Sei sulla pagina 1di 295

VICTOR BATISTA

PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

REPÚBLICA DE PANAMÁ

MINISTERIO DE EDUCACIÓN

DIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ARQUITECTURA

DEPARTAMENTO DE PLANIFICACIÓN FÍSICA

LICITACIÓN POR MEJOR VALOR

PROYECTO: “DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS, CONSTRUCCIÓN,


AMPLIACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL CENTRO DE EDUCACION BASICA
GENERAL JOSÉ SANTOS PUGA, UBICADO EN EL CORREGIMIENTO DE
SANTIAGO, DISTRITO SANTIAGO, PROVINCIA DE VERAGUAS.”

B/ 7,130, 252.86

PRECIO GLOBAL

OCTUBRE 2016

1
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

REPÚBLICA DE PANAMÁ
MINISTERIO DE EDUCACIÓN
AVISO DE CONVOCATORIA

El Ministerio de Educación invita a todos las Empresas, Firmas o Grupos (Consorcios


o Asociaciones Accidentales), nacionales o extrajera interesadas a participar del proceso
de licitación por mejor valor y les indica que a partir de la fecha de publicación de este aviso,
los interesados podrán adquirir el Pliego de Cargos de manera gratuita, descargándolo del
sistema electrónico de contrataciones públicas “PanamaCompra”, cuya dirección web es:
www.panamacompra.gob.pa.|

DESCRIPCIÓN: “DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS, CONSTRUCCIÓN,


AMPLIACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL CENTRO DE EDUCACION BASICA GENERAL
JOSÉ SANTOS PUGA, UBICADO EN EL CORREGIMIENTO DE SANTIAGO, DISTRITO
SANTIAGO, PROVINCIA DE VERAGUAS.”

FECHA Y HORA DEL ACTO PÚBLICO: El cual se dará lugar en el Salón de Actos Públicos
del Ministerio de Educación a la hora y fecha estipulada en la plantilla del portal
panamacompras en referencia a este Pliego de Cargos.

REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN


Según lo estipulado en la plantilla el cual se dará lugar en el Salón de Actos Públicos del
Ministerio de Educación a la hora y fecha estipulada en la plantilla del portal
panamacompras en referencia a este Pliego de Cargos.

VISITA AL SITIO DE PROYECTO: Se llevará a cabo un recorrido al sitio del Proyecto para
el cual, la Entidad Licitante acompañará a los Proponentes interesados para realizar la visita
al sitio del Proyecto. Tres (3) días antes de la licitación.

PRECIO DE REFERENCIA: SIETE MILLONES CIENTO TREINTA MIL DOSCIENTOS


CINCUENTA Y DOS BALBOAS CON OCHENTA Y SEIS CENTÉSIMOS (B/ 7,130,
252.86).

TIPO DE ADJUDICACIÓN: GLOBAL


Este pliego estará disponible en el sitio www.panamacompra.gob.pa.

MARCELA PAREDES DE VÁSQUEZ


Ministra de Educación

2
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

CONTENIDO
CAPITULO I...................................................................................................................... 16
CONDICIONES GENERALES .......................................................................................... 16
1. AVISO DE CONVOCATORIA ................................................................................. 16
2. ESTRUCTURACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS .................................................. 16
3. IDIOMA OFICIAL .................................................................................................... 16
4. NORMAS REGULADORAS .................................................................................... 16
5. VALIDEZ DE LA PROPUESTA............................................................................... 16
6. RETIRO, SUSTITUCIÓN MODIFICACIÓN Y SOLICITUD DE ACLARACIÓN DE
PROPUESTA ................................................................................................................... 16
7. RESPONSABILIDAD DEL PROPONENTE ............................................................ 16
8. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN OBLIGATORIA ...................................... 17
9. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN SOLICITADA ......................................... 17
10. MODIFICACIONES AL PLIEGO DE CARGOS ....................................................... 17
11. PROPUESTAS DE CONSORCIOS O ASOCIACIONES ACCIDENTALES............. 17
12. FORMULARIOS DE PROPUESTA ......................................................................... 18
13. FIJACIÓN DEL PRECIO TOTAL E IMPUESTOS APLICABLES ............................. 18
14. ACEPTACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS ............................................................ 18
15. PROPUESTAS INDETERMINADAS, CONDICIONADAS O ALTERNATIVAS ........ 18
16. DISCREPANCIA ENTRE NÚMEROS LETRAS EN LAS PROPUESTAS ............... 18
17. REGLAS DE DESEMPATE .................................................................................... 18
18. ELEMENTOS QUE SE INCLUYEN EN LAS CONDICIONES ................................. 19
19. MULTA ................................................................................................................... 19
20. MEDIDAS DE RETORSIÓN (DECLARACIÓN JURADA OBLIGATORIA PARA
PERSONAS NATURALES O JURÍDICAS NACIONALES O EXTRANJERAS CONFORME
AL ARTICULO 5 DE LA LEY N° 58 DE 12 DE DICIEMBRE DE 2002) ............................. 19
21. ACCIÓN DE RECLAMO ......................................................................................... 20
22. RECURSOS DE IMPUGNACIÓN ........................................................................... 20
CAPÍTULO II..................................................................................................................... 21
CONDICIONES ESPECIALES ......................................................................................... 21
1. ANTECEDENTES................................................................................................... 21
2. OBJETO ................................................................................................................. 21
3. GLOSARIO ............................................................................................................. 21
4. MODALIDAD DEL PROCEDIMIENTO DE SELECCIÓN DE CONTRATISTA. ........ 26
5. PRECIO DE REFERENCIA ....................................................................................... 26
6. CONSULTAS ............................................................................................................ 26
6.1. ENTREGA DE DOCUMENTACIÓN ..................................................................... 27
7. RECORRIDO AL SITIO DEL PROYECTO ................................................................ 27
8. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN OBLIGATORIA ......................................... 27
9. INTERPRETACIÓN, DISCREPANCIAS, ERRORES U OMISIONES EN EL PLIEGO DE
CARGOS .......................................................................................................................... 27
10. MODIFICACIONES AL PLIEGO DE CARGOS .................................................... 28
11. ACEPTACIÓN AL PLIEGO DE CARGOS ............................................................ 28
12. PROPUESTAS DE CONSORCIOS O ASOCIACIONES ACCIDENTALES .......... 28
13. PERÍODO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA ..................................................... 29
14. PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA ............................................................... 29
14.1. REQUISITOS MÍNIMOS OBLIGATORIOS ........................................................... 30
14.1.1 DE LOS REQUISITOS OBLIGATORIOS: .............................................................. 31
14.1.2. SUBSANACIÓN. ................................................................................................... 37
15. CRITERIOS PARA LA EVALUACIÓN DE PROPUESTAS. .................................. 37
15.1. ESTUDIO DE EVALUACIÓN DETALLADA DE LA PROBLEMÁTICA ACTUAL POR
CENTRO EDUCATIVO ..................................................................................................... 38
15.2. PLAN O CRONOGRAMA “DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS,
CONSTRUCCIÓN, AMPLIACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL CENTRO DE EDUCACION
BASICA GENERAL JOSÉ SANTOS PUGA, UBICADO EN EL CORREGIMIENTO DE
SANTIAGO, DISTRITO SANTIAGO, PROVINCIA DE VERAGUAS”: ............................... 39
15.3. PLAN DE MITIGACIÓN AMBIENTAL PARA CADA CENTRO EDUCATIVO. ....... 39
15.4. PLAN DE ADMINISTRACIÓN Y CALIDAD .......................................................... 39
15.5. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL ............................................. 40
15.6. LISTADO DE MATERIALES PROPUESTO ........................................................ 40
15.7. ÍNDICES FINANCIEROS ..................................................................................... 41
15.8. PROPUESTA ECONÓMICA ................................................................................ 41
16. AUTENTICACIÓN Y LEGALIZACIÓN DE DOCUMENTOS.................................. 42
17. IDIOMA ................................................................................................................ 42
18. IMPUESTOS ........................................................................................................ 42

3
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

19. CAUSALES DE DESCALIFICACIÓN DE LAS PROPUESTAS............................. 42


20. DECLARACIÓN DE DESERCIÓN ....................................................................... 43
21. DERECHO DE AUTOR DE LA ENTIDAD LICITANTE ......................................... 43
22. PREMISAS DE LA EVALUACIÓN........................................................................ 43
23. ACTO DE RECEPCIÓN DE PROPUESTAS ........................................................ 43
24. COMISIÓN EVALUADORA .................................................................................. 44
25. FORMA DE LA ADJUDICACIÓN ......................................................................... 45
26. PLAZO PARA FORMALIZAR LA ADJUDICACIÓN Y FIRMA DEL CONTRATO ..... 45
27. CONTRATO ......................................................................................................... 46
28. DOCUMENTOS DE PRELACIÓN DEL CONTRATO ........................................... 46
29. MODIFICACIÓN DEL CONTRATO ...................................................................... 47
30. PLAZO DE ENTREGA ......................................................................................... 47
31. SUBCONTRATO .................................................................................................. 47
32. OTRAS OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA ................................................... 47
33. CONTRATISTA INDEPENDIENTE. ..................................................................... 48
34. PAGO................................................................................................................... 48
34.1. DISEÑO DE VALLA: ............................................................................................ 49
35. RETENCIÓN ........................................................................................................ 49
36. DOCUMENTOS ................................................................................................... 49
37. FORMATOS ......................................................................................................... 50
38. APROBACIÓN DEL DESGLOSE DE CIFRAS DE AVANCE ................................ 50
39. FIANZAS .............................................................................................................. 51
39.1. FIANZA DE PROPUESTA.................................................................................... 51
39.2. FIANZA DE CUMPLIMIENTO .............................................................................. 51
39.2.1. ACTUALIZACIÓN DE LA FIANZA DE CUMPLIMIENTO .................................. 52
40. PÓLIZAS DE SEGUROS ..................................................................................... 52
40.1. SEGURO DE RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA.................................... 52
41. MULTAS .............................................................................................................. 52
42. NULIDAD DEL CONTRATO................................................................................. 53
43. RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA DEL CONTRATO .......................................... 53
43.1. Causales de Resolución Administrativa................................................................ 53
43.2. Procedimiento de Resolución Administrativa del Contrato.................................... 54
44. CESIÓN DE CONTRATO Y CESIÓN DE CRÉDITO ............................................ 54
TITULO III ......................................................................................................................... 55
ESPECIFICACIONES TECNICAS .................................................................................... 55
REQUERIMIENTOS, NORMAS Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA EL DISEÑO Y
CONSTRUCCIÓN ............................................................................................................ 55
1. GENERALIDADES ....................................................................................................... 55
1.1 ANTECEDENTES ....................................................................................................... 56
1.1.1. C. E. B. G. JOSÉ SANTOS PUGA .......................................................................... 56
1.1.1.1. DATOS GENERALES .......................................................................................... 56
1.1.1.2. RESEÑA HISTÓRICA .......................................................................................... 56
1.1.1.3. CONDICIONES ACTUALES ................................................................................ 57
SALUBRIDAD ................................................................................................................... 57
ESTRUCTURA – AULAS ESCOLARES ........................................................................... 57
ESTRUCTURA – Salón de Profesores ............................................................................. 58
ESTRUCTURA – Laboratorio de Hogar ............................................................................ 58
ESTRUCTURA – Oficinas de Subdirección ...................................................................... 58
ESTRUCTURA – Salón de Música ................................................................................... 58
ESTRUCTURA – Estacionamientos ................................................................................. 58
MOBILIARIO..................................................................................................................... 58
ORNATO .......................................................................................................................... 58
DEPORTE Y CULTURA ................................................................................................... 59
ELECTRICIDAD ............................................................................................................... 59
1.1.2.4. PROPUESTA O ALCANCE ................................................................................. 59
SALUBRIDAD ................................................................................................................... 59
ESTRUCTURA – AULAS ESCOLARES ........................................................................... 60
ESTRUCTURA – Salón de Profesores ............................................................................. 60
ESTRUCTURA – Laboratorio de Hogar ............................................................................ 60
ESTRUCTURA – Oficinas de Subdirección ...................................................................... 60
ESTRUCTURA – Salón de Música ................................................................................... 61
ESTRUCTURA – Estacionamientos ................................................................................. 61
ESTRUCTURA – Cobertizos ............................................................................................ 61
MOBILIARIO..................................................................................................................... 61
ORNATO .......................................................................................................................... 61
DEPORTE Y CULTURA ................................................................................................... 61
ELECTRICIDAD ............................................................................................................... 61
2. OBJETIVO .................................................................................................................... 61

4
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

3. DESCRIPCION DEL ALCANCE DE LA PROPUESTA ................................................. 62


SALUBRIDAD ................................................................................................................... 62
ESTRUCTURA – Aulas Escolares .................................................................................... 63
ESTRUCTURA – Salón de Profesores ............................................................................. 64
ESTRUCTURA – Laboratorio de Hogar ............................................................................ 64
ESTRUCTURA – Oficinas de Subdirección ...................................................................... 64
ESTRUCTURA – Salón de Música ................................................................................... 65
ESTRUCTURA – Estacionamientos ................................................................................. 65
ESTRUCTURA – Cobertizos ............................................................................................ 65
MOBILIARIO..................................................................................................................... 65
ORNATO .......................................................................................................................... 66
DEPORTE Y CULTURA ................................................................................................... 66
ELECTRICIDAD ............................................................................................................... 66
DEMOLICIÓN Y REMOCIÓN. .......................................................................................... 67
PABELLÓN 1.................................................................................................................... 67
ELECTRICIDAD: SUMINISTRO E INSTALACIÓN ........................................................... 67
PABELLÓN 1.................................................................................................................... 67
AREA DE ESTACIONAMIENTO Y GIMNASIO ................................................................. 68
DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE LOS PLANOS ELÉCTRICOS INCLUYE...................... 68
EL SISTEMA ELÉCTRICO DEBE INCLUIR...................................................................... 68
EL SISTEMA DE ALARMA CONTRA INCENDIO DEBE INCLUIR ................................... 69
CAFETERIA (modelo a utilizar suministrado por el BID) .................................................. 69
SALÓN DE PROFESORES .............................................................................................. 71
4. DESARROLLO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS ................................................. 72
PROYECTO: DISEÑO, CONSTRUCCION, REMODELACION Y ADECUACION DEL
CENTRO DE EDUCACION BASICA GENERAL JOSE SANTOS PUGA UBICADO EN LA
PROVINCIA DE VERAGUAS, REPUBLICA DE PANAMA. ............................................... 72
FORMULARIOS Y DOCUMENTOS TÉCNICOS A PRESENTAR POR PARTE DEL
PROPONENTE ................................................................................................................ 73
TRABAJO CONTEMPLADO (luego de adjudicado el proyecto) ........................................ 74
• Estudio de Impacto Ambiental: .................................................................................. 76
2.8.4. Geología o calidad de los suelos ............................................................................ 77
ENTORNO AMBIENTAL................................................................................................... 77
2.8.5.1. Prevención de Contaminación del Entorno .......................................................... 77
3. ESTRATEGIAS PARA EL DISEÑO .............................................................................. 78
3.1. Espacios exteriores.................................................................................................... 78
3.1.4. Circulaciones interiores ........................................................................................... 78
3.1.10.8. Aulas teóricas .................................................................................................... 79
3.1.10.9. Seguridad y salud ocupacional .......................................................................... 80
4. ESPECIFICACIONES PARA EL DISEÑO .................................................................... 80
4.1. Laboratorios ............................................................................................................... 80
4.2. Aula de educación musical y artes plásticas .............................................................. 80
4.3. Salón de profesores ................................................................................................... 80
4.4. Biblioteca ................................................................................................................... 81
4.5. Canchas deportivas (baloncesto y fútbol) .................................................................. 81
4.6. Puertas ...................................................................................................................... 81
TRABAJO EN SITIO ......................................................................................................... 82
A.1. PREPARACIÓN DE SITIO ........................................................................................ 82
A.1.1. DEMOLICIÓN Y REINSTALACIÓN .................................................................. 82
A.1.2. ACARREO Y LIMPIEZA ................................................................................... 82
A.1.3. AREA DE TRABAJO .............................................................................................. 83
A.1.4. ELEVACIÓN ......................................................................................................... 83
A.1.5. NIVELACIÓN DEL TERRENO.............................................................................. 83
A.1.6. DRENAJES ...................................................................................................... 83
A.1.7. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE DRENAJE EN MUROS ... 83
A.2. MOVIMIENTO DE TIERRA ....................................................................................... 84
A.2.1. PUBLICACIONES APLICABLES ...................................................................... 84
A.2.2. DOCUMENTACIÓN REQUERIDA ................................................................... 84
A.2.2.1.RESULTADO DE PRUEBAS DE LABORATORIO ............................................... 84
A.2.3. CONTROL DE CALIDAD ................................................................................. 85
A.2.3.1. LABORATORIO AUTORIZADO ......................................................................... 85
A.2.3.2. INSPECCIÓN ...................................................................................................... 85
A.3. MATERIAL Y EJECUCIÓN........................................................................................ 85
A.3.1. EXCAVACIÓN NO CLASIFICADA ................................................................... 85
A.3.2. EXCAVACIÓN COMÚN .................................................................................. 85
A.3.3. EXCAVACIÓN DE ROCA SÓLIDA ................................................................... 86
A.3.4. EXCAVACIÓN DE ZANJAS PARA TUBERÍA .................................................... 86
A.3.5. EXCAVACIÓN PARA FUNDACIONES................................................................. 86

5
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

A.3.6. FUNDACIONES EN ROCA ............................................................................. 87


A.3.7. RELLENO DE FUNDACIÓN ........................................................................... 87
A.3.8. EXCAVACIÓN DE MATERIALES DESECHABLES ........................................... 87
A.3.9. MATERIAL EXCEDENTE ..................................................................................... 87
A.3.10 NIVELACIÓN DEL TERRENO ............................................................................ 87
A.4. MATERIAL SELECTO .............................................................................................. 88
A.4.1. PUBLICACIONES APLICABLES ....................................................................... 88
A.4.2. MATERIALES ................................................................................................... 88
A.4.2.1. MATERIAL SELECTO O DE SUB-BASE ......................................................... 88
A.4.2.2. FUENTES DE MATERIAL SELECTO ................................................................. 89
A.4.3. EJECUCIÓN .................................................................................................... 89
A.4.3.1. COLOCACIÓN ............................................................................................... 89
A.4.3.2. ESPARCIMIENTO O DISTRIBUCIÓN ............................................................... 89
A.4.3.3 COMPACTACIÓN .............................................................................................. 90
A.4.3.3.1. PRUEBAS DE COMPACTACIÓN................................................................... 90
A.4.3.4. PROTECCIÓN ............................................................................................... 90
A.4.3.5. VERIFICACIÓN DE ESPESORES .................................................................... 90
A.5. BASE DE AGREGADOS PÉTREOS (EN CASO DE SER NECESARIO) ............. 91
A.5.1. MATERIALES.................................................................................................. 91
A.5.2. GRADACIÓN DE LOS MATERIALES .............................................................. 91
A.5.3. RECEBO DE LA MIXTURA .............................................................................. 92
A.5.4. EJECUCIÓN .................................................................................................... 92
A.5.4.1. COLOCACIÓN, ESPARCIMIENTO Y COMPACTACIÓN..................................... 93
A.5.4.2. ESCARIFICACIÓN ............................................................................................. 93
A.5.4.3 MIXTURA ....................................................................................................... 93
A.5.4.4. PROTECCIÓN.................................................................................................... 94
A.5.4.5. VERIFICACIÓN DE LA SUPERFICIE.................................................................. 94
A.5.4.6. VERIFICACIÓN DE ESPESORES ...................................................................... 94
A.6. PAVIMENTO DE CONCRETO ............................................................................. 94
A.6.1. PUBLICACIONES APLICABLES ...................................................................... 95
A.6.1.1. AASHTO (American Association of State Highway and Transportation
Officials) 95
A.6.1.2. ASTM (American Society for Testing and Materials) ........................................... 96
A.6.2. SUPERFICIES PAVIMENTADAS ..................................................................... 96
A.6.3. MATERIALES .................................................................................................. 96
A.6.3.1. CEMENTO ......................................................................................................... 96
A.6.4. AGUA ............................................................................................................... 96
A.6.5. AGREGADO FINO ........................................................................................... 96
A.6.6. AGREGADO GRUESO .................................................................................... 98
A.6.7. ADITIVOS ........................................................................................................ 99
A.6.8. ESPIGA Y BARRA DE AMARRE ..................................................................... 99
A.6.9. CASQUETES O CAMISAS PARA ESPIGAS.................................................... 99
A.6.10. MATERIALES PARA RELLENO DE JUNTAS ................................................ 99
A.6.11. MUESTRAS DE CAMPO PARA ENSAYOS ..................................................100
A.6.12. PREPARACIÓN DE SUPERFICIE ..................................................................100
A.6.13. VACIADO DE CONCRETO............................................................................100
A.6.13.1. PROCEDIMIENTO DE VACIADO ......................................................................100
A.6.13.2. LAS JUNTAS ................................................................................................101
A.6.13.3. CORDONES Y CUNETAS ...........................................................................102
A.6.13.4. ACERAS ......................................................................................................102
A.6.13.5. CANALES....................................................................................................103
A.6.13.6. CÁMARAS DE INSPECCIÓN Y TRAGANTES PLUVIALES..........................103
A.6.13.7. SEÑALIZACIÓN VIAL ..................................................................................103
A.6.13.8 RAMPAS DE ACCESO PARA DISCAPACITADOS ........................................103
B - CONCRETO.............................................................................................................109
B.1 - GENERAL .......................................................................................................109
B.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES ...........................................................................109
B.1.1.1 AASHTO (American of State Highway and Transportation Officials). Asociación
Americana para Carreteras Estatales y Oficiales de Transporte, o su equivalente
ASTM. 109
B.1.1.2 ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para
Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT .........................................110
B.1.1.3 CRSI (Concrete Reinforcing Steel Institute). Instituto del Concreto Reforzado
con Acero. 112
B.1.1.4 REP- 2004, Reglamento Estructural para la República de Panamá ................112
B.1.2 DOCUMENTACIÓN REQUERIDA ......................................................................112
B.1.2.1 DISEÑO DE MEZCLA DEL CONCRETO ........................................................112
B.1.2.2 PLANO TALLER..............................................................................................112

6
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

B.1.2.3 NOTIFICACIÓN DEL VACIADO ......................................................................112


B.1.2.4 RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO ........................................113
B.1.2.5 PLANO DE COLOCACIÓN DE CONCRETO ....................................................113
B.1.2.6. PLAN Y SECUENCIA DE TENSADO (OPCIONAL) ........................................113
B.1.3. CONTROL DE CALIDAD .................................................................................113
B.1.3.1. LABORATORIO AUTORIZADO .......................................................................113
B.1.3.2. RESULTADOS SATISFACTORIOS ...............................................................113
B.1.3.3. RESULTADOS NO SATISFACTORIOS ...........................................................113
B.1.3.4. INSPECCIÓN .................................................................................................114
B.1.4. ALMACENAMIENTO DE MATERIALES ...........................................................114
B.1.5. PAGO ..............................................................................................................114
B.2. PRODUCTOS Y MATERIALES...........................................................................114
B.2.1. PRODUCTOS ..................................................................................................114
B.2.2. MATERIALES PARA HORMIGÓN ..................................................................114
B.2.2.1. CEMENTOS ....................................................................................................114
B.2.2.2. ADITIVOS ........................................................................................................114
B.2.2.3. AGREGADOS..................................................................................................115
B.2.2.3.1. Agregados Finos ..............................................................................................115
B.2.2.3.2. Agregados Gruesos .........................................................................................116
B.2.2.4. AGUA ............................................................................................................117
B. 2.2.5. ACERO DE REFUERZO................................................................................117
B.2.2.5.1. Refuerzo Corrugado .....................................................................................117
B.2.2.5.2 Ganchos Estándar ...........................................................................................119
B.2.2.5.3. Diámetros mínimos de doblez .........................................................................119
B.2.2.5.4 Doblado ............................................................................................................119
B.2.2.5.5 Empalmes, Colocación y Sujeción del Acero de Refuerzo ..................................119
B.2.2.6 POSTENSADO .............................................................................................120
B.2.2.6.1 Anclajes .........................................................................................................121
B.2.2.6.2 Largo de los Torones ......................................................................................121
B.2.2.6.3 Colocación de los Torones o Cables: ............................................................121
B.2.2.6.4 (OPCIONAL) Tensiones de los Torones o Cables: .........................................121
B.3. EJECUCIÓN............................................................................................................123
B.3.1. FORMALETAS ................................................................................................123
B.3.1.1. INSTALACIÓN DE FORMALETAS.................................................................123
B.3.1.2. REMOCIÓN DE LAS FORMALETAS .............................................................123
B.3.2 ANDAMIOS .....................................................................................................124
B.3.3 CALIDAD DEL CONCRETO...........................................................................124
B.3.3.1 PROPORCIONES DEL CONCRETO .............................................................125
B.3.4 EVALUACIÓN DEL CONCRETO ........................................................................125
B.3.4.1 FRECUENCIA DE LOS ENSAYOS ................................................................125
B.3.4.2 ENSAYOS DE MUESTRAS CURADAS EN EL LABORATORIO.....................125
B.3.4.3 ENSAYOS DE MUESTRAS CURADAS EN EL CAMPO ...................................126
B.3.4.4 INVESTIGACIÓN DE LOS RESULTADOS DE ENSAYOS DE RESISTENCIA
BAJA 126
B.3.5 PREPARACIÓN DEL EQUIPO Y DEL SITIO DE COLOCACIÓN......................126
B.3.6 MEZCLADO.........................................................................................................127
B.3.6.1 MEZCLADO EN SITIO .....................................................................................127
B.3.6.2 HORMIGÓN PREMEZCLADO .........................................................................128
B.3.7 TRANSPORTE ................................................................................................128
B.3.8 COLOCACIÓN ................................................................................................128
B.3.8.1 VIBRADOR ......................................................................................................129
B.3.9 CONDUCTOS Y TUBERÍAS EMPOTRADAS EN EL CONCRETO ....................129
B.3.10. JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN Y EXPANSIÓN ..............................................131
B.3.10.1. JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN .....................................................................131
B.3.10.2 JUNTAS DE EXPANSIÓN ................................................................................132
B.3.10.3 BANDAS DE IMPERMEABILIDAD DE PLÁSTICO .............................................132
B.3.10.4 RELLENO DE LA JUNTA...................................................................................132
B.3.10.5 SELLO DE JUNTA VACIADA.............................................................................132
B.3.10.6 JUNTAS DE ASFALTO PINTADA ..................................................................132
B.3.10.7 BARRERA ASFÁLTICA ....................................................................................133
B.3.11 SUPERFICIES DE CONCRETO Y ACABADOS ...........................................133
B.3.11.1 SUPERFICIES...............................................................................................133
B.3.11.2 ACABADOS DE PISOS DE CONCRETO ......................................................134
B. 3.11.3 PELDAÑOS Y DESCANSOS .........................................................................135
B.3.11.4 ACABADO FROTADO ...................................................................................135
B.3.11.5 COLOCACIÓN DE PASTA ................................................................................135
B.3.12 CURADO ..........................................................................................................135
B.3.13 REQUISITOS PARA CLIMA CÁLIDO ...............................................................136

7
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

C- MAMPOSTERÍA .........................................................................................................136
C.1 PUBLICACIONES APLICABLES.........................................................................136
C.1. 2 DOCUMENTACIÓN REQUERIDA ..................................................................137
C.1.2.1CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO ...................................................................137
C.1.2.2 RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO .........................................137
C.1. 3 CONTROL DE CALIDAD ......................................................................................137
C.1.3.1 LABORATORIO AUTORIZADO ..........................................................................138
C.1.3.2 INSPECCIÓN .....................................................................................................138
C.2 PRODUCTOS Y MATERIALES................................................................................138
C.2.1PRODUCTOS .........................................................................................................138
C.2.2 MATERIALES ......................................................................................................138
C.2.2.1 ARENA ...............................................................................................................138
C.2.2.2 CEMENTO .........................................................................................................138
C.2.2.3 AGUA .................................................................................................................138
C. 2.2.4 BLOQUES .........................................................................................................138
C. 2.2.5 MORTEROS .....................................................................................................139
C.3 EJECUCIÓN .............................................................................................................139
C.3.1 COLOCACIÓN DE BLOQUES DE CONCRETO ..................................................140
C.3.2. COLOCACIÓN DE BLOQUES DE VIDRIO ...........................................................141
C.3.3. ASIENTO DE MORTERO .....................................................................................141
C.3.4 RELLENO ...........................................................................................................141
C.3.5 PROTECCIÓN ....................................................................................................142
C.3.6 CORTES Y REMIENDOS .....................................................................................142
D. METALES ...................................................................................................................142
D.1. ACERO ESTRUCTURAL .........................................................................................142
D.1.1. PUBLICACIONES APLICABLES ..........................................................................142
D.1.1.2. DOCUMENTACIÓN REQUERIDA ..................................................................143
D.1.1.2.1. CERTIFICADOS DE CUMPLIMIENTO ............................................................143
D.1.1.2.2. CERTIFICACIÓN DE MANO DE OBRA ..........................................................143
D.1.1.2.3. RESULTADO DE PRUEBA DE LABORATORIO .............................................143
D. 1.1.2.4. CONTROL DE CALIDAD................................................................................143
D.1.1.2.5. NORMAS DE ACEPTACIÓN ...........................................................................143
D.1.1.2.6 LABORATORIO AUTORIZADO .................................................................143
D.1.1.2.7. COMPROBACIÓN DE PERICIA ................................................................144
D.1.1.2.8. PRUEBA NO DESTRUCTIVA ...................................................................144
D.1.1.2.9. PRUEBA DESTRUCTIVA ..........................................................................144
D. 1.1.2.10. PINTURA ANTICORROSIVA ..................................................................144
D.1.2 MATERIALES REQUERIDOS .....................................................................144
D.1.3 GENERALES .........................................................................................................145
D.2. ACERO INOXIDABLE ..............................................................................................146
D.2.1 ALCANCE DEL TRABAJO ................................................................................146
D.2.1.1. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES ...............................................................146
D.2.1.2. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS ................................................146
D.2.2. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS ...............................................................146
D.2.2.1CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO ...................................................................146
D.2.2.2. LISTA DE MATERIALES ....................................................................................146
D.2.2.3. MUESTRAS .......................................................................................................147
D.2.2.4. RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO ...........................................147
D.2.2.5 PLAN Y METODOLOGÍA DE INSTALACIÓN .....................................................147
D.2.3 CONTROL DE CALIDAD .......................................................................................147
D.2.3.1 LABORATORIO AUTORIZADO ..........................................................................147
D.2.3.2. INSPECCIÓN .....................................................................................................147
D.2.4. EJECUCIÓN ........................................................................................................148
D.3. ACERO Y ALAMBRE ...............................................................................................148
D.3.1 GENERAL ..............................................................................................................148
D.3.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES .........................................................................148
D.3.1.2 DOCUMENTACIÓN REQUERIDA ......................................................................148
D.3.1.2.1. CERTIFICADOS DE CUMPLIMIENTO ...........................................................148
D.3.1.2.2. CERTIFICACIÓN DE MANO DE OBRA ..........................................................149
D.3.1.2.3. RESULTADO DE PRUEBA DE LABORATORIO .............................................149
D.3.1.2.4. CONTROL DE CALIDAD.................................................................................149
D.3.1.2.5. NORMAS DE ACEPTACIÓN ...........................................................................149
D.3.1.2.6. LABORATORIO AUTORIZADO .......................................................................150
D.3.1.2.7. COMPROBACIÓN DE PERICIA......................................................................150
D.3.1.2.8. PRUEBA NO DESTRUCTIVA ..........................................................................150
D.3.1.2.9. PRUEBA DESTRUCTIVA ................................................................................150
D.3.1.2.10. PINTURA ANTICORROSIVA .........................................................................150
D.3.2 MATERIALES ........................................................................................................150

8
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

D.3.2.1. GENERALES .....................................................................................................150


D.3.3 EJECUCIÓN ..........................................................................................................151
D.3.3.1 GENERALES ......................................................................................................151
D.4. CUBIERTA DE METAL .............................................................................................152
D.4.1 GENERAL ..............................................................................................................152
D.4.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES .........................................................................152
D.4.1.2 RESULTADOS ESPERADOS..............................................................................152
D.4.1.3 VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES ...................................................................153
D.4.1.4 COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS ...................................................153
D.4.1.5 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS ................................................................153
D.4.1.5.1. LISTA DE MATERIALES ..................................................................................153
D.4.1.5.2. MUESTRAS ....................................................................................................153
D.4.2 PRODUCTOS Y MATERIALES .............................................................................154
D.4.2.1 MATERIALES EQUIVALENTES ..........................................................................154
D.4.2.1.1 LÁMINAS DE ACERO GALVANIZADO ESMALTADO CORRUGACION
CORRIENTE PARA USO DE CUBIERTAS DE TECHOS ................................................154
D.4.2.1.2 LAMINA DE ACERO GALVANIZADO ESMALTADO ONDULADO. ...................155
D.4.2.1.3 LÁMINA DE TERMO PANEL. (EDIFICACIÓN NUEVA). ..................................155
D.4.2.1.4 LAMINA DE ACERO GALVANIZADO PARA CANALES PLUVIALES
OCULTOS. ......................................................................................................................155
D.4.2.1.5 LÁMINA DE ACERO GALVANIZADO Y DE PVC PARA CANALES PLUVIALES
VISTOS ...........................................................................................................................155
D.4.2.1.6 CABALLETES ..................................................................................................155
D.4.2.1.7 FASCIA ............................................................................................................156
D.4.2.1.8 TORNILLOS PARA FIJAR LÁMINAS DE TECHO Y SOLAPAS ........................156
D.4.2.1.9. SOLDADURA PARA LAMINA DE ACERO GALVANIZADO ESMALTADO .......156
D.4.2.1.10 AISLAMIENTO TERMICO .............................................................................156
D.4.2.1.11 ALINEADORES ..............................................................................................157
D.4.2.1.12 CARRIOLAS...................................................................................................157
D.4.2.1.13 MEMBRABA ELASTOMETRICA IMPERMEABILIZANTE PARA
RECUBRIMIENTO ...........................................................................................................157
D.4.2.1.14 MALLA EXPANDIDA GALVANIZADA PLANA .................................................158
D.4.2.1.15 PLETINA DE ACERO .....................................................................................158
D.4.3 EJECUCIÓN .........................................................................................................158
D.4.3.1 GENERAL ...........................................................................................................158
D.4.3.2 INSPECCIÓN DE LAS SUPERFICIES ................................................................158
D.4.3.3 FABRICACIÓN DE HOJALATERÍA .....................................................................159
D.4.3.4 INSTALACIÓN DE CUBIERTA DE LÁMINAS DE METAL ....................................159
D.4.3.4.1. Instalación de las láminas de metal .................................................................159
D.4.3.4.2 Traslapes de las láminas de metal de la cubierta .............................................159
D.4.3.4.3. Instalación de tornillos de fijación de láminas de metal de la cubierta..............159
D.4.3.5 SOLAPAS ............................................................................................................159
D.4.3.5.1. Instalación de solapas .....................................................................................160
D.4.3.5.2. SOLAPAS ALREDEDOR DE TUBERÍAS.........................................................160
D.4.3.5.3. TRASLAPE DE LAS SOLAPAS .......................................................................160
D.4.3.6 CANALES PLUVIALES .......................................................................................160
D.4.3.6.1. INSTALACIÓN DE CANALES DE DESAGÜE .................................................160
D.4.3.6.2. EMPALMES EN CANALES PLUVIALES Y LAS CONEXIÓN DE LOS
BAJANTES PLUVIALES DE TUBERÍA DE PVC CON LA CANAL PLUVIAL ....................160
D.4.3.6.3. PINTURA DE CANALES PLUVIALES .............................................................160
D.4.3.7 AISLANTE TERMICO .........................................................................................161
D.4.3.7.1. INSTALACIÓN DE AISLANTE TÉRMICO ........................................................161
D.4.3.8 OTROS ELEMENTOS.........................................................................................161
D.4.3.9 LIMPIEZA ...........................................................................................................161
E. MADERA Y PLÁSTICO ......................................................................................161
E.1. GENERAL ...........................................................................................................161
E.1.1. DEFINICIÓN ....................................................................................................161
E.1.2 ALCANCE .......................................................................................................162
E.1.3 ACABADO ESPERADO.......................................................................................162
E.1.4 GARANTÍA ......................................................................................................162
E.1.5 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS INSTALADORES Y TRABAJO DE
TALLER: ..........................................................................................................................162
E.1.5.1 MUESTRAS.....................................................................................................163
E.1.6 CONTROL DE CALIDAD .................................................................................163
E.1.6.1 LABORATORIO AUTORIZADO .......................................................................163
E.1.6.2 INSPECCIÓN ..................................................................................................163
E.2 PRODUCTOS Y MATERIALES............................................................................163
E.3 EJECUCIÓN ...........................................................................................................165

9
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

E.3.1 PREPARACIÓN PREVIA ................................................................................165


E.3.2 ALMACENAMIENTO DE MATERIALES ...........................................................166
E.3.3 FERRETERÍA Y CERRAJERÍA ........................................................................166
E.3.4 DESCRIPCIÓN ...................................................................................................166
E.3.5 NORMATIVAS .......................................................................................................168
E.3.5.1 PUBLICACIONES APLICABLES .........................................................................168
F - PROTECCIÒN CONTRA LA TEMPERATURA Y LA HUMEDAD ..............................169
F.1 AISLAMIENTO TERMICO-ACÚSTICO .................................................................169
F.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES: ....................................................................169
F.1.2 PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS:...............................................................169
F.1.2.1 Catálogos o planos de taller: ...........................................................................169
F.1.3 MATERIALES: ....................................................................................................170
F.1.4 CONDICIONES EXISTENTES: ...........................................................................170
F.1.5 INSTALACIÓN: ...................................................................................................170
F.2 CUBIERTAS DE METAL .....................................................................................170
F.2.1 GENERAL ......................................................................................................170
F.2.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES ...................................................................170
F.2.1.2 RESULTADOS ESPERADOS ................................................................171
F.2.1.3 VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES ......................................................171
F.2.1.4 COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS ......................................171
F.2.1.5 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS ................................................171
F.2.1.5.1 LISTA DE MATERIALES .........................................................................171
F.2.1.5.2 MUESTRAS .............................................................................................171
F.2.2 PRODUCTOS Y MATERIALES ............................................................................172
F.2.2.1 PRODUCTOS Y MATERIALES EQUIVALENTES .....................................172
F.2.2.2 LÁMINAS DE ACERO GALVANIZADO CORRUGADO PARA USO EN
CUBIERTAS ...................................................................................................................172
F.2.2.3 LÁMINA DE ACERO GALVANIZADO PARA SOLAPAS .............................172
F.2.2.4 LÁMINAS TIPO SANDWICH (TERMO-PANEL) PARA USO EN
CUBIERTAS ...................................................................................................................172
F.2.2.5 CUMBRERA GALVALUME TIPO SANDWICH (TERMO-PANEL) PARA
USO EN CUBIERTAS ...................................................................................................172
F.2.2.6 LÁMINA DE ACERO GALVANIZADO PARA CANALES PLUVIALES
OCULTOS ......................................................................................................................173
F.2.2.7 LÁMINA DE ACERO GALVANIZADO PARA CANALES PLUVIALES VISTOS
........................................................................................................................................173
F.2.2.8 TORNILLOS PARA FIJAR LÁMINAS DE TECHO Y SOLAPAS ...............173
F.2.2.9 SOLDADURA PARA LÁMINA GALVANIZADA ...........................................173
F.2.2.10 MEMBRANA ELASTOMÉRICA IMPERMEABILIZANTE PARA
RECUBRIMIENTO.........................................................................................................173
F.2.2.11 AISLAMIENTO TÉRMICO ( N I C ) ..........................................................173
F.2.3 EJECUCIÓN ...................................................................................................174
F.2.3.1 INSPECCIÓN DE LAS SUPERFICIES .......................................................174
F.2.3.2 FABRICACIÓN DE HOJALATERÍA .............................................................174
F.2.3.3 INSTALACIÓN DE CUBIERTA DE LÁMINA DE METAL ...........................174
F.2.3.3.1 Instalación de las láminas de metal: .................................................................174
F.2.3.3.2 Traslapes de las láminas de metal de la cubierta: ............................................175
F.2.3.3.3 Instalación de tornillos de fijación de láminas de metal de la cubierta: .............175
F.2.3.4 SOLAPAS ......................................................................................................175
F.2.3.4.1 Instalación de solapas: ....................................................................................175
F.2.3.4.2 Solapas alrededor de tuberías: ........................................................................175
F.2.3.4.3 Traslape de las solapas: ................................................................................176
F.2.3.5 CANALES DE PLUVIALES ...........................................................................176
F.2.3.5.1 Empalmes en canales pluviales (calibre 16 o mayor): ...................................176
F.2.3.5.2 Empalmes en canales pluviales (calibre 18 o menor): .................................176
F.2.3.5.3 Instalación de canales de desagüe: ................................................................177
F.2.3.5.4 Conexión de los bajantes pluviales de tubería de PVC con la canal pluvial: ...177
F.2.3.5.5 Pintura de canales pluviales: .........................................................................177
F.2.3.6 LIMPIEZA .....................................................................................................177
G. ELECTRICIDAD GENERAL (en caso de que aplique) ................................................177
G.1 GENERAL .................................................................................................................177
G.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES .............................................................................177
G.1.2 REQUERIMIENTOS DE CALIDAD ........................................................................179
G.1.3 REQUERIMIENTOS PARA SISTEMAS ELÉCTRICOS..........................................179
G.1.4 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS ................................................................180
G.1.4.1 LISTA DE MATERIALES ...............................................................................180
G.1.4.2 PLANO DE TALLER .......................................................................................181
G.1.4.3 PLANOS FINALES .............................................................................................181

10
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

G.1.4.4 INFORMES DE RESULTADO DE PRUEBAS .......................................................181


G.1.4.5 CERTIFICACIÓN DE LA MANO DE OBRA...........................................................181
G.1.4.6 MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ..............................................181
G.1.5 ENTREGA DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS ..................................................182
G.2 MATERIAL Y EJECUCIÓN ......................................................................................182
G.2.1 CONEXIÓN AL SISTEMA DE DISTRIBUCION.....................................................182
G.2.1.1 VIGADUCTOS .................................................................................................182
G.2.1.2 Conductores ......................................................................................................183
G.2.1.3 CONCRETO PARA VIGADUCTOS................................................................183
G.2.1.4 VIGADUCTO - BAJA TENSIÓN .....................................................................183
G.2.1.5 PRUEBAS DE VIGADUCTOS ..........................................................................184
G.2.1.6 CÁMARA DE INSPECCIÓN ..............................................................................184
G.2.2 SISTEMA DE CANALIZACIÓN Y ALAMBRADO ELÉCTRICO ...........................184
G.2.3 SOPORTE Y CONEXIONES ..............................................................................185
G.2.4 SALIDAS .............................................................................................................185
G.2.5 TAPA PARA ACCESORIOS ...............................................................................186
G.2.6 TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN ........................................................................186
G.2.7 TOMACORRIENTES GFCI ...................................................................................186
G.2.8 TOMACORRIENTES .............................................................................................186
G.2.9 ILUMINACIÓN GENERAL .......................................................................................187
G.2.10 TRANSFORMADORES ...................................................................................187
G.2.11 SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS. ................188
G.2.12 CONEXIONES DE EQUIPOS..........................................................................188
G.2.13 SISTEMA DE TIERRA .....................................................................................189
G.2.14 PRUEBAS .......................................................................................................189
G.3 EJECUCIÓN .............................................................................................................189
G.3.1 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS ...................................................................189
G.3.2 CONDICIÓN AMBIENTAL PARA LOS EQUIPOS Y MATERIALES
ELÉCTRICOS..................................................................................................................190
G.3.3 PROTECCIÓN DEL TRABAJO ..............................................................................190
G.3.4 REMOCIÓN Y LIMPIEZA .......................................................................................190
G.3.5 PINTURA ..............................................................................................................190
G.3.6 PRUEBAS ..............................................................................................................190
G.3.7 INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN FINAL ..................................................................190
G.3.8 ADIESTRAMIENTO Y CAPACITACIÓN ................................................................191
G.3.9 GARANTÍA Y MANTENIMIENTO ...........................................................................191
G.3.10 DECLARACION JURADA ACERCA DE QUE SE OFERTAN EQUIPOS
NUEVOS .........................................................................................................................192
H. MECANICA ................................................................................................................192
H.1 SISTEMA SANITARIO Y POTABLE EXISTENTE .....................................................192
H.1.1 PARAMETROS DE DISEÑO PARA EL SISTEMA HIDROSANITARIOS ................192
H.1.1.1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA HIDROSANITARIOS .........................................192
H.1.1.2 PRUEBAS Y AJUSTES ...................................................................................193
H.1.1.3 GAS LÍQUIDO DE PETRÓLEO ..........................................................................193
H.1.1.4 SOMETIMIENTOS .............................................................................................194
H.1.2 PRODUCTOS Y MATERILAES.............................................................................195
H.1.2.1 Fabricantes aceptables ......................................................................................195
H.1.2.2 PRODUCTOS SUSTITUTOS EQUIVALENTES .................................................195
H.1.2.3 TUBERÍAS .........................................................................................................195
H.1.2.4 MATERIALES Y ACCESORIOS PARA ACOPLAR TUBERÍAS .................196
H.1.2.5 MATERIALES MISCELÁNEOS ......................................................................197
H.1.2.6 TRAMPAS (SELLOS DE AGUA) ...................................................................197
H.1.2.7 REGISTROS ....................................................................................................198
H.1.2.8 COLGADORES, INSERTOS Y SOPORTES DE TUBERÍA .........................198
H.1.2.9 CAMISAS Y VIERTEAGUAS ..........................................................................198
H.1.2.10 VÁLVULAS .....................................................................................................198
H.1.2.11 ARTEFACTOS SANITARIOS Y GRIFERÍA ................................................199
H.1.2.12 MEDIDAS PARA SERVICIOS SANITARIOS DE DISCAPACITADOS .....200
H.1.2.13 TINAS .............................................................................................................203
H.1.2.14 FREGADORES ..............................................................................................203
H.1.2.15 DISPOSITIVOS PARA PREVENCIÓN DE REFLUJO (Backflow Preventers)
........................................................................................................................................203
H.1.2.16 SUMIDEROS ..................................................................................................203
H.1.2.17 TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE AGUA POTABLE ........................204
H.1.2.18 BOMBA PARA TANQUE DEALMACENAMIENTO DE AGUA
POTABLE .......................................................................................................................204
H.1.2.19 TANQUE SEPTICO PARA NUEVA BATERIA SANITARIA ...........................205
H.1.3 EJECUCIÓN ..........................................................................................................205

