Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Authority[edit]
Legal writing places heavy reliance on authority. In most legal writing, the writer must back up
assertions and statements with citations to authority. This is accomplished by a unique and
complicated citation system, unlike that used in any other genre of writing. The standard methods for
American legal citation are defined by two competing rule books: the ALWD Citation Manual: A
Professional System of Citation and The Bluebook: A Uniform System of Citation. Different methods
may be used in other countries.[1]
Precedent[edit]
Legal writing values precedent, as distinct from authority. Precedent means the way things have
been done before. For example, a lawyer who must prepare a contract and who has prepared a
similar contract before will often re-use, with limited changes, the old contract for the new occasion.
Or a lawyer who has filed a successful motion to dismiss a lawsuit may use the same or a very
similar form of motion again in another case, and so on. Many lawyers use and re-use written
documents in this way and call these re-usable documents templates or, less commonly, forms.
Vocabulary[edit]
Legal writing extensively uses technical terminology that can be categorised in four ways:
1. Specialized words and phrases unique to law, e.g., tort, fee simple, and novation.
2. Ordinary words having different meanings in law,
e.g., action (lawsuit), consideration (support for a promise), execute (to sign to effect),
and party (a principal in a lawsuit).
3. Archaic vocabulary: legal writing employs many old words and phrases that were formerly
quotidian language, but today exist mostly or only in law, dating from the 16th century;
English examples are herein, hereto, hereby, heretofore, herewith, whereby,
and wherefore (pronominal adverbs); said and such (as adjectives).
4. Loan words and phrases from other languages: In English, this includes terms derived
from French (estoppel, laches, and voir dire) and Latin (certiorari, habeas corpus, prima
facie, inter alia, mens rea, sub judice) and are not italicised as English legal language, as
would be foreign words in mainstream English writing.
Formality[edit]
These features tend to make legal writing formal. This formality can take the form of long sentences,
complex constructions, archaic and hyper-formal vocabulary, and a focus on content to the exclusion
of reader needs. Some of this formality in legal writing is necessary and desirable, given the
importance of some legal documents and the seriousness of the circumstances in which some legal
documents are used. Yet not all formality in legal writing is justified. To the extent that formality
produces opacity and imprecision, it is undesirable. To the extent that formality hinders reader
comprehension, it is less desirable. In particular, when legal content must be conveyed to
nonlawyers, formality should give way to clear communication.
What is crucial in setting the level of formality in any legal document is assessing the needs and
expectations of the audience. For example, an appellate brief to the highest court in a jurisdiction
calls for a formal style—this shows proper respect for the court and for the legal matter at issue. An
interoffice legal memorandum to a supervisor can probably be less formal—though not colloquial—
because it is an in-house decision-making tool, not a court document. And an email message to a
friend and client, updating the status of a legal matter, is appropriately informal.
Transaction documents—legal drafting—fall on a similar continuum. A 150-page merger agreement
between two large corporations, in which both sides are represented by counsel, will be highly
formal—and should also be accurate, precise, and airtight (features not always compatible with high
formality). A commercial lease for a small company using a small office space will likely be much
shorter and will require less complexity, but may still be somewhat formal. But a proxy statement
allowing the members of a neighborhood association to designate their voting preferences for the
next board meeting ought to be as plain as can be. If informality aids that goal, it is justified.
Many U.S. law schools teach legal writing in a way that acknowledges the technical complexity
inherent in law and the justified formality that complexity often requires, but with an emphasis on
clarity, simplicity, and directness. Yet many practicing lawyers, busy as they are with deadlines and
heavy workloads, often resort to a template-based, outdated, hyperformal writing style in both
analytical and transactional documents. This is understandable, but it sometimes unfortunately
perpetuates an unnecessarily formal legal writing style.
