Sei sulla pagina 1di 348

Sprinter

Instrucciones de servicio
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida
de otras personas.

H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.

! Las indicaciones sobre daños materiales le


advierten de los riesgos que podrían provocar
daños en su vehículo.
i Indicaciones útiles u otras informaciones
que pueden resultarle de ayuda.
X Este símbolo hace referencia a
una solicitud de actuación que
usted debe observar.
X Varios símbolos de este tipo orde-
nados sucesivamente señalan
una solicitud con varios pasos.
(Y página) Este símbolo le indica dónde
puede encontrar más informa-
ción sobre un tema.
YY Este símbolo señala una adver-
tencia o una solicitud de actua-
ción que continúa en la página
siguiente.
Indicación Este texto señala una indicación
en el visualizador.
¡Bienvenido al mundo de Mercedes-Benz! También puede usar la aplicación para smartp-
Lea cuidadosamente estas Instrucciones de hone Mercedes-Benz Guide:
servicio y familiarícese con su vehículo antes de
emprender el primer viaje. Por su propia segu-
ridad y para una mayor duración de servicio del
vehículo, siga siempre las instrucciones e indi-
caciones de advertencia que figuran en estas
Instrucciones de servicio. Su inobservancia
podría derivar en lesiones a personas, así como
daños en el vehículo.
El equipamiento o la identificación de producto
de su vehículo difiere en función de: Tenga en cuenta que la aplicación Mercedes-
Rel modelo -Benz Guide puede no estar disponible todavía
Rel pedido en su país.
Rla ejecución nacional El Departamento de Redacción Técnica de
Rla disponibilidad Daimler AG le desea un buen viaje.
Las ilustraciones contenidas en estas Instruc-
ciones de servicio corresponden a un vehículo
con el volante a la izquierda. La disposición de
las piezas del vehículo y de los elementos de
mando difiere correspondientemente en los
vehículos con el volante a la derecha.
Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-
nentemente al último nivel técnico.
Por ello, Mercedes-Benz se reserva el derecho a
realizar modificaciones en los siguientes pun-
tos:
Rforma
Requipamiento
Rtécnica
Por ello, en algunos casos individuales la des-
cripción puede divergir con respecto a su
vehículo.
La siguiente documentación forma parte del
vehículo:
RInstrucciones de servicio
RCuaderno de mantenimiento o Cuaderno de
servicio
RInstrucciones adicionales en función del equi-
pamiento
Lleve siempre estos documentos en el vehículo.
En caso de que venda el vehículo, entregue esta
documentación al nuevo propietario.
i También puede consultar las funciones más
importantes de su vehículo en las Instruccio-
nes de servicio interactivas en alemán e
inglés que encontrará en la siguiente direc-
ción de Internet:
www.mercedes-benz.de/
betriebsanleitung-transporter
9065849709 É9065849709dËÍ
2 Índice de contenidos

Índice alfabético .................................... 4 Asientos, volante y espejos ............... 90


Datos de interés .................................... 90
Asientos ................................................. 90
Introducción ........................................ 27
Volante .................................................. 95
Instrucciones de servicio ....................... 27
Espejos .................................................. 96
Utilización según las normas ................. 27
Protección medioambiental ................... 28
Seguridad de funcionamiento y matri- Iluminación y limpiaparabrisas ......... 98
culación ................................................. 29 Datos de interés .................................... 98
Piezas originales Mercedes-Benz ........... 32 Alumbrado exterior ................................ 98
Código QR para ficha de rescate ........... 32 Iluminación interior .............................. 103
Datos memorizados en el vehículo ........ 33 Sustitución de bombillas ..................... 105
Limpiaparabrisas ................................. 113
De una ojeada ...................................... 34
Puesto de conducción ........................... 34 Climatización ..................................... 116
Cuadro de instrumentos ........................ 36 Datos de interés .................................. 116
Volante de la dirección con teclas ......... 39 Sinopsis de los sistemas de climati-
Consola central ..................................... 40 zación .................................................. 116
Unidad de mando en el techo ................ 41 Manejo de los sistemas de climatiza-
Unidad de mando de la puerta ............... 41 ción ..................................................... 120
Otras unidades de mando ...................... 42 Ajuste de los difusores de ventilación .. 124
Manejo de la calefacción adicional ...... 126
Manejo de la ventilación del compar-
Seguridad ............................................. 44
timento de carga ................................. 137
Datos de interés .................................... 44
Seguridad de los ocupantes .................. 44
Niños en el vehículo .............................. 52 Conducción y estacionam. ............... 138
Animales en el vehículo ......................... 61 Datos de interés .................................. 138
Sistemas de seguridad de marcha ......... 61 Indicaciones para el rodaje .................. 138
Dispositivos antirrobo ............................ 65 Conducción ......................................... 138
Cambio automático ............................. 149
Repostado ........................................... 152
Apertura y cierre ................................. 68
Estacionamiento del vehículo .............. 157
Datos de interés .................................... 68
Indicaciones para la marcha ................ 160
Llave ...................................................... 68
Sistemas de asistencia ........................ 168
Cierre centralizado ................................ 73
Modo de trabajo con toma de fuerza ... 191
Puerta del conductor y puerta del
Modo con remolque ............................ 192
acompañante ......................................... 75
Puerta corredera .................................... 75
Puerta corredera eléctrica ..................... 76 Ordenador de a bordo, indicac. ....... 197
Peldaño eléctrico ................................... 80 Datos de interés .................................. 197
Puertas posteriores ............................... 82 Indicaciones de seguridad importan-
Puerta corredera del panel separador ... 84 tes ....................................................... 197
Cartolas de la caja de carga .................. 84 Cuadro de instrumentos ...................... 197
Ventanillas laterales .............................. 86 Ordenador de a bordo (vehículos sin
teclas en el volante) ............................ 200
Ordenador de a bordo (vehículos con
teclas en el volante) ............................ 202
Índice de contenidos 3

Avisos en el visualizador ...................... 215 Indicaciones de seguridad importan-


Testigos de control y de advertencia tes ....................................................... 304
del cuadro de instrumentos ................. 239 Funcionamiento ................................... 304
Uso del vehículo en invierno ................ 306
Presión de los neumáticos ................... 308
Fijación de la carga y otros .............. 251
Pinchazo de un neumático ................... 317
Datos de interés .................................. 251
Cambio de ruedas ............................... 317
Bandejas y compartimentos guar-
Combinaciones de llantas y neumáti-
daobjetos ............................................ 251
cos ....................................................... 323
Portavasos ........................................... 255
Rueda de repuesto .............................. 324
Portabotellas ....................................... 256
Cenicero .............................................. 257
Encendedor de cigarrillos .................... 257 Datos técnicos .................................. 328
Caja de enchufe de 12 V ..................... 258 Datos de interés .................................. 328
Teléfono móvil ..................................... 258 Sistemas electrónicos del vehículo ...... 328
Equipos de comunicación adicionales Placas de características ..................... 329
............................................................. 259 Sustancias de servicio y cantidades
de llenado ............................................ 329
Datos del vehículo ............................... 340
Transporte ......................................... 261
Datos de interés .................................. 261
Instrucciones para la carga del
vehículo ............................................... 261
Distribución de la carga ....................... 263
Sujeción de la carga ............................ 263
Sistemas portaequipajes ..................... 266

Mantenimiento y conservación ....... 268


Datos de interés .................................. 268
Compartimento del motor ................... 268
Habitáculo del vehículo ....................... 277
Mantenimiento .................................... 277
Batería ................................................. 279
Conservación ....................................... 286

Asistencia en carretera .................... 294


Datos de interés .................................. 294
¿Dónde encontrar...? ........................... 294
Pinchazo de un neumático ................... 296
Ayuda al arranque ................................ 296
Arranque del motor por remolcado y
remolcado del vehículo ........................ 299
Fusibles ............................................... 303

Llantas y neumáticos ....................... 304


Datos de interés .................................. 304
4 Índice alfabético

1, 2, 3 ... AdBlue® .............................................. 335


Almacenamiento ............................ 335
4ETS (sistema electrónico de trac-
Aviso mostrado en el visualizador
ción) ...................................................... 64
(vehículos con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 229
A Aviso mostrado en el visualizador
ABS (sistema antibloqueo de fre- (vehículos sin teclas en el volante
nos) de la dirección) .............................. 218
Aviso mostrado en el visualizador .. 222 Indicaciones .................................. 335
Función/indicaciones ...................... 61 Relleno ........................................... 154
Indicaciones de seguridad impor- Sistema de tratamiento posterior
tantes .............................................. 61 de los gases de escape .................. 199
Testigo de control .......................... 241 Aditivos
Aceite Aceite de motor ............................. 337
vea Aceite de motor Gasóleo ......................................... 334
Aceite de motor Gasolina ......................................... 332
Aditivos .......................................... 337 ADR (regulación del régimen de
Aviso mostrado en el visualizador .. 232 trabajo) ............................................... 191
Cambio de aceite ........................... 337 Advertencia de distancia
Cantidad de llenado ....................... 337 Testigo de advertencia ................... 175
Comprobación del nivel de aceite Agua de lavado
(ordenador de a bordo) .................. 270 Indicaciones .................................. 340
Comprobación del nivel de aceite Agua limpiacristales
con la varilla medidora de nivel de Barrido ........................................... 113
aceite ............................................. 272 Testigo de control .......................... 248
Indicaciones sobre la calidad ......... 336 Airbag
Información sobre el consumo de Activación ........................................ 51
aceite ............................................. 338 Airbag delantero (conductor,
Miscibilidad ................................... 337 acompañante) .................................. 50
Nivel de aceite (indicaciones) ........ 270 Airbag lateral ................................... 50
Relleno ........................................... 273 Indicaciones de seguridad impor-
Testigo de advertencia ................... 244 tantes .............................................. 48
Viscosidad ..................................... 337 Introducción .................................... 48
Acondicionador de aire Windowbag ...................................... 50
vea Climatización Airbag lateral ....................................... 50
Acondicionador de aire del espacio Ajuste de la distribución de aire ...... 121
posterior Ajuste de la hora
vea Climatización Vehículos con teclas en el volante
Acondicionador de aire del habi- de la dirección ............................... 209
táculo Vehículos sin teclas en el volante
vea Climatización de la dirección ............................... 201
Acoplamiento de marchas Ajuste del caudal de aire .................. 122
mediante pulsación breve (cambio Ajuste del número de revoluciones
automático) ....................................... 150 (servicio de trabajo) .......................... 191
Acoplamiento para diagnósticos
Seguridad de funcionamiento y
homologación .................................. 30
Índice alfabético 5

Ajustes Arranque mediante alimentación


Reposición completa (vehículos ajena (motor)
con teclas en el volante de la vea Arranque mediante alimenta-
dirección) ....................................... 206 ción externa
Reposición completa de subme- Arranque mediante alimentación
nús (vehículos con teclas en el externa ............................................... 296
volante de la dirección) .................. 206 Arranque por remolcado
Ajustes básicos Arranque de emergencia del
vea Ajustes motor ............................................. 303
Alarma Indicaciones de seguridad impor-
vea EDW (sistema de alarma antirrobo) tantes ............................................ 299
Alarma antirrobo para el habi- Asiento
táculo Ajuste del apoyo lumbar .................. 91
Conexión .......................................... 66 Ajuste del asiento del acompa-
Desactivación .................................. 67 ñante ............................................... 91
Desconexión .................................... 66 Ajuste del asiento del conductor ..... 91
Función ............................................ 66 Ajuste del reposacabezas ................ 94
Alumbrado Apoyabrazos .................................... 94
vea Luz Asiento doble del acompañante ....... 92
Alumbrado de localización Asiento giratorio .............................. 92
Ajuste (vehículos con teclas en el Asiento plegable .............................. 92
volante de la dirección) .................. 210 Asiento trasero ................................ 93
Alumbrado exterior Calefacción del asiento .................... 95
vea Luz Indicaciones de seguridad impor-
Animales domésticos en el tantes .............................................. 90
vehículo ................................................ 61 Limpieza del tapizado .................... 292
Antes de iniciar la marcha Posición correcta del asiento del
Indicaciones de seguridad impor- conductor ........................................ 90
tantes ............................................ 140 Asiento del conductor
Aparatos de limpieza a alta pre- vea Asiento
sión ..................................................... 287 Asiento del conductor
Aparcamiento vea Asiento
vea Estacionamiento Asiento doble del acompañante
Apertura de confort ............................. 87 Compartimento portaobjetos ........ 254
Apertura de verano Asiento giratorio .................................. 92
vea Apertura de confort Asiento infantil
Apoyabrazos ........................................ 94 ISOFIX .............................................. 54
Apoyo lumbar ...................................... 91 Posiciones adecuadas ..................... 57
Aquaplaning ....................................... 164 Recomendaciones ........................... 58
Argolla de amarre Sistema de retención orientado
Montaje ......................................... 266 hacia atrás ....................................... 56
Argollas de amarre Sistema de retención orientado
Carga de tracción autorizada ......... 341 hacia delante ................................... 56
Arranque Situado en el asiento del acompa-
Cambio manual .............................. 142 ñante ............................................... 56
Arranque (motor) ............................... 141 Top Tether ....................................... 55
Asiento plegable .................................. 92
6 Índice alfabético

Asiento trasero Aviso mostrado en el visualizador


Compartimento portaobjetos (vehículo con teclas en el volante
(cabina doble) ................................ 254 de la dirección)
Montaje/desmontaje (vehículo Indicador de intervalos de mante-
familiar) ........................................... 93 nimiento ........................................ 278
ASR (sistema de tracción antides- Ayuda para el aparcamiento
lizante) vea PARKTRONIC
Aviso mostrado en el visualizador .. 223 Ayuda para el aparcamiento
Desconexión/conexión .................... 62 vea PARKTRONIC
Función/indicaciones ...................... 62 Ayuda para el arranque
Indicaciones de seguridad impor- Aviso mostrado en el visualizador .. 223
tantes .............................................. 62 Funcionamiento ............................. 143
Testigo de control .......................... 241 Testigo de control .......................... 241
ASSYST
Indicador de intervalos de mante- B
nimiento ........................................ 279
Bandejas y compartimentos porta-
Autonomía (vehículos con teclas
objetos
en el volante de la dirección) ........... 213
Indicaciones de seguridad impor-
Avería
tantes ............................................ 251
Arranque mediante alimentación
BAS (servofreno de emergencia)
externa .......................................... 296
Aviso mostrado en el visualizador .. 223
Botiquín de primeros auxilios ......... 296
Función/indicaciones ...................... 63
Chaleco reflectante ....................... 295
Testigo de control .......................... 241
Extintor .......................................... 296
Batería
Herramienta de a bordo ................. 294
Interruptor principal ....................... 139
Lámpara portátil de emergencia .... 295
Batería (vehículo)
Triángulo de advertencia ............... 295
Arranque mediante alimentación
vea Pinchazo de un neumático
externa .......................................... 296
vea Remolcado
Aviso mostrado en el visualizador .. 237
Averías
Carga ............................................. 285
Memoria de avisos (ordenador de
Conservación ................................. 285
a bordo) ......................................... 216
Desembornado y embornado ......... 281
Aviso
Desembornado/embornado
vea Aviso mostrado en el visualizador
(compartimento del motor) ............ 283
Aviso mostrado en el visualizador
Desmontaje y montaje ................... 283
Indicaciones de seguridad impor-
Desmontaje y montaje del reves-
tantes ............................................ 215
timiento del piso ............................ 281
Llave .............................................. 238
Desmontaje/montaje (comparti-
Luces ............................................. 226
mento del motor) ........................... 284
Motor ............................................. 229
Indicaciones de seguridad impor-
Neumáticos ................................... 235
tantes ............................................ 279
Sistemas de conducción ................ 232
Lugar de montaje ........................... 281
Sistemas de seguridad .................. 222
Testigo de control de carga ........... 244
Solicitud de la memoria de avisos .. 216
Batería del vehículo
Vehículo ......................................... 237
vea Batería (vehículo)
Bloqueo
vea Cierre centralizado
Índice alfabético 7

Bloqueo automático de puertas ......... 74 Calefacción del habitáculo


Bloqueo centralizado vea Climatización
vea Cierre centralizado Calefacción del parabrisas
Bloqueo de puertas Conexión/desconexión ................. 123
vea Cierre centralizado Problema (avería) ........................... 123
Bloqueo electrónico de arranque ....... 65 Calefacción independiente
Bloqueo/desbloqueo .......................... 74 Ajuste ............................................ 212
BlueTEC (AdBlue®) ............................. 335 vea Calefacción adicional
Bombilla vea Calefacción adicional por
vea Sustitución de bombillas agua caliente
Botiquín de primeros auxilios .......... 296 vea Calefacción adicional por aire
caliente
C Cámara de marcha atrás
Conexión ....................................... 190
Cadenas para nieve ........................... 307 Indicaciones de seguridad impor-
Calce ................................................... 159 tantes ............................................ 190
Calefacción Indicaciones para la limpieza ......... 290
vea Climatización Cambio
Calefacción adicional vea Cambio automático
Ajuste de la hora de conexión ....... 129 Cambio automático
Condiciones para la conexión ........ 127 Acoplamiento de la marcha ........... 150
Conexión/desconexión de la fun- Acoplamiento de marchas
ción de calefaccionado adicional ... 131 mediante pulsación breve .............. 150
Indicaciones de seguridad impor- Acoplamiento manual .................... 150
tantes ............................................ 126 Arranque ........................................ 143
Manejo con el reloj temporizador .. 133 Arranque del motor ........................ 142
Manejo con el telemando .............. 129 Desactivación manual del blo-
Manejo con la tecla (unidad de queo de estacionamiento .............. 152
mando) .......................................... 128 Funcionamiento de emergencia ..... 152
Preselección de la hora de cone- Gamas de marchas ........................ 151
xión ................................................ 128 Indicaciones de seguridad impor-
Tiempo de calefaccionado ............. 127 tantes ............................................ 149
vea Calefacción adicional por Indicaciones para la marcha .......... 151
agua caliente Maniobras con el vehículo ............. 151
vea Calefacción adicional por aire Palanca selectora .......................... 149
caliente Posición del pedal acelerador ........ 151
Calefacción adicional por agua Posiciones de la palanca selec-
caliente tora ................................................ 150
Problema (avería) ........................... 132 Problema (avería) ........................... 152
Calefacción adicional por aire Servicio con remolque ................... 151
caliente Sinopsis ......................................... 149
Problema (avería) ........................... 136 Sobregás ....................................... 151
Calefacción de la luneta trasera Cambio de bombillas
Conexión/desconexión ................. 123 vea Sustitución de bombillas
Problema (avería) ........................... 123 Cambio manual
Calefacción del asiento ....................... 95 Acoplamiento de la marcha atrás .. 143
Calefacción del espacio posterior Arranque ........................................ 142
vea Climatización Arranque del motor ........................ 141
8 Índice alfabético

Recomendación de cambio ............ 143 Testigo de advertencia ................... 248


Capó del motor Testigo de advertencia (función) ...... 48
Apertura ........................................ 269 Uso correcto .................................... 46
Aviso mostrado en el visualizador .. 238 Circulación por carreteras enchar-
Cierre ............................................. 269 cadas .................................................. 164
Indicaciones de seguridad impor- Climatización
tantes ............................................ 268 Acondicionador de aire .................. 118
Testigo de control .......................... 249 Acondicionador de aire del espa-
Carga cio posterior .................................. 120
Sujeción ......................................... 263 Ajuste de la distribución de aire .... 121
Transporte ..................................... 261 Ajuste de la temperatura ............... 121
Carga sobre el techo (sistema por- Ajuste de los difusores de ventila-
taequipajes para el techo) ................ 341 ción ................................................ 124
Carrocerías .......................................... 31 Ajuste del caudal de aire ............... 122
Cartolas de la caja de carga Calefacción .................................... 117
Apertura/cierre ............................... 85 Calefacción adicional ..................... 126
Indicaciones de seguridad impor- Calefacción del espacio posterior .. 119
tantes .............................................. 84 Comprobación/limpieza del filtro
Montaje/desmontaje ....................... 85 de aire (acondicionador de aire
Cenicero ............................................. 257 del espacio posterior) .................... 277
Cerradura de encendido Conexión/desconexión ................. 120
vea Posiciones de la llave Conexión/desconexión de la
Cerradura de encendido calefacción de la luneta trasera ..... 123
vea Posiciones de la llave (cerra- Conexión/desconexión de la
dura de encendido) calefacción del parabrisas ............. 123
Chaleco reflectante ........................... 295 Conexión/desconexión del servi-
Cierre centralizado cio de recirculación de aire ............ 124
Bloqueo automático ......................... 74 Descongelación de los cristales ..... 122
Bloqueo y desbloqueo manual ......... 74 Desempañamiento de los crista-
Bloqueo/desbloqueo (llave de les .................................................. 122
emergencia) ..................................... 70 Función Reheat (deshumectación
Bloqueo/desbloqueo (llave) ............. 68 del aire) ......................................... 122
Bloqueo/desbloqueo (teclas) .......... 73 Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones de seguridad impor- tantes ............................................ 116
tantes .............................................. 73 Manejo de la ventilación del com-
Cierre de confort ................................. 88 partimento de carga ...................... 137
Cinturón Problema con la calefacción de la
vea Cinturón de seguridad luneta trasera ................................ 123
Cinturón de seguridad Problemas con la calefacción del
Ajuste de la altura ............................ 47 parabrisas ...................................... 123
Aviso mostrado en el visualizador .. 225 Refrigeración con deshumecta-
Colocación ....................................... 47 ción del aire ................................... 121
Indicaciones de seguridad impor- Sinopsis de los sistemas ................ 116
tantes .............................................. 45 Climatización automática
Introducción .................................... 45 vea Climatización
Limpieza ........................................ 292 Código QR
Soltado ............................................ 48 Ficha de rescate .............................. 32
Índice alfabético 9

COLLISION PREVENTION ASSIST vea Bandejas y compartimentos


Conexión/desconexión de la fun- portaobjetos
ción de advertencia de distancia ... 175 Compatibilidad electromagnética
Combustible Declaración de conformidad ............ 29
Aditivos (gasóleo) .......................... 334 Componentes radioeléctricos del
Aditivos (gasolina) ......................... 332 vehículo
Aviso mostrado en el visualizador .. 231 Declaración de conformidad ............ 29
Calidad (gasóleo) ........................... 332 Conducción todoterreno
Calidad (gasolina) .......................... 331 Lista de comprobación antes de la
Contenido del depósito/reserva .... 331 marcha por terrenos no asenta-
Estadística de consumo ................. 212 dos ................................................. 166
Indicación del contenido del vea Marcha por terrenos no asentados
depósito de combustible ............... 199 Conexión AUX .................................... 260
Información sobre el consumo ...... 334 Conexión USB .................................... 260
Problema (avería) ........................... 154 Conexión/desconexión de deshu-
Repostado ..................................... 152 mectación del aire con refrigera-
Uso del gasóleo a temperaturas ción ..................................................... 121
exteriores muy bajas ..................... 333 Conexión/desconexión de la fun-
Visualización de la autonomía ción de calefaccionado adicional ..... 131
(ordenador de a bordo con teclas Conexión/desconexión de la ilumi-
en el volante de la dirección) ......... 213 nación del entorno (ordenador de a
Visualización de la autonomía bordo) ................................................. 210
(vehículos con teclas en el volante Conexión/desconexión del venti-
de la dirección) .............................. 213 lador del techo ................................... 137
Compartimento de carga Conservación
Conexión/desconexión de la ven- Lavado del motor ........................... 288
tilación ........................................... 137 Luz intermitente del espejo retro-
Compartimento para gafas .............. 252 visor ............................................... 289
Compartimentos portaobjetos Peldaño del paragolpes .................. 291
Bandeja portaobjetos situada en Contador de distancia recorrida ...... 204
el revestimiento del techo ............. 253 Contador de recorridos
Compartimento para gafas ............ 252 vea Distancia parcial recorrida
Compartimento portaobjetos Contenido del depósito
situado debajo del asiento doble Autonomía (vehículos con teclas
del acompañante ........................... 254 en el volante de la dirección) ......... 213
Compartimento portaobjetos Reserva, aviso mostrado en el
situado debajo del asiento tra- visualizador .................................... 231
sero ............................................... 254 Contenido del depósito de com-
Compartimento portaobjetos bustible
situado en el puesto de conduc- Indicación ...................................... 199
ción ................................................ 252 Control de ángulo muerto
Compartimento portaobjetos Conexión/desconexión ......... 178, 211
situado en la consola central ......... 253 Indicaciones/función ..................... 176
Compartimento portaobjetos Servicio con remolque ................... 178
situado sobre el parabrisas ............ 253 Control de luz de carretera
Guantera ........................................ 251 Conexión/desconexión del con-
Pinza para papeles de notas .......... 255 trol de luz de carretera .................. 209
10 Índice alfabético

Funcionamiento/indicaciones ....... 102 Puntos de amarre .......................... 341


Corte de alimentación en decelera- Riel de carga .................................. 341
ción ..................................................... 160 Sistema portaequipajes para el
Cortinillas (indicaciones para la techo ............................................. 341
limpieza) ............................................. 293 Tomas de fuerza ............................ 340
Cristales Declaraciones de conformidad .......... 29
Limpieza ........................................ 288 Depósito
Limpieza de las ventanillas corre- Reserva, testigo de advertencia ..... 246
dizas .............................................. 288 Depósito de combustible
Cuadro de instrumentos Problema (avería) ........................... 154
Cuentarrevoluciones ...................... 198 Desactivación manual del bloqueo
Iluminación del cuadro de instru- de estacionamiento (cambio auto-
mentos .......................................... 198 mático) ............................................... 152
Indicaciones de seguridad impor- Desbloqueo
tantes ............................................ 197 Con la llave de emergencia .............. 70
Indicador de la temperatura exte- Desde el habitáculo (tecla de des-
rior ................................................. 198 bloqueo centralizado) ...................... 73
Indicador del nivel de combusti- Desconexión de la alarma (EDW) ....... 65
ble ................................................. 199 Desmultiplicación del cambio LOW
Sinopsis ........................................... 36 RANGE ................................................ 184
Testigos de control y de adverten- Detector de carril con aviso por
cia .................................................... 37 vibración
Velocímetro ................................... 198 Conexión/desconexión ................. 180
Cubierta del radiador .......................... 31 Función/indicaciones .................... 178
Cuello de rótula Diesel .................................................. 332
Desmontaje ................................... 194 Difusor de ventilación
Montaje ......................................... 194 vea Difusores de ventilación
Cuentakilómetros Difusores de ventilación
vea Distancia parcial recorrida Ajuste de los difusores centrales ... 125
vea Distancia total recorrida Ajuste de los difusores laterales .... 125
Cuentakilómetros parcial Ajuste en el techo .......................... 125
vea Distancia parcial recorrida Ajuste para el habitáculo ............... 125
Cuentarrevoluciones ......................... 198 Indicaciones de seguridad impor-
tantes ............................................ 124
D Directrices para la carga
Indicaciones de seguridad impor-
Datos
tantes ............................................ 261
vea Datos técnicos
Dispositivo antirrobo
Datos del vehículo ............................. 340
Alarma antirrobo para el habi-
Datos técnicos
táculo ............................................... 66
Argolla de amarre .......................... 341
Bloqueo electrónico de arranque ..... 65
Cantidades de llenado ................... 329
Protección contra el remolcado ....... 66
Datos del vehículo ......................... 340 Dispositivo de parada y arranque
Dispositivo de enganche para del motor (motor Euro 5)
remolque ....................................... 342
Desconexión/conexión ................. 145
Motor ............................................. 340
Indicaciones de carácter general ... 144
Neumáticos/ruedas .............. 312, 323
Portaescaleras ............................... 342
Índice alfabético 11

Dispositivo de parada y arranque Elementos agregados/carrocerías .... 31


del motor (motor Euro 6) Elementos y puntos de amarre
Conexión/desconexión ................. 147 Carga de tracción autorizada ......... 341
Indicaciones de carácter general ... 146 Indicaciones de seguridad impor-
Dispositivo de sujeción de la carga tantes ............................................ 263
Indicaciones de seguridad impor- Elevalunas
tantes ............................................ 263 vea Ventanillas laterales
Dispositivos de navegación móvi- Emisora
les ....................................................... 260 vea Radio
Distancia parcial recorrida Empañamiento de los cristales
Indicación (vehículos con teclas vea Climatización
en el volante de la dirección) ......... 204 Encendedor de cigarrillos ................. 257
Indicación (vehículos sin teclas en Enganche para remolque
el volante de la dirección) .............. 200 vea Servicio con remolque
Reposición ..................................... 198 ENR (regulación electrónica de
vea Ordenador de viaje (ordena- nivel)
dor de a bordo) Aviso mostrado en el visualizador .. 237
Distancia total recorrida ENR (sistema de regulación elec-
Indicación (vehículos con teclas trónica del nivel)
en el volante de la dirección) ......... 204 Testigo de control .......................... 249
Indicación (vehículos sin teclas en ENR (sistema electrónico de regu-
el volante de la dirección) .............. 200 lación de nivel)
Distintivo e/E .................................... 328 Desconexión/conexión ................. 182
Distribución de la carga .................... 263 Elevación/bajada del nivel del
Distribución de la fuerza de fre- vehículo ......................................... 182
nado, electrónica Funcionamiento/indicaciones ....... 180
vea EBD (Electronic Brake-force Indicaciones de seguridad impor-
Distribution) tantes ............................................ 180
DSR (Downhill Speed Regulation, Problema (avería) ........................... 183
control de la velocidad en descen- Equipos de comunicación
sos) ..................................................... 185 Conexiones .................................... 260
Funcionamiento ............................. 259
E Homologación de modelo/
frecuencias .................................... 328
EBD (Electronic Brake-force Distri- Preinstalación PND ........................ 260
bution, distribución electrónica de Equipos de radiocomunicación
la fuerza de frenado) Homologación de modelo/
Testigos de control ........................ 241 frecuencias .................................... 328
EBD (Electronic Brake-force Distri- Escobillas limpiaparabrisas
bution) Limpieza ........................................ 289
Aviso mostrado en el visualizador .. 224 Sustitución .................................... 114
Función/indicaciones ...................... 63 ESP® (sistema electrónico de esta-
EDW (sistema de alarma antirrobo)
bilidad)
Conexión/desconexión ................... 65
Aviso mostrado en el visualizador .. 225
Desconexión de la alarma ................ 65
Estabilización del remolque ............. 64
Electronic Brake-force Distribution
Indicaciones de seguridad impor-
vea EBD (Electronic Brake-force
tantes .............................................. 64
Distribution)
12 Índice alfabético

Testigo de advertencia ................... 240 Testigo de control .......................... 244


Testigo de control .......................... 243 Frecuencias
ESP® ADAPTATIVO Equipo de radiocomunicación ........ 328
vea ESP® (sistema electrónico de Teléfono móvil ............................... 328
estabilidad) Freno
Espacio posterior Accionamiento del freno de esta-
Ajuste de los difusores de ventila- cionamiento ................................... 158
ción ................................................ 125 BAS .................................................. 63
Conexión/desconexión de la cli- Comprobación del nivel del
matización ..................................... 120 líquido de frenos ............................ 274
Estacionamiento Forros de freno nuevos .................. 163
Calce ............................................. 159 Freno de estacionamiento (indica-
Freno de estacionamiento ............. 158 ciones) ........................................... 163
Indicaciones de seguridad impor- Indicaciones de seguridad impor-
tantes ............................................ 157 tantes ............................................ 162
vea PARKTRONIC Líquido de frenos (indicaciones) .... 338
Estadística de consumo (ordena- Mantenimiento .............................. 241
dor de a bordo) .................................. 212 Servofreno de emergencia adap-
Extintor .............................................. 296 tativo ............................................. 175
Freno de estacionamiento
F Aviso mostrado en el visualizador .. 225
Indicaciones/función ..................... 158
Faro Freno de mano
Sistema lavafaros (función) ........... 102 vea Freno de estacionamiento
Faros Frenos
Empañamiento ............................... 103 ABS .................................................. 61
Llenado del sistema lavafaros ........ 275 Aviso mostrado en el visualizador .. 223
Faros antiniebla EBD .................................................. 63
Conexión/desconexión ................... 99 Indicaciones para la marcha .......... 162
Ficha de rescate .................................. 32 Función de advertencia de distan-
Fijación de asiento infantil ISOFIX ..... 54 cia
Filial Conectar/desconectar .................. 175
vea Taller especializado cualificado Función/indicaciones .................... 174
Filtro de aire Funcionamiento de emergencia
Testigo de control .......................... 247 del cambio automático ..................... 152
Filtro de aire (aviso mostrado en el Fusibles .............................................. 303
visualizador) ...................................... 232
Filtro de combustible con separa- G
dor de agua
Purga de agua ................................ 276 Garantía legal ...................................... 27
Testigo de control .......................... 248 Gasóleo de invierno .......................... 333
Filtro de partículas de gasóleo Gasolina ............................................. 331
Aviso mostrado en el visualizador .. 229 Gato
Testigo de control .......................... 247 Declaración de conformidad ............ 29
Trayecto corto ............................... 161 Preparación ................................... 319
Forros de freno Punto de aplicación ....................... 319
Aviso mostrado en el visualizador .. 223 Ubicación ....................................... 294
Nuevos .......................................... 163 Uso ................................................ 319
Índice alfabético 13

Guantera ............................................ 251 Indicación


Indicación estándar (vehículos
H con teclas en el volante de la
dirección) ....................................... 204
Herramienta de a bordo ................... 294 Indicación estándar (vehículos sin
Hora teclas en el volante de la direc-
Ajuste de la hora (vehículos con ción) .............................................. 200
teclas en el volante de la direc- vea Testigo de control y de advertencia
ción) .............................................. 209 Indicación
Ajuste de la hora (vehículos sin vea Testigo de control y de advertencia
teclas en el volante de la direc- Indicaciones
ción) .............................................. 201 Avisos mostrados en el visualiza-
dor ................................................. 215
I Indicaciones de advertencia
Idioma Rótulo adhesivo ............................... 27
Visualizador (vehículos con teclas Indicaciones para el rodaje .............. 138
en el volante de la dirección) ......... 208 Indicaciones para la conducción
Iluminación Corte de alimentación en decele-
vea Luz ración ............................................ 160
Iluminación de la matrícula Limitación de velocidad ................. 161
Sustitución de bombillas ................ 109 Indicaciones para la marcha
Iluminación de la matrícula Aquaplaning ................................... 164
(camión con caja de carga) Cadenas para nieve ....................... 307
Sustitución de bombillas ................ 110 Calzada helada .............................. 165
Iluminación del cuadro de instru- Calzada mojada ............................. 163
mentos ............................................... 198 Cambio automático ....................... 151
Iluminación del habitáculo Circulación por carreteras
Indicaciones sobre la sustitución encharcadas .................................. 164
de bombillas .................................. 112 Conducción en invierno ................. 164
Parte delantera .............................. 103 Conducción en montaña ................ 167
Señalizador de movimientos .......... 105 Conducción por calzadas moja-
Sinopsis ......................................... 103 das ................................................. 164
Sustitución de bombillas ................ 112 Discos de freno nuevos ................. 163
Iluminación del panel de instru- Efecto de frenado limitado en cal-
mentos zadas sobre las que se ha espar-
vea Iluminación del cuadro de ins- cido sal .......................................... 163
trumentos Forros de freno nuevos .................. 163
Iluminación del tablero de instru- Frenado del vehículo ...................... 162
mentos Generales ...................................... 160
vea Iluminación del cuadro de ins- Indicaciones de seguridad impor-
trumentos tantes ............................................ 138
Iluminación interior Indicaciones para el rodaje ............ 138
Conmutación centralizada de la Marcha por terrenos no asenta-
iluminación del espacio posterior .. 104 dos ................................................. 165
Servicio con remolque ................... 192
Tramos en declive .......................... 162
Transporte por ferrocarril .............. 162
Trayecto corto ............................... 161
14 Índice alfabético

Viajes al extranjero ........................ 162 L


Indicador
Temperatura exterior (vehículos Limitación de la velocidad
con teclas en el volante de la vea SPEEDTRONIC
dirección) ....................................... 204 Limitador de la velocidad
Temperatura exterior (vehículos Ajuste de la limitación de veloci-
sin teclas en el volante de la direc- dad ................................................ 211
ción) .............................................. 200 Limpialunetas
Indicador de advertencia de pér- Limpialunetas trasero .................... 114
dida de la presión de inflado de los Problema (avería) ........................... 115
neumáticos ........................................ 311 Limpialunetas trasero ....................... 114
Indicador de intervalos de mante- Conexión/desconexión ................. 114
nimiento Limpiaparabrisas
ASSYST (sistema de manteni- Ajuste de la sensibilidad (vehícu-
miento activo) ................................ 279 los con teclas en el volante de la
Fecha de ejecución de los traba- dirección y sensor de luz-lluvia) ..... 211
jos de mantenimiento (indicación Conexión/desconexión ................. 113
automática) ................................... 278 Funcionamiento con aporte de
Fecha de ejecución de los traba- agua ............................................... 113
jos de mantenimiento sobrepa- Sensor de lluvia y de luz ................ 113
sada ............................................... 278 Sustitución de las escobillas lim-
Indicaciones .................................. 278 piaparabrisas ................................. 114
Solicitud de la fecha de ejecución Limpieza
de los trabajos de mantenimiento .. 279 Alumbrado exterior ........................ 289
Indicador de temperatura exterior .. 198 Aparatos de limpieza a alta pre-
Indicador del nivel de combustible .. 199 sión ................................................ 287
Instrucciones de servicio Cámara de marcha atrás ............... 290
Cinturón de seguridad ................... 292
Antes de emprender la primera
Cristales ........................................ 288
marcha ............................................ 27
Dispositivo de enganche para
Equipamiento del vehículo ............... 27
remolque ....................................... 291
Garantía legal ................................... 27
Escobillas limpiaparabrisas ............ 289
Indicaciones de carácter general ..... 27
Intermitente Indicaciones .................................. 286
Interior ........................................... 291
Sustitución de bombillas (parte
Lavado manual .............................. 287
delantera) ...................................... 107
Intermitente adicional Molduras ........................................ 292
Palanca del cambio o palanca
Sustitución de bombillas ................ 108
Intermitentes adicionales selectora ........................................ 292
Peldaño (eléctrico) ......................... 290
Sustitución de bombillas (techo) ... 111
Inversión automática Pintura ........................................... 288
Puerta corrediza ............................ 290
Puerta corrediza eléctrica ................ 76
Revestimiento de plástico .............. 292
Revestimiento del techo ................ 293
K
Ruedas ........................................... 289
KEYLESS-ENTRY ................................... 79 Sensores ........................................ 289
Tapizado ........................................ 292
Trampilla de carga (cartola de alu-
minio) ............................................ 291
Índice alfabético 15

Túnel de lavado .............................. 286 Llave de emergencia


Visualizador ................................... 291 Bloqueo del vehículo ........................ 70
Volante de la dirección .................. 292 Desbloqueo/bloqueo del
Líquido de frenos vehículo ........................................... 70
Aviso mostrado en el visualizador .. 224 Función/indicaciones ...................... 70
Comprobación del nivel ................. 274 LOW RANGE ....................................... 184
Indicaciones .................................. 338 Luces
Testigo de control .......................... 241 Conexión/desconexión de la luz
Líquido limpiacristales de marcha diurna (interruptor) ......... 98
Aviso mostrado en el visualizador .. 238 Luces intermitentes de adverten-
Cantidades de llenado ................... 340 cia ....................................................... 101
Indicaciones .................................. 340 Luces traseras
Relleno ........................................... 275 Sustitución .................................... 110
Testigo de control .......................... 248 Luz
Líquido refrigerante (motor) Ajuste del retardo de desconexión
Aviso mostrado en el visualizador .. 231 del alumbrado exterior (vehículos
Cantidad de llenado ....................... 339 con teclas en el volante de la
Comprobación del nivel ................. 273 dirección) ....................................... 210
Indicación de la temperatura Alcance de las luces ...................... 101
(ordenador de a bordo) .................. 204 Avisador óptico .............................. 100
Indicaciones de seguridad impor- Conexión/desconexión de la ilu-
tantes ............................................ 273 minación del entorno (vehículos
Relleno ........................................... 274 con teclas en el volante de la
Lista de comprobación dirección) ....................................... 210
Antes de la marcha por terrenos Conexión/desconexión de la luz
no asentados ................................. 166 de marcha diurna (ordenador de a
Llantas bordo con teclas en el volante de
Cadenas para nieve ....................... 307 la dirección) ................................... 209
Llave Conmutador de luces ....................... 98
Apertura de confort ......................... 87 Control de luz de carretera ............ 102
Aviso mostrado en el visualizador .. 238 Indicaciones de seguridad impor-
Bloqueo/desbloqueo centrali- tantes .............................................. 98
zado de las puertas .......................... 68 Luces intermitentes de adverten-
Cierre de confort ............................. 88 cia .................................................. 101
Desbloqueo de la puerta corrediza Luz antiniebla ................................... 99
y de la puerta trasera ....................... 68 Luz de carretera ............................. 100
Indicaciones de seguridad impor- Luz de cruce .................................... 98
tantes .............................................. 68 Luz de desvío ................................. 101
Llave de emergencia ........................ 70 Luz de estacionamiento ................... 98
Modificación de la programación ..... 69 Luz de marcha automática ............... 99
Modificación del ajuste del sis- Luz de posición ................................ 98
tema de cierre ............................... 212 Luz intermitente ............................. 100
Pérdida ............................................ 72 Luz trasera antiniebla ...................... 99
Posiciones en la cerradura de Viajes al extranjero ........................ 162
encendido ...................................... 140 vea Iluminación del habitáculo
Problema (avería) ............................. 72 vea Sustitución de bombillas
Sustitución de las pilas .................... 71 vea Testigo de control y de advertencia
16 Índice alfabético

Luz antiniebla Conexión/desconexión (vehícu-


Conexión/desconexión ................... 99 los sin teclas en el volante de la
Luz de advertencia ............................ 295 dirección) ....................................... 201
Luz de carretera Sustitución de bombillas (faros
Conexión/desconexión ................. 100 halógenos) ..................................... 107
Control de luz de carretera ............ 102 Luz de posición
Sustitución de bombillas ................ 106 Sustitución de bombillas ................ 106
Luz de cruce Luz de posición delantera
Aviso mostrado en el visualizador .. 226 Sustitución de bombillas ................ 111
Conexión/desconexión ................... 98 Luz de posición lateral
Sustitución de bombillas ................ 106 Sustitución de bombillas ................ 111
Viajes al extranjero ........................ 162 Luz de umbral
Luz de desvío Sustitución de bombillas ................ 111
Función/indicaciones .................... 101 Luz indicadora de dirección
Sustitución de bombillas ................ 107 vea Luz intermitente
Luz de estacionamiento Luz interior
Conexión/desconexión ................... 98 vea Iluminación del habitáculo
Sustitución de bombillas ................ 106 Luz interior delantera
Sustitución de bombillas (parte Sustitución de bombillas ................ 112
trasera) .......................................... 109 Luz interior trasera
Luz de estacionamiento (camión Sustitución de bombillas ................ 112
con caja de carga) Luz intermitente
Sustitución de bombillas (trase- Conexión/desconexión ................. 100
ras) ................................................ 110 Sustitución de bombillas (parte
Luz de freno trasera) .......................................... 109
Sustitución de bombillas ................ 109 Luz intermitente (camión con caja
Luz de freno (camión con caja de de carga)
carga) Sustitución de bombillas (trase-
Sustitución de bombillas ................ 110 ras) ................................................ 110
Luz de freno adaptativa ...................... 62 Luz trasera
Luz de frenos Sustitución de bombillas ................ 109
Adaptativa ....................................... 62 vea Luz
Luz de gálibo Luz trasera (camión con caja de
Sustitución de bombillas ................ 110 carga)
Luz de marcha Sustitución de bombillas ................ 110
vea Luz de marcha automática Luz trasera antiniebla
Luz de marcha atrás Conexión/desconexión ................... 99
Sustitución de bombillas ................ 109 Sustitución de bombillas ................ 109
Luz de marcha atrás (camión con Luz trasera antiniebla (camión con
caja de carga) caja de carga)
Sustitución de bombillas ................ 110 Sustitución de bombillas ................ 110
Luz de marcha automática ................. 99 Luz trasera antiniebla (vehículo de
Luz de marcha diurna tracción total)
Conexión/desconexión (interrup- Sustitución de bombillas ................ 110
tor) ................................................... 98
Conexión/desconexión (vehícu- M
los con teclas en el volante de la Mantenimiento general .................... 277
dirección) ....................................... 209
Índice alfabético 17

Marcha por terrenos no asentados Dispositivo de parada y arranque


Indicaciones de seguridad impor- del motor (motor Euro 6) ............... 145
tantes ............................................ 165 Estacionamiento ............................ 159
Lista de comprobación tras la Funcionamiento irregular ............... 148
marcha .......................................... 167 Indicaciones para la limpieza ......... 288
Normas para la marcha por terre- Limitación de altitud (motor die-
nos no asentados .......................... 166 sel) ................................................. 167
Margen de sobregiro ......................... 198 Modificación de la potencia ............. 30
Medios auxiliares para el trans- Número del motor ......................... 329
porte Problemas de arranque .................. 148
Sistemas portaequipajes ............... 266 Régimen máximo ........................... 340
Memoria de avisos (ordenador de a Seguridad de funcionamiento .......... 30
bordo) ................................................. 216 Testigo de advertencia (diagnós-
Menú (vehículos con teclas en el tico del motor) ............................... 246
volante de la dirección) Toma de fuerza .............................. 191
Ajustes .......................................... 205 Motor diesel
Audio ............................................. 204 Testigo de control de precalenta-
Funcionamiento ............................. 203 miento ........................................... 247
Navegación .................................... 205 Móvil
Teléfono ......................................... 213 vea Teléfono móvil
Modificación de la programación
(llave) .................................................... 69 N
Molduras (indicaciones para la lim- Neumáticos
pieza) .................................................. 292 Almacenamiento ............................ 318
Montaje de las ruedas Cadenas para nieve ....................... 307
Aseguramiento del vehículo para Cambio de rueda ........................... 317
evitar su desplazamiento ............... 318 Comprobación ............................... 305
Bajada del vehículo ........................ 322 Indicaciones de seguridad impor-
Desmontaje de la rueda ................. 321 tantes ............................................ 304
Desmontaje/montaje de la rueda Neumáticos de verano ................... 306
de repuesto ................................... 324 Neumáticos M+S ........................... 306
Elevación del vehículo .................... 319 Perfil .............................................. 305
Montaje de la rueda ....................... 321 Sentido de giro .............................. 318
Preparativos que se deben efec- Sustitución .................................... 317
tuar en el vehículo ......................... 318 Tamaño del neumático (datos) .. 312, 323
Motor Vida útil ......................................... 305
ADR (regulación del régimen de Neumáticos de invierno
trabajo) .......................................... 191 Limitación de velocidad ................. 161
Ajuste del número de revolucio- Neumáticos M+S ........................... 306
nes (servicio de trabajo) ................ 192 Neumáticos de verano ...................... 306
Arranque ........................................ 141 Neumáticos M+S ............................... 306
Arranque mediante alimentación Niños
externa .......................................... 296
Dispositivo de retención .................. 53
Arranque por remolcado
Seguro del asiento infantil ............... 53
(vehículo) ....................................... 303 Número de identificación del
Datos técnicos ............................... 340
vehículo .............................................. 329
Dispositivo de parada y arranque
del (motor Euro 5) .......................... 144
18 Índice alfabético

O PARKTRONIC
Advertencia de desplazamiento
Ordenador de a bordo hacia atrás ..................................... 189
Aviso mostrado en el visualizador .. 215 Desconexión/conexión ................. 189
Comprobación del nivel de aceite .. 270 Función/indicaciones .................... 187
Submenú Iluminación .................... 209 Indicación de advertencia .............. 188
Ordenador de a bordo (vehículos Indicaciones de seguridad impor-
con teclas en el volante de la direc- tantes ............................................ 187
ción) Problema (avería) ........................... 190
Aviso mostrado en el visualizador .. 202 Sensores Alcance .......................... 187
Indicación estándar ....................... 204 Servicio con remolque ................... 189
Manejo .......................................... 202 Sistema de conducción ................. 187
Menú Ajustes ................................. 205 Peldaño
Menú Audio ................................... 204 vea Peldaño eléctrico
Menú Funcionamiento ................... 203 Peldaño del paragolpes
Menú Navegación .......................... 205 Limpieza ........................................ 291
Menú Ordenador de viaje .............. 212 Peldaño eléctrico
Menú Teléfono ............................... 213 Aviso mostrado en el visualizador .. 237
Sinopsis de los menús ................... 203 Desbloqueo de emergencia ............. 81
Ordenador de a bordo (vehículos Detección de obstáculos ................. 81
sin teclas en el volante de la direc- Función ............................................ 81
ción) Indicaciones de seguridad impor-
Ajuste de la hora ............................ 201 tantes .............................................. 80
Aviso mostrado en el visualizador .. 215 Limpieza ........................................ 290
Indicación estándar ....................... 200 Plegado manual ............................... 81
Indicaciones de carácter general ... 200 Testigo de control .......................... 249
Ordenador de viaje (ordenador de a Pinchazo
bordo) ................................................. 212 Indicaciones de carácter general ... 317
Pinchazo de un neumático
P Cambio de rueda/montaje de la
Palanca combinada ........................... 100 rueda de repuesto ......................... 318
Palanca del cambio Pintura (indicaciones de limpieza) ... 288
Limpieza ........................................ 292 Pinza para papeles de notas ............ 255
Palanca selectora Piso del compartimento de carga ...... 31
Limpieza ........................................ 292 Placa de características del
Par de apriete de las tuercas de vehículo .............................................. 329
rueda/tornillos de rueda .................. 322 Portabicicletas trasero
Parabrisas .......................................... 123 Indicaciones .................................. 266
Descongelación ............................. 122 Portabotellas
Limpieza ........................................ 288 vea Soporte para botellas
Parada/arranque automáticos del Portaescaleras
motor Carga máxima ................................ 342
Dispositivo de parada y arranque Portavasos ......................................... 255
del motor (motor Euro 6) ............... 145 Consola central .............................. 256
vea Dispositivo de parada y arran- Posiciones de la llave ........................ 140
que del motor Posiciones de la llave (cerradura
de encendido) .................................... 140
Índice alfabético 19

Preparativos para la marcha Puerta corrediza de la pared divi-


Comprobación visual del vehículo soria
por su parte exterior ...................... 140 Apertura/cierre ............................... 84
Comprobaciones que se deben Indicaciones de seguridad impor-
efectuar en el vehículo ................... 140 tantes .............................................. 84
Presión de inflado Puerta corrediza eléctrica
vea Presión de inflado de los neu- Ajuste .............................................. 79
máticos Apertura/cierre (con la llave) .......... 78
Presión de inflado de los neumáti- Apertura/cierre (con la tecla) .......... 77
cos Apertura/cierre (manilla de la
Ajuste de la unidad (vehículos con puerta) ............................................. 78
teclas en el volante de la direc- Desbloqueo de emergencia ............. 79
ción) .............................................. 208 Desbloqueo manual ......................... 79
Avisos mostrados en el visualiza- Detección de obstáculos ................. 76
dor (vehículos con teclas en el Función ............................................ 76
volante de la dirección) .................. 235 Indicaciones de seguridad impor-
Avisos mostrados en el visualiza- tantes .............................................. 76
dor (vehículos sin teclas en el Inversión automática ....................... 76
volante de la dirección) .................. 217 Problema (avería) ............................. 80
Recomendada ................................ 308 Puerta corrediza y puerta trasera
Solicitud (ordenador de a bordo) ... 310 Desbloqueo (llave) ........................... 68
Tabla .............................................. 312 Puerta del conductor/del acompa-
Protección contra el remolcado ñante
Conexión/desconexión ................... 66 Desbloqueo ...................................... 75
Desactivación .................................. 66 Puerta trasera
Función ............................................ 66 Apertura/cierre ............................... 82
Protección contra insectos en el Apertura/cierre desde el habi-
radiador ................................................ 31 táculo ............................................... 83
Protección medioambiental Indicaciones de seguridad impor-
Entrega de vehículos viejos ............. 29 tantes .............................................. 82
Indicaciones de carácter general ..... 28 Seguro para niños ............................ 60
Puerta Puerta trasera y puerta corrediza
Aviso mostrado en el visualizador .. 238 Desbloqueo (llave) ........................... 68
Bloqueo de emergencia ................... 70 Puesto de conducción
Bloqueo/desbloqueo centrali- Sinopsis ........................................... 34
zado (llave) ....................................... 68 vea Cuadro de instrumentos
Testigo de control .......................... 249 Purga de aire del sistema de com-
Unidad de mando ............................. 41 bustible .............................................. 148
Puerta corrediza
Apertura/cierre ............................... 75 R
Apertura/cierre desde el exterior .... 75
Radio
Apertura/cierre desde el interior ..... 76
Cambio de emisora (vehículos con
Indicaciones de seguridad impor-
teclas en el volante de la direc-
tantes .............................................. 75
ción) .............................................. 204
Limpieza ........................................ 290
vea Instrucciones de servicio
Seguro para niños ............................ 60
correspondientes
Servocierre ...................................... 76
vea Puerta corrediza eléctrica
20 Índice alfabético

Recomendación de cambio de mar- Tapa del depósito de combustible .. 153


cha ...................................................... 143 vea Combustible
Refrigeración Reproductor de CDs/cargador de
vea Climatización CDs ..................................................... 205
Regulación de la velocidad Repuestos originales .......................... 32
vea TEMPOMAT Retardo de desconexión ................... 210
Regulación de nivel Retrovisor
vea ENR (sistema electrónico de Retrovisor interior ............................ 96
regulación de nivel) Retrovisores exteriores .................... 96
Regulación de nivel Retrovisor interior
vea ENR (sistema electrónico de Posición antideslumbrante .............. 96
regulación de nivel) Retrovisores exteriores
Regulación del alcance de las Ajuste .............................................. 96
luces ................................................... 101 Indicaciones de seguridad impor-
Reloj temporizador tantes .............................................. 96
Activación ...................................... 134 Revestimiento de plástico (indica-
Ajuste del día, la hora y la duración ciones para la limpieza) .................... 292
de servicio (calefacción adicio- Revestimiento del techo (indica-
nal) ................................................ 134 ciones para la limpieza) .................... 293
Ajuste del nivel de calefacción Riel de carga
(calefacción adicional) ................... 136 Carga de tracción máxima ............. 341
Ajuste del tiempo de preselección Montaje de las argollas de amarre .. 266
(calefacción adicional) ................... 135 Rótulos adhesivos
Calefacción adicional ..................... 133 Indicaciones de seguridad de
Conexión/desconexión de la carácter general ............................... 27
calefacción inmediata (calefac- Rueda de repuesto
ción adicional) ............................... 135 Desmontaje/montaje .................... 324
Indicaciones de seguridad impor- Indicaciones de carácter general ... 324
tantes ............................................ 133 Indicaciones de seguridad impor-
Sinopsis ......................................... 134 tantes ............................................ 324
Remolcado Ruedas
Con ambos ejes sobre el suelo ...... 302 Almacenamiento ............................ 318
Con el eje delantero/trasero Cambio de rueda ........................... 317
levantado ....................................... 301 Comprobación ............................... 305
Con el vehículo atascado ............... 303 Desmontaje de la rueda ................. 321
En caso de diferentes averías ........ 301 Desmontaje/montaje de la rueda
Indicaciones de seguridad impor- de repuesto ................................... 324
tantes ............................................ 299 Indicaciones de seguridad impor-
Montaje/desmontaje de la argo- tantes ............................................ 304
lla para remolcado ......................... 300 Limpieza ........................................ 289
Reposacabezas Montaje de la rueda ....................... 321
Ajuste .............................................. 94 Montaje de las ruedas ................... 318
Ajuste (parte trasera) ....................... 94 Par de apriete ................................ 322
Repostado Sustitución/cambio ....................... 317
Indicaciones de seguridad impor- Tamaño de rueda/neumático ........ 323
tantes ............................................ 152
Indicador de nivel de combustible .. 199
Proceso de repostado .................... 153
Índice alfabético 21

S Sensor de lluvia y de luz


Limpiaparabrisas ........................... 113
Seguridad Sensor de lluvia/luz
Niños en el vehículo ......................... 52 Ajuste de la sensibilidad (vehícu-
Seguridad de funcionamiento .......... 29 los con teclas en el volante de la
vea Seguridad de los ocupantes dirección) ....................................... 211
Seguridad de funcionamiento Sensor luminoso .................................. 99
Garantía legal ................................... 27 Sensores (indicaciones de lim-
Seguridad de funcionamiento y
pieza) .................................................. 289
homologación
Señalizador acústico de adverten-
Declaraciones de conformidad ........ 29
cia de marcha atrás .......................... 144
Elementos agregados/carroce-
Servicio con remolque
rías ................................................... 31
Conector de 7 polos ...................... 196
Piezas montadas y modificacio-
Control de ángulo muerto .............. 178
nes ................................................... 31
Control de fallo de bombillas para
Seguridad de funcionamiento y
bombillas LED ................................ 196
matriculación
Desenganche del remolque ........... 195
Indicaciones para la marcha ............ 29
Desmontaje del cuello de rótula .... 194
Indicaciones sobre las Directrices
Enganche del remolque ................. 195
para la construcción y el montaje
de carrocerías y elementos agre- ESP® (sistema electrónico de
gados ............................................... 31 estabilidad) ...................................... 64
Modificación de la potencia del Indicaciones de seguridad impor-
motor ............................................... 30 tantes ............................................ 192
Registro del vehículo ....................... 31 Indicaciones para la marcha .......... 192
Taller especializado cualificado ........ 30 Indicaciones sobre el montaje
Utilización según las normas ........... 27 posterior ........................................ 342
Seguridad de los ocupantes Limpieza del dispositivo de engan-
Airbags ............................................ 48 che para remolque ......................... 291
Animales domésticos en el Medidas de montaje ...................... 343
vehículo ........................................... 61 Montaje del cuello de rótula .......... 194
Cinturones de seguridad .................. 45 PARKTRONIC ................................. 189
Servicio de invierno
Indicaciones de seguridad impor-
tantes .............................................. 44 Indicaciones generales .................. 306
Servicio de mantenimiento
Introducción al sistema de reten-
ción .................................................. 44 vea Indicador de intervalos de
Niños en el vehículo ......................... 52 mantenimiento
Seguridad de los ocupantes del Servicio de recirculación de aire
vehículo Conexión/desconexión ................. 124
Testigo de advertencia del sis- Indicaciones de seguridad impor-
tema de retención ............................ 44 tantes ............................................ 124
Servoasistencia
Seguro del asiento infantil ................. 53
Seguro para niños Aviso mostrado en el visualizador .. 237
Testigo de advertencia ................... 250
Indicaciones de seguridad impor-
Servocierre eléctrico .......................... 76
tantes .............................................. 59
Servofreno de emergencia
Puerta corrediza .............................. 60
Puerta trasera .................................. 60 vea BAS (servofreno de emergencia)
22 Índice alfabético

Servofreno de emergencia Sistema de retención


vea BAS (servofreno de emergencia) Introducción .................................... 44
Servofreno de emergencia adapta- Testigo de advertencia (función) .. 44, 244
tivo Sistema de seguridad
Función/indicaciones .................... 175 vea Sistema de seguridad de marcha
Sinopsis de la consola central ........... 40 Sistema de seguridad de marcha
Sistema antibloqueo de frenos 4ETS (sistema electrónico de trac-
vea ABS (sistema antibloqueo de frenos) ción) ................................................. 64
Sistema antibloqueo de frenos ABS (sistema antibloqueo de fre-
vea ABS (sistema antibloqueo de frenos) nos) .................................................. 61
Sistema auxiliar para el arranque ASR (sistema de tracción antides-
Aviso mostrado en el visualizador .. 223 lizante) ............................................. 62
Sistema de alarma antirrobo BAS (servofreno de emergencia) ...... 63
vea EDW (sistema de alarma antirrobo) EBD (Electronic Brake-force Dis-
Sistema de cierre tribution, distribución electrónica
vea Cierre centralizado de la fuerza de frenado) ................... 63
Sistema de conducción ESP® (sistema electrónico de
Aviso mostrado en el visualizador .. 232 estabilidad) ...................................... 64
ENR (sistema electrónico de regu- Función de advertencia de distan-
lación de nivel) ............................... 180 cia .................................................. 174
Sistema de control de la presión de Indicaciones de seguridad impor-
inflado de los neumáticos tantes .............................................. 61
Aviso mostrado en el visualizador .. 235 Luz de freno adaptativa ................... 62
Comprobación electrónica de la Servofreno de emergencia adap-
presión de inflado de los neumá- tativo ............................................. 175
ticos ............................................... 311 Sinopsis ........................................... 61
Función/indicaciones .................... 310 Sistema de tratamiento posterior
Reinicialización .............................. 311 de los gases de escape
Testigo de advertencia ................... 311 Avisos mostrados en el visualiza-
Testigo de control .......................... 247 dor (vehículos con teclas en el
Sistema de embrague (comproba- volante de la dirección) .................. 229
ción del nivel del líquido de frenos) .. 274 Avisos mostrados en el visualiza-
Sistema de frenos dor (vehículos sin teclas en el
Avería ............................................ 223 volante de la dirección) .................. 218
Testigo de control .......................... 241 Testigo de control .......................... 243
Sistema de mando Sistema de tratamiento posterior
vea Ordenador de a bordo de los gases de escape BlueTec®
Sistema de mantenimiento activo Indicador de nivel de AdBlue® ....... 199
vea Indicador de intervalos de Sistema eléctrico
mantenimiento Interruptor principal de la batería .. 139
Sistema de marcha Sistema electrónico de estabilidad
Control de ángulo muerto .............. 176 vea ESP® (sistema electrónico de
PARKTRONIC ................................. 187 estabilidad)
SPEEDTRONIC ............................... 171 Sistema electrónico de regulación
TEMPOMAT .................................... 168 de nivel
Sistema de navegación vea ENR (sistema electrónico de
Preinstalación para dispositivo de regulación de nivel)
navegación móvil PND ................... 260
Índice alfabético 23

Sistema electrónico de regulación Solicitud de la última velocidad


de nivel memorizada ................................... 172
vea ENR (sistema electrónico de Testigo de control LIM ................... 171
regulación de nivel) Variable ......................................... 171
Sistema electrónico de tracción SPEEDTRONIC variable
vea 4ETS (sistema electrónico de vea SPEEDTRONIC
tracción) Suministro de tensión
Sistema electrónico de tracción Conexión ....................................... 139
vea 4ETS (sistema electrónico de Desconexión .................................. 139
tracción) Fusibles ......................................... 303
Sistema electrónico del motor Interruptor principal de la batería .. 139
Indicaciones .................................. 328 Suspensión neumática
Problema (avería) ........................... 148 vea ENR (sistema electrónico de
Sistema portaequipajes regulación de nivel)
Portaescaleras ............................... 267 Suspensión neumática
Sistema portaequipajes para el vea ENR (sistema electrónico de
techo regulación de nivel)
Carga portante máxima ................. 341 Sustancias necesarias para el fun-
Indicaciones .................................. 266 cionamiento
Sistemas de conducción Aceite de motor ............................. 336
Detector de carril con aviso por Aditivos especiales AdBlue® .......... 335
vibración ........................................ 178 Combustible .................................. 330
Sobregás ............................................ 151 Indicaciones de seguridad impor-
Soporte para bebidas tantes .................................... 329, 330
vea Portavasos Líquido de frenos ........................... 338
Soporte para botella Líquido limpiacristales ................... 340
vea Soporte para botellas Líquido refrigerante (motor) ........... 338
Soporte para botellas ....................... 256 Sustitución de bombillas
SPEEDTRONIC Aviso mostrado en el visualizador .. 226
Ajuste de la velocidad .................... 172 Bombillas bixenón .......................... 105
Ajuste permanente ........................ 173 Iluminación de la matrícula ............ 109
Avisos mostrados en el visualiza- Iluminación de la matrícula
dor (vehículos con teclas en el (camión con caja de carga) ............ 110
volante de la dirección) .................. 233 Iluminación del habitáculo ............. 112
Avisos mostrados en el visualiza- Indicaciones de seguridad impor-
dor (vehículos sin teclas en el tantes ............................................ 105
volante de la dirección) .................. 216 Intermitente (delantero) ................. 107
Conexión del SPEEDTRONIC Intermitentes adicionales .............. 108
variable .......................................... 172 Intermitentes adicionales (techo) .. 111
Desconexión variable ..................... 173 Luz de carretera ............................. 106
Función/indicaciones .................... 171 Luz de cruce .................................. 106
Indicaciones de seguridad impor- Luz de desvío ................................. 107
tantes ............................................ 171 Luz de estacionamiento (trasera,
Memorización de la velocidad camión con caja de carga) ............. 110
actual .................................... 171, 172 Luz de estacionamiento (trasera) ... 109
Permanente ................................... 173 Luz de freno ................................... 109
Problema (avería) ........................... 174 Luz de freno (camión con caja de
Selección ....................................... 171 carga) ............................................ 110
24 Índice alfabético

Luz de gálibo .................................. 110 Taller


Luz de marcha atrás ...................... 109 vea Taller especializado cualificado
Luz de marcha atrás (camión con Taller autorizado
caja de carga) ................................ 110 vea Taller especializado cualificado
Luz de marcha diurna (faros haló- Taller de servicio oficial
genos) ............................................ 107 vea Taller especializado cualificado
Luz de posición .............................. 106 Taller de servicio oficial Mercedes-
Luz de posición delantera .............. 111 -Benz
Luz de posición lateral ................... 111 vea Taller especializado cualificado
Luz de umbral ................................ 111 Taller especializado ............................. 30
Luz del habitáculo .......................... 112 Taller especializado cualificado ......... 30
Luz interior delantera ..................... 112 Teléfono ..................................... 258, 259
Luz interior trasera ........................ 112 Teléfono (ordenador de a bordo)
Luz intermitente (trasera, camión Aceptación de una llamada ............ 214
con caja de carga) ......................... 110 Aviso mostrado en el visualizador .. 238
Luz intermitente (trasera) .............. 109 Manejo .......................................... 213
Luz trasera ..................................... 109 Número de la agenda de teléfo-
Luz trasera (camión con caja de nos ................................................. 214
carga) ............................................ 110 Rechazo/finalización de una lla-
Luz trasera antiniebla .................... 109 mada ............................................. 214
Luz trasera antiniebla (camión Repetición de llamada ................... 215
con caja de carga) ......................... 110 Teléfono móvil ................................... 259
Luz trasera antiniebla (vehículo de Homologación de modelo/
tracción total) ................................ 110 frecuencias .................................... 328
Sinopsis de los tipos de bombillas Indicaciones de seguridad impor-
(bombillas delanteras) ................... 106 tantes ............................................ 258
Sinopsis de los tipos de bombillas Telemando
(bombillas traseras, furgoneta/ Conexión/desconexión (calefac-
vehículo familiar) ........................... 108 ción adicional) ............................... 130
Sinopsis de los tipos de bombillas Modificación de la duración de
(luces traseras, camión con caja servicio (calefacción adicional) ...... 130
de carga) ....................................... 110 Sincronización (calefacción adi-
Testigo de advertencia y de con- cional) ............................................ 130
trol ................................................. 249 Sustitución de la pila (calefacción
vea Sustitución de bombillas adicional) ....................................... 131
Sustitución de la pila (llave) ............... 71 vea Llave
Sustitución de la pila (telemando Temperatura
de la calefacción adicional) .............. 131 Ajuste (climatización) .................... 121
Sustitución de las bombillas Ajuste de la unidad (vehículos con
Luz de estacionamiento ................. 106 teclas en el volante de la direc-
Sustitución del filtro de combusti- ción) .............................................. 207
ble ....................................................... 248 Temperatura ambiente .................. 198
TEMPOMAT
T Ajuste de la velocidad .................... 170
Aviso mostrado en el visualizador .. 232
Tablero de instrumentos
Condiciones para la conexión ........ 169
vea Puesto de conducción
Conexión ....................................... 169
Desconexión .................................. 170
Índice alfabético 25

Función/indicaciones .................... 168 Sinopsis ........................................... 37


Indicaciones de seguridad impor- Testigos de control y de adverten-
tantes ............................................ 168 cia
Memorización y mantenimiento Cinturón de seguridad ................... 248
de la velocidad seleccionada ......... 169 Diagnóstico del motor ................... 246
Palanca del TEMPOMAT ................. 169 ESP® .............................................. 240
Problema (avería) ........................... 170 LIM (TEMPOMAT) ........................... 169
Selección ....................................... 169 Líquido refrigerante ....................... 245
Sistema de conducción ................. 168 Toma de corriente ............................. 258
Solicitud de la velocidad memori- Toma de corriente de 12 V ............... 258
zada ............................................... 169 Toma de fuerza
Testigo de control LIM ................... 169 Ajuste del número de revolucio-
Tensor de cinturón nes ................................................. 191
Activación ........................................ 51 Conexión/desconexión ................. 191
Testigo de control Tomas de fuerza
vea Testigo de control y de advertencia Datos técnicos ............................... 340
Testigo de control Top Tether ............................................ 55
vea Testigo de control y de advertencia Tracción total
Testigo de control LIM Conexión/desconexión ................. 183
SPEEDTRONIC variable .................. 171 Desmultiplicación del cambio
TEMPOMAT .................................... 169 LOW RANGE .................................. 184
Testigo de control y de advertencia Indicaciones de seguridad impor-
ABS ................................................ 241 tantes ............................................ 183
AdBlue® ......................................... 243 Trampilla de carga
Agua limpiacristales ....................... 248 Limpieza ........................................ 291
ASR ................................................ 240 Transformaciones/piezas de mon-
Ayuda para el arranque .................. 241 taje posterior ....................................... 31
BAS ................................................ 241 Transporte
Bombillas ....................................... 249 Directrices para la carga ................ 261
Carga de la batería ........................ 244 Dispositivo de sujeción de la
Control de la presión de inflado de carga ............................................. 263
los neumáticos .............................. 247 Distribución de la carga ................. 263
Desgaste de los forros de freno ..... 244 Ferrocarril ...................................... 162
ENR (regulación automática de Vehículo ......................................... 303
nivel) .............................................. 249 Transporte por ferrocarril ................ 162
Filtro de aire .................................. 247 Tratamiento posterior de los gases
Filtro de partículas de gasóleo ....... 247 de escape ........................................... 335
Frenos ........................................... 241 Avería ............................................ 218
Función del sistema ESP® ............. 243 Trayecto corto (filtro de partículas
LIM (SPEEDTRONIC variable) ......... 171 de gasóleo) ........................................ 161
Nivel de aceite del motor ............... 244 Triángulo de advertencia .................. 295
Pedal del embrague ....................... 250 Túnel de lavado (limpieza) ................ 286
Peldaño eléctrico ........................... 249
Precalentamiento .......................... 247 U
Puertas .......................................... 249
Reserva de combustible ................ 246 Unidad de interruptores
Separador de agua ........................ 248 vea Unidad de mando
Servoasistencia ............................. 250
26 Índice alfabético

Unidad de mando Selección de la unidad de indica-


Climatización ................................... 40 ción (vehículos con teclas en el
Consola central ................................ 40 volante de la dirección) .................. 207
Lados izquierdo y derecho del vea Cuadro de instrumentos
volante de la dirección ..................... 42 Velocímetro digital
Puerta del conductor ....................... 41 Ajuste de la unidad (vehículos con
Situada encima del parabrisas ......... 41 teclas en el volante de la direc-
Unidad de mando del techo ............... 41 ción) .............................................. 207
Uso del vehículo en invierno Ventanilla
Cadenas para nieve ....................... 307 vea Ventanillas laterales
Calzada resbaladiza ....................... 165 Ventanilla corrediza ............................ 88
Cubierta del radiador ....................... 31 Ventanillas
vea Ventanillas laterales
V Ventanillas laterales
Ajuste .............................................. 88
Vehículo
Apertura de confort ......................... 87
Ajuste individual (vehículos con
Apertura/cierre ............................... 86
teclas en el volante de la direc-
Apertura/cierre de la ventanilla
ción) .............................................. 205
deflectora ........................................ 87
Aseguramiento para evitar su des-
Cierre de confort ............................. 88
plazamiento ................................... 157
Indicaciones de seguridad impor-
Aviso mostrado en el visualizador .. 237
tantes .............................................. 86
Bajada ........................................... 322
Indicaciones de seguridad impor-
Bloqueo (en caso de emergencia) .... 70
tantes (ventanilla deflectora) ........... 87
Bloqueo (llave) ................................. 68
Problema (avería) ............................. 89
Bloqueo/desbloqueo sin la llave
Sinopsis ........................................... 86
(KEYLESS-ENTRY) ............................ 79
Ventanillas corredizas ...................... 88
Desbloqueo (en caso de emergen-
Ventanillas deflectoras laterales ...... 86
cia) ................................................... 70
Viajes al extranjero ........................... 162
Desbloqueo (llave) ........................... 68
Viento lateral (asistencia a la con-
Elevación ....................................... 319
ducción) ............................................... 65
Equipamiento ................................... 27
Visualizador
Garantía legal ................................... 27
Limpieza ........................................ 291
Parada prolongada ......................... 160
Volante de la dirección
Puesta en marcha .......................... 142
Ajuste .............................................. 95
Registro ........................................... 31
Limpieza ........................................ 292
Registro de datos ............................. 33
Sinopsis de las teclas ...................... 39
Remolcado ..................................... 299
Seguridad de funcionamiento .......... 29
Sistema electrónico ....................... 328 W
Transporte ..................................... 303 Windowbag .......................................... 50
Velocidad máxima
Limitación de la velocidad ............. 161
Velocímetro
Digital (vehículos con teclas en el
volante de la dirección) .................. 208
Digital (vehículos sin teclas en el
volante de la dirección) .................. 200
Introducción 27

Instrucciones de servicio los sistemas que forman parte del equipamiento


de su vehículo.
Antes de emprender la primera mar- Si desea efectuar consultas sobre el equipa-
cha miento y el manejo, póngase en contacto con un
punto de servicio Mercedes-Benz.
Estas Instrucciones de servicio, el Cuaderno de
mantenimiento o el Cuaderno de servicio y las
Instrucciones adicionales en función del equi-
pamiento son parte integrante del vehículo. Utilización según las normas
Lleve siempre estos documentos en el vehículo.
En caso de vender el vehículo, entregue toda la Al utilizar el vehículo debe tener en cuenta:
documentación al nuevo propietario. Rlas indicaciones de seguridad contenidas en
Lea con atención estos documentos y familiarí- estas Instrucciones de servicio
cese con el vehículo antes de efectuar el primer Rlos datos técnicos de estas Instrucciones de
viaje. servicio
Por su propia seguridad y para una mayor dura- Rlas reglas y normas de circulación
ción de servicio del vehículo, siga siempre las Rla legislación relativa a la circulación de
instrucciones e indicaciones de advertencia que
figuran en estas Instrucciones de servicio. El no vehículos a motor y estándares de seguridad
tenerlas en cuenta podría llegar a provocar En el vehículo van colocados diversos rótulos
daños en el vehículo así como lesiones a perso- adhesivos de advertencia. Si retira los adhesi-
nas. vos de advertencia, usted u otras personas
podrían no reconocer situaciones de peligro. No
cambie de posición los adhesivos de adverten-
cia.
Garantía legal
G ADVERTENCIA
! Tenga en cuenta las indicaciones que figu-
ran en estas Instrucciones de servicio sobre Si realiza modificaciones en los componentes
el funcionamiento correcto de su vehículo así electrónicos, su software o su cableado, su
como sobre posibles daños en el mismo. Los funcionamiento y/o el funcionamiento de
daños del vehículo provocados por vulnera- otros componentes interconectados podría
ciones de estas indicaciones no están cubier- verse afectado. En especial podrían verse
tos ni por la garantía legal de Mercedes-Benz
afectados también los sistemas relevantes
ni por la garantía comercial de vehículos nue-
vos o usados. desde el punto de vista de la seguridad. Como
consecuencia podrían dejar de funcionar de la
forma prevista y/o poner en peligro la segu-
Equipamiento del vehículo ridad de funcionamiento del vehículo. El
riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería
Estas Instrucciones de servicio describen los mayor.
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi- No efectúe ninguna intervención en el
bles hasta el momento del cierre de la redacción cableado ni en los componentes electrónicos
de estas Instrucciones de servicio. Pueden o en su software.Encargue siempre en un
darse divergencias específicas del país. Tenga taller especializado los trabajos en los com-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté ponentes eléctricos y electrónicos.
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
Si realiza modificaciones en los componentes
funciones relevantes desde el punto de vista de
electrónicos, su software o el cableado, podrá
la seguridad. Por este motivo, el equipamiento
extinguirse la homologación de su vehículo.
de su vehículo puede variar en algunas descrip-
ciones e ilustraciones. G ADVERTENCIA
En la documentación del contrato de compra- Los recipientes con sustancias agresivas o
venta original de su vehículo se enumeran todos
perjudiciales para la salud no ofrecen, ni aun

Z
28 Introducción

perfectamente cerrados, una seguridad total El consumo de combustible, así como el des-
frente a la fuga de gas o el derramamiento de gaste del motor, del cambio, de los frenos y de
líquido. El transporte de este tipo de sustan- los neumáticos, depende de los siguientes
cias en el habitáculo del vehículo podría influir factores:
negativamente en su salud y su capacidad de RCondiciones de servicio del vehículo
concentración durante la marcha. Asimismo,
RSu forma de conducir
ello podría causar fallos de funcionamiento,
cortocircuitos o fallos de sistema de los com- Usted puede influir en estos factores. Por
ponentes eléctricos. Hay peligro de incendio y dicho motivo, tenga en cuenta las siguientes
accidente. indicaciones:
No guarde ni transporte sustancias agresivas Condiciones de servicio
y/o perjudiciales para la salud en el habi- REvite los trayectos cortos, ya que éstos
táculo del vehículo. incrementan el consumo de combustible.
RCompruebe que los neumáticos tengan una
Tenga siempre en cuenta estas indicaciones
también en aquellos vehículos en los que el presión de inflado correcta.
compartimento de carga no esté completa- RNo transporte cargas innecesarias.
mente separado de la cabina del conductor. RDesmonte los portaequipajes de techo que
Pared divisoria con puerta/ventana: mantenga ya no sean necesarios.
siempre cerrada la puerta/ventana de la pared
RSi encarga regularmente la realización de
divisoria durante el transporte.
Algunos ejemplos de sustancias perjudiciales los trabajos de mantenimiento del vehículo,
para la salud y/o agresivas son: contribuirá a proteger el medio ambiente.
Rdisolventes
Por dicho motivo, respete los intervalos de
mantenimiento.
Rcombustible
REncargue siempre la ejecución de los tra-
Raceite y grasa
Rdetergentes
bajos de mantenimiento en un taller espe-
Rácido
cializado.
Forma de conducir
RNo pise el pedal acelerador al poner en
Protección medioambiental marcha el vehículo.
Conducción económica y respetuosa RNo deje que el motor se caliente dejándolo

con el medio ambiente funcionar en parado.


RConduzca de forma previsora y mantenga
H Indicación ecológica una distancia suficiente.
Daimler AG es partidaria de una protección REvite realizar aceleraciones y frenadas fre-
integrada del medio ambiente. cuentes e intensas.
El objetivo consiste en el empleo moderado RCambie de marcha en el momento opor-
de los recursos y la actitud positiva para con tuno y circule en cada una solo hasta Ô del
los elementos básicos de la vida, por el bien número de revoluciones admisible para la
del hombre y de la naturaleza. misma.
Utilice su vehículo de forma respetuosa con el RPare el motor durante los tiempos de
medio ambiente y contribuya así a la protec- espera condicionados por el tráfico.
ción del entorno natural. RControle el consumo de combustible.
Introducción 29

Entrega de vehículos viejos G ADVERTENCIA


Solo para países miembros de la Unión Europea: Los materiales inflamables, por ejemplo,
Mercedes-Benz se hará cargo de su vehículo al hojas, hierba o ramas secas, pueden infla-
final de su vida útil para efectuar una elimina- marse por el contacto con piezas calientes del
ción ecológica del mismo, según la directiva sistema de escape. Existe peligro de incendio.
sobre vehículos viejos de la Unión Europea (UE). Compruebe regularmente los bajos del
Para el reciclado de los vehículos al final de su vehículo si circula por terrenos y caminos no
vida útil está a su disposición una red de puntos
asentados. Retire en especial los fragmentos
de reciclaje y empresas de desguace. En estas
empresas podrá entregar su vehículo de forma de plantas aprisionados y otros materiales
gratuita. De este modo contribuirá notable- inflamables. Póngase en contacto con un
mente a completar el ciclo de reciclaje y a pre- taller especializado si se produce algún daño.
servar los recursos.
Podrá obtener más información sobre el reci- Encargue inmediatamente la comprobación y
claje del vehículo al final de su vida útil, sobre el reparación del vehículo en un taller especiali-
aprovechamiento y sobre las condiciones de la zado. Si al continuar conduciendo constata una
entrega en el sitio web nacional de Mercedes- reducción de la seguridad de marcha, detén-
-Benz. gase inmediatamente sin poner en peligro la
seguridad vial. Comuníquese en dicho caso con
un taller especializado.
Seguridad de funcionamiento y matri-
culación
Declaraciones de conformidad
Indicaciones para la marcha
Componentes radioeléctricos del
El vehículo puede sufrir desperfectos: vehículo
Rsi el vehículo se levanta, por ejemplo, en un
La siguiente indicación es válida para todos los
bordillo de la acera demasiado alto o en cami- componentes basados en las ondas de radio del
nos no asfaltados vehículo y de los sistemas de información y
Rsi conduce demasiado rápido sobre un obs- equipos de comunicación integrados en el
táculo, por ejemplo, el bordillo de la acera o vehículo:
un bache Los componentes basados en las ondas de radio
Rsi un objeto pesado golpea contra los bajos de este vehículo se encuentran en conformidad
del vehículo o las piezas del tren de rodaje con los requisitos básicos y el resto de pres-
En estas situaciones u otras similares, la carro- cripciones relevantes de la Directiva
cería/el bastidor, los bajos del vehículo, las pie- 1999/5/CE.
zas del tren de rodaje, las llantas o los neumá- En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
ticos pueden sufrir también daños no visibles. podrá obtener más información al respecto.
Los componentes que presenten este tipo de
daños pueden averiarse de forma repentina o no
absorber de la manera esperada la carga resul- Compatibilidad electromagnética
tante de un accidente. Si la cubierta inferior de La compatibilidad electromagnética de los com-
los bajos está dañada, se pueden acumular ponentes del vehículo se ha comprobado y cer-
materiales inflamables como, por ejemplo, hoja- tificado según la Directiva ECE-R 10, en su ver-
rasca, hierba o ramas, entre los bajos del sión vigente en la actualidad.
vehículo y la cubierta inferior de los bajos. Si
estos materiales están en contacto por tiempo
prolongado con las piezas calientes del sistema Gato
de escape, pueden inflamarse. Copia y traducción de la declaración de confor-
midad original:
Conformidad original de la CE 2006/42/CE

Z
30 Introducción

Nosotros, WEBER-HYDRAULIK GMBH, Heilbron- Modificación de la potencia del motor


ner Str. 30, 74363 Güglingen, declaramos, que
el producto "Gato hidráulico Weber" tipos: ! Los incrementos de potencia pueden
A AD ADX AH AHX AL AT ATD ATDX ATG ATN Rmodificar los valores de emisión de los
ATGX ATPX ATQ AX gases de escape
Carga: de 2.000 hasta 100.000 kg Rocasionar fallos de funcionamiento
Núm. de serie: a partir del año de construcción Rocasionar daños subsiguientes
01/2010 Ya no está garantizada en todos los casos la
se corresponde con los requisitos de salud y de seguridad de funcionamiento del motor.
seguridad aplicables de la directiva comunitaria
relativa a las máquinas. Si aumenta la potencia del motor del vehículo,
por ejemplo, interviniendo en la gestión del
Esta declaración de conformidad de la CE pierde motor, perderá los derechos derivados de la
su validez: garantía legal.
Ren caso de modificaciones y reparaciones por Si aumenta la potencia del motor del vehículo:
personas no cualificadas, Rencargue la adaptación de los neumáticos,
Rsi los productos no se corresponden con los
del tren de rodaje, de los sistemas de frenos y
casos de aplicación planteados conforme a lo de refrigeración del motor a la mayor potencia
prescrito en las Instrucciones de servicio, del motor
Rsi no se aplican las comprobaciones que hay Rsolicite una nueva homologación del vehículo
que efectuar regularmente. Rcomunique la modificación de la potencia a la
Directrices de la UE aplicables: directiva comu- compañía aseguradora
nitaria relativa a las máquinas 2006/42/CE
De lo contrario, quedará anulada la homologa-
Normas aplicadas: ISO 11530 ción del vehículo y perderá la protección otor-
Aseguramiento de la calidad: DIN EN ISO gada por el seguro.
9001:2000 Si vende el vehículo, informe al comprador
Güglingen, a 01/07/2013 sobre la modificación de la potencia del motor
Firmado por del vehículo. De lo contrario, dicha omisión
Gerente, WEBER-HYDRAULIK GmbH puede ser penada por la ley.
Representante de documentación técnica,
WEBER-HYDRAULIK GMBH
Heilbronner Straße 30, 74363 Güglingen Taller especializado cualificado
Un taller especializado posee las herramientas,
las cualificaciones y los conocimientos técnicos
Acoplamiento para diagnósticos necesarios para la realización técnicamente
apropiada de los trabajos requeridos en el
El acoplamiento para diagnóstico sirve para la vehículo.
conexión de equipos de diagnóstico en un taller Esto afecta especialmente a los trabajos rele-
especializado. vantes desde el punto de vista de la seguridad.
G ADVERTENCIA Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno
de mantenimiento o de servicio.
La conexión de dispositivos a un acopla-
Encargue los siguientes trabajos en el vehículo
miento para diagnósticos del vehículo puede siempre en un taller especializado:
limitar el funcionamiento de los sistemas del
Rtrabajos relevantes desde el punto de vista de
vehículo. Como consecuencia, la seguridad
la seguridad
de funcionamiento del vehículo podría verse
Rtrabajos de mantenimiento
afectada. Existe peligro de accidente.
Rtrabajos de reparación
No conecte ningún dispositivo a un acopla- Rmodificaciones, así como montajes y trans-
miento para diagnósticos del vehículo. formaciones
Rtrabajos en los componentes electrónicos
Introducción 31

Mercedes-Benz le recomienda un punto de ser- Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le


vicio Mercedes-Benz. recomienda:
! Encargue el mantenimiento del sistema Rno realizar ninguna otra modificación al
electrónico del motor y de sus componentes, vehículo
tales como las unidades de control, los sen- Robtener la aprobación de Mercedes-Benz
sores, los elementos de ajuste o los cables de cuando haya divergencias con respecto a
conexión solo en un taller especializado. De lo las Directrices para la construcción y el
contrario, podrían desgastarse más rápida- montaje de carrocerías y elementos agre-
mente determinadas piezas del vehículo y gados aprobadas
podría anularse la homologación del vehículo. La homologación mediante institución
pública de comprobación o autorización ofi-
cial no descarta la posibilidad de riesgos para
Registro del vehículo la seguridad.
Puede ocurrir que Mercedes-Benz inste a reali- Tenga en cuenta la información sobre los recam-
zar inspecciones técnicas de determinados bios originales Mercedes-Benz (Y página 32).
vehículos en sus puntos de servicio. Este es el Puede acceder a las Directrices para la cons-
caso siempre que se pueden mejorar los están- trucción y el montaje de carrocerías y elemen-
dares de calidad y seguridad. Mercedes-Benz tos agregados de Mercedes-Benz a través de
podrá informarle de las revisiones pertinentes Internet en la dirección https://bb-
del vehículo solo si los datos de registro del -portal.mercedes-benz.com.
mismo figuran en el banco de datos de Allí encontrará también información sobre la
Mercedes-Benz. ocupación de clavijas y el cambio de fusibles.
Sus datos de registro faltan: En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
Rsi no ha adquirido su vehículo en un conce- podrá obtener más información al respecto.
sionario autorizado
Rsi su vehículo todavía no ha sido revisado en Indicaciones sobre el radiador del
un punto de servicio Mercedes-Benz motor
Le recomendamos que registre su vehículo en
Incluso las modificaciones del vehículo aparen-
un punto de servicio Mercedes-Benz. Informe lo
temente menores, como por ejemplo el montaje
antes posible a Mercedes-Benz sobre cualquier
de una calandra del radiador durante el modo
cambio de domicilio o de titular del vehículo.
invierno, no están autorizadas. No cubra el
radiador del motor. No utilice protectores tér-
micos, fundas de protección contra insectos o
Carrocerías, elementos agregados, similares.
piezas de montaje posterior y de De lo contrario, los valores del sistema de diag-
modificación nóstico no se corresponderán con la realidad.
En algunos países, el registro de datos del diag-
Indicaciones sobre las Directrices para nóstico del motor está prescrito legalmente y
la construcción y el montaje de carro- debe ser comprensible y correcto en todo
cerías y elementos agregados momento.

! Por motivos de seguridad, asegúrese de que Indicaciones sobre el piso del espacio
los agregados se construyan y monten según de carga
las Directrices para la construcción y el mon-
taje de carrocerías y elementos agregados de ! El equipamiento de fábrica con el piso del
Mercedes-Benz que sean pertinentes. Estas compartimento de carga de madera o de plás-
Directrices para la construcción y el montaje tico forma parte integral de la estructura del
de carrocerías y elementos agregados garan- vehículo. Si retira el piso del compartimento
tizan que el chasis y la carrocería conforman de carga, la carrocería podría resultar
una unidad y ofrecen la mayor seguridad posi- dañada. El dispositivo de sujeción de la carga
ble de funcionamiento y conducción. se ve afectado y ya no es posible garantizar la

Z
32 Introducción

capacidad de carga máxima de los puntos de Mercedes-Benz verifica los repuestos originales
amarre. Mercedes-Benz y los accesorios y las piezas de
Por tanto, no retire el piso del compartimento modificación homologados para este modelo de
de carga. vehículo con relación a:
Rla fiabilidad
Rla seguridad
Piezas originales Mercedes-Benz Rla adecuación
Otras piezas no pueden ser evaluadas por
! En los siguientes componentes de su Mercedes-Benz, a pesar de la permanente
vehículo pueden encontrarse airbags, tenso- observación del mercado. Mercedes-Benz no se
res de cinturón, así como las unidades de responsabilizará por dicho motivo de las conse-
control y sensores para estos sistemas de cuencias de utilizar dichas piezas en un vehículo
retención: Mercedes-Benz, aunque en casos concretos
RPuertas posean una homologación o certificación oficial.
RMontantes de las puertas Solo si cumplen las disposiciones legales en
RUmbrales de las puertas
vigor, se permite el montaje de determinadas
piezas en la República Federal de Alemania.
RAsientos Esto también es válido en otros países. Todos
RPuesto de conducción los repuestos originales Mercedes-Benz cum-
RCuadro de instrumentos plen el requisito para la homologación. Las pie-
RConsola central zas no homologadas pueden conllevar la anula-
ción de la homologación de vehículo.
No instale en estos componentes ningún
accesorio, como sistemas de audio. No efec- Esto sucede:
túe trabajos de reparación o de soldadura. Rsi se modifican las características del
Ello podría afectar negativamente al funcio- vehículo conforme a lo autorizado en la homo-
namiento de los sistemas de retención. logación de vehículo
Encargue el montaje posterior de accesorios Rsi existe un posible riesgo para los usuarios de
en un taller especializado. la carretera
H Indicación ecológica Rsi empeora el comportamiento del vehículo
respecto a los gases de escape o al nivel
Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio- sonoro
nados de la misma calidad que los nuevos. Indique siempre el número de identificación del
Estas piezas y grupos gozan del mismo dere- vehículo (FIN) (Y página 329) y el número del
cho de garantía legal que las piezas nuevas. motor (Y página 329) al efectuar el pedido de
repuestos originales Mercedes-Benz.
Si utiliza piezas, neumáticos, ruedas o acceso-
rios relevantes desde el punto de vista de la
seguridad no homologados por Mercedes-Benz, Código QR para ficha de rescate
puede verse afectada la seguridad de marcha
del vehículo. Los sistemas relevantes desde el
punto de vista de la seguridad, por ejemplo, el Los adhesivos del código QR están pegados en
sistema de frenos, pueden sufrir fallos de fun- el montante B en el lado del conductor y en el
cionamiento. Utilice exclusivamente repuestos lado del acompañante.
originales Mercedes-Benz o de igual calidad. En caso de accidente, con la ayuda de los códi-
Utilice exclusivamente llantas, neumáticos y gos QR, los servicios de salvamento pueden
accesorios homologados especialmente para determinar rápidamente la ficha de rescate
su vehículo. correspondiente a su vehículo. La ficha de res-
cate actual contiene de forma compacta la infor-
mación más importante sobre su vehículo, por
ejemplo, el tendido de los cables eléctricos.
En la página de Internet http://
portal.aftersales.i.daimler.com puede obtener
más información al respecto.
Introducción 33

Datos memorizados en el vehículo Rcasos de garantía


Raseguramiento de la calidad
Una gran cantidad de componentes electróni- Esta lectura la lleva a cabo el personal de la red
cos del vehículo contienen memorias de datos. de servicio postventa (incluido el fabricante)
Estas memorias de datos memorizan temporal o con la ayuda de dispositivos especiales de diag-
permanentemente la información técnica nóstico. Allí obtendrá información más deta-
sobre: llada al respecto.
Rel estado del vehículo
Una vez que se haya subsanado una avería, la
información contenida en la memoria de avisos
Rlos eventos de avería se borra o se sobrescribe de forma
Rlas averías continuada.
En general, esta información técnica describe el Al utilizar el vehículo pueden existir situaciones
estado de un componente, un módulo, un sis- en las que estos datos técnicos en combinación
tema o el entorno. con otro tipo de información (en su caso tras la
Estos datos son, por ejemplo: consulta a un perito) podrían llegar a ser perso-
nales.
Restados de servicio de los componentes del
sistema como, por ejemplo, los niveles de lle- Algunos ejemplos son:
nado Rprotocolos de accidentes
Ravisos de estado del vehículo y de sus com- Rdaños en el vehículo
ponentes individuales como, por ejemplo, el Rtestimonios de testigos
número de revoluciones de las ruedas/la
También existen otras funciones adicionales
velocidad, el retardo de movimiento, la ace-
acordadas contractualmente con el cliente que
leración transversal y la posición del acelera-
permiten la transferencia de determinados
dor
datos del vehículo. Entre estas funciones adi-
Rfallos de funcionamiento y averías en compo- cionales se encuentran, por ejemplo, la ubica-
nentes importantes del sistema como, por ción del vehículo en caso de emergencia.
ejemplo, las luces, los frenos
Rreacciones y estados de marcha del vehículo
en situaciones de marcha especiales como,
por ejemplo, la activación de un airbag, la
intervención de los sistemas de regulación de
la estabilidad
Restados del entorno como, por ejemplo, la
temperatura exterior
Los datos son de naturaleza técnica y pueden
utilizarse:
Rcomo soporte para detectar y reparar averías
y defectos
Rpara analizar las funciones del vehículo, por
ejemplo, después de un accidente
Rpara optimizar las funciones del vehículo
A partir de estos datos no pueden generarse
perfiles de movimiento sobre los trayectos reco-
rridos.
Si se beneficia de las prestaciones del servicio
postventa, se puede leer la información técnica
de las memorias de eventos y datos de averías.
Las prestaciones de servicio abarcan, por ejem-
plo:
Rservicios de reparación
Rprocesos de mantenimiento

Z
34 Puesto de conducción

Puesto de conducción
De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: Unidad de mando de la E • Compartimento portaobje-
puerta 41 tos con luz interior
• Unidad de mando del techo 41
; Conmutador de luces 98
Regulador del alcance de las F Retrovisor interior 96
luces 101
G Indicación de advertencia del
= Palanca combinada sistema PARKTRONIC 187
• Intermitentes 100 H Apertura y cierre de la venta-
• Luz de carretera 100 nilla lateral derecha 86
• Limpiaparabrisas 113
I Compartimento portaobje-
• Limpialunetas trasero 114
tos (gato y herramienta de a
? Palanca del TEMPOMAT 168 bordo) 294
A Volante sin o con teclas 39 J Guantera 251
B Cuadro de instrumentos 36 K Consola central 40
C Compartimento portaobje- L • Palanca selectora (cambio
tos automático) 149
• Hembrilla tipo jack de 3,5 • Palanca del cambio (cam-
mm 260 bio manual) 141
• Conexión USB 260 M Cerradura de encendido 140
D Reloj temporizador para la N Otras unidades de mando 42
calefacción adicional por aire
caliente (calefacción inde- O Teclas en el volante de la
pendiente) 133 dirección 39
Puesto de conducción 35

Función Pág. Función Pág.


P Accionamiento y soltado del R Apertura del capó del motor 269

De una ojeada
freno de estacionamiento 163
S Teclas en el volante de la
Q Bocina dirección 39
36 Cuadro de instrumentos

Cuadro de instrumentos
Indicaciones y elementos de mando
De una ojeada

Cuadro de instrumentos en los vehículos sin teclas en el volante de la dirección

Cuadro de instrumentos en los vehículos con teclas en el volante de la dirección


Función Pág. Función Pág.
: Velocímetro B Tecla de reposición 9 36
; Cuentarrevoluciones 198 C Tecla de menú 4
= f, g Aumento/reducción • Modificación de la indica-
de la intensidad de ilumina- ción estándar 200
ción del cuadro de instru- • Selección de menús 201
mentos 198 D Tecla de servicio Ë
? Indicador de nivel de com- Control del nivel de aceite del
bustible con indicación de motor (solo vehículos con
posición de la tapa del depó- motor diésel) 270
sito de combustible 199
A Visualizador
Vehículos sin teclas en el
volante de la dirección 200
Vehículos con teclas en el
volante de la dirección 202
Cuadro de instrumentos 37

Testigos de control y de advertencia

De una ojeada
Cuadro de instrumentos en los vehículos sin teclas en el volante de la dirección

Cuadro de instrumentos en los vehículos con teclas en el volante de la dirección


Función Pág. Función Pág.
: Testigos de control y de à Testigo de control y de adver-
advertencia del velocíme- tencia del detector de carril
tro con aviso por vibración 180
d Testigo de advertencia del É Tacógrafo (vea las Instruccio-
sistema ESP® 240 nes de servicio correspon-
Testigo de advertencia del dientes)
sistema ASR b Nivel insuficiente del líquido
% Nivel insuficiente del líquido de frenos 241
refrigerante 245 EBD averiado 241
? Temperatura excesiva del 4 Advertencia de nivel de
líquido refrigerante 245 aceite del motor 244
6 Sistemas de retención ave- ; Testigo de control de diag-
riados 44 nóstico del motor 246
Ä Testigo de control, adverten- % Precalentamiento 141
cia de distancia 175 Avería en el sistema de pre-
calentamiento
· Testigo de control, adverten-
cia de distancia 175 ; Testigos de control y de
advertencia
38 Cuadro de instrumentos

Función Pág. Función Pág.


G Luz intermitente del lado h ESP® averiado 240
De una ojeada

izquierdo 100
È Filtro de aire sucio 247
¤ Función de parada y arran-
que ECO activa 145 6 Reserva de combustible 199

! ABS averiado 241 : Agua en el combustible 248

h Testigo de advertencia de m Filtro de combustible sucio 248


pérdida de presión de los # Carga de la batería fuera de
neumáticos 311 servicio 244
¦ Nivel de agua insuficiente del b Bombilla fundida 249
sistema lavaparabrisas/
lavafaros 248 = Testigos de control y de
advertencia del cuentarre-
Ø Nivel de AdBlue® bajo o voluciones
sucio/diluido 199
Sistema de tratamiento pos- c Freno de estacionamiento
terior de los gases de escape accionado 163
averiado 218
L Luz de cruce conectada 98
Ä Testigo de control, adverten-
K Regulación del régimen de
cia de distancia 175
trabajo (ADR) conectada 191
· Testigo de control, adverten-
Ð Servoasistencia de la direc-
cia de distancia 175
ción averiada 250
à Testigo de control y de adver-
K Luz de carretera conectada
tencia del detector de carril
(vehículo sin teclas en el
con aviso por vibración 180
volante de la dirección) 100
É Tacógrafo (vea las Instruccio-
Ø Nivel de AdBlue® bajo o 199,
nes de servicio correspon-
dientes) sucio/diluido 199
Sistema de tratamiento pos-
1 Puerta o capó del motor terior de los gases de escape
abiertos averiado 218
Peldaño eléctrico averiado 249
ì Pise a fondo el pedal del
# Forros de freno desgastados embrague 250
+ LOW RANGE activado 184 | Reserva de combustible 246
K Luz de carretera conectada \ Filtro de partículas de gasó-
(vehículo con teclas en el leo averiado 247
volante de la dirección) 100
¬ Regulación de nivel 249
J Luz intermitente del lado
derecho 100 h ESP® averiado 240

: ASR averiado o ayuda de 7 Abróchese el cinturón de


arranque averiada 62 seguridad 248
BAS averiado 241
Volante de la dirección con teclas 39

i Los avisos correspondientes pueden mos- Volante de la dirección con teclas


trarse asimismo en el visualizador
(Y página 215).

De una ojeada
Función Pág.
: Visualizador 202
Control del ordenador de a
bordo
; Selección de submenú o
ajuste del volumen 202
W Hacia arriba/mayor
volumen
X Hacia abajo/menor
volumen
Uso del teléfono
6 Aceptación de una lla-
mada/inicio del proceso de
marcado
~ Finalización de una lla-
mada/rechazo de una lla-
mada entrante
= Desplazamiento de menú a
menú 202
V Avance
U Retroceso
Desplazamiento dentro de un
menú 202
9 Avance
: Retroceso
40 Consola central

Consola central Función Pág.


| Conexión/desconexión de la
De una ojeada

calefacción de la luneta tra-


sera 123
f Conexión/desconexión del
sistema PARKTRONIC 189
¤ Conexión/desconexión del
dispositivo de parada y arran-
que del motor Euro 5 145
Conexión/desconexión del
dispositivo de parada y arran-
que del motor Euro 6 147
£ Conexión/desconexión de
las luces intermitentes de
advertencia 101
à Conexión/desconexión del
sistema ASR 62
à Bloqueo centralizado de
Ä cerraduras del habitáculo/
espacio posterior 73
æ Conexión/desconexión de la
Función Pág. función de advertencia de
distancia 175
: Compartimento portaobje-
tos j Conexión/desconexión del
detector de carril con aviso
; Audio 10 o Audio 15 (vea las por vibración 180
Instrucciones de servicio
correspondientes) k Conexión/desconexión del
control de ángulo muerto 176
= Unidad de mando del sis-
tema de climatización 116 A • Compartimento portaobje-
Pinza para papeles de tos, o bien:
notas1 • Cargador de CDs (vea las
Instrucciones de servicio
? Unidad de mando de la correspondientes) o bien:
consola central • Tacógrafo (vea las Instruc-
ciones de servicio correspon-
Å Apertura/cierre de la puerta
dientes)
Æ corrediza eléctrica
izquierda/derecha 77 B Portavasos con: 255
c Conexión/desconexión de la • Cenicero 257
calefacción, lado izquierdo/ • Encendedor 257
derecho 95
C Toma de corriente de 12 V 258
z Conexión/desconexión de la
calefacción del parabrisas 123

1 Solo en vehículos sin climatización del espacio posterior


Unidad de mando de la puerta 41

Unidad de mando en el techo Unidad de mando de la puerta

De una ojeada
Función Pág.
: Micrófono para el teléfono
móvil 258
; Conexión y desconexión de
la luz de lectura derecha
= Conexión y desconexión
automáticas de la ilumina-
ción del habitáculo
? • Compartimento para
gafas, o bien: 252 Función Pág.
• Sistema de alarma anti-
rrobo (EDW) 65 : Ajuste de los retrovisores
exteriores 96
A Conexión y desconexión de
la iluminación del habitáculo ; Selección del retrovisor exte-
rior 96
B Conexión y desconexión de
la luz de lectura izquierda = Apertura y cierre de la venta-
nilla lateral izquierda 86
? Apertura y cierre de la venta-
nilla lateral derecha 86
A Apertura y cierre de la venta-
nilla deflectora izquierda 86
B Apertura y cierre de la venta-
nilla deflectora derecha 86
42 Otras unidades de mando

Otras unidades de mando Función Pág.


