacidade de carga de uma plataforma depende da forma como a carga é transferida da plataforma para os
prumos verticais através das barras transversais.
Existe uma diferença importante na capacidade de carga se criar plataformas com plataformas de aço ou
pranchas de madeira associadas a travessas intermédias.

6.1 Plataformas de aço

As plataformas de aço DokaScaff possuem uma superfície anti-deslizante e estão equipadas com garras soldadas
nas barras transversais.
As pranchas estão equipadas com um dispositivo anti levantamento em ambas as extremidades, que tem de ser
instalado aquando da montagem. O dispositivo anti levantamento evita o levantamento acidental da plataforma de
aço ou devido ao efeito de carga causado pelo vento. Ver figura 6.2.

Figura 6.2: Plataformas de aço com dispositivo anti-levantamento

22 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Montagem

As plataformas de aço padrão possuem uma largura de 0,32 m ou 0,19 m.


São possíveis as seguintes disposições para as diferentes larguras de plataforma:

Disposição de plataformas de aço

Comprimento do vão (m) 0,73 1,09 1,40 1,57 2,07 2,57 3,07

N.º de plataformas: 2x 0,32 3x 0,32 4x 0,32 4x 0,32 6x 0,32 7x 0,32 9x 0,32


1x 0,19 1x 0,19















Figura 6.3: Disposição de plataformas de aço

999812441 – 01/2016 23
Montagem Informações para o utilizador

Capacidade de carga de plataformas de trabalho com plataformas de aço

Em caso de plataformas de aço, a carga da plataforma de trabalho será transferida pelas plataformas de aço para
as travessas.
Isto significa que a capacidade de carga será definida pela capacidade de carga máxima da plataforma de aço ou
pela capacidade de carga máxima da travessa.

Em construções de andaimes de fachada, podemos ter duas configurações de plataformas principais:

A) Um vão, como uma torre


B) Vários vãos, como uma fachada

  





Figura 6.4: A) Construção de vão único B) Construção de vãos múltiplos

Na configuração A, a carga total de plataforma é distribuída de modo uniforme pelas duas travessas; na
configuração B, a carga é distribuída apenas por uma travessa.

A tabela seguinte apresenta as cargas máximas da plataforma de acordo com as classes de andaimes segundo a
EN12811-1:

Carga permitida na plataforma para plataformas de


aço
- Configuração A: vão único (kg/m2) -

Comprimento do vão
(m) 1,40 1,57 2,07 2,57 3,07
Largura de vão (m)
0,73 600 600 600 450 300

1,09 600 600 600 450 300


1,40 600 600 600 450 300
Carga permitida na plataforma para plataformas de
aço
- Configuração B: vãos cont. (kg/m2) -

Comprimento do vão
(m) 1,40 1,57 2,07 2,57 3,07
Largura de vão (m)
0,73 600 600 600 450 300

1,09 600 450 450 300 300

1,40 450 300 300 200 200

24 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Montagem

6.2 Plataformas de madeira

Quando uma plataforma é criada com pranchas de madeira, os seguintes pontos têm de ser observados:

- Verifique cuidadosamente a qualidade das pranchas de madeira. As pranchas que estiverem danificadas
não podem ser usadas!
- A qualidade da madeira das pranchas tem de estar de acordo com as normas europeias relevantes.
- As pranchas de madeira têm de ser dispostas de forma a que não possam saltar ou deslizar.
- Não é permitida a existência de espaços com mais de 25 mm de largura na plataforma.
- A disposição das duas pranchas no sentido do comprimento tem de estar em conformidade com a figura
6.5.



 


Figura 6.5: Disposição das pranchas de madeira

- Dependendo dos tamanhos, as pranchas têm de ser suportadas por travessas intermédias, de acordo com
a seguinte tabela.

Distância de suporte permitida para pranchas de madeira


(m)
Largura da Espessura da prancha
Classe do
prancha
andaime 3,0 cm 3,5 cm 4,0 cm 4,5 cm 5,0 cm
(cm)

20 1,25 1,50 1,75 2,25 2,50


1,2,3
24 e 28 1,25 1,75 2,25 2,50 2,75
20 1,25 1,50 1,75 2,25 2,50
4
24 e 28 1,25 1,75 2,00 2,25 2,50
5 20, 24, 28 1,25 1,25 1,50 1,75 2,00
6 20, 24, 28 1,00 1,25 1,25 1,50 1,75

Carga permitida na plataforma para pranchas de madeira


Espessura da prancha = 3,0 cm
(kg/m2)
Comprimento 1,40 1,57 2,07 2,57 3,07
do vão (m) (1 travessa (1 travessa int.) (1 travessa (2 travessas (2 travessas
int.) int.) int.) int.)
Largura de
vão (m)
0,73
600 600 600 600 450
(3x w=20 cm)
1,09
600 600 600 450 300
(4x w=24 cm)
1,40
(6x w=20 cm) 600 450 450 300 200
(5x w=24 cm)

999812441 – 01/2016 25
Montagem Informações para o utilizador

Ancoragem e contraventamento

As construções de andaimes em posições de auto-sustentação não são estáveis e, por isso, precisam sempre de
ser ancoradas a uma fachada estável.
Por princípio, um andaime é, devido à fixação de componentes soltos, um sistema “débil”. Para criar uma
construção forte e estável, o andaime tem de ser estabilizado através de componentes adicionais específicos.