11
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

H.1.3.1 GENERALES ....................................................................................................205


H.1.3.2 SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA POTABLE ......................................205
H.1.3.3 DESINFECCIÓN DE TUBERÍA ......................................................................205
H.1.3.4 SISTEMA DE AGUAS RESIDUALES ............................................................206
H.1.3.5 SISTEMA DE VENTILACIÓN SANITARIA ........................................................206
H.1.3.6 VENTILACIÓN SANITARIA ...............................................................................207
H.1.3.7 SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL ...............................................................207
H.1.3.8 PRUEBA OPERATIVA Y VERIFICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE
FONTANERIA ................................................................................................................207
H.1.3.9 PRUEBAS .........................................................................................................207
H.2 AIRES ACONDICIONADOS ......................................................................................209
H.2.1 GENERAL ..............................................................................................................209
H.2.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES .........................................................................210
H.2.1.2 DEFINICIONES ...................................................................................................211
H.2.1.3 ACABADO ESPERADO ..................................................................................212
H.2.1.4 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS ...........................................................213
H.2.1.5 LISTA DE MATERIALES Y EQUIPOS...........................................................214
H.2.1.6 PLANOS DE CONTRATO ...............................................................................214
H.2.1.7 PLANOS FINALES ..........................................................................................214
H.2.1.8 MANUAL DE OPERACIÓN .............................................................................215
H.2.1.9 INSPECCIÓN ...................................................................................................215
H.2.1.10 GARANTÍAS ...................................................................................................216
H.2.1.11 ENTREGA Y ACEPTACIÓN DEL SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO ........................................................................................................216
H.2.2 PRODUCTOS Y MATERIALES.............................................................................216
H.2.3 EJECUCIÓN .........................................................................................................219
H.2.3.1 INSTALACIÓN DE EQUIPOS Y COMPONENTES ......................................219
H.2.3.2 PERICIA DE LOS INSTALADORES ..............................................................219
H.2.3.3 PUESTA EN MARCHA Y ARRANQUE ..........................................................219
H.2.3.4 INSTALACIONES ELÉCTRICAS ..................................................................219
H.2.3.5 PROTECCIÓN DE SUPERFICIES ADYACENTES Y CONTIGUAS ...........219
H.2.3.6 ADIESTRAMIENTO .........................................................................................220
H.2.3.7 LIMPIEZA DEL SISTEMA ...............................................................................220
I. SISTEMAS ESPECIALES ..........................................................................................220
I.1 GENERAL .................................................................................................................220
I.1.1 NORMAS APLICABLES ..........................................................................................220
I.1.2 CONTROL DE CALIDAD ........................................................................................221
I.2 PRODUCTOS Y MATERIALES .................................................................................221
I.2.1 COMPONENTES DEL SISTEMA ............................................................................221
I.2.2 FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y CARGADOR DE BATERÍAS ...............................221
I.2.3 BATERÍA .................................................................................................................222
I.2.4. DISEÑO MECÁNICO ..............................................................................................222
I.2.5 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE ...........................................................................222
I.2.6 MEMORIA DE PROGRAMAS Y DATOS .................................................................222
I.2.7 EQUIPO PERIFÉRICO ............................................................................................222
I.2.8 EXTINTORES DE INCENDIOS ..............................................................................223
I.3 EJECUCIÓN ...........................................................................................................224
I.3.1 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS .....................................................................224
I.3.2 GARANTÍA ..............................................................................................................225
I.3.3 DECLARACION JURADA ACERCA DE QUE SE OFERTAN EQUIPOS NUEVOS 225
I.3.4 PLAN DE MANTENIMIENTO ...................................................................................225
J- PUERTAS Y VENTANAS ...........................................................................................225
J.1. PUERTAS Y MARCOS .............................................................................................225
J.1.1. GENERAL .............................................................................................................225
J.1.1.1. ALCANCE ...........................................................................................................225
J.1.1.2. ACABADO ESPERADO .......................................................................................226
J.1.1.3. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES .............................................................226
J.1.1.4. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS ............................................226
J.1.1.5. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS ..........................................................226
J.1.1.5.1. MUESTRAS ......................................................................................................226
J.1.2 - PRODUCTOS Y MATERIALES ............................................................................227
J.1.2.1. MARCOS DE METAL.......................................................................................227
J.1.2.2. ANCLAJES PARA MARCOS ......................................................................227
J.1.2.3. SILENCIADORES DE CAUCHO ................................................................227
J.1.2.4. ASTRAGALES ...............................................................................................228
J.1.2.5. PUERTAS CON LUCETAS DE VIDRIO ...................................................228
J.1.3 - EJECUCIÓN ..................................................................................................228
J.1.3.1. INSTALACIÓN DE PUERTAS ..........................................................................228

12
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

J.1.3.2. INSTALACIÓN DE MARCOS ......................................................................228


J.1.3.3. INSTALACIÓN DE SELLO PERIMETRAL (BURLETE) ............................229
J.1.3.4. TOLERANCIAS ............................................................................................229
J.1.3.5. PROTECCIÓN DE PUERTAS Y MARCOS .................................................229
J.1.3.6 LIMPIEZA FINAL: .........................................................................................229
J.2. VENTANAS Y MARCOS .........................................................................................229
J.2.1- GENERAL..............................................................................................................229
J.2.1.1 ALCANCE ...........................................................................................................229
J.2.1.2 VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES ............................................................230
J.2.1.3 COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS ......................................230
J.2.1.4. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS ....................................................230
J.2.1.4.1. MUESTRAS ..................................................................................................230
J.2.2 PRODUCTOS, MATERIALES Y MANO DE OBRA ...............................................230
J.2.2.1 CATÁLOGOS O PLANOS DE TALLER .................................................................230
J.2.2.2 INSTALADORES ................................................................................................231
J.2.2.3 CERTIFICADOS DE CONFORMIDAD DEL FABRICANTE ....................................231
J.2.2.4 MALLA CONTRA INSECTOS................................................................................231
J.2.3 EJECUCIÓN ...........................................................................................................231
J.2.3.1 Colocación de vidrios.............................................................................................231
J.2.3.2 CALAFATEO DE MARCOS DE VENTANAS ........................................................232
J.2.3.3 CERTIFICADOS ..............................................................................................232
J.2.3.4 MUESTRARIO DE COLORES: ........................................................................232
J.2.3.5 MUESTRA DE JUNTA .....................................................................................232
J.2.3.6 PROTECCIÓN ....................................................................................................232
J.2.3.7 LIMPIEZA.......................................................................................................232
K. ACABADOS .................................................................................................................232
K.1. REPELLO Y CIELO RASO ........................................................................................232
K.1.1 MATERIAL Y EJECUCIÓN .....................................................................................233
K.1.1.1 REPELLO ........................................................................................................233
K.1.1.1.1 MATERIALES ..................................................................................................233
K.1.1.1.2 MORTERO PARA REPELLO ......................................................................233
K.1.1.1.3 APLICACIÓN DEL REPELLO.....................................................................233
K.1.1.1.4 PROTECCIÓN ...........................................................................................233
K.1.1.2 CIELO RASO SUSPENDIDO ...........................................................................234
K.1.1.2.1. CIELO RASO SUSPENDIDO CON LÁMINAS DE FIBRA MINERAL ..................234
K.1.1.2.2 CIELO RASO SUSPENDIDO DE PVC BLANCO ....................................234
K.1.1.2.3 COORDINACIÓN .......................................................................................234
K.2. BALDOSA PARA PISO Y AZULEJOS PARA PARED ................................................234
K.2.1 - GENERAL ...........................................................................................................234
K.2.1.1. PUBLICACIONES APLICABLES.........................................................................234
K.2.1.2 ALCANCE DEL TRABAJO ..............................................................................236
K.2.1.3 RESULTADOS ESPERADOS .....................................................................236
K.2.1.4 VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES ..........................................................236
K.2.1.5 COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS ..........................................236
K.2.1.6 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS ........................................................236
K.2.1.6.1 CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO ..........................................................237
K.2.1.6.2 LISTA DE MATERIALES ..........................................................................237
K.2.1.6.3. MUESTRAS .................................................................................................237
K.2.1.6.4 RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO ......................................237
K.2.1.6.5 PLAN Y METODOLOGÍA DE INSTALACIÓN ...........................................238
K.2.1.7 CONTROL DE CALIDAD .................................................................................238
K.2.1.7.1 LABORATORIO AUTORIZADO .................................................................238
K.2.1.7.2 INSPECCIÓN ...............................................................................................238
K.2.1.8 SUMINISTRO DE MATERIALES PARA MANTENIMIENTO ...........................238
K.2.2. PRODUCTO Y MATERIALES................................................................................239
K.2.2.1 PRODUCTOS ..................................................................................................239
K.2.2.2 MATERIALES ..................................................................................................239
K.2.2.2.1 ARENA .......................................................................................................239
K.2.2.2.2 CEMENTO..................................................................................................239
K.2.2.2.3 AGUA ..............................................................................................................239
K.2.2.2.4 MORTERO ........................................................................................................239
K.2.2.2.5 BALDOSA ANTIDESLIZANTE ........................................................................239
K.2.2.2.6 AZULEJOS PARA PARED (verificar detalle de plano para dimensiones de piezas)
........................................................................................................................................239
K.2.2.2.7 SELLADOR PARA JUNTAS DE EXPANSIÓN, CONTRACCIÓN O
AISLAMIENTO ESTRUCTURAL.......................................................................................239
K.2.2.2.8. RESPALDO PARA SELLADOR DE JUNTAS ...............................................240
K.2.3 EJECUCIÓN.........................................................................................................240

13
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

K.3. PINTURA EN GENERAL ..........................................................................................240


K.3.1 GENERAL .............................................................................................................240
K.3.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES........................................................................240
K.3.1.2 DEFINICIÓN......................................................................................................240
K.3.1.3 ALCANCE .......................................................................................................240
K.3.1.4 RESULTADOS ESPERADOS ........................................................................241
K.3.1.5 VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES .............................................................241
K.3.1.6 COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS .................................................241
K.3.1.7 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS ........................................................241
K.3.1.7.1 CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO ..........................................................241
K.3.1.7.2 LISTA DE MATERIALES ..........................................................................241
K.3.1.7.3 MUESTRAS................................................................................................241
K.3.1.7.4 RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO ....................................242
K.3.1.7.5 PLAN Y METODOLOGÍA DE INSTALACIÓN ................................................242
K.3.1.7.6 CARTILLA DE COLORES Y PANELES DE PRUEBA .....................................242
K.3.1.7.7 CERTIFICACIÓN DE INSTALADORES .......................................................243
K.3.1.7.8 CERTIFICACIÓN DE APLICACIÓN.............................................................243
K.3.1.8 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN ..............................243
K.3.2 PRODUCTOS Y MATERIALES ............................................................................243
K.3.2.1 FABRICANTES ACEPTABLES ........................................................................243
K.3.2.2 MATERIALES ..................................................................................................243
K.3.2.2.1 PINTURA BASE PRIMARIA ........................................................................243
K.3.2.2.2 PINTURA DE ACABADO FINAL .......................................................................244
K.3.2.2.3 MASILLA PARA RAJADURAS .......................................................................244
K.3.2.2.4 SILICONE ......................................................................................................244
K.3.2.2.5 PINTURA PARA MAMPOSTERÍA ....................................................................244
K.3.2.2.6 PINTURA PARA METALES ............................................................................244
K.3.2.2.6.1 METAL GALVANIZADO Y ALUMINIO ..........................................................245
K.3.2.2.7 PINTURA PARA LÁMINAS DE GYPSUM .....................................................245
K.3.3 EJECUCIÓN.........................................................................................................245
K.3.3.1 REPARACIÓN DE DAÑOS Y SELLO DE PERFORACIONES ......................245
K.3.3.2 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE .............................................................245
K.3.3.3 PINTURA BASE PRIMARIA ............................................................................246
K.3.3.4 PINTURA DE ACABADO FINAL ..................................................................246
K.3.3.5 PROTECCIÓN...................................................................................................247
K.3.3.6 LIMPIEZA......................................................................................................247
CAPITULO IV ..................................................................................................................248
FORMULARIOS ..............................................................................................................248
FORMULARIO N° 1.0 ......................................................................................................248
FIANZA DE PROPUESTA ...............................................................................................248
FORMULARIO N° 1.1 .......................................................................................................249
FORMULARIO DE PROPUESTA......................................................................................249
FORMULARIO N° 1.2 ......................................................................................................251
PODER DE REPRESENTACIÓN ....................................................................................251
FORMULARIO N° 1.3 ......................................................................................................252
DECLARACIÓN CONVENIO DE CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL ............252
FORMULARIO N° 1.4 ......................................................................................................255
DECLARACIÓN JURADA ARTÍCULO 16 DE LA LEY 22 (TEXTO ÚNICO) .....................255
FORMULARIO N° 1.5 ......................................................................................................256
CERTIFICACIÓN DE INSCRIPCIÓN EN LA JUNTA DE INGENIEROS Y ARQUITECTOS
DE PANAMÁ ...................................................................................................................256
FORMULARIO N° 1.6 ......................................................................................................257
DECLARACIÓN JURADA DE MEDIDA DE RETORSIÓN ...............................................257
FORMULARIO N° 1.7 ......................................................................................................258
DECLARACIÓN JURADA MANIFESTACIÓN DE CONOCIMIENTO DE PROYECTO,
NORMAS Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ...............................................................258
FORMULARIO N° 1.8 ......................................................................................................259
CARTA DE INTENCIÓN DE FINANCIAMIENTO .............................................................259
FORMULARIO N° 1.9 ......................................................................................................260
CARTA DE REFERENCIA BANCARIA ............................................................................260
FORMULARIO N° 1.10 ....................................................................................................261
ÍNDICES DE ESTADOS FINANCIEROS 2013, 2014 Y 2015 ..........................................261
FORMULARIO N° 1.11 ....................................................................................................262
CARTA DE COMPROMISO DEL PROFESIONAL DE PROYECTO ................................262
REQUISITOS MÍNIMOS OBLIGATORIOS ......................................................................263
FORMULARIO N° 2.0 ......................................................................................................263
FORMULARIO N° 2.1 ......................................................................................................264
LISTADO DE PERSONAL TÉCNICO ..............................................................................264

14
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 2.2 ......................................................................................................265


EXPERIENCIA DE RECURSO HUMANO .......................................................................265
FORMULARIO N° 2.3 ......................................................................................................267
DECLARACIÓN JURADA SOBRE LA DISPONIBILIDAD DEL EQUIPO .........................267
FORMULARIO N° 2.4 ......................................................................................................268
LISTADO DE EQUIPO.....................................................................................................268
FORMULARIO 2.5 ...........................................................................................................269
MODELO DE FIANZA DE CUMPLIMIENTO ....................................................................269
PROYECTO DE CONTRATO ..........................................................................................271
ANEXOS: ........................................................................................................................277

15
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

CAPITULO I
CONDICIONES GENERALES

1. AVISO DE CONVOCATORIA

Se invitan a los interesados para que presenten propuesta por escrito, en la hora,
fecha y lugar indicado en el Aviso de Convocatoria publicado en el Sistema
Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra” y en el tablero de
identidad, o que en su defecto se hayan publicado en un diario de circulación
nacional.

2. ESTRUCTURACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS

Los pliegos de cargos se estructurarán como sigue:


CAPITULO I CONDICIONES GENERALES
CAPITULO II CONDICIONES ESPECIALES
CAPITULO III ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CAPITULO IV FORMULARIOS
ANEXOS

3. IDIOMA OFICIAL

La propuesta debe estar en idioma español, o ser traducidas a este idioma


debidamente autenticada por las autoridades correspondientes del país de origen
con firma del proponente o de su representante en el acto, debidamente autorizado
para ello.

4. NORMAS REGULADORAS

En la celebración del procedimiento de selección de contratista y en las


contrataciones públicas en general, se dará cumplimiento a las normas
constitucionales, al contenido del Texto Único de ley 22 de 27 de junio de 2006 y
leyes complementarias, a las normas reglamentarías que se dicten al efecto y a las
estipulaciones contenidas en el contrato y en los pliegos de cargos.
Los vacíos en el procedimiento de selección de contratistas se llenarán con la
aplicación de las normas de procedimiento administrativo general y, en su defecto,
con los principios y las normas del procedimiento civil y comercial.

5. VALIDEZ DE LA PROPUESTA

El plazo de validez de las propuestas será establecido en las condiciones


especiales, el cual no podrá ser por un término mayor de ciento veinte (120) días
salvo que por el monto y la complejidad requiera un plazo mayor que no podrá
exceder de ciento ochenta (180) días.

6. RETIRO, SUSTITUCIÓN MODIFICACIÓN Y SOLICITUD DE ACLARACIÓN DE


PROPUESTA

Las propuestas no podrán ser retiradas, sustituidas ni modificadas después de


celebrado el acto público. Sin embargo, antes de su celebración, los proponentes
podrán retirar las propuestas, sustituirlas o modificarlas, cuando lo consideren
necesario.

La entidad licitante podrá solicitar aclaraciones luego de presentada la propuesta y,


además, solicitar que se acompañe documentación aclaratoria, siempre que esta no
tenga por objeto distorsionar el precio u objeto ofertado ni tampoco modificar la
propuesta original.

7. RESPONSABILIDAD DEL PROPONENTE

Es obligación de los proponentes mantenerse informados de todas las incidencias


que se den en los procesos de selección contratistas en los cuales participa y para
ellos, debe verificar con frecuencia, en el Sistema Electrónico de Contrataciones

16
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Públicas “PanamaCompra”, todos los anuncios y notificaciones con respecto a los


actos públicos.

8. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN OBLIGATORIA

En los procedimientos de selección de contratistas, que excedan la suma de ciento


setenta y cinco mil balboas (175,000.00), será obligatoria la celebración de una
reunión previa homologación, con una antelación mínima de ocho (8) días
calendario antes de la celebración del acto, con el propósito de absolver consultas
y de formular observaciones que puedan afectar la participación de los posibles
postores en condiciones igualitarias, así como aclarar cualquier aspecto relacionado
con el pliego de cargos u otros documentos entregados.
La reunión previa se celebrará preferentemente en una sola jornada, que deberá
concluir con un acta en el que las partes homologan los documentos finales
manifestando la aceptación de todas las condiciones y los términos del pliego de
cargos. El acta será suscrita por todos los que hayan participado en dicha reunión y
será parte del expediente.

En caso extraordinario, cuando la naturaleza o complejidad del acto público así lo


amerite, se declarará en sesión permanente a los integrantes de la reunión previa,
por un periodo adicional hasta de cinco días hábiles.

En caso de discrepancia con los interesado, si esta no pudiera ser resuelta, los
documentos, o en su caso, su expedición por parte de la entidad licitante, tendrá
como efecto la aceptación sin reservas ni condiciones de tales documentos por los
participantes en el acto público, siempre que no se oponga el al interés público y al
ordenamiento jurídico. En consecuencia, no procede ningún reclamo derivado del
contenido de tales documentos por parte de los interesados en el acto público que
corresponda.

La presentación de la propuesta equivaldrá a la aceptación sin reservas ni


condiciones de todo el contenido del pliego de cargos.

9. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN SOLICITADA

En los actos públicos cuyo monto no exceda a los CIENTO SETENTA Y CINCO MIL
BALBOAS (B/.175.000.00), se realizará a la reunión previa y homologación, cuando
así lo soliciten formalmente ante la entidad licitante por lo menos dos (2) de los
interesados en participar en dicho acto, con una anticipación no menor de (2) días
hábiles, antes de la fecha de su celebración.

En estos casos, la entidad licitante podrá realizar dicha reunión el siguiente día hábil
de presentada la solicitud, y la misma no afectará la fecha programada del acto
público salvo en aquellos casos en que el objeto o las condiciones del acto público
así lo ameriten.

10. MODIFICACIONES AL PLIEGO DE CARGOS

Las modificaciones al pliego de cargos serán de conocimiento público a través del


Sistema de Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, y en los
tableros de información de la entidad licitante, en atención al monto y con la
siguiente antelación: ni menor de cinco (5) días calendario, si la cuantía excede
treinta mil balboas (B/. 30,000.00) y no supera los quinientos mil balboas (B/.
500,000.00); y no menor de ocho (8) días calendario, antes de la celebración del
acto de selección de contratistas, cuando el monto supera los quinientos mil balboas
(B/.500,000.00).

En caso de que presente alguna situación que impida a la entidad licitante, publicar
el aviso de modificación al pliego de cargos en el Sistemas Electrónicos de
Contrataciones Públicas “PanamáCompra”, o de que esta no se encuentre aún
acreditada para utilizarlo, la entidad publicara el aviso de modificación en un (1)
diario de circulación nacional, en dos (2) ediciones seguidas en días distintos, los
que permanecerán expuestos al público durante el mismo plazo en los lugares
destinados por la entidad para la fijación de edictos o anuncios en general.

11. PROPUESTAS DE CONSORCIOS O ASOCIACIONES ACCIDENTALES

17
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Dos o más personas pueden presentar una misma propuesta en forma conjunta,
para la adjudicación, la celebración y la ejecución de un contrato, respondiendo
solidariamente de todas y cada una de las obligaciones derivadas de la propuesta y
del contrato. Por tanto, las actuaciones, los hechos y las omisiones que se presenten
en el desarrollo de la propuesta del contrato, afectarán a todos los miembros del
consorcio o asociación accidental.
Los miembros del consorcio o de la asociación accidental deberán asignar a la
persona que, para todos los efectos, los representará, y señalar las condiciones
básicas que regirán sus relaciones.

Los términos, las condiciones y la extensión de la participación de los miembros de


un consorcio o asociación accidental en la presentación de su propuesta o ejecución
del contrato, no podrán modificarse sin el consentimiento previo del ente
contratante.

12. FORMULARIOS DE PROPUESTA

Los participantes presentarán sus propuestas en el formulario que se incluye en el


capítulo IV de este documento, previa revisión de este Pliego de Cargos. Las
propuestas se presentarán por escrito, debidamente firmada por el representante
legal de la empresa, ajustada al Pliego de Cargos, y debe contener el precio
ofertado, la fianza de propuesta y la propuesta técnica.

13. FIJACIÓN DEL PRECIO TOTAL E IMPUESTOS APLICABLES

El proponente deberá especificar en el formulario suministrado el monto total de su


propuesta, incluyendo el impuesto de transferencia de bienes muebles y servicios
(ITBMS) y el desglose de precios correspondiente.

La entidad licitante deberá incluir en los pliegos de cargos o términos de referencia


los impuestos que resulten aplicables a la adquisición de bienes servicios u obras
objetos del procedimiento de selección de contratistas.

Cuando en un pliego de cargos o términos de referencia se le exija al proponente


que incluya en su oferta además del precio, dichos impuestos; y el proponente omita
presentarlos dentro de su propuesta, se entenderá que los incluye en el precio
ofertado.

Aun cuando la entidad no lo señale en el pliego de cargos o términos de referencia.


En el caso de que el proponente omita presentarlos dentro de su propuesta, se
entenderá que los incluye en el precio ofertado.

14. ACEPTACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS

El proponente deberá declarar en su propuesta que acepta sin restricciones ni


objeciones todo el contenido del Pliego de Cargos.

15. PROPUESTAS INDETERMINADAS, CONDICIONADAS O ALTERNATIVAS

La entidad contratante rechazará las propuestas condicionadas, alternativas o


indeterminadas, una vez que la Comisión Verificadora / Evaluadora haya rendido su
informe técnico.

16. DISCREPANCIA ENTRE NÚMEROS LETRAS EN LAS PROPUESTAS

Cuando en una propuesta se exprese montos en palabras y en números, y exista


discrepancia entre unas y otros; prevalecerá lo expresados en palabras sobre lo
numérico.

17. REGLAS DE DESEMPATE

En caso de empate para la ejecución, se procederá de la siguiente manera, en orden


de prelación:

18
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

a. Si uno de los proponentes es una micro, pequeña o mediana empresa,


debidamente acreditada como tal ante el ente competente, se le adjudicará
a este proponente.
b. En los casos anteriores donde concurren iguales circunstancias en más de
un proponente, o no concurran estas circunstancias, se llamará a presentar
una mejora de precio. Esta mejora de precio deberá ser presentada en la
sede de entidad licitante el siguiente día hábil en sobre cerrado. La ausencia
de presentación de una oferta de mejora de precio se entenderá como que
se mantiene originalmente presentado. La entidad licitante determinará la
hora de la apertura de sobre con la mejora de precios, acto que se llevará a
cabo el segundo día hábil contado desde que se produzca el empate.
c. En caso de mantenerse el empate, se procederá al sorteo público, de
manera inmediata utilizando un método de azar tales como dados, monedas
o cualquier otro sistema que cumpla con el principio de transparencia.

18. ELEMENTOS QUE SE INCLUYEN EN LAS CONDICIONES

En las condiciones especiales deberán incluir necesariamente los siguientes


elementos:
1. Periodo de validez de las propuestas.
2. La forma de adjudicación, si esta se realiza de manera global o por renglón.
3. El método de evaluación, cuando proceda y los criterios de ponderación.
4. La determinación de los precios unitarios por rubros y los precios totales.
5. La presentaciones de declaraciones juradas,
6. Los factores objetivos de selección,
7. El plazo para formalizar la adjudicación y la firma del contrato.
8. La forma de pago,
9. Las condiciones de trabajo de subcontratación de cesión de contratos,
10. Las formas de modificar el contrato, los acuerdos suplementarios, los plazos
de entrega, las causales de resolución administrativa que se tengan por
conveniente pactar en el contrato,
11. Las fórmulas de ajustes de precios por variación de precios o por mantener
el equilibrio económico, cuando así lo considere la entidad,
12. Término para subsanar la falta de algún requisito establecido en el pliego de
cargos.
13. Porcentaje de la multa aplicable
14. Incentivos, si proceden,
15. Monto y vigencia de las fianzas requeridas.

La entidad licitante, cuando lo considere conveniente y dependiendo del acto de


selección de contratistas de que trate, podrá incluir otros elementos en las
condiciones especiales del pliego de cargos o términos de referencia, siempre y
cuando no se constituya en restricciones o limitaciones a libre competencia.

19. MULTA

La multa será entre el uno por ciento (1%) y el cuatro por ciento (4%) dividido entre
treinta (30) por cada día calendario del retraso del valor equivalente a la porción
dejada de entregar o ejecutar por el contratista. El valor total de la multa no será en
ningún caso superior al diez por ciento (10%) del valor del contrato y deberá ingresar
al Tesoro Nacional.

20. MEDIDAS DE RETORSIÓN (DECLARACIÓN JURADA OBLIGATORIA PARA


PERSONAS NATURALES O JURÍDICAS NACIONALES O EXTRANJERAS
CONFORME AL ARTICULO 5 DE LA LEY N° 58 DE 12 DE DICIEMBRE DE 2002)

Las instituciones, empresas o ciudadanos de los países a los que la República de


Panamá les apliquen medidas de retorsión de acuerdo con esta ley, no podrán
participar en ningún acto o procedimiento de selección de contratista o de
concesionario de carácter nacional o internacional, que se celebre en la República
de Panamá, convocado por una entidad pública panameña, por sí mismo o por
interpuestas personas. No obstante, todo proponente, para efecto de participar en
un acto o procedimiento de selección de contratistas o de concesionario.
Deberá presentar con su oferta una declaración jurada en la cual certifica lo
siguiente:
1. Que no es persona de un país al que se le aplica las medidas de retorsión
conforme a esta ley;

19
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

2. Que no es controlada directa o indirectamente por una persona de un país


al que se le aplican medidas de retorsión conforme a la presente ley;
3. Que al presentarse como proponente, no actúa en representación a una
persona o entidad de un país al que se le aplican las medidas de retorsión
conforme a esta ley;
4. Que la ejecución de la contratación pública o concesión administrativa de
que se trate y de la obligaciones dimanantes de ésta, el valor de sueldos,
bienes servicios, obras públicas, arrendamiento, valores, títulos o fondos a
proveer por parte del contratistas o concesionarios o una combinación de
estos, que provienen de países a los cuales se le aplica las medidas de
retorsión conforme a la presente ley, no superará el diez por ciento (10%)
del valor total de la contratación pública o concesión administrativa, si ésta
es de naturaleza renovable o recurrente, en cada periodo para el cual sea
renovado o extendido.

PARÁGRAFO. Quien presente una declaración falsa, además de la penas


previstas para ella en el Código Penal, será objeto de una sanción pecuniaria
consistente en un recargo administrativo igual al diez por ciento (10%) del
valor total del contrato o licitación, o al diez por ciento (10%) del valor anual
del contrato o licitación si este es de naturaleza renovable o recurrente. Si el
que presenta la declaración falsa hubiese resultado favorecido con el
contrato o la licitación, la sanción pecuniaria se aumentará al doble, es decir,
al veinte por ciento (20%) del valor total del contrato o licitación o al veinte
por ciento (20%) del valor anual del contrato o licitación si éste es de
naturaleza renovable o recurrente.

La persona jurídica o natural que omita presentar la declaración jurada,


quedará inmediatamente descalificada del contrato o licitación.

Las personas que aportan información que permita comprobar que un


certificado contiene información falsa, serán beneficiarias de la mitad del
recargo impuesto.

21. ACCIÓN DE RECLAMO

Toda persona natural o jurídica que se considere afectada por acto u omisión ilegal o
arbitrario ocurrido durante el proceso de selección de contratistas y antes de que se
adjudique, mediante resolución, el acto público correspondiente, podrá interponer la acción
de reclamo, ante la Dirección General de Contrataciones Públicas.

22. RECURSOS DE IMPUGNACIÓN

Todos los proponentes que se consideren agraviados por una resolución que adjudique un
acto de selección de contratistas en el cual consideren que se han cometido acciones de
contratistas en el cual consideren que se han cometido acciones u omisiones ilegales o
arbitrarias, podrán presentar recurso de impugnación ante el tribunal Administrativo de
Contrataciones Públicas acompañando las pruebas o anunciándolas al momento de
formalizar la impugnación, si las hubiera.

Dicho recurso deberá ser interpuesto en un plazo de cinco (5) días hábiles, contado a partir
de la notificación de la resolución objeto de la impugnación, que se surtirá en el efecto
suspensivo.

Todo recurso de impugnación debe ir acompañado de una fianza de recursos de


impugnación por un monto equivalente al diez por ciento (10%) del total de la propuesta sin
exceder la suma de CIEN MIL BALBOAS (B/. 100,000.00) en los casos de bienes y
servicios, y sin exceder la suma de QUINIENTOS MIL BALBOAS (500,000.00) en el caso
de obras.

20
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

CAPÍTULO II
CONDICIONES ESPECIALES

1. ANTECEDENTES

El proyecto “Mi Escuela Primero” es un programa de gobierno del Presidente de la


República Juan Carlos Varela R., que junto con la empresa privada, ONG´S y
organizaciones internacionales busca reparar, equipar, desarrollar planes de
mantenimiento y construir aulas en las escuelas oficiales de áreas rurales y urbanas del
país, para que los estudiantes cuenten con instalaciones dignas donde reciban una
educación de calidad. En Panamá existen 3,086 centros educativos.

El Programa Mi Escuela Primero tiene como misión contribuir significativamente a las


mejoras de las escuelas oficiales de Panamá, a través de una infraestructura digna, la
transformación de una cultura de entusiasmo y aprendizaje y del liderazgo y participación
activa de la comunidad educativa.

Este programa tiene como visión más de 3,000 escuelas oficiales certificadas con estructura
dignas con un programa de Estado que los futuros gobiernos acojan con entusiasmo.

Este proyecto ha sido diseñado con la finalidad de mejorar las instalaciones educativas para
brindarles una mejor formación a los estudiantes de dichos centros educativos.

2. OBJETO

Mejorar las condiciones del Centro Educativos que forman parte de este pliego de cargo
con la finalidad de crear un ambiente favorable y óptimo para el bienestar del estudiantado,
los docentes y de la Comunidad Educativa.

3. GLOSARIO

Siempre que en el curso de este Pliego de Cargos, se haga uso de los siguientes términos
o sus respectivos pronombres, su sentido y significado deberá interpretarse así:

ACEPTACIÓN FINAL O TERMINACIÓN DE LOS TRABAJOS: Declaración de la Dirección


de Ingeniería del Ministerio de Educación y de la Dirección de Ingeniería de la Contraloría
General de la República, mediante Acta de Aceptación Final, de haber recibido a
satisfacción los trabajos, de acuerdo con lo establecido en el Pliego de Cargos.

ACTO DE HOMOLOGACIÓN: Aquel mediante el cual los aspirantes a participar en un


procedimiento de selección de contratistas expresan su conformidad y aceptación, sin
reservas, de los documentos de la contratación, luego de confrontados y puestos en
relación de igualdad.

ACTO PÚBLICO. Procedimiento administrativo por el cual el Estado, previa convocatoria


pública, selecciona entre varios proponentes, ya sean personas naturales o jurídicas y en
igualdad de oportunidades, la propuesta o las propuestas que reúnen los requisitos que
señalan esta Ley, los reglamentos y el pliego de cargos.

ACUERDO SUPLEMENTARIO: Convenio escrito celebrado entre la Entidad Contratante y


el Contratista, para cubrir:
 Trabajos no incluidos dentro del contrato original;
 Trabajos en exceso o defecto de las cantidades originales de los detalles del
Contrato.

ADJUDICACIÓN: Acto por el cual la entidad licitante determina, reconoce, declara y acepta
la propuesta más ventajosa, con base a la Ley, reglamentos y pliego de cargos, y le pone
fin al procedimiento precontractual.

21
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

ADJUDICATARIO: Persona natural o jurídica, consorcio o asociación accidental, nacional


o extranjero, sobre la cual, previo cumplimiento de las formalidades previstas en la Ley,
recae la adjudicación definitiva de un acto de selección de contratista.

ALCANCE DEL TRABAJO: Término genérico con el cual se especifican los trabajos y
servicios completos que son objeto de esta Contratación.

AULA DE RECURSO: Son las aulas que ofrecen alternativas educativas para niños, niñas
y adolescentes con necesidades educativas específicas. Forma parte del Plan de inclusión.

AUTORIDAD GUBERNAMENTAL O AUTORIDADES GUBERNAMENTALES: Significará


cualquier autoridad de la República de Panamá, incluyendo sin limitación cualquier
funcionario, o persona debidamente autorizada para actuar en nombre de, el Órgano
Ejecutivo, Legislativo o Judicial, ente administrativo, centralizado o descentralizado,
nacional, regional o municipal, que tengan relación directa con el Proyecto.

BITÁCORA DE LA OBRA: Medio oficial y legal de comunicación de las partes de un


Contrato e instrumento técnico de control durante la ejecución de una obra. Estará vigente
durante el desarrollo de los trabajos y en ella deberán referirse los asuntos importantes y
datos diarios que se desarrollen durante la ejecución de la obra.

BUENAS PRÁCTICAS DE INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN: Se refiere a aquellas


prácticas, normas, métodos, códigos, especificaciones y equipos que generalmente siguen
o utilizan los Contratistas profesionales, ejerciendo el grado de prudencia y previsión que
se espera a nivel internacional de Contratistas involucrados en proyectos de diseño,
ingeniería, construcción de envergadura similares al Proyecto y que son confiables,
seguras, y protegen el ambiente.

CENTRO EDUCATIVO: Son las edificaciones destinadas a procesos pedagógicos de


aprendizaje. Se considerarán escuelas destinadas a aprendizaje de educación primaria,
secundaria y superior. También se considerarán escuelas dedicadas a la educación
convencional, así como escuelas con múltiples fines pedagógicos, como escuelas de
música, arte, etc., de los cuales los estudiantes salgan con un diploma o certificación oficial
validada por el Ministerio de Educación del país correspondiente.

CONDICIONES ESPECIALES (CE): Son las estipulaciones elaboradas por la entidad


estatal contratante, contenidas en el Pliego de Cargos, que establecen condiciones
particulares aplicables a un acto de contratación pública determinado, en atención a sus
elementos específicos.

CONDICIONES GENERALES (CG): Son las disposiciones generales elaboradas por la


Dirección General de Contrataciones Públicas, que sirven de base en todos los
procedimientos de selección de contratistas, de acuerdo con el objeto del contrato de que
se trate.

CONTRALOR: Es el Contralor General de la República de Panamá.

CONTRATISTA: Es la persona natural o jurídica; Consorcio o Asociación Accidental,


nacional o extranjera, domiciliado dentro o fuera del territorio de la República de Panamá,
que goce de plena capacidad jurídica, que haya sido declarado adjudicatario de la presente
Licitación por Mejor Valor y con quien se haya formalizado el correspondiente Contrato.

CONTRATO PÚBLICO: Acuerdo de voluntades, celebrado conforme a derecho, entre un


ente estatal en ejercicio de la función administrativa y un particular, sea persona natural o
jurídica, nacional o extranjera, del cual surgen derechos y obligaciones y cuya finalidad es
de carácter público.

COORDINADOR DE PROYECTO: Un coordinador del proyecto se reúne con su gerente


para comprender el alcance de un proyecto. A continuación, se reúne con el equipo,
asegurando que cada miembro del equipo entienda sus responsabilidades y obligaciones.
El coordinador sirve como persona de contacto para el proyecto. Todas las funciones de
recursos humanos son realizadas por él. Además, consigue todas las relaciones de los
proveedores. También retransmite información entre el director del proyecto y el cliente.
Cualquier documentación requerida es su responsabilidad. Prepara facturas y recibos, así
como informes presupuestarios y su progreso.

22
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

COSTO(S): Se refiere a cualquier gasto, costo y erogaciones de cualquier tipo, incluyendo


sin limitación el pago de Impuestos.

COSTOS DIRECTOS: Son aquellos costos necesarios para la correcta ejecución de cada
unidad de obra individual que compone un elemento o sistema del Proyecto, realizada y
terminada según las Especificaciones Técnicas y planos aprobados por la Entidad
Contratante y según la normativa aplicable en el Contrato y las Leyes Aplicables en
Panamá, e incluye los materiales o equipos que constituyen parte de la unidad terminada,
su transporte a obra, mano de obra, maquinaria específica, y medios auxiliares necesarios
para la propia construcción de la unidad referida.

COSTOS INDIRECTOS: Son aquellos costos generales e indirectos necesarios para


complementar las actividades objeto del Costo Directo de cada unidad de obra, y que no
constituyen parte de la unidad terminada y no se pueden asociar exclusivamente a la propia
construcción de cada unidad, entre los cuales se incluyen los Costos de gerencia de
contrato y de proyecto, gestión de compras y de construcción, vehículos auxiliares,
levantamiento topográfico, replanteo y comprobación geométrica para realización de los
planos As Built, el personal y medios para aplicar el Plan de Control de Calidad y la
inspección, todas las pruebas y los ensayos preceptivos correspondientes, medios
necesarios para el cumplimiento y verificación del Plan de Seguridad y Salud Laboral,
cumplimiento y verificación de Plan Manejo de Trafico incluso señalización específica y
apoyo de policía si es requerida, cumplimiento y verificación de Plan de Manejo Ambiental,
Costos de acopio, almacenamiento, transportes intermedios y custodia de materiales y
equipos, coordinación y obtención de permisos y autorización por parte de las Autoridades
Gubernamentales competentes, y en general cualquier otra actividad necesaria que
suponga un Costo que no esté incluido en los Costos Directos de la unidad de obra.

DEFECTO(S): Se refiere a aquellos Trabajos, obra o parte de la misma, equipos y


materiales que, a juicio de la Entidad Contratante, (i) no se ajusten a los términos o
requerimientos del Contrato o de alguna Ley Aplicable, Permiso o Buenas Prácticas de
Ingeniería y Construcción; (ii) sean de mala calidad, contengan errores, omisiones, o
deficiencias; (iii) puedan afectar el Proyecto, operación continua, segura y confiable durante
la vida planificada del mismo, su integridad estructural, o el valor económico de la inversión
en el Proyecto; o (iv) deben ser reemplazados prematuramente, o requieren de
mantenimiento excesivo.

DÍA(S) O DÍA(S) CALENDARIO: la sucesión de todos y cada uno de los días del año que
muestra el calendario.

DÍA(S) HÁBIL(ES): Se refiere a aquellos días habilitados para las actuaciones


administrativas en la República de Panamá, según lo establece la Ley 38 de 2000.

ENTIDAD LICITANTE O ENTIDAD CONTRATANTE: Ministerio de Educación.

ESCUELAS: Son las edificaciones destinadas a procesos pedagógicos de aprendizaje. Se


considerarán escuelas destinadas a aprendizaje de educación primaria, secundaria y
superior. También se considerarán escuelas dedicadas a la educación convencional, así
como escuelas con múltiples fines pedagógicos, como escuelas de música, arte, etc., de
los cuales los estudiantes salgan con un diploma o certificación oficial validada por el
Ministerio de Educación del país correspondiente.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Se refiere a los términos y condiciones técnicas del


Proyecto, elaboradas por la Entidad Licitante y conforme se desarrollan en el Pliego de
Cargos, necesarios para la ejecución de la ingeniería de detalle, los suministros, la
ejecución del contrato hasta su culminación, siempre conforme a las Buenas Prácticas de
Ingeniería y Construcción y a los requisitos del Pliego de Cargos.

ESTADO: Significa la República de Panamá, representada en este Acto Público y posterior


Contrato, a través del Ministerio de Educación.

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL: Documento que describe las características de una


acción humana y proporciona antecedentes fundados para la predicción, identificación e
interpretación de los impactos ambientales, y describe, además, las medidas para evitar,
reducir, corregir, compensar y controlar los impactos ambientales adversos y significativos.

EXPERIENCIA: Se refiere a los proyectos ejecutados o en vías de ejecución, en materia


de estudio, elaboración de planos, construcción y equipamiento, inspección técnica de
obras civiles en la República de Panamá o en el extranjero, que deberá presentar todo

23
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

proponente en el presente pliego de cargos y que se ajuste a los requerimientos que se


encuentran dentro de esta requisición en el Capítulo II de Condiciones Especiales.

FIADOR(A): Persona natural o jurídica que se responsabiliza, conjuntamente con el


Contratista, por el fiel cumplimiento del contrato por medio de las fianzas otorgadas.

FIANZA DE CUMPLIMIENTO: Garantía exigida al adjudicatario en un acto de selección de


contratista o beneficiario de una excepción de procedimiento de selección de contratista,
para el fiel cumplimiento del contrato u obligación de ejecutar su objeto y, una vez cumplido
este, de corregir los defectos a que hubiera lugar, de ser el caso.

FIANZA DE PROPUESTA: Garantía precontractual establecida en el presente pliego de


cargos y presentada por los participantes en el acto de selección de contratista, con la
finalidad de garantizar la propuesta presentada y que el proponente a quien le fuere
adjudicado el acto, firme el contrato y presente la fianza de cumplimiento, dentro del plazo
estipulado en el Pliego de Cargos.

FILIAL: Establecimiento comercial que depende administrativamente de la Casa Matriz,


pero suele tener cierta autonomía operativa y financiera.

IMPUESTOS: Se refiere a aquellos Impuestos, tasas, gravámenes, cargos, contribuciones,


retenciones y otras cargas o imposiciones de cualquier naturaleza, más todos los intereses,
penalidades, multas y cargos adicionales que a ellos se refieran, los cuales fueren aplicados
actualmente o en el futuro por alguna Autoridad Gubernamental, o alguna autoridad
extranjera, que puedan ser aplicables al Contratista o a sus Subcontratistas, como resultado
de la suscripción del Contrato o del cumplimiento de sus obligaciones.

INFORMACIÓN CONFIDENCIAL: Es todo conocimiento, documento o información,


pasada, presente o futura, verbal, escrita o por cualquier otro medio, que la Entidad
Contratante suministre o comunique al Contratista en tal calidad, con relación al Proyecto y
posterior Contrato.

INFORME DE AVANCE PARCIAL O INFORME DE AVANCE DE TRABAJO: Documentos


presentados por el Contratista, revisados por la Entidad Contratante y sometidos a la
aprobación, cuyas fechas de emisión estarán especificadas en el cronograma. Cada uno
de dichos Informes deberá expresar el porcentaje de avance del Proyecto en el período
correspondiente y el monto del valor total de dicho avance, detallando, en la medida en que
sean aplicables, los montos correspondientes a impuestos, aranceles y otros tributos que
deban ser pagados o retenidos, según sea el caso.

INSPECCIÓN: Es la verificación de la calidad y cantidad de los materiales y equipos; así


como de la correcta fabricación, construcción, instalación de acuerdo con los Documentos
de Construcción. La inspección será ejercida por el MEDUCA y por el contratista.