Unidad de mando situada entre el con- ´ Ventilación/aireación del
De una ojeada

mutador de luces y el volante de la · compartimento de carga 137


dirección 6 Conexión/desconexión de la
función KEYLESS-ENTRY

Función Pág.
y Conexión/desconexión de la
calefacción adicional por
agua caliente (calefacción
independiente) 128
± Conexión/desconexión de la
función de calefaccionado
adicional 131
û Elevación/bajada del nivel
ü del vehículo 180
I Conexión/desconexión de la
toma de fuerza 191
E Ajuste del régimen de trabajo
F 191
E Conexión/desconexión de la
regulación del régimen de
trabajo (ADR) 191
Otras unidades de mando 43

Unidad de mando situada entre el


volante de la dirección y la cerradura
de encendido

De una ojeada
Función Pág.
l Conexión/desconexión cen-
k tralizada de la iluminación
del espacio posterior
¬ Conexión/desconexión de la
regulación electrónica del
nivel (ENR) 180
; Conexión/desconexión de la
tracción total 183
m Conexión/desconexión de la
desmultiplicación del cambio
LOW RANGE 184
44 Seguridad de los ocupantes

Datos de interés El airbag complementa al cinturón de seguridad


correctamente abrochado. El airbag aumenta la
protección del ocupante del vehículo como dis-
Estas Instrucciones de servicio describen los positivo de seguridad adicional en determina-
equipamientos de serie y opcionales de todos dos accidentes. Si, por ejemplo, en un accidente
los modelos de vehículos que estaban disponi- la protección del cinturón de seguridad es sufi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción ciente, los airbags no se activan. Además, en
Seguridad

de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-


caso de accidente solo se activan aquellos air-
tir variaciones para determinados países. Tenga
bags que aumenten la protección en la situación
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
correspondiente. Sin embargo, por lo general, el
equipado con todas las funciones aquí descri-
cinturón de seguridad y el airbag no ofrecen
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
protección contra objetos que puedan penetrar
funciones relevantes desde el punto de vista de
en el vehículo desde el exterior.
la seguridad.
Encontrará información sobre el funciona-
Lea la información acerca del taller especiali-
miento del sistema de retención en "Activación
zado cualificado (Y página 30).
de los tensores de cinturón y airbags"
(Y página 51).
En el capítulo "Niños en el vehículo" figura infor-
Seguridad de los ocupantes mación adicional sobre los niños que viajen en el
vehículo y sobre los dispositivos de retención
Introducción al sistema de retención para niños (Y página 52).
El sistema de retención puede reducir el riesgo
de que los ocupantes del vehículo choquen con-
tra piezas del habitáculo del vehículo en caso de Indicaciones de seguridad importan-
que se produzca un accidente. Además, el sis- tes
tema de retención también puede reducir el
peligro de que los ocupantes del vehículo sufran G ADVERTENCIA
lesiones durante un accidente.
Si se realizan cambios en el sistema de reten-
El sistema de retención incluye:
ción, podría dejar de funcionar de la forma
RSistema de cinturones de seguridad prevista. En ese caso, el sistema de retención
RAirbags podría dejar de proteger a los ocupantes del
RDispositivo de retención para niños vehículo de la forma prevista y, por ejemplo,
RFijaciones de asiento infantil fallar en caso de accidente o activarse de
Los componentes del sistema de retención forma inesperada. Existe un elevado peligro
están armonizados entre sí. Solo pueden des- de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
plegar toda su protección si todos los ocupantes
del vehículo: No modifique nunca las piezas del sistema de
retención. No efectúe ninguna intervención
Rse han abrochado correctamente el cinturón
en el cableado, en los componentes electró-
de seguridad (Y página 46)
nicos ni en su software.
Rhan ajustado correctamente el asiento y el
reposacabezas (Y página 90)
Si el vehículo debe adaptarse a una persona con
El conductor debe también asegurarse de que discapacidad física, póngase en contacto con
su asiento esté posicionado correctamente con un taller especializado. Mercedes-Benz le reco-
respecto a los pedales y al volante. En función mienda al respecto un punto de servicio
del equipamiento del vehículo, puede ajustar Mercedes-Benz.
también el volante. Tenga en cuenta la informa-
ción sobre la posición correcta del asiento del
conductor (Y página 90).
Testigo luminoso de advertencia del
Además se debe asegurar de que el airbag se
pueda desplegar libremente en caso de activa- sistema de retención
ción (Y página 48). Las funciones del sistema de retención se com-
prueban tras conectar el encendido y a interva-
Seguridad de los ocupantes 45

los regulares con el motor en marcha. De esta Si el vehículo está equipado con un airbag
forma pueden detectarse a tiempo las averías. delantero, el sistema de cinturones de segu-
El testigo luminoso de advertencia del sistema ridad incluye un limitador de la fuerza de ten-
de retención 6 situado en el cuadro de ins- sado del cinturón para la plaza de asiento
trumentos se ilumina al conectar el encendido. correspondiente.
Se apaga como muy tarde unos segundos des- En vehículos con asiento corrido del acompa-

Seguridad
pués del arranque del vehículo. Los componen- ñante, solo el cinturón de seguridad del
tes del sistema de retención están operativos. asiento del acompañante exterior se equipa
Se ha producido una avería si el testigo lumi- con un limitador de la fuerza de tensado.
noso de advertencia del sistema de retención Si el vehículo no posee airbag del conductor, el
6: sistema de cinturones de seguridad no incluirá
Rno se enciende después de conectar el tensor de cinturón ni limitador de la fuerza de
encendido tensado del cinturón.
Rno se apaga al cabo de unos segundos
Si extrae el cinturón de seguridad de forma
rápida o brusca de la salida del cinturón, el enro-
Rse apaga y, a continuación, se vuelve a encen-
llador de cinturón se bloquea. La cinta del cin-
der, por ejemplo, con el motor en marcha turón no se puede seguir extrayendo.
G ADVERTENCIA El tensor de cinturón tensa el cinturón de segu-
ridad en caso de colisión, de forma que quede
Si se ha averiado el sistema de retención,
ceñido al cuerpo. Sin embargo, no desplaza a los
pueden activarse involuntariamente algunos ocupantes del vehículo hacia el respaldo del
componentes del sistema de retención, o no asiento.
hacerlo de la forma prevista en caso de acci- El tensor de cinturón tampoco corrige las posi-
dente. Esto puede afectar, por ejemplo, al ciones de asiento incorrectas o la colocación
tensor de cinturón o al airbag. Existe un mayor inadecuada del cinturón de seguridad.
riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de Los limitadores de la fuerza de tensado del cin-
muerte. turón de seguridad reducen la carga del cinturón
sobre el pasajero al producirse la activación del
Encargue inmediatamente la revisión y el mismo.
ajuste del sistema de retención en un taller
Los limitadores de la fuerza de tensado están
especializado. armonizados con los airbags delanteros, que
absorben una parte de la fuerza de decelera-
ción. De esta forma se puede reducir la carga
Cinturones de seguridad sobre los ocupantes del vehículo durante un
accidente.
Introducción El tensor de cinturón del asiento del acompa-
ñante se activa independientemente del estado
Un cinturón de seguridad correctamente abro- de enclavamiento del cinturón de seguridad.
chado reduce con la máxima eficacia el despla-
zamiento de los ocupantes del vehículo al pro-
ducirse una colisión o un vuelco. De esta forma, Indicaciones de seguridad importantes
se reduce el riesgo de que los ocupantes del
vehículo choquen contra piezas del habitáculo G ADVERTENCIA
del vehículo o salgan despedidos del vehículo. Si el cinturón de seguridad está abrochado de
Además, el cinturón de seguridad ayuda a que forma incorrecta, no podrá protegerle de la
los ocupantes del vehículo se mantengan en una forma prevista. Además, un cinturón de segu-
posición más favorable frente al airbag en caso ridad abrochado de forma incorrecta puede
de activación.
causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci-
El sistema de cinturones de seguridad consta
de: dente, maniobras de frenado o cambios
repentinos de la dirección de marcha. Existe
Rcinturones de seguridad
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso
Rtensores para los cinturones de seguridad
peligro de muerte.
delanteros

Z
46 Seguridad de los ocupantes

Asegúrese siempre de que todos los ocupan- de servicio y montaje del fabricante del sis-
tes del vehículo tengan abrochado correcta- tema de retención infantil
mente el cinturón y estén bien sentados. G ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad no podrán pro-
G ADVERTENCIA tegerle de la forma prevista:
Seguridad

El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro- Rsi están dañados, modificados, muy sucios,
tección prevista si el respaldo del asiento no
descoloridos o teñidos
se encuentra en posición casi vertical. En ese
Rsi el cierre del cinturón está dañado o muy
caso, al producirse un frenazo o un accidente,
podría resbalarse por debajo del cinturón de sucio
seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo- Rsi ha realizado modificaciones en los ten-
men o el cuello. Existe un mayor riesgo de sores de cinturón, en los anclajes del cin-
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. turón de seguridad o en los enrolladores de
Ajuste correctamente el asiento antes de ini- cinturón
ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el Los cinturones de seguridad podrían no pre-
respaldo del asiento se encuentre en posición sentar daños visibles en caso de accidente,
casi vertical y de que la cinta superior del cin- por ejemplo, por las astillas de vidrio. Los cin-
turón de seguridad quede tendida por el cen- turones de seguridad modificados o dañados
tro del hombro. podrían romperse o fallar, por ejemplo, en
caso de accidente. Los tensores de cinturón
G ADVERTENCIA modificados podrían activarse de manera
Las personas con una estatura inferior a imprevista o no funcionar de la forma pre-
1,50 m no se pueden colocar correctamente vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones
el cinturón de seguridad sin la ayuda de sis- o incluso peligro de muerte.
temas de retención adicionales adecuados. Si No efectúe nunca modificaciones en los cin-
el cinturón de seguridad está abrochado de turones de seguridad, los tensores de cintu-
forma incorrecta, no podrá protegerle de la rón, los anclajes del cinturón de seguridad ni
forma prevista. Además, un cinturón de segu- los enrolladores de cinturón. Asegúrese de
ridad abrochado de forma incorrecta puede que los cinturones de seguridad no estén
causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci- dañados ni desgastados y de que estén lim-
dente, maniobras de frenado o cambios pios. Después de un accidente, encargue
repentinos de la dirección de marcha. Existe inmediatamente la revisión de los cinturones
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso de seguridad en un taller especializado.
peligro de muerte.
Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
Asegure siempre a las personas con una esta- vamente cinturones de seguridad homologados
tura inferior a 1,50 m con sistemas de reten- especialmente para su vehículo por Mercedes-
ción adicionales adecuados. -Benz. De lo contrario, puede quedar anulada la
homologación del vehículo.
Si viajan niños en el vehículo menores de doce
años y con una estatura inferior a 1,50 m: Uso correcto de los cinturones de segu-
Rasegúrelos siempre con un sistema de reten- ridad
ción infantil adecuado para este vehículo
Mercedes-Benz. El sistema de retención Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y sobre el cinturón de seguridad (Y página 45).
a la estatura del niño Todos los ocupantes del vehículo deben abro-
Robserve sin falta las instrucciones e indica- charse correctamente el cinturón de seguridad
ciones de seguridad sobre los "Niños en el antes de iniciar la marcha. Asegúrese también
vehículo" (Y página 52) y las instrucciones durante la marcha de que todos los ocupantes
Seguridad de los ocupantes 47

del vehículo se hayan abrochado siempre Colocación y ajuste del cinturón de


correctamente el cinturón de seguridad. seguridad
Al abrocharse el cinturón de seguridad asegú-
rese de que: Observe las indicaciones de seguridad sobre el
cinturón de seguridad (Y página 45) y las indi-
Rla lengüeta del cierre del cinturón de seguri- caciones sobre el uso correcto del cinturón de
dad solo se introduzca en el cierre del cintu- seguridad (Y página 46).

Seguridad
rón de seguridad correspondiente a la plaza
de asiento
Rel cinturón de seguridad se ciña al cuerpo
Evite las prendas de vestir holgadas, por
ejemplo, un abrigo.
Rel cinturón de seguridad no quede retorcido
Solo así se podrán repartir por toda la super-
ficie del cinturón las fuerzas que se generen.
Rla cinta del pecho pase siempre por el centro
del hombro
La cinta del pecho no debería tocar el cuello y
no debe pasar por debajo del brazo. En la
medida de lo posible, adapte la altura del cin-
turón de seguridad a la estatura del ocupante.
Rel cinturón abdominal esté ceñido y lo más
bajo posible sobre la pelvis
El cinturón abdominal debe quedar colocado
a la altura de la ingle y no pasar nunca sobre Esquema
el abdomen. Esto deben tenerlo en cuenta
especialmente las mujeres embarazadas. En X Ajuste el asiento (Y página 90).
caso necesario, empuje el cinturón abdomi- El respaldo del asiento debe estar ajustado en
nal hacia abajo hasta la altura de la ingle y una posición casi vertical.
cíñalo tirando de la cinta del pecho. X Saque el cinturón de seguridad de la salida del
Rel cinturón de seguridad no discurra sobre cinturón = sin dar tirones y enclave la len-
objetos agudos, afilados o frágiles güeta del cierre del cinturón ; en el cierre
Si dichos objetos se encuentran sobre la ropa del cinturón de seguridad :.
o en un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafos X En caso necesario, desplace el cinturón de
o llaves, guárdelos en un lugar adecuado. seguridad hacia arriba por delante del pecho
Rsiempre esté abrochada con el cinturón de para que se ciña al cuerpo.
seguridad solo una persona
No transporte nunca un bebé o un niño sobre
el regazo de uno de los ocupantes del
vehículo. En caso de accidente pueden resul-
tar aplastados entre el ocupante del vehículo
y el cinturón de seguridad.
Rnunca se sujeten objetos junto a una persona
con el cinturón
Asegúrese de que nunca haya objetos entre
una persona y el asiento, por ejemplo, coji-
nes.
Los cinturones de seguridad están previstos
exclusivamente para asegurar y retener perso-
nas. Observe siempre las indicaciones que figu-
ran en el apartado "Instrucciones para la carga
del vehículo" para la colocación segura de los
objetos (Y página 261).
Z
48 Seguridad de los ocupantes

La cinta superior debe quedar siempre tendida cada conexión del encendido. Después de
por el centro del hombro. En caso necesario, arrancar el motor se apaga, siempre que el con-
ajuste la salida del cinturón. ductor se haya abrochado el cinturón de segu-
X Mayor altura:desplace la salida del cinturón
ridad.
de seguridad = hacia arriba.
La salida del cinturón de seguridad se enclava
Seguridad

en diferentes posiciones. Airbags


X Menor altura: presionando el desenclava-
miento de la salida del cinturón ?, desplace
Introducción
la salida del cinturón = hacia abajo. El lugar de montaje de los airbags se reconoce
X Suelte el desenclavamiento de la salida del por la inscripción SRS/AIRBAG o AIRBAG.
cinturón ? en la posición que desee y ase- El airbag complementa al cinturón de seguridad
gúrese de que se enclave la salida del cintu- correctamente abrochado. No sustituye al cin-
rón de seguridad. turón de seguridad. El airbag ofrece una protec-
ción adicional en determinados accidentes.
Soltado del cinturón de seguridad En un accidente no siempre se activan todos los
airbags. Los diferentes sistemas de airbag fun-
! Asegúrese de que el cinturón de seguridad cionan independientemente unos de otros
esté completamente enrollado. Así evitará (Y página 51).
que el cinturón de seguridad o la lengüeta del No obstante, ningún sistema disponible en la
cinturón de seguridad queden aprisionados actualidad puede excluir completamente el
en la puerta o el mecanismo del asiento. Si riesgo de sufrir heridas o lesiones mortales.
esto sucede, podrían sufrir daños la puerta, el
Tampoco puede excluirse por completo el
revestimiento interior de la puerta y el cintu-
riesgo de sufrir heridas al activarse el airbag,
rón de seguridad. Si los cinturones de segu-
debido a la velocidad tras su activación.
ridad resultan dañados, pueden no cumplir
con su función protectora prevista y deben
ser sustituidos. Diríjase a un taller especiali- Indicaciones de seguridad importantes
zado.
G ADVERTENCIA
X Presione la tecla de soltado del cierre del cin-
turón, sujete la lengüeta del cinturón y lleve el Si no adopta la posición de asiento correcta,
cinturón hacia atrás. el airbag no puede proteger de la forma pre-
vista y la activación puede incluso causar
Advertencia de cinturón desabrochado lesiones adicionales. Existe un mayor riesgo
para el conductor y el acompañante de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Para evitar riesgos, asegúrese siempre de que
El testigo de advertencia de colocación de los
cinturones de seguridad 7 del cuadro de todos los ocupantes del vehículo:
instrumentos indica que todos los ocupantes Rlleven abrochado correctamente el cintu-
del vehículo deben abrocharse el cinturón de rón de seguridad, también las mujeres
seguridad. Puede parpadear o iluminarse per- embarazadas
manentemente. Adicionalmente puede sonar
una señal acústica de advertencia. Restén correctamente sentados y manten-
El testigo de advertencia de colocación de los gan la mayor distancia posible respecto a
cinturones de seguridad 7 y la señal acús- los airbags
tica de advertencia se apagan en cuanto el con- Rtengan en cuenta las siguientes indicacio-
ductor se ha abrochado el cinturón de seguri- nes
dad.
Solo en determinados países: independiente- Asegúrese siempre de que no haya ningún
mente de si el conductor se ha abrochado el objeto entre el airbag y el ocupante del
cinturón de seguridad o no, el testigo de adver- vehículo.
tencia de colocación de los cinturones de segu-
ridad 7 se ilumina durante 6 segundos tras
Seguridad de los ocupantes 49

RAjuste correctamente los asientos antes de Los objetos situados en el habitáculo del
iniciar la marcha. Asegúrese siempre de que vehículo pueden obstaculizar el funciona-
el respaldo esté en posición casi vertical. La miento previsto del airbag. Para evitar riesgos
cabeza debe apoyarse en el centro del repo- debidos a la velocidad del airbag tras su activa-
sacabezas, aproximadamente a la altura de ción, asegúrese antes de emprender la marcha:
los ojos. Rde que entre los ocupantes del vehículo y el

Seguridad
RColoque los asientos del conductor y del sector de accionamiento de los airbags no se
acompañante en su posición más retrasada encuentren personas, animales u objetos
posible. La posición de asiento del conductor Rde que entre el asiento y la puerta así como el
debe permitir conducir el vehículo con segu- montante de la puerta (montante B) no se
ridad. encuentre ningún objeto
RSujete el volante de la dirección solo por el
Rde que no cuelguen objetos duros, por ejem-
exterior del aro. De esta forma, el airbag plo, perchas para ropa, en los asideros de
podrá desplegarse sin impedimentos. sujeción o los colgadores
RApóyese durante la marcha siempre en el res-
Rde que no se haya fijado ningún accesorio,
paldo del asiento. No se incline hacia delante como un portabebidas, en la zona de inflado
ni se apoye en la puerta o la ventanilla lateral. de un airbag, por ejemplo, en las puertas o las
De lo contrario, estará en la zona de inflado de ventanillas laterales
los airbags.
Rde que no haya objetos pesados, de cantos
RMantenga los pies siempre en el espacio para
agudos o frágiles en los bolsillos de las pren-
los pies situado delante del asiento. No colo- das de vestir. Guarde estos objetos en un
que, por ejemplo, los pies sobre el puesto de lugar adecuado
conducción. De lo contrario, los pies estarán
en la zona de inflado del airbag. G ADVERTENCIA
RAsegure siempre a las personas de estatura
Si modifica la cubierta de un airbag o coloca
inferior a 1,50 m con sistemas de retención
objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, el
adecuados. Hasta esa estatura, no es posible
abrocharse el cinturón de seguridad correc- airbag no podrá funcionar de la forma pre-
tamente. vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio-
Si transporta niños en el vehículo, observe nes.
además las siguientes indicaciones. No modifique nunca la cubierta de un airbag ni
RAsegure siempre a los niños menores de doce coloque objetos sobre ella.
años y de estatura inferior a 1,50 m con un
dispositivo de retención para niños ade- G ADVERTENCIA
cuado.
Los sensores de activación de los airbags se
RMonte los dispositivos de retención para
encuentran situados en las puertas. Si se han
niños preferentemente en los asientos del
espacio posterior. modificado o realizado incorrectamente tra-
RAsegure siempre a un niño con un dispositivo bajos en las puertas o en los paneles de las
de retención para niños orientado hacia atrás mismas, o si las puertas están dañadas,
en un asiento trasero adecuado. El airbag del puede verse limitado el funcionamiento de los
acompañante no se puede desconectar. sensores. Como consecuencia, los airbags
RObserve sin falta las instrucciones e indica- podrían dejar de funcionar de la forma pre-
ciones relativas a la seguridad sobre los vista. En ese caso, los airbags ya no podrían
"Niños en el vehículo" (Y página 52) y sobre proteger a los ocupantes del vehículo de la
los "Dispositivos de retención para niños en el
forma prevista.Existe un mayor riesgo de
asiento del acompañante" (Y página 56),
así como las Instrucciones de montaje y ser- sufrir lesiones.
vicio del fabricante del dispositivo de reten- No realice nunca modificaciones en las puer-
ción para niños. tas ni en piezas de las mismas. Encargue la
realización de los trabajos en las puertas o en

Z
50 Seguridad de los ocupantes

los paneles de las mismas en un taller espe-


cializado.

Airbags delanteros
Seguridad

Los airbags laterales : se despliegan junto a


los refuerzos laterales exteriores del respaldo
del asiento.
El airbag lateral incrementa la protección del
tórax en caso de activación. Sin embargo, no
protege:
El airbag del conductor : se despliega por
delante del volante de la dirección. El airbag del Rla cabeza
acompañante ; se despliega por delante y por Rel cuello
encima de la guantera y de la consola central. Rlos brazos
Los airbags delanteros aumentan la protección El airbag lateral se activa en caso de choque
para la cabeza y el tórax en los asientos delan- lateral en el lado del impacto.
teros en caso de activación.
Windowbags
Airbags laterales
En función del equipamiento del vehículo, se
monta un airbag lateral en los asientos delante-
ros individuales, vea la inscripción AIRBAG en el
lado exterior del respaldo del asiento.
G ADVERTENCIA
El uso de fundas para asiento inadecuadas
puede obstaculizar o impedir el despliegue de
los airbags integrados en los asientos. En tal
caso, los airbags no podrían proteger a los
pasajeros de la forma prevista. Existe un
mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso peli- Los windowbags : van montados lateralmente
gro de muerte. en el marco del techo, por encima de las puertas
delanteras.
Por este motivo, utilice solamente fundas
para asiento que hayan sido autorizadas por Al activarse, el windowbag incrementa la pro-
tección de la cabeza. Pero no protege el torso ni
Mercedes-Benz para el asiento correspon- los brazos.
diente. En caso de choque lateral, se acciona el win-
dowbag del lado de la colisión.
Los windowbags se pueden activar ante otros
tipos de accidentes si se determina que pueden
brindar a los ocupantes del vehículo una pro-
tección adicional a la ofrecida por el cinturón de
seguridad (Y página 51).
Seguridad de los ocupantes 51

Activación de los pretensores de cin- Funcionamiento


turón y de los airbags En caso de colisión, la unidad de control del sis-
tema de retención evalúa durante la primera
Indicaciones de seguridad importantes fase importantes datos físicos relacionados con
la deceleración o aceleración sufrida por el
G ADVERTENCIA vehículo, tales como:

Seguridad
Tras la activación de un airbag, las piezas del Rla duración
mismo se calientan. Existe peligro de sufrir
Rla dirección
lesiones.
Rla intensidad
No toque las piezas del airbag. En el caso de A partir de esta evaluación, la unidad de control
que se haya activado el airbag, solicite su sus- del sistema de retención activa los pretensores
titución inmediata en un taller especializado. de cinturón en caso de producirse un choque
frontal o trasero.
G ADVERTENCIA Un pretensor de cinturón solo puede activarse:
Los tensores de cinturón que ya se han acti- Rsi el encendido está conectado
vado pirotécnicamente ya no están en condi- Rsi los componentes del sistema de retención
ciones de funcionar y ya no podrán protegerle están operativos. Encontrará más informa-
de la forma prevista. Existe un mayor riesgo ción en "Testigo luminoso de advertencia del
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. sistema de retención" (Y página 44)
Rsi en el asiento delantero correspondiente la
En el caso de que se haya activado pirotécni-
lengüeta del cierre del cinturón está encla-
camente el tensor de cinturón, solicite su sus- vada en el cierre del cinturón de seguridad
titución inmediata en un taller especializado. El pretensor de cinturón del asiento del acom-
pañante se activa independientemente del
Mercedes-Benz recomienda que encargue el estado de enclavamiento del cinturón de segu-
remolcado del vehículo hasta un taller especia- ridad.
lizado después de un accidente. Tenga esto en
cuenta en especial después de la activación del Si la unidad de control del sistema de retención
pretensor de cinturón o del airbag. determina una mayor gravedad del accidente,
en determinadas situaciones de choque frontal
Al activarse el pretensor de cinturón o el airbag se activarán más componentes del sistema de
se escucha un chasquido y puede generarse una retención de forma independiente:
pequeña cantidad de polvo. El testigo luminoso
de advertencia del sistema de retención 6 RAirbags delanteros
se ilumina. RWindowbag en el lado de la colisión
Salvo en casos excepcionales, este chasquido La determinación de los umbrales de activación
es irrelevante para la capacidad auditiva de los para el pretensor de cinturón y el airbag se lleva
ocupantes. El polvo generado no es perjudicial a cabo evaluando en distintos puntos del
para la salud en general, si bien puede causar vehículo la deceleración o la aceleración. Este
por un breve espacio de tiempo molestias en proceso tiene un carácter previsor. La activa-
personas con asma o con problemas respirato- ción debe efectuarse a tiempo en el momento
rios. Siempre y cuando ello no implique peligro, de producirse la colisión.
abandone el vehículo de inmediato o abra la La deceleración o aceleración del vehículo y la
ventanilla para evitar molestias respiratorias. dirección de las fuerzas generadas se determi-
nan esencialmente basándose en:
Rla distribución de las fuerzas durante la coli-
sión
Rel ángulo de colisión
Rla capacidad de deformación de la carrocería
del vehículo
Rla naturaleza del objeto contra el que ha cho-
cado el vehículo

Z
52 Niños en el vehículo

Los factores perceptibles o mensurables inme- los asientos delanteros. Por ese motivo,
diatamente después de haberse producido el Mercedes-Benz le recomienda encarecida-
accidente no pueden considerarse como deter- mente que monte el sistema de retención infan-
minantes para la activación de los airbags. Tam- til en un asiento trasero. Por regla general, el
poco aportan indicio alguno al respecto. niño está mejor protegido allí.
El vehículo puede sufrir una deformación consi- Si viajan niños a bordo menores de doce años y
Seguridad

derable sin que se active un airbag. Esto sucede de estatura inferior a 1,50 m:
si solo se ven afectadas por la colisión piezas RAsegúrelos siempre con un sistema de reten-
relativamente blandas y no se produce una ción infantil adecuado para vehículos
deceleración demasiado elevada. Por el contra- Mercedes-Benz. El sistema de retención
rio, puede activarse un airbag a pesar de que el infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y
vehículo sufra solo deformaciones de poca a la estatura del niño.
importancia, por ejemplo, en caso de colisión
REs imprescindible que tenga en cuenta las
con piezas muy rígidas del vehículo, tales como
un larguero, y en caso de que a consecuencia de instrucciones e indicaciones de seguridad
ello la deceleración sea lo suficientemente que figuran en este apartado así como las
intensa. instrucciones de montaje del fabricante del
sistema de retención infantil.
Si la unidad de control del sistema de retención
determina una situación de colisión lateral, los G ADVERTENCIA
correspondientes componentes del sistema de
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
retención se activan por separado. Si de forma
previsora se determina un potencial de protec- den poner el vehículo en movimiento, por
ción adicional para los ocupantes del vehículo ejemplo, si:
en esta situación, también se activan los pre- Rsueltan el freno de estacionamiento
tensores de cinturón.
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
RAirbag lateral en el lado de la colisión inde-
pendientemente del pretensor de cinturón y del cambio automático o acoplan la posi-
de la utilización del cinturón de seguridad ción de punto muerto del cambio manual
RWindowbag en el lado de la colisión indepen- Rarrancan el motor
dientemente de la utilización del cinturón de Asimismo, también pueden manejar el equi-
seguridad e independientemente de si el pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
asiento del acompañante está ocupado o no
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
i En un accidente no siempre se activan todos Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
los airbags. Los diferentes sistemas de airbag consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
funcionan independientemente unos de
otros. los niños sin vigilancia en el vehículo.
El funcionamiento de los sistemas de airbag
viene determinado por la gravedad del acci- G ADVERTENCIA
dente evaluada, especialmente en lo relativo Si las personas (especialmente los niños) se
a la deceleración o aceleración del vehículo y ven expuestas a temperaturas muy bajas o
el tipo de accidente: muy elevadas durante un periodo prolongado
Rchoque frontal de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
Rchoque lateral incluso mortales. Nunca deje a personas
(especialmente a los niños) sin vigilancia en el
vehículo.
Niños en el vehículo
G ADVERTENCIA
Indicaciones de seguridad importan-
tes Las piezas del dispositivo de retención para
niños podrían calentarse excesivamente si se
De las estadísticas de accidentes puede con- ven expuestas a la irradiación solar directa.
cluirse que los niños sentados en los asientos
Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
traseros viajan más seguros que los sentados en
Niños en el vehículo 53

en contacto con estas piezas, en especial con ductor, están equipados con un seguro de
las piezas metálicas del dispositivo de reten- asiento infantil. El seguro de asiento infantil
activado evita que se afloje el cinturón de segu-
ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio- ridad tras la fijación del dispositivo de retención
nes. para niños.
Si abandona el vehículo con el niño, asegú- Montaje del dispositivo de retención para niños:

Seguridad
rese de que el dispositivo de retención para X Es imprescindible que tenga en cuenta lo indi-
niños no quede expuesto a la irradiación solar cado en las instrucciones de montaje del
directa. Protéjalo, por ejemplo, con una fabricante del dispositivo de retención para
cubierta. Si el dispositivo de retención para niños.
niños ha estado expuesto a la irradiación solar X Saque el cinturón de seguridad de la salida del
directa, deje que se enfríe antes de asegurar cinturón sin dar tirones.
al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin X Enclave la lengüeta de cierre en el cierre del
vigilancia en el vehículo. cinturón.
Activación del seguro de asiento infantil:
Asegúrese siempre de que todos los ocupantes
del vehículo lleven abrochado correctamente el X Saque por completo el cinturón de seguridad
cinturón de seguridad y adopten una posición y deje que lo enrolle el dispositivo de enrolla-
del asiento correcta. Tenga esto en cuenta miento automático.
especialmente en caso de que viajen niños en el Al introducir el cinturón de seguridad, se
vehículo. puede oír un chasquido. El seguro de asiento
infantil se ha activado.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
sobre los cinturones de seguridad (Y página 45) X Presione el dispositivo de retención para
y las indicaciones sobre el uso correcto de los niños hacia abajo para que el cinturón de
cinturones de seguridad (Y página 46). seguridad quede tenso y evitar su desplaza-
miento.
Desmontaje del dispositivo de retención para
Seguro del asiento infantil niños y desactivación del seguro de asiento
infantil:
El seguro de asiento infantil solo está disponible
X Es imprescindible que tenga en cuenta lo indi-
en determinados países.
cado en las instrucciones de montaje del
G ADVERTENCIA fabricante del dispositivo de retención para
Si el cinturón de seguridad se suelta durante niños.
X Presione la tecla de soltado del cierre del cin-
la marcha, el dispositivo de retención para
turón, sujete la lengüeta de cierre y llévela
niños ya no estará asegurado correctamente. hacia la salida del cinturón.
El seguro del asiento infantil se desactiva y el El seguro de asiento infantil se desactiva.
dispositivo de arrollamiento automático
repliega ligeramente el cinturón de seguridad.
Como consecuencia, no podrá volver a abro- Sistema de retención infantil
char inmediatamente el cinturón de seguri-
dad. Existe un elevado peligro de sufrir lesio- Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito
nes o incluso peligro de muerte. de utilización del sistema de retención infantil
(Y página 57).
Detenga inmediatamente el vehículo sin Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
poner en peligro la seguridad vial. Active de recomienda utilizar únicamente un sistema de
nuevo el seguro del asiento infantil y asegure retención infantil recomendado por Mercedes-
correctamente el dispositivo de retención -Benz (Y página 58).
para niños. G ADVERTENCIA
Todos los cinturones de seguridad del vehículo, Si el dispositivo de retención para niños no
a excepción del cinturón de seguridad del con- está montado correctamente en la posición

Z
54 Niños en el vehículo

de asiento apropiada, podría no ofrecer la dirección de marcha. Existe un mayor riesgo


protección prevista. El niño no quedaría rete- de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
nido en caso de accidente, al frenar el Sustituya inmediatamente los dispositivos de
vehículo o al cambiar repentinamente la retención para niños dañados o sometidos a
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo esfuerzo en un accidente. Encargue la com-
Seguridad

de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. probación de los sistemas de fijación de los
Es imprescindible que tenga en cuenta las dispositivos de retención para niños en un
instrucciones de montaje del fabricante y el taller especializado antes de montar de nuevo
ámbito de utilización del dispositivo de reten- un dispositivo de retención para niños.
ción para niños. Asegúrese de que toda la
superficie inferior del dispositivo de retención Los sistemas de fijación de los sistemas de
para niños esté apoyada siempre en la super- retención infantil son:
ficie del asiento. No coloque nunca ningún Rel sistema de cinturones de seguridad
objeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrás Rlos estribos de fijación ISOFIX
del dispositivo de retención para niños.Utilice Rel anclaje Top Tether
exclusivamente dispositivos de retención i Si debido a las circunstancias monta un sis-
para niños provistos de su funda original. Sus- tema de retención infantil en el asiento del
tituya los revestimientos dañados solo por acompañante, tenga en cuenta sin falta las
otros revestimientos originales. indicaciones sobre el "Sistema de retención
infantil en el asiento del acompañante"
G ADVERTENCIA (Y página 56).
Si el dispositivo de retención para niños no Tenga en cuenta los rótulos de indicación de
advertencia situados en el habitáculo del
está montado correctamente o no está ase-
vehículo y en el sistema de retención infantil.
gurado, podría soltarse en caso de accidente,
al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente i Para limpiar los sistemas de retención infan-
la dirección de marcha. El dispositivo de til recomendados por Mercedes-Benz utilice
preferiblemente productos de limpieza
retención para niños podría desprenderse y
Mercedes-Benz. Podrá obtener información
alcanzar a los ocupantes del vehículo. Existe en cualquier taller especializado.
un elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
peligro de muerte.
Monte siempre correctamente también los Fijaciones ISOFIX para asiento infantil
dispositivos de retención para niños que no
vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga en G ADVERTENCIA
cuenta las instrucciones de montaje del fabri- Los dispositivos de retención para niños con
cante del dispositivo de retención para niños. fijación de asiento infantil ISOFIX no ofrecen
suficiente protección para niños con un peso
Encontrará más información sobre la colocación superior a 22 kg, que estén asegurados con el
segura de los objetos, el equipaje o la carga en cinturón de seguridad del dispositivo de
"Directrices para la carga" (Y página 261). retención para niños. El niño podría no quedar
G ADVERTENCIA retenido, por ejemplo, en caso de accidente.
Los dispositivos de retención para niños o sus Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
sistemas de fijación dañados o sometidos a incluso peligro de muerte.
esfuerzo en un accidente podrían dejar de Si el niño tiene un peso superior a 22 kg,
ofrecer la protección prevista. El niño no que- deberá utilizar dispositivos de retención para
daría retenido en caso de accidente, al frenar niños con fijación de asiento infantil ISOFIX en
el vehículo o al cambiar repentinamente la los que el niño quede asegurado con el cintu-
rón de seguridad de la plaza de asiento del
Niños en el vehículo 55

vehículo. Asegure adicionalmente el disposi- Instrucciones de servicio y de montaje del fabri-


tivo de retención para niños con el cinturón cante del dispositivo utilizado.
Top Tether, en su caso.

Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito Top Tether


de utilización del dispositivo de retención para

Seguridad
niños (Y página 57), así como las Instruccio- Introducción
nes de servicio y de montaje del fabricante del El dispositivo Top Tether permite una unión adi-
dispositivo utilizado. cional entre el sistema de retención infantil
Asegúrese siempre sin excepciones, antes de fijado con el sistema ISOFIX y el vehículo. De
iniciar cada marcha, de que el dispositivo de esta forma se reduce aún más el riesgo de sufrir
retención para niños con fijación de asiento heridas. Si el sistema de retención infantil está
infantil ISOFIX esté correctamente enclavado equipado con un cinturón Top Tether, el uso de
en ambos estribos de fijación ISOFIX. este es imprescindible.
! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
del asiento central no quede aprisionado Indicaciones de seguridad importantes
cuando monte el dispositivo de retención
para niños. De lo contrario, el cinturón de G ADVERTENCIA
seguridad podría sufrir daños. Si fija el cinturón Top Tether incorrectamente,
por ejemplo a una argolla del compartimento
de carga, el dispositivo de retención para
niños no estará correctamente fijado. Por
ello, en caso de accidente no puede proteger
de la manera prevista. Existe un mayor riesgo
de sufrir lesiones.
Fije el gancho Top Tether exclusivamente en
el anclaje Top Tether previsto para ello.

Anclajes Top Tether


X Monte el dispositivo de retención para niños
ISOFIX en ambos estribos de fijación ISO-
FIX :.
El ISOFIX es un sistema de fijación normalizado
para el montaje de dispositivos especiales de
retención para niños en los asientos traseros.
Los estribos de fijación ISOFIX : para el dis-
positivo de retención para niños ISOFIX están
situados entre la banqueta y el respaldo del
asiento:
Ren los lados derecho e izquierdo exteriores
del banco trasero de 3 plazas de asiento
Banco trasero de 3 plazas de asiento (ejemplo)
Ren el lado exterior izquierdo del banco trasero
de 2 plazas de asiento Los anclajes Top Tether ; van montados en la
Fije los dispositivos de retención para niños que parte posterior del banco trasero correspon-
no dispongan de fijación de asiento infantil ISO- diente, en las patas del banco de asientos.
FIX con los cinturones de seguridad del
vehículo. Es imprescindible que tenga en cuenta
el ámbito de utilización del dispositivo de reten-
ción para niños (Y página 57), así como las

Z
56
Seguridad Niños en el vehículo

X Desplace el reposacabezas : hacia arriba. Tenga en cuenta la indicación de advertencia


X Monte el sistema de retención infantil ISOFIX
situada en el parasol del lado del acompa-
ñante, vea la ilustración.
con Top Tether. Es imprescindible que tenga
en cuenta lo indicado en las instrucciones de No coloque NUNCA un sistema de retención
montaje del fabricante del sistema de reten- infantil orientado hacia atrás en un asiento pro-
ción infantil. tegido por un AIRBAG ACTIVO instalado frente al
X Guíe el cinturón Top Tether ? por debajo del asiento. Peligro de MUERTE o LESIÓN GRAVE
reposacabezas : entre las dos varillas del para el NIÑO.
mismo.
X Enganche el gancho Top Tether = en el Sistema de retención infantil orientado
anclaje Top Tether ;. hacia atrás
Tenga en cuenta lo siguiente:
Rel gancho Top Tether = debe estar engan-
chado en el anclaje Top Tether ;, como en
el ejemplo
Rel cinturón Top Tether ? no debe estar
retorcido
X Tense el cinturón Top Tether ?. Es impres-
cindible que tenga en cuenta lo indicado en
las instrucciones de montaje del fabricante
del sistema de retención infantil.
X Desplace en caso necesario el reposacabezas
de nuevo ligeramente hacia abajo
(Y página 94). Asegúrese de que el cinturón Símbolo de advertencia de un sistema de reten-
Top Tether ? quede correctamente tendido. ción infantil orientado hacia atrás.
El airbag del acompañante no se puede desco-
nectar. Estará marcado con el rótulo adhesivo
Sistema de retención infantil en el especial. Este rótulo adhesivo está fijado en el
asiento del acompañante lado del acompañante, en el lateral del puesto
de conducción. El rótulo adhesivo queda visible
Indicaciones de carácter general al abrir la puerta del acompañante.
Monte el sistema de retención infantil siempre
De las estadísticas de accidentes puede con- en un asiento trasero apropiado
cluirse que los niños sentados en los asientos (Y página 57).
traseros viajan más seguros que los sentados en
los asientos delanteros. Por ese motivo, Sistema de retención infantil orientado
Mercedes-Benz recomienda encarecidamente
que monte el sistema de retención infantil en un hacia delante
asiento trasero. Si debido a las circunstancias asegura a un niño
con un sistema de retención infantil orientado
Niños en el vehículo 57

hacia delante en el asiento del acompañante, Los sistemas de retención infantil de la catego-
coloque siempre el asiento del acompañante en ría "Universal" se pueden montar en las plazas
la posición más retrasada posible. Toda la de asiento identificadas conforme a las indica-
superficie de la base del sistema de retención ciones contenidas en la tabla "Adecuación de
infantil debe apoyarse completamente en la las plazas de asiento para la fijación de sistemas
superficie del asiento del acompañante. El res- de retención infantil con cinturón".
paldo de un sistema de retención infantil debe

Seguridad
Los sistemas de retención infantil de la catego-
quedar apoyado de la forma más estable posible ría semiuniversal están identificados mediante
en el respaldo del asiento del acompañante. El una etiqueta de homologación con la leyenda
sistema de retención infantil no debe estar "semi-universal". El uso del sistema de reten-
sometido a carga por el reposacabezas. Para ción infantil está autorizado si el vehículo y la
ello, ajuste el reposacabezas de forma corres- plaza de asiento figuran en la lista de modelos
pondiente. Observe siempre el tendido correcto de vehículo del fabricante del sistema de reten-
de la cinta superior desde la salida del cinturón ción infantil. Para más información, póngase en
en el vehículo hacia la guía de la cinta superior contacto con el fabricante del sistema de reten-
del sistema de retención infantil. La cinta supe- ción infantil o bien visite su página web.
rior debe quedar tendida desde la salida del cin- El fabricante puede recomendarle sistemas de
turón hacia delante y hacia abajo. Ajuste la retención infantil ISOFIX adecuados. Para ello,
salida del cinturón y el asiento del acompañante su vehículo y la plaza de asiento deben figurar en
de la forma necesaria. la lista de modelos de vehículo del fabricante del
Tenga siempre en cuenta la información rela- sistema de retención infantil. Para más infor-
cionada con el posicionamiento adecuado del mación, póngase en contacto con el fabricante
sistema de retención infantil (Y página 57), así del sistema de retención infantil o bien visite su
como las Instrucciones de servicio y de montaje página web.
del fabricante del sistema de retención infantil.
Sistema de retención infantil en el asiento
del acompañante: si debido a las circunstan-
cias debe asegurar a un niño en un sistema de
Posicionamiento adecuado del sis- retención infantil en el asiento del acompa-
tema de retención infantil ñante:
X Tenga en cuenta siempre las indicaciones que
Introducción
figuran en el apartado "Sistema de retención
En el vehículo solo se autoriza el uso de siste- infantil en el asiento del acompañante"
mas de retención infantil que cumplan la nor- (Y página 56).
mativa CEE-R44 de la Comunidad Económica Allí encontrará también indicaciones sobre el
Europea. tendido correcto de la cinta superior desde la
Los sistemas de retención infantil de la catego- salida del cinturón en el vehículo, en dirección
ría "Universal" están identificados mediante una a la guía de la cinta superior del sistema de
etiqueta de homologación de color naranja y retención infantil (Y página 56).
con el texto "Universal". X Coloque el asiento del acompañante en la
posición más retrasada posible.
X Ajuste el respaldo del asiento en una posición
casi vertical.
La superficie de la base del sistema de reten-
ción infantil debe quedar completamente
apoyada en la superficie del asiento del acom-
pañante. El respaldo de un sistema de reten-
ción infantil orientado en la dirección de la
marcha debe quedar apoyado de la forma
más estable posible en el respaldo del asiento
del acompañante.
El sistema de retención infantil no debe
Etiqueta de homologación del sistema de reten- soportar la carga del reposacabezas. Para
ción infantil (ejemplo) ello, ajuste el reposacabezas de forma corres-

Z
58 Niños en el vehículo

pondiente. Tenga en cuenta también las ins-


trucciones de montaje del fabricante del sis-
tema de retención infantil.

Adecuación de las plazas de asiento para la fijación de sistemas de retención


infantil con cinturón
Seguridad

Adecuada para sistemas de retención infantil según se recomiende, vea la tabla "Sistemas de
retención infantil recomendados" (Y página 58).
Categoría de pesos Asiento del acompa- Banco trasero2
ñante/banco de acom-
pañante
0 hasta 10 kg Universal3 o según se Universal o según se
hasta aproximadamente recomiende recomiende
6 meses
0+ hasta 13 kg Universal3 o según se Universal o según se
hasta aproximadamente recomiende recomiende
15 meses
I de 9 a 18 kg Universal4, 5 o según se Universal o según se
aproximadamente de recomiende recomiende
9 meses a 4 años
II/III de 15 a 36 kg Universal4, 5 o según se Universal o según se
aproximadamente de 3,5 a recomiende recomiende
12 años

Sistemas de retención infantil recomendados


Tenga en cuenta siempre también las indicaciones sobre los "Sistemas de retención para niños
montados en el asiento del acompañante" (Y página 56) y sobre el "Posicionamiento adecuado del
dispositivo de retención para niños" (Y página 57).
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz puede obtener más información sobre el dis-
positivo de retención para niños adecuado.

2 No autorizado en vehículos con cabina doble.


3 No autorizado en vehículos con airbag del acompañante.
4 No utilice un sistema de retención infantil orientado hacia atrás.
5 Coloque el asiento del acompañante en la posición más retrasada posible.
Niños en el vehículo 59

Categorías de Fabricante Modelo Número de homo- Número de


pesos y edades logación pedido MB
Grupo 0: hasta Britax Römer BABY SAFE E1 03 301146 A 000 970 10 00
10 kg PLUS6 E1 04 301146
hasta aproximada-

Seguridad
mente 6 meses
Grupo 0+: hasta Britax Römer BABY SAFE E1 03 301146 A 000 970 10 00
13 kg PLUS6 E1 04 301146
hasta aproximada-
mente 15 meses
Grupo I: de 9 a Britax Römer DUO PLUS7 E1 03 301133 A 000 970 16 00
18 kg E1 04 301133
aproximadamente de
9 meses a 4 años
Grupo II/III: de 15 a Britax Römer KIDFIX7 E1 03 301148 A 000 970 19 00
36 kg E1 04 301148
aproximadamente de
4 a 12 años

Seguros para niños G ADVERTENCIA


Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
Indicaciones de seguridad importantes
den poner el vehículo en movimiento, por
G ADVERTENCIA ejemplo, si:
Si viajan niños en el vehículo, podrían: Rsueltan el freno de estacionamiento
Rabrir las puertas y poner en peligro a otras Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
personas o usuarios de la carretera del cambio automático o acoplan la posi-
Rabandonar el vehículo y ser atropellados ción de punto muerto del cambio manual
por algún vehículo Rarrancan el motor

Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por Asimismo, también pueden manejar el equi-
ejemplo, quedar aprisionados pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Si viajan niños en el vehículo, active siempre Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
los seguros para niños disponibles. Al aban- consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
donar el vehículo, lleve siempre la llave con- los niños sin vigilancia en el vehículo.
sigo y bloquee el vehículo. No deje nunca a los
niños sin vigilancia en el vehículo. G ADVERTENCIA
Si las personas (especialmente los niños) se
Seguro para niños para: ven expuestas a temperaturas muy bajas o
RPuerta corrediza (Y página 60) muy elevadas durante un periodo prolongado
RPuerta trasera (Y página 60) de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
incluso mortales. Nunca deje a personas
6 El dispositivo de retención para niños no debe montarse en el asiento del acompañante en los vehículos
equipados con airbag del acompañante.
7 Ajuste el asiento del acompañante a su posición más retrasada posible.

Z
60 Niños en el vehículo

(especialmente a los niños) sin vigilancia en el Seguro para niños de la puerta corre-
vehículo. dera y la puerta posterior

G ADVERTENCIA
Las piezas del dispositivo de retención para
Seguridad

niños podrían calentarse excesivamente si se


ven expuestas a la irradiación solar directa.
Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
en contacto con estas piezas, en especial con
las piezas metálicas del dispositivo de reten-
ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
nes.
Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
rese de que el dispositivo de retención para Puerta corrediza
niños no quede expuesto a la irradiación solar
directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
cubierta. Si el dispositivo de retención para
niños ha estado expuesto a la irradiación solar
directa, deje que se enfríe antes de asegurar
al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
vigilancia en el vehículo.

Puerta trasera
: Pestillo de seguridad para niños
2 Seguro de la puerta activado: compruebe a
continuación que el seguro para niños fun-
ciona correctamente.
3 Puerta desbloqueada
Con el seguro para niños de las puertas puede
asegurar las puertas por separado.
Una puerta asegurada no se puede abrir desde
el interior del vehículo, excepto la puerta corre-
diza eléctrica. Si el vehículo está desbloqueado,
puede abrir la puerta desde el exterior. En una
puerta corrediza eléctrica asegurada solo están
bloqueados los elementos de mando de la
puerta corrediza situados en el espacio poste-
rior. Puede abrir la puerta corrediza eléctrica en
cualquier momento mediante la tecla
Å(Y página 77) de la consola central.
Sistemas de seguridad de marcha 61

Animales en el vehículo Indicaciones de seguridad importan-


tes
G ADVERTENCIA Los sistemas de seguridad de marcha no pue-
Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el den reducir el riesgo de accidente provocado
vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio- por una forma de conducir distraída o inade-
cuada ni anular los límites impuestos por la

Seguridad
nar teclas o interruptores.
Física. Los sistemas de seguridad de marcha
Como consecuencia podrían: son solo un medio auxiliar. La responsabilidad
Ractivar el equipamiento del vehículo y, por sobre la distancia de seguridad, la velocidad, el
frenado a tiempo y mantenerse en el carril recae
ejemplo, quedar aprisionados siempre en el conductor. Adapte siempre su
Rconectar o desconectar sistemas y, como forma de conducir a las condiciones meteoro-
consecuencia, poner en peligro a otros lógicas y al estado de la calzada actuales y man-
usuarios de la vía tenga una distancia de seguridad prudencial.
Circule con precaución.
Adicionalmente, en caso de accidente o al
Los sistemas de seguridad de marcha descritos
efectuar maniobras con el volante o manio- solo podrán desplegar su máxima efectividad:
bras de frenado repentinas, los animales que
Rsi los neumáticos mantienen el mejor con-
viajen sueltos en el vehículo podrían salir des-
tacto posible con la calzada
pedidos y, como consecuencia, causar heri-
RSi la calzada se encuentra en condiciones
das a los ocupantes del vehículo. Hay peligro invernales, utilice neumáticos de invierno
de sufrir lesiones y accidentes. (neumáticos M+S), con cadenas para nieve en
Nunca deje a los animales sin vigilancia en el caso necesario.
vehículo. Asegure siempre a los animales En este sentido, observe especialmente las indi-
durante la marcha de forma correcta, por caciones sobre los neumáticos, el perfil de los
ejemplo, mediante una caja para el transporte neumáticos y el servicio de invierno que figuran
en el apartado "Llantas y neumáticos"
de animales apropiada.
(Y página 304).

Sistemas de seguridad de marcha ABS (sistema antibloqueo de frenos)


Sinopsis Indicaciones de seguridad importantes
En este apartado figura información sobre los Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
siguientes sistemas de seguridad de marcha: importantes sobre los sistemas de seguridad de
RABS (Antiblockiersystem, sistema antiblo- marcha (Y página 61).
queo de frenos)
G ADVERTENCIA
RLuz de freno adaptativa
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse
RASR (Antriebs-Schlupf-Regelung, sistema de
tracción antideslizante) las ruedas al frenar. En ese caso, la manio-
RBAS (Brems-Assistent-System, servofreno de
brabilidad y el comportamiento de frenado se
emergencia) ven notablemente afectados. Además, se
REBD (Electronic Brake-force Distribution, dis- desconectan otros sistemas de seguridad de
tribución electrónica de la fuerza de frenado) marcha. Existe un mayor peligro de derrape o
RESP® (Elektronisches Stabilitäts-Programm, accidente.
sistema electrónico de estabilidad) Prosiga la marcha con precaución. Encargue
inmediatamente la revisión del sistema ABS
en un taller especializado.

Z
62 Sistemas de seguridad de marcha

Si el ABS está averiado, se averían además otros ASR (Antriebs-Schlupf-Regelung, sis-


sistemas, incluidos los sistemas de seguridad tema de control de tracción)
de marcha. Tenga en cuenta la información
sobre el testigo de advertencia ! Indicaciones de carácter general
(Y página 241).
El ABS regula la presión de frenado de forma que Indicaciones de seguridad importantes
Seguridad

no se bloqueen las ruedas al frenar. De esta


Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
forma, se mantiene la maniobrabilidad del
importantes sobre los sistemas de seguridad de
vehículo al frenar.
marcha (Y página 61).
El ABS actúa a partir de una velocidad de apro-
El sistema ASR no puede reducir el riesgo de
ximadamente 5 km/h, con independencia del
accidente ni anular los límites impuestos por la
estado de la calzada. Al circular por calzadas
física en caso de arrancar y acelerar de forma
resbaladizas, el sistema ABS se activa al pisar
inadecuada. El sistema ASR es solo una función
solo ligeramente el pedal del freno.
auxiliar. Adapte siempre su forma de conducir a
El testigo de advertencia amarillo ! situado las condiciones meteorológicas y al estado de la
en el cuadro de instrumentos se ilumina al calzada.
conectar el encendido. El testigo se apaga
Al conectar y desconectar la tracción total en
cuando el motor está en marcha.
vehículos con tracción total, el sistema ASR per-
manece desconectado durante el proceso de
Frenado del vehículo acoplamiento.
Si interviene el sistema ABS al frenar el vehículo, Vehículos sin teclas en el volante de la direc-
percibirá un efecto de pulsación en el pedal del ción: si el sistema ASR está averiado, se ilumina
freno. el testigo de control : con el motor en mar-
cha y la potencia del motor puede haberse redu-
La pulsación del pedal del freno puede ser un cido (Y página 241).
indicio de las condiciones peligrosas en las que
se encuentra la calzada y le ayudará a recordar El sistema ASR mejora la estabilidad de marcha
el deber de conducir con especial precaución. y la tracción, es decir, la transmisión de fuerza
entre los neumáticos y la calzada. Si las ruedas
X Si el ABS regula: siga pisando con firmeza el
propulsoras giran en vacío, el sistema ASR frena
pedal del freno hasta que la situación de fre- individualmente las ruedas propulsoras y limita
nado haya pasado. el par motor. El sistema ASR le presta así una
X En caso de una frenada a fondo: pise el ayuda determinante al arrancar y acelerar, espe-
pedal del freno con todas sus fuerzas. cialmente sobre calzadas húmedas o resbaladi-
zas.
Si la superficie de apoyo no ofrece suficiente
Luz de freno adaptativa adherencia, tampoco le resultará fácil poner el
vehículo en marcha con el sistema de tracción
La luz de freno adaptativa advierte al tráfico que antideslizante. Los neumáticos, el peso total del
circula por detrás de su vehículo en una situa- vehículo y la pendiente de la calzada son en este
ción de frenado de emergencia: contexto igualmente factores importantes.
Rmediante el parpadeo de las luces de freno y Si interviene el sistema ASR, parpadea el testigo
Rconexión de las luces intermitentes de adver- de advertencia d del cuadro de instrumen-
tencia tos.

Desconexión/conexión del ASR


G ADVERTENCIA
Si desconecta el sistema ASR, el sistema no
estabilizará el vehículo al arrancar y acelerar.
El riesgo de que el vehículo derrape y de pro-
vocar un accidente es mayor.
Sistemas de seguridad de marcha 63

Desconecte el sistema ASR solamente en las ruedas genera entonces un efecto de fresado
situaciones descritas a continuación. que mejora la tracción
Rsigue estando activado el sistema de regula-
! Si desconecta el sistema ASR, sigue ción de la tracción a través de la intervención
estando activada la intervención de frenado del sistema de frenos. Si una rueda motriz
del ESP® para estabilizar el vehículo. El fre- alcanza su límite de adherencia, por ejemplo,

Seguridad
nado frecuente activado automáticamente en caso de estar resbaladizo un lado de la
calzada, entonces se frena esa rueda. Ello
por el ESP® puede dañar el sistema de frenos. permite incrementar la capacidad de tracción
Por dicho motivo, desconecte el sistema ASR en dichas situaciones
solo brevemente y si es realmente necesario. Rsigue estando activada la intervención de fre-
nado del ESP® para estabilizar el vehículo. Al
intervenir el sistema ESP® parpadea el testigo
de advertencia d del cuadro de instru-
mentos

BAS (Brems-Assistent-System, servo-


freno de emergencia)
G ADVERTENCIA
Si el sistema BAS está averiado, puede pro-
No desconecte el sistema ASR si se activa el longarse el recorrido de frenado en situacio-
sistema ESP® y parpadea el testigo de adver- nes de frenado de emergencia. Existe peligro
tencia d del cuadro de instrumentos. En este de accidente.
caso, pise el pedal acelerador solo lo necesario Pise el pedal del freno a fondo en situaciones
al iniciar la marcha. de frenado de emergencia. El ABS impide que
X Pulse la tecla à. las ruedas se bloqueen.
Si el sistema ASR está desconectado, se
enciende el testigo de advertencia d en el Vehículos sin teclas en el volante de la direc-
cuadro de instrumentos. ción: si el sistema de seguridad de marcha BAS
El sistema ASR se activa automáticamente en está averiado, se ilumina el testigo de adverten-
cuanto se pone en marcha el motor. cia : con el motor en marcha .
La función de parada y arranque ECO para el El sistema BAS actúa en situaciones de frenado
motor automáticamente al detener el vehículo. de emergencia. Al pisar el pedal del freno rápi-
Para volver a iniciar la marcha, el motor arranca damente, el BAS refuerza automáticamente la
automáticamente. El sistema ASR permanece fuerza de frenado, acortando así el recorrido de
en el estado previamente seleccionado. Ejem- frenado.
plo: si el sistema ASR estaba desactivado antes Los frenos funcionarán de la forma habitual des-
de la desconexión automática del motor, el sis- pués de soltar el pedal del freno. Entonces se
tema ASR también permanecerá desactivado desactiva el sistema BAS.
tras el arranque automático del motor.
La desconexión temporal del sistema ASR
puede ser recomendable en las siguientes situa- EBD (Electronic Brake-force Distribu-
ciones: tion, distribución electrónica de la
Ren servicio con cadenas para nieve fuerza de frenado)
Rcuando circule por nieve virgen
Rcuando circule sobre arena o grava
G ADVERTENCIA
Si desconecta el sistema ASR: Si el sistema EBD está averiado, pueden blo-
quearse las ruedas traseras, por ejemplo, al
Rno se limita el par motor y pueden patinar las
ruedas propulsoras. El giro en vacío de las
Z
64 Sistemas de seguridad de marcha

frenar a fondo. Existe un mayor peligro de 4ETS (sistema electrónico de tracción)


derrape o accidente. ! La comprobación de funcionamiento o de
Adapte su forma de conducir al comporta- potencia puede efectuarse solamente en un
miento de marcha modificado. Encargue la banco de pruebas de 2 ejes. Antes de arran-
revisión del sistema de frenos en un taller car el vehículo en dicho banco de pruebas,
infórmese en un taller de servicio oficial
Seguridad

especializado.
Mercedes-Benz. De lo contrario, podría dañar
El sistema EBD controla y regula la presión de la cadena cinemática o el sistema de frenos.
frenado en las ruedas traseras. De esta forma, el El sistema electrónico de tracción integral 4ETS
sistema EBD mejora la estabilidad de marcha al solo está activo cuando está conectada la trac-
frenar el vehículo. ción total (Y página 183).
Tenga en cuenta las indicaciones sobre los tes- El sistema 4ETS proporciona tracción total per-
tigos de control y de advertencia manente en las 4 ruedas y mejora la tracción de
(Y página 241). su vehículo junto con el sistema ESP®.
Si una rueda propulsora gira en vacío debido a
una adherencia insuficiente a la calzada:
ESP® (programa electrónico de esta- RAl arrancar, utilice la asistencia de la regula-
bilidad) ción de la tracción integrada en el sistema
ESP®. Pise el pedal acelerador solo lo nece-
Indicaciones de seguridad importantes sario.
RRetire lentamente el pie del pedal acelerador
G ADVERTENCIA si está circulando.
Si el sistema ESP® está averiado, no estabili- Si la calzada se encuentra en condiciones inver-
zará el vehículo. Existe un elevado peligro de nales, utilice neumáticos de invierno
que el vehículo derrape o provoque un acci- (neumáticos para barro y nieve), con cadenas
dente. para nieve en caso necesario (Y página 307).
Solo así obtendrá la efectividad máxima de la
Circule con precaución. Encargue la revisión tracción total.
del sistema ESP® en un taller especializado.
Estabilización del remolque
! No haga funcionar el vehículo en un banco
de pruebas de rodillos (p. ej., para comprobar G ADVERTENCIA
la potencia). Si tiene que hacer funcionar el
vehículo en un banco de pruebas de rodillos, Si circula por un firme irregular y en condicio-
infórmese primero en un taller especializado. nes meteorológicas adversas, la función de
De lo contrario, podría causar desperfectos estabilización del remolque no podrá evitar la
en la cadena cinemática o en el sistema de desestabilización direccional del conjunto
frenos. vehículo-remolque. Si el remolque posee un
Al conectar y desconectar la tracción total en centro de gravedad elevado, puede volcar
vehículos con tracción total, el sistema ESP® antes de que el sistema ESP® detecte dicho
permanece desconectado durante el proceso riesgo. Existe peligro de accidente.
de acoplamiento.
Adapte siempre su forma de conducir a las
Si el sistema ESP® está averiado o desconec-
tado, se ilumina el testigo de advertencia h condiciones meteorológicas y al estado de la
con el motor en marcha y la potencia del motor calzada.
puede haberse reducido (Y página 240).
La estabilización del remolque ESP® contra-
i Utilice exclusivamente ruedas del tamaño rresta anticipadamente los estados de marcha
recomendado. Solo así funcionará correcta- críticos y le asiste de manera determinante
mente el sistema ESP®. durante la conducción con remolque. La esta-
bilización del remolque es parte integrante del
sistema ESP®.
Dispositivos antirrobo 65

Cuando el sistema de sensores y la lógica de En vehículos con teclas en el volante de la


evaluación detectan oscilaciones del remolque, dirección: el testigo de control d del cuadro
la estabilización del remolque ESP® frena selec- de instrumentos parpadea y en el visualizador
tivamente las ruedas del vehículo. De este modo multifuncional se muestra el aviso Interven‐
contrarresta las oscilaciones. Si las oscilaciones ción asistente viento later..
continúan, el vehículo se frena hasta que el con- El asistente para viento lateral se activa a partir

Seguridad
junto vehículo/remolque queda estabilizado y, de una velocidad del vehículo de 80 km/h
en caso necesario, se limita la potencia del durante la marcha en línea recta o con ligeras
motor. curvas.
Si el vehículo con remolque (conjunto vehículo/
remolque) comienza a perder la estabilidad
direccional, solo podrá recuperar la estabilidad Dispositivos antirrobo
del conjunto vehículo/remolque frenando. En
estas situaciones, la estabilización del remolque Bloqueo de arranque
ESP® sirve de ayuda para la estabilización del
conjunto vehículo/remolque. X Conexión: saque la llave de la cerradura de
encendido.
La función de estabilización del remolque ESP®
está activa a partir de una velocidad de aproxi- X Desconexión: gire la llave a la posición 2 de
madamente 65 km/h. la cerradura de encendido.
Si el sistema ESP® se ha desconectado a causa El bloqueo electrónico de arranque evita que su
de una avería, ya no está activa la función de vehículo pueda ser puesto en marcha sin una
estabilización del remolque. llave adecuada.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Asistente para viento lateral consigo y bloquee el vehículo. Si olvida la llave
en el vehículo, cualquier persona podría poner
Si desconecta el sistema ESP®, o si se ha des- en marcha el motor.
conectado a causa de una avería, el asistente
para viento lateral se desactiva. i Al efectuar la puesta en marcha del motor,
se desconecta siempre el bloqueo electró-
El asistente para viento lateral no reacciona: nico de arranque.
Ra las fuertes vibraciones, por ejemplo, provo-
cadas por ondulaciones de la calzada o
baches EDW (sistema de alarma antirrobo)
Ra la pérdida de adherencia a la calzada, por
ejemplo, por nieve, hielo o aquaplaning X Conexión: cierre todas las puertas.
Ra movimientos rápidos y grandes del volante X Bloquee el vehículo con la llave.
por parte del conductor. El testigo de control integrado en la tecla de
En cuanto la situación de marcha se normaliza, bloqueo centralizado (Y página 73) parpa-
el asistente para viento lateral vuelve a estar dea.
operativo. X Desconexión: desbloquee el vehículo con la
El asistente para viento lateral detecta fuertes llave.
rachas de viento que pueden perturbar la esta- El testigo de control integrado en la tecla de
bilidad direccional del vehículo. El asistente bloqueo centralizado (Y página 73) se
para viento lateral interviene en función de la apaga.
dirección y la intensidad del viento lateral. i Si no abre ninguna puerta en un periodo de
Una intervención de los frenos estabilizadora le 40 segundos después de haber desblo-
asiste para mantener el vehículo en el carril. queado el vehículo, este se bloquea de nuevo
En caso de que el asistente para viento lateral automáticamente.
intervenga clara y perceptiblemente, aparecerá Si el sistema de alarma está conectado, se acti-
una información en el cuadro de instrumentos. vará una alarma óptica y acústica:
En vehículos sin teclas en el volante de la Ral desbloquear el vehículo desde el habitáculo
dirección: el testigo de control d del cuadro Ral abrir una puerta
de instrumentos parpadea. Ral abrir el capó del motor

Z
66 Dispositivos antirrobo

i La alarma permanecerá activada aunque eli- La protección contra el remolcado permanece


mine inmediatamente la causa de activación desactivada hasta que vuelva a bloquear el
de la alarma, por ejemplo, si cierra una puerta vehículo.
abierta. Desconecte la protección contra el remolcado si
X Desconexión de la alarma: pulse la tecla desea bloquear y:
% de la llave. Rcargar y/o transportar el vehículo, por ejem-
Seguridad

O bien: plo, en un transbordador o un portavehículos


X Introduzca la llave en la cerradura de encen- Raparcar el vehículo sobre una superficie
dido. móvil, por ejemplo, en un garaje con plazas
La alarma se desactiva. elevables
De esta forma evitará una falsa alarma.

Protección antirremolque
Alarma volumétrica
Función
Función
Si se modifica la inclinación del vehículo con la
protección contra el remolcado conectada, se Si la alarma antirrobo para el habitáculo está
activa una alarma óptica y acústica. Esto puede conectada, se activa una alarma óptica y acús-
suceder, por ejemplo, cuando se levanta el tica al detectarse un movimiento en el habi-
vehículo por un lado. táculo del vehículo. Esto ocurre, por ejemplo, si
alguien accede al interior del vehículo.
Conexión y desconexión
Conexión
Si se bloquea el vehículo, el sistema de protec-
ción contra el remolcado se conecta automáti- X Cierre las ventanillas laterales.
camente después de aproximadamente X Asegúrese de que no cuelgue ningún objeto,
20 segundos. por ejemplo, peluches o perchas para ropa,
Al desbloquear el vehículo, se desconecta auto- en el espejo retrovisor interior o en los aside-
máticamente la protección contra el remolcado. ros de sujeción del techo.
De esta forma evitará una falsa alarma.
Desactivación X Bloquee el vehículo.
La alarma antirrobo para el habitáculo se
conecta después de aproximadamente
40 segundos.

Desconexión
X Desbloquee el vehículo.
La alarma antirrobo para el habitáculo se des-
conecta automáticamente.

X Saque la llave de la cerradura de encendido.


X Pulse la tecla :.
Después de soltar la tecla se ilumina el testigo
de control ; integrado en la tecla durante
aproximadamente 5 segundos.
X Bloquee el vehículo.
Se desconecta el sistema de protección con-
tra el remolcado.
Dispositivos antirrobo 67

Desactivación

Seguridad
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Pulse la tecla :.
Después de soltar la tecla se ilumina el testigo
de control integrado en la tecla ; durante
aproximadamente 5 segundos.
X Bloquee el vehículo.
Se desconecta la alarma antirrobo para el
habitáculo.
La alarma antirrobo para el habitáculo perma-
nece desactivada hasta que vuelva a bloquear el
vehículo.
Desconecte la alarma antirrobo para el habi-
táculo si bloquea el vehículo y:
Rpermanecen personas o animales en el inte-
rior del vehículo
Rpermanecen abiertas las ventanillas laterales
Rlo transporta, por ejemplo, en un transborda-
dor o un portavehículos
De esta forma evitará una falsa alarma.

Z
68 Llave

Datos de interés Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave


consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
Estas Instrucciones de servicio describen los los niños sin vigilancia en el vehículo.
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi- G ADVERTENCIA
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- Si fija objetos pesados o grandes en la llave,
tir variaciones para determinados países. Tenga esta podría girar en la cerradura de encendido
en cuenta que es posible que su vehículo no esté durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej.,
Apertura y cierre

equipado con todas las funciones aquí descri- pararse el motor. Existe peligro de accidente.
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de No fije objetos pesados o grandes en la llave.
la seguridad. Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran
Lea la información acerca del taller especiali- número de llaves, retírelo antes de introducir
zado cualificado (Y página 30). la llave en la cerradura de encendido.

No guarde la llave:
Llave Rjunto con aparatos electrónicos, por ejemplo,
un teléfono móvil u otra llave
Indicaciones de seguridad importan- Rjunto con objetos metálicos, por ejemplo,
tes monedas o láminas metálicas
Rdentro de objetos metálicos, por ejemplo, un
G ADVERTENCIA maletín metálico
Si el seguro adicional para las puertas está Esto podría perjudicar el funcionamiento de la
activado, ya no podrá abrir las puertas desde llave.
el habitáculo. Si hay personas en el interior,
no podrán abandonar el vehículo, por ejem-
plo, en situaciones de peligro. Existe peligro Funciones de la llave
de sufrir lesiones.
Por ello, no deje nunca a ninguna persona sin
vigilancia en el vehículo, especialmente si se
trata de niños, ancianos o personas depen-
dientes. No active el seguro adicional para las
puertas si hay personas en el vehículo.

G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por
ejemplo, si:
: Testigo de control del estado de carga de las
Rsueltan el freno de estacionamiento pilas
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P ; & Bloqueo centralizado del vehículo
del cambio automático o acoplan la posi- = 5 Desbloqueo de las puertas corredizas
ción de punto muerto del cambio manual y de la puerta trasera, o bien desbloqueo y
apertura y cierre de la puerta corrediza eléc-
Rarrancan el motor
trica
Asimismo, también pueden manejar el equi- ? Llave de emergencia
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. A % Desbloqueo centralizado del vehículo
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. o solo de la puerta delantera/las puertas
delanteras
Llave 69

En el equipamiento del vehículo se incluyen dos La función KEYLESS-ENTRY comprende:


llaves. En cada llave va insertada una llave de Rapertura automática de la puerta corrediza al
emergencia. aproximarse al vehículo
Con la llave puede abrir el vehículo incluso a Rdesbloqueo automático de la puerta del con-
gran distancia. Prevenga los robos. Utilice por ductor al aproximarse al vehículo
ello la llave solo en las proximidades del
Rbloqueo automático de la puerta corrediza/
vehículo.
puerta del conductor al alejarse del vehículo
Si el testigo de control del estado de carga de la
pila : no se ilumina brevemente al pulsar la

Apertura y cierre
tecla, sustituya inmediatamente la pila
(Y página 71). Modificación del ajuste del sistema de
X Desbloqueo centralizado: pulse la tecla cierre
%. Si viaja solo con frecuencia, puede modificar el
Los intermitentes parpadean una vez. ajuste del sistema de cierre. Al pulsar una vez la
Si la iluminación del entorno está activada a tecla % se desbloquean:
través del ordenador de a bordo RLas puertas del conductor y del acompañante
(Y página 210), esta se conecta adicional- (furgoneta).
mente al efectuar el desbloqueo.
O bien:
X Desbloqueo solo de las puertas corredi- RLa puerta del conductor (vehículo familiar,
zas y las puertas traseras: pulse la tecla chasis).
5. Si el vehículo está equipado con el sistema KEY-
Los intermitentes parpadean una vez. LESS-ENTRY, debe desactivarlo antes de modi-
i Si no abre el vehículo en un periodo de apro- ficar la función de desbloqueo .
ximadamente 40 segundos después de X Cambio de ajuste: pulse simultáneamente
haberlo desbloqueado:
las teclas % y & hasta que el testigo de
Rse vuelve a bloquear el vehículo control del estado de carga de las pilas par-
Rse vuelve a activar la protección antirrobo padee dos veces (Y página 68).
X Bloqueo centralizado: pulse la tecla &. Si se modifica el ajuste del sistema de cierre
Los intermitentes parpadean tres veces: dentro de la zona de cobertura del vehículo, al
Rsi la protección antirrobo está activada
pulsar la tecla & o %:
Rsi las puertas están cerradas Rse bloquea o
X Compruebe los seguros de todas las puertas. Rse desbloquea el vehículo
Los seguros deben estar bajados. Ahora, la llave funciona como se indica a conti-
Mientras esté activado el ajuste de fábrica, con nuación:
la llave se bloquean y desbloquean de forma X Desbloqueo de la puerta del conductor:
centralizada: pulse una vez la tecla %.
Rla puerta del conductor y la puerta del acom- X Desbloqueo centralizado: pulse breve-
pañante mente dos veces la tecla %.
Rlas puertas corredizas X Bloqueo centralizado: pulse la tecla &.
Rlas puertas traseras X Restablecimiento del ajuste de fábrica:
En caso de emergencia puede desbloquear tam- pulse simultáneamente las teclas % y
bién manualmente la puerta del conductor o la & hasta que el testigo de control del
puerta del acompañante con la llave de emer- estado de carga de las pilas parpadee dos
gencia (Y página 70). veces (Y página 68).
Los vehículos equipados con una puerta corre- La llave efectúa de nuevo el desbloqueo de
diza eléctrica pueden tener la función KEYLESS- forma centralizada.
-ENTRY .

Z
70 Llave

Llave de emergencia Bloqueo/desbloqueo del vehículo con


la llave de emergencia
Indicaciones de carácter general
Vehículos con apertura de confort/cierre
Si no puede bloquear o desbloquear el vehículo
con la llave, utilice la llave de emergencia. de confort
Si desbloquea y abre el vehículo con la llave de
emergencia, se activará el sistema de alarma
antirrobo (EDW) (Y página 65).
Apertura y cierre

Existen 2 opciones para detener la alarma:


X Pulse la tecla % o & de la llave.
O bien:
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
dido.

Extracción de la llave de emergencia


Cerradura de la puerta para el desbloqueo de emer-
gencia situada en la puerta del acompañante
1 Posición neutra
2 Bloqueado
3 Desbloqueado
X Desbloqueo de la puerta del acompa-
ñante:introduzca la llave de emergencia
hasta el tope en la cerradura de la puerta del
acompañante y gírela a la posición 3.
La puerta del acompañante se desbloquea.
X Bloqueo del vehículo: bloquee todas las

X
puertas desde el habitáculo, a excepción de la
Desplace la corredera de desenclava-
puerta del acompañante. Para ello, presione
miento : en la dirección indicada por la fle-
hacia abajo los seguros de las puertas.
cha y al mismo tiempo saque por completo la
llave de emergencia ; de la llave. X Introduzca la llave de emergencia hasta el
tope en la cerradura de la puerta del acom-
pañante y gírela a la posición 2.
La puerta del acompañante se bloquea.
i Solo puede sacar la llave en la posición neu-
tra 1.
Vehículos sin apertura de confort/cierre
de confort
La cerradura de la puerta para el desbloqueo de
emergencia se encuentra en la puerta del con-
ductor.
X Desbloqueo de la puerta del conductor:
introduzca la llave de emergencia hasta el
tope en la cerradura de la puerta del conduc-
tor y gírela hacia la izquierda.
La puerta del conductor se desbloquea.
X Bloqueo del vehículo: bloquee todas las
puertas desde el habitáculo, a excepción de la
Llave 71

puerta del conductor. Para ello, presione H Indicación ecológica


hacia abajo los seguros de las puertas.
Las baterías contienen sus-
X Introduzca la llave de emergencia hasta el
tope en la cerradura de la puerta del conduc- tancias nocivas. La ley
tor y gírela hacia la derecha. prohíbe que se desechen
La puerta del conductor se bloquea. junto con la basura domés-
tica. Deben recogerse por
i Solo puede sacar la llave en la posición neu- separado y ser recicladas de
tra 1.
forma ecológica.

Apertura y cierre
Vehículo con pared divisoria Deseche ecológicamente las
baterías. Entregue las bate-
rías descargadas en un taller
especializado o en un punto
de recogida de baterías usa-
das.

1 Posición neutra
2 Desbloqueado
3 Bloqueado
Si el vehículo está equipado con una pared divi-
soria, solo podrá acceder al compartimento de
carga efectuando el desbloqueo de emergencia Si el testigo de control del estado de carga de las
de las puertas traseras. pilas no se ilumina brevemente al pulsar la tecla,
X Introduzca la llave de emergencia hasta el deberá sustituir la pila. Precisará una pila tipo
tope en la cerradura de la puerta trasera y botón de 3 voltios del tipo CR 2025 que podrá
gírela a la posición 2. obtener en cualquier taller especializado.
La puerta trasera derecha se desbloquea.
i Solo puede sacar la llave en la posición neu-
tra 1.

Pila de la llave
G ADVERTENCIA
Las pilas contienen sustancias tóxicas y
corrosivas. La ingestión de las pilas puede
suponer serios problemas para la salud.
Existe peligro de muerte. X Saque la llave de emergencia de la llave
Guarde las pilas fuera del alcance de los (Y página 70).
niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda X Presione la llave de emergencia = en la
inmediatamente a un médico. dirección de la flecha en la abertura de la llave
hasta que se abra la cubierta del comparti-

Z
72 Llave

mento de las pilas ;. Al hacerlo, no oprima la X Golpee la llave contra la palma de la mano de
cubierta del compartimento de las pilas ;. forma que la pila existente ? salga del com-
X Retire la cubierta del compartimento de las partimento de las pilas.
pilas ;. X Coloque una pila nueva y limpia, con el polo
positivo hacia arriba, en el compartimento de
la pila. Utilice para ello un paño que no des-
prenda pelusas.
X Coloque la cubierta del compartimento de las
pilas ;, empezando por las lengüetas delan-
Apertura y cierre

teras, en la carcasa de la llave y ciérrela.


X Inserte de nuevo la llave de emergencia = en
la llave.
X Compruebe el funcionamiento de todas las
teclas de la llave en el vehículo.

Problemas con la llave


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No puede bloquear el Las puertas no están completamente cerradas.
vehículo con la llave. X Cierre las puertas por completo y vuelva a efectuar el bloqueo.
Los intermitentes no
parpadean al bloquear el El sistema de cierre está averiado.
vehículo. X Bloquee el vehículo con la llave de emergencia (Y página 70).
X Encargue lo antes posible la revisión del sistema de cierre en un
taller especializado.
No puede bloquear ni La pila de la llave está agotada o casi.
desbloquear el vehículo X Oriente la punta de la llave hacia la manilla de la puerta del con-
con la llave. ductor, a corta distancia de la misma, y pulse la tecla % o &.
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Sustituya la pila de la llave (Y página 71).
O bien:
X Bloquee el vehículo con la llave de emergencia (Y página 70).

La llave está averiada.


X Bloquee el vehículo con la llave de emergencia (Y página 70).
X Encargue la comprobación de la llave en un taller especializado.

No puede girar la llave en La llave ha estado durante largo tiempo en la posición 0 de la cerra-
la cerradura de encen- dura de encendido.
dido. X Extraiga la llave e insértela de nuevo en la cerradura de encendido.
X Compruebe la batería de arranque y cárguela en caso necesario.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de encendido.
Cierre centralizado 73

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El bloqueo de la dirección está sometido mecánicamente a tensión.
X Extraiga la llave e insértela de nuevo en la cerradura de encendido.
A continuación, desplace el volante en ambos sentidos de giro.

No puede arrancar el La tensión de la red de a bordo es insuficiente.


motor con la llave. X Desconecte los consumidores innecesarios, por ejemplo, la ilumi-
nación del habitáculo, e intente poner de nuevo en marcha el motor.

Apertura y cierre
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Compruebe la batería de arranque y cárguela en caso necesario
(Y página 285).
O bien:
X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuente de
tensión externa (Y página 296).
O bien:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Ha extraviado una llave. X Encargue el bloqueo de la llave en un taller especializado.


X Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía aseguradora
del vehículo.
X En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica de la
cerradura.
Ha perdido la llave de X Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía aseguradora
emergencia. del vehículo.
X En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica de la
cerradura.

Cierre centralizado peraturas muy bajas o muy elevadas durante


un periodo prolongado de tiempo.
Indicaciones de seguridad importan-
Si los niños abren una puerta, podrían:
tes
Rherir a otras personas
G ADVERTENCIA Rbajar del coche y herirse o ser atropellados
Si viajan niños en el espacio posterior, active por otro vehículo
el seguro para niños de las puertas. De lo Rsufrir heridas graves si se caen del vehículo,
contrario, los niños podrían abrir una puerta
debido a la altura del mismo
durante la marcha y sufrir heridas o causár-
selas a otras personas. Lleve siempre consigo la llave cuando aban-
done el vehículo, aunque sea por poco
G ADVERTENCIA tiempo.
No deje nunca a los niños sin vigilancia en el Sin seguro para niños: puede abrir las puertas
vehículo aunque estén asegurados con un bloqueadas en cualquier momento desde el
dispositivo de retención para niños. Los niños habitáculo.
podrían herirse con piezas del vehículo. Tam- Con seguro para niños: puede abrir una puerta
bién podrían sufrir lesiones graves o incluso delantera bloqueada en cualquier momento
mortales en caso de verse expuestos a tem- desde el habitáculo. Solo si no está activado el
seguro para niños de la puerta corrediza o la
Z
74 Cierre centralizado

puerta trasera, puede abrirla desde el habi- Bloqueo automático


táculo.
Indicaciones de carácter general
El vehículo se bloquea automáticamente tras el
Bloqueo y desbloqueo manual arranque.
Si la función de bloqueo automático durante la
marcha está conectada, las puertas podrían blo-
quearse al empujar o remolcar el vehículo.
Apertura y cierre

Desactive por dicho motivo la función de blo-


queo automático durante la marcha:
Rantes de empujar el vehículo
Rantes de remolcar el vehículo
Si desbloquea o bloquea las puertas con la tecla
de bloqueo centralizado estando activada la fun-
ción de bloqueo automático, dicha función se
desactivará.
Teclas de bloqueo centralizado El bloqueo automático se activará de nuevo al
desconectar el encendido o al abrir una puerta
Con las teclas de bloqueo centralizado puede con el vehículo parado.
bloquear y desbloquear de forma centralizada
desde el habitáculo todo el vehículo o solo la
puerta corrediza y las puertas traseras. Activación del bloqueo automático
X Bloqueo/desbloqueo del vehículo com- durante la marcha
pleto: pulse la parte superior de la tecla de X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura
bloqueo centralizado à con las puertas de encendido con las puertas cerradas.
cerradas.
X Para el vehículo completo: mantenga pul-
Cuando el vehículo completo está bloqueado,
el testigo de control integrado en la tecla de sada la parte superior de la tecla de bloqueo
bloqueo centralizado à se ilumina. centralizado à hasta que el testigo de
control integrado en la tecla parpadee 4
i Si la llave no está introducida en la cerra- veces.
dura de encendido o si está en la posición 0, X Solo para las puertas corredizas y las
se ilumina durante 5 segundos el testigo de puertas traseras: mantenga pulsada la parte
control integrado en la tecla de bloqueo cen-
inferior de la tecla de bloqueo centralizado
tralizado Ã.
Ä hasta que el testigo de control integrado
En los modelos tipo chasis no se ilumina el en la parte superior de la tecla à parpadee
testigo de control. 4 veces.
X Bloqueo/desbloqueo de las puertas
corredizas y de las puertas traseras:pulse Desactivación del bloqueo automático
la parte inferior de la tecla de bloqueo cen-
tralizado Ä con las puertas cerradas.
durante la marcha
Cuando las puertas corredizas y las puertas X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura
traseras están bloqueadas, el testigo de con- de encendido con las puertas cerradas.
trol integrado en la parte superior de la tecla X Para el vehículo completo: mantenga pul-
de bloqueo centralizado à se ilumina.
sada la parte superior de la tecla de bloqueo
centralizado à hasta que el testigo de
control integrado en la tecla parpadee 2
veces.
X Solo para las puertas corredizas y las
puertas traseras: mantenga pulsada la parte
inferior de la tecla de bloqueo centralizado
Ä hasta que el testigo de control integrado
Puerta corredera 75

en la parte superior de la tecla à parpadee contrario, podría causar desperfectos en su


2 veces. vehículo o en otros vehículos.
La puerta corrediza de su vehículo puede estar
equipada con un peldaño eléctrico. Observe las
Puerta del conductor y puerta del indicaciones sobre el peldaño eléctrico al abrir y
acompañante cerrar la puerta corrediza (Y página 80).

! Abra las puertas solo si la situación del trá-


Apertura y cierre desde el exterior

Apertura y cierre
fico lo permite. Asegúrese de que haya sufi-
ciente espacio libre al abrir las puertas.De lo
contrario, podría causar desperfectos en su
vehículo o en otros vehículos.

La puerta corrediza está equipada con un reten-


tor activo, mediante el cual queda bloqueada al
abrirse y desplazarse hasta el tope final.
En todo momento puede abrir desde el interior i Su vehículo puede estar equipado con una
una puerta del conductor o del acompañante puerta corrediza larga con un enclavamiento
bloqueada. intermedio.
X Tire de la manilla de la puerta :. En dicho caso, al abrir y cerrar la puerta corre-
El seguro ; se desplaza hacia arriba. diza puede enclavarla adicionalmente en el
Se abre la puerta. centro de la puerta, por lo que no le será
necesario abrirla hasta el tope final al entrar o
salir del vehículo. La puerta corrediza no
queda enclavada por completo en el enclava-
Puerta corredera miento intermedio.
Indicaciones de seguridad importan- X Apertura: tire de la manilla de la puerta :.
tes La puerta corrediza se abre.
X Desplace la puerta corrediza hacia atrás suje-
G ADVERTENCIA tándola por la manilla de la puerta : hasta
Si la puerta corrediza abierta no está encla- que quede enclavada.
vada, podría desplazarse automáticamente si X Compruebe el enclavamiento de la puerta
el vehículo se encuentra en una pendiente. corrediza.
Como consecuencia, usted y otras personas X Cierre: desplace la puerta corrediza hacia

podrían quedar aprisionadas. Existe peligro delante dándole un impulso y sujetándola por
la manilla de la puerta : hasta que quede
de sufrir lesiones. cerrada.
Asegúrese siempre de que la puerta corrediza
abierta esté enclavada.

! Abra las puertas solo si la situación del trá-


fico lo permite. Asegúrese de que haya sufi-
ciente espacio libre al abrir las puertas.De lo

Z
76 Puerta corredera eléctrica

Apertura y cierre desde el habitáculo Puerta corredera eléctrica


Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir la puerta corrediza hacia atrás podría
alcanzar a otras personas. Existe peligro de
sufrir lesiones.
Apertura y cierre

Abra la puerta corrediza solo si la situación del


tráfico lo permite.

G ADVERTENCIA
Manilla interior de la puerta corrediza
La detección de obstáculos no reacciona ante
La puerta corrediza está equipada con un reten-
objetos suaves, ligeros y delgados, por ejem-
tor activo, mediante el cual queda bloqueada al
abrirse y desplazarse hasta el tope final. plo, dedos de tamaño reducido. Estas u otras
Solo puede abrir las puertas corredizas desde el partes del cuerpo podrían quedar aprisiona-
habitáculo si no están activados los seguros das, por ejemplo, contra el marco de la
para niños. Al abrir una puerta corrediza blo- puerta. En estas situaciones, la detección de
queada, se desplaza hacia arriba el seguro =. obstáculos no puede evitar el aprisiona-
Solo se desbloquea dicha puerta corrediza. Las miento. Existe peligro de sufrir lesiones.
otras puertas permanecen bloqueadas.
Asegúrese de que no se encuentren partes del
i Su vehículo puede estar equipado con una cuerpo en la zona de movimiento de la puerta
puerta corrediza larga con un enclavamiento
corrediza durante la apertura y el cierre de la
intermedio.
puerta corrediza eléctrica. Si alguna persona
En dicho caso, al abrir y cerrar la puerta corre-
diza puede enclavarla adicionalmente en el quedase aprisionada, pulse de nuevo la tecla
centro de la puerta, por lo que no le será para detener la puerta corrediza.
necesario abrirla hasta el tope final al entrar o
salir del vehículo. La puerta corrediza no Tenga en cuenta las indicaciones sobre la detec-
queda enclavada por completo en el enclava- ción de obstáculos (Y página 76).
miento intermedio. La puerta corrediza eléctrica de su vehículo
X Apertura: pulse el botón :. puede estar equipada con un peldaño eléctrico.
Observe las indicaciones sobre el peldaño eléc-
X Desplace la puerta corrediza hacia atrás
trico al abrir y cerrar la puerta corrediza eléc-
hasta el tope sujetándola por la manilla de la trica (Y página 80).
puerta ;.
Si se ha producido una avería o una interrupción
X Compruebe el enclavamiento de la puerta
de tensión, vuelva a ajustar la puerta corrediza
corrediza. eléctrica .
La puerta corrediza debe estar enclavada.
X Cierre: desplace la puerta corrediza dándole
un impulso hacia delante sujetándola por la Funcionamiento y reconocimiento de
manilla de la puerta ; hasta que quede
enclavada. obstáculos
Su vehículo puede estar equipado con puertas
corredizas eléctricas en el lado izquierdo y/o en
Servocierre eléctrico el derecho.

Si su vehículo está equipado con un servocierre


eléctrico, deberá aplicar menor fuerza para
cerrar la puerta corrediza.
Puerta corredera eléctrica 77

Puede manejar la puerta corrediza eléctrica con: Apertura/cierre de la puerta corre-


Rlas teclas de la puerta corrediza situadas en la dera con la tecla
consola central
Rla tecla de la puerta corrediza situada en el
umbral de la puerta (montante B)
Rla manilla de la puerta (desde el interior o el
exterior)
Rla llave

Apertura y cierre
Si la puerta corrediza eléctrica se bloquea al
abrirla, se desplazará algunos centímetros en la
dirección opuesta y se detendrá a continuación.
Si se bloquea la puerta corrediza al cerrarse, se
abre de nuevo por completo.
Si existe peligro de que el motor eléctrico de la
puerta corrediza sufra un sobrecalentamiento, Teclas de la puerta corrediza situadas en la consola
por ejemplo, al abrir y cerrar la puerta con fre- central
cuencia en un periodo corto de tiempo, la puerta
corrediza se abre por completo. La puerta corre-
diza se bloquea: protección contra el uso inde-
bido. La puerta corrediza vuelve a estar opera-
tiva después de aproximadamente
30 segundos.
Después de haberse producido una avería o si
ha desembornado la batería, podrá desacoplar
la puerta corrediza con el desbloqueo del motor
eléctrico. A continuación, podrá abrir o cerrar la
puerta corrediza manualmente (Y página 79).

Tecla de la puerta corrediza situada en el umbral de


la puerta (montante B)
: Apertura y cierre de la puerta corrediza del
lado izquierdo del vehículo
; Apertura y cierre de la puerta corrediza del
lado derecho del vehículo
= Apertura y cierre de la puerta corrediza
En los vehículos equipados con pared divisoria,
la tecla se encuentra en la pared divisoria, junto
al umbral de la puerta, a la altura del asidero
interior.
Solo puede abrir la puerta corrediza con la tecla
del umbral de la puerta si el seguro para niños
está desactivado.
X Apertura: pulse brevemente la parte superior
de la tecla de la puerta corrediza Å situada
en la consola central o la tecla = situada en
el umbral de la puerta.
Los testigos de control integrados en la parte
superior de la tecla de la puerta corrediza
Å y en la tecla = parpadean.
X Cierre: pulse brevemente la parte inferior de
la tecla de la puerta corrediza Æ situada en

Z
78 Puerta corredera eléctrica

la consola central o la tecla = situada en el Apertura/cierre de la puerta corre-


umbral de la puerta. dera con la manilla de la puerta
Los testigos de control integrados en la parte
superior de la tecla de la puerta corrediza
Å y en la tecla = parpadean. La puerta
corrediza se cierra y suena un tono señaliza-
dor.
Si la puerta corrediza está abierta, se ilumina
el testigo de control de la parte superior de la
Apertura y cierre

tecla de la puerta corrediza Å situada en la


consola central.
X Detención: pulse de nuevo una tecla de la
puerta corrediza.
i En condiciones de servicio desfavorables,
por ejemplo, en caso de heladas, congelación
o elevado grado de suciedad, puede mante-
ner pulsada la tecla de la puerta corrediza
correspondiente. La puerta corrediza eléc-
trica se moverá entonces con mayor fuerza.
Tenga en cuenta que, en ese caso, la sensi-
bilidad de la detección de obstáculos es
menor. Para detener el desplazamiento,
suelte la tecla de la puerta corrediza.

Apertura/cierre de la puerta corre-


dera con la llave Solo puede abrir una puerta corrediza eléctrica
X Apertura y cierre: mantenga pulsada con el botón : si no está activado el seguro
durante más de 0,5 segundos la tecla 5. para niños.
La puerta corrediza se desbloquea y se abre, X Pulse el botón : o tire de la manilla exterior
o se cierra. de la puerta ;.
X Pulse de nuevo la tecla 5. La puerta corrediza se abre o se cierra.
La puerta corrediza se detiene. Cuando la puerta corrediza se cierra, suena
Si el vehículo está equipado con dos puertas un tono señalizador.
corredizas de accionamiento eléctrico, puede X Vuelva a pulsar el botón : o tire de la manilla
programar la llave solo para una de las dos puer- exterior de la puerta ;.
tas corredizas. La puerta corrediza se detiene.
X Programación de la llave: asegúrese de que
las puertas corredizas estén cerradas.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido.
X Pulse durante unos 5 segundos la tecla infe-
rior de la puerta corrediza Æ situada en la
consola central perteneciente a la puerta
corrediza que desee (Y página 77).
El testigo de control integrado en la tecla
superior de la puerta corrediza correspon-
diente Å parpadea 4 veces al completar la
programación. Suena tres veces una señal
acústica de advertencia a modo de confirma-
ción.
Puerta corredera eléctrica 79

Desbloqueo manual KEYLESS-ENTRY


Función
Si la función KEYLESS-ENTRY está conectada y
se acerca al vehículo llevando consigo la llave,
dependiendo de la dirección en que se apro-
xime:
Ra una distancia de unos 1,5 m, se desbloquea

Apertura y cierre
y se abre la puerta corrediza
Ra una distancia de unos 0,5 m, se desbloquea
la puerta del conductor
Si se aleja del vehículo llevando consigo la llave
KEYLESS-ENTRY, se cerrará la puerta corrediza
Después de haberse producido una avería o si y se bloqueará el vehículo.
ha desembornado la batería, podrá desacoplar
la puerta corrediza con el desbloqueo del motor i Asegúrese al alejarse del vehículo de que los
eléctrico. A continuación, podrá abrir/cerrar la intermitentes parpadeen tres veces. Solo
puerta corrediza manualmente. entonces el vehículo estará correctamente
X Desacoplamiento de la puerta corrediza
bloqueado.
del motor eléctrico: inserte la llave en la
abertura : del desbloqueo ; en la posición Conexión/desconexión de la función
"AUTO". KEYLESS-ENTRY
X Gire la llave 180° en el sentido de las agujas
del reloj.
La posición "MAN" queda visible.
X Abra o cierre la puerta corrediza con la mani-
lla de la puerta desde el exterior/interior.
X Acoplamiento de la puerta corrediza al
motor eléctrico: inserte la llave en la aber-
tura : del desbloqueo ; en la posición
"MAN".
X Gire la llave 180° en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
La posición "AUTO" queda visible.
X Ajuste la puerta corrediza . X Pulse la tecla 6.
Si no se ha reparado la avería: Si el testigo de control de la tecla se ilumina,
la función KEYLESS-ENTRY está conectada.
X Diríjase a un taller especializado.

Ajuste de la puerta corredera


Si se ha producido una avería o una interrupción
de tensión, vuelva a ajustar la puerta corrediza.
X Si la puerta corrediza está abierta: ciérrela
manualmente.
X A continuación, abra por completo la puerta
corrediza y vuelva a cerrarla pulsando breve-
mente la tecla de la puerta corrediza Å de
la consola central.
La puerta corrediza está operativa.

Z
80 Peldaño eléctrico

Problemas con la puerta corredera


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
La puerta corrediza eléc- El funcionamiento de emergencia está activado.
trica solo se desplaza X Encargue lo antes posible la revisión de la puerta corrediza en un
muy lentamente. taller especializado.

La puerta corrediza eléc- Si la puerta corrediza se abre por completo, la protección contra el uso
Apertura y cierre

trica está bloqueada. indebido bloquea la puerta corrediza. Existe el peligro de que el motor
eléctrico se sobrecaliente.
X Vuelva a intentar cerrar la puerta corrediza después de aproxima-
damente 30 segundos.
La puerta corrediza eléc- Las condiciones de servicio desfavorables, por ejemplo, en caso de
trica está bloqueada. heladas, congelación o elevado grado de suciedad, obstaculizan la
puerta corrediza.
X Mantenga pulsada la tecla de la puerta corrediza hasta que la puerta
corrediza quede abierta o cerrada.
La puerta corrediza se moverá entonces con mayor fuerza. Tenga en
cuenta que, en ese caso, la sensibilidad de la detección de obstá-
culos es menor. Para detener el desplazamiento, suelte la tecla de
la puerta corrediza.
X Elimine las causas del bloqueo en cuanto pueda.

La puerta corrediza eléc- El motor eléctrico está averiado.


trica está bloqueada. X Desacople la puerta corrediza con el desbloqueo del motor eléc-
trico y ábrala y ciérrela manualmente (Y página 79).
X Encargue lo antes posible la revisión de la puerta corrediza en un
taller especializado.

Peldaño eléctrico Para evitar riesgos:


RAdvierta a los pasajeros de la existencia del
Indicaciones de seguridad importan- peldaño eléctrico. Espere hasta que el pel-
tes daño eléctrico se despliegue por completo.
RNo salte al suelo desde el vehículo.
! Tenga siempre en cuenta la altura libre
sobre el suelo del vehículo y evite los obstá- RUtilice exclusivamente los asideros de suje-
culos. En vehículos con peldaño, la altura libre ción y los peldaños. Solo estos elementos han
sobre el suelo está limitada adicionalmente. sido concebidos para soportar dicha carga.
Los obstáculos pueden dañar el vehículo. RMantenga libres de suciedad los asideros de
Si tiene que atravesar obstáculos, conduzca sujeción, los peldaños y los accesos al
especialmente despacio y con atención. En vehículo (por ejemplo, de barro, lodo, nieve y
caso necesario, permita que otra persona le hielo).
dé indicaciones.
Si no utiliza los asideros de sujeción ni los pel-
daños podría caerse y lesionarse al entrar y salir.
Peldaño eléctrico 81

Funcionamiento y reconocimiento de Si se ha producido una avería en el funciona-


obstáculos miento del peldaño eléctrico :, no podrá des-
plegarse o plegarse o solo podrá hacerlo par-
cialmente. Tras la aparición de una avería
deberá plegar manualmente y bloquear el pel-
daño eléctrico : para continuar la marcha
(Y página 81).
Antes de bajar advierta a los pasajeros sobre el
posible fallo del peldaño eléctrico :.

Apertura y cierre
Desbloqueo de emergencia
! Si el peldaño está desplegado durante la
marcha, puede dañarse.
Peldaño eléctrico (ejemplo del lado derecho del Si el peldaño eléctrico no se pliega automáti-
vehículo) camente, tendrá que plegarlo manualmente y
La puerta corrediza de su vehículo puede estar bloquearlo para continuar la marcha.
equipada con un peldaño eléctrico.
X Utilice los asideros de sujeción y el peldaño
eléctrico : para subir o bajar del vehículo.
El peldaño eléctrico : se despliega automáti-
camente al abrir la puerta corrediza y se pliega
después de cerrarla.
El peldaño eléctrico : está equipado en la
parte delantera con una detección de obstácu-
los. Si el peldaño choca contra un obstáculo al
desplegarse, se detiene.
Cuando haya quitado el obstáculo, tiene que
cerrar primero la puerta corrediza y abrirla de
X Extraiga los pasadores de beta : de los
nuevo para que el peldaño se despliegue por
completo. pasadores respectivos en las dos varillas ;
situadas en la parte inferior del peldaño.
i Si el peldaño eléctrico dificulta la carga del X Quite las arandelas = y desenganche las dos
vehículo, puede bloquearlo al abrir la puerta varillas :.
corrediza mediante la detección de obstácu-
los. De este modo, el peldaño eléctrico se
mantiene plegado y la carretilla elevadora u
otro vehículo de elevación puede acercarse
más al compartimento de carga.
Vehículos sin teclas en el volante de la direc-
ción: si se enciende el testigo de control 1
del cuadro de instrumentos y suena una señal
acústica, esto indica que se ha producido una
avería en el funcionamiento del peldaño eléc-
trico : (Y página 249).
Vehículos con teclas en el volante de la
dirección: si el visualizador muestra el aviso
X Pliegue las varillas : en el armazón del pel-
Peldaño eléctrico y suena una señal acús-
tica, esto indica esto indica que se ha producido daño.
una avería en el funcionamiento del peldaño X Introduzca el peldaño en su armazón.
eléctrico : (Y página 237).

Z
82 Puertas posteriores

Por dicho motivo, asegure en ese caso la


parte trasera del vehículo correctamente de
acuerdo con las disposiciones nacionales, por
ejemplo, con el triángulo de advertencia.

! Asegúrese de que haya suficiente espacio


libre al abrir las puertas traseras. De lo con-
trario, podría dañar el vehículo o los objetos
que se encuentren a poca distancia de las
Apertura y cierre

puertas traseras.
Puede enclavar las puertas traseras en un
i La primera vez que se asegura el peldaño ángulo de aproximadamente 90°, 180° y 270°.
debe perforarse una lámina con los pasado- Asegúrese en cualquier caso de que la puerta
res beta. trasera abierta quede correctamente fijada en el
enclavamiento.
X Introduzca en ambos lados los pasadores de
beta ; hasta el tope en el peldaño a través de
las perforaciones del armazón.
El peldaño está asegurado en su armazón.
Apertura/cierre desde el exterior
Apertura de la puerta trasera derecha

Puertas posteriores
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Si los niños abren una puerta trasera, podrían:
Rponer en peligro a otras personas o a otros
usuarios de la carretera
Rser atropellados por algún vehículo
Esto ocure especialmente si abre la puerta X Tire de la manilla :.
trasera más de 90°. Hay peligro de accidente X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta que
y de sufrir lesiones. quede enclavada.
Abra las puertas traseras solo si la situación
del tráfico lo permite. Asegúrese siempre de Apertura de la puerta trasera izquierda
que la puerta trasera está enclavada correc-
tamente.

G ADVERTENCIA
Si abre las puertas en un ángulo de 90° (posi-
ción de enclavamiento), el dispositivo de
alumbrado trasero quedará cubierto.
La parte trasera del vehículo no estará sufi-
cientemente asegurada y será advertida con
retardo como un obstáculo por otros usuarios
de la carretera. Esto podría provocar un acci-
dente.
Puertas posteriores 83

X Asegúrese de que la puerta trasera derecha puerta ;, la puerta trasera queda retenida en
esté abierta y enclavada. dicha posición.
X Tire del asidero de desbloqueo : en la direc- i Vehículos con puertas traseras con aper-
ción indicada por la flecha. tura de 270°:
X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta que Si el retentor de puerta : obstaculiza la
quede enclavada. carga, puede girarlo 180° hacia la puerta ven-
ciendo la fuerza elástica y enclavarlo en dicha
Apertura de las puertas traseras en un posición. El retentor de puerta permanecerá
en dicha posición y ya no retrocederá a su
ángulo de 180° o 270°

Apertura y cierre
posición inicial.
Antes de cerrar la puerta, desenclave el reten-
tor de puerta : y colóquelo de nuevo en su
posición inicial.

Cierre de las puertas traseras desde el


exterior
X Suelte la puerta trasera del retentor magné-
tico de puerta.
X Cierre la puerta trasera izquierda desde el
exterior dándole un ligero impulso.
X Cierre la puerta trasera derecha desde el
Retentor de puerta (ejemplo de la puerta trasera exterior dándole un ligero impulso.
derecha)
X Abra la puerta trasera aproximadamente 45°.
X Tire del retentor de puerta : en la dirección Apertura/cierre desde el interior
indicada por la flecha y manténgalo fijo.
X Abra la puerta trasera en un ángulo superior a
90°, de forma que ya no pueda enclavarse el
retentor de puerta.
X Suelte el retentor de puerta y abra la puerta
trasera hasta formar un ángulo de 180° o
270°.

Palanca de apertura situada en el lado interior de la


puerta trasera derecha
Un recuadro blanco situado en el pestillo ;
indica el desbloqueo de la puerta trasera.
i Solo puede abrir las puertas traseras desde
el habitáculo si no están activados los segu-
ros para niños.
Retentor magnético de puerta
X Desbloqueo: desplace el pestillo ; hacia la
X Presione la puerta trasera abierta en un
izquierda.
ángulo de 270° contra el retentor magnético
Queda visible un recuadro de color blanco.
de puerta ; situado en la pared lateral.
En el momento en que el imán de la puerta X Apertura: tire de la palanca de apertura : y
trasera se apoya en el retentor magnético de abra la puerta trasera.

Z
84 Cartolas de la caja de carga

X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta que X Apertura: gire la llave hacia la izquierda =.
quede enclavada. La puerta corrediza se desbloquea.
X Cierre: asegúrese de que la puerta trasera X Desplace la puerta corrediza hacia la dere-
izquierda esté cerrada. cha hasta el tope ;.
X Cierre la puerta trasera derecha dándole un X Cierre: desplace la puerta corrediza hacia la
impulso y sujetándola por la manilla de la izquierda : hasta que quede enclavada.
puerta. Puede bloquear la puerta corrediza con la
X Bloqueo: desplace el pestillo ; hacia la llave.
derecha.
Apertura y cierre

El sector blanco deja de estar visible.