A estabilização de andaimes de fachada tem de ser efetuada nas 4 seguintes secções diferentes:

a) Estabilização das secções perpendiculares à fachada


b) Estabilização da secção interna, paralela à fachada
c) Estabilização da secção externa, paralela à fachada
d) Estabilização das secções horizontais do andaime

a b c d

Figura 7.1: Secções do andaime de fachada

Para a estabilização das secções a) e b) são utilizadas ancoragens (ou elementos de fixação) e ancoragens
em V, para a secção c) diagonais de contraventamento vertical e para as secções d) plataformas de aço ou
diagonais de contraventamento horizontal.

7.1 Ancoragem

Para a estabilização do andaime perpendicular à fachada, são usados elementos de fixação que precisam de ser
fixos a cada fila de prumos verticais.
Os elementos de fixação asseguram a estabilidade global do andaime (evita que o andaime tombe) e a
estabilidade local (a distância de deformação dos prumos verticais é reduzida).

Um elemento de fixação consiste em:

- um tubo de ancoragem com um gancho especial para fixação na ferramenta de ancoragem


- abraçadeiras para fixar o tubo de ancoragem aos prumos verticais do andaime
- uma ferramenta de ancoragem para fixar o tubo de ancoragem a uma fachada estável e resistente.

Os elementos de fixação são montados com abraçadeiras nos prumos interno e externo, perto (< 0,30m) do nó do
prumo e das barras horizontais. (Ver figura 7.2.)


Figura 7.2: Exemplo de elemento de fixação

26 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Montagem

Nota: Certifique-se de que o elemento de fixação e o substrato de ancoragem são sempre capazes de suportar as
cargas solicitadas pela construção do andaime.
Estas cargas têm de ser calculadas.

Figura 7.3: Elementos de fixação

O número de elementos de fixação tem de ser calculado ou tem de estar em conformidade com uma configuração
padrão.
Os elementos de fixação têm de ser instalados num padrão regular ao longo de todo o andaime.
Dependendo do número necessário de elementos de fixação, podemos sobretudo distinguir 4 padrões diferentes.
Ver figura 7.4:

- padrão de 8 metros e 4 metros nos prumos externos


- padrão de 4 metros ou padrão de 4 metros alternado
- padrão de 2 metros, elementos de fixação a cada 2 metros do nó.

padrão de 8 m padrão de 4m 4m alternado padrão de 2m

Figura 7.4: Padrão de ancoragem

Ancoragens em V

Caso não seja possível utilizar elementos de aperto que são fixos nos prumos interno e externo, para estabilizar a
secção interna paralela à fachada, podem ser usados elementos de fixação que são colocados num ângulo de
cerca de 60º, como uma ancoragem em V.
As ancoragens em V têm de ser colocadas, dependendo das cargas horizontais impostas paralelamente à
fachada, de preferência, pelo menos em ambas as extremidades do andaime.

999812441 – 01/2016 27
Montagem Informações para o utilizador

Figura 7.5: Ancoragens em V

7.2 Contraventamento

Para estabilizar o plano externo do andaime, paralelo e perpendicular à fachada, são usadas diagonais de
contraventamento vertical. As diagonais de contraventamento vertical são colocadas pelo menos a cada 5 vãos
em cada nível e em cada vão terminal perpendicularmente à fachada.

Figura 7.6: Diagonais de contraventamento vertical

Diagonais de contraventamento horizontal

As secções horizontais do andaime são estabilizadas pelas plataformas de aço ou, em caso de plataformas com
pranchas de madeira, pelas diagonais de contraventamento horizontal.
Estas diagonais de contraventamento horizontal têm de ser colocadas pelo menos a cada 5 vãos em cada nível.

Figura 7.7: Diagonais de contraventamento vertical em caso de plataformas de madeira

28 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Montagem

Acesso ao andaime com sistema DokaScaff

Para acesso ao andaime com sistema DokaScaff há duas soluções possíveis:

1) Acesso por plataformas de escadote especiais de alumínio/contraplacado

2) Acesso por escadas de alumínio

8.1 Acesso por plataformas de escadote

Ao montar plataformas de alumínio/contraplacado com


escadote integrado e alçapão de acesso especial, é possível
aceder a alturas mais elevadas.
As plataformas de escadote são integradas nas plataformas de
trabalho.