INSPECTOR: Es la persona designada por EL MEDUCA para inspeccionar los trabajos y


los suministros contemplados en el Contrato.

INSTALACIONES AUXILIARES: Se entiende por Instalaciones Auxiliares aquellas obras


que, no formando parte de la infraestructura objeto de esta licitación, son de ayuda para su
construcción y mantenimiento, como por ejemplo: sistemas de bombeo, de comunicación,
instalaciones eléctricas de baja tensión, aire acondicionado, ventilación, escaleras
mecánicas y ascensores.

LEY APLICABLE O LEYES APLICABLES: Es cualquier ley, ordenanza, código,


resolución, reglamento, decreto, decisión, fallo, sentencia, orden, determinación,
autorización, laudo, norma, permiso emitido por cualquier Autoridad Gubernamental de la
República de Panamá así como cualesquiera modificaciones o enmiendas posteriores,
incluyendo los reglamentos e instructivos de la Entidad Contratante, que tenga relación con,
y sea aplicable a los trabajos objeto de esta licitación.

LICITACIÓN: Es el procedimiento por el cual EL ESTADO, previa convocatoria, selecciona


entre varias personas naturales o jurídicas, en igualdad de oportunidades, la propuesta que
reúne los requisitos que señalan la Ley, los reglamentos y el Pliego de Cargos.

MEDUCA: Es el Ministerio de Educación.

MES CALENDARIO: la sucesión de todos y cada uno de los meses del año.

24
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

OBRA: La parte, partes o total de los trabajos a realizar, los cuales son objeto del contrato.

ORDEN DE CAMBIO: Documento administrativo emitido por la Entidad Licitante, mediante


el cual se autoriza o aprueba la adición o modificación al contrato, con base en el interés
del ESTADO, siempre y cuando no se modifique la clase ni el objeto del mismo.

ORDEN DE PROCEDER: Documento expedido por la Entidad Licitante, donde se le


autoriza al Contratista el inicio de los trabajos objeto del presente contrato.

PLANOS: Toda representación gráfica o ilustraciones que indique el alineamiento de la


obra, el trazado y diseño de estructuras, tales como dibujos, plantas, perfiles, secciones
transversales, diagramas y hojas de detalles, referente a la obra objeto del Contrato. Los
planos se consideran un documento que forma parte del contrato.

PLANO DE TALLER: son documentos o planos desarrollados a partir de los planos


constructivos para indicar con precisión los detalles que deben ser utilizados para su
aplicación en obra.

PLANO “AS BUILT”: son documentos constructivos que reflejan todos los cambios y
actualizaciones en las especificaciones y planos durante la ejecución de la obra que
muestra las dimensiones exactas, la geometría, la localización de todos los elementos, etc.,
una vez el trabajo se haya completado.

PLIEGO DE CARGOS: Es el conjunto de requisitos exigidos por el Ministerio de Educación,


que incluye los términos y condiciones del contrato que debe celebrarse, los derechos y
obligaciones de los oferentes y el procedimiento a seguir en la formalización y ejecución del
contrato.

PROPONENTE: Es la persona jurídica nacional o extranjera, legalmente autorizada, o el


Consorcio o Asociación Accidental, según sea el caso, que presenta ante la Entidad
Licitante una Propuesta u oferta de conformidad con las leyes de la República de Panamá
y en cumplimiento con el Pliego de Cargos de la Licitación.

PROPUESTA: la oferta presentada para la ejecución completa de los Trabajos, preparada


en la forma requerida dentro del plazo estipulado y de acuerdo con las Especificaciones
Técnicas y condiciones exigidas en este Pliego de Cargos.

PROYECTO: Se refiere al “DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS, CONSTRUCCIÓN,


AMPLIACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL CENTRO DE EDUCACION BASICA GENERAL
JOSÉ SANTOS PUGA, UBICADO EN EL CORREGIMIENTO DE SANTIAGO, DISTRITO
SANTIAGO, PROVINCIA DE VERAGUAS” cumpliendo todas las especificaciones
indicadas en este Pliego de Cargos.

PROYECTO DE CONTRATO: Es el borrador, ejemplo o modelo de documento contractual


que será suscrito entre las partes. Este borrador podrá ser modificado por la entidad
contratante al momento de formalizar la relación contractual.

SERVICIOS PÚBLICOS: Significan, entre otros, los servicios de abastecimiento de agua


potable, alcantarillado sanitario, transporte, electricidad, telecomunicaciones, radio y
televisión, así como la transmisión y distribución de gas natural.

SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTRATACIONES PÚBLICAS “PANAMACOMPRA”:


Aplicación informática administrada por el Estado que automatiza las operaciones y los
procesos que intervienen en la contratación pública, y que vincula a las unidades de
compras, a los proveedores y a los contratistas en un sistema informático centralizado al
que se accede a través de Internet. El sistema permite el intercambio de información entre
los participantes del proceso dentro de un entorno de seguridad razonable.

SITIO: Son los predios del Proyecto en donde se ejecuten los Trabajos de obras
permanentes y temporales.

SUBCONTRATISTA(S): Se refiere a cualquier persona jurídica que ejecute alguna parte


del Proyecto o que sea contratada para ejecutar cualquier parte del Proyecto, por el
Contratista, y cualquier persona jurídica con quien se coloquen pedidos para el equipo y
materiales, así como el (los) sucesor(es) y cesionario(s) legal(es) de esa persona jurídica.

25
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

SUBSIDIARIA: Aquella empresa que está vinculada a otra por una relación jurídica de
carácter subsidiario.

TRABAJO(S): Son todas aquellas actividades y prestaciones a ser realizadas y provistas


por el Contratista y sus Subcontratistas bajo el Contrato, incluyendo (i) todos los servicios
que el Contratista es responsable de proveer, bien sea directamente o a través de
Subcontratistas; (ii) el Proyecto; y (iii) todas las demás actividades y prestaciones
requeridas, pero sin estar limitado a ello, para el diseño y construcción del Proyecto, así
como para asegurarse que la misma cumpla con los parámetros establecidos en el
Contrato.

4. MODALIDAD DEL PROCEDIMIENTO DE SELECCIÓN DE CONTRATISTA.


El procedimiento de selección de Contratista que aplica a esta contratación es la Licitación
por Mejor Valor de conformidad con las reglas establecidas en el Texto Único de la Ley 22
de 2006 de Contratación Pública, y su adjudicación será global.

5. PRECIO DE REFERENCIA
El precio de referencia para este Acto Público es de SIETE MILLONES CIENTO TREINTA
MIL DOSCIENTOS CINCUENTA Y DOS BALBOAS CON OCHENTA Y SEIS
CENTÉSIMOS (B/ 7,130, 252.86). , que incluye el Impuesto de Transferencia de Bienes
Muebles y Servicios (ITBMS) y demás impuestos aplicables, para todo el período de
ejecución del Contrato para el Proyecto de “DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS,
CONSTRUCCIÓN, AMPLIACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL CENTRO DE EDUCACION
BASICA GENERAL JOSÉ SANTOS PUGA, UBICADO EN EL CORREGIMIENTO DE
SANTIAGO, DISTRITO SANTIAGO, PROVINCIA DE VERAGUAS.”

DETERMINACIÓN DEL PORCENTAJE DE ONEROSIDAD: Las empresas que presenten


su oferta DIEZ POR CIENTO (10%) por encima o superando este porcentaje sobre el precio
de referencia, serán consideradas onerosas.

DETERMINACIÓN DEL PORCENTAJE DE RIESGO: Las empresas que presenten su


oferta DIEZ POR CIENTO (10%) por debajo o superando este porcentaje sobre el precio
de referencia, serán consideradas riesgosas.

6. CONSULTAS
Para formular consultas, los interesados en participar en esta Licitación tendrán hasta diez
(10) días calendario antes de la celebración del Acto Público.

Se deberán enviar las consultas o solicitud de aclaración por escrito, a las oficinas de la
Entidad Licitante o vía fax o vía correo electrónico a: alvaro.rodriguez@meduca.gob.pa

Preferiblemente solicitamos utilizar correo electrónico para realizar las preguntas y que
sean enviadas en documento de texto editable.

Las oficinas de la Entidad Licitante están ubicadas en el Ministerio de Educación,


Dependencia Sede, Departamento de Compras Sede, Villa Cárdenas, Ancón, Edificio 6521,
Planta Baja.

La respuesta a las consultas o aclaraciones serán publicadas en el Sistema de Electrónico


de Contrataciones Públicas “PanamaCompra” incluyendo una pequeña descripción de la
pregunta, pero sin identificar su fuente.

La Entidad Licitante no asume ninguna responsabilidad en atender o responder,


oportunamente, las consultas que no sean canalizadas como aquí se indica. Igualmente, la
Entidad Licitante sólo responderá aquellas consultas que hayan sido recibidas con
suficiente antelación, de forma tal que las investigaciones y aclaraciones que necesite
realizar en atención a la misma, así como la respectiva respuesta, puedan ser evacuadas
con anticipación a la fecha fijada para la celebración del Acto Público. Las consultas que no
sean respondidas, se entenderá que no fueron planteadas con la antelación suficiente para
ser atendidas debido a la naturaleza de la misma.

Cada Proponente es exclusivamente responsable de examinar el presente documento, sus


anexos y cualquier modificación que los mismos pudiesen sufrir, así como de informarse
sobre la legislación vigente en la República de Panamá referente a este proceso de
selección de Contratista.

26
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

6.1. ENTREGA DE DOCUMENTACIÓN


La Entidad Licitante podrá entregar documentación en formato digital cuando sea necesario,
en formato DWG, en Recepción del Depto. De compras del Ministerio de Educación, edificio
6521, planta baja.

7. RECORRIDO AL SITIO DEL PROYECTO


Se llevará a cabo un recorrido al sitio del Proyecto de “DISEÑO, DESARROLLO DE
PLANOS, CONSTRUCCIÓN, AMPLIACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL CENTRO DE
EDUCACION BASICA GENERAL JOSÉ SANTOS PUGA, UBICADO EN EL
CORREGIMIENTO DE SANTIAGO, DISTRITO SANTIAGO, PROVINCIA DE VERAGUAS.”
El día indicado en el Aviso de Convocatoria, el punto de encuentro será el plantel CENTRO
DE EDUCACION BASICA GENERAL JOSE SANTOS PUGA, UBICADO EN EL
CORREGIMIENTO DE SANTIAGO, DISTRITO DE SANTIAGO, PROVINCIA DE
VERAGUAS, REPUBLICA DE PANAMÁ. Los Proponentes interesados en asistir a esta
visita deberán reservar su cupo por lo menos con tres (3) días hábiles de antelación a la
fecha prevista para la visita, mediante solicitud al correo electrónico
dagoberto.cortez@meduca.gob.pa con un máximo de 2 personas por Proponente. Esta
visita no es de carácter obligatorio.

8. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN OBLIGATORIA

La Reunión Previa y Homologación Obligatoria se celebrará en la fecha y hora indicadas


en el Aviso de Convocatoria.

Por la complejidad del Acto Público, se podrá declarar sesión permanente a los integrantes
de la reunión previa por un periodo adicional hasta de CINCO (5) días hábiles. Esta reunión
deberá concluir con un acta en la que las partes homologan los documentos finales
manifestando la aceptación de todas las condiciones y los términos del Pliego de Cargos.
El acta será suscrita por todos los que hayan participado en dicha reunión y será parte del
expediente.

En caso de discrepancia con los interesados, si esta no pudiera ser resuelta, los
documentos o; en su caso su expedición por parte de la Entidad Licitante tendrá como
efecto la aceptación sin reservas ni condiciones de tales documentos por los participantes
en el Acto Público, siempre que no se opongan al interés público y al ordenamiento jurídico.
En consecuencia, no procede ningún reclamo derivado del contenido de tales documentos
por parte de los interesados en el Acto Público que corresponde.

Toda modificación que pretenda introducirse al Pliego de Cargos se hará de conocimiento


público, a través del Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra” y
en los tableros de información de la Entidad Licitante, con la antelación indicada en el Texto
Único de la Ley 22 de 2006.

9. INTERPRETACIÓN, DISCREPANCIAS, ERRORES U OMISIONES EN EL PLIEGO


DE CARGOS
En la interpretación del Pliego de Cargos, de las normas de las cláusulas y estipulaciones
de los Contratos, se tendrán en consideración los intereses públicos, los fines y los
principios del Texto Único de la Ley 22 de 2006, así como la buena fe, la igualdad y el
equilibrio entre las obligaciones.

Cada Proponente deberá examinar cuidadosamente este Pliego de Cargos e informarse


acerca de todas las condiciones y detalles que puedan afectar la ejecución de la actividad
objeto de este Acto Público y la oferta correspondiente.

En caso de que el Proponente encuentre errores en el Pliego de Cargos que afecten


directamente la calidad de los Trabajos o que modifiquen su Costo de ejecución, deberá
notificarlos inmediatamente a la Entidad Licitante para que esta haga las aclaraciones o
correcciones necesarias, antes del Acto Público, siguiendo al efecto lo indicado en el
procedimiento para realizar consultas o solicitar aclaraciones.

La aparente omisión en el Pliego de Cargos y documentos contractuales de algún detalle o


descripción de un método, deberá interpretarse como significativo de que solamente se
seguirá la mejor práctica general y que se usarán los mejores materiales, equipo y personal.
Toda interpretación que se haga será basándose en este criterio.

27
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

10. MODIFICACIONES AL PLIEGO DE CARGOS


Las modificaciones que se introduzcan al Pliego de Cargos, mediante Adendas, se harán
siguiendo los procedimientos establecidos en el Texto Único de la Ley 22 de 2006 de
Contratación Pública.

11. ACEPTACIÓN AL PLIEGO DE CARGOS


La presentación de la Propuesta será indicativa de que el Proponente está informado, tanto
del contenido del (de las) Acta(s) de Reunión, Aclaraciones, como de la(s) Adenda(s) que
se haya(n) emitido(s) modificando el Pliego de Cargos. Por tanto, la Entidad Licitante
rechazará cualquier reclamo que pretenda formular el Proponente o Contratista,
fundamentado en el desconocimiento de tales documentos, tanto en el proceso de
adjudicación del Contrato, como durante la ejecución del mismo.

Al presentar su Propuesta, el Proponente acepta el Pliego de Cargos sin objeciones ni


restricciones, en todas y cada una de sus partes, y acepta además:
a) Que ha estudiado las Especificaciones Técnicas, los anexos y áreas donde se
ejecutará el Proyecto y que lo conoce físicamente; que ha estudiado y considerado
al elaborar su Propuesta económica las condiciones técnicas y el lugar donde se
ejecutarán los Trabajos así como las infraestructuras, las instalaciones existentes
en el entorno de los Sitios de Trabajo que puedan afectar a la ejecución de los
mismos y a los procedimientos constructivos que proponga o pueda requerir para
ello, así como ha tomado en cuenta todas las condiciones y circunstancias relativas
a los Trabajos y demás documentos que constituyen los instrumentos contractuales
y todo cuanto puede influir sobre ella. El proponente estará familiarizado con el
entorno de trabajo en los distintos Sitios de Trabajo de la obra, como las dificultades
impuestas por el tráfico vehicular y peatonal, restricciones de uso u ocupación o
cierre de vías, limitaciones de espacios para trabajar, dificultades por las
condiciones del terreno y accidentes geográficos y características meteorológicas,
e interacción con los comercios e instalaciones adyacentes a los sitios de trabajo.
También, todo cuanto puede influir sobre la obra, de su ejecución, su conservación
y Costos, adquisición de materiales, maquinaria, equipos, disponibilidad de mano
de obra, disposiciones legales, mercantiles, laborales y ambientales panameñas,
suministro de agua, energía eléctrica, vías de comunicación, variaciones del tiempo
y facilidades requeridas antes o durante la ejecución de los trabajos y otra materia
sobre la cual sea razonable obtener información y pueda afectar el suministro y
ejecución de los trabajos contratados, especialmente lo relacionado con los
procedimientos constructivos que se requieran para realizar los trabajos objeto de
este proyecto, que ha considerado las necesidades de seguridad y salud laboral y
protección de los trabajadores, de los equipos y medios auxiliares necesarios, así
como de las instalaciones y Servicios Públicos existentes, aunque no requieran ser
afectados o removidos para la construcción del Proyecto. El proponente acepta
además el reconocimiento de las condiciones ambientales y sociales de los entornos
de trabajo. Si hubiere necesidad de cualquier otra información, la obtención será
bajo la responsabilidad del Contratista.

b) Conoce y acepta para la realización del Proyecto, las condiciones, limitaciones y


riesgos comerciales, laborales y económicos de la República de Panamá.

c) Reconoce y acepta suscribir el Contrato, todo lo anteriormente señalado y los


efectos y consecuencias que pudieran presentarse.

d) Mantendrá continua y adecuada protección de los bienes propios del Estado y de


terceros, que pudieran ser afectados por los trabajos del Contratista, desde la Orden
de Proceder hasta su Aceptación Final, haciendo las reparaciones o sustituciones
de los daños que hubiera causado y de los Defectos que puedan darse en el
Proyecto. Cualquier indemnización respecto a los daños que pudieran ocurrir, será
por cuenta y cargo del Contratista.

12. PROPUESTAS DE CONSORCIOS O ASOCIACIONES ACCIDENTALES


Requisitos para la participación mediante Consorcios o Asociación Accidental:

Se podrán conformar consorcios o asociaciones accidentales para presentar una Propuesta


en forma conjunta para la adjudicación, la celebración y la ejecución del Contrato
respectivo, respondiendo solidariamente de todas y cada una de las obligaciones derivadas
de la Propuesta y del Contrato. Por tanto, las actuaciones, los hechos y las omisiones que
se presenten en el desarrollo de la Propuesta y del Contrato, afectarán a todos los miembros
del Consorcio o Asociación Accidental.

28
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Esta solidaridad corresponde también en el caso en que la Entidad Contratante instaure


cualquier tipo de acción legal en lo administrativo y/o judicial. Por tanto, las actuaciones,
hechos y omisiones que se presenten en el desarrollo de la Propuesta y del Contrato
afectarán a todos los miembros que la conformen.

Para efectos de la revisión y evaluación de la Propuesta, se considerará válida la


experiencia y situación financiera que demuestren individualmente las personas jurídicas
participantes o miembros del Consorcio, de modo que al aportar alguno de ellos, la
documentación que demuestre el cumplimiento de los parámetros establecidos en este
Pliego de Cargos, sus Propuestas serán consideradas válidas, salvo para aquellos
requisitos obligatorios que deban ser aportados por cada uno de los miembros que
componen el Consorcio o Asociación Accidental, de acuerdo a lo exigido en la sección de
Requisitos Mínimos Obligatorios de la Propuesta.

Respecto a los requisitos mínimos, se deben seguir las instrucciones de este Pliego de
Cargos referente a Requisitos Mínimos Obligatorios de la Propuesta Técnica, donde indique
si aplican algunas de las exigencias a todos los miembros.

Si alguno o algunos de los integrantes del Consorcio o Asociación Accidental son


extranjeros, deberán hacer constar en el contrato que renuncian a intentar reclamación
diplomática en lo referente a los derechos y deberes originados del contrato, salvo en caso
de denegación de justicia.

Los Consorcios deberán presentar con la Propuesta, su Intención de Constitución de


Consorcio en el que se especifique la participación de cada integrante en términos
porcentuales, la persona designada para representarles para todos los efectos, las
condiciones básicas que regirán las relaciones entre los miembros y el aporte de cada
miembro al Consorcio.

La composición del Consorcio podrá ser de personas jurídicas nacionales y/o extranjeras,
incluyendo entes gubernamentales autónomos o semiautónomos. El Consorcio deberá
tener un miembro líder quien será el representante del Consorcio ante la Entidad
Contratante cuyo porcentaje de participación en dicha agrupación deberá ser mayoritario y
como mínimo del 51%.

Los términos, las condiciones y la extensión de la participación de los miembros de un


Consorcio o Asociación Accidental, en la presentación de su Propuesta o ejecución del
contrato, no podrán modificarse sin el consentimiento previo de la Entidad Contratante. Por
lo tanto la cesión de participación entre los integrantes de un Consorcio, deberá ser
autorizada previamente por la Entidad Contratante.

Las personas jurídicas que conforman el Consorcio deberán estar legalmente constituidas
de conformidad con las normas de la República de Panamá o de su país de origen. Las
personas jurídicas extranjeras miembros del Consorcio, en el caso que se les adjudique el
Contrato, deberán obtener las licencias y las idoneidades profesionales que exigen las leyes
y regulaciones de la República de Panamá, para la ejecución completa y a satisfacción del
respectivo Contrato.

13. PERÍODO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA


Las Propuestas serán válidas por un período no menor de CIENTO VEINTE (120) días
calendario, hasta CIENTO OCHENTA (180) días calendarios máximo, a partir de la fecha
de celebración del Acto Público.

14. PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA


Cada Proponente sufragará todos los costos asociados con la preparación y presentación
de su propuesta y en ningún caso la Entidad Licitante será responsable ni tendrá que ver
con esos costos.

Cada Proponente presentará solamente una propuesta. El Proponente que presente o


participe en más de una propuesta quedará descalificado. Los Proponentes presentarán
propuestas que cumplan plenamente con los requisitos de este Pliego de Cargos tal como
está estipulado en los diferentes documentos que forman parte del mismo.

Los Proponentes presentarán su propuesta en los formularios que se incluyen en el Capítulo


IV de este Pliego de Cargos, con los documentos exigidos en el mismo y deberá contener el
precio ofertado con su correspondiente fianza de propuesta y la propuesta ajustada a las
exigencias del Pliego de Cargos.

29
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El sobre o caja cerrada que contiene la propuesta (original y copia) se presentará con la
siguiente identificación e información en la leyenda:

SEÑORES: _______________
(INDICAR EL NOMBRE DE LOS PROPONENTES)
PARA -------------------------------------------
LICITACIÓN POR MEJOR VALOR
No. ------------------------

Los proponentes deberán considerar las siguientes reglas:


1. Los Proponentes entregarán todos los documentos de su Propuesta, en el Acto
Público de recepción de Propuesta realizado en la fecha, la hora y el lugar señalados
en el Aviso de Convocatoria de este Pliego de Cargos.
2. Cada Proponente, deberá entregar un original impreso de toda la documentación
solicitada, ordenado de acuerdo a lo descripto en este Pliego de Cargos. Los Sobres
que contienen los documentos originales deben ser claramente identificados con la
palabra “ORIGINAL”.
3. Si los sobres no están marcados tal como está indicado en este Pliego de Cargos,
la Entidad Licitante no se responsabilizará del extravío o de la apertura prematura
de los mismos.
4. De haber cualquier discrepancia entre la presentación en papel y la versión en medio
digital de la Propuesta, la versión en papel e indicada como original prevalecerá.
5. Todos los documentos presentados por los Proponentes se presentarán
debidamente foliados y en el orden solicitado, utilizando separadores, etiquetados;
en portafolios, espirales u otro sistema similar, que permita el manejo ordenado de
los mismos. El folio podrá ser presentado por documentación de cada portafolio, o
de forma secuenciada, para toda la Propuesta.
6. Los sobres o cajas en que se presenten los documentos de la Propuesta deberán
estar identificados con
7. el nombre del Proponente y el detalle de su contenido, deberán ser adecuados para
el tamaño y peso del contenido, pero en paquetes individuales que un adulto pueda
levantar y cargar sin la ayuda de equipo mecánico de transporte, hechos de material
que no permita la identificación del contenido sin antes abrir el paquete. Las
Propuestas serán presentadas conforme a las instrucciones indicadas en este
Pliego de Cargos.
8. No deben haber apuntes a mano dentro de los documentos de la Propuesta, no
obstante de haberlos llevarán las iníciales de cualquiera de los signatarios
autorizados del Proponente, no deben tratarse de tachones, ni borrones.
9. Cualquier falla u omisión de parte de los Proponentes en la preparación de sus
Propuestas, o en cumplir con lo especificado en el Pliego de Cargos, será a su
propio riesgo, sin derecho a reclamo alguno.
10. El Proponente deberá autorizar a cualquier funcionario público, compañía de
seguros, institución financiera y/o empresa privada o pública, a proporcionar a las
Comisiones y a la Entidad Licitante cualquier información pertinente que le sea
solicitada por la misma, para verificar la información suministrada en su Propuesta.
11. No se podrán presentar Propuesta(s) que se haya(n) definido condicionada(s) o
alternativa(s) ya que será(n) posteriormente rechazada(s) por el la Entidad Licitante,
de acuerdo Condiciones Generales, Propuestas Indeterminadas, Condicionadas o
Alternativas.

14.1. REQUISITOS MÍNIMOS OBLIGATORIOS


Los Requisitos Mínimos Obligatorios Legales, Administrativos y Técnicos se deberán incluir todos los fo
solicitados que demuestren el cumplimiento de los siguientes Requisitos Mínimos Obligatorios:

1. FIANZA DE PROPUESTA.
2. FORMULARIO DE PROPUESTA.
3. CERTIFICADO DE REGISTRO PÚBLICO.
4. PODER DE REPRESENTACIÓN.
5. PAZ Y SALVO DEL TESORO NACIONAL
6. PAZ Y SALVO DE LA CAJA DE SEGURO SOCIAL.
7. DECLARACIÓN JURADA DE MEDIDAS DE RETORSIÓN.
8. CERTIFICACIÓN DE INSCRIPCIÓN ANTE LA JUNTA TÉCNICA DE INGENIERÍA Y ARQUITECTU
DE LA EMPRESA.
9. AVISO DE OPERACIONES.
10. DESGLOSE DE PRECIOS.
11. COPIA SIMPLE DE PASAPORTE O CÉDULA DEL REPRESENTANTE.
12. DECLARACIÓN CONVENIO DE CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL; CUANDO APLIQUE

30
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

13. DECLARACIÓN JURADA (ARTÍCULO 16, DEL TEXTO ÚNICO DE LA LEY 22).
14. DECLARACIÓN JURADA MANIFESTACIÓN DE CONOCIMIENTO DE PROYECTO, NORMAS Y
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.
15. CARTA DE INTENCIÓN DE FINANCIAMIENTO.
16. CARTA DE REFERENCIA BANCARIA.
17. ÍNDICES DE ESTADOS FINANCIEROS 2013-2014-2015.
18. PRESENTACIÓN EJECUTIVA DE LA EMPRESA CON LOS DATOS GENERALES, LISTADO DE E
LISTADO DE RECURSOS HUMANOS, ADICIONAL PERSONAL IDÓNEO A LA OBRA, HOJA DE
CERTIFICADO DE IDONEIDAD A QUIEN APLIQUE Y LA EXPERIENCIA, FORMULARIOS N°2.1, 2
19. CARTA NOTARIADA SUSCRITA POR EL REPRESENTANTE LEGAL DE LA EMPRESA DONDE LA
PARA EJECUTAR LOS TRABAJOS.
20. FORMULARIO DE EXPERIENCIA DE PROYECTOS FORMULARIO N° 2.0.
21. CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN DE LA OBRA (DIAGRAMA DE GANTT, REGISTRO DE RECURS
(PERSONAL Y EQUIPO) FECHA DE INICIO Y TERMINACIÓN DE ACTIVIDADES.
22. CARTA DE COMPROMISO DE PROFESIONAL DE PROYECTO. FORMULARIO N°1.12.
23. DECLARACIÓN DE ACCIONES NOMINATIVAS (CUANDO APLIQUE A ACTOS SUPERIORES A L

14.1.1 DE LOS REQUISITOS OBLIGATORIOS:

Previamente a la evaluación de las Propuestas, la Comisión Evaluadora verificará que los


Proponentes sean elegibles para formalizar el respectivo contrato con el ESTADO. Para
ello verificará los Requisitos Obligatorios incluidos por el Proponente en su Propuesta.
Es responsabilidad absoluta del Proponente examinar todas las instrucciones, formularios
y condiciones del Pliego de Cargos y de proporcionar y soportar toda la información o
documentación requerida en ellos.
El Proponente deberá incluir en su Propuesta los documentos exigidos para demostrar
el cumplimiento del Requisito Obligatorio de que se trate, y pueden ser
complementados con cualquier otra información que se requiera llenar y presentar de
acuerdo con lo contenido en el Capítulo IV de este Pliego de Cargos.

Se exigirá la Autenticación y Legalización de los Documentos conforme al Numeral No.


16 de este Capítulo de este Pliego de Cargos, cuando los requisitos que se indican en la
tabla lo señalen.

En cuanto a la traducción de los documentos que no estén en idioma español aplicará lo


indicado en el Numeral No. 17 de este Capítulo.

Los requisitos obligatorios, para el presente Pliego de Cargos se verificarán, bajo el


criterio “cumple” o “no cumple”. Los proponentes deberán cumplir con todos y cada uno
de estos requisitos mínimos obligatorios legales, administrativos y técnicos. De incumplir
con al menos un requisito mínimo obligatorio, el Proponente resultará inmediatamente
descalificado.

En caso que el Proponente se presente en Consorcio o Asociación Accidental, en el


requisito correspondiente se detalla los requerimientos que aplican a todos los miembros
del Consorcio, en cuyo caso se exigirá que todos los que lo conforman el Consorcio
presenten la documentación exigida y cumplan con lo indicado.

Para el cumplimiento de los requisitos obligatorios de la Sección, la Comisión Evaluadora


constatará la entrega de todos y cada uno de los documentos establecidos en esta Sección
y que los mismos cumplan con las condiciones de entrega allí señaladas.

Debe incorporarse los documentos demostrativos de la experiencia de la empresa en la


ejecución de Proyectos Similares al que se licita. En caso que el Proponente se presente
en Consorcio o Asociación Accidental podrán presentar de manera conjunta la experiencia
de los miembros del Consorcio o Asociación Accidental, en el mismo formulario. Las
referencias así presentadas tendrán la misma validez que las de un proponente individual.

Las personas que se propongan para desempeñar las funciones en el Listado de Personal
Técnico, podrán ser personal del proponente o subcontratistas del Proponente. En estos
casos la experiencia y referencias de cada uno de los subcontratistas en el tema de su

31
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

competencia, serán acreditadas para el Consorcio o el proponente individual, siempre que


estos subcontratistas presenten carta de compromiso para ejecutar dichos trabajos a la
empresa o consorcio o asociación accidental de acuerdo al Formulario No. 1.14 para este
fin, que se encuentra en el Capítulo IV. Luego de resultar adjudicatario un Proponente de
este Acto Público, no se podrán realizar cambios a los subcontratistas y recurso humano
presentados en esta Propuesta a menos que sea aprobado por la Entidad Contratante.

Los proyectos que se tomarán en cuenta para evaluación serán solamente los listados en
las categorías correspondientes. Es decir, de presentarse un proyecto que no esté
mencionado dentro de su categoría, dicho proyecto no se tomará en consideración para el
cumplimiento de los requisitos mínimos obligatorios.

Toda información presentada que refleje requisitos inferiores al mínimo solicitado y no se


ajuste a los criterios indicados en la siguiente sección, no será considerada.

Será causal de falta de cumplimiento de requisitos mínimos de la Propuesta Técnica, si la


Comisión Evaluadora determina que el Proponente ha omitido la entrega de las
informaciones requeridas o si incumple con las cantidades mínimas de experiencia de
proyectos similares y certificaciones requeridas o con cualquier otro requerimiento
establecido.

Se pide a los Proponentes que preparen y organicen la Propuesta, con separadores, en el


orden que establece el cuadro a continuación

REQUISITOS OBLIGATORIOS (DIVISIÓN SEGÚN NO


PLANTILLA DEL PLIEGO DE CARGOS) CUMPLE CUMPLE SUBSANABLE
1 Fianza de Propuesta. Por el diez (10%) por ciento del
valor total de la propuesta, con una vigencia de ciento
veinte (120) días calendario. La Fianza de Propuesta
deberá estar debidamente firmada por el Representante
Legal del Proponente o por quien esté facultado para ello,
para lo cual debe acreditarse mediante documento que lo NO
autoriza para la firma de la misma. En caso de Consorcio
o Asociación Accidental, se debe presentar una sola
Fianza de Propuesta, por grupo.

2 Certificado de existencia del Proponente. De tratarse


de una persona natural, deberá acreditarse mediante la
presentación de copia cotejada, copia simple o copia
digital de la cédula de identidad personal o del pasaporte
cuando se trate de personas naturales extranjeras.
Cuando se trata de una persona jurídica, acreditarse
mediante la presentación de copia cotejada, copia simple
o copia digital de la certificación del Registro Público de
encontrarse registrada en Panamá o de la autoridad
competente del país de constitución, cuando se trata de
SI
persona jurídica extranjera no registrada en Panamá.
Cuando se trate de un consorcio o de unión temporal
debe adjuntarse el original o copia digital de la carta de
intención de constituirse en consorcio, debidamente
firmada por los representantes legales cuyas firmas debe
estar autenticada. Observación: Para todos los efectos
legales, se entiende por proponente cualquier persona
natural o jurídica, nacional o extranjera, que participa y
presente una oferta en un acto de selección de
contratista. Ver formulario en el Capítulo IV.

32
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

3 Declaración de Acciones Nominativas: Cuando el Acto


sea superior a los Tres (3) millones de Balboas o cuando
la entidad así lo requiera en el Pliego de Cargos,
tratándose de proponentes que sean Personas Jurídicas,
deberá cumplirse con lo establecido en el Articulo 26 del
Texto Único de la Ley 22 de 2006, para lo cual la entidad NO
contratante adjuntara el documento respectivo para este
requisito, cuando sea exigible, podrá ser presentado en
original, copia simple o digital.

4 Poder de representación en el acto público de selección


de contratista. En caso que la propuesta sea suscrita por
persona distinta al representante legal del proponente, su
representante deberá acreditar mediante original, copia
cotejada, copia simple o copia digital, que cuenta con
poder especial, cuya firma debe estar autenticada por NO
Notario Público o con poder general debidamente inscrito
en el Registro Público de Panamá, con las facultades
expresas para actuar como representante en el acto de
selección de contratista. Ver formulario en el Capítulo
IV.
5 Paz y Salvo del Tesoro Nacional: Todo Proponente
deberá acreditar que se encuentra paz y salvo, a la fecha
del acto, con el Tesoro Nacional, a través de original,
copia simple o digital del paz y salvo de renta emitido por
la Dirección General de Ingresos del Ministerio de
Economía y Finanzas o en su defecto, mediante original,
copia cotejada o copia digital de la certificación de no
contribuyente, emitida por dicha entidad fiscal. En caso SI
que el Proponente se presente en Consorcio o
Asociación Accidental, este requisito aplica a todos los
miembros del Consorcio o Asociación Accidental, de
manera independiente. Los paz y salvo deben venir con
número de confirmación.

6 Paz y Salvo del Pago de Cuota Obrero Patronal a la


Caja de Seguro Social. Todo proponente deberá
acreditar que se encuentra paz y salvo con la Caja de
Seguro Social en el pago de la cuota obrero patronal, a
través de original, copia simple o digital del paz y salvo
SI
emitido por la Dirección General de Ingresos de la Caja
de Seguro Social o en su defecto, mediante original,
copia cotejada o copia digital de la certificación de no
cotizante al régimen de seguridad social, emitida por
dicha entidad de seguridad social.
7 Declaración Jurada de Medidas de Retorsión. Todo
proponente, deberá cumplir con lo establecido en el
artículo 5 de la Ley 58 de 2002, a través de la declaración
jurada de las medidas de retorsión, cuya firma debe estar SI
autenticada por Notario Público, la cual se presentará en
original, copia simple o copia digital. Ver formulario en
el Capítulo IV.
8 Idoneidad de la Junta Técnica de Ingeniería y
Arquitectura. Los proponentes que participen en actos
de selección de contratista de obras o actividades de
Ingeniería y Arquitectura deben estar registradas en la
Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, para lo cual
deben estar domiciliadas en Panamá e inscritas en el
SI
Registro Público y que los profesionales responsables de
las obras o de las actividades propias de la Ingeniería y
Arquitectura, deberán tener los correspondientes
certificados de idoneidad expedida por la Junta Técnica
en sus respectivas ramas de Ingeniería y Arquitectura y
se encuentren a sus servicio en forma regular, para lo

33
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

cual deberán probar su dependencia económica y


subordinación jurídica, o como socio, en consorcio, o
mediante asociación accidental, a través del respectivo
contrato. Las entidades contratantes quedan obligadas a
rechazar de plano las ofertas de los proponentes que no
cumplan con este requisito durante los actos públicos. La
idoneidad se acreditará mediante copia cotejada, copia
simple o copia digital. (Resolución No. JTIA-609 de 29 de
octubre de 2003. Ley 15 de 1959). Ver formulario en el
Capítulo IV.
9 Aviso de Operaciones. Todo proponente interesado en
participar en un procedimiento de selección de
contratista, deberá acreditar que tiene autorización para
ejercer dicha actividad comercial, a través del aviso de
operaciones cuyas actividades declaradas en el mismo, NO
deben guardar relación con el objeto contractual. La
documentación que acredite este requisito, podrá
acreditarse mediante copia cotejada, copia simple o
copia digital.
NO
OTROS REQUISITOS OBLIGATORIOS (DIVISIÓN
CUMPLE
SEGÚN PLANTILLA DEL PLIEGO DE CARGOS) CUMPLE SUBSANABLE
1 Formulario de Propuesta: La Propuesta debe
presentarse de conformidad al modelo de formulario de
propuesta adjunto en el Pliego de Cargos, la cual se
presentará en original, copia simple o copia digital. La
propuesta debe estar firmada por el representante legal
de la empresa con su puño y letra, o en su defecto por la
persona que en ese momento tenga la facultad de
presentación legal de la empresa, lo cual debe estar
debidamente inscrito en el Registro Público. En este
sentido, el poder y sus facultades otorgadas de NO
representación de la empresa en actos públicos, debe
estar debidamente detalladas en la certificación de
Registro Público que se presente para este pliego. En
caso de que el proponente se presente en Consorcio o
Asociación Accidental, se debe presentar un solo
formulario de Propuesta, el cual deberá corresponder, en
todas sus partes, con el del modelo incluido en el
presente Pliego de Cargos. Ver formulario en el
Capítulo IV.
2 Desglose de Precios: deberá presentarse de acuerdo al
formulario o modelo adjunto en el Pliego de Cargos, el
cual se presentará en original, copia simple o copia digital
y debe estar firmado por el representante legal de la
empresa con su puño y letra o en su defecto por la
persona que en ese momento tenga la facultad de
NO
representación legal de la empresa, lo cual debe estar
debidamente inscrito en el Registro Público. En este
sentido, el poder y sus facultades otorgadas de
representación de la empresa en actos públicos, deben
estar debidamente detalladas en la Certificación de
Registro Público que se presente para este pliego.
3 Copia de la cédula del proponente y si es extranjero,
copia del pasaporte, (si es persona natural) o del
representante legal de la empresa (si es persona jurídica)
SI
y de autorizar a un representante en el acto, copia de
cédula de este. Puede ser aportado mediante copia
simple o digital.
4 Declaración Convenio de Consorcio o Asociación
Accidental: se verificará la intención manifiesta de las
empresas interesadas de constitución del mismo, según
NO
el formulario que forma parte de este pliego, y debe estar
firmado por el Representante Legal o Apoderado de cada
Miembro del Consorcio o Asociación Accidental.

34
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

5 Declaración Jurada (Artículo 16 del Texto Único de la


ley 22 de 27 de junio de 2006): Presentar declaración
escrita y bajo la gravedad de juramento, indicando que el
Proponente no se encuentra en ninguno de los supuestos
señalados en el Artículo 16 del Texto Único de la ley 22
de 27 de junio de 2006 firmada por el Representante
Legal o Apoderado de la Persona Jurídica. Este NO
documento debe estar de acuerdo a lo establecido en el
numeral 15 de este capítulo sobre Autenticación y
Legalización de Documentos. Si el Proponente se
presenta en Consorcio o Asociación Accidental, este
requisito aplica a todos los miembros del Consorcio o
Asociación Accidental, de manera independiente.
Declaración jurada de manifestación de
6 conocimiento de proyecto, normas y
especificaciones técnicas. Presentar Declaración
Jurada para certificar que el Proponente ha verificado
toda la información aportada con su Propuesta, por tanto
da fe de la veracidad de dicha documentación y
manifestará conocimiento del Proyecto, normas y
especificaciones técnicas que rigen el mismo. Dicha NO
declaración será elaborada según formulario firmada por
el representante legal o apoderado del Proponente,
debidamente legalizado. En caso de que el Proponente
se presente en Consorcio o Asociación Accidental, este
requisito aplica a cada uno de los miembros del
Consorcio o Asociación Accidental de manera
independiente.
7 Carta de Intención de Financiamiento Demostrar que
cuenta con la disponibilidad de financiamiento, con no
menos del 90% (sólo indicar porcentaje) del monto del
Precio que el Proponente oferte; o en su defecto,
demostrar que cuenta con disponibilidad de dicho fondo,
para los efectos aquí indicados; o la combinación de los
dos casos anteriores. La disponibilidad indicada será
acreditada mediante carta de referencia financiera
original o cotejada, donde acredite lo solicitado. Esta
carta de referencia será emitida por un banco que sea
reconocido por la entidad que corresponda reconocerlos
como tal, lo que para la República de Panamá será la
Superintendencia de Bancos la que corresponde
reconocerlos, para los efectos de acreditación ante la
Comisión evaluadora. Para ello, no deben presentar
documentación de reconocimiento; sin embargo, la
Comisión podrá verificar posteriormente dicho registro
ante las dichas instancias indicadas. En el caso de que SI
la misma sea emitida por un banco que opere fuera del
territorio nacional, se debe aportar, la carta de referencia
emitida por un banco del país de origen, así como una
carta de la institución homóloga a la Superintendencia de
Bancos de Panamá, del país de origen, donde se
certifique que el banco es reconocido para operar como
tal. La carta de intención de Financiamiento debe venir
con la clara intención de financiamiento de acuerdo a los
requisitos que se establecen en el FORMULARIO en el
Capítulo IV si no puede tener la misma redacción
establecida puede presentarla según modelo de cada
entidad bancada sin perder los requisitos de este
formulario. En caso que el proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, una de las empresas
que conforman el Consorcio o Asociacion deben cumplir
este requisito.

35
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

8 Carta de Referencia Bancaria: de una entidad


financiera que certifique que el Proponente cuenta con
disponibilidad de siete (7) cifras bajas de cuenta
corriente, cuenta de ahorros o línea de crédito por el
mismo monto.
En el caso de que la misma sea emitida por un banco que
opere fuera del territorio nacional, se debe aportar, la
carta de referencia emitida por un banco del país de
origen, así como una carta de la institución homóloga a
la Superintendencia de Bancos de Panamá, del país de NO
origen, donde se certifique que el banco es reconocido
para operar como tal. La carta de Referencia Bancaria
debe venir con toda la información solicitada de acuerdo
a los requisitos que se establecen en el formulario 1.12 si
no puede tener la misma redacción establecida. En caso
que el Proponente se presente en Consorcio o
Asociación Accidental, una delas empresas que
conforman el Consorcio o Asociación Accidental deberá
cumplir con dicho requisito.
9 Presentación Ejecutiva de la Empresa: la cual debe
contener: información de La Oficina (dirección, número
de teléfono y correo electrónico actual, plenamente
comprobables), Listado de Equipo: necesario para la
ejecución del proyecto (propio o alquilado) y Listado del
Recurso Humano propuesto, adicional adjuntar a este
listado del personal idóneo asignado a la obra, hoja de
NO
vida, documentos que certifiquen la idoneidad del
personal solicitado para aquellos que aplique y la
experiencia profesional comprobada. La
documentación que acredite este requisito, podrá
acreditarse mediante copia cotejada, copia simple o
copia digital y deben seguir los parámetros de los
formularios N° 2.1 - 2.2 - 2.3 - 2.4.
1 Carta notariada la cual deberá ser suscrita por el
0 representante legal de la empresa donde certifique que
tiene la capacidad para ejecutar los trabajos solicitados,
así como las facilidades de equipo y personal necesario. NO
La documentación que acredite este requisito, podrá
acreditarse mediante copia cotejada, copia simple o
copia digital.
1 Formulario de Experiencia de Proyectos de la
1 empresa proponte, para lo cual la entidad contratante
adjuntará al Pliego el respectivo documento modelo para
el cumplimiento de este requisito, la cual podrá NO
presentarse en original, copia simple o copia digital,
según los parámetros señalados en el pliego de cargo
como requisitos obligatorios.
1 Cronograma de ejecución de la Obra (Diagrama de
2 Gantt, Registro de Recurso (Personal y Equipo),
fecha de inicio y terminación de actividad). El
Cronograma de actividades debe presentarse en grafico
de barra de MS Project. El mismo debe contener
NO
secuencia de actividades, costo de actividades, duración
de actividades, diagrama de Gantt. Las actividades y los
costos deben corresponder con el desglose de costos de
la propuesta. En el cronograma debe reflejarse las etapas
de diseño, elaboración de planos y construcción.
1 Índices de estados financieros 2013-2014-2015. Ver
3 formulario en el Capítulo IV. NO

1 Carta de Compromiso. Carta de compromiso de cada


4 profesional que va a ser asignado al proyecto si fuese
NO
adjudicado al proponente. Ver formulario en el Capítulo
IV.

36
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

1 Se considera una propuesta riesgosa, cuando el precio


5 propuesto sea un Diez (10%) por ciento por debajo del
precio de referencia.
NO
Se considera una propuesta onerosa o gravosa, cuando
el precio propuesto sea un Diez (10%) por ciento por
arriba del precio de referencia.