Apertura/cierre de la puerta corre-
diza de la pared divisoria desde el
Puerta corredera del panel separador compartimento de carga
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Si la puerta corrediza de la pared divisoria
está abierta y no se encuentra enclavada,
podría desplazarse durante la marcha. Como
consecuencia, usted y otras personas podrían
quedar aprisionadas. Hay peligro de acci-
dente y de sufrir lesiones.
Antes de emprender cada viaje, cierre la
puerta corrediza de la pared divisoria y ase- X Apertura: presione la palanca hacia la dere-
gúrese de que quede enclavada. cha =.
La puerta corrediza se desbloquea.
X Desplace la puerta corrediza hacia la
izquierda hasta el tope :.
Apertura/cierre de la puerta corre- X Cierre: desplace la puerta corrediza hacia la
diza de la pared divisoria desde el derecha ; hasta que quede enclavada.
compartimento del conductor

Cartolas de la caja de carga


Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir los cierres de la compuerta lateral, la
cartola podría caer bruscamente hacia abajo.
Esto ocurre especialmente si soporta mucha
carga y, como consecuencia, está sometida a
tensión. Existe peligro de sufrir lesiones.
Antes de efectuar la apertura, asegúrese de
que no haya ninguna persona en la zona de
inclinación de la cartola. Abra siempre late-
ralmente los cierres de la compuerta lateral
Cartolas de la caja de carga 85

de la cartola que desea abrir. Proceda con


precaución especial si no puede abrir los cie-
rres de la cartola aplicando la fuerza habitual.

G ADVERTENCIA
El alumbrado exterior posterior queda oculto
al abrir la cartola trasera. Este hecho puede
impedir que otros usuarios de la vía detecten

Apertura y cierre
a tiempo el vehículo como un obstáculo.
Existe peligro de accidente.
Asegure la zona posterior al vehículo con- Si desea abrir por completo la cartola de la caja
forme a la normativa vigente en el país, por de carga, deberá desenganchar los cables de
ejemplo, colocando un triángulo de adverten- sujeción.
cia. X Levante la cartola de la caja de carga y desen-
ganche de la argolla ; el mosquetón = del
Proceda con precaución al desmontar/montar cable de sujeción.
la cartola lateral de la caja de carga. Realice X Repita el proceso en el otro lado de la cartola
estos trabajos con ayuda de una segunda per-
de la caja de carga.
sona.
X Abata la cartola de la caja de carga con cui-
dado.
Apertura/cierre de las cartolas de la
caja de carga
Montaje/desmontaje de las cartolas
laterales de la caja de carga

Desenclavamiento/enclavamiento de la cartola de
la caja de carga (ejemplo del lado izquierdo del
vehículo, cartola trasera de la caja de carga) Realice estos trabajos con cuidado y con ayuda
X Apertura: sujete la cartola de la caja de de una segunda persona.
carga. X Desmontaje: abata la cartola trasera de la
X Gire la palanca : hacia arriba, en la dirección caja de carga.
indicada por la flecha hasta el tope. X Abata la cartola lateral de la caja de carga.
X Repita el proceso en el otro lado de la cartola X Extraiga de su guía el trinquete de bloqueo :
de la caja de carga. de la cartola lateral de la caja de carga
X Abra la cartola de la caja de carga hasta que haciendo palanca en la ranura (flecha) con un
se encuentre en una posición de 90°. destornillador de la herramienta de a bordo.
X Tire hacia atrás de la cartola de la caja de
carga para extraerla de los pernos de bisagra
y retírela.

Z
86 Ventanillas laterales

X Montaje: coloque con cuidado la cartola de la G ADVERTENCIA


caja de carga en los pernos de bisagra. Para
ello, el trinquete de bloqueo : debe quedar Si las personas (especialmente los niños) se
sobre la cartola de la caja de carga. ven expuestas a temperaturas muy bajas o
X Desplace hacia delante la cartola de la caja de muy elevadas durante un periodo prolongado
carga. de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
X Enclave el trinquete de bloqueo : y levante incluso mortales. Nunca deje a personas
la cartola de la caja de carga. (especialmente a los niños) sin vigilancia en el
vehículo.
Apertura y cierre

Ventanillas laterales
Apertura/cierre de las ventanillas
Indicaciones de seguridad importan- laterales
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
tanilla lateral y el marco de la ventanilla.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
lateral cuando la abra. En el caso de que
alguien quede aprisionado, suelte de inme-
diato la tecla y tire de ella para volver a cerrar
la ventanilla lateral.
Panel de control (ejemplo de la puerta del conduc-
tor)
G ADVERTENCIA : Elevalunas izquierdo
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar ; Elevalunas derecho
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones. encendido.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, X Pulse la tecla : o ; o tire de ella hasta que
asegúrese de que no se encuentren partes del la ventanilla lateral correspondiente haya
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la alcanzado la posición que desee.
zona de movimiento de la ventanilla. En el Si pulsa la tecla sobrepasando el punto de resis-
caso de que alguien quede aprisionado, suelte tencia y la suelta a continuación, la ventanilla se
de inmediato de la tecla y púlsela para volver abre automáticamente. Para detener el despla-
a abrir la ventanilla lateral. zamiento del cristal, pulse o tire de nuevo de la
tecla.
G ADVERTENCIA i Puede cerrar automáticamente la ventanilla
Si los niños manejan la ventanilla lateral, pue- del lado del conductor. Si pulsa la tecla :
sobrepasando el punto de resistencia y la
den quedar aprisionados, especialmente si
suelta a continuación, la ventanilla se cierra
están sin vigilancia. Existe peligro de sufrir automáticamente. Para detener el desplaza-
lesiones. miento del cristal, pulse o tire de nuevo de la
Active el seguro para niños de las ventanillas tecla :.
laterales del espacio posterior. Al abandonar
el vehículo, lleve siempre la llave consigo y
bloquee el vehículo. Nunca deje a los niños sin
vigilancia en el vehículo.
Ventanillas laterales 87

Apertura/cierre de la ventanilla X Cierre: sujete la palanca : por los asideros


deflectora cóncavos y gírela hacia atrás.
X Gire la ventanilla deflectora hacia el interior y
Indicaciones de seguridad importantes presione la palanca : hacia atrás hasta que
quede enclavada.
G ADVERTENCIA
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar Apertura/cierre eléctrico de la ventani-
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de lla deflectora
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.

Apertura y cierre
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
zona de movimiento de la ventanilla. En el
caso de que alguien quede aprisionado, suelte
de inmediato de la tecla y púlsela para volver
a abrir la ventanilla lateral.

G ADVERTENCIA
Si los niños manejan la ventanilla lateral, pue-
den quedar aprisionados, especialmente si Panel de control situado en la puerta del conductor
están sin vigilancia. Existe peligro de sufrir : Manejo de la ventanilla deflectora trasera
lesiones. izquierda
Active el seguro para niños de las ventanillas ; Manejo de la ventanilla deflectora trasera
derecha
laterales del espacio posterior. Al abandonar
el vehículo, lleve siempre la llave consigo y X Apertura: pulse la tecla : o ; hasta que la
bloquee el vehículo. Nunca deje a los niños sin ventanilla deflectora haya alcanzado la posi-
ción que desee.
vigilancia en el vehículo.
X Cierre: tire de la tecla : o ; hasta que la
ventanilla deflectora haya alcanzado la posi-
Apertura/cierre manual de la ventanilla ción que desee.
deflectora

Apertura de confort
Si lo desea, puede ventilar el vehículo antes de
iniciar la marcha. Para ello, con la llave se eje-
cutan simultáneamente las siguientes funcio-
nes:
RDesbloqueo del vehículo
RApertura de las ventanillas laterales
RApertura de las ventanillas deflectoras
Solo puede activar la función "Apertura de con-
fort" con la llave. La llave debe estar cerca de la
X Apertura: sujete la palanca : por los aside- manilla de la puerta del conductor.
ros cóncavos y gírela hacia delante.
X Con la palanca : presione la ventanilla
deflectora hacia el exterior hasta el tope.

Z
88 Ventanillas laterales

X Apertura de confort: oriente la punta de la Ajuste de las ventanillas laterales


llave hacia la manilla de la puerta del conduc-
tor. Si se ha producido una avería o una interrupción
X Mantenga pulsada la tecla % hasta que las de tensión, vuelva a ajustar las ventanillas late-
ventanillas laterales hayan alcanzado la posi- rales.
ción que desee. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
X Interrupción de la apertura de confort: encendido.
suelte la tecla %. X Tire de ambas teclas de los elevalunas y man-
téngalas en esta posición durante aproxima-
Apertura y cierre

damente 1 segundo más después de que se


Cierre de confort hayan cerrado las ventanillas laterales.

Indicaciones de seguridad importantes


Apertura/cierre de la ventanilla
G ADVERTENCIA corrediza
Al efectuar el cierre de confort, alguna parte
de su cuerpo podría quedar aprisionada en la G ADVERTENCIA
zona de cierre de la ventanilla lateral o del Si los niños manejan la ventanilla lateral, pue-
techo corredizo. Existe peligro de sufrir lesio- den quedar aprisionados, especialmente si
nes. están sin vigilancia. Existe peligro de sufrir
Supervise todo el proceso de cierre de con- lesiones.
fort. Al efectuar el cierre de una ventanilla Active el seguro para niños de las ventanillas
lateral, asegúrese de que no se encuentren laterales del espacio posterior. Al abandonar
partes del cuerpo de ninguno de los ocupan- el vehículo, lleve siempre la llave consigo y
tes en la zona de movimiento de la ventanilla. bloquee el vehículo. Nunca deje a los niños sin
vigilancia en el vehículo.
Al bloquear el vehículo, puede cerrar a conti-
nuación simultáneamente:
Rlas ventanillas laterales
Rlas ventanillas deflectoras

i La llave debe estar cerca de la manilla de la


puerta del conductor.
X Cierre de confort: oriente la punta de la llave
hacia la manilla de la puerta del conductor.
X Pulse la tecla & y manténgala pulsada
hasta que las ventanillas laterales queden
completamente cerradas.
X Asegúrese de que todas las ventanillas late-
rales estén cerradas. X Apertura y cierre: presione simultánea-
mente ambos asideros : y desplace la ven-
Si alguna parte del cuerpo se encuentra en la tanilla corrediza a la posición de enclava-
zona de movimiento de la ventanilla lateral miento que desee.
durante el proceso de cierre: La ventanilla corrediza debe encajar en la
X Interrupción del cierre de confort: suelte la posición correspondiente. Al cerrar, los asi-
tecla &. deros deben enclavarse de forma audible y
deben quedar planos.
Ventanillas laterales 89

Problemas con las ventanillas latera-


les
No puede abrir o cerrar por completo una ven-
tanilla lateral:
Si no hay ningún objeto ni hojarasca en la guía
de las ventanas que impida efectuar el cierre, se
ha producido una avería o una interrupción de la
tensión de la red de a bordo.

Apertura y cierre
X Ajuste las ventanillas laterales (Y página 88).

Z
90 Asientos

Datos de interés aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía


del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Estas Instrucciones de servicio describen los Asegúrese de que no se encuentren partes del
equipamientos de serie y opcionales de todos cuerpo en la zona de movimiento del asiento
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción durante su ajuste.
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga G ADVERTENCIA
en cuenta que es posible que su vehículo no esté El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
equipado con todas las funciones aquí descri- tección prevista si el respaldo del asiento no
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de se encuentra en posición casi vertical. En ese
Asientos, volante y espejos

la seguridad. caso, al producirse un frenazo o un accidente,


Lea la información acerca del taller especiali- podría resbalarse por debajo del cinturón de
zado cualificado (Y página 30). seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Asientos Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
Indicaciones de seguridad importan-
respaldo del asiento se encuentre en posición
tes
casi vertical y de que la cinta superior del cin-
G ADVERTENCIA turón de seguridad quede tendida por el cen-
Podría perder el control del vehículo si tro del hombro.
durante la marcha:
G ADVERTENCIA
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
Si los reposacabezas no están montados y
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
ajustados correctamente, estos no podrán
Rse abrocha el cinturón de seguridad
ofrecerle la protección prevista. El riesgo de
Existe peligro de accidente. sufrir lesiones en la cabeza y el cuello, por
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- ejemplo, en caso de accidente o al frenar el
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- vehículo, sería mayor.
chese el cinturón de seguridad antes de poner Circule siempre con los reposacabezas mon-
en marcha el motor. tados. Antes de iniciar la marcha, asegúrese
de que la parte posterior de la cabeza de cada
G ADVERTENCIA ocupante quede apoyada en el centro del
Si el asiento del conductor no está enclavado, reposacabezas, a la altura de los ojos.
podría desplazarse inesperadamente durante
la marcha. Como consecuencia podría perder El asiento debe estar ajustado de forma que
pueda colocarse correctamente el cinturón de
el control sobre su vehículo. Existe peligro de
seguridad.
accidente.
Tenga en cuenta los siguientes puntos al res-
Asegúrese siempre de que el asiento del con- pecto:
ductor está enclavado antes de poner el RColoque el respaldo del asiento en posición
motor en marcha. casi vertical y adopte una postura de asiento
erguida. No circule nunca con el respaldo muy
G ADVERTENCIA inclinado hacia atrás.
Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u RLos brazos deben formar un ligero ángulo al
otros ocupantes del vehículo podrían quedar sujetar el volante de la dirección.
REvite adoptar posiciones de asiento que impi-
dan el tendido correcto del cinturón de segu-
Asientos 91

ridad. La cinta superior debe pasar por el cen- En el capítulo "Asientos delanteros giratorios"
tro del hombro y quedar ceñida al torso. La figura información adicional sobre el giro de
cinta abdominal debe estar siempre tensada los asientos delanteros .
y lo más baja posible, es decir, sobre la pelvis. X Ajuste del sentido longitudinal del
RAjuste el reposacabezas de forma que la parte asiento: tire de la palanca : hacia arriba.
posterior de la cabeza quede apoyada en el X Desplace el asiento hacia delante o hacia
reposacabezas, a la altura de los ojos. atrás.
RMantenga una distancia con respecto a los
X Suelte de nuevo la palanca :.
pedales que le permita pisarlos a fondo.
X Desplace el asiento hacia delante o hacia
Si intercambia los reposacabezas de los asien-
atrás hasta que se enclave de forma audible.
tos delanteros y traseros, no podrá ajustar
correctamente la altura y la inclinación de los X Ajuste del respaldo del asiento: gire la rue-

Asientos, volante y espejos


reposacabezas. decilla = hacia delante.
Ajuste el reposacabezas con el ajuste longitu- El respaldo se levanta.
dinal de forma que quede lo más cerca posible X Gire la ruedecilla = hacia atrás.
de la parte posterior de la cabeza. El respaldo se inclina hacia atrás.
Antes de iniciar la marcha, asegúrese de que los X Ajuste de la altura del asiento: presione o
reposacabezas estén correctamente ajustados tire repetidamente de la palanca ? hasta
para cada ocupante del vehículo alcanzar la altura del asiento deseada.
(Y página 94). X Ajuste de la inclinación de la banqueta del
asiento: gire la ruedecilla A hacia delante.
La parte delantera de la banqueta se inclina
Asientos del conductor y del acompa- hacia abajo.
ñante X Gire la ruedecilla A hacia atrás.
La parte delantera de la banqueta se inclina
hacia arriba.
i Con el apoyo lumbar puede incrementar el
refuerzo del respaldo del asiento en la zona
lumbar de la columna vertebral.
El apoyo lumbar ajustado según sus necesi-
dades reducirá la carga sobre su espalda
durante la marcha.
X Ajuste del apoyo lumbar: gire la ruedeci-
lla ; hacia arriba.
Se incrementa el apoyo en la zona lumbar.
X Gire la ruedecilla ; hacia abajo.
Se reduce el apoyo en la zona lumbar.
La suspensión del asiento debe adaptarse a su
peso corporal. Ajuste la suspensión del asiento
cuando éste se encuentre desocupado.
X Ajuste de la suspensión del asiento:
: Ajuste del sentido longitudinal del asiento reduzca su apoyo sobre el asiento.
; Ajuste del apoyo lumbar X Ajuste con la ruedecilla B su peso corporal
= Ajuste del respaldo del asiento (de 40 a 120 kg) de forma que funcione ópti-
? Ajuste de la altura del asiento mamente la suspensión del asiento.
La suspensión del asiento se endurece al
A Ajuste de la inclinación de la banqueta del
aumentar el peso. En este caso, el asiento no
asiento
oscila tanto.
B Ajuste de la suspensión del asiento
i Según la versión del asiento pueden supri-
mirse determinados ajustes.

Z
92 Asientos

Asientos delanteros giratorios X Giro del asiento: presione la palanca :


situada en la parte posterior del asiento hacia
G ADVERTENCIA el centro del vehículo y gire ligeramente el
asiento hacia el interior.
Si el asiento del conductor y del acompañante
El dispositivo de giro queda desbloqueado.
no están enclavados en el sentido de la mar-
X Suelte de nuevo la palanca :.
cha durante la marcha, los sistemas de reten-
X Gire el asiento aproximadamente 50° hacia el
ción no podrán ofrecer la protección prevista. exterior o hacia el interior hasta alcanzar la
Existe un elevado peligro de sufrir lesiones o posición que desee.
incluso peligro de muerte.
Enclave el asiento del conductor y del acom-
pañante en el sentido de la marcha antes de Asiento doble del acompañante
Asientos, volante y espejos

poner el motor en marcha.

! Asegúrese de que exista suficiente espacio


libre al girar los asientos.
Desplace el asiento en sentido longitudinal.
De este modo evitará una colisión con com-
ponentes situados en las inmediaciones.
Desplace la palanca del freno hacia abajo
hasta alcanzar el tope.
De lo contrario, podría dañar el freno de esta-
cionamiento o la palanca del freno.

X Plegado de la banqueta hacia delante:


levante la banqueta para soltarla del anclaje
delantero :.
X Desplace la banqueta ligeramente hacia
delante para soltarla del anclaje trasero ;.
X Gire la banqueta hacia arriba tirando del
canto posterior.
i Puede utilizar el compartimento portaobje-
tos situado debajo del asiento doble del
acompañante para guardar objetos.
Desenclavamiento del asiento (ejemplo asiento del X Desplegado de la banqueta: despliegue la
acompañante) banqueta presionando el canto posterior
hacia abajo.
Puede girar los asientos del conductor y del
X Encaje la banqueta por debajo del respaldo
acompañante 50° y 180°.
del asiento en el anclaje trasero ;.
Los asientos se enclavan en el sentido de la
X Presione la banqueta hacia abajo por su parte
marcha y en sentido contrario a esta, así como
en un ángulo de 50° con respecto a la puerta. delantera hasta que quede enclavada en el
anclaje delantero :.
X Asegúrese de que ha accionado el freno de
estacionamiento y de que la palanca del freno
está abatida hacia abajo hasta el tope
(Y página 158). Asiento abatible
X Ajuste el volante de manera que exista sufi-
ciente espacio libre para girar y ajustar el G ADVERTENCIA
asiento del conductor (Y página 95). Si la llave está insertada en la cerradura de la
X Desplace el asiento del acompañante hacia puerta corrediza de la pared divisoria, podría
delante antes de girarlo (Y página 91). entrar en contacto con la persona que se
Asientos 93

encuentra en el asiento abatible. Existe peli-


gro de sufrir lesiones.
Saque siempre la llave de la puerta corrediza
de la pared divisoria antes de que alguna per-
sona ocupe el asiento abatible.

Asientos, volante y espejos


Palancas de los enclavamientos situadas en las
patas del banco de asiento
X Desmontaje del asiento trasero: gire hacia
arriba por completo todas las palancas : del
banco de asiento.
El banco de asiento se desplaza hacia atrás en
las cavidades de fijación del piso.
Asiento plegable (ejemplo con puerta corrediza de X Saque el banco de asiento de las cavidades de
la pared divisoria)
fijación desplazándolo hacia arriba.
X Saque la llave : de la puerta corrediza de la
pared divisoria.
X Tire del asidero del enclavamiento ; en la
dirección indicada por la flecha y despliegue o
pliegue la banqueta =.
X Suelte el asidero ; en la correspondiente
posición final de la banqueta =.
X Mueva la banqueta = hasta que se enclave.
El asidero del enclavamiento ; debe quedar
completamente plano junto al marco del
asiento.

i En los vehículos con homologación de


Banco trasero (combi) turismo, tenga en cuenta la cantidad máxima
autorizada de plazas de asiento.
G ADVERTENCIA
X Montaje del asiento trasero: tenga en
Si no monta el banco trasero de la forma des- cuenta la posición de montaje del banco tra-
crita o monta un banco trasero inadecuado, sero prescrita.
los cinturones de seguridad no podrán prote- El banco de asiento con dos plazas de asiento
gerle de la forma prevista. Existe un mayor únicamente debe montarse en el lado del
riesgo de sufrir lesiones. conductor.
X Controle las cavidades de fijación ; del piso
Monte el banco trasero tal como se des-
del vehículo.
cribe.Utilice solamente bancos traseros que
X Coloque el banco de asiento en el sentido de
hayan sido autorizados por Mercedes-Benz
marcha en las correspondientes cavidades de
para su vehículo. fijación ;.
Mantenga libres de suciedad y objetos las cavi-
dades de fijación de los asientos traseros situa-
das en el piso.

Z
94 Asientos

X Desplace el banco de asiento hacia delante X Ajuste a mayor altura: tire del reposacabe-
hasta que los enclavamientos encastren de zas hacia arriba hasta que alcance la posición
forma audible. deseada.
X Controle las palancas : situadas en las X Ajuste a menor altura: presione el botón de
patas del banco de asiento. desenclavamiento : y desplace el reposa-
Todas las palancas : deben quedar parale- cabezas hacia abajo hasta que alcance la
las al piso del vehículo. posición deseada.
X Ajuste de la inclinación: sujete la parte
delantera del reposacabezas de confort por el
Reposacabezas canto inferior e inclínelo a la posición
deseada.
G ADVERTENCIA X
Asientos, volante y espejos

Desmontaje: tire del reposacabezas hacia


Si los reposacabezas no están montados y arriba hasta el tope.
ajustados correctamente, estos no podrán X Presione el botón de desenclavamiento : y
ofrecerle la protección prevista. El riesgo de saque el reposacabezas.
sufrir lesiones en la cabeza y el cuello, por X Montaje: coloque el reposacabezas de forma
ejemplo, en caso de accidente o al frenar el que la varilla con la muesca quede en el lado
vehículo, sería mayor. izquierdo, visto en el sentido de la marcha.
X Pulse el botón de desenclavamiento : y
Circule siempre con los reposacabezas mon-
manténgalo pulsado.
tados. Antes de iniciar la marcha, asegúrese
X Presione el reposacabezas hacia abajo hasta
de que la parte posterior de la cabeza de cada
que quede enclavado.
ocupante quede apoyada en el centro del
reposacabezas, a la altura de los ojos.

No confunda los reposacabezas de los asientos Apoyabrazos


delanteros con los de los asientos traseros. De
lo contrario, no podrá ajustar la altura y la incli-
nación de los reposacabezas en la posición
correcta.
Ajuste el reposacabezas de forma que quede lo
más cerca posible del occipucio.

X Ajuste de la inclinación del apoyabrazos:


levante el apoyabrazos más de 45° ;.
El apoyabrazos queda desbloqueado.
X Desplace el apoyabrazos hasta el tope hacia
delante =.
X Levante lentamente el apoyabrazos hasta la
Reposacabezas (ejemplo reposacabezas de con- posición que desee.
fort en el asiento del acompañante)
X Plegado hacia arriba del apoyabrazos: gire
: Botón de desenclavamiento
el apoyabrazos más de 90° hacia arriba : en
; Altura del reposacabezas caso necesario.
= Inclinación del reposacabezas (solo para el
reposacabezas de confort)
Volante 95

Calefacción de asiento X Asegúrese de que la llave se encuentre en la


posición 1 o 2 de la cerradura de encendido.
G ADVERTENCIA X Conexión: pulse repetidamente la tecla c
Si conecta de forma continuada la calefacción hasta que el nivel de calefacción deseado
de asiento, la banqueta y el respaldo del quede ajustado.
X Desconexión: pulse repetidamente la tecla
asiento podrían alcanzar temperaturas eleva-
das. En el caso de personas con sensibilidad c hasta que todos los testigos de control
se apaguen.
limitada a la temperatura o de personas con
capacidad de reacción limitada frente a tem- Si parpadean los testigos de control del nivel de
calefacción actual integrados en la tecla c,
peraturas elevadas, se podrían producir pro-
la calefacción de asiento se ha desconectado
blemas de salud o incluso lesiones parecidas automáticamente. En dicho caso, hay demasia-

Asientos, volante y espejos


a las quemaduras. Existe peligro de sufrir dos consumidores de corriente conectados o la
lesiones. batería no está lo suficientemente cargada. La
Por lo tanto, no utilice la calefacción de calefacción del asiento cambia automática-
mente al nivel de calefacción actual cuando
asiento de forma continuada.
vuelve a haber suficiente tensión de la red de a
bordo.
! No coloque nada sobre el asiento al deso-
cuparlo y desconecte la calefacción del
asiento. No conecte la calefacción del asiento
si éste no está ocupado, por ejemplo, al cir- Volante
cular sin acompañante. De lo contrario, la
calefacción del asiento podría sobrecalen- G ADVERTENCIA
tarse y el asiento podría resultar dañado.
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad
Existe peligro de accidente.
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
en marcha el motor.

Los tres testigos de control rojos de la tecla G ADVERTENCIA


c muestran el nivel de calefacción 1 a 3
conectado. Si el volante está desenclavado durante la
En el nivel 3, después de aproximadamente marcha, podría desajustarse inesperada-
cinco minutos, la calefacción del asiento pasa mente. Como consecuencia podría perder el
automáticamente al nivel 2. control sobre su vehículo. Existe peligro de
En el nivel 2, después de aproximadamente accidente.
diez minutos, la calefacción del asiento pasa Asegúrese siempre de que el volante de la
automáticamente al nivel 1. dirección esté enclavado antes de iniciar la
En el nivel 1 la calefacción del asiento perma- marcha.No desenclave el volante de la direc-
nece conectada, en funcionamiento perma- ción durante la marcha.
nente.

Z
96 Espejos

G ADVERTENCIA Espejos
Si los niños ajustan el volante, podrían quedar
Retrovisor interior
aprisionados. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
a los niños sin vigilancia en el vehículo.

El volante puede ajustarse también con la llave


fuera de la cerradura de encendido.
Asientos, volante y espejos

X Posicionamiento antideslumbrante: des-


place la palanca de posicionamiento antides-
lumbrante : en la dirección indicada por la
flecha.

Retrovisores exteriores
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Los espejos adicionales de los retrovisores
: Sentido longitudinal de la columna de la exteriores reflejan las imágenes a menor
dirección tamaño. Los objetos visibles están más cerca
; Altura de la columna de la dirección de lo que parece. Como consecuencia, podría
= Palanca darse el caso de que calcule incorrectamente
X Ajuste del volante: desplace la palanca = la distancia que le separa del vehículo que
hacia abajo hasta el tope. circula por detrás del suyo, por ejemplo, al
El volante de la dirección se desenclava. cambiar de carril. Existe peligro de accidente.
X Ajuste el volante de la dirección a la posición
Por dicho motivo, asegúrese siempre de cuál
deseada.
es la distancia real que le separa del vehículo
X Tire de la palanca = hacia arriba hasta el
tope. que circula por detrás del suyo, por ejemplo:
El volante de la dirección vuelve a estar encla- Rmirando rápidamente por encima del hom-
vado. bro
Rmirando rápidamente en el espejo principal
del retrovisor exterior

Ajuste manual
X Antes de iniciar la marcha, ajuste manual-
mente los retrovisores exteriores de manera
que pueda obtener una buena visibilidad de la
situación del tráfico.
Espejos 97

Ajuste eléctrico

Asientos, volante y espejos


Tecla de ajuste e interruptor para el ajuste de los
espejos retrovisores
X Antes de iniciar la marcha, gire la llave a la
posición 2 de la cerradura de encendido
(Y página 140).
X Pulse el interruptor ; en la posición 1 para
seleccionar el retrovisor exterior izquierdo o
en la posición 2 para seleccionar el retrovisor
exterior derecho.
X Pulse la tecla de ajuste : en su parte supe-
rior o inferior, en el lado derecho o izquierdo.
Ajuste los retrovisores exteriores de manera
que pueda obtener una buena visibilidad de la
situación del tráfico.
i Los retrovisores exteriores se calefaccionan
automáticamente cuando la temperatura
exterior es baja.

Z
98 Alumbrado exterior

Datos de interés 5 T Luz de posición, luz de la matrícula e


iluminación del cuadro de instrumen-
Estas Instrucciones de servicio describen los tos
equipamientos de serie y opcionales de todos 6 L Luz de cruce/luz de carretera
los modelos de vehículos que estaban disponi- 7 N Luz antiniebla
bles hasta el momento del cierre de la redacción 8 R Luz trasera antiniebla
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga Si suena una señal acústica de advertencia al
en cuenta que es posible que su vehículo no esté abandonar el vehículo, es posible que haya una
equipado con todas las funciones aquí descri- luz conectada.
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y X Gire el conmutador de luces a la posición
funciones relevantes desde el punto de vista de $ o Ã.
la seguridad. O bien:
Lea la información acerca del taller especiali- X Si la luz trasera antiniebla está conectada:
zado cualificado (Y página 30). presione el conmutador de luces hasta el
Iluminación y limpiaparabrisas

tope.
Si conecta la luz de estacionamiento, se activa
Alumbrado exterior la luz de posición reducida en el lado del
vehículo que haya seleccionado.
Indicaciones de seguridad importan-
Puede manejar la luz intermitente, la luz de
tes carretera y el avisador óptico con la palanca
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le combinada (Y página 100).
recomienda circular también de día con las
luces encendidas. En algunos países pueden Luz de cruce
existir diferencias en el manejo a causa de pres-
cripciones legales o de preferencias individua- X Conexión: gire la llave a la posición 2 de la
les. cerradura de encendido o arranque el motor.
X Gire el conmutador de luces a la posición
L.
Conmutador de luces El testigo de control L del cuadro de ins-
trumentos se ilumina.
Manejo
Luz de circulación diurna
Puede conectar/desconectar la función "Luz de
marcha diurna" mediante el ordenador de a
bordo.
Este ajuste no puede efectuarse en los vehícu-
los destinados a los países en los que la ley
prescribe el uso de la luz de marcha perma-
nente.
La función "Luz de marcha diurna" debe estar
activada en el ordenador de a bordo.
RVehículos con teclas en el volante de la direc-
Conmutador de luces ción(Y página 209)
1 W Luz de estacionamiento izquierda RVehículos sin teclas en el volante de la direc-
2 X Luz de estacionamiento derecha ción(Y página 201)
3 Ã Luz de marcha automática/luz de X Conexión: gire el conmutador de luces a la
marcha diurna posición $.
4 $ Luces desconectadas La luz de cruce, la luz de posición y la ilumi-
nación de la matrícula se conectan con el
Alumbrado exterior 99

motor en marcha. Se ilumina el testigo de Luz antiniebla/luz antiniebla trasera


control L del cuadro de instrumentos.
i Si gira el conmutador de luces a la posición G ADVERTENCIA
T o L, se conectará la luz de posición Si piensa que va a encontrarse con niebla
o la luz de cruce. Si gira el conmutador de durante el viaje, gire el conmutador de luces a
luces a la posición Ã, la luz de marcha la posición L antes de comenzar la mar-
diurna permanece conectada.
cha. De lo contrario, no sería advertido por
otros conductores y podría ponerse en peligro
Luz de marcha diurna automática
usted mismo y a otras personas.
G ADVERTENCIA
X Gire la llave a la posición 2de la cerradura de
Si el conmutador de luces se encuentra en la encendido o arranque el motor.
posición Ã, la luz de cruce no se encen- X Gire el conmutador de luces a la posición
derá automáticamente cuando haya niebla, L o T.

Iluminación y limpiaparabrisas
nieve y otras condiciones meteorológicas que i Si su vehículo está equipado con una única
impiden la visión, como las salpicaduras de luz trasera antiniebla, deberá girar el conmu-
agua. Existe peligro de accidente. tador de luces a la posición L.
Gire el conmutador de luces en dichas situa- i Si el conmutador de luces se encuentra en la
ciones a la posición L. posición Ã, no podrá conectar la luz anti-
niebla ni la luz trasera antiniebla.
La luz de marcha automática es solo una función
X Conexión de la luz antiniebla: tire del con-
auxiliar. La responsabilidad sobre el alumbrado
del vehículo recae exclusivamente en usted. mutador de luces hasta enclavarlo en el pri-
mer punto de encastre.
El sensor de lluvia y de luz conecta automática- El testigo de control verde N integrado en
mente la luz de posición, la luz de cruce y la ilu- el conmutador de luces se ilumina.
minación de la matrícula en función de la lumi-
X Conexión de la luz trasera antiniebla: tire
nosidad del entorno. Quedan excluidas circuns-
tancias de visibilidad desfavorables de origen del conmutador de luces hasta enclavarlo en
meteorológico, como niebla, nieve o fuertes sal- el segundo punto de encastre.
picaduras de agua. El testigo de control amarillo R integrado
en el conmutador de luces se ilumina.
Si hay niebla, nieve o salpicaduras de agua, gire
X Desconexión de la luz antiniebla y luz tra-
el conmutador de luces rápidamente de la posi-
ción à a la posición L. De lo contrario, la sera antiniebla: presione el conmutador de
luz de marcha podría interrumpirse brevemente. luces hasta el tope.
Los testigos de control R y N integra-
X Conexión de la luz de marcha automática:
dos en el conmutador de luces se apagan.
gire el conmutador de luces a la posición
Ã.
Llave en la posición 1 de la cerradura de Luz de estacionamiento
encendido: la luz de posición se conecta o
desconecta automáticamente en función de ! En caso de descarga considerable de la
la luminosidad del entorno. batería, la luz de posición o la luz de estacio-
namiento se desconectan automáticamente
Con el motor en marcha: la luz de marcha para optimizar el siguiente arranque del
diurna únicamente se conecta si ha activado motor. Detenga el vehículo siempre de forma
la función "Luz de marcha diurna" en el orde- segura y con una iluminación suficiente res-
nador de a bordo. La luz de posición y la luz de petando las normas legales. Evite utilizar la
cruce se conectan o desconectan adicional- luz de posición T durante varias horas.
mente en función de la luminosidad del Conecte la luz de estacionamiento derecha
entorno. X o izquierda W cuando sea posible.
Si está conectada la luz de cruce, se ilumina el
testigo de control L en el cuadro de ins- Si conecta la luz de estacionamiento, el vehículo
trumentos. se ilumina por el lado correspondiente.

Z
100 Alumbrado exterior

Conexión de la luz de estacionamiento X Intermitentes: desplace la palanca combi-


X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de nada en la dirección que desee : o ; hasta
encendido (Y página 140) o saque la llave. que quede enclavada.
La palanca combinada vuelve automática-
X Luz de estacionamiento derecha: gire el
mente a su posición original cuando se pro-
conmutador de luces a la posición X. ducen grandes movimientos de la dirección.
X Luz de estacionamiento izquierda: gire el X Intermitentes breves: desplace breve-
conmutador de luces a la posición W. mente la palanca combinada en la dirección
que desee : o ;.
Luz de posición El intermitente correspondiente parpadea 3
veces.
! En caso de descarga considerable de la
batería, la luz de posición o la luz de estacio-
namiento se desconectan automáticamente
Luz de carretera y avisador óptico
para optimizar el siguiente arranque del
Iluminación y limpiaparabrisas

motor. Detenga el vehículo siempre de forma


segura y con una iluminación suficiente res-
petando las normas legales. Evite utilizar la
luz de posición T durante varias horas.
Conecte la luz de estacionamiento derecha
X o izquierda W cuando sea posible.
Conexión de la luz de posición
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
encendido (Y página 140).
X Saque la llave.
X Gire el conmutador de luces a la posición : Luz de carretera
T. ; Avisador óptico
Se ilumina el testigo de control verde T en
el cuadro de instrumentos. X Conexión de la luz de carretera: conecte la
luz de cruce (Y página 98).
X Presione la palanca combinada hacia

Interruptor combinado delante :.


El testigo de control K del cuadro de ins-
Intermitente trumentos se ilumina.
i La luz de carretera se conecta en la posición
à solo durante las horas de oscuridad y
con el motor en marcha.
X Desconexión de la luz de carretera:tire
hacia atrás de la palanca combinada hasta su
posición inicial.
El testigo de control K del cuadro de ins-
trumentos se apaga.
i Vehículos con control de luz de carretera: si
el control de luz de carretera está activo, éste
regula la conexión y desconexión de la luz de
carretera (Y página 102).
: Activación de los intermitentes del lado X Conexión del avisador óptico: gire la llave a
derecho la posición 1 o 2 de la cerradura de encen-
; Activación de los intermitentes del lado dido.
izquierdo X Tire brevemente de la palanca combinada en
la dirección indicada por la flecha ;.
Alumbrado exterior 101

Regulación del alcance de los faros automáticamente como máximo después de


3 minutos.
i Al acoplar la marcha atrás, la iluminación
cambia al lado opuesto.

Sistema de intermitentes de adver-


tencia
G ADVERTENCIA
El alumbrado exterior trasero queda oculto:
Ral abrir las puertas traseras 90°
Con el regulador del alcance de las luces puede Ral abrir la cartola trasera

Iluminación y limpiaparabrisas
adaptar el cono luminoso de los faros al estado El resto de usuarios de la vía solo podrán
de carga del vehículo. El cono luminoso se modi- detectar el vehículo con dificultad o no detec-
fica al ocupar los asientos o al cargar y descar-
gar el compartimento de carga. En dicho caso, tarlo en absoluto en caso de oscuridad u otras
empeoraría la visibilidad y podría deslumbrar a condiciones de visibilidad difíciles. Existe peli-
los vehículos que circulan en sentido contrario. gro de accidente.
Solo puede regular el alcance de las luces con el Por dicho motivo, asegure el vehículo con-
motor en marcha. forme a la normativa vigente en el país, por
i En los vehículos con faros bixenón y en los ejemplo, colocando el triángulo de adverten-
vehículos con sistema ENR (regulación elec- cia, en estas u otras situaciones similares.
trónica del nivel), el alcance de las luces se
regula automáticamente.
X Gire el regulador del alcance de las luces : a
la posición correspondiente. La calzada debe
quedar iluminada en un tramo de 40 m a
100 m y la luz de cruce no debe deslumbrar a
los vehículos que circulen en sentido contra-
rio.
Seleccione la posición g con el vehículo
descargado.

Luz de giro Interruptor de las luces intermitentes de emergen-


La luz de desvío mejora la iluminación de la cal- cia
zada en la dirección del desvío, de manera que, X Conexión y desconexión: pulse el interrup-
por ejemplo, las curvas cerradas sean más visi- tor de las luces intermitentes de advertencia
bles. £.
La luz de desvío se conecta automática- Si conecta los intermitentes de un lado del
mente: vehículo estando conectadas las luces intermi-
Rsi circula a una velocidad inferior a 40 km/h y tentes de advertencia, solo parpadean las luces
conecta la luz intermitente o gira el volante de intermitentes de dicho lado.
la dirección Las luces intermitentes de advertencia se
Rsi circula a una velocidad entre 40 km/h y conectan automáticamente:
70 km/h y gira el volante de la dirección Rsi se ha activado un airbag, o bien
La luz de desvío puede seguir alumbrando Rsi frena a fondo circulando a una velocidad
durante un poco de tiempo, pero se desconecta superior a 70 km/h y detiene el vehículo

Z
102 Alumbrado exterior

Si se han conectado automáticamente las luces o no lo hace oportunamente ante otros usua-
intermitentes de advertencia, pulse el interrup- rios de la vía con iluminación propia. Como
tor de las luces intermitentes de advertencia
para desconectarlas £. consecuencia, en estas situaciones o en
situaciones similares no se desactiva la luz de
i Las luces intermitentes de advertencia fun- carretera automática o se activa de todos
cionan también con el encendido desconec- modos. Existe peligro de accidente.
tado.
Observe siempre el estado del tráfico con
atención y desconecte la luz de carretera
Sistema lavafaros oportunamente.
Si activa la función "Funcionamiento con aporte El control de luz de carretera no puede recono-
de agua" estando la luz de cruce conectada y el cer las condiciones de la calzada y meteoroló-
motor en marcha (Y página 113), los faros se gicas ni el estado del tráfico. El control de luz de
limpiarán mediante un chorro de agua a alta carretera solo es un medio auxiliar. El conductor
Iluminación y limpiaparabrisas

presión. es responsable de conectar las luces correctas


En el capítulo "Mantenimiento y conservación" del vehículo en función de las condiciones impe-
encontrará información sobre el relleno del rantes de luz, visibilidad y tráfico.
líquido limpiacristales (Y página 275). La detección puede verse especialmente limi-
tada:
Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
Control de luz de carretera niebla o si llueve o nieva con intensidad
Rsi los sensores están sucios o cubiertos
Indicaciones de carácter general
Con esta función puede activar el cambio auto- Conexión/desconexión del control de
mático entre la luz de cruce y la luz de carretera. luz de carretera
El sistema detecta los vehículos que tienen las
luces encendidas y circulan en dirección con- X Conexión:conecte la función "Control de luz
traria o por delante del propio y conmuta, en de carretera" mediante el ordenador de a
estos casos, de la luz de carretera a la luz de bordo (Y página 209).
cruce. X Gire el conmutador de luces a la posición
Cuando el sistema no detecta vehículos, activa Ã.
de nuevo la luz de carretera. X Presione la palanca combinada en la direc-
El sensor óptico del sistema se encuentra detrás ción indicada por la flecha : sobrepasando
del parabrisas en la zona de la unidad de mando el punto de resistencia (Y página 100).
del techo. El control de luz de carretera se activa.

Indicaciones de seguridad importantes El testigo de control_ o del visua-


lizador multifuncional se ilumina cuando el
G ADVERTENCIA sensor de luz conecta la luz de cruce en la
oscuridad.
El asistente adaptativo de la luz de carretera
Si circula a una velocidad superior a aproxi-
no reacciona ante los usuarios de la vía, madamente 35 km/h y el sistema no detecta
Rque no cuentan con iluminación, por ejem- a ningún usuario en la carretera:
plo, los peatones La luz de carretera se conecta automática-
Rque tienen una iluminación débil, por ejem-
mente. Se ilumina adicionalmente el testigo
de control K del cuadro de instrumentos.
plo, los ciclistas
Si circula a una velocidad inferior a aproxima-
Rcuya iluminación está tapada, por ejemplo, damente 30 km/h, el sistema detecta a otros
por un guardarraíl usuarios de la carretera o si las calles están
En casos muy poco frecuentes, el asistente suficientemente iluminadas:
adaptativo de la luz de carretera no reacciona
Iluminación interior 103

La luz de carretera se desconecta automáti-


camente. Se apaga el testigo de control K
del cuadro de instrumentos. El testigo de con-
trol _ o del visualizador multifun-
cional permanece conectado.
X Desconexión:tire hacia atrás de la palanca
combinada hasta su posición inicial o gire el
conmutador de luces a otra posición.
Se apaga el testigo de control _ o
del visualizador multifuncional.
Luces interiores situadas en la unidad de mando
del techo
Faros empañados por el lado interior : Conexión y desconexión de la luz de lectura

Iluminación y limpiaparabrisas
Si la humedad ambiental es muy alta, es posible izquierda
que los faros se empañen por su lado interior. ; Conexión y desconexión de la luz de lectura
derecha
X Conecte la luz de cruce y póngase en marcha. = Luz de lectura del lado derecho
El empañamiento disminuye en función de la ? Luz interior
duración de la marcha y de las condiciones
meteorológicas (humedad del aire y tempe- A Conexión y desconexión del control auto-
ratura). mático
B Conexión y desconexión de la luz interior
Si el empañamiento no se reduce:
C Luz de lectura del lado izquierdo
X Encargue la comprobación de los faros en un Si conecta manualmente las luces interiores o
taller especializado. las luces de lectura de la unidad de mando del
techo, estas se desconectarán automática-
mente al cabo de 20 minutos.
Iluminación interior
Control automático
Conexión/desconexión de la ilumina-
ción del puesto de conducción La luz interior se conecta:
Ral desbloquear el vehículo
Sinopsis
Ral abrir la puerta del conductor o del acom-
pañante
Ral sacar la llave de la cerradura de encendido
Las luces interiores se vuelven a desconectar
automáticamente.
Si deja abierta una puerta, las luces interiores se
desconectarán transcurridos aproximadamente
20 minutos.

Luz interior estándar


1 Luz interior conectada
2 Luz interior desconectada
3 Control automático conectado

Z
104 Iluminación interior

Conexión centralizada de la ilumina- Conexión/desconexión de la ilumina-


ción del espacio posterior (vehículo ción del espacio posterior/espacio de
familiar) carga
Iluminación y limpiaparabrisas

Interruptor de la iluminación del espacio posterior Luz interior con interruptor (ejemplo de una furgo-
: Conexión de las luces del espacio posterior neta)
; Control automático 1 Control automático
= Desconexión de las luces del espacio pos- 2 Desconexión de la iluminación del habi-
terior táculo
3 Conexión de la iluminación del habitáculo
En los vehículos familiares equipados con un
acoplamiento de marchas de modo confortable,
puede conectar y desconectar de forma centra-
lizada la iluminación del espacio posterior.
Cada luz interior puede disponer además de un
interruptor, mediante el cual puede conectar/
desconectar por separado la luz del espacio
posterior. Si desconecta la iluminación del espa-
cio posterior =, se desconectará la luz del
espacio posterior independientemente de la
posición en la que se encuentre el interruptor
correspondiente.
Si coloca el interruptor de la iluminación del
espacio posterior en la posición central ;, se Luz interior con interruptor (ejemplo de un vehículo
conecta el control automático. Las luces del familiar con acondicionador de aire del espacio
espacio posterior se conectan automática- posterior)
mente al abrir una puerta o desbloquear el 1 Conexión de la iluminación del habitáculo
vehículo. Si cierra las puertas, las luces del 2 Desconexión de la iluminación del habi-
espacio posterior se desconectan automática- táculo
mente después de 20 minutos. 3 Control automático
En las furgonetas y los vehículos familiares sin
acoplamiento de marchas de modo confortable,
el interruptor de la iluminación del habitáculo
está situado en la luz interior trasera del com-
partimento de carga/habitáculo del vehículo.
Si el interruptor se encuentra en la posición de
control automático, las luces del espacio pos-
terior/del compartimento de carga se encen-
derán al abrir una puerta o desbloquear el
vehículo. Se desconectan automáticamente
después de 20 minutos o al cerrar las puertas.
Sustitución de bombillas 105

Detector de movimientos Sustitución de bombillas


G ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad importan-
El señalizador de movimientos emite una tes
radiación invisible generada por LEDs (Light
G PELIGRO
Emitting Diode).
Las bombillas de xenón están sometidas a
Estos LEDs están clasificados como láser de
alta tensión. Si retira la cubierta de la bombilla
clase 1M y pueden dañar la retina:
de xenón y toca los contactos eléctricos de la
Rsi dirige la mirada directamente al rayo bombilla de xenón, puede sufrir una descarga
láser sin filtrar del señalizador de movi- eléctrica. Existe peligro de muerte.
mientos de forma prolongada Nunca toque los componentes o contactos
Rsi dirige la mirada directamente al rayo eléctricos de la bombilla de xenón. Encargue
láser con instrumentos ópticos como, por siempre la realización de los trabajos en la

Iluminación y limpiaparabrisas
ejemplo, gafas o una lupa bombilla de xenón en un taller especializado.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Nunca dirija la mirada directamente al seña- G ADVERTENCIA
lizador de movimientos. Las bombillas, las luces y los conectores pue-
den estar muy calientes durante el funciona-
En las furgonetas equipadas con señalizador de miento. Al cambiar una bombilla, podría que-
movimientos en el compartimento de carga, la marse al tocar estos componentes. Existe
iluminación del compartimento de carga se
peligro de sufrir lesiones.
conecta también mediante este dispositivo.
Si el señalizador de movimientos detecta un Deje que estos componentes se enfríen antes
movimiento en el compartimento de carga con de proceder a sustituir la bombilla.
el vehículo parado, se conecta la iluminación del
compartimento de carga durante aproximada- ! Asegúrese de que las bombillas estén suje-
mente dos minutos. tas con firmeza.
La iluminación del compartimento de carga Si su vehículo está equipado con bombillas bixe-
puede conectarse después de cuatro segundos nón, lo reconocerá de la siguiente forma: el cono
como máximo mediante el señalizador de movi- luminoso de las bombillas de xenón se desplaza
mientos: desde arriba hacia abajo y retrocede de nuevo al
Rsi el interruptor de la luz interior trasera arrancar el motor. Para ello, la luz de cruce
(Y página 104) se encuentra en la posición deberá estar conectada antes de arrancar el
"Control automático" motor.
Rsi el vehículo está parado, el freno de esta- Las bombillas son componentes esenciales
cionamiento está accionado y no está desde el punto de vista de la seguridad del
pisando el pedal del freno vehículo. Asegúrese por ello de que todas las
bombillas funcionen siempre a la perfección.
O bien:
Encargue que verifiquen regularmente el enfo-
Ren los vehículos con cambio automático, si la
que de los faros.
palanca selectora se encuentra en la posi- RDesconecte siempre el sistema de alumbrado
ción P y no está pisando el pedal del freno
del vehículo antes de efectuar la sustitución
Rsi no se ha bloqueado el vehículo desde el de las bombillas.
exterior con la llave
De esta forma evitará un cortocircuito.
El señalizador de movimientos se desconecta RNo toque la ampolla de vidrio de las bombillas
automáticamente si el sistema no detecta nin-
nuevas con las manos. Utilice un paño limpio
gún cambio en el vehículo durante varias horas,
y que no desprenda pelusas o toque la bom-
por ejemplo, la apertura de una puerta. De esta
billa únicamente por la base.
forma se evita la descarga de la batería.
Incluso la suciedad más ínfima puede que-
marse y disminuir la vida útil de la bombilla.
Z
106 Sustitución de bombillas

RNo utilice bombillas que hayan caído al suelo ? Luz de carretera: H7 55W
o cuya ampolla de vidrio presente arañazos. A Luz de posición/luz de estacionamiento:
La bombilla podría explotar. W5W
RUtilice las bombillas solo en lámparas cerra-
das previstas para tal uso.
RUtilice solo bombillas de repuesto del mismo
modelo y con la tensión prevista.
RProteja las bombillas de la humedad durante
su funcionamiento.
Si la bombilla nueva no funciona, acuda a un
taller especializado.
REncargue la sustitución de los diodos lumino-
sos y las bombillas de las siguientes luces en
un taller especializado:
Iluminación y limpiaparabrisas

- Intermitentes adicionales de los retroviso-


res exteriores Vehículos con faros bixenón
- Tercera luz de freno : Luz intermitente: PY21W
- Luz de marcha diurna LED (faros bixenón) ; Luz de desvío: H7 55W
- Bombilla bixenón (faros bixenón) Intermitentes adicionales de los retroviso-
- Faros antiniebla res exteriores: HPC 16WY
- Luz de posición delantera Intermitentes adicionales en los retroviso-
res exteriores (no en vehículos de tracción
Si necesita ayuda para sustituir las bombillas, total): HPC 16WY
acuda a un taller especializado.
Luz de carretera, luz de cruce y luz de
Luces delanteras posición

Sinopsis de la sustitución de bombillas:


tipos de elementos luminosos
Puede sustituir las siguientes bombillas. En la
leyenda figuran los datos sobre los tipos de
bombillas.

Ejemplo (faros halógenos)


X Desconecte el sistema de alumbrado.
X Abra el capó del motor (Y página 269).
X Gire la tapa de la carcasa : en la dirección
indicada por la flecha y retírela.

Vehículos con faros halógenos


: Luz intermitente: PY21W
; Luz de marcha diurna: W21W
= Luz de cruce: H7 55W
Sustitución de bombillas 107

Ejemplo (faros halógenos) X Faros bixenón: gire hacia la izquierda el por-


; Portalámparas de la luz de cruce talámparas con la bombilla ; y retírelo.
= Portalámparas de la luz de carretera Faros halógenos: comprima los resortes de

Iluminación y limpiaparabrisas
? Portalámparas de la luz de posición/luz de enclavamiento del portalámparas y extraiga
estacionamiento (faros halógenos) el portalámparas con la bombilla ;.
X Gire el correspondiente portalámparas con X Extraiga la bombilla del portalámparas.
bombilla ;, = o ? en sentido contrario al X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
de las agujas del reloj y extráigalo del faro. ras.
X Extraiga la bombilla del portalámparas. X Faros bixenón: coloque el portalámparas
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa- con bombilla ; en el faro y gírelo hacia la
ras, de forma que el platillo de la base encaje derecha.
en la escotadura. Faros halógenos: coloque el portalámparas
X Coloque el portalámparas con bombilla en el con bombilla ; en el faro.
faro y apriételo en el sentido de las agujas del El portalámparas con bombilla ; se enclava
reloj. de forma audible.
El portalámparas se enclava de forma audible. X Coloque la tapa de la carcasa : y gírela hacia
X Coloque la tapa de la carcasa : en la aber- la derecha hasta el tope.
tura y gírela en sentido contrario al indicado La tapa de la carcasa se enclava de forma
por la flecha. audible.
X Cierre el capó del motor. X Cierre el capó del motor (Y página 269).

Luz de giro/luz de circulación diurna Luz intermitente

X Desconecte el sistema de alumbrado. X Desconecte el sistema de alumbrado.


X Abra el capó del motor (Y página 269). X Abra el capó del motor (Y página 269).
X Gire la tapa de la carcasa : hacia la izquierda X Gire el portalámparas : en sentido contrario
y retírela. al de las agujas del reloj y retírelo.

Z
108 Sustitución de bombillas

X Gire la bombilla en sentido contrario al de las Bombillas traseras (furgón/vehículo


agujas del reloj presionándola ligeramente y familiar)
sáquela del portalámparas :.
X Coloque una bombilla nueva en el portalám- Sinopsis de tipos de elementos lumino-
paras :, presiónela y gírela en el sentido de sos
las agujas del reloj.
X Coloque el portalámparas : en la lámpara y
apriételo en el sentido de las agujas del reloj.
X Cierre el capó del motor.

Intermitente adicional (vehículos de


tracción integral)
Iluminación y limpiaparabrisas

Intermitente adicional (ejemplo furgoneta y


vehículo familiar)
Los intermitentes adicionales se encuentran en
los laterales del guardabarros delantero del
vehículo. Luces Tipo de
X Desconecte el sistema de alumbrado. bombilla
X Desenrosque los tornillos : y retire el cristal
: Tercera luz de freno Diodo lumi-
de dispersión ;.
noso
X Gire la bombilla en sentido contrario al de las
agujas del reloj presionándola ligeramente y ; Luz de freno/luz trasera P 21W/5W
sáquela del portalámparas.
= Intermitente PY 21W
X Coloque una bombilla nueva en el portalám-
paras, presiónela y gírela en el sentido de las ? Luz trasera/luz de esta- R5W
agujas del reloj. cionamiento
X Coloque el cristal de dispersión ; y enros-
que los tornillos :. A Luz trasera antiniebla en P21W
vehículos con tracción
total (vehículos con
volante a la derecha)
B Iluminación de la matrí- W5W
cula
C Luz trasera antiniebla en P21W
vehículos con tracción
total (vehículos con
volante a la izquierda)
Sustitución de bombillas 109

Luces Tipo de
bombilla
D Luz trasera antiniebla P21W
(lado del conductor)
E Luz de marcha atrás P21W

Luces de posición traseras

Iluminación y limpiaparabrisas
; Resaltes de sujeción
= Luz de freno
? Intermitente
A Luz de estacionamiento, luz trasera
B Luz de marcha atrás
C Luz trasera antiniebla
X Suelte los resaltes de sujeción ; y saque el
portalámparas de la unidad de luces trasera.
X Gire la bombilla en sentido contrario al de las
X Desconecte el sistema de alumbrado. agujas del reloj presionándola ligeramente y
X Abra la puerta trasera. sáquela del portalámparas.
X Desenrosque los tornillos : y desenganche X Coloque una bombilla nueva en el portalám-
el cristal de dispersión en la dirección indi- paras, presiónela y gírela en el sentido de las
cada por la flecha. agujas del reloj.
X Desenchufe el conector del portalámparas. X Presione el conector en el portalámparas.
X Coloque el cristal de dispersión.
Fije para ello el portalámparas con los clips en
los 3 orificios laterales previstos al efecto y
enrosque los tornillos :.

Iluminación de la matrícula

Z
110 Sustitución de bombillas

X Desconecte el sistema de alumbrado. Bombillas traseras (chasis)


X Inserte, por ejemplo, un destornillador en la
escotadura ; y saque el cristal de disper- Sinopsis de tipos de elementos lumino-
sión : haciendo palanca con precaución. sos
X Extraiga la bombilla del portalámparas.
X Coloque la bombilla nueva.
X Coloque el cristal de dispersión : y fíjelo de
forma que quede enclavado.

Luz antiniebla trasera (vehículo de trac-


ción integral)
Iluminación y limpiaparabrisas

Chasis (ejemplo de un vehículo con caja de carga)

Luces Tipo de
bombilla
: Luz de gálibo R5W
; Luz trasera R5W
: Luz trasera antiniebla = Luz de freno P 21 W
X Desconecte el sistema de alumbrado. ? Intermitente PY 21 W
X Desenclave con precaución la luz trasera anti-
niebla, por ejemplo, con un destornillador, en A Luz de marcha atrás P 21 W
la dirección indicada por la flecha. B Luz trasera antiniebla P 21 W
X Gire el portalámparas en sentido contrario al (lado del conductor)
de las agujas del reloj y retírelo.
X Gire la bombilla en sentido contrario al de las
C Iluminación de la matrí- R5W
cula
agujas del reloj presionándola ligeramente y
sáquela del portalámparas.
X Coloque una bombilla nueva en el portalám- Luces de posición traseras
paras, presiónela y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
X Coloque el portalámparas y gírelo en el sen-
tido de las agujas del reloj hasta el tope.
X Fije nuevamente la luz trasera antiniebla.

: Tornillos
; Cristal de dispersión
= Luz de gálibo
? Intermitente
Sustitución de bombillas 111

A Luz de freno Luz de posición delantera


B Luz trasera Encargue la sustitución de los diodos luminosos
C Luz trasera antiniebla de la luz de posición en un taller especializado.
D Iluminación de la matrícula
E Luz de marcha atrás Luz de posición lateral
X Desconecte el sistema de alumbrado.
X Desenrosque los tornillos : y retire el cristal
de dispersión ;.
X Gire la bombilla en sentido contrario al de las
agujas del reloj presionándola ligeramente y
sáquela del portalámparas.
X Coloque una bombilla nueva en el portalám-
paras, presiónela y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.

Iluminación y limpiaparabrisas
X Coloque el cristal de dispersión ; y enros-
que los tornillos :.

Tipo de bombilla: LED


Bombillas adicionales Las luces se encuentran en los lados del
vehículo.
Luz intermitente adicional sobre el X Desconecte el sistema de alumbrado.
techo X Inserte lateralmente, por ejemplo, un destor-
nillador y saque la luz lateral de posición :
haciendo palanca con precaución en la direc-
ción indicada por la flecha.
X Desenchufe el conector ; de la luz lateral de
posición : en la dirección indicada por la
flecha.
X Conecte la luz lateral de posición : con el
conector ;.
X Coloque la luz lateral de posición : por el
lado izquierdo y presione.
La luz lateral de posición : se enclava de
forma audible.
Tipo de bombilla: P 21 W
X Desconecte el sistema de alumbrado. Luz de umbral
X Desenrosque los tornillos : y retire el cristal
de dispersión ;.
X Gire la bombilla en sentido contrario al de las
agujas del reloj presionándola ligeramente y
sáquela del portalámparas.
X Coloque una bombilla nueva en el portalám-
paras, presiónela y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
X Coloque el cristal de dispersión ; y enros-
que de nuevo los tornillos :.

Tipo de bombilla: W 5W

Z
112 Sustitución de bombillas

X Presione el resorte de enclavamiento de la luz Luz interior trasera


de umbral : con un útil adecuado, por ejem-
plo, con un destornillador. Luz interior con interruptor
X Levante la luz de umbral : haciendo
palanca.
X Desenchufe el conector de cable =.
X Desenrosque el portalámparas ;.
X Extraiga la bombilla del portalámparas ;.
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras ;.
X Enrosque el portalámparas ; en la luz de
umbral :.
X Enchufe el conector de cable =.
El resorte de seguridad del conector debe
Iluminación y limpiaparabrisas

enclavar. Luz interior con interruptor


X Coloque lateralmente la luz de umbral : y
Tipo de bombilla:K 15 W
enclávela.
X Desconecte la iluminación interior.
X Presione el resorte de enclavamiento de la
carcasa de la bombilla : con un útil ade-
Luces interiores cuado y levante la carcasa : haciendo
palanca.
Indicaciones de carácter general
X Presione el resorte de contacto del portalám-
! Encargue la sustitución de las bombillas de paras ; hacia afuera y extraiga la bombilla
la unidad de mando del techo en un taller =.
especializado. De lo contrario, podría dañar la X Coloque la bombilla nueva =.
unidad de mando del techo. X Coloque la carcasa de la bombilla : por el
lado izquierdo y enclávela.
Luz interior delantera i Vehículos con luces LED: si los diodos
luminosos han dejado de funcionar, diríjase a
un taller especializado.
Luz interior sin interruptor

Tipo de bombilla: K 18 W
X Desconecte la iluminación interior.
X Presione en la dirección indicada por la flecha
contra el resorte de enclavamiento ; y Luz interior sin interruptor
levante la luz interior :. Tipo de bombilla:K 15 W
X Extraiga la bombilla = del portalámparas. X Desconecte la iluminación interior.
X Coloque la bombilla nueva =. X Presione el resorte de enclavamiento de la
X Coloque la luz interior : por el lado derecho carcasa de la bombilla : con un útil ade-
y enclave el resorte de enclavamiento.
Limpiaparabrisas 113

cuado y levante la carcasa : haciendo


palanca.
X Abra la cubierta protectora ?.
X Presione el resorte de contacto del portalám-
paras ; hacia afuera y extraiga la bombilla
=.
X Coloque la bombilla nueva =.
X Cierre la cubierta protectora ?.
X Coloque la carcasa de la bombilla : por el
lado izquierdo y enclávela.
i Vehículos con luces LED: si los diodos
luminosos han dejado de funcionar, diríjase a Palanca combinada
un taller especializado. X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura
de encendido.

Iluminación y limpiaparabrisas
X Gire la palanca combinada en la dirección
Limpiaparabrisas indicada por la flecha ; hasta alcanzar la
posición que desee dependiendo de la inten-
Conexión y desconexión del limpiapa- sidad de la lluvia.
rabrisas X Barrido único:presione brevemente la
! No accione el limpiaparabrisas con el para- palanca combinada en la dirección indicada
brisas seco, ya que podría dañar las escobi- por la flecha : hasta el punto de resistencia.
llas. Además, el polvo que se haya acumulado X Funcionamiento con aporte de agua:pre-
en el parabrisas puede rayarlo por el barrido sione la palanca combinada en la dirección
en seco. indicada por la flecha : sobrepasando el
Si es necesario conectar el limpiaparabrisas punto de resistencia.
cuando no llueve, accione siempre el funcio- Las posiciones de enclavamiento de la palanca
namiento del limpiaparabrisas con aporte de combinada se corresponden con las siguientes
agua. velocidades de barrido del limpiaparabrisas:
! La formación de estrías en el parabrisas al 0 Limpiaparabrisas desconectado
accionar el limpiaparabrisas después de I Funcionamiento intermitente
entrar en un túnel de lavado podría deberse a
II Funcionamiento normal
la existencia de cera u otros residuos adheri-
dos al cristal. Limpie el parabrisas con líquido III Funcionamiento rápido
limpiacristales después de lavar el vehículo Si está conectado el limpiaparabrisas y detiene
en un túnel de lavado automático. el vehículo, se reducirá la velocidad del limpia-
parabrisas. En caso de estar activado el funcio-
! Vehículos con sensor de lluvia y de luz: namiento intermitente del limpiaparabrisas, se
Desconecte el limpiaparabrisas si no está llo- amplía la duración de los intervalos.
viendo. De lo contrario, podrían producirse
Si ha seleccionado, por ejemplo, la posición II y
movimientos de barrido del limpiaparabrisas
innecesarios debido a la suciedad o a influen- detiene el vehículo, el limpiaparabrisas funcio-
cias ópticas. De esta forma, las escobillas de nará de forma intermitente durante el tiempo
goma del limpiaparabrisas podrían estro- que el vehículo esté parado.
pearse o arañar los cristales. i Vehículos con sensor de lluvia y de luz:
El parabrisas no se limpia adecuadamente si las puede utilizar la posición I como posición uni-
escobillas limpiaparabrisas están desgastadas. versal. El sensor de lluvia y de luz ajusta auto-
Sustituya las escobillas limpiaparabrisas dos máticamente la frecuencia de barrido en fun-
veces al año (Y página 114), preferiblemente ción de la intensidad de la lluvia. Al detener el
en primavera y en otoño. vehículo, si está seleccionada la posición III o
II, se conmuta automáticamente a la posición
I.

Z
114 Limpiaparabrisas

Al circular de nuevo a una velocidad superior quedar aprisionado en el brazo del limpiapa-
a 8 km/h, el limpiaparabrisas retornará a la rabrisas. Existe peligro de sufrir lesiones.
posición inicial.
Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el
Puede ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia
y de luz mediante el ordenador de a bordo encendido antes de cambiar las escobillas
(Y página 211). limpiaparabrisas.
En el capítulo "Mantenimiento y conservación"
encontrará información adicional sobre el con- ! Nunca abra el capó del motor con el brazo
trol y el relleno del líquido limpiacristales del limpiaparabrisas separado del parabrisas.
(Y página 275). No pliegue el brazo del limpiaparabrisas sobre
el parabrisas/luneta trasera sin haber mon-
tado previamente las escobillas limpiapara-
brisas.
Conexión y desconexión del limpialu-
netas trasero Sujete el brazo del limpiaparabrisas mientras
cambia la escobilla limpiaparabrisas. Si
Iluminación y limpiaparabrisas

suelta el brazo del limpiaparabrisas sin la


escobilla limpiaparabrisas montada y el brazo
golpea el parabrisas, éste podría resultar
dañado por la fuerza de la colisión.
Mercedes-Benz le recomienda que cambie las
escobillas limpiaparabrisas en un taller espe-
cializado.
! Sujete las escobillas limpiaparabrisas sólo
por el brazo limpiaparabrisas. De lo contrario,
podría dañar la escobilla de goma del limpia-
parabrisas.
Palanca combinada El parabrisas no se limpia adecuadamente si las
: è Interruptor del limpialunetas trasero escobillas limpiaparabrisas están desgastadas.
Sustituya las escobillas limpiaparabrisas dos
2 ô Funcionamiento con aporte de agua veces al año, preferiblemente en primavera y en
3 I Conexión del funcionamiento intermitente otoño.
del limpialunetas
4 0 Desconexión del funcionamiento intermi-
tente del limpialunetas
5 ô Funcionamiento con aporte de agua
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura
de encendido.
X Gire el interruptor : a la posición corres-
pondiente.
Si acopla la marcha atrás estando en funciona-
miento el parabrisas, el limpialunetas trasero se
pone en marcha automáticamente.
Brazo del limpiaparabrisas con escobilla limpiapa-
rabrisas (delante)
Sustitución de las escobillas limpia-
X Separe el brazo del limpiaparabrisas = del
parabrisas parabrisas.
G ADVERTENCIA X Coloque la escobilla limpiaparabrisas : en
posición transversal.
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al cam-
X Comprima ambas grapas de fijación ; en la
biar las escobillas limpiaparabrisas, podría dirección indicada por la flecha y gire la esco-
Limpiaparabrisas 115

billa limpiaparabrisas : en el brazo del lim- X Presione la escobilla limpiaparabrisas


piaparabrisas =. nueva : contra el brazo del limpiaparabrisas
X Saque la escobilla limpiaparabrisas : de la = hasta que se enclaven de forma audible las
fijación del brazo del limpiaparabrisas = grapas de fijación ;.
desplazándola hacia arriba. X Vuelva a plegar el brazo del limpiaparabrisas
X Inserte la escobilla limpiaparabrisas nueva : = sobre el parabrisas.
en la fijación del brazo del limpiaparabrisas
=.

Problemas con el limpiaparabrisas


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El limpiaparabrisas se La hojarasca o la nieve, por ejemplo, impiden el movimiento del lim-

Iluminación y limpiaparabrisas
bloquea. piaparabrisas. El motor del limpiaparabrisas se ha desconectado.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Por motivos de seguridad, saque la llave de la cerradura de encen-
dido.
X Elimine la causa del bloqueo.
X Vuelva a conectar el limpiaparabrisas.

El limpiaparabrisas falla El accionamiento de los limpiaparabrisas está averiado.


por completo. X Seleccione otra velocidad de funcionamiento con la palanca com-
binada.
X Encargue la comprobación de los limpiaparabrisas en un taller
especializado.

El agua procedente de Los eyectores están desajustados.


los eyectores ya no X Encargue el ajuste de los eyectores en un taller especializado.
alcanza el centro del
parabrisas/de la luneta
trasera.

Z
116 Sinopsis de los sistemas de climatización

Datos de interés La climatización solo está operativa con el


motor en marcha. Solo funcionará de forma
óptima si las ventanillas laterales están cerra-
Estas Instrucciones de servicio describen los das.
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi- i En caso de temperaturas elevadas, ventile el
bles hasta el momento del cierre de la redacción vehículo durante un breve espacio de tiempo.
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- A fin de lograr una refrigeración más rápida,
tir variaciones para determinados países. Tenga conecte brevemente el servicio de recircula-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté ción de aire de la climatización. De esta forma
equipado con todas las funciones aquí descri- acelerará el proceso de refrigeración y alcan-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y zará la temperatura que desee en el habi-
funciones relevantes desde el punto de vista de táculo de forma más rápida.
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali- i El filtro incorporado filtra la mayor parte de
zado cualificado (Y página 30). las partículas de polvo y el polen de las flores
por completo. Un filtro adicional reduce el
caudal de aire en el habitáculo del vehículo.
Por lo tanto, tenga en cuenta el intervalo de
Sinopsis de los sistemas de climatiza-
Climatización

cambio del filtro indicado en el Cuaderno de


ción mantenimiento. Como depende de las
influencias medioambientales, como por
Indicaciones de seguridad importan- ejemplo, de una polución intensa, el intervalo
tes de cambio del filtro puede ser inferior al indi-
cado en el Cuaderno de mantenimiento.
Mantenga los ajustes recomendados en las
siguientes páginas, ya que, de lo contrario, los
cristales podrían empañarse.
La climatización regula la temperatura y la
humedad del aire del habitáculo del vehículo y
filtra las sustancias no deseadas del aire.
Sinopsis de los sistemas de climatización 117

Unidad de mando de la calefacción

Climatización
Unidad de mando en los vehículos con volante a la izquierda
: Ajuste de la temperatura (Y página 121)
z Descongelación del parabrisas (Y página 122)
; K Ajuste del caudal de aire (Y página 122)
z Descongelación del parabrisas (Y página 122)
= e Conexión y desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 124)
? Ajuste de la distribución de aire (Y página 121)
s z Descongelación del parabrisas (Y página 122)

Información sobre la calefacción espacio de tiempo hasta que el parabrisas se


desempañe.
A continuación encontrará algunas indicaciones RUtilice la función "Servicio de recirculación de
y recomendaciones para manejar la calefacción aire" solo durante un breve espacio de
de forma óptima. tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-
RAjuste el regulador de temperatura en el nivel riores desagradables o en un túnel. De lo con-
medio. No modifique nunca bruscamente el trario, los cristales pueden empañarse, ya que
ajuste de la temperatura, hágalo de forma en el servicio de recirculación de aire no entra
progresiva. aire del exterior. Si está conectada la función,
Si el habitáculo del vehículo debe calefaccio- el testigo de control integrado en la tecla
narse lo más rápido posible, coloque el regu- h se ilumina.
lador de temperatura en la posición máxima
z. Al alcanzar la temperatura deseada del
habitáculo, devuelva el regulador de tempe-
ratura de forma progresiva a la posición ini-
cial.
RUtilice los ajustes de la función de desconge-
lación del parabrisas solo durante un breve
118 Sinopsis de los sistemas de climatización

Unidad de mando del aire acondicionado


Climatización

Unidad de mando en los vehículos con volante a la izquierda


: Ajuste de la temperatura (Y página 121)
z Descongelación del parabrisas (Y página 122)
; Ajuste del caudal de aire (Y página 122)
K Aumento del caudal de aire
I Reducción del caudal de aire
= e Conexión y desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 124)
? x Conexión y desconexión del servicio de recalentamiento (deshumectación del aire de los
cristales) (Y página 122)
A Ajuste de la distribución de aire (Y página 121)
s z Descongelación del parabrisas (Y página 122)
B ¿ Conexión y desconexión de la refrigeración con deshumectación del aire
(Y página 121)
C Indicación de barras de la velocidad del ventilador
z Descongelación del parabrisas (Y página 122)

Información sobre el aire acondicio- tiempo, hasta que el parabrisas se desem-


nado pañe.
RUtilice la función "Servicio de recirculación de
A continuación encontrará algunas indicaciones aire" solo durante un breve espacio de
y recomendaciones para manejar el acondicio- tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-
nador de aire de forma óptima. riores desagradables o en un túnel. De lo con-
RConecte la refrigeración con deshumectación trario, los cristales pueden empañarse, ya que
del aire. El testigo de control situado encima en el servicio de recirculación de aire no entra
del interruptor basculante se ilumina. aire del exterior.
RAjuste la temperatura a 22 †. No modifique RUtilice el servicio de recalentamiento
nunca bruscamente el ajuste de la tempera- (Reheat) solo hasta que los cristales se
tura, hágalo de forma progresiva. desempañen.
RUtilice la función "Descongelación del para-
brisas" solo durante un breve espacio de
Sinopsis de los sistemas de climatización 119

Unidad de mando de la calefacción del espacio posterior

Climatización
: i Conexión y desconexión de la calefacción del espacio posterior (Y página 120)
; K Ajuste del caudal de aire (Y página 122)
= Ajuste de la temperatura (Y página 121)

Información sobre la calefacción del fique nunca bruscamente el ajuste de la tempe-


espacio posterior ratura, hágalo de forma progresiva.

Para una climatización óptima ajuste el regula-


dor de temperatura en el nivel medio. No modi-
120 Manejo de los sistemas de climatización

Unidad de mando del aire acondicionado para las plazas traseras


Climatización

Unidad de mando en los vehículos con volante a la izquierda


: Ajuste del caudal de aire (Y página 122)
K Aumento del caudal de aire
I Reducción del caudal de aire
; Ajuste de la temperatura (Y página 121)
= Indicación de barras de la velocidad del ventilador
? i Conexión y desconexión del acondicionador de aire del espacio posterior
(Y página 120)

Información sobre el aire acondicio- Conexión y desconexión de la climati-


nado para las plazas traseras zación mediante la unidad de mando
Para una climatización óptima ajuste el regula- X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
dor de temperatura en el nivel medio. No modi- encendido.
fique nunca bruscamente el ajuste de la tempe- Vehículo con calefacción
ratura, hágalo de forma progresiva.
X Conexión: coloque el regulador del caudal de
aire ; hacia abajo al menos hasta el nivel 1
Manejo de los sistemas de climatiza- (Y página 118).
ción X Desconexión: coloque el regulador del cau-
dal de aire ; hacia arriba hasta el nivel
Conexión/desconexión de la climati- 0(Y página 118).
zación Vehículo con acondicionador de aire
Importante al comienzo X Conexión:pulse la tecla K.
Las velocidades del ventilador se muestran al
Si desconecta la climatización, se desconecta lado de la tecla en forma de diagrama de
asimismo el suministro y la circulación de aire. barras.
Mantenga este ajuste solo durante un breve X Desconexión: pulse la tecla I y púlsela
espacio de tiempo, De lo contrario, los cristales de nuevo cuando haya alcanzado la velocidad
podrían empañarse. del ventilador más baja.
Manejo de los sistemas de climatización 121

Conexión y desconexión de la climati- Ajuste de la temperatura


zación del espacio posterior mediante
la unidad de mando Aumento y reducción de la temperatura
del espacio delantero mediante la uni-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de dad de mando
encendido.
Vehículo equipado con calefacción del espa- No modifique nunca bruscamente el ajuste de la
cio posterior/acondicionador de aire del temperatura, hágalo de forma progresiva.
espacio posterior Empiece en la posición central o a 22 †.
X Conecte la climatización (Y página 120).
X Conexión/desconexión: pulse la tecla
i. X Gire el regulador de temperatura : hacia la
Si el testigo de control integrado en la tecla se derecha para aumentar la temperatura o
ilumina, la calefacción del espacio posterior/ hacia la izquierda para reducir la temperatura
el acondicionador de aire del espacio poste- (Y página 118).
rior está conectado.
Aumento y reducción de la temperatura
del espacio posterior mediante la uni-

Climatización
Conexión/desconexión de la refrige- dad de mando
ración con secado de aire
No modifique nunca bruscamente el ajuste de la
Importante al comienzo temperatura, hágalo de forma progresiva.
X Conecte la climatización (Y página 120).
Si desconecta la función "Refrigeración con des-
X Gire el regulador de temperatura de la cale-
humectación del aire", no podrá refrigerar (en
caso de elevadas temperaturas) ni deshumectar facción del espacio posterior = o del acon-
el aire del habitáculo del vehículo. Los cristales dicionador de aire del espacio posterior ;
podrían empañarse con mayor rapidez. (Y página 120) hacia la derecha para aumen-
tar la temperatura o hacia la izquierda para
La función "Refrigeración con deshumectación reducir la temperatura.
del aire" está operativa con el motor en marcha.
El aire del habitáculo del vehículo se refrigera y i Vehículo equipado con acondicionador de
deshumecta según la temperatura seleccio- aire adicional y calefacción en el espacio pos-
nada. terior: si coloca el regulador de temperatura
Durante el servicio de refrigeración puede salir en la posición intermedia, solo funcionará uno
agua de condensación por la parte inferior del de los dos sistemas de climatización del espa-
vehículo. Este es un fenómeno normal y no una cio posterior y lo hará en servicio de recircu-
señal de que exista una avería. lación de aire (Y página 124).

Conexión y desconexión
Ajuste de la distribución de aire
Vehículo con acondicionador de aire
Posiciones de la distribución de aire
X Pulse la tecla ¿.
Si el testigo de control integrado en la tecla se Los símbolos para la distribución de aire tienen
ilumina, la refrigeración con la función de des- el siguiente significado:
humectación del aire está conectada.
m Dirige el aire a través de los difusores
centrales, laterales y de ventilación.
s Dirige el aire hacia el parabrisas y a tra-
z vés de los difusores de ventilación.
122 Manejo de los sistemas de climatización

q Dirige el aire hacia el parabrisas, a través X Cierre los difusores centrales (Y página 125)
de los difusores de ventilación y hacia el y los difusores de ventilación para la zona de
espacio para los pies. la cabeza y el espacio posterior
r Dirige el aire a través de los difusores de (Y página 125).
ventilación y hacia el espacio para los X Oriente los difusores laterales hacia las ven-
pies. tanillas laterales y abra los difusores de des-
congelación de las ventanillas laterales
(Y página 125).
Ajuste
Vehículo con acondicionador de aire
X Conecte la climatización (Y página 120).
X Coloque el regulador de temperatura : en la
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la
posición z (Y página 118).
calefacción ? (Y página 117) o del acondi-
cionador de aire A (Y página 118) en el sím- X Mantenga pulsada la tecla K hasta que
bolo correspondiente. haya alcanzado la potencia máxima del ven-
tilador.
Todas las barras del diagrama de barras
situado junto a la tecla se iluminan.
Ajuste del caudal de aire X Coloque el regulador distribuidor de aire A
Climatización

X Conecte la climatización (Y página 120). en la posición s z (Y página 118).


X Vehículo con calefacción/calefacción del X Cierre los difusores centrales (Y página 125)
espacio posterior: ajuste el regulador del y los difusores de ventilación para la zona de
caudal de aire ; de la calefacción la cabeza y el espacio posterior
(Y página 117) o de la calefacción del espacio (Y página 125).
posterior al nivel que desee. X Oriente los difusores laterales hacia las ven-
X Vehículo con acondicionador de aire/ tanillas laterales y abra los difusores de des-
acondicionador de aire del espacio poste- congelación de las ventanillas laterales
rior: pulse la tecla I para reducir el caudal (Y página 125).
de aire o la tecla K para aumentar el cau-
dal de aire.
Las velocidades del ventilador se muestran al Eliminación del empañamiento de los
lado de las teclas en forma de diagrama de cristales
barras.
Cristales empañados por el interior
Seleccione este ajuste solo hasta que los cris-
Descongelación de los cristales tales queden desempañados.
La función "Descongelación" le permite descon- X Vehículo con calefacción de los cristales:
gelar el parabrisas o desempañar por dentro el conecte la calefacción del parabrisas
parabrisas y las ventanillas laterales. (Y página 123) y/o de la luneta trasera
Seleccione los siguientes ajustes solo hasta que (Y página 123).
los cristales estén desempañados de nuevo. X Conecte la climatización (Y página 120).
X Vehículo con calefacción de los cristales: X Desconecte el servicio de recirculación de
conecte la calefacción del parabrisas aire (Y página 124).
(Y página 123) y/o de la luneta trasera Vehículo con calefacción
(Y página 123).
X Conecte la climatización (Y página 120). X Ajuste el regulador de temperatura : a una
temperatura superior (Y página 117).
Vehículo con calefacción X Ajuste el regulador del caudal de aire ; a una
X Coloque el regulador de temperatura : y el velocidad superior del ventilador, como
regulador del caudal de aire ; en la posición mínimo en el segundo nivel (Y página 117).
z (Y página 117). X Coloque el regulador distribuidor de aire ?
X Coloque el regulador distribuidor de aire ? en la posición s z (Y página 117).
en la posición s z (Y página 117).
Manejo de los sistemas de climatización 123

i Si los cristales siguen empañados, ajuste X Ponga en marcha el motor.


los reguladores como se describe para la des- X Conexión/desconexión: pulse la tecla
congelación (Y página 122). z.
Vehículo con acondicionador de aire Si está conectada la calefacción del parabri-
sas, el testigo de control integrado en la tecla
X Conecte la refrigeración con deshumectación z se ilumina.
del aire (Y página 121).
X Pulse la tecla ¨ (Y página 118). Si parpadea el testigo de control integrado en la
El servicio de recalentamiento (Reheat) se tecla z de la calefacción del parabrisas, la
conecta. El testigo de control integrado en la tensión de la red de a bordo es demasiado baja.
tecla se ilumina. La calefacción del parabrisas se ha desconec-
tado anticipadamente o no puede conectarse.
Para desconectar el servicio de recalenta-
miento (Reheat), vuelva a pulsar la tecla X Desconecte los consumidores innecesarios,
¨. El testigo de control integrado en la por ejemplo, la luz de lectura o la iluminación
tecla se apaga. del habitáculo.
La calefacción del parabrisas se conecta de
Cristales empañados por el exterior nuevo automáticamente si vuelve a haber sufi-
ciente tensión en la red de a bordo en un periodo

Climatización
Seleccione este ajuste solo hasta que el para- de 30 segundos. De lo contrario, permanece
brisas quede desempañado. desconectada.
X Conecte el limpiaparabrisas (Y página 113).
X Conecte la climatización (Y página 120). Calefacción de la luneta trasera
X Dirija la distribución del aire hacia el espacio
para los pies (Y página 121).
X Cierre los difusores de ventilación
(Y página 124).

Calefacción de los cristales


Calefacción del parabrisas

Tecla de la calefacción de la luneta trasera


La calefacción de la luneta trasera consume
mucha corriente. Por dicho motivo, debe des-
conectarla en cuanto se desempañe el cristal.
De lo contrario, la calefacción de la luneta tra-
sera se desconecta automáticamente después
de 12 minutos.
X Arranque el motor.
X Conexión y desconexión: pulse la tecla
Tecla de la calefacción del parabrisas |.
Si está conectada la calefacción de la luneta
La calefacción del parabrisas consume mucha trasera, el testigo de control integrado en la
corriente. Por esta razón, debe desconectarla tecla | se ilumina.
en cuanto se desempañe el parabrisas. De lo
contrario, la calefacción del parabrisas se des- Si parpadea el testigo de control integrado en la
conecta automáticamente después de tecla | de la calefacción de la luneta trasera,
5 minutos. la tensión de la red de a bordo es demasiado
baja. La calefacción de la luneta trasera se ha
124 Ajuste de los difusores de ventilación

desconectado anticipadamente o no puede = o del acondicionador de aire del espacio


conectarse. posterior ; (Y página 120) en la posición
X Desconecte los consumidores innecesarios, intermedia.
por ejemplo, la luz de lectura o la iluminación Solo funciona uno de los dos sistemas de cli-
del habitáculo. matización del espacio posterior y lo hace en
servicio de recirculación de aire.
La calefacción de la luneta trasera se conecta de X Desconexión: gire el regulador de tempera-
nuevo automáticamente si vuelve a haber sufi-
ciente tensión en la red de a bordo en un periodo tura de la calefacción del espacio posterior
de 30 segundos. De lo contrario, permanece = o del acondicionador de aire del espacio
desconectada. posterior ; (Y página 120) hacia la derecha
o hacia la izquierda. Modifique la temperatura
solo en intervalos pequeños.
Conexión/desconexión del modo de
aire interior circulante
Ajuste de los difusores de ventilación
Indicaciones de seguridad importantes
Indicaciones de seguridad importan-
Si conecta el servicio de recirculación de aire, tes
Climatización

los cristales podrían empañarse con mayor rapi-


dez, en especial a temperaturas exteriores G ADVERTENCIA
bajas. Conecte el servicio de recirculación de Puede salir aire muy caliente o muy frío de los
aire solo brevemente.
difusores de ventilación, hasta el punto de
En caso de olores molestos en el aire del exte- causarle quemaduras o congelaciones en las
rior, puede desconectar temporalmente la
entrada de aire del exterior. De esta forma se partes del cuerpo que se encuentren muy
hará circular solo el aire del habitáculo. cerca de un difusor de ventilación. Existe peli-
gro de sufrir lesiones.
Calefacción y acondicionador de aire Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
tes del vehículo mantengan una distancia pru-
El servicio de recirculación de aire se desco-
necta automáticamente, en función de la tem- dencial entre los difusores de ventilación y
peratura exterior, después de aproximada- cualquier parte del cuerpo. En caso necesario,
mente 10 a 30 minutos. oriente el flujo de aire a otra zona del habi-
X Conecte la climatización (Y página 120). táculo del vehículo.
X Conexión y desconexión: pulse la tecla
Puede ajustar los difusores centrales y latera-
e.
les.
Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla e, el servicio de recirculación de En los vehículos con acondicionador de aire del
aire está conectado. espacio posterior, también puede ajustar los
difusores de ventilación en el conducto de aire
del techo.
Calefacción del espacio posterior y
acondicionador de aire del espacio pos- i Ajuste los mandos deslizantes de los difu-
sores centrales en la posición central para
terior obtener una ventilación exenta de corrientes
En los vehículos equipados con una calefacción de aire.
del espacio posterior y con un acondicionador Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
de aire del espacio posterior, puede conectar y para garantizar la entrada de aire del exterior al
desconectar el servicio de recirculación de aire habitáculo del vehículo a través de los difusores
de la climatización en el espacio posterior. de ventilación:
X Conecte la climatización (Y página 120). RMantenga libre de sedimentaciones, por
X Conexión: coloque el regulador de tempera- ejemplo, hielo, nieve u hojas secas, la rejilla
tura de la calefacción del espacio posterior
Ajuste de los difusores de ventilación 125

de entrada de aire existente en el capó del X Apertura: gire la ruedecilla de ajuste = del
motor. difusor lateral : hacia arriba.
RMantenga siempre los difusores y rejillas de X Cierre: gire la ruedecilla de ajuste = del difu-
ventilación del habitáculo del vehículo libres sor lateral : hacia abajo.
de objetos.
i Si ve el símbolo ® en la ruedecilla de
ajuste =, el difusor de descongelación ;
Ajuste de los difusores centrales está abierto.

Ajuste de los difusores de ventilación


para el habitáculo del vehículo

Climatización
: Difusor central izquierdo
; Difusor central derecho
= Ruedecilla de ajuste del difusor central dere-
cho
? Ruedecilla de ajuste del difusor central Difusores de ventilación (ejemplo, lado derecho del
izquierdo vehículo)
X Apertura: gire la ruedecilla de ajuste = Con los difusores de ventilación puede ventilar
hacia la izquierda o la ruedecilla de ajuste ? la parte izquierda y derecha del habitáculo, la
hacia la derecha. parte posterior y la distancia libre sobre el
asiento.
X Cierre: gire la ruedecilla de ajuste = hacia la
derecha o la ruedecilla de ajuste ? hacia la X Apertura: para el lado derecho del vehículo,
izquierda. gire la ruedecilla de ajuste ; hacia la
izquierda o, para el lado izquierdo del
vehículo, gire la ruedecilla de ajuste : hacia
la derecha.
Ajuste de los difusores laterales X Cierre: para el lado derecho del vehículo, gire
la ruedecilla de ajuste ; hacia la derecha o,
para el lado izquierdo del vehículo, gire la rue-
decilla de ajuste : hacia la izquierda.

Ajuste de los difusores de ventilación


en el canal de aire del techo
! Deje siempre como mínimo un difusor de
ventilación abierto.
Si el acondicionador de aire del espacio pos-
terior está conectado y cierra todos los difu-
Difusor lateral (ejemplo, lado derecho del vehículo) sores de ventilación, el acondicionador de
aire podría dañarse.

Z
126 Manejo de la calefacción adicional

G ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de la calefacción
independiente, las piezas del vehículo, por
ejemplo, del sistema de escape, pueden
alcanzar temperaturas muy altas.
Materiales inflamables, por ejemplo, hoja-
rasca, hierba o ramas, se ponen en contacto
con piezas calientes del sistema de escape,
estos materiales pueden inflamarse
Rpiezas calientes del sistema de escape
En los vehículos con acondicionador de aire del Rel propio gas de escape
espacio posterior, hay integrados difusores de
ventilación ajustables en el conducto de aire del Existe peligro de incendio.
techo. Asegúrese de que, con la calefacción inde-
X Ajuste del caudal de aire: abra o cierre las pendiente encendida,
trampillas de aire de los difusores de ventila-
Climatización

Rlas piezas del vehículo calientes no entren


ción : en función de sus necesidades.
en contacto con materiales inflamables
X Ajuste de la distribución de aire:gire los
Rnada obstaculice la salida de los gases de
difusores de ventilación : hasta situarlos en
la posición que desee. escape del tubo
Rlos gases de escape no entren en contacto
con materiales inflamables.
Manejo de la calefacción adicional
! Conecte la calefacción adicional al menos
Indicaciones de seguridad importan- una vez al mes durante aproximadamente
tes 10 minutos. De lo contrario, podría dañar la
calefacción adicional.
G PELIGRO
! Asegúrese de que no quede bloqueado el
Si el tubo de escape está bloqueado o no es flujo de aire caliente. De lo contrario se sobre-
posible garantizar una ventilación suficiente, calentaría y se desconectaría la calefacción
los gases de escape tóxicos podrían introdu- adicional.
cirse en el vehículo, especialmente el monó- Respete las normas de seguridad correspon-
xido de carbono. Esto ocurre, por ejemplo, en dientes cuando transporte mercancías peligro-
recintos cerrados o cuando el vehículo queda sas. Coloque siempre los objetos a una distan-
atascado en la nieve. Existe peligro de cia suficiente con respecto al difusor de la cale-
facción adicional.
muerte.
Su vehículo puede estar equipado con una cale-
Desconecte la calefacción independiente en facción adicional por agua caliente o bien con
recintos cerrados sin instalación extractora una calefacción adicional por aire caliente.
de aire, por ejemplo, en el garaje. Si el Puede ajustar y manejar:
vehículo queda atascado en la nieve y tiene Rla calefacción adicional por agua caliente
que dejar la calefacción independiente en fun- mediante el ordenador de a bordo y con la
cionamiento, asegúrese de liberar de la nieve tecla de la calefacción adicional situada en la
el tubo de escape y la zona alrededor del unidad de mando (Y página 128) o con el
vehículo. Abra una ventana del lado del telemando (Y página 129)
vehículo opuesto a la dirección del viento para Rla calefacción adicional por aire caliente

garantizar la entrada de aire del exterior. mediante el reloj temporizador situado sobre
la unidad de mando del techo
(Y página 133)
Manejo de la calefacción adicional 127

La calefacción adicional trabaja independiente- integrados en la tecla y (Y página 128)


mente del motor y complementa al sistema de durante aproximadamente 2 minutos, indicando
climatización del vehículo. La calefacción adi- así el bloqueo de reconexión. En ese caso, no
cional calienta el aire del habitáculo del vehículo puede conectar la calefacción adicional sin
a la temperatura ajustada. poner en marcha el motor.
Si su vehículo está equipado con una calefac- El bloqueo de conexión se desactivará cuando el
ción adicional por agua caliente, la calefacción estado de carga de la batería de arranque vuelva
adicional calefacciona adicionalmente el líquido a ser suficiente. Deje en marcha el motor para
refrigerante. De este modo se protege el motor cargar la batería de arranque. El tiempo de mar-
y se ahorra combustible. cha que el motor necesita para alcanzar el
La función de calefaccionado adicional estado de carga suficiente dependerá de la tem-
(Y página 131) de la calefacción adicional com- peratura exterior y los consumidores conecta-
plementa al sistema de climatización con el dos.
motor en marcha y a temperaturas exteriores Temperatura exte- Tiempo de marcha
bajas. rior del motor
superior a 0 † como mínimo
Calefacción adicional por agua 10 minutos

Climatización
caliente de 0 † a Ò10 † como mínimo
15 minutos
Tiempo de calefaccionado
inferior a Ò10 † como mínimo
El tiempo de calefaccionado de la calefacción 20 minutos
adicional durante el servicio estacionario y con
el motor parado depende de la temperatura
exterior y de los consumidores conectados. Antes de efectuar la conexión
Tempera- Tiempo de Intentos de X Compruebe el nivel de combustible y efectúe
tura exte- calefac- arranque posi- el repostado en caso necesario.
rior cionado bles La calefacción adicional funciona con el com-
bustible que se encuentra en el vehículo. Por
superior a aproxima- 6 esta razón, el depósito de combustible debe
Ò5 † damente estar lleno como mínimo hasta un cuarto de
20 minutos su capacidad total para asegurar el funciona-
de Ò5 † a aproxima- 3 miento de la calefacción adicional.
Ò15 † damente X Conecte la climatización (Y página 120).
40 minutos X Ajuste el regulador de temperatura a la tem-
peratura que desee (Y página 121).
inferior a aproxima- 2
X Ajuste la distribución de aire en función de
Ò15 † damente
50 minutos sus necesidades (Y página 121).
X Abra los difusores centrales (Y página 125) y
laterales (Y página 125) y colóquelos en su
A continuación, puede conectar de nuevo la posición central.
calefacción adicional.
Si usted, entre tanto, no arranca el motor, el i La calefacción adicional conecta automáti-
tiempo total de calefaccionado quedará limi- camente la función de calefaccionado adicio-
tado a 120 minutos como máximo para proteger nal tras la puesta en marcha del motor.
la batería de arranque. La conexión de la cale-
facción adicional se bloquea entonces automá-
ticamente. Si la temperatura exterior es, por
ejemplo, de Ò20 †, podrá conectar la calefac-
ción adicional como máximo 2 veces con el
motor parado. Si lo intenta de nuevo, parpadea-
rán alternativamente los testigos de control

Z
128 Manejo de la calefacción adicional

Manejo con la tecla (unidad de mando) Ordenador de a bordo sin teclas en el


volante de la dirección
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido.
X Pulse la tecla y.
El símbolo y parpadea en el visualizador.
O bien:
X Pulse repetidamente la tecla de menú 4 del
cuadro de instrumentos hasta que parpadee
el símbolo y en el visualizador.
X Seleccione con las teclas f o g del cuadro
de instrumentos la hora de conexión corres-
pondiente 1 a 3.
i Pulse la tecla ¢ para conectar o desco- Se muestra la hora de conexión correspon-
nectar la función de calefaccionado adicional diente.
(Y página 131). X Espere 10 segundos hasta que se muestre en
X Conexión de la calefacción adicional: pulse el visualizador la indicación estándar.
Climatización

durante más de 2 segundos la parte superior Se ha preseleccionado la hora de conexión. El


de la tecla y. testigo de control amarillo integrado en la
El testigo de control rojo integrado en la tecla tecla y se ilumina.
se ilumina. La calefacción adicional calienta o Si no ha preseleccionado ninguna hora de
refrigera el habitáculo hasta alcanzar la tem- conexión y se muestra en el visualizador la
peratura ajustada. El ventilador cambia a la indicación --:--, es que la conexión auto-
primera velocidad. mática está desactivada. El testigo de control
X Desconexión de la calefacción adicional: amarillo integrado en la tecla y se apaga.
pulse la parte superior de la tecla y.
O bien: Ordenador de a bordo con teclas en el
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de volante de la dirección
encendido.
El testigo de control rojo integrado en la tecla
se apaga. La calefacción adicional perma-
nece activada durante aproximadamente
2 minutos y, a continuación, se desconecta
automáticamente.

Preselección de la hora de conexión


X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
Importante al comienzo encendido.
X Pulse la tecla y.
Mediante el ordenador de a bordo puede definir
hasta tres horas de conexión, de las cuales En el visualizador se muestra el submenú
puede preseleccionar una. Calef. indep.
El testigo de control amarillo integrado en la La marca de selección está situada sobre la
tecla y se apaga después de 30 minutos: hora de conexión preseleccionada, o en Pre‐
sel. desc. si no se ha preseleccionado nin-
Rsi ha seleccionado la hora de conexión y guna hora de conexión.
Rgira la llave a la posición 0 de la cerradura de i Puede acceder al submenú Calef. indep.
encendido también desde el menú Ajus‐
tes (Y página 205).
X Seleccione con las teclas W o X del
volante de la dirección la hora de conexión
que desee.
Manejo de la calefacción adicional 129

Con el ajuste Presel. desc. se desactiva la El alcance máximo del telemando es de aproxi-
conexión automática. madamente 600 metros. El alcance se reduce a
X Pulse la tecla V del volante. causa de:
Se ha preseleccionado la hora de conexión. El Rfuentes de interferencias
testigo de control amarillo integrado en la Rla existencia de obstáculos compactos entre
tecla y se ilumina. el telemando y el vehículo
Runa posición desfavorable del telemando res-
Ajuste de la hora de conexión pecto al vehículo
Rla emisión en recintos cerrados
X Seleccione una hora de conexión como se
describe en el apartado "Preselección de la Sinopsis del telemando
hora de conexión".
Ordenador de a bordo sin teclas en el
volante de la dirección
X Pulse la tecla de reposición 9 del cuadro de
instrumentos.
La indicación de las horas parpadea.

Climatización
X Ajuste el valor de las horas con las teclas f o
g del cuadro de instrumentos.
X Pulse la tecla de reposición 9.
La indicación de los minutos parpadea.
X Ajuste el valor de los minutos con las teclas
f o g.
Se ajusta y preselecciona la hora de conexión. : Testigo de control
; Confirmación de ajustes
Ordenador de a bordo con teclas en el
= Conexión/desconexión del telemando,
volante de la dirección
modificación de la duración de servicio o
X Pulse la tecla 9 del volante. interrupción/finalización de los ajustes
En el visualizador se muestra el menú Horas. Los estados luminosos del testigo de control :
X Ajuste con las teclas W o X del volante tienen el siguiente significado:
el valor de las horas.
X Pulse la tecla 9. Señal Significado
En el visualizador se muestra el menú Minu‐
tos. Se ilumina en El telemando está conec-
color rojo tado
X Ajuste el valor de los minutos con las teclas
W o X. Transmisión de datos
X Pulse la tecla V.
Parpadea en La calefacción adicional
Se ajusta y preselecciona la hora de conexión.
color rojo está desconectada

Manejo con el telemando Se ilumina en La calefacción adicional


color verde está conectada
Importante al comienzo Parpadea en La opción de modificación
Con el telemando puede conectar/desconectar color verde de la duración de servicio
la calefacción adicional y modificar su duración está activada
de servicio. Puede utilizar hasta 4 telemandos
para el vehículo. Estos deben estar sincroniza- Parpadea El telemando está en el
dos con el receptor del vehículo alternando modo de sincronización
(Y página 130). entre el color
rojo y el verde

Z
130 Manejo de la calefacción adicional

i Si el testigo de control : parpadea rápida- Modificación de la duración de servicio


mente en color rojo, el estado de carga de la X Conecte el telemando.
pila del telemando es insuficiente. Sustituya X Cuando el testigo de control : parpadee en
la pila del telemando (Y página 131). color rojo, pulse simultáneamente las teclas
En el apartado "Problemas con la calefacción Ü y b.
adicional por agua caliente " encontrará infor- El testigo de control : parpadea en color
mación sobre otros estados luminosos verde.
(Y página 132). X Pulse repetidamente la tecla Ü hasta que
se muestre la duración de servicio que desee.
Conexión/desconexión del telemando
R20 minutos
El telemando conmuta a la posición de reposo
después de transcurridos 10 segundos. El tes- El testigo de control : parpadea en color
tigo de control : se apaga. verde 2 veces.
R30 minutos
X Conexión: pulse la tecla Ü y manténgala
pulsada hasta que el testigo de control : se El testigo de control : parpadea en color
ilumine en color rojo. verde 3 veces.
Si existe una conexión entre el telemando y el R40 minutos
Climatización

receptor del vehículo y el testigo de con- El testigo de control : parpadea en color


trol :: verde 4 veces.
Rparpadea en color rojo, la calefacción adicio- X Pulse la tecla b.
nal está desconectada El testigo de control : se ilumina en color
Rse ilumina en color verde, la calefacción adi- rojo durante la transmisión de datos.
cional está conectada La duración de servicio seleccionada ha sido
X Desconexión: pulse la tecla Ü y mantén- memorizada si el testigo de control : par-
gala pulsada hasta que el testigo de con- padea 2 veces en color verde de forma pro-
trol : se apague. longada.
i Si no modifica la duración de servicio, el
Conexión/desconexión de la calefacción testigo de control : parpadea 6 veces y el
adicional telemando adopta la posición de reposo.
X Conecte el telemando. Sincronización del telemando
X Conexión: cuando el testigo de control :
X Mantenga pulsada la tecla de la calefacción
parpadee en color rojo, pulse la tecla b.
adicional y de la unidad de mando
El testigo de control : se ilumina en color
durante más de 10 segundos (Y página 128).
rojo durante la transmisión de datos.
Mantenga pulsada la tecla y hasta que se
La calefacción adicional está conectada ilumine el testigo de control rojo integrado en
cuando el testigo de control : se ilumina en la tecla.
color verde.
Cuando parpadee el testigo de control de
X Desconexión: cuando el testigo de con- color rojo integrado en la tecla y, el recep-
trol : se ilumine en color verde, pulse la tecla tor del vehículo estará activado para la sin-
b. cronización.
El testigo de control : se ilumina en color X Pulse la tecla Ü del telemando y mantén-
rojo durante la transmisión de datos. gala pulsada hasta que el testigo de con-
La calefacción adicional está desconectada trol : se ilumine en color rojo.
cuando el testigo de control : parpadea en Cuando se establece la conexión entre el tele-
color rojo. mando y el receptor, el testigo de control :
parpadea alternando entre el color rojo y el
verde. El telemando se encuentra en el modo
de sincronización.
i Si pulsa de nuevo la tecla Ü una vez que
ha comenzado la sincronización, sincronizará
solo dicho telemando con el receptor. La sin-
cronización de los demás telemandos se
Manejo de la calefacción adicional 131

borrará. El testigo de control : parpadea i Pulse la tecla y para conectar o desco-


entonces muy lentamente alternando entre el nectar la calefacción adicional
color rojo y el verde. (Y página 128) .
X Pulse la tecla b del telemando. X Conexión/desconexión: pulse la tecla
El testigo de control : se ilumina en color ¢.
rojo durante la transmisión de datos. Si se ilumina el testigo de control integrado en
Si el testigo de control : del telemando par- la tecla, la función de calefaccionado adicio-
padea dos veces en color verde de forma pro- nal está conectada.
longada, el telemando está sincronizado. El Tras desconectarla, la función de calefaccio-
testigo de control integrado en la tecla de la nado adicional permanece conectada aproxi-
calefacción adicional y se apaga. madamente 2 minutos y, a continuación, se des-
conecta automáticamente.
Conexión/desconexión de la función de
calefaccionado adicional Sustitución de la pila del telemando
G ADVERTENCIA
Las pilas contienen sustancias tóxicas y

Climatización
corrosivas. La ingestión de las pilas puede
suponer serios problemas para la salud.
Existe peligro de muerte.
Guarde las pilas fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
inmediatamente a un médico.