A carga máxima útil de segurança para a plataforma é de 200


kg/m2 (EN12811-Classe 3)

999812441 – 01/2016 29
Montagem Informações para o utilizador

Figura 8.1: Acesso a alturas mais elevadas com escadote de acesso e plataforma de escadote de alumínio
(plataforma de escadote de alumínio alternativa)

8.2 Acesso por escadarias

Outra possibilidade para aceder a alturas mais elevadas no andaime é construir uma
torre de escadas separada do andaime.
Deste modo, o sistema DokaScaff tem duas soluções diferentes:

a) Construir um vão adicional com 0,732 x 2,572m no exterior do andaime. As


escadas são montadas todas na mesma direção. Pode aceder a cada nível do
andaime, percorrer esse nível e seguir para o seguinte utilizando as próximas
escadas.

30 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Montagem

b) Construir um vão adicional com 1,400 x 2,572 m contra um vão de


acesso no andaime com 2,572 m de comprimento. As escadas são
montadas em sentidos opostos e no final das escadas pode aceder às
plataformas de trabalho.

Os entalhes, cobertores e passadores da escada de alumínio, bem como a estrutura de suporte do


sistema de escadas DokaScaff, foram concebidos para suportarem 2,0 kN/m2, distribuídos uniformemente
em todos os cobertores e passadores, até uma altura de 20 m.

999812441 – 01/2016 31
Montagem Informações para o utilizador

Montagem e desmontagem do andaime

9.1 Verificação antes da montagem

Antes de começar a montar um andaime, tem de ter em consideração os seguintes pontos importantes:

a. Esteja ciente da função do andaime

b. Verifique todas as cargas a que a construção do andaime e as imediações são sujeitas assim
como a posição das cargas no andaime e nas imediações. As diferentes cargas são:

 O próprio peso da construção do andaime


 As cargas úteis nas plataformas de trabalho
 As cargas provocadas pelo vento (eventuais em associação com revestimento exterior)

c. Certifique-se do alinhamento do andaime relativamente ao edifício

d. Verifique as condições do solo no local do andaime

e. Verifique o estado da fachada no local das ancoragens

f. Certifique-se de que a construção do andaime pode suportar todas as cargas

g. Certifique-se de que o solo pode suportar todas as cargas verticais do andaime e que as
ancoragens e a fachada do edifício podem suportar todas as cargas horizontais

h. Verifique a posição do andaime relativamente às imediações

i. Esteja ciente de todas as regulamentações de segurança (locais)

j. Esteja ciente dos possíveis perigos de explosão ou fogo

k. Certifique-se de que os trabalhadores dos andaimes estão formados para criarem a construção do
andaime

l. Certifique-se de que os trabalhadores dos andaimes estão devidamente instruídos

m. Verifique a segurança e o funcionamento de todas as ferramentas que são utilizadas na


montagem

n. Verifique todos os materiais utilizados na construção do andaime.

Não é permitido usar material danificado em nenhuma construção de andaime!

Para combinar componentes de andaimes de diferentes fabricantes, consulte o capítulo “Operações”.

32 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Montagem

9.2 Procedimento de montagem

9.2.1 Comece a montagem dispondo os componentes do equipamento nas posições aproximadas.

9.2.2 Coloque o colarinho de arranque na base, ver figura 9.1, e coloque pranchas de madeira sob as bases de
assentamento dos niveladores para distribuir as cargas para o solo.

Figura 9.1

9.2.3 Repita o processo, colocando as bases ajustáveis nos quatro cantos do vão e ligue-os utilizando barras e
travessas. Ver figura 9.2.

Figura 9.2

9.4 Iniciando no ponto mais elevado do solo, nivele a base utilizando um nível de bolha e ajustando a porca de
orelhas da base ajustável. Utilizando um martelo, aperte todas as cunhas no respetivo lugar. Agora que a
base está fixa, o andaime pode ser construído na vertical.

9.5 Introduza prumos verticais na base ajustável, colocando prumos de 3 m no exterior e de 2 m no interior do
andaime. Ver figura 9.3.

999812441 – 01/2016 33
Montagem Informações para o utilizador

Figura 9.3

9.6 Comece a montagem do primeiro nível fixando as barras e travessas. Ver figura 9.4.
Nota: Pode ser necessário colocar a plataforma de aço neste nível de base para ajudar à construção do
primeiro nível.

Figura 9.4

34 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Montagem

9.7 O contraventamento diagonal/frontal deve ser fixo a pelo menos cada cinco vãos a contar do fundo para o
topo do andaime ou tal como exigido pelo projeto. Ver figura 9.5.
O contraventamento diagonal confere estabilidade à construção do andaime.

Figura 9.5

9.8 Depois de terminar o primeiro nível, pode construir os níveis seguintes. É muito importante trabalhar de forma
segura durante a montagem dos níveis seguintes. Isto significa que antes de poder passar ao nível seguinte é
necessário instalar um sistema de proteção lateral como guarda costas. O sistema DokaScaff permite-lhe
algumas soluções para instalar esta proteção lateral durante a montagem. Ver figuras 9.5a e 9.5b.

Figura 9.5a Figura 9.5b

Na figura 9.5a pode utilizar componentes DokaScaff padrão criando um piso de montagem temporário a cerca de
1 metro de altura do próprio piso de trabalho. A partir deste piso pode montar os guarda costas e as plataformas
de aço para o piso seguinte.