14.1.2. SUBSANACIÓN.
Se entiende por subsanación, aquel acto mediante el cual la entidad concede un término
determinado a aquel o aquellos proponentes, para que antes de pasar a la verificación de
las ofertas dentro de un proceso de selección, puedan presentar nuevamente aquel
documento que aportaron en el acto de recepción de propuesta y que no pudo ser
considerado, ya que el mismo mantenía un error que podía ser objeto de corrección.

Debemos tener presente que la subsanación opera sobre los documentos presentados, y
no sobre aquellos que no se han presentado. Si durante el acto de recepción de
propuestas, quien presida el acto o el proponente hace el llamado de atención respecto de
la falta de alguno de los requisitos listados, siempre que los mismos hayan sido
presentados, podrá subsanarse dentro de los dos (2) días hábiles siguientes al acto
público, hasta las 4:00 p.m.

Transcurrido el término que menciona el párrafo anterior, no se permitirá subsanar fallas


de cualquiera de los requisitos listados en el Pliego de Cargo. Solamente se permitirán
aclaraciones durante el periodo de verificación de las ofertas. Dichas Aclaraciones no
podrán ser acompañadas de documento adicionales que tengan la Intención de subsanar
la falta de entrega de documentos.

15. CRITERIOS PARA LA EVALUACIÓN DE PROPUESTAS.


En ningún caso la Comisión Evaluadora calificará ni asignará puntaje a los proponentes
que hayan sido descalificados en función de su incumplimiento de los requisitos mínimos
obligatorios establecidos en el pliego de cargos.

Cuando no haya sido presentado alguno de los documentos, o bien, la propuesta no se


ajuste a lo establecido, será calificada con CERO (0) puntos, en el reglón o sub-renglón
respectivo.

En los casos de Consorcio o Asociaciones Accidentales, se evaluará la información


suministrada en forma conjunta.

El sistema de puntaje que se empleará para la calificación de las Propuestas será sobre la
base de un máximo de CIEN (100) puntos, de los cuales, a los criterios referentes a la
Propuesta técnica se le asignará un puntaje máximo de SESENTA Y CINCO (65) puntos y
a los referentes a la Propuesta económica se le atribuirá un puntaje máximo de TREINTA
Y CINCO (35) puntos.

Los proyectos que se tomarán en cuenta para evaluación serán solamente los listados en
las categorías correspondientes. Es decir, de presentarse un proyecto que no esté
mencionado dentro de su categoría, se evaluará con puntaje CERO (0) dicho proyecto.

Criterios de Evaluación

Puntaje
Renglón Criterios Sub Puntaje
Max.

15.1. ESTUDIO DE EVALUACIÓN


DETALLADA DE LA PROBLEMÁTICA 10
ACTUAL POR CENTRO EDUCATIVO
15.2. PLAN O CRONOGRAMA DEL DISEÑO,
DESARROLLO DE PLANOS,
PROPUESTA 65
CONSTRUCCIÓN, AMPLIACIÓN Y
TÉCNICA MEJORAMIENTO DEL CENTRO DE
EDUCACION BASICA GENERAL JOSÉ 20
SANTOS PUGA, UBICADO EN EL
CORREGIMIENTO DE SANTIAGO,
DISTRITO SANTIAGO, PROVINCIA DE
VERAGUAS.

37
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

15.3. PLAN DE MITIGACIÓN AMBIENTAL


PARA CADA CENTRO EDUCATIVO (5 POR 10
CADA CENTRO).
15.4. PLAN DE ADMINISTRACIÓN Y 7
CALIDAD
15.5. PLAN DE SEGURIDAD OCUPACIONAL 10
15.6. LISTADO DE MATERIALES 4
PROPUESTO
15.7. ÍNDICES FINANCIEROS 4

PROPUESTA
PROPUESTA ECONÓMICA 35 35
ECONÓMICA

PUNTAJE TOTAL 100

15.1. ESTUDIO DE EVALUACIÓN DETALLADA DE LA PROBLEMÁTICA ACTUAL


POR CENTRO EDUCATIVO
El proponente deberá realizar una evaluación detallada de la problemática actual por Centro
Educativo. Este documento deberá demostrar que el proponente ha visitado el sito y
estudiado en detalle los alcances de los trabajos contenidos en este pliego. El proponente
deberá realizar un levantamiento acompañado de imágenes fotográficas de la situación
actual de la escuela, acompañado de una propuesta de solución que demuestre imágenes
o renders de la solución propuesta así como una serie de recomendaciones de valores
agregados de actividades que pueden ser agregados al alcance de trabajo de esta
propuesta sin tener afectación económica alguna.

Criterios de Evaluación:

 Levantamiento de la situación actual 3 puntos


 Propuesta de Solución 6 puntos
 Elementos de Valor Agregado 1 puntos

Levantamiento de la situación actual


Los puntos asignados a este entregable se asignarán de acuerdo a su cumplimiento son
los siguientes parámetros y de la siguiente forma:

1) El documento demuestra que el proponente ha visitado el sitio y entiende en detalle


las actividades a realizar. La puntuación del documento será basada en que el
mismo demuestra lo anteriormente descrito de la siguiente forma.

NULO O MUY BAJO MEDIO ALTO


0 puntos 0.75puntos 1.5 puntos

2) El documento presentado está organizado de una forma clara y muestra imágenes


del estado actual del recinto y las áreas a atender.

NULO O MUY BAJO MEDIO ALTO


0 puntos 0.75 puntos 1.5puntos

Propuesta de Solución
Los puntos asignados a este entregable se asignarán de acuerdo a su cumplimiento según
los siguientes parámetros y de la siguiente forma:

1) El documento demuestra una solución detallada y clara por parte del proponente. El
proponente deberá describir en un listado las áreas puntuales a atender y describir
su alcance específico de cada solución. La puntuación a este documento se
realizará de la siguiente forma:

NULO O MUY BAJO MEDIO ALTO


0 puntos 1.5 puntos 3 puntos

38
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

2) El documento presentado está organizado de una forma clara y muestra imágenes


del estado actual del recinto y las áreas a atender.

NULO O MUY BAJO MEDIO ALTO


0 puntos 1.5 puntos 3 puntos

Elementos de Valor Agregado


Los puntos asignados a este entregable se asignarán de acuerdo a su cumplimiento, con
los siguientes parámetros y formas:

El proponente muestra soluciones de valor agregado a la obra que no tienen valor


económico alguno adicional al costo ofertado.

1 SOLUCIÓN 2 SOLUCIONES 3 O MÁS SOLUCIONES


0 puntos 0.5 puntos 1 Puntos

15.2. PLAN O CRONOGRAMA “DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS,


CONSTRUCCIÓN, AMPLIACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL CENTRO DE
EDUCACION BASICA GENERAL JOSÉ SANTOS PUGA, UBICADO EN EL
CORREGIMIENTO DE SANTIAGO, DISTRITO SANTIAGO, PROVINCIA DE
VERAGUAS”:
El proponente diseñe, desarrolle y apruebe los planos para la nueva construcción y
mejoramiento del CENTRO DE EDUCACION BASICA GENERAL JOSÉ SANTOS
PUGA.
El proponente deberá tomar en consideración:
- Se requiere mejorar el sistema de iluminación del plantel.
- Mejorar el sistema sanitario y de agua potable, (Interconectar el tanque de reserva
de agua potable).
- Construcción de las ampliaciones del área de cafetería, kiosco, laboratorios, aulas
y talleres.
- Mejoras al cielo rasos del plante (donde lo amerite)
- Colocación y limpieza de los azulejos en los laboratorios y baños del plantel.
- Construcción y equipamiento del Laboratorio de Informática.
- Equipamiento de la cocina, tomar en cuenta la campana, la estufa, nevera,
congelador, ventilador, fregador, estantes y etc.
- Deberá en la remodelación del Kiosco, proponer la forma más adecuada para
mejorar el desempeño del mismo, tomando en consideración, la ventilación,
espacios suficientes para el expendio de comida, iluminación, sistema eléctrico y
otros necesarios.

BAJO MEDIO ALTO


0 Puntos 10 Puntos 20 Puntos

15.3. PLAN DE MITIGACIÓN AMBIENTAL PARA CADA CENTRO EDUCATIVO.


El proponente deberá entregar un Plan de Mitigación Ambiental, el cual constituye el
conjunto de acciones de prevención, control, atenuación, restauración y compensación de
impactos ambientales negativos que deben acompañar el desarrollo de un Proyecto, a fin
de asegurar el uso sostenible de los recursos naturales involucrados y la protección del
medio ambiente.

BAJO MEDIO ALTO


0 puntos 7.5 puntos 15 puntos

15.4. PLAN DE ADMINISTRACIÓN Y CALIDAD


Define todos los trabajos requeridos para obtener los objetivos del proyecto. Se presenta el
planteamiento de la solución, se describen los productos finales y todos los entregables del
proyecto. Se asignará el puntaje al documento que contenga todo lo solicitado. Describe la
forma de verificación mediante pruebas y controles de seguimiento continuo para asegurar
que los productos y entregables cumplan con lo especificado. Basado en los criterios de
calidad y de las especificaciones técnicas objetos para este proyecto, el proponente debe
definir como los asegura y como los controla:
i. Métodos para aseguramiento de la calidad
ii. Métodos para controlar la calidad

39
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

La puntuación del plan de administración y calidad será basado en el nivel de contenido y


claridad del documento de acuerdo a lo solicitado anteriormente y las mejores prácticas de
la industria.
- Control de Seguimiento de pruebas materiales y equipos.
- Bitácora.
- Especificaciones del material y equipos para cualquier cambio en el futuro.

BAJO MEDIO ALTO


0 puntos 3.5 puntos 7 puntos

15.5. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Se deberá entregar un documento que será la base para un plan de seguridad y salud
ocupacional durante la construcción del proyecto. El plan deberá incluir dentro un programa
de seguridad industrial que describa medidas de seguridad así como los programas
educativos que adoptaría para la ejecución de las actividades de las obras si llegase a ser
el vencedor de las Obras de la presente licitación. Como mínimo el programa de seguridad
que los proponentes presentarán para la ejecución del Proyecto, deberán considerar los
siguientes componentes:
 Descripción de medidas de prevención de accidentes
 Descripción de charlas educativas para el personal
 Sistema de comunicación (radios o celulares).
 Uniformes y Chalecos con su respectiva identificación.
 Adquisición del Equipo de protección individual (EPI) (Casco, tapones, orejeras,
barbiquejos, lentes claros y oscuros, guantes en general, uniformes, overoles de
tipo mecánico , botas de cuero, botas de hule, botas tipo pescador, chalecos
reflectivos naranjas y/o verdes, mascarillas en general, capotes, caretas de
soldador, mascara faciales, guantes de EPI, Jaquet de soldador, polainas, botas de
soldador, botas dieléctricas, guantes de alta y baja tensión, lentes de oxicorte,
guantes anti- vibratorios, arnés de seguridad en general , líneas de vida, sistema de
traba caídas, mascarillas de medio rostro y rostro completo , mascarillas con filtro
de carbono, filtros, guantes reflectivos naranjas, chaleco de tela para señaleros.
 Equipo de protección colectivo (extintores en general , mallas de seguridad, cinta de
seguridad amarillas y rojas , conos , barrera tipo JERSEY, delineador vial tipo poste
con cinta tambor de trafico naranja fluorescente, letreros de seguridad , rollos de
cinta reflectivas de la ATTT, balizas, alquiler de la luminaria tipo panel (Intermitente
) , bastones luminosos , protección para líneas de alta tensión, chaleco salvavidas ,
bollas salvavidas, sistema de entibado para zanjas, cornetas de aire a presión,
banderas de tránsito , banderas de cualimetría, paletas de ALTO/ SIGA, tarjetas de
inspecciones para vehículos , tarjetas para inspección de extintores , sistema de
bloqueo eléctrico, maderas de 2x4 , machetes, coas, martillos, alicates, pintura,
brochas, cinta métrica, mazo, clavos, alambre dulce, baterías, rollos de soga, trípode
para espacio confinados, medidor de gases, sonómetro, medidor de tormentas,
sistema de alarma para emergencias, letreros para señalización interna de obra,
sistema de ventilación para espacio confinado, sistema de rescate (mosquetones,
cuerdas de alpinista), megáfonos, linternas, protector de cuello (aravenas),
repelentes de insecto.
 Ayudantes generales, para la implementación y operación de dicho programa de
seguridad.

La puntuación del plan de seguridad y salud ocupacional será basada en el nivel de


contenido y claridad del documento de acuerdo a lo solicitado anteriormente y las mejores
prácticas de la industria. El documento será puntuado de acuerdo al siguiente cuadro:

BAJO MEDIO ALTO


0 puntos 5 puntos 10 puntos

15.6. LISTADO DE MATERIALES PROPUESTO


Se deberá entregar un listado de los materiales a utilizar en caso de ser adjudicada la obra.
La lista debe contener documentos de respaldo como especificaciones, hojas de detalles,
planos entre otros. Se deberá desglosar la lista en mínimo los siguientes materiales:

 Pisos

40
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 Artefactos Sanitarios
 Pintura
 Accesorios Sanitarios
 Cielo Raso
 Equipos de Cocina
 Aires Acondicionados
 Revestimientos
 Misceláneos

La puntuación del listado de materiales basado en el nivel de contenido y claridad del


documento de acuerdo a lo solicitado anteriormente y las mejores prácticas de la industria.
El documento será puntuado de acuerdo al siguiente cuadro:

BAJO MEDIO ALTO


0 puntos 2 puntos 4 puntos

15.7. ÍNDICES FINANCIEROS


En caso de participación en Consorcio o Asociación Accidental, la Comisión Evaluadora
otorgará los puntos correspondientes cuando el miembro líder del Consorcio cumpla con
los requisitos establecidos para la ponderación de los índices de Estados Financieros.

En caso de participación en Consorcio o Asociación Accidental, el miembro líder del mismo


deberá aportar el FORMULARIO N°1.13- ÍNDICES DE ESTADOS FINANCIEROS 2013,
2014 Y 2015, el cual deberá estar debidamente legalizado y firmado por el Contador de la
Empresa.

ÍNDICE CUMPLE NO CUMPLE


Índice de liquidez correspondiente al período fiscal 2015
debe ser igual o mayor 1.0.
Este índice será calculado de la siguiente manera: 2 puntos 0 puntos
𝐴𝑐𝑡𝑖𝑣𝑜𝑠 𝐶𝑜𝑟𝑟𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒𝑠
𝑃𝑎𝑠𝑖𝑣𝑜𝑠 𝐶𝑜𝑟𝑟𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒𝑠

Nivel de endeudamiento menor a 0.80, correspondiente a


los períodos fiscales 2014 y 2015, calculado de la siguiente
𝑇𝑜𝑡𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝑃𝑎𝑠𝑖𝑣𝑜𝑠 2 puntos 0 puntos
manera: 𝑇𝑜𝑡𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝐴𝑐𝑡𝑖𝑣𝑜𝑠

4
MAX. TOTAL DE PUNTOS 0 PUNTOS
PUNTOS

15.8. PROPUESTA ECONÓMICA


No se calificará la propuesta económica de los proponentes que hayan obtenido menos de
VEINTICINCO (25) puntos en la propuesta técnica.

El acto público se adjudicara al proponente cuya propuesta obtenga el mayor puntaje,


resultante de la sumatoria de los puntos obtenidos en la evaluación de la propuesta técnica
y los puntos obtenidos en la evaluación de la propuesta económica.

Las propuestas riesgosas y onerosas serán descalificadas y no serán evaluadas con esta
fórmula.

Para establecer la puntuación de la Propuesta Económica será utilizado el siguiente


procedimiento:

P0
PE = 35
Pi
DONDE:
PE = PUNTAJE ECONÓMICO
PO = PRECIO MÁS BAJO DE TODAS LAS OFERTAS
PI = PRECIO DE LA OFERTA QUE SE ESTÁ COMPARANDO
35= CONSTANTE QUE CORRESPONDE AL TOTAL DE PUNTOS DE LA
OFERTA ECONÓMICA

41
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

PUNTAJE
EVALUACIÓN ECONÓMICA
MÁXIMO
PRECIO DE LA Puntos adjudicados de acuerdo al monto total
PROPUESTA indicado en el formulario de propuesta. 35

16. AUTENTICACIÓN Y LEGALIZACIÓN DE DOCUMENTOS


Los documentos solicitados en este Pliego de Cargos, si son otorgados, firmados o
expedidos en la República de Panamá serán autenticados ante Notario Público; si es
otorgado, firmado, o expedido fuera de la República de Panamá, deberá ser legalizado por
una oficina consular de la República de Panamá y validada por el Ministerio de Relaciones
Exteriores del país de origen o; el sello de la Apostilla si el país de donde fue otorgado,
firmado u expedido es signatario del Convención de La Haya del 5 de octubre de 1961,
suprimiendo la exigencia de legalización de los Documentos Públicos Extranjeros, vía
consular. En cada tipo de documentación solicitada en el Pliego de Cargo, se indicará la
exigencia de cumplir con lo antes expuesto.

Todo documento, procedente del exterior que este en otro idioma diferente al español,
deberá ser traducido por un traductor público autorizado y debe cumplir con lo establecido
en esta sección.

17. IDIOMA
La Propuesta y la documentación que la acompaña debe venir en idioma español salvo los
catálogos y folletos que podrán presentarse en inglés, estando facultada la Entidad Licitante
a solicitar al Proponente que se provea una traducción al idioma español por traductor
público autorizado de Panamá.
En caso de que parte de la documentación (que no sean catálogos o folletos) estuviese en
un idioma distinto al español, la misma deberá ser traducida por un traductor público
autorizado en la República de Panamá y debe constar el sello del mismo en la traducción;
conjuntamente, el Proponente deberá entregar los documentos en el idioma original, sólo a
título referencial.

18. IMPUESTOS
El Contratista deberá pagar los impuestos, tasas o contribuciones vigentes y aplicables a
este tipo de Proyecto, ya sean de naturaleza nacional o municipal a que haya lugar. En todo
caso, la Entidad Contratante asumirá que el Contratista ha contemplado en su Propuesta
todos los Impuestos, gravámenes, tasas y contribuciones que afecten las actividades
relativas a esta licitación y su contratación aunque no las haya desglosado expresamente
en su Propuesta, por lo que se entenderán incluidos todos los Impuestos, tasas o
gravámenes aplicables aunque se omita su presentación o desglose.

La Entidad Contratante realizará todas las retenciones de impuestos, de la forma y


porcentajes que se determinan en la Ley Aplicable. El hecho de que la Entidad Contratante
no realice dichas retenciones no liberará al Contratista de la obligación de pagar Impuestos
bajo la Ley Aplicable.

19. CAUSALES DE DESCALIFICACIÓN DE LAS PROPUESTAS


Los Proponentes serán descalificados por cualquiera de los siguientes motivos:

a) La comprobación de falsedad en la información suministrada.


b) Cuando un Proponente no cumpla con los requisitos mínimos obligatorios, exigidos
en este Pliego de Cargos.
c) Cuando el Precio ofertado se considere riesgoso, oneroso o gravoso.
d) Cuando dentro de la Propuesta se omitan documentos cuya ausencia se considere
insubsanable, según se detalla en este Pliego de Cargos.
e) Cuando se considere que exista conflicto de interés, según se detalla en este Pliego
de Cargos.
f) Cuando el plazo de validez de las Propuestas sea menor que ciento veinte (120)
días calendario, a partir de la fecha de presentación de la Propuesta.
g) Cuando un Proponente intente influir en el procesamiento de las Propuestas o las
decisiones de adjudicación.
h) Cuando un Proponente participe en más de una Propuesta.
i) Cuando un Proponente incurra en alguna otra causal de descalificación, amparada
en este Pliego de Cargos o las Leyes de la República de Panamá.

42
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

20. DECLARACIÓN DE DESERCIÓN


De acuerdo a lo establecido al Artículo 56 del Texto Único de la Ley 22 de 2006 de
Contratación Pública, la Entidad Licitante podrá declarar Desierto el Acto de selección de
Contratista mediante Resolución motivada por las siguientes causas:

a) Por falta de Proponentes; es decir, cuando no se recibió ninguna oferta.


b) Cuando ninguna de las Propuestas cumple con los requisitos y las exigencias del
Pliego de Cargos.
c) Si las Propuestas presentadas se consideran riesgosas, onerosas o gravosas de
acuerdo con los parámetros establecidos este Pliego de Cargos.
d) Si las Propuestas presentadas en el Acto Público provienen de un mismo grupo
económico de sociedades vinculadas, conforme al numeral 42 del Artículo Nº 2 del
Texto Único de la Ley 22 de 27 de junio de 2006.
e) En general, cuando se considere que las Propuestas son contrarias a los intereses
públicos.

Declarado Desierto el Acto, la Entidad Contratante podrá convocar a un nuevo Acto. La


nueva convocatoria se realizará conforme lo establecido en la Ley.

21. DERECHO DE AUTOR DE LA ENTIDAD LICITANTE


En lo que se refiere a los derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual
respecto de las Especificaciones Técnicas y otros documentos elaborados por la Entidad
Licitante (o en su nombre), no se podrá, sin el consentimiento previo de la misma, copiar,
usar ni transmitir dichos documentos a terceros, salvo en la medida necesaria para los fines
de esta licitación.

22. PREMISAS DE LA EVALUACIÓN


La Evaluación de Propuestas se hará de acuerdo con los métodos y procedimientos
descritos en este Pliego de Cargos.

La información sobre el análisis, aclaración, evaluación de las Propuesta no será revelada


a los Proponentes o a cualesquiera otras personas que no estén oficialmente involucradas
con dicho proceso hasta que dicho informe se haya dado a conocer a los Proponentes de
acuerdo a lo establecido en el Texto Único de la Ley 22 de 2006. Cualquier esfuerzo por un
Proponente de influir en el procesamiento de las Propuestas o las decisiones de
adjudicación puede resultar en la descalificación de la Propuesta del Proponente.

Las Propuestas presentadas podrán estar sujetas a solicitudes de aclaraciones por parte
de la Entidad Licitante de acuerdo a los términos del Texto Único de la Ley 22 de 2006.

La Comisión Evaluadora podrá solicitar a cualquier funcionario público, compañía de


seguros, institución financiera y/o empresa privada o pública, cualquier información
pertinente para verificar la información suministrada en las Propuesta.

23. ACTO DE RECEPCIÓN DE PROPUESTAS


Las propuestas serán recibidas en el lugar, fecha y hora indicados en el Aviso de
Convocatoria o en cualquier Adenda emitida por la Entidad Licitante donde se hubiesen
modificado dichos datos.

Los Proponentes entregarán su oferta, la cual contendrá el precio ofertado con su


correspondiente fianza de propuesta y la propuesta ajustada a las exigencias del Pliego de
Cargos.

Toda propuesta que reciba la Entidad Licitante una vez vencida la hora y fecha límite para
la presentación de propuestas será declarada tardía, rechazada y devuelta al Proponente
sin abrir.

Si surgiera la necesidad de modificar la fecha del acto de selección de Contratista, la


Entidad Licitante anunciará una nueva fecha, a fin de cumplir con los plazos mínimos fijados
por el Texto Único de la Ley 22 de 2006 de Contratación Pública. En este caso todos los
derechos y obligaciones de la Entidad Licitante y de los Proponentes quedarán sujetos a la
nueva hora y fecha límite para presentación de propuestas.

La Entidad Licitante no asumirá responsabilidad alguna por la pérdida de una propuesta


que fue presentada en un sobre que no fue sellado e identificado conforme a lo indicado
previamente.

43
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

A medida que se vayan entregando los sobres o cajas, se enumerarán conforme al orden de
su presentación y se les pondrá la fecha y hora. Los sobres o cajas que contienen las
propuestas se dejarán sobre la mesa a la vista del público y debidamente custodiados por la
Entidad Licitante. Vencida la hora fijada en el Aviso de Convocatoria no se recibirán más
propuestas y el servidor público que presida la Licitación Abreviada por Mejor Valor procederá
a abrir los sobres o cajas en el orden cronológico de presentación y se dará lectura en voz alta
a las mismas. Quien presida el Acto de Apertura de Sobres rechazará de plano, en el mismo
Acto, las propuestas que no fueren acompañadas de la Fianza de Propuesta, conforme a los
términos establecidos en este Pliego de Cargos y del Texto Único de la Ley 22 de 2006. Las
causales enunciadas son de carácter restrictivo, por lo que en ningún caso podrán ser
rechazadas las propuestas por causas distintas a las señaladas en este precepto.

Terminada la lectura de las propuestas válidas y rechazadas, quien presida el acto levantará
un acta en la que se dejará constancia de todas las propuestas admitidas, en el orden en que
hayan sido presentadas, con expresión del precio ofertado, el nombre de los Proponentes, las
admitidas y las rechazadas, las razones por las cuales se haya dispuesto el rechazo, los
Proponentes que hayan participado en el acto, así como el de los particulares que hayan
solicitado la devolución de la propuesta, el nombre y el cargo que ejercen los funcionarios que
hayan participado en el acto, así como el de los particulares que hayan intervenido en
representación de los Proponentes, y de los reclamos o incidencias ocurridos en el desarrollo
del acto . En esta acta se incluirán aquellos documentos que deben subsanarse detectados
por la Entidad Licitante, sin perjuicio de que posteriormente se notifique la necesidad de
subsanar otros documentos a los Proponentes de acuerdo a los términos indicados en este
Pliego de Cargos, que será de conocimiento inmediato de los presentes en el acto y será
publicada tanto en Panamá Compra como en los tableros de información de la Entidad
Licitante.

Concluido el acto público, se unirán al expediente todas las propuestas presentadas, incluso
las que se hubiesen rechazado. Se unirán también al expediente las fianzas de propuesta, a
menos que los Proponentes vencidos o rechazados soliciten su devolución, entendiéndose
con ello que renuncian a toda reclamación sobre la adjudicación de la Licitación por mejor
valor. Copia de la fianza devuelta se adjuntará al expediente.

La omisión de la firma por parte del representante de un Proponente no invalidará el


contenido y efectos del acta. Se distribuirá una copia del acta a todos los Proponentes y se
publicará en el portal de Panamá Compra.

Inmediatamente después de levantada el acta, se remitirá el expediente, que contiene las


propuestas de los Proponentes, a una comisión evaluadora, que deberá ser previamente
constituida por la Entidad Licitante.

Para la verificación y evaluación de las propuestas, la comisión aplicará las reglas de


evaluación determinadas en este Pliego de Cargos y en el Texto Único de la Ley 22 de
2006 de Contratación Pública.

24. COMISIÓN EVALUADORA


La Comisión Evaluadora se encargará de evaluar las Propuestas conforme a la metodología
establecida en este Pliego de Cargos.

Los integrantes de esta deberán estar libres de conflictos de interés, reales o aparentes,
con respecto a los Proponentes.

La Comisión Evaluadora verificará el cumplimiento por parte de los proponentes de los


requisitos mínimos obligatorios exigidos en este Pliego de Cargos. Una vez comprobado el
cumplimiento de dichos requisitos, pasará a evaluar las Propuestas Técnicas, aplicando la
metodología de evaluación descrita en este Pliego de Cargos.

En ningún caso, la Comisión Evaluadora calificará a los proponentes que hayan sido
descalificados en función de su incumplimiento de los requisitos mínimos obligatorios
exigidos en el Pliego de Cargos.

44
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

La Entidad Licitante podrá solicitar a los Proponentes, en cualquier momento durante el


proceso de evaluación de las Propuestas, a solicitud de la Comisión Evaluadora, las
aclaraciones y las explicaciones que esta estime indispensables sobre la documentación
presentada. Dichas informaciones solo servirán para aclarar los temas que la Comisión
Evaluadora considere necesarios, pero no servirán para mejorar la calificación del
proponente. Además, se podrá solicitar que se acompañe de documentación aclaratoria,
pero esta no podrá contar para la evaluación, ni para variar el Precio Ofertado ni la
Propuesta realizada

Luego de evaluar todas las Propuestas, la Comisión Evaluadora emitirá un Informe a la


Entidad Contratante, en el que se detallará el cumplimiento o no de los requisitos mínimos
obligatorios y la calificación obtenida por cada Propuesta, de acuerdo con la metodología
de evaluación establecida en este Pliego de Cargos y también detallará las Propuestas
descalificadas por el incumplimiento de los requisitos mínimos obligatorios exigidos en el
Pliego de Cargos, si las hubiera.

La Comisión Evaluadora contará con un plazo máximo de DIEZ (10) días hábiles para rendir
su Informe, contados a partir de la fecha en que la Entidad Licitante le haga entrega del
expediente con las Propuestas, con una sola prórroga de hasta CINCO (5) días hábiles
más, a solicitud de la Comisión Evaluadora a la Entidad Licitante, cuando la complejidad
del acto así lo amerite.

25. FORMA DE LA ADJUDICACIÓN


Una vez emitido el informe, este será publicado obligatoriamente en el Sistema Electrónico
de Contrataciones Públicas "Panamá Compra" y estará disponible, ese mismo día, una
copia impresa de esta para los proponentes en el acto que la deseen. Igualmente, la Entidad
Licitante comunicará sobre la publicación de este informe a los Proponentes que, en su
propuesta, hayan incluido su correo electrónico o fax.

A partir de la fecha de la publicación descrita en el párrafo anterior, los Proponentes de este


acto público tendrán acceso al expediente, incluyendo las propuestas de los Proponentes
en el acto, y podrán hacer observaciones a dicho informe dentro del periodo establecido
por el Texto Único de la Ley 22 de 2006 de Contratación Pública, las cuales se unirán al
expediente. Los costos asociados a la reproducción de los expedientes deberán ser
pagados por los interesados.

Transcurrido el plazo de publicación y observaciones al Informe de parte de los Proponentes,


la Entidad Licitante o el funcionario en quien se delegue, procederá, mediante Resolución
motivada a:

i. Adjudicar el Acto Público al Proponente que tenga el mayor puntaje en la ponderación


y hubiese cumplido la totalidad de los requisitos, de acuerdo a la metodología de
evaluación descrita en los Criterios de Evaluación y que haya cumplido con todos los
requisitos del Pliego de Cargos, o
ii. Declarar Desierto el Acto Público, si todos los Proponentes incumplen con los
requisitos obligatorios del Pliego de Cargos, sin perjuicio de la facultad que tiene la
Entidad Contratante de rechazar todas las propuestas.

En los casos en que se presente un solo proponente y este cumple con los requisitos y las
exigencias obligatorios del pliego de cargos, la recomendación de la adjudicación podrá
recaer en él, siempre que el total de puntos obtenidos en su ponderación no sea inferior al
ochenta por ciento (80%) del total de puntos y el precio ofertado sea conveniente para el
Estado.

Una vez adjudicado o declarado desierto el Acto Público, la Entidad Licitante notificará los
resultados en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas Panamá Compra y fijará la
respectiva Resolución en el tablero.

26. PLAZO PARA FORMALIZAR LA ADJUDICACIÓN Y FIRMA DEL CONTRATO


Cualquiera que se considere agraviado con la Resolución de la decisión podrá interponer el
recurso de impugnación, de acuerdo a lo señalado en el Texto Único de la ley 22 de 27 de
junio de 2006 de Contratación Pública. Dicha resolución será notificada a los proponentes a
través del Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “Panamá Compra”
(www.panamacompra.gob.pa) y cumplido el día hábil de publicación del resultado del
procedimiento de selección de contratista, cualquier persona que se considere agraviado con

45
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

dicha decisión tendrá un período de cinco (5) días hábiles para interponer el recurso de
impugnación ante el Tribunal Administrativo de Contrataciones Públicas. Dicho recurso deberá
ser interpuesto en un plazo de cinco (5) días hábiles, contados a partir de la notificación, y se
surtirá en el efecto devolutivo.
Transcurrido los cinco (5) días hábiles al que alude el párrafo anterior, sin que se haya
interpuesto ninguna acción en contra del acto administrativo mediante el cual se adjudica el
proceso de selección de contratista, éste se considerará ejecutoriado y la entidad contratante
procederá a la celebración del contrato a favor del proponente adjudicado.
El Ministerio de Educación procederá a firmar el contrato dentro de un término no mayor de
cinco (5) días hábiles, una vez ejecutoriada la resolución de adjudicación definitiva por vía
gubernativa y constituida la fianza de cumplimiento de acuerdo con el pliego de cargos y las
disposiciones legales pertinentes.

27. CONTRATO
Es el instrumento contractual que regirá las relaciones entre las partes, mediante el cual el
Proponente que resulte beneficiario de la adjudicación del Contrato, se obliga ante la Entidad
Contratante a ejecutar a todo Costo, por su exclusiva cuenta con sus propios elementos, el
proyecto DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS, CONSTRUCCIÓN, AMPLIACIÓN Y
MEJORAMIENTO DEL CENTRO DE EDUCACION BASICA GENERAL JOSÉ SANTOS
PUGA, UBICADO EN EL CORREGIMIENTO DE SANTIAGO, DISTRITO SANTIAGO,
PROVINCIA DE VERAGUAS.

La responsabilidad que asume el Contratista bajo el Contrato consiste, entre otros, en la


entrega del Proyecto, cumpliendo con los términos y condiciones del Contrato, todos sus
Anexos, el Pliego de Cargos y todas las normas vigentes que apliquen al Proyecto. Al igual
que el Contratista se compromete por medio del contrato a garantizar los trabajos hasta por
un año después de terminados los mismos.

El Contrato será conforme al proyecto de Contrato que se incluye en el Capítulo IV de este


Pliego de Cargos.

La Entidad Contratante podrá incluir en los contratos que celebre los pactos, cláusulas y
condiciones usuales, dependiendo de la esencia y naturaleza del contrato y aquellas otras
que se consideren convenientes, siempre que no se opongan al interés público o al
ordenamiento jurídico, sin perjuicio de los privilegios y prerrogativas de la Entidad
Contratante, los cuales no podrán ser objeto de limitación, negociación o renuncia por parte
del Contratista. Cualquier condición contraria a esta disposición será nula de pleno derecho.

Todo contrato que celebre la Entidad Contratante se sujetará a las siguientes reglas:
 Los contratos celebrados en la República de Panamá, se sujetarán a las leyes
panameñas.
 En cuanto a la preparación, procedimiento de selección, celebración y aprobación
del contrato, estarán sujetos a las normas contenidas en la ley orgánica de la entidad
licitante, las disposiciones del Texto Único de la Ley 22 de 2006 de Contratación
Pública y las demás leyes vigentes de la República de Panamá.

28. DOCUMENTOS DE PRELACIÓN DEL CONTRATO


En caso de que existan contradicciones o conflictos entre las disposiciones del Contrato,
los demás documentos que se listan a continuación, o entre cada uno de ellos, el siguiente
orden de prelación es el que aplicará, siendo el primero de ellos el que prevalecerá sobre
los demás y así sucesivamente:

i- El contrato, las Adendas y sus Anexos;


ii- El Pliego de Cargos, sus adendas y las Especificaciones Técnicas del Acto
Público;
iii- Los Planos, y

iv- La oferta presentada por el contratista junto con las cartas y documentos que
contempla el alcance de Acto Público.

En caso de que, a pesar de lo anterior, se encontrase una ambigüedad o discrepancia en


los documentos arriba mencionados, la Entidad Contratante deberá emitir cualquier
aclaración o instrucción que sea necesaria. Si, hecha la aclaración correspondiente, todavía
persiste la contradicción, ambigüedad, discrepancia o conflicto entre los documentos,

46
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

prevalecerá lo que, a juicio del Representante de la Entidad Contratante, imponga al


Contratista.

En adición a lo anterior, el Contratista acepta que el alcance de los documentos arriba


mencionados será interpretado de manera tal que cualquier ítem, material, equipo o servicio
que no esté expresamente indicado en ellos, pero que sea funcionalmente necesario o
conveniente para cumplir con las exigencias de las Especificaciones Técnicas y de acuerdo
con los estándares internacionales y Buenas Prácticas de Ingeniería y Construcción, deberá
ser considerado y provisto por el Contratista sin costo adicional para el Contrato.

29. MODIFICACIÓN DEL CONTRATO


El Contrato solo podrá ser modificado o cambiado por medio de un documento escrito
debidamente firmado por el Contratista y la Entidad Contratante de acuerdo a lo establecido
en el Texto Único de la Ley 22 de 2006 de Contratación Pública.

La Entidad Contratante se reserva el derecho de ordenar, en cualquier momento y mediante


notificación escrita al Contratista, cambios, ajustes, ampliaciones o reducciones a cualquier
parte de los Trabajos o de la Obra, cuando así convenga al interés público, sin que se
produzcan alteraciones en los precios unitarios establecidos en el desglose de precios de
la propuesta, establecidos por el contratista en su propuesta ni derecho a reclamo alguno
por parte del contratista. En estos casos se requerirá formalizar estos cambios y
alteraciones mediante una orden escrita de la Entidad Contratante.

30. PLAZO DE ENTREGA


Se requiere que el Contratista inicie los trabajos a partir de la orden de proceder, y debe
terminar los Trabajos y lograr la correcta terminación dentro de los CUATROCIENTOS
CINCUENTA Y CUATRO DÍAS (454) CALENDARIOS siguientes. Se entiende terminado
los trabajos cuando han sido aceptados a satisfacción por la Entidad Contratante.

31. SUBCONTRATO
Sujeto a los términos y condiciones establecidos en el Contrato, el Contratista podrá
celebrar subcontratos para la ejecución parcial de los Trabajos, siempre y cuando no
exceda el CUARENTA POR CIENTO (40%) de la totalidad de los trabajos. Salvo
estipulación en contrario establecida en el Contrato, los subcontratos celebrados por el
Contratista no crearán relación contractual alguna entre la Entidad Contratante y el
Subcontratista correspondiente. La existencia de un subcontrato no libera al Contratista de
sus obligaciones, compromisos, garantías o responsabilidades frente a la Entidad
Contratante de acuerdo con el Contrato y con las Leyes Aplicables.

32. OTRAS OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA


Además de lo dispuesto en este pliego y del Texto Único de la Ley 22 de 2006, el contratista
está obligado a:

a. Desarrollar en su totalidad el proyecto en el plazo establecido, de acuerdo al


pliego, su propuesta y el contrato.
b. Guardar reserva y no hacer uso de la información suministrada por la Entidad
Contratante.
c. Atender prontamente todas las recomendaciones que le haga la Entidad
Contratante, siempre que tales recomendaciones estén basadas en las
especificaciones y demás anexos del pliego y contrato.
d. Cumplir fielmente con el contenido de los documentos del contrato y lo
dispuesto en las leyes, decretos, acuerdos municipales y demás disposiciones
legales vigentes, así como asumir los gastos que de ellas se genere, sin que
constituya costo adicional para la entidad contratante.
e. Mantener la más estricta reserva de la información, al igual que todos sus
colaboradores o terceros en general que actúen en su nombre y/o
representación, por lo que no podrá revelar, divulgar, comunicar, exhibir,
vender, mostrar, utilizar, y/o emplearla, por sí o por intermedia persona, la
información que reciba de la entidad contratante, entendiéndose por tal,
cualquier entidad pública y los servidores públicos o agentes que actúen en su
nombre y representación, para fines particulares, comerciales o cualquier otra
finalidad distinta de la acordada, sin que medie autorización expresa de la
entidad contratante.
f. El Contratista deberá implementar las acciones necesarias para el real
cumplimiento del Texto Único de la Ley 22 de 2006 de Contratación Pública,
leyes, resoluciones, ordenanzas municipales aplicables a la Obra; así como,
para el suministro y transporte de materiales y equipos, acciones que se
compromete a cumplir y respetar, no teniendo la Entidad responsabilidad,

47
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

frente a las reclamaciones a que diere lugar el Contratista por infracción de


las mismas.
g. El Contratista es responsable de todo lo concerniente a la obtención de los
permisos municipales necesarios para la ejecución de la Obra y efectuará
los trámites correspondientes, estando los pagos por derechos inherentes, a
su cargo.
h. El Contratista se obliga a cumplir con todos los procedimientos e
instrucciones establecidos por la Entidad y la legislación correspondiente, en
lo que respecta al Medio Ambiente y a la Seguridad y Salud Ocupacional.
i. Será responsabilidad del Contratista que cualquier descubrimiento de interés
histórico o de otra naturaleza o de valor significativo que se descubra en la
zona de la Obra sea notificado de inmediato a la Supervisión, quien notificará
a la vez a la Entidad acerca del descubrimiento y determinará la manera de
proceder de acuerdo a las disposiciones vigentes sobre el particular.

33. CONTRATISTA INDEPENDIENTE.


El Contratista ejecutará los Trabajos en forma independiente, es decir, no subordinada a la
Entidad Contratante. Con base en ello, ambas Partes acuerdan lo siguiente:

- Que el Contratista ejecutará los Trabajos con sus propios materiales y equipos, y
con su equipo de técnicos y/o profesionales, trabajadores, o las personas que el
Contratista decida contratar, en el entendido que la relación de tales personas será
única y exclusivamente con el Contratista y de ninguna manera con la Entidad
Contratante.
- Que los trabajos contratados son de total responsabilidad del contratista y en
consecuencia la Entidad Contratante no asume ninguna responsabilidad directa ni
indirecta por los salarios, prestaciones sociales o indemnizaciones que
correspondan al contratista, quien goza de plena autonomía administrativa para el
manejo de su personal y es responsable de las obligaciones frente a los
trabajadores. La Entidad Contratante se reserva el derecho de supervisar el
cumplimiento de las obligaciones laborales del contratista y de retener los pagos en
caso de comprobar que dichas obligaciones no estén siendo atendidas
convenientemente por el contratista o sus subcontratistas, pudiendo incluso,
descontar de las sumas de dinero que adeudare a el contratista el valor de los saldos
insolutos, para efectuar el correspondiente pago y/o aporte. El contratista afiliará a
todo el personal a la caja del seguro social.
- El Contratista es el único responsable de cualquier daño que en la ejecución de este
Contrato o con ocasión de los Trabajos, se causare a la Entidad Contratante o a
terceros.

34. PAGO
Los pagos se efectuarán por medio de avance de obra, de acuerdo a lo dispuesto en el
Articulo 86 del Texto Único de la Ley 22 de 2006 y los artículos 233 y 234, del Decreto
Ejecutivo No. 366 de diciembre de 2006, mediante el procedimiento de Presentación de
cuenta establecido por el MEDUCA, para tal fin; cumpliendo así con un mínimo de XXX
BALBOAS (B/.XXXXXX), para poder presentarlas y siguiendo con el cronograma de
actividades presentado en la propuesta, con cargo a la partida presupuestaria No.
__________________, correspondiente a la vigencia fiscal 2016 y 2017, respectivamente.
Una vez aprobadas las cuentas, el MEDUCA, reconocerá al contratista dentro del término
de hasta SESENTA (60) días siguientes de su presentación ante el MEDUCA.

Junto a su cuenta de pago por avance de obra, el contratista incluirá un informe de avance
para sustentar los trabajos y/o servicios realizados durante el periodo correspondiente a la
cuenta presentada. Una vez presentada la cuenta el MEDUCA, comprobara, a través de
quien para ello fuere designado (a), el cumplimiento de las mismas y realizara, cualesquiera
deducción del monto de pago por avance si las hubiere. Las deducciones que por omisión
del MEDUCA, no sean descontadas oportunamente, se realizaran de cuentas futuras. En
todo caso el MEDUCA, notificara al contratista dentro de un plazo no mayor a treinta (30)
días después de presentada la cuenta, la aprobación o no de la cuenta. En caso de no ser
aprobada la cuenta por el MEDUCA, se le comunicará al contratista las razones por lo cual
fue rechazada la cuenta, a fin de, que el contratista presenta las correcciones
correspondientes. En el evento de existir cualquier discrepancia por la aprobación de una
cuenta las Partes, deberán acogerse a lo dispuesto en el artículo 86 del Texto Único de la

48
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Ley 22 de 2006 y los artículos 233 y 234 del Decreto Ejecutivo No. 366 de diciembre de
2006.

El MEDUCA, tramitara solamente aquellas cuentas aprobadas que hubiesen sido


presentadas según el desglose y formato aprobado, con los timbres que señale la Ley, con
sus Paz y Salvos, garantías y pólizas actualizadas.

Antes de la presentación de la primera cuenta, el contratista proveerá y exhibirá un letrero


en el cual se indicara el Nombre del Proyecto y la Participación del MEDUCA, Proyecto “Mi
Escuela Primero”. El letrero deberá erigirse en lugar de trafico cercano a la obra, de una o
más vallas publicitarias que contengan los detalles de la misma, las cuales se establecen
en el Manual desarrollado por la Secretaria de Comunicaciones del Estado y su costo
deberá incluirse en la propuesta del contratista.

34.1. DISEÑO DE VALLA:

No se efectuarán pagos por concepto separados no indicados en el desglose de precios,


salvo que se trate de un trabajo extra aprobado, por lo tanto; el contratista deberá prorratear
los costos de actividades no indicadas en el desglose de precio, pero que son parte de este
contrato, en actividades asociadas.

No procederá el pago por materiales, mano de obra y equipos incorporados al trabajo si no


tienen las debidas aprobaciones. Para iniciar y proceder con la primera cuenta, el
Cronograma de Trabajo deberá estar debidamente aprobada por la entidad Contratante.

35. RETENCIÓN
De cada pago se retendrá un DIEZ POR CIENTO (10%) del total de la cuenta pagada en
concepto de trabajos efectuados y entregados, como garantía adicional de cumplimiento.
La suma total retenida por tal concepto, no devengará intereses y será reembolsado al
contratista dentro de los plazos legales después de terminado los trabajos, previa
presentación de cuenta siempre y cuando no queden reclamos pendientes en su contra.