H Indicación ecológica
Vehículos con calefacción adicional por agua Las baterías contienen sus-
caliente tancias nocivas. La ley
prohíbe que se desechen
junto con la basura domés-
tica. Deben recogerse por
separado y ser recicladas de
forma ecológica.
Deseche ecológicamente las
baterías. Entregue las bate-
rías descargadas en un taller
especializado o en un punto
de recogida de baterías usa-
das.
Vehículos con función de calefaccionado adicional
La calefacción adicional accionada por combus- Si el testigo de control del telemando parpadea
tible calienta el habitáculo del vehículo lo más rápidamente en color rojo, el estado de carga de
rápido posible con el motor en marcha. la pila es insuficiente. Sustituya la pila del tele-
La calefacción adicional conecta automática- mando.
mente la función de calefaccionado adicional Precisará una pila del modelo CR2430 que
tras la puesta en marcha del motor. podrá obtener en cualquier taller especializado.
Si para el motor sin desconectar la función de
calefaccionado adicional, el sistema permane-
cerá conectado tras la nueva puesta en marcha
del motor (función Memory).

Z
132 Manejo de la calefacción adicional

X Extraiga la pila =.
X Coloque una pila nueva y limpia =, con el
polo positivo hacia arriba, en el comparti-
mento de las pilas. Utilice para ello un paño
que no desprenda pelusas.
X Coloque la tapa del compartimento de la
pila ; de forma que la marca : sobre el
nervio apunte entre ambas concavidades ?.
X Gire la tapa del compartimento de la pila ;
con un objeto adecuado, por ejemplo, una
moneda, en el sentido de las agujas del reloj
hasta el tope.
X Gire la tapa del compartimento de la pila ; X Compruebe todas las funciones del tele-
con un objeto adecuado, por ejemplo, una mando (Y página 129).
moneda, en sentido contrario al de las agujas
del reloj y retírela.
X Compruebe que la junta de la tapa del com-
partimento de la pila ; no esté dañada y
Climatización

sustitúyala en caso necesario.

Problemas con la calefacción adicional por agua caliente


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de control del La pila del telemando está agotada. No es posible efectuar una trans-
telemando parpadea misión de datos.
rápidamente en color X Sustituya la pila del telemando (Y página 131).
rojo.
El testigo de control del No existe ninguna conexión entre el telemando y el receptor del
telemando parpadea vehículo.
rápidamente alternando X Modifique la posición respecto al vehículo, por ejemplo, sostenga el
entre el color rojo y el telemando en alto o desplácelo hacia un lado.
verde.
X Reduzca la distancia.
Si no puede establecer ninguna conexión y la calefacción indepen-
diente está conectada, solo puede desconectarla con la tecla y
(Y página 128).
O bien:
Varios telemandos están funcionando simultáneamente.
X Conecte de nuevo el telemando después de que haya transcurrido
un breve periodo de tiempo (Y página 130).
O bien:
El telemando no está sincronizado.
X Sincronice el telemando (Y página 130).

El testigo de control del El telemando se está sincronizando.


telemando parpadea len- X Espere hasta que haya finalizado el proceso de sincronización del
tamente alternando telemando (Y página 130).
entre el color rojo y el
verde.
Manejo de la calefacción adicional 133

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


No puede conectar el La pila del telemando está agotada.
telemando de la calefac- X Sustituya la pila del telemando (Y página 131).
ción independiente.
La calefacción indepen- Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
diente se desconecta calefacción independiente se desconecta automáticamente.
automáticamente y/o X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
no se puede conectar.
X A continuación, active varias veces la calefacción independiente
hasta que se llenen las tuberías de combustible.
O bien:
La protección contra subtensión integrada en la unidad de control
desconecta la calefacción independiente, ya que la tensión de la red
de a bordo es inferior a 10 V.
X Encargue la comprobación del alternador y de la batería.

Climatización
O bien:

Se ha fundido el fusible.
X Sustituya el fusible, consulte las instrucciones adicionales "Ocupa-
ción de los fusibles".
X Encargue que averigüen la causa de que se haya fundido el fusible
en un taller especializado.
O bien:

Se ha producido una avería de funcionamiento.


X Conecte y desconecte el encendido 2 veces.

Si después no es posible conectar la calefacción independiente, el


calefactor está averiado.
X Encargue la comprobación de la calefacción independiente en un
taller especializado.

La calefacción adicional El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.


por agua caliente se ha X Compruebe el nivel del líquido refrigerante y añada líquido refrige-
sobrecalentado. rante (Y página 273).

Calefacción adicional por aire caliente podrían acumularse, especialmente el


monóxido de carbono. Esto ocurre, por
Manejo con el reloj temporizador ejemplo, en recintos cerrados. Existe peli-
Indicaciones de seguridad importantes gro de muerte.
RExiste peligro de incendio y explosión si hay
G PELIGRO materiales fácilmente inflamables o com-
Si ha preseleccionado una hora de conexión, bustibles cerca.
la calefacción independiente se conecta auto- Si estaciona el vehículo en estas o similares
máticamente. circunstancias, desactive siempre las horas
RSi no es posible garantizar una ventilación de conexión preseleccionadas.
suficiente, los gases de escape tóxicos

Z
134 Manejo de la calefacción adicional

Con el reloj temporizador puede: Interrupción o finalización de los ajustes en


Rconectar y desconectar la calefacción inme- un menú
diata D Selección de opción en la columna del pro-
Rajustar hasta 3 tiempos de preselección grama : o en la línea del menú ; (hacia
Rajustar la duración de servicio entre 10 y
atrás)
120 minutos o ajustar el servicio permanente Disminución de los valores
Rajustar el nivel de calefacción (temperatura Activación del reloj temporizador
preseleccionada) entre 10 y 30
El reloj temporizador conmuta a la posición de
Sinopsis del reloj temporizador reposo después de transcurridos 10 segundos.
El visualizador se apaga.
X Pulse la tecla Ü y manténgala pulsada
hasta que se muestren la línea del menú y la
hora en el visualizador.

Ajuste del día, la hora y la duración de


servicio
Climatización

Debe volver a ajustar el día de la semana, la hora


y el valor estándar de la duración de servicio:
Rdurante la primera puesta en servicio
Rsi se ha producido una interrupción de ten-
sión (por ejemplo, si la batería ha estado
Reloj temporizador situado sobre la unidad de desembornada)
mando del techo Rsi se ha producido una avería
: Columna del programa
En el apartado "Problemas con la calefacción
G Ajuste del memorizador de preselec- adicional por aire caliente" encontrará informa-
ción 1 – 3 (Y página 135) ción adicional sobre las averías (Y página 136).
Lu – Do, ajuste de los días de la semana X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa-
(Y página 134)
dee el símbolo Ñ en la línea del menú ;.
; Línea del menú
X Pulse la tecla b.
y Conexión y desconexión de la calefac- El día seleccionado parpadea en la columna
ción inmediata (Y página 135) del programa :.
B Ajuste de los tiempos de preselección X Pulse la tecla Û o â para seleccionar el
(Y página 135) día que desee.
Ñ Ajuste del día, la hora y la duración de X Pulse la tecla b.
servicio (Y página 134)
El día seleccionado ha sido memorizado. El
ß Ajuste del nivel de calefacción valor de las horas del reloj parpadea.
(Y página 136)
X Ajuste correspondientemente el día de la
= Campo indicador de hora, nivel de cale- semana, la hora y luego los minutos y con-
facción y duración de servicio firme con la tecla b.
à Servicio permanente conectado Se memoriza la hora. Desaparece la columna
ß Nivel de calefacción ajustado del programa : y la duración del servicio
? Selección de opción en la columna del pro- parpadea.
grama : o en la línea del menú ; (hacia i La duración del servicio que debe ajustar es
delante) el ajuste estándar para la calefacción inme-
Aumento de los valores diata. Puede ajustar la duración de servicio
A Confirmación de la selección o del ajuste entre 10 y 120 minutos o ajustar el servicio
B Línea de estado permanente.
y Servicio de calefacción conectado
C Activación del reloj temporizador
Manejo de la calefacción adicional 135

X Ajuste el valor de los minutos con la tecla Ajuste del tiempo de preselección
Û o â o seleccione el símbolo à
para el servicio permanente. G ADVERTENCIA
X Pulse la tecla b. La calefacción adicional no debe funcionar en
La duración de servicio ha sido memorizada. las proximidades de sustancias fácilmente
Se muestra la hora. inflamables o en recintos cerrados sin insta-
lación extractora de aire. Asegúrese de que la
Conexión y desconexión de la calefacción calefacción adicional no se conecte automá-
inmediata ticamente mediante el reloj temporizador en
X Conexión: pulse la tecla Û o â hasta dichos lugares. Ante dicha posibilidad, desac-
que parpadee el símbolo y en la línea del tive los respectivos tiempos de preselección.
menú.
X Pulse la tecla b. Puede ajustar 3 tiempos de preselección con el
La indicación de la duración de servicio par- reloj temporizador.
padea. En el caso de averías de funcionamiento o si la
i Puede preajustar el valor estándar mos- batería ha estado desembornada, deberá ajus-
trado (Y página 134). tar de nuevo el tiempo de preselección. En el

Climatización
X Pulsando la tecla Û o â, ajuste el valor apartado "Problemas con la calefacción adicio-
de los minutos (10 – 120) o seleccione el nal por aire caliente" encontrará información
símbolo à para el servicio permanente. adicional sobre las averías (Y página 136).
X Pulse la tecla b. X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa-
Se conecta la calefacción inmediata. Se dee el símbolo B en la línea del menú.
muestran la hora y el símbolo y. X Pulse la tecla b.
X Desconexión: pulse la tecla Û o â En la columna de programa se muestran los
hasta que parpadee el símbolo y en la números de memorias de preselección G.
línea del menú y, a continuación, pulse la tecla La memoria de preselección seleccionada
b. parpadea.
Se desconecta la calefacción inmediata. X Pulse la tecla Û o â para seleccionar la
Desaparece el símbolo y. memoria de preselección que desee.
La calefacción adicional permanece activada X Pulse la tecla b.
durante aproximadamente 2 minutos y, a con- La memoria de preselección está seleccio-
tinuación, se desconecta automáticamente. nada. Se muestran los días de la semana.
i Si desconecta el encendido durante el fun- X Ajuste el día y la hora como se describe en el
cionamiento de la calefacción inmediata apartado "Ajuste del día, la hora y la duración
(duración de servicio 10 – 120 minutos), tam- de servicio" (Y página 134).
bién desconecta la calefacción inmediata. La Se ha memorizado el tiempo de preselección.
calefacción adicional permanece activada La columna del programa desaparece. En el
durante aproximadamente 2 minutos y, a con- campo indicador se muestran el aviso on y el
tinuación, se desconecta automáticamente. símbolo y.
Si ha ajustado el servicio permanente como X Pulse la tecla b.
duración del servicio y desconecta el encen- La duración de servicio parpadea.
dido, la calefacción adicional se desconecta X Pulsando la tecla Û o â, ajuste el valor
automáticamente después de aproximada- de los minutos (10 – 120).
mente 15 minutos. Si conecta nuevamente el X Pulse la tecla b.
encendido durante este tiempo restante, se Se ha memorizado la duración de servicio
reanuda el servicio permanente de la calefac- para el tiempo preseleccionado. Se muestran
ción adicional. la hora y el número de la memoria de prese-
lección ajustada.
i La siguiente memoria de preselección pro-
gramada para activarse en orden cronológico
queda subrayada. Adicionalmente, se mues-
tra el día de la semana ajustado.
Z
136 Manejo de la calefacción adicional

Desactivación de los tiempos de prese- El nivel de calefacción se corresponde con la


lección temperatura preseleccionada para el habitáculo
del vehículo. Es un valor orientativo y puede ser
X Realice los pasos de trabajo como se describe diferente de la temperatura real del habitáculo
en el apartado "Ajuste de los tiempos de pre- en función de la temperatura ambiente.
selección".
X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa-
Cuando se muestre el símbolo y en la línea dee el símbolo ß en la línea del menú.
de estado: X Pulse la tecla b.
X Pulse la tecla Û o â hasta que se La indicación del nivel de calefacción parpa-
muestre el aviso off en el campo indicador. dea.
X Pulse la tecla b. X Ajuste el nivel de calefacción que desee entre
Se desactiva el tiempo de preselección. Se 10 y 30 con la tecla Û o â.
muestra la hora. X Pulse la tecla b.
Se ajusta el nivel de calefacción y se muestra
Ajuste del nivel de calefacción el símbolo y.
Puede ajustar el nivel de calefacción entre 10 y
30.
Climatización

Problemas con la calefacción adicional por aire caliente


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Se muestra el aviso Err Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
en el campo indicador calefacción independiente se desconecta automáticamente.
del reloj temporizador. X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
X A continuación, active varias veces la calefacción independiente
hasta que se llenen las tuberías de combustible.
O bien:
Se ha producido una avería de funcionamiento.
X Encargue la comprobación de la calefacción independiente en un
taller especializado.

Se muestra el aviso ini La alimentación de tensión se ha interrumpido. Se han borrado todos


en el campo indicador los ajustes memorizados.
del reloj temporizador. La detección automática del hardware está activa actualmente.
X Una vez finalizada la detección automática del hardware, ajuste el
día, la hora y la duración de servicio (Y página 134).
X Ajuste el tiempo de preselección (Y página 135).

La calefacción indepen- Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
diente se desconecta calefacción independiente se desconecta automáticamente.
automáticamente y/o X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
no se puede conectar.
X A continuación, active varias veces la calefacción independiente
hasta que se llenen las tuberías de combustible.
O bien:
Manejo de la ventilación del compartimento de carga 137

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


La protección contra subtensión integrada en la unidad de control
desconecta la calefacción independiente, ya que la tensión de la red
de a bordo es inferior a 10 V.
X Encargue la comprobación del alternador y de la batería.
O bien:
Se ha fundido el fusible.
X Sustituya el fusible, consulte las instrucciones adicionales "Ocupa-
ción de los fusibles".
X Encargue que averigüen la causa de que se haya fundido el fusible
en un taller especializado.

La calefacción adicional Los conductos de aire están obturados.


por aire caliente se ha X Compruebe que no esté bloqueado el flujo del aire de calefacción.
sobrecalentado.
X Encargue la comprobación de la calefacción independiente en un

Climatización
taller especializado.

Manejo de la ventilación del compar-


timento de carga

Si su vehículo está equipado con un ventilador


de techo, puede airear y ventilar el comparti-
mento de carga.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido.
X Conexión y salida de aire: pulse la parte
superior del interruptor ´.
El ventilador de techo expulsa el aire viciado
del compartimento de carga.
X Conexión y ventilación: pulse la parte infe-
rior del interruptor ·.
El ventilador de techo introduce aire del exte-
rior en el compartimento de carga.
X Desconexión: coloque el interruptor en su
posición intermedia.

Z
138 Conducción

Datos de interés Conducción


Conducción y estacionam.

Estas Instrucciones de servicio describen los Indicaciones de seguridad importan-


equipamientos de serie y opcionales de todos tes
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción G ADVERTENCIA
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- Si desconecta el encendido durante la mar-
tir variaciones para determinados países. Tenga cha, algunas funciones relevantes desde el
en cuenta que es posible que su vehículo no esté punto de vista de la seguridad quedan limita-
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y das o dejan de estar disponibles. Esto puede
funciones relevantes desde el punto de vista de afectar, por ejemplo, a la servodirección y la
la seguridad. efectividad de frenado. Necesitará aplicar
Lea la información acerca del taller especiali- mayor fuerza para mover la dirección del
zado cualificado (Y página 30). vehículo y para frenar. Existe peligro de acci-
dente.
No desconecte el encendido durante la mar-
Indicaciones para el rodaje cha.
Los primeros 1.500 km
G ADVERTENCIA
Los forros y discos de frenos nuevos alcanzan Si el freno de estacionamiento no se suelta
un efecto de frenado óptimo después de haber
recorrido unos cientos de kilómetros. Com- por completo al emprender la marcha, el freno
pense el menor efecto de frenado pisando con de estacionamiento puede:
más fuerza el pedal del freno. Rsobrecalentarse y provocar de esta forma
Para la vida útil y la rentabilidad del vehículo es un incendio
de vital importancia que realice un rodaje cui-
Rperder la función de retención
dadoso del motor.
RPor dicho motivo, circule durante los prime- Hay peligro de incendio y de accidente. Suelte
ros 1.500 km preservando el motor a veloci- por completo el freno de estacionamiento
dad y número de revoluciones cambiantes. antes de iniciar la marcha.
REvite durante ese tiempo las cargas elevadas
y los altos números de revoluciones, por Si aparca o inmoviliza su vehículo durante más
ejemplo, la marcha a pleno gas. Circule como de 3 semanas:
máximo a Ø de la velocidad máxima autori- Rconecte la batería a un aparato de conserva-
zada para cada marcha. ción de la carga o
RCambie de marcha en el momento oportuno. Rdesconecte la batería de arranque del
RNo cambie manualmente a una marcha infe- vehículo o
rior para frenar. Rdesconecte la alimentación de tensión con el
RSi su vehículo está equipado con cambio interruptor principal de la batería y
automático, no pise en la medida de lo posible Rdesconecte la batería adicional del vehículo
el pedal acelerador superando el punto de
resistencia (sobregás). De lo contrario, debe controlar el nivel de carga
de la batería cada 3 semanas, ya que los con-
REn los vehículos con cambio automático, aco-
sumidores de corriente en régimen de reposo
ple las gamas de marchas 3, 2 o 1 solo podrían descargar la batería. Debe cargar las
cuando deba circular despacio, por ejemplo, baterías si la tensión es inferior a 12,2 V. De lo
por puertos de montaña. contrario, una descarga profunda podría dañar
A partir de 1.500 km puede ir aumentando pro- las baterías.
gresivamente la velocidad y el número de revo- Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
luciones del motor del vehículo. carga y al desembornado de las baterías en
"Baterías" (Y página 279). Puede obtener infor-
Conducción 139

mación sobre aparatos de conservación de la


carga en un taller especializado.

Conducción y estacionam.
Interruptor principal de la batería
Indicaciones de seguridad importantes
! Asegúrese de que la llave se encuentre en la
posición 0 de la cerradura de encendido y de
que hayan transcurrido a continuación como
mínimo 20 segundos antes de que desco-
necte o conecte el interruptor principal de la Interruptor principal de la batería a la izquierda de
batería. De lo contrario, podría averiar com- la consola central
ponentes del sistema eléctrico.
X Saque la llave de la cerradura de encendido y
Con el interruptor principal de la batería puede espere aproximadamente 20 segundos.
desconectar el suministro de corriente a todos X Presione el botón ; en la dirección indicada
los consumidores del vehículo. De esta forma
por la flecha y manténgalo presionado.
evitará una descarga incontrolada de la batería
debido al consumo de corriente de reposo. X Desenchufe el conector : del perno de
masa.
Si su vehículo está equipado con una batería
adicional en el compartimento del motor, debe X Desplace el conector : a un lado de forma
desembornar ambas baterías. Solo de esta que no pueda entrar en contacto con el perno
forma quedará cortado el suministro de de masa.
corriente al sistema eléctrico. Todos los consumidores de la batería de
arranque están separados del suministro de
i Interrumpa el suministro de corriente del corriente.
vehículo mediante el interruptor principal de
la batería únicamente:
Conexión del suministro de tensión
Rsi desea dejar el vehículo fuera de servicio
durante un periodo prolongado de tiempo
Rsi es absolutamente necesario
Después de conectar el suministro de
corriente, debe ajustar de nuevo las ventani-
llas laterales (Y página 88) y la puerta corre-
diza eléctrica .
i La interrupción de la tensión de alimenta-
ción se memoriza en el DTCO (tacógrafo digi-
tal) como evento en la memoria de averías.
Tenga en cuenta las Instrucciones de servicio
del DTCO.
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
Desconexión del suministro de tensión dido.
X Presione el conector : hasta que enclave
! Si fija el conector debajo del pedal acelera- por completo en el perno de masa ;, de
dor, asegúrese de que el conector no se ensu- forma que se anule el bloqueo de enclava-
cie o se dañe. De lo contrario, ya no podría miento.
restablecer la conexión eléctrica al ensam- El conector : debe quedar completamente
blar de nuevo las piezas. insertado en el perno de masa ;.
Todos los consumidores reciben de nuevo
tensión continua.

Z
140 Conducción

Posiciones de la llave El dispositivo de enganche para remolque


es una de las piezas más importantes del
Conducción y estacionam.

vehículo desde el punto de vista de la segu-


ridad vial. Con respecto al manejo, limpieza
y mantenimiento del enganche para remol-
que, observe estrictamente lo indicado en
las Instrucciones de servicio del fabricante.
RMarcas de contorno en agregados en
correcto estado
X Elimine las deficiencias perceptibles antes de
emprender la marcha.

Comprobaciones que se deben efectuar


g Introducción y extracción de la llave, blo- en el vehículo
queo del volante de la dirección
1 Desbloqueo del volante de la dirección, Equipo de emergencia y botiquín de pri-
suministro de tensión para algunos consu- meros auxilios
midores, por ejemplo, la radio X Compruebe el equipamiento en lo relativo a
2 Conexión del encendido, suministro de ten- su accesibilidad, estado y capacidad funcio-
sión para todos los consumidores, posición nal.
de precalentamiento8 y de marcha El equipamiento de primeros auxilios y repara-
3 Arranque ción de pinchazos se encuentra situado en los
En los vehículos equipados con un interruptor compartimentos portaobjetos de las puertas
principal de la batería deberá conectar primero delanteras.
el suministro de tensión .
Luces del vehículo
i Para desbloquear la dirección, mueva el X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
volante de la dirección mientras gira la llave a encendido.
la posición 1.
X Compruebe el funcionamiento del sistema de
alumbrado con ayuda de una persona.
X Sustituya las bombillas fundidas
Preparativos para la marcha (Y página 105).
Comprobación visual del vehículo por
su parte exterior
Antes de ponerse en marcha
X Compruebe especialmente los siguientes ele-
mentos del vehículo y, en caso dado, del G ADVERTENCIA
remolque:
Los objetos situados en el espacio para los
RLa matrícula, las luces del vehículo, las
pies del conductor pueden limitar el recorrido
luces intermitentes y las luces de freno, las
escobillas limpiaparabrisas, con respecto a del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.
su limpieza y buen estado. Esto pone en peligro la seguridad vial y de
RLas llantas y neumáticos con respecto a su funcionamiento del vehículo. Existe peligro de
presión de inflado y estado general, y para accidente.
asegurarse de que se asienten con firmeza. Guarde todos los objetos de forma segura en
RLas cartolas de la caja de carga para ase- el vehículo para que no puedan llegar al espa-
gurarse de que estén bloqueadas con fir- cio para los pies del conductor. Si utiliza
meza y se encuentren en buen estado.
alfombrillas o esterillas, asegúrese de que
REl dispositivo de enganche para remolque
estén bien fijadas y no puedan desplazarse, y
con respecto a su holgura y seguro.
8 Solo en vehículos con motor diésel.
Conducción 141

de que quede suficiente espacio libre para el Rtodas las puertas están cerradas
desplazamiento de los pedales. No coloque Rtodos los ocupantes del vehículo llevan

Conducción y estacionam.
varias alfombrillas o esterillas unas encima de correctamente abrochado el cinturón de
seguridad
otras.
Restá accionado el freno de estaciona-
miento
G ADVERTENCIA
El accionamiento de los pedales puede verse i Si pisa el pedal del freno antes de poner en
afectado por un calzado no apropiado, por marcha del motor, se dará cuenta de que el
recorrido del pedal es menor y de que la resis-
ejemplo:
tencia ofrecida por este es mayor.
Rzapatos con suelas de plataforma Si pisa de nuevo el pedal del freno después de
Rzapatos con tacones altos haber efectuado el arranque del motor, el
recorrido del pedal y la resistencia volverán a
Rzapatillas
ser los habituales.
Existe peligro de accidente.
Para poder manejar los pedales de forma Cambio manual
segura, utilice siempre calzado apropiado
cuando conduzca.

X Asegure la carga siguiendo las prescripciones


para la carga (Y página 261).
X Coloque y fije firmemente el equipaje. Ase-
gure la carga siguiendo las prescripciones
para la carga (Y página 261).
X Asegúrese de que las esterillas y las alfom-
brillas estén bien fijadas y no puedan despla-
zarse, y de que quede suficiente espacio libre
para el desplazamiento de los pedales.
X Cierre todas las puertas. Esquema de cambios de marcha
k Marcha atrás
1 – 6 Marchas hacia delante
Arranque C Anillo de tracción de la marcha atrás
Indicaciones de seguridad importantes Solo puede arrancar el motor si pisa a fondo el
pedal del embrague.
G ADVERTENCIA X Pise el pedal del freno y manténgalo en dicha

Los motores de combustión interna emiten posición.


X Pise a fondo el pedal del embrague.
gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
X Acople el punto muerto.
monóxido de carbono. La inhalación de estos
gases de escape provoca intoxicaciones. En los vehículos con motor diésel, si al arrancar
Existe peligro de muerte. Por ello, nunca deje no pisa a fondo el pedal del embrague o no lo
el motor encendido en recintos cerrados sin suficiente:
suficiente ventilación. Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
dirección se ilumina el testigo de control
! No acelere al arrancar. ì del cuadro de instrumentos
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
X Antes de ponerse en marcha, asegúrese de
dirección se muestra el aviso Accionar
que:
embrague en el visualizador.

Z
142 Conducción

Cambio automático ción 3 de la cerradura de encendido y suéltela


en cuanto se ponga en marcha el motor.
Conducción y estacionam.

i Si el motor diésel está caliente, puede


ponerlo en marcha sin necesidad de efectuar
el precalentamiento.
Si el motor diésel está frío, el régimen de
ralentí después del arranque puede estar ele-
vado. Este número de revoluciones elevado
del motor se reduce automáticamente al régi-
men de ralentí al cabo de unos segundos.
El sistema de precalentamiento está averiado si,
durante aproximadamente 1 minuto, el testigo
de control de precalentamiento %:
Esquema de cambios de marcha Rdespués de conectar el encendido
j Posición de aparcamiento con bloqueo de Rse enciende con el motor diésel en marcha
estacionamiento
Si las temperaturas son extremadamente bajas,
k Marcha atrás es posible que no consiga arrancar el motor dié-
i Neutral – Posición de punto muerto sel. Encargue la reparación de la avería en un
h Drive – Conducción taller especializado.
X Desplace la palanca selectora a la posición P.
En el visualizador del cuadro de instrumentos
se muestra P Puesta en marcha
Ren los vehículos con teclas en el volante de
la dirección (Y página 204)
Cambio manual
Ren los vehículos sin teclas en el volante de
Puesta en marcha
la dirección (Y página 200)
! Acople las marchas a tiempo y evite, en la
i También puede efectuar la puesta en mar- medida de lo posible, que las ruedas patinen.
cha del motor con el cambio en la posición de De lo contrario, podría causar desperfectos
punto muerto N. en su vehículo.
X Pise el pedal del freno y manténgalo en dicha
Arranque posición.
X Pise a fondo el pedal del embrague.
i Si su vehículo está equipado con cambio
X Acople la primera marcha o la marcha atrás.
automático, puede utilizar la función de arran-
que por pulsación breve. Para ello, gire la llave X Suelte el freno de estacionamiento
a la posición 3 de la cerradura de encendido y (Y página 158).
vuelva a soltarla de inmediato. El motor Se apaga el testigo de control c del cua-
arranca automáticamente. dro de instrumentos.
X Suelte lentamente el pedal del embrague y
X Arranque del motor de gasolina: gire la
llave a la posición 3 (Y página 140) de la acelere con precaución.
cerradura de encendido y suéltela en cuanto Para vehículos con motores diésel de 4 cilin-
se ponga en marcha el motor. dros y las desmultiplicaciones de eje AR5
X Arranque del motor diésel: gire la llave a la 4,727 o AR6 5,100: se recomienda que ponga
posición 2 de la cerradura de encendido en marcha el vehículo en la 2ª marcha por un
(Y página 140). tramo plano y con el vehículo descargado
Se ilumina brevemente el testigo de control i En los vehículos equipados con una ayuda
de precalentamiento % en el cuadro de para el arranque, la presión de frenado se
instrumentos. mantiene automáticamente durante aproxi-
X En cuanto se apague el testigo de control de madamente 2 segundos tras soltar el pedal
precalentamiento %, gire la llave a la posi- del freno. Con ello se posibilita el arranque del
Conducción 143

vehículo sin que este se desplace inmediata- X Tire del anillo de tracción hacia arriba y man-
mente hacia atrás. téngalo arriba (Y página 141).

Conducción y estacionam.
X Desplace la palanca del cambio hacia la
i El vehículo se bloquea automáticamente de
forma centralizada tras el arranque. Los segu- izquierda hasta el tope y, a continuación,
ros de las puertas se desplazan hacia abajo. empújela hacia abajo.
Puede abrir las puertas en cualquier X Suelte el anillo de tracción.
momento desde el habitáculo. En los vehículos equipados con un señaliza-
También puede desconectar el bloqueo auto- dor acústico de advertencia de marcha atrás,
mático de las puertas . tras acoplar la marcha atrás suena una señal
acústica de advertencia para los demás usua-
Recomendación de cambio de marcha rios de la vía pública (Y página 144).

Cambio automático
G ADVERTENCIA
Si el número de revoluciones del motor se
encuentra por encima del régimen de ralentí y
acopla la posición del cambio D o R, el
Recomendación de cambio de marcha (ejemplo de vehículo puede acelerar de forma brusca.
un vehículo sin teclas en el volante de la dirección) Existe peligro de accidente.
Pise siempre firmemente el pedal de freno y
no acelere al mismo tiempo al acoplar la posi-
ción del cambio D o R.

! Acople la marcha atrás R únicamente con el


vehículo parado. De lo contrario, podría dañar
el cambio.
Recomendación de cambio de marcha (ejemplo de X Pise el pedal del freno y manténgalo en dicha
un vehículo con teclas en el volante de la dirección) posición.
: Marcha recomendada El bloqueo de la palanca selectora se desac-
tiva.
La recomendación de cambio de marcha que se
X Coloque la palanca selectora en la posición D
muestra en el visualizador le indica la posibilidad
de acoplar una marcha superior, además de o R.
indicarle la marcha recomendada. Siga la reco- En los vehículos equipados con un señaliza-
mendación de cambio de marcha que se mues- dor acústico de advertencia de marcha atrás,
tra en el visualizador para conseguir una forma tras acoplar la marcha atrás R suena una
de conducir optimizada en cuanto al consumo. señal acústica de advertencia para los demás
usuarios de la vía pública (Y página 144).
Si su vehículo está equipado con la función de
parada y arranque ECO, se indica adicional- X Suelte el freno de estacionamiento
mente una recomendación de cambio de mar- (Y página 158).
cha para acoplar la posición de punto muerto Se apaga el testigo de control c del cua-
(Y página 144). dro de instrumentos.
X Suelte el pedal del freno.
Acoplamiento de la marcha atrás X Acelere con precaución.
! Acople la marcha atrás R únicamente con el
vehículo parado. De lo contrario, podría dañar
el cambio. Ayuda para la puesta en marcha
La ayuda para el arranque facilita el arranque en
los vehículos equipados con cambio manual.

Z
144 Conducción

La ayuda para el arranque mantiene automáti- i La señal acústica de advertencia suena por
camente la presión de frenado durante aproxi- defecto siempre a un volumen normal. En
Conducción y estacionam.

madamente 2 segundos después de haber sol- caso necesario, deberá volver a reducir el
tado el pedal del freno con el motor en marcha. volumen de la señal acústica de advertencia
De esta forma se posibilita el arranque del cada vez que acople la marcha atrás.
vehículo detenido en una pendiente ligera sin
que se produzca inmediatamente un desplaza-
miento del vehículo hacia atrás. Dispositivo de parada y arranque del
La ayuda para el arranque no funciona: motor en vehículos con motor Euro 5
Rarranca en un tramo plano o en declive
Rsi el cambio de marchas se encuentra en la
Indicaciones de carácter general
posición de punto muerto G ADVERTENCIA
Rel freno de estacionamiento está accionado
Si el dispositivo de parada y arranque del
Rel sistema ESP® no funciona correctamente
motor está conectado, el motor podría
Vehículos sin teclas en el volante de la direc- ponerse en marcha de forma involuntaria, por
ción: si se ilumina permanentemente el testigo
de control : con el motor en marcha, hay ejemplo, si pisa el pedal del embrague. Si se
una avería (Y página 241). llevan a cabo trabajos en el motor en esa
situación, existe peligro de sufrir lesiones por
las piezas móviles del motor.
Avisador de marcha atrás Desconecte el dispositivo de parada y arran-
que del motor antes de efectuar trabajos en el
G ADVERTENCIA motor.
El tono de advertencia del señalizador acús-
tico de advertencia de marcha atrás puede no
ser escuchado por otros usuarios de la vía
pública. Si no se cerciora de que la zona de
maniobras está libre, existe peligro de acci-
dente.
Asegúrese de que no haya personas ni obje-
tos en la zona afectada durante la maniobra
con el vehículo. En caso necesario, solicite la Indicaciones en el visualizador (ejemplo de un
vehículo sin teclas en el volante de la dirección)
ayuda de otra persona al maniobrar con el
vehículo.

El señalizador acústico de advertencia de mar-


cha atrás es un sistema concebido para facili-
tarle la salvaguarda de la seguridad de otros
usuarios de la vía pública.
Tras acoplar la marcha atrás suena una señal
acústica de advertencia para los demás usua- Indicaciones en el visualizador (ejemplo de un
rios de la vía pública. El volumen de la señal vehículo con teclas en el volante de la dirección)
acústica de advertencia puede reducirse al uti-
lizar el vehículo durante la noche. La función de parada y arranque ECO se conecta
automáticamente después de cada arranque
X Reducción del volumen de la señal acús-
del motor. Se ilumina el testigo de control inte-
tica de advertencia: acople dos veces suce- grado en la tecla ¤.
sivamente la marcha atrás en un breve inter-
valo de tiempo. La función de parada y arranque ECO para el
motor automáticamente al detener el vehículo.
La señal acústica de advertencia suena a un Para volver a iniciar la marcha, el motor arranca
volumen inferior. automáticamente. De esta manera, la función
Conducción 145

de parada y arranque ECO le ayuda a reducir el Si acopla una marcha sin pisar el embrague, se
consumo de combustible y las emisiones de bloquea el arranque automático del motor. Pise

Conducción y estacionam.
gases de escape del vehículo. a fondo el pedal del embrague hasta el tope para
Si aparece el símbolo ¤ ; en el visualiza- efectuar el arranque automático del motor.
dor, está operativa la función de parada y arran- Si abre el capó después de una parada automá-
que ECO. tica del motor, el arranque automático del motor
Para ello, deben cumplirse las condiciones cita- se desconecta. Después de cerrar el capó,
das a continuación: deberá arrancar el motor manualmente.
REl testigo de control integrado en la tecla
¤ está iluminado (Y página 145). Desconexión y conexión de la función
REl motor ha alcanzado la temperatura de ser- de parada y arranque ECO
vicio.
REl capó del motor está cerrado.
RDespués de arrancar, usted ha acoplado una
marcha superior.
RLa temperatura exterior es superior a 0 †.
REl vehículo se encuentra a una altitud inferior
a los 2.500 m sobre el nivel del mar.
REl estado de carga de la batería es suficiente.
Si la función de parada y arranque ECO está
operativa y detiene el vehículo, en el visualiza-
dor aparece la recomendación de cambio de
marcha para acoplar la posición de punto
muerto N :. X Pulse la tecla ¤ con el motor encendido.
Si el testigo de control integrado en la tecla
Si se desconecta la función parada y arranque ¤ está apagado, la función de parada y
ECO manualmente (Y página 145) o por una arranque ECO está desconectada. El motor ya
avería en el funcionamiento, el símbolo ¤ no no se para automáticamente al detener el
se muestra. vehículo.
Parada automática del motor Después de un nuevo arranque del motor se
conecta automáticamente la función de parada
La función de parada y arranque ECO apaga el y arranque ECO.
motor automáticamente: Si el testigo de control integrado en la tecla
Rsi en el visualizador se muestra el símbolo ¤ ya no se enciende después de la conexión,
¤ (Y página 144) la función de parada y arranque ECO está ave-
riada y ya no se puede conectar.
Rsi el vehículo está detenido
Si tras la parada automática del motor pulsa la
Rsi ha acoplado la posición de punto muerto N
tecla ¤, la función de parada y arranque ECO
Rsi no pisa el pedal del embrague se desconecta. No obstante, puede volver a
Si el nivel de carga de la batería ya no es sufi- arrancar el motor pisando el pedal del embra-
ciente, parpadea el símbolo ¤ en el visuali- gue.
zador. Pise a fondo el pedal del embrague hasta
el tope para efectuar el arranque automático del
motor. Dispositivo de parada y arranque del
motor en vehículos con motor Euro 6
Arranque automático del motor
Indicaciones de seguridad importantes
La función de parada y arranque ECO arranca el
motor parado automáticamente: G ADVERTENCIA
Rsi pisa el pedal del embrague Si el dispositivo de parada y arranque del
Rsi el vehículo comienza a rodar motor está conectado, el motor podría

Z
146 Conducción

ponerse en marcha de forma involuntaria, por Cada vez que arranca el vehículo nuevamente,
ejemplo, si pisa el pedal del embrague. Si se se conecta la función de parada y arranque ECO.
Conducción y estacionam.

llevan a cabo trabajos en el motor en esa Si la función de parada y arranque ECO se ha


desconectado manualmente (Y página 145) o
situación, existe peligro de sufrir lesiones por por un fallo de funcionamiento, no se mostrará
las piezas móviles del motor. el símbolo ECO ¤ ;. Además no se ilumina
Desconecte el dispositivo de parada y arran- el testigo de control integrado en la tecla ECO de
que del motor antes de efectuar trabajos en el la consola central.
motor. Vehículos con cambio manual
Si la función de parada y arranque ECO está
G ADVERTENCIA operativa y detiene el vehículo, en el visualiza-
dor aparece la recomendación de cambio de
Si se ha parado el motor automáticamente y marcha para acoplar la posición de punto
sale a continuación del vehículo, este volverá muerto N :.
a ponerse en marcha automáticamente. El
vehículo podría ponerse en movimiento. Hay Parada automática del motor
peligro de accidente y de sufrir lesiones.
La función de parada y arranque ECO está ope-
Desconecte siempre el encendido y asegure rativa y muestra el símbolo ECO ¤ en el
el vehículo para evitar su desplazamiento visualizador, entre otros:
antes de abandonar el vehículo. Rsi el testigo de control integrado en la tecla
ECO se ilumina en color verde
Indicaciones de carácter general (Y página 145)
Rsi el capó del motor está cerrado
Rsi el conductor se ha abrochado el cinturón de
seguridad
Rsi las puertas están cerradas en los vehículos
con cambio manual
Rsi la puerta del conductor está cerrada en los
vehículos con cambio automático
Rsi la temperatura exterior es superior a 0 †
Indicaciones en el visualizador (ejemplo de un Rsi el vehículo se encuentra a una altitud infe-
vehículo sin teclas en el volante de la dirección)
rior a los 2.500 m sobre el nivel del mar
i Durante la parada automática del motor,
todos los sistemas del vehículo siguen ope-
rativos.
i La parada automática del motor puede efec-
tuarse como máximo cuatro veces seguidas
(primera parada y tres repeticiones). Solo
vuelve a ser posible efectuar una parada auto-
Indicaciones en el visualizador (ejemplo de un mática del motor una vez que el símbolo ECO
vehículo con teclas en el volante de la dirección)
¤ haya aparecido en el visualizador.
Si en el visualizador se muestra el símbolo ECO
¤ ;, la función de parada y arranque ECO
detiene automáticamente el motor cuando se
para el vehículo.
Para volver a iniciar la marcha, el motor arranca
automáticamente. De esta manera, la función
de parada y arranque ECO le ayuda a reducir el
consumo de combustible y las emisiones de
gases de escape del vehículo.
Conducción 147

Vehículos con cambio manual Vehículos con cambio automático

Conducción y estacionam.
La función de parada y arranque ECO para el El motor arranca automáticamente:
motor automáticamente al detener el vehículo. Rsi suelta el freno en la posición del cambio D o
X Frene el vehículo. N
X Acople la posición de punto muerto N o, si es Rsi pisa el acelerador
necesario, siga la indicación de acoplar el Ral abrir la puerta del conductor
punto muerto N. Rsi se desabrocha el cinturón de seguridad
X Suelte el pedal del embrague.
Se para automáticamente el motor. i Si cambia de la posición del cambio R a D, la
función de parada y arranque ECO vuelve a
estar operativa una vez que se muestre el
Vehículos con cambio automático símbolo ECO ¤ en el visualizador.
Si frena el vehículo en la posición del cambio D o
N hasta detenerlo, la función de parada y arran- Conexión/desconexión de la función de
que ECO para automáticamente el motor. parada y arranque ECO

Arranque automático del motor


El motor se pone en marcha automáticamente:
Rsi desconecta la función de parada y arranque
ECO mediante la tecla ECO
Rsi acopla la marcha atrás R o la posición de
aparcamiento P
Rsi el vehículo comienza a rodar
Rsi el estado de carga de la batería es dema-
siado bajo
Rsi el conductor se desabrocha el cinturón de
seguridad o se abre una puerta en los vehícu- X Desconexión: pulse la tecla ¤.
los con cambio manual El testigo de control integrado en la tecla
Rsi el conductor se desabrocha el cinturón de ¤ y el símbolo ECO del visualizador se
seguridad o se abre la puerta del conductor apagan.
en los vehículos con cambio automático X Conexión: pulse la tecla ¤.
Si abre el capó después de una parada automá- Cuando se cumplan todas las condiciones
tica del motor, el arranque automático del motor para la parada automática del motor se mos-
se desconecta. Después de cerrar el capó, trará el símbolo ECO en el visualizador. El tes-
deberá arrancar el motor manualmente. tigo de control integrado en la tecla ¤ está
iluminado
Vehículos con cambio manual Si no se cumplen todas las condiciones para
la parada automática del motor, no se mos-
! No acople la marcha sin pisar el pedal del trará el símbolo ECO en el visualizador. En
embrague. este caso, no está disponible la función de
El motor arranca automáticamente: parada y arranque ECO.
Rsi pisa el pedal del embrague Después de un nuevo arranque del motor se
Rsi pisa a fondo el pedal del embrague con la
conecta automáticamente la función de parada
marcha acoplada y arranque ECO.
Rsi pisa el acelerador
Si el testigo de control integrado en la tecla
¤ ya no se enciende después de la conexión,
Rsi abre una puerta
la función de parada y arranque ECO está ave-
riada y ya no se puede conectar.

Z
148 Conducción

Si tras la parada automática del motor pulsa la arrancar el motor pisando el pedal del embra-
tecla ¤, la función de parada y arranque ECO gue.
Conducción y estacionam.

se desconecta. No obstante, puede volver a

Problemas con el motor


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El motor no se pone en Ha entrado aire en el sistema de combustible.
marcha. X Antes del próximo intento de arranque, coloque la cerradura de
El arrancador funciona encendido en la posición 0.
de forma audible. X Ponga otra vez en marcha el motor.
Tenga en cuenta que los intentos de arranque repetidos y dema-
siado prolongados descargan la batería.
Si no se pone en marcha el motor después de haber realizado varios
intentos de arranque:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no se pone en Ha circulado hasta agotar el combustible del depósito.


marcha. X Efectúe el repostado del vehículo.
El arrancador funciona
Vehículos con motor diésel: si circula hasta vaciar el depósito de
de forma audible. El tes-
tigo de advertencia de combustible, puede entrar aire al sistema de combustible. Si el motor
reserva de combustible no arranca después de repostar, purgue el aire del sistema de com-
está encendido, y el indi- bustible de la forma descrita a continuación.
cador de nivel de com- X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de encendido durante
bustible se encuentra en aproximadamente 10 segundos.
la posición 0. X Arranque el motor como máximo durante 60 segundos sin inte-
rrupción.
Si el motor no arranca:
X Espere aproximadamente 2 minutos.
X Arranque de nuevo el motor como máximo durante 60 segundos sin
interrupción.
X Si el motor sigue sin arrancar, no realice más intentos.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no se pone en El interruptor principal de la batería está desconectado.


marcha. X Conecte el suministro de tensión .
El arrancador no se oye. O bien:
Cambio automático 149

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Conducción y estacionam.
La tensión de la red de a bordo es insuficiente. La batería está casi o
completamente descargada.
X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuente de
tensión externa (Y página 296).
Si el motor no arranca a pesar de utilizar una fuente de alimentación
externa, el arrancador está averiado.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Vehículos con motor de El sistema electrónico del motor o un componente mecánico de la


gasolina: unidad de control del motor está averiado.
El motor funciona de X Póngase en contacto con un taller especializado.
forma irregular, con
fallos de encendido.

Cambio automático Palanca selectora


Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Si el número de revoluciones del motor se
encuentra por encima del régimen de ralentí y
acopla la posición del cambio D o R, el
vehículo puede acelerar de forma brusca.
Existe peligro de accidente.
Pise siempre firmemente el pedal de freno y
no acelere al mismo tiempo al acoplar la posi- j Posición de aparcamiento con bloqueo de
ción del cambio D o R. estacionamiento
k Marcha atrás
! Los vehículos con cambio automático i Neutral – Posición de punto muerto
deben rodar sólo un breve trayecto estando
h Drive – Conducción
acoplada la posición de punto muerto N. En
caso de que las ruedas rodaran un periodo En el visualizador del cuadro de instrumentos se
más prolongado de tiempo, por ejemplo, en muestra la posición de la palanca selectora aco-
caso de remolcado del vehículo, se averiaría plada o la gama de marchas actual:
el cambio. Ren los vehículos con teclas en el volante de la
Remolcado (Y página 299) dirección (Y página 204)
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
dirección (Y página 200)

Z
150 Cambio automático

Posiciones de la palanca selectora puntos de acoplamiento. Los desplazamientos


de los puntos de acoplamiento tienen en cuenta
Conducción y estacionam.

B Posición de aparcamiento el estado de marcha y de servicio que haya en


cada momento. Si se modifica un estado de
Asegura el vehículo estacionado para marcha o de servicio, el cambio automático
evitar que se desplace. Coloque la reacciona con un programa de acoplamientos
palanca selectora en la posición P adaptado.
solo con el vehículo parado.
El cambio automático acopla automáticamente
Solo puede sacar la llave en esta cada una de las marchas en la posición D de la
posición de la palanca selectora. Al palanca selectora. Esto depende de:
sacar la llave, la palanca selectora
queda bloqueada en la posición P. Runa posible limitación de la gama de marchas
(Y página 151)
C Marcha atrás Rla posición del pedal acelerador
Coloque la palanca selectora en la Rla velocidad de marcha
posición R solo con el vehículo
parado.
A Neutral – Posición de punto Mando del cambio por pulsación
muerto breve
La fuerza del motor no se transmite a
las ruedas propulsoras. Al soltar los En la posición D de la palanca selectora puede
frenos, puede desplazar el vehículo acoplar las marchas manualmente.
sin dificultad, por ejemplo, puede X Acoplamiento de una marcha inferior: pre-
empujarlo. sione brevemente la palanca selectora hacia
No coloque la palanca selectora en la la izquierda en la dirección D–.
posición N durante la marcha. De lo Dependiendo de la marcha seleccionada, el
contrario, podría causar desperfec- cambio automático acopla la siguiente mar-
tos en el cambio automático. cha inferior. Se limita adicionalmente la gama
Si el ASR está desconectado o el de marchas.
ESP® está averiado: coloque la i Si presiona la palanca selectora en direc-
palanca selectora en la posición N ción D– circulando a una velocidad excesiva,
solo si el vehículo tiende a derrapar, el cambio automático no efectuará el acopla-
por ejemplo, si la calzada está res- miento descendente. Con ello se evita el
baladiza. sobregiro del motor.
X Acoplamiento a una marcha superior: pre-
7 Drive – Conducción
sione brevemente la palanca selectora hacia
El cambio automático acopla las mar- la derecha en la dirección D+.
chas de forma automática. Están dis- Dependiendo del programa de cambios de
ponibles todas las marchas hacia marcha, el cambio automático acopla la
delante. siguiente marcha superior. De esta forma se
Puede influir sobre el acoplamiento amplía adicionalmente la gama de marchas.
de marchas y acoplar manualmente X Liberación de la gama de marchas: pre-
las marchas o limitar la gama de mar- sione la palanca selectora en la dirección D+
chas.
hasta que vuelva a mostrarse D en el visuali-
zador.
El cambio automático pasa directamente de
Proceso de cambio la gama de marchas seleccionada a D.
X Selección de la gama de marchas óptima:
Su vehículo puede estar equipado con un cam-
bio automático de 5 o 7 marchas. presione la palanca selectora hacia la
El cambio automático se adapta automática-
mente a la forma de conducir del conductor
mediante desplazamientos continuos de los
Cambio automático 151

izquierda en la dirección D– y manténgala Sobregás


presionada.

Conducción y estacionam.
El cambio automático pasa a una gama de Utilice la posición de sobregás si desea una ace-
marchas desde la que puede acelerar o dece- leración máxima:
lerar adecuadamente el vehículo. Para ello, el X Pise el pedal acelerador sobrepasando el
cambio automático acopla una marcha infe- punto de resistencia.
rior o efectúa varios cambios descendentes. El cambio automático acopla una marcha
inferior en función del número de revolucio-
nes del motor.
Gamas de marchas X Cuando haya alcanzado la velocidad que
desee, deje de acelerar.
En la posición D de la palanca selectora puede El cambio automático acopla de nuevo una
limitar o ampliar la gama de marchas del cambio marcha superior.
automático.
X Ampliación y limitación de la gama de Maniobras con el vehículo
marchas: presione brevemente la palanca
selectora hacia la derecha en la dirección D+ Si efectúa maniobras en un espacio reducido:
o hacia la izquierda en la dirección D–. X Frene gradualmente y regule así la velocidad
En el visualizador se muestra la gama de mar- de marcha.
chas acoplada. El cambio automático efectúa X Acelere poco y con suavidad.
acoplamientos solo hasta la marcha respec-
tiva. i Puede cambiar entre la posición de mar-
i Si alcanza el número de revoluciones cha D y la marcha atrás R sin accionar el freno
máximo del motor de la gama de marchas cuando circule a poca velocidad. Esto le ser-
limitada y sigue acelerando, el cambio auto- virá de ayuda, por ejemplo, al efectuar manio-
mático no acoplará una marcha superior. bras rápidas con el vehículo o si se ha atas-
cado en la nieve o el barro.
Situaciones de marcha
5 Utilice el efecto de frenado del motor Servicio con remolque
para conducir por pendientes y:
X Conduzca a un número de revoluciones
Rpor puertos de montaña con gran- medio al circular por pendientes.
des desniveles
X En función de la pendiente o del declive, aco-
Rpor montaña ple la gama de marchas adecuada a la situa-
Ren condiciones de servicio difíciles ción de marcha (Y página 151), también si
está conectado el TEMPOMAT.
4 Utilice el efecto de frenado del motor
para conducir por pendientes extre-
mas y por largos descensos de puer-
tos de montaña.

Indicaciones para la marcha


Posición del pedal acelerador
Su forma de conducir influye en los acoplamien-
tos de marchas del cambio automático:
RPoco gas: acoplamiento anticipado a una
marcha superior.
RMucho gas: acoplamiento retardado a una
marcha superior.

Z
152 Repostado

Problemas con el cambio de marchas


Conducción y estacionam.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El cambio falla al efec- El cambio pierde aceite.
tuar el acoplamiento de X Encargue inmediatamente la comprobación del cambio en un taller
las marchas. especializado.

La capacidad de acelera- El cambio está funcionando en el modo de emergencia.


ción empeora. Solo puede acoplar la 2ª marcha y la marcha atrás R.
El cambio ya no acopla X Detenga el vehículo.
las marchas.
X Pise el pedal del freno.
X Coloque la palanca selectora en la posición P.
X Pare el motor.
X Espere al menos 10 segundos antes de volver a arrancar el motor.
X Pise el pedal del freno.
X Coloque la palanca selectora en la posición D o R.
En la posición D, el cambio acopla la 2ª marcha; en la posición R, la
marcha atrás.
X Encargue inmediatamente la comprobación del cambio en un taller
especializado.

Desactivación manual del bloqueo de X Presione el perno hacia el interior y desacople


aparcamiento simultáneamente la palanca selectora de la
posición P.
En caso de avería puede desactivar manual- El bloqueo de la palanca selectora se desac-
mente el bloqueo de la palanca selectora en la tiva. A continuación podrá mover de nuevo
posición P, por ejemplo, para remolcar el libremente la palanca selectora hasta que la
vehículo. vuelva a desplazar a la posición P.
X Saque el perno ;.
X Vuelva a presionar la caperuza cobertora :
para fijarla.
i Puede utilizar, por ejemplo, el destornillador
de la herramienta de a bordo (Y página 294).

Repostado
Indicaciones de seguridad importan-
tes
X Accione el freno de estacionamiento.
G ADVERTENCIA
X Retire la caperuza cobertora :.
X Inserte un perno ; hasta el tope en la aber-
Los combustibles son muy inflamables. En
tura. caso de manipulación incorrecta del combus-
tible hay peligro de incendio o explosión.
Es imprescindible que evite encender fuego,
dejar las luces desprotegidas, fumar y la for-
mación de chispas. Pare el motor antes de
Repostado 153

efectuar el repostado y desconecte la cale- ! No efectúe el repostado con gasolina en los


facción adicional si dispone de ella. vehículos con motor diesel. No efectúe el

Conducción y estacionam.
repostado con gasóleo en los vehículos con
motor de gasolina. Incluso una cantidad
G ADVERTENCIA pequeña del combustible equivocado origina-
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales ría ya averías en el sistema de combustible y
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. en el motor.
Es imprescindible que evite que el combusti- ! No conecte el encendido si ha repostado el
ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa, vehículo con el combustible equivocado. De
así como su ingestión. No aspire los vapores lo contrario, podría llegar combustible a las
de combustible. Mantenga los combustibles tuberías de combustible. Póngase en con-
tacto con un taller especializado y encargue el
fuera del alcance de los niños. vaciado completo del depósito y de las tube-
Si usted u otras personas entra en contacto rías de combustible.
con el combustible, tenga en cuenta lo
! Si llena en exceso el depósito de combusti-
siguiente: ble, podría dañar el sistema de combustible.
REnjuague de inmediato con agua y jabón la
! Asegúrese de no derramar combustible
zona de la piel que haya entrado en con- sobre las superficies pintadas. De lo contra-
tacto con el combustible. rio, podría dañar la pintura.
RSi el combustible ha entrado en contacto
! Si desea repostar el vehículo con bidones o
con los ojos, lávese inmediatamente los latas, filtre el combustible antes de efectuar el
ojos de forma minuciosa con agua limpia. relleno.
Acuda inmediatamente a un médico. De esta forma evitará que se produzcan ave-
REn caso de ingestión del combustible, rías en el sistema de combustible a causa de
acuda inmediatamente a un médico. No las impurezas contenidas en éste.
provoque el vómito. i Los vehículos con motor de gasolina son
RCámbiese enseguida la ropa que se haya compatibles con el combustible E10. El com-
mojado con combustible. bustible E10 contiene hasta un 10% de bioe-
tanol. Puede repostar combustible E10 en su
vehículo.
G ADVERTENCIA
En el capítulo "Datos técnicos" figura informa-
Vehículos con motor diesel: ción adicional sobre el combustible y la calidad
Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de del combustible (Y página 330).
inflamación de la mezcla de combustible es
más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
motor en marcha, los componentes del sis- Proceso de repostado
tema de escape se podrían sobrecalentar sin
que lo advierta. Existe peligro de incendio.
No efectúe nunca el repostado con gasolina.
Nunca mezcle gasolina con gasóleo.

H Indicación ecológica
En caso de manipulación incorrecta del com-
bustible pueden originarse situaciones de
peligro para las personas y el medio
ambiente. Los combustibles no deben llegar a
las canalizaciones de desagüe, a las aguas
superficiales, a la capa freática ni al suelo. La tapa del depósito de combustible está
situada junto a la puerta delantera, en el lado
Z
154 Repostado

izquierdo visto en el sentido de la marcha. Solo Si el depósito de combustible se ha vaciado por


podrá abrir la tapa del depósito de combustible completo, lleve a cabo los siguientes pasos des-
Conducción y estacionam.

si está abierta la puerta delantera. pués de repostar:


X Saque la llave de la cerradura de encendido. X Antes del arranque: conecte el encendido
X Desconecte la calefacción adicional tres o cuatro veces.
(Y página 126). X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
X Abra en primer lugar la puerta delantera encendido (Y página 140).
izquierda y, a continuación, la tapa del depó- Se ilumina brevemente el testigo de control
sito de combustible. de precalentamiento % en el cuadro de
X Cierre todas las puertas del vehículo de forma instrumentos.
que no puedan penetrar los vapores del com- X En cuanto se apague el testigo de control de
bustible en el habitáculo del vehículo. precalentamiento %, gire la llave a la posi-
X Gire el tapón del depósito de combustible ; ción 3 de la cerradura de encendido y suéltela
hacia la izquierda, sáquelo y déjelo colgando en cuanto se ponga en marcha el motor.
de la cinta :. Si el motor diésel está caliente, puede ponerlo
X Introduzca completamente la boca de llenado en marcha sin necesidad de efectuar el preca-
de la pistola del surtidor de combustible en el lentamiento.
depósito y efectúe el repostado.
X Llene el depósito de combustible solo hasta
que se desconecte la pistola del surtidor. De AdBlue®
lo contrario, podría derramarse combustible.
X Coloque el tapón del depósito de combusti- Indicaciones sobre el uso
ble ; en el depósito y gírelo hacia la derecha.
El tapón del depósito de combustible queda H Indicación ecológica
completamente cerrado cuando suena un Deseche ecológicamente el AdBlue.
chasquido.
X En primer lugar, abra la puerta delantera
izquierda y, a continuación, cierre la tapa del Relleno de AdBlue®
depósito de combustible. ! El vehículo debe estar aparcado en posición
horizontal durante el relleno del depósito de
AdBlue®. Sólo podrá efectuar el relleno del
Problemas con el combustible y el depósito de AdBlue® de la manera prevista si
depósito de combustible el vehículo se encuentra en posición horizon-
tal. De esta forma evitará que se produzcan
Si su vehículo pierde combustible, hay una ave- oscilaciones en el nivel de llenado. No está
ría en la tubería de combustible o en el depósito permitido efectuar el relleno con el vehículo
de combustible. parado en posición inclinada. Existe el peligro
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de de efectuar un llenado excesivo, por lo que
encendido y sáquela de la misma inmediata- podrían dañarse los componentes del sis-
mente. tema de tratamiento posterior de los gases de
X No ponga de nuevo en marcha el motor bajo
escape BlueTEC.
ningún concepto. ! Enjuague inmediatamente con agua cual-
X Póngase en contacto con un taller especiali- quier superficie que durante el repostado
zado. entre en contacto con el AdBlue® o elimine el
AdBlue® con un paño húmedo y agua fría. En
el caso de que el AdBlue® ya haya cristali-
zado, utilice una esponja y agua fría para lim-
piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizan
después de cierto tiempo y ensucian las
superficies afectadas.
Repostado 155

! AdBlue® no es un aditivo para el combusti- X Cierre:coloque el tapón del depósito de com-


ble y no se debe llenar en el depósito de com- bustible : sobre la boca de llenado y gírelo

Conducción y estacionam.
bustible. Si llega a entrar AdBlue® en el depó- en el sentido de las agujas del reloj.
sito de combustible, podría provocar una ave- El tapón del depósito : queda completa-
ría del motor. mente cerrado cuando suena un chasquido.
Encargue el relleno del depósito de AdBlue® en X Cierre el capó del motor (Y página 269).
un taller especializado. También puede efectuar
el relleno del depósito de AdBlue®: Tapón del depósito de AdBlue® con cerra-
dura
Rcon la pistola del surtidor de AdBlue®
Rcon botellas de relleno de AdBlue®
Rcon un bidón de relleno de AdBlue®
El proceso de relleno puede verse afectado
negativamente si la temperatura exterior es
inferior a Ò11 †. Si el AdBlue® está congelado y
la indicación de advertencia está activada, es
posible que no pueda efectuar el relleno. Colo-
que el vehículo en un lugar más cálido, por
ejemplo, un garaje, hasta que el AdBlue® se flui-
difique de nuevo. A continuación podrá efectuar
el relleno. O bien, encargue el relleno del depó-
sito de AdBlue® en un taller especializado. Tapón del depósito de AdBlue® en el comparti-
Más información sobre AdBlue® mento motor (ejemplo)
(Y página 335).

Apertura/cierre del tapón del depósito


de AdBlue®

Tapón del depósito de AdBlue® sin cerra-


dura

X Apertura:desconecte el encendido.
X Abra el capó del motor (Y página 269).
X Saque la herramienta ? para desbloquear el
tapón del depósito : del espacio para los
pies del lado del acompañante
(Y página 294).
X Desplace la cubierta = hacia arriba, gírela
Tapón del depósito de AdBlue® en el comparti- 90° y suéltela.
mento motor (ejemplo) X Coloque la herramienta ? en los orificios ;
X Apertura:desconecte el encendido. del tapón del depósito :.
X Gire el tapón del depósito de combustible
X Abra el capó del motor (Y página 269).
hacia la izquierda : y retírelo. Asegúrese de
X Gire el tapón del depósito de combustible : que la herramienta ? quede enclavada en el
en sentido contrario al de las agujas del reloj tapón del depósito :.
y retírelo.

Z
156 Repostado

X Cierre:coloque el tapón del depósito : y


apriételo hacia la derecha.
Conducción y estacionam.

X Retire la herramienta ? del tapón del depó-


sito : y colóquela junto a la herramienta de
a bordo situada en el espacio para los pies del
lado del acompañante.
X Desplace la cubierta = hacia arriba, gírela
sobre los orificios ; del tapón del depó-
sito : y suéltela.
X Gire el tapón del depósito :.
Si el tapón del depósito : puede moverse
libremente, el depósito de AdBlue® está
cerrado. X Desenrosque el tapón de la abertura situada
en la parte superior del bidón de relleno de
AdBlue® :.
Bidón de relleno de AdBlue® X Coloque el tubo flexible de un solo uso ;
! No apriete en exceso el tubo flexible de un sobre la boca de llenado del bidón de relleno
solo uso ;. De lo contrario, podría dañar el de AdBlue® : y enrósquelo a mano en el
tubo flexible de un solo uso ;. sentido de las agujas del reloj.
i El tubo flexible de un solo uso ; permanece
cerrado hasta que fije el tubo flexible de un
solo uso ; en la boca de llenado de AdBlue®
del vehículo.
X Coloque el tubo flexible de un solo uso ;
sobre la boca de llenado del vehículo y enrós-
quelo a mano en el sentido de las agujas del
reloj. El tubo flexible de un solo uso ; estará
lo suficientemente fijado cuando note cierta
resistencia.
XLevante el bidón de relleno de AdBlue® : y
vuélquelo.
Puede obtener bidones de relleno de AdBlue® i Cuando el depósito de AdBlue® está com-
en numerosas estaciones de servicio o en un pletamente lleno, el proceso de llenado se
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Los detiene. No siga llenando el depósito de
bidones de relleno de AdBlue® se ofrecen con AdBlue®. Puede retirar el bidón de relleno de
frecuencia con un tubo flexible de relleno. Si
AdBlue® : aun estando semivacío.
utiliza el tubo flexible de relleno de AdBlue®
varias veces, enjuague los restos de AdBlue® X Gire el tubo flexible de un solo uso ; en la
con agua. Los tubos flexibles de relleno que no boca de llenado del vehículo en sentido con-
disponen de un cierre fijo para el depósito de trario al de las agujas del reloj y retírelo.
AdBlue® del vehículo no ofrecen ninguna pro- X Gire el tubo flexible de un solo uso ; en la
tección contra el llenado en exceso. El AdBlue® abertura del bidón de relleno de AdBlue® :
podría derramarse por un llenado en exceso. en sentido contrario al de las agujas del reloj
Mercedes-Benz le ofrece un tubo flexible de un y retírelo.
solo uso con protección contra el llenado en X Cierre el bidón de relleno de AdBlue® : con
exceso. Puede obtenerlo en cualquier taller de la tapa obturadora.
servicio oficial Mercedes-Benz. El AdBlue® se
ofrece en los recipientes y depósitos más diver-
sos. Utilice el tubo flexible de un solo uso úni- Botella de relleno de AdBlue®
camente en combinación con el bidón de relleno
! Enrosque la botella de relleno de AdBlue®
de AdBlue® de Mercedes-Benz. sólo a mano. De lo contrario, podría des-
truirse.
Estacionamiento del vehículo 157

Este imán se necesita para liberar la válvula del


surtidor de AdBlue® en cuanto se inserta hasta

Conducción y estacionam.
el tope en la boca de llenado.
Los surtidores de AdBlue® disponibles en el
territorio europeo cuentan de forma generali-
zada con estas válvulas. De esta forma se evita
un repostado por error de AdBlue® en el depó-
sito de combustible.
i Si desea más información sobre las gasoli-
neras con AdBlue® que se encuentren en los
alrededores debe consultar, por ejemplo, la
Puede obtener botellas de relleno de dirección de Internet www.findadblue.com.
AdBlue® : en numerosas estaciones de servi-
cio o en un taller de servicio oficial Mercedes-
-Benz. Las botellas de relleno sin cierre roscado Estacionamiento del vehículo
no ofrecen ninguna protección contra el llenado
en exceso. El AdBlue® podría derramarse por un Indicaciones de seguridad importan-
llenado en exceso. Mercedes-Benz le ofrece tes
botellas de relleno especiales con cierre ros-
cado. Puede adquirir estos productos en cual- G ADVERTENCIA
quier taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja-
X Desenrosque la caperuza cobertora de la rasca, hierba o ramas, permanecen en con-
botella de relleno de AdBlue® :. tacto con piezas calientes del sistema de
X Coloque la botella de relleno de AdBlue® : escape o con la corriente de gases de escape,
sobre la boca de llenado tal y como se indica estos materiales pueden inflamarse. Existe
y enrósquela a mano en el sentido de las agu- peligro de incendio.
jas del reloj.
Por eso, aparque el vehículo de forma que
X Presione la botella de relleno de AdBlue® :
ningún material inflamable quede en contacto
en el sentido de la boca de llenado.
El depósito de AdBlue® se llena. Esto puede con piezas calientes del vehículo. En particu-
tardar hasta un minuto. lar, no estacione el vehículo en prados secos
i Si deja de presionar hacia abajo la botella de ni en campos cosechados.
relleno de AdBlue® :, se detiene el proceso
de llenado. Puede retirar de nuevo la botella G ADVERTENCIA
aun estando semivacía. Si desconecta el encendido durante la mar-
X Suelte la botella de relleno de AdBlue® :. cha, algunas funciones relevantes desde el
X Gire la botella de relleno de AdBlue® : en punto de vista de la seguridad quedan limita-
sentido contrario al de las agujas del reloj y das o dejan de estar disponibles. Esto puede
retírela. afectar, por ejemplo, a la servodirección y la
X Enrosque de nuevo la caperuza cobertora de efectividad de frenado. Necesitará aplicar
la botella de relleno de AdBlue® :. mayor fuerza para mover la dirección del
vehículo y para frenar. Existe peligro de acci-
Repostado de AdBlue® mediante surti- dente.
dor No desconecte el encendido durante la mar-
cha.
La boca de llenado de AdBlue® de su vehículo
está preparada mediante un imán integrado
para el repostado con surtidores de AdBlue®.

Z
158 Estacionamiento del vehículo

G ADVERTENCIA Si aparca o inmoviliza su vehículo durante más


de 3 semanas,
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
Conducción y estacionam.

Rconecte la batería a un aparato de conserva-


den poner el vehículo en movimiento, por
ción de la carga o
ejemplo, si:
Rdesconecte la batería de arranque del
Rsueltan el freno de estacionamiento vehículo o
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P Rdesconecte la alimentación de tensión con el
del cambio automático o acoplan la posi- interruptor principal de la batería y
ción de punto muerto del cambio manual Rdesconecte la batería adicional del vehículo.

Rarrancan el motor De lo contrario, debe controlar el nivel de carga


de la batería cada 3 semanas, ya que consumi-
Asimismo, también pueden manejar el equi- dores de corriente en régimen de reposo
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. podrían descargar la batería. Debe cargar las
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. baterías si la tensión en la batería es inferior a
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave 12,2 V. De lo contrario, una descarga profunda
podría dañar las baterías.
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
los niños sin vigilancia en el vehículo. carga y al desembornado de las baterías en
"Baterías" (Y página 279). Puede obtener infor-
! Un vehículo en movimiento puede provocar mación sobre aparatos de conservación de la
daños en el vehículo o en la cadena cinemá- carga en un taller especializado.
tica.
! Siempre que aparque el vehículo, saque la
llave para evitar la descarga de la batería. Freno de estacionamiento
Si su vehículo está equipado con un interrup-
tor principal de la batería y desea dejarlo G ADVERTENCIA
fuera de servicio durante un periodo prolon- Si frena el vehículo con el freno de estacio-
gado de tiempo, desconecte el suministro de namiento, el recorrido de frenado es mayor y
corriente. las ruedas podrían bloquearse. Existe un
Aparque el vehículo siempre de forma segura mayor peligro de derrape o accidente.
respetando las normas legales y asegúrelo a fin
de evitar su desplazamiento. Frene el vehículo con el freno de estaciona-
miento solo si falla el freno de servicio. No
Para cerciorarse de que el vehículo ha quedado
asegurado y evitar su desplazamiento involun- accione el freno de estacionamiento con
tario: demasiada fuerza. Si las ruedas se bloquean,
Rel freno de estacionamiento debe estar apli-
suelte de inmediato el freno de estaciona-
cado miento hasta que las ruedas vuelvan a girar.
Ren los vehículos con cambio automático, el
cambio debe encontrarse en la posición P y
debe extraer la llave de la cerradura de encen-
dido
Ren los vehículos con cambio manual, debe
estar acoplada la 1ª marcha o la marcha atrás
Rdebe girar las ruedas delanteras hacia el bor-
dillo de la acera en caso de aparcar en pen-
dientes o declives
Rdebe estar asegurado el eje trasero en pen-
dientes o declives, por ejemplo, mediante un
calce.
Para ello, utilice el calce (Y página 159). Si frena el vehículo con el freno de estaciona-
miento, no se encienden las luces de freno.
Estacionamiento del vehículo 159

Como norma general, solo debe accionar el 2 minutosal régimen de ralentí antes de
freno de estacionamiento con el vehículo pararlo.

Conducción y estacionam.
parado. De este modo se normalizará la temperatura
X Accionamiento del freno de estaciona- del líquido refrigerante.
miento: tire de la palanca del freno : hacia X Detenga el vehículo.
arriba hasta que alcance la última posición de X Desplace el cambio manual al punto muerto o
enclavamiento.
el cambio automático a la posición P.
Si el motor está en marcha, se enciende el
testigo de control c del cuadro de instru- X Accione el freno de estacionamiento.
mentos. X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
i En los vehículos con palanca del freno ple- encendido y extráigala.
gable puede presionar a continuación la El bloqueo electrónico de arranque se
palanca del freno : hacia abajo hasta el conecta.
tope. X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
miento (Y página 157).
X Soltado del freno de estacionamiento: en
los vehículos con palanca del freno plegable,
tire primero de la palanca del freno : hacia
arriba hasta el tope. Calzo
X Tire ligeramente de la palanca del freno : y
Utilice el calce para asegurar adicionalmente el
pulse el botón de soltado ;. vehículo con el fin de evitar que se desplace, por
X Desplace la palanca del freno : hacia abajo ejemplo, al aparcar o al cambiar una rueda.
hasta el tope.
Se apaga el testigo de control c del cua-
dro de instrumentos.
En casos excepcionales, al fallar el freno de ser-
vicio puede efectuar un frenado de emergencia
con el freno de estacionamiento.
X Frenado de emergencia: mantenga pulsado
el botón de soltado ; y tire de la palanca del
freno : con precaución.

Parada del motor Calce situado en el compartimento de carga/habi-


G ADVERTENCIA táculo del vehículo
X Extracción del calce en furgonetas/
Al parar el motor el cambio automático cam-
vehículos familiares: tire del cable de suje-
bia a la posición de punto muerto N. El ción : ligeramente hacia abajo y sáquelo del
vehículo podría ponerse en movimiento. soporte ;.
Existe peligro de accidente. X Saque el calce.
Tras detener el motor, acople siempre la posi- i Asegúrese al guardar el calce de que quede
ción de aparcamiento P. Asegure el vehículo asegurado en el soporte ; con el cable de
estacionado con el freno de estacionamiento sujeción :.
para evitar su desplazamiento.

! Si la temperatura del líquido refrigerante se


ha incrementado considerablemente, por
ejemplo, después de haber circulado por un
puerto de montaña, deje que el motor siga
funcionando durante aproximadamente

Z
160 Indicaciones para la marcha

Indicaciones para la marcha


Conducción y estacionam.

Indicaciones de carácter general


G ADVERTENCIA
Si desconecta el encendido durante la mar-
cha, algunas funciones relevantes desde el
punto de vista de la seguridad quedan limita-
das o dejan de estar disponibles. Esto puede
afectar, por ejemplo, a la servodirección y la
efectividad de frenado. Necesitará aplicar
Calce en la parte posterior del chasis, lado mayor fuerza para mover la dirección del
izquierdo del vehículo (ejemplo) vehículo y para frenar. Existe peligro de acci-
XExtracción del calce en vehículos con caja dente.
de carga: desplace el resorte de seguridad No desconecte el encendido durante la mar-
hacia abajo y extraiga el calce. cha.
i Asegúrese al guardar el calce de que quede
asegurado en el soporte con el resorte de ! No mantenga el ángulo de giro máximo del
seguridad. volante de la dirección durante un periodo
prolongado de tiempo, por ejemplo, al cam-
biar la dirección de marcha o realizar una
Parada prolongada del vehículo maniobra con el vehículo.
La bomba hidráulica podría dañarse a causa
Si inmoviliza su vehículo durante más de del aumento de temperatura del aceite
3 semanas: hidráulico.
Rconecte la batería a un aparato de conserva-
ción de la carga o ! Tenga siempre en cuenta la altura libre
sobre el suelo del vehículo y evite los obstá-
Rdesconecte la batería de arranque del
culos. En vehículos con peldaño, la altura libre
vehículo o sobre el suelo está limitada adicionalmente.
Rdesconecte la alimentación de tensión con el Los obstáculos pueden dañar el vehículo.
interruptor principal de la batería y Si tiene que atravesar obstáculos, conduzca
Rdesconecte la batería adicional del vehículo especialmente despacio y con atención. En
De lo contrario, debe controlar el nivel de carga caso necesario, permita que otra persona le
de la batería cada 3 semanas, ya que los con- dé indicaciones.
sumidores de corriente en régimen de reposo Al retirar totalmente el pie del pedal acelerador,
podrían descargar la batería. Debe cargar las se interrumpe la alimentación de combustible al
baterías si la tensión es inferior a 12,2 V. De lo circular en régimen de retención con regímenes
contrario, una descarga profunda podría dañar de revoluciones fuera del sector de regulación
las baterías. del régimen de ralentí.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la Para vehículos con motores diésel de 4 cilin-
carga y al desembornado de las baterías en dros y las desmultiplicaciones de eje AR5
"Baterías" (Y página 279). Puede obtener infor- 4,727 o AR6 5,100: se recomienda que ponga
mación sobre aparatos de conservación de la en marcha el vehículo en la 2ª marcha por un
carga en un taller especializado. tramo plano y con el vehículo descargado
Si el vehículo permanece parado durante más
de 6 semanas, el vehículo puede sufrir daños
provocados por una parada del motor prolon-
gada. En este caso, solicite asesoramiento en un
taller especializado.
Indicaciones para la marcha 161

Trayecto corto Limitación de la velocidad


G ADVERTENCIA

Conducción y estacionam.
Indicaciones de carácter general
! Si utiliza el vehículo sobre todo para trayec- Si excede la capacidad de carga indicada de
tos cortos, es posible que se produzcan ave- los neumáticos y la velocidad máxima autori-
rías en la limpieza automática del filtro de zada pueden producirse daños en los neumá-
partículas de gasóleo. En ese caso, podría ticos y originar que el neumático reviente.
acumularse combustible en el aceite de Existe peligro de accidente.
motor y provocar averías en el motor.
Utilice exclusivamente los tipos y tamaños de
! Durante la regeneración automática salen neumáticos homologados especialmente
gases de escape muy calientes del tubo de para su vehículo. Tenga en cuenta la capaci-
escape. Mantenga una distancia mínima de dad de carga de los neumáticos necesaria
1 metro respecto a otros objetos, por ejem-
plo, vehículos estacionados, para evitar para su vehículo y el índice de velocidad.
daños materiales.
Como conductor, debe informarse sobre la velo-
cidad máxima del vehículo y sobre la velocidad
Vehículos con indicación de avería máxima autorizada en función de los neumáti-
La regeneración automática del filtro de partí- cos (neumáticos y presión de inflado de los mis-
culas de gasóleo no es suficiente o está ave- mos). Tenga asimismo en cuenta especialmente
riada: las normas de homologación para neumáticos
del país en que se encuentre.
Rsi el testigo de control \ del cuadro de
No debe sobrepasar en ningún caso la limitación
instrumentos se ilumina de velocidad fijada para los neumáticos indi-
Rsi en el visualizador del cuadro de instrumen- cada en las tablas de presiones de inflado de los
tos se muestra el aviso Filtro gas neumáticos. En el capítulo "Llantas y neumáti-
escape: Conducir a elevado núm. cos" figura información sobre la presión de
revoluciones Ver Instrucc. servicio inflado de los neumáticos (Y página 308).
En cuanto pueda, circule a un número de revo- En caso necesario, puede limitar permanente-
luciones de como mínimo 2.000 rpm hasta que mente la velocidad máxima del vehículo a un
el testigo de control \ se apague o el aviso valor de entre 100 km/h y 160 km/h.
mostrado en el visualizador se oculte. Mercedes-Benz recomienda encargar la progra-
Para ello, en vehículos con cambio automático, mación de la velocidad máxima en un taller de
use el acoplamiento de marchas mediante pul- servicio oficial Mercedes-Benz.
sación breve para acoplar una marcha inferior En los vehículos con SPEEDTRONIC, puede limi-
(Y página 150). tar de forma temporal o permanente la veloci-
Mediante el aumento de temperatura obtenido dad máxima del vehículo a través del ordenador
se favorece el proceso de combustión de hollín de a bordo (Y página 171).
en el filtro de partículas de gasóleo. Al efectuar un adelantamiento, tenga en cuenta
Si el testigo de control \ o el aviso mostrado que el motor efectuará automáticamente una
en el visualizador no desaparecen tras aproxi- limitación de caudal al alcanzarse la velocidad
madamente 20 minutos, acuda inmediatamente máxima programada.
a un taller especializado. Al circular por declives puede sobrepasarse la
limitación de velocidad. Frene en caso necesa-
Vehículos sin indicación de avería rio.
Circule un trayecto de 20 minutos por autovía o El sistema le advertirá de que ha alcanzado la
por carreteras interurbanas cada 500 km si uti- limitación de velocidad mediante avisos en el
liza el vehículo sobre todo para trayectos cortos. visualizador; vehículos sin teclas en el volante
De este modo favorece la regeneración del filtro de la dirección (Y página 216), vehículos con
de partículas de gasóleo. teclas en el volante de la dirección
(Y página 233).

Z
162 Indicaciones para la marcha

Viajes al extranjero En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-


-Benz podrá obtener más información al res-
Conducción y estacionam.

Mantenimiento pecto.
También en el extranjero dispone de una amplia
red de puntos de servicio posventa Mercedes-
-Benz. No obstante, tenga en cuenta que algu-
Frenado del vehículo
nas instalaciones de servicio o piezas de Indicaciones de seguridad importantes
repuesto pueden no estar disponibles de inme-
diato. Podrá obtener la lista de talleres de ser- G ADVERTENCIA
vicio oficial en cualquier punto de servicio
Mercedes-Benz. Si acopla una marcha inferior sobre una cal-
zada resbaladiza para incrementar el efecto
Combustible de frenado del motor, las ruedas motrices
pueden perder adherencia. Existe un mayor
En algunos países solo se comercializan com- peligro de derrape o accidente.
bustibles de un índice de octano bajo o con alto
contenido de azufre. No acople una marcha inferior sobre una cal-
Mercedes-Benz le recomienda el montaje de un zada resbaladiza para incrementar el efecto
filtro de combustible con separador de agua si de frenado del motor.
circula por países en los que se comercializa
diésel con un elevado contenido de agua. G ADVERTENCIA
Un combustible inapropiado puede provocar Si durante la marcha deja reposar el pie sobre
averías del motor. Información sobre el com-
el pedal de freno, el sistema de frenos puede
bustible (Y página 329).
sobrecalentarse. Con ello se alarga la distan-
cia de frenado y el sistema de frenos puede
Luz de cruce
incluso averiarse. Existe peligro de accidente.
En los países en donde se circula por el lado de Nunca utilice el pedal de freno como reposa-
la carretera contrario al del país donde haya sido piés. Durante la marcha no pise de forma
matriculado el vehículo, deberá cubrir parcial-
mente los faros halógenos con tiras adhesivas. simultánea el pedal de freno y el acelerador.
De este modo no deslumbrará a los conductores
que circulen en sentido contrario y las luces ! Un accionamiento permanente del pedal de
alumbrarán el borde de la carretera a menor freno causa un desgaste excesivo y prema-
altura y con menos profundidad. turo de los forros de freno.
Encargue que se cubran los faros halógenos en
un taller especializado lo más cerca posible de la Declives
frontera antes de entrar en estos países.
! Un accionamiento permanente del pedal de
A su regreso, retire los adhesivos de los faros freno causa un desgaste excesivo y prema-
halógenos lo más cerca posible de la frontera. turo de los forros de freno.
En caso necesario, limpie el cristal de los faros.
No es preciso cambiar los faros bixenón. El Al circular por declives largos y pronunciados
vehículo circula conforme a las disposiciones debe:
legales sin necesidad de realizar el cambio. Ren vehículos con cambio automático, acoplar
anticipadamente la gama de marchas 2 o
1 (Y página 151)
Transporte por ferrocarril Ren vehículos con cambio manual, acoplar
anticipadamente una marcha inferior
El transporte del vehículo por ferrocarril puede
estar limitado en algunos países o requerir i Si el TEMPOMAT o el SPEEDTRONIC están
medidas especiales, debido a diferencias en la conectados, también deberá cambiar antici-
altura de los túneles y en las normas de carga. padamente la gama de marchas.
Indicaciones para la marcha 163

De esta forma se aprovecha el efecto de frenado Efecto de frenado limitado en calzadas


del motor y tendrá que frenar menos para man- sobre las que se ha esparcido sal

Conducción y estacionam.
tener la velocidad. Además, se reduce el
esfuerzo que debe soportar el freno de servicio Si circula por calzadas sobre las que se ha
y evita el sobrecalentamiento y el desgaste más esparcido sal, se puede formar una capa de sal
rápido de los frenos. en los discos y forros de freno. Debido a ello,
puede prolongarse notablemente el recorrido
Esfuerzos elevados y reducidos de frenado.
Mantenga una distancia de seguridad especial-
G ADVERTENCIA mente grande con respecto al vehículo prece-
dente.
Si durante la marcha deja reposar el pie sobre
el pedal de freno, el sistema de frenos puede Para eliminar la posible capa de sal:
sobrecalentarse. Con ello se alarga la distan- X Frene al iniciar la marcha, ocasionalmente
cia de frenado y el sistema de frenos puede durante la marcha y al final del trayecto. Ase-
incluso averiarse. Existe peligro de accidente. gúrese de no poner en peligro a otros usuarios
de la vía pública.
Nunca utilice el pedal de freno como reposa-
piés. Durante la marcha no pise de forma
Discos de freno y forros de freno nuevos
simultánea el pedal de freno y el acelerador.
Los forros y discos de frenos nuevos alcanzan
! Un accionamiento permanente del pedal de un efecto de frenado óptimo después de haber
freno causa un desgaste excesivo y prema- recorrido unos cientos de kilómetros. Com-
turo de los forros de freno. pense el menor efecto de frenado pisando con
Si ha sometido el sistema de frenos a elevados más fuerza el pedal del freno.
esfuerzos, no estacione el vehículo de inme- Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
diato. Siga circulando un breve periodo de recomienda encargar en su vehículo exclusiva-
tiempo. Los frenos se refrigerarán con mayor mente el montaje de los discos de freno y los
rapidez gracias al viento producido por la mar- forros de freno indicados a continuación:
cha del vehículo. Rdiscos de freno autorizados por Mercedes-
Si utiliza los frenos con poca frecuencia, frene -Benz
de vez en cuando el vehículo para verificar la Rforros de freno autorizados por Mercedes-
eficacia del sistema de frenos. Frene para ello -Benz o forros de freno con un estándar de
con fuerza circulando a una velocidad más ele- calidad similar
vada. De esta forma, se incrementa la efectivi- Si se instalan discos de freno o forros de freno
dad de los frenos. diferentes, la seguridad del vehículo puede
verse afectada.
Calzada mojada Sustituya siempre los discos de freno y los
Si circula durante mucho tiempo bajo lluvia forros de freno por ejes. Al sustituir los discos de
intensa sin frenar, puede que los frenos respon- freno, utilice siempre forros de freno nuevos.
dan con retardo al frenar por primera vez. Este
comportamiento también puede aparecer des- Freno de estacionamiento
pués de lavar el vehículo o de atravesar agua
profunda. G ADVERTENCIA
En dicho caso, deberá pisar con más fuerza el Si frena el vehículo con el freno de estacio-
pedal del freno. Mantenga una mayor distancia namiento, el recorrido de frenado es mayor y
con respecto al vehículo precedente. las ruedas podrían bloquearse. Existe un
Después de circular por una calzada mojada o mayor peligro de derrape o accidente.
de lavar el vehículo, frene el vehículo con deter-
minación teniendo en cuenta la situación del Frene el vehículo con el freno de estaciona-
tráfico. De esta forma se calientan los discos de miento solo si falla el freno de servicio. No
freno, se secan más rápidamente y quedan pro- accione el freno de estacionamiento con
tegidos contra la corrosión. demasiada fuerza. Si las ruedas se bloquean,

Z
164 Indicaciones para la marcha

suelte de inmediato el freno de estaciona- Si resulta preciso circular por una carretera en la
miento hasta que las ruedas vuelvan a girar. cual se ha acumulado agua, tenga en cuenta
Conducción y estacionam.

que:
Si conduce sobre calzadas mojadas o superfi- Rel nivel del agua en reposo puede llegar como
cies cubiertas de suciedad, puede introducirse máximo hasta el canto inferior del paragolpes
sal de la calzada y/o suciedad en el freno de delantero
estacionamiento. Esto puede provocar corro- Rdebe circular como máximo a una velocidad
sión y una disminución de la fuerza de frenado. similar a la de una persona marchando al paso
Para evitarlo, circule de vez en cuando con el
freno de estacionamiento ligeramente aplicado.
Para ello, recorra una distancia de aproximada- Conducción en invierno
mente 100 m a una velocidad máxima de
20 km/h. Indicaciones de carácter general
Si frena el vehículo con el freno de estaciona-
miento, no se encienden las luces de freno. G ADVERTENCIA
Si acopla una marcha inferior sobre una cal-
zada resbaladiza para incrementar el efecto
Conducción por calzadas mojadas de frenado del motor, las ruedas motrices
Aquaplaning pueden perder adherencia. Existe un mayor
peligro de derrape o accidente.
G ADVERTENCIA No acople una marcha inferior sobre una cal-
En función del nivel del agua que exista en la zada resbaladiza para incrementar el efecto
calzada podría producirse aquaplaning, de frenado del motor.
incluso en el caso de que la profundidad del
perfil sea suficiente y que circule a baja velo- G PELIGRO
cidad. Existe peligro de accidente. Si el tubo de escape está bloqueado o no es
Por dicho motivo, no circule siguiendo las posible una ventilación suficiente, pueden
rodadas de los vehículos precedentes y frene penetrar en el vehículo gases de escape tóxi-
con precaución. cos, en especial monóxido de carbono. Esto
sucede, por ejemplo, cuando el vehículo
Por esta razón, si conduce con fuertes precipi- queda atascado en la nieve. Existe peligro de
taciones o en condiciones que favorezcan el muerte.
aquaplaning, siga las siguientes recomendacio-
nes: Si debe dejar en marcha el motor o la cale-
facción independiente, mantenga el tubo de
RReduzca la velocidad.
escape y la zona alrededor del vehículo lim-
REvite las rodadas.
pios de nieve. Abra una ventana del lado del
RFrene con cuidado.
vehículo opuesto a la dirección del viento para
garantizar una entrada suficiente de aire del
Circulación por carreteras encharcadas exterior.
! Tenga en cuenta que los vehículos que cir-
culan por delante del propio o en sentido con- Acuda a un taller especializado oportunamente
trario forman olas en la superficie del agua. al inicio de la estación fría a fin de que preparen
Por dicho motivo puede superar la altura su vehículo para el invierno.
máxima autorizada del agua. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo
Es imprescindible que tenga en cuenta estas "Uso del vehículo en invierno" (Y página 306).
indicaciones. De lo contrario, podría dañar el
motor, el sistema eléctrico y el cambio.
Indicaciones para la marcha 165

Calzada resbaladiza G ADVERTENCIA


G ADVERTENCIA Al efectuar una marcha por terrenos no asen-

Conducción y estacionam.
tados, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace-
Si acopla una marcha inferior sobre una cal-
leración en todas las direcciones debido a la
zada resbaladiza para incrementar el efecto
naturaleza irregular del terreno. Podría, por
de frenado del motor, las ruedas motrices
ejemplo, salir despedido del asiento. Existe
pueden perder adherencia. Existe un mayor
peligro de sufrir lesiones.
peligro de derrape o accidente.
Abróchese siempre el cinturón de seguridad
No acople una marcha inferior sobre una cal-
al circular por terrenos no asentados.
zada resbaladiza para incrementar el efecto
de frenado del motor.
G ADVERTENCIA
! Los vehículos con cambio automático Si circula sobre obstáculos o sobre las roda-
deben rodar sólo un breve trayecto estando das de otros vehículos, el volante de la direc-
acoplada la posición de punto muerto N. En ción puede dar un giro repentino y violento y
caso de que las ruedas rodaran un periodo causarle lesiones en las manos.
más prolongado de tiempo, por ejemplo, en
caso de remolcado del vehículo, se averiaría Sujete siempre el volante firmemente con
el cambio. ambas manos. Si atraviesa obstáculos, tenga
en cuenta que deberá aplicar mayor fuerza
Si el vehículo amenaza con patinar o no puede
detenerlo circulando a poca velocidad: durante un breve espacio de tiempo para diri-
gir el vehículo.
X Acople la posición de punto muerto N del
cambio automático.
G ADVERTENCIA
O bien:
X Acople el punto muerto del cambio manual o
Los materiales inflamables, por ejemplo,
desembrague. hojas, hierba o ramas secas, pueden infla-
X Intente mantener el control del vehículo con marse por el contacto con piezas calientes del
el volante de la dirección. sistema de escape. Existe peligro de incendio.
Circule con especial precaución en caso de Compruebe regularmente los bajos del
heladas. Evite aceleraciones, maniobras y fre- vehículo si circula por terrenos y caminos no
nazos bruscos. asentados. Retire en especial los fragmentos
En el capítulo "Uso del vehículo en invierno" de plantas aprisionados y otros materiales
figura más información sobre los neumáticos de inflamables. Póngase en contacto con un
invierno y las cadenas para nieve taller especializado si se produce algún daño.
(Y página 306).
! Compruebe regularmente los bajos del
vehículo y las llantas y neumáticos si circula
Conducción todoterreno por terrenos y caminos no asentados. Retire
en especial los cuerpos extraños aprisiona-
Indicaciones de seguridad importantes dos como, por ejemplo, piedras y ramas.
Estos cuerpos extraños podrían:
G ADVERTENCIA
Rdañar el tren de rodaje, el depósito de com-
Si circula en diagonal por una pendiente o
bustible o el sistema de frenos
efectúa un giro en una pendiente, el vehículo
Rprovocar desequilibrios y, como conse-
puede derrapar lateralmente, bascular y vol- cuencia, vibraciones
car. Existe peligro de accidente. Rdesprenderse durante la marcha
Conduzca por pendientes siguiendo siempre Póngase en contacto con un taller especiali-
la línea de la pendiente (hacia arriba o hacia zado si se produce algún daño.
abajo en línea recta), y no gire.

Z
166 Indicaciones para la marcha

! Durante la marcha por terrenos no asenta- Antes de circular por pendientes y tramos
dos con fuerte inclinación se debe garantizar inclinados muy pronunciados, rellene aceite
Conducción y estacionam.

un nivel de llenado suficiente en el depósito hasta alcanzar el nivel de llenado máximo.


de AdBlue®. Por tanto, asegúrese de disponer i En pendientes y tramos inclinados muy pro-
de un nivel mínimo de diez litros antes de rea- nunciados puede mostrarse el símbolo 4
lizar una marcha por terreno no asentado. en el ordenador de a bordo. Si ha llenado el
Al circular por terrenos no asentados y zonas de aceite del motor al nivel máximo antes de la
obras pueden llegar a los frenos, por ejemplo, marcha, la seguridad de funcionamiento del
arena, lodo y agua, también mezclada con motor no está en peligro.
aceite. Esto puede provocar una disminución X Herramienta de a bordo: compruebe que el
del efecto de frenado e incluso el fallo total de gato funcione (Y página 294).
los frenos, debido también a un mayor desgaste. X Asegúrese de llevar en el vehículo una llave de
El comportamiento de frenado cambia en fun- rueda (Y página 294), una base de madera
ción del material que haya entrado en los frenos. para el gato, un cable de remolcado fuerte y
Limpie los frenos después de haber realizado un una pala plegable.
recorrido por terrenos no asentados. Si poste-
X Neumáticos y llantas: compruebe la profun-
riormente percibe una disminución del efecto
de frenado o ruidos de roce, encargue inmedia- didad del perfil (Y página 305) y la presión de
tamente la verificación del sistema de frenos en inflado de los neumáticos (Y página 308).
un taller especializado. Adapte su forma de con-
ducir al comportamiento de frenado modifi- Normas para la marcha todoterreno
cado.
Los recorridos por terrenos no asentados y ! Tenga siempre en cuenta la altura libre
zonas de obras aumentan las posibilidades de sobre el suelo del vehículo y evite en la
que el vehículo sufra daños que provoquen el medida de lo posible obstáculos, por ejemplo,
fallo de grupos o sistemas. Adapte el modo de rodadas profundas de otros vehículos.
conducir a las condiciones del terreno. Circule Los obstáculos podrían producir daños en el
con precaución. Encargue inmediatamente la vehículo, por ejemplo:
reparación de los daños en el vehículo en un Ren el tren de rodaje
taller especializado.
Ren la cadena cinemática
No acople la posición de punto muerto ni
Ren los depósitos de combustible y los depó-
desembrague al realizar trayectos por terrenos
no asentados difíciles. Podría perder el control sitos de sistema
del vehículo al intentar frenarlo con el freno de Por dicho motivo, circule siempre lentamente
servicio. Si su vehículo no puede superar una por los terrenos no asentados. Si debe sobre-
pendiente, retroceda en marcha atrás. pasar cualquier obstáculo, solicite la ayuda
Si carga su vehículo para circular por terrenos del acompañante.
no asentados o zonas de obras, mantenga el i Mercedes-Benz le recomienda llevar adicio-
centro de gravedad del vehículo lo más bajo nalmente en el vehículo una pala y un cable
posible. con grilletes.
RAsegúrese de que el equipaje y la carga están
Lista de comprobación antes de colocados o fijados de forma segura
emprender la marcha por terrenos no (Y página 261).
asentados RAntes de comenzar la marcha todoterreno,

X Compruebe el nivel de combustible y de detenga el vehículo y acople una marcha infe-


rior.
AdBlue® (Y página 199) y rellénelos
RVehículos de tracción total: conecte la trac-
(Y página 154).
X Motor: compruebe el nivel de aceite
ción total (Y página 183) y, en caso necesa-
rio, conecte la desmultiplicación del cambio
(Y página 270) y rellene aceite LOW RANGE (Y página 184).
(Y página 273).
RCuando el terreno lo requiera, desconecte
brevemente el sistema ASR para arrancar
(Y página 62).
Indicaciones para la marcha 167

RCircule siempre con el motor en marcha y una X Limpie los peldaños, los accesos y los aside-
marcha acoplada al atravesar terrenos no ros de sujeción.

Conducción y estacionam.
asentados. De esta forma elevará la seguridad de acceso
RCircule lentamente y sin efectuar movimien- al vehículo.
tos bruscos. En muchos casos será necesario X Limpie las llantas, los neumáticos, los pasa-
circular a una velocidad inferior a 5 km/h. rruedas y los bajos del vehículo con un chorro
REvite que las ruedas motrices rueden en de agua.
vacío. De este modo aumenta la adherencia a la cal-
RAsegúrese siempre de que las ruedas no pier- zada, en especial sobre las calzadas mojadas.
dan el contacto con el suelo. X Compruebe si hay cuerpos extraños incrus-
RCircule con precaución extrema por tramos tados en las llantas y los neumáticos y elimí-
desconocidos y con reducida visibilidad. Baje nelos.
del vehículo e inspeccione previamente el Los cuerpos extraños incrustados pueden
terreno para mayor seguridad. dañar las llantas y los neumáticos o despren-
derse durante la marcha.
RCompruebe la profundidad de los cursos de
X Compruebe si han quedado enganchados en
agua antes de atravesarlos.
los bajos del vehículo ramas u otros restos de
RPreste atención a los obstáculos, por ejem-
plantas y retírelos.
plo, peñascos, agujeros, tocones de árbol, Las ramas o restos de plantas aprisionados
rodadas de otros vehículos, etc. aumentan el peligro de incendio y pueden
REvite circular cerca de los bordes de depre- dañar las tuberías de combustible, los tubos
siones que pudieran desmoronarse. flexibles de frenos y los fuelles de goma de las
articulaciones de los ejes y los semiejes.
Lista de comprobación tras la marcha X Limpie los discos de freno, las llantas y las
todoterreno articulaciones de eje, en especial después de
haber circulado por zonas arenosas, emba-
! Si tras la marcha por terreno no asentado rradas, tramos cubiertos de guijarros o grava,
comprueba que hay daños en el vehículo, cursos de agua y similares.
encargue de inmediato la revisión del X Compruebe si se han producido daños en la
vehículo en un taller especializado. plataforma portante completa, los neumáti-
El vehículo se ve sometido a mayores esfuerzos cos, las llantas, la estructura de la carrocería,
circulando por terrenos no asentados en com- los frenos, la dirección, el tren de rodaje y el
paración con el servicio normal en carretera. sistema de escape.
Compruebe el vehículo después de un trayecto X Compruebe la seguridad de funcionamiento
por terrenos no asentados difíciles. De esta del freno de servicio, por ejemplo, con prueba
forma, detectará antes los posibles daños sufri- de los frenos.
dos, reduciendo así el riesgo de accidentes para X Si advierte fuertes vibraciones en el vehículo
los ocupantes del vehículo y otros usuarios de la tras la marcha todoterreno, controle de nuevo
carretera. Limpie el vehículo a fondo antes de si hay objetos extraños en las ruedas y la
circular por vías públicas. cadena cinemática. Elimine los cuerpos extra-
Observe los siguientes puntos antes de circular ños, ya que pueden provocar desequilibrios y
por vías públicas después de haber circulado las consecuentes vibraciones.
por terrenos no asentados o zonas de obras:
X Vehículos de tracción total: desconecte la
tracción total (Y página 183). Conducción en montaña
X Conecte el sistema ASR (Y página 62).
! Vehículos con motor diesel: la seguridad
X Limpie los faros y las luces traseras y com-
de funcionamiento del motor diesel está
pruebe la existencia de posibles daños. garantizada hasta una altitud de 2.500 m
X Limpie las matrículas delantera y trasera. sobre el nivel del mar. Puede sobrepasar esta
X Limpie los cristales, las ventanillas y los retro- altitud brevemente, por ejemplo, al pasar por
visores exteriores. puertos de montaña. No circule de forma per-

Z
168 Sistemas de asistencia

manente a altitudes superiores a 2.500 m. De RSi pisa el pedal del embrague durante más
lo contrario, puede dañar el motor diesel. de 6 segundos, se desconecta el TEMPO-
Conducción y estacionam.

Tenga en cuenta al circular por zonas montaño- MAT.


sas que, al incrementarse la altura, se reduce la RSi acopla la posición de punto muerto del
potencia del motor y, con ello, también la capa- cambio y suelta el pedal del embrague,
cidad ascensional. puede aumentar considerablemente el
Al circular a una altitud por encima de los número de revoluciones del motor. Desco-
2.500 m sobre el nivel del mar, deja de estar necte previamente el TEMPOMAT.
disponible la función de parada y arranque ECO. i La velocidad mostrada en el velocímetro
Las indicaciones sobre el frenado en declives puede diferir ligeramente de la velocidad
figuran en el apartado "Frenos" (Y página 162). memorizada por el TEMPOMAT.

Indicaciones de seguridad importantes


Sistemas de asistencia
El TEMPOMAT no puede reducir el riesgo de
TEMPOMAT accidente provocado por una forma de conducir
no adecuada o por la falta de atención, ni anular
Indicaciones de carácter general los límites impuestos por la Física. El TEMPO-
MAT no puede tener en cuenta las condiciones
El TEMPOMAT mantiene constante la velocidad meteorológicas ni el estado de la calzada, así
de marcha. como tampoco el estado del tráfico. El TEMPO-
Utilice el TEMPOMAT solo en caso de poder MAT es solo una función auxiliar. La responsa-
mantener una velocidad constante durante tra- bilidad sobre la distancia de seguridad, la velo-
yectos largos. Puede ajustar cualquier velocidad cidad, el frenado a tiempo y de mantenerse en el
a partir de 30 km/h en intervalos de 1 km/h. carril recae siempre en el conductor.
No utilice el TEMPOMAT:
i Si ha ajustado como unidad mph (millas por
hora) para el velocímetro digital Ren situaciones en las que el estado del tráfico
(Y página 207), podrá ajustar cualquier velo- no permita circular a una velocidad cons-
cidad a partir de 20 mph en intervalos de tante, por ejemplo, si hay mucho tráfico o por
1 mph. carreteras con muchas curvas
No conecte el TEMPOMAT al circular por terre- Ren carreteras heladas o resbaladizas. Las rue-
nos no asentados y zonas de obra. das propulsoras pueden perder la adherencia
al frenar o acelerar, y el vehículo podría derra-
Es posible que el TEMPOMAT no pueda mante-
par
ner la velocidad en una pendiente o un declive.
Si una vez superada la pendiente o el declive la Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
velocidad es superior a 30 km/h, se regulará de niebla o si llueve o nieva con intensidad
nuevo la velocidad memorizada. Si cede el volante a otra persona, indique al
nuevo conductor la limitación de velocidad ajus-
i Indicaciones de acoplamiento para vehícu- tada.
los con cambio manual:
RCircule siempre a un número de revolucio-
nes del motor suficiente, pero no dema-
siado elevado.
RCambie de marcha en el momento opor-
tuno, especialmente al circular por pen-
dientes pronunciadas.
RNo efectúe acoplamientos de marchas des-
cendentes saltándose varias marchas.
RPise ligeramente el pedal acelerador des-
pués de acoplar una marcha. De este modo
incrementa el confort del acoplamiento.
Sistemas de asistencia 169

Palanca del TEMPOMAT Vehículos sin teclas en el volante de la direc-


ción: cuando conecta el TEMPOMAT, el visuali-

Conducción y estacionam.
Manejo del TEMPOMAT zador muestra el símbolo V y la velocidad
memorizada.

Condiciones para la conexión


Para poder conectar el TEMPOMAT, deberán
cumplirse todas las condiciones para la cone-
xión siguientes:
RLa función TEMPOMAT debe estar seleccio-
nada (Y página 169).
REl freno de estacionamiento no debe estar
accionado. El testigo de control c del cua-
dro de instrumentos está apagado.
: Conexión y memorización de la velocidad RDebe circular a una velocidad superior a
actual o una superior 30 km/h.
; Testigo de control LIM RNo debe estar pisando el pedal del freno ni el
= Conexión con la última velocidad memori- pedal del embrague.
zada i Los sistemas de conducción y de frenos que
? Conexión y memorización de la velocidad no se describen en estas Instrucciones de
actual o una inferior servicio como, por ejemplo, un retardador,
A Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED- pueden influir en el TEMPOMAT. En las Ins-
TRONIC variable trucciones de servicio del carrocero figura
B Desconexión del TEMPOMAT más información al respecto.
La palanca del TEMPOMAT es la palanca supe-
rior del lado izquierdo de la columna de la direc- Memorización y mantenimiento de la
ción. velocidad seleccionada
Con la palanca del TEMPOMAT puede manejar el
X Acelere el vehículo hasta alcanzar la veloci-
TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC variable.
dad que desee a partir de 30 km/h.
X Preselección del TEMPOMAT:compruebe si
X Pulse brevemente la palanca del TEMPOMAT
el testigo de control LIM ; está apagado. hacia arriba : o hacia abajo ?.
Si es así, el TEMPOMAT ya está seleccionado. X Suelte el pedal acelerador.
En caso contrario, pulse la palanca del TEM- El TEMPOMAT se conecta. La velocidad actual
POMAT en el sentido de la flecha A. queda memorizada.
El testigo de control LIM ; le muestra qué fun- El visualizador muestra el símbolo V y la
ción ha seleccionado: velocidad memorizada.
RTestigo de control LIM apagado: el TEM-
POMAT está seleccionado. Solicitud de la velocidad memorizada
RTestigo de control LIM iluminado: el
SPEEDTRONIC variable está seleccionado. G ADVERTENCIA
Si solicita la última velocidad memorizada y
Indicación de la velocidad del TEMPOMAT esta difiere de la velocidad actual, el vehículo
Vehículos con teclas en el volante de la acelera o frena. Si desconoce la velocidad
dirección: cuando conecta el TEMPOMAT, en el memorizada, el vehículo podría acelerar o fre-
visualizador en el campo de texto se muestra
brevemente el aviso TEMPOMAT y la velocidad nar de forma inesperada. Existe peligro de
memorizada. A continuación, el visualizador accidente.
muestra en el sector de estado el símbolo V Tenga en cuenta la situación del tráfico antes
y la velocidad memorizada. de solicitar la velocidad memorizada. Si des-

Z
170 Sistemas de asistencia

conoce la velocidad memorizada, vuelva a efectuar un adelantamiento, el TEMPOMAT


memorizar la velocidad que desee. regula de nuevo la última velocidad memori-
Conducción y estacionam.

zada al retirar el pie del pedal acelerador.