A figura 9.5b mostra a forma de trabalho com um sistema temporário de guarda costas. O sistema temporário de
guarda costas consiste em postes e corrimões de guarda costas. Estes componentes podem ser instalados ao
longo do piso seguinte a partir do nível inferior. Depois de chegar ao piso superior pode montar os guarda costas
definitivos e colocar os guarda costas temporários no nível seguinte.

Certifique-se de que trabalha de forma segura em níveis inacabados!


Se por algum motivo não puder estar protegido pelas proteções laterais como mostrado nas figuras 9.5 a ou b,
tem de garantir a sua segurança através de um arnês de segurança e ao segurar-se aos guarda costas ou prumos.
As posições dos pontos de fixação de segurança nas barras horizontais e prumos na construção dos andaimes
são apresentadas no Anexo 3. Dê uma olhadela!
9.9 Coloque as plataformas de aço no primeiro nível a partir de baixo, de acordo com a figura 9.6.

999812441 – 01/2016 35
Montagem Informações para o utilizador

Nota: Se usar pranchas de madeira no andaime, deve colocar barras transversais intermédias nas barras
longitudinais. Para aceder de forma segura a alturas superiores do andaime, pode usar escadas, escadotes
internos ou plataformas de escadote internas.
Para montar as escadas, tem de criar um vão adicional no exterior do andaime. Ver figura 9.6.

Figura 9.6

9.10 As plataformas do nível seguinte têm de ser colocadas a partir de baixo, sendo usada uma escada ou
escadote para aceder ao nível seguinte.
Certifique-se de que todos os níveis operacionais possuem proteções laterais compostas por duplo guarda costas
e rodapé.

As escadas, escadotes ou plataformas de escadote devem ser instalados à medida que a montagem prossegue.

Figura 9.7

9.11 O andaime deve ser fisicamente fixo à fachada do edifício na primeira posição disponível, idealmente no
segundo nível. Deve consultar o padrão de fixação ilustrado neste manual. Cada fila de prumos precisa de ser fixa
à fachada.

9.12 Quando a montagem estiver concluída e o andaime estiver pronto para utilização, a “etiqueta de andaime”
tem de mostrar as instruções corretas para utilização do andaime.

36 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Montagem

9.3 Utilização do andaime

É necessário que durante o uso do andaime:

- as pessoas que trabalhem no ou com o andaime estejam bem informadas sobre a carga máxima do
andaime. Isto refere-se à carga máxima na plataforma assim como o número máximo de plataformas que
é permitido montar.

- ninguém deve fazer alterações ao andaime sem a autorização do engenheiro responsável pela construção
do andaime.

- o andaime não será utilizado em condições climatéricas adversas como tempestades (força do vento > 7,
escala de Beaufort), trovoada e relâmpagos, neve, granizo ou geada transparente.

- o andaime tem de ser inspecionado regularmente, especialmente depois da ocorrência de condições


climatéricas adversas.

9.4 Processo de desmontagem

Uma desmontagem segura do sistema de andaime DokaScaff depende das seguintes operações e
controlos básicos:

1 Todas as plataformas devem estar isentas de materiais soltos e o andaime tem de ser inspecionado para
garantir que se encontra corretamente ereto, isto é, os componentes ou os fixadores não foram removidos
ou indevidamente fixos. A etiqueta no andaime tem de mostrar que o andaime já não se encontra mais
disponível para uso.

2 Desmonte o andaime na ordem inversa de montagem. Isto significa, de cima para baixo, nível por nível.

3 Remova os rodapés e os guarda costas da plataforma superior.

4 Remova os prumos fixos acima do nível da plataforma, verificando primeiro se todos os componentes
previamente fixos aos mesmos foram removidos.

5 Ao trabalhar a partir de uma plataforma temporária por baixo da plataforma superior, remova as pranchas
(de aço) da plataforma superior.

6 Remova todas as barras horizontais e transversais do nível superior da plataforma.

7 Ao trabalhar sempre a partir de uma plataforma temporária a não mais de 2 m abaixo do nível de onde os
componentes têm de ser removidos, desmonte progressivamente o andaime na sequência descrita acima.

8 À medida que o andaime é desmontado, remova progressivamente os fixadores.


NB: os fixadores não devem ser removidos até que não permitam continuar a desmontagem do andaime.

9 Os componentes devem ser descidos até ao solo de forma cuidada e segura, passando de mão em mão
ou através de um método de descida apropriado e seguro, tal como roldana, grua, guindaste, etc.

9.5 Posições dos pontos de fixação segura de arnês de segurança

Cuidado:
Os pontos de fixação devem estar a pelo menos 5,80m de distância do solo!

999812441 – 01/2016 37
Montagem Informações para o utilizador

Figura 9.5.1 Posições aprovadas para fixação em barras horizontais (a vermelho)

Figura 9.5.2 Posições aprovadas para fixação em rosetas (com circulo a vermelho) Roseta no máximo 1 metro
acima do piso superior. Quando o prumo está fixo a um espigão acima do piso superior, os prumos
têm de ser fixos com um pino de fixação (figura à direita).