Recently a variety of tools have been produced to allow writers to automate core parts of legal
writing. Westlaw's drafting assistant tool allows transactional lawyers to check certain formalities
while writing. Litigation attorneys can now rely on tools such as BlueLine to assist them in checking
citations and quotations to legal authority. [2]
Legal drafting[edit]
Legal drafting creates binding legal text. It includes enacted law like statutes, rule and regulations;
contracts (private and public); personal legal documents like wills and trusts; and public legal
documents like notices and instructions. Legal drafting requires no legal authority citation and
generally is written without a stylised voice.
Plagiarism[edit]
In writing an objective analysis or a persuasive document, lawyers write under the
same plagiarism rules applicable to most writers. Legal memoranda and briefs must properly
attribute quotations and source authorities; yet, within a law office, a lawyer might borrow from other
lawyers' texts without attribution, in using a well-phrased, successful argument made in a previous
brief.
Plagiarism is strictly prohibited in academic work, especially in law review articles, seminar papers,
and similar writings intended to reflect the author's original thoughts.
Legal drafting is different; unlike in most other legal writing categories, plagiarism is accepted,
because of the high value of precedent. As noted, lawyers extensively use "forms" (contracts, wills,
etc.) in drafting documents; borrowing from previous documents is common. A good lawyer may
frequently copy, verbatim, well-written clauses from a contract, a will, or a statute to serve his or her
client's legal interests.
Legalese[edit]
Legalese is an English term first used in 1914[3] for legal writing that is very difficult for laymen to
read and understand, the implication being that this abstruseness is deliberate for excluding the
legally untrained and to justify high fees. Legalese, as a term, has been adopted in other
languages.[4][5] Legalese is characterized by long sentences, many modifying clauses, complex
vocabulary, high abstraction, and insensitivity to the layman's need to understand the document's
gist. Legalese arises most commonly in legal drafting, yet appears in both types of legal analysis.
Today, the Plain Language Movement in legal writing is progressing and experts are busy trying to
demystify legalese.
Some important points in the debate of "legalese" v. "plain language" as the continued standard for
legal writing include:
Public comprehensibility[edit]
Perhaps most obviously, legalese suffers from being less comprehensible to the general public than
plain English, which can be particularly important in both private (e.g., contracts) and public matters
(e.g., laws, especially in democracies where the populace is seen as both responsible for and
subject to the laws).[6]
Resistance to ambiguity[edit]
Legalese may be particularly resistant to misinterpretation, be it incidental or deliberate, for two
reasons:[citation needed]
1. Its long history of use provides a similarly extensive background of precedent tied to the
language. This precedent, as discussed above, will be a strong determinant of how
documents written in legalese will be interpreted.
2. The legalese language itself may be more precise when compared to plain English, having
arisen from a need for such precision, among other things.
Joseph Kimble, a modern plain-English expert and advocate, rejects the claim that legalese is less
ambiguous in The Great Myth that Plain Language is not Precise.[7] Kimble says legalese often
contains so many convoluted constructions and circumlocutions that it is more ambiguous than plain
English.
Coverage of contingencies[edit]
Legal writing faces a trade off in attempting to cover all possible contingencies while remaining
reasonably brief. Legalese is characterized by a shift in priority towards the former of these
concerns. For example, legalese commonly uses doublets and triplets of words (e.g., "null and void"
and "dispute, controversy, or claim") which may appear redundant or unnecessary to laymen, but to
a lawyer might reflect an important reference to distinct legal concepts.
Plain-English advocates suggest that no document can possibly cover every contingency, and that
lawyers should not attempt to encompass every contingency they can foresee. Rather, lawyers
should only draft for the known, possible, reasonably expected contingencies. [8]
Expectation/preference[edit]
Regardless of its objective merits or demerits when compared to plain English, legalese has a clear
importance as a professional norm. As such, lawyers, judges, and clients may expect and prefer it,
although no client or judge has ever actually expressed such a preference publicly.[citation needed] But a
study conducted by Joseph Kimble, has expressly revealed the preference of judges and lawyers for
plain language alternatives.[citation needed]
LEGAL M ETH OD: FEAT UR ES OF GOOD
LEGAL WR ITING
April 29, 2016
1.0 INTRODUCTION
Prior to engaging the required question’’ discuss in details the features of good legal writing’’ it
is most imperative to have a functional understanding [definition] of what the term ‘legal
writing’ entails and then an attempt can be made to discuss its features.