X Desplace brevemente hacia usted la palanca
del TEMPOMAT =. Desconexión del TEMPOMAT
X Suelte el pedal acelerador.
Existen varias posibilidades para desconectar el
El TEMPOMAT está conectado y ajusta la TEMPOMAT:
última velocidad memorizada.
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
El visualizador muestra el símbolo V y la
velocidad memorizada. MAT hacia delante B.
O bien:
i Si después de poner en marcha el motor tira
X Frene.
hacia usted por primera vez de la palanca del
TEMPOMAT, el TEMPOMAT adopta la veloci- O bien:
dad actual. X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT en la dirección indicada por la flecha A.
Ajuste de la velocidad Se selecciona el SPEEDTRONIC variable. Se
enciende el testigo de control LIM ; de la
Puede durar unos instantes hasta que el palanca del TEMPOMAT.
vehículo haya acelerado o frenado hasta alcan-
Permanece memorizada la última velocidad
zar la velocidad ajustada. Tenga en cuenta este
ajustada. Al parar el motor se borra la última
retardo al ajustar la velocidad.
velocidad memorizada.
X Pulse brevemente hacia arriba : la palanca
El TEMPOMAT se desconecta automática-
del TEMPOMAT para incrementar la veloci- mente:
dad, o hacia abajo ? para reducirla.
La última velocidad memorizada aumenta o Rsi frena el vehículo
se reduce en intervalos de 1 km/h. Rsi aplica el freno de estacionamiento y se ilu-
O bien: mina el testigo de control c del cuadro de
X Presione la palanca del TEMPOMAT hacia
instrumentos
arriba : o hacia abajo ? hasta que quede Rsi circula a una velocidad inferior a 30 km/h
ajustada la velocidad que desee. Rsi pisa el pedal del embrague más de
X Suelte la palanca del TEMPOMAT. 6 segundos durante la marcha
La velocidad actual queda memorizada. Rsi acopla la posición de punto muerto N del
El visualizador muestra el símbolo V y la cambio automático durante la marcha
velocidad memorizada. Rsi el sistema ESP® o el ASR efectúan una
regulación
i El TEMPOMAT no se desconecta al acelerar. Rsi están averiados el ESP® o el ABS
Si acelera brevemente, por ejemplo, para

Problemas con el TEMPOMAT


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
En los vehículos con En el visualizador se muestra un aviso de alta prioridad. Por ello, no se
teclas en el volante de la puede ejecutar la modificación de la velocidad.
dirección no se puede X Actúe en función del aviso mostrado en el visualizador.
ajustar la velocidad si
X Desconecte el TEMPOMAT.
está conectado el TEM-
POMAT.
Sistemas de asistencia 171

SPEEDTRONIC así como tampoco el estado del tráfico. El


SPEEDTRONIC es solo una función auxiliar. La

Conducción y estacionam.
Indicaciones de carácter general responsabilidad sobre la distancia de seguridad,
la velocidad, el frenado a tiempo y de mante-
El SPEEDTRONIC le ayuda a no sobrepasar una nerse en el carril recae siempre en el conductor.
velocidad ajustada. Si cede el volante a otra persona, indique al
Puede limitar la velocidad de forma variable o nuevo conductor la limitación de velocidad ajus-
permanente: tada.
Rvariable para limitaciones de velocidad, por
ejemplo, en servicio urbano SPEEDTRONIC variable
Rpermanente para limitaciones de velocidad
prolongadas, por ejemplo, para el servicio con Palanca del TEMPOMAT
neumáticos de invierno (Y página 173)
Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec-
tuar una limitación a cualquier velocidad, a par-
tir de 30 km/h, siempre que el motor esté en
marcha. Puede ajustar la limitación de velocidad
en intervalos de 1 km/h y de 10 km/h.
i Si ha ajustado como unidad mph (millas por
hora) para el velocímetro digital
(Y página 207), puede limitar cada velocidad
a partir de 20 mph. Los intervalos para ajustar
la limitación de velocidad son entonces de
1 mph y 5 mph.
: Conexión y memorización de la velocidad
i La velocidad mostrada en el velocímetro actual o aumento de la limitación de veloci-
puede diferir ligeramente de la limitación de dad en intervalos de 10 km/h
velocidad ajustada. ; Testigo de control LIM
Solo puede sobrepasar la limitación de veloci- = Conexión con la última velocidad memori-
dad memorizada del SPEEDTRONIC variable: zada o incremento de la limitación de velo-
Rsi desconecta el SPEEDTRONIC variable con cidad memorizada en intervalos de 1 km/h
la palanca del TEMPOMAT ? Conexión y memorización de la velocidad
Rsi pisa el pedal acelerador sobrepasando el actual o una inferior
punto de resistencia (sobregás en los vehícu- A Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED-
los con cambio automático). En este caso, la TRONIC variable
velocidad a la que circula no puede diferir en B Desconexión del SPEEDTRONIC variable
más de 20 km/h de la limitación de velocidad La palanca del TEMPOMAT es la palanca supe-
memorizada rior del lado izquierdo de la columna de la direc-
i No puede desconectar el SPEEDTRONIC ción.
variable pisando el pedal del freno. Con la palanca del TEMPOMAT puede manejar el
TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC variable.
Indicaciones de seguridad importantes X Preselección del SPEEDTRONIC variable:
compruebe si el testigo de control LIM ;
Observe las indicaciones sobre los frenos que está iluminado.
figuran en el apartado "Indicaciones para la con- Si es así, compruebe si el SPEEDTRONIC
ducción" (Y página 162). variable ya está seleccionado.
El SPEEDTRONIC no puede reducir el riesgo de En caso contrario, pulse la palanca del TEM-
accidente provocado por una forma de conducir POMAT en el sentido de la flecha A.
no adecuada o por la falta de atención, ni anular
los límites impuestos por la Física. El SPEED-
TRONIC no puede tener en cuenta las condicio-
nes meteorológicas ni el estado de la calzada,

Z
172 Sistemas de asistencia

El testigo de control LIM ; le muestra qué fun- Ajuste de la velocidad en pasos de


ción ha seleccionado: 10 km/h
Conducción y estacionam.

RTestigo de control LIM apagado: el TEM- X Pulse la palanca del TEMPOMAT hacia
POMAT está seleccionado arriba : para incrementar la limitación de la
RTestigo de control LIM iluminado: el velocidad.
SPEEDTRONIC variable está seleccionado X Pulse la palanca del TEMPOMAT hacia
Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec- abajo ? para reducir la limitación de la velo-
tuar una limitación a cualquier velocidad, a par- cidad.
tir de 30 km/h, siempre que el motor esté en La última limitación de velocidad memorizada
marcha. se incrementa o reduce hasta la siguiente
decena y se muestra en el visualizador.
Memorización de la velocidad actual X Suelte la palanca del TEMPOMAT.
X Pulse brevemente la palanca del TEMPOMAT La nueva limitación de velocidad queda
hacia arriba : o hacia abajo ?. memorizada.
El SPEEDTRONIC variable está seleccionado.
Se memoriza la velocidad a la que circula en Indicaciones de la limitación de velocidad
este momento y se muestra en el velocímetro Vehículos con teclas en el volante de la
y brevemente en el visualizador como limita- dirección:
ción de velocidad. Tras la conexión y durante el ajuste de la limi-
Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec- tación de velocidad, se muestra en la parte
tuar una limitación a cualquier velocidad a partir superior del visualizador durante aproximada-
de 30 km/h. mente 5 segundos el aviso Límite y la velocidad
memorizada. A continuación, se muestra la
Solicitud de la velocidad memorizada velocidad memorizada en la parte inferior del
XDesplace brevemente hacia usted la palanca visualizador en sentido contrario.
del TEMPOMAT =. Vehículos sin teclas en el volante de la direc-
Se conecta el SPEEDTRONIC variable y se ción:
muestra la limitación de velocidad en el visua- Se muestra el aviso ... LIM km/h con la velo-
lizador. cidad memorizada en el visualizador
i Si después de poner en marcha el motor tira (Y página 216).
hacia usted por primera vez de la palanca del
TEMPOMAT, se conecta el SPEEDTRONIC i Si la velocidad a la que circula es superior al
variable. Se memoriza la velocidad a la que valor memorizado en el momento de solicitar
circula actualmente. o ajustar la velocidad memorizada, parpa-
deará la indicación mostrada en el visualiza-
Incremento de la velocidad en pasos de dor.
1 km/h Al circular por declives puede sobrepasar la limi-
X Desplace hacia usted la palanca del TEMPO- tación de velocidad a pesar de estar conectado
MAT =. el SPEEDTRONIC variable.
Se incrementa la limitación de velocidad en Si el vehículo sobrepasa la limitación de veloci-
intervalos de 1 km/h y se muestra en el visua- dad ajustada, se muestra el aviso ... Límite
lizador. km/h o ... LIM km/h y parpadea la velocidad
X Suelte la palanca del TEMPOMAT. memorizada en el visualizador. Si el vehículo
La nueva limitación de velocidad queda sigue acelerando la marcha, suena adicional-
memorizada. mente tres veces una señal acústica de adver-
tencia.
En los vehículos con teclas en el volante de la
dirección se muestra a continuación durante
aproximadamente 5 segundos el aviso
Límite ... km/h excedido.
Frene en caso necesario.
Sistemas de asistencia 173

Desconexión del SPEEDTRONIC variable Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
Existen varias posibilidades para desconectar el dirección, solicitando el ajuste en un taller

Conducción y estacionam.
SPEEDTRONIC variable: especializado
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
dirección mediante el ordenador de a bordo,
MAT hacia delante B. con el vehículo parado (Y página 173)
O bien: El SPEEDTRONIC permanente permanece acti-
X Presione brevemente la palanca del TEMPO- vado aunque el SPEEDTRONIC variable esté
MAT en la dirección indicada por la flecha A. desconectado.
Se apaga el testigo de control LIM ; de la
palanca del TEMPOMAT. El SPEEDTRONIC i Si está averiado el ESP® o el ABS, perma-
variable se desconecta y el TEMPOMAT queda necerá desconectado el SPEEDTRONIC per-
preseleccionado. manente durante el tiempo que dure la avería.
La última velocidad regulada permanece memo- La limitación de velocidad ajustada no se anu-
rizada. Al parar el motor se borra la última limi- lará aunque pise el pedal acelerador sobrepa-
tación de velocidad memorizada. sando el punto de resistencia (sobregás en el
El SPEEDTRONIC variable se desconecta auto- cambio automático).
máticamente: Si acelera el vehículo pisando el pedal acelera-
dor, poco antes de alcanzarse la limitación de
Rsi acopla una marcha demasiado elevada en
velocidad se mostrará en el visualizador el aviso
los vehículos con cambio manual y, debido a Límite neum. invie. ... km/h o ... LIM
ello, se reduce considerablemente el número km/h.
de revoluciones del motor
El SPEEDTRONIC permanente regula la veloci-
Rsi pisa el pedal acelerador sobrepasando el
dad y el vehículo deja de acelerar. Acelere en
punto de resistencia (sobregás en los vehícu- menor medida.
los con cambio automático). En este caso, la
velocidad a la que circula no puede diferir en Al circular por declives puede sobrepasar la limi-
más de 20 km/h de la limitación de velocidad tación de velocidad a pesar de estar conectado
memorizada el SPEEDTRONIC variable.
Rsi la función de parada y arranque ECO para el Si el vehículo sobrepasa la limitación de veloci-
motor automáticamente en los vehículos con dad ajustada, se muestra el aviso Límite
motor Euro 5 (Y página 144) neum. invie. ... km/h excedido o ...
LIM km/h y parpadea la velocidad memorizada
Rsi la función de parada y arranque ECO para el
en el visualizador. Si el vehículo sigue acele-
motor automáticamente en los vehículos con rando la marcha, suena adicionalmente tres
motor Euro 6 (Y página 145) veces una señal acústica de advertencia.
Rsi conecta o desconecta la tracción total
En los vehículos con teclas en el volante de la
(Y página 183) dirección se muestra a continuación durante
Rsi están averiados el ESP® o el ABS aproximadamente 5 segundos el aviso Límite
neum. invie. ... km/h excedido.
SPEEDTRONIC permanente Frene en caso necesario.

Indicaciones de carácter general Ajuste de la limitación de velocidad


i El SPEEDTRONIC permanente solamente se
ofrece en determinados países.
Puede limitar la velocidad permanentemente,
por ejemplo, para el uso de ruedas de invierno, a
un valor de entre 100 km/h y 160 km/h:

Z
174 Sistemas de asistencia

Utilice las teclas del volante de la dirección. G ADVERTENCIA


X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de La función de advertencia de distancia no
Conducción y estacionam.

encendido. reacciona:
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el menú Rante personas o animales
Ajustes. Rante los vehículos que circulan en dirección
X Cambie a la selección de submenús con la contraria
tecla 9. Rante el tráfico transversal
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
Ren curvas
submenú Vehículo.
X Pulse la tecla 9 para seleccionar la fun- Por ello, la función de advertencia de distan-
ción Límite veloc. cia no podrá advertirle en todas las situacio-
La marca de selección se encuentra situada nes críticas. Existe peligro de accidente.
sobre el ajuste seleccionado. Observe la situación del tráfico con especial
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el atención y esté siempre preparado para fre-
ajuste que desee en decenas (160 km/h a nar.
100 km/h).
Con el ajuste Ilimitado se desconecta el
SPEEDTRONIC permanente. G ADVERTENCIA
La función de advertencia de distancia no
Problemas con el SPEEDTRONIC reconoce siempre de forma clara objetos o
situaciones de tráfico complejas.
En los vehículos con teclas en el volante de la
dirección no se puede ajustar la velocidad si En estos casos, la función de advertencia de
está conectado el sistema SPEEDTRONIC. distancia puede:
En el visualizador se muestra un aviso de ele- Refectuar advertencias de forma injustifi-
vada prioridad, por lo que no puede mostrarse la cada
modificación de la velocidad.
Rno emitir advertencias.
X Actúe en función del aviso mostrado en el
Existe peligro de accidente.
visualizador.
X Desconecte el sistema SPEEDTRONIC. Observe siempre con atención la situación del
tráfico sin depender exclusivamente de la fun-
ción de advertencia de distancia.
COLLISION PREVENTION ASSIST Función
Indicaciones de carácter general La función de advertencia de distancia puede
ayudarle a minimizar el peligro de provocar un
El sistema COLLISION PREVENTION ASSIST se choque por alcance con un vehículo prece-
compone de la función de advertencia de dis- dente, o a reducir las consecuencias de dicho
tancia y el servofreno de emergencia adapta- accidente. Si la función de advertencia de dis-
tivo. tancia detecta peligro de colisión por alcance, el
sistema le advertirá mediante una señal óptica y
Función de advertencia de distancia acústica. Sin la intervención del conductor, la
función de advertencia de distancia no puede
Indicaciones de seguridad importantes evitar la colisión.
i Tenga en cuenta la información contenida La función de advertencia de distancia le
en el apartado "Indicaciones de seguridad advierte a partir de una velocidad de aproxima-
importantes" (Y página 61). damente 30 km/h
Rsi durante varios segundos la distancia con
respecto al vehículo precedente es dema-
siado pequeña para la velocidad a la que cir-
cula. En ese caso el testigo de advertencia
Sistemas de asistencia 175

· en color rojo del cuadro de instrumen- provocado daños aparentes en el frontal del
tos se ilumina. vehículo.

Conducción y estacionam.
Rsi se aproxima a gran velocidad a un vehículo
precedente. En ese caso suena una señal de Conexión/desconexión de la función de
advertencia intermitente y el testigo de adver- advertencia de distancia
tencia · rojo del cuadro de instrumentos Cuando arranca el motor, la función de adver-
parpadea. tencia de distancia se activa después de unos
X Frene inmediatamente para aumentar la dis- segundos.
tancia respecto al vehículo precedente. X Desconexión: pulse la tecla æ
O bien: (Y página 40).
X Esquive el obstáculo, siempre y cuando ello Vehículos sin teclas en el volante de la
no implique peligro. dirección: el testigo de control Ä del cua-
dro de instrumentos y el aviso OFF parpadean.
Para que la función de advertencia de distancia Después, se apaga el aviso y el testigo de
le sirva de medio auxiliar, debe estar conectada control Ä se ilumina de forma perma-
y operativa. nente.
En situaciones de marcha complejas el sistema Vehículos con teclas en el volante de la
puede efectuar advertencias de forma injustifi- dirección: el testigo de control Ä del cua-
cada. dro de instrumentos parpadea y aparece el
La función de advertencia de distancia puede aviso Avisador de distancia desacti‐
detectar los obstáculos situados durante algún vado. A continuación, se apaga el aviso y el
tiempo en su trayecto de marcha con ayuda del testigo de control Ä se ilumina de forma
sistema de sensores de radar. permanente.
La función de advertencia de distancia puede X Conexión: pulse de nuevo la tecla æ
reaccionar también ante obstáculos fijos, por (Y página 40).
ejemplo, vehículos en proceso de detención o Vehículos sin teclas en el volante de la
estacionamiento, hasta una velocidad de mar- dirección: el testigo de control Ä del cua-
cha de aproximadamente 70 km/h. dro de instrumentos y el aviso on parpadean.
Si el vehículo se aproxima a un obstáculo y la Después, se apaga el aviso y el testigo de
función de advertencia de distancia detecta control Ä se apaga.
peligro de colisión por alcance, el sistema le Vehículos con teclas en el volante de la
advertirá de forma óptica y acústica. dirección: el testigo de control Ä del cua-
La detección puede resultar especialmente limi- dro de instrumentos parpadea y en el visuali-
tada: zador multifuncional aparece el aviso Avisa‐
Rsi los sensores están sucios o cubiertos dor de distancia activado. Después, se
Rsi nieva o llueve intensamente
apaga el aviso y el testigo de control Ä se
apaga.
Rsi se produce una interferencia a causa de
otras fuentes emisoras de radar
Rsi existe un retorno intenso de radar, por Asistente de frenado adaptativo
ejemplo, en aparcamientos cubiertos i Tenga en cuenta la información contenida
Rsi hay vehículos estrechos que circulan por en el apartado "Indicaciones de seguridad
delante del suyo, por ejemplo, motocicletas importantes" sobre los sistemas de seguridad
Rsi hay vehículos que circulan por delante del de marcha (Y página 61).
suyo desplazados hacia un lado con respecto
al centro de su vehículo G ADVERTENCIA
Si la parte frontal del vehículo se ha dañado a El servofreno de emergencia adaptativo no
consecuencia de un accidente, encargue el reconoce siempre de forma clara objetos o
ajuste y la comprobación del funcionamiento situaciones de tráfico complejas.
del sensor de radar en un taller especializado.
Esta revisión debe asimismo realizarse en caso
de colisiones a velocidad reducida que no han

Z
176 Sistemas de asistencia

En estos casos, el servofreno de emergencia Los frenos funcionarán de la forma habitual:


adaptativo puede: Ral soltar el pedal del freno
Conducción y estacionam.

Rsi ya no hay peligro de sufrir una colisión por


Rintervenir sin razón
alcance
Rno intervenir. Rsi no se detecta ningún obstáculo en el reco-
Existe peligro de accidente. rrido de marcha
Observe la situación del tráfico con especial Entonces se desactiva el servofreno de emer-
atención y esté siempre preparado para fre- gencia adaptativo.
nar. Finalice la intervención del freno en situa- El servofreno de emergencia adaptativo puede
ciones de marcha normal. reaccionar ante obstáculos que hayan sido
detectados en movimiento como mínimo una
vez durante el periodo de observación hasta la
G ADVERTENCIA velocidad de marcha máxima. El servofreno de
El servofreno de emergencia adaptativo no emergencia adaptativo no reacciona ante obs-
reacciona: táculos fijos.
La detección puede resultar especialmente limi-
Rante personas o animales tada:
Rante los vehículos que circulan en dirección
Rsi los sensores están sucios o cubiertos
contraria
Rsi nieva o llueve intensamente
Rante el tráfico transversal Rsi se produce una interferencia a causa de
Rante obstáculos fijos otras fuentes emisoras de radar
Ren curvas Rsi existe un retorno intenso de radar, por
ejemplo, en aparcamientos cubiertos
Por ello, el servofreno de emergencia adap-
Rsi hay vehículos estrechos que circulan por
tativo no podrá intervenir en todas las situa-
delante del suyo, por ejemplo, motocicletas
ciones críticas. Existe peligro de accidente.
Rsi hay vehículos que circulan por delante del
Observe la situación del tráfico con especial suyo desplazados hacia un lado con respecto
atención y esté siempre preparado para fre- al centro de su vehículo
nar. Si el servofreno de emergencia adaptativo deja
de estar operativo a consecuencia de una avería
El servofreno de emergencia adaptativo actúa en el sistema de sensores de radar, sigue
en situaciones de frenado de emergencia a una estando disponible la plena servoasistencia de
velocidad superior a 30 km/h. El servofreno de frenado con el sistema BAS.
emergencia adaptativo detecta los obstáculos Si la parte frontal del vehículo se ha dañado a
situados durante algún tiempo en su trayecto de consecuencia de un accidente, encargue el
marcha con ayuda del sistema de sensores de ajuste y la comprobación del funcionamiento
radar. del sensor de radar en un taller especializado.
Si el vehículo se aproxima a un obstáculo y si el Esta revisión debe asimismo realizarse en caso
servofreno de emergencia adaptativo detecta de colisiones a velocidad reducida que no han
peligro de colisión por alcance, el sistema cal- provocado daños aparentes en el frontal del
cula la presión de frenado necesaria. Si pisa fir- vehículo.
memente el pedal del freno, el servofreno de
emergencia adaptativo incrementa la presión de
frenado automáticamente al valor calculado. Paquete de detección de carril
X Siga pisando firmemente el pedal del freno
hasta que pase la situación de frenado de Control de ángulo muerto
emergencia.
El sistema ABS impide que las ruedas se blo- Indicaciones de carácter general
queen. El control de ángulo muerto controla una zona a
ambos lados de su vehículo con el sistema de
sensores de radar. Le servirá de ayuda a una
Sistemas de asistencia 177

velocidad superior a aproximadamente


30 km/h. Una indicación de advertencia en los

Conducción y estacionam.
retrovisores exteriores le indicará la presencia
de un vehículo detectado en la zona controlada.
Si entonces conecta la luz intermitente corres-
pondiente para cambiar de carril, se producirá
además una advertencia de colisión óptica y
acústica. El control de ángulo muerto utiliza
para ello los sensores situados en el paragolpes
trasero y detrás de los listones protectores de
los montantes B.
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
El control de ángulo muerto no puede detec-
tar:
Rvehículos a los que haya adelantado a una
corta distancia y que, a continuación, El control de ángulo muerto controla una zona
pasen a encontrarse en la zona de ángulo que abarca aproximadamente 3,0 m por detrás
muerto y 0,5 m hasta 3,5 m en la zona situada al lado de
su vehículo. El control de ángulo muerto utiliza
Rvehículos que se aproximan a gran diferen- para ello los sensores de radar situados en el
cia de velocidad y que lo adelantan. paragolpes trasero y detrás de los listones pro-
En estas situaciones, el control de ángulo tectores de los montantes B.
muerto no podrá emitir advertencias. Existe En el caso de carriles estrechos, especialmente
peligro de accidente. si conduce muy desplazado hacia un lado, es
posible que se muestren vehículos que no cir-
Observe la situación del tráfico con especial culan en el carril contiguo, sino en el siguiente.
atención y mantenga una distancia de segu- Este podría ser el caso si ambos vehículos cir-
ridad prudencial en los laterales del vehículo. culan por la parte interior de su carril.
El sistema puede:
El control de ángulo muerto es solo un medio
Radvertir de situaciones poco claras. En ese
auxiliar. Es posible que no pueda detectar todos
los vehículos y no puede sustituir su atención en caso se ilumina el testigo de control amarillo
ningún caso. en el lado correspondiente
Refectuar advertencias de forma injustificada
Zona de control de los sensores al circular cerca de guardarraíles o limitacio-
La detección puede resultar especialmente limi- nes de la vía de estructura similar
tada: Rinterrumpir la advertencia en recorridos lar-
gos junto a vehículos largos, por ejemplo,
Rsi los sensores están sucios o cubiertos
camiones
Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
Los cuatro sensores del control de ángulo
niebla o si llueve o nieva con intensidad muerto están integrados lateralmente en el
Rsi hay vehículos estrechos y cortos, por ejem- paragolpes trasero y detrás de los listones pro-
plo, motocicletas o bicicletas tectores de los montantes B. Asegúrese de que
Ren carriles muy anchos la zona de los sensores situados sobre el para-
Ren carriles estrechos golpes y los listones protectores esté libre de
Rsi conduce muy desplazado hacia un lado suciedad, hielo o nieve semiderretida. Los sen-
sores de radar no deben cubrirse, por ejemplo,
Rsi circula cerca de guardarraíles o limitacio-
con portabicicletas o carga sobresaliente.
nes de la vía de estructura similar.
Los vehículos que se encuentren en la zona de
control no serán mostrados.

Z
178 Sistemas de asistencia

Encargue la revisión del funcionamiento de los Advertencia de colisión


sensores de radar en un taller especializado: Si se detecta un vehículo en la zona de control
Conducción y estacionam.

Rdespués de haber sufrido una fuerte colisión de ángulo muerto y conecta la luz intermitente
Rdespués de haberse dañado el paragolpes correspondiente, suena una vez un tono de
Rdespués de haberse dañado los listones pro-
advertencia doble. El testigo de advertencia
tectores de los montantes B rojo : parpadea. Si la luz intermitente perma-
nece conectada, se indicará mediante el parpa-
De lo contrario, es posible que el control de deo del testigo de advertencia rojo : la detec-
ángulo muerto no funcione correctamente. ción de vehículos en la zona de control. No se
Indicación de control y de advertencia producirá ninguna advertencia acústica más.
El control de ángulo muerto no se activa si cir- Desconexión/conexión del control de
cula a una velocidad inferior a aproximada- ángulo muerto
mente 30 km/h. Los vehículos que se encuen-
tren en la zona de control no serán mostrados. i Con el encendido conectado se conecta el
control de ángulo muerto.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido.
Los testigos de advertencia : de los retro-
visores exteriores se iluminan durante apro-
ximadamente 1,5 segundos en color rojo y, a
continuación, en color amarillo.
X Desconexión: pulse la tecla k en la con-
sola central (Y página 40).
El testigo de control del retrovisor exterior :
parpadea primero y, a continuación, se ilu-
mina de forma permanente.
: Testigo de control amarillo/testigo de X Conexión: pulse nuevamente la tecla ken
advertencia rojo la consola central (Y página 40).
El testigo de control amarillo del retrovisor
Si se ilumina el testigo de control amarillo :: exterior : parpadea. Si circula a una veloci-
Rcircula a una velocidad inferior a 30 km/h dad superior a 30 km/h, el testigo de control
Rel control de ángulo muerto está desconec- amarillo del retrovisor exterior : se apaga.
tado
Rel control de ángulo muerto está averiado
Servicio con remolque
Rse produce una situación de advertencia poco Si acopla un remolque, debe asegurarse de que
clara la conexión eléctrica esté establecida correcta-
mente. Puede hacerlo comprobando la ilumina-
A partir de una velocidad de 30 km/h se activa ción del remolque. El control de ángulo muerto
el control de ángulo muerto. Si se detecta un está desconectado. El testigo de control en los
vehículo en la zona de control de ángulo muerto, retrovisores exteriores se ilumina en color ama-
se ilumina en color rojo el testigo de adverten- rillo.
cia : del lado correspondiente. La advertencia
se produce cuando un vehículo entra en la zona En los vehículos con teclas en el volante de la
de control de ángulo muerto desde la parte tra- dirección, adicionalmente se muestra el aviso
sera o desde un lado. Si adelanta a un vehículo, Detect. obj. áng. muerto desactivado en
se produce una advertencia solo cuando la dife- el visualizador.
rencia de velocidad es inferior a 22 km/h.
Si acopla la marcha atrás, se apaga el testigo de Detector de cambio de carril
control amarillo :. El control de ángulo muerto
dejará de estar activo. Indicaciones de carácter general
La luminosidad de los testigos de control o de El detector de carril con aviso por vibración
advertencia se controla automáticamente en vigila la zona que se encuentra delante del
función de la luminosidad ambiental. vehículo mediante una cámara fijada en la parte
Sistemas de asistencia 179

superior del interior del parabrisas. Si el detec- Gire, frene o acelere siempre, especialmente
tor de carril con aviso por vibración detecta cuando el detector de carril con aviso por

Conducción y estacionam.
marcas de limitación de carril en la calzada, le
advertirá de un abandono involuntario del carril. vibración esté emitiendo una advertencia.

El detector de carril con aviso por vibración no


puede reducir el riesgo de accidente provocado
por una forma de conducir no adecuada ni anu-
lar los límites impuestos por la Física. El detec-
tor de carril con aviso por vibración no puede
reconocer las condiciones de la calzada y
meteorológicas ni el estado del tráfico. El detec-
tor de carril con aviso por vibración solo es un
medio auxiliar. La responsabilidad sobre la dis-
tancia de seguridad, la velocidad, el frenado a
tiempo y de mantenerse en el carril recae siem-
pre en el conductor.
: Cámara del detector de carril con aviso por El detector de carril con aviso por vibración no
vibración mantiene el vehículo en el carril.
El detector de carril con aviso por vibración le La operatividad del sistema puede verse limi-
asistirá a partir de una velocidad de 60 km/h. tada o el sistema puede dejar de funcionar:
Si el detector de carril con aviso por vibración Rcomo consecuencia de una carga incorrecta
detecta una marca de limitación de carril, se ilu- (Y página 261)
mina el testigo de control à en el cuadro de Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso
instrumentos. El detector de carril con aviso por de iluminación insuficiente de la calzada o en
vibración está en advertencia operativa. caso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica-
duras de agua
Indicaciones de seguridad importantes
Ren caso de deslumbramiento, por ejemplo, a
G ADVERTENCIA causa de los vehículos que circulan en sentido
El detector de carril con aviso por vibración no contrario, por irradiación solar directa o por
siempre puede detectar de forma clara las reflejos (por ejemplo, en calzadas mojadas)
Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
marcas de limitación de carril.
dañado o cubierto en la zona de la cámara,
En estos casos, el detector de carril con aviso por ejemplo, por un adhesivo
por vibración puede: Rsi no hay marcas de limitación de carril o si
Refectuar advertencias de forma injustifi- hay varias marcas para un carril, por ejemplo,
cada en una zona en obras
Rsi las marcas de limitación de carril están
Rno emitir advertencias
desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem-
Existe peligro de accidente. plo, por suciedad o nieve
Observe la situación del tráfico con especial Rsi la distancia con respecto al vehículo pre-
atención y manténgase en el carril, especial- cedente es demasiado corta y, a consecuen-
mente si el detector de carril con aviso por cia de ello, no pueden detectarse las marcas
de limitación de carril
vibración está emitiendo una advertencia.
Rsi las marcas de limitación de carril cambian
rápidamente, por ejemplo, en caso de una
G ADVERTENCIA bifurcación de los carriles, o si se cruzan o
La advertencia del detector de carril con aviso unen varios carriles
por vibración no hace que el vehículo retorne Ren carreteras muy estrechas y sinuosas
al carril original. Existe peligro de accidente. Rsi se suceden tramos sombreados en la cal-
zada
Puede producirse una advertencia si una rueda
delantera entra en contacto con la marca de
Z
180 Sistemas de asistencia

limitación de carril. Suena una señal acústica de Las advertencias del detector de carril con aviso
advertencia y parpadea el testigo de con- por vibración se desactivan:
Conducción y estacionam.

trol à del cuadro de instrumentos en color Rsi interviene un sistema de seguridad de mar-
rojo. cha, por ejemplo, los sistemas ABS, BAS o
Desconexión/conexión del detector de ESP®
carril con aviso por vibración Rsi ha conectado la luz intermitente y se
detecta un cambio de carril. En este caso, las
Al poner en marcha el motor, el detector de advertencias se suprimen durante un espacio
carril con aviso por vibración se conecta de de tiempo determinado
forma automática.
Rsi acelera bruscamente, por ejemplo, sobre-
X Desconexión: pulse la tecla j en la con-
gás en vehículos con cambio automático
sola central (Y página 40). Rsi frena a fondo
En los vehículos sin teclas en el volante de
la dirección: Rsi gira el volante de forma activa, por ejemplo,
para efectuar una maniobra de desvío o cam-
En el visualizador parpadea brevemente OFF,
biar de carril rápidamente
el testigo de control à del cuadro de ins-
trumentos parapadea en color amarillo y, a Rsi recorta una curva cerrada.
continuación, se ilumina de forma perma- Para que reciba las advertencias a tiempo y solo
nente. cuando sea necesario, el sistema puede dife-
En los vehículos con teclas en el volante renciar distintas condiciones al sobrepasar la
de la dirección: marca de limitación de carril.
En el visualizador se muestra Asistente Las advertencias del detector de carril con aviso
mant. carril desactivado, el testigo de por vibración se emiten antes:
control à del cuadro de instrumentos par- Rsi se acerca a las marcas de limitación de
padea en color amarillo y, a continuación, se carril exteriores en las curvas
ilumina de forma permanente. Rsi circula por carriles muy anchos, por ejem-
El detector de carril con aviso por vibración plo, por autopistas
está desconectado. Rsi el sistema detecta marcas de limitación de
X Conexión: pulse nuevamente la tecla j carril continuas
en la consola central (Y página 40). Las advertencias se emiten más tarde:
En los vehículos sin teclas en el volante de
la dirección: Rsi circula por carriles estrechos

En el visualizador parpadea brevemente on y Rsi recorta una curva


el testigo de control à en el cuadro de
instrumentos se apaga. Cuando se detecta
una marca de limitación de carril, se ilumina el ENR (sistema electrónico de regula-
testigo de control à en color verde. ción de nivel)
En los vehículos con teclas en el volante
de la dirección: Indicaciones de seguridad importantes
En el visualizador se muestra Asistente
mant. carril activado y el testigo de con- G ADVERTENCIA
trol à del cuadro de instrumentos se Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-
apaga. Cuando se detecta una marca de limi- tes del cuerpo de las personas que se encuen-
tación de carril, se ilumina el testigo de con- tren entre la carrocería y los neumáticos o
trol à en color verde.
debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir
El detector de carril con aviso por vibración lesiones.
está conectado.
Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no
haya ninguna persona junto a los pasarruedas
o debajo del vehículo.
Sistemas de asistencia 181

G ADVERTENCIA (Y página 249) o se muestra el aviso ENR no


activado en el visualizador (Y página 237), el
Si detiene un vehículo con suspensión neu-

Conducción y estacionam.
sistema ENR está averiado.
mática y deja conectado el encendido, la sus- El nivel de marcha es demasiado alto o dema-
pensión neumática permanece activada. Si siado bajo si, durante la marcha:
eleva el vehículo con el gato, la suspensión
el testigo de control ¬ del cuadro de ins-
neumática intenta compensar el nivel del trumentos parpadea rápidamente
vehículo. Como consecuencia, el gato podría el visualizador muestra el aviso ENR ¡Aten‐
desprenderse. Existe peligro de sufrir lesio- ción! Nivel del vehículo
nes.
El comportamiento de marcha y la maniobrabi-
Antes de elevar el vehículo, saque la llave de la lidad se ven claramente afectados. El sistema
cerradura de encendido. De esta forma evita ENR regula el nivel del vehículo al nivel normal a
que se active la regulación automática del la mayor brevedad posible. Prosiga la marcha
nivel del vehículo. con precaución hasta que el testigo de control
¬ o el aviso mostrado en el visualizador se
oculten. Es entonces cuando el vehículo vuelve
G ADVERTENCIA al nivel normal.
Si circula con el bastidor del chasis bajado o El nivel del vehículo depende del estado y de la
elevado, el comportamiento de frenado y las distribución de la carga. En los vehículos con
cualidades de marcha pueden verse notable- suspensión neumática en el eje trasero, el sis-
mente afectados. Además, con el bastidor del tema ENR regula automáticamente el nivel entre
chasis elevado podría sobrepasar la altura el eje delantero y el eje trasero. Gracias a ello el
vehículo se mantiene siempre en el nivel normal,
autorizada del vehículo. Existe peligro de acci- independientemente del estado de carga. El
dente. dinamismo de conducción se mantiene ilimita-
Ajuste el nivel de marcha antes de emprender damente.
la marcha. Puede desactivar el funcionamiento automático
con el vehículo parado y elevar o bajar el nivel
G ADVERTENCIA del vehículo manualmente, por ejemplo, para
realizar cargas y descargas. Puede desconectar
Si el sistema ENR está averiado, el nivel del el sistema ENR para realizar trabajos en el
vehículo puede ser demasiado alto, dema- vehículo o en caso de cambiar una rueda.
siado bajo o asimétrico. El comportamiento Si conduce a una velocidad superior a 10 km/h,
de marcha y la maniobrabilidad se pueden ver se conectarán de nuevo automáticamente el
claramente afectados. Existe peligro de acci- funcionamiento automático y el ENR.
dente. Si existe peligro de que el compresor del ENR se
sobrecaliente, por ejemplo, debido a la rápida y
Circule con precaución y adapte su forma de
reiterada elevación o bajada del vehículo, el ENR
conducir al comportamiento de marcha modi- se desconecta (protección contra el uso inde-
ficado o detenga el vehículo teniendo en bido. Puede volver a elevar o bajar el nivel del
cuenta la situación del tráfico. Póngase en vehículo después de aproximadamente
contacto con un taller especializado. 1 minuto.

! Si el sistema ENR está averiado o regula


durante la marcha, el nivel del vehículo puede
estar bajo. Preste atención en tal caso a las
condiciones de la calzada y asegúrese de dis-
poner de suficiente altura libre sobre el suelo.
Prosiga la marcha con precaución. De lo con-
trario, podría causar desperfectos en el cha-
sis.
Si durante la marcha se ilumina el testigo de
control ¬ del cuadro de instrumentos
Z
182 Sistemas de asistencia

Elevación/bajada de la altura del X Conexión del modo automático: pulse bre-


vehículo vemente la tecla ¬.
Conducción y estacionam.

O bien:
X Circule a una velocidad superior a 10 km/h.
El sistema ENR regula el nivel del vehículo
automáticamente. El testigo de control ¬
del cuadro de instrumentos o el aviso mos-
trado en el visualizador se apaga.

Desconexión/conexión del ENR


El funcionamiento automático del sistema ENR
debe estar conectado.
X Estacione el vehículo y deje el encendido
conectado.
X Desconexión: mantenga pulsada la tecla
¬ durante aproximadamente 2 segundos.
El testigo de control integrado en la tecla
¬ se ilumina. Adicionalmente, el testigo
de control ¬ del cuadro de instrumentos
se enciende o el visualizador muestra el aviso
ENR no activado.
X Conexión: vuelva a pulsar la tecla ¬ y
manténgala pulsada durante aproximada-
mente 2 segundos.
O bien:
: Desconexión y conexión del sistema ENR X Circule a una velocidad superior a 10 km/h.
; Elevación del nivel del vehículo El sistema ENR regula el nivel del vehículo
= Bajada del nivel del vehículo automáticamente. El testigo de control inte-
grado en la tecla ¬ y el testigo de control
X Estacione el vehículo y deje el encendido ¬ del cuadro de instrumentos o el aviso
conectado. mostrado en el visualizador se apagan.
X Mantenga pulsada la tecla û o ü
durante aproximadamente 2 segundos.
El funcionamiento automático se desconecta.
El testigo de control ¬ del cuadro de ins-
trumentos parpadea o se muestra el aviso
ENR Modo manual en el visualizador.
X Mantenga pulsada la tecla û o ü hasta
que el nivel del vehículo alcance la altura que
desee.
X Elevación al nivel normal: pulse breve-
mente la tecla û.
El sistema ENR eleva el vehículo automática-
mente al nivel normal. Pulse brevemente la
tecla ü para detener el movimiento.
Sistemas de asistencia 183

Problemas con el sistema ENR

Conducción y estacionam.
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No puede elevar o bajar El compresor está a punto de sobrecalentarse. Al elevar y bajar repe-
el nivel del vehículo tidamente el vehículo, el seguro para niños desactiva el ENR.
estando este detenido. X Intente ajustar de nuevo el nivel del vehículo de forma manual des-
El testigo de control inte- pués de aproximadamente 1 minuto.
grado en la tecla ¬
está apagado. El sistema ENR se ha desconectado debido a una subtensión. Es posi-
ble que no se cargue la batería.
La estabilidad en carretera y el confort de marcha pueden verse afec-
tados.
X Ponga en marcha el motor.
X Acuda lo antes posible a un taller especializado.

Tracción integral Si una rueda propulsora gira en vacío debido a


una adherencia insuficiente a la calzada:
Indicaciones de seguridad importantes RAl arrancar, utilice la asistencia de la regula-
ción de la tracción integrada en el sistema
! No efectúe nunca el remolcado del vehículo
con un eje levantado. De lo contrario, podría ESP®. Pise el pedal acelerador solo lo nece-
dañar la caja de transferencia. Estos daños no sario.
están cubiertos por la garantía legal de RRetire lentamente el pie del pedal acelerador
Mercedes-Benz. Todas las ruedas deben si está circulando.
estar apoyadas sobre el suelo o levantadas Si la calzada se encuentra en condiciones inver-
por completo. Tenga en cuenta las indicacio- nales, utilice neumáticos de invierno
nes sobre el remolcado del vehículo con (neumáticos para barro y nieve), con cadenas
todas las ruedas en contacto con el suelo. para nieve en caso necesario (Y página 307).
Solo así obtendrá la efectividad máxima de la
! La comprobación de funcionamiento o de tracción total.
potencia puede efectuarse solamente en un
banco de pruebas de 2 ejes. Antes de arran- Para obtener información sobre la "Conducción
car el vehículo en dicho banco de pruebas, todoterreno", vea (Y página 165).
infórmese en un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. De lo contrario, podría dañar Conexión de la tracción integral
la cadena cinemática o el sistema de frenos.
La tracción total no puede reducir el riesgo de
Condiciones de acoplamiento
accidente provocado por una forma de conducir Solo podrá conectar o desconectar la tracción
no adecuada o por la falta de atención, ni anular total:
los límites impuestos por la Física. La tracción Rsi el motor está en marcha
total no puede tener en cuenta las condiciones Rsi el vehículo circula a una velocidad que no
meteorológicas ni el estado de la calzada, así sea superior a aproximadamente 10 km/h
como tampoco el estado del tráfico. La tracción
Rsi el vehículo circula por un camino sin curvas
total es solo una función auxiliar. La responsa-
bilidad sobre la distancia de seguridad, la velo- Si no puede conectar la tracción total estando el
cidad a la que se circula y el frenado a tiempo vehículo en movimiento:
recae siempre en el conductor. Rpise el pedal del embrague si su vehículo está
El sistema 4ETS proporciona tracción total per- equipado con cambio manual
manente en las 4 ruedas y mejora la tracción de Rcoloque la palanca selectora brevemente en
su vehículo junto con el sistema ESP®. la posición N si su vehículo está equipado con
cambio automático

Z
184 Sistemas de asistencia

i No puede conectar la tracción total con el i Si está conectada la función de reducción


vehículo parado. Desplace la palanca selec- de marchas LOW RANGE (Y página 184), no
Conducción y estacionam.

tora de la posición N a D o R y vuelva a la puede desconectar la tracción total.


posición inicial.
i Si conecta la tracción total, el SPEEDTRO- Desmultiplicación del cambio LOW
NIC variable se desconecta automáticamente RANGE
y se oculta el correspondiente aviso en
el visualizador. En caso necesario, deberá Indicaciones de carácter general
conectar de nuevo el SPEEDTRONIC variable La desmultiplicación del cambio LOW RANGE le
tras la desconexión de la tracción total facilita la marcha sobre un terreno difícil. Si
(Y página 171). conecta el LOW RANGE, se adaptan la potencia
del motor y el acoplamiento de marchas del
Conexión/desconexión de la tracción cambio automático. En comparación con la
total posición de marcha por carretera, la desmulti-
plicación del cambio del motor sobre las ruedas
se reduce en un 40% aproximadamente. De esta
forma, el momento de impulsión aumenta
correspondientemente.
Condiciones de acoplamiento
Solo podrá conectar o desconectar el LOW
RANGE:
Rsi el motor está en marcha
Rsi el vehículo está detenido
Rsi está pisando el pedal del freno
Rsi el cambio manual se encuentra en la posi-
X Conexión/desconexión: pulse la ción de punto muerto
tecla ;. Rsi la palanca selectora del cambio automático
El testigo de control integrado en la se encuentra en la posición P o N
tecla ; parpadea. Los testigos de adver-
Rsi la tracción total está conectada
tencia h y : del cuadro de instrumen-
tos se encienden. Los sistemas ESP® y ASR Conexión y desconexión del LOW RANGE
están desconectados durante el proceso de
acoplamiento de la marcha.
Cuando el acoplamiento de la marcha ha fina-
lizado, los testigos de advertencia h
y : del cuadro de instrumentos se apagan
y los sistemas ESP® y ASR se conectan de
nuevo.
Si el testigo de control de la tecla ; se
ilumina, la tracción total está conectada. En
los vehículos con teclas en el volante de la
dirección se muestra el aviso Tracción
total activa en el visualizador.
Si el proceso de acoplamiento no pudo efec-
: Conexión y desconexión del LOW RANGE:
tuarse, el testigo de control de la tecla ;
vehículos sin DSR
parpadea brevemente 3 veces. No se ha cum-
plido una de las condiciones de acopla- ; Conexión y desconexión del LOW RANGE:
miento. vehículos con DSR
Mientras el testigo de control de la tecla ; En vehículos con DSR (Downhill Speed Regula-
parpadee, puede interrumpir el acoplamiento de tion), la tecla de la desmultiplicación del cambio
la marcha pulsando de nuevo la tecla ;. LOW RANGE : se ha sustituido por la tecla ;.
Sistemas de asistencia 185

X Conexión y desconexión: pulse la tecla : RSi está parado o la velocidad actual es inferior
o ;. a 4 km/h, se ajusta una velocidad de 4 km/h.

Conducción y estacionam.
El testigo de control + del cuadro de ins- REl sistema DSR pasa automáticamente al
trumentos parpadea durante el proceso de modo standby si sobrepasa una velocidad de
acoplamiento. 18 km/h circulando por terrenos no asenta-
Si se efectúa el acoplamiento de la marcha: dos. El sistema DSR permanece conectado,
Ry está conectado el LOW RANGE, el testigo
pero no frena automáticamente.
de control + se ilumina RSi circula a una velocidad inferior a 18 km/h

Ry está desconectado el LOW RANGE, el tes-


cuesta abajo, el sistema DSR vuelve a regular
la velocidad previamente ajustada.
tigo de control + se apaga
REl sistema DSR se desconecta automática-
Mientras el testigo de control + parpadee,
mente al sobrepasar una velocidad de
puede interrumpir el acoplamiento de la mar-
45 km/h.
cha pulsando de nuevo la tecla : o ;.
Si el proceso de acoplamiento no pudo efec- Palanca del TEMPOMAT
tuarse, el testigo de control + parpadea
brevemente 3 veces. No se ha cumplido una
de las condiciones de acoplamiento.

DSR (Downhill Speed Regulation)


Indicaciones de seguridad importantes
Tenga en cuenta también las indicaciones sobre
los frenos incluidas en el capítulo "Conducción y
estacionamiento". El sistema DSR no puede
reducir el riesgo de accidente que se puede pro-
vocar si circula sin prestar atención o de forma
inadecuada ni anular los límites impuestos por : Conexión del sistema DSR y memorización
la Física. El sistema DSR no puede tener en de la velocidad actual o una superior
cuenta las condiciones meteorológicas ni el ; Testigo de control LIM, si no funciona el sis-
estado de la calzada, así como tampoco el tema DSR
estado del tráfico. El sistema DSR constituye = Conexión del sistema DSR y memorización
solamente un medio auxiliar. La responsabilidad de la velocidad actual
sobre la distancia de seguridad, la velocidad a la
? Conexión del sistema DSR y memorización
que se circula y el frenado a tiempo recae siem-
de la velocidad actual o una inferior
pre en el conductor.
A Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED-
Indicaciones de carácter general TRONIC variable, si no funciona el sistema
El sistema DSR le asiste junto con la desmulti- DSR
plicación del cambio LOW RANGE en los des- B Desconexión del sistema DSR
censos por terrenos no asentados o en las La palanca del TEMPOMAT es la palanca supe-
obras. Gracias a intervenciones selectivas de rior del lado izquierdo de la columna de la direc-
los frenos, el sistema DSR mantiene para usted ción. Mientras está conectada la desmultiplica-
una velocidad previamente ajustada durante el ción del cambio LOW RANGE puede manejar
declive. El mantenimiento de la velocidad exclusivamente el sistema DSR con la palanca
depende de la naturaleza de la calzada y de la del TEMPOMAT. Si la desmultiplicación del cam-
pendiente y por tanto no se garantiza en todas bio LOW RANGE está desconectada, con la
las situaciones. palanca del TEMPOMAT puede manejar exclu-
Puede ajustar la velocidad entre 4 km/h y sivamente el TEMPOMAT y, dado el caso, el
18 km/h con el pedal del freno y el acelerador o SPEEDTRONIC variable.
mediante la palanca del TEMPOMAT.

Z
186 Sistemas de asistencia

Condiciones para la conexión El DSR está activado, pero no efectúa la regu-


Para poder conectar el sistema DSR deben cum- lación
Conducción y estacionam.

plirse ambas condiciones para la conexión: RDebe circular a una velocidad de entre
RLa desmultiplicación del cambio LOW RANGE 18 km/h y 45 km/h.
está conectada. El testigo de control + REl aviso DSR se muestra en el sector de estado
integrado en el cuadro de instrumentos se del ordenador de a bordo. Adicionalmente,
ilumina. parpadea la velocidad 18 km/h.
REl vehículo está detenido o circula a una velo- El DSR está activado, pero no efectúa la regu-
cidad que no sobrepasa los 18 km/h. lación
RDebe circular a una velocidad superior a
Conexión del sistema DSR 45 km/h.
Puede conectar el sistema DSR con el vehículo REl aviso DSR se muestra en el sector de estado
parado o durante la marcha. del ordenador de a bordo. Adicionalmente,
X Frene o acelere el vehículo hasta que alcance durante 5 segundos parpadea el aviso ---.
la velocidad que desee entre 4 km/h y El DSR está activado, pero no efectúa la regu-
18 km/h. lación
X Pulse brevemente la palanca del TEMPOMAT
REl aviso DSR --- se muestra en el sector de
hacia arriba : o hacia abajo ?.
estado del ordenador de a bordo.
O bien:
Hay una avería en el sistema electrónico de
X Desplace brevemente hacia usted la palanca frenos (EBS). Acuda a un taller especializado.
del TEMPOMAT =.
X Suelte el pedal del freno o el acelerador. Ajuste de la velocidad al circular cuesta
La velocidad actual queda memorizada. Si abajo
está parado, se memoriza una velocidad de Puede ajustar la velocidad entre 4 km/h y
4 km/h. El sistema DSR mantiene la veloci- 18 km/h bien con el pedal del freno y el acele-
dad memorizada durante el declive y frena rador o mediante la palanca del TEMPOMAT.
automáticamente.
X Frene o acelere el vehículo hasta que alcance
Si arranca, acelera o frena con el sistema DSR la velocidad que desee en el declive.
conectado, después de soltar el acelerador o el X Suelte el pedal del freno o el acelerador. La
pedal del freno se memoriza la velocidad actual. velocidad actual queda memorizada.
Esto es así siempre que no sobrepase la veloci-
dad de 18 km/h. O bien:
X Pulse brevemente hacia arriba : la palanca
Indicador de estado del sistema DSR del del TEMPOMAT para incrementar la veloci-
ordenador de a bordo dad, o hacia abajo ? para reducirla.
Vehículos con teclas en el volante de la La última velocidad memorizada se incre-
menta o se reduce escalonadamente.
dirección
X Suelte la palanca del TEMPOMAT. La veloci-
El LOW RANGE está conectado dad actual queda memorizada.
REl aviso DSR se muestra en el sector de estado O bien:
del ordenador de a bordo. X Presione la palanca del TEMPOMAT hacia
RSe puede conectar el DSR. arriba : o hacia abajo ? hasta que quede
El DSR está activado ajustada la velocidad que desee.
X Suelte la palanca del TEMPOMAT.
REl aviso DSR y la velocidad ajustada se mues-
tran en el sector de estado del ordenador de a La velocidad actual queda memorizada.
bordo.
i Puede durar unos instantes hasta que el
vehículo haya frenado hasta alcanzar la velo-
cidad ajustada. Tenga en cuenta este retardo
al ajustar la velocidad con la palanca del TEM-
POMAT.
Sistemas de asistencia 187

Desconexión del sistema DSR car y al salir del estacionamiento no se encuen-


X Presione brevemente la palanca del TEMPO- tren personas, animales u objetos en la zona de

Conducción y estacionam.
MAT hacia delante B. maniobras.
O bien: ! Al aparcar, preste mucha atención a los
X Acelere a una velocidad superior a 45 km/h. objetos que se encuentren por encima o por
debajo de los sensores, tales como por ejem-
El sistema DSR se desconecta automática- plo, maceteros o barras de remolque. El sis-
mente: tema PARKTRONIC no reconoce tales objetos
Rsi circula a una velocidad superior a en un margen muy cercano. Los objetos o el
45 km/h vehículo podrían resultar dañados.
Rsi desconecta la desmultiplicación del cambio El funcionamiento del sistema PARKTRONIC
LOW RANGE puede verse perturbado:
Rsi está averiado el ESP® o el ABS Rpor fuentes de ultrasonidos tales como, por
ejemplo, el freno de aire comprimido de los
camiones, un túnel de lavado o un martillo
PARKTRONIC neumático,
Rpor piezas adosadas del vehículo, tales
Indicaciones de carácter general como, por ejemplo, un portabicicletas tra-
sero,
El sistema PARKTRONIC es un sistema electró-
Rpor placas de matrícula (matrículas de
nico de asistencia para el estacionamiento. El
sistema controla el entorno del vehículo automóvil) que no quedan enrasadas al
mediante sensores de ultrasonidos situados en paragolpes,
los paragolpes delantero y trasero. El sistema Rpor sensores sucios o congelados.
PARKTRONIC indica al conductor por medios Desmonte el dispositivo insertable de enganche
visuales y acústicos la distancia que hay entre para remolque cuando ya no lo necesite. El sec-
su vehículo y un obstáculo. tor de detección mínimo del sistema PARKTRO-
Su vehículo está equipado con dos avisadores NIC con respecto a los posibles obstáculos se
acústicos con frecuencias de advertencia dife- mide a partir del paragolpes y no desde el cuello
rentes para emitir la advertencia acústica. Las de rótula.
áreas de advertencia delante y detrás del
vehículo se identifican por señales acústicas Alcance de los sensores
distintas.
El sistema PARKTRONIC se activa automática- El PARKTRONIC no tiene en cuenta obstáculos:
mente cuando gira la llave a la posición 2 de la Rque se encuentren por debajo del sector de
cerradura de encendido y suelta el freno de detección, por ejemplo, personas, animales u
estacionamiento. objetos
Si su vehículo está equipado con cambio auto- Rque se encuentren por encima del sector de
mático, deberá desplazar adicionalmente la detección, por ejemplo, carga que sobre-
palanca selectora a la posición D, N o R. salga, voladizos o rampas de carga de camio-
A velocidades superiores a 18 km/h se desco- nes
necta el sistema PARKTRONIC. El sistema
PARKTRONIC se activa de nuevo a velocidades
inferiores a 16 km/h.

Indicaciones de seguridad importantes


El sistema PARKTRONIC es solo una función
auxiliar. En ningún caso puede sustituir la aten-
ción que usted debe prestar al entorno próximo.
La responsabilidad al maniobrar, al aparcar y al
salir del estacionamiento recae siempre en
usted. Asegúrese de que al maniobrar, al apar-

Z
188 Sistemas de asistencia

Distancia mínima
Conducción y estacionam.

Centro aproximadamente
30 cm
Esquinas, sensores aproximadamente
delanteros 25 cm
Esquinas, sensores aproximadamente
traseros 30 cm

Si hay algún obstáculo dentro de este margen,


se iluminan todos los segmentos de los indica-
dores de advertencia y suena una señal acústica
de advertencia. Si no alcanza la distancia
mínima, es posible que deje de indicarse la dis-
tancia.

Indicaciones de advertencia

Los sensores no deben estar sucios ni cubiertos


por hielo o nieve semiderretida. De lo contrario,
no funcionarían correctamente. Limpie los sen-
sores regularmente sin rayarlos ni dañarlos
(Y página 289).
Sensores delanteros
Centro aproximadamente Indicación de advertencia de la parte delantera
100 cm
Esquinas aproximadamente
65 cm

Sensores traseros
Centro aproximadamente
180 cm
Esquinas aproximadamente
100 cm
Indicación de advertencia para el lado izquierdo de
la parte trasera en el retrovisor exterior izquierdo
: Segmentos de advertencia para la parte
delantera izquierda
; Segmentos de advertencia para la parte
delantera derecha
= Segmentos de operatividad de medición
para la parte delantera
Sistemas de asistencia 189

? Segmentos de la indicación de advertencia TRONIC controla automáticamente la parte pos-


A Segmento de operatividad de medición para terior del vehículo.

Conducción y estacionam.
la parte trasera Si el sistema PARKTRONIC detecta un obstáculo
a una distancia máxima de 80 cm, se iluminan
Los indicadores de advertencia indican la dis- todos los segmentos de los indicadores de
tancia que hay entre el sensor y el obstáculo. advertencia. Durante la aproximación y otros
El indicador de advertencia está dividido en 5 2 segundos tras detenerse el vehículo, suena
segmentos amarillos y 2 rojos para cada lado del además un tono permanente de advertencia.
vehículo. La operatividad del sistema PARKTRO-
NIC se indica mediante la iluminación de los
segmentos amarillos = y A. Desconexión/conexión del sistema
Si se iluminan solamente los segmentos rojos
PARKTRONIC
del indicador de advertencia, hay una avería.
La posición de la palanca del cambio o de la
palanca selectora determina el control para la
parte delantera y/o la parte trasera.
Posición de acopla- Control
miento
Marcha hacia ade- Parte delantera
lante
oD
Marcha atrás Parte delantera y tra-
oRoN sera X Pulse la tecla f.
Si el sistema PARKTRONIC está desconec-
P Ninguna activada tado, el testigo de control de la tecla se ilu-
mina.
Al aproximarse el vehículo a un obstáculo, se
iluminan en el indicador uno o varios segmentos Modo con remolque
en función de la distancia.
A partir del: Al establecer la conexión eléctrica entre el
Rsexto segmento suena una señal acústica de
vehículo y el remolque, se desactiva el PARK-
TRONIC para la parte trasera del vehículo.
advertencia intermitente durante aproxima-
damente 2 segundos Saque el adaptador para remolque con conector
Rséptimo segmento suena una señal acústica
de 7 polos de la toma de corriente una vez
desenganchado el remolque (Y página 196). De
de advertencia permanente. Ha alcanzado la
lo contrario, el sistema PARKTRONIC de la parte
distancia mínima
posterior permanecerá desactivado.
Desmonte el dispositivo insertable de enganche
Advertencia de desplazamiento hacia para remolque cuando ya no lo necesite. El sec-
atrás tor de detección mínimo del sistema PARKTRO-
Si el vehículo se desplaza hacia atrás sin estar NIC con respecto a los posibles obstáculos se
acoplada la marcha atrás, por ejemplo, si está mide a partir del paragolpes y no desde el cuello
detenido en una pendiente, el sistema PARK- de rótula.

Z
190 Sistemas de asistencia

Problemas con el sistema PARKTRONIC


Conducción y estacionam.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Solo están iluminados El sistema PARKTRONIC está averiado y se ha desconectado.
los segmentos rojos de X Si persisten los problemas, encargue la revisión del sistema PARK-
las indicaciones de TRONIC en un taller especializado.
advertencia del sistema
PARKTRONIC.
Adicionalmente, suena
una señal acústica de
advertencia durante
aproximadamente dos
segundos.
El sistema PARKTRONIC
se desconecta una vez
transcurridos aproxima-
damente 20 segundos.
El testigo de control de la
teclaf se ilumina y
se apagan los segmen-
tos rojos de las indica-
ciones de advertencia
del sistema PARKTRO-
NIC.
Las indicaciones de Los sensores del sistema PARKTRONIC están sucios o congelados.
advertencia del sistema X Limpie los sensores del sistema PARKTRONIC (Y página 289).
PARKTRONIC indican
X Gire nuevamente la llave a la posición 2 de la cerradura de encen-
distancias no plausibles.
dido .
Por ejemplo, pueden
estar iluminados todos Es posible que la matrícula u otras piezas adosadas cercanas a los
los segmentos a pesar sensores no estén correctamente fijadas.
de que no haya ningún
X Compruebe la fijación correcta de la matrícula y las piezas adosa-
obstáculo.
das cercanas a los sensores.

Es posible que haya interferencias de otra fuente de radio o de ultra-


sonidos.
X Compruebe el funcionamiento del sistema PARKTRONIC en otro
lugar.

Cámara de marcha atrás tren personas, animales u objetos en la zona de


maniobras.
Indicaciones de seguridad importantes La cámara de marcha atrás constituye una
ayuda óptica para el aparcamiento. Encontrará
La cámara de marcha atrás es solo una función información sobre el manejo en las Instruccio-
auxiliar. En ningún caso puede sustituir la aten- nes de servicio adicionales del sistema Audio
ción que usted debe prestar al entorno próximo. 15.
La responsabilidad al maniobrar, al aparcar y al
salir del estacionamiento recae siempre en La cámara está situada en la zona central del
usted. Asegúrese de que al maniobrar, al apar- techo sobre la tercera luz de freno
car y al salir del estacionamiento no se encuen- (Y página 290).
Modo de trabajo con toma de fuerza 191

En el capítulo "Mantenimiento y conservación" X Conexión: detenga el vehículo y acople en el


(Y página 290) figura información adicional cambio la posición de ralentí o punto muerto.

Conducción y estacionam.
sobre la limpieza de la cámara. X Pise el pedal del embrague.
X Espere aproximadamente 5 segundos y pulse
a continuación la mitad superior : del inte-
Modo de trabajo con toma de fuerza rruptor I con el motor en marcha.
El testigo de control integrado en el interrup-
Toma de fuerza tor se ilumina.
! Tenga en cuenta las siguientes indicacio- X Retire el pie del pedal del embrague.
nes: En los vehículos equipados con el sistema
ADR (Automatische Drehzahlregelung, sis-
RSi la toma de fuerza está sometida a una tema de regulación automática del número de
carga elevada (por ejemplo, en caso de ele- revoluciones) se incrementa el número de
vada carga por toma de potencia a elevada revoluciones del motor automáticamente a
temperatura ambiente), la temperatura del un valor preajustado o regulable por usted
aceite del cambio puede aumentar hasta (Y página 191), el número de revoluciones
alcanzar un valor inadmisible. constante del motor.
En dicho caso, ponga en funcionamiento la El testigo de control K del cuadro de ins-
toma de fuerza durante aproximadamente trumentos se enciende o el visualizador
cinco o diez minutos a carga parcial en muestra el aviso Regulación régimen tra‐
intervalos regulares de tiempo. bajo activa.
RAcople la toma de fuerza sólo con el X Desconexión: detenga el vehículo y acople
vehículo detenido y el cambio en posición en el cambio la posición de ralentí o punto
de ralentí o punto muerto. muerto.
RAsegúrese de que el número de revolucio- X Pise el pedal del embrague.
nes del motor no sea superior a 2.500 rpm
X Espere aproximadamente 5 segundos y pulse
durante el funcionamiento.
a continuación la mitad inferior ; del inte-
REn los vehículos con bloqueo de acopla-
rruptor I con el motor en marcha.
miento, el cambio manual permanece blo- El testigo de control integrado en el interrup-
queado cuando está conectada la toma de tor se apaga.
fuerza.
X Retire el pie del pedal del embrague.
REn los vehículos sin bloqueo de acopla-
miento, después de conectar la toma de
fuerza puede acoplar la 1ª o 2ª marcha y
desplazarse. ADR (regulación del número de revo-
No efectúe ningún cambio de marchas al luciones de trabajo)
circular estando conectada la toma de
fuerza. Circule por ello en la 1ª o 2ª marcha Indicaciones de carácter general
en función de la velocidad deseada. Tras su conexión, el sistema ADR incrementa el
número de revoluciones del motor automática-
mente a un valor preajustado o regulable por
usted.
i Después de un arranque en frío, el régimen
de ralentí del motor aumenta automática-
mente. Si el régimen de trabajo previamente
ajustado es menor que el régimen de ralentí
incrementado, se alcanzará el régimen de tra-
bajo una vez que haya finalizado la fase de
calentamiento.
Solo puede conectar el ADR con el vehículo
parado y el freno de estacionamiento accio-
nado.

Z
192 Modo con remolque

En los vehículos equipados con cambio auto- X Conecte la toma de fuerza (Y página 191) o el
mático, la palanca selectora debe estar en la ADR.
Conducción y estacionam.

posición P. X Aumento:pulse la tecla E.


X Disminución:pulse la tecla F.
Conexión y desconexión del sistema
ADR
Modo con remolque
Indicaciones sobre el modo con
remolque
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si el conjunto vehículo/remolque colea,
puede perder el control sobre el conjunto. El
conjunto vehículo/remolque puede incluso
volcar. Existe peligro de accidente.
X Conexión: pulse la mitad superior : del inte- Nunca intente estirar el conjunto vehículo/
rruptor E con el motor en marcha.
remolque aumentando la velocidad. Reduzca
El testigo de control integrado en el interrup-
tor se ilumina. la velocidad y no contramaniobre con el
El testigo de control K del cuadro de ins- volante de la dirección. Si es preciso, frene.
trumentos se enciende o el visualizador
muestra el aviso Regulación régimen tra‐ Si su vehículo está equipado con un enganche
bajo activa. para remolque extraíble, es imprescindible que
tenga en cuenta lo indicado en las Instrucciones
X Desconexión: pulse la mitad inferior ; del
de servicio del fabricante del enganche para
interruptor E con el motor en marcha. remolque.
El testigo de control integrado en el interrup-
tor se apaga. Enganche y desenganche el remolque con pre-
caución. Asegúrese de que no haya ninguna
El ADR se desconecta automáticamente: persona entre el vehículo y el remolque al retro-
Rsi suelta el freno de estacionamiento ceder con el vehículo tractor.
Rsi está pisando el pedal del freno Si no engancha correctamente el remolque al
Rsi se mueve el vehículo
vehículo tractor, se puede desprender el remol-
que. El remolque enganchado y listo para la
Rsi la unidad de control detecta una avería
marcha debe quedar situado en posición hori-
zontal detrás del vehículo tractor.
Ajuste del régimen de trabajo Asegúrese de que no se sobrepasen los siguien-
tes valores:
Rla carga de apoyo autorizada
Rla carga remolcada permitida
Rla carga autorizada sobre el eje trasero del
vehículo tractor
Rel peso máximo autorizado tanto del vehículo
tractor como del remolque
Rel peso total autorizado del tren de carretera
Modo con remolque 193

Los valores normativos autorizados, que no pue- dad vial. Respecto al manejo, cuidado y man-
den ser rebasados, figuran: tenimiento, respete exactamente lo indicado

Conducción y estacionam.
Ren la documentación del vehículo en las Instrucciones de servicio del fabri-
cante.
Ren la placa de características del enganche
RVehículos con acoplamiento para remolque
para remolque
extraíble: reduzca el riesgo de dañar el cuello
Ren la placa de características del remolque
de rótula. Si no lo necesita, retírelo del aloja-
Ren la placa de características del vehículo miento del cuello de rótula.
(Y página 329)
En caso de diferencias entre los datos, tendrá i Vehículos matriculados como turismos:
validez el valor más bajo. De acuerdo con la Directiva CE 92/21/CEE
El comportamiento del vehículo varía al circular en los vehículos matriculados como coche de
con remolque. turismo, el peso máximo autorizado se incre-
menta en 100 kg en servicio con remolque.
El vehículo con remolque:
La carga de apoyo máxima es de:
Res más pesado
R100 kg con una carga de remolque de
Rtiene limitada su aceleración y su capacidad
2.000 kg
ascensional
R120 kg con una carga de remolque de
Rnecesita un recorrido de frenado más largo
2.800 kg o 3.000 kg
Rreacciona de forma más acusada ante el R140 kg con una carga de remolque de
viento lateral racheado 3.500 kg
Rrequiere maniobrar con mayor tacto
La velocidad máxima autorizada está limitada
Rtiene un círculo de viraje mayor a 100 km/h. Respete siempre las normas
Como consecuencia, el comportamiento de legales.
marcha puede empeorar. En el capítulo "Datos técnicos" figuran las medi-
Durante la marcha con el conjunto vehículo/ das de montaje (Y página 343).
remolque adecue siempre su velocidad a las Tenga en cuenta que, durante el servicio con
condiciones atmosféricas y de la calzada. Cir- remolque, el PARKTRONIC solo funciona de
cule con precaución. Mantenga una distancia de forma limitada o no funciona en absoluto
seguridad suficiente. (Y página 189).

Indicaciones de carácter general i La altura de la rótula se modifica con la


carga del vehículo. Utilice un remolque con
! No supere la velocidad máxima de barra para remolque regulable en altura.
80 km/h/100 km/h, incluso en países donde
se autorizan velocidades superiores para los Indicaciones para la marcha
conjuntos vehículo/remolque.
RRespete la velocidad máxima prescrita legal-
El comportamiento del vehículo varía al circular
con remolque y consume más combustible.
mente para conjuntos vehículo/remolque del
país en el que se encuentre. Antes de ponerse Al circular por declives largos y pronunciados
en marcha, consulte la documentación del debe acoplar anticipadamente una marcha infe-
remolque y compruebe cuál es la velocidad rior o las gamas de marchas 3, 2 o 1.
máxima autorizada para su remolque. En Ale- i Esto también es válido si tiene conectado el
mania, la velocidad máxima autorizada es de TEMPOMAT o el SPEEDTRONIC.
80 km/h y, en casos excepcionales,
100 km/h. De esta forma se aprovecha el efecto de frenado
RSi conduce en servicio con remolque, ajuste del motor y tendrá que frenar menos para man-
la presión de inflado de los neumáticos del eje tener la velocidad. Además, se reduce el
trasero del vehículo tractor al peso corres- esfuerzo del sistema de frenos y evita el calen-
pondiente a "con carga" (Y página 308). tamiento excesivo de los frenos y un desgaste
más rápido de los mismos. Si debe frenar adi-
REl dispositivo de enganche para remolque es
cionalmente, no pise el pedal del freno durante
una de las piezas más importantes del
vehículo desde el punto de vista de la seguri-
Z
194 Modo con remolque

periodos prolongados de tiempo, sino durante


breves intervalos.
Conducción y estacionam.

Tenga en cuenta también las indicaciones del


sistema de estabilización del remolque ESP®
(Y página 64).

Consejos para la marcha


Si el remolque comienza a oscilar:
X No acelere nunca.
X No maniobre en sentido contrario.
X Frene en caso de emergencia.
Antes de utilizar el vehículo con un remolque,
RMantenga una distancia de seguridad mayor debe montar el cuello de rótula.
que al circular sin remolque. X Asegure el vehículo con el freno de estacio-
REvite frenar bruscamente. Si es posible, frene namiento para impedir su desplazamiento.
primero ligeramente para que el remolque X Saque el cuello de rótula = del comparti-
vaya frenando al mismo tiempo. Incremente a mento portaobjetos situado en el espacio
continuación la fuerza de frenado sin inte- para los pies del acompañante.
rrupción.
X Si el cuello de rótula está sucio, límpielo
RLos datos de capacidad ascensional toman
(Y página 291).
como referencia el nivel del mar. Tenga en
X Tire hacia arriba del resorte de seguridad :
cuenta al circular por zonas montañosas que,
al incrementarse la altura, se reduce la poten- en la dirección indicada por la flecha y man-
cia del motor y, con ello, también la capacidad téngalo presionado hacia atrás.
ascensional.

Montaje del cuello de rótula


G ADVERTENCIA
Si el cuello de rótula no está enclavado, puede
soltarse durante la marcha y poner en peligro
a otros usuarios de la vía pública. Hay peligro
de accidente y de sufrir lesiones.
Enclave el cuello de rótula tal como se des-
cribe. X Coloque el cuello de rótula = en su aloja-
miento ;. Gire el cuello de rótula = en la
G ADVERTENCIA dirección indicada por la flecha hasta que
Si el cuello de rótula no está enclavado, se quede vertical señalando hacia arriba.
X Enganche de nuevo el resorte de seguri-
puede soltar el remolque. Existe peligro de
dad :.
accidente.
Enclave siempre el cuello de rótula tal como
se describe.
Desmontaje del cuello de rótula
X Asegure el vehículo con el freno de estacio-
namiento para impedir su desplazamiento.
X Tire hacia arriba del resorte de seguridad :
en la dirección indicada por la flecha y pre-
siónelo hacia atrás.
Modo con remolque 195

X Sujete el cuello de rótula =. Desenganche del remolque


X Gire el cuello de rótula = en la dirección indi-
G ADVERTENCIA

Conducción y estacionam.
cada por la flecha y sáquelo de su aloja-
miento ;. Si desacopla un remolque con freno de inercia
X Si el cuello de rótula está sucio, límpielo en estado de retención, su mano puede que-
(Y página 291). dar aprisionada entre el vehículo y la barra
X Guarde el cuello de rótula = en el comparti-
para remolque. Existe peligro de sufrir lesio-
mento portaobjetos situado en el espacio
para los pies del acompañante. nes.
No desacople un remolque con freno de iner-
cia en estado de retención.
Enganche del remolque
! No desacople un remolque con freno de
inercia en estado de retención, ya que, de lo
contrario, podría resultar dañado al expan-
dirse el freno de inercia.
X En los vehículos equipados con cambio auto-
mático, asegúrese de que la palanca selec-
tora esté en la posición P.
X Accione el freno de estacionamiento del
vehículo.
X Cierre todas las puertas.
X Accione el freno de estacionamiento del
remolque.
Acoplamiento del remolque X Asegure adicionalmente el remolque con un
calce o similar para evitar su desplazamiento.
X En los vehículos equipados con cambio auto-
X Retire el cable del remolque y desenganche el
mático, asegúrese de que la palanca selec-
tora esté en la posición P. remolque.
X Accione el freno de estacionamiento del
vehículo.
X Cierre todas las puertas. Alimentación eléctrica al remolque
X Coloque el remolque en posición horizontal ! Puede conectar accesorios de una potencia
detrás del vehículo. máxima de 240 W al suministro de tensión
i La altura de la rótula se modifica con la permanente.
carga del vehículo. Utilice un remolque con No debe cargar la batería del remolque
barra para remolque regulable en altura. mediante el suministro de tensión.
X Enganche el remolque. La toma de corriente para remolque del vehículo
X Establezca todas las conexiones eléctricas y está equipada de fábrica con suministro de ten-
demás conexiones del remolque. Enganche sión permanente.
también el cable de retención del remolque El suministro de tensión permanente se encuen-
en la argolla : del cuello de rótula. tra en la posición de ocupación 9 de la caja de
X Compruebe el funcionamiento del sistema de enchufe para el remolque.
alumbrado del remolque. El suministro de tensión permanente del remol-
X Retire el seguro de desplazamiento del remol- que se desconecta cuando la tensión de la red
que, por ejemplo, los calces. de a bordo es baja.
X Suelte el freno de estacionamiento del remol- Obtendrá más información sobre la instalación
que. del sistema eléctrico del remolque en cualquier
taller especializado.

Z
196 Modo con remolque

Control de fallo de bombillas para X Enclave la tapa.


bombillas LED X Asegure el cable adaptador fijándolo con cin-
Conducción y estacionam.

tas sujetacables al remolque.


Si el remolque está equipado con bombillas
LED, puede ocurrir que se encienda el testigo de
control b del cuadro de instrumentos o que
el visualizador muestre un mensaje de error al
respecto.
En el alumbrado del remolque se detecta una
avería, a pesar de que funciona correctamente.
El motivo para que aparezca el mensaje de error
puede ser que no se haya alcanzado la corriente
mínima de 50 mA.
A fin de detectar con seguridad los fallos de las
bombillas, debe garantizarse que cada cadena
de LED del alumbrado del remolque disponga de
una corriente mínima de 50 mA.

Remolque con enchufe de 7 polos


Indicaciones de carácter general
Si su remolque está equipado con un conector
de 7 polos, deberá utilizar para la conexión un
conector adaptador o un cable adaptador.
Podrá adquirir los conectores adaptadores o
cables adaptadores para la caja de enchufe del
vehículo de 13 polos en un taller especializado.

Montaje del adaptador

X Abra la tapa de la caja de enchufe del


vehículo.
X Coloque el conector adaptador con el
saliente : en la ranura = de la caja de
enchufe del vehículo. Gire el acoplamiento de
bayoneta ; en el sentido de las agujas del
reloj hasta el tope.
Cuadro de instrumentos 197

Datos de interés seguridad de funcionamiento del vehículo


podría verse afectada. Existe peligro de acci-

Ordenador de a bordo, indicac.


Estas Instrucciones de servicio describen los dente.
equipamientos de serie y opcionales de todos Prosiga la marcha con precaución. Encargue
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción inmediatamente la revisión del vehículo en un
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- taller especializado.
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Al utilizar el ordenador de a bordo, debe obser-
equipado con todas las funciones aquí descri- var las disposiciones vigentes del país en el que
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y se encuentre en ese momento.
funciones relevantes desde el punto de vista de El ordenador de a bordo solo muestra los avisos
la seguridad. y las advertencias de determinados sistemas en
Lea la información acerca del taller especiali- el visualizador. Por esta razón, asegúrese de que
zado cualificado (Y página 30). la seguridad de funcionamiento de su vehículo
esté siempre garantizada. Si no se puede garan-
tizar la seguridad de funcionamiento del
vehículo, detenga inmediatamente el vehículo
Indicaciones de seguridad importan- sin poner en peligro la seguridad vial. A conti-
tes nuación, póngase en contacto con un taller
especializado.
G ADVERTENCIA
Si al manejar los botones de ajuste durante la
marcha accede a los mismos a través del Cuadro de instrumentos
volante de la dirección, podría perder el con- Sinopsis
trol del vehículo. Hay peligro de accidente y de
sufrir lesiones.
Maneje los botones de ajuste solo con el
vehículo parado.No acceda a los mismos a
través del volante de la dirección durante la
marcha.

G ADVERTENCIA
Al manejar los sistemas de información y los
equipos de comunicación integrados en el
vehículo durante la marcha puede distraer su
atención del tráfico. Como consecuencia
podría perder el control sobre su vehículo.
Existe peligro de accidente.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. En caso contrario, aparque el
vehículo correctamente y efectúe las entra- : Cuadro de instrumentos en los vehículos sin
das con el vehículo parado. teclas en el volante de la dirección
; Cuadro de instrumentos en los vehículos
G ADVERTENCIA con teclas en el volante de la dirección
= Teclas de ajuste f y g
Si falla el cuadro de instrumentos o se pro-
? Tecla de reposición 9
duce una avería, podría no detectar las limi-
taciones funcionales de los sistemas relevan-
tes desde el punto de vista de la seguridad. La

Z
198 Cuadro de instrumentos

A Tecla de servicio Ë (control del nivel de Al alcanzarse la marca roja se interrumpe la ali-
aceite de motor en vehículos con motor dié- mentación de combustible para proteger el
motor.
Ordenador de a bordo, indicac.

sel)
B Tecla de menú 4
En el capítulo "De una ojeada" figura una vista
general del cuadro de instrumentos Temperatura exterior
(Y página 36). Preste especial atención al estado de la calzada
El visualizador del cuadro de instrumentos se en cuanto las temperaturas se acerquen al
activa: punto de congelación.
Ral abrir la puerta del conductor La temperatura exterior se muestra en el visua-
Ral girar la llave a la posición 2 de la cerradura lizador en vehículos sin teclas en el volante de la
de encendido dirección (Y página 200) y en vehículos con
teclas en el volante de la dirección
Rsi pulsa la tecla de reposición 9
(Y página 204).
Ral conectar las luces del vehículo
Las modificaciones de la temperatura exterior
El visualizador se desconecta automáticamente se muestran con retardo.
después de 30segundos:
Rsi la llave se encuentra en la posición 0de la
cerradura de encendido Velocímetro
Rsi no hay conectada ninguna luz en el vehículo
También puede hacer que se muestre la veloci-
dad en el visualizador. En la (Y página 200)
figura información adicional sobre el velocíme-
Iluminación de los instrumentos tro digital para vehículos sin teclas en el volante
de la dirección; y en la (Y página 204) para
Si las luces están conectadas, puede ajustar la vehículos con teclas en el volante de la direc-
intensidad de iluminación del cuadro de instru- ción.
mentos con las teclas f y g.
X Mayor intensidad: pulse la tecla f. i En los vehículos destinados a determinados
X Menor intensidad: pulse la tecla g.
países suena una señal acústica al alcanzarse
la velocidad máxima legalmente autorizada,
i Vehículos con luz de marcha automática: la por ejemplo, 120 km/h.
iluminación del cuadro de instrumentos se
adapta adicionalmente a la luz de marcha
automática. Kilometraje parcial
X Reposición: en los vehículos con teclas en el
volante de la dirección, asegúrese de que se
Cuentarrevoluciones muestre la distancia parcial recorrida en el
! No circule con el motor funcionando en el visualizador (Y página 204).
margen de sobregiro. De lo contrario, podría X Mantenga pulsada la tecla de reposición 9
averiarse. hasta que la distancia parcial recorrida quede
reposicionada a 0.0.
H Indicación ecológica
Evite los números de revoluciones elevados.
Con ello hace aumentar el consumo de su
vehículo innecesariamente y la contamina-
ción del medio ambiente debido a una elevada
emisión de sustancias contaminantes.

La marca roja del cuentarrevoluciones indica el


margen de sobregiro del motor.
Cuadro de instrumentos 199

Indicación del nivel de combustible Cuando el nivel de AdBlue® ha descendido por


debajo de la marca de reserva, en el visualizador
se muestra el aviso AdBLUE 01St. Adicional-

Ordenador de a bordo, indicac.


mente se ilumina el testigo de control amarillo
del AdBlue® Ø y suenan tres breves tonos de
advertencia.
Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido
casi por completo, en el visualizador se muestra
el aviso AdBLUE IdLE. Adicionalmente se ilu-
mina el testigo de control amarillo del AdBlue®
Ø y suenan tres breves tonos de adverten-
cia. Como máximo puede conducir solo la dis-
tancia indicada.
: Indicador del nivel de combustible en Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido por
vehículos sin teclas en el volante de la direc- completo, en el visualizador se muestra el aviso
ción AdBLUE IdLE. Adicionalmente parpadea el tes-
; Indicador del nivel de combustible en tigo de control amarillo del AdBlue® Ø y sue-
vehículos con teclas en el volante de la nan tres breves tonos de advertencia. La velo-
dirección cidad máxima se limita a 20 km/h la siguiente
vez que ponga en marcha el motor. Puede rea-
= Indicación de posición de la tapa del depó-
lizar un recorrido de un máximo de 50 km.
sito de combustible t: la tapa del depó-
sito de combustible se encuentra a la Cuando se haya realizado el recorrido máximo
izquierda. Indicación de posición de la tapa de 50 km en el modo de marcha lenta, en el
del depósito de combustible u: la tapa visualizador se mostrará el aviso noStArtS. Adi-
del depósito de combustible se encuentra a cionalmente parpadea el testigo de control ama-
la derecha. rillo del AdBlue® Ø y suenan tres breves
? Testigo de advertencia de reserva de com- tonos de advertencia. Después de parar el
bustible (Y página 246) motor, la unidad de control del motor impide un
nuevo arranque del motor. A continuación, solo
podrá arrancar el motor si rellena AdBlue®.
En el apartado "Sustancias necesarias para el
Indicador de nivel de AdBlue® funcionamiento y cantidades de llenado" encon-
Vehículos sin teclas en el volante de la trará información adicional sobre el consumo de
AdBlue® (Y página 335).
dirección
Vehículos con teclas en el volante de la
dirección

Solicitud del indicador de nivel:


X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido.
X Pulse repetidamente la tecla de menú 4
hasta que se muestre el nivel de AdBlue®.
i Encontrará el indicador de nivel de AdBlue®
después de la consulta del intervalo de man-
tenimiento y del nivel de aceite.

Z
200 Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante)

Solicitud del indicador de nivel: Ordenador de a bordo (vehículos sin


X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de teclas en el volante)
Ordenador de a bordo, indicac.

encendido.
X Pulse repetidamente la tecla V o U Manejo del ordenador de a bordo
hasta que aparezca en el visualizador el menú
Ordenador de viaje.
Indicaciones de carácter general
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar el El ordenador de a bordo se activa en cuanto gira
nivel de AdBlue®. la llave a la posición 1 de la cerradura de encen-
i El indicador de nivel de AdBlue® se encuen- dido.
tra después de la autonomía del ordenador de El ordenador de a bordo muestra los ajustes e
viaje. informaciones de su vehículo en el visualizador.
Cuando el nivel de AdBlue® ha descendido por Con las teclas de ajuste del cuadro de instru-
debajo de la marca de reserva, en el visualizador mentos puede controlar la indicación en el
se muestra el aviso ¡Recargar AdBlue! Ver visualizador y los ajustes en el ordenador de a
Instrucciones de servicio. Adicional- bordo.
mente se ilumina el testigo de control amarillo
del AdBlue® Ø. Indicación estándar
Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido
casi por completo, en el visualizador se muestra
el aviso Rellenar AdBlue Marcha de emer‐
gencia en XXXX km. Adicionalmente se ilu-
mina el testigo de control amarillo del AdBlue®
Ø y suenan tres breves tonos de adverten-
cia. Como máximo puede conducir solo la dis-
tancia indicada.
Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido, en : Distancia total recorrida
el visualizador se muestra el aviso ¡Recargar ; Distancia parcial recorrida o limitación de la
AdBlue! Marcha de emergencia 20 km/h. velocidad ajustada en el SPEEDTRONIC
Adicionalmente parpadea el testigo de control variable (Y página 171) o permanente
amarillo del AdBlue® Ø y suenan tres breves (Y página 173)
tonos de advertencia. La velocidad máxima se = Hora
limita a 20 km/h la siguiente vez que ponga en ? Temperatura exterior o velocímetro digital
marcha el motor. Puede realizar un recorrido de A Indicación del contenido del depósito de
un máximo de 50 km. combustible (Y página 199)
Cuando se haya realizado el recorrido máximo B Recomendación de cambio de marcha con
de 50 km en el modo de marcha lenta, en el cambio manual (Y página 143)o posición de
visualizador se mostrará el aviso Rellenar la palanca selectora o gama de marchas
AdBlue Arranque impos. Adicionalmente actual con cambio automático
parpadea el testigo de control amarillo del (Y página 149)
AdBlue® Ø y suenan tres breves tonos de
X Modificación de la indicación estándar:
advertencia. Después de parar el motor, la uni-
dad de control del motor impide un nuevo arran- gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
que del motor. A continuación, solo podrá arran- encendido.
car el motor si rellena AdBlue®. X Pulse la tecla del menú 4 durante más de

En el apartado "Sustancias necesarias para el 1 segundo.


funcionamiento y cantidades de llenado" encon- La indicación del visualizador cambia de la
trará información adicional sobre el consumo de temperatura exterior al velocímetro digital o
viceversa.
AdBlue® (Y página 335).
Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante) 201

Menús del ordenador de a bordo Conexión/desconexión del control de


luz de carretera
Sinopsis

Ordenador de a bordo, indicac.


X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
Si desea cambiar de un menú a la indicación encendido.
estándar: X Pulse repetidamente la tecla de menú 4
X Pulse la tecla del menú 4 durante más de hasta que parpadee el testigo de control _
1 segundo. y se muestre el aviso ON (CONECTADO) u OFF
O bien: (DESCONECTADO) en el visualizador.
X No pulse ninguna tecla durante 10 segundos. X Pulse la tecla f o g para conectar/desco-
El visualizador memorizará los ajustes efec- nectar el control de la luz de carretera.
tuados.
Con las teclas de ajuste f, g, 4 o 9 puede Conexión/desconexión de la luz de mar-
seleccionar las siguientes funciones: cha diurna
RSolicitud de la fecha de ejecución de los tra- Si ajusta la luz de marcha diurna en la posición
bajos de mantenimiento (Y página 279) on (CONECTADO), cuando el motor esté en mar-
RControl del nivel de aceite (Y página 270) cha se encenderá la luz de marcha diurna.
RComprobación del nivel de AdBlue® Por motivos de seguridad, solo puede efectuar
(Y página 199)(Y página 199) este ajuste con el vehículo parado. En los
RPreselección/ajuste de la hora de conexión vehículos destinados a los países en los cuales
de la calefacción adicional (calefacción inde- es obligatoria la luz de marcha permanente o la
pendiente) (Y página 128) luz de marcha diurna, se ajusta de fábrica la
RControl de la presión de inflado de los neu-
opción on (CONECTADO).
máticos(Y página 310) X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
RAjuste de la hora (Y página 201) encendido.
RConexión/desconexión del control de luz de X Pulse repetidamente la tecla de menú 4
carretera (Y página 209) hasta que parpadee el testigo de control L
RAjuste de la luz de marcha diurna
y se muestre el aviso ON (CONECTADO) u OFF
(DESCONECTADO) en el visualizador.
(Y página 98)
X Pulse la tecla f o g para conectar o des-
conectar la luz de marcha diurna.
Ajuste de la hora
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
i Si gira el conmutador de luces a la posición
T o L, se conectará la luz correspon-
encendido. diente. Si gira el conmutador de luces a la
X Pulse repetidamente la tecla de menú 4 posición Ã, la luz de marcha diurna per-
hasta que parpadee la indicación de las horas. manece conectada.
X Ajuste el valor de la hora con la tecla f o g.
X Pulse la tecla de reposición 9.
La indicación de los minutos parpadea.
X Ajuste el valor de los minutos con la tecla f o
g.
i Si mantiene pulsada la tecla f o g, se
modifican ininterrumpidamente los valores.

Z
202 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

Ordenador de a bordo (vehículos con ; WyX


teclas en el volante) RSelección de submenús
Ordenador de a bordo, indicac.

Manejo del ordenador de a bordo RModificación de valores


RModificación del volumen
Sinopsis Uso del teléfono
6 Aceptación de una llamada
~ Finalización de la llamada
= Desplazamiento de menú a menú
V Avance
U Retroceso
Desplazamiento dentro de un menú
9 Avance
: Retroceso

Manejo
La disposición de los menús y las funciones de
un menú se pueden comparar con un círculo:
X Pulse repetidamente la tecla V o U.
Los menús se muestran sucesivamente.
X Activación del ordenador de a bordo: gire X Pulse repetidamente la tecla : o 9.
la llave a la posición 1 de la cerradura de Las funciones del menú o el submenú se
encendido. muestran sucesivamente.
El ordenador de a bordo muestra los ajustes e En los menús van reunidas varias funciones
informaciones de su vehículo en el visualizador. ordenadas temáticamente.
Con las teclas del volante de la dirección puede Al pulsar una de estas teclas del volante de la
controlar la indicación del visualizador multifun- dirección, se modifica la indicación en el visua-
cional y los ajustes en el ordenador de a bordo. lizador. Con una función puede solicitar infor-
mación o modificar ajustes del vehículo.
: Visualizador
En el menú AUDIO encontrará funciones para
Control del ordenador de a bordo manejar, por ejemplo, la radio o el reproductor
de CDs.
A diferencia del resto de los menús, en el menú
Ajustes encontrará submenús. La forma de
manejar dichos submenús se describe en el
apartado "Menú Ajustes" (Y página 205).
La cantidad de menús depende del equipa-
miento del vehículo.
i El control de los equipos de audio mediante
las teclas del volante de la dirección y los
ajustes mediante el menú AUDIO solo fun-
cionan con un equipo de audio Mercedes-
-Benz. Si utiliza un equipo de audio de otro
fabricante, las funciones descritas podrían
estar limitadas o no estar disponibles.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 203

Sinopsis de menús
Representación esquemática

Ordenador de a bordo, indicac.


Así se suceden las indicaciones cuando avanza por los menús.

Conceptos genéricos Función


La figura muestra los menús en el ejemplo de un B Menú Ordenador de viaje
vehículo equipado con el sistema Audio 15. (Y página 212)
Función C Menú Teléfono
: Menú Funcionamiento (Y página 203)
RIndicación estándar i Los conceptos genéricos de los menús le
RSolicitud de la fecha de ejecución de facilitarán la orientación, aunque no aparecen
los trabajos de mantenimiento siempre en el visualizador.
(Y página 279)
RControl de la presión de inflado de los
neumáticos (Y página 310) Menú Funcionamiento
RComprobación del nivel de aceite
(solo en vehículos con motor diésel) Sinopsis
(Y página 270) En el menú Funcionamiento puede seleccionar
; Menú Audio (Y página 204) las funciones citadas a continuación pulsando la
tecla 9 o : del volante:
= Menú Navegación (Y página 205) RIndicación de la distancia parcial recorrida y
? Menú Memoria de avisos distancia total recorrida (indicación estándar)
(Y página 216) (Y página 204)
RIndicación de la temperatura del líquido refri-
A Menú Ajustes (Y página 205) gerante (Y página 204)
RSolicitud de la fecha de ejecución de los tra-
bajos de mantenimiento (Y página 279)

Z
204 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

RControl de la presión de inflado de los neu- X Pulse repetidamente la tecla V o U


máticos (Y página 310) hasta que se muestre la indicación estándar
en el visualizador.
Ordenador de a bordo, indicac.

RControl del nivel de aceite (solo en vehículos


con motor diésel) (Y página 270) X Seleccione la temperatura del líquido refrige-
rante con la tecla 9 o :.
Indicación estándar En condiciones de marcha normal y con la can-
tidad de producto anticorrosivo/anticongelante
prescrita, la indicación puede llegar hasta
120 †. La temperatura del líquido refrigerante
puede ascender hasta alcanzar el final de la
escala en caso de que la temperatura exterior
sea elevada o al subir puertos de montaña.

Menú Audio
Indicaciones de carácter general
Con las funciones del menú AUDIO puede
: Distancia total recorrida manejar el equipo de audio conectado.
; Distancia parcial recorrida
i El control de los equipos de audio mediante
= Temperatura exterior o velocímetro digital las teclas del volante de la dirección y los
? Hora ajustes mediante el menú AUDIO solo fun-
A Recomendación de cambio de marcha con cionan con un equipo de audio Mercedes-
cambio manual (Y página 143) o posición de -Benz. Si utiliza un equipo de audio de otro
la palanca selectora o gama de marchas fabricante, las funciones descritas podrían
actual con cambio automático estar limitadas o no estar disponibles.
(Y página 149)
Si no hay conectado ningún equipo de audio, se
En el estado básico se muestran la distancia muestra el aviso AUDIO desc..
total recorrida y la distancia parcial recorrida en
la parte superior del visualizador. Ésta es la Sintonización de una emisora de radio
denominada indicación estándar.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que se muestre la indicación estándar
en el visualizador.

Indicación de la temperatura del líquido


refrigerante
: Banda de frecuencia o banda de frecuencia
con número de posición en la memoria
; Emisora o frecuencia de recepción con
banda de frecuencia
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Conecte el equipo de audio (vea las Instruc-
ciones de servicio del sistema).
X Pulse repetidamente la tecla V o U
Utilice las teclas del volante de la dirección. hasta que en el visualizador se muestre la
emisora ya sintonizada.
X Seleccione la emisora que desee con la tecla
9 o :.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 205

i Solamente podrá memorizar nuevas emiso- Guiado al punto de destino no activado


ras en el equipo de audio. Consulte al res-

Ordenador de a bordo, indicac.


pecto las Instrucciones de servicio del sis-
tema respectivo.
Puede manejar el equipo de audio asimismo
de la forma habitual.

Manejo del reproductor de CDs


: Sentido de marcha
En el visualizador se muestra el sentido de mar-
cha.

Guiado al punto de destino activado

: CD actual (con cargador de CDs)


; Título actual
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Conecte el equipo de audio y seleccione el
reproductor de CDs (vea las Instrucciones de
servicio del sistema).
X Pulse repetidamente la tecla V o U Indicación del sistema de navegación (ejemplo)
hasta que se muestren en el visualizador los En el visualizador se muestran las indicaciones
ajustes del CD en audición. del sistema de navegación.
X Seleccione un título del CD con la tecla 9
i La forma de activar el guiado al destino se
o :. describe en las Instrucciones de servicio del
sistema Audio 15.

Menú Navegación
Menú Ajustes
Visualización de las indicaciones del
sistema de navegación Introducción
En el menú NAV puede visualizar el guiado al En el menú Ajustes dispone de las siguientes
destino del sistema de navegación en el visua- posibilidades y submenús:
lizador. RReposición de todos los ajustes
Utilice las teclas del volante de la dirección. RReposición de las funciones de un submenú
X Pulse repetidamente la tecla V o U RCuadro de instrumentos (Y página 207)
hasta que se muestre el menú Navegación en - Ajuste de las unidades y el idioma
el visualizador.
- Ajuste de la línea de estado
Según el estado en que se encuentre el sis-
tema de navegación, aparecen diferentes avi- RHora9 (Y página 209)
sos en el visualizador.

9 Solo verá el menú Hora si no dispone de ningún sistema de audio.

Z
206 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

RIluminación (Y página 209) Utilice las teclas del volante de la dirección.


- Conexión/desconexión de la iluminación X Pulse repetidamente la tecla V o U
Ordenador de a bordo, indicac.

del entorno hasta que aparezca en el visualizador el menú


- Conexión/desconexión de la luz de marcha Ajustar.
diurna X Mantenga pulsada la tecla de reposición 9
- Ajuste del retardo de desconexión del durante unos 3 segundos.
alumbrado exterior En el visualizador aparece la solicitud de pul-
- Conexión/desconexión del control de luz sar de nuevo la tecla de reposición 9 a modo
de carretera de confirmación.
RVehículo X Pulse nuevamente la tecla de reposición 9.
- Ajuste del sistema SPEEDTRONIC perma- Las funciones de todos los submenús quedan
nente (Y página 173) reposicionadas a los ajustes de fábrica.
- Ajuste de la sintonización de emisoras de i Si no pulsa por segunda vez la tecla de repo-
radio sición 9, se mantienen los ajustes previos.
- Ajuste de la sensibilidad del limpiaparabri- Después de aproximadamente 5 segundos se
sas muestra de nuevo el menú Ajustes.
RCalefacción independiente o calefacción adi-
cional (Y página 128) Reposición de las funciones de un sub-
RConfort (Y página 212) menú
- Ajuste según llave
Para cada submenú puede reposicionar indivi-
i Por motivos de seguridad, no se reposicio- dualmente todas las funciones a los ajustes de
nan todas las funciones durante la marcha. fábrica.
Por ejemplo, la función Luz marcha diurna Utilice las teclas del volante de la dirección.
en el submenú Iluminación permanece sin
X Pulse repetidamente la tecla V o U
modificaciones.
hasta que aparezca en el visualizador el menú
Ajustar.
Reposición de todos los ajustes X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
X Seleccione un submenú con la tecla W o
X.
X Mantenga pulsada la tecla de reposición 9
durante unos 3 segundos.
En el visualizador aparece la solicitud de pul-
sar de nuevo la tecla de reposición 9 a modo
de confirmación.
Menú Ajustes
X Pulse nuevamente la tecla de reposición 9.
Si se muestra el aviso Ajustar en el visualiza- Las funciones de todos los submenús quedan
dor, puede reposicionar las funciones de todos reposicionadas a los ajustes de fábrica.
los submenús a los ajustes de fábrica.
i Si no pulsa por segunda vez la tecla de repo-
sición 9, se mantienen los ajustes previos.
Después de aproximadamente 5 segundos se
muestra de nuevo el menú Ajustes.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 207

Selección de submenús X Seleccione con la tecla 9 la función Tem‐


perat.
La marca de selección se encuentra situada

Ordenador de a bordo, indicac.


sobre el ajuste seleccionado.
X Seleccione con la tecla W o X la unidad
de todas las indicaciones del visualizador: °C
(grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).

Selección de la unidad para el velocímetro


digital
En el visualizador aparece el conjunto de los
submenús. Hay disponibles más submenús de
los que pueden mostrarse simultáneamente.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el menú
Ajustar.
X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9. Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Seleccione un submenú con la tecla W o
X Pulse repetidamente la tecla V o U
X. hasta que aparezca en el visualizador el menú
La marca de selección está situada sobre el Ajustar.
menú preseleccionado.
X Cambie a la selección de submenús con la
X Seleccione con la tecla 9 la función den-
tecla 9.
tro de un submenú.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
X Modifique el ajuste con la tecla W o X.
submenú Cuadro instr.
Se ha memorizado la modificación del ajuste.
X Seleccione con la tecla 9 la función
Veloc. digit.
Submenú Cuadro de instrumentos La marca de selección se encuentra situada
sobre el ajuste seleccionado.
Selección de la unidad de la temperatura X Pulse la tecla W o X para seleccionar la
unidad del velocímetro digital: km/h o mph.

Selección de la unidad del recorrido

Utilice las teclas del volante de la dirección.


X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el menú
Ajustar. Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Cambie a la selección de submenús con la X Pulse repetidamente la tecla V o U
tecla 9. hasta que aparezca en el visualizador el menú
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el Ajustar.
submenú Cuadro instr. X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
submenú Cuadro instr.

Z
208 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

X Seleccione con la tecla 9 la función Reco‐ Utilice las teclas del volante de la dirección.
rrido. X Pulse repetidamente la tecla V o U
La marca de selección se encuentra situada
Ordenador de a bordo, indicac.

hasta que aparezca en el visualizador el menú


sobre el ajuste seleccionado. Ajustar.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar la
X Cambie a la selección de submenús con la
unidad de todas las indicaciones en el visua- tecla 9.
lizador: km (kilómetros) o Millas.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
Selección del idioma submenú Cuadro instr.
X Pulse la tecla 9 para seleccionar la fun-
ción Selec. avisos.
La marca de selección se encuentra situada
sobre el ajuste seleccionado.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar la
indicación de la temperatura exterior o de la
velocidad (velocímetro digital).
La indicación seleccionada se muestra a con-
tinuación permanentemente en el visualiza-
La selección de idiomas representada aquí es a dor inferior.
modo de ejemplo. La cantidad de idiomas dis-
ponibles depende de cada país. Selección de la unidad de la presión de
Utilice las teclas del volante de la dirección. inflado de los neumáticos
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el menú
Ajustar.
X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
submenú Cuadro instr.
X Seleccione con la tecla 9 la función
Idioma. Utilice las teclas del volante de la dirección.
La marca de selección se encuentra situada X Pulse repetidamente la tecla V o U
sobre el ajuste seleccionado. hasta que aparezca en el visualizador el menú
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el Ajustar.
idioma en el que deben mostrarse todos los X Cambie a la selección de submenús con la
avisos. tecla 9.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
Selección de la indicación de la línea de submenú Cuadro instr.
estado X Seleccione con la tecla 9 la función
Pres. neum.
La marca de selección se encuentra situada
sobre el ajuste seleccionado.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar la
unidad de la presión de inflado de los neumá-
ticos en el visualizador: Bar o Psi.

Submenú Hora/Fecha
Indicación de carácter general
Si su vehículo está equipado con un sistema de
navegación COMAND APS o Audio 50 APS, el
submenú Hora/Fecha no está disponible. Su
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 209

sistema de navegación recibe la hora mediante Submenú Iluminación


satélites GPS.
Conexión/desconexión del control de luz

Ordenador de a bordo, indicac.


Para ello, tiene que establecer una sola vez la
zona horaria en el sistema Audio. Tenga en de carretera
cuenta las Instrucciones de servicio del sistema.
Ajuste de la hora

Utilice las teclas del volante de la dirección.


X Pulse repetidamente la tecla V o U
Utilice las teclas del volante de la dirección. hasta que aparezca en el visualizador el menú
Ajustar.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
X Cambie a la selección de submenús con la
hasta que aparezca en el visualizador el menú
tecla 9.
Ajustar.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
X Cambie a la selección de submenús con la
submenú Iluminación.
tecla 9.
X Pulse la tecla 9 para seleccionar la fun-
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
ción Asistente luz ctra. .
submenú Hora/Fecha.
La marca de selección se encuentra situada
X Seleccione con la tecla 9 la función sobre el ajuste seleccionado.
Ajuste hora Horas o Minutos. X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
X Ajuste el valor con la tecla W o X. asistente de luz de carretera Conectado o
Desconec.
Selección de la representación de la hora
i Por motivos de seguridad, la función Asis‐
tente luz crta. no puede reposicionarse
al ajuste de fábrica durante la marcha. En el
visualizador aparecerá el aviso: ¡No es
posible durante la marcha!
Más información sobre el control de luz de
carretera (Y página 102).
Conexión/desconexión de la luz de mar-
Utilice las teclas del volante de la dirección. cha diurna
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el menú
Ajustar.
X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
submenú Hora/Fecha.
X Seleccione con la tecla 9 la función
12/24 h. Si ajusta la luz de marcha diurna en la posición
La marca de selección se encuentra situada Conectado, cuando el motor esté en marcha se
sobre el ajuste seleccionado. encenderá la luz de marcha diurna.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar la Por motivos de seguridad, solo puede efectuar
representación de la hora: 12 h o 24 h. este ajuste con el vehículo parado. En los
vehículos destinados a los países en los cuales
es obligatoria la luz de marcha permanente o la
Z
210 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

luz de marcha diurna, se ajusta de fábrica la Si elige la opción Conectado para la iluminación
opción Conectado. del entorno, se conectarán en la oscuridad tras
desbloquear el vehículo con la llave:
Ordenador de a bordo, indicac.