Soluções diversas

Como o DokaScaff é um sistema de andaime modular há várias soluções para criar uma plataforma de trabalho
segura em altura em redor de todas as fachadas. Algumas dessas soluções encontram-se descritas neste capítulo.

10.1 Soluções de canto

38 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Montagem

Devido à flexibilidade do sistema, é possível criar soluções de cantos de várias formas. As figuras 10.1 a 10.5
seguintes mostram algumas dessas soluções para canto de ângulo reto, usando plataformas de aço no andaime.

Figura 10.1: Figura 10.2

Figura 10.3 Figura 10.4 Figura 10.5

Figura 10.1: Solução de canto com 2 prumos, 1 barra transversal e 1 barra horizontal dupla

Figura 10.2: Solução de canto com 3 prumos, 2 barras transversais

Figura 10.3: Solução de canto com 4 prumos, 3 barras transversais

Figura 10.4: Solução de canto com 3 prumos, 2 barras transversais e 1 consola lateral (2 pranchas de aço)

Figura 10.5: Solução de canto com 4 prumos, 2 barras transversais

999812441 – 01/2016 39
Montagem Informações para o utilizador

10.2 Alargamento da plataforma

Com o auxílio de consolas laterais, ver figura 10.6, é possível alargar o piso de trabalho e/ou preencher espaços
entre o andaime e a forma do edifício.

Figura 10.6

As consolas laterais estão disponíveis em larguras de 0,39m (para 1 prancha de aço) e 0,73m (para 2 pranchas de
aço).

As consolas laterais são montadas nos prumos colocando a extremidade da consola com cunha na roseta dos
prumos. Depois de apertar utilizando um martelo, a consola está fixa ao andaime e pode suportar cargas.

Quando as consolas laterais são usadas para criar uma plataforma de trabalho mais espaçosa, então é necessário
que as pranchas de aço nas consolas laterais tenham pelo menos a mesma capacidade de carga que as pranchas
de aço no piso principal.

Para padrões de ancoragem e cargas padrão em caso de utilização de consolas laterais na construção do
andaime, consulte o Anexo 4 - Configurações padrão.

10.3 Soluções de passagem tipo ponte

40 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Montagem

Para criar passagens inferiores em construções de andaimes, o sistema DokaScaff pode criar uma construção de
passagem tipo ponte com componentes-padrão DokaScaff como o colarinho de arranque, prumos e diagonais de
sistema. Ver figura 10.7. Os vãos em redor da construção em ponte têm de ser reforçados com diagonais de
sistema DokaScaff.

Figura 10.7 Figura 10.8

Outras soluções para a criação de passagens tipo ponte fazem-se utilizando vigas em treliça Ringscaff e
abraçadeiras de vigas em treliça. Ver figura 9.8.

As vigas em treliça estão disponíveis nos comprimentos do sistema de 4,14m, 5,14m e 6,14m. Com estes
comprimentos é possível unir dois vãos de 2,07m, 2,57m ou 3,07m.

A parte superior das vigas em treliça é fixa aos prumos através de fixações soldadas com cunha nas extremidades.
A corda inferior da viga em treliça é fixa aos prumos através de abraçadeiras especiais. Ver detalhe na figura 9.8.

Para evitar que as vigas em treliça se deformem devido à carga na viga, é necessário estabilizar as vigas
reforçando a corda superior utilizando um tubo e encaixes. Ver figura 9.9.

Figura 10.9

999812441 – 01/2016 41
Manutenção Informações para o utilizador

Manutenção
Inspeção, cuidados e manutenção dos componentes DokaScaff:

➤ Os componentes dos andaimes devem ser manuseados com cuidado durante o transporte e utilização, para
evitar danos.

➤ Todos os componentes devem ser verificados quanto a danos antes de serem utilizados e montados.

➤ Todos os componentes móveis devem ser vigiados quanto ao seu funcionamento correto e à existência de
contaminantes.

➤ Os componentes danificados têm de ser substituídos ou reparados, enviando para o fabricante, ou ser
destruídos.

Critérios gerais de inspeção e manutenção:

1) Os prumos, barras, diagonais, travessas, pranchas de aço, consolas laterais podem não apresentar danos
visíveis como rasgões, rachas ou fendas; os tubos têm de estar visivelmente retos.

2) As áreas de contacto do tubo padrão, tanto acima como abaixo das rosetas, têm de estar planas e isentas de
sujidade (para uma utilização livre das barras e diagonais). Os prumos têm de estar visivelmente retos. A
espiga tem de ser fixa a direito e apertada, sem folga, no tubo padrão.

3) Os componentes dos andaimes não podem apresentar ferrugem.

4) Os tubos/eixos têm de estar visivelmente retos (deflexão < l/300)

5) As porcas ajustáveis das bases devem estar isentas de danos e devem rodar livremente em toda a extensão
da rosca desde a parte inferior até à posição de limite. O eixo roscado das bases não pode apresentar danos
visíveis como rasgões, rachas ou fendas. A placa (base) tem de estar visivelmente plana e manter-se
visivelmente prumada numa superfície plana.