The Wikipedia Online Dictionary defineslegal writing as a type of technical writing used by
lawyers, judges, legislators, and others in law to express legal analysis and legal rights and
duties. In essence, legal writing in practice is used to advocate for or to express the resolution of
a client’s legal matter. But what then is good legal writing ?
A well-written legal document, according to Professor Mark Osbeck, is ‘one that satisfies the
needs and interests of the intended audience’’. Lawyers and judges read legal documents because
they need to extract information from these documents that will help them make decisions in the
course of their professional duties. Accordingly, the legal reader will regard a document as well
written only if the writing facilitates that decision-making. Having discussed the concepts of
legal writing and good legal writing, an attempt can be made to discuss most pertinently, the
features of legal writing.
1.2FEATURES OF LEGAL WRITING
In Nigeria, the basis of legal writing can be traced to ; Oputa, JSC, at pages 413-414, they
commented thus;’’ the lawyer confronted with the task of preparing a brief would do well to
remember what may be called the ABC of all legal writing, namely;accuracy, clarity, and
brevity.
2.0 ACCURACY
Accuracy, as a feature of legal writing focuses on getting legal facts correct in all their details
and ensuring that cited cases are viable as precedents and stand for what they are cited for. It also
requires that statements made must be presented as they are without bias or half-truths. Accuracy
places honesty as one of the paramount components of a good legal writing. On speaking on
honesty, Judge Daniel Friedman of the Courts of Appeal for the Federal Circuits of the United
States of America,’’ if a lawyer is shown not to be accurate, he is not candid, he is distorting
things, even the things he rightly stated are likely to be rejected by the court’’.
An example of inaccuracy is sited in Universal Vulcanizing (Nig.) Ltd vs. IUTTC &Ors(1992) 9
NWLR(PT.226) 388, 397, The presiding judge[ Omo, JSC] commented thus’ ’it is a book on
diverse subjects full of sentiments, rather than hard legal arguments, and containing intemperate
language against opposing counsel’’
Also in the case of TheophilusOnuohavs the state, the presiding judge [Craig, JSC] commented
thus’ ’I must observe that these issues have not been formulated in accordance with the rules of
this court. For one thing, they are very verbose unduly repetitive… a brief which deals
extensively with both the relevant and irrelevant matters is of no use to the court’’.
In essence, if you are wrong about some things, how does one know you are not wrong about
others? Therefore accuracy implies a correct, fair, straightforward and honest statement of the
facts of the case.
2.1BREVITY
Brevity basically emphasises on the need for a legal document, most pertinently a brief to be as
concise as possible. This does not imply that the brief must be extremely short as it would lack
substance. In essence brevity canvases for a case that is not lengthy, but detailed. On brevity,the
Greek tragic dramatistSophocles aptly wrote, “Much wisdom often goes with the fewest words’’.
An example of the lack of brevity is in the case of Universal Vulcanizing (Nig.) Ltd vs. IUTTC
&Ors(1992) 9 NWLR(PT.226) 388, 397, The presiding judge[ Omo, JSC] commented thus’ …it
is a 70 page booklet which is more of a treatise than a brief…it is lengthy, otiose and not
surprisingly, repetitive… it is hoped that the court will not be inflicted in the future with the
tiresome of wading through such a document.
Also, in the case of Ogunleye v Jegede, the judge[Joseph Diekola J.C.A] stated’’ the first thing
that struck me was that the brief of Mr.Ijaodola who is noted for his brevity was particulary brief
since it covered only two pages’’
In essence, a writer who does themost is he who gives the reader the most knowledge, and takes
from him the least time.