Utilice las teclas del volante de la dirección.


Rla luz de posición
X Pulse repetidamente la tecla V o U
Rla luz trasera
hasta que aparezca en el visualizador el menú
Ajustar. Rla iluminación de la matrícula
X Cambie a la selección de submenús con la Rla luz antiniebla
tecla 9. La iluminación del entorno se desconecta auto-
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el máticamente después de 40 segundos, o bien:
submenú Iluminación. Ral abrir la puerta del conductor
X Seleccione con la tecla 9 la función Luz Ral introducir la llave en la cerradura de encen-
marcha diurna. dido
La marca de selección se encuentra situada Ral bloquear el vehículo con la llave
sobre el ajuste seleccionado.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar la Ajuste del retardo de desconexión del
opción Conectado o Desconec. alumbrado exterior
i Si gira el conmutador de luces a la posición
T o L, se conectará la luz correspon-
diente. Si gira el conmutador de luces a la
posición Ã, la luz de marcha diurna per-
manece conectada.
i Por motivos de seguridad, la función Luz
marcha diurna no puede reposicionarse al
ajuste de fábrica durante la marcha. En el
visualizador aparecerá el aviso: ¡No es En el submenú Faros puede ajustar si deben
posible durante la marcha! permanecer o no encendidas las luces exterio-
res al cerrar las puertas y durante cuánto
Conexión o desconexión de la iluminación tiempo.
del entorno Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el menú
Ajustar.
X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
submenú Iluminación.
Utilice las teclas del volante de la dirección. X Seleccione con la tecla 9 la función
Faros.
X Pulse repetidamente la tecla V o U La marca de selección se encuentra situada
hasta que aparezca en el visualizador el menú sobre el ajuste seleccionado.
Ajustar. X Seleccione con la tecla W o X si desea
X Cambie a la selección de submenús con la activar y durante cuánto tiempo el retardo de
tecla 9. desconexión de las luces exteriores.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
Si ha ajustado el retardo de desconexión y
submenú Iluminación.
apaga el motor, se conectarán:
X Seleccione con la tecla 9 la función
Alum. localiz. Rla luz de posición
La marca de selección se encuentra situada Rla luz trasera
sobre el ajuste seleccionado. Rla iluminación de la matrícula
X Pulse la tecla W o X para seleccionar la Rla luz antiniebla
opción Conectado o Desconec.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 211

i Puede volver a activar esta función abriendo Utilice las teclas del volante de la dirección.
una puerta en el transcurso de los 10 minutos X Pulse repetidamente la tecla V o U

Ordenador de a bordo, indicac.


siguientes. hasta que aparezca en el visualizador el menú
Si tras la parada del motor no abre ninguna Ajustar.
puerta ni cierra una puerta abierta, la luz exte- X Cambie a la selección de submenús con la
rior se apagará una vez transcurridos tecla 9.
60 segundos.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
submenú Vehículo.
Submenú Vehículo X Seleccione con la tecla 9 la función Sen‐
sib.barr.
Ajuste de la limitación de velocidad La marca de selección se encuentra situada
sobre el ajuste seleccionado.
X Pulse la tecla W o X para ajustar la
sensibilidad del sensor de lluvia y luz.
Existen varios niveles:
RNivel 1: sensibilidad elevada, el barrido
comienza ya con lluvia de muy poca intensi-
dad
Utilice las teclas del volante de la dirección. RNivel 2: sensibilidad media
X Pulse repetidamente la tecla V o U RNivel 3: sensibilidad baja, el barrido solo
hasta que aparezca en el visualizador el menú comienza al aumentar la intensidad de la llu-
Ajustar. via
X Cambie a la selección de submenús con la
Conexión/desconexión del control de
tecla 9.
ángulo muerto
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
submenú Vehículo.
X Pulse la tecla 9 para seleccionar la fun-
ción Límite veloc.
La marca de selección se encuentra situada
sobre el ajuste seleccionado.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
ajuste que desee en decenas (160 km/h a
100 km/h).
Utilice las teclas del volante de la dirección.
Con el ajuste Ilimitado se desconecta el
SPEEDTRONIC permanente. X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el menú
Ajuste de la sensibilidad del limpiapara- Ajustar.
brisas X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
submenú Vehículo.
X Pulse la tecla 9 para seleccionar la fun-
ción Detect. obj. áng. muerto .
La marca de selección se encuentra situada
sobre el ajuste seleccionado.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
Con la función Sensib.barr. puede ajustar la control de ángulo muerto Conectado o Des‐
sensibilidad del sensor de lluvia y luz. conec.
Información adicional sobre el control de ángulo
muerto (Y página 176).

Z
212 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

Submenú Calefacción Utilice las teclas del volante de la dirección.


X Pulse repetidamente la tecla V o U
Ajuste de la hora de conexión de la cale-
Ordenador de a bordo, indicac.

hasta que aparezca en el visualizador el menú


facción independiente Ajustar.
X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el
submenú Confort.
X Seleccione con la tecla 9 la función
Llave.
La marca de selección se encuentra situada
sobre el ajuste seleccionado.
Utilice las teclas del volante de la dirección. X Conecte o desconecte la memorización en
X Pulse repetidamente la tecla V o U función de la llave con la tecla W o X.
hasta que aparezca en el visualizador el menú
Ajustar.
X Cambie a la selección de submenús con la Menú Ordenador de viaje
tecla 9.
X Pulse la tecla W o X para seleccionar el Indicaciones de carácter general
submenú Calefacción.
En el menú Ordenador de viajepuede consultar
X Pulse la tecla 9 para cambiar al submenú
y reposicionar datos estadísticos del vehículo.
Calef. indep. (Y página 128).
La marca de selección se encuentra situada i Si consulta de nuevo información en el orde-
sobre la opción seleccionada. nador de viaje, se mostrará en primer lugar la
X Pulse la tecla W o X para seleccionar la última función consultada.
hora de conexión que desee. Las unidades mostradas de los datos esta-
Con el ajuste Presel. desc. se desactiva la dísticos están ajustadas de manera fija en
conexión automática. función del país y, por tanto, no se ven afec-
X Pulse la tecla V. tadas por las unidades seleccionadas en el
Se ha preseleccionado la hora de conexión. menú Ajustes.

Submenú Confort Ordenador de viaje "Desde inicio" o


"Desde reset"

Con la función Llave puede determinar si los


ajustes de algunos submenús han de memori- Ordenador de viaje "Desde inicio" (ejemplo)
zarse en función de la llave. : Recorrido
Esta función concierne al menú Cuadro instr ; Tiempo
(cuadro de instrumentos), al menú Ilumina‐ = Velocidad media
ción y al menú Vehículo . ? Consumo medio de combustible
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 213

Utilice las teclas del volante de la dirección. Reposición del ordenador de viaje
X Pulse la tecla V o U para seleccionar
Utilice las teclas del volante de la dirección.

Ordenador de a bordo, indicac.


Desde inicio.
X Pulse la tecla V o U para seleccionar
O bien:
Desde inicio.
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar la
Desde reset.
función que quiera reposicionar.
Los valores del submenú Desde inicio hacen X Pulse la tecla de reposición 9 hasta que los
referencia al comienzo de la marcha. Los valo- valores hayan quedado reposicionados a
res del submenú Desde reset hacen referencia cero.
a la última reposición del ordenador de viaje.
El ordenador de viaje Desde inicio se reposi-
ciona automáticamente:
Rsi el encendido está desconectado durante
Menú Teléfono
más de 4 horas Introducción
Runa vez transcurridas 999 horas
Runa vez superados los 9.999 kilómetros G ADVERTENCIA
Una vez transcurridas 9.999 horas o una vez Al manejar los sistemas de información y los
superados los 99.999 kilómetros, el ordenador equipos de comunicación integrados en el
de viaje Desde reset se reposiciona automáti- vehículo durante la marcha puede distraer su
camente.
atención del tráfico. Como consecuencia
i Si gira la llave a la posición 0 de la cerradura podría perder el control sobre su vehículo.
de encendido o la saca de la misma, se repo- Existe peligro de accidente.
sicionan todos los valores después de apro-
ximadamente 4 horas. Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. En caso contrario, aparque el
Si durante dicho periodo de tiempo vuelve a
girar la llave a la posición 1 o 2, no se repo- vehículo correctamente y efectúe las entra-
sicionarán dichos valores. das con el vehículo parado.

Al utilizar teléfonos móviles en el vehículo, tenga


Visualización de la autonomía en cuenta las disposiciones legales del país en el
que se encuentre en dicho momento. Si la ley
autoriza el manejo de teléfonos móviles durante
la marcha, utilícelos sólo cuando la situación del
tráfico lo permita.

Utilice las teclas del volante de la dirección.


X Pulse la tecla V o U para seleccionar
Desde inicio.
X Seleccione con la tecla 9 o : la opción
Autonomía. Con el menú TEL puede manejar el teléfono
Puede visualizar la autonomía aproximada móvil, siempre que esté conectado a la instala-
determinada a partir del contenido actual del ción manos libres Mercedes‑Benz.
depósito y de la forma de conducir. X Conecte el teléfono móvil (vea las Instruccio-
nes de servicio correspondientes).
i Si solo queda una cantidad pequeña de X Conecte el equipo de audio (vea las Instruc-
combustible en el depósito de combustible, ciones de servicio del sistema).
en lugar de la autonomía se mostrará el aviso
7 ¡Repostar!.

Z
214 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

X Establezca una conexión Bluetooth® entre el Marcado de un número de la agenda de


teléfono móvil y el equipo de audio (vea las teléfonos
Ordenador de a bordo, indicac.

Instrucciones de servicio correspondientes).


X Pulse la tecla V o U del volante para
seleccionar el menú TEL.
X Si se muestra el aviso Introduzca el PIN:
en el visualizador, introduzca el número PIN a
través del teléfono móvil o del equipo de
audio.
El teléfono móvil busca una red. Durante este
tiempo, el visualizador está vacío. : Nombre seleccionado de la agenda de telé-
En el momento en el que el teléfono móvil fonos
localiza una red, se muestra en el visualizador A través del teléfono móvil puede introducir
el nombre del operador de la red. nuevos números de teléfono en la agenda de
i Puede obtener más información sobre los teléfonos (vea las Instrucciones de servicio
teléfonos móviles adecuados y la conexión de correspondientes). Si el teléfono móvil está ope-
teléfonos móviles mediante Bluetooth®: rativo, puede buscar y marcar un número de la
agenda de teléfonos.
Ren su taller de servicio oficial Mercedes-
Utilice las teclas del volante de la dirección.
-Benz
Ren Internet, en la página: http:// X Pulse la tecla V o U para seleccionar el
www.mercedes-benz.com/connect menú TEL.
En el visualizador aparece el correspondiente
i Si desaparece la indicación de disponibili- operador de la red de radiotelefonía móvil.
dad del teléfono móvil, el vehículo se encuen- X Cambie a la agenda de teléfonos con la tecla
tra fuera de la zona de cobertura. 9 o :.
El ordenador de a bordo lee la agenda de telé-
Aceptación de una llamada fonos memorizada en la tarjeta SIM o en el
teléfono móvil. Esto puede durar más de un
minuto.
El aviso desaparece una vez finalizada la
carga de los datos.
X Seleccione el nombre buscado con la tecla
9 o :.
O bien:
X Inicio de la pasada rápida: mantenga pul-
X Pulse la tecla 6 del volante para aceptar la sada la tecla 9 o : durante más de
llamada. 1 segundo.
En el visualizador se muestra la duración de la La pasada rápida se para si suelta la tecla o si
llamada. ha llegado al final de la lista.

Rechazo o finalización de una llamada


X Pulse la tecla ~ del volante para rechazar
o finalizar la llamada.
La persona que ha efectuado la llamada escu-
chará en dicho caso el tono de ocupado.
En el visualizador se muestra de nuevo la indi-
cación de disponibilidad del teléfono móvil.
Avisos en el visualizador 215

Utilice las teclas del volante de la dirección. Avisos en el visualizador


X Inicio del proceso de marcado: pulse la
Indicaciones sobre los avisos mostra-

Ordenador de a bordo, indicac.


tecla 6.
El ordenador de a bordo marca el número de dos en el visualizador
teléfono correspondiente.
Si hay establecida una conexión, en el visua-
Indicaciones de seguridad importantes
lizador se muestra el nombre del interlocutor
y/o la duración de la llamada.
G ADVERTENCIA
X Salida de la agenda de teléfonos: pulse la Si el cuadro de instrumentos y/o el visualiza-
tecla ~. dor dejan de funcionar, no se mostrará nin-
guna información en el visualizador.
Repetición de llamada Esta circunstancia le impide reconocer los
testigos de control y de advertencia o las
informaciones sobre el estado de marcha,
como la velocidad o la temperatura ambiente.
El comportamiento de marcha puede verse
afectado. Adapte el estilo de conducción y la
velocidad de forma adecuada.
Póngase en contacto inmediatamente con un
: Número de teléfono en la memoria de repe- taller especializado.
tición de llamada
El ordenador de a bordo memoriza los últimos G ADVERTENCIA
nombres o números de teléfono marcados en la Si los trabajos de mantenimiento se efectúan
memoria de repetición de llamada. de forma inadecuada, la seguridad de funcio-
Utilice las teclas del volante de la dirección. namiento de su vehículo puede verse afec-
X Pulse la tecla V o U para seleccionar el tada. Dado el caso, podría perder el control
menú TEL. del vehículo y provocar un accidente. Asi-
En el visualizador aparece el correspondiente mismo, los sistemas de seguridad podrían
operador de la red de radiotelefonía móvil. dejar de protegerle a usted o a otras personas
X Pulse la tecla 6. de forma adecuada.
En el visualizador se muestra el último Encargue siempre la realización de los traba-
número marcado o el último nombre selec-
cionado en la memoria de repetición de lla- jos de mantenimiento en un taller especiali-
mada. zado,
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar el
nombre o el número de teléfono buscado. i El control de indicadores se activa al girar la
llave a la posición 2 de la cerradura de encen-
X Inicio del proceso de marcado: pulse la
dido. Se activan todos los testigos de adver-
tecla 6.
tencia y de control (excepto el testigo de con-
El ordenador de a bordo marca el número de
trol de la luz indicadora de dirección) y el
teléfono correspondiente.
visualizador. Compruebe el funcionamiento
Si hay establecida una conexión, en el visua- de los testigos de advertencia y de control y
lizador se muestra el nombre del interlocutor del visualizador antes de emprender la mar-
y/o la duración de la llamada. cha.
O bien:
X Salida de la memoria de repetición de lla- Vehículos sin teclas en el volante de la
mada: pulse la tecla ~. dirección
En el visualizador pueden mostrarse asimismo
advertencias, averías o información comple-
mentaria. A continuación figuran todos los avi-
Z
216 Avisos en el visualizador

sos que pueden aparecer en el visualizador. Con Memoria de avisos


determinados avisos mostrados en el visualiza-
dor suena adicionalmente una señal acústica de El ordenador de a bordo tan solo registra y
Ordenador de a bordo, indicac.

advertencia. muestra los avisos y las advertencias de deter-


minados sistemas. Por esta razón, asegúrese de
Vehículos con teclas en el volante de la que la seguridad de funcionamiento de su
vehículo esté siempre garantizada. Si no man-
dirección tiene el vehículo en un estado de marcha
El ordenador de a bordo muestra advertencias, seguro, puede provocar un accidente.
averías o información complementaria en el El ordenador de a bordo memoriza determina-
visualizador. Con determinados avisos mostra- dos avisos mostrados en el visualizador. En el
dos en el visualizador suena adicionalmente una menú Memoria de avisos puede solicitar los
señal acústica de advertencia. Los avisos de alta avisos mostrados en el visualizador que hayan
prioridad se muestran en el visualizador en color sido memorizados.
rojo. Utilice las teclas del volante de la dirección.
Actúe siguiendo los avisos mostrados en el X Pulse repetidamente la tecla V o U
visualizador y observe las indicaciones adicio-
hasta que se muestre la cantidad de avisos
nales de estas Instrucciones de servicio.
memorizados en el visualizador, por ejemplo,
Puede ocultar los avisos de baja prioridad mos- 2 avisos.
trados en el visualizador con las teclas V, Si no hay ningún aviso memorizado, se mues-
U, 9 o : del volante de la dirección o tra el aviso Ningún aviso.
con la tecla de reposición 9. X Puede desplazarse por los avisos memoriza-
No podrá ocultar los avisos de máxima prioridad dos en el visualizador con la tecla 9
mostrados en el visualizador. El visualizador o :.
muestra estos avisos de forma permanente
X Salida del menú de la memoria de avisos:
hasta que se haya subsanado la causa del aviso
pulse la tecla V o U.
mostrado en el visualizador.
El ordenador de a bordo memoriza determina- Si desconecta el encendido, se borran todos los
dos avisos mostrados en el visualizador en la avisos de la memoria de avisos. Solamente
memoria de avisos (Y página 216). puede sacar la llave si se encuentra en la posi-
ción de punto muerto.

Avisos mostrados en el visualizador en los vehículos sin teclas en el volante de


la dirección
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
_ _ _ No se cumplen las condiciones para la conexión del TEMPOMAT.
Puede conectar el TEMPOMAT a partir de una velocidad de 30 km/h.
V O bien:
El TEMPOMAT se ha desconectado debido a una avería.
X Encargue la revisión del TEMPOMAT en un taller especializado.

... Ha acelerado el vehículo con el pedal acelerador hasta alcanzar la


LIM km/h velocidad memorizada en el SPEEDTRONIC permanente.
El SPEEDTRONIC regula la velocidad y el vehículo deja de acelerar.
X No acelere demasiado.
Avisos en el visualizador 217

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


... La indicación de velocidad parpadea.
LIM km/h Ha ajustado una velocidad en el SPEEDTRONIC variable inferior a la
que circula en dicho momento.
X Frene usted mismo en caso necesario.

... La indicación de velocidad parpadea.


LIM km/h El vehículo ha sobrepasado la velocidad ajustada en el SPEEDTRONIC
variable o la velocidad máxima programada en el SPEEDTRONIC per-
manente, por ejemplo, al circular por un declive (funcionamiento en
régimen de retención).
X Frene usted mismo en caso necesario.

... El aviso mostrado en el visualizador parpadea y suena tres veces una


LIM km/h señal acústica de advertencia.
El vehículo acelera y sigue sobrepasando la velocidad ajustada en el
SPEEDTRONIC variable o la velocidad máxima programada en el
SPEEDTRONIC permanente.
X Frene usted mismo en caso necesario.

_ _ _ El SPEEDTRONIC se ha desconectado debido a una avería.


LIM km/h X Frene usted mismo en caso necesario.
X Encargue la comprobación del SPEEDTRONIC en un taller especia-
lizado.

NO TPMS El aviso NO se muestra durante 30 segundos. El aviso TPMS se muestra


asimismo después de 30 segundos.
Se ha producido un fallo de funcionamiento del sistema de control de
la presión de inflado de los neumáticos.
X Encargue la revisión del sistema de control de la presión de inflado
de los neumáticos y de las ruedas en un taller especializado.

NO TPMS El aviso NO se muestra durante 30 segundos. El aviso TPMS se muestra


asimismo después de 30 segundos.
El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos no
recibe ninguna señal de una rueda como mínimo, ya que:
Rha sustituido una rueda por la rueda de repuesto sin sistema elec-
trónico de rueda
Rse ha sobrepasado la temperatura máxima de un sistema electró-
nico de rueda
Rse ha averiado un sistema electrónico de rueda
X Encargue el montaje de ruedas equipadas con sistemas electróni-
cos de rueda adecuados en un taller especializado.

Z
218 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

— — TPMS El aviso — — se muestra durante 30 segundos. El aviso TPMS se mues-


tra asimismo después de 30 segundos.
Uno o varios neumáticos no tienen suficiente presión, o la presión de
inflado del neumático de cada una de las ruedas difiere considera-
blemente de la de las demás.
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala en
caso necesario (Y página 310).

AdBLUE Adicionalmente se ilumina el testigo de control amarillo del AdBlue®


01St Ø.
El nivel de AdBlue® ha descendido por debajo de la marca de reserva.
X Rellene el depósito de AdBlue® (Y página 154).

AdBLUE Adicionalmente se ilumina el testigo de control ¯ en el visualizador


ChK y suenan tres breves tonos de advertencia.
El sistema de AdBlue® está averiado.
X Diríjase a un taller especializado.

AdBLUE Adicionalmente se ilumina el testigo de control amarillo del AdBlue®


IdLE Ø y suenan tres breves tonos de advertencia.
Como máximo puede conducir solo la distancia indicada.
La reserva de AdBlue® se ha consumido casi por completo.
X Rellene el depósito de AdBlue® (Y página 154).

AdBLUE Adicionalmente se ilumina el testigo de control ¯ en el visualizador


IdLE y suenan tres breves tonos de advertencia.
Como máximo puede conducir solo la distancia indicada.
El sistema de AdBlue® está averiado.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

AdBLUE Adicionalmente parpadea el testigo de control amarillo del AdBlue®


IdLE Ø y suenan tres breves tonos de advertencia.
En el visualizador se muestra el recorrido 50 km.
La velocidad máxima se limita a 20 km/h la siguiente vez que ponga
en marcha el motor.
Puede realizar un recorrido de un máximo de 50 km.
Se ha agotado la reserva de AdBlue®.
X Rellene inmediatamente el nivel de AdBlue® (Y página 154), de lo
contrario, la gestión del motor impide un nuevo arranque del motor.
Avisos en el visualizador 219

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


AdBLUE Adicionalmente se ilumina el testigo de control ° en el visualizador
IdLE y suenan tres breves tonos de advertencia.
En el visualizador se muestra el recorrido 50 km.
La velocidad máxima se limita a 20 km/h la siguiente vez que ponga
en marcha el motor.
Puede realizar un recorrido de un máximo de 50 km.
El sistema de AdBlue® está averiado.
X Acuda inmediatamente a un taller especializado, de lo contrario, la
gestión del motor impide un nuevo arranque del motor.

noSt- Adicionalmente parpadea el testigo de control amarillo del AdBlue®


ArtS Ø y suenan tres breves tonos de advertencia.
El AdBlue® se ha consumido.
Después de parar el motor, la unidad de control del motor impide un
nuevo arranque del motor. A continuación, solo podrá arrancar el
motor si rellena AdBlue®.
Si estaciona el vehículo:
X Aparque el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Efectúe el repostado con 2 botellas de relleno de AdBlue® o apro-
ximadamente 4 l como mínimo (Y página 154).
X Durante aproximadamente 1 minuto, gire la llave a la posición 2 de
la cerradura de encendido.
Tras lo cual, cuando la unidad de control del motor reconozca el
nuevo nivel de llenado, puede volver a arrancar el motor.

noSt- Adicionalmente se ilumina el testigo de control ° en el visualizador


ArtS y suenan tres breves tonos de advertencia.
El sistema de AdBlue® todavía está averiado. Después de parar el
motor, la unidad de control del motor impide un nuevo arranque del
motor.
X Siga conduciendo hasta un taller especializado.
O bien:
X Estacione el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pón-
gase en contacto con un taller especializado.

Z
220 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Err Parpadea durante 5 segundos, adicionalmente parpadea el testigo de


control à en el cuadro de instrumentos y, a continuación, se ilu-
mina de forma permanente en color amarillo.
El detector de carril con aviso por vibración está desconectado y no
está operativo temporalmente.
Posibles causas:
RNo hay marcas de señalización de carril.
REl funcionamiento de la cámara se ve afectado por fuertes precipi-
taciones o niebla.
RLa cámara no puede detectar las marcas de señalización de carril:
- si hay demasiada oscuridad
- si las marcas de señalización de carril están desgastadas o
cubiertas, por ejemplo, por suciedad o nieve
REl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 157).
X Limpie el parabrisas (Y página 288), especialmente en el sector del
campo de visibilidad de la cámara.
Si el testigo de control à se apaga, el detector de carril con aviso
por vibración vuelve a estar operativo.
Si el problema persiste, acuda a un taller especializado.

Err Parpadea durante 5 segundos, adicionalmente parpadea el testigo de


control _ y, a continuación, se apaga.
El control de la luz de carretera está desconectado y no está operativo
temporalmente, o el control de la luz de carretera está averiado.
Posibles causas:
REl funcionamiento de la cámara se ve afectado por fuertes precipi-
taciones o niebla.
REl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 157).
X Limpie el parabrisas (Y página 288), especialmente en el sector del
campo de visibilidad de la cámara.
Si el testigo de control _ se apaga, el control de luz de carretera
vuelve a estar operativo.
Si el problema persiste, acuda a un taller especializado.
Avisos en el visualizador 221

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Err Parpadea durante 5 segundos, adicionalmente parpadean los testigos
de control amarillos integrados en los retrovisores exteriores y, a
continuación, se iluminan de forma permanente.
El control de ángulo muerto está averiado.
X Acuda a un taller especializado.

Err Parpadea durante 5 segundos, adicionalmente parpadea el testigo de


control Ä y, a continuación, se ilumina de forma permanente.
El sistema COLLISION PREVENTION ASSIST está averiado.
X Acuda a un taller especializado.

Z
222 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en el visualizador en los vehículos con teclas en el volante de


la dirección
Ordenador de a bordo, indicac.

Sistemas de seguridad
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
ABS El ABS se ha desconectado debido a una avería. Con ello se han des-
¡Acudir al taller! conectado también los sistemas ESP®, ASR y BAS, así como el TEM-
POMAT y el SPEEDTRONIC.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. El recorrido de fre-
nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
Las ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

ABS El sistema ABS no está disponible temporalmente o se ha desconec-


no disponible tado debido a una avería. Con ello, tampoco están disponibles los
sistemas ESP®, ASR y BAS, así como el TEMPOMAT y el SPEEDTRO-
NIC.
Es posible que no se cargue la batería.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. El recorrido de fre-
nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
Las ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Circule un breve trayecto a una velocidad superior a 20 km/h.
Las funciones nombradas anteriormente estarán de nuevo dispo-
nibles cuando desaparezca el aviso mostrado en el visualizador.
Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.
Avisos en el visualizador 223

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


El sistema ASR o la ayuda para el arranque (en los vehículos con cam-
: bio manual) se han desconectado debido a una avería.
¡Acudir al taller! La potencia del motor puede haberse reducido.
G ADVERTENCIA
Las ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

El BAS se ha desconectado a causa de una avería.


:
¡Acudir al taller! G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando normalmente, pero sin ser-
voasistencia electrónica.
El recorrido de frenado puede prolongarse en situaciones de frenado
de emergencia.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

Los sistemas ASR, BAS y la ayuda para el arranque (en los vehículos
: con cambio manual) se han desconectado debido a una subtensión.
no disponible Es posible que no se cargue la batería.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.
El recorrido de frenado puede prolongarse en situaciones de frenado
de emergencia. Las ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

Los forros de freno han llegado a su límite de desgaste.


# X Encargue lo antes posible la sustitución de los forros de freno en un
Desgaste past. taller especializado.
freno ¡Acudir al
taller!

Z
224 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El nivel del líquido de frenos en el depósito de líquido es demasiado


b bajo.
Líquido de frenos
¡Acudir al taller! G ADVERTENCIA
El efecto de frenado podría verse afectado.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Compruebe el nivel del líquido de frenos del depósito de líquido de
frenos (Y página 274).
Si el nivel del líquido de frenos ha caído por debajo de la marca MIN:
X No siga circulando.
X No rellene líquido de frenos. De esa manera no corregirá la avería.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Si el nivel del líquido de frenos se encuentra por encima de la marca


MIN:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

El sistema EBD se ha desconectado debido a una subtensión.


b Es posible que no se cargue la batería.
Distrib.indiv.
fuerza fren. G ADVERTENCIA
Al frenar, las ruedas traseras pueden bloquearse. El recorrido de fre-
nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X No siga circulando.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El sistema EBD se ha desconectado debido a una avería.


b
Distrib.indiv. G ADVERTENCIA
fuerza fren. ¡Acu‐ Al frenar, las ruedas traseras pueden bloquearse. El recorrido de fre-
dir al taller! nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X No siga circulando.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Avisos en el visualizador 225

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


ESP El sistema ESP® se ha desconectado debido a una avería. Con ello se
¡Acudir al taller! han desconectado también el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC.
Puede disminuir la potencia del motor.
G ADVERTENCIA
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

ESP El sistema ESP® se ha desconectado debido a una subtensión. Con


no disponible ello se han desconectado también el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC.
Es posible que no se cargue la batería.
G ADVERTENCIA
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Acuda lo antes posible a un taller especializado.

Al mismo tiempo suena un tono señalizador.


c Está circulando con el freno de estacionamiento accionado.
Freno estacionam.
X Suelte el freno de estacionamiento (Y página 158).
¡Soltar freno!
El sistema de cinturones está averiado.
7
Sistem. cint. ¡Acu‐ G ADVERTENCIA
dir al taller! El sistema de cinturones podría no protegerle correctamente en caso
de accidente o de fuerte deceleración del vehículo.
Existe peligro de sufrir lesiones.
X Acuda lo antes posible a un taller especializado.

El sistema de retención no funciona correctamente.


6
Sistema de reten‐ G ADVERTENCIA
ción ¡Acudir al Si se ha averiado el sistema de retención, pueden activarse involun-
taller! tariamente algunos sistemas, o no hacerlo en caso de que se produzca
un accidente.
Se incrementa el peligro de sufrir lesiones y accidentes.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

Z
226 Avisos en el visualizador

Luces
Ordenador de a bordo, indicac.

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
La luz de cruce izquierda está averiada.
b X Faros halógenos: sustituya la bombilla lo antes posible
Luz cruce izquierda (Y página 106).
X Faros bixenón: acuda lo antes posible a un taller especializado.

La luz de cruce derecha está averiada.


b X Faros halógenos: sustituya la bombilla lo antes posible
Luz cruce derecha (Y página 106).
X Faros bixenón: acuda lo antes posible a un taller especializado.

La luz de desvío izquierda está averiada.


b X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 106).
Luz de desvío
izquierda
La luz de desvío derecha está averiada.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 106).
Luz de desvío dere‐
cha
El intermitente izquierdo del remolque está averiado.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible.
Intermitente
izquierdo remolque En caso de remolques equipados con bombillas LED, tenga en cuenta
las indicaciones que figuran en el capítulo "Sistema de control de las
bombillas LED averiadas" (Y página 196).
El intermitente derecho del remolque está averiado.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible.
Intermitente dere‐
cho remolque En caso de remolques equipados con bombillas LED, tenga en cuenta
las indicaciones que figuran en el capítulo "Sistema de control de las
bombillas LED averiadas" (Y página 196).
La luz de freno del remolque está defectuosa.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible.
Luz freno remolque
En caso de remolques equipados con bombillas LED, tenga en cuenta
las indicaciones que figuran en el capítulo "Sistema de control de las
bombillas LED averiadas" (Y página 196).
La luz trasera izquierda del remolque o la luz izquierda de la matrícula
b está averiada.
Luz izquierda remol‐ X Sustituya la bombilla lo antes posible.
que Comprobar bombi‐
lla En caso de remolques equipados con bombillas LED, tenga en cuenta
las indicaciones que figuran en el capítulo "Sistema de control de las
bombillas LED averiadas" (Y página 196).
Avisos en el visualizador 227

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


La luz trasera derecha del remolque o la luz derecha de la matrícula
b está averiada.
Luz derecha remol‐ X Sustituya la bombilla lo antes posible.
que Comprobar bombi‐
lla En caso de remolques equipados con bombillas LED, tenga en cuenta
las indicaciones que figuran en el capítulo "Sistema de control de las
bombillas LED averiadas" (Y página 196).
La luz de marcha automática está activa: el conmutador de luces está
b en la posición à y usted ha olvidado sacar la llave.
Con. autom. luces X Saque la llave de la cerradura de encendido.
¡Extraer llave!
El intermitente izquierdo está averiado.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible, intermitente delantero
Intermitente (Y página 107) o trasero (Y página 109).
izquierdo
El intermitente derecho está averiado.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible, intermitente delantero
Intermitente dere‐ (Y página 107) o trasero (Y página 109).
cho
La luz de freno izquierda está averiada.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).
Luz freno izquierda
La luz de freno derecha está averiada.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).
Luz freno derecha
La tercera luz de freno está averiada. Este aviso mostrado en el visua-
b lizador aparece solo si han fallado todos los diodos luminosos.
3a luz freno X Acuda lo antes posible a un taller especializado.

El faro integrado para luz de carretera izquierdo está averiado.


b X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 106).
Luz carret.
izquierda
El faro integrado para luz de carretera derecho está averiado.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 106).
Luz carret. derecha
Una luz de la matrícula se ha fundido.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).
Luz matrícula
Se ha olvidado de desconectar las luces al abandonar el vehículo.
b X Coloque el conmutador de luces en la posición $.
Desconectar luces!
El faro antiniebla izquierdo está averiado.
b X Encargue lo antes posible la sustitución de la bombilla en un taller
Faro antiniebla especializado.
izquierdo

Z
228 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El faro antiniebla derecho está averiado.


b X Encargue lo antes posible la sustitución de la bombilla en un taller
Faro antiniebla especializado.
derecho
La luz trasera antiniebla está averiada.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).
Piloto tras. anti‐
niebla
La luz de estacionamiento delantera izquierda está averiada.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible .
Luz estacionam.
del. izq.
La luz de estacionamiento delantera derecha está averiada.
b Sustituya la bombilla lo antes posible .
Luz estacionam.
X Sustituya la bombilla lo antes posible .
del. der.
Una luz de marcha atrás está averiada.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).
Luz marcha atrás
Una luz de posición lateral está averiada.
b X Sustituya la bombilla LED lo antes posible (Y página 111).
Luz lateral de posi‐
ción
La luz trasera izquierda está averiada.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).
Piloto tras.
izquierdo
La luz trasera derecha está averiada.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 109).
Piloto tras. derecho
Una luz de gálibo está averiada.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 111).
Luz de gálibo
Un intermitente adicional está averiado.
b X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 111).
Intermitente adi‐
cional
Avisos en el visualizador 229

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Asistente luz ctra. El control de luz de carretera está averiado.
no funciona X Diríjase a un taller especializado.

Asistente luz ctra. El control de luz de carretera está desconectado y no está operativo
no disponible tempo‐ temporalmente.
ralm. Posibles causas:
REl funcionamiento de la cámara se ve afectado por fuertes precipi-
taciones o niebla.
REl parabrisas situado en el campo de visibilidad de la cámara está
sucio.
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 157).
X Limpie el parabrisas (Y página 288), especialmente en el sector del
campo de visibilidad de la cámara.
Cuando haya subsanado la causa de la avería, se muestra el aviso
Asistente luz ctra. disponible de nuevo.

Motor
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Filtro gas escape: La regeneración automática del filtro de partículas de gasóleo no es
Conducir a elevado suficiente o está averiada.
núm. revoluciones X Circule a un régimen de revoluciones superior a 2.000 rpm hasta
Ver Instrucc. servi‐ que el aviso mostrado en el visualizador se oculte.
cio Si el aviso mostrado en el visualizador no se apaga al cabo de unos
20 minutos, encargue inmediatamente la reparación de la avería en
un taller especializado.

¡Recargar AdBlue! Adicionalmente se ilumina el testigo de control amarillo del AdBlue®


Ver Instrucciones Ø.
de servicio El nivel de AdBlue® ha descendido por debajo de la marca de reserva.
X Rellene el depósito de AdBlue® (Y página 154).

¡Recargar AdBlue! Adicionalmente se ilumina el testigo de control amarillo del AdBlue®


Marcha de emergen‐ Ø y suenan tres breves tonos de advertencia.
cia en XXXX km La reserva de AdBlue® se ha consumido casi por completo. Como
máximo puede conducir solo la distancia indicada.
X Rellene el depósito de AdBlue® (Y página 154).

Z
230 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

¡Recargar AdBlue! Adicionalmente parpadea el testigo de control amarillo del AdBlue®


Marcha de emergen‐ Ø y suenan tres breves tonos de advertencia.
cia 20 km/h En el visualizador se muestra el recorrido 50 km.
Se ha agotado la reserva de AdBlue®.
La velocidad máxima se limita a 20 km/h la siguiente vez que ponga
en marcha el motor.
Puede realizar un recorrido de un máximo de 50 km.
X Rellene inmediatamente el nivel de AdBlue® (Y página 154), de lo
contrario, la gestión del motor impide un nuevo arranque del motor.

Rellenar AdBlue Adicionalmente parpadea el testigo de control amarillo del AdBlue®


Arranque impos. Ø y suenan tres breves tonos de advertencia.
Se ha agotado la reserva de AdBlue®. Después de parar el motor, la
unidad de control del motor impide un nuevo arranque del motor. A
continuación, solo podrá arrancar el motor si rellena AdBlue®.
Si estaciona el vehículo:
X Aparque el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Efectúe el repostado con 2 botellas de relleno de AdBlue® o apro-
ximadamente 4 l de AdBlue® (ARLA32) como mínimo
(Y página 154).
X Durante aproximadamente 1 minuto, gire la llave a la posición 2 de
la cerradura de encendido.
Tras lo cual, cuando la unidad de control del motor reconozca el
nuevo nivel de llenado, puede volver a arrancar el motor.

Sistema AdBlue ave‐ Adicionalmente suenan tres breves tonos de advertencia.


riado Ver Instruc‐ El sistema de AdBlue® está averiado.
ciones de servicio X Diríjase a un taller especializado.

Adicionalmente suenan tres breves tonos de advertencia.


¯ El sistema de AdBlue® está averiado. Como máximo puede conducir
Sistema AdBlue ave‐ solo la distancia indicada.
riado Marcha de
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
emergencia en XXXX
Adicionalmente suenan tres breves tonos de advertencia.
¯ En el visualizador se muestra el recorrido 50 km.
Sistema AdBlue ave‐
riado Marcha de El sistema de AdBlue® está averiado. La velocidad máxima se limita a
emergencia 20 km/h 20 km/h la siguiente vez que ponga en marcha el motor. Puede rea-
lizar un recorrido de un máximo de 50 km.
X Acuda inmediatamente a un taller especializado, de lo contrario, la
gestión del motor impide un nuevo arranque del motor.
Avisos en el visualizador 231

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Adicionalmente suenan tres breves tonos de advertencia.
¯ El sistema de AdBlue® todavía está averiado. Después de parar el
Sistema AdBlue ave‐ motor, la unidad de control del motor impide un nuevo arranque del
riado Arranque motor.
impos.
X Siga conduciendo hasta un taller especializado.
O bien:
X Estacione el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pón-
gase en contacto con un taller especializado.

La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.


? Si aparca el vehículo después de haberlo sometido a esfuerzos ele-
Líquido refriger. vados, el testigo de advertencia del líquido refrigerante puede ilumi-
¡Parar mot.! narse al conectar el encendido o al poner de nuevo en marcha el
motor. Estos esfuerzos son, por ejemplo, la marcha por montaña o la
conducción con remolque.
X Haga funcionar el motor durante aproximadamente 1 minuto al
régimen de ralentí.
X Si a continuación sigue mostrándose el aviso en el visualizador,
póngase en contacto con un taller especializado.

El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.


* No haga funcionar nunca el motor si el nivel del líquido refrigerante es
Líquido refriger. demasiado bajo. El motor puede sobrecalentarse y averiarse.
¡Comprobar nivel!
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Pare el motor para que se refrigere.
X Añada líquido refrigerante teniendo en cuenta las indicaciones de
advertencia (Y página 338).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la
revisión del sistema del líquido refrigerante del motor en un taller
especializado.
El nivel de combustible ha descendido por debajo de la marca de
7 reserva.
Reserv. com. Acudir X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana
a gasolinera (Y página 152).

El volumen del agua acumulada en el separador de agua ha alcanzado


: el nivel de llenado máximo.
Agua en combustible X Purgue el agua del separador de agua (Y página 276).
¡Acudir al taller!

m El filtro de combustible está sucio.


X Encargue la sustitución del filtro de combustible en un taller espe-
Filtro combustible cializado.
¡Acudir al taller!

Z
232 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Ha alcanzado el límite para el mantenimiento del filtro de aire. El filtro


È de aire está sucio.
Filtro de aire sucio X Encargue la sustitución del elemento del filtro de aire en un taller
especializado.

El nivel de aceite es demasiado bajo.


4 X Compruebe el nivel de aceite al efectuar el siguiente repostado
¡Rellenar 1.0 l (Y página 270) y añada aceite en caso necesario.
acei. motor!
Desea comprobar el nivel de aceite aunque el motor esté en marcha.
4 X Pare el motor.
Nivel aceite motor
X Compruebe el nivel de aceite (Y página 270).
¡Sólo con mot.
parado!
Ha añadido demasiado aceite de motor. Existe peligro de que se dañe
4 el motor o el catalizador.
Nivel aceite motor X Compruebe el nivel de aceite (Y página 270).
¡Reducir nivel
X Si el nivel de aceite es demasiado elevado: encargue que succionen
aceite!
aceite de motor en el taller especializado más próximo.
X Si el nivel de aceite es correcto: encargue la eliminación de la avería
en el taller especializado más próximo.

No hay aceite, o hay una cantidad insuficiente, en el motor. Hay peligro


4 de averiar el motor.
Nivel aceite motor X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
¡Stop! ¡Parar mot.!
X Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora del nivel de
aceite (Y página 272).
X Si el nivel de aceite del motor es correcto: encargue inmediata-
mente la reparación de la avería en un taller especializado.
X Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo: encargue el
remolcado del vehículo a un taller especializado.

El indicador del nivel de aceite del motor está averiado.


4 X Encargue inmediatamente la revisión del vehículo en un taller espe-
Sensor aceite ¡Acu‐ cializado.
dir al taller!

Sistemas de asistencia
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
_ _ _ No se cumplen las condiciones para la conexión del TEMPOMAT.
TEMPOMAT Puede conectar el TEMPOMAT a partir de una velocidad de 30 km/h.
Tempomat El TEMPOMAT se ha desconectado debido a una avería.
¡Acudir al taller! X Encargue la revisión del TEMPOMAT en un taller especializado.
Avisos en el visualizador 233

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Limit La indicación de velocidad parpadea.
... km/h Ha ajustado una velocidad en el SPEEDTRONIC variable inferior a la
que circula en dicho momento.
X Frene usted mismo en caso necesario.

Limit La indicación de velocidad parpadea.


... km/h El vehículo sobrepasa la velocidad ajustada en el SPEEDTRONIC varia-
ble, por ejemplo, al circular por un declive (funcionamiento en régimen
de retención).
X Frene usted mismo en caso necesario.

Limit La indicación de velocidad parpadea y suena 3 veces una señal acús-


... km/h excedido tica de advertencia.
El vehículo acelera y sigue sobrepasando la velocidad ajustada en el
SPEEDTRONIC variable, por ejemplo, al circular por un declive (fun-
cionamiento en régimen de retención).
X Frene usted mismo en caso necesario.

Limit Ha acelerado el vehículo con el pedal acelerador hasta alcanzar la


neum. velocidad memorizada en el SPEEDTRONIC permanente. El SPEED-
invie.... km/h TRONIC regula la velocidad y el vehículo deja de acelerar.
X No acelere demasiado.

Limit La indicación de velocidad parpadea.


neum. El vehículo sobrepasa la velocidad ajustada en el SPEEDTRONIC per-
invie.... km/h manente, por ejemplo, al circular por un declive (funcionamiento en
régimen de retención).
X Frene usted mismo en caso necesario.

Limit La indicación de velocidad parpadea y suena 3 veces una señal acús-


neum. tica de advertencia.
invie.... km/h exce‐ El vehículo acelera y sigue sobrepasando la velocidad ajustada en el
dido SPEEDTRONIC permanente, por ejemplo, al circular por un declive
(funcionamiento en régimen de retención).
X Frene usted mismo en caso necesario.

Z
234 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Asistente mant. El testigo de control à se ilumina en color amarillo.


carril no disponi‐ El detector de carril con aviso por vibración está desconectado y no
ble temporalm. está operativo temporalmente.
Posibles causas:
RNo hay marcas de señalización de carril.
REl funcionamiento de la cámara se ve afectado por fuertes precipi-
taciones o niebla.
RLa cámara no puede detectar las marcas de señalización de carril:
- si hay demasiada oscuridad
- si las marcas de señalización de carril están desgastadas o
cubiertas, por ejemplo, por suciedad o nieve
REl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 157).
X Limpie el parabrisas (Y página 288), especialmente en el sector del
campo de visibilidad de la cámara.
Si el testigo de control à se apaga, el detector de carril con aviso
por vibración vuelve a estar operativo.

Asistente mant. El detector de carril con aviso por vibración está averiado.
carril no funciona X Encargue la comprobación del detector de carril con aviso por
vibración en un taller especializado.

Detect. obj. áng. El control de ángulo muerto está averiado.


muerto no funciona X Encargue la comprobación del control de ángulo muerto en un taller
especializado.

COLLISION PREVEN‐ El sistema COLLISION PREVENTION ASSIST está averiado.


TION ASSIST no fun‐ X Encargue la comprobación del sistema COLLISION PREVENTION
ciona ASSIST en un taller especializado.
Avisos en el visualizador 235

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


La detección del sistema de sensores de radar puede resultar limi-
tada:
Rsi los sensores están sucios o cubiertos
Rsi nieva o llueve intensamente
Rsi se produce una interferencia a causa de otras fuentes emisoras
de radar
Rsi existe un retorno intenso de radar, por ejemplo, en aparcamien-
tos cubiertos
Rsi hay vehículos estrechos que circulan por delante del suyo, por
ejemplo, motocicletas
Rsi hay vehículos que circulan por delante del suyo desplazados
hacia un lado con respecto al centro de su vehículo
X Limpie la zona del sistema de sensores de radar.

Intervención asis‐ Adicionalmente el testigo de control d situado en el cuadro de


tente viento later. instrumentos parpadea.
El asistente para viento lateral ha intervenido clara y perceptible-
mente.

Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Corregir pres. neum. Uno o varios neumáticos no tienen suficiente presión, o la presión de
inflado del neumático de cada una de las ruedas difiere considera-
O blemente de la de las demás.
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala en
caso necesario (Y página 310).

Ctrl pres. Se ha producido un fallo de funcionamiento del sistema de control de


infl. neum. no fun‐ la presión de inflado de los neumáticos.
ciona X Encargue la revisión del sistema de control de la presión de inflado
de los neumáticos y de las ruedas en un taller especializado.

Ctrl pres. El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos no


infl. neum. no dis‐ está disponible temporalmente debido a una subtensión o a causa de
ponible temporal. una fuente de radiointerferencias.
X Tan pronto como se hayan solucionado las causas se activa auto-
máticamente el sistema de control de la presión de inflado de los
neumáticos.

Z
236 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Ctrl pres. El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos no


infl. neum. no fun‐ recibe ninguna señal de una rueda como mínimo, ya que:
ciona Faltan senso‐ Rha sustituido una rueda por la rueda de repuesto sin sistema elec-
res rueda trónico de rueda
Rse ha sobrepasado la temperatura máxima de un sistema electró-
nico de rueda
Rse ha averiado un sistema electrónico de rueda
X Encargue la revisión del sistema de control de la presión de inflado
de los neumáticos y de las ruedas en un taller especializado.

Comprobar neumáti‐ La presión de inflado ha disminuido considerablemente en uno o


cos varios neumáticos. Si el sistema de control de la presión de inflado de
los neumáticos ha detectado la rueda correspondiente, se muestra
O adicionalmente la posición de la rueda.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Compruebe los neumáticos.
X En caso necesario, repare o cambie la rueda (Y página 317).
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala en
caso necesario (Y página 310).
Después de circular algunos minutos con la presión de inflado
corregida se apaga automáticamente el aviso mostrado en el visua-
lizador.

¡Atención! Neum. Uno o varios neumáticos pierden aire rápidamente. Si el sistema de


defec. control de la presión de inflado de los neumáticos ha detectado la
rueda correspondiente, se muestra adicionalmente la posición de la
O rueda.
X Detenga el vehículo prestando atención al tráfico, sin frenar en seco
ni efectuar maniobras bruscas con el volante.
X Repare o cambie la rueda (Y página 317).
Avisos en el visualizador 237

Vehículo

Ordenador de a bordo, indicac.


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
La servoasistencia de la dirección se ha averiado. Deberá aplicar una
Ð fuerza considerablemente mayor para girar.
Fallo servoasisten‐ X Siga conduciendo con precaución hasta un taller especializado y
cia encargue de inmediato la revisión de la dirección.

La batería ya no se carga. Puede deberse a un alternador defectuoso


# o a una correa nervada rota.
Batería/generador X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
¡Acudir al taller!
X Compruebe el estado de la correa nervada.
X Si la correa nervada está rota: no prosiga la marcha. Póngase en
contacto con un taller especializado.
X Si la correa nervada está en buen estado: encargue la revisión del
vehículo en un taller especializado.

El peldaño eléctrico no se ha plegado o desplegado, o lo ha hecho solo


÷ en parte.
Peldaño eléctrico El símbolo indica la situación y el lado del peldaño afectado.
X Asegúrese de que haya suficiente espacio libre para el peldaño
eléctrico.
X Vuelva a abrir o cerrar la puerta corrediza.
X Si el peldaño eléctrico vuelve a no desplegarse o plegarse por com-
pleto, desplace el peldaño hacia dentro a mano (Y página 81).
Advierta a los pasajeros antes de salir del vehículo sobre la ausencia
del peldaño.

El nivel del vehículo es demasiado alto o demasiado bajo durante la


, marcha.
ENR ¡Atención! La estabilidad en carretera y el confort de marcha pueden verse afec-
Nivel del vehículo tados.
X Prosiga la marcha con precaución.
X El sistema ENR regula el nivel del vehículo al nivel normal a la mayor
brevedad posible.
X Si el aviso mostrado en el visualizador continúa mostrándose, siga
conduciendo con precaución y acuda lo antes posible a un taller
especializado.
Un fuelle neumático podría tener una fuga.

Z
238 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El ENR está desconectado o desactivado debido a una avería, porque,


, por ejemplo, el vehículo se ha elevado por causas externas estando
ENR no activado parado.
El nivel del vehículo ya no se regula automáticamente. La estabilidad
en carretera y el confort de marcha pueden verse afectados.
X Circule un breve trayecto a una velocidad superior a 10 km/h.
El sistema ENR se activa de forma automática.
X Si no se apaga el aviso mostrado en el visualizador, siga condu-
ciendo con precaución y acuda lo antes posible a un taller espe-
cializado.

Está intentando arrancar el vehículo y el pedal del embrague no está


í pisado a fondo.
Accionar embrague X Pise a fondo el pedal del embrague hasta el tope para el proceso de
arranque.

Circula a una velocidad aproximada de 5 km/h, a pesar de que el capó


1 del motor no está cerrado.
¡Capó abierto! X Cierre el capó del motor.

Todavía no ha dado de alta el teléfono móvil.


9 X Introduzca el número PIN para la tarjeta SIM.
Introducir PIN:
Circula a una velocidad aproximada de 5 km/h, a pesar de que no
1 están cerradas todas las puertas.
¡Puertas abiertas! X Cierre las puertas.

El nivel del agua limpiacristales es demasiado bajo.


¦ X Añada agua de lavado (Y página 275).
Agua limpiacrist.
¡Compr. niv.!

Llave
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
+
¡Extraer llave!
La llave ya no funciona.
+ X Diríjase a un taller especializado.
Sustituir llave
¡Acudir al taller!
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 239

Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Ordenador de a bordo, indicac.


Al conectar el encendido, algunos sistemas efectúan una autocomprobación. Algunos testigos de
control y de advertencia pueden encenderse o parpadear temporalmente. Este comportamiento no
es crítico. Solo si estos testigos de control y de advertencia se encienden o parpadean tras el
arranque del motor o durante la marcha indican una avería.
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
· El testigo de La distancia con respecto al vehículo precedente es demasiado
advertencia de pequeña para la velocidad seleccionada.
distancia rojo se Aumente la distancia.
ilumina durante la
marcha.
· El testigo de Se aproxima al vehículo precedente a velocidad excesiva.
advertencia de X Prepárese para frenar inmediatamente.
distancia rojo par-
X Debe observar la situación del tráfico con atención. Frene o esquive
padea durante la
el obstáculo en caso necesario.
marcha. Adicio-
nalmente, suena
una señal acús-
tica de adverten-
cia intermitente.
à El testigo de con- El detector de carril con aviso por vibración está desconectado.
trol amarillo del X Conecte el detector de carril con aviso por vibración, en caso nece-
detector de carril sario (Y página 180).
con aviso por
vibración se ilu-
mina durante la
marcha.
à El testigo de con- El detector de carril con aviso por vibración está en advertencia ope-
trol verde del rativa.
detector de carril
con aviso por
vibración se ilu-
mina durante la
marcha.
à El testigo de con- Circula con la rueda delantera por una marca de limitación de carril.
trol rojo del
detector de carril
con aviso por
vibración se ilu-
mina durante la
marcha. Adicio-
nalmente, suena
una señal acús-
tica de adverten-
cia intermitente.

Z
240 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

G ADVERTENCIA
Ordenador de a bordo, indicac.

d El testigo de
advertencia ama-
rillo de los siste- El sistema ESP® o el ASR efectúa una regulación debido a que una
mas ASR/ESP® rueda como mínimo ha alcanzado su límite de adherencia.
parpadea durante El TEMPOMAT permanece desconectado durante el ajuste.
la marcha. X Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicas y al
estado de la calzada. No acelere demasiado.
X Circule lentamente.

d El testigo de Conecte o desconecte la tracción total. Los sistemas ASR y ESP®


advertencia ama- están desconectados durante el proceso de acoplamiento.
rillo de los siste- Una vez finalizado el proceso de acoplamiento, los sistemas ASR y
mas ASR/ESP® ESP® se conectan de nuevo automáticamente.
se ilumina con el
Conecte/desconecte la tracción total (Y página 183).
motor en marcha.
d El testigo de El sistema de frenos se sobrecalienta en los vehículos con tracción
advertencia ama- total.
rillo de los siste-
mas ASR/ESP® G ADVERTENCIA
parpadea lenta- La potencia del sistema 4ETS está limitada. La potencia de frenado
mente durante la puede haberse reducido.
marcha. Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución y adapte su forma de conducir al
estado de la calzada y a la situación del tráfico.
X Cuando el aviso desaparezca, estarán disponibles de nuevo el sis-
tema 4ETS y la potencia normal de frenado.
d El testigo de El ASR se ha desconectado.
advertencia ama-
rillo de los siste- G ADVERTENCIA
mas ASR/ESP ®
Las ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.
se ilumina con el Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
motor en marcha.
X Conecte de nuevo el ASR. Tenga en cuenta las excepciones
(Y página 62).
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 241

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Ordenador de a bordo, indicac.


h!:b El sistema EBD está averiado o se ha desconectado debido a una
Los testigos de control subtensión o una avería.
amarillos del ESP®, del Es posible que no se cargue la batería.
ABS y del ASR/BAS y el
testigo de control rojo de G ADVERTENCIA
los frenos se iluminan Al frenar, las ruedas traseras pueden bloquearse antes de lo normal.
con el motor en marcha. El recorrido de frenado puede prolongarse en situaciones de frenado
de emergencia.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Vehículos con teclas en el volante de la dirección: tenga en cuenta
asimismo los avisos mostrados en el visualizador (Y página 215).
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X No siga circulando.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

b El testigo de con- No hay suficiente líquido de frenos en el depósito de expansión.


trol rojo de los fre-
nos se ilumina G ADVERTENCIA
con el motor en El efecto de frenado podría verse afectado.
marcha. Existe peligro de accidente.
X Vehículos con teclas en el volante de la dirección: tenga en cuenta
asimismo los avisos mostrados en el visualizador (Y página 215).
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Compruebe el nivel del líquido de frenos del depósito de expansión
(Y página 274).
X Si el nivel del líquido de frenos ha caído por debajo de la marca MIN:
no siga conduciendo.
X No rellene líquido de frenos. De esa manera no corregirá la avería.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

: El testigo de con- El sistema ASR o la ayuda para el arranque (en los vehículos con cam-
trol amarillo de bio manual) se han desconectado debido a una avería.
los sistemas La potencia del motor puede haberse reducido.
ASR/BAS se ilu-
mina con el motor G ADVERTENCIA
en marcha. Las ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado lo antes posible.

Z
242 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Ordenador de a bordo, indicac.

: El testigo de con- El BAS se ha desconectado a causa de una avería.


trol amarillo de
los sistemas G ADVERTENCIA
ASR/BAS se ilu- El sistema de frenos sigue funcionando normalmente, pero sin ser-
mina con el motor voasistencia electrónica.
en marcha. El recorrido de frenado puede prolongarse en situaciones de frenado
de emergencia.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

: El testigo de con- Los sistemas ASR, BAS y la ayuda para el arranque (en los vehículos
trol amarillo de con cambio manual) se han desconectado debido a una subtensión.
los sistemas Es posible que no se cargue la batería.
ASR/BAS se ilu-
mina con el motor G ADVERTENCIA
en marcha. El sistema de frenos sigue estando operativo.
Las ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.
El recorrido de frenado puede prolongarse en situaciones de frenado
de emergencia.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 243

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Ordenador de a bordo, indicac.


! El testigo de con- El sistema ABS se ha desconectado debido a una avería o no está
trol amarillo del disponible temporalmente. Con ello, tampoco están disponibles los
sistema ABS se sistemas ESP®, ASR y BAS, así como el TEMPOMAT y el SPEEDTRO-
ilumina con el NIC.
motor en marcha. Es posible que el autodiagnóstico todavía no haya finalizado o que la
batería no se cargue.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados.
El recorrido de frenado puede prolongarse en situaciones de frenado
de emergencia.
Las ruedas propulsoras podrían patinar al acelerar.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Circule un breve trayecto a una velocidad superior a 20 km/h.
Cuando se apague el testigo de control, volverán a estar disponibles
las funciones citadas anteriormente.
Si no se apaga el testigo de control:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

Ø El testigo de con- El nivel actual de AdBlue® limita la autonomía del vehículo.


trol amarillo del X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
AdBlue® se ilu-
mina con el motor
en marcha.
h El testigo de con- El sistema ESP® se ha desactivado debido a una subtensión o una
trol amarillo del avería. Con ello se han desconectado también el TEMPOMAT y el
sistema ESP® se SPEEDTRONIC.
ilumina con el Puede disminuir la potencia del motor.
motor en marcha. Es posible que no se cargue la batería.
G ADVERTENCIA
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Vehículos con teclas en el volante de la dirección: tenga en cuenta
asimismo los avisos mostrados en el visualizador (Y página 215).
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

Z
244 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Ordenador de a bordo, indicac.

6 El testigo de Los sistemas de retención están averiados.


advertencia rojo
no se apaga o G ADVERTENCIA
vuelve a encen- Si se han averiado los sistemas de retención, pueden activarse invo-
derse aproxima- luntariamente algunos sistemas, o no hacerlo en caso de que se pro-
damente duzca un accidente.
4 segundos des- Se incrementa el peligro de sufrir lesiones y accidentes.
pués de conectar
el encendido. X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

# El testigo de con- La batería ya no se carga. Puede deberse a un alternador defectuoso


trol rojo de la o a una correa nervada rota.
batería se ilumina X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
con el motor en
X Compruebe el estado de la correa nervada.
marcha.
X Si la correa nervada está rota: no prosiga la marcha. Póngase en
contacto con el taller especializado más próximo.
X Si la correa nervada está en buen estado: encargue la revisión del
vehículo en un taller especializado.

# El testigo de con- La batería está averiada.


trol rojo de la X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
batería se ilumina
X No siga circulando.
con el motor en
marcha. X Póngase en contacto con un taller especializado.

# El testigo amarillo Los forros de freno han llegado a su límite de desgaste.


de control de des-
gaste de los G ADVERTENCIA
forros de freno se La potencia de frenado podría verse afectada.
ilumina tras el Existe peligro de accidente.
arranque del
motor o durante X Encargue lo antes posible la sustitución de los forros de freno en un
la marcha. taller especializado.

4 El testigo de El nivel de aceite ha descendido a su valor mínimo.


advertencia ama- X Compruebe si existen pérdidas de aceite en el motor.
rillo del nivel de
X Si aprecia pérdidas de aceite: diríjase inmediatamente a un taller
aceite del motor
especializado.
se ilumina tras el
arranque del X Si no aprecia pérdidas de aceite: compruebe el nivel de aceite y
motor o durante rellene aceite de motor (Y página 272).
la marcha.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 245

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Ordenador de a bordo, indicac.


4 El testigo de En los vehículos con motor diésel, en el visualizador se muestra adi-
advertencia ama- cionalmente la indicación del nivel de aceite, por ejemplo, – 2.0 ltr.
rillo del nivel de No hay aceite, o hay una cantidad insuficiente, en el motor.
aceite de motor Hay peligro de averiar el motor.
parpadea y el avi-
sador acústico X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
suena tras el X Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora del nivel de
arranque del aceite (Y página 272).
motor o durante X Si el nivel de aceite del motor es correcto: encargue inmediata-
la marcha. mente la reparación de la avería en un taller especializado.
X Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo: encargue el
remolcado del vehículo a un taller especializado.
4 El testigo de En los vehículos con motor diésel, en el visualizador se muestra adi-
advertencia ama- cionalmente la indicación del nivel de aceite, por ejemplo, HI.
rillo del nivel de El nivel de aceite es superior al valor máximo.
aceite de motor Existe peligro de que se dañe el motor o el catalizador.
se ilumina y el avi-
sador acústico X Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora del nivel de
suena tras el aceite (Y página 272).
arranque del X Si el nivel de aceite es demasiado elevado: encargue que succionen
motor o durante aceite de motor lo antes posible en un taller especializado.
la marcha. X Si el nivel de aceite es correcto: encargue la eliminación de la avería
lo antes posible en un taller especializado.
4 En los vehículos El indicador del nivel de aceite del motor está averiado.
con motor diésel, X Encargue inmediatamente la revisión del vehículo en un taller espe-
el testigo de cializado.
advertencia ama-
rillo del nivel de
aceite de motor
se ilumina reitera-
damente durante
la marcha.
% El testigo de El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.
advertencia ama- No haga funcionar nunca el motor si el nivel del líquido refrigerante es
rillo del nivel de demasiado bajo. El motor puede sobrecalentarse y averiarse.
líquido refrige-
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
rante se ilumina
con el motor en X Pare el motor para que se refrigere.
marcha. X Añada líquido refrigerante teniendo en cuenta las indicaciones de
advertencia (Y página 273).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la
revisión del sistema del líquido refrigerante del motor en un taller
especializado.

Z
246 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Ordenador de a bordo, indicac.

? El testigo de La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.


advertencia rojo X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
del líquido refrige-
X Póngase en contacto con un taller especializado.
rante se ilumina
con el motor en
marcha.
? El testigo de La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.
advertencia rojo Si aparca el vehículo después de haberlo sometido a esfuerzos ele-
del líquido refrige- vados, el testigo de advertencia del líquido refrigerante puede ilumi-
rante se ilumina narse al conectar el encendido o al poner de nuevo en marcha el
con el motor en motor. Estos esfuerzos son, por ejemplo, la marcha por montaña o la
marcha. conducción con remolque.
X Haga funcionar el motor durante aproximadamente 1 minuto al
régimen de ralentí.
X Si a continuación sigue mostrándose el aviso en el visualizador,
póngase en contacto con un taller especializado.
7 El testigo de El nivel de combustible ha descendido por debajo de la marca de
| advertencia ama- reserva.
rillo de reserva de X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana
combustible se (Y página 152).
ilumina con el
motor en marcha.
; El testigo de con- Ha circulado hasta vaciar el depósito de combustible.
trol amarillo del El motor marcha en este caso en funcionamiento de emergencia.
diagnóstico del
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana
motor se ilumina
(Y página 152).
o parpadea con el
motor en marcha. X Vehículos con motor diésel:efectúe la purga de aire del sistema
de combustible (Y página 148).
X Arranque el motor tres o cuatro veces seguidas después del repos-
tado. El funcionamiento de emergencia se desactiva. No necesita
revisar el vehículo.

; El testigo de con- Hay una avería:


trol amarillo del Ren la regulación de la inyección
diagnóstico del 10
motor se ilumina Ren el sistema de encendido
o parpadea con el R en el sistema de escape
motor en marcha. Debido a ello, se pueden superar los valores límite de emisiones y el
motor marcha en este caso en funcionamiento de emergencia.
Puede disminuir la potencia del motor.
X Encargue la revisión del vehículo en un taller especializado lo antes
posible.
En algunos estados está prescrito legalmente que debe acudir inme-
diatamente a un taller especializado en caso de que se ilumine el
testigo de control de diagnóstico del motor. Tenga en cuenta las dis-
posiciones legales.
10 Solo en vehículos con motor de gasolina.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 247

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Ordenador de a bordo, indicac.


% Cuando gira la En caso de temperaturas extremadamente bajas, es posible que no
llave a la posi- pueda arrancar el motor.
ción 2 de la cerra- Hay una avería en el sistema de precalentamiento.
dura de encen- X Encargue la reparación de la avería en un taller especializado.
dido, el testigo de
control de preca-
lentamiento ama-
rillo permanece
iluminado
durante aproxi-
madamente
1 minuto. O bien
el testigo de con-
trol de precalen-
tamiento amarillo
se ilumina
durante aproxi-
madamente
1 minuto con el
motor en marcha.
\ El testigo de con- La regeneración automática del filtro de partículas de gasóleo no es
trol amarillo del suficiente o está averiada.
filtro de partícu- X Circule a un número de revoluciones superior a 2.000 rpm hasta
las de gasóleo se que el testigo de control del filtro de partículas de gasóleo se apa-
ilumina con el gue.
motor en marcha.
X Si el testigo de control del filtro de partículas de gasóleo no se apaga
al cabo de 20 minutos aproximadamente: encargue inmediata-
mente la reparación de la avería en un taller especializado.

È El testigo de con- Ha alcanzado el límite para el mantenimiento del filtro de aire. El filtro
trol amarillo del de aire está sucio.
filtro de aire se X Encargue la sustitución del elemento del filtro de aire en un taller
ilumina con el especializado.
motor en marcha.
h El testigo de G ADVERTENCIA
advertencia ama-
rillo del sistema El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos ha
de control de la detectado una pérdida de presión rápida o importante en un neumá-
presión de inflado tico como mínimo.
de los neumáti- X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frena-
cos se ilumina. das bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Controle la presión de inflado de los neumáticos y corríjala. Si sigue
perdiendo aire un neumático, deberá sustituirlo. Cambie enseguida
los neumáticos dañados.
Una vez reparado el pinchazo, el testigo de advertencia se apagará
después de circular durante algunos minutos.
X Vehículos con teclas en el volante de la dirección: tenga en cuenta
asimismo los avisos mostrados en el visualizador (Y página 215).

Z
248 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Ordenador de a bordo, indicac.

h El testigo de Vehículos sin teclas en el volante de la dirección:


advertencia ama- Se ha producido un fallo de funcionamiento del sistema de control de
rillo del sistema la presión de inflado de los neumáticos.
de control de la
X Encargue la revisión del sistema de control de la presión de inflado
presión de inflado
de los neumáticos y de las ruedas en un taller especializado.
de los neumáti-
cos parpadea
durante
60 segundos y, a
continuación, se
ilumina.
: El testigo de con- El volumen del agua acumulada en el separador de agua del filtro de
trol amarillo del combustible ha alcanzado el nivel de llenado máximo.
separador de X Purgue el agua del separador de agua (Y página 276).
agua se ilumina
con el encendido
conectado.
m El testigo de con- El filtro de combustible está sucio.
trol amarillo del X Encargue la sustitución del filtro de combustible en un taller espe-
filtro de combus- cializado.
tible se ilumina
con el encendido
conectado.
¦ El testigo de con- El nivel de agua es demasiado bajo.
trol amarillo del X Añada agua de lavado (Y página 275).
nivel de agua del
sistema lavapara-
brisas/lavafaros
se ilumina tras el
arranque del
motor o durante
la marcha.
7 El testigo de El testigo de advertencia le recuerda que debe llevar abrochado el
advertencia de cinturón.
colocación de los X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 47).
cinturones de
seguridad rojo se
ilumina perma-
nentemente o
parpadea. Ade-
más puede sonar
una señal acús-
tica de adverten-
cia.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 249

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Ordenador de a bordo, indicac.


b Cuando gira la Se ha fundido una bombilla del alumbrado exterior o del remolque. En
llave a la posi- caso de remolques equipados con bombillas LED, tenga en cuenta las
ción 2 de la cerra- indicaciones que figuran en el capítulo "Sistema de control de las
dura de encen- bombillas LED averiadas" (Y página 196).
dido, el testigo de
control amarillo i En función del equipamiento puede suprimirse el sistema de con-
de las bombillas trol de las bombillas averiadas para todas las bombillas excepto
se enciende. para las luces intermitentes.
X Sustituya la bombilla averiada lo antes posible (Y página 105).

1 El testigo de con- Circula ya a una velocidad de unos 5 km/h a pesar de que todavía no
trol amarillo de están cerradas todas las puertas o el capó del motor.
las puertas se ilu- X Cierre las puertas o el capó del motor.
mina durante la
marcha.
1 El testigo de con- El peldaño eléctrico no se ha plegado o desplegado, o lo ha hecho solo
trol amarillo de en parte.
las puertas está X Asegúrese de que haya suficiente espacio libre para el peldaño
iluminado. eléctrico.
X Vuelva a abrir o cerrar la puerta corrediza.
X Si el peldaño eléctrico vuelve a no desplegarse o plegarse por com-
pleto: desplace el peldaño hacia dentro a mano (Y página 81).
Advierta a los pasajeros antes de salir del vehículo sobre la ausencia
del peldaño.

¬ Cuando gira la El ENR está desconectado o desactivado debido a una avería porque,
llave a la posi- por ejemplo, el vehículo se ha elevado por causas externas estando
ción 2 de la cerra- parado.
dura de encen- El nivel del vehículo ya no se regula automáticamente. La estabilidad
dido, el testigo de en carretera y el confort de marcha pueden verse afectados.
control rojo del X Circule un breve trayecto a una velocidad superior a 10 km/h.
sistema ENR se
El sistema ENR se activa de forma automática.
enciende.
X Si no se apaga el testigo de control: siga conduciendo con precau-
ción y acuda a un taller especializado.

¬ El testigo de con- El nivel del vehículo es demasiado alto o demasiado bajo durante la
trol rojo del sis- marcha.
tema ENR se ilu- La estabilidad en carretera y el confort de marcha pueden verse afec-
mina intermiten- tados.
temente durante
X Prosiga la marcha con precaución.
la marcha.
X El sistema ENR regula el nivel del vehículo al nivel normal a la mayor
brevedad posible.
X Si el testigo continúa parpadeando: siga conduciendo con precau-
ción y acuda a un taller especializado.
Un fuelle neumático podría tener una fuga.

Z
250 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Ordenador de a bordo, indicac.

Ð El testigo de con- La servoasistencia de la dirección se ha averiado. Deberá aplicar una


trol de la direc- fuerza considerablemente mayor para girar.
ción se ilumina X Siga conduciendo con precaución hasta un taller especializado y
con el encendido encargue de inmediato la revisión de la dirección.
conectado.
ì El testigo de con- Está intentando arrancar el vehículo y el pedal del embrague no está
trol amarillo del pisado a fondo.
pedal del embra- X Pise a fondo el pedal del embrague hasta el tope para el proceso de
gue se ilumina arranque.
con el encendido
conectado.
Bandejas y compartimentos guardaobjetos 251

Datos de interés Guantera

Estas Instrucciones de servicio describen los


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-

Fijación de la carga y otros


tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 30). Guantera (ejemplo de guantera con tapa con cerra-
dura)
1 Desbloqueado
2 Bloqueado
Bandejas y compartimentos guar-
= Tirador de apertura de la guantera
daobjetos
Puede bloquear y desbloquear la guantera con
Indicaciones de seguridad importan- la llave de emergencia (Y página 70).
tes X Apertura: desbloquee la tapa de la guantera
en caso necesario.
G ADVERTENCIA X Tire del tirador de apertura de la guantera =
Si coloca los objetos de forma inadecuada en en la dirección indicada por la flecha.
el habitáculo del vehículo, podrían despla-
zarse por el habitáculo e impactar con los
ocupantes del vehículo. Además, portavasos,
compartimentos abiertos y alojamientos para
teléfono móvil no siempre pueden sujetar los
objetos que albergan en caso de accidente.
Existe peligro de sufrir lesiones, especial-
mente incluso al frenar el vehículo o al cam-
biar bruscamente la dirección de marcha.
RColoque los objetos siempre de tal manera
que no se puedan desplazar en estas situa-
ciones o situaciones similares. ? Soporte para tarjetas
RAsegúrese de que los objetos no sobresal- A Soporte para bolígrafo
gan de los compartimentos portaobjetos o X Cierre: gire la tapa de la guantera hacia arriba
las redes portaobjetos. y presiónela hasta que quede enclavada.
RCierre los compartimentos antes de
emprender la marcha.
RColoque y asegure siempre en el maletero
los objetos pesados, duros, puntiagudos,
de cantos afilados, frágiles o demasiado
grandes.

Tenga en cuenta también la información que


figura en el apartado "Instrucciones para la
carga del vehículo" (Y página 261).
Z
252 Bandejas y compartimentos guardaobjetos

Portagafas en la unidad de mando en


el techo
Fijación de la carga y otros

Bandeja portaobjetos (ejemplo en el lado del


acompañante)

X Apertura: pulse brevemente la tapa :.


El compartimento para gafas se abre.
X Cierre: presione el compartimento para gafas
contra la unidad de mando del techo hasta
que quede enclavado.
Asegúrese de que el compartimento para gafas
esté cerrado durante la marcha.

Compartimentos portaobjetos situa-


dos en el puesto de conducción Compartimento portaobjetos con preparación
para smartphone
G ADVERTENCIA
= Conexión USB
Los objetos en el compartimento que sobre- ? Hembrilla tipo jack de 3,5 mm
salgan por encima del airbag del acompa-
ñante pueden dificultar la activación del air- i En función del equipamiento del vehículo,
en el compartimento portaobjetos hay mon-
bag del acompañante o incluso impedirla. En
tada una conexión USB y una conexión Aux-in.
ese caso, el airbag del acompañante no puede Media Interface es una interfaz universal para
proteger de la forma prevista. Existe un mayor equipos de audio móviles, por ejemplo, para
riesgo de sufrir lesiones. iPod® o reproductores de MP3 (vea las Ins-
No coloque en el compartimento portaobje- trucciones de servicio del sistema de audio).
tos situado encima del airbag del acompa-
ñante ningún objeto que sobresalga.

! Cada uno de los compartimentos portaob-


jetos derecho e izquierdo puede soportar una
carga máxima de 5 kg.
Bandejas y compartimentos guardaobjetos 253

Compartimento portaobjetos situado


en la consola central

Fijación de la carga y otros


En los vehículos con panel separador, la bandeja
portaobjetos : solo se puede cargar desde el
compartimento de carga.
Compartimento portaobjetos situado en el puesto
de conducción sobre la consola central (ejemplo
con tapa)
Bandeja portaobjetos situada sobre el
Puede utilizar los compartimentos situados parabrisas
sobre y dentro de la consola central para guar-
dar de forma segura objetos pequeños ligeros. ! Cada uno de los compartimentos portaob-
X Apertura: tire de la palanca de desenclava- jetos derecho e izquierdo puede soportar una
miento ;. carga máxima de 2,5 kg.
La tapa : gira hacia arriba.
X Cierre: cierre la tapa : y enclávela.
La tapa del compartimento portaobjetos
debe permanecer cerrada durante la marcha
para guardar con seguridad los objetos depo-
sitados en él.
i En función del equipamiento del vehículo,
hay compartimentos portaobjetos en lugar de
los difusores de ventilación.

Bandeja portaobjetos situada en el Compartimento portaobjetos (ejemplo en el lado


revestimiento interior del techo del conductor)
: Compartimento portaobjetos
! La bandeja portaobjetos puede soportar
una carga máxima de 30 kg.
No cargue la bandeja portaobjetos con obje-
tos altos y voluminosos, ya que, de lo contra-
rio, podría deteriorar el revestimiento del
techo al frenar a fondo.

Z
254 Bandejas y compartimentos guardaobjetos

Compartimento guardaobjetos G ADVERTENCIA


situado debajo del asiento doble del Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
acompañante bajar el acolchado del asiento.

! El lazo de sujeción no es un asidero de suje-


ción para personas ni un punto de fijación
para la carga. Puede romperse en caso de
Fijación de la carga y otros

hacer del mismo un uso inadecuado.

Asiento doble del acompañante (ejemplo de fur-


goneta)
Puede utilizar el compartimento portaobjetos
situado debajo del asiento doble del acompa-
ñante para guardar objetos.
X Plegado de la banqueta hacia delante:
levante la banqueta para soltarla del anclaje
delantero :.
X Desplace la banqueta ligeramente hacia
delante para soltarla del anclaje trasero ;.
X Gire la banqueta hacia arriba tirando del En los vehículos equipados con cabina doble,
canto posterior. puede utilizar el compartimento portaobjetos
X Desplegado de la banqueta: despliegue la situado debajo del asiento trasero para guardar
banqueta presionando el canto posterior herramientas y otros objetos pequeños.
hacia abajo. X Plegado de la banqueta: levante la ban-
X Encaje la banqueta por debajo del respaldo queta : para soltarla del anclaje delantero y
del asiento en el anclaje trasero ;. pliéguela hacia arriba en la dirección indicada
X Presione la banqueta hacia abajo por su parte por la flecha.
delantera hasta que quede enclavada en el
anclaje delantero :.

Compartimento guardaobjetos
situado debajo del banco trasero
G ADVERTENCIA
Asegure siempre el acolchado del asiento
levantado con el lazo de sujeción. De lo con-
trario, el acolchado del asiento podría girarse
hacia abajo y herirle a usted o a otras perso-
nas.
Portavasos 255

Los lazos de sujeción ; están fijados en los Pinza para papeles de notas
reposacabezas exteriores.
X Enganche el lazo de sujeción ; en el gancho
= situado debajo de la banqueta : levan-
tada.
X Desplegado de la banqueta: sujete la ban-
queta : y desenganche el lazo de suje-

Fijación de la carga y otros


ción ; del gancho =.
X Despliegue la banqueta :.
La banqueta se enclava automáticamente.

Compartimentos guardaobjetos
situados detrás de la cabina X Apertura: presione la parte superior de la
pinza para papeles de notas :.
! La bandeja portaobjetos puede soportar
una carga máxima de 8 kg por cada lado.
Portavasos
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
El portavasos no puede asegurar ningún reci-
piente durante la marcha. Si utiliza un porta-
vasos durante la marcha, el recipiente podría
desplazarse y los líquidos podrían derra-
marse. Los ocupantes del vehículo podrían
: Compartimento portaobjetos (ejemplo en el entrar en contacto con el líquido y sufrir que-
lado del conductor) maduras especialmente si este está caliente.
Los compartimentos portaobjetos situados a Podría distraer su atención del tráfico y perder
derecha e izquierda debajo de la caja de carga el control del vehículo. Hay peligro de acci-
tienen una capacidad de aproximadamente 30 l. dente y de sufrir lesiones.
Ofrecen espacio adicional para herramientas,
objetos personales y equipaje. Utilice el portavasos solo con el vehículo
Los compartimentos portaobjetos situados a parado. Coloque solo recipientes adecuados
derecha e izquierda debajo de la caja de carga: en el portavasos. Cierre el recipiente, espe-
Restán protegidos contra las salpicaduras de cialmente si contiene un líquido caliente.
agua
Rson inoxidables
! No debe utilizar las escotaduras del porta-
vasos como cenicero. De lo contrario, los por-
Rtienen cerradura
tavasos podrían sufrir desperfectos.

Z
256 Portabotellas

Portavasos situado en el puesto de Portavasos de la parte trasera


conducción
G ADVERTENCIA
Si el portavasos del espacio posterior está
extraído, puede chocar contra él al bajarse.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Vuelva a introducir el portavasos debajo del
Fijación de la carga y otros

banco trasero antes de salir del vehículo.

Portavasos situado en el compartimento portaob-


jetos del puesto de conducción (ejemplo del lado
derecho del vehículo)
: Portavasos

Portavasos situado en la consola cen-


tral Banco trasero en el vehículo familiar
X Extraiga el portavasos :.

Portabotellas

Portavasos situado en la consola central


X Apertura: saque la caja del cenicero : suje-
tándola por el asidero cóncavo.
El brazo de sujeción ; del portavasos se abre
por completo.
i En los vehículos con equipamiento para no Portabotellas : situados en las puertas delante-
fumadores, va montado un portavasos adi- ras (ejemplo en la puerta del acompañante)
cional en lugar del cenicero.
X Coloque el envase en el portavasos y presione
el brazo de sujeción ; contra el envase.
X Cierre: inserte la caja del cenicero : en la
consola central hasta que quede enclavada.
Encendedor de cigarrillos 257

Cenicero X Apertura: abra el cenicero.


X Extracción de la caja: presione la grapa de
Ceniceros de la consola central fijación : hacia abajo y saque el cenicero del
revestimiento.
X Colocación de la caja: coloque la caja del
cenicero por su parte inferior en el revesti-
miento y ciérrela.

Fijación de la carga y otros


Encendedor de cigarrillos

G ADVERTENCIA
Si toca el elemento de calefacción caliente del
encendedor de cigarrillos o el soporte
Ceniceros de la consola central caliente, puede sufrir quemaduras.
X Saque la caja del cenicero : sujetándola por Además, se podrían prender materiales infla-
el asidero cóncavo ;. mables:
X Apertura: gire la tapa = hacia arriba.
Rsi el encendedor de cigarrillos caliente se
X Extracción de la caja: sujete la caja del ceni-
cae
cero por las escotaduras de los lados derecho
e izquierdo y sáquela para vaciarla. Rsi, por ejemplo, niños acercan el encende-
X Colocación de la caja: presione la caja hacia dor de cigarrillos caliente a algún objeto
abajo contra el soporte como se muestra en la Hay peligro de incendio y de lesiones.
ilustración. Agarre el encendedor de cigarrillos siempre
Asegúrese de que la caja quede colocada
correctamente. De lo contrario, ya no podrá por el asidero. Asegúrese siempre de que los
cerrar la caja del cenicero :. niños no tengan acceso al encendedor de
cigarrillos. Nunca deje a los niños sin vigilan-
cia en el vehículo.
Ceniceros del compartimento de
pasajeros

Ceniceros situados en los lados derecho e


izquierdo, en los revestimientos laterales

Z
258 Teléfono móvil

X Utilización del encendedor de cigarrillos: Teléfono móvil


gire la llave a la posición 1 de la cerradura de
encendido. Indicaciones de seguridad importan-
X Presione el encendedor de cigarrillos :. tes
El encendedor de cigarrillos salta automáti-
camente hacia atrás cuando la espiral está G ADVERTENCIA
incandescente. Al manejar los sistemas de información y los
Fijación de la carga y otros

X Saque el encendedor de la toma de corriente equipos de comunicación integrados en el


sujetándolo por el asidero. vehículo durante la marcha puede distraer su
atención del tráfico. Como consecuencia
podría perder el control sobre su vehículo.
Caja de enchufe de 12 V Existe peligro de accidente.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. En caso contrario, aparque el
vehículo correctamente y efectúe las entra-
das con el vehículo parado.

Al utilizar teléfonos móviles en el vehículo, tenga


en cuenta las disposiciones legales del país en el
que se encuentre en dicho momento.
Debido a las elevadas radiaciones electromag-
néticas pueden producirse efectos perjudiciales
para su salud y la de otras personas. Mediante el
uso de una antena exterior se toma en conside-
Toma de corriente situada en la parte inferior de la ración un tema debatido en ámbitos científicos,
consola central como es el posible riesgo que los campos elec-
: Toma de corriente de 12 V (25 A) tromagnéticos podrían tener para la salud.
Encargue el montaje de la antena exterior sola-
Puede utilizar la toma de corriente de 12 V mente en un taller especializado.
situada en la parte inferior de la consola central Mercedes-Benz le recomienda efectuar la cone-
para accesorios con una potencia máxima de xión a una antena exterior homologada para la
300 W. utilización de teléfonos móviles y equipos de
Hay tomas de corriente adicionales de 12 V radiocomunicación. Solo de esta forma queda
(15 A) en la caja del asiento del conductor y en garantizada una calidad óptima de recepción y
la parte posterior, en el compartimento de pasa- se minimiza el influjo mutuo entre los sistemas
jeros o compartimento de carga. Puede utilizar electrónicos del vehículo y el teléfono móvil o el
las tomas de corriente de 12 V (15 A) para acce- equipo de radiocomunicación.
sorios con una potencia máxima de 180 W. En la República Federal de Alemania está prohi-
i Las tomas de corriente también reciben bido utilizar un teléfono móvil en los vehículos
corriente cuando la llave se encuentra fuera sin instalación manos libres durante la marcha o
de la cerradura de encendido. Tenga en cuando el motor está en marcha.
cuenta que la batería se puede descargar si Tenga en cuenta las disposiciones legales espe-
ha conectado accesorios, por ejemplo, una cíficas de cada país.
nevera portátil, y no funciona el motor.
Equipos de comunicación adicionales 259

Preinstalación para teléfono móvil Preinstalación para teléfono móvil


(interconectada)
Indicaciones de carácter general
Se puede elegir entre dos sistemas para utilizar
teléfonos móviles de diferentes fabricantes:
RPreinstalación para teléfono móvil (interco-
nectada)11

Fijación de la carga y otros


RPreinstalación para teléfono móvil (no inter-
conectada)
En las Instrucciones de servicio adicionales
encontrará una descripción de la preinstala-
ción del teléfono móvil (no interconectada).
Ambos sistemas disponen de una instalación
manos libres montada fija en el vehículo. El Soporte situado entre el cuadro de instrumentos y
micrófono de la instalación manos libres va la consola central
montado en la unidad de mando del techo o en
el compartimento portaobjetos del techo junto El teléfono móvil está interconectado con el
con la luz interior delantera. ordenador de a bordo, el sistema Audio corres-
pondiente, los altavoces y la antena exterior a
Para utilizar la instalación manos libres se nece-
través de la placa de contacto : del soporte.
sitan soportes especiales. Dichos soportes pue-
De esta manera también puede manejar y visua-
den adquirirse como accesorios Mercedes-Benz
lizar diversas funciones del teléfono móvil con el
para diferentes modelos.
ordenador de a bordo.
i Los soportes de teléfono móvil de diferentes
fabricantes ofrecidos por los establecimien-
tos de telefonía no son compatibles con la Equipos de comunicación adicionales
instalación telefónica de Mercedes-Benz. Los
soportes de teléfono móvil adecuados se dis- Indicaciones de seguridad importan-
tinguen por llevar estampada la estrella de tes
Mercedes y el número de pieza de repuesto
B6 en la parte posterior. G ADVERTENCIA
En las Instrucciones de servicio del soporte del Si utiliza equipos móviles de comunicación
teléfono móvil figuran indicaciones de manejo durante la marcha, podría distraer su atención
detalladas.
del tráfico. Como consecuencia podría perder
i La batería del teléfono móvil se carga en el control sobre su vehículo. Existe peligro de
función del estado de carga y de la posición accidente.
de la llave en la cerradura de encendido. El
proceso de carga se muestra en el visualiza- Maneje estos equipos solo con el vehículo
dor del teléfono móvil. parado.

Al utilizar equipos móviles de comunicación en


el vehículo, tenga en cuenta las disposiciones
legales del país en el que se encuentre en dicho
momento.
Si no observa las condiciones de montaje espe-
cificadas por Mercedes-Benz, podrá extinguirse
la homologación de su vehículo.
Tenga en cuenta que los sistemas de navega-
ción no ofrecen ninguna información sobre la
capacidad de carga de los puentes ni sobre la
11 La preinstalación para teléfono móvil está interconectada mediante un conductor de fibra óptica para equipos
de comunicación, por ejemplo, la radio o el cargador de CDs.
Z
260 Equipos de comunicación adicionales

altura libre de los pasos subterráneos. Usted es i Si utiliza equipos de audio o dispositivos de
siempre responsable de la seguridad. navegación móviles recomendados por
Debido a las elevadas radiaciones electromag- Mercedes-Benz, puede utilizar todas las fun-
néticas pueden producirse efectos perjudiciales ciones disponibles, por ejemplo, la función de
para su salud y la de otras personas. Mediante el enmudecimiento.
uso de una antena exterior se toma en conside- En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
ración un tema debatido en ámbitos científicos, -Benz podrá obtener más información al res-
como es el posible riesgo que los campos elec-
Fijación de la carga y otros

pecto.
tromagnéticos podrían tener para la salud.
Encargue el montaje de la antena exterior sola-
mente en un taller especializado.
En el capítulo "Sistemas electrónicos del
vehículo" (Y página 328) figura información
sobre el montaje de aparatos eléctricos/elec-
trónicos.

Preinstalación para dispositivo de


navegación móvil, PND
Puede fijar un dispositivo de navegación móvil
(Personal Navigation Device PND) con los adap-
tadores disponibles en los comercios.

Casquillos de conexión para el PND (situados en un


lado, detrás del cuadro de instrumentos)
= Conexión USB
? Hembrilla tipo jack de 3,5 mm para la señal
de audio del PND (indicaciones orales)
X Conexión del PND: conecte las conexiones
del PND con los correspondientes casquillos
de conexión del vehículo.
i También puede utilizar la conexión USB = y
la hembrilla tipo jack de 3,5 mm ? para fuen-
tes de audio externas.
Cuando inicie la navegación se emitirán las indi-
caciones orales a través de los altavoces de la
radio. La fuente de audio reproducida anterior-
mente permanece enmudecida durante la emi-
sión de las indicaciones orales.
Instrucciones para la carga del vehículo 261

Datos de interés Existe peligro de sufrir lesiones, en especial al


frenar el vehículo o al cambiar bruscamente la
Estas Instrucciones de servicio describen los dirección de marcha.
equipamientos de serie y opcionales de todos Coloque siempre los objetos de manera que
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción no puedan desplazarse. Asegure los objetos,
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- el equipaje o la carga para evitar que se des-
tir variaciones para determinados países. Tenga licen o vuelquen antes de iniciar la marcha. Si
en cuenta que es posible que su vehículo no esté desmonta un asiento trasero, guárdelo prefe-
equipado con todas las funciones aquí descri- rentemente fuera del vehículo.
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad. G ADVERTENCIA
Lea la información acerca del taller especiali- Si sobrepasa la carga máxima autorizada
zado cualificado (Y página 30). sobre las ruedas, los ejes y/o el peso máximo
autorizado del vehículo, la seguridad de mar-
cha podría verse afectada. Las cualidades de
Instrucciones para la carga del marcha así como la maniobrabilidad y el com-
vehículo portamiento de frenado pueden empeorar

Transporte
notablemente. La sobrecarga de los neumá-
Indicaciones de seguridad importan- ticos puede provocar el sobrecalentamiento
tes y, como consecuencia, que reviente el neu-
G ADVERTENCIA mático. Existe peligro de accidente.
Si coloca la carga de forma incorrecta o con La carga, incluidas las personas, no debe
una distribución desfavorable, el centro de sobrepasar la carga máxima autorizada sobre
gravedad de la carga podría ser demasiado las ruedas, los ejes ni el peso máximo autori-
elevado y/o estar demasiado desplazado zado del vehículo.
hacia atrás. Como consecuencia, pueden
! Si utiliza un portaequipajes de techo, tenga
empeorar considerablemente las cualidades en cuenta la carga máxima sobre el techo y la
de marcha, de frenado y maniobrabilidad. carga portante máxima del portaequipajes de
Existe peligro de accidente. techo.
Asegúrese siempre de que el centro de gra- En el capítulo "Datos técnicos" figura informa-
vedad de la carga: ción sobre la carga máxima sobre el techo
(Y página 341) y en el apartado "Sistemas por-
Restésituado entre los ejes taequipajes" figura información sobre los por-
y taequipajes de techo (Y página 266).
Rlo más cerca posible del eje trasero RNo apile el equipaje o la carga por encima del
respaldo de los asientos.
G ADVERTENCIA RColoque los objetos preferentemente en el
compartimento de carga.
Si los objetos no están asegurados o no lo
RUtilice siempre argollas de amarre y una red
están suficientemente, podrían desplazarse,
portaobjetos (si se dispone de ella) cuando
volcarse o deslizarse y alcanzar a los ocupan- transporte equipaje.
tes del vehículo. Esto es aplicable también a: RUtilice argollas de amarre y materiales de fija-
Rel equipaje o la carga ción apropiados para el peso y el tamaño de la
carga.
Run asiento trasero desmontado que sea
Al utilizar medios auxiliares adecuados para el
transportado excepcionalmente en el
transporte y elementos de amarre, tenga siem-
vehículo pre en cuenta las Instrucciones de servicio del

Z
262 Instrucciones para la carga del vehículo

fabricante respectivo. Especialmente las indica- X Presión de inflado de los neumáticos: con-
ciones que contengan sobre su vida útil. trole la presión de inflado de los neumáticos y
Los medios auxiliares de transporte y los ele- corríjala (Y página 308).
mentos de amarre no deben utilizarse, por ejem- X Piso del compartimento de carga: limpie el
plo: piso del compartimento de carga.
Rsi no tienen distintivo o éste no se puede leer Cuando el piso del compartimento de carga
Rsi presentan roturas de hilos, daños en las está libre de aceite y polvo, seco y barrido, se
costuras portantes u otras huellas de forma- agrava el deslizamiento de la carga.
ción de grietas X Coloque esteras antideslizantes sobre el piso
Rsi existen perforaciones, deformaciones, del compartimento de carga.
aplastamientos u otros desperfectos
Rsi existen daños en los elementos de sujeción
o de unión Al efectuar la carga
Los medios auxiliares para el transporte y los
elementos de amarre que presenten alguna de ! En las versiones de turismos con el número
estas características están desgastados, su uso máximo de asientos, se superaría la carga
no resulta adecuado y deben ser sustituidos. Si máxima autorizada sobre el eje trasero si uti-
utiliza medios auxiliares para el transporte y ele- lizara la carga útil completa del comparti-
mentos de amarre desgastados, la carga no mento de carga.
Transporte

estará lo suficientemente asegurada y pueden X Tenga en cuenta las cargas autorizadas sobre
producirse daños materiales. los ejes y el peso máximo autorizado del
Después de haber sufrido un accidente, encar- vehículo.
gue en un taller especializado la revisión de: Tenga en cuenta que el peso en vacío del
vehículo aumenta si se montan equipamien-
RPiso del compartimento de carga
tos especiales y accesorios. Por ello, se
RSuperficie de carga reduce la carga útil máxima.
RArgollas de amarre X Tenga en cuenta las indicaciones sobre la dis-
RElementos de amarre tribución de la carga (Y página 263).
De lo contrario, la carga podría no estar lo sufi- El centro de gravedad conjunto de la carga
cientemente asegurada para el próximo trans- debe quedar siempre lo más bajo posible,
porte. centrado y situado entre los ejes, cerca del
eje trasero.
La carga aumenta el riesgo de sufrir lesiones en
caso de accidente, incluso si respeta todas las X Asegure la carga (Y página 263).
directrices para la carga. Tenga en cuenta las Tenga en cuenta la legislación vigente del país
indicaciones contenidas en el apartado "Fija- en el que se encuentra en ese momento.
ción del equipaje/la carga" (Y página 263) y Tenga en cuenta las siguientes indicaciones adi-
"Distribución de la carga" (Y página 263). cionales al efectuar la carga en vehículos con
caja de carga:
X En la medida de lo posible, cargue la caja de
Antes de efectuar la carga carga de forma que el centro de gravedad
! Las alfombrillas antideslizantes ya no son quede en el centro de la misma.
adecuadas para la fijación de la carga y deben X Cargue con precaución los peñascos, escom-
sustituirse si presentan: bros o cascotes de gran tamaño. No los deje
caer en la caja de carga desde una altura ele-
Rdeformaciones o aplastamientos irreversi-
vada.
bles
X En caso necesario, utilice cadenas tensoras.
Rsignos de formación de grietas
Las cadenas tensoras impiden que se
Rperforaciones arqueen las trampillas de carga.
Sujeción de la carga 263

Controles una vez concluida la carga En las furgonetas y los vehículos familiares:
X Transporte la carga siempre en el comparti-
G ADVERTENCIA mento de carga.
Los motores de combustión interna emiten X Apoye siempre la carga en los respaldos del
gases de escape nocivos como, por ejemplo, banco trasero.
el monóxido de carbono. Si la puerta corre- X Desplace la carga más pesada y de mayor
diza o la puerta trasera están abiertas con el tamaño lo máximo posible hacia delante, con-
motor en marcha, en especial durante la mar- tra el banco trasero, visto en el sentido de
marcha, evitando que sobresalga por encima
cha, los gases de escape podrían entrar en el
del banco trasero.
habitáculo del vehículo. Existe peligro de into-
X Asegure la carga siempre adicionalmente con
xicación. medios auxiliares para el transporte y/o con
Pare siempre el motor antes de abrir la puerta elementos de amarre adecuados.
corrediza o la puerta trasera. No circule nunca Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
con la puerta corrediza o la puerta trasera
RLa carga no debe sobresalir por encima del
abierta. borde superior de los respaldos.
RTransporte la carga detrás de los asientos
X Dispositivo de sujeción de la carga: con-
trole antes de cada viaje y en intervalos regu- vacantes.

Transporte
lares durante los viajes largos la fijación de la RSi no está ocupado el banco trasero, inserte la
carga, y corríjala. lengüeta de cierre de los cinturones de segu-
X Puertas: cierre las puertas corredizas y las
ridad laterales en el cierre del cinturón
opuesto.
puertas traseras.
X Trampillas de carga: en los vehículos con
caja de carga, compruebe que las trampillas
de carga estén correctamente enclavadas Sujeción de la carga
(Y página 85). Indicaciones de seguridad importan-
X Faros: adapte el cono luminoso de los faros.
tes
Regule el alcance de las luces (Y página 101).
X Presión de inflado de los neumáticos: G ADVERTENCIA
adapte la presión de inflado de los neumáti- En caso de accidente, al frenar el vehículo o al
cos en función del estado de carga del
vehículo (Y página 308). cambiar bruscamente la dirección de marcha,
X Comportamiento de marcha: adapte el
si no coloca correctamente la correa de ama-
comportamiento de marcha en función de la rre en el dispositivo de sujeción de la carga:
carga. Rla argolla de amarre podría romperse o la
correa de amarre podría desprenderse al
sobrepasar la carga máxima permitida
Distribución de la carga Rno podrá retener la carga

Indicaciones de carácter general Como consecuencia, la carga podría despla-


zarse, volcarse o resbalarse y alcanzar a los
! Una carga puntual excesiva en el piso del ocupantes del vehículo. Hay peligro de acci-
compartimento de carga o en la superficie de
carga empeora las cualidades de marcha y dente y de sufrir lesiones.
puede dañar el revestimiento del piso. Tense las correas de amarre siempre de
El centro de gravedad conjunto de la carga debe forma correcta solo entre las argollas de ama-
quedar siempre lo más bajo posible, centrado y rre descritas. Utilice siempre correas de ama-
situado entre los ejes, cerca del eje trasero. rre concebidas para las cargas correspon-
dientes.

Z
264 Sujeción de la carga

! Tenga en cuenta los datos relativos a la das. Utilice para ello medios auxiliares para el
capacidad de carga máxima de cada punto de transporte de estabilidad dimensional, por
amarre. ejemplo, cuñas, tacos de fijación de madera o
Si combina distintos puntos de amarre para acolchados.
asegurar la carga, tiene que tener siempre en X Asegure la carga basculante y firme en todas
cuenta la capacidad de carga máxima del las direcciones. Utilice los puntos o las argo-
punto de amarre más débil. llas de amarre y asegure los rieles de carga
Al efectuar un frenado a fondo, por ejemplo, del compartimento portaobjetos o la superfi-
actúan fuerzas que pueden alcanzar un múl- cie de carga.
tiplo del peso de la carga. Utilice siempre Utilice exclusivamente elementos de amarre
varios puntos de amarre para distribuir la homologados (por ejemplo, DIN EN), como
absorción de las fuerzas. Cargue uniforme- barras de fijación, barras de sujeción o redes
mente los puntos de amarre. y correas de amarre.
Someta los puntos o las argollas de amarre a En la medida de lo posible, utilice siempre los
una carga uniforme. puntos de amarre más próximos a la carga
para asegurar la misma, y acolche las aristas
Tenga en cuenta también las indicaciones sobre vivas.
el taller especializado (Y página 30).
Utilice preferentemente las argollas de ama-
Tenga siempre en cuenta las Instrucciones de rre para asegurar la carga, especialmente si
servicio o las indicaciones del fabricante de la
Transporte

se trata de cargas pesadas.


correa de amarre durante el manejo de la correa
de amarre. i Puede obtener elementos de amarre homo-
En el capítulo "Datos técnicos" figura informa- logados (por ejemplo, según DIN EN) en cual-
ción sobre la capacidad máxima de carga de los quier comercio especializado o taller de ser-
puntos de amarre (Y página 341). vicio oficial Mercedes-Benz.
Como conductor es usted responsable en todo
momento de que:
Rla carga esté asegurada de forma que no se
desplace ni se caiga. Esto es válido tanto en
las situaciones normales de tráfico como
también en caso de efectuar maniobras de
desvío repentino o frenados a fondo y al cir-
cular por firmes en mal estado
Rla fijación de la carga cumpla los requisitos y
reglas de la técnica vigentes en materia de
fijación de la carga
De lo contrario, en función de la legislación y
de las consecuencias que esta conlleve,
puede incurrir en sanciones.
Tenga por ello en cuenta las prescripciones
legales vigentes en cada país.
Controle antes de cada viaje y en intervalos
regulares durante los viajes largos la fijación de Puntos de amarre (ejemplo en vehículo familiar)
la carga. Corrija una carga incorrecta o insufi- : Argollas de amarre
cientemente fijada.
Puede obtener información profesional sobre la
fijación de la carga, por ejemplo, de los fabri-
cantes de medios auxiliares para el transporte o
de elementos de amarre para la fijación de la
carga.
X Rellene en unión positiva los espacios inter-
medios existentes entre la carga y las paredes
del compartimento de carga y los pasarrue-
Sujeción de la carga 265

Puntos de amarre (ejemplo en furgoneta sin rieles Puntos de amarre (ejemplo en camión con caja de
de carga) carga)
: Argollas de amarre : Argollas de amarre
Si ha desmontado las cartolas de la caja de
carga, también puede utilizar los puntos de ama-
rre a la izquierda y a la derecha de la parte infe-
rior del travesaño.

Transporte
Puede asegurar la carga suelta, especialmente
sobre la superficie de carga de una caja de
carga, con una red de amarre homologada o con
un toldo.
X Fije siempre las redes de amarre o los toldos
a todos los puntos de amarre disponibles.
Asegúrese de que los ganchos de fijación
queden bien sujetos, para impedir que se
abran involuntariamente.
Si su vehículo dispone de rieles de carga ; en
el piso, puede posicionar las barras de fijación
directamente delante y detrás de la carga. Las
barras de fijación absorben las posibles fuerzas
de desplazamiento.
Puntos de amarre (ejemplo en furgoneta con rieles
de carga) Solo se recomienda asegurar cargas ligeras
: Argollas de amarre sobre el piso del compartimento de carga por
trincado bajo. Coloque alfombrillas que eviten el
; Carriles de carga
deslizamiento (alfombrilla antideslizante)
debajo de la carga, para asegurarla mejor.

Puntos de amarre (ejemplo en camión con caja de


carga)
: Argollas de amarre

Z
266 Sistemas portaequipajes

Montaje/desmontaje de las argollas En el capítulo "Datos técnicos" figura informa-


de sujeción para los rieles de carga ción sobre la carga máxima sobre el techo
(Y página 341).
! Antes de ponerse en marcha, asegúrese de
que:
Rlos tornillos del portaequipajes de techo
queden apretados en los tacos de corre-
dera previstos al efecto a un par de apriete
de 8-10 Nm
Rlos tornillos apretados no hagan contacto
con los rieles
Rlos tacos de corredera no se encuentren en
la zona de las caperuzas de plástico
Rlos tacos de corredera posean la sección
X Montaje: introduzca la argolla de amarre den- adecuada
tro del riel de carga a través de una escota- Rlos rieles de fijación estén libres de sucie-
dura lo más cercana posible a la carga hasta dad en su lado interior
que el enclavamiento : quede enclavado en Raprieta de nuevo uniformemente los torni-
la escotadura.
Transporte

llos después de recorrer aproximadamente


i Si extrae el enclavamiento : de la escota- 500 km
dura tirando del mismo hacia arriba, puede Mercedes-Benz le recomienda utilizar sola-
desplazar la argolla de amarre por el riel de mente sistemas portaequipajes para el techo
carga. Asegúrese de que el enclavamiento : verificados y homologados para Mercedes-
quede enclavado siempre en una escotadura. -Benz. Estos sistemas evitan que se causen
X Compruebe el buen asiento de la argolla de desperfectos en el vehículo.
amarre.
! Si desea montar posteriormente los rieles
X Desmontaje: tire del enclavamiento : hacia de fijación, encargue su montaje en un taller
arriba y extraiga la argolla de amarre del riel especializado. De lo contrario, podría dañar el
de carga a través de una escotadura desli- vehículo.
zándola en dirección al enclavamiento.