6) As soldaduras de prumos verticais, barras, bases, travessas não podem ter quaisquer rachas.

7) As cunhas têm de poder mover-se livremente e estar fixadas para não se soltarem; as cunhas não podem
estar dobradas nem fissuradas

8) A plataforma de aço tem de estar visivelmente reta e tem de estar plana quando colocada sobre as travessas
com os respetivos ganchos de suporte. Os ganchos de suporte não podem estar dobrados ou fissurados. Os
dispositivos anti-levantamento têm de estar no respetivo lugar e em funcionamento.

9) Os componentes dos andaimes têm de ser limpos regularmente, para estarem isentos de betão e de outra
sujidade.

42 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Descrição geral dos componentes

Descrição geral dos componentes


Tabela de componentes – referências do número de artigo

999812441 – 01/2016 43
Descrição geral dos componentes Informações para o utilizador

44 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Descrição geral dos componentes

999812441 – 01/2016 45
Configurações padrão das torres de escadas Informações para o utilizador

Configurações padrão das torres de escadas


Item: Platform stair tower 2.57x1.40x2.0m Type 1
Application: Aluminium stair for scaffold or building
access

Load capacities (safe working loads)

According to EN12811:2003

Point Load 1,5 kN

Uniformly distributed Load 2,0 kN/m2 > EN12811

Maximum Height 70m*


* Assuming only 20m of the tower is live loaded and the tower is
properly anchored

Weight # Bottom # Middle # Top


Product nr Description Total
(kg) section section section

Number of sections in a platform stair tower, H ≥ 4m* - 1 (H-4)/2 1

690120005 Base jack 0.6m 4.0 4 - - 4

690140002 Base collar 1.5 4 - - 4


Top section.
690140096 Standard w spigot 3.0m 14.8 4 - - 4

690140071 Standard w spigot 2.0m 10.0 - 4 4 8

690140030 Standard w spigot 1.0m 5.4 - - 1 1

690140086 Ledger 2.57m 9.6 4 2 6 12


Middle section
690140074 Ledger 2.07m 7.9 - - 2 2

690140047 Ledger 1.40m 5.5 6 4 6 16

690140092 Facebrace 2.57x2.0m 10.0 2 2 2 6

690140051 Facebrace 1.40x2.0m 7.9 2 2 2 6

690140571 Alu Stair 2.57x2.0m 31.0 1 1 1 3


Bottom section
690140572 Outer Guardrail 2.57x2.0m 13.8 1 1 - 2

690140573 Inner Guardrail 2.57x2.0m 10.9 1 1 1 3

Inner Guardrail Extended 13.7 - - 1 1

690140592 Guardrail Adaptor 0.7 2 - - 2

690140003 Spigot Clamp 1.25 - - 1 1


* H= Height in [m]

46 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Configurações padrão das torres de escadas

Item: Platform stair tower 2.57x1.40x2.0m Type 2


Application: Aluminium stair for scaffold or building
access

Load capacities (safe working loads)

According to EN12811:2003

Point Load 1,5 kN

Uniformly distributed Load 2,0 kN/m2 > EN12811

Maximum Height 70m*


* Assuming only 20m of the tower is live loaded and the tower
is properly anchored

Weight # Bottom # Middle # Top


Product nr Description Total
(kg) section section section

Number of sections in a platform stair tower, H ≥ 4m* - 1 (H-4)/2 1

690120005 Base jack 0.6m 4.0 4 - - 4

690140002 Base collar 1.5 4 - - 4 Top section.


690140096 Standard w spigot 3.0m 14.8 4 - - 4

690140071 Standard w spigot 2.0m 10.0 - 4 4 8

690140086 Ledger 2.57m 9.6 4 2 6 12

690140047 Ledger 1.40m 5.5 6 4 4 14 Middle section


690140092 Facebrace 2.57x2.0m 10.0 2 2 2 6

690140051 Facebrace 1.40x2.0m 7.9 2 2 2 6

690140571 Alu Stair 2.57x2.0m 31.0 1 1 1 3

690140572 Outer Guardrail 2.57x2.0m 13.8 1 1 1 3

690140573 Inner Guardrail 2.57x2.0m 10.9 1 1 - 2 Bottom section


Inner Guardrail Extended 13.7 - - 1 1

End Guardrail 6.1 - - 1 1

690140592 Guardrail Adaptor 0.7 2 - 2 4


* H= Height in [m]

999812441 – 01/2016 47
Configurações padrão das torres de escadas Informações para o utilizador

Item: Platform stair tower 2.57x1.40x2.0m Type 3


Application: Aluminium stair for scaffold or building access

Load capacities (safe working loads)

According to EN12811:2003

Point Load 1,5 kN

Uniformly distributed Load 2,0 kN/m2 > EN12811

Maximum Height 70m*


* Assuming only 20m of the tower is live loaded and the tower is properly
anchored