2.2CLARITY
Clarity emphasises on the need for a legal writer to first of all have clarity and understanding of
the brief he writes. Secondly, clarity requires a lawyer haven understood a case, to be able to
express himselfexplicitly in the brief.
First, many court cases or legal conflicts involve charges with potentially capital consequences;
that is, such situations may determine whether an individual lives or dies as a result of
accusations. In these cases, all relevant and invoked written material must be able to signify their
intended meaning without any allowance for doubt. For example, a written document
summarizing a past event must communicate not only the chronological sequence of events but
also the context surrounding them. Otherwise, the document may turn out to communicate a
message that is far from truly accurate.
Second, the primary function of the law is, arguably, to deal with legislation, whether through
speculative interpretation or through careful formulation. For those involved in formulating new
laws and setting them down, clarity and comprehensiveness must be achieved simultaneously.
Any ambiguous statement, grammatical slip, or lack of appropriate definition could introduce the
potential for interpretation that is drastically different from the law’s intended purpose.
Another important reason that writing in the law must be clear is that it should be accessible to
the average citizen. Although not all legal situations may be entirely explainable in layman’s
terms, language that is overly complex inhibiting citizens’ access to its purpose.
An example of the need for clarity is in the case of Eng. Ent. Contractor Co. Of Nig. VA-G.
Kaduna State vs. A.G of Kaduna State, the judge [Bello CJN] commented thus;’’ If I may
respectfully state, what the brief filed by Mr.Ijaodola has failed to do. In a most admirable
manner, consistent with the tradition of the Bar, the learned Attorney – General, Mrs.Donli has
presented two sides to the court with brilliant clarity’’.
Also, in the case ofFalomo v Bangibe, the judge [Ogundare, J.S.C] stated’’ I agree entirely with
the judgement of my learned brother, Iguh, J.S.C, just delivered. He has in his usual
characteristic clarity, dealt with all the issues canvassed in the appeal. I adopt his reasoning and
conclusions as mine and, like him too, I dismiss the appeal with costs as assessed by Iguh.
3.0 CONCLUSION
In conclusion a good legal writing such as a brief should be devoid of all forms of ambiguity,
sentiments, irregularities and other attributes that do not conform to the recognized manner of
legal writing. In essence, every good legal writing.must have the attributes of accuracy, brevity
and clarity.
Forms of Legal Writing
There are, of course, many types of legal writing. These examples of legal writing
differ in their specific functions. While this chapter will concentrate on the preparation
of a legal memorandum, it is helpful to distinguish different functions of legal
documents.
Correspondence
Letters and email between attorneys or paralegals and clients comprise the bulk of
correspondence. There may also be correspondence with witnesses, businesses or
agencies, or even potential adversaries.
Pleadings
These documents are generally fact based, not law based. (In order to succeed,
the law must eventually be proven to apply to the client’s situation.) The writer
prepares documents that lay out specific facts which support his or her position
in litigation or criminal proceedings. It is in motions and at trial that the law is applied
to the facts set forth in the pleadings.
Discovery
These documents are also fact based, not law based. The primary purpose
of discovery is to expose facts relevant to litigation, such as what really happened, or
what witnesses the opposition intends to call during trial. There may be requests,
however, for the law the opposing party intends to argue at trial.
Motions
Motions are procedural in nature. They seek to have the court address a
procedural issue in the matter before the court, such as a request to grant summary
judgment.
Briefs and Memoranda
These documents argue legal issues and are, therefore, law based documents. Internal
memoranda (such as interoffice memos) are objective, looking at both sides of the legal
question with an open mind. External memoranda (such as trial briefs) attempt to
persuade the reader and, therefore, only argue law that is favorable to the client.
TYPES OF LEGAL WRITING
Legalese. A term that is associated with a style of legal writing that was
created by lawyers. It is generally hard to understand by the non-legal lay
person. It describes legal writing that is wordy and uses unnecessary
technical terms.