36. DOCUMENTOS
Cada una de las Presentaciones de Cuentas deberán estar acompañadas; además de lo
que establezca la Ley Fiscal vigente; de los siguientes documentos en dos (2) juegos de
copia, cada juego en un fólder identificando el proyecto con marbete:

49
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

a) Desglose de Cifras de Avance (Con su respectivo # de cuenta, 4 copias en la cara


principal, incluye N° de contrato, N° de factura) y Desglose de Actividades.
b) El Cronograma de Trabajo Aprobado y Actualizado a la fecha
c) Fianzas y seguros, vigentes
d) Contrato Principal, Copia de la orden de proceder, Permiso de construcción y
Adendas con sus respectivas extensiones de tiempo si son aprobadas.
e) Fotos según avances de obra.
f) Atraso de la obra (multas), deberá estar reflejado en el acta de aceptación final.
g) Certificado de Paz y Salvo de la Caja de Seguro Social en el que se certifique que
el Contratista se encuentra paz y salvo en el pago de las cuotas obrero patronales;
el certificado deberá estar vigente.
h) Certificado de Paz y Salvo del Ministerio de Economía y Finanzas en el que se
certifique que el Contratista se encuentra a paz y salvo con el Tesoro Nacional por
concepto de impuesto sobre la renta y seguro educativo.
i) Factura (original).
j) Acta de aceptación final (cuando es cuenta de CIEN POR CIENTO (100%), es copia)

En el caso de la Presentación de Cuenta para el reembolso de monto retenido, deberá


adjuntar los siguientes:

a) Original y Formulario de Gestión de cobro (4 copias en la cara principal, incluye N°


de contrato, N° de factura y 2 juegos de copias completas)
b) Acta de Entrega y Aceptación Final (original)
c) Factura de la empresa (original)
d) Copia de la orden de proceder
e) Permiso de construcción
f) Anuncio del periódico según lo estipule el contrato
g) Copia del contrato
h) Fianza de cumplimiento
i) Copias de adendas de extensión de tiempo o de costo
j) Copias de las gestiones de Cobros anteriores.

37. FORMATOS
a) Para la Presentación de Cuenta el contratista completará el formulario de Gestión
de Cobros que podrá adquirir en el Ministerio de Educación.
b) El Desglose de Cifras de Avance, deberá ser presentado conforme al modelo que
se incluye en el Capítulo IV, ajustado al Listado de Desglose de Precios y al
Cronograma de Trabajo. El desglose de cifras debe estar examinado y aprobado
por el contratista, el inspector y por la Dirección de Ingeniería de la Contraloría
General de la República.
c) El Cronograma de Trabajo deberá ser presentado de conformidad a la programación
de construcción.

38. APROBACIÓN DEL DESGLOSE DE CIFRAS DE AVANCE


El contratista entregará en el Ministerio de Educación, por lo menos, un borrador del
Desglose de Cifras de Avance por cada cuenta, compuesto de 2 juegos contenido en
fólderes separados e identificados con membrete, de los siguientes documentos
actualizados a la fecha:

a) Borrador de Desglose de Cifras de Avance.


b) Borrador de Cronograma de Trabajo.
c) Reporte de trabajos pendientes de corregir, de conformidad a la sección sobre el
control de calidad.
d) Reporte de documentación morosa, de conformidad a la sección sobre el control de
calidad.

El Ministerio de Educación verificará los documentos y sí los mismos están conforme con
la realidad en sitio y los Documentos de Construcción, ésta procederá a solicitar a la
Dirección de Ingeniería de la Contraloría General de la República su participación en el sitio,
a fin de aprobar el borrador del Desglose de Cifras de Avance.

Obtenida la aprobación del borrador del Desglose de Cifras de Avance, el contratista


preparará los documentos en debida forma para que el Ministerio de Educación efectué los
trámites hasta lograr la aprobación de Ingeniería de la Contraloría, luego serán devueltos
los documentos a el contratista para que inicie formalmente el proceso de Presentación de
Cuenta.

50
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

En el caso que el Ministerio de Educación no esté de acuerdo con los documentos a, b, c,


y d, del presente acápite, entonces se reunirá con el contratista a fin de conciliar datos.

39. FIANZAS
La Contraloría General de la República será la depositaria de las fianzas de contratación
pública que se emitan para garantizar las obligaciones contractuales de este Proyecto.

Las fianzas habrán de constituirse en efectivo, en títulos de crédito del Estado,


fianzas emitidas por compañías de seguros, o mediante garantías bancarias o en cheque
certificado o de gerencia.

Sólo las compañías de seguros y entidades bancarias registradas para operar en la


República de Panamá con solvencia reconocida por la Superintendencia de Seguros y
Reaseguros, así como la Superintendencia de Bancos, respectivamente, pueden emitir
fianzas para garantizar obligaciones del Contratista. Toda fianza o garantía que se presente
en este proceso debe venir acompañada de una certificación de la Superintendencia de
Seguros y Reaseguros o de la Superintendencia de Bancos, según sea el caso, de que la
compañía de seguros o entidad bancaria, poseen la solvencia para presentar la garantía.

Las fianzas emitidas por compañías de seguros y entidades bancarias deberán ajustarse a
los modelos aprobados por la Contraloría General de la República, y cumplir con la
reglamentación que regula la materia en la legislación de la República de Panamá.

La Contraloría General de la República tiene facultad para pronunciarse sobre la suficiencia


de las garantías que se constituyan para asegurar el cumplimiento de las obligaciones
contraídas con las entidades públicas, de conformidad con lo establecido en la Ley 22 de
2006 (Texto Único).

Los proponentes deberán presentar las fianzas y seguros en Balboas o Dólares de los
Estados Unidos de América, de acuerdo con los términos establecidos en este Pliego de
Cargos.

39.1. FIANZA DE PROPUESTA


Es la garantía precontractual establecida en el pliego de cargos y presentada en el acto de
selección de contratista, con la finalidad de garantizar la oferta de los postores, así como
de garantizar que el contratista firme el contrato y presente la fianza de cumplimiento, dentro
de los plazos establecidos en esta Ley.

Esta fianza será por el diez por ciento (10%) del valor total de la oferta. El proponente no
ganará interés alguno en ninguna de estas Fianzas, excepto en los Bonos del Estado de
Panamá, los cuales serán admitidos por el total de su valor nominal, y se facilitará al postor
de los medios adecuados para que perciba los intereses que devengan tales bonos.

La Fianza debe ser válida por el término de ciento veinte (120) días calendario, a partir de
la fecha en que se celebre este Acto Público.

A quienes hayan quedado en segundo y tercer lugar, la garantía de propuesta se les


devolverá en un plazo no mayor de TRES (3) meses, contados desde la adjudicación o el
perfeccionamiento del Contrato, si ello ocurriere antes de dicho plazo.

La Contraloría General de la República queda facultada para rechazar cualquier Fianza que
no aparezca constituida en debida forma y no represente una adecuada garantía de
cumplimiento del contrato, así como para exigir la sustitución de garantía otorgada por
bancos o compañías de seguros que no se encuentren en capacidad económica
comprobada de garantizar dichas obligaciones contractuales, por otras otorgadas por
compañías de seguros o bancos que tengan tal capacidad.

La Fianza de propuesta se consignará a favor del Ministerio de Educación /Contraloría


General de la República.

39.2. FIANZA DE CUMPLIMIENTO


Ejecutoriada la adjudicación, el proponente favorecido deberá constituir la Fianza de
Cumplimiento y presentarla a la Entidad Contratante en un término no mayor de CINCO (5)
días hábiles. Esta fianza garantiza el cumplimiento de un contrato u obligación de ejecutar
fielmente su objeto y, una vez cumplido este, de corregir los defectos a que hubiera lugar.

La fianza de cumplimiento será por una cantidad equivalente al SETENTA POR CIENTO
(70%) del monto total del contrato y tendrá una vigencia por todo el período de ejecución

51
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

del contrato principal, y al término de la liquidación, más el término de TRES (3) años, para
responder por los defectos de reconstrucción o de construcción de la obra o bien inmueble.

Esta fianza deberá garantizar todas y cada una de las obligaciones que contrae el
Contratista, y se emitirá a favor del Ministerio de Educación /Contraloría General de la
República.

En caso de incumplimiento, la entidad contratante comunicará por escrito a la fiadora y a El


Contratista, dentro de los treinta (30) días hábiles siguientes a la fecha en que tuvo
conocimiento de alguna de las causales que puedan dar lugar a la resolución administrativa
del contrato o que se haya dado inicio a las diligencias de investigación para el mismo fin,
lo que ocurra primero.

El incumplimiento se da con la expedición de la resolución que resuelve


administrativamente el contrato. La Fiadora dispondrá de un término de treinta (30) días
calendario siguientes a la notificación del incumplimiento para ejercer la opción de pagar el
importe de la fianza, o de sustituir al contratista en todos sus derechos y obligaciones
siempre que quien vaya a continuarlo, por cuenta de la Fiadora y a cuenta y riesgo de esta
tenga capacidad técnica y financiera a juicio de la entidad oficial.

39.2.1. ACTUALIZACIÓN DE LA FIANZA DE CUMPLIMIENTO


Durante la ejecución de la obra y de suscitarse por cualquier causa, atraso en la entrega de
la obra, el Contratista extenderá la vigencia de la fianza de cumplimiento 30 días antes de
su vencimiento, sin necesidad de requerimiento de la entidad contratante.

40. PÓLIZAS DE SEGUROS

40.1. SEGURO DE RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA


El Contratista obtendrá y mantendrá una póliza de seguro amplia denominada Seguro
Contra Todo Riesgo para la Construcción (conocida también como Póliza Tipo CAR) que
debe cubrir el CIEN POR CIENTOS (100%) del valor total de la obra, que lo proteja
asimismo, a sus subcontratistas, al Ministerio de Educación y sus representantes, a terceros
por cualquier daño ocasionado en la obra durante su ejecución; reclamo por lesiones
corporales, muerte o daños a la propiedad (pública - privada) que puedan surgir de sus
operaciones bajo el Contrato, ya sean realizadas por este, por cualquier subcontratista o
cualquier persona empleada por ellos directa o indirectamente.

Dicha póliza debe obtenerse especificando lo siguiente:

La póliza de Responsabilidad del Contratista no debe ser menor del VEINTE POR CIENTO
(20%), del valor total de la obra aunque el incidente ocurra al inicio, o en las primeras fases
de construcción de la misma. Esta póliza deberá incluir en su cobertura un endoso de
Responsabilidad Civil Cruzada.

En el caso que el proyecto involucre demolición el contratista deberá incluir también una
póliza por Remoción de Escombros con una cobertura mínima del CINCO POR CIENTO
(5%), del monto total de la obra.

Los riesgos a ser asegurados y el monto de las indemnizaciones:

Las pólizas de seguros serán obtenidas de compañías de seguros autorizadas para operar
en la República de Panamá y deberán ser satisfactorias para el Ministerio de Educación,
esto es endosadas de tal manera que la Compañía de Seguros notifique al Ministerio de
Educación cualquier cambio que pueda afectar la cobertura original y presentar evidencias
que las primas han sido pagadas y aceptadas por la compañía aseguradora.

El Contratista tendrá la obligación de notificar cualquier modificación, cambio o cancelación


de la Póliza Contra todo Riesgo para el proyecto.

41. MULTAS
La multa por incumplimiento de contrato se impondrá por la entidad contratante de acuerdo
a la siguiente fórmula: Cuatro por ciento (4%) del monto total del contrato, dividido entre
treinta (30). Esta multa se aplicará por cada día calendario de atraso en concepto de
indemnización por los perjuicios que al Ministerio de Educación ocasione dicha demora,
salvo que se le haya concedido prórroga en la forma prevista en el contrato.

52
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

42. NULIDAD DEL CONTRATO


Son causales de nulidad absoluta de los contratos públicos:
1- Que se celebren por personas inhabilitadas para contratar en los casos
determinados por el Texto Único de la Ley 22 de 27 de junio de 2006.
2- Que se celebren por servidores públicos que carezcan de competencia absoluta
para contratar.
3- Que sean violatorios de la Constitución Política o la ley o cuyo contenido sea
imposible o constitutivo de delitos, o que se celebren con prescindencia absoluta del
procedimiento legalmente establecido.
4- Que la nulidad de la adjudicación sea decretada por vía jurisdiccional.

La nulidad de alguna o algunas cláusulas no invalidará el resto del contrato, salvo cuando
no pudiera ser ejecutado sin las cláusulas anuladas.

Se aplicarán a los contratos públicos, además, las disposiciones pertinentes del Código
Civil en materia de nulidad contractual.

43. RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA DEL CONTRATO


Sujeto a lo dispuesto en el Texto Único de la Ley No. 22 de 27 de junio de 2006 y, sin
perjuicio de los otros derechos que le otorgan las Leyes Aplicables y el Contrato, la
Entidad Contratante podrá dar por terminado el Contrato de este Proyecto si ocurriere
cualquiera de las causales consideradas en el proyecto de contrato como causales de
incumplimiento, en general, el incumplimiento por parte del Contratista de cualquier otra
de sus obligaciones bajo el Contrato.

43.1. CAUSALES DE RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA


Como causales de resolución administrativa del contrato, además de las que se tengan
por convenientes pactar en el contrato, deberán figurar las siguientes:

a) El incumplimiento de las cláusulas pactadas.


b) La muerte del contratista, en los casos en que deba producir la extinción del contrato
conforme a las reglas del Código Civil, si no se ha previsto que puede continuar con
los sucesores del contratista, cuando sea una persona natural.
c) La quiebra o el concurso de acreedores del contratista, o por encontrarse este en
estado de suspensión o cesación de pagos, sin que se haya producido la
declaratoria de quiebra correspondiente.
d) La incapacidad física permanente del contratista, certificado por médico idóneo, que
le imposibilite la realización de la obra, si fuera persona natural.
e) La disolución del contratista, cuando se trate de persona jurídica, o de alguna de las
sociedades que integran un consorcio o asociación accidental, salvo que los demás
miembros del consorcio o asociación puedan cumplir el contrato.
f) Y además de las que establezca la Entidad Contratante, las cuales detallamos a
continuación y sin limitación:
i- Que el contratista no extienda la vigencia de la fianza de cumplimiento 30
días antes de su vencimiento, sin necesidad de requerimiento de la entidad
contratante.
ii- Que el contratista rehúse o falle en llevar a cabo cualquier parte de la misma
con la diligencia que garantice su terminación satisfactoria dentro del período
especificado en el Contrato, incluyendo cualquiera extensión de tiempo
debidamente autorizada.
iii- No haber comenzado la obra dentro del tiempo debido o acordado con la
entidad contratante.
iv- Las acciones del contratista, que tiendan a desvirtuar el objeto del contrato.
v- El abandono o suspensión de la obra sin la autorización debidamente
expedida.
vi- La renuencia a cumplir con las indicaciones o acatar las órdenes
desconociendo la autoridad del Residente o del Ingeniero de la entidad
contratante.
vii- No disponer del personal ni del equipo con la calidad, capacidad y en la
cantidad necesaria para efectuar satisfactoriamente la obra dentro del
período fijado.
viii- Si el Contratista no inicia la obra dentro de los tres (3) días hábiles después
de haber recibido la aprobación correspondiente al Plan de Trabajo.
ix- Si el Contratista se declara en quiebra o transfiere los beneficios a los
acreedores, o presenta una petición o instituye cualquier procedimiento de o
en relación a la quiebra, para la ampliación del plazo, composición, reajuste,
modificación, liquidación o liberación de sus deudas o responsabilidades.

53
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

x- Si el contrato o cualquier parte de él se cede a un tercero, sin el


consentimiento dela entidad contratante.
xi- Si este contrato o cualquier derecho, dinero o reclamo, el Contratista lo
transfiere en forma diferente a lo especificado.
xii- Si en cualquier momento, las condiciones aquí especificadas con relación a
la obra no son cumplidas totalmente.
xiii- Si la obra o cualquier parte de ella es innecesaria o irrazonablemente
demorada.
xiv- Si el Contratista no está o no ha estado ejecutando el Contrato en
conformidad con el cronograma de trabajo aprobado la entidad contratante.
xv- Si el Contratista está violando o es negligente en la ejecución de algunas de
las disposiciones del Contrato.
xvi- Siempre que el Contratista, después de haber sido notificado por escrito, por
la entidad contratante, se rehusase a hacer la reposición de materiales o
trabajos que le hubiese sido indicada o se demorase en iniciar los trámites
necesarios para ello por más de diez (10) días calendario, a contar de la
fecha de notificación, sin causa justificada.
xvii- El incumplimiento de las normas de seguridad ocupacional aplicables
al proyecto.
El incumplimiento de normas de higiene y mitigación aplicables al proyecto.
El incumplimiento de las normas de calidad establecidas en el Capítulo III,
Especificaciones Técnicas, del pliego de cargos.
xviii- De resultar favorecido con la adjudicación definitiva, el proponente no podrá
cambiar al profesional con el cual fue objeto de calificación, a no ser que sea
por causa de fuerza mayor y se acrediten las pruebas pertinentes sea
aprobado por la Entidad Contratante por cumplir con los requisitos
establecidos en el Pliego. De no ser así, se procederá a la resolución
administrativa del Contrato.

43.2. PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA DEL CONTRATO


La resolución administrativa del contrato se ajustará a lo establecido en el artículo anterior,
con sujeción a las siguientes reglas:

1) Cuando exista alguna causal para la resolución administrativa del contrato, la


entidad contratante adelantará las diligencias de investigación y ordenará la
realización de las actuaciones que conduzcan al esclarecimiento de los hechos, que
pudiesen comprobar o acreditar la causal correspondiente.
No obstante, cuando sea factible, la entidad contratante podrá otorgarle, al
contratista, un plazo para que corrija los hechos que determinaron el inicio del
procedimiento.
2) Si la entidad contratante considera resolver administrativamente el contrato, se lo
notificará al afectado o a su representante, señalándole las razones de su decisión
y concediéndole un término de cinco días hábiles, para que conteste y, a la vez,
presente las pruebas que considere pertinentes.
3) La Resolución deberá contener una exposición de los hechos comprobados, de las
pruebas relativas a la responsabilidad de la parte, o de la exoneración de
responsabilidad en su caso, y de las disposiciones legales infringidas.
4) Dicha Resolución podrá ser recurrible ante el Tribunal Administrativo de
Contrataciones Públicas, dentro de un plazo de cinco días hábiles, contado a partir
de la notificación de la resolución, que se surtirá en el efecto suspensivo, con lo cual
se agotará la vía gubernativa.
5) La decisión final, una vez agotada la vía gubernativa, será recurrible ante la
jurisdicción contencioso-administrativa, de conformidad con las disposiciones que
regulan la materia.
6) Una vez ejecutoriada la resolución, se remitirá a la Dirección General de
Contrataciones Públicas, para los efectos del registro correspondiente.
Las lagunas que se presenten en este procedimiento se suplirán con las
disposiciones pertinentes del procedimiento administrativo del Texto Único de la Ley
38 de 2000.

44. CESIÓN DE CONTRATO Y CESIÓN DE CRÉDITO


El Contratista no podrá ceder total, ni parcialmente este Contrato ni ninguno de sus
derechos u obligaciones, intereses, o derechos similares bajo el Contrato o las Leyes
Aplicables, sin el previo consentimiento por escrito de la Entidad Contratante, cuyo
consentimiento podrá ser denegado u otorgado a la sola y absoluta discreción de la Entidad
Contratante. De ser otorgado el consentimiento, el cesionario quedará subrogado en todos
los derechos y obligaciones que corresponderían al cedente.

54
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

La Entidad Contratante es libre de ceder sus derechos y/o posición contractual u


obligaciones, o ceder, transferir, traspasar o establecer un derecho personal o “in rem,” o
constituir cualquier carga o gravamen sobre sus derechos o beneficios bajo el Contrato o
que se deriven o surjan del mismo, sin requerir para ello el consentimiento del Contratista.

El Estado garantizará al Contratista seleccionado que sus derechos serán honrados


cualquiera que fuere la naturaleza de la cesión.

El Contratista que opte por ceder créditos a una entidad financiera deberá cumplir con las
formalidades establecidas en la Resolución No. 1 de 23 de agosto de 2007 del Ministerio
de Economía y Finanzas sobre Cesiones de Créditos.

TITULO III

ESPECIFICACIONES TECNICAS

REQUERIMIENTOS, NORMAS Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA EL


DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN

1. GENERALIDADES

55
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

1.1 ANTECEDENTES

1.1.1. C. E. B. G. JOSÉ SANTOS PUGA

1.1.1.1. DATOS GENERALES


Localización: Avenida Héctor Santacoloma - Santiago, Distrito de Santiago,
Veraguas.
Director: Prof., Brigido González
Teléfono: 998-4550 / 6532-6052
Matrícula: 1,543 estudiantes
Niveles Educativos: Pre Media.
Edad del Centro Educativo: 44 años.
Coordenadas del sitio en UTM y elevación aproximada en msnm.
E: 503053.75 m
N: 895227.97 m
Z: 103.00 m

1.1.1.2. RESEÑA HISTÓRICA


El Primer ciclo inició sus labores el 12 de abril de 1971, creado mediante el decreto 285
del 8 de abril del mismo año, el que fue dirigido por el profesor Serviliano Guevara, por
especial designación del Ministerio de Educación.

Se inició con 450 alumnos y 17 profesores, destinados a funcionar en la escuela primaria


Manuel H. de Pérez, de esta ciudad.

La primera piedra para la construcción de los edificios donde se encuentra el colegio hoy
día, fue colocada el 21 de junio de 1974, y se abrió la licitación de su construcción el 12
de agosto de 1974. La compañía que ganó la licitación fue “Construcciones rurales S.A.”.
Se iniciaron los trabajos el 15 de enero de 1975 y se terminó el 20 de octubre,
inaugurándose el colegio el 31 de octubre del mismo año.

Era del conocimiento de los padres de familia, que tres personalidades que recibieron la
creación del nuevo colegio, fueron: Nidia de Quintero, Vice Ministro de educación, Susana
de Torrijos, Directora General de educación y José Santos Puga, Director del
Departamento de Construcciones y Reparaciones de Edificios escolares, funcionarios que
en esa época ocupaban los puestos mencionados.

José Santos Puga murió el 18 de abril en un accidente de tránsito, seis días después de
haber iniciado labores el plantel, razón para que los padres de familia por unanimidad,
acordaron perpetuar la memoria de uno de los ilustres gestores, quienes así lo solicitaron
en la resolución número 2 del 30 de mayo de 1971, concretándose esta aspiración
mediante el decreto 507 del 9 de noviembre de 1973, que da nombre al colegio.

Biografía del profesor José Santos Puga

José Santos Puga nació en San Francisco, provincia de Veraguas el 1 de noviembre de


1919, hijo de padres humildes que vivieron en la campiña interiorana, fueron ellos José
Nieves Puga y Sebastiana Adames de Puga, del matrimonio nacieron seis hijos él siendo
el tercer hijo.

Desde temprana edad dio muestras de su brillante capacidad intelectual, de su carácter


generoso, de su amor al trabajo, condiciones que lo llevaron a ganarse la estimación de
sus maestros, condiscípulos y amigos quienes lo recuerdan con singular simpatía.

56
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Hizo sus estudios primarios en su pueblo natal, después ganó una beca para la escuela
Normal Juan Demóstenes Arosemena, donde obtuvo el grado de maestro de enseñanza
primaria. En ejercicio del magisterio fue nuevamente becario del Gobierno Nacional para
estudiar Ciencias Sociales en la Universidad de Panamá.

Después de tener el título de profesor sirvió varios años en diversos colegios secundarios,
hasta que el Ministerio de educación en reconocimiento a sus capacidades
administrativas, lo ascendió a Jefe del Departamento de Materiales y Equipos, más tarde
a Jefe de Construcciones Escolares, posición que ocupo hasta su fatal accidente el 18 de
abril de 1971.

1.1.1.3. CONDICIONES ACTUALES

SALUBRIDAD
Cocina - Comedor
La Cocina – Comedor no posee el espacio suficiente para cumplir con la demanda diaria
de estudiantes que asisten para alimentarse, este comedor solo tiene una capacidad para
30 a 40 estudiantes, a pesar de ser una construcción relativamente nueva no tiene la
capacidad necesaria.

Baterías Sanitarias
El plantel cuenta con las baterías de baños necesarias para suplir la demanda de
estudiantes, pero los mismos se encuentran en deterioro y en condiciones insalubres,
algunos no cuentan con azulejos ni baldosas, en otros los lavamanos no son los indicados,
los baños del edificio principal en planta alta presentan filtraciones por deterioro de las
tuberías ya que las mismas son de hierro colado.

Suministro de Agua Potable


Los bebederos se encuentran deteriorados y en condiciones insalubres, además de que
no son los indicados, y no son suficientes para suplir las necesidades del estudiantado.

ESTRUCTURA – AULAS ESCOLARES


Puertas
Las puertas del plantel son de diversos materiales: acero en puertas de acceso, vidrio en
marco de aluminio y madera en el interior de los baños, estas últimas se encuentran
deterioradas, no brindan la seguridad y la privacidad adecuada.

Ventanas
Las Ventanas del Centro Educativo en su mayoría son de persianas de vidrio en marco
de aluminio excepto en los Pabellones #4 Y #5 y en la cocina comedor existente, en los
cuales las ventanas son de bloques ornamentales tipo “R”, con y sin malla contra
mosquitos.

Pisos
Los pasillos poseen piso de hormigón pulido y rustico, gran parte de las aulas escolares
cuentan con baldosas o mosaicos de pasta en buen estado, excepto en el Pabellón # 4 y
en las aulas de Planta Baja en el Pabellón # 1, en donde las aulas de clases también
poseen piso de hormigón pulido (sin baldosa).

Cielo Raso
El cielo raso de las aulas escolares no cumple con las especificaciones técnicas vigentes,
ya que el cielo raso es de láminas de acero esmaltado color blanco, trapezoidal, en
estructura de carriolas, y algunas aulas no cuentan con cielo raso, las aulas de planta alta

57
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

de los dos pabellones con dos plantas tienen cielo raso de yeso laminado de 2”x2”, en
estado regular.

Paredes
Las paredes del plantel en general se encuentran en buen estado, desde el punto de vista
estructural

Techos
Los techos en general se encuentran en estado de deterioro, tanto en los edificios como
en los cobertizos, en ambos casos la deteriorada es la cubierta, la estructura se aprecia
en buen estado.

Pintura
Las paredes del plantel están pintadas de acuerdo a las especificaciones en cuanto al
color de pintura exterior e interior, la misma se encuentra en excelente estado ya que esta
recién pintada.

ESTRUCTURA – SALÓN DE PROFESORES


El salón de profesores no cuenta con el espacio suficiente, ni el mobiliario adecuado, para
que los profesores puedan hacer el uso adecuado del espacio, solo cuenta con un baño
de dimensiones reducidas para el uso óptimo del mismo.

ESTRUCTURA – LABORATORIO DE HOGAR


No cuenta con muebles aéreos y los muebles bajos están totalmente deteriorados, los
azulejos colocados como recubrimiento en el sobre de hormigón están deteriorados, no
cuentan con estufas ni con neveras.

ESTRUCTURA – OFICINAS DE SUBDIRECCIÓN


No cuenta con espacio suficiente para albergar a los dos subdirectores del plantel,
tampoco posee servicio sanitario.

ESTRUCTURA – SALÓN DE MÚSICA


Este plantel no cuenta con salón de música, posee un salón exclusivo para la Banda y no
reúne las condiciones necesarias.

ESTRUCTURA – ESTACIONAMIENTOS
Este plantel solo posee dentro de sus inmediaciones un área de estacionamiento con
capacidad para alrededor de unos veinte automóviles solamente, lo cual no es suficiente
para cubrir la demanda ni siquiera del personal docente y administrativo del Centro
Educativo.

MOBILIARIO

Área de Ciencias - Robótica


El plantel cuenta con un club de Robótica que ha competido a nivel nacional, pero no
cuentan con los kits de Robótica Necesarios para competir, y los que posee ya están
desactualizados.

ORNATO

58
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Áreas Verdes
El plantel cuenta con un amplio terreno en el cual más del 50% es área verde, pero en la
misma el pasto se encuentra alto y carece de ordenamiento y limpieza.

DEPORTE Y CULTURA

Cancha de Juegos
En este colegio se encuentra emplazadas en su costado izquierdo dos canchas de juego
contiguas, las cuales están deterioradas, los pisos son rústicos y presentan rajaduras,
carecen de techo que proteja a los estudiantes de las inclemencias del tiempo.

Cancha de Futbol
Posee una deteriorada cancha de futbol que no reúne las condiciones físicas, ni en
tamaño, ni en el estado del terreno, para la buena práctica del deporte.

ELECTRICIDAD
La electricidad del plantel en general no se encuentra en mal estado salvo algunos
balances de carga, alimentadores y conductores que hay que evaluar.

1.1.2.4. PROPUESTA O ALCANCE


Presentamos a continuación las necesidades que se han destacado como prioritarias y
los trabajos que se requieren realizar como solución al problema.

SALUBRIDAD
Comedor
Se propone el diseño y la construcción de una nueva cocina, comedor y salón de
usos múltiples, según los estándares del BID.
La cocina comedor existente será usada para mudar la refresquería existente ya
que la misma no reúne las mejores condiciones de salud para operar de manera
óptima.

Baterías Sanitarias Pabellón #1 (Edificio Principal)


Se propone la remodelación de los módulos de baños existentes, adecuándolos a
los estándares del BID, en cuanto a los azulejos, cielo raso y pisos.
Remoción de tuberías de agua potable y aguas servidas y colocación de nuevas
tuberías.
Remoción de Artefactos sanitarios actuales (inodoros, lavamanos y urinales) y
colocación de los nuevos.

Baterías Sanitarias Pabellones #4 y #5


Se propone el remozamiento de los módulos de baños existentes, adecuándolos
a los estándares del BID, en cuanto a los azulejos, cielo raso y pisos.
Cambio de puertas internas de madera por puestas de metal y cambio de
artefactos sanitarios (inodoros, lavamanos y urinales).

Suministro de Agua Potable


Se propone la demolición de estructura existente de bebederos y colocación de
fuentes de agua fría de 14gls/hora, además se propone la instalación de fuentes
de agua de la misma capacidad fuera de los baños en ambas plantas del edificio
del Pabellón #5.

59
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

ESTRUCTURA – AULAS ESCOLARES


Puertas
Reemplazo de puertas existentes de madera deterioradas, por puertas nuevas de
metal de 2.15m x 0.70m y de 1.50m x 0.70m, (en los baños).
Adecuación de las puertas metálicas existentes, a la altura resultante después de
la colocación del revestimiento en los pisos, (en las Aulas).

Ventanas
Demolición de las ventanas de bloques ornamentales tipo “R” en pabellones #4 y
#5,
Suministro e instalación de ventanas de persianas, en estos pabellones.
Suministro e instalación de verjas de seguridad, en los mismos.

Pisos
Remoción y colocación de baldosas en todos los baños.
Colocación de baldosas antideslizantes en todo el plantel, en los pasillos y
cobertizos, además en las aulas que no posean baldosas y en las que las mismas
se encuentren en mal estado.

Cielo Raso
Se desmontará el cielo raso existente de láminas de acero esmaltado trapezoidal
color blanco.
Se desmontara el cielo raso existente de láminas de yeso de 2’ x 2’ en las aulas
de planta alta del Pabellón principal (Pabellón #1).
Se instalara cielo raso nuevo de yeso laminado en los lugares en donde se haya
desmontado el cielo raso viejo, y en los salones que no cuentan con el mismo.
Se propone la instalación de cielo raso de PVC en áreas exteriores (pasillos) y
lugares húmedos (baños).
Se instalará cielo raso nuevo de PVC, en los salones de la planta alta en el
Pabellón #1, el mismo será colocado de acuerdo a la pendiente del techo.

Techos
Se propone el mantenimiento de la cubierta de techo de todo el plantel y la
estructura de carriolas que presente algún grado de deterioro.

Pintura
Se propone aplicar pintura nueva tanto interna como externa a todas las paredes
del plantel cumpliendo con las especificaciones vigentes.

ESTRUCTURA – SALÓN DE PROFESORES


Se propone el diseño y construcción de un salón de profesores nuevo.

ESTRUCTURA – LABORATORIO DE HOGAR


Se propone la remodelación interna del área empleada como cocina o área de
trabajo
Nuevo recubrimiento en losas o mostradores de trabajo.
Instalación de muebles aéreos y bajos.
Suministro de electrodomésticos.

ESTRUCTURA – OFICINAS DE SUBDIRECCIÓN

60
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Proponemos la remodelación interna de la oficina de subdirección existente.


Diseño y construcción de una segunda oficina de subdirección y servicio sanitario.

ESTRUCTURA – SALÓN DE MÚSICA


Se propone el diseño y construcción de un salón de música.

ESTRUCTURA – ESTACIONAMIENTOS
Se plantea la construcción de nuevos estacionamientos con sus calles de acceso
y desalojo.

ESTRUCTURA – COBERTIZOS
Se propone la construcción de nuevos cobertizos, para la conexión entre las
estructuras nuevas y las existentes.

MOBILIARIO

Área de Ciencias – Robótica


Se propone la adquisición y suministro de nuevos Kits de Robótica para este
Plantel.

ORNATO

Áreas Verdes
Se propone la limpieza constante de las áreas verdes y la creación de áreas verdes
decorativas, el los estacionamientos y a lo largo de la vía de acceso y de desalojo.

DEPORTE Y CULTURA

Cancha de Juegos
Se propone el diseño y construcción de un Gimnasio - Auditórium.

Cancha de Futbol
Se plantea la construcción de una nueva cancha de futbol con las medidas
reglamentarias de FIFA.

ELECTRICIDAD
Mejoras al sistema eléctrico existente de todo el plantel, incluyendo la acometida
eléctrica. Este sistema cuenta con capacidad suficiente para las nuevas
construcciones.
Diseño y construcción del sistema eléctrico para las nuevas construcciones a
realizad, Cocina, Comedor y Salón de Usos Múltiples, el nuevo Gimnasio Auditorio,
Salón de Profesores, Salón de Música, Oficinas nuevas para Subdirección, y
Plazoleta para estacionamientos, incluye la interconexión al sistema del plantel, el
cual contara con la capacidad suficiente.

2. OBJETIVO

61
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Establecer los requisitos necesarios para construcción, remodelación y mantenimiento


de la infraestructura de los Centros Educativos detallados en este Pliego, aportando así,
un impacto positivo en las actividades diarias que la comunidad Educativa de dichos
Centros a diario realizan en beneficio del proceso de enseñanza aprendizaje.
Además, proporcionar la herramienta básica para aplicar las normas de diseño en los
edificios e instalaciones de los Centros Educativos Oficiales de la República de Panamá,
con el fin de garantizar que se proveerá de espacios físicos confortables, saludables y
seguros para la población educativa (entendiéndose como población educativa: alumnos
de sexo femenino y masculino, docentes, personal técnico, administrativo, de servicio y
comunidad educativa-padres de familia) garantizando con ello la optimización de los
recurso en el sector Educación, propiciando el óptimo desarrollo de las actividades
educativas en el sector público.

3. DESCRIPCION DEL ALCANCE DE LA PROPUESTA


Como preámbulo a la descripción de las especificaciones técnicas, presentamos a
continuación los alcances que han de cumplirse para el acondicionamiento integral de los
centros educativos.

SALUBRIDAD
Cocina Comedor y Salón de Usos Múltiples
Diseño y construcción de nuevo comedor y cocina con área aproximada de 862m²,
incluirá equipamiento requerido en la cocina y sillas plegables para el comedor. Se
implementarán las dos (2), plantas del diseño del BID. El área de la cocina incluirá
sus fregadores de acero inoxidable industriales especiales para cocinas públicas,
campanas, estufas industriales. Sillas de comedor, pasadores de platos acabados
en acero inoxidable. El contratista deberá recibir la aprobación de Mi Escuela
Primero para el diseño de este comedor. El diseño incluye los baños y los mismos
tendrán azulejos hasta nivel de cielo raso, 0.20mx0.30m, cielo raso a 2.60m de
altura tipo PVC. Ver especificaciones anteriores. Involucra equipamiento de
estufas industriales, campanas de acero, pasadores de platos cubiertos en acero
inoxidable, tanque de gas, fregador inoxidable. PICNIC TABLE. Mesa de picnic
con marco de acero, mesa principal de 30 in x 96 in. Bancos profundos de 12 in,
con un patrón de diamante recubierto de plástico. (Ver Plano Adjunto).
La cocina comedor existente será usada para mudar la refresquería existente, la
misma se colocara cielo raso tipo PVC en el pasillo (incluye los aleros), se
cambiaran las ventanas ornamentales por ventanas de persianas y se les
colocaran sus respectivas rejas o verjas de seguridad, se pintará interna y
externamente siguiendo las especificaciones del MEDUCA.

Baterías Sanitarias Pabellón #1 (Edificio Principal)


Remodelación total de los baños en planta baja y en planta alta, incluye la remoción
de piso de baldosas y azulejos en las paredes, colocación de nuevo recubrimiento
de baldosas antideslizantes de 0.40m x0.40m en pisos y azulejos de 0.20m x
0.30m, color blanco, hasta altura de cielo raso.
Remoción de Tuberías de aguas servidas y potables existentes de hierro colado,
y colocación de tuberías nuevas de PVC, este trabajo tiene que hacerse cuidando
no afectar la estructura del edificio.
Desinstalación de artefactos sanitarios existentes (Sanitarios, lavamanos y
urinales), y colocación de nuevos artefactos sanitarios (ver planos y desglose
adjunto).
Suministro e instalación de cielo raso de láminas de PVC, en estructura de Stud y
Tracks.
Suministro de mano de obra, material necesario para la colocación de puertas de
acero de 0.70m x 1.50m y su respectiva cerradura.

62
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro de mano de obra, material necesario para revestimiento de losa de


hormigón con sobre de granito.

Baterías Sanitarias Pabellones #4 y #5


Suministro del material y mano de obra necesaria para la remoción de azulejos, y
colocación de azulejos de 0.20m x 0.30m color blanco, a altura de cielo raso.
Suministro del material y mano de obra necesaria para la remoción de cielo raso,
y colocación de cielo raso tipo PVC color blanco y su estructura de soporte de
Studs y Tracks.
Suministro de mano de obra necesaria para la demolición de ventanas
ornamentales, colocación de ventanas tipo persiana de paleta de vidrio, operador
en marco de aluminio y malla contra insectos, con verjas de seguridad de barras
de acero cuadrado de 1/2".
Suministro de mano de obra necesaria para desmonte de puertas, y colocación de
puertas de acero de 0.70m x 1.50m y su respectiva cerradura.
Desinstalación de artefactos sanitarios existentes (Sanitarios, lavamanos y
urinales), demolición de lavamanos y urinales de concreto (ver planos y desglose
adjunto).
Suministro de mano de obra, material necesario para la colocación de inodoros,
incluye todos sus accesorios.
Suministro de mano de obra, material necesario para la colocación de lavamanos
(empotrados en losa) y sus accesorios.
Suministro de mano de obra, material necesario para la colocación de lavamanos
con pedestales y sus accesorios.
Suministro de mano de obra, material necesaria para la colocación de urinales de
pared, incluye artefacto y toda su ferretería.
Suministro de mano de obra, material necesario para la construcción de losa de
hormigón para colocación lavamanos, y revestimiento de losa de hormigón con
sobre de granito.

Suministro de Agua Potable


Suministro de material y mano de obra para la demolición de estructura existente
de bebederos en el Pabellón #4 y colocación de fuentes de agua fría de 14gls/hora,
Suministro e instalación de fuentes de agua de la misma capacidad (14gls/hora)
fuera de los baños en ambas plantas del edificio del Pabellón #5.

ESTRUCTURA – AULAS ESCOLARES


Suministro de mano de obra, material necesario para la colocación de baldosas
anti-resbalante (0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una altura de 0.10m en
todos los pasillos del plantel, y a lo interno de las aulas en el pabellón #1 en planta
baja y en los Pabellones #2, y #4.
Adecuación de las puertas metálicas existentes, a la altura resultante después de
la colocación del revestimiento en los pisos, (en las Aulas).
Suministro de material y mano de obra necesaria para la remoción de cielo raso
existente, y colocación de cielo raso de láminas de PVC, con estructura de Studs
y Tracks, en los pasillos y áreas húmedas, y suspendido de láminas estampadas
de yeso de 2' x 2' x 7mm, con aislante reflectivo y cubierta de vinil con diseño, en
estructura de acero galvanizado esmaltado color blanco en las áreas interiores,
excepto en las aulas de planta alta del edificio principal en las cuales se instalará
cielo raso de láminas de PVC, con estructura de Studs y Tracks.
Suministro de mano de obra necesaria para la demolición de ventanas
ornamentales tipo “R” existentes, colocación de ventanas tipo persiana de paleta
de vidrio, operador en marco de aluminio y malla contra insectos, con verjas de
seguridad de barras de acero cuadrado de 1/2".

63
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro de mano de obra, material necesario para el mantenimiento de la


cubierta de techo existente que incluye la aplicación de pintura anticorrosiva 2
manos y 1 mano de pintura impermeabilizante en la cubierta de todo el plantel.
Suministro de mano de obra, material necesario para la colocación de pintura de
acabado cumpliendo con los estándares de MEDUCA, (pintura exterior con zócalo
en aceite color azul bandera a 1.00m de alto, pintura exterior color blanco a partir
del zócalo azul y pintura interior color verde menta).

ESTRUCTURA – SALÓN DE PROFESORES


Diseño, desarrollo de Planos, aprobación de planos y construcción de un nuevo
salón de profesores con un área aproximada de 106 m2 de área cerrada y 32 m2
de Pasillo, el cual conlleva la demarcación, excavación, fundación y levantamiento
de paredes con la instalación de cubierta de techo. Todos los acabados deben
tener el mismo concepto que las demás áreas de Centro Educativo y equipamiento
necesario como lo es el depósito de basura, ventanas, puertas.
Instalación de baldosas y azulejos tanto en el baño de damas como en el de caballeros,
con lavamanos de pedestal, inodoro y asientos de color blanco (incluye todo lo que es la
ferretería), instalación de la ducha, también suministra e instalación de puertas ventanas.
Conexión completa (excavación, tuberías, salidas) de baño a sistema de tratamiento de
aguas. Resanar cualquier zona que se vea afectada producto de la excavación. Incluye
mano de obra.
Equipamiento y acabados de cocineta, suministra e instalación de baldosas, azulejos, un
pequeño fregador sencillo en acero inoxidable, buscar más detalles en el desglose. El
sobre será de granito además de la instalación de la nueva grifería de tipo mesa
pressmatic.
En el Pasillo también deben colocarse recubrimiento de baldosas en el piso y cielo raso
de PVC.

ESTRUCTURA – LABORATORIO DE HOGAR


Suministro de material y mano de obra necesarios para la remoción de los azulejos
colocados como recubrimiento en el área de mostradores de trabajo y por encima
de ellos hasta altura de 0.50 m, para la posterior colocación de sobre de granito
como recubrimiento superior y azulejos de 0.20m x 0.30m color blanco como
recubrimiento vertical de las base de los mostradores y por encima del sobre de
granito hasta una altura de 0.60 m.
Suministro e instalación de muebles aéreos y bajos en el área comprendida por
los mostradores de trabajo, serán fabricados en aglomerado melamínico hidrófugo,
con todas sus ferreterías tipo americana.
Suministro de electrodomésticos, 1 estufa industrial de un mínimo de 4
quemadores, con horno y una nevera de dos puertas tipo industrial, ambos en
acabado de acero inoxidable.

ESTRUCTURA – OFICINAS DE SUBDIRECCIÓN


Diseño, desarrollo de planos, aprobación de planos y construcción de una nueva
oficina para albergar una subdirección y un baño para uso interno de las oficinas
administrativas con un área aproximada de 20 m2, incluye la demarcación del
terreno, excavación, fundación, piso y levantamiento de paredes con la instalación
de cubierta de techo. Todos los acabados deben tener el mismo concepto que las
demás áreas del Plantel, además de ventanas y puertas.
El baño debe incluir además de la oficina recubrimiento de piso con baldosas
antideslizantes y azulejos en las paredes, además de los artefactos, lavamanos de
pedestal con llave tipo pressmatic, inodoro con toda su ferretería.

64
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Tanto el baño como la oficina deben incluir su cielo raso de láminas estampadas de yeso
de 2' x 2' x 7mm, con aislante reflectivo y cubierta de vinil con diseño, en estructura de
acero galvanizado esmaltado color blanco.

ESTRUCTURA – SALÓN DE MÚSICA


Diseño, desarrollo de planos, aprobación de planos y construcción de un salón de
música de aproximadamente 70 m2 de área cerrada y 24 m2 de pasillo ya que no
se cuenta con el mismo en el colegio, incluye la demarcación del terreno,
excavación, fundación, piso y levantamiento de paredes con la instalación de
cubierta de techo. Todos los acabados deben tener el mismo concepto que las
demás áreas del Plantel, además de ventanas y puertas.
El cielo raso debe ser de láminas estampadas de yeso de 2' x 2' x 7mm, con aislante
reflectivo y cubierta de vinil con diseño, en estructura de acero galvanizado esmaltado
color blanco, y debe ser pintado tanto externa como internamente apegándose a los
lineamientos del MEDUCA.
Las paredes de este salón deben tener propiedades aislantes de ruido para que no
permitan o permitan lo menos posible la transmisión de ruido hacia el exterior del salón,
por tal efecto este salón no debe llevar ventanas de ningún tipo.
En el Pasillo también deben colocarse recubrimiento de baldosas en el piso y cielo raso
de PVC.