Weight # Bottom # Middle # Top


Product nr Description Total
(kg) section section section

Number of sections in a platform stair tower, H ≥ 4m* - 1 (H-4)/2 1

690120005 Base jack 0.6m 4.0 4 - - 4


Top section.
690140002 Base collar 1.5 4 - - 4

690140096 Standard w spigot 3.0m 14.8 4 - - 4

690140071 Standard w spigot 2.0m 10.0 - 4 4 8

690140086 Ledger 2.57m 9.6 6 4 6 16


Middle section
690140047 Ledger 1.40m 5.5 6 4 4 14

690140092 Facebrace 2.57x2.0m 10.0 2 2 2 6

690140051 Facebrace 1.40x2.0m 7.9 2 1 1 4

690140571 Alu Stair 2.57x2.0m 31.0 1 1 1 3

690140572 Outer Guardrail 2.57x2.0m 13.8 1 1 1 3


Bottom section
Inner Guardrail universal 5.7 - 1 1 2

690140573 Inner Guardrail 2.57x2.0m 10.9 - - 1 1

Inner Guardrail topplatform 9.1 - - 1 1

690140592 Guardrail Adaptor 0.7 4 2 2 8

690140743 Steeldeck 0.32x2.57m 20.5 2 2 2 6


* H= Height in [m]

48 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Configurações padrão das torres de escadas

Item: Platform stair tower 2.57x1.40x2.0m Type 4


Application: Aluminium stair for scaffold or building access

Load capacities (safe working loads)

According to EN12811:2003

Point Load 1,5 kN

Uniformly distributed Load 2,0 kN/m2 > EN12811

Maximum Height 70m*


* Assuming only 20m of the tower is live loaded and the tower is properly
anchored

Weight # Bottom # Middle # Top


Product nr Description Total
(kg) section section section

Number of sections in a platform stair tower, H ≥ 4m* - 1 (H-4)/2 1

690120005 Base jack 0.6m 4.0 4 - - 4

690140002 Base collar 1.5 4 - - 4 Top section.


690140096 Standard w spigot 3.0m 14.8 4 - - 4

690140071 Standard w spigot 2.0m 10.0 - 4 4 8

690140030 Standard w spigot 1.0m 5.4 - - 1 1

690140086 Ledger 2.57m 9.6 4 2 4 10 Middle section


690140074 Ledger 2.07m 7.9 - - 2 2

690140011 Ledger 0.73m 3.0 8 6 6 20

690140092 Facebrace 2.57x2.0m 10.0 1 1 1 3

690140017 Facebrace 0.732x2.0m 7.2 1 2 2 5

690140571 Alu Stair 2.57x2.0m 31.0 1 1 1 3 Bottom section


690140572 Outer Guardrail 2.57x2.0m 13.8 1 1 1 3

Inner Guardrail universal 5.7 - 1 1 2

690140592 Guardrail Adaptor 0.7 2 - - 2

690140003 Spigot Clamp 1.25 - - 1 1

* H= Height in [m]

999812441 – 01/2016 49
Configurações padrão das torres de escadas Informações para o utilizador

Item: Steel stair tower 4 leg 0.73-2.07-0.73x1.40x2.0m


Application: Steel stair for scaffold or building access

Load capacities (safe working loads)

According to EN12811:2003

Point Load 1,5 kN

Uniformly distributed Load 2,0 kN/m2 > EN12811

Maximum Height App. 50m* (heights above 24m needs to be calculated)


* Assuming only 20m of the tower is live loaded and the tower is properly anchored

Weight # Bottom # Middle # Top


Product nr Description Total
(kg) section section section

Number of sections in a platform stair tower, H ≥ 4m* 1 (H-4)/2 1

690120005 Base jack 0.6m 4.0 4 - - 4


Top section.
690140002 Base collar 1.5 4 - - 4

690140096 Standard w spigot 3.0m 14.8 2 - - 2

690140071 Standard w spigot 2.0m 10.0 2 4 4 10

690140030 Standard w spigot 1.0m 4.5 1 3 6 10


Middle section
690140074 Ledger 2.07m 7.9 2 2 4 8

690140047 Ledger 1.40m 5.5 2 4 8 14

690140011 Ledger 0.73m 3.0 - 4 8 12

Ledger 0.7m 2.9 2 - 2 4

690140077 Facebrace 2.07x2.0m 9.0 6 6 6 18


Bottom section
690140051 Facebrace 1.40x2.0m 7.9 1 1 1 3

690140966 Stair 2.07x2.0m 32.2 1 1 1 3

690140740 Steel deck 0.32 x 1.40m 12.2 - 2 4 6

690140003 Spigot Clamp 1.25 1 1 2 4

690140018 Bracked 0.73m 6.8 - 2 4 6


* H= Height in [m]

50 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Configurações padrão das torres de escadas

Item: Steel stair tower 8 leg 0.73-2.07-0.73x1.40x2.0m


Application: Steel stair for scaffold or building access

Load capacities (safe working loads)