Sistemas portaequipajes
Soporte sobre el techo
G ADVERTENCIA
Al transportar carga sobre el techo aumenta
el centro de gravedad del vehículo y el com-
portamiento de marcha se modifica. Si sobre-
pasa la carga máxima sobre el techo, las cua-
lidades de marcha así como el comporta- : Rieles de fijación
miento de frenado y la maniobrabilidad se Si su vehículo está equipado con rieles de fija-
verán notablemente afectados. Existe peligro ción en el techo, puede montar portaequipajes
de accidente. de techo. Para ello existen elementos de fijación
especiales (tacos de corredera) como acceso-
Es imprescindible que respete la carga rios.
máxima sobre el techo y adapte su forma de Puede adquirir estos elementos de fijación en
conducir. cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
-Benz.
Sistemas portaequipajes 267

Soporte para escaleras

Portaescaleras en vehículo con caja de carga


(ejemplo)
: Portaescaleras delantero
; Portaescaleras trasero
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad

Transporte
importantes que figuran en el capítulo "Direc-
trices para la carga" (Y página 261).
En el capítulo "Datos técnicos" figura informa-
ción sobre la carga máxima del portaescaleras
(Y página 266).
En los capítulos "Indicaciones para la conserva-
ción" (Y página 286) y "Aparatos de limpieza a
alta presión" (Y página 287) figura información
sobre la limpieza y conservación.

Z
268 Compartimento del motor

Datos de interés encendido desconectado, por ejemplo, el


ventilador del radiador. Existe peligro de sufrir
Estas Instrucciones de servicio describen los lesiones.
equipamientos de serie y opcionales de todos Si debe realizar trabajos en el compartimento
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción del motor:
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- Rdesconecte el encendido
tir variaciones para determinados países. Tenga
Rno toque nunca la zona de peligro de los
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri- componentes móviles, por ejemplo, la zona
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y de giro del ventilador
Mantenimiento y conservación

funciones relevantes desde el punto de vista de Rquítese las joyas y los relojes
la seguridad.
Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 30). alejados de las piezas en movimiento

G ADVERTENCIA
Compartimento del motor El sistema de encendido y el sistema de inyec-
ción de combustible trabajan con alta ten-
Capó del motor sión. Si toca componentes sometidos a ten-
Indicaciones de seguridad importantes sión, podría recibir una descarga eléctrica.
Existe peligro de sufrir lesiones.
G ADVERTENCIA No toque nunca los componentes del sistema
Si el capó del motor está desbloqueado, de encendido o del sistema de inyección de
podría abrirse durante la marcha y limitar la combustible con el encendido conectado.
visibilidad. Existe peligro de accidente.
Los componentes sometidos a tensión del sis-
No desbloquee nunca el capó del motor tema de inyección de combustible son, por
durante la marcha. ejemplo, los inyectores.
Los componentes sometidos a tensión del sis-
G ADVERTENCIA tema de encendido son, por ejemplo:
Si el motor está sobrecalentado o existe un RBobinas de encendido
incendio en el compartimento del motor y RTerminal de las bujías
abre el capó del motor, podría entrar en con- RCaja de enchufe de comprobación
tacto con gases calientes u otras sustancias
necesarias para el funcionamiento liberadas. G ADVERTENCIA
Existe peligro de sufrir lesiones. Algunos componentes del compartimento del
Si el motor está sobrecalentado, deje que se motor pueden alcanzar temperaturas muy
enfríe antes de abrir el capó del motor. En elevadas, como por ejemplo, el motor, el
caso de incendio en el compartimento del radiador y los componentes del sistema de
motor, mantenga cerrado el capó del motor y escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
póngase en contacto con el cuerpo de bom- realizar trabajos en el compartimento del
beros. motor.
Si es posible, deje que el motor se enfríe y
G ADVERTENCIA toque solo los componentes descritos a con-
En el compartimento del motor existen com- tinuación.
ponentes móviles. Algunos componentes
pueden seguir funcionando o comenzar a fun-
cionar de nuevo de forma inesperada con el
Compartimento del motor 269

Si debe realizar trabajos en el compartimento


del motor, toque únicamente los siguientes
componentes:
RCapó del motor
RVarilla indicadora del nivel de aceite
RTapón de la boca de llenado de aceite de
motor
RTapón del depósito de agua lavado
RTapón del depósito de expansión del líquido
refrigerante

Mantenimiento y conservación
Apertura del capó del motor X Introduzca los dedos en la rendija, presione
hacia arriba el asidero ; del seguro del capó
! Asegúrese de que los limpiaparabrisas no del motor.
estén separados del parabrisas. De lo contra-
rio, podría dañar los limpiaparabrisas o el
capó del motor.

X Levante el capó del motor hasta que se


enclave el apoyo = y quede fijado el capó del
Palanca de desenclavamiento del capó del motor motor.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
cuando abra el capó. Cierre del capó del motor
X Estacione el vehículo sobre una superficie
G ADVERTENCIA
preferentemente plana sin poner en peligro la
seguridad vial. Si el capó del motor está desbloqueado,
X Pare el motor. podría abatirse hacia delante si el vehículo
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza- experimenta una fuerte deceleración y alcan-
miento. zar a personas u objetos situados en la zona
X Tire de la palanca de desenclavamiento : del de inclinación. Hay peligro de accidente y de
capó del motor. sufrir lesiones.
El capó del motor está desenclavado. Antes de emprender cada viaje, asegúrese de
que el capó del motor esté completamente
cerrado y bloqueado.

Z
270 Compartimento del motor

Si el capó del motor no está bloqueado y circula = Tapón de la boca de llenado de aceite de
a una velocidad aproximada de 5 km/h: motor (Y página 270)
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la ? Tapón del depósito de expansión del líquido
dirección se ilumina el testigo de control ama- de frenos (Y página 274)
rillo 1 del cuadro de instrumentos A Tapón del depósito de agua lavado
Ren los vehículos con teclas en el volante de la (Y página 275)
dirección, en el visualizador 1 se muestra Compruebe regularmente los niveles de líquidos
el aviso ¡Capó abierto! y la estanqueidad de los grupos auxiliares. Si
! Al retirar el apoyo, tenga en cuenta que no constata una pérdida de líquido, por ejemplo,
haga presión contra el enclavamiento, ya que manchas de aceite en la zona de aparcamiento
del vehículo, diríjase inmediatamente a un taller
Mantenimiento y conservación

podría doblarse.
especializado.
! No presione el capó con las manos. De lo
contrario, podría sufrir desperfectos.
X Levante ligeramente el capó del motor. Aceite del motor
X Presione el apoyo = hacia atrás.
Indicaciones de carácter general
X Baje el capó del motor y déjelo caer con algo
de impulso desde una altura de aproximada- ! El aceite de motor se ensucia durante el
mente 30 cm. servicio y pierde calidad así como también
El capó del motor se enclava en la cerradura volumen de forma gradual. Compruebe regu-
de forma audible. larmente el nivel de aceite y rellene aceite o
X Compruebe si ha quedado correctamente encargue su sustitución en caso necesario.
bloqueado el capó del motor. Tenga en cuenta la información sobre los acei-
Si puede levantar ligeramente el capó del tes de motor y el consumo de aceite que figura
motor, no está correctamente bloqueado. Si en el capítulo "Datos técnicos" (Y página 336) y
el capó del motor no ha quedado correcta- en el Cuaderno de mantenimiento.
mente bloqueado, abra de nuevo el capó del Puede comprobar el nivel de aceite del motor:
motor. Deje caer el capó del motor con algo
más de impulso. Ren el visualizador del ordenador de a bordo
(vehículos con motor diésel)
Rcon la varilla indicadora del nivel de aceite

Sinopsis del compartimento del Según la motorización, la varilla indicadora del


motor nivel de aceite puede encontrarse en diferentes
lugares de montaje.

Comprobación del nivel de aceite


mediante el visualizador
Si, a temperaturas extremadamente bajas, el
visualizador no muestra el nivel de aceite una
vez transcurridos 5 minutos, repita la medición
del nivel de aceite después de dejar transcurrir
otros 5 minutos.
Si sigue sin mostrarse el nivel de aceite, com-
pruébelo con la varilla indicadora del nivel de
aceite (Y página 272). Encargue la revisión de la
Motor Euro 6 medición del nivel de aceite del motor en un
: Tapón del depósito de expansión del líquido taller especializado.
refrigerante (Y página 273)
; Tapón de la boca de llenado de AdBlue®
(Y página 154)
Compartimento del motor 271

Compruebe el nivel de aceite solo con el motor Aviso mostrado en el visualizador en vehícu-
a temperatura de servicio. los con teclas en el volante de la dirección:
X Detenga el vehículo sobre una superficie
una vez finalizada la medición del nivel de aceite
plana. del motor, en el visualizador pueden mostrarse
los siguientes avisos.
X Pare el motor.
X Espere 5 minutos. 1 Medida
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
Nivel X No añada aceite.
encendido. aceite
El visualizador se activa. motor
X Vehículos sin teclas en el volante de la correcto

Mantenimiento y conservación
dirección: pulse repetidamente la tecla de
menú 4 del cuadro de instrumentos ¡Rellenar X Rellene el volumen de
(Y página 36) hasta que se muestre el símbolo 1.0 l aceite indicado
1 en el visualizador. acei. (Y página 273).
La indicación --:-- parpadea mientras se motor! X Repita la medición del nivel
está efectuando la medición del nivel de de aceite de motor des-
aceite del motor. ¡Rellenar
pués de algunos minutos.
1.5 l
X Vehículos con teclas en el volante de la
acei.
dirección: pulse la tecla de servicio Ë del motor!
cuadro de instrumentos (Y página 36).
En el visualizador se muestra el aviso 4 ¡Rellenar
Nivel aceite motor Medición en curso 2.0 l
mientras se está efectuando la medición del acei.
nivel de aceite del motor. motor!
Aviso mostrado en el visualizador en vehícu- Nivel El nivel de aceite es excesivo.
los sin teclas en el volante de la dirección: aceite X Encargue que succionen
una vez finalizada la medición del nivel de aceite motor
del motor, en el visualizador pueden mostrarse aceite.
¡Reducir
los siguientes avisos. nivel
aceite!
1 Medida
Nivel X Gire la llave a la posición 2
OK X No añada aceite. aceite de la cerradura de encen-
motor dido.
– 1.0 ltr X Rellene el volumen de Conectar
aceite indicado encendido
– 1.5 ltr (Y página 273).
– 2.0 ltr X Repita la medición del nivel
de aceite de motor des-
pués de algunos minutos.

HI El nivel de aceite es excesivo.


X Encargue que succionen
aceite.

Z
272 Compartimento del motor

Respetar X Efectúe una nueva medi-


tiem. ción del nivel de aceite del
espera motor una vez transcurri-
dos 5 minutos si el motor
se encuentra a tempera-
tura de servicio.
X Efectúe una nueva medi-
ción del nivel de aceite del
motor una vez transcurri-
dos 30 minutos si el motor
no se encuentra a tempe-
Mantenimiento y conservación

ratura de servicio.
Motor de gasolina de 4 cilindros (ejemplo)
Nivel X Pare el motor y, con el
aceite motor a temperatura de
motor servicio, espere aproxima-
¡Sólo con damente 5 minutos para
mot. efectuar la medición del
parado! nivel de aceite del motor.

Comprobación del nivel de aceite con la


varilla indicadora del nivel de aceite

Motor de gasolina de 6 cilindros (ejemplo)


Compruebe el nivel de aceite solo con el motor
a temperatura de servicio.
X Estacione el vehículo sobre una superficie
preferentemente plana sin poner en peligro la
seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
miento.
X Pare el motor.
Motor diésel de 4 cilindros (ejemplo) X Espere 5 minutos.
X Abra el capó del motor (Y página 269).
X Extraiga la varilla indicadora del nivel de
aceite :.
X Limpie la varilla indicadora del nivel de
aceite : con un trapo que no desprenda
pelusas.
X Inserte nuevamente la varilla indicadora del
nivel de aceite : hasta el tope en el tubo guía
y vuelva a extraerla.
El nivel de aceite es el correcto si queda entre
la marca de nivel mínimo = y la marca de
nivel máximo ;.
Motor diésel de 6 cilindros (ejemplo) X Si el nivel de aceite ha descendido hasta la
marca de nivel mínimo = o incluso por
Compartimento del motor 273

debajo de ella, abra el tapón ? y añada aceite succionen el aceite de motor añadido en
de motor (Y página 273). exceso.
La diferencia de volumen entre ambas mar-
cas ; y = es de aproximadamente 2 l en ! No utilice ningún aditivo adicional con el
motores diésel. Aproximadamente 3 l en aceite de motor. Esto puede dañar el motor.
motores de gasolina. X Abra el capó del motor (Y página 269).
X Introduzca la varilla indicadora del nivel de X Gire el tapón ? y retírelo.
aceite hasta el tope en el tubo guía. X Rellene aceite de motor.
X Cierre el capó del motor (Y página 269). X Coloque el tapón ? sobre la boca de llenado
Motor diésel OM651 de 4 cilindros: y enrósquelo.
Asegúrese de que el tapón quede correcta-

Mantenimiento y conservación
En caso de temperaturas ambiente de entre
–0 † y 30 † puede medir el nivel de aceite en mente enclavado.
frío. X Compruebe el nivel de aceite con la varilla
La medición del aceite de motor con el motor indicadora del nivel de aceite (Y página 272)
frío es menos precisa que con el motor a tem- o en el visualizador (Y página 270).
peratura de servicio. X Cierre el capó del motor.

Una vez que se muestre la indicación de adver-


tencia correspondiente en el visualizador:
X Relleno de aceite de motor (Y página 273) Líquido refrigerante
O bien: G ADVERTENCIA
X Encargue que succionen aceite de motor
El sistema de refrigeración del motor está
sometido a presión, especialmente con el
Relleno de aceite del motor motor caliente. Si abre el tapón, existe peligro
G ADVERTENCIA de sufrir quemaduras debido a las salpicadu-
ras del líquido refrigerante caliente. Existe
El aceite de motor puede inflamarse si se peligro de sufrir lesiones.
derrama sobre componentes calientes del
Deje que el motor se enfríe antes de abrir el
compartimento del motor. Hay peligro de
tapón. Utilice gafas y guantes protectores
incendio y de sufrir lesiones.
durante el proceso de apertura. Abra lenta-
Asegúrese de no derramar aceite de motor en mente el tapón girándolo aproximadamente
la zona situada junto a la boca de llenado. media vuelta para dejar escapar la presión.
Deje que el motor se enfríe y limpie minucio-
samente los componentes que se hayan Compruebe el nivel del líquido refrigerante y/o
ensuciado con aceite de motor antes de rellene líquido refrigerante solo con el vehículo
arrancar el motor. parado en posición horizontal y con el motor
frío. La temperatura del líquido refrigerante
! El alternador se encuentra debajo de la boca debe ser inferior a 50 †.
de llenado de aceite de motor. Si gotea aceite ! Compruebe regularmente la estanqueidad
de motor sobre el alternador, podría resultar de los sistemas de refrigeración del motor y
dañado. Por dicho motivo, rellene con espe- de calefacción.
cial cuidado el aceite de motor.
En caso de producirse una pérdida impor-
H Indicación ecológica tante de líquido refrigerante, encargue que
determinen y eliminen la causa de la avería en
Asegúrese de no derramar aceite al llenar el
un taller especializado.
depósito. La filtración de aceite en la tierra o
en las aguas contamina el medio ambiente. G ADVERTENCIA
El producto anticongelante puede inflamarse
! No añada demasiado aceite de motor. Un si se derrama sobre componentes calientes
llenado excesivo de aceite de motor puede
dañar el motor o el catalizador. Encargue que
Z
274 Compartimento del motor

del compartimento del motor. Hay peligro de de expansión de líquido refrigerante ;,


incendio y de lesiones. rellene líquido refrigerante hasta la marca
MAX.
Deje que el motor se enfríe antes de rellenar Tenga en cuenta los datos sobre la composi-
producto anticongelante. Asegúrese de que ción del líquido refrigerante y la calidad del
no se derrame producto anticongelante junto agua que figuran en el capítulo "Datos técni-
a la boca de llenado. Limpie a fondo los com- cos" (Y página 338). Utilice únicamente pro-
ponentes que se hayan ensuciado con pro- ductos anticorrosivos y anticongelantes auto-
rizados que cumplan lo indicado por las pres-
ducto anticongelante antes de arrancar el cripciones sobre sustancias necesarias para
motor. el funcionamiento de Mercedes-Benz para
Mantenimiento y conservación

evitar daños en el sistema de refrigeración del


! Asegúrese de no derramar líquido refrige- motor.
rante sobre las superficies pintadas. De lo X Coloque el tapón : y apriételo girándolo en
contrario, podría dañar la pintura. el sentido de las agujas del reloj.
X Arranque el motor.
X Después de unos 5 minutos, pare de nuevo el
motor y deje que se enfríe.
X Compruebe de nuevo el nivel del líquido refri-
gerante y, si fuera necesario, rellene líquido
refrigerante.
X Cierre el capó del motor.

Líquido de frenos

Tapón y depósito de expansión del líquido refrige- G ADVERTENCIA


rante (ejemplo) Las sustancias necesarias para el funciona-
Comprobación del nivel del líquido refrige- miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
rante para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
X Estacione el vehículo sobre una superficie Observe las disposiciones que figuran en los
preferentemente plana sin poner en peligro la recipientes originales respectivos al manipu-
seguridad vial. lar, almacenar y desechar las sustancias
X Pare el motor. necesarias para el funcionamiento. Guarde
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza- siempre las sustancias necesarias para el fun-
miento. cionamiento en sus recipientes originales
X Abra el capó del motor (Y página 269).
cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
X Gire despacio el tapón : aproximadamente rias para el funcionamiento fuera del alcance
media vuelta en sentido contrario al de las de los niños.
agujas del reloj y deje que escape la presión.
X Siga girando el tapón : y retírelo. El líquido de frenos es nocivo para la salud.
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante. Tenga en cuenta también las indicaciones de
El volumen de líquido refrigerante existente seguridad que figuran en el capítulo "Sustancias
en el depósito de expansión de líquido refri- necesarias para el funcionamiento y cantidades
gerante ; es suficiente si el líquido refrige- de llenado" (Y página 329).
rante llega hasta la marca MAX del depósito
de expansión de líquido refrigerante ;. G ADVERTENCIA
Relleno de líquido refrigerante El líquido de frenos absorbe humedad
ambiental continuamente. Debido a ello, dis-
X Si el nivel de líquido refrigerante ha descen- minuye el punto de ebullición del líquido de
dido por debajo de la marca MIN del depósito
frenos. Si el punto de ebullición es demasiado
Compartimento del motor 275

bajo, pueden formarse burbujas de vapor en ! Si constata que el nivel del líquido de frenos
el sistema de frenos al someter los frenos a en el depósito de líquido de frenos ha caído
hasta la marca MIN o por debajo, compruebe
elevados esfuerzos.Esta circunstancia reduce
de inmediato si el sistema de frenos presenta
el efecto de frenado. Existe peligro de acci- alguna fuga. Compruebe también el espesor
dente. de los forros de freno. Póngase en contacto
Encargue la sustitución del líquido de frenos de inmediato con un taller especializado.
en los intervalos previstos. No rellene líquido de frenos. Así no se solu-
cionará la avería.
! El líquido de frenos deteriora las superficies
pintadas, de plástico o de goma. Si el líquido

Mantenimiento y conservación
de frenos entra en contacto con una superfi- Líquido lavacristales
cie pintada, de plástico o de goma, lávela
inmediatamente con agua. G ADVERTENCIA
Encargue la sustitución del líquido de frenos El líquido limpiacristales concentrado puede
cada 2 años en un taller especializado. Tenga en inflamarse si se derrama sobre partes calien-
cuenta la información sobre el líquido de frenos tes del motor o el sistema de escape. Hay
que figura en el capítulo "Datos técnicos" peligro de incendio y de lesiones.
(Y página 338).
Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
piacristales concentrado junto a la boca de
llenado.

! Utilice exclusivamente limpiacristales ade-


cuados para cristales de dispersión de plás-
tico, por ejemplo MB SummerFit o MB Win-
terFit. Un líquido limpiacristales inadecuado
podría dañar los cristales de dispersión de
plástico de los faros.

El sistema de embrague y el sistema de frenos


funcionan hidráulicamente con líquido de fre-
nos.
Compruebe regularmente el nivel del líquido de
frenos, por ejemplo, semanalmente o en cada
repostado.
Comprobación del nivel del líquido de frenos
X Estacione el vehículo sobre una superficie
preferentemente plana sin poner en peligro la
seguridad vial. Depósito de agua de lavado (ejemplo)
X Pare el motor.
Añada al agua durante todo el año líquido lim-
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza- piacristales concentrado. Tenga en cuenta la
miento. información sobre el líquido limpiacristales que
X Abra el capó del motor (Y página 269). figura en el capítulo "Datos técnicos"
X Compruebe el nivel del líquido de frenos. (Y página 340).
El nivel del líquido de frenos es el correcto si Relleno de agua de lavado
queda entre la marca MIN y la marca MAX del X Mezcle previamente en un recipiente el agua
depósito de expansión del líquido de fre-
y el líquido limpiacristales en la proporción de
nos :. mezcla correcta.
X Cierre el capó del motor.
X Abra el capó del motor (Y página 269).

Z
276 Compartimento del motor

X Tire hacia arriba del tapón : del depósito de


agua de lavado sujetándolo por la pestaña.
X Rellene la mezcla de agua de lavado.
X Presione el tapón : en la boca de llenado
hasta que quede enclavado de forma audible.
X Cierre el capó del motor.

Sistema de combustible
Mantenimiento y conservación

Purga de agua del filtro de combustible


Motor de 4 cilindros
G ADVERTENCIA
Los combustibles son muy inflamables. En
caso de una manipulación incorrecta del com-
bustible, existe peligro de incendio y explo-
sión.
Es imprescindible que evite encender fuego,
dejar las luces desprotegidas, la formación de
chispas y fumar. Desconecte el encendido y la
calefacción adicional antes de realizar traba-
jos en el sistema de combustible. Utilice siem-
pre guantes protectores.
Motor de 6 cilindros
H Indicación ecológica Vehículo con motor diésel: si se ilumina el
Elimine ecológicamente la mezcla de agua y testigo de control : en el cuadro de instru-
combustible. mentos, efectúe inmediatamente la purga de
agua del filtro de combustible con separador de
! Vacíe el agua del filtro de combustible equi- agua.
pado con separador de agua inmediatamente i Mercedes-Benz recomienda que encargue
después de que se ilumine el testigo de con- estos trabajos de mantenimiento en un taller
trol :. De lo contrario, podría averiarse el especializado.
motor.
X Estacione el vehículo sin poner en peligro la
seguridad vial y asegúrelo para evitar su des-
plazamiento.
X Desconecte la calefacción adicional
(Y página 128).
X Pare el motor.
X Abra el capó del motor (Y página 269).
X Coloque un recipiente colector adecuado
debajo de la tubería de descarga :.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido.
X Afloje inmediatamente el tornillo de
vaciado ; hasta que salga la mezcla de agua
y combustible por la tubería de descarga :.
Mantenimiento 277

X Cierre el tornillo de vaciado ; en cuanto Al circular por calzadas arenosas o polvorientas


haya recogido aproximadamente 0,2 litros de puede acumularse polvo o arena en el filtro de
la mezcla de agua y combustible. aire del acondicionador de aire del espacio pos-
La bomba de combustible eléctrica detiene terior.
automáticamente la purga de la mezcla de X Desmontaje de la esterilla filtrante: saque
agua y combustible después de 30 segundos. con precaución la cubierta : de las escota-
X Una vez vaciada el agua, vuelva a colocar la duras ; haciendo palanca y retírela.
llave de encendido en la posición 0. X Extraiga la esterilla filtrante del conducto de
X Deseche ecológicamente la mezcla de agua y aire.
combustible recogida, por ejemplo, en un X Limpieza de la esterilla filtrante: limpie la
taller especializado. esterilla filtrante con agua limpia.

Mantenimiento y conservación
X Compruebe el tornillo de vaciado ;. El tor-
X Deje que se seque la esterilla filtrante.
nillo de vaciado debe estar cerrado.
Si el tornillo de vaciado ; está abierto con el i No limpie ni seque la esterilla filtrante utili-
motor en marcha, perderá combustible a tra- zando aparatos.
vés de la tubería de descarga :. X Montaje de la esterilla filtrante: coloque la
X Cierre el capó del motor (Y página 269). esterilla filtrante en el conducto de aire.
X Coloque la cubierta : y enclávela.
Si el testigo de control : no se apaga des-
pués de haber efectuado la purga de agua:
X Efectúe de nuevo la purga de agua del filtro de
combustible. Mantenimiento
X Si el testigo de control : sigue sin apa-
Indicaciones de carácter general
garse después de haber efectuado la segunda
purga de agua, encargue inmediatamente la H Indicación ecológica
revisión de la avería en un taller especiali-
zado. Tenga en cuenta las medidas medioambien-
tales al efectuar cualquier trabajo. Al dese-
char las sustancias necesarias para el funcio-
Habitáculo del vehículo namiento usadas, por ejemplo, el aceite de
motor, debe tener en cuenta las prescripcio-
Filtro de aire del aire acondicionado nes legales. Esto es válido asimismo para
para las plazas traseras todas las piezas que hayan estado en con-
tacto con sustancias necesarias para el fun-
! Controle regularmente el grado de suciedad
de los filtros de aire. Limpie o sustituya las cionamiento, por ejemplo, los filtros. Cual-
esterillas filtrantes sucias. De lo contrario, la quier taller especializado le ofrecerá informa-
suciedad podría provocar daños en el acon- ción al respecto.
dicionador de aire. Deseche ecológicamente los recipientes
vacíos, los paños de limpieza y los productos
de limpieza. Tenga en cuenta asimismo las
instrucciones de uso de los productos de lim-
pieza.
No haga funcionar el motor con el vehículo
parado más tiempo del estrictamente nece-
sario.

Antes de efectuar los trabajos de manteni-


miento y reparación es imprescindible que lea:
Rlos apartados correspondientes de la docu-
Cartucho de filtro en el techo del espacio posterior mentación técnica relacionados con los mis-

Z
278 Mantenimiento

mos, por ejemplo, las Instrucciones de servi- muestra un aviso en el visualizador durante la
cio y la información de taller marcha o al conectar el encendido.
Rlas disposiciones legales, por ejemplo, las
i El indicador de intervalos de mantenimiento
normas sobre protección en el trabajo y de no ofrece información sobre el nivel de aceite
prevención de accidentes de motor. Por dicho motivo, no confunda el
Al realizar trabajos debajo del vehículo, debe indicador de intervalos de mantenimiento con
asegurarlo mediante caballetes con una carga el indicador del nivel de aceite de motor 5.
portante suficiente.
El momento en que debe efectuar el manteni-
No utilice en ningún caso el gato como sustituto. miento se muestra en días o kilómetros, según
El gato solo está previsto para levantar por el rendimiento de marcha.
breve tiempo el vehículo al cambiar una rueda.
Mantenimiento y conservación

No es apto para realizar trabajos de manteni- Los símbolos o las letras del indicador de servi-
miento debajo del vehículo. cio de mantenimiento indican el volumen de los
trabajos de mantenimiento pendientes.
Tenga en cuenta también las indicaciones sobre
el taller especializado (Y página 30). ¯ o A Trabajo de mantenimiento de menor
duración
La extensión y la frecuencia de los trabajos de
comprobación y mantenimiento dependen en ° o B Trabajo de mantenimiento de mayor
primer lugar de las condiciones de servicio del duración
vehículo, que a menudo son muy diferentes.
Para la ejecución de los trabajos de comproba- Indicación de la fecha de servicio
ción y mantenimiento se precisan conocimien-
tos especializados que no pueden transmitirse Vehículos con teclas en el volante de la
mediante estas Instrucciones de servicio. Estos dirección: se muestra, por ejemplo, uno de los
trabajos deberían ser realizados únicamente siguientes avisos.
por personal cualificado. R¯ Mantenim. A en ... días
En el Cuaderno de mantenimiento del vehículo R¯ Mantenim. A en ... km
figuran el volumen y la frecuencia de los traba-
R¯ Efectuar mantenim. A
jos de mantenimiento, así como indicaciones
adicionales sobre la garantía legal y las sustan- Vehículos sin teclas en el volante de la direc-
cias necesarias para el funcionamiento. ción: se muestra, por ejemplo, uno de los
Los servicios de mantenimiento deben reali- siguientes avisos.
zarse de acuerdo con las normas y recomenda- R¯ para los trabajos de mantenimiento A
ciones recogidas en el Cuaderno de manteni- R° para los trabajos de mantenimiento B
miento. De lo contrario, es posible que pierda Adicionalmente se muestra el recorrido res-
los derechos de garantía y que se le denieguen
tante en kilómetros (km) o el tiempo restante en
las prestaciones de cortesía después de haber
días (d).
obtenido los resultados de la correspondiente
investigación por parte del fabricante.
Fecha de servicio sobrepasada
i Tenga en cuenta las indicaciones sobre los
repuestos originales Mercedes-Benz Vehículos con teclas en el volante de la
(Y página 32). dirección: si ha sobrepasado la fecha de eje-
cución de los trabajos de mantenimiento, en el
visualizador se muestra uno de los siguientes
Indicador de intervalos de manteni- avisos y suena adicionalmente un tono señali-
zador.
miento

Indicaciones de carácter general Mantenim. A rebasado en ... días
R¯ Mantenim. A rebasado en ... km
El indicador de intervalos de mantenimiento
muestra un servicio de mantenimiento a efec- Vehículos sin teclas en el volante de la direc-
tuar aproximadamente 1 mes o 3.000 km antes ción: si ha sobrepasado la fecha de ejecución de
de la fecha prevista. En dicho momento se los trabajos de mantenimiento, tras conectar el
encendido, parpadeará durante 10 segundos el
Batería 279

símbolo ¯ o ° para el trabajo de mante- que la batería estuvo desembornada a la fecha


nimiento. Adicionalmente se muestra un signo indicada en el aviso de servicio de manteni-
negativo delante de la fecha de ejecución de los miento.
trabajos de mantenimiento.

Solicitud de la fecha de servicio Batería


X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de Indicaciones de seguridad importan-
encendido. tes
El visualizador se activa.
Para efectuar trabajos en la batería como, por
Vehículos sin teclas en el volante de la direc-

Mantenimiento y conservación
ejemplo, instalación y desinstalación, se nece-
ción
sitan herramientas especiales y un conoci-
X Pulse repetidamente la tecla de menú 4 del miento especializado. Por ello, encargue siem-
cuadro de instrumentos hasta que se muestre pre la realización de los trabajos en la batería en
el símbolo ¯ o ° para el trabajo de un taller especializado.
mantenimiento.
Adicionalmente se muestra el recorrido res-
G ADVERTENCIA
tante en kilómetros (km) o el tiempo restante Los trabajos inapropiados en la batería pue-
en días (d). den causar, por ejemplo, un cortocircuito.
Vehículos con teclas en el volante de la Esto puede llevar a limitaciones funcionales
dirección de sistemas relevantes para la seguridad,
X Pulse repetidamente la tecla V o U del como por ejemplo, el sistema de alumbrado,
volante de la dirección hasta que se muestre el sistema ABS (sistema antibloqueo de fre-
la indicación estándar (Y página 204) en el nos) o del sistema ESP® (programa electró-
visualizador. nico de estabilidad). La seguridad de funcio-
X Pulse repetidamente la tecla & o * del namiento de su vehículo podría verse limi-
volante de la dirección hasta que se muestre tada. Podría perder el control del vehículo, por
en el visualizador el aviso de servicio de man- ejemplo,
tenimiento, por ejemplo:
R¯ Mantenim. A en ... días Ral frenar
R¯ Mantenim. A en ... km Ren virajes bruscos y/o a una velocidad
indebida.
ASSYST (sistema de mantenimiento Existe peligro de accidente.
activo) En caso de cortocircuito o casos similares,
En los vehículos equipados con el sistema póngase en contacto inmediatamente con un
ASSYST, la próxima fecha de ejecución de los taller especializado. No prosiga la marcha.
trabajos de mantenimiento se determina en fun- Encargue siempre la realización de los traba-
ción del rendimiento de marcha y la forma de jos en la batería en un taller especializado.
conducir.
La duración del intervalo de tiempo entre un Podrá encontrar más información en "ABS"
trabajo de mantenimiento y el siguiente puede (Y página 61) y "ESP®" (Y página 64).
prolongarse:
G ADVERTENCIA
Rsi conduce moderadamente, a un número de
revoluciones medio La carga electrostática puede provocar la for-
Rsi evita recorridos cortos, en los cuales el
mación de chispas y, como consecuencia, la
motor no alcanza la temperatura de servicio. deflagración de la mezcla explosiva de gas de
El sistema ASSYST comprende solo los periodos una batería. Existe peligro de explosión.
en los que la batería está embornada. Para que
los trabajos de mantenimiento sigan efectuán-
dose en función del tiempo, réstele el tiempo en

Z
280 Batería

Justo antes de tocar la batería, toque la carro- gros que emanan de las baterías y
cería metálica para eliminar la carga electro- de los ácidos.
estática existente. Al efectuar trabajos con la batería,
tenga en cuenta las indicaciones de
La mezcla de gas altamente explosiva se pro- seguridad, las medidas de protec-
duce al cargar la batería, así como al arrancar el ción y el modo de proceder explici-
motor mediante alimentación externa. tados en las Instrucciones de servi-
cio de esta.
Asegúrese siempre de que ni usted ni la batería
tengan carga electrostática. La carga electros- H Indicación ecológica
tática se genera, por ejemplo:
Las baterías contienen sus-
Mantenimiento y conservación

Ral utilizar ropa sintética


tancias nocivas. La ley
Ra través de la fricción de la vestimenta con el
prohíbe que se desechen
asiento
junto con la basura domés-
Rsi arrastra o desplaza la batería por suelos
tica. Deben recogerse por
enmoquetados u otros materiales sintéticos
separado y ser recicladas de
Rsi frota la batería con paños o bayetas
forma ecológica.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y
las medidas de protección al manipular bate- Deseche ecológicamente las
rías. baterías. Entregue las bate-
Peligro de explosión. Durante la rías descargadas en un taller
carga de baterías se genera gas especializado o en un punto
detonante. Cargue las baterías solo de recogida de baterías usa-
en recintos bien ventilados. das.
Por dicho motivo, está prohibido
encender fuego, dejar las luces des- Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
protegidas o fumar al manipular la RRecargue las baterías con mayor frecuencia:
batería. Evite la formación de chis-
pas. - si utiliza el vehículo sobre todo para tra-
yectos cortos
El ácido de la batería es corrosivo.
Evite que entre en contacto con la - si utiliza el vehículo sobre todo a tempera-
piel, los ojos o la ropa. Utilice guan- turas exteriores bajas
tes protectores resistentes a la - si el vehículo está detenido durante más de
causticación. Neutralice inmediata- 3 semanas
mente las salpicaduras de ácido Las baterías deben estar siempre suficiente-
sobre la piel o la ropa con lejía jabo- mente cargadas para que puedan alcanzar su
nosa o un neutralizador de ácidos y vida útil prevista.
límpielas con agua. Acuda, en caso RSaque la llave si estaciona el vehículo y no
necesario, a un médico. necesita ningún consumidor eléctrico. De
Utilice gafas protectoras. Al efec- esta forma, el vehículo consumirá muy poca
tuar la mezcla de agua y ácido puede energía y se preservará la batería.
salpicar líquido a los ojos. Enjuá- RPor razones de seguridad, al sustituir una
guese enseguida los ojos con agua batería, utilice exclusivamente una batería
limpia en caso de haber recibido sal- recomendada por Mercedes-Benz.
picaduras de ácido en los mismos y
acuda inmediatamente a un médico. Estas baterías están comprobadas y autori-
zadas para su vehículo. Estas baterías ofre-
Mantenga alejados a los niños. Los cen una alta protección contra el derrame
niños no son conscientes de los peli- para que los ocupantes no sufran lesiones al
dañarse la batería en caso de accidente.
Batería 281

REncargue el desmontaje de la batería en un libre para los pedales. No utilice alfombrillas


taller especializado. sueltas ni apile varias alfombrillas.
RSi inmoviliza su vehículo durante más de
3 semanas:
- solicite asesoramiento en un taller de ser-
vicio oficial Mercedes-Benz, o bien
- desconecte la alimentación de tensión con
el interruptor principal de la batería o
- desemborne las baterías (Y página 281)
De lo contrario, debe controlar el nivel de

Mantenimiento y conservación
carga de la batería cada 3 semanas, ya que los
consumidores de corriente en régimen de
reposo podrían descargar la batería. Debe
cargar las baterías si la tensión es inferior a
12,2 V. De lo contrario, una descarga pro-
funda podría dañar las baterías. X Desconecte todos los consumidores eléctri-
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la cos.
carga de las baterías (Y página 285). X Desmontaje: desenrosque los tornillos = y
retire el embellecedor ;.
X Retire el revestimiento del piso :.
Lugares de montaje X Montaje: coloque el revestimiento del

El vehículo puede estar equipado con 3 baterías, piso : y ajústelo en la caja del asiento del
según la versión de equipamiento: conductor y en el umbral.
RBatería de arranque situada en la caja de X Coloque el embellecedor ; y enrosque de
baterías del espacio para los pies izquierdo nuevo los tornillos =.
RBatería adicional situada en el comparti-
mento del motor
RBatería auxiliar debajo del asiento delantero Desembornado y embornado de la
izquierdo batería de arranque
Encargue el desmontaje de la batería auxiliar en
un taller especializado. Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Desmontaje y montaje del revesti- Las baterías generan gas hidrógeno durante
miento del piso (batería de arranque) el proceso de carga. Si provoca un cortocir-
cuito o se produce una formación de chispas,
G ADVERTENCIA podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe
Los objetos situados en el espacio para los peligro de explosión.
pies del conductor pueden limitar el recorrido RAsegúrese siempre de que el borne positivo
del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo. de una batería conectada no entre en con-
Están en peligro la seguridad vial y la seguri- tacto con las piezas del vehículo.
dad de servicio del vehículo. Existe peligro de RNo deposite ningún objeto metálico ni
accidente. herramienta sobre una batería.
Guarde todos los objetos de forma segura en RObserve estrictamente el orden descrito
el vehículo para que no puedan llegar al espa- para el embornado y desembornado de los
cio para los pies del conductor. Monte las bornes de la batería.
alfombrillas siempre de forma fija y del modo
prescrito para garantizar suficiente espacio

Z
282 Batería

RAsegúrese siempre de conectar polos de X Desconecte todos los consumidores eléctri-


batería de la misma polaridad al efectuar el cos.
X Pare el motor y saque la llave de la cerradura
arranque mediante alimentación externa.
de encendido.
REs imprescindible que tenga en cuenta el
X Desmonte el revestimiento del piso
orden descrito de embornado y desembor- (Y página 281).
nado de los cables auxiliares de arranque al X Desenrosque los tornillos ; y desplace la
efectuar el arranque mediante alimenta- cubierta de la batería : en la dirección indi-
ción externa. cada por la flecha.
RNo emborne ni desemborne los bornes de Los tornillos deben sobresalir de las escota-
duras mayores.
Mantenimiento y conservación

la batería con el motor en marcha.


X Retire la cubierta de la batería : desplazán-
dola hacia arriba.
Desembornado de la batería de arran-
que
! Detenga el motor y saque la llave de la
cerradura de encendido. Solo entonces
puede soltar los bornes de la batería. De lo
contrario, podrían averiarse de forma irrepa-
rable grupos electrónicos tales como, por
ejemplo, el alternador.
Desemborne siempre primero la batería de
arranque situada en la caja de baterías del
espacio para los pies izquierdo.
! Desemborne siempre la batería en el orden Batería de arranque en el espacio para los pies
citado a continuación. No confunda bajo nin- izquierdo
gún concepto los bornes de la batería. De lo
contrario, podrían averiarse dispositivos elec- X Suelte primero el borne negativo de la batería
trónicos del vehículo. y retírelo de forma que el borne ya no pueda
entrar en contacto con el polo de la batería.
Si la parada del motor o tiempo de inactividad
X Retire la cubierta del borne positivo.
previsto del vehículo supera las 3 semanas,
desemborne las baterías. De esta forma evitará X Suelte el borne positivo y desplácelo lateral-
una descarga de la batería debido al consumo mente hacia arriba junto con el distribuidor de
de corriente de reposo. corriente.

Embornado de la batería de arranque


! Emborne siempre la batería en el orden
citado a continuación. No confunda bajo nin-
gún concepto los bornes de la batería, ya que,
de lo contrario, podrían averiarse dispositivos
electrónicos del vehículo.
X Desplace el polo positivo hacia abajo con el
distribuidor de corriente sobre el polo.
X Conecte el borne positivo.
X Fije la cubierta del borne positivo.
Cubierta de la batería en el espacio para los pies X Conecte el borne negativo.
izquierdo
X Coloque la cubierta de la batería : de
manera que los tornillos ; sobresalgan de
las escotaduras mayores.
Batería 283

X Desplace la cubierta de la batería : en el


sentido de marcha sobre las escotaduras
menores.
X Enrosque los tornillos ;.
X Monte el revestimiento del piso
(Y página 281).
Después de embornar la batería, efectúe los
siguientes trabajos:
X Ajuste de nuevo las ventanillas laterales
(Y página 88).

Mantenimiento y conservación
X Ajuste de nuevo la puerta corrediza eléctrica .
X Tire del soporte = hacia arriba.
X Saque la batería de su enclavamiento despla-
Desmontaje y montaje de la batería de zándola en el sentido de marcha.
arranque X Gire el estribo de la batería hacia arriba y
saque la batería de la caja de baterías.
Desmontaje de la batería de arranque
Montaje de la batería de arranque
X Coloque la batería en la caja de baterías.
X Pliegue el estribo de la batería hacia abajo.
X Coloque la batería en su enclavamiento des-
plazándola en sentido contrario al de la mar-
cha.
X Coloque el soporte =.
X Apriete el tornillo del soporte = con el que se
asegura la batería para evitar su desplaza-
miento.
X Inserte el tubo de desgasificación de la bate-
X Desemborne la batería (Y página 281). ría con el codo de empalme ; en el
X Desempalme el tubo flexible de desgasifica- empalme : de la tapa de desgasificación.
ción con codo de empalme ; del X Emborne la batería (Y página 281).
empalme : de la tapa de desgasificación.

Desembornado y embornado de la
batería adicional (compartimento del
motor)
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidrógeno durante
el proceso de carga. Si provoca un cortocir-
cuito o se produce una formación de chispas,
podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe
X Desenrosque el tornillo del soporte = con el peligro de explosión.
que se asegura la batería para evitar su des-
plazamiento.

Z
284 Batería

RAsegúrese siempre de que el borne positivo X Desconecte todos los consumidores eléctri-
de una batería conectada no entre en con- cos.
X Pare el motor y saque la llave de la cerradura
tacto con las piezas del vehículo.
de encendido.
RNo deposite ningún objeto metálico ni
X Abra el capó del motor (Y página 269).
herramienta sobre una batería. X Suelte primero el borne negativo de la batería
RObserve estrictamente el orden descrito y retírelo de forma que el borne ya no pueda
para el embornado y desembornado de los entrar en contacto con el polo de la batería.
bornes de la batería. X Retire la cubierta del borne positivo.
RAsegúrese siempre de conectar polos de X Suelte el borne positivo y retírelo.
Mantenimiento y conservación

batería de la misma polaridad al efectuar el


arranque mediante alimentación externa. Embornado de la batería adicional
REs imprescindible que tenga en cuenta el
! Emborne siempre la batería en el orden
orden descrito de embornado y desembor- citado a continuación. No confunda bajo nin-
nado de los cables auxiliares de arranque al gún concepto los bornes de la batería, ya que,
efectuar el arranque mediante alimenta- de lo contrario, podrían averiarse dispositivos
ción externa. electrónicos del vehículo.
RNo emborne ni desemborne los bornes de X Conecte el borne positivo.
la batería con el motor en marcha. X Fije la cubierta del borne positivo.
X Conecte el borne negativo.
Desembornado de la batería adicional X Cierre el capó del motor.

Después de embornar la batería, efectúe los


! Detenga el motor y saque la llave de la siguientes trabajos:
cerradura de encendido. Solo entonces
puede soltar los bornes de la batería. De lo X Ajuste de nuevo las ventanillas laterales
contrario, podrían averiarse de forma irrepa- (Y página 88).
rable grupos electrónicos tales como, por X Ajuste de nuevo la puerta corrediza eléctrica .
ejemplo, el alternador.
Desemborne siempre primero la batería de
arranque situada en la caja de baterías del
espacio para los pies izquierdo.
Desmontaje y montaje de la batería
adicional (compartimento del motor)
! Desemborne siempre la batería en el orden
citado a continuación. No confunda bajo nin- Desmontaje de la batería adicional
gún concepto los bornes de la batería. De lo
X Desemborne la batería (Y página 283).
contrario, podrían averiarse dispositivos elec-
trónicos del vehículo. X Desenrosque el tornillo del soporte con el que
se asegura la batería en el compartimento
motor para evitar su desplazamiento.
X Desmonte el soporte de la batería y retire la
batería.

Montaje de la batería adicional


X Coloque la batería en la caja de baterías.
X Coloque el soporte de la batería.
X Enrosque el tornillo del soporte con el que se
asegura la batería en el compartimento motor
para evitar su desplazamiento.
Batería adicional, situada en el compartimento X Emborne la batería (Y página 283).
motor
Batería 285

Carga ! Cargue la batería montada en el vehículo


sólo con un cargador comprobado y autori-
G ADVERTENCIA zado por Mercedes-Benz. Con estos cargado-
Una batería descargada puede congelarse ya res puede cargarse la batería montada en el
vehículo. De lo contrario, pueden dañarse los
a una temperatura cercana al punto de con- sistemas electrónicos del vehículo.
gelación. Si en esa situación efectúa el arran-
Puede adquirir como accesorio el cargador de
que mediante alimentación externa o carga la
baterías verificado y autorizado especialmente
batería, podría escaparse gas de la batería. por Mercedes-Benz para vehículos Mercedes-
Existe peligro de explosión. -Benz. Únicamente con este cargador podrá car-
Si la batería está congelada, deje que se des- gar la batería de arranque sin necesidad de des-

Mantenimiento y conservación
congele antes de cargarla o efectuar el arran- montarla del vehículo. Cargue la batería de
arranque montada en el vehículo con el carga-
que mediante alimentación externa.
dor comprobado y autorizado por Mercedes-
-Benz y utilizando solo el punto de conexión para
Si los testigos de control y de advertencia del
el arranque mediante alimentación externa del
cuadro de instrumentos no se iluminan a tem-
compartimento del motor. Póngase en contacto
peraturas bajas, es muy posible que la batería
con un taller de servicio oficial Mercedes-Benz
descargada esté congelada. En este caso, no
para más información sobre su disponibilidad.
debe cargar la batería ni intentar arrancar el
Lea las Instrucciones de servicio del cargador
vehículo mediante alimentación externa. Al des-
antes de cargar la batería.
congelar la batería puede reducir su vida útil. El
sistema de encendido puede dificultarse, espe- La batería adicional no se puede cargar
cialmente a bajas temperaturas. Encargue la mediante el punto de conexión para el arranque
revisión de la batería descongelada en un taller mediante alimentación externa.
especializado. Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos
cortos y/o a temperaturas exteriores bajas,
G ADVERTENCIA recargue la batería con mayor frecuencia.
Durante el proceso de carga y el arranque X Cargue la batería. Tenga en cuenta las indi-
mediante alimentación externa, la batería caciones de las Instrucciones de servicio del
puede generar una mezcla de gases explo- cargador.
siva. Existe peligro de explosión. X Si es necesario, monte la batería. Para ello,
contemple las indicaciones sobre cómo
Es imprescindible que evite encender fuego,
embornar la batería.
dejar las luces desprotegidas, la formación de
chispas y fumar. Asegúrese de que durante el i Recargue una batería fuera de servicio des-
proceso de carga y el arranque mediante ali- montada cada 3 meses. Así se contrarresta la
mentación externa la ventilación sea sufi- autodescarga y se evitan daños a la batería.
ciente. No se incline sobre la batería.

G ADVERTENCIA Conservación
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli- ! La suciedad en los bornes y en las superfi-
gro de sufrir lesiones. cies de las baterías produce corrientes de
fuga, por lo que se descargan las baterías.
Evite que entre en contacto con la piel, los
ojos o la ropa. No aspire los gases generados ! No utilice productos de limpieza que con-
por la batería. No se incline sobre la batería. tengan combustible. Los productos de lim-
Mantenga las baterías fuera del alcance de los pieza que contengan combustible atacan la
carcasa de las baterías.
niños. Enjuague de forma inmediata y minu-
ciosamente los ácidos de la batería con abun- ! Si penetra suciedad en los elementos de la
dante agua limpia y acuda enseguida a un batería, aumenta la autodescarga de la bate-
médico. ría y podría dañarse.

Z
286 Conservación

Es imprescindible que tenga en cuenta los forros de freno. Por consiguiente, conduzca
siguientes puntos sobre la conservación de las por algunos minutos después de la limpieza.
baterías: Al frenar se calientan los discos de freno y se
X Compruebe regularmente el firme apriete de
secan los forros de freno. Entonces se puede
los bornes de la batería y de la fijación del estacionar el vehículo de forma permanente.
cable de negativo en el chasis. H Indicación ecológica
X Mantenga siempre limpios y secos los bornes
Lave el vehículo sólo en una instalación de
de la batería y la superficie de las baterías.
lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
X Engrase ligeramente la parte inferior de los
bornes de conexión de las baterías con grasa mente los recipientes vacíos y los materiales
antiácida. de limpieza utilizados.
Mantenimiento y conservación

X Limpie la carcasa de la batería solo con pro-


ductos de limpieza convencionales. H Indicación ecológica
Deseche ecológicamente los envases vacíos
y los paños de limpieza.
Conservación
La limpieza regular de su vehículo es un requi-
Indicaciones para la conservación sito indispensable para mantener la calidad a
largo plazo.
G ADVERTENCIA Para la limpieza, utilice los productos de con-
Si utiliza las aberturas de la carrocería o las servación y limpieza recomendados y homolo-
piezas adosadas como peldaños, podría: gados por Mercedes-Benz.
Rresbalar y/o caerse
Rprovocar daños en el vehículo y, como con- Lavado del vehículo y limpieza de la
secuencia, sufrir una caída pintura
Existe peligro de sufrir lesiones.
Túnel de lavado
Utilice siempre medios auxiliares estables y
resistentes para subir al vehículo, por ejem- G ADVERTENCIA
plo, una escalera adecuada. Después del lavado del vehículo, los frenos
tienen un efecto de frenado reducido. Existe
! Para efectuar la limpieza de su vehículo no peligro de accidente.
utilice:
Después de lavar el vehículo, frene el vehículo
Rpaños secos, ásperos o duros
con precaución teniendo en cuenta la situa-
Rproductos estregantes o abrasivos
ción del tráfico hasta que vuelva a recuperar
Rdisolventes
el efecto de frenado pleno.
Rproductos de limpieza que contengan disol-
ventes ! Asegúrese de que el túnel de lavado sea
Evite frotar la superficie. adecuado para el tamaño del vehículo.
Evite el contacto de objetos duros, por ejem- Antes de efectuar el lavado del vehículo en un
plo, una rasqueta para hielo o un anillo, con túnel de lavado, pliegue los retrovisores exte-
las superficies y las láminas protectoras. De riores y desmonte la antena adicional en caso
lo contrario, podría arañar o dañar las super- necesario. De lo contrario, podrían resultar
ficies y las láminas protectoras. dañados el retrovisor exterior, la antena o el
! No estacione de forma permanente su vehículo.
vehículo directamente después de una lim- Al abandonar el túnel de lavado, asegúrese de
pieza, especialmente después de la limpieza que los retrovisores exteriores estén desple-
de las llantas con detergente para llantas. Los gados por completo y, en su caso, de que la
detergente para llantas pueden conducir a antena adicional esté montada de nuevo.
una corrosión mayor de los discos de freno y
Conservación 287

! Asegúrese de que: Elimine cuidadosamente y lo antes posible


Rlas
todas las sedimentaciones de sal anticonge-
ventanillas laterales y el techo estén lante durante el uso del vehículo en invierno.
completamente cerrados
Rel ventilador de la climatización esté des-
conectado Aparato de limpieza a alta presión
Rel interruptor del limpiaparabrisas se
G ADVERTENCIA
encuentre en la posición 0
El chorro de agua de una tobera de chorro
De lo contrario, podrían producirse daños en
el vehículo. redondo (fresa para barro) puede causar
daños no visibles externamente en los neu-
Puede limpiar el vehículo desde el principio en

Mantenimiento y conservación
máticos, las piezas del tren de rodaje o los
un túnel de lavado automático.
fuelles neumáticos. Los componentes daña-
Limpie previamente el vehículo antes de intro-
ducirlo en el túnel de lavado en caso de que esté dos de esta forma podrían averiarse de
muy sucio. manera inesperada. Existe peligro de acci-
Después del lavado automático del vehículo, eli- dente.
mine la cera de: No utilice aparatos de limpieza a alta presión
Rel objetivo de la cámara de marcha atrás con toberas de chorro redondo para la lim-
(Y página 290) pieza del vehículo. Encargue inmediatamente
Rel parabrisas la sustitución de los neumáticos, las piezas
Rlas escobillas de goma del limpiaparabrisas del tren de rodaje o los fuelles neumáticos
De esta forma evitará la formación de estrías dañados.
y reducirá los ruidos aerodinámicos origina-
dos por los residuos adheridos al parabrisas. ! En ningún caso use un aparato de limpieza a
alta presión en el habitáculo del vehículo.
Lavado manual Debido a que la cantidad de agua producida
por el aparato de limpieza a alta presión y la
En algunos países, el lavado manual solo está niebla de la pulverización asociada a éste
autorizado en instalaciones de lavado previstas pueden dañar considerablemente el vehículo.
especialmente para este fin. Al realizar el lavado
manual, observe la legislación vigente del país ! Tenga en cuenta las distancias mínimas
en el que se encuentre en ese momento. citadas a continuación entre la tobera de alta
presión y el objeto que se va a limpiar:
X No utilice agua caliente y no efectúe el lavado
Rcon toberas de chorro redondo, aproxima-
del vehículo bajo la luz solar directa.
damente 70 cm
X Utilice para la limpieza una esponja para
Rcon toberas de chorro plano de 25° y fresas
vehículos blanda.
para barro, aprox. 30 cm
X Utilice un producto de limpieza suave, por
ejemplo, un champú para automóviles homo- Mueva el chorro de agua durante la limpieza.
logado por Mercedes-Benz. Para evitar causar desperfectos, no dirija el
chorro de agua directamente hacia:
X Limpie detenidamente el vehículo con un cho-
rro de agua suave. Rlas rendijas de las puertas
X No dirija el chorro de agua directamente a las Rlos fuelles neumáticos
entradas de aire. Rlos tubos flexibles de los frenos
X Utilice agua abundante y enjuague la esponja Rlos componentes eléctricos
con frecuencia. Rlas conexiones eléctricas por enchufe
X Enjuague el vehículo con agua limpia y Rlas juntas
séquelo detenidamente con una gamuza. Rla cadena cinemática, especialmente hacia
X No deje que el producto de limpieza se seque los cojinetes intermedios de los árboles de
sobre la pintura. transmisión
Rla cámara de marcha atrás o las aberturas
del micrófono situadas en la parte inferior

Z
288 Conservación

de la cámara de marcha atrás. En este Limpieza de los cristales


caso, mantenga una distancia mínima de
50cm. G ADVERTENCIA
Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona-
Lavado del motor miento mientras está efectuando la limpieza
! Es imprescindible que evite la entrada de del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
agua por las aberturas de aspiración, ventila- brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli-
ción y aireación. Si utiliza un aparato de lim- gro de sufrir lesiones.
pieza a alta presión o por chorro de vapor, no Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el
dirija el chorro directamente a los componen- encendido antes de proceder a la limpieza del
Mantenimiento y conservación

tes eléctricos ni a las conexiones de los


cables eléctricos. parabrisas o de las escobillas limpiaparabri-
Efectúe la conservación del motor tras el sas.
lavado del mismo. Proteja en dicho caso el
accionamiento por correa del producto con- ! Despliegue los limpiaparabrisas retirándo-
servante. los del cristal sólo en sentido vertical si está
cerrado el capó del motor. De lo contrario,
Tenga en cuenta las indicaciones que figuran en podría dañar el capó del motor.
el capítulo "Aparato de limpieza de alta presión"
(Y página 287). ! Sujete el brazo limpiaparabrisas al reple-
garlo. Si el brazo limpiaparabrisas golpea
Limpieza de la pintura repentinamente el parabrisas, podría dañarlo.
! No utilice paños secos, agentes abrasivos,
! Nunca coloque sobre superficies pintadas: disolventes ni productos de limpieza que con-
Radhesivos tengan disolventes para la limpieza del lado
Rláminas adhesivas interior de los cristales. Evite el contacto de
Rrótulos magnéticos ni similares objetos duros, por ejemplo, una rasqueta
para hielo o un anillo, con el lado interior de
De lo contrario, podría dañar la pintura. los cristales. De lo contrario, los cristales
No siempre podrá eliminar por completo los ras- podrían sufrir desperfectos.
guños, los sedimentos de sustancias agresivas, Antes de proceder a la limpieza del parabri-
la corrosión y los daños ocasionados por un tra- sas:
tamiento inadecuado. Diríjase en dicho caso a
un taller especializado. X Gire la llave a la posición 0de la cerradura de
X Elimine lo antes posible la suciedad evitando
encendido o saque la llave.
frotar demasiado fuerte. X Separe los brazos limpiaparabrisas del para-

X Reblandezca los restos de insectos con qui-


brisas hasta que se enclaven de forma per-
ceptible.
tainsectos y, a continuación, enjuague la
Antes de conectar de nuevo el encendido,
superficie tratada.
pliegue de nuevo los limpiaparabrisas.
X Reblandezca los excrementos de aves con
agua y, a continuación, enjuague la superficie Limpieza de los cristales
tratada. X Limpie el lado exterior e interior de los cris-
X Elimine el líquido refrigerante, el líquido de tales con un paño húmedo y un producto de
frenos, la resina de árboles y las manchas de limpieza autorizado y recomendado por
aceite, combustible y grasas frotando ligera- Mercedes-Benz.
mente con un paño impregnado de producto
Limpieza de la ventanilla corrediza
de limpieza o de gasolina.
X Elimine las salpicaduras de alquitrán con qui- X Limpie las juntas, las superficies de contacto
tabreas. y los rieles de guía de la ventana corrediza
X Elimine la cera con un disolvente para sili-
cada 3 semanas con un paño húmedo.
cona.
Conservación 289

Exterior revestimiento de grafito. De esta forma,


podrían originarse ruidos aerodinámicos.
Limpieza de las ruedas ! Sujete el brazo limpiaparabrisas al reple-
! No utilice productos de limpieza ácidos ni garlo. Si el brazo limpiaparabrisas golpea
alcalinos. Estos detergentes pueden causar la repentinamente el parabrisas, podría dañarlo.
corrosión de los tornillos de rueda (tuercas de X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
rueda) y de los muelles de sujeción de las encendido o sáquela de la misma.
pesas equilibradoras. X Separe los brazos del limpiaparabrisas del
! No deje su vehículo parado durante un largo parabrisas hasta que se enclaven de forma
periodo de tiempo después de haberlo lim- perceptible.

Mantenimiento y conservación
piado, en especial después de haber limpiado X Limpie las escobillas limpiaparabrisas con
las llantas con detergente para llantas. Los cuidado con un paño húmedo.
detergentes para llantas pueden aumentar el X Vuelva a colocar los brazos del limpiaparabri-
grado de corrosión de los discos y de los sas sobre el parabrisas antes de conectar el
forros de freno. Por lo tanto, después de una encendido.
limpieza, conduzca durante varios minutos. Al
frenar se calientan y se secan los discos y los
forros de freno. Sólo entonces puede dejar su Limpieza del alumbrado exterior
vehículo parado durante un largo periodo de
tiempo.
! Utilice exclusivamente productos de lim-
pieza o paños de limpieza adecuados para
Si limpia las ruedas con un aparato de limpieza a cubiertas de plástico. Los líquidos limpiacris-
alta presión, tenga en cuenta las indicaciones de tales y los paños de limpieza no adecuados
seguridad sobre los aparatos de limpieza a alta podrían arañar o dañar las cubiertas de plás-
presión (Y página 287). De lo contrario, los neu- tico del alumbrado exterior.
máticos podrían dañarse. X Limpie las cubiertas de plástico del alum-
brado exterior con una esponja húmeda y un
Limpieza de las escobillas limpiapara- producto de limpieza suave, por ejemplo, un
brisas champú para automóviles de Mercedes-Benz,
o con paños de limpieza.
G ADVERTENCIA
Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona- Limpieza de la luz intermitente del
miento mientras está efectuando la limpieza espejo retrovisor
del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli- ! Utilice exclusivamente productos de lim-
pieza o paños de limpieza adecuados para
gro de sufrir lesiones.
cubiertas de plástico. Los líquidos limpiacris-
Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el tales y los paños de limpieza no adecuados
encendido antes de proceder a la limpieza del podrían arañar o dañar las cubiertas de plás-
parabrisas o de las escobillas limpiaparabri- tico de la luz intermitente del espejo retrovi-
sas. sor.
X Limpie las cubiertas de plástico de las luces
! Despliegue los limpiaparabrisas retirándo- intermitentes en la carcasa del retrovisor
los del cristal sólo en sentido vertical si está exterior con una esponja húmeda y un pro-
cerrado el capó del motor. De lo contrario, ducto de limpieza suave, por ejemplo, un
podría dañar el capó del motor. champú para automóviles de Mercedes-Benz,
o con paños de limpieza.
! No tire de la escobilla limpiaparabrisas. De
lo contrario, puede causar desperfectos en la
misma. Limpieza de los sensores
! No limpie las escobillas limpiaparabrisas ! No utilice paños secos, ásperos o duros, y
con demasiada frecuencia y evite frotar en no frote. De lo contrario, podría arañar o
exceso. De lo contrario se puede dañar el dañar los sensores.
Z
290 Conservación

Si limpia los sensores con un aparato de lim-


pieza a alta presión o por chorro de vapor,
tenga en cuenta la información del fabricante
del aparato sobre la distancia que debe man-
tener entre el vehículo y la tobera del aparato
de limpieza a alta presión.
Mantenimiento y conservación

Cámara de marcha atrás situada en la zona central


del techo sobre la tercera luz de freno
: Objetivo de la cámara
; Aberturas del micrófono
X Limpie el objetivo de la cámara : con agua
limpia y un paño suave.
Sensores del PARKTRONIC (ejemplo del paragol-
pes delantero, lado izquierdo del vehículo) Asegúrese de no aplicar cera sobre el objetivo
de la cámara : al encerar el vehículo. En caso
X Limpie los sensores : del sistema PARK- necesario, retire la cera con agua, champú y un
TRONIC situados en los paragolpes delantero paño suave.
y trasero con agua, champú y un paño suave.
Limpieza de la puerta corredera
Limpieza de la cámara de marcha atrás
X Retire los cuerpos extraños incrustados en la
! No utilice paños secos, ásperos o duros, y zona de las placas de contacto y las puntas de
no frote. De lo contrario, podría arañar o contacto de la puerta corrediza.
dañar el objetivo de la cámara de marcha X Limpie las placas de contacto y las puntas de
atrás. contacto con un producto de limpieza y un
Si limpia el vehículo con un aparato de lim- paño suaves.
pieza a alta presión o por chorro de vapor, No lubrique ni engrase las placas de contacto ni
mantenga una distancia mínima de 50 cm las puntas de contacto.
respecto a la cámara de marcha atrás. Evite
dirigir el chorro de agua directamente hacia la
cámara de marcha atrás o hacia la abertura Peldaños
del micrófono situada en la parte inferior de la
cámara de marcha atrás. De lo contrario, Limpieza del peldaño eléctrico
podría dañar la cámara de marcha atrás. Limpie el peldaño eléctrico como mínimo una
vez al mes. Asegúrese de que no se incruste la
suciedad en la carcasa ni sobre el peldaño.
X Despliegue el peldaño eléctrico
(Y página 80).
X Cierre la puerta corrediza de manera que la
cerradura de la puerta quede ligeramente
enclavada.
El peldaño eléctrico permanece desplegado y
puede proceder a su limpieza.
X Limpie el peldaño eléctrico y su carcasa con
un aparato de limpieza a alta presión.
X Tras su limpieza y cuando la carcasa y el pel-
daño eléctrico estén secos, pulverice spray
Conservación 291

de silicona sobre las guías laterales del pel- servicio del fabricante del enganche para
daño. remolque.
No utilice grasa ni aceite como lubricante. También puede encargar los trabajos de lim-
X Repliegue el peldaño eléctrico. pieza del cuello de rótula y del dispositivo de
enganche para remolque en un taller especiali-
Peldaño del parachoques zado.

Interior
Limpieza del habitáculo

Mantenimiento y conservación
! Tenga en cuenta los siguientes puntos en la
limpieza en húmedo del habitáculo de
vehículo:
REn ningún caso use un aparato de limpieza
a alta presión.
RCuide que ningún líquido penetre o perma-
Peldaño del paragolpes (ejemplo) nezca en rendijas o en espacios huecos.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad RCuide que haya suficientes orificios de ven-
importantes que figuran en los capítulos "Indi- tilación y purga de aire durante la limpieza.
caciones para la conservación" (Y página 286) y RCuide que el habitáculo del vehículo se
"Aparatos de limpieza a alta presión" seque completamente después de la lim-
(Y página 287). pieza.
Mantenga los peldaños del paragolpes : libres
de suciedad como, por ejemplo: Limpieza del visualizador
Rbarro
! No utilice para efectuar la limpieza:
Rlodo
Rdiluyentes a base de alcohol o gasolina
Rnieve
Rproductos de limpieza abrasivos
Rhielo
Rproductos de limpieza doméstica comer-
X Limpie el peldaño del paragolpes : con un
cializados usualmente
aparato de limpieza a alta presión.
Estos productos podrían dañar la superficie
del visualizador. No ejerza presión sobre la
Limpieza de las paredes de la caja de superficie del visualizador durante la lim-
carga de aluminio pieza. Esto puede provocar daños irrepara-
bles en el visualizador.
! No utilice productos estregantes o abrasi- X Desconecte el equipo de audio y deje que el
vos para limpiar las cartolas. De lo contrario, visualizador se enfríe.
rayaría o dañaría las superficies.
X Limpie la superficie del visualizador con un
X Cepille las cartolas de aluminio con agua y un paño de microfibra convencional y un pro-
producto de limpieza neutro o ligeramente ducto de limpieza adecuado para pantallas
alcalino. TFT/LCD.
X Seque la superficie del visualizador con un
Limpieza del dispositivo de remolque paño de microfibra seco.
! No limpie el cuello de rótula con un aparato
de limpieza a alta presión. No utilice disol-
ventes.
! Tenga en cuenta las indicaciones para la
limpieza que figuran en las Instrucciones de

Z
292 Conservación

Limpieza de los revestimientos de plás- X Limpie las molduras de adorno con un trapo
tico húmedo que no desprenda pelusas, por ejem-
plo, un paño de microfibra.
G ADVERTENCIA X Suciedad más persistente: utilice los pro-
Las superficies del puesto de conducción ductos de limpieza recomendados y homolo-
pueden volverse porosas si utiliza productos gados por Mercedes-Benz.
de limpieza que contengan disolventes. Al
activarse los airbags podrían desprenderse Limpieza de los tapizados de los asien-
las piezas de plástico. Existe peligro de sufrir tos
lesiones. ! No limpie los tapizados de cuero sintético
Mantenimiento y conservación

No utilice productos de limpieza que conten- con un paño de microfibra. Los paños de
gan disolventes para la limpieza del puesto de microfibra podrían dañar el tapizado si se uti-
conducción. lizan con mucha frecuencia.
! Limpie:
! No fije en ningún caso sobre las superficies
Rlos tapizados de cuero sintético con un
de plástico:
paño humedecido en una solución jabo-
Radhesivos nosa del 1% (por ejemplo, detergente),
Rláminas adhesivas Rlos tapizados de tela con un paño de micro-
Rambientadores u objetos similares fibra humedecido en una solución jabonosa
De lo contrario, podría dañar el plástico. del 1% (por ejemplo, detergente). Asegú-
rese de que realiza la limpieza sobre todas
! Evite que cosméticos, repelentes de insec- las partes de la tapicería para evitar que
tos o cremas solares entren en contacto con queden señales. A continuación, deje secar
los revestimientos de plástico. De este modo el asiento. El resultado de la limpieza
se conservará la estética de las superficies de dependerá del tipo de suciedad y del
alta calidad. tiempo transcurrido desde que se produjo
X Limpie los revestimientos de plástico y el
puesto de conducción con un trapo húmedo Limpieza de los cinturones de seguri-
que no desprenda pelusas, por ejemplo, un dad
paño de microfibra.
X Suciedad más persistente: utilice lejía jabo- G ADVERTENCIA
nosa suave o los productos de conservación y Los cinturones de seguridad pueden volverse
limpieza recomendados y homologados por notablemente frágiles si los decolora o los
Mercedes-Benz.
tiñe. Como consecuencia, los cinturones de
seguridad podrían romperse o fallar, por
Limpieza del volante y la palanca del ejemplo, en caso de accidente. Existe un ele-
cambio o la palanca selectora vado peligro de sufrir lesiones o peligro de
X Efectúe la limpieza con un paño húmedo. muerte.
No decolore nunca ni tiña los cinturones de
Limpieza de las molduras seguridad.

! No utilice productos de limpieza que con- ! No limpie los cinturones con productos de
tengan disolventes, como quitabreas o pro- limpieza químicos. No seque los cinturones
ductos de limpieza para llantas, ni pulimentos calentándolos a una temperatura superior a
o cera. De lo contrario, podría dañar la super- 80 † o exponiéndolos a la luz solar directa.
ficie.
Elimine las manchas y la suciedad inmediata-
mente. De esta forma evitará los residuos per-
manentes o los desperfectos.
Conservación 293

X Utilice agua limpia y templada y una solución


jabonosa.

Limpieza del revestimiento interior del


techo
X En caso de suciedad persistente, utilice un
cepillo blando o un champú en seco.

Limpieza de las cortinillas

Mantenimiento y conservación
! Las cortinillas de las ventanillas no se pue-
den lavar. Las cortinillas podrían encoger a
causa del lavado y perder sus propiedades
ignífugas. Encargue únicamente el lavado en
seco de las cortinillas.

Z
294 ¿Dónde encontrar...?

Datos de interés Compartimento guardaobjetos situado


en el espacio reposapiés del acompa-
Estas Instrucciones de servicio describen los ñante
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 30).

Desbloqueo y extracción de la cubierta


¿Dónde encontrar...? X Gire el cierre rápido : hacia la izquierda o
Asistencia en carretera

hacia la derecha 2.
Herramientas de a bordo X Levante ligeramente la cubierta y retírela.

Indicaciones de carácter general


Las herramientas de a bordo están guardadas
en el compartimento guardaobjetos situado en
el espacio reposapiés del lado del acompa-
ñante.
La bolsa de herramientas de a bordo contiene:
Runa argolla para remolcado
Run destornillador con insertos Torx, en cruz y
de punta plana
Si su vehículo está equipado con un soporte de
la rueda de repuesto y un gato, la bolsa de
herramientas de a bordo contiene adicional- Extracción de la bolsa de herramientas de a
mente: bordo y el gato
Runa llave para ruedas X Saque la bolsa de herramientas de a bordo
Runa llave de boca A.
Runa barra de palanca de bomba X Desplace la palanca tensora = hacia arriba y
desenganche la correa de fijación del gato ?.
i El gato, en función del equipamiento, tiene X Saque el gato ? del dispositivo de fijación
un peso máximo de 7,5 kg. desplazándolo hacia arriba.
La carga portante máxima del gato figura en el i Guarde el gato tras su uso en el dispositivo
rótulo adhesivo del mismo. de fijación, tal y como se muestra en la figura.
En caso de fallo en el funcionamiento, pón- Compruebe que la correa de fijación del gato
gase en contacto con un taller especializado. quede enganchada y tensada.
Mantenimiento del gato Colocación y bloqueo de la cubierta
X Tras el uso: limpie todas las piezas móviles y X Introduzca la cubierta y bájela.
vuelva a engrasarlas. X Presione el cierre rápido : hacia abajo hasta
X Cada seis meses: haga subir por completo y que quede enclavado.
vuelva a bajar el émbolo de elevación.
¿Dónde encontrar...? 295

Triángulo de preseñalización y testigo Ensamblaje del triángulo de adverten-


luminoso de advertencia cia
Extracción del triángulo de advertencia
y la lámpara portátil de emergencia

X Despliegue las patas de apoyo = hacia los


lados y hacia abajo.
X Desplace hacia arriba los reflectores latera-

Asistencia en carretera
les ; hasta formar un triángulo y fíjelos entre
sí con el botón de presión superior :.
i Ahora puede colocar el triángulo de adver-
tencia en caso necesario. Tenga en cuenta las
disposiciones legales específicas de cada
país.

X Gire los cierres rápidos a la posición 2.


La cubierta está desbloqueada.
X Abra la cubierta.
X Saque el triángulo de advertencia ?, la lám-
para portátil de emergencia = y el chaleco
reflectante de sus fijaciones.
X Cierre la cubierta y gire los cierres rápidos a la
posición 1.
La cubierta está bloqueada.
296 Ayuda al arranque

Bolsa botiquín Extintor


Extracción del botiquín de primeros Extracción del extintor
auxilios

Extintor situado en la parte delantera de la caja del


asiento del acompañante
Asistencia en carretera

X Tire de las bridas ; hacia arriba.


X Saque el extintor : de su fijación.
Lea atentamente las instrucciones que figuran
en el extintor : y familiarícese con su manejo.
Encargue el llenado del extintor : cada vez que
lo use, y su inspección cada 1-2 años. De lo
contrario, podría fallar en caso de emergencia.
Tenga en cuenta las disposiciones legales espe-
cíficas de cada país.

X Gire los cierres rápidos a la posición 2.


La cubierta está desbloqueada. Pinchazo de un neumático
X Abra la cubierta.
X Saque el botiquín de primeros auxilios = de
En el capítulo "Llantas y neumáticos" encon-
trará información sobre la asistencia en carre-
su fijación.
tera en caso de pinchazo de un neumático
X Cierre la cubierta y gire los cierres rápidos a la (Y página 317).
posición 1.
La cubierta está bloqueada.
i Compruebe como mínimo una vez al año la Ayuda al arranque
fecha de caducidad indicada en el botiquín de
primeros auxilios. Sustituya los elementos Indicaciones de seguridad importan-
contenidos en el botiquín que hayan cadu- tes
cado y reemplace los componentes que fal-
ten. G ADVERTENCIA
Durante el proceso de carga y el arranque
mediante alimentación externa, la batería
puede generar una mezcla de gases explo-
siva. Existe peligro de explosión.
Es imprescindible que evite encender fuego,
dejar las luces desprotegidas, la formación de
chispas y fumar. Asegúrese de que durante el
proceso de carga y el arranque mediante ali-
Ayuda al arranque 297

mentación externa la ventilación sea sufi- De este modo, la batería descargada se carga
ciente. No se incline sobre la batería. un poco.
RAsegúrese de que los dos vehículos no se
toquen.
G ADVERTENCIA
Asegúrese de que:
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
Rlos cables auxiliares de arranque no estén
gro de sufrir lesiones.
dañados
Evite que entre en contacto con la piel, los Rlas partes no aisladas de los bornes polares
ojos o la ropa. No respire los gases despren- no estén en contacto con otras piezas de
didos de la batería. No se incline sobre la metal mientras los cables auxiliares de arran-
batería. Mantenga las baterías fuera del que estén conectados a la batería
alcance de los niños. Limpie inmediatamente Rlos cables auxiliares de arranque no toquen
el ácido de la batería con agua y acuda ense- ninguna pieza, por ejemplo, el disco de la
guida a un médico. correa trapezoidal o el ventilador. Estas pie-
zas se mueven cuando el motor arranca o está
funcionando.
! Vehículos con motor de gasolina: evite
los intentos de arranque repetidos y prolon- i Puede obtener cables auxiliares de arran-

Asistencia en carretera
gados. De lo contrario, el combustible sin que e información adicional sobre el arranque
quemar podría provocar daños en el cataliza- mediante alimentación externa en cualquier
dor. taller especializado.
No arranque el vehículo con ayuda de un carga-
dor rápido. Si la batería se ha descargado,
puede efectuar el arranque del vehículo con una Antes de embornar los cables auxilia-
batería de otro vehículo o con una batería ajena res de arranque
con cables auxiliares de arranque. El vehículo
está equipado con un punto auxiliar para el Si su vehículo está equipado con un interruptor
arranque con alimentación externa en el com- principal de la batería, compruebe si dicho inte-
partimento motor. rruptor está conectado .
Al efectuar el arranque mediante alimentación X Accione el freno de estacionamiento.
externa tenga en cuenta los siguientes puntos: X En los vehículos con cambio manual, coloque
RLa batería no es accesible en todos los vehícu- la palanca de cambio en la posición de punto
los. Si no puede acceder a la batería del otro muerto.
vehículo, efectúe el arranque mediante ali- X Desplace la palanca selectora a la posición P
mentación externa a través de una batería si su vehículo está equipado con cambio auto-
ajena o con ayuda de un equipo de arranque mático.
mediante alimentación externa. X Desconecte todos los consumidores eléctri-
RVehículos con motor de gasolina: efectúe cos, por ejemplo, el equipo de audio y el ven-
el arranque mediante alimentación externa tilador.
solo con el motor y el sistema de escape fríos. X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
RNo arranque el motor si la batería está con- encendido y extráigala (Y página 140).
gelada. Deje que se descongele primero. X Abra el capó del motor (Y página 269).
REfectúe el arranque mediante alimentación
externa solo con una batería de 12 V de ten-
sión nominal.
RUtilice exclusivamente cables auxiliares de
arranque de suficiente sección y con bornes
polares aislados.
RSi la batería está completamente descargada,
conecte la batería ajena durante algunos
minutos antes del primer intento de arranque.

Z
298 Ayuda al arranque

Conexión del cable auxiliar de arran-


que al punto de conexión para cables
puente
En función del equipamiento el punto auxiliar
para el arranque con alimentación externa
puede encontrarse en los siguientes puntos en
el compartimento del motor:
Ra la izquierda del filtro de aire (visto en el sen-
tido de marcha)
Ra la derecha del filtro de aire (visto en el sen-
tido de marcha)
Punto auxiliar para el arranque con alimentación
Ren el salpicadero
externa situado en el salpicadero (ejemplo en un
motor de gasolina de 4 cilindros)
Asistencia en carretera

Punto auxiliar para el arranque con alimentación


externa situado a la izquierda del filtro de aire Esquema de conexiones (ejemplo)
(ejemplo en un motor de 6 cilindros)
X Retire la cubierta del polo positivo ; de la
batería ajena.
X Conecte en primer lugar el borne del polo
positivo del cable auxiliar de arranque al polo
positivo ; de la batería ajena.
X Desplace hacia atrás la caperuza protectora
roja del punto auxiliar para el arranque con
alimentación externa girándola una vuelta
hacia la derecha con el borne del polo posi-
tivo : del cable auxiliar de arranque.
X Conecte el borne del polo positivo al polo
positivo A del punto auxiliar para el arranque
Punto auxiliar para el arranque con alimentación con alimentación externa.
externa situado a la derecha del filtro de aire (ejem- X Haga funcionar el motor del otro vehículo al
plo en un motor diesel de 4 cilindros) régimen de ralentí.
X Conecte primero los bornes del polo negativo
del cable auxiliar de arranque al polo negativo
= de la batería ajena y, a continuación, al
contacto de masa ? del vehículo propio.
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
dido y arranque el motor.
i Ahora puede conectar de nuevo los consu-
midores eléctricos con excepción de las luces
del vehículo.
Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo 299

X Desconecte primero los bornes del polo nega- G ADVERTENCIA


tivo del cable auxiliar de arranque del con-
tacto de masa ? y, a continuación, del polo Si el bloqueo del volante de la dirección está
negativo = de la batería ajena. activado, no es posible dirigir el vehículo.
X Desconecte primero los bornes del polo posi- Existe peligro de accidente.
tivo del cable auxiliar de arranque del polo Conecte siempre el encendido al remolcar el
positivo A del punto auxiliar para el arranque vehículo con un cable o una barra de remol-
con alimentación externa y, a continuación, cado.
del polo positivo ; de la batería ajena.
La caperuza protectora roja retorna a su posi-
ción inicial al desconectar el borne del polo
G ADVERTENCIA
positivo : del punto auxiliar para el arranque Si el peso del vehículo que desea remolcar o
con alimentación externa. arrancar por remolcado es superior al peso
X Coloque la cubierta del polo positivo ; de la máximo autorizado de su vehículo:
batería ajena.
Rla argolla para remolcado podría romperse
i Ahora puede conectar las luces del
Rel conjunto vehículo-remolque podría per-
vehículo.
der la estabilidad direccional o incluso vol-
X Encargue la comprobación de la batería en un

Asistencia en carretera
taller especializado. car
Existe peligro de accidente.
Si remolca o intenta arrancar por remolcado
Arranque del motor por remolcado y otro vehículo, el peso del vehículo remolcado
remolcado del vehículo no debe ser superior al peso máximo autori-
zado para su vehículo.
Indicaciones de seguridad importan-
tes En la placa de características del vehículo figu-
ran datos sobre el peso máximo autorizado de
G ADVERTENCIA su vehículo (Y página 329).
Las funciones relevantes desde el punto de ! Fije el cable o la barra de remolcado única-
vista de la seguridad solo están disponibles de mente mediante las argollas para remolcado.
forma limitada o dejan de estar disponibles si: De lo contrario, podrían producirse daños en
el vehículo.
Rel motor no funciona
Rse ha producido un fallo en el sistema de ! Al remolcar el vehículo con un cable de
frenos o en la servodirección remolcado, tenga en cuenta los siguientes
puntos:
Rse ha producido un fallo en la alimentación
RFije el cable de remolcado en ambos
de energía o en la red de a bordo vehículos en el mismo lado del vehículo
En dicho caso, necesitaría aplicar una mayor siempre que sea posible.
fuerza para girar y frenar el vehículo durante el RAsegúrese de que la longitud del cable de
remolcado del vehículo. Existe peligro de acci- remolcado no sea superior a la permitida
dente. legalmente. Coloque, por ejemplo, con un
paño blanco (30 x 30 cm) en el centro del
En estos casos, debe utilizar una barra de cable de remolcado. De este modo, los
remolcado. Antes de efectuar el remolcado, otros usuarios de la vía pueden reconocer
asegúrese de que la dirección se puede la situación de remolcado.
mover. RSujete el cable de remolcado exclusiva-
mente a las argollas para remolcado.
RTenga en cuenta las luces de freno del
vehículo tractor durante la marcha. Man-

Z
300 Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo

tenga la distancia de manera que el cable Montaje/desmontaje de la argolla


de remolcado no quede holgado. para remolcado
RNo utilice cables de acero o cadenas para
efectuar el remolcado. De lo contrario,
podría dañar el vehículo.
! No utilice la argolla para remolcado para
trabajos de salvamento de un vehículo sinies-
trado. Esto puede provocar daños en el
vehículo. En caso de duda, debe rescatarse el
vehículo con una grúa.
! Arranque lentamente y sin brusquedades al
efectuar el remolcado. Una fuerza de tracción
excesiva podría causar desperfectos en los
vehículos.
Al remolcar, observe la legislación vigente del Alojamiento de la argolla para remolcado delantera
país en el que se encuentre en ese momento. situada en el paragolpes
Transporte preferiblemente el vehículo en un
Asistencia en carretera

portavehículos o en un remolque en lugar de


remolcarlo.
Durante el remolcado, la palanca selectora del
cambio automático debe encontrarse en la posi-
ción N o, en los vehículos con cambio manual,
en la posición de punto muerto.
La batería debe estar embornada y cargada. De
lo contrario:
Rno podrá girar la llave a la posición 2 de la
cerradura de encendido
Rno podrá desplazar la palanca selectora a la Argolla para remolcado trasera situada en el bas-
posición N del cambio automático tidor debajo del paragolpes
Desconecte el bloqueo automático antes de Su vehículo puede estar equipado con una argo-
efectuar el remolcado del vehículo. De lo con- lla para remolcado trasera ;. Para remolcar o
trario, el vehículo podría quedar bloqueado sin arrancar por remolcado un vehículo, fije el dis-
que usted se dé cuenta al empujarlo o remol- positivo de remolcado a la argolla para remol-
carlo. cado trasera ;.
Si su vehículo viene equipado con un dispositivo
de enganche para remolque, fije el dispositivo
de remolcado al dispositivo de enganche para
remolque (Y página 192).
Montaje de la argolla para remolcado delan-
tera
X Saque la argolla para remolcado y el destor-
nillador de la herramienta de a bordo
(Y página 294).
X Presione sobre la cubierta : y retire la
cubierta : de la abertura.
Ahora queda a la vista el alojamiento de la
argolla para remolcado.
Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo 301

X Enrosque la argolla para remolcado hacia la En caso de averías en el sistema eléc-


derecha hasta el tope. trico
X Introduzca el destornillador en la argolla para
remolcado y apriétela. Si la batería está averiada, la palanca selectora
del cambio automático permanecerá bloqueada
Desmontaje de la argolla para remolcado en la posición P. Para acoplar la posición N del
delantera cambio automático deberá alimentar con ten-
X Saque el destornillador de la herramienta de a sión la red de a bordo de 12 V, como en el caso
bordo. de un arranque mediante alimentación externa
X Introduzca el destornillador en la argolla para (Y página 296).
remolcado y gírelo hacia la izquierda. Encargue el transporte del vehículo en un por-
X Desenrosque la argolla para remolcado. tavehículos o en un remolque.
X Introduzca la cubierta : por su parte inferior,
insertando su resalte, y presiónela por la
parte superior hasta que enclave. Remolcado con el eje delantero o tra-
X Coloque nuevamente la argolla para remol- sero elevado
cado y el destornillador en la herramienta de
a bordo. Indicaciones de carácter general

Asistencia en carretera
! Si remolca el vehículo con el eje delantero o
trasero levantado, el encendido deberá estar
Remolcado en caso de diferentes ave- desconectado. De lo contrario, la interven-
rías ción del sistema ESP® podría causar desper-
fectos en el sistema de frenos.
Daños en el eje delantero o en el eje tra- ! Al llevar a cabo el montaje de los árboles de
sero en los vehículos con tracción total transmisión debe utilizar tuercas autoblocan-
! En vehículos con tracción total, deberán ele- tes nuevas.
varse las cuatro ruedas para efectuar el i Encargue el desmontaje y montaje de los
remolcado. De lo contrario, podría dañar la árboles de transmisión únicamente a perso-
caja de transferencia. nal técnico cualificado.
Si el vehículo sólo puede elevarse por el eje Antes de realizar el remolcado del vehículo con
delantero, desmonte el árbol de transmisión el eje delantero o trasero levantado, tenga en
entre el eje trasero y la caja de transferencia. cuenta:
Al llevar a cabo el montaje del árbol de trans-
misión debe utilizar siempre tornillos nuevos. Rlas indicaciones sobre el remolcado en caso
de diferentes averías (Y página 301) y
Si el vehículo sufre una avería en el eje delantero
Rlas indicaciones de seguridad importantes
o trasero, transpórtelo en un portavehículos o
un remolque. (Y página 299)
Levante el vehículo por el eje delantero si sufre
una avería en el eje delantero y por el eje trasero
En caso de avería en el cambio si la avería se localiza en el eje trasero.
! Al llevar a cabo el montaje de los árboles de
transmisión debe utilizar tuercas autoblocan- Remolcado de vehículos con cambio
tes nuevas. manual
i Encargue el montaje y desmontaje de los La distancia máxima de remolcado con el eje
árboles de transmisión únicamente a perso- delantero levantado es de 100 km. Si la distan-
nal técnico cualificado. cia de remolcado es superior a 100 km, se
Si el vehículo sufre una avería en el cambio, deben desmontar los árboles de transmisión de
encargue que desmonten los árboles de trans- los ejes propulsores.
misión antes de efectuar el remolcado del
vehículo.

Z
302 Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo

X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de i Encargue el desmontaje y montaje de los


encendido y déjela insertada en dicha posi- árboles de transmisión únicamente a perso-
ción. nal técnico cualificado.
X Conecte las luces intermitentes de adverten- Antes de efectuar el remolcado del vehículo,
cia (Y página 101). tenga en cuenta lo siguiente:
X Desplace la palanca de cambio a la posición
Rlas indicaciones sobre el remolcado en caso
de punto muerto.
de diferentes averías (Y página 301) y
Rlas indicaciones de seguridad importantes
Remolcado de vehículos con cambio (Y página 299)
automático
La distancia máxima de remolcado con el eje Remolcado de vehículos con cambio
delantero levantado es de 50 km. Si la distancia manual
de remolcado es superior a 50 km, se deben
Puede remolcar el vehículo un máximo de
desmontar los árboles de transmisión de los
100 km. Si la distancia de remolcado es superior
ejes propulsores.
a 100 km, se deben desmontar los árboles de
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de transmisión de los ejes propulsores.
encendido.
Asistencia en carretera

X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de


X Pise el pedal del freno y manténgalo en dicha encendido.
posición. X Conecte las luces intermitentes de adverten-
X Acople la posición N del cambio automático. cia (Y página 101).
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de X Desplace la palanca de cambio a la posición
encendido y déjela insertada en dicha posi- de punto muerto.
ción. X Deje la llave insertada en la posición 1 de la
X Conecte las luces intermitentes de adverten- cerradura de encendido.
cia (Y página 101).
X Suelte el pedal del freno.
Remolcado de vehículos con cambio
X Suelte el freno de estacionamiento.
automático
X No debe sobrepasar una velocidad de remol-
cado de 50 km/h ni una distancia de remol- Puede remolcar el vehículo un máximo de
cado de 50 km al efectuar el remolcado del 50 km. Si la distancia de remolcado es superior
vehículo con el eje delantero levantado. a 50 km, se deben desmontar los árboles de
transmisión de los ejes propulsores.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
Remolcado del vehículo con ambos encendido.
ejes sobre el suelo X Pise el pedal del freno y manténgalo en dicha
posición.
Indicaciones de seguridad importantes X Acople la posición N del cambio automático.
X Deje la llave insertada en la posición 2 de la
G ADVERTENCIA cerradura de encendido.
Si el bloqueo del volante de la dirección está X Conecte las luces intermitentes de adverten-
activado, no es posible dirigir el vehículo. cia (Y página 101).
Existe peligro de accidente. X Suelte el pedal del freno.
Conecte siempre el encendido al remolcar el X Suelte el freno de estacionamiento.
vehículo con un cable o una barra de remol- X No debe sobrepasar una velocidad de remol-
cado. cado de 50 km/h ni una distancia de remol-
cado de 50 km.
! No sobrepase la velocidad de remolcado de
50 km/h. De lo contrario, podría dañar la caja
de cambios.
Fusibles 303

Remolcado de un vehículo atascado RPermita que el motor y el sistema de escape


se enfríen previamente.
! Al remolcar el vehículo atascado, tire de la REvite efectuar repetidamente intentos de
forma más equilibrada y uniforme posible. arranque por remolcado. De lo contrario,
Una fuerza de tracción excesiva podría causar podría provocar daños en el catalizador.
desperfectos en los vehículos. RSi el motor no arranca después de algunos
Para sacar un vehículo cuyas ruedas propulso- segundos, efectúe el arranque mediante ali-
ras se hayan atascado en una superficie no mentación externa con la batería de otro
asentada o embarrada, deberá proceder con la vehículo (Y página 296).
máxima precaución, especialmente si el Proceso de remolcado:
vehículo está cargado.
X Conecte las luces intermitentes de adverten-
No tire nunca del vehículo atascado si el remol-
que está enganchado. cia (Y página 101).
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
Tire del vehículo atascado desplazándolo en la
medida de lo posible de forma que recorra mar- encendido.
cha atrás las rodadas dejadas previamente por X Desplace la palanca de cambio a la posición
el mismo. de punto muerto.
X Suelte el freno de estacionamiento.

Asistencia en carretera
X Efectúe el arranque por remolcado del
Transporte del vehículo vehículo.
X Acople la 2ª o 3ª marcha y suelte lentamente
! Solo puede fijar el vehículo por las llantas o el pedal del embrague. Sin pisar el acelerador.
las ruedas, no por piezas del vehículo tales
X Inmediatamente después de arrancar el
como, por ejemplo, piezas de los ejes o de la
motor, pise a fondo el pedal del embrague y
dirección. De lo contrario, puede causar des-
acople la posición de punto muerto.
perfectos en el vehículo.
X Deténgase en un lugar adecuado teniendo en
cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo con el freno de estacio-
Arranque por remolcado (arranque de
namiento para impedir su desplazamiento.
emergencia del motor)
X Desconecte las luces intermitentes de adver-
Vehículos con cambio automático tencia después de desmontar la argolla para
remolcado.
! No puede poner en marcha los vehículos
equipados con cambio automático mediante
arranque por remolcado. De lo contrario,
podría dañar el cambio automático.
Fusibles
La información sobre el tema "Arranque Encontrará el esquema de ocupación de fusibles
mediante alimentación externa" figura en y más indicaciones sobre los fusibles y relés en
(Y página 296). las Instrucciones de servicio adicionales "Ocu-
pación de los fusibles".
Vehículos con cambio manual
Antes de efectuar el arranque por remol-
cado:
RAsegúrese de que la batería esté embornada
y cargada. De lo contrario, no sería posible
conectar el encendido y no dispondría de la
servoasistencia para la dirección y los frenos.
RUtilice una barra de remolcado y sujétela solo
a la argolla para remolcado delantera
(Y página 300).

Z
304 Funcionamiento

Datos de interés En el caso de los neumáticos, preste especial


atención a:
Estas Instrucciones de servicio describen los Rla denominación
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi- Rel fabricante
bles hasta el momento del cierre de la redacción Rel modelo
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga Si no utiliza accesorios autorizados por
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Mercedes-Benz para su vehículo o no los utiliza
equipado con todas las funciones aquí descri- de forma adecuada, puede verse afectada la
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y seguridad de marcha.
funciones relevantes desde el punto de vista de
Antes de comprar y usar accesorios no autori-
la seguridad.
zados, infórmese en un taller especializado
Lea la información acerca del taller especiali- sobre:
zado cualificado (Y página 30).
Rla conveniencia
Rla legislación vigente

Indicaciones de seguridad importan- Rlas recomendaciones del fabricante


tes En el apartado "Presión de inflado de los neu-
máticos" encontrará información sobre las
dimensiones y los tipos de llantas y neumáticos,
G Advertencia así como sobre la presión de inflado de los neu-
Llantas y neumáticos

Un neumático sin presión afecta notable- máticos recomendada para su vehículo


mente a las cualidades de marcha así como a (Y página 312).
la maniobrabilidad y la capacidad de frenado No está permitido efectuar trabajos posteriores
de su vehículo. Existe peligro de accidente. en el sistema de frenos o en las ruedas. La uti-
lización de discos distanciadores o antipolvo no
No conduzca con un neumático sin presión. está permitida. En tal caso se anulará la homo-
Sustituya de inmediato el neumático sin pre- logación del vehículo.
sión por una rueda de repuesto, o bien pón-
i En cualquier taller especializado puede
gase en contacto con un taller especializado. obtener más información sobre las llantas y
los neumáticos.
G ADVERTENCIA
Si se montan llantas y neumáticos del tamaño
incorrecto, se pueden dañar los frenos de Funcionamiento
rueda o los componentes de la suspensión de
las ruedas. Existe peligro de accidente.
Información sobre la marcha
La llantas y los neumáticos siempre deben Si el vehículo está muy cargado, compruebe la
sustituirse por llantas y neumáticos con las presión de inflado de los neumáticos y corríjala
en caso necesario (Y página 308).
especificaciones del original.
Fíjese durante la marcha si se producen vibra-
En el caso de las llantas, preste especial aten- ciones, ruidos o un comportamiento de marcha
ción a: anormal, por ejemplo, movimientos de tracción
Rla denominación unilateral. En ese caso pueden producirse daños
en las llantas o los neumáticos. Reduzca la velo-
Rel modelo cidad si piensa que ha podido producirse algún
daño en un neumático. Detenga el vehículo lo
antes posible y compruebe si se han producido
daños en las llantas o los neumáticos. Los
defectos latentes también pueden ser la causa
de este comportamiento de marcha anormal. Si
no detecta ningún daño, encargue la compro-
Funcionamiento 305

bación de las llantas y los neumáticos en un plo, sistemas de control de la presión de inflado
taller especializado. de los neumáticos.
Tenga cuidado de no aplastar los neumáticos al Compruebe la presión de inflado de todos los
aparcar. Circule sobre los bordillos de las ace- neumáticos con regularidad y antes de efectuar
ras, las bandas rugosas o los bordes similares, trayectos largos. Si fuera necesario, adapte la
en el caso de que no los pueda evitar, lenta- presión de inflado (Y página 308).
mente y en ángulo recto. De lo contrario, los La vida útil de un neumático depende, entre
neumáticos y, en especial, los flancos de los otros, de los siguientes factores:
neumáticos, podrían resultar dañados.
Rde la forma de conducir
Rde la presión de inflado de los neumáticos

Comprobación regular de llantas y Rdel kilometraje

neumáticos
G ADVERTENCIA Perfil de los neumáticos
Los neumáticos dañados pueden provocar la
G ADVERTENCIA
pérdida de la presión de inflado de los neu-
máticos. Como consecuencia podría perder el Si el perfil de los neumáticos es demasiado
control sobre su vehículo. Existe peligro de pequeño, se reduce la adherencia de los neu-
accidente. máticos. El perfil de los neumáticos ya no
podría evacuar el agua. Como consecuencia,
Compruebe regularmente si los neumáticos
aumenta el peligro de aquaplaning al circular

Llantas y neumáticos
presentan daños y sustituya los neumáticos
por calzadas mojadas, especialmente si no
dañados de inmediato.
adapta la velocidad a la que circula. Existe
Compruebe las llantas y los neumáticos con peligro de accidente.
regularidad, al menos cada 2 semanas, y tras Si la presión de inflado de los neumáticos es
haber conducido por terrenos no asentados y demasiado elevada o demasiado baja, algu-
vías en malas condiciones, para asegurarse de nos neumáticos pueden desgastarse más que
que no han sufrido daños. Si las llantas están
otros en diferentes zonas de la superficie de
dañadas, pueden provocar una pérdida de pre-
sión de los neumáticos. Asegúrese de que no rodadura. Compruebe por lo tanto regular-
haya daños como: mente la profundidad del perfil y el estado de
Rcortes en los neumáticos
la superficie de rodadura completa de todos
Rpinchazos en los neumáticos
los neumáticos.
Rgrietas en los neumáticos Profundidad de perfil mínima para:
Rabolladuras en los neumáticos Rneumáticos de verano: 3 mm
Rdeformaciones o fuerte corrosión en las llan- Rneumáticos para barro y nieve: 4 mm
tas
Por motivos de seguridad, encargue la susti-
Compruebe regularmente la profundidad del
tución de los neumáticos antes de que alcan-
perfil y el estado de la superficie de rodadura de
todos los neumáticos en todo el ancho de roda- cen la profundidad de perfil mínima prescrita
dura (Y página 305). Para poder comprobar el legalmente.
lado interior con mayor facilidad, gire las ruedas
delanteras.
Con el fin de proteger la válvula de la suciedad y Elección, montaje y sustitución de
la humedad, todas las llantas deberían disponer neumáticos
de una caperuza de válvula. Monte sobre la vál-
vula solo la caperuza de válvula de serie u otras RUtilice
únicamente neumáticos y llantas del
caperuzas autorizadas especialmente para su mismo tipo y de la misma marca.
vehículo por Mercedes-Benz. No monte otras RMonte en las llantas solo neumáticos ade-
caperuzas de válvula u otros sistemas, por ejem- cuados para las mismas.

Z
306 Uso del vehículo en invierno

REfectúe el rodaje de los neumáticos nuevos a cualquier responsabilidad por este tipo de
una velocidad moderada durante los primeros daños.
100 km.
RNo desgaste los neumáticos demasiado. De
lo contrario, la adherencia disminuye nota- Neumáticos M+S
blemente al circular por calzadas mojadas
(aquaplaning). G ADVERTENCIA
RSustituya los neumáticos después de 6 años Las medidas de las ruedas y los neumáticos
como máximo, independientemente de su así como el tipo de neumático de la rueda de
grado de desgaste. Esto es válido también
para la rueda de repuesto. repuesto y la rueda que desea sustituir pue-
den ser diferentes. Si monta la rueda de
repuesto, las propiedades de marcha pueden
Uso del vehículo en invierno verse notablemente afectadas. Existe peligro
de accidente.
Indicaciones de carácter general Para evitar riesgos:
Acuda a un taller especializado al inicio de la Radapte su forma de conducir a estas cir-
estación fría a fin de que preparen su vehículo cunstancias y conduzca con precaución
para el invierno.
Rno monte nunca más de una rueda de
Antes de que comience el invierno, asegúrese
de que disponga de cadenas para nieve en el repuesto que sea diferente a la rueda que
vehículo (Y página 307). desea sustituir
Llantas y neumáticos

Tenga también en cuenta las indicaciones que Rutilice una rueda de repuesto que sea dife-
figuran en "Rotación de las ruedas" rente a la rueda que desea sustituir sólo por
(Y página 317). poco tiempo
Cuando circule en condiciones invernales, com-
pruebe el vehículo regularmente y retire la nieve
Rno desconecte el sistema ESP®
y el hielo. Rencargue la sustitución de la rueda de
Las acumulaciones de nieve y hielo, en especial repuesto de distinto tamaño en el taller
si están pegadas en la zona de la aspiración de especializado más cercano. Es imprescin-
aire, de piezas móviles, de los ejes y de los dible que tenga en cuenta las medidas
pasarruedas, pueden: correctas de la rueda y el neumático así
Robstaculizar la aspiración de aire como el tipo de neumático.
Rdañar piezas del vehículo
Rprovocar fallos de funcionamiento por una G ADVERTENCIA
limitación de la movilidad prevista en la cons- Los neumáticos M+S con una profundidad del
trucción (por ejemplo, reducción del giro posi-
ble del volante) perfil inferior a 4 mm no son aptos para el
servicio en invierno y no ofrecen una adhe-
En caso de daños, póngase en contacto con un
taller especializado. rencia suficiente. Existe peligro de accidente.
Es imprescindible que cambie los neumáticos
M+S con una profundidad del perfil inferior a
Conducción con neumáticos de 4 mm.
verano
A temperaturas inferiores a +7 † utilice neu-
Los neumáticos de verano pierden mucha elas- máticos de invierno o neumáticos para todo el
ticidad a temperaturas inferiores a +7 †, y con año. Ambos están identificados con las siglas
ella, adherencia y capacidad de frenado. Equipe M+S.
su vehículo con neumáticos M+S. Las tempera- Para obtener la adherencia óptima sobre calza-
turas muy bajas pueden agrietar los neumáticos das en las que imperen condiciones invernales,
de verano y, consiguientemente, dañarlos de debe utilizar neumáticos de invierno identifica-
forma permanente. Mercedes-Benz declinará
Uso del vehículo en invierno 307

dos con el símbolo adicional del copo de nieve G ADVERTENCIA


i junto a las siglas M+S.
Los vehículos con tracción total y neumáticos
Solo con estos neumáticos pueden funcionar
óptimamente, también en invierno, los sistemas sencillos 225/75R16 116/114R (118P) no
de seguridad de marcha, por ejemplo, ABS y tienen espacio libre suficiente para las cade-
ESP®. Estos neumáticos han sido desarrollados nas para nieve convencionales. Si monta
especialmente para circular sobre nieve. cadenas para nieve convencionales, estas
Debe utilizar en todas las ruedas podrían soltarse y causar daños en las piezas
neumáticos M+S de la misma marca y perfil para del tren de rodaje o en los tubos flexibles de
conseguir un comportamiento de marcha frenos. Existe peligro de accidente.
seguro.
En los vehículos con tracción total y neumá-
Es imprescindible que respete la velocidad
máxima autorizada para los neumáticos M+S ticos sencillos 225/75 R16 116/114R
montados. (118P) monte solo cadenas para nieve homo-
Si se montan neumáticos M+S de una velocidad logadas por Mercedes-Benz para esos neu-
máxima autorizada inferior a la del vehículo, máticos.
deberá colocar el correspondiente rótulo indi-
cador en el campo visual del conductor. Puede Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
obtenerlo en cualquier taller especializado. recomienda utilizar solo cadenas para nieve
Vehículos con SPEEDTRONIC: en tal caso, homologadas y verificadas para la utilización en
deberá limitar adicionalmente la velocidad su vehículo. En los vehículos con tracción inte-
máxima del vehículo con el SPEEDTRONIC per- gral y neumáticos sencillos 225/75 R16

Llantas y neumáticos
manente a la velocidad máxima autorizada para 116/114R (118P), utilice cadenas para nieve
los neumáticos M+S (Y página 173). homologadas y verificadas. Algunas cadenas
para nieve recomendadas son, por ejemplo,
Una vez montados los neumáticos de invierno: Pewag Brenta C 4x4 XMR-V86143 o
X Compruebe la presión de inflado de los neu- Rud-Matic-Kantenspur 4717119.
máticos (Y página 308).
! Antes del montaje, compruebe que las
X Reactive el control de la presión de inflado de cadenas para nieve no estén deterioradas.
los neumáticos (Y página 311). Las cadenas para nieve deterioradas o des-
gastadas podrían romperse y provocar daños
en los siguientes componentes:
Cadenas para nieve RLlantas
RPasarruedas
G ADVERTENCIA
RSuspensión de las ruedas
Si circula con cadenas para nieve a una velo-
Por lo tanto, utilice únicamente cadenas para
cidad excesiva, podrían romperse. Debido a nieve que se encuentren en perfecto estado.
ello podría causarle heridas a otras personas Observe las instrucciones de montaje del
y provocar daños en el vehículo. Existe peligro fabricante.
de accidente.
! Vehículos con llantas de acero: si monta
Respete la velocidad máxima autorizada cadenas para nieve en llantas de acero,
durante el servicio con cadenas para nieve. podría provocar daños en los tapacubos.
Antes de montar las cadenas para nieve, des-
No sobrepase la velocidad máxima autorizada monte los tapacubos de las llantas corres-
para el servicio con cadenas para nieve de pondientes.
50 km/h. Al utilizar cadenas para nieve en el Las cadenas para nieve le permiten obtener
vehículo, tenga en cuenta las disposiciones mejor tracción cuando existen condiciones
legales del país en el que se encuentre en dicho invernales en la calzada.
momento.
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
-Benz puede obtener más información sobre las
cadenas para nieve.