ESTRUCTURA – ESTACIONAMIENTOS
Diseño, desarrollo de planos, aprobación de planos y construcción de losas de
estacionamientos con hormigón con la resistencia adecuada para alto tráfico un
mínimo de 90 estacionamientos, la misma incluye la nivelación del terreno, corte y
trazado de calles, material selecto y capa base compactadas al 100%.
Además los estacionamientos incluyen sus calles de acceso y desalojo para las cuales
aplican las actividades anteriores, la construcción de dos garitas de seguridad una en
cada uno de los accesos acompañadas de su respectiva puerta corrediza de metal en riel
inferior, también se incluirán puertas similares en ambos accesos de los estacionamientos
existentes.
Cada Garita de seguridad debe poseer aproximadamente 6 m2 y deben contar cada una
con un medio baño interno, el coa tendrá los mismos acabados que todos los baños del
plantel: un inodoro con toda su ferretería, un lavamanos de pedestal con ferretería y llave
tipo pressmatic, baldosas en piso, azulejos de 0.20m x 0.30m hasta altura de cielo raso y
cielo raso de PVC.

ESTRUCTURA – COBERTIZOS
Diseño, desarrollo de planos, aprobación de planos y construcción de los
cobertizos para comunicar las áreas nuevas con las ya existentes,
aproximadamente 110 ml de cobertizo, los mismos deben ser iguales o similares
a los ya existentes, incluyen demarcación, excavación fundación, piso,
levantamiento de columnas y colocación de vigas o caballos y la estructura de
techo.

MOBILIARIO

Área de Ciencias – Robótica


Suministro de 12 nuevos Kits de Robótica para este Plantel, se debe investigar
cuales son los que se están usando actualmente, con los profesores de esta rama
en el plantel, para no suministrar algo que ya este desactualizado.

65
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

ORNATO

Áreas Verdes
Se sembrará grama y árboles o plantas ornamentales en las áreas verdes
resultantes en los estacionamientos y en las rotondas ubicadas a lo largo de la vía
de desalojo y en las isletas centrales de dicha calle
Además se mantendrá el área limpia de malezas y la grama debe mantenerse baja
durante todo el periodo de construcción hasta la entrega del proyecto.

DEPORTE Y CULTURA

Gimnasio Auditorio
Diseño, desarrollo de planos, aprobación de planos y construcción de un Gimnasio
Auditórium con capacidad mínima para 1600 personas en graderías y un área total
aproximada de 2,000 m2, el cual conlleva la demarcación, excavación, fundación
y levantamiento de paredes con la instalación de cubierta de techo. Todos los
acabados deben tener el mismo concepto que las demás áreas de Centro
Educativo y equipamiento necesario como lo es los depósitos de basura, tableros,
sillas de estudiantes, escritorios y sillas para profesor, ventanas, puertas.
Colocación de tabloncillo en el área de la cancha de juegos, instalación de baldosas y
azulejos hasta el nivel inferior de cielo raso, cielo raso tipo PVC, colocado a una altura de
2.60m tanto en el baño de damas como en el de caballeros, en los vestidores de niños y
niñas, con lavamanos, inodoros y asientos de color blanco y urinales (incluye todo lo que
es la ferretería), instalación de las ducha en el área de vestidores, también suministro e
instalación de puertas y ventanas. Conexión completa (excavación, tuberías, salidas) de
baños a sistema de tratamiento de aguas. Resanar cualquier zona que se vea afectada
producto de la excavación. Incluye mano de obra y equipo.
Equipamiento y acabados del área de los camerinos, suministro e instalación de baldosas,
azulejos hasta el nivel inferior de cielo raso, cielo raso tipo PVC, colocado a una altura de
2.60m, con lavamanos, inodoros y asientos de color blanco y artefactos o mobiliario que
se incluyan, buscar más detalles en el desglose. El sobre de las peinadoras o mostradores
será de granito además de la instalación de la nueva grifería de tipo mesa pressmatic para
los lavamanos.
En el área de la oficina, el aula de usos múltiples y en el aula teórica se colocará cielo
raso de láminas de yeso de 2’ x 2’ x 7mm, además del equipamiento necesario como
tableros, aires acondicionados y demás.
Todas las puertas deben ser de láminas de acero en estructura de metal, tanto las internas
como externas, y las ventanas deben ser de paletas o de persianas.
El gimnasio Auditorio debe contener como mínimo, una cancha de juegos demarcada para
baloncesto y voleibol como mínimo, servicios sanitarios para damas y caballeros, una
oficina administrativa, un salón de usos múltiples, una aula teórica, un escenario para
espectáculos, y vestidores y camerinos para damas y caballeros.

Cancha de Futbol
Diseño y construcción de una cancha de futbol con medidas reglamentarias FIFA,
la misma conlleva el corte y la nivelación del terreno, instalación de sistema de
drenajes y suministro y colocación de grama artificial (césped sintético) ver más
detalles en el desglose adjunto.

ELECTRICIDAD
Los trabajos eléctricos incluyen pero no se limitan a:

La limpieza durante y final de los trabajos deberán estar asumidas en los costos del
Contratista.

66
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

DEMOLICIÓN Y REMOCIÓN.

Suministrar la mano de obra calificada y no calificada, herramientas y equipos necesarios


para:

PABELLÓN 1
Remover del tablero TD1 5 breaker de 60 amperios trifásicos. Ver diagrama Unifilar
existente.
Remover el cableado eléctrico que va hacia el tablero de distribución TA desde el
TD1, el cual incluye el 4 1/c # 8 cu awg, 1 1/c #8 cu desn, los cuales suministran
energía eléctrica a dicho tablero. Ver diagrama unifilar existente.
Remover el cableado eléctrico que va hacia el tablero de distribución TB desde el
TD1, el cual incluye el 4 1/c # 8 cu awg, 1 1/c #8 cu desn, los cuales suministran
energía eléctrica a dicho tablero. Ver diagrama unifilar existente.
Remover el cableado eléctrico que va hacia el tablero de distribución TC desde el
TD1, el cual incluye el 4 1/c # 8 cu awg, 1 1/c #8 cu desn, los cuales suministran
energía eléctrica a dicho tablero. Ver diagrama unifilar existente.
Remover el cableado eléctrico que va hacia el tablero de distribución TD desde el
TD1, el cual incluye el 4 1/c # 8 cu awg, 1 1/c #8 cu desn, los cuales suministran
energía eléctrica a dicho tablero. Ver diagrama unifilar existente.
Remover el cableado eléctrico que va hacia el aire acondicionado en el aula de
comercio planta alta desde el tablero el tablero TC, lo cual incluye 4 1/c # 12 cu
awg, 2 1/c #12 cu awg, los cuales suministran energía eléctrica a dicho aire
acondicionado. Ver diagrama unifilar existente.

ELECTRICIDAD: SUMINISTRO E INSTALACIÓN

PABELLÓN 1

Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y


puesta en funcionamiento de 5 breaker termos magnéticos de 80 amperios 3 polos
tipo industrial, que sean compatibles con el tipo de tablero existente en sitio y
colocados según se indica diagrama unifilar propuesto. Ver plano.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de del cableado eléctrico nuevo hacia el tablero de
distribución TA, el cual incluye 4 1/c 4 awg cu, 1 1/c # 8 awg desn cu, conectado
a tablero y breaker correspondiente. Ver diagrama unifilar propuesto.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de del cableado eléctrico nuevo hacia el tablero de
distribución TB, el cual incluye 4 1/c 4 awg cu, 1 1/c # 8 awg desn cu, conectado
a tablero y breaker correspondiente. Ver diagrama unifilar propuesto.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de del cableado eléctrico nuevo hacia el tablero de
distribución TC, el cual incluye 4 1/c 4 awg cu, 1 1/c # 8 awg desn cu, conectado
a tablero y breaker correspondiente. Ver diagrama unifilar propuesto.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de del cableado eléctrico nuevo hacia el tablero de
distribución TD, el cual incluye 4 1/c 4 awg cu, 1 1/c # 8 awg desn cu, conectado
a tablero y breaker correspondiente. Ver diagrama unifilar propuesto.

67
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y


puesta en funcionamiento de el cableado electrico que va desde el tablero de
distribución TC hacia el aire acondicionado ubicado en el aula de comercio, lo cual
incluye conductores 6 1/c # 8 awg cu, 2 1/c # 10 awg desn cu,2T pvc 3/4" y
demas accesorios conectado a equipos en sitio.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento para conectar 3 1/c #4 awg cu en breaker de 80
amperios 3 polos, lo cual incluye la desconexión del cableado mencionado del
breaker de 100 amperios 3 polos. Ver plano existente y propuesto para el correcto
desarrollo de la actividad.

AREA DE ESTACIONAMIENTO Y GIMNASIO

DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE LOS PLANOS ELÉCTRICOS INCLUYE

EL SISTEMA ELÉCTRICO DEBE INCLUIR


Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de tomacorrientes sencillos de 120 voltios 15 amperios
polarizados con tapa de baquelita, lo cual incluye la caja cuadradas y tubería
empotrada en pared, cableado eléctrico y demás accesorios para su correcto
funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de tomacorrientes sencillos de 120 voltios 15 amperios
polarizados tipo falla a tierra GFCI para las fuentes de agua y vestidores con tapa
de baquelita, lo cual incluye la caja cuadradas y tubería empotrada en pared,
cableado eléctrico y demás accesorios para su correcto funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de interruptores sencillos de 120 voltios 15 amperios
tapa de baquelita, lo cual incluye cableado eléctrico, lo cual incluye caja
cuadradas y tubería empotrada en pared y demás accesorios para su correcto
funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de interruptores tres vías de 120 voltios 15 amperios
tapa de baquelita, lo cual incluye cableado eléctrico, lo cual incluye caja
cuadradas y tubería empotrada en pared y demás accesorios para su correcto
funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de tomacorrientes de 220 voltios, 30 amperios en las
áreas de aula de uso múltiple oficina y vestidores, lo cual incluye cajas cuadradas,
tuberías empotradas en pared, cableado eléctrico y demás accesorios para su
correcto funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de abanicos de techo de 56" color blanco anclados a
estructura de techo en aula de clases y graderías lo cual incluye cajas, tuberías,
cableado eléctrico, controles de velocidad y demás accesorios para su correcto
funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de lámparas de emergencia e indicativas de salida de
emergencia con letrero luminoso y batería de respaldo de 90 minutos.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de lámparas de 2´x4´ de 4 tubos de 32 watts balastro
electrónico de 6500k luz blanca en vestidores, pasillos, aulas de clases, oficina y
escenario lo cual incluye, cajas, cableado, tubería y demás accesorios para su
correcto funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de lámparas para el gimnasio tipo campana con cobertor

68
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

de aluminio reflectivo con estructura de soporte en techo, lo cual incluye el


bombillo, tubería, cableado eléctrico, cajas y demás accesorios para su correcto
funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de lámparas para el alumbrado de área de los
estacionamientos con lámparas tipo poste de led de 220 voltios luz blanca y
fotocelda incluida.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de tableros eléctricos trifásicos lo cual incluye el viga
ducto, tubería, cableado eléctrico breaker de protección para los circuitos ramales
desde el tablero eléctrico más cercano TD2 EXISTENTE para su correcto
funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de sistema de audio en gimnasio lo cual incluye
cableado, tubería, bocinas, consola de control de sonido y demás accesorios para
su correcto funcionamiento.

EL SISTEMA DE ALARMA CONTRA INCENDIO DEBE INCLUIR


Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de estaciones manuales de acción sencilla en las
zonas, lo cual incluye la estación manual, cableado y demás accesorios para su
correcto funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de sirena audible correspondientes al circuito audible
lo cual incluye el cableado eléctrico y demás accesorios para su correcto
funcionamiento
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de panel de alarma contra incendio de zonas de
iniciación y fuente de alimentación suplementaria (batería de respaldo), lo cual
incluye la conexión del cableado proveniente de las zonas de iniciación y del
circuito audible, colocación de tubería, ubicación de panel y resanado de pared
donde este se coloca para su correcto funcionamiento, conectado al tablero y
circuito respectivo para su operación adecuada.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación de
extintores según indique el Cuerpo de Bomberos de Panamá.

CAFETERIA (MODELO A UTILIZAR SUMINISTRADO POR EL BID)


Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de interruptores sencillos polarizados de 15 amperios
con tapa de baquelita, a una altura de 1.20 m sobre N.P.A., lo cual incluye la
tubería, curvas, conectores pvc, cajas metálicas empotradas en pared con tapa
de repello, cableado eléctrico y demás accesorios para su correcto
funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de tomacorrientes 120 voltios polarizados de 20
amperios con tapa de baquelita a 0.45 m N.P.A., lo cual incluye la tubería, curvas,
conectores pvc, cajas metálicas empotradas en pared con tapa de repello,
cableado eléctrico y demás accesorios para su correcto funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de tomacorrientes tipo GFCI de 20 amperios con tapa
de baquelita, lo cual incluye la tubería, curvas, conectores pvc, cajas metálicas
empotradas en pared con tapa de repello, cableado eléctrico y demás accesorios
para su correcto funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de tomacorrientes polarizados de 240 voltios de 40
amperios con tapa de baquelita, para la salida de aires acondicionados y de

69
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

extractor de grasa lo cual incluye la tubería, conectores, curvas pvc, cajas


metálicas empotradas en pared con tapa de repello, cableado eléctrico y demás
accesorios para su correcto funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de fotocelda eléctrica de 1800 watts para interperie lo
cual incluye la fijación a estructura de la cafetería por medio de taco y tornillos,
cableado eléctrico y conexión a circuito respectivo para iluminación exterior.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de lámparas de 2 tubos de 17 watts T-8 de 6500k luz
blanca del tipo antipolvo, lo cual incluye cableado eléctrico, tubería pvc, tubos
fluorescentes, tornillos de fijación a estructura de techo, conectado a circuito
existente y demás accesorios para su correcto funcionamiento, etc.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de lámparas de 2´x2´ de 3T-17w T-8 6500k luz blanca,
esto incluye los tubos fluorescentes, cajas y tapa ciega octagonales, conectores,
tubería flexible y conectores tipo greenfield, tubos y conectores pvc, cableado
eléctrico, etc.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de lámparas de 2´x4´ de 3T-32w T-8 6500k luz blanca,
empotradas en cielo raso suspendido esto incluye los tubos fluorescentes, cajas y
tapa ciega octagonales, conectores, tubería flexible y conectores tipo greenfield,
tubos y conectores pvc, cableado eléctrico, etc.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de abanicos de techo de 56" , esto incluye, cajas y
tapa ciega octagonales, conectores, tubería flexible y conectores tipo grenfield,
tubos y conectores pvc, cableado eléctrico y soporte a estructura de techo y
controles de velocidad, etc.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de tableros eléctrico de circuitos trifásicos utilizados
para luz y fuerza con barras de 250 amperios y barra de neutral separada de la
de tierra lo cual incluye la conexión de todo el cableado de los circuitos ramales
con sus respectivos breaker de protección, tuberías así como la conexión de
cableado de alimentación el cual debe manejar la corriente que requieren las
cargas conectadas en cada uno de las cargas conectadas a este, dicho cableado
eléctrico principal que viene del tablero PDP existente propuesto.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la excavación
metros lineales de zanja de 0.40 m x 0.25m, lo cual incluye excavación, instalación
de tubería y cableado eléctrico desde el PDP existente propuesto hasta el tablero
de distribución en la cafetería para el tablero de luz y fuerza y tablero de aire
acondicionado, vaciado de concreto a lo largo de la zanja, compactación mecánica,
colocación de cinta señalizadora e instalación y conexión de breaker de 175
amperios y cableado respectivo.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de detectores de humo fotoeléctrico ubicados en la
cafetería, lo cual incluye cableado, tubería y demás accesorios para su correcto
funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de estaciones manuales de acción sencilla en las zonas
ubicada en el "cafetería", lo cual incluye la estación manual, cableado y demás
accesorios para su correcto funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de sirenas audibles correspondientes al circuito audible
que se encuentran ubicadas en la cafetería, lo cual incluye el cableado eléctrico y
demás accesorios para su correcto funcionamiento.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de resistencias de fin de línea, lo cual incluye todos los
accesorios requeridos.

70
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y


puesta en funcionamiento de panel de alarma contra incendio de zonas de
iniciación y fuente de alimentación suplementaria (batería de respaldo), lo cual
incluye la conexión del cableado proveniente de las zonas de iniciación y del
circuito audible, colocación de tubería, ubicación de panel y resanado de pared
donde este se coloca para su correcto funcionamiento, conectado al tablero y
circuito respectivo para su operación adecuada.

SALÓN DE PROFESORES

Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y


puesta en funcionamiento de interruptores sencillos polarizados de 15 amperios
con tapa de baquelita, lo cual incluye la tubería, curvas, conectores pvc, cajas
metálicas empotradas en pared con tapa de repello, cableado eléctrico y demás
accesorios.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de tomacorrientes 120 voltios polarizados de 20
amperios con tapa de baquelita, lo cual incluye la tubería, curvas, conectores pvc,
cajas metálicas empotradas en pared con tapa de repello, cableado eléctrico y
demás accesorios.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de tomacorrientes tipo GFCI de 20 amperios con tapa
de baquelita, lo cual incluye la tubería, curvas, conectores pvc, cajas metálicas
empotradas en pared con tapa de repello, cableado eléctrico y demás accesorios,
en área de las fuentes de agua y en la cafetería.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de tomacorrientes polarizados de 240 voltios de 40
amperios con tapa de baquelita, lo cual incluye la tubería, conectores, curvas
pvc, cajas metálicas empotradas en pared con tapa de repello, cableado eléctrico
y demás accesorios para la salida de aire acondicionado.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de lámparas de 2 tubos de 17 watts T-8 de 6500k luz
blanca del tipo antipolvo, lo cual incluye cableado eléctrico, tubería pvc, tubos
fluorescentes, tornillos de fijación a estructura de techo, conectado a circuito
existente y demás accesorios para su correcto funcionamiento, para el área del
pasillo, etc.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de lámparas de 2´x4´ de 3T-32w T-8 6500k luz blanca,
esto incluye los tubos fluorescentes, cajas y tapa ciega octagonales, conectores,
tubería flexible y conectores tipo grenfield, tubos y conectores pvc, cableado
eléctrico, etc.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de abanicos de techo de 56" , esto incluye, cajas y
tapa ciega octagonales, conectores, tubería flexible y conectores tipo grenfield,
tubos y conectores pvc, cableado eléctrico y soporte a estructura de techo, etc.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de tableros eléctrico de circuitos monofásico con
barras de 250 amperios lo cual incluye la conexión de todo el cableado de los
circuitos ramales indicados con sus respectivos breaker de protección así como la
conexión de cableado de alimentación principal que viene del tablero PDP
existente.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la excavación de
metros lineales de zanja de 0.40 m x 0.25m, lo cual incluye excavación, instalación
de tubería y cableado eléctrico desde el PDP existente hasta el tablero de
distribución en la cafetería, vaciado de concreto a lo largo de la zanja,
compactación mecánica, colocación de cinta señalizadora e instalación y conexión
de breaker y cableado respectivo.

71
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y


puesta en funcionamiento de detectores de humo fotoeléctrico ubicados en el
salón de profesores, lo cual incluye cableado, tubería y demás accesorios para su
correcto funcionamiento. Ver ubicación de estos en planos.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de estaciones manuales de acción sencilla en la zonas
ubicada en el salón de Profesores", lo cual incluye la estación manual, cableado
y demás accesorios para su correcto funcionamiento. Ver plano
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de sirena audible correspondientes al circuito audible
que se encuentran ubicadas en el salón de profesores lo cual incluye el cableado
eléctrico y demás accesorios para su correcto funcionamiento
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de resistencia de fin de línea.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de panel de alarma contra incendio de zonas de
iniciación y fuente de alimentación suplementaria (batería de respaldo), lo cual
incluye la conexión del cableado proveniente de las zonas de iniciación y del
circuito audible, colocación de tubería, ubicación de panel y resanado de pared
donde este se coloca para su correcto funcionamiento, conectado al tablero y
circuito respectivo para su operación adecuada.
Suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para la instalación y
puesta en funcionamiento de aires acondicionados tipo split con tecnología
inverter para el salón de profesores.
La electricidad de las áreas de Salón de Música, Las Garitas de Seguridad, y la Ampliación
de las Oficinas Administrativas (subdirección). Será diseñada por el contratista, debe
incluir el diseño, elaboración de planos, ya probación de los mismos ante las entidades
correspondientes (Bomberos, Gas Naturas Fenosa). El diseño como mínimo debe
contemplar las salidas de luz y fuerza, salidas para aire acondicionado en donde el
espacio lo requiere, los alimentadores y conductores de acuerdo a los cálculos.
Las diferentes áreas deben ser interconectadas a los PDP más cercanos, siempre y
cuando estos cuenten con la capacidad necesaria, de lo contrario deberán incluirse PDP
independientes.

Limpieza General
En todas las áreas del proyecto a construir o remodelar, se debe efectuar la limpieza
profunda antes de la entrega del mismo.

NOTA IMPORTANTE No. 1: Todos los diseños deben ser sometidos por el contratista
ante Mi Escuela Primero para su debida aprobación o visto bueno.

NOTA IMPORTANTE No. 2: El contratista para las estructuras nuevas en las que tendrá
que diseñar, desarrollar los planos constructivos y aprobar los mismos, deberá presentar
un cronograma o desglose de actividades y precios lo más detallado posible de cada una
de las edificaciones a construir.

4. DESARROLLO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS

PROYECTO: DISEÑO, CONSTRUCCION, REMODELACION Y ADECUACION DEL


CENTRO DE EDUCACION BASICA GENERAL JOSE SANTOS PUGA UBICADO EN
LA PROVINCIA DE VERAGUAS, REPUBLICA DE PANAMA.

El Contratista organizará el proceso y deberá contar con el personal suficiente para


realizar el trabajo, en el tiempo solicitado.

72
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El Ministerio de Educación no reconocerá ninguna extra, por falta de conocimiento de los


alcances de la obra, negligencia u omisión cometidos por el proponente, al no
inspeccionar el sitio de la obra y no verificar los datos relativos al proyecto cotizado, antes
o después de la presentación de la propuesta.

FORMULARIOS Y DOCUMENTOS TÉCNICOS A PRESENTAR POR PARTE DEL


PROPONENTE
El proponente debe adjuntar a su propuesta los siguientes documentos, los cuales son de
obligatorio cumplimiento, y deberán ser presentados de forma impresa y en formato digital:
• Memoria descriptiva del proyecto: El proponente deberá presentar un documento
que describa el diseño, remodelación y construcción del proyecto, en el cual ilustrará con:
• La localización general del terreno,
• Plantas, elevaciones, secciones y otros,
• Adicional detallará los sistemas a utilizar, electricidad, sanitaria, sistema de aires
acondicionados,
• Listados de materiales y acabados,
• Mitigación ambiental
• Configuración del diseño con el entorno, etc.
• Este documento explicará todos los componentes del proyecto y toda la
información adicional que el proponente considere necesario para valorar su propuesta.
• El formato a presentar será pagina 8 ½” X11” y digital en CD o memoria USB.
• Planos: a presentarse en hojas 36"x48", en las siguientes escalas:

ÁREAS ESCALAS
Localización Regional 1: 5,000 ó 10,000
Localización General 1:500
Plantas 1:50
Elevaciones 1:50
Secciones Generales 1:100-1:50
Secciones Parciales 1:25
Detalles 1:10-1:20

Estas escalas son de referencia, las mismas podrán ser modificadas por el diseñador de
acuerdo a la configuración del terreno y la proyección arquitectónica según diseño
propuesto, con el objeto de que se facilite la lectura e interpretación de los planos.
• Localización regional y general. En la general se deben indicar el polígono con sus
rumbos, distancias, curvas de nivel (topografía), colindantes, áreas a construir (todo los
edificios solicitados en el plan de diseño), áreas verdes incluir árboles con sus respectivas
ubicaciones e identificaciones (a talar o a mantener), áreas deportivas, patios,
canalizaciones pluviales, estacionamientos, pasillos de circulación, puertas cocheras, vías
de circulación, tanques de reserva de agua, tanque séptico o planta de tratamiento de
aguas, adicional incluirá notas generales, cálculos de áreas abiertas y cerradas (debe
totalizar las áreas) y los edificios con sus respectivos niveles. En la localización regional
se debe indicar al menos el norte magnético y el área de influencia del proyecto.
• Perspectivas y/o maqueta modular del centro propuesto.
• Calendario de ejecución del proyecto. El contratista deberá presentar un
cronograma de diagramas de barras en el cual se detallarán las actividades y los tiempos
para la ejecución del proyecto en su totalidad, demostrando los recursos a utilizar para la
realización de los trabajos.
• Listado de Equipos livianos y pesados.
• Listado Materiales a utilizar con sus respectivas certificaciones.

73
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

TRABAJO CONTEMPLADO (LUEGO DE ADJUDICADO EL PROYECTO)


Los trabajos contemplados incluyen pero no se limitan a:

• Diseños y desarrollo de planos


• Permisos municipales, ambientales, seguridad, salud, obras preliminares
• Drenajes pluviales
• Movimientos de tierra
• Fundaciones
• Graderías
• Trabajos de acero complementario
• Pavimento
• Pintura
• Losa estructural
• Paredes
• Cielo raso
• Puertas
• Electricidad
• Sanitaria
• Cerca perimetral
• Pruebas de calidad y otras, misceláneos, etc.

Tal y como se detalla en los siguientes puntos:


• Levantamiento topográfico del terreno, estudio de suelo y accesibilidad.
• El levantamiento topográfico, estudio de suelo y las condiciones de accesibilidad
al terreno, deben ser garantizados por el CONTRATISTA.
• El levantamiento topográfico debe ser realizado de manera tal que la información
obtenida permita al CONTRATISTA hacer un balance adecuado en el movimiento de
tierra, es decir que el corte compense el relleno, en condiciones contrarias el
CONTRATISTA debe garantizar que el nivel de la terracería sea al menos 0.5m superior
al nivel de la corona de la servidumbre vial, con pendiente de al menos 2% hacia la
servidumbre vial y garantizar un desalojo adecuado de las aguas pluviales, esto con el
objetivo de mantener la terracería en condiciones no inundables.
• El levantamiento topográfico debe ser supervisado por la Dirección Nacional de
Ingeniería y Arquitectura para establecer la topografía base sobre la cual se harán los
estudios y cálculos del movimiento de tierra. La información generada del levantamiento
debe ser entregada en crudo a Dirección de Ingeniería y Arquitectura.
• Estudio de Suelo: el estudio de suelo debe ser realizado en un periodo no mayor
a 30 días calendarios por el contratista luego de recibida la Orden de Proceder. Los
resultados del mismo deben ser sometidos a la Dirección de Ingeniería y Arquitectura del
Ministerio de Educación, en caso de que sea necesario mejorar las condiciones de
capacidad de soporte del suelo, el CONTRATISTA asumirá los costos que este involucre;
se considerará como mínima una capacidad de soporte de 10,000 Kg/m².
• El número de perforaciones mínimas para el Estudio de Suelo, al igual que todas
las consideraciones estructurales, deben cumplir con el REP-2004 (Reglamento
Estructural Panameño).
• Todas las propuestas deben tomar en cuenta los costos de movimiento de tierra,
el Ministerio de Educación no asumirá sobrecostos en las obras por efectos de
consideraciones resultantes de los análisis obtenidos después de presentadas las ofertas.

Diseño, dibujo y desarrollo de planos


Los planos deben de ser desarrollados en hojas 36"x48" y en formato digital (AutoCAD) y
deben contener el logo del MEDUCA y el de la empresa contratada, las hojas deben de
contener lo siguiente:
• Descripción del terreno: Finca, Tomo, Folio, área de Lote.
• Ubicación Regional.

74
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

• Localización General (indicar terracería, drenajes pluviales, distancias de amarre


entre polígonos, áreas deportivas, infraestructuras, edificaciones nuevas y existentes).
• Plantas arquitectónicas.
• Elevaciones (mínimo 4).
• Secciones longitudinales y transversales.
• Sección transversal en los sanitarios.
• Cuadro de acabados, puertas y ventanas.
• Planta de cimientos., detalles típicos y vigas antisísmicas.
• Planta estructural (losa) detalles.
• Notas generales de estructuras
• Estudio de suelo (perfiles de sondeo y recomendaciones)
• Cuadro de columnas
• REP (sistema antisísmico)
• Planta de techo y detalles (tipo de soldadura).
• Secciones de escaleras y detalles.
• Planta de instalaciones deportivas el cual debe de incluir todo el desarrollo de
plano solicitados en los puntos anteriores que aplica para las aulas de clases (elevaciones,
secciones, detalles etc.).
• Puerta cochera y cobertizos el cual debe de incluir todo el desarrollo de plano
solicitado en los puntos anteriores para las aulas de clases.
• Estacionamientos y saludos a la bandera, planta de cimientos, detalles de
pedestal.
• Detalle de puertas, ventanas y barandas.
• Planta y detalles de cielo raso.
• Rampas de accesibilidad para discapacitados.
• Localización general eléctrica.
• Plantas de electricidad (luminarias y fuerzas).
• Tableros de circuitos y sus detalles.
• Diagramas unifilares eléctricos.
• Notas generales, resúmenes eléctricos y simbología.
• Planta de alarmas contra incendio.
• Diagrama de alarma contra incendio y dispositivos de alerta de eventos o
situaciones de emergencia.
• Diagrama de alarma contra robo.
• Diagrama de sistema de video vigilancia CCTV
• Diagrama de salidas de redes de informática y de comunicación.
• Plantas de electricidad de las áreas deportivas.
• Diagrama de control del sistema de bombeo.
• Plantas de aires acondicionados y detalles de aires acondicionados.
• Planta de localización general de fontanería, incluye, trazados de tubería de agua
potable, aguas residuales, sistema contra incendio, sistema de gas, tanques sépticos,
campos de drenajes, zampeados, medias cañas, cámara de inspección, tanques de agua
y sistema de bombeos.
• Plantas de fontanería incluye módulos sanitarios, módulos de laboratorios, cocina
comedor, salones de preescolares, administración.
• Isométricos de agua potable, aguas residuales, gas.
• Plantas y secciones de tanque séptico, pozo ciego, de CI, campo de drenajes,
zanja de drenajes.
• Detalle de tanque de reserva de agua, incluye torre alta o baja.
• Detalle de caseta de bombeo.
• Planta y secciones del sistema hidroneumático y sistema húmedo contra incendio
con rociadores.
• Detalle de caja de dilución de químicos.
• Detalle de trampa de grasa de metal.

75
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

• Detalle de caseta (nicho) de gas, para laboratorios y cocina.


• Notas de plomería para sistema sanitario y sistema contra incendio.
• Utilizar la simbología y el trazado de las líneas para cada uno de los sistemas de
fontanería.
• Adicionalmente el contratista incluirá todos los detalles, cuadros, dibujos que sean
requeridos para la construcción de los Centros Educativos indicados.
• Aprobaciones de planos y permisos en todos los estamentos estatales y regionales
que exige la legislación nacional.
• Construcción, suministro de todos los materiales, herramientas, equipos
accesorios, mano de obra y todo lo requerido para la entrega del proyecto.
• Estudio de Impacto Ambiental:
El contratista debe realizar el estudio de impacto ambiental necesario para la ejecución
de la obra. El mismo se debe realizar de acuerdo al Decreto Ejecutivo Nº 123 de agosto
de 2009 y debe ser entregado en un periodo no mayor a 60 días calendarios contados a
partir de la entrega de la orden de proceder a la Dirección nacional de Ingeniería y
Arquitectura.

Áreas a desarrollar
El Contratista deberá desarrollar las áreas que se detallan a continuación:

• Oficinas Administrativas
• Media Académica. Cubre de décimo a duodécimo grado, se proyecta un
crecimiento para el sector, para lo que se deben estimar áreas en capacidad para 35
estudiantes por aulas.
• Facilidades Generales
a) Aprobaciones de planos y permisos en todos los estamentos estatales y regionales
que exige la legislación nacional.
b) Construcción, suministro de todos los materiales, herramientas, equipos
accesorios, mano de obra y todo lo requerido para la entrega del proyecto.

• ESTUDIO DE I MPACTO AMBIENTAL :


El contratista debe realizar el estudio de impacto ambiental necesario para la ejecución
de la obra. El mismo se debe realizar de acuerdo al Decreto Ejecutivo Nº 123 de agosto
de 2009 y debe ser entregado en un periodo no mayor a 60 días calendarios contados a
partir de la entrega de la orden de proceder a la Dirección nacional de Ingeniería y
Arquitectura.

• Cocina
• Batería de servicio sanitario y vestidores para el público de caballeros (incluir para
discapacitados)
• Cobertizo de comunicación
• Bebederos
• Aulas
• Quiosco
El diseñador verificará las áreas propuestas y de existir algún recinto no señalado que sea
requerido, el mismo será agregado a su oferta.
El diseño y la construcción de los Centros Educativos deberán cumplir con los más altos
estándares de calidad y tecnologías de construcción.

• Aspectos físicos del terreno


Se debe contar con un levantamiento topográfico del predio con curvas de niveles a una
distancia máxima de 1 metro en el sentido transversal.
La pendiente máxima de los terrenos debe ser de 8% en cualquier sentido; en el caso de
que las pendientes sean mayores, el contratista debe presentar un proyecto de sistemas

76
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

de terrazas y taludes, relleno o nivelación que permita aprovechar al menos el 90% de la


superficie del predio, pudiendo utilizar rampas peatonales con una inclinación máxima de
8 cm por cada 100 cm. o escalinatas que no excedan de 15 pasos entre descansos.
Deberá procurarse mantener cualquier elemento que sea de interés en las actividades
educativas o entorno ambiental.

2.8.4. GEOLOGÍA O CALIDAD DE LOS SUELOS


La resistencia de suelo mínima recomendada estará entre los 10,000 a 25,000 kg/m2 y el
nivel freático debe ser considerado en el diseño de las fundaciones de las estructuras, así
como también todos los parámetros importantes del suelo. Será necesario, a través de
laboratorios especializados, efectuar análisis de la calidad del suelo o estudio geotécnico,
para determinar la estratigrafía, humedad y su capacidad de soporte, profundidad de
desplante de fundaciones y afectación de otras características constructivas. Para esto el
contratista realizará las pruebas de suelo requeridas y presentará a MEDUCA los informes
de manera de consensuar los criterios técnicos.
Después de la limpieza y desarraigue del predio para detección de rellenos sueltos y
grietas se realizarán sondeos para determinar la estratigrafía y propiedades mecánicas
de los materiales del subsuelo y definir la profundidad de desplante mediante muestreo
y/o pruebas de campo, en por lo menos uno de los sondeos, se obtendrá un perfil
estratigráfico continuo con la clasificación de los materiales encontrados y su contenido
de agua. Además, se obtendrán muestras inalteradas de los estratos que puedan afectar
el comportamiento de la cimentación. Los sondeos deberán realizarse en número
suficiente para verificar si el subsuelo del predio es uniforme o definir sus variaciones
dentro del área estudiada.

ENTORNO AMBIENTAL

2.8.5.1. PREVENCIÓN DE CONTAMINACIÓN DEL ENTORNO


El contratista realizará un estudio de impacto ambiental el cual será sometido a la
aprobación de las autoridades competentes de manera tal que se puedan minimizar los
riesgos a la contaminación ambiental o daños ecológicos.
Adicionalmente el contratista coordinará con las autoridades todo lo relacionado a los
documentos requeridos para obtener la aprobación de los permisos ambientales y a las
medidas de mitigación.

Disposición de Aguas Residuales


Para estas actividades el contratista realizará estudios y pruebas de percolación de
manera de obtener las autorizaciones y permisos que exija la legislación panameña.
El Contratista tendrá sumo cuidado en el diseño para la disposición de aguas residuales,
las cuales deberán ser clasificadas y dirigidas de acuerdo a las normas vigentes en
nuestro país para el manejo de aguas residuales.
En su diseño el contratista tendrá sumo cuidado en drenar y dirigir pavimentos para evitar
acumulaciones o aguas atrapadas sin drenajes.

Disposición de desechos de construcción


La disposición de desechos de construcción como resultado de esa naturaleza realizados
en el centro escolar, se dispondrá en el contrato respectivo la responsabilidad que le
corresponde al contratista de hacerse cargo, cumpliendo todas las normas vigentes para
el manejo y disposición de los desechos sólidos de nuestro país.
Bajo ninguna circunstancia se dispondrá en ríos, corrientes de agua, causes de aguas
pluviales, vía pública, áreas rurales o cualquier otro sitio donde pueda ser causa de
contaminación ambiental o detrimento visual del paisaje.
La disposición deberá hacerse en algún sitio público dispuesto para ese objetivo por la
autoridad municipal y/o regional correspondiente.

77
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Preservación de árboles existentes y reforestación


Se respetarán en lo posible los árboles existentes en el sitio mayores de doce 12
centímetros de diámetro y se protegerán adecuadamente de daño durante el período de
realización de trabajos de construcción.
En el caso de que por fuerza mayor, debido al cumplimiento del programa arquitectónico,
sea necesario eliminar algún árbol previamente existente en el sitio, se plantarán cinco
por cada uno que fue eliminado. Especial cuidado se tendrá en que las especies de
árboles que se planten no presenten problemas posteriores de desmesurado crecimiento
de ramas que puedan interferir con las construcciones u obras exteriores. Además se
preferirá especies que preserven su follaje durante todo el año.

Planos “como construido”


Al la entrega del proyecto, el Contratista deberá entregar al Ministerio de Educación un
plano completo “como construido (as built)”.

3. ESTRATEGIAS PARA EL DISEÑO

3.1. ESPACIOS EXTERIORES


Los andenes y vías peatonales deben tener anchos mínimos de 2.50 m y deben estar
construidos con materiales firmes y no deben tener cambios bruscos de nivel en su
trazado y configuración, de manera que brinde facilidades a los estudiantes. Los puentes
(si son requeridos para circulación) deben tener un ancho mínimo de 2.5 m y barandas de
1 m de altura. Las rampas deben tener un ancho mínimo de 1.50 m. La longitud de las
rampas para los discapacitados no serán mayor de 6.0 m, cuando el declive sea de uno
a doce (12%) máximo, la normativa internacional señala un 8% como pendiente óptima
de circulación para todo tipo de rampa.
Las áreas libres accesibles deben contar con la señalización de accesibilidad. Las rejas o
cercas, no deben contar con elementos que ofrezcan peligro a los transeúntes y los
árboles que se encuentren en áreas de circulación, no deben entorpecer la misma,
cuidando que sus ramas estén ubicadas a, por lo menos, 2,0 m de altura de estas áreas.
Los estacionamientos para discapacitados se deben ubicar en los sitios más cercanos a
los accesos y deben estar señalizados, tanto en pared como en piso.

3.1.4. CIRCULACIONES INTERIORES


El Centro Educativo deberá tener luz y ventilación natural directa. Se exceptúan
almacenes, cuartos de limpieza y depósitos de basura. Se recomienda la ventilación
cruzada en las aulas para la renovación del aire.
Deberá procurarse una buena integración de todos los espacios, evitando recorridos
largos y creando una buena comunicación visual de todo el Centro.
La agrupación de aulas y espacios docentes se hará en base a la funcionalidad escolar,
bien por ciclos de edad o por materias educativas.
Es conveniente agrupar, las aulas y espacios docentes sin instalaciones fijas: aulas,
seminarios, etc., como zona de espacios susceptibles de ser remodeladas; y por otro lado,
los espacios con instalaciones fijas como los laboratorios, donde las remodelaciones son
menos frecuentes.
Las circulaciones interiores están clasificadas en corredores, rampas y escaleras que
deben tener en cuenta las siguientes características de configuración:
Los corredores, entendidos como áreas de desplazamiento, con pendientes inferiores a
5%, nunca tendrán anchos menores a 2.5 m, en aquellos lugares por donde transiten
estudiantes periódicamente. Este valor puede disminuirse hasta 1,50 m en áreas de
oficinas u otras dependencias por las cuales no transiten estudiantes continuamente. Sus
pisos deben construirse con materiales antideslizantes y deben contar con señalización
completa, fácilmente entendible y dispuesta en forma visible. Las rampas deben tener
pendientes menores al 8%, con tramos de ancho no inferior a 1.5 m y longitud no superior
a los 6 m. Los descansos, medidos en el sentido del recorrido, no pueden ser inferiores a

78
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

1,50 m con un ancho no inferior al de la rampa. La rampa debe tener un ancho constante
durante el trayecto y debe estar construida con un material de piso antideslizante y en
color contrastante con el piso que comunica. Este tratamiento de piso debe prolongarse
por 0,30 m al acceder y salir de la rampa (ver Anexo 2).
Las escaleras deben tener un ancho mínimo de 2.5 m con huellas entre 0,28 m y 0,35 m
y contrahuellas comprendidas entre 0,15 m y 0,17 m. Tanto las escaleras como las rampas
deben estar provistas de pasamanos a ambos lados, ubicados a 1.00 metro del piso
acabado, medidos sobre una línea normal. Estos pasamanos se deben extender 0,30 m,
tanto al comienzo como a la salida de la rampa o escalera. Para los niños, debe existir un
pasamano ubicado entre 0,45 m y 0,60 m de altura.
Las escaleras podrán tener tramos rectos sin descanso de hasta 15 escalones máximos.
El descanso deberá tener el ancho y la profundidad mínima coincidiendo con el ancho de
la escalera. Las huellas deben tener el borde y aristas redondeados con mínimo de
curvatura de 1 cm y forma que no salga del plano de la contrahuella. El ángulo que forma
la contrahuella con la huella debe de ser de 90º. Las huellas deben de contener una
superficie anti resbalante.
Los escalones deben presentar textura, color e iluminación que los diferencie del
pavimento general. Las escaleras deben estar debidamente señalizadas atendiendo las
normas de seguridad establecidas en nuestro país.
Los pasamanos deben tener una señal sensible al tacto que indique la proximidad de los
límites de la escalera.
Se coloca un pasamano a 1,00 metro de altura y otro a 0,60 m de altura. Las alturas se
miden verticalmente desde la arista exterior de la escalera. Se recomienda que en
escaleras de ancho superior al doble del mínimo se coloquen pasamanos intermedios
espaciados como mínimo de 0,90 m o 1,20 m según corresponda.
Las circulaciones, en general, deben tener una altura libre mínima de 2,20 metros.
Elementos como teléfonos, bebederos, casilleros, extintores, etc., deben estar
identificados con colores contrastantes y empotrados o ubicados en nichos que no
interfieran el libre desplazamiento por las áreas de circulación; su altura de colocación
para uso adecuado debe estar en el rango comprendido entre 0,90 m y 1,00 m. De igual
manera, los muebles deben estar en lugares que no interfieran con las áreas de
circulación y sus materiales deben contrastar en color con los ambientes que sirven; este
mismo criterio debe ser aplicado para las áreas libres. Cuando las circulaciones se
encuentren junto a vacíos entre pisos deben estar provistas de barandas con alturas no
inferiores a 1,00 metro.
Se contemplan disposiciones generales para el acondicionamiento adecuado de los
ambientes de la instalación escolar y disposiciones específicas para algunos. En todos los
ambientes pedagógicos se debe prever el área para la colocación de al menos una silla
de ruedas o de una persona con limitaciones auditivas con su respectivo acompañante,
preferiblemente cerca de ventanas, tableros, vías de acceso y evacuación, etc.

3.1.10.8. AULAS TEÓRICAS


Las aulas teóricas se utilizan en la actividad enseñanza-aprendizaje mediante la
exposición y el diálogo en todos los niveles educativos. La construcción de las nuevas
aulas serán según diseño entregado por el Ministerio de Educación, en la construcción de
haber cualquier cambio por motivos extraordinarios serán presentados por el contratistas
en planos as-bluit al Ministerio para su aprobación por medio de una nota.
Cuando se desee utilizar el distanciamiento a campo abierto de la fuente sonora, como
medio de aislamiento acústico, debe considerarse un aislamiento de 6 m para una
reducción de 3 decibeles, 12 m para 6 decibeles, 24 m para 9 decibeles y así
sucesivamente.
En cuanto al acondicionamiento acústico interior de los recintos, se debe asegurar que el
sonido se distribuya adecuadamente para alcanzar a los puestos más retirados de la
fuente. Recomendado el uso de paneles acústicos en laboratorios de educación musical,
el gimnasio y cafeterías.

79
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

3.1.10.9. SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


El diseño deberá cumplir con todas la normas de seguridad y salud ocupacional
establecidas en la legislación panameña, para esto el contratista se asegura de realizar
un diseño que permita atender todos los requerimientos de la norma con sus respectivos
controles y señalización, tales como puntos y rutas de evacuación, señales de peligro,
sistemas contra incendio y sus componentes.

4. ESPECIFICACIONES PARA EL DISEÑO

4.1. LABORATORIOS
• Función: Son espacios donde se realizan experimentos de asignaturas como
Ciencias Naturales, Física, Química, Biología y afines, Laboratorios Informáticos como
Informáticas, Idiomas, Contabilidad, Práctica y manejo de Oficinas, Mecanografía
computarizada y Dibujo técnico computarizado.
• Actividad: Experimentación individual o en grupo.
• Grupo de trabajo: 35 alumnos en grupos medios de 6 ó 8 alumnos.
• Índice de ocupación: 2.57 m.²/al. (Valor referencial para laboratorios Informáticos)
• Índice de ocupación: 3.45m.²/al. (Valor referencial para laboratorios Científicos)
• Consideraciones:
• Contiene un área de demostración práctica del docente.
• Área de depósito, almacenamiento de equipos didácticos y reactivos.
• Área de servicios que incluye ducha de seguridad para rostro y duchas para baño
completo, casilleros, caseta de gas, etc.
• Salida de red y toma corriente para proyección.
• Área para aula teórica

4.2. AULA DE EDUCACIÓN MUSICAL Y ARTES PLÁSTICAS


• Función: Son espacios donde se realizan prácticas y el estudio de las artes
gráficas, plásticas y las artes musicales.
• Actividad: trabajo individual o en grupo.
• Índice de ocupación: 2.57 m.²/al. (Valor referencial)
• Área neta: mínima 90.00 m.²
• Consideraciones:
• Sistema de aislamiento acústico ya que el sonido que generan los instrumentos
musicales no debe de afectar otras áreas que requieren silencio. Los paneles acústicos
serán usados en toda aula de educación musical para reducir reverberación de sonidos.
• Depósito para guardar los instrumentos musicales y material utilizado en artes
plásticas, que debe incluir un sistema de deshumificación para la protección de los
instrumentos.
• Tina de lavado para utensilios.