According to EN12811:2003

Point Load 1,5 kN

Uniformly distributed Load 2,0 kN/m2 > EN12811

Maximum Height App. 64m* (heights above 24m needs to be calculated)


* Assuming only 20m of the tower is live loaded and the tower is properly anchored

Weight # Bottom # Middle # Top


Product nr Description Total
(kg) section section section

Number of sections in a platform stair tower, H ≥ 4m* 1 (H-4)/2 1

690120005 Base jack 0.6m 4.0 8 - - 8

690140002 Base collar 1.5 8 - - 8 Top section.


690140096 Standard w spigot 3.0m 14.8 4 - - 4

690140071 Standard w spigot 2.0m 10.0 4 8 8 20

690140030 Standard w spigot 1.0m 4.5 1 1 2 4

690140074 Ledger 2.07m 7.9 2 2 4 8 Middle section

690140047 Ledger 1.40m 5.5 4 6 12 22

690140011 Ledger 0.73m 3.0 4 8 16 28

Ledger 0.7m 2.9 2 - 2 4

690140077 Facebrace 2.07x2.0m 9.0 6 6 6 18

690140051 Facebrace 1.40x2.0m 7.9 2 2 2 6 Bottom section


690140966 Stair 2.07x2.0m 32.2 1 1 1 3

690140740 Steel deck 0.32 x 1.40m 12.2 2 2 4 8

690140003 Spigot Clamp 1.25 1 1 2 4

* H= Height in [m]

999812441 – 01/2016 51
Configurações padrão das torres de escadas Informações para o utilizador

Item: Steel stair tower 10 leg 1.09-2.57-1.09x2.07x2.0m


Application: Steel stair for scaffold or building access

Load capacities (safe working loads)

According to EN12811:2003

Point Load 1,5 kN

Uniformly distributed Load 2,0 kN/m2 > EN12811

Maximum Height App. 56m* (heights above 24m needs to be calculated)


* Assuming only 20m of the tower is live loaded and the tower is properly anchored

# #
Weight # Top
Product nr Description Bottom Middle Total
(kg) section
section section

Number of sections in a platform stair tower, H ≥ 4m* 1 (H-4)/2 1

690120005 Base jack 0.6m 4.0 10 - - 10


Top section.
690140002 Base collar 1.5 10 - - 10

690140096 Standard w spigot 3.0m 14.8 5 - - 5

690140071 Standard w spigot 2.0m 10.0 5 10 10 25

690140086 Ledger 2.57m 9.6 3 3 6 12


Middle section
690140074 Ledger 2.07m 7.9 2 4 8 14

690140033 Ledger 1.09m 4.4 4 8 16 28

Ledger 1.04m 4.2 6 4 10 20

690140092 Facebrace 2.57x2.0m 10.0 6 6 6 18

690140077 Facebrace 2.07x2.0m 9.0 2 2 2 6


Bottom section
690140966 Stair 2.57x2.0m 46.0 1 1 1 3

690140742 Steel deck 0.32 x 2.07m 17.2 3 3 6 12


* H= Height in [m]

52 999812441 - 01/2016
Informações para o utilizador Configuração padrão dos andaimes para instalação de varões de reforço

Configuração padrão dos andaimes para instalação de


varões de reforço

Item
Configurações de andaimes para instalação de
varões de reforço
Configurações para a montagem de andaimes de acesso para trabalhos com
Aplicação
varões de reforço em paredes de betão

Unidade de acesso Unidade adicional Unidade adicional com diagonal


de contraventamento
Comprimento 3,07 ou 2,57 3,07 / 2,57 / 2,07 / 1,57 / 1,40 / 3,07 / 2,57 / 2,07 / 1,57 / 1,40 /
(m) 1,09 / 0,73 1,09 / 0,73
Largura (m) 0,73 / 1,09 / 1,40 0,73 / 1,09 / 1,40 0,73 / 1,09 / 1,40
Espaçamento 0,73 / 1,40 0,73 / 1,40 0,73 / 1,40
(m)
Para preparar a Lista de material para um andaime para instalação de varões de reforço específico, consulte a
ferramenta “Rebar scaffolds.xlsx”

999812441 – 01/2016 53
Próxima ao cliente em todo o mundo

A Doka é uma das principais empresas a nível mundial vendas eficiente, garantindo, assim, a disponibilização
em matéria de desenvolvimento, fabricação e vendas rápida e profissional de material e suporte técnico.
de tecnologia de fôrmas e escoramentos para todas as O Doka Group é uma empresa do Umdasch Group e
áreas da construção. emprega em todo o mundo mais de 6.000 funcionários.
Com mais de 160 pontos de venda e logística em mais
de 70 países, o Doka Group dispõe de uma rede de

Doka GmbH | Josef Umdasch Platz 1 | 3300 Amstetten | Austria | T +43 7472 605-0 | F +43 7472 66430 | info@doka.com | www.doka.com 999812441 - 01/2016

Potrebbero piacerti anche