Z
308 Presión de los neumáticos

Si desea montar cadenas para nieve, tenga en Presión de los neumáticos


cuenta lo siguiente:
RNo está permitido montar las cadenas para Datos sobre la presión de los neumá-
nieve en todas las combinaciones de llantas y ticos
neumáticos. Tenga en cuenta el tamaño auto-
rizado de los neumáticos y el de las cadenas G ADVERTENCIA
para nieve al montar las cadenas para nieve. Los neumáticos con una presión de inflado
RMonte las cadenas para nieve solo por pare- demasiado baja o demasiado elevada pueden
jas y solo en las ruedas traseras. Si su originar las siguientes situaciones de peligro:
vehículo está equipado con neumáticos
gemelos, monte las cadenas para nieve en las RLos neumáticos pueden reventar, especial-
ruedas exteriores. Observe las instrucciones mente en caso de carga elevada y de con-
de montaje del fabricante. ducir a una velocidad progresiva.
RVehículos con tracción integral: monte las RLos neumáticos pueden desgastarse exce-
cadenas para nieve en todas las ruedas. Si su sivamente y/o irregularmente, lo cual
vehículo está equipado con neumáticos
gemelos, monte las cadenas para nieve en las puede afectar notablemente a la adheren-
ruedas exteriores. Observe las instrucciones cia de los neumáticos.
de montaje del fabricante. RLas cualidades de marcha así como la
RUtilice cadenas para nieve solo cuando cir- maniobrabilidad y el comportamiento de
cule por una calzada completamente cubierta frenado pueden verse notablemente afec-
de nieve. Desmonte las cadenas para nieve lo tados.
Llantas y neumáticos

antes posible en cuanto deje de conducir


sobre calzadas cubiertas de nieve. Existe peligro de accidente.
RLas prescripciones locales pueden limitar el Tenga en cuenta las presiones de inflado de
uso de cadenas para nieve. Tenga en cuenta los neumáticos recomendadas y compruebe
las disposiciones correspondientes si desea la presión de inflado de todos los neumáticos
montar cadenas para nieve. incluyendo la rueda de repuesto:
RConecte la tracción integral antes de circular
con cadenas para nieve (Y página 183). Rcada dos semanas como mínimo
RNo sobrepase la velocidad máxima autorizada Ral modificar la carga
para el servicio con cadenas para nieve de Rantes de efectuar trayectos largos
50 km/h.
Rsi cambian las condiciones de servicio, por
RCompruebe la tensión de las cadenas trans-
currido 1,0 km aproximadamente. ejemplo, al circular por terrenos no asen-
Para arrancar con las cadenas para nieve mon- tados
tadas puede desconectar el sistema ASR Si es necesario, adapte la presión de inflado
(Y página 62). De este modo las ruedas giran de de los neumáticos.
forma controlada y obtendrá una mayor fuerza
de propulsión (efecto de fresado). G ADVERTENCIA
Las válvulas de inflado de los neumáticos pue-
den sobrecargarse y sufrir fallos en el funcio-
namiento si monta accesorios inadecuados
en las válvulas de inflado de los neumáticos,
lo que puede originar una pérdida de presión
de los neumáticos. En función del tipo de
construcción, los sistemas de control de la
presión de inflado de los neumáticos ofreci-
dos mantienen la válvula de inflado de los
neumáticos abierta. Esto puede provocar adi-
Presión de los neumáticos 309

cionalmente una pérdida de presión de los


neumáticos. Existe peligro de accidente.
Enrosque sólo las caperuzas de válvula de
serie u otras caperuzas de válvula autorizadas
por Mercedes-Benz especialmente para su
vehículo en las válvulas de inflado de los neu-
máticos.

G ADVERTENCIA
Si la presión de inflado de los neumáticos dis-
minuye repetidamente, la rueda, la válvula o el Placa de características del vehículo (ejemplo fur-
neumático podrían estar dañados. Una pre- gón)
sión de inflado de los neumáticos demasiado : 1‑ carga autorizada sobre el eje delantero
baja puede provocar que reviente el neumá- [kg]
tico. Existe peligro de accidente. ; 2‑ carga autorizada sobre el eje trasero
[kg]
RCompruebe si hay cuerpos extraños en los
neumáticos. i Los datos mostrados en la figura son a modo
RCompruebe la hermeticidad de la rueda o
de ejemplo. Los datos son específicos para
cada vehículo y pueden diferir de los datos de
de la válvula. la figura. Tenga siempre en cuenta las indica-

Llantas y neumáticos
Si no puede reparar el daño, póngase en con- ciones de la placa de características de su
tacto con un taller especializado. vehículo.
Para comprobar la presión del neumático utilice
! La diferencia de presión en los neumáticos un comprobador de la presión de los neumáti-
de un mismo eje no debe ser superior a cos adecuado. No se puede evaluar si hay sufi-
10 kPa (0,1 bares, 1,5 psi). ciente presión observando simplemente el
Las presiones de inflado de los neumáticos aspecto del neumático.
inferiores a 300 kPa (3 bares, 44 psi) no están Si su vehículo está equipado con el control elec-
autorizadas. trónico de la presión de los neumáticos, puede
solicitar la presión de los neumáticos mediante
H Indicación ecológica el ordenador de a bordo.
Compruebe la presión de inflado de los neu- Ajuste la presión correcta de los neumáticos
máticos regularmente, al menos cada 14 días. antes de cargar el vehículo. Controle la presión
del neumático con el vehículo cargado y corrí-
En el apartado "Tabla de presión de neumáticos" jala en caso necesario.
(Y página 312) encontrará una tabla con las Si es posible, corrija la presión de los neumáti-
presiones de los neumáticos recomendadas. cos solo cuando estén fríos.
Las presiones de los neumáticos indicadas
varían en función de los diferentes estados de Los neumáticos están fríos:
carga. Los valores de presión para un vehículo Rsi el vehículo ha estado estacionado durante
descargado o cargado dependen de la carga un mínimo de 3 horas sin que los neumáticos
autorizada sobre los ejes delantero y trasero. reciban irradiación solar y
La carga sobre ejes autorizada del vehículo Rsi el vehículo ha recorrido menos de 1,6 km
figura en la placa de características del vehículo La temperatura de los neumáticos, y con ella su
que se encuentra en el lado exterior de la caja presión, varía cada 10 † en unos 10 kPa
del asiento del conductor (Y página 329). (0,1 bares, 1,5 psi), en función de la temperatura
ambiente, de la velocidad de marcha y de la
carga soportada por los neumáticos. Tenga esto
en cuenta al comprobar la presión de los neu-
máticos calientes. Corrija la presión del neumá-

Z
310 Presión de los neumáticos

tico solo en caso de que sea demasiado baja Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
para el estado de servicio en dicho momento. recomienda utilizar exclusivamente válvulas de
Corrija la presión de los neumáticos calientes inflado de neumáticos verificadas para el uso en
solo: su vehículo, por ejemplo, las de la empresa
Wonder.
Rsi, con el vehículo cargado, no alcanza los
valores que figuran en la tabla de presión de RPara una presión de inflado de los neumáticos
neumáticos (Y página 312), teniendo en de hasta 4,2 bares:
cuenta la temperatura de los neumáticos - Modelo TR 414 en vehículos con neumáti-
Rsi, con el vehículo descargado, no alcanza los cos sencillos
valores que figuran en la tabla de presión de - Modelo TR 418 en vehículos con neumáti-
neumáticos, teniendo en cuenta la tempera- cos gemelos
tura de los neumáticos RPara una presión de inflado de los neumáticos
Una presión de los neumáticos demasiado alta o superior a 4,2 bares:
demasiado baja: - Modelo TR 600
Rreduce la vida útil de los neumáticos
Rfavorece posibles daños en los neumáticos
Rinfluye en el comportamiento de marcha y, Control de la presión de los neumáti-
con ello, en la seguridad de conducción (por cos
ejemplo, en caso de aquaplaning)
Indicaciones de seguridad importantes
Los vehículos equipados con el sistema de con-
Llantas y neumáticos

Válvula de neumático trol de la presión de inflado de los neumáticos


disponen de sensores montados en las ruedas
G ADVERTENCIA que controlan la presión de inflado en cada uno
Las válvulas de inflado de neumáticos que no de los cuatro neumáticos. El sistema de control
hayan sido autorizadas por Mercedes-Benz de la presión de inflado de los neumáticos con-
trola en las cuatro ruedas la presión que haya
para su vehículo podrían provocar una pér-
ajustado al activar el control de la presión de
dida de presión de inflado de los neumáticos. inflado de los neumáticos. El sistema de control
Como consecuencia, podría verse afectada de la presión de inflado de los neumáticos le
negativamente la seguridad de marcha. Existe advierte cuando se reduce la presión en uno o
peligro de accidente. en varios neumáticos. El sistema de control de la
presión de inflado de los neumáticos solo fun-
Utilice solamente válvulas de inflado de neu-
ciona si están montados los sensores corres-
máticos que hayan sido autorizadas por pondientes en las cuatro ruedas.
Mercedes-Benz para su vehículo. Asegúrese Adapte siempre la presión de inflado de los neu-
de utilizar siempre válvulas de inflado de neu- máticos al estado de carga actual del vehículo.
máticos del modelo correcto para los neumá- Active de nuevo el sistema de control de la pre-
ticos de su vehículo. sión de inflado de los neumáticos si ha modifi-
cado la presión de inflado de los neumáticos.
! No enrosque masas adicionales (válvulas de El control de la presión de inflado de los neu-
retención, etc.) en las válvulas de inflado de máticos no le advierte en caso de un ajuste
los neumáticos. De lo contrario, podrían incorrecto de la presión de inflado de los neu-
dañarse las válvulas. máticos. Tenga en cuenta las indicaciones sobre
Solo vehículos sin el sistema de control de la la presión de inflado de los neumáticos reco-
presión de inflado de los neumáticos: mendada (Y página 308).
El control de la presión de inflado de los neu-
máticos no le avisa de una pérdida repentina de
aire originada, por ejemplo, porque haya pene-
trado un cuerpo extraño en el neumático. Frene
en dicho caso con precaución hasta que se
Presión de los neumáticos 311

detenga el vehículo. No efectúe movimientos aviso Presión inflado neumáticos apa‐


bruscos con el volante. rece tras unos minutos de marcha.
Solo vehículos con teclas en el volante de la i Los valores para la presión de inflado de los
dirección: en el ordenador de a bordo se mues- neumáticos indicados en el visualizador pue-
tra información sobre la presión de inflado de den diferir de los que se midan con un manó-
los neumáticos. Al cabo de unos minutos de metro en la estación de servicio. Los valores
marcha aparece la presión de inflado actual de más exactos son generalmente los determi-
cada neumático en el ordenador de a bordo. nados por el ordenador de a bordo.
Los valores para la presión de inflado de los
neumáticos indicados en el ordenador de a
bordo pueden diferir de los que se midan con un Indicador de advertencia de pérdida de
manómetro en una estación de servicio. Las la presión de inflado de los neumáticos
presiones de inflado de los neumáticos indica-
das en el ordenador de a bordo toman como Vehículos con teclas en el volante de la
base el nivel del mar. En lugares situados a dirección
mucha altura, los manómetros indican una pre- Si el sistema de control de la presión de inflado
sión de inflado de los neumáticos mayor a la de los neumáticos detecta una pérdida de la
indicada en el ordenador de a bordo. En ese presión en uno o varios neumáticos, el ordena-
caso, no reduzca la presión de inflado de los dor de a bordo muestra el aviso de advertencia
neumáticos. en color amarillo Corregir pres. neum.. El
Si maneja dispositivos de radioemisión (por testigo de advertencia para la pérdida de pre-
ejemplo, radioauriculares o equipos de radioco- sión de los neumáticos h del cuadro de ins-

Llantas y neumáticos
municación) en el vehículo o en sus proximida- trumentos (Y página 247) parpadea durante
des, pueden producirse interferencias en el con- unos 60 segundos y, a continuación, se ilumina
trol de la presión de inflado de los neumáticos. de forma permanente.
La presión de inflado del neumático afectado se
Comprobación electrónica de la presión muestra en color amarillo en el ordenador de a
de inflado de los neumáticos (vehículos bordo (Y página 215).
con teclas en el volante de la dirección) Si el sistema de control de la presión de inflado
de los neumáticos detecta una pérdida de la
presión evidente en uno o varios neumáticos, el
ordenador de a bordo muestra el aviso de adver-
tencia en color rojo Pres. neum. ¡Atención!
Neum. defec.. El testigo de advertencia para la
pérdida de presión de los neumáticos h del
cuadro de instrumentos (Y página 247) parpa-
dea durante unos 60 segundos y, a continua-
ción, se ilumina de forma permanente. Adicio-
Indicación de la presión de inflado de los neumá- nalmente suena una señal acústica de adver-
ticos tencia.
Utilice las teclas del volante de la dirección. La presión de inflado del neumático afectado se
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
muestra en color amarillo en el ordenador de a
encendido. bordo (Y página 215).
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que se muestre la indicación estándar Reinicio del sistema de control de la
en el visualizador (Y página 204). presión de inflado de los neumáticos
X Pulse repetidamente la tecla 9 o : El sistema de control de la presión de inflado de
hasta que se muestre la presión de inflado los neumáticos toma como valor de referencia la
actual de cada uno de los neumáticos en el presión de inflado de los neumáticos ajustada
visualizador. en ese momento al reiniciar el sistema.
Si el vehículo ha estado estacionado durante
más de 20minutos o si, a continuación, circula a
una velocidad inferior a 30 km/h, se muestra el
Z
312 Presión de los neumáticos

En la mayoría de los casos, el control de la pre- Si desea cancelar el reinicio:


sión de inflado de los neumáticos reconoce X Pulse la tecla g o la tecla de menú 4 del
automáticamente los nuevos valores de refe- cuadro de instrumentos.
rencia, por ejemplo, después de: Después de haber transcurrido 30 segundos
Rmodificar la presión de los neumáticos sin efectuar ninguna entrada, la activación se
Rcambiar las llantas o los neumáticos cancelará automáticamente.
Rhaber montado llantas o neumáticos nuevos Reinicio del sistema de control de la presión
También puede determinar los valores de refe- de inflado de los neumáticos (vehículos con
rencia manualmente, como se describe aquí. teclas en el volante de la dirección):
Antes de reiniciar el sistema de control de la X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
presión de inflado de los neumáticos: encendido.
X Asegúrese con ayuda de la tabla situada en el X Pulse repetidamente la tecla V o U del
asiento del conductor o la tabla de presiones volante de la dirección hasta que se muestre
de inflado de los neumáticos (Y página 312) la indicación estándar en el visualizador
de que la presión de inflado de los cuatro (Y página 204).
neumáticos esté correctamente ajustada X Pulse repetidamente la tecla 9 o : del
para el estado de carga correspondiente. volante hasta que en el visualizador se mues-
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la tre la presión de inflado actual de cada uno de
presión de inflado de los neumáticos los neumáticos o el aviso:
(Y página 308). Presión inflado neumáticos aparece
tras unos minutos de marcha
Reinicio del sistema de control de la presión
Llantas y neumáticos

X Pulse la tecla de reposición 9 del cuadro de


de inflado de los neumáticos (vehículos sin
teclas en el volante de la dirección): instrumentos.
En el visualizador se muestra el aviso:
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de ¿Controlar presión neumáticos
encendido. actual?
X Pulse repetidamente la tecla de menú 4 del X Pulse la tecla W del volante.
cuadro de instrumentos hasta que en el visua- En el visualizador se muestra el aviso:
lizador se muestre el aviso:
Ctrl presión inflado neumáticos
+CAL- TPMS
reactivado
X Pulse la tecla f del cuadro de instrumentos.
Se ha iniciado la activación del control de la
En el visualizador se muestra:
presión de inflado de los neumáticos. Si los
OK TPMS valores de inflado de los neumáticos resultan
Se ha iniciado la activación del control de la plausibles para el control de la presión de
presión de inflado de los neumáticos. Si los inflado de los neumáticos, se memorizan
valores de inflado de los neumáticos resultan como nuevos valores de referencia.
plausibles para el control de la presión de
inflado de los neumáticos, se memorizan Si desea cancelar el reinicio:
como nuevos valores de referencia. X Pulse la tecla X del volante.

Tabla de presión de neumáticos


La carga autorizada sobre el eje delantero : y la carga autorizada sobre el eje trasero ; figuran
en la placa de características del vehículo (Y página 308).
Presión de los neumáticos 313

Valores de presión de los neumáticos del eje delantero: los siguientes valores de presión de los
neumáticos son válidos solo para vehículos con una carga autorizada sobre el eje delantero : de
1.650 kg, 1.800 kg o 1.860 kg. Debido al elevado peso propio del vehículo, para autocaravanas solo
son válidos los valores de presión indicados para vehículos cargados.
Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje delantero :
1.650 kg 1.800 kg
1.860 kg
Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado
205/75 R 16 C 110/108R 310 kPa 360 kPa — —
5,5Jx16 ET51 (3,1 bares, (3,6 bares,
45 psi) 52 psi)
225/75 R 16 C 116/114R 300 kPa 300 kPa 300 kPa 350 kPa
(118P) (3,0 bares, (3,0 bares, (3,0 bares, (3,5 bares,
6,5Jx16 ET62 44 psi) 44 psi) 44 psi) 51 psi)

235/65 R 16 C 115/113R 300 kPa 300 kPa 300 kPa 360 kPa
235/65 R 16 C 118/116R (3,0 bares, (3,0 bares, (3,0 bares, (3,6 bares,
(115S) 44 psi)12 44 psi)12 44 psi) 52 psi)
6,5Jx16 ET62

Llantas y neumáticos
235/65 R 16 C 121/119N 300 kPa 330 kPa 300 kPa 370 kPa
(118R) (3,0 bares, (3,3 bares, (3,0 bares, (3,7 bares,
6,5Jx16 ET62 44 psi) 48 psi) 44 psi)12 54 psi)
320 kPa
(3,2 bares,
46 psi)12
235/65 R 16 C 121/119R 300 kPa 330 kPa 300 kPa 360 kPa
6,5Jx16 ET62 (3,0 bares, (3,3 bares, (3,0 bares, (3,6 bares,
44 psi) 48 psi) 44 psi)12 52 psi)
320 kPa
(3,2 bares,
46 psi)12
235/60 R 17 C 117/115R 300 kPa 300 kPa 300 kPa 370 kPa
6,5Jx17 ET62 (3,0 bares, (3,0 bares, (3,0 bares, (3,7 bares,
44 psi) 44 psi) 44 psi) 54 psi)
LT245/75 R16 300 kPa 300 kPa 300 kPa 340 kPa
120/116Q13, 14 (3,0 bares, (3,0 bares, (3,0 bares, (3,4 bares,
6,5Jx16 H2 ET54 44 psi) 44 psi) 44 psi) 49 psi)

12 Para vehículos de chasis bajo la velocidad está limitada a 140 km/h.


13 Para los neumáticos todoterreno, la velocidad máxima está limitada a 120 km/h.
14 En los vehículos con neumáticos todoterreno solo se permite el servicio con cadenas para nieve en el eje
trasero.
Z
314 Presión de los neumáticos

Valores de presión de los neumáticos del eje delantero: los siguientes valores de presión de los
neumáticos son válidos solo para vehículos con una carga autorizada sobre el eje delantero : de
1.850 kg o 2.000 kg. Debido al elevado peso propio del vehículo, para autocaravanas solo son
válidos los valores de presión indicados para vehículos cargados.
Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje delantero :
1.850 kg 2.000 kg
Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado
195/75 R 16 C 107/105R 380 kPa 420 kPa — —
5,5Jx16 HMA117 (3,8 bares, (4,2 bares,
55 psi) 61 psi)
205/75 R 16 C 110/108R 350 kPa 400 kPa 350 kPa 420 kPa
5,5Jx16 HMA117 (3,5 bares, (4,0 bares, (3,5 bares, (4,2 bares,
51 psi) 58 psi) 51 psi) 61 psi)
6,5Jx16 ET6215
235/65 R 16 C 121N (118R) — — 320 kPa 360 kPa
6,5Jx16 ET62 (3,2 bares, (3,6 bares,
46 psi)16 52 psi)16
235/65 R 16 C 121/119R — — 320 kPa 360 kPa
Llantas y neumáticos

6,5Jx16 ET62 (3,2 bares, (3,6 bares,


46 psi)16 52 psi)16

Valores de presión de los neumáticos del eje trasero con neumáticos sencillos: los siguientes
valores de presión de los neumáticos son válidos solo para vehículos con neumáticos sencillos (sin
neumáticos Super-Single) en el eje trasero y con una carga autorizada sobre el eje trasero ; de
1.800 kg o 2.000 kg. Debido al elevado peso propio del vehículo, para autocaravanas solo son
válidos los valores de presión indicados para vehículos cargados.
Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;
1.800 kg 2.000 kg
Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado
205/75 R 16 C 110/108R 310 kPa 400 kPa — —
5,5Jx16 ET51 (3,1 bares, (4,0 bares,
45 psi) 58 psi)
225/75 R 16 C 116R (118P) 300 kPa 370 kPa 300 kPa 370 kPa
6,5Jx16 ET62 (3,0 bares, (3,7 bares, (3,0 bares, (3,7 bares,
44 psi) 54 psi) 44 psi) 54 psi)
235/65 R 16 C 115/113R 300 kPa 370 kPa 300 kPa 380 kPa
235/65 R 16 C 118/116R (3,0 bares, (3,7 bares, (3,0 bares, (3,8 bares,
(115S) 44 psi) 54 psi) 44 psi) 55 psi)
6,5Jx16 ET62 350 kPa 450 kPa
(3,5 bares, (4,5 bares,
51 psi)16 65 psi)16

15 En vehículos con neumáticos Super-Single


16 Para vehículos de chasis bajo la velocidad está limitada a 140 km/h.
Presión de los neumáticos 315

Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;


1.800 kg 2.000 kg
Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado
235/65 R 16 C 121N (118R) 300 kPa 370 kPa 300 kPa 420 kPa
235/65 R 16 C 121/119R (3,0 bares, (3,7 bares, (3,0 bares, (4,2 bares,
6,5Jx16 ET62 44 psi) 54 psi) 44 psi) 61 psi)

235/60 R 17 C 117/115R 300 kPa 370 kPa 300 kPa 390 kPa
6,5Jx17 ET62 (3,0 bares, (3,7 bares, (3,0 bares, (3,9 bares,
44 psi) 54 psi) 44 psi) 57 psi)

Valores de presión de los neumáticos del eje trasero con neumáticos sencillos: los siguientes
valores de presión de los neumáticos son válidos solo para vehículos con neumáticos sencillos (sin
neumáticos Super-Single) en el eje trasero y con una carga autorizada sobre el eje trasero ; de
2.230 kg, 2.250 kg, 2.400 kg o 2.430 kg.
Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;
2.230 kg/2.250 kg 2.400 kg/2.430 kg
Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado

Llantas y neumáticos
225/75 R 16 C 116R (118P) 300 kPa 430 kPa 300 kPa 460 kPa
6,5Jx16 ET62 (3,0 bares, (4,3 bares, (3,0 bares, (4,6 bares,
44 psi) 62 psi) 44 psi)17 67 psi)17
235/65 R 16 C 115/113R 300 kPa 450 kPa 300 kPa 490 kPa
6,5Jx16 ET62 (3,0 bares, (4,5 bares, (3,0 bares, (4,9 bares,
44 psi) 65 psi) 44 psi)18 71 psi)18
235/65 R 16 C 118/116R 300 kPa 450 kPa 300 kPa 490 kPa
(115S) (3,0 bares, (4,5 bares, (3,0 bares, (4,9 bares,
6,5Jx16 ET62 44 psi) 65 psi) 44 psi) 71 psi)

235/65 R 16 C 121N (118R) 300 kPa 480 kPa 300 kPa 520 kPa
235/65 R 16 C 121/119R (3,0 bares, (4,8 bares, (3,0 bares, (5,2 bares,
6,5Jx16 ET62 44 psi) 70 psi) 44 psi) 75 psi)16
380 kPa 520 kPa 380 kPa
(3,8 bares, (5,2 bares, (3,8 bares,
55 psi)16 75 psi)16 55 psi)16
como arriba

17 La velocidad está limitada a 140 km/h.


18 La velocidad está limitada a 90 km/h.
16 Para vehículos de chasis bajo la velocidad está limitada a 140 km/h.

Z
316 Presión de los neumáticos

Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;


2.230 kg/2.250 kg 2.400 kg/2.430 kg
Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado
235/60 R 17 C 117/115R 300 kPa 450 kPa 300 kPa 490 kPa
6,5Jx17 ET62 (3,0 bares, (4,5 bares, (3,0 bares, (4,9 bares,
44 psi) 65 psi) 44 psi) 71 psi)
LT245/75 R16 330 kPa 460 kPa — —
120/116Q13, 14 (3,3 bares, (4,6 bares,
6,5Jx16 H2 ET54 48 psi) 67 psi)

Valores de presión de los neumáticos del eje trasero con neumáticos gemelos: los siguientes
valores de presión de los neumáticos son válidos solo para vehículos con neumáticos gemelos en
el eje trasero y con una carga autorizada sobre el eje trasero ; de 2.300 kg o 3.200 kg.
Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;
2.300 kg 3.200 kg
Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado
Llantas y neumáticos

195/75 R 16 C 107/105R 300 kPa 300 kPa 300 kPa 400 kPa
5,5Jx16 HMA117 (3,0 bares, (3,0 bares, (3,0 bares, (4,0 bares,
44 psi) 44 psi) 44 psi) 58 psi)
205/75 R 16 C 110/108R 300 kPa 300 kPa 300 kPa 360 kPa
5,5Jx16 HMA117 (3,0 bares, (3,0 bares, (3,0 bares, (3,6 bares,
44 psi) 44 psi) 44 psi) 52 psi)

Valores de presión de los neumáticos del eje trasero con neumáticos gemelos: los siguientes
valores de presión de los neumáticos son válidos solo para vehículos con neumáticos gemelos en
el eje trasero y con una carga autorizada sobre el eje trasero ; de 3.500 kg.
Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;
3.500 kg
Estado de carga Vacío Cargado
195/75 R 16 C 107/105R 300 kPa (3,0 bares, 420 kPa (4,2 bares,
5,5Jx16 HMA 117 44 psi) 61 psi)

205/75 R 16 C 110/108R 300 kPa (3,0 bares, 400 kPa (4,0 bares,
5,5Jx16 HMA117 44 psi) 58 psi)

13 Paralos neumáticos todoterreno, la velocidad máxima está limitada a 120 km/h.


14 Enlos vehículos con neumáticos todoterreno solo se permite el servicio con cadenas para nieve en el eje
trasero.
Cambio de ruedas 317

Valores de presión de los neumáticos del eje trasero Super-Single: los siguientes valores de
presión de los neumáticos son válidos solo para vehículos con neumáticos Super-Single en el eje
trasero y con una carga autorizada sobre el eje trasero ; de 2.300 kg o 3.200 kg.
Neumáticos/llantas de disco Carga sobre el eje trasero ;
2.300 kg 3.200 kg
Estado de carga Vacío Cargado Vacío Cargado
285/65 R 16 C 128N (118R) 300 kPa 300 kPa 300 kPa 450 kPa
285/65 R 16 C 128N (123R) (3,0 bares, (3,0 bares, (3,0 bares, (4,5 bares,
8,5Jx16 ET63 44 psi) 44 psi)19 44 psi)19 65 psi19)
370 kPa 330 kPa 480 kPa
(3,7 bares, (3,3 bares, (4,8 bares,
54 psi)20 48 psi)21, 19 70 psi)21, 19

Pinchazo de un neumático máticos, hay montados componentes elec-


trónicos en las ruedas.
Indicaciones de carácter general No se deben aplicar herramientas de montaje
en la zona de la válvula. De lo contrario, los
Si su vehículo está equipado con una rueda de componentes electrónicos podrían dañarse.
repuesto, esta estará situada en la parte trasera

Llantas y neumáticos
inferior del vehículo (Y página 324). Encargue que efectúen la rotación de los neu-
máticos en un taller especializado.
En el apartado "Cambio de ruedas"
(Y página 318) figura información sobre el mon- Si efectúa la rotación de las ruedas delanteras
taje de las ruedas. con las ruedas traseras y las llantas o los neu-
máticos tienen distintas medidas, podría anu-
larse la homologación del vehículo.
Cambio de ruedas Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-
trucciones y las indicaciones de seguridad que
Rotación de las ruedas figuran en el apartado "Montaje de las ruedas"
(Y página 318).
G ADVERTENCIA El desgaste de los neumáticos de las ruedas
Si efectúa la rotación de las ruedas delanteras delanteras y traseras es diferente en función de
con las ruedas traseras y las llantas o los neu- las condiciones de servicio. Intercambie la posi-
ción de montaje de las ruedas antes de que los
máticos tienen distintas medidas, las cualida- neumáticos presenten una imagen caracterís-
des de marcha podrían verse afectadas nota- tica de desgaste. El aspecto característico es el
blemente. Además, podrían dañarse los fre- desgaste en el reborde de rodadura de las rue-
nos de rueda o los componentes de la sus- das delanteras y en el centro del neumático en
pensión de las ruedas. Existe peligro de acci- las ruedas traseras.
dente. En los vehículos con ruedas y neumáticos del
mismo tamaño puede efectuar la rotación de las
Efectúe la rotación de las ruedas delanteras y mismas entre los 5.000 y los 10.000 km en fun-
traseras sólo si las llantas y los neumáticos ción del grado de desgaste de los mismos. Man-
son de idéntico tamaño. tenga en dicho caso el sentido de giro de las
ruedas.
! Si su vehículo está equipado con el sistema
de control de la presión de inflado de los neu-

19 La velocidad está limitada a 132 km/h.


20 La velocidad está limitada a 162 km/h.
21 Solo en vehículos con kit de tren de rodaje para tramos de firme irregular.

Z
318 Cambio de ruedas

Limpie detenidamente las superficies de con- X Haga bajar a los pasajeros del vehículo. Ase-
tacto de la rueda y del disco de freno cada vez gúrese de que los pasajeros bajen por la parte
que efectúe la rotación de las ruedas. de la vía que no presente peligro.
Controle la presión de inflado de los neumáticos X Asegúrese de que los pasajeros permanezcan
y reinicie en caso necesario el sistema de con- fuera de la zona de peligro durante el cambio
trol de la presión de inflado de los neumáticos. de la rueda, por ejemplo, detrás del guarda-
Controle la presión de inflado de los neumáti- rraíl.
cos. X Coloque el triángulo de advertencia o la luz de
advertencia a suficiente distancia.
Respete las normas legales.
Sentido de giro X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
miento.
Los neumáticos con un sentido de giro prescrito
ofrecen ventajas adicionales, por ejemplo, en i Tenga en cuenta las indicaciones de segu-
caso de aquaplaning. Solo podrá aprovechar ridad sobre el estacionamiento que figuran en
estas ventajas si mantiene el sentido de giro el capítulo "Conducción y estacionamiento"
prescrito. (Y página 157).
El sentido de giro se indica mediante una flecha X Sobre un firme plano: coloque calces o
en el flanco del neumático. algún objeto similar delante y detrás de la
También puede montar la rueda de repuesto en rueda diagonalmente opuesta a la rueda que
sentido contrario al de giro. Tenga en cuenta el vaya a cambiar.
uso limitado en el tiempo, así como la limitación X En pendiente poco pronunciada: coloque
Llantas y neumáticos

de velocidad indicada en la rueda de repuesto. calces o algún objeto similar debajo de las
ruedas de los ejes delantero y trasero opues-
tas a la rueda que vaya a cambiar.
Almacenamiento de las ruedas X Saque la herramienta de a bordo y el gato del
espacio para los pies del lado del acompa-
Guarde las ruedas desmontadas en un lugar ñante (Y página 294).
fresco, seco y, en la medida de lo posible, X Saque la rueda de repuesto del soporte de la
oscuro. Proteja los neumáticos del aceite, la rueda de repuesto (Y página 324). Tenga en
grasa y el combustible. cuenta las indicaciones de seguridad que
figuran en el apartado "Rueda de repuesto"
(Y página 324).
Montaje de las ruedas
X En caso de ruedas con tornillos de rueda,
Preparación del vehículo retire los embellecedores.

X Aparque el vehículo sobre una superficie


firme, plana y no resbaladiza que esté lo más
alejada posible del tráfico.
X Si su vehículo supone un peligro para los
vehículos que vienen por detrás, conecte las
luces intermitentes de advertencia.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Coloque las ruedas delanteras en la posición
de marcha en línea recta.
X Vehículos con cambio manual: acople la 1ª
marcha o la marcha atrás.
X Vehículos con cambio automático: coloque la X Ensamble la barra central de la palanca para
palanca selectora en la posición P. la bomba del gato de tres piezas con la barra
X Pare el motor.
Cambio de ruedas 319

de mayor diámetro a modo de prolongación ! Fije el gato sólo en los puntos de aplicación
de la llave para tornillos de rueda. del gato. De lo contrario, podría dañar el
X Introduzca la prolongación de la llave para vehículo.
tornillos de rueda con la barra central hasta el Al levantar el vehículo debe tener en cuenta lo
tope en la llave. siguiente:
X Utilice la llave para tornillos de rueda : para
RUtilice solo un gato específico del vehículo
aflojar aproximadamente una vuelta los tor-
que haya sido comprobado y homologado por
nillos/las tuercas de rueda de la rueda que
Mercedes-Benz para levantar el vehículo. Si
vaya a cambiar. No desenrosque por com-
utiliza el gato de forma incorrecta, este podría
pleto los tornillos/las tuercas de rueda.
desprenderse estando el vehículo levantado.
REl gato solo está previsto para levantar por
Elevación del vehículo breve tiempo el vehículo al cambiar una
rueda. No es apto para realizar trabajos de
G ADVERTENCIA mantenimiento debajo del vehículo.
Si detiene un vehículo con suspensión neu- RNo realice el cambio de rueda en pendientes y
mática y deja conectado el encendido, la sus- declives.
pensión neumática permanece activada. Si RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo con el
eleva el vehículo con el gato, la suspensión freno de estacionamiento y con calces para
neumática intenta compensar el nivel del evitar su desplazamiento. No suelte el freno
de estacionamiento mientras el vehículo esté
vehículo. Como consecuencia, el gato podría
elevado.
desprenderse. Existe peligro de sufrir lesio-

Llantas y neumáticos
RLa superficie de apoyo del gato debe ser
nes. firme, plana y antideslizante. Sobre terrenos
Antes de elevar el vehículo, saque la llave de la no asentados debe utilizar una base grande y
cerradura de encendido. De esta forma evita resistente. Sobre superficies resbaladizas
que se active la regulación automática del debe utilizar una base antideslizante, por
nivel del vehículo. ejemplo, una alfombrilla de goma sobre un
suelo de baldosas.
RAsegúrese de que la distancia entre la parte
G ADVERTENCIA inferior del neumático y el suelo sea como
Si no coloca el gato correctamente en el máximo de 3 cm.
punto de aplicación correspondiente del RNo coloque nunca las manos ni los pies
vehículo, el gato podría desprenderse debajo del vehículo elevado.
estando el vehículo elevado. Existe peligro de RNo se tienda debajo del vehículo cuando este
sufrir lesiones. esté levantado.
RNo arranque nunca el motor con el vehículo
Coloque el gato exclusivamente en el punto
de aplicación correspondiente del vehículo. elevado.
RNo abra o cierre una puerta con el vehículo
La pata del gato debe encontrarse en posición
elevado.
vertical debajo del punto de aplicación del
RAsegúrese de que no haya ninguna persona
vehículo.
en el habitáculo del vehículo al levantarlo.
G ADVERTENCIA ! Utilice únicamente la barra central y la barra
de mayor diámetro de la palanca de la bomba
El gato podría desprenderse del vehículo si lo para el gato como prolongación de la llave
utiliza en una pendiente o un declive. Existe para tornillos de rueda. Introduzca sólo la
peligro de sufrir lesiones. barra central siempre hasta el tope en la llave
No cambie nunca una rueda con el vehículo para tornillos de rueda. De lo contrario, las
detenido en pendientes o declives. Póngase barras podrían doblarse y deformarse, por lo
que ya no podrían utilizarse como palanca de
en contacto con un taller especializado. la bomba para el gato.

Z
320 Cambio de ruedas

! No aplique el gato debajo de las ballestas ni X Coloque el gato delante del eje delantero,
de la caja del diferencial. debajo punto de aplicación previsto para el
gato.
X Vehículo con tracción integral: desenrosque
el eje del gato = en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta alcanzar el tope.

Gato hidráulico
Preparación del gato hidráulico
X Introduzca la tercera barra de la palanca de la
bomba : para el gato en la prolongación de Punto de aplicación del gato, eje trasero (ejemplo
la llave para tornillos de rueda. furgoneta y vehículo familiar hasta 3,8 t)
La palanca de la bomba : para el gato está
ensamblada.
Llantas y neumáticos

X Cierre el tornillo de vaciado ;.


X Gire para ello el tornillo de vaciado : por la
entalladura de la palanca de la bomba ;
hacia la derecha hasta el tope.
i No desenrosque en ningún caso más de 1 o
2 vueltas el tornillo de vaciado ;. De lo con-
trario, podría derramarse líquido hidráulico.
X Introduzca la palanca de la bomba : con la
barra más grande en el alojamiento del gato y
asegúrela girándola hacia la derecha.
X Coloque el gato en posición vertical debajo de Punto de aplicación del gato, eje trasero (ejemplo
los puntos de aplicación del gato descritos a furgoneta y vehículo familiar de 5 t)
continuación. X Coloque el gato delante del eje trasero,
debajo punto de aplicación previsto para el
gato.

Punto de aplicación del gato, eje delantero


Cambio de ruedas 321

Montaje de una rueda nueva


G ADVERTENCIA
Si los tornillos de rueda están lubricados con
grasa o aceite y las roscas del cubo de rueda
y de los tornillos de rueda están dañadas, los
tornillos de rueda podrían soltarse. Como
consecuencia, podría perder una rueda mien-
tras conduce. Existe peligro de accidente.
No lubrique nunca los tornillos de rueda con
grasa ni aceite. Si la rosca está dañada, pón-
Punto de aplicación del gato, eje trasero (ejemplo gase en contacto de inmediato con un taller
en un vehículo con caja de carga hasta 3,5 t)
especializado. Encargue la sustitución de los
tornillos de rueda dañados o la rosca del cubo
de rueda dañada. No prosiga la marcha con el
vehículo.

G ADVERTENCIA
Si enrosca los tornillos de rueda o las tuercas
de rueda con el vehículo levantado, podría

Llantas y neumáticos
desprenderse el gato. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Enrosque los tornillos de rueda o las tuercas
Punto de aplicación del gato, eje trasero (ejemplo de rueda sólo cuando el vehículo se encuentre
en un vehículo con caja de carga hasta 5 t) sobre el suelo.
Punto de aplicación del gato situado en el
eje trasero en los vehículos tipo chasis Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-
trucciones y las indicaciones de seguridad refe-
X Coloque el gato junto al alojamiento delan- rentes al "Cambio de ruedas" (Y página 317).
tero de las ballestas, debajo del punto de apli-
cación del gato. Utilice exclusivamente los tornillos de rueda o
las tuercas de rueda previstos para la rueda y
el vehículo. Por motivos de seguridad,
Desmontaje de una rueda Mercedes-Benz le recomienda utilizar solo tor-
nillos de rueda o tuercas de rueda autorizados
! No coloque los tornillos de rueda o las tuer- por Mercedes-Benz para la rueda correspon-
cas de rueda sobre una superficie arenosa o diente.
sucia. De lo contrario, al atornillar podrían
dañarse la rosca de los tornillos o las tuercas ! Si monta la rueda de repuesto con llanta de
de rueda y los cubos de rueda. acero, utilice solamente los tornillos de rueda
cortos para una llanta de acero. Si utiliza otros
X Desenrosque los tornillos o las tuercas de
tornillos de rueda durante el montaje de la
rueda. rueda de repuesto con llanta de acero,
X En caso de ruedas delanteras con tuercas de podrían producirse daños en el sistema de
rueda, retire la cubierta de las tuercas. frenos.
X Quite la rueda.
! Si su vehículo está equipado con el sistema
de control de la presión de inflado de los neu-
máticos, hay montados componentes elec-
trónicos en las ruedas.

Z
322 Cambio de ruedas

No se deben aplicar herramientas de montaje Bajada del vehículo


en la zona de la válvula. De lo contrario, los
componentes electrónicos podrían dañarse. G ADVERTENCIA
Encargue que efectúen la rotación de los neu- Si no aprieta los tornillos de rueda o las tuer-
máticos en un taller especializado. cas de rueda con el par de apriete prescrito,
las ruedas podrían soltarse. Existe peligro de
accidente.
Después de haber efectuado un cambio de
ruedas, encargue de inmediato la comproba-
ción del par de apriete en un taller especiali-
zado.

! Utilice únicamente la barra central y la barra


de mayor diámetro de la palanca de la bomba
para el gato como prolongación de la llave
para tornillos de rueda. Introduzca sólo la
: Tornillo de rueda para llanta de aleación barra central siempre hasta el tope en la llave
ligera para tornillos de rueda. De lo contrario, las
; Tornillo de rueda para llanta de acero barras podrían doblarse y deformarse, por lo
que ya no podrían utilizarse como palanca de
X Limpie las superficies de apoyo de la rueda y la bomba para el gato.
del cubo de rueda.
Llantas y neumáticos

X Introduzca la rueda nueva que desee montar


en el cubo de rueda y ejerza presión.
Ruedas con centrado por tornillos de rueda:
X Vehículos con llantas de aleación ligera:
saque los tornillos de rueda cortos para la
rueda de repuesto con llanta de acero de las
herramientas de a bordo.
X Enrosque los tornillos de rueda y apriételos
ligeramente.
En ruedas con tuercas de rueda:
X Ruedas delanteras con cubierta de las tuer- Esquema del par de apriete
cas: desplace la cubierta de las tuercas sobre :—B Tornillos o tuercas de rueda
los pernos de rueda. X Abra despacio, aproximadamente una vuelta,
X Enrosque tres tuercas de rueda sobre las el tornillo de vaciado del gato con la palanca
arandelas de ajuste de la cubierta de las tuer- de la bomba y baje el vehículo con cuidado
cas. (Y página 319).
X Gire la rueda de manera que los pernos de X Ponga el gato a un lado.
rueda queden centrados en los orificios de X Separe la barra con el menor diámetro de la
paso. palanca de la bomba.
X Enrosque el resto de las tuercas de rueda. La palanca acortada de la bomba sirve como
X Apriete ligeramente todas las tuercas de prolongación de la llave de la rueda.
rueda. X Introduzca la prolongación de la llave para
ruedas con la barra central hasta el tope en la
llave para ruedas.
X Apriete los tornillos de rueda uniformemente
en cruz en el orden indicado del : al B con
la llave para ruedas prolongada.
Combinaciones de llantas y neumáticos 323

Apriete los tornillos de rueda con los siguien- i Vehículos con control de la presión de los
tes pares de apriete: neumáticos: todas las ruedas montadas
RLlanta de acero 240 Nm deben estar equipadas con sensores operati-
vos.
RLlanta de aleación ligera 180 Nm
Apriete las tuercas de rueda con un par de
apriete de 180 Nm.
Combinaciones de llantas y neumáti-
X Introduzca de nuevo el émbolo del gato
cos
hidráulico y enrosque el tornillo de vaciado.
X Vehículos con tracción integral: gire hacia Indicaciones de carácter general
atrás el eje del gato en el sentido de las agujas
del reloj hasta alcanzar el tope ! Los neumáticos recauchutados no son com-
(Y página 319). probados ni recomendados por Mercedes-
X Guarde de nuevo el gato y el resto de las -Benz, ya que en éstos no siempre pueden
herramientas de a bordo en el vehículo. reconocerse los posibles daños previos.
Mercedes-Benz no puede garantizar por
i En el caso de llantas de acero con tornillos dicho motivo la seguridad de marcha. No uti-
de rueda, puede montar ahora el tapacubos lice neumáticos usados cuya utilización ante-
de rueda completa. El montaje depende de si rior no conozca.
el embellecedor cubre la rueda completa o
solo el centro. En la parte interior de la tapa del depósito de
combustible de su vehículo figura una tabla que
X Rueda con embellecedor de ruedas: posi- indica la presión de inflado de los neumáticos
cione el embellecedor de ruedas con la esco-

Llantas y neumáticos
recomendada para diferentes estados de carga.
tadura de la válvula de neumático sobre la
válvula de neumático. Adicionalmente encontrará las presiones de
inflado de los neumáticos recomendadas en el
X Enclave el embellecedor de ruedas presio- apartado "Tabla de presiones de inflado de los
nándolo con ambas manos sobre la circunfe- neumáticos" de estas Instrucciones de servicio
rencia de la llanta. Asegúrese de que los (Y página 312). En la tabla de presiones de
salientes de sujeción del embellecedor de inflado de los neumáticos encontrará las com-
ruedas queden introducidos en la llanta de binaciones de llantas y neumáticos para su
acero. vehículo. En cualquier taller especializado
X Ruedas con embellecedor que cubre la parte puede obtener más información sobre las com-
central de la rueda: posicione los resaltes de binaciones de llantas y neumáticos.
fijación del embellecedor que cubre la parte Compruebe la presión de inflado de los neumá-
central de la rueda sobre los tornillos de ticos con regularidad y exclusivamente con los
rueda. neumáticos fríos. Tenga en cuenta las indica-
X Enclave el embellecedor que cubre la parte ciones sobre la presión de inflado de los neu-
central de la rueda dando un ligero golpe en máticos recomendada (Y página 308).
medio del mismo. Indicaciones para el equipamiento en el
X Fije la rueda pinchada en el soporte de la vehículo. El vehículo debe estar equipado con:
rueda de repuesto (Y página 324). Rruedas del mismo tamaño sobre un eje
X Compruebe la presión de la rueda recién mon- (izquierda y derecha)
tada y ajústela en caso necesario. Rneumáticos del mismo modelo (neumáticos
Tenga en cuenta la presión de los neumáticos de verano, neumáticos de invierno)
recomendada (Y página 308). Los neumáticos especialmente adaptados para
X Después de recorrer 50 km reapriete los tor- su vehículo y autorizados están identificados en
nillos o las tuercas de rueda al par de apriete el neumático con el suplemento MO (Mercedes-
prescrito. -Benz Original). Encontrará esta identificación
En caso de utilizar una rueda o rueda de en los neumáticos y en las tablas siguientes.
repuesto con una llanta de disco nueva o recién i No todas las combinaciones de llantas y
pintada: vuelva a apretar los tornillos de rueda o neumáticos se pueden suministrar de fábrica
las tuercas de rueda al cabo de 1.000-5.000 km. para todos los países.
Tenga en cuenta el par de apriete prescrito.
Z
324 Rueda de repuesto

Rueda de repuesto La rueda de repuesto se encuentra en la parte


trasera inferior del vehículo, depositada en un
Indicaciones de seguridad importan- soporte de la rueda de repuesto.
tes Sustituya los neumáticos después de 6 años
como máximo, independientemente de su
G ADVERTENCIA grado de desgaste. Esto es válido también para
Las medidas de las ruedas y los neumáticos la rueda de repuesto.
así como el tipo de neumático de la rueda de i Si ha montado una rueda de repuesto, el
repuesto y la rueda que desea sustituir pue- control de la presión de los neumáticos
den ser diferentes. Si monta la rueda de (Y página 310) no funcionará para dicha
repuesto, las propiedades de marcha pueden rueda, ya que la rueda de repuesto no está
equipada con un sensor para el control de la
verse notablemente afectadas. Existe peligro presión de los neumáticos.
de accidente.
Para evitar riesgos:
Radapte su forma de conducir a estas cir- Desmontaje y montaje de la rueda de
cunstancias y conduzca con precaución repuesto
Rno monte nunca más de una rueda de Furgoneta/vehículo familiar
repuesto que sea diferente a la rueda que
desea sustituir
Llantas y neumáticos

Rutilice una rueda de repuesto que sea dife-


rente a la rueda que desea sustituir sólo por
poco tiempo
Rno desconecte el sistema ESP®
Rencargue la sustitución de la rueda de
repuesto de distinto tamaño en el taller
especializado más cercano. Es imprescin-
dible que tenga en cuenta las medidas
correctas de la rueda y el neumático así
como el tipo de neumático. Cubiertas de los tornillos para los ganchos de segu-
ridad (ejemplo en el modelo furgoneta)
No debe sobrepasar la velocidad máxima de Desmontaje
80 km/h al utilizar una rueda de repuesto de
X Abra las puertas traseras.
diferente tamaño.
X Coloque un destornillador en las escotadu-
ras ; y levante las cubiertas :.
X Gire los tornillos visibles aproximadamente
Indicaciones de carácter general
20 vueltas hacia la izquierda con la llave para
! Compruebe regularmente si la rueda de tornillos de rueda de la herramienta de a
repuesto está firmemente asentada y si la bordo (Y página 294).
presión de inflado es correcta.
El montaje de la rueda de repuesto se describe
en "Montaje de las ruedas" (Y página 318).
Compruebe con regularidad y antes de efectuar
trayectos largos:
Rsi la presión de la rueda de repuesto es
correcta y corríjala en caso contrario
(Y página 308)
Rla fijación del soporte de la rueda de repuesto
Rueda de repuesto 325

Montaje
X Coloque con precaución la rueda de repuesto
en el soporte de la rueda de repuesto A.
La rueda de repuesto es muy pesada. Al colo-
car la rueda de repuesto en el soporte de la
rueda de repuesto A, se modifica el centro
de gravedad debido al elevado peso. La rueda
de repuesto podría resbalarse o volcarse.
X Introduzca la palanca de la bomba del gato en
el casquillo ? del soporte de la rueda de
repuesto A.
X Levante el soporte de la rueda de repuesto A
Soporte de la rueda de repuesto situado debajo del con la palanca de la bomba y enganche el
vehículo gancho de seguridad derecho =.
X Levante un poco el soporte de la rueda de X Levante un poco el soporte de la rueda de
repuesto A y desenganche el gancho de repuesto A y enganche el gancho de segu-
seguridad izquierdo =. ridad izquierdo =.
X Ensamble la palanca de la bomba del gato e X Extraiga la palanca de la bomba del casqui-
introdúzcala en el casquillo ? del soporte de llo ?.
la rueda de repuesto A. X Apriete los tornillos de los ganchos de segu-
X Levante el soporte de la rueda de repuesto A ridad hacia la derecha con la llave para torni-
con la palanca de la bomba y desenganche el llos de rueda.

Llantas y neumáticos
gancho de seguridad derecho =. X Coloque las cubiertas : y enclávelas.
X Coloque despacio el soporte de la rueda de
X Cierre las puertas traseras.
repuesto A sobre el suelo.
X Levante un poco el soporte de la rueda de
repuesto A y extraiga del casquillo ? la Vehículo con chasis bajado
palanca de la bomba. En los vehículos con chasis bajado, en caso de
producirse un pinchazo primero se debe elevar
el vehículo antes de poder extraer la rueda de
repuesto.

Rueda de repuesto en el soporte de la rueda de


repuesto
X Levante la rueda de repuesto por encima del
extremo final del soporte de la rueda de Cubiertas de los tornillos para los ganchos de segu-
repuesto haciendo palanca con la palanca de ridad (ejemplo en el modelo furgoneta)
la bomba. Desmontaje
X Saque con precaución la rueda de repuesto
X Abra las puertas traseras.
del soporte de la rueda de repuesto A.
La rueda de repuesto es muy pesada. Si saca X Coloque un destornillador en las escotadu-
la rueda de repuesto, se modifica el centro de ras ; y levante las cubiertas :.
gravedad debido al elevado peso. La rueda de X Gire los tornillos visibles aproximadamente
repuesto podría resbalarse o volcarse. 20 vueltas hacia la izquierda con la llave para

Z
326 Rueda de repuesto

tornillos de rueda de la herramienta de a X Accione la palanca de la bomba en ambos


bordo (Y página 294). sentidos hasta que el neumático se separe
como máximo 3 cm del suelo.
El vehículo se eleva.
X Enganche la llave de rueda C en el lazo de la
ayuda para la extracción B de la rueda de
repuesto D.
X Tire de la rueda de repuestoD cuidadosa-
mente con la llave de rueda C hasta extraerla
del soporte de la rueda de repuesto A.
La rueda de repuesto es muy pesada. Si saca
la rueda de repuesto, se modifica el centro de
gravedad debido al elevado peso. La rueda de
repuesto podría resbalarse o volcarse.
X Retire la ayuda para la extracción B de la
Soporte de la rueda de repuesto situado debajo del
vehículo rueda de repuesto y guárdela en un lugar
seguro (Y página 251).
X Levante un poco el soporte de la rueda de Ahora puede montar la rueda de repuesto D
repuesto A y desenganche el gancho de en su vehículo (Y página 321).
seguridad izquierdo =. X Baje el vehículo (Y página 322).
X Ensamble la palanca de la bomba del gato e
introdúzcala en el casquillo ? del soporte de Montaje
Llantas y neumáticos

la rueda de repuesto A. i En caso de producirse un pinchazo solo


X Levante el soporte de la rueda de repuesto A podrá colocar la rueda defectuosa en el habi-
con la palanca de la bomba y desenganche el táculo del vehículo.
gancho de seguridad derecho =. Únicamente se puede guardar una rueda
X Coloque despacio el soporte de la rueda de intacta en el soporte de la rueda de repuesto
repuesto A sobre el suelo. si el vehículo está descargado. Si el vehículo
X Levante un poco el soporte de la rueda de está cargado, primero se debe elevar
repuesto A y extraiga del casquillo ? la (Y página 319).
palanca de la bomba. X Coloque con precaución la rueda de repuesto
en el soporte de la rueda de repuesto A.
La rueda de repuesto es muy pesada. Al colo-
car la rueda de repuesto en el soporte de la
rueda de repuesto A, se modifica el centro
de gravedad debido al elevado peso. La rueda
de repuesto podría resbalarse o volcarse.
X Introduzca la palanca de la bomba del gato en
el casquillo ? del soporte de la rueda de
repuesto A.
X Levante el soporte de la rueda de repuesto A
con la palanca de la bomba y enganche el
gancho de seguridad derecho =.
X X Levante un poco el soporte de la rueda de
Coloque el lazo en la ayuda para la extracción
B de la rueda de repuesto D de tal forma repuesto A y enganche el gancho de segu-
que luego pueda enganchar la llave de rueda ridad izquierdo =.
C. X Extraiga la palanca de la bomba del casqui-
X Prepare el gato . llo ?.
X Coloque el gato debajo del punto de aplica- X Apriete los tornillos de los ganchos de segu-
ción que corresponda. ridad hacia la derecha con la llave para torni-
llos de rueda C.
Rueda de repuesto 327

X Coloque las cubiertas : y enclávelas. repuesto ? haciendo palanca con la palanca


X Cierre las puertas traseras. de la bomba.
X Saque con precaución la rueda de repuesto
del soporte de la rueda de repuesto.
Chasis La rueda de repuesto es muy pesada. Si saca
la rueda de repuesto, se modifica el centro de
gravedad debido al elevado peso. La rueda de
repuesto podría resbalarse o volcarse.
Montaje
X Coloque con precaución la rueda de repuesto
en el soporte de la rueda de repuesto ?.
La rueda de repuesto es muy pesada. Al colo-
car la rueda de repuesto en el soporte de la
rueda de repuesto ?, se modifica el centro
de gravedad debido al elevado peso. La rueda
de repuesto podría resbalarse o volcarse.
X Levante el soporte de la rueda de repuesto ?
Desmontaje con la palanca de la bomba y enganche el
X Suelte y desenrosque las tuercas de mariposa gancho de seguridad derecho :.
= con la mano. X Levante un poco el soporte de la rueda de
X Desenrosque las tuercas ; hasta el extremo repuesto ? y enganche el gancho de segu-

Llantas y neumáticos
de la rosca. ridad izquierdo :.
X Levante un poco el soporte de la rueda de X Extraiga la palanca de la bomba.
repuesto ? y desenganche el gancho de X Apriete las tuercas ;.
seguridad izquierdo :. X Coloque las tuercas de mariposa = y aprié-
X Ensamble la palanca de la bomba del gato e telas.
introdúzcala en el casquillo del lado derecho
del soporte de la rueda de repuesto ?.
X Levante el soporte de la rueda de repuesto ?
con la palanca de la bomba y desenganche el
gancho de seguridad derecho :.
X Coloque despacio el soporte de la rueda de
repuesto ? sobre el suelo.
X Levante un poco el soporte de la rueda de
repuesto ? y extraiga del casquillo la
palanca de la bomba.

X Levante la rueda de repuesto por encima del


extremo final del soporte de la rueda de

Z
328 Sistemas electrónicos del vehículo

Datos de interés Debido a las elevadas radiaciones electromag-


néticas pueden producirse efectos perjudiciales
para su salud y la de otras personas. Mediante el
Estas Instrucciones de servicio describen los uso de una antena exterior se toma en conside-
equipamientos de serie y opcionales de todos ración un tema debatido en ámbitos científicos,
los modelos de vehículos que estaban disponi- como es el posible riesgo que los campos elec-
bles hasta el momento del cierre de la redacción tromagnéticos podrían tener para la salud.
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
Encargue el montaje de la antena exterior sola-
tir variaciones para determinados países. Tenga
mente en un taller especializado.
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri- Si utiliza en el vehículo aparatos eléctricos o
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y electrónicos, estos deben cumplir las condicio-
funciones relevantes desde el punto de vista de nes enunciadas a continuación. De lo contrario,
la seguridad. puede quedar anulada la homologación de
vehículo.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 30). Los aparatos eléctricos y electrónicos no solo
pueden afectar al confort, sino también poner
en peligro la seguridad de funcionamiento del
vehículo. Si monta dichos aparatos ulterior-
Sistemas electrónicos del vehículo mente, se debe comprobar y certificar su com-
patibilidad electromagnética.
Intervenciones en la electrónica del
Los aparatos que afecten a las funciones de
motor resistencia a interferencias requieren una
G ADVERTENCIA homologación de modelo. Ello es válido tanto
para los aparatos como para las interfaces a los
Encargue el mantenimiento del sistema elec- sistemas electrónicos del vehículo como, por
trónico del motor y de sus componentes sólo ejemplo, los soportes de carga.
en un taller especializado. De lo contrario, La homologación de modelo debe ser conforme
podría verse afectada negativamente la segu- a la directiva 72/245/CEE o la norma ECE-R 10
ridad de marcha. en vigor. Los aparatos homologados deben
Datos técnicos

estar identificados con el distintivo e/E. Puede


! Encargue el mantenimiento del sistema obtener el distintivo e/E a través del fabricante
electrónico del motor y de sus componentes, del aparato o en un centro de inspección auto-
tales como las unidades de control, los sen- rizado.
sores, los elementos de ajuste o los cables de Los aparatos que no afecten a las funciones de
conexión solo en un taller especializado. De lo resistencia a interferencias no requieren una
contrario, podrían desgastarse más rápida- homologación de modelo. No obstante, dichos
mente determinadas piezas del vehículo y aparatos deben disponer de una declaración de
podría anularse la homologación del vehículo. conformidad conforme a la directiva
89/336/CEE o la directiva 1995/5/CE sobre el
cumplimiento de ciertos valores límite. Estos
Montaje de aparatos eléctricos y elec- valores límite están definidos en el anexo I de la
directiva 72/245/CEE vigente.
trónicos
Si monta un teléfono o equipo de radiocomuni-
G ADVERTENCIA cación en el vehículo, será necesario solicitar su
homologación. En cualquier taller de servicio
Si utiliza equipos móviles de comunicación oficial Mercedes-Benz podrá obtener más infor-
durante la marcha, podría distraer su atención mación al respecto.
del tráfico. Como consecuencia podría perder Mercedes-Benz le recomienda efectuar la cone-
el control sobre su vehículo. Existe peligro de xión a una antena exterior homologada para la
accidente. utilización de teléfonos móviles y equipos de
Maneje estos equipos solo con el vehículo radiocomunicación. Solo de esta forma queda
garantizada una calidad óptima de recepción y
parado. se minimiza el influjo mutuo entre los sistemas
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 329

electrónicos del vehículo y el teléfono móvil o el En la placa de características del vehículo :


equipo de radiocomunicación. pueden indicarse también los siguientes
La potencia de emisión del teléfono móvil o del datos:
equipo de radiocomunicación no debe sobrepa- Rcarga útil
sar la potencia máxima de emisión (PEAK) Rpeso en vacío
citada a continuación:
Rnúmero de las plazas de asiento para pasa-
Gamas de frecuen- Potencia máxima jeros
cia de emisión (PEAK)
i Los datos son específicos para cada
Onda corta 100 W vehículo y pueden diferir de los datos de la
(f < 50 MHz) figura. Tenga siempre en cuenta las indica-
ciones de la placa de características de su
Banda de 4 m 30 W vehículo.
Banda de 2 m 50 W
Sistema de concen- 35 W Número del motor
tración de enlaces de
transmisión/Tetra El número del motor está estampado en el blo-
que motor. En cualquier taller especializado
Banda de 70 cm 35 W podrá obtener información más detallada al res-
pecto.
GSM/UMTS/LTE 10 W

Sustancias de servicio y cantidades


Placas de características de llenado
Placa de características del vehículo Indicaciones de seguridad importan-
con el número de identificación del tes
vehículo (FIN)

Datos técnicos
G ADVERTENCIA
Las sustancias necesarias para el funciona-
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
Observe las disposiciones que figuran en los
recipientes originales respectivos al manipu-
lar, almacenar y desechar las sustancias
necesarias para el funcionamiento. Guarde
siempre las sustancias necesarias para el fun-
cionamiento en sus recipientes originales
cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
Placa de características del vehículo en la caja del rias para el funcionamiento fuera del alcance
asiento del conductor (ejemplo)
de los niños.
La placa de características del vehículo : está
situada, según el modelo de vehículo, en la caja H Indicación ecológica
del asiento del conductor o en el compartimento
del motor. Deseche ecológicamente las sustancias
X Abra la puerta del conductor o el capó del necesarias para el funcionamiento.
motor (Y página 269).
La placa de características del vehículo :
con el número de identificación del vehículo
(FIN) y los datos sobre los pesos autorizados
queda visible.
Z
330 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

Las sustancias necesarias para el funciona- Combustible


miento son:
Rcombustibles, por ejemplo, gasolina, gasóleo Indicaciones de seguridad importantes
Rproductos lubricantes, por ejemplo, aceite de
motor, aceite del cambio
G ADVERTENCIA
Rlíquido refrigerante Los combustibles son muy inflamables. En
Rlíquido de frenos caso de manipulación incorrecta del combus-
Rlíquido limpiacristales
tible hay peligro de incendio o explosión.
Ragente frigorígeno del sistema de climatiza- Es imprescindible que evite encender fuego,
ción dejar las luces desprotegidas, fumar y la for-
Las sustancias necesarias para el funciona- mación de chispas. Pare el motor antes de
miento autorizadas satisfacen los más elevados efectuar el repostado y desconecte la cale-
requisitos de calidad y están documentadas en facción adicional si dispone de ella.
las prescripciones Mercedes-Benz sobre sus-
tancias necesarias para el funcionamiento. Por G ADVERTENCIA
dicho motivo, utilice en el vehículo exclusiva-
mente las sustancias necesarias para el funcio- Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
namiento autorizadas. Su utilización es una pre- para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
misa esencial de la garantía legal. Es imprescindible que evite que el combusti-
Podrá reconocer las sustancias necesarias para ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
el funcionamiento autorizadas por Mercedes- así como su ingestión. No aspire los vapores
-Benz por la siguiente inscripción, que aparece
en el correspondiente envase: de combustible. Mantenga los combustibles
fuera del alcance de los niños.
RMB-Freigabe (homologación de Mercedes-
-Benz, por ejemplo, MB-Freigabe 228.5). Si usted u otras personas entra en contacto
RMB-Approval (homologación de Mercedes- con el combustible, tenga en cuenta lo
-Benz, por ejemplo, MB-Approval 228.5) siguiente:
Datos técnicos

Otros distintivos y recomendaciones se refieren REnjuague de inmediato con agua y jabón la


a un grado de calidad o a una especificación zona de la piel que haya entrado en con-
según una hoja MB (por ejemplo, MB 228.5).
tacto con el combustible.
Éstos no tienen por qué estar homologados
necesariamente por Mercedes-Benz. RSi el combustible ha entrado en contacto
Puede obtener más información en cualquier con los ojos, lávese inmediatamente los
taller de servicio oficial Mercedes-Benz o en la ojos de forma minuciosa con agua limpia.
página de Internet Acuda inmediatamente a un médico.
http://bevo.mercedes-benz.com. REn caso de ingestión del combustible,
Para las sustancias necesarias para el funcio- acuda inmediatamente a un médico. No
namiento autorizadas no son necesarios ni está
permitida la utilización de aditivos (aditivos provoque el vómito.
especiales); exceptuando los aditivos para el RCámbiese enseguida la ropa que se haya
combustible autorizados. Los aditivos pueden mojado con combustible.
ocasionar averías en los grupos y, por dicho
motivo, no deben mezclarse con el combustible Observe las disposiciones en vigor al manipular,
ni con las sustancias necesarias para el funcio- almacenar y desechar los combustibles.
namiento.
La utilización de aditivos es siempre responsa-
bilidad del usuario del vehículo. La utilización de
aditivos puede originar la limitación o la pérdida
de los derechos de garantía legal.
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 331

Contenido del depósito ! Efectúe el repostado sólo con gasolina


súper sin plomo de como mínimo 95 ROZ/
La capacidad total del depósito de combustible 85 MOZ que cumpla la norma europea
puede variar en función del equipamiento del EN 228, la norma E DIN 51626–1 o sea equi-
vehículo. valente.
Capacidad total El combustible de esta especificación puede
contener hasta un 10% de etanol.
210 CDI, 213 CDI, 216 CDI, aproximada-
219 CDI, 310 CDI, 313 CDI, mente 75 l ! No efectúe el repostado con:
316 CDI, 319 CDI, 413 CDI, O bien: RE85 (gasolina con 85% de etanol)
416 CDI, 510 CDI, 513 CDI, aproximada- RE100 (100% etanol)
516 CDI, 519 CDI mente RM15 (gasolina con 15% de proporción de
216, 316, 516 100 l22 metanol)
210 BlueTEC, 213 BlueTEC, O bien: RM30 (gasolina con 30% de proporción de
216 BlueTEC, 219 BlueTEC, metanol)
aproximada-
310 BlueTEC, 313 BlueTEC, RM85 (gasolina con 85% de proporción de
316 BlueTEC, 319 BlueTEC, mente 72 l23
metanol)
413 BlueTEC, 416 BlueTEC,
510 BlueTEC, 513 BlueTEC, RM100 (100% de metanol)
516 BlueTEC, 519 BlueTEC Rgasolina con aditivos que contengan metal
RGasóleo
No mezcle este tipo de combustibles con el
De ellos, reserva combustible recomendado para su vehículo.
Modelos con una capacidad aproximada- No emplee ningún aditivo. De lo contrario se
total de aproximadamente mente 12 l pueden producir daños en el motor. Quedan
72 l excluidos los aditivos de limpieza para la eli-
minación y la prevención de sedimentacio-
Modelos con una capacidad aproximada- nes. Mezcle la gasolina sólo con aditivos de
total de aproximadamente mente 13 l limpieza recomendados por Mercedes-Benz,

Datos técnicos
75 l vea "Aditivos". En cualquier taller de servicio
oficial Mercedes-Benz podrá obtener más
Modelos con una capacidad aproximada- información al respecto.
total de aproximadamente mente 20 l
100 l ! Si desea repostar el vehículo con bidones o
latas, filtre el combustible antes de efectuar el
relleno.
Gasolina
De esta forma evitará que se produzcan ave-
Calidad del combustible rías en el sistema de combustible a causa de
las impurezas contenidas en éste.
! No efectúe el repostado con gasóleo en los
vehículos con motor de gasolina. No conecte El combustible E10 contiene hasta un 10% de
el encendido si ha repostado el vehículo con bioetanol. Su vehículo es compatible con el
el combustible equivocado. De lo contrario, combustible E10. Puede repostar combustible
podría llegar combustible al sistema de com- E10 en su vehículo.
bustible. Incluso una cantidad pequeña del De forma temporal, solo si no está disponible el
combustible equivocado podría derivar en combustible recomendado, puede utilizar asi-
averías en el sistema de combustible y en el mismo gasolina normal sin plomo de 91 ROZ y
motor. Póngase en contacto con un taller 82,5 MOZ. Esto puede conllevar una disminu-
especializado y encargue el vaciado completo ción de la potencia del motor y un aumento del
del depósito y de las tuberías de combustible. consumo de combustible del vehículo. Evite
conducir a pleno gas.

22 Equipamiento opcional
23 Solo válido para vehículos de chasis bajo.

Z
332 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

i En el surtidor figuran generalmente indica- A000989254510). Es imprescindible que tenga


ciones sobre la calidad del combustible. Si no en cuenta las indicaciones y las proporciones de
figura la indicación en el surtidor, consulte al mezcla que figuran en el envase.
personal de la estación de servicio. Para consultar una lista con los productos auto-
Información sobre el repostado (Y página 152). rizados, diríjase a un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. Siga sin falta las indicaciones
Aditivos de combustible de aplicación que figuran en la descripción del
producto.
! Si hace funcionar el motor con aditivos de
combustible añadidos posteriormente puede No mezcle otros aditivos con el combustible.
producir averías en el motor. Por ello, no mez- Esto provoca costes innecesarios y podría dañar
cle aditivos de combustible con combustible. el motor.
Quedan excluidos los aditivos para la elimi-
nación y la prevención de sedimentaciones. Gasóleo
Solo debe mezclar la gasolina con aditivos
recomendados por Mercedes-Benz. Observe Calidad del combustible
las indicaciones de uso de la descripción del
producto. Puede obtener más información G ADVERTENCIA
sobre los aditivos recomendados en cualquier Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. inflamación de la mezcla de combustible es
Uno de los principales problemas en combusti- más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
bles de baja calidad son las sedimentaciones motor en marcha, los componentes del sis-
que se producen durante el proceso de com- tema de escape se podrían sobrecalentar sin
bustión. Mercedes-Benz recomienda utilizar que lo advierta. Existe peligro de incendio.
combustibles de marca con aditivos.
Si utiliza combustibles sin estos aditivos No efectúe nunca el repostado con gasolina.
durante un periodo largo de tiempo, se podrían Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
producir sedimentaciones. Estas se producen
sobre todo en las válvulas de admisión y en la ! Efectúe el repostado sólo con gasóleo que
cámara de combustión. cumpla la norma europea EN 590 o normas
Datos técnicos

Como consecuencia, pueden producirse proble- equivalentes. La utilización de combustibles


mas en el funcionamiento del motor, como, por que no cumplan los requisitos impuestos por
ejemplo: la norma EN 590 puede originar un desgaste
elevado o averías en el motor y en el sistema
Runa fase de calentamiento del motor más de escape.
prolongada
Runa marcha en vacío irregular ! Si desea repostar el vehículo con bidones o
latas, filtre el combustible antes de efectuar el
Rruidos del motor
relleno.
Rproblemas de encendido
De esta forma evitará que se produzcan ave-
Runa pérdida de potencia rías en el sistema de combustible a causa de
En las zonas en las que no se disponga de gaso- las impurezas contenidas en éste.
lina con los correspondientes aditivos, se pue-
den producir sedimentaciones. Mercedes-Benz ! Vehículos con filtro de partículas de
recomienda en ese caso utilizar aditivos autori- gasóleo:en los países no pertenecientes a la
zados para vehículos Mercedes-Benz, vea UE, reposte únicamente Eurodiesel con un
http://bevo.mercedes-benz.com. contenido de azufre inferior a 50 ppm. De lo
En algunos países puede suceder que la calidad contrario se pueden producir daños en el
del combustible disponible no sea suficiente. motor y en el sistema de depuración de los
Como consecuencia, se pueden producir sedi- gases de escape.
mentaciones. En ese caso, después de efectuar ! Vehículos con motor diésel Euro 3
una consulta al respecto en un taller de servicio
oficial Mercedes-Benz, se debería mezclar con
la gasolina el aditivo recomendado por
Mercedes-Benz (número de pieza
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 333

Dañará el motor diésel y el filtro de partículas ! No efectúe el repostado con:


de gasóleo (DPF) si utiliza los siguientes gasó- RMarine-Diesel
leos:
Rfuelóleo para calefacción
Rgasóleo con un contenido de azufre supe-
Rgasóleo biológico
rior a 2.500 ppm
Raceites vegetales
Rgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio-
lógico superior al 10% Rgasolina
Rgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio- Rpetróleo
lógico de hasta el 10% que no cumple los Rqueroseno
requisitos indicados en "Calidad del com- No mezcle estos combustibles con gasóleo ni
bustible" utilice aditivos especiales. De lo contrario se
pueden producir daños en el motor. Quedan
! Vehículos con motor diésel Euro 4 excluidos los fluidificantes. Si desea más
Dañará el motor diésel y el filtro de partículas información, consulte "Fluidificantes".
de gasóleo (DPF) si utiliza los siguientes gasó-
leos: El contenido de azufre del gasóleo no debe
sobrepasar los siguientes valores límite:
Rgasóleo con un contenido de azufre supe-
rior a 500 ppm Motor diésel Euro 6 50 ppm
Rgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio-
lógico superior al 7% Motor diésel Euro 5 50 ppm
Rgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio- Motor diésel Euro 4 500 ppm
lógico de hasta el 7% que no cumple los
requisitos indicados en "Calidad del com- Motor diésel Euro 3 2.500 ppm
bustible"
! Vehículos con motor diésel Euro 5 En el surtidor figuran generalmente indicacio-
nes sobre la calidad del combustible. Si no
Dañará el motor diésel y el filtro de partículas figura la indicación en el surtidor, consulte al
de gasóleo (DPF) si utiliza los siguientes gasó- personal de la estación de servicio.

Datos técnicos
leos:
Información sobre el repostado (Y página 152).
Rgasóleo con un contenido de azufre supe-
rior a 50 ppm i Si utiliza predominantemente el vehículo en
Rgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio-
países en los que el gasóleo comercializado
lógico superior al 7% posee una elevada proporción de agua,
Mercedes-Benz le recomienda el montaje de
Rgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio-
un filtro de combustible con separador de
lógico de hasta el 7% que no cumple los agua. En cualquier taller de servicio oficial
requisitos indicados en "Calidad del com- Mercedes-Benz podrá obtener más informa-
bustible" ción al respecto.
! Vehículos con motor diésel Euro 6 Uso del gasóleo a temperaturas exterio-
Dañará el motor diésel y el filtro de partículas res muy bajas
de gasóleo (DPF) si utiliza los siguientes gasó-
leos: G ADVERTENCIA
Rgasóleo con un contenido de azufre supe- Si calienta las piezas del sistema de combus-
rior a 50 ppm tible, por ejemplo, con una pistola de aire
Rgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio- caliente o una luz desprotegida, podría pro-
lógico superior al 7% ducir daños en esas piezas. De este modo,
Rgasóleo con un porcentaje de gasóleo bio- podría derramarse combustible e inflamarse.
lógico de hasta el 7% que no cumple los En función del tipo de daño, el combustible
requisitos indicados en "Calidad del com-
podría derramarse también una vez que
bustible"
ponga en marcha el motor. Hay peligro de
incendio y de explosión.

Z
334 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

No caliente nunca las piezas del sistema de Rdel aprovechamiento eficiente del combus-
combustible. Diríjase a un taller especializado tible por parte del motor,
para eliminar la avería. Rde la forma de conducir de cada persona,
Rde otros factores no relacionados con la
A bajas temperaturas ambiente puede ser insu-
ficiente la fluidez del gasóleo a causa de la cris- técnica, por ejemplo, las influencias
talización de la parafina. medioambientales, el estado de la calzada
o el flujo de tráfico.
i Solo podrá eliminar los problemas ocasio-
nados por la segregación de parafina si Mediante una forma de conducir moderada y
calienta el sistema de combustible completo. el mantenimiento regular del vehículo puede
Aparque por ejemplo el vehículo en un recinto minimizar el nivel de emisiones de CO2.
calefaccionado.
En los meses de invierno se oferta gasóleo con i Solo para determinados países: los valores
mayor grado de fluidez para evitar anomalías en de consumo y las emisiones de su vehículo
el funcionamiento. reales figuran en la documentación COC que
Los gasóleos de invierno comercializados en la se entrega conjuntamente con el vehículo.
República Federal de Alemania y otros países Los valores de consumo se han determinado
centroeuropeos permiten un funcionamiento en la respectiva redacción vigente:
seguro a temperaturas exteriores de hasta Rdel Reglamento (CE) núm. 715/2007 para
Ò22 †. El gasóleo de invierno puede emplearse los vehículos a partir de la norma Euro 5
en la mayoría de los casos sin problemas a las
Rdel Reglamento (CE) núm. 595/2009 para
temperaturas exteriores habituales de cada
país. los vehículos a partir de la norma Euro 6
Su vehículo está equipado con un sistema de El consumo de combustible depende de:
precalentamiento de combustible. Mediante Rel tipo de vehículo
este sistema se obtiene una mejora adicional de Rla forma de conducir
la fluidez del gasóleo de aproximadamente 8 †.
Rlas condiciones de servicio
Datos técnicos

Aditivos de combustible Rel tipo o la calidad del combustible utilizado


! No mezcle gasolina ni petróleo con el gasó- El vehículo consume más combustible de lo nor-
leo para mejorar su fluidez. La gasolina o el mal en las siguientes condiciones:
petróleo empeoran el poder lubricante del Ra temperaturas exteriores muy bajas
gasóleo. Esto puede provocar daños, por Ral circular por ciudad
ejemplo, en el sistema de inyección.
Ren trayectos cortos
Ral circular por montaña
Información sobre el consumo de com-
Ral circular con remolque
bustible
Para vehículos con motores diésel de 4 cilin-
H Indicación ecológica dros y las desmultiplicaciones de eje AR5
4,727 o AR6 5,100: se recomienda que ponga
El CO2 (dióxido de carbono) es el principal
en marcha el vehículo en la 2ª marcha por un
responsable del calentamiento de la atmós- tramo plano y con el vehículo descargado.
fera según los conocimientos científicos Tenga en cuenta las indicaciones del apartado
actuales (efecto invernadero). El nivel de emi- "Protección medioambiental" para reducir el
siones de CO2 del vehículo varía directamente consumo de combustible (Y página 28).
en función del consumo de combustible, por Los componentes del tipo de vehículo citados a
lo que depende: continuación influyen asimismo en el consumo
de combustible:
Rel tamaño, el perfil, la presión de inflado y el
estado de los neumáticos
Rla carrocería
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 335

Rla desmultiplicación del cambio de los grupos RCámbiese inmediatamente la ropa que haya
propulsores entrado en contacto con el AdBlue®.
Rlos grupos adicionales (por ejemplo, acondi- RSi aparecen reacciones alérgicas, acuda
cionador de aire, calefacción adicional) inmediatamente a un médico.
Por dichas razones pueden variar los valores Mantenga el AdBlue® fuera del alcance de los
reales de consumo de su vehículo con respecto niños.
a los valores de consumo determinados según la En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
Directiva UE 80/1268/CEE. -Benz puede obtener más información sobre el
Puede solicitar los datos sobre el consumo de sistema de tratamiento posterior de los gases
combustible mediante las teclas del volante de de escape BlueTEC y sobre AdBlue®.
la dirección en el menú Ordenador de a bordo
(Y página 212). Bajas temperaturas ambiente
AdBlue® se congela a una temperatura de apro-
AdBlue® ximadamente -11 †. El vehículo está equipado
de fábrica con un sistema de precalentamiento
Indicaciones de carácter general de AdBlue®. De esta manera, su uso es también
posible en invierno, incluso a temperaturas infe-
Para obtener un funcionamiento conforme a las
riores a -11 †.
normas del sistema de tratamiento posterior de
los gases de escape BlueTec, debe utilizar el Aditivos
agente reductor AdBlue®.
! Utilice únicamente AdBlue® según la norma
El relleno y el funcionamiento del vehículo con ISO 22241. No mezcle aditivos con el
AdBlue® son necesarios para cumplir las nor- AdBlue® ni diluya AdBlue® con agua. De lo
mas de emisión. contrario, el sistema de tratamiento posterior
AdBlue® es un líquido incoloro e inodoro no de los gases de escape BlueTEC podría ave-
inflamable, no tóxico y soluble en agua. riarse.
Si abre un tapón del depósito de AdBlue®,
puede, sin embargo, liberarse vapor de amo- Pureza

Datos técnicos
niaco en pequeñas cantidades. ! Las impurezas del AdBlue®, causadas, por
Los vapores de amoniaco tienen un olor pene- ejemplo, por otras sustancias necesarias
trante e irritan sobre todo: para el funcionamiento, productos de lim-
pieza o polvo, provocan:
Rla piel
Run aumento de los valores de emisión de
Rlas mucosas
los gases de escape
Rlos ojos
Rdaños en el catalizador
Por ello puede llegar a producirse escozor en los
Raverías en el motor
ojos, la nariz y la faringe, así como ataques de
tos o lagrimeo. Rfallos en el funcionamiento del sistema de

No inhale los vapores de amoniaco. Rellene el tratamiento posterior de los gases de


escape BlueTEC
depósito de AdBlue® solo en recintos bien ven-
tilados. Si extrae el agente AdBlue® del depósito
El AdBlue® no debe entrar en contacto con la AdBlue®, por ejemplo, durante una reparación,
piel, los ojos o la ropa. no debe volver a emplearse al efectuar el relle-
nado. La pureza del líquido ya no estaría garan-
RSi el AdBlue® entra en contacto con los ojos o
tizada.
la piel, lávese inmediatamente de forma minu-
ciosa con agua limpia. Almacenamiento
REn caso de haber ingerido el AdBlue®, enjuá- ! Los depósitos de los siguientes materiales
guese inmediatamente la boca con abun- no son adecuados para el almacenamiento de
dante agua limpia y beba agua en abundancia. AdBlue®:
Raluminio
Rcobre

Z
336 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

Rmetales aleados con cobre Aceite del motor


Racero no aleado
Racero galvanizado Indicaciones de carácter general
En caso de almacenar el AdBlue® en uno de
estos depósitos, podrían desprenderse com-
ponentes de dichos metales y el sistema de
tratamiento posterior de los gases de escape
podría averiarse irreparablemente.
Para almacenar el AdBlue®, utilice exclusiva-
mente depósitos de los siguientes materiales:
RAcero de Cr‑Ni según la norma
DIN EN 10 088-1/2/3
RAcero de Mo-Cr‑Ni según la norma
DIN EN 10 088-1/2/3
RPolipropileno
La calidad de los aceites de motor es decisiva
RPolietileno para el funcionamiento y la vida útil de los moto-
res. Con base en costosas pruebas, Mercedes-
Consumo de AdBlue® -Benz autoriza continuamente aceites de motor
Al igual que el consumo de combustible, el con- conformes al nivel actual de la tecnología.
sumo de AdBlue® varía en gran medida en fun- Estos aceites de motor poseen un elevado
ción del estilo de conducción y las condiciones estándar de calidad y tienen efectos positivos
de servicio. Por dichas razones, los valores rea- sobre:
les de consumo del vehículo pueden variar en el Rel desgaste del motor
funcionamiento real con respecto a los valores
Rel consumo de combustible
de consumo determinados.
Rlas emisiones de gases de escape
Si va a conducir el vehículo fuera de Europa,
encargue la comprobación del nivel de AdBlue® Utilice exclusivamente aceites de motor autori-
Datos técnicos

en un taller especializado. Antes de una estan- zados para su vehículo según las prescripciones
cia prolongada fuera de Europa, póngase en Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias
contacto con un taller especializado. para el funcionamiento. Puede reconocer la
autorización de Mercedes-Benz en el envase de
El consumo aproximado de AdBlue® es, en fun-
aceite por la inscripción "MB-Freigabe" y la
ción del perfil de conducción, de unos 3,5 l/
correspondiente designación de las especifica-
1.000 km. Bajo determinadas condiciones de
ciones, por ejemplo, MB-Freigabe 228.51.
marcha y perfiles de conducción, el consumo de
AdBlue® puede ser superior a 6 l/1.000 km. Para más información sobre los aceites de
motor autorizados, consulte el Cuaderno de
Contenido total del depósito AdBlue® mantenimiento o acuda a cualquier taller espe-
cializado.
Modelo Capacidad total Puede consultar una sinopsis de los aceites de
motor autorizados en la dirección de Internet
Todos los modelos 18 l http://bevo.mercedes-benz.com indicando la
designación de las especificaciones, por ejem-
plo 228.51.
! Los aceites de motor de otro nivel de calidad
no están autorizados.
X Tenga en cuenta las indicaciones del Cua-
derno de mantenimiento.
Puede utilizar los aceites de motor multigrado
de las clases SAE prescritas (viscosidad)
durante todo el año, si tiene en cuenta la tem-
peratura exterior.
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 337

Viscosidad del aceite de motor Aditivos


! La clase SAE (viscosidad) del aceite de ! No utilice ningún aditivo adicional con el
motor debe seleccionarse en función de la aceite de motor. Esto puede dañar el motor.
temperatura ambiente media propia de la
estación del año. Si la clase SAE del aceite de Miscibilidad del aceite de motor
motor no es la adecuada para la temperatura
ambiente, cambie puntualmente el aceite de ! Al mezclar aceites diferentes entre sí
motor, en especial antes de comenzar el se reducen las ventajas de los aceites
invierno. La utilización de un aceite de motor de motor de elevada calidad.
con cualidades de temperatura insuficientes
puede provocar averías del motor. Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le reco-
mienda utilizar solamente aceite de motor del
Los valores de temperatura de las clases SAE mismo grado de calidad y clase SAE que los del
se refieren siempre a aceites nuevos. Las aceite de motor utilizado en el último cambio del
cualidades de temperatura del aceite de aceite.
motor, especialmente en situaciones de tem-
peraturas exteriores bajas, pueden empeorar Si excepcionalmente no dispone del aceite de
considerablemente por el envejecimiento motor añadido previamente, puede añadir otro
durante la marcha. aceite de motor mineral o sintético autorizado.
Por ello, Mercedes-Benz le recomienda cam- Los aceites de motor se distinguen en función:
biar el aceite de motor antes de comenzar el Rde la marca de aceite de motor
invierno. Utilice únicamente aceites de motor Rdel grado de calidad (núm. de hoja)
autorizados de las clases SAE prescritas. Rde la clase SAE (viscosidad)
A continuación, encargue un cambio de aceite lo
antes posible.

Cambio de aceite
Los intervalos de cambio de aceite dependen de

Datos técnicos
las condiciones de servicio del vehículo y de la
calidad del aceite de motor añadido. El ordena-
dor de a bordo indica automáticamente el
momento en que debe efectuar el cambio de
aceite en forma de aviso de evento.
La duración máxima del intervalo de cambio de
Clases SAE de los aceites de motor aceite solo se consigue utilizando aceites de
La viscosidad indica la fluidez de un líquido. En el motor de un grado de calidad especialmente
caso del aceite de motor, una viscosidad ele- elevado, por ejemplo, según la hoja núm.
vada equivale a escasa fluidez; una viscosidad 228.51 de las prescripciones de Mercedes-Benz
reducida, a elevada fluidez. sobre sustancias necesarias para el funciona-
miento.
Seleccione el aceite de motor en función de la
clase SAE (viscosidad) de acuerdo con las tem- Mercedes-Benz le recomienda que encargue el
peraturas exteriores. En la tabla se indican las cambio de aceite en un taller especializado.
clases SAE que debe utilizar. Las características
para temperaturas bajas de los aceites de motor Cantidades de llenado
pueden empeorar considerablemente, por
ejemplo, debido al envejecimiento o porque ! No añada demasiado aceite de motor. Un
penetre hollín y combustible durante el funcio- llenado excesivo de aceite de motor puede
namiento. Por ello, se recomienda apremiante- dañar el motor o el catalizador. Encargue que
mente un cambio regular de aceite por un aceite succionen el aceite de motor añadido en
de motor autorizado de la clase SAE adecuada. exceso.

Z
338 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

Cambio de aceite incluido el filtro de aceite Compruebe regularmente el nivel de aceite del
motor, por ejemplo, semanalmente o en cada
Vehículos Aceite de motor repostado (Y página 270).
210 CDI, 213 CDI, aproximadamente
216 CDI, 310 CDI, 11,5 l
313 CDI, 316 CDI, Líquido de frenos
319 CDI, 510 CDI,
513 CDI, 516 CDI, G ADVERTENCIA
519 CDI El líquido de frenos absorbe humedad
210 BlueTEC, ambiental continuamente. Debido a ello, dis-
213 BlueTEC, minuye el punto de ebullición del líquido de
216 BlueTEC, frenos. Si el punto de ebullición es demasiado
310 BlueTEC,
bajo, pueden formarse burbujas de vapor en
313 BlueTEC,
316 BlueTEC, el sistema de frenos al someter los frenos a
413 BlueTEC, elevados esfuerzos.Esta circunstancia reduce
416 BlueTEC, el efecto de frenado. Existe peligro de acci-
510 BlueTEC, dente.
513 BlueTEC,
Encargue la sustitución del líquido de frenos
516 BlueTEC
en los intervalos previstos.
219 BlueTEC, aproximadamente
319 BlueTEC, 12,5 l ! El líquido de frenos deteriora las superficies
519 BlueTEC pintadas, de plástico o de goma. Si el líquido
de frenos entra en contacto con una superfi-
216, 316, 516 aproximadamente cie pintada, de plástico o de goma, lávela
8,0 l inmediatamente con agua.
Utilice únicamente líquido de frenos autorizado
Información sobre el consumo de aceite que cumpla lo indicado en las prescripciones
Datos técnicos

! Si utiliza el vehículo sobre todo para trayec- Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias
tos cortos, es posible que se produzcan ave- para el funcionamiento. Es imprescindible que
rías en la limpieza automática del filtro de tenga en cuenta la indicación DOT 4 plus.
partículas de gasóleo. En ese caso, podría Para más información sobre los líquidos de fre-
acumularse combustible en el aceite de nos autorizados, consulte el Cuaderno de man-
motor y provocar averías en el motor. tenimiento o acuda a cualquier taller especiali-
zado.
El vehículo consume un máximo de 1,0 l de
aceite de motor cada 1.000 km, en función de la i Encargue la sustitución del líquido de frenos
forma de conducir. cada 2 años en un taller especializado.
El consumo de aceite puede exceder esta can- En el compartimento del motor figura normal-
tidad: mente una indicación para recordarle cuándo
Rsi el vehículo es nuevo
debe realizar el siguiente cambio del líquido
de frenos.
Rsi utiliza el vehículo predominantemente en
condiciones difíciles de servicio
Rsi conduce con frecuencia a un elevado
Líquido refrigerante
número de revoluciones
El mantenimiento regular del vehículo consti- Indicaciones de seguridad importantes
tuye una condición previa para obtener valores
favorables de consumo. G ADVERTENCIA
Solo puede evaluar el consumo de aceite des- El producto anticongelante puede inflamarse
pués de un largo trayecto de marcha.
si se derrama sobre componentes calientes
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 339

del compartimento del motor. Hay peligro de Compruebe cada medio año la concentración
incendio y de lesiones. del producto anticorrosivo/anticongelante del
líquido refrigerante.
Deje que el motor se enfríe antes de rellenar La proporción de producto anticorrosivo/anti-
producto anticongelante. Asegúrese de que congelante en el sistema de refrigeración del
no se derrame producto anticongelante junto motor:
a la boca de llenado. Limpie a fondo los com- Rdebe ser como mínimo del 50%. El sistema de
ponentes que se hayan ensuciado con pro- refrigeración del motor está protegido de esta
ducto anticongelante antes de arrancar el forma hasta temperaturas de aproximada-
motor. mente -37 †
Rno debe sobrepasar una proporción del 55%
! Asegúrese de no derramar líquido refrige- (protección contra el congelamiento hasta
rante sobre las superficies pintadas. De lo -45 †). De lo contrario, empeoraría la disipa-
contrario, podría dañar la pintura. ción del calor
Observe las disposiciones en vigor al manipular, En caso de pérdidas de líquido refrigerante, no
almacenar y desechar el líquido refrigerante y rellene solamente agua. Si el vehículo ha per-
producto anticongelante y las indicaciones de dido líquido refrigerante, añada aproximada-
seguridad que figuran en el capítulo "Sustancias mente la misma cantidad de agua y producto
necesarias para el funcionamiento y cantidades anticorrosivo/anticongelante. El agua del
de llenado" (Y página 329). líquido refrigerante debe cumplir determinados
requisitos, satisfechos con frecuencia por el
agua potable. Si la calidad del agua no es sufi-
Aditivo para el líquido refrigerante con ciente, deberá prepararla.
propiedades anticongelantes
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y Cantidades de llenado
de producto anticorrosivo/anticongelante. El
líquido refrigerante garantiza: Sistema de refrigeración del motor
Runa protección contra la corrosión Vehículos Líquido refrige-

Datos técnicos
Runa protección contra el congelamiento rante
Run incremento del punto de ebullición 210 CDI, 213 CDI, aproximadamente
En el momento de la entrega del vehículo, este 216 CDI, 310 CDI, 9,5 l
posee un relleno de líquido refrigerante que ase- 313 CDI, 316 CDI,
gura la protección contra la corrosión y el con- 510 CDI, 513 CDI,
gelamiento. El líquido refrigerante debe perma- 516 CDI
necer durante todo el año en el sistema de refri- 210 BlueTEC,
geración del motor, con el fin de garantizar la 213 BlueTEC,
protección anticorrosiva e incrementar el punto 216 BlueTEC,
de ebullición, también en los países con eleva- 310 BlueTEC,
das temperaturas ambiente. 313 BlueTEC,
Utilice únicamente productos anticorrosivos/ 316 BlueTEC,
anticongelantes autorizados que cumplan lo 413 BlueTEC,
indicado por las prescripciones sobre sustan- 416 BlueTEC,
cias necesarias para el funcionamiento de 510 BlueTEC,
Mercedes-Benz para evitar daños en el sistema 513 BlueTEC,
de refrigeración del motor. 516 BlueTEC
Mercedes-Benz le recomienda que utilice un
producto anticorrosivo/anticongelante según 219 BlueTEC, aproximadamente
la hoja núm. 310.1. 319 BlueTEC, 10,0 l
519 BlueTEC
Puede obtener más información en cualquier
taller de servicio oficial Mercedes-Benz o en la
página de Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.

Z
340 Datos del vehículo

Vehículos Líquido refrige- piacristales de invierno en caso de peligro de


rante heladas.
De este modo, evitará que el agua de lavado
319 CDI, 519 CDI aproximadamente se congele en el parabrisas.
11,5 l
216, 316, 516 aproximadamente Cantidades de llenado
6,5 l Sistema lavaparabrisas con/sin sistema
lavafaros

Líquido lavacristales Líquido limpiacris- aproximadamente


tales 6 litros
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA Datos del vehículo
El líquido limpiacristales concentrado puede
inflamarse si se derrama sobre partes calien- Indicaciones de carácter general
tes del motor o el sistema de escape. Hay En el siguiente apartado figuran datos técnicos
peligro de incendio y de lesiones. importantes del vehículo. En la documentación
Asegúrese de que no se derrame líquido lim- del vehículo puede encontrar más datos técni-
piacristales concentrado junto a la boca de cos específicos del vehículo y del equipamiento
como, por ejemplo, las medidas y los pesos del
llenado. vehículo.
Los datos técnicos actualizados figuran asi-
! Utilice exclusivamente limpiacristales ade- mismo en la siguiente dirección de Internet:
cuados para cristales de dispersión de plás- http://www.mercedes-benz.com.
tico, por ejemplo MB SummerFit o MB Win-
terFit. Un líquido limpiacristales inadecuado
podría dañar los cristales de dispersión de
Datos técnicos

plástico de los faros. Motor


Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Régimen máximo de revolu-
importantes sobre las sustancias necesarias ciones del motor
para el funcionamiento al manipular el líquido
limpiacristales (Y página 329). Motor diésel 4.200 rpm

Proporción de mezcla Motor de gasolina 6.150 rpm

Añada al agua durante todo el año líquido lim-


piacristales concentrado. Adapte la proporción Tomas de fuerza
de mezcla a las temperaturas exteriores.
A temperaturas superiores al punto de conge- Máx. absorción de potencia 28 kW
lación:
a un número de revoluciones 2.500 rpm
X Llene el depósito de líquido limpiacristales
de
con una mezcla de agua y líquido limpiacris-
tales concentrado, por ejemplo, líquido lim- Par de giro máx. 140 Nm
piacristales de verano para evitar la forma-
ción de estrías. a un número de revoluciones 1.200 rpm
de
A temperaturas inferiores al punto de congela-
ción: Máx. temperatura del aceite 120 †
X Llene el depósito de líquido limpiacristales
del cambio
con una mezcla de agua y líquido limpiacris-
tales concentrado, por ejemplo, líquido lim-
Datos del vehículo 341

Puntos de amarre y sistemas porta- Carriles de carga


equipajes La capacidad de tracción máxima de los puntos
de amarre en el compartimento de carga es de:
Puntos de amarre
Punto de amarre Fuerza de tracción
Indicaciones de carácter general autorizada
! Tenga en cuenta los datos relativos a la Riel de carga en el 500 daN
capacidad de carga máxima de cada punto de piso del comparti-
amarre. mento de carga
Si combina distintos puntos de amarre para
asegurar la carga, tiene que tener siempre en Riel de carga inferior 250 daN
cuenta la capacidad de carga máxima del de la pared lateral
punto de amarre más débil. Riel de carga superior 150 daN
Al efectuar un frenado a fondo, por ejemplo, de la pared lateral
actúan fuerzas que pueden alcanzar un múl-
tiplo del peso de la carga. Utilice siempre
varios puntos de amarre para distribuir la Los valores indicados son válidos solo para car-
absorción de las fuerzas. Cargue uniforme- gas situadas sobre el piso del compartimento de
mente los puntos de amarre. carga, siempre que:
Rla carga esté sujeta a 2 puntos de amarre del
En el capítulo "Transporte" puede encontrar
más información sobre los puntos de amarre y riel y
las argollas de amarre (Y página 263). Rla distancia al siguiente seguro de carga del
mismo riel sea de aproximadamente 1 m
Argollas de amarre
La carga de tracción máxima de las argollas de Sistema portaequipajes para el techo
amarre es de:
G ADVERTENCIA
Argollas de amarre Fuerza de tracción
Al transportar carga sobre el techo aumenta

Datos técnicos
autorizada
el centro de gravedad del vehículo y el com-
Vehículo familiar 500 daN24 portamiento de marcha se modifica. Si sobre-
pasa la carga máxima sobre el techo, las cua-
Furgoneta 500 daN24
lidades de marcha así como el comporta-
Peso máximo autori- 400 daN24, 25 miento de frenado y la maniobrabilidad se
zado de la caja de verán notablemente afectados. Existe peligro
carga de hasta 3,5 t de accidente.
Peso máximo autori- 800 daN24, 25 Es imprescindible que respete la carga
zado de la caja de máxima sobre el techo y adapte su forma de
carga superior a 3,5 t conducir.

G ADVERTENCIA
Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
dades de marcha así como la maniobrabilidad
y el comportamiento de frenado pueden verse
notablemente afectados. Existe peligro de
accidente.
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase-
gure la carga para evitar su desplazamiento.
24 Se cumplen los requisitos divergentes específicos de cada país.
25 Tenga también en cuenta los datos indicados en los rótulos indicadores fijados en las cartolas.

Z
342 Datos del vehículo

! El peso de la carga sobre el techo más el del equipajes puede desprenderse del vehículo y
sistema portaequipajes de techo no pueden poner en peligro a otros usuarios de la vía
exceder la carga máxima autorizada sobre el
pública. Hay peligro de accidente y de sufrir
techo.
lesiones.
Las patas de apoyo del sistema portaequipa-
jes de techo deben quedar dispuestas a una Observe siempre la carga de apoyo autorizada
distancia uniforme. cuando utilice un portaequipajes.
Mercedes-Benz le recomienda el montaje de
una barra estabilizadora en el eje delantero Carga máxima
del vehículo.
Portaescaleras 200 kg
! Por razones de seguridad, Mercedes-Benz le delantero
recomienda utilizar solamente sistemas por-
taequipajes de techo comprobados y autori- Portaescaleras tra- 100 kg
zados por Mercedes-Benz. Con ellos evitará sero
que se produzcan desperfectos en el
vehículo. Estos datos son válidos con una distribución
Estos datos son válidos con una distribución uniforme de la carga sobre toda la superficie del
uniforme de la carga sobre toda la superficie del portaescaleras.
techo. La carga máxima sobre el techo y la can- En el capítulo "Transporte" figuran las directri-
tidad mínima de pares de patas de apoyo de los ces para la carga y más información sobre la
portaequipajes de techo de los vehículos cita- distribución y la sujeción de la carga
dos a continuación son las siguientes: (Y página 261).
Carga Cantidad
máxima mínima de
sobre el pares de Dispositivo de remolque
techo patas de
apoyo Indicaciones de carácter general
Datos técnicos

Techo bajo 300 kg 6 Mercedes-Benz le recomienda encargar el mon-


taje ulterior de un dispositivo de enganche para
Techo ele- 150 kg 3 remolque en un taller de servicio oficial
vado Mercedes-Benz.
Cabina doble 100 kg 2 i En caso de montaje ulterior de un disposi-
tivo de enganche para remolque, se necesita
una chapa de apantallado para el depósito de
Si utiliza un sistema portaequipajes más corto, combustible en los siguientes vehículos:
reduzca la carga en proporción. La carga
máxima en cada par de patas de apoyo de por- RVehículos con motor diésel de 4 cilindros y
taequipajes de techo es de 50 kg. peso total autorizado de 4,6 t o 5 t
En el capítulo "Transporte" figuran las directri- RVehículos con motor diésel de 6 cilindros
ces para la carga y más información sobre la En cualquier taller de servicio oficial
distribución y la sujeción de la carga Mercedes-Benz podrá obtener más informa-
(Y página 261). ción al respecto.
Utilice exclusivamente dispositivos de engan-
Portaescaleras (vehículo con caja de che para remolque comprobados y homologa-
carga) dos especialmente para su vehículo por
Mercedes-Benz.
G ADVERTENCIA
Si al utilizar un portaequipajes sobrepasa la
carga de apoyo autorizada, el sistema porta-
Datos del vehículo 343

Sinopsis de las medidas de montaje

Ejecución 1

Ejecución 2

Datos técnicos

Ejecución 3
Los valores de los pesos y las cargas autorizados que no se deben sobrepasar figuran también:
Ren la documentación del vehículo y
Ren la placa de características del dispositivo de enganche para remolque, del remolque y del
vehículo (Y página 329)
En caso de divergencias entre datos, tendrá validez el valor más bajo.
Modelo de vehículo Batalla Cota a Cota x Ejecución
Furgoneta y vehículo familiar 3.250 mm 1
de 3,0 t a 5,0 t 3.665 mm 1

Z
344 Datos del vehículo

Modelo de vehículo Batalla Cota a Cota x Ejecución


4.325 mm 1
Chasis/caja de carga/vehículo vol- 3.250 mm 34 mm 39 mm 2
quete con cabina/con cabina doble
3.665 mm 34 mm 39 mm 2
de 3,0 t a 3,5 t
4.325 mm 34 mm 39 mm 2
Chasis/caja de carga con 3.665 mm 27 mm 34 mm 3
cabina/con cabina doble
4.325 mm 27 mm 34 mm 3
5,0 t
Datos técnicos
Pie de imprenta
Internet

En las direcciones de Internet citadas a conti-


nuación puede obtener información adicional
sobre los vehículos Mercedes-Benz y sobre
Daimler AG:
http://www.mercedes-benz.com
http://www.daimler.com

Redacción

Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre


estas Instrucciones de servicio, póngase en
contacto con:
Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
70546 Stuttgart, Alemania
© Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-
ción y reproducción, total o parcial, sin previa
autorización por escrito de Daimler AG.

Fabricante del vehículo

Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania

Cierre de la redacción 2-11-2015


É9065849709dËÍ
9065849709

Núm. de pedido 6462 7552 04 Núm. de pieza 906 584 97 09 Edición 02-16

Potrebbero piacerti anche