4.3. SALÓN DE PROFESORES


• Función: espacio de reunión y sitio de trabajo para los docentes mientras estos no
se encuentren impartiendo clases.
• Actividad: trabajo individual o en grupo.
• Consideraciones:
• Requiere de un área de trabajo con sus sistema de computadoras y pequeña
biblioteca, área de atención a padres de familia en cubículos individuales.
• Cafetería la cual se debe diseñar incluyendo área para refrigeración, horno
microondas, lavamanos, compartimentos, área con mostrador para preparación de
comidas y despensa.

80
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

• El equipamiento de línea blanca será incluido en el contrato, (NIC), sin embargo el


proyectista debe proveer las salidas eléctricas para todo equipamiento de cocina
requerido.

4.4. BIBLIOTECA
• Función: Lugar de estudio de los estudiantes, en donde se consultan los textos
más importantes y que guardan relación con plan curricular del Centro Educativo.
• Actividad: individual.
• Consideraciones:
• Debe contemplar el área de estudio o salón con sus respectivos muebles para
consulta, área de biblioteca o anaqueles de libros, muebles para colocar computadoras
de consultas, área de entrega de libros y depósitos.
• El proyectista debe proveer de salidas eléctricas en todas las paredes sin
anaqueles de libros, en el centro del techo para uso de proyectores y en toda área
designada para uso de computadoras.

4.5. CANCHAS DEPORTIVAS (BALONCESTO Y FÚTBOL )


• Función: área de esparcimiento y deporte.
• Actividad: grupal
• Consideraciones:
a) Cuando el terreno y las construcciones adyacentes lo permitan, con carácter
general, las canchas se situarán con su eje longitudinal orientado en la dirección N-S; sin
embargo, al disponer los campos de juegos de baloncesto y voleibol en sentido transversal
al eje mayor, éste se orientará en la dirección E-O para evitar deslumbramientos del sol,
a fin de disminuir las interferencias visuales causadas por el sol en los jugadores. (Aplica
para las canchas exteriores).
b) Los accesos al gimnasio y/o mini cancha se proyectarán de modo de permitir su
uso en horarios que el establecimiento educacional no esté en funcionamiento.
c) Deberá contar con accesos independientes para los usuarios extraescolares y que
éstos no tengan que atravesar locales del colegio para llegar a las instalaciones
deportivas.
d) Considerar graderías y bebederos.
e) Las canchas no deben producir ruidos ni molestias al edificio de aulas.
f) Conexión fácil con los vestuarios de actividades deportivas del colegio.
g) Protección contra vientos dominantes (si es necesario se proyectarán barreras de
árboles).
h) Todos los aparatos necesarios para la práctica deportiva de baloncesto y fútbol
(canastas y porterías) irán fijados al suelo de forma que no se puedan producir vuelcos de
los mismos y que puedan producir accidentes escolares por su mal uso. (Opcional)

4.6. PUERTAS
En el diseño y la construcción de las puertas deben tenerse en cuenta las siguientes
características de configuración y ubicación:
• Las puertas deben tener un ancho útil no inferior a 1.0 m, deben tener cerraduras,
ubicadas a máximo 0,90 m del piso y separadas 0,05 m del borde de la hoja (tanto estas
como las hojas de la puerta deben contrastar con los fondos sobre los que se ubican);
deben estar dotadas con una franja de protección contra el impacto, hasta una altura de
0,40 m del piso.
• Para su uso adecuado, las puertas deben contar con un espacio libre a ambos
lados, con dimensiones de 1,50 m del lado de la apertura y 0,45 m del la de opuesto,
teniendo cuidado de que la inclinación de la superficie de circulación sobre la que abren
no sea superior al 2 %. Si son puertas de batiente, deben tener un espacio libre a ambos
lados de la puerta equivalente al ancho de la hoja más un metro. En general, las puertas

81
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

no deben abrir hacia las circulaciones, salvo que cuenten con dispositivos de protección.
Las puertas de acceso a los establecimientos educativos deben abrir hacia fuera, contar
con manijas automáticas al empujar y en caso de estar construidas con vidrio, deben estar
provistas con franjas de color naranja o blanco fluorescente ubicadas a la altura de visión.
• EI barrido de la puerta no debe en ninguna circunstancia obstaculizar la vía de
escape. EI piso a ambos lados de la puerta debe estar al mismo nivel en una distancia no
inferior al ancho de la puerta mas 0,4 m. La distancia entre puertas sobre un mismo
trayecto no debe ser inferior a 2,10 m. No pueden existir puertas corredizas en las vías de
evacuación ni puertas de vaivén cuando la carga de ocupación sea superior a 100
personas.

• Las puertas de baterías sanitarias pueden abrir hacia adentro, con un ancho útil
mínima de 0,90 m.
• Los espacios con más de 50 personas y menos de 100 con más de 90 m2
requieren mínimo dos puertas de por lo menos 0,90 m de ancho útil lo más distanciadas
posible, abriendo sobre rutas a salidas diferentes o a una ruta con salida por dos lados
diferentes y pueden abrir hacia adentro.
• Los espacios con más de 100 personas requieren especificaciones similares a las
del párrafo anterior, pero deben abrir hacia fuera.
• Toda puerta exterior debe ser de metal con marco de metal y cerraduras de alta
calidad de acuerdo a lo establecido en las especificaciones.

TRABAJO EN SITIO

A.1. PREPARACIÓN DE SITIO

A.1.1. DEMOLICIÓN Y REINSTALACIÓN


De los planos de contrato, los planos de referencia, Planos en el Pliego de Cargos y la
Investigación de Superficie EL CONTRATISTA se percatará de las estructuras que sean
necesarias demoler, remover, reinstalar o reubicar.

EL CONTRATISTA pagará todos los gastos que ocasionen la remoción, el traslado o


reinstalación de cualquier estructura o instalaciones cuya localización actual estorbe con
los trabajos de construcción.

A.1.2. ACARREO Y LIMPIEZA


Todo el caliche y material producto de esta obra, que no sean reutilizables por MEDUCA,
deberán ser acarreados por EL CONTRATISTA al sitio de disposición final de la basura o
cualquier otro sitio, aprobado por las autoridades locales, donde se pueda disponer de estos
desperdicios, pero siempre fuera de los predios del Proyecto.

EL CONTRATISTA, debe estar pendiente que los acarreos se hagan tantas veces sea
necesario para mantener limpio y ordenado el sitio de la obra.

EL CONTRATISTA será responsable de la limpieza de los alrededores del Proyecto, fuera


del perímetro cercado, en caso que se ensucie a causa de los empleados o equipos de EL
CONTRATISTA o Subcontratista o de cualquier proveedor ligado al Proyecto.

EL CONTRATISTA asignará y mantendrá diariamente, personal necesario para mantener


limpia y libre de lodo las calles dentro y fuera del área del Proyecto, producto del tránsito
de los equipos rodantes que se utilizan en los trabajos; con esta operación deberá evitar
que la tierra se introduzca a los tragantes pluviales e igualmente, que los vehículos de
terceros trasladen la tierra entre las llantas a otras áreas.

EL CONTRATISTA por su cuenta, deberá preparar una o varias áreas para lavar las llantas
de los vehículos o equipos rodantes que estén entrando y saliendo del área de construcción
ya que el lodo que se acumula en las llantas de los autos producirá incomodidad en los
transeúntes, el sistema para lavar las llantas será con equipo de agua de alta presión.

82
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

EL CONTRATISTA será responsable de la limpieza dentro del área del proyecto en donde
se realicen las diferentes actividades como acabados, entre otros y mantendrá diariamente
el personal de limpieza en esas áreas.

A.1.3. AREA DE TRABAJO


El CONTRATISTA debe cerrar el área perimetral en el exterior con láminas de zinc,
estructura de metal, madera o cualquier otro material escogido por el Inspector cumpliendo
con los reglamentos y normas de seguridad para evitar cualquier incidente con las personas
que transitan por el área de trabajo. Tomar en cuenta con prioridad inmediata cuando los
trabajos se realicen en escuelas básicas generales por la cantidad de niños que se
encuentren en el plantel.

El CONTRATISTA También deberá mantener cerrada con cintillo o cualquier otro material
indicado por el Inspector las áreas de las diferentes actividades internas del proyecto como
lo son acabados, mampostería, metales, entre otros, para evitar cualquier incidente con las
personas que por ahí transiten. El Contratista debe mantener esas áreas siempre limpias.

A.1.4. ELEVACIÓN
La obra entera será construida a elevaciones y posiciones exactas según se señala en los
planos.
EL CONTRATISTA replanteará todas las líneas con sus respectivos accesorios a los niveles,
líneas y medidas señaladas en los planos.
El Inspector se reserva el derecho de verificar cuando lo estime conveniente el trabajo
realizado por EL CONTRATISTA.

A.1.5. NIVELACIÓN DEL TERRENO


Al establecer los niveles se cuidará de obtener los indicados en los planos, ajustándose a
condiciones especiales encontradas en el sitio de la obra solamente previa consulta con el
Inspector.
Toda la nivelación se hará de suerte que las superficies finales sean uniformes, sin
deformaciones, huecos y ondulaciones que permitan el empozamiento de agua y que éstas
corran hacia afuera.
Los niveles son de referencia y deben de ser verificados en sitio.

A.1.6. DRENAJES
El área de trabajo limitada por la cerca temporal y el entorno deberán estar siempre libres de
aguas estancadas.

EL CONTRATISTA deberá dar los declives pertinentes para que las aguas pluviales corran
libremente sin causar inundaciones o derramamientos de agua que afecten a las estructuras
vecinas y a los transeúntes.

Si en caso que durante la construcción se haga necesario las bombas de agua, para poder
cumplir con la presente indicación, EL CONTRATISTA deberá proveerse del equipo por
cuenta suya.

EL CONTRATISTA deberá dar un declive final a la superficie que permita el drenaje pluvial
hacia los canales existentes y hacia afuera de la construcción en los casos que no se indiquen
los declives finales; de otra manera se procederán con las pendientes indicadas en los planos.

A.1.7. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE DRENAJE EN MUROS


EL CONTRATISTA deberá proveer e instalar el sistema de drenaje en muros que se señale
en planos, que consisten, pero sin limitarse, en:
 Grava de ¾ pulgada de espesor,
 Tubos de PVC escala 40 ranurado de 6” de diámetro, forrados de malla geotextil,
similar o equivalente a celotex,

83
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 Geotextil impermeable, similar o equivalente a celotex, impregnado de asfalto, tal


como se indica en los planos de construcción.

A.2. MOVIMIENTO DE TIERRA

A.2.1. PUBLICACIONES APLICABLES


Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas
especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el
proyecto.

 ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para
Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.

 C 76 Specification for Reinforced Concrete Culvert, Storm Drain, and Sewer Pipe
(Especificación para tubería de concreto reforzado para drenaje pluvial)

 D 422 Test Method for Particle-Size Análisis of Soils (Método de ensayo para
análisis de tamaño en partículas de suelo).

 D 698 Test Methods for Moisture-Density Relations of Soils and Soil-Aggregate


Mixtures Using 5.5-lb (2.49-kg) Rammer and 12-in. (305-mm) Drop (Método de
ensayo para relacionar la humedad con la densidad de suelos y la mezcla de suelos
agregado, usando un martillo de 5.5 libras y una caída de 12 pulgadas).

 D 1140 The Method for Amount of Material in Soils, Finer than the No.200
(75-p.m) Sieve (Método de ensayo para determinar el material de suelo más fino
que el tamiz No.200).

 D 1556 Test Method for Density of Soil in Place by the Sand-Cone Method
(Método de ensayo para densidad de suelo en sitio por le método del cono de
arena).

 D 1557 Test Methods for Moisture-Density Relations of Soils and Soils-


Aggregate Mixtures Using 10-lb (4.54-kg) Rammer and 18-in. 457-mm Drop (Método
de ensayo para relacionar la humedad con la densidad de suelos y mezclas de
suelos-agregado usando un martillo de 10 libras y una caída de 18 plg.)

 D 2216 Method for Laboratory Determination of water (Moisture) Content of


Soil, Rock, and-Aggregate Mixtures (Método para determinar en laboratorio el
contenido de agua (humedad) en suelo, roca y mezcla suelo-agregado).

 D 2487 Test Method for Classification of Soils for Engineering Purpose


(Método de Ensayo para clasificación de suelos para uso en ingeniería).

 D 2937 Test Method for Density of Soil in Place by the Drive-Cylinder Method
(Método de ensayo para densidad de suelo en sitio por el método del cilindro).

 D 4318 Test Method for Liquid Limit, Plastic Limit, and Plasticity Index of Soils
(Método de ensayo para límite líquido, límite plástico e índice de plasticidad del
suelo).

A.2.2. DOCUMENTACIÓN REQUERIDA

A.2.2.1.RESULTADO DE PRUEBAS DE LABORATORIO


EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los
resultados de las pruebas realizadas. La misma deberá estar sellada y firmada por el
laboratorio de la Universidad Tecnológica de Panamá.

84
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector, a más


tardar un (1) día hábil después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.

A.2.3. CONTROL DE CALIDAD


EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y
campo que se requieran para demostrar que el material de suelo cumple con la calidad
indicada en los Documentos de Construcción. EL CONTRATISTA efectuará por lo menos
una de cada una de las pruebas exigidas para cada material y por cada fuente o proveedor
de material:
 Material Granular: De acuerdo a ASTM C 136 para cumplir con los limites del
ASTM C 33 y D 2487.
 Material más finos que el tamiz No.200: ASTM D 1140, para detectar material de
mayor fineza que 75 (N°200).
 Límite de Humedad e Índice de Plasticidad: Conforme a ASTM D 4318.
 Densidad de Campo en Sitio: De conformidad con ASTM D 1556 ó D 2937. El
ASTM D 2937 será utilizado únicamente para suelos naturales, inorgánicos,
suave de granulación fina y cohesivos.
 Densidad de sub-grados en sitio: Una prueba por cada 100 m2 o fracción.
 Densidad de relleno en el sitio: Una prueba por cada 100 m2 o fracción de cada
nivel, para áreas de relleno compactadas por maquinaria manual o de operación
no manual.
 Grado de Compactación: Se expresará como un porcentaje de la densidad
máxima obtenida mediante el procedimiento de prueba presentado en el ASTM
D 698. Todo el relleno que se requiera en este proyecto será al 95% mínimo,
cuando no lo indique el plano.
 EL CONTRATISTA suministrará al laboratorio, la cantidad de muestras
necesarias cada vez que haya un cambio en la fuente o característica del
material.
 Las pruebas se efectuarán con suficiente antelación a la construcción para evitar
atraso en la obra.

A.2.3.1. LABORATORIO AUTORIZADO


El único laboratorio que MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será
el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” por lo
tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará, por su cuenta, los servicios de este
laboratorio.

A.2.3.2. INSPECCIÓN
El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará
el rechazo de los mismos en fases más avanzadas de la construcción.

A.3. MATERIAL Y EJECUCIÓN

A.3.1. EXCAVACIÓN NO CLASIFICADA


La excavación no clasificada consistirá en la extracción y disposición de todos los
materiales encontrados en la obra, sin entrar a considerar las características propias de
cada material en particular.
Toda la excavación que se realice en este Proyecto se considerará como excavación no
clasificada.

A.3.2. EXCAVACIÓN COMÚN


La excavación común incluirá toda la excavación de materiales que puedan ser excavados
y manipulados por el equipo mecánico comúnmente empleado para movimiento de tierra.

85
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

A.3.3. EXCAVACIÓN DE ROCA SÓLIDA


La excavación de roca sólida incluirá toda la roca sólida que se encontrase ya sea en capas o
en masa, y la cual no pueda excavarse sino mediante el empleo continuo del taladro y
subsiguiente voladura, y todas las piedras grandes cuyo volumen independiente sea mayor de
3/4 metro cúbico. Donde no se haya previsto excavación en roca sólida, en caso de
encontrarse este material, su remoción no se considerará como trabajo adicional.

A.3.4. EXCAVACIÓN DE ZANJAS PARA TUBERÍA


EL CONTRATISTA ejecutará todo el trabajo de excavación requerido, hasta la profundidad
que se requiera para establecer las rasantes de las tuberías, tal como aparece en los planos.

EL CONTRATISTA está en la obligación de realizar excavaciones a mano en aquellos sitios


en los cuales por razones de seguridad por la proximidad de estructuras o línea de servicio
público se haga necesario. Esta no será causal de prórroga ni pagos adicionales.

En áreas donde haya que cortar calles, cunetas, cordones o cualquier elemento de hormigón,
EL CONTRATISTA deberá usar sierra cortadora de hormigón, para cortar los límites del área
afectada.

Todo el pavimento que sea removido o deteriorado durante el trabajo será reemplazado por
EL CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA está obligado a construir pasos provisionales en aquellos sitios en que las
vías sean atravesadas por la excavación. En caso de encontrarse corrientes de agua en la
zanja, EL CONTRATISTA deberá desalojar las aguas.

A.3.5. EXCAVACIÓN PARA FUNDACIONES


EL CONTRATISTA hará las excavaciones de conformidad a la ACI-311, SP-2, CAP.8.

Las excavaciones para fundaciones se harán como mínimo hasta la profundidad indicada en
los planos y hasta encontrar la resistencia de suelo para la cual se han diseñado las
fundaciones.

EL CONTRATISTA deberá verificar las profundidades de fundaciones correspondientes de


acuerdo con lo que señalen los planos y el estudio de mecánica de suelos específicos a cada
lugar.

No se permitirá rellenar las excavaciones que hayan excedido las profundidades requeridas,
en cuyo caso, las fundaciones serán hechas hasta el fondo de las excavaciones.

Todas las excavaciones deben ser hechas con los fondos y costados planos, los fondos
horizontales y los costados verticales.

En caso de que la tierra no tenga suficiente resistencia para servir como formaleta, debe
hacerse formaleta de madera. En este caso, las excavaciones se harán de un tamaño tal que
se pueda hacer la inspección del trabajo fácilmente.

En caso de que se encuentren ojos de agua o corrientes subterráneas, se determinará con el


Inspector el mejor método de taparlos o de desviarlos para evitar cualquier daño que en el
futuro pueda producirse a la obra o después de su construcción.

Al momento de vaciar el hormigón la excavación debe ser humedecida lo suficiente para


impedir la absorción del agua de fraguado.

Si antes del vaciado en las excavaciones ha llovido o caído agua, debe removerse el terreno
reblandecido.

86
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

A.3.6. FUNDACIONES EN ROCA


Las fundaciones en roca se deberán preparar removiendo todos los pedazos y fragmentos
sueltos mediante el uso de barras y palancas o mediante otros métodos manuales que no
empeoren el estado de fractura de la roca. Inmediatamente antes de colocarse la primera
capa de relleno, las superficies de roca deberán limpiarse manualmente y luego mediante el
empleo de chorros de agua y aire o de la forma que se apruebe.

Después de que la fundación en la roca haya sido aprobada y esté libre de aguas estancadas
o corrientes, el vaciado de hormigón podrá iniciarse o el relleno compactado con pisones
mecánicos hasta que todo quede listo satisfactoriamente.

A.3.7. RELLENO DE FUNDACIÓN


EL CONTRATISTA hará los rellenos de conformidad a la ACI-311, SP-2, CAP. 8.

Tan pronto como sea posible, EL CONTRATISTA debe efectuar el relleno alrededor de las
fundaciones y en forma que las aguas no se acumulen en las fundaciones. El relleno se
colocará en capas de 0.10 metros de espesor, debidamente humedecidas y bien apisonadas.

El material de relleno será suministrado por EL CONTRATISTA como parte de sus


obligaciones contractuales y sin costo adicional para MEDUCA.

El relleno se efectuará a mano, usando pisones neumáticos o compactadores de vibración, no


excediendo las capas por compactarse un espesor de 10 centímetros y en el caso de un
equipo liviano, no se permitirá un espesor mayor de 5 centímetros, medidos después de
compactados. EL CONTRATISTA queda obligado a comprobar la obtención de la densidad
mínima de 95% de la densidad máxima estipulada en el ASTM D 698.

A.3.8. EXCAVACIÓN DE MATERIALES DESECHABLES


Cuando en el trabajo se encuentren materias orgánicas o cualquier otro material inaceptable
o no apropiado, que el Inspector considera conveniente remover de los cortes o antes de
comenzar los rellenos, esos materiales serán excavados por EL CONTRATISTA.

La excavación de material desechable que se encuentre debajo del perfil de la rasante no se


considerará trabajo adicional.
Los lugares de donde se ha extraído el material desechable se rellenarán, cuando sea el caso,
con material apropiado y aprobado por el Inspector, sin cargo adicional para MEDUCA.

A.3.9. MATERIAL EXCEDENTE


EL CONTRATISTA retirará el material excedente luego de verificar que no se requiere en el
sitio del proyecto.

El material botado en desacuerdo con estas especificaciones o la cantidad malgastada, será


repuesto por EL CONTRATISTA a su costo, en caso de que esta cantidad de material
malgastado se necesitara.

A.3.10 NIVELACIÓN DEL TERRENO


Al establecer los niveles, se cuidará de obtener los indicados en los planos, ajustándose a
condiciones especiales encontradas en el sitio de la obra solamente previa consulta con el
Inspector.

87
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Toda la nivelación alrededor del Proyecto se hará de suerte que las superficies finales sean
uniformes, sin deformaciones, huecos y ondulaciones que permitan el empozamiento de agua
y que éstas corran hacia afuera.

A.4. MATERIAL SELECTO


Este trabajo consistirá en el suministro, acarreo y colocación de una o varias capas
compactadas de material selecto o de sub-base, sobre una superficie preparada y terminada,
todo de acuerdo con estas Especificaciones, en conformidad con las líneas rasantes,
espesores y secciones transversales típicas indicadas en los planos.

A.4.1. PUBLICACIONES APLICABLES


Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas
especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el
proyecto.
 AASHTO (American of State Highway and Transportation Officials). Asociación
Americana para Carreteras Estatales y Oficiales de Transporte, o su equivalente
ASTM.
 T 11 Materials Finer Than 75-p.m. (No.200) Sieve in Mineral Aggregates
by Washing (Material fino que pasa el tamiz No.200 por el lavado).
 T 27 Sieve Analysis if Fine and Coarse Aggregates (Análisis por tamiz de
agregado fino y piedra).
 T 96 Resistance to Degradation of Small-Size Coarse Aggregate by
Abrasion and Impact in the Los Angeles Machine (Resistencia a desgaste de
tamaño de la piedra por abrasión e impacto en la máquina de Los Angeles).
 T 99 The Moisture-Density Relations of Soils Using a 2.5-kg (5.5-lb.)
Rammer and a 305-mm (12-in.) Drop (Relación entre Densidad-Humedad en
suelo utilizando martillo de 2.5 kg y caída de 12 pulgadas.
 T 176 Plastic Fines in Graded Aggregates and Soils by Use of the Sand
Equivalent Test (Plasticidad de agregado fino y suelos por uso del método del
equivalente de arena).
 T 191 Density of Soil In-Place by the Sand-Cone Method (Densidad de suelo
en sitio por el método del cono de arena).
 T 205 Density of Soil In-Place by the Rubber-Balloon Method (Densidad de
suelo en sitio por el método del balón de caucho).
 T 224 Correction for Coarse Particles in the Soil Compaction Test
(Corrección por particulas de piedra en prueba de suelo compactado).

A.4.2. MATERIALES

A.4.2.1. MATERIAL SELECTO O DE SUB-BASE


El material selecto o de sub-base consistirá de ripio, tosca, rocalla, granito desintegrado,
gravilla, arena, piedra desintegrada u otros materiales similares aprobados por el Inspector,
conjuntamente con el laboratorio. No deberá contener terrones de arcilla, materias
vegetales ni otras sustancias objetables.

El material selecto deberá cumplir con los requisitos que se establecen a continuación:
Porcentaje que pasa el tamiz de
100%
76.2 mm:
Porcentaje que pasa el tamiz Nº 4: 35% mínimo y 80% máximo
Porcentaje que pasa el tamiz Nº 200: 25% máximo
Índice de Plasticidad no mayor de 10
Límite líquido no mayor de 40%
Equivalente de arena mayor de 25%
Valor de soporte (CBR) a densidad mayor de 25%

88
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Máxima y humedad óptima:

La dimensión máxima de las partículas de material selecto o sub-base no deberá exceder


los 2/3 del espesor de la capa que se coloque y en ningún caso deberán ser mayor de
quince (15) centímetros.

Si el material presentara partículas de mayor tamaño que el especificado, éstas deberán


eliminarse en la misma fuente de procedencia, a menos que se compruebe plenamente que
el equipo de nivelación y compactación las reducirá en su totalidad a los tamaños
permisibles.

A.4.2.2. FUENTES DE MATERIAL SELECTO


EL CONTRATISTA notificará al Inspector, con suficiente anticipación, las fuentes de
material selecto que se proponga explotar y mostrar las pruebas necesarias o requeridas.
Todos los trabajos relacionados con la extracción del material correrán por la cuenta de EL
CONTRATISTA.

El CONTRATISTA debe obtener la aprobación de la fuente del material selecto por parte
del Inspector de LA UTP, para proceder a la adquisición del mismo.

A.4.3. EJECUCIÓN

A.4.3.1. COLOCACIÓN
El material selecto para la sub-base se colocará evitando su segregación, sobre una
superficie preparada y aprobada. No será necesario remover roca para reemplazarla por
material selecto. El material selecto o de sub-base se compactará en capas hasta alcanzar
los espesores mostrados en los planos.

El Profesional Residente indicará las estaciones entre las cuales se encuentren secciones
satisfactorias de terracería para recibir el material selecto. No se pagarán los tramos de
material selecto o de sub-base colocados sobre secciones no aprobadas. Si alguna sección
de terracería, después de haber sido aceptada, resultara inadecuada para recibir el material
selecto, el Inspector podrá rechazarla total o parcialmente. EL CONTRATISTA será
informado al respecto y deberá ponerla nuevamente en condiciones satisfactorias, sin costo
adicional para MEDUCA.

No se pagará por material selecto en exceso de la cantidad requerida según los planos o
en exceso de la ordenada por el Inspector.

A.4.3.2. ESPARCIMIENTO O DISTRIBUCIÓN


Las capas de material selecto o de sub-base serán esparcidas o distribuidas al espesor
suelto necesario para que después de ser compactadas, tengan el espesor exigido. El
esparcimiento se deberá hacer con el equipo adecuado y en forma tal que se produzca una
capa de espesor uniforme en todo el ancho requerido, conforme a la sección transversal
mostrada en los planos, sin segregación de tamaños.

Cuando sea necesario, o así lo ordene El Inspector, se procederá a escarificar y luego a


mezclar el material selecto o de sub-base hasta obtener una mezcla homogénea.

La operación de escarificar y mezclar se efectuará con motoniveladoras o con cualquier


otro equipo aprobado. El escarificador deberá ser un modelo de dientes fijos, completos,
del diámetro y largo suficientes para efectuar una escarificación total y uniforme.

89
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

A.4.3.3 COMPACTACIÓN
Después de esparcir el material selecto y conformarlo a la sección mostrada en los planos,
se procederá a compactarlo, con la adición del agua necesaria, a través de todo lo ancho
requerido, por medio de aplanadoras mecánicas de rodillos lisos, aplanadoras con ruedas
neumáticas o con otro equipo aprobado para compactación que produzca los resultados
exigidos.

La compactación deberá avanzar gradualmente, en las tangentes, desde los bordes hacia
el centro y en las curvas, desde el borde interior al exterior, paralelamente al eje de la
carretera y traslapando uniformemente la mitad del ancho de la pasada interior. El
procedimiento se continuará alternadamente enrasando el material selecto y añadiéndole
el agua necesaria para obtener una superficie lisa y uniformemente compactada con la
humedad y densidad requeridas.

Cualquier irregularidad o depresión será corregida removiendo el material en el área,


añadiendo o quitando material, según sea necesario y compactándolo hasta que la
superficie quede pareja.

En los lugares inaccesibles al equipo de compactación el material selecto deberá ser


compactado totalmente por medio de apisonadores mecánicos en la forma aprobada por El
Inspector.

La aplicación del agua necesaria, se realizará con equipo de gasto regulable. El agua que
utilice deberá ser limpia, libre de materias orgánicas o de cualquier otra materia objetable
para su uso. El Inspector podrá ordenar a EL CONTRATISTA la aplicación de agua en los
sitios que considere necesario a cualquier hora del día o de la noche. No se hará ningún
pago por el suministro, ni por el transporte, ni por la aplicación del agua que se requiera.

A.4.3.3.1. PRUEBAS DE COMPACTACIÓN


El material selecto o de sub-base deberá ser compactado a una densidad no menor que el
cien por ciento (100%) de la densidad máxima, con una humedad de hasta dos por ciento
(2%) menor que el porcentaje de la humedad óptima, determinada por la prueba AASHTO
T-99, método C.

Se harán pruebas de densidad del material selecto compactado de acuerdo con AASHTO
T-191, T-205. Se podrán hacer correcciones respecto a partículas gruesas de acuerdo con
AASHTO T-224.

Cada quinientos (500) metros cuadrados, como máximo, EL CONTRATISTA, por su


cuenta hará una prueba para determinar la densidad y contenido de humedad del material
selecto compactado en el sitio e informará a El Inspector de los resultados, el punto exacto
donde se aplicará la prueba será seleccionado por El Inspector.

En caso de que cualquiera de estas pruebas demostrara que los requisitos de densidad y
humedad no están conformes, EL CONTRATISTA deberá ejecutar el trabajo que sea
necesario hasta cumplir con los requisitos.

A.4.3.4. PROTECCIÓN
El material selecto para la sub-base no deberá ser colocado cuando esté lloviendo o cuando
la terracería subyacente contenga exceso de humedad.

Será obligación de EL CONTRATISTA proteger el material selecto que haya sido colocado
y reponer adecuadamente, a sus expensas, el que se pierda por efectos de los elementos
del tránsito o por cualquier otra causa.

A.4.3.5. VERIFICACIÓN DE ESPESORES


El espesor de la capa de sub-base terminada no deberá tener una diferencia mayor de un
(1) centímetro con respecto al espesor indicado en los planos.

90
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El espesor de la capa de sub-base se verificará por medio de sondeos o perforaciones de


ensayo realizadas durante el progreso del trabajo. Después que la sub-base se verificara
por medio de sondeos o perforaciones de ensayo realizadas durante el progreso del trabajo
y haya sido terminada de acuerdo a los planos, y compactada a la densidad exigida, los
espesores serán verificados de acuerdo con lo especificado en planos.

A.5. BASE DE AGREGADOS PÉTREOS (EN CASO DE SER NECESARIO)


Este trabajo consistirá en la construcción de una o más capas compactadas de piedra
triturada o cascajo triturado, colocadas sobre una sub-base o subrasante, preparada y
terminada de acuerdo con estas especificaciones, y en conformidad con las líneas,
rasantes, espesores y secciones transversales típicas mostradas en los planos. El material
que se colocará será indicado en la sección típica del pavimento.

A.5.1. MATERIALES
Los agregados pétreos para la capa base serán fragmentos angulares de roca dura y
durable del tamaño requerido y recebo, que consistirá de arena u otros materiales
aceptables finamente divididos que pasen por el tamiz Nº 4. Todos los materiales para la
capa base deberán estar libres de terrones, materias vegetales y otras substancias
objetables.

El material para la capa base deberá cumplir con la granulometría C-1 o C de la Tabla 2-1
de la presente sección. La primera se usará si el material es grava triturada y la segunda si
es procedente de cantera. Este material de base deberá tener un límite líquido (LL) menor
de 25% y un índice de plasticidad (IP) menor de 6 (en producción).

Cuando se trate de cascajo triturado, no menos del cincuenta por ciento (50%) de las
partículas, en peso, retenidas en el tamiz Nº 4 deberán tener, por lo menos, una cara de
fractura. Tanto este material como el proveniente de roca, no tendrán un desgaste mayor
del cuarenta por ciento (40%) al ser probados de conformidad con el método AASHTO-T-
96. “A”, conocido como Prueba de Abrasión de Los Ángeles.

El material de base colocado en la carretera, deberá satisfacer las exigencias de


granulometría establecidas; la fracción que pase por el tamiz Nº 40 tendrá un límite líquido
no mayor de 28% y un índice de plasticidad no mayor de 8 para las granulometrías de la
Tabla 2-1, con excepción de la granulometrías D-1, cuyo índice de plasticidad no será
menor de 4 ni mayor 8.

El equivalente de arena de la porción que pase el tamiz Nº 4 deberá ser mayor de treinta y
cinco por ciento (35%), determinado mediante la prueba AASHTO T-176.

A.5.2. GRADACIÓN DE LOS MATERIALES


Los materiales para base deberán estar uniformemente gradados, de grueso a fino, de
acuerdo con los valores fijados para la granulometría que sea escogida en la Tabla (2-1)
según el tipo de material a procesar (cascajo o piedra) y el acabado del pavimento
(superficie con sello).

TABLA 2-1

EXIGENCIAS GRANULOMETRÍCAS PARA LA BASE

PORCENTAJE POR PESO QUE PASAN POR LOS TAMICES DE MALLA CUADRADA

METODO AASHTO T-11 Y T-27

GRANULOMETRIAS

TAMICES B-1 C-1 D-1 C

91
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

50.8 MM. (2”) 100 --- --- ---

31.1 MM. (1 ½”) 71-100 100 --- 100

25.4 MM. (1”) 56-87 69-100 100 ---

19.0 MM. (3/4”) 49-80 58-89 71-100 55-85

9.5 MM. (3/8”) 35-67 41-72 49-80 ---

Nº 4 24-55 27-58 33-64 25-55

Nº 10 15-44 16-45 21-48 ---

Nº 40 7-25 8-25 11-27 --

Nº 200 2-13 2-13 3-14 2-10

Clase o tipo de material Cascajo o piedra Cascajo o piedra Piedra

Acabado de la superficie del Sin sello asfáltico


Sello asfáltico Sello asfáltico
Pavimento ni imprimación

Para las granulometrías B-1, C-1 y D-1, las fracciones que pasen por el tamiz Nº 200 no
deberán ser mayores en ningún caso a los 2/3 de las que pasen por el tamiz Nº 40.

EL CONTRATISTA hará suficientes pruebas o ensayos del material pétreo para la base,
durante su procesamiento o del que ya ha sido colocado en la carretera, a fin de mantener
un adecuado control de los materiales y de las operaciones de construcción.

EL CONTRATISTA deberá reemplazar o corregir, a sus expensas, todo material de base


que no cumpla con los requisitos estipulados.

A.5.3. RECEBO DE LA MIXTURA


Si se necesita recebo, en adición al material fino naturalmente presente en el material de
base, para satisfacer requisitos de gradación o para asegurar una adherencia adecuada,
se añadirá recebo y se mezclará uniformemente con éste. La mezcla se hará en la planta
de producción o en la misma carretera. El material para recebo se obtendrá de fuentes
aprobadas por el Inspector, deberá estar libre de terrones, materias vegetales u otras
substancias objetables y no contendrá más de un quince por ciento (15%) del material que
retenga el tamiz Nº 4. Sus características físicas serán tales que al combinarlo con el
material a recebar, lo haga cumplir con todos los requisitos exigidos en las especificaciones.

El material de recebo, cuando no fuera adicionado en la planta de producción, será


esparcido uniformemente sobre el material suelto de la capa base colocada en la carretera
y totalmente mezclado con ésta. La adición del recebo será tal que resulte una mixtura
homogénea que satisfaga los requisitos de calidad en todos los aspectos.

No se hará pago adicional alguno por el material de recebo, su costo se considerará incluido
en el precio unitario de la capa base.

A.5.4. EJECUCIÓN
EL CONTRATISTA suministrará material en cantidades suficientes para construir una capa
base compactada del espesor y del ancho que indiquen los planos, más los sobre anchos en
las curvas.

El Inspector indicará las estaciones entre las cuales se encuentren secciones satisfactorias
de la sub-base o subrasante y comunicará su aceptación por escrito a EL CONTRATISTA.

92
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

No se pagarán los tramos de capa base colocada sobre secciones de sub-base o


subrasante no aprobadas. Si alguna sección de la sub-base o subrasante, después de
haber sido aceptada, resultara inadecuada para recibir el material de la capa de base, el
Inspector podrá rechazarla total a parcialmente. EL CONTRATISTA será informado de ello
a fin de que la coloque nuevamente en condiciones satisfactorias, sin costo adicional para
EL DUEÑO.

A.5.4.1. COLOCACIÓN, ESPARCIMIENTO Y COMPACTACIÓN


El material de base se colocará sobre secciones de sub-base o subrasante preparadas y
aprobadas. El material suelto se esparcirá con un espesor tal que al ser compactado no resulte
en capas mayores de 10 centímetros. Cada capa deberá ser adecuadamente compactada
antes de colocar sobre ella la siguiente. La colocación, esparcimiento y compactación del
material sobre la sub-base o subrasante terminada, o sobre la capa subyacente compactada,
comenzará por el lugar que indique el Inspector.

El material será colocado y esparcido uniformemente y sin segregación y deberá ser


compactado a una densidad no menor que el cien por ciento (100%) de la densidad máxima,
con una humedad de hasta dos por ciento (2%) menor que el porcentaje de la humedad
óptima, determinada por el ensayo AASHTO T-99, Método C.

EL CONTRATISTA hará pruebas de densidad del material de base compactado, de


acuerdo con el procedimiento AASHTO T-191 o mediante el uso de aparatos de pruebas
nucleares, debidamente calibrados, AASHTO T-238 Y 239. Cada prueba deberá abarcar
un área representativa no mayor de 500 metros cuadrados con el espesor de diseño para
la base y será por cuenta de EL CONTRATISTA.

La aplicación del agua necesaria para la base y el proceso de compactación de la misma,


se harán de acuerdo con lo dispuesto en la Sección de Material Selecto y Compactación
del Material Selecto o Sub-base).

El esparcimiento del material de base se hará con cajas esparcidoras de agregados o vagones
de volquete debidamente equipados para distribuir el material en una capa uniforme.

Para colocar el material también se podrá adoptar un procedimiento aprobado a base de


camellones, siempre que el equipo usado así lo requiera.

En caso de que la base se componga de varias capas, el procedimiento de colocación,


esparcido y compactación que se indica en esta sección, se aplicará por igual a cada una de
ellas.

En los lugares inaccesibles al equipo de compactación, el material de la base deberá ser


compactado totalmente por medio de apisonadores mecánicos en la forma indicada por el
Inspector.

A.5.4.2. ESCARIFICACIÓN
Se procederá a escarificar el material de base siempre que sea necesario o cuando así lo
ordene el Inspector.
Después que el material haya sido esparcido, se escarificará completamente varias veces
hasta que todo el material fino o recebo se haya mezclado homogéneamente con el agregado
grueso. El escarificador deberá ser un modelo de dientes fijos, completos, de diámetro
uniforme y largos suficientes para ejecutar una escarificación total y uniforme. Después de
haberse efectuado la escarificación en la forma descrita, el material se extenderá y alisará para
luego compactarlo.

A.5.4.3 MIXTURA

93
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Después que el material de la base haya sido esparcido, deberá mezclarse íntegramente, en
todo su ancho y hasta la profundidad total de la capa, por medio de motoniveladoras o con
otro equipo aprobado, hasta que la mixtura resulte completamente uniforme.

La mixtura se hará con pasadas alternadas y sucesivas de la motoniveladora por todo el


ancho, desde los bordes hasta el centro de la calzada y viceversa. Cuando el material de la
mixtura adquiera uniformidad, se distribuirá para obtener una superficie lisa, de espesor
uniforme, conformándolo y compactándolo de acuerdo con los requisitos establecidos en estas
especificaciones y con la sección transversal mostrada en los planos.

A.5.4.4. PROTECCIÓN
Ningún trabajo de construcción de la base, propiamente dicha, deberá proseguirse cuando
está lloviendo o cuando la sub-base contenga exceso de humedad.
En general, el equipo rodante podrá transitar sobre las secciones terminadas de la base, previa
autorización del Inspector. El tránsito deberá rodar sobre el ancho para evitar la formación de
huellas o la compactación dispareja. El Inspector podrá prohibir el tránsito rodante sobre la
base terminada cuando le esté causando daño a ésta.
Los daños o el deterioro causado por los elementos de la naturaleza o por el tránsito rodante,
serán reparados por EL CONTRATISTA a sus expensas.

A.5.4.5. VERIFICACIÓN DE LA SUPERFICIE


Después de compactada la base, a la densidad exigida, la superficie terminada deberá
verificarse, en lo que respecta al alineamiento y pendiente transversal o corona de la carretera,
de acuerdo con la sección transversal típica mostrada en los planos.

La superficie, una vez terminada, no deberá tener variaciones mayores de una (1) centímetro
en cada tres (3) metros, medidos perpendicular y paralelamente a la línea central de la carrera.

Cualquier sección de la superficie de la base que no cumpla con los requisitos arriba indicados,
deberá ser escarificada, conformada y compactada nuevamente, por EL CONTRATISTA y a
sus expensas, hasta obtener la forma y exactitud requeridas.

A.5.4.6. VERIFICACIÓN DE ESPESORES


El espesor de la capa base terminada no deberá tener una diferencia mayor de (1) centímetro
con respecto al espesor indicado en los planos.
El espesor de la capa se verificará por medio de sondeos o perforaciones de ensayo realizadas
durante el progreso del trabajo. Después que la base haya sido compactada a la densidad
exigida, el espesor deberá medirse en uno o más puntos, tomados de azar cada cuatrocientos
cincuenta (450) metros cuadrados o su equivalente en metros lineales, según el ancho de la
base, en forma tal que se evite un patrón de distribución regular de lo mismo. Cuando un
sondeo señale una variación del espesor mostrado en los planos, mayor que la permisible, se
harán sondeos adicionales hasta que los sondeos indiquen que el espesor se encuentra dentro
de la tolerancia permisible. Cualquier área cuyos espesores no estén dentro de la tolerancia
permisible deberá ser corregida por EL CONTRATISTA, a sus expensas, removiendo o
agregando material según sea necesario, conformando y compactando dicha área en la forma
indicada en estas especificaciones.

La perforación de los sondeos y su relleno con material compactado apropiadamente, deberá


hacerlos, en todos los casos, EL CONTRATISTA.

No se pagará por material en exceso de la cantidad requerida según los planos.

A.6. PAVIMENTO DE CONCRETO

94
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

A.6.1. PUBLICACIONES APLICABLES


Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas
especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el
proyecto.

A.6.1.1. AASHTO (AMERICAN ASSOCIATION OF STATE HIGHWAY AND


TRANSPORTATION OFFICIALS)
Asociación Americana de Carreteras Estatales y Oficiales de Transporte, o su equivalente
ASTM.
 M 31 Deformed and Plain Billet-Steel Bars for Concrete Reinforcement
(Barras de acero de lingote, lisas y deformadas para refuerzo de concreto).
 M 42 Rail-Steel Deformed and Plain Bars for Concrete Reinforcement
(Barras lisas y deformadas de acero de rieles para refuerzo de concreto).
 M 85 Portland cement (Cemento Portland).
 M 148 Liquid Membrane-Forming Compounds for Curing Concrete
(Compuestos líquidos formadores de membrana para curado de concreto).
 M 153 Preformed Sponge Rubber and Cork Expansion Joint Fillers for
Concrete Paving and Structural (Sello premoldeado plástico y caucho de
desempeño en junta de expansión para pavimentos de concreto y construcción
de estructuras.
 M 154 Air-Entraining Admixtures for Concrete (Aditivo inclusor de aire para
concreto).
 M 173 Concreto Joint-Sealer, Hot-Poured Elastic Type (Sellador para junta
en concreto, tipo elástica colocada en caliente).
 M 194 Chemical Admixtures for Concrete (Aditivos químicos para concreto).
 M 213 Preformed Expansion Joint Fillers for Concrete Paving and Structural
Construction (Nonextruding and Resilient Bituminous Types) (Juntas de
expansión premoldeadas para pavimento de concreto y construcciones
estructurales).
 M 220 Preformed Polychloroprene Elastomeric Joint Seals for Concrte
Pavements (Sello de junta premoldeada elastomérica de polychloro prene
(silicón) para pavimento de concreto).
 T 11 Materials Finer Than 75-p.m. (No.200) Sieve in Mineral Aggregates
by Washing (Material fino que pasa el tamiz No.200 por el lavado).
 T 21 Organic Impurities in fine Aggregates for Concrete (Impureza
orgánica en agregados finos (arenas) para concreto).
 T 23 Making and Curing Concrete Test Specimens in the Field (Hechura y
curado de especímenes de concreto para ensayo en campo).
 T 26 Quality of Water To Be Used in Concrete (Calidad de agua utilizada
en el concreto).
 T 71 Effect of Organic Impurities in Fine Aggregate on Strength of Mortar
(Efecto de las impurezas orgánicas del agregado fino (arenas) sobre la
resistencia del mortero).
 T 97 Flexural Strength of Concrete (Using Simple Beam with Third-Point
Loading), (Resistencia a flexión del concreto (utilizando una viga simplemente
apoyada con carga en los tercios de la luz).
 T 104 Soundness of Agregate by Use of Sodium Sulfate or Magnesium
Sulfate (Sanidad de los agregados, por medio del uso de sulfato de sodio o sulfato
de magnesio).
 T 112 Clay Lumps and Friable Particles in Aggregate (Terrones de arcilla y
partículas desmenuzables de los agregados).
 T 113 Lightweight Pieces in Agregate (Pedazos livianos en agregados).
 T 238 Density of Soil and Soil-Aggregate In Place by Nuclear Methods
(Shallow Depth) (Densidad de suelo y suelo-agregado en campo por métodos
nuclear).
 T 239 Moisture Content of Soil and Soil Aggregate In-Place by Nuclear
Methods (Shallow Depth) (Contenido de humedad en suelo y suelo-agregado en
campo por métodos nuclear).

95
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

A.6.1.2. ASTM (AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND M ATERIALS)


 Sociedad Americana para Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o
COPANIT.
 C 150 Specification for Portland Cement (Especificación para Cemento
Portland).

A.6.2. SUPERFICIES PAVIMENTADAS


Todas las áreas que han de ser pavimentadas, se cortarán y rellenarán cuidadosamente
hasta obtener los niveles y perfiles precisos indicados en los planos.

Todas las tuberías u otras instalaciones mecánicas han de quedar instaladas antes de que
se proceda con el vaciado el concreto. Las superficies terminadas deben quedar lisas,
limpias y debidamente compactadas.

El hormigón para pavimentos, cordones y cunetas será del tipo estructural, con resistencia
mínima a la flexión de 650 libras por pulgada cuadrada a los 28 días, diseñado según ACI-
211.1, o la resistencia indicada en los planos.

A.6.3. MATERIALES

A.6.3.1. CEMENTO
En la ejecución de la obra deberá utilizarse solamente una marca del tipo de cemento
aprobado. En caso excepcional, el Inspector podrá autorizar por escrito, el uso de más de una
marca. A menos que se especifique u ordene lo contrario, el Cemento Pórtland se conformará
con los requisitos de AASHTO M 85, TIPO 1.

A fin de procurar un fraguado más rápido en el hormigón, EL CONTRATISTA podrá a su costo


y opción, usar cemento adicional en cada dosis pero, sin excederse de 10.5 sacos por metro
cúbico (8 sacos por yarda cúbica).

EL CONTRATISTA proveerá todos los medios adecuados para el almacenamiento del


cemento y su protección contra la humedad y cualquier otra contingencia. El cemento que por
cualquier razón se haya endurecido parcialmente, tenga terrones o está apelotonado, será
rechazado y reemplazado a costos de EL CONTRATISTA.

No se permitirá el uso de cemento que pueda recuperarse de aquél que se haya descartado.
Cuando haya sacos incompletos de cemento sano, éstos se podrán utilizar siempre y cuando
sean debidamente pesados en bolsas de 42.6 Kg. (94lbs) para garantizar la dosificación
designada.

Los aditivos para la inclusión de aire deberán cumplir con AASHTO M154.

A.6.4. AGUA
Toda el agua para la mezcla o curado del hormigón estará sujeta a la aprobación del
Inspector. El agua será potable. En caso de agua de calidad dudosa, ésta se probará de
acuerdo con AASHTO T 26.

A.6.5. AGREGADO FINO


El agregado fino para el hormigón consistirá de arena natural. Cuando sea solicitado por el
contratista y aprobado por escrito por el inspector, podrán usarse otros materiales con
características similares. El agregado fino de distintas fuentes de abastecimiento no será
mezclado o almacenado en la misma pila, ni usado alternadamente en la construcción del
pavimento o en una misma porción de éste, sin permiso escrito.

96
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El agregado fino no deberá contener substancias perjudiciales en exceso de los siguientes


porcentajes:

AASHTO PORCENTAJE
SUBSTANCIAS
Método de Prueba Por peso

Terrones de arcilla T-112 1

Carbón de piedra y lignito T-113 1

Material que pasa el tamiz 200 T-11 3

Otras sustancias perjudiciales tales como esquisito, álcali, mica, granos revestidos,
partículas suaves y laminadas, deberán ser removidas del agregado fino a satisfacción del
Inspector.

Cuando el agregado fino se someta a cinco (5) pruebas alternas de solidez con sulfato de
sodio, usando el Método T-104 de la AASHTO, el peso del porcentaje de pérdida no debe
ser mayor del diez (10) por ciento del peso de la muestra. El agregado fino que no cumpla
los requisitos para solidez, podrá ser aceptado si se demostrase, en forma evidente, que el
hormigón de proporciones comparables, hecho de agregados similares de la misma fuente,
ha sido expuesto a las inclemencias del tiempo en condiciones similares, por un período de
por lo menos cinco (5) años, sin desintegración apreciable.

Todo el agregado fino deberá estar libre de impurezas orgánicas perjudiciales. Los
agregados sujetos a pruebas colorimétricas para impurezas orgánicas, método T-21 de la
AASHTO, que produzcan un color más oscuro que el típico serán rechazadas, a menos que
pasen la prueba de resistencia de mortero, especificada más adelante. Si el agregado
muestra un color más oscuro que aquel de las muestras originalmente aprobadas para el
trabajo, su empleo será suspendido hasta que se hagan, a satisfacción del Inspector,
pruebas para determinar si el incremento en el color indicativo de una cantidad suficiente
de substancias perjudiciales.

Cuando las muestras de mortero que contengan agregado fino, se prueben de acuerdo con
el método T 71 de la AASHTO, deberán adquirir una resistencia a la comprensión, a los
siete (7) días, cuando se ha usado cemento, conforme a la Especificación M-85, Tipo 1 de
la AASHTO, no menor de noventa (90) por ciento de la resistencia desarrollada por un
mortero preparado en la misma forma con el mismo cemento y arena de gradación Ottawa
que tenga un módulo de fineza de 2.40, 0.10.

El agregado fino será bien gradado de tosco a menudo y se conformará con los siguientes
requisitos de gradación, cuando se prueben de acuerdo con el Método T-27 de la AASHTO:

Porcentaje por Peso que Pasa Por el Tamiz de


Denominación de Tamiz Malla Cuadrada

(AASHTO T-27)

9.5 mm (3/8”) 100

#4 95-100

#16 45-80

#30 25-55

#50 10-30

#100 2-10

97
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El agregado fino que no satisfaga el mínimo requerido, para el material que debe pasar los
tamices Nº 50 y/o Nº 100, podrá ser usado si se le agrega material fino inorgánico, aprobado
para corregir la deficiencia en la gradación.

Los requisitos de gradación, dados arriba, son los límites extremos que deben usarse en la
escogencia de materiales aceptables en todas las posibles fuentes de abastecimiento. La
gradación del material de cualquier fuente será razonablemente uniforme y no deberá pasar
en composición los límites de los valores que gobiernan en la selección de cualquier fuente
de abastecimiento.

Para el efecto de determinar el grado de uniformidad, se procederá a la determinación de


los módulos de fineza de las muestras representativas, sometidas por EL CONTRATISTA,
procedentes de las distintas fuentes que se propone usar. El agregado fino de cualquier
fuente que tenga una variación en el módulo de fineza mayor de 0.20, más o menos,
respecto al módulo de fineza de la muestra representativa sometida por EL CONTRATISTA,
será rechazado o, a discreción del Inspector, podrá ser aceptado sujeto a aquellos cambios
que él ordene en las proporciones.

El módulo de fineza del agregado fino será determinado sumando los porcentajes de
material por peso totales del material retenido en tamices típicos números 4, 8, 16, 30, 50,
100 y dividiendo por 100. El módulo de fineza no será menor de 2.40 ni mayor de 3.00.

A.6.6. AGREGADO GRUESO


El agregado grueso para el hormigón consistirá en piedra triturada, cascajo u otro material
inerte aprobado con características similares, constituido por fragmentos duros, fuertes y
libres de revestimientos adheridos.
El agregado grueso no deberá contener substancias perjudiciales en exceso de los
siguientes porcentajes:
AASHTO PORCENTAJE Por
SUBSTANCIAS
Método de Prueba Peso

Terrones de Arcilla T-112 0.25

Material que pasa por el Tamiz #200 T- 11 1

Fragmentos delgados o alargados (largo mayor


15
de 5 veces el espesor promedio)

Fragmentos suaves T-112 2

Otras substancias perjudiciales tales como, álcali, mica, granos revestidos, partículas
suaves y laminadas, deberán ser removidas del agregado grueso a satisfacción del
Inspector.

Las substancias perjudiciales, incluyendo materias orgánicas tales como astillas o briznas
de madera, raíces y hojas, etc., deberán ser removidas totalmente del agregado grueso.

El agregado grueso deberá tener un porcentaje de desgaste no mayor de cuarenta por


cientos (40%) a quinientas (500) revoluciones, como se determina en el Método T-96 de la
AASHTO, Prueba “Los Ángeles”.

Cuando el agregado grueso se someta a cinco pruebas alternadas de solidez con sulfato
de sodio, usando el método T-104 de la AASHTO, la pérdida de peso no será mayor del
doce por ciento (12%).

mm (plg) mm (plg) mm (plg) mm (plg) mm (plg)

98
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

No. 4

50.8 (2) 38.1 (1 ½) 19.0 (3/4) 9.5 (3/8)


0-5
100 95-100 35-70 10-30

Antes de ser usado y a fin de facilitar la dosificación el agregado grueso, deberá separarse
cerniéndolo a través de cedazos de abertura cuadrada de 50.8 mm. (2”) y 19.0 mm (3/4”)
respectivamente.

A.6.7. ADITIVOS
Si EL CONTRATISTA se propone usar aditivos para areación o de cualquier otro tipo,
deberá notificarlo por escrito al Inspector y las condiciones en que dicho aditivo habrá de
aplicarse tendrán que ser acordadas por escrito entre ambas partes, antes de que su
empleo sea permitido.

Los aditivos para la inclusión de aire deberán cumplir con AASHTO M-154 y los otros
aditivos químicos, si es que se aprueba su uso, deberán cumplir con AASHTO M-194. El
Inspector podrá requerir, previamente o en cualquier momento durante la construcción, que
el aditivo escogido por EL CONTRATISTA sea aprobado posteriormente para determinar
su efecto en la calidad del hormigón producido.

A.6.8. ESPIGA Y BARRA DE AMARRE


Las espigas y barra de amarre se conformarán con AASHTO M-31 ó M-42. Las espigas
serán barras redondas y lisas sin protuberancias u otras deformaciones que restrinjan su
deslizamiento dentro del hormigón.

Las barras de amarre serán deformadas. No se permitirá el uso de acero relaminado para
barras de amarre que hayan de doblarse y enderezarse durante la construcción.

A.6.9. CASQUETES O CAMISAS PARA ESPIGAS


Los casquetes se construirán de láminas de metal calibre 32 como mínimo (U.S. Standard)
y tendrán la forma y dimensiones mostradas en los planos. Tendrán un extremo cerrado
impermeable y deberán ceñirse ajustadamente a la espiga, permitiendo un juego no menor
de 25 mm (1”) para el movimiento de ésta.
No se permitirá usar casquetes de papel alquitranado o de material semejante.

A.6.10. MATERIALES PARA RELLENO DE JUNTAS


El material de sello vertido para las juntas deberá satisfacer los requisitos de AASHTO M-
173.
Las láminas de relleno pre-moldeadas deberán satisfacer los requisitos de AASHTO M-153
ó M-213 ó M-220 ó como lo indiquen los planos.
A las láminas de relleno pre-moldeadas se le perforarán agujeros del diámetro apropiado
para recibir adecuadamente las espigas.

99
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

A.6.11. MUESTRAS DE CAMPO PARA ENSAYOS


EL CONTRATISTA suministrará, durante el vaciado del pavimento y libre de costos para
EL DUEÑO, todo el hormigón que el Residente considere necesario para la realización de
pruebas y la confección de vigas de ensayo. Las vigas serán moldeadas y curadas de
acuerdo con AASHTO T-23 y se probarán según AASHTO T-97 por cuenta de EL
CONTRATISTA.

PARTE 3 - EJECUCIÓN

A.6.12. PREPARACIÓN DE SUPERFICIE


La superficie de la subrasante debe ser examinada y aceptada por el Inspector antes de
comenzar las operaciones de colocación y esparcida de material selecto.

La base bajo las formaletas deberá estar dura y al nivel verdadero, de modo que cuando se
coloquen las formaletas éstas queden firmemente en contacto con la base a todo lo largo y
con el grado deseado.
Después que la colocación de las formaletas hayan sido aprobadas, la capa de base será
verificada por delante de la mezcladora, en cuanto a la corona y elevación se refiere, por medio
de una plancha aprobada, sostenida en posición vertical y moviéndola hacia adelante y hacia
atrás sobre ruedas visibles y deberá estar diseñada de tal manera que su borde inferior
dentado, roce la superficie de la base cuya conformación debe reproducir.

Cualquier material en exceso indicado por la plantilla deberá ser removido. Para traer las
áreas bajas a la elevación correcta, se colocará sobre esas áreas material, previamente
aprobado, similar al material utilizado para la base, el cual será apisonado y consolidado en el
sitio hasta que quede con el grado de compactación mínimo establecido para la base.

Los surcos y depresiones que se formen serán rellenados y consolidados a medida que vayan
apareciendo.

La capa de base estará uniformemente húmeda pero no fangosa al momento de vaciar el


concreto. Si el Inspector lo requiere será saturada con agua la noche anterior a no menos de
seis (6) horas antes del vaciado del concreto. Si subsiguientemente se seca demasiado, la
capa de base deberá ser regada, pero el método de riego no debe ser tal que forme lodo o
charcos de agua. En todo momento durante las operaciones, por lo menos 150 metros de
capa de base deberá estar preparados adelante de la mezcladora.

Las formaletas deben colocarse con precisión de acuerdo a la pendiente y alineamiento,


debiendo estar colocadas sobre el material compactado en toda su longitud, durante la
colocación y terminación del concreto.

La alineación y pendiente de las formaletas instaladas se comprobará inmediatamente antes


de colocarse el material en ellas y no se retirará antes de doce (12) horas de colocado el
concreto.

A.6.13. VACIADO DE CONCRETO

A.6.13.1. PROCEDIMIENTO DE VACIADO


El concreto se colocará y esparcirá corrigiendo la segregación y formando una capa temporal
de espesor uniforme y con dos centímetros y medio (2.5 cm) más que lo requerido para el
pavimento terminado.

El concreto se vibrará, compactará y emparejará con una máquina emparejadora de vibración,


la que debe cumplir los requisitos para una buena terminación.

100
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

No deben emplearse rastrillos para esparcir el concreto. Para evitar la introducción de tierra u
otro material extraño en el concreto, los obreros que estén trabajando la mezcla no saldrán del
área cubierta con concreto nuevo.

Durante el emparejamiento del concreto, debe mantenerse adelante y en todo el largo de la


regla emparejadora cierta cantidad de concreto, en un lomo que tenga una altura no menor de
ocho centímetros (8 cm).

Después de la pasada final y de la construcción de las juntas transversales y longitudinales,


cuando el concreto comience a secarse, se debe emparejar la superficie del pavimento con
una espátula (llana) longitudinal de madera o metal, que puede ser operada a mano o por
medios mecánicos.

Después que el concreto haya adquirido la pendiente, contorno y alisamiento requerido, se


debe emparejar por medio de una correa. La correa debe tener no menos de veinte
centímetros (20 cm) ni más de treinta centímetros (30 cm) de ancho y debe tener no menos
de sesenta centímetros (60 cm) más larga que el ancho del pavimento. La correa que debe
ser de composición de lona, construida de tres (3) capas de cáñamo o de otro material
aprobado debe pasarse con un movimiento combinado en sentido longitudinal y transversal
hasta eliminar todas las irregularidades de la superficie. Ella puede ser operada
mecánicamente o a mano y mantenerse debidamente limpia y libre de concreto endurecido.

Después que el concreto esté suficientemente endurecido, se emparejan los bordes del
pavimento, las juntas de construcción longitudinales y de expansión, con un instrumento
cortante que tenga un radio no menor de un cuarto (1/4) de pulgada (Marcador). Para la
construcción de juntas, debe emplearse instrumentos de corte, accesorios y métodos que
produzcan junturas con bordes de la misma calidad de concreto que las otras partes del
pavimento.

La curación por medio de membrana consistirá en sellar la superficie del pavimento con una
capa ligera y uniforme de un compuesto líquido no bituminoso prácticamente incoloro para
curación, y que deberá cumplir con requisitos de la especificación M-148 de la AASHTO.

El compuesto de curación deberá aplicarse bajo presión por medio de una boquilla rociadora
que cubra completamente toda la superficie expuesta con una película uniforme. El
compuesto se aplicará al concreto fresco, inmediatamente después que la fase de acabado
de la superficie se haya terminado y antes del fraguado inicial del cemento. La aplicación del
material de curado sobre la superficie de concreto terminado se rociará inmediatamente que
se haya absorbido el agua superficial. El material deberá adherirse a la superficie, quedando
fuertemente ligado con el concreto. El compuesto deberá formar una película uniforme,
continua y coherente, sin grietas, partiduras o excoriaciones, exenta de poros y otras
imperfecciones.

Las orillas del pavimento se cubrirán con el compuesto sellador dentro de treinta (30) minutos
de haber quitado las formaletas. El proceso de rociado deberá ser continuo. El compuesto
de curación se aplicará en forma que no se cubra más de los metros cuadrados por galón del
compuesto recomendados por el fabricante.

No se permitirá el tránsito de vehículos ni de ningún otro equipo, ni peatones, sobre la


superficie del concreto tratado con el compuesto, por un período mínimo de setenta y dos (72)
horas.

Las formaletas no se removerán del concreto recién vaciado en las juntas de construcción o
en las caras de los bordes del pavimento antes que el hormigón haya fraguado por lo menos
doce (12) horas.

A.6.13.2. LAS JUNTAS


Las juntas de construcción se construyen según los planos, cuando se suspende la
construcción por más de treinta (30) minutos, o al final de cada jornada diaria.

101
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Al final de la jornada de trabajo se procurará que la junta coincida en una junta de contracción
o en una junta de expansión.

Las juntas se construyen perpendiculares al eje longitudinal del pavimento y perpendiculares


a la superficie del pavimento.

No se permiten juntas de construcción a menos de dos metros cincuenta (2.50 m.) de distancia
de una junta de expansión o de contracción; si la junta cae dentro de este límite, deberá
removerse el concreto hasta la junta efectuada previamente.

Las juntas transversales de contracción serán similares al tipo Ranura (Groove Type) y se
construyen según lo indiquen los planos, a los intervalos designados, en la línea recta
perpendicular al eje longitudinal del pavimento y perpendicular a la superficie del pavimento.

Las juntas transversales de expansión se construyen del tipo pre-moldeado, de acuerdo a


estas especificaciones y los planos, a intervalos designados, perpendiculares al eje
longitudinal del pavimento y perpendiculares a su superficie.

Las juntas de expansión pre-moldeados requieren una lámina de acero, aceitada que se
adapte al espesor del pavimento para aumentar la rigidez durante la construcción; la lámina
deberá tener ranuras para colocar las espigas.

Donde se necesitan espigas, éstas se colocarán en estricta conformidad a los planos y


especificaciones.

Las espigas donde lleguen a usarse, deberán colocarse en posición paralela a la superficie y
perpendicular a la junta, por medio de algún artefacto metálico que pueda o no quedar en el
pavimento.

Las juntas longitudinales deberán coincidir con la línea central del pavimento en las tangentes
y seguir paralelas al borde exterior del mismo en las curvas.

Las barras de amarre del largo, tamaño, material y el espaciamiento indicados en los planos,
deberán colocarse transversalmente a través de las juntas longitudinales y deberán ser
aseguradas por silletas o por otro tipo de soporte aprobado, para prevenir el desplazamiento.

El relleno de las juntas se comienza después que se haya terminado el curado final. Las juntas
que deben ser rellenadas se limpiarán al rellenarlas, debiendo cortarse con cincel el mortero
o el concreto de exceso, no debiendo rellenarse hasta después de secados.

A.6.13.3. CORDONES Y CUNETAS


La construcción y pavimentación de los cordones y cunetas se realizarán después de 48 horas
de haberse vaciado y terminado el concreto para las calles. Esta construcción y pavimentación
deberá hacerse en forma integral conforme a lo indicado en los planos. Se colocarán los
refuerzos indicados y se harán las juntas detalladas y especificadas.

En cuanto el concreto del cordón esté suficientemente endurecido la formaleta del frente debe
ser removida y la cara y parte superior del cordón serán terminadas tan lisamente como sea
posible con una flota de madera.

No se permitirá el repello del cordón, el borde será redondeado con radio de tres cuartos de
pulgada (3/4"). Este trabajo deberá ser ejecutado por albañiles expertos.

Se construirán juntas de expansión y contracción en los cordones en la misma forma que las
usadas en el pavimento y como continuación de las mismas.

A.6.13.4. ACERAS
Se construirán las aceras de acuerdo con la ubicación y dimensiones mostradas en los planos.

102
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El concreto se colocará sobre el relleno debidamente apisonado y compactado por medios


adecuados y con la humedad necesaria para su consolidación.
Antes de colocar el concreto se rociará con agua la superficie del relleno, sobre la cual ha de
colocarse la mezcla. El vaciado para la construcción de la acera se hará en paneles de un
metro y medio de largo (1.50 m.) por el ancho de la misma y su superficie será pulida con
llana de madera, antes que el fraguado se haya completado.
Los bordes de los panales y las juntas simuladas serán acabados con un tipo de llana de metal
especial para este trabajo (marcador).
Para el curado se usará el método de membrana, similar al usado en la construcción del
pavimento.
El concreto para pavimento de acera deberá tener un módulo de ruptura no menor de 500
libras por pulgada cuadrada a los 28 días de vaciado.
Será el Inspector quien decida cuando ha de abrirse el pavimento al tránsito; su decisión estará
gobernada por la resistencia a flexión del pavimento y otros factores.

A.6.13.5. CANALES
Durante el período de construcción, EL CONTRATISTA construirá los elementos requeridos
para controlar las aguas pluviales conforme los detalles respectivos en los planos.
Se construirán los diversos canales superficiales de piezas prefabricadas tipo medias cañas o
ejecutadas en la obra conforme los detalles respectivos. (Ir al desglose de actividades e
identificar cuales utilizar o visita a sitio)
Incluye igualmente, los diversos canales especiales y canales en el talud indicado conforme
los diversos detalles correspondientes.
En la construcción de todos los canales se procurará obtener superficies lisas y pendientes
uniformes.

A.6.13.6. CÁMARAS DE INSPECCIÓN Y TRAGANTES PLUVIALES


También se construirán las diversas cámaras de inspección, cajas y tragantes conforme los
detalles respectivos. Su interior será acabado con repello o acabado integral a llana de acero
y sus fondos tendrán pendientes y adecuada transición hacia los tubos de desagüe.

A.6.13.7. SEÑALIZACIÓN VIAL


Este trabajo consistirá en pintar, sobre pavimento terminado, líneas o franjas reflectantes
para el control del tránsito, incluyendo líneas para cruces de peatones, letras y flechas
indicadoras del tránsito, suministro e instalación de los postes con sus señales respectivas.
El trabajo se realizará de acuerdo con los colores, diseños, localización, alineamiento y
detalles mostrados en los planos.
La pintura a utilizar para el pavimento, estará conforme a lo indicado en la Sección K
“Acabados”, Pintura en General, de este Pliego de Cargos.

A.6.13.8 RAMPAS DE ACCESO PARA DISCAPACITADOS


Se construirán las rampas de acceso para discapacitados de acuerdo con la ubicación y
dimensiones mostradas en los planos y bajo los parámetros de la Secretaria Nacional de
Discapacidad – SENADIS (solo en caso de que sea necesaria su construcción).
Los parámetros o criterios para la construcción de las rampas para discapacitados se rigen
bajo los siguientes enunciados:
Criterio de Diseño

103
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El ancho mínimo de la rampa será de un metro con cincuenta centímetros (1.5 m.).
La longitud de las rampas no serán mayor de seis metros (6 m.), cuando el declive seo de
uno a doce (12 %) máximo.
La normativa internacional señala un 8% como pendiente optima de circulación para todo
tipo de rampas.
Las rampas con mayor longitud deberán separarse con descansos de uno longitud de un
metro con cincuenta centímetros (1 .5 m.) mínimo, el diámetro de giro del descanso será
de un metro con cincuenta centímetros (1 .50m) y proporcional al ancho de la rampa que
lleva el descanso.
La pendiente máxima de cualquiera rampa interior o exterior se calculará según cuadro
adjunto.
Al comenzar y finalizar cada tramo de rampa, se colocará un piso de prevención, de textura
en relieve y color contrastante con respecto a los suelos de las rampas y del local, con un
largo de sesenta centímetros (60 cm) por el ancho de la rampa.
Al comenzar y finalizar una rampa, incluidas las prolongaciones horizontales de sus
pasamanos existirá una superficie de aproximación que permita inscribir un círculo de un
metro con cincuenta centímetros (1.5 m) de diámetro como mínimo que no será invadida
por elemento fijo, móviles o dentro del radio de acción de las puertas.
Si una rampa presento una subida mayor a quince centímetros (15 cm.), o una proyección
horizontal mayor de un metro con ochenta centímetros (1.8 m.), deberá tener pasamanos
en ambos lodos.
Llevarán bordillo de diez centímetros (1 O cm.) de altura mínima en ambos lados en los
planos inclinados y descansos.
Todas las rampas deberán cumplir la normativa sobre pavimentos encontradas en este
manual.
Nota: la pendiente (z) es la relacion entre la altura de la pendiente (x) y la longitud (y) y se
expresa en %. Z = x/y
Ejemplo: Altura x= 20 cm

Longitud y= 250 cm

Pendiente z= x/y = 20/250 = 0.08

Es decir: la pendiente es del 8%

Pasamanos en Rampas

Los pasamanos que deben colocarse a ambos lados de la rampa serán dobles y continuos.

La forma de fijación no podrá interrumpir el deslizamiento de la mano y su anclaje será


firme.

104
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

La
altura
de

colocación del pasamano superior será entre ochenta y cinco (85cm.) y noventa y cinco
(95cm) centímetros y la del inferior será entre setenta (70cm.) y ochenta (80cm) centímetros
medidos a partir del suelo de la rampa.

La sección transversal circular tendrá un diámetro mínimo de cuatro centímetros (4 cm.) y


máximo de cinco centímetros (5cm.).

Estarán separados de todo obstáculo móvil o fijo un mínimo de cuatro centímetros (4 cm.]
y se fijarán por la parte inferior.

Los pasamanos se extenderán con prolongaciones horizontales de longitud igual o mayor


de treinta centímetros (30 cm.) a las alturas de colocación indicadas anteriormente al
comenzar y finalizar la rampa.

Al finalizar los tramos horizontales los pasamanos se curvarán sobre la pared, se


prolongarán hasta el piso o se unirán los tramos horizontales del pasamano superior con el
pasamano inferior.

Las prolongaciones horizontales de los pasamanos no invadirán las circulaciones ni radios


de giro de maniobras.

El material recomendado para las estructuras y amarres será de acero inoxidable o de


aluminio procurando su homogenidad.

Planta de Rampa Sencilla

105
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Tablas para el cálculo de las pendientes para las rampas de acceso para discapacitados

106
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Planta de Rampa Doble

Nota:

 Se permitirán rampas con solución en abanico en las esquinas de las calles solo
cuando la autoridad pertinente lo autorice.
 Se deberán hacer los trabajos correspondientes al drenaje para evitar que las
rampas presenten acumulación de agua.
 Se debe contar con un cambio de textura al principio y al fin de la rampa para
identificación de ciegos y débiles visuales.

107
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Detalle típico de cimiento de rampa

Nota:

 Se debe colocar este cimiento al final de la rampa, en lugares donde no hayan sido
creadas integralmente, esto para evitar deterioro del borde de rampa.
 Siempre que exista una diferencia de nivel de calle y la entrada principal en
edificaciones públicas y privadas, debe existir una rampa debidamente señalizada.

108
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Detalles de pasamanos en rampas:

 Cambio de textura al inicio y al final de cada tramo de rampa, como señalización


para personas con discapacidad visual.
 Piso firme, unifrome y antideslizante; su porcentaje de pendiente será de 8% min. Y
12 max.
 Bordillos laterales 0.10m de altura x 0.10m de ancho.
 Pasamanos a mabos lados y a doble altura; la superior a 0.90m y la inferior a 0.70m
para niños, personas de baja estatura y en silla de ruedas.

Vista Lateral de Anclaje

En acero inoxidable:

A) Barra de paoyo de tubo de acero


inoxidable.
B) Tapa de acero inoxidable perforada
para recibir
tornillos.
C) Tapa de presión de acero inoxidable
D) Tornillo de acero inoxidable

Planta de anclaje Nota de pasamanos: tubo con 1 ½”

B - CONCRETO
CONCRETO VACIADO EN SITIO

B.1 - GENERAL

B.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES


Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas
especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el
proyecto.

B.1.1.1 AASHTO (AMERICAN OF STATE HIGHWAY AND TRANSPORTATION


OFFICIALS). ASOCIACIÓN AMERICANA PARA CARRETERAS ESTATALES Y OFICIALES DE
TRANSPORTE, O SU EQUIVALENTE ASTM.

109
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 T 119 Slump of Hydraulic Cement Concrete (Asentamiento del concreto con


cemento hidráulico)
 B.1.1.2 ACI (American Concrete Institute). Instituto Americano del Concreto.
 117/117R Standard Specifications for Tolerances for Concrete Construction and
Materials / Commentary (Especificaciones estándar para tolerancias para
construcciones de concreto y materiales / Comentarios).
 211.1 Standars Practice for Selecting Proportions for Normal, Heavyweight,
and Mass Concrete (Práctica estándar para selección, proporcionamiento de
concreto de peso normal y concreto masivo).
 Recommended Practice for Evaluation of Strength Test Results of Concrete
(Recomendaciones prácticas para evaluación de resultados de pruebas de
esfuerzo en concreto).
 Specifications for Structural Concrete (Especificación para concreto estructural)
 305R Hot Weather Concreting (Vaciado de concreto en clima caliente).
 309R Guide for Consolidation of Concrete (Guía para consolidación del
concreto).
 311.1R ACI Manual of Concrete Inspection – SP-2 (Synopsis only) (Manual
para Inspección del concreto – SP-2).
 315 Details and Detailing of Concrete Reinforcement (Detalles del refuerzo en
concreto).
 318/318R Building Code Requirements for Structural Concrete and
Commentary (Requisitos de código de construcción para concreto estructural y
comentarios).

B.1.1.2 ASTM (AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND M ATERIALS ) SOCIEDAD


AMERICANA PARA PRUEBA Y MATERIALES, O SU EQUIVALENTE AASHTO O COPANIT

 A 184 Specification for Fabricated Deformed Steel Bar Mats for Concrete
Reinforcement (Especificaciones para pasillos prefabricados de barras de acero
deformado para refuerzo de concreto).
 A 185 Specification for Steel Welded Wire Fabric, Plain, for Concrete
Reinforcement (Especificaciones para mallas de alambre de acero soldado para
refuerzo de concreto).
 A 416 Specification for Steel Strand, Uncoated Seven-Wire for Prestressed
Concrete (Especificaiones para torones normalizados sin revestimiento de siete
alambres para concreto reforzado)
 A 496 Specification for Steel Wire, Deformed, for Concrete Reinforcement
(Especificaciones para alambre de acero deformado para concreto reforzado).
 A 497 Specification for Steel Welded Wire Fabric, Deformed, for Concrete
Reinforcement (Especificaciones para malla de alambre de acero deformado y
soldado para concreto reforzado).
 A 615/ 615M Specification for Deformed and Plain Billet-Steel Bars for
Concrete Reinforcement (Especificación para barras de acero de lingotes lisas y
deformadas para concreto reforzado).
 A 616 Specification for Tail-Steel Deformed and Plain Bars for Concrte
Reinforcement (Especificaciòn para barras lisas y deformadas de acero de rieles
para concreto reforzado).
 A 617/ 617M Specification for Axle-Steel Deformed and Plain Bars for
Concrete Reinforcement (Especificación para barras lisas y deformadas de acero
de ejes para concreto reforzado).
 A 706/ 706M Specification for Low-Alloy Steel Deformed Bars for Concrete
Reinforcement (Especificación para barras de acero deformadas de baja aleación
para concreto reforzado).
 A 767/ 767M Specification for Zinc-Coated (Galvanized) Steel Baars for
Concrete Reinforcement (Especificación para barras de acero galvanizadas con
zing para concreto reforzado).
 A 775/ 775M Specification for Epoxy-Coated Reinforcing Steel Bars
(Especificaciones para recubrimiento epóxico de barras de acero para refuerzo).
 A 1157 Standard Performance Specification for Hidraulic Cement.

110
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 C 31 Practice for Making and Curing Concrete Test Specimens in the Field
(Práctica para hacer y curar en campo especimenes de concreto para ensayo).
 C 33 Specification for Concrete Aggregates (Especificaciones de
agregados para concreto).
 C 39 Test Method for Compressive Strength of Cylindrical Concrete
Specimens (Método de Ensayo para esfuerzo de compresión en especimenes
cilíndricos de concreto).
 C 40 Test for Organic Impurites In Sands for Concrete (Ensayo para
determinar impureza orgánicas en arena utilizada para concreto).
 C 42 Test Method for Obtaining and Testing Drilled Cores and Sawed
Beams of Concrete (Método para obtener y ensayar núcleos taladrados y de
vigas aserradas de concreto).
 C 78 Test Method for Flexural Strength of Concrete (Using Simple Beam
with Third-Point Loading) (Método de ensayo para esfuerzo de flexión del
concreto (utilizando una viga simplemente apoyada con carga en los tercios de
la luz).
 C 88 Test Method for Soundness of Aggegates by Use of Sodium Sulfate
or Magnesium Sulfate (Método de ensayo para sanidad de los agregados por
medio del uso de sulfato de sodio o sulfato de magnesio).
 C 94 Specification for Ready-Mixed Concrete (Especificaciones para
concreto premezclado).
 C 109/109M Test Method for Compressive Strength of Hydraulic Cement
Mortars (Using 2-in. or 50-mm Cube Specimens) (Método de ensayo para
esfuerzo de compresión en morteros de cemento hidráulico).
 C 131 Test Method for Resistance Degradation of Small-Size Coarse
Aggregate by Abrasion and Impact in the Los Angeles Machine (Método de
ensayo para resistencia a desgaste de tamaño de la piedra por abrasión e
impacto en la máquina de Los Angeles).
 C 136 Test Method for Sieve Analysis of Fine and Coarse Aggregates
(Método de ensayo análisis por tamiz de agregado fino (arena) y grueso (piedra)).
 C 143 Test Method for Slump of Hydraulic Cement Concrete (Método de
ensayo para el asentamiento del concreto de cemento hidráulico).
 C 144 Specification for Agrégate for Masonry Mortar (Especificación para
agregado para mortero de albañilería).
 C 150 Specification for Portland Cement (Especificación para cemento
Portland).
 C 172 Practice for Sampling Frashly Mixed Concrete (Práctica para
muestreo en mezclas de concreto fresco).
 C 192 Practice for making and Curing Concrete Test Specimens in the
Laboratory (Práctica para hacer y curar en laboratorios especimenes de concreto
para ensayo).
 C 260 Specification for Air-Entraining Admixtures for Concrete
(Especificación para aditivos incorporados de aire para el concreto)
 C 309 Specification for Liquid Membrane-Forming Compounds for Curing
Concrete (Especificación para compuestos líquidos formadores de membrana
para curado del concreto).
 C 330 Specification for Lightweight Aggregates for Structural Concrete
(Especificación para agregados livianos para concreto estructural).
 C 476 Specification for Grout for Masonry (Especificación para relleno para
albañilería).
 C 494 Specification for Chemical Admixtures for Concrete (Especificación
para aditivos químicos para concreto).
 C 595 Specification for Blended Hydraulic Cements (Especificación para
cemento hidráulico de adición).
 C 685 Specification for Concrete Made By Volumetric Batching and
Continuous Mixing (Especificación para concreto fabricado en tandas por
volumen y mezcla continua).
 C 881 Specification for Epoxy-Resin-Base Bonding Systems for Concrete
(Especificaciones para sistemas de adherencia con resina epóxica para
concreto).

111
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 C 1017 Specification for Chemical Admixtures for Use in Producing Flowing


Concrete (Especificación para aditivos químicos usados en producir concreto
fluidos).
 C 1059 Specification for Latex Agents for Bonding Fresh To Hardened
Concrete (Especificación de agentes latex para adherir concreto fresco a
endurecido).
 C 1064 Test Method for Temperature of Freshly Mixed Portland Cement
Concrete (Método de Ensayo para temperatura a mezcla de concreto fresco a
base de cemento Portland).
 C 1157 Standar Performance Specification for Hydraulic Cement
(Especificaciones estándar para cemento hidráulico de alto desempeño).
 D 75 Practice for Sampling Aggregates (Práctica para muestreo de
agregados).

B.1.1.3 CRSI (CONCRETE REINFORCING STEEL INSTITUTE). INSTITUTO DEL


CONCRETO REFORZADO CON ACERO.
 MSP-2 Manual of Standars Pratice (Manual de Práctica estándar).

B.1.1.4 REP- 2004, REGLAMENTO ESTRUCTURAL PARA LA REPÚBLICA DE PANAMÁ

B.1.2 DOCUMENTACIÓN REQUERIDA

B.1.2.1 DISEÑO DE MEZCLA DEL CONCRETO


EL CONTRATISTA entregará para la aprobación, el diseño de cada mezcla de hormigón y
las pruebas de laboratorio que demuestren que la calidad está conforme a los Documentos
de Construcción y la ACI-211.1; indicará las generales del fabricante el cual deberá poseer
10 años de experiencia mínimo en esta actividad y presentará los métodos especiales para
la colocación y el curado del concreto.

La revisión y aprobación de los diseños de mezcla por el Inspector no releva a EL


CONTRATISTA de su responsabilidad de suministrar concreto de calidad y resistencia
requerida en los Documentos de Construcción. La aceptación de MEDUCA depende del
desempeño satisfactorio y resistencia lograda en campo.

EL CONTRATISTA entregará el diseño de mezcla al Inspector por lo menos 15 días antes


de comenzar la colocación del concreto.

B.1.2.2 PLANO TALLER


EL CONTRATISTA presentará un plano que indique la ubicación de las juntas de
construcción, juntas de contracción y cualquier otro tipo de juntas necesarias de
conformidad con la norma ACI-318.

EL CONTRATISTA entregará el plano taller al Inspector, por lo menos 7 días antes de


comenzar la colocación del concreto.

B.1.2.3 NOTIFICACIÓN DEL VACIADO


EL CONTRATISTA comunicará al Inspector de cada vaciado de concreto que ha
programado efectuar; la nota debe contener, por lo menos, la siguiente información:

 Fecha, hora de inicio y probable hora de terminación.


 Volumen y calidad del concreto.
 Plano indicando áreas y elementos donde se colocará el concreto.
Declarar que ha coordinado y tiene confirmación del laboratorio que tomará las muestras
para las pruebas.

112
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

EL CONTRATISTA entregará la notificación del vaciado al Inspector, por lo menos 2 días


hábiles antes de comenzar la colocación del concreto.

EL CONTRATISTA deberá terminar de preparar todos los elementos donde vaciará


concreto por lo menos 24 horas antes de iniciar la colocación del concreto.

B.1.2.4 RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO


EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los resultados
de las pruebas realizadas al concreto, la misma deberá estar sellada y firmada por el
laboratorio.

EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector, a más


tardar 2 días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.

B.1.2.5 PLANO DE COLOCACIÓN DE CONCRETO


EL CONTRATISTA presentará un plano que indique la ubicación de los elementos
construidos en cada vaciado.

Este plano deberá ser entregado al Inspector el siguiente día hábil después de realizado el
vaciado.

B.1.2.6. PLAN Y SECUENCIA DE TENSADO (OPCIONAL)


EL Contratista presentará para la aprobación del inspector, el plan y secuencia de tensado
de los cables.

El Contratista entregará el plan al inspector, por lo menos 7 días hábiles antes de comenzar
la colocación del concreto.

B.1.3. CONTROL DE CALIDAD


EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y
campo que se requieran para demostrar que el concreto y el acero de refuerzo colocado
cumplen con la calidad indicada en los Documentos de Construcción. Las pruebas serán
efectuadas conforme a la ASTM C-31, C-39 y C-172, según los requerimientos de ACI-214 y
318 Capitulo 5, para la calidad del concreto y ASTM A -615 para el acero de refuerzo.

B.1.3.1. LABORATORIO AUTORIZADO


El único laboratorio que MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será
el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” por lo
tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este
laboratorio.

B.1.3.2. RESULTADOS SATISFACTORIOS


El nivel de resistencia del concreto se considera satisfactorio si el promedio de todos los
conjuntos de tres resultados consecutivos de pruebas de resistencia iguala o excede a la
0,1,f´c requerida, y ningún resultado individual de la prueba de resistencia es inferior a f´c
(Kg/cm2) menos 35 kg/cm2.

B.1.3.3. RESULTADOS NO SATISFACTORIOS

113
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Si el nivel de resistencia del concreto no se considera satisfactorio, El Inspector evaluará el


alcance de la falla y podrá ordenar a EL CONTRATISTA lo siguiente:
 Hacer pruebas de carga para la parte dudosa de la estructura, conforme el Capítulo
20 de la ACI-318.
 Demoler y reemplazar el concreto defectuoso.
 Cualquier decisión adecuada a las circunstancias.
Cualquiera que sea la orden impartida por El Inspector, deberá ser ejecutada por cuenta y
riesgo de EL CONTRATISTA sin cargo adicional para MEDUCA.

B.1.3.4. INSPECCIÓN
El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará
el rechazo de los mismos en fases más avanzadas de la construcción.

B.1.4. ALMACENAMIENTO DE MATERIALES


El cemento y los agregados se almacenarán de tal manera que se prevenga el deterioro
o la intrusión de material extraño.

El acero de refuerzo entregado en la obra, será adecuadamente almacenado en forma


ordenada, por lo menos 12 pulgadas encima del suelo; las barras serán mantenidas limpias y
protegidas del clima, como lo indique el Inspector, después de la entrega al sitio de la obra.

B.1.5. PAGO
EL CONTRATISTA podrá incluir en la presentación de cuentas hasta el 70% del valor del
volumen de concreto colocado sólo después de haber demostrado, al Inspector, que la
resistencia alcanzada a los 7 días, después del vaciado, tiene un valor superior al 70% de la
f’c especificada.

EL CONTRATISTA podrá incluir en la presentación de cuentas hasta el 100% del valor del
volumen de concreto colocado sólo después de haber demostrado, al Inspector, que la
resistencia alcanzada tiene resultado satisfactorio.

B.2. PRODUCTOS Y MATERIALES

B.2.1. PRODUCTOS
Todos los productos a utilizarse en los trabajos de concreto deberán haber estado disponibles
comercialmente en el mercado por lo menos cinco (5) años y deberán ser preparados por
fabricantes establecidos con más de diez (10) años.

B.2.2. MATERIALES PARA HORMIGÓN


Los materiales requeridos en esta sección deben cumplir con los requisitos siguientes:

B.2.2.1. CEMENTOS
Deberá cumplir con la especificación para cemento Portland ASTM C-150 o ASTM 1157. El
cemento deberá llevarse al sitio de la Construcción en su bolsa original y entera, y deberá
almacenarse en un lugar protegido contra la intemperie. Todo cemento dañado, ya
endurecido, será rechazado. No se usará cemento con inclusión de aire, a menos que bajo
condiciones especiales, El Inspector lo apruebe por escrito.

B.2.2.2. ADITIVOS
Los aditivos que vayan a utilizarse en el concreto se someterán a la aprobación previa del
Inspector y deberán usarse de acuerdo con las especificaciones e indicaciones de la casa
productora.

Los aditivos inclusores de aire cumplirán con "Especificación para Aditivos incorporadores de
aire para el concreto" (ASTM C-260).

Los aditivos impermeabilizantes, los retardadores, los acelerantes, y reductores de agua


cumplirán con "Especificación para aditivos químicos para concreto" (ASTM C-494) y
“Especificación para aditivos químicos usados en producir concreto fluidos” (ASTM C-1017).

114
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

B.2.2.3. AGREGADOS
Los agregados para concreto cumplirán una de las siguientes especificaciones:

a) "Especificación de Agregados para Concreto" (ASTM C-33).


b) "Especificación de Agregados Livianos para Concreto Estructural" (ASTM C-330).

c) Los agregados que no cumplan con estas especificaciones, pero que hayan
demostrado mediante ensayos especiales o en servicio real, que producen concreto
de resistencia y durabilidad adecuadas, pueden utilizarse donde lo autorice el
Inspector.

B.2.2.3.1. AGREGADOS FINOS


Los agregados finos consistirán en arena natural, arena manufacturada o una combinación
de las dos. Estos serán duros, fuertes, durables y estarán limpios, libres de sustancias
suaves y escamosas.

El agregado fino para mortero y lechadas será bien graduado dentro de los siguientes límites
por peso, cuando se prueben de acuerdo con la ASTM C-136.

Tamiz Cernidor Porcentaje que Pasa por Peso

Mortero Lechada

3/8 de pulgada 100 100

No. 4 100 100

No. 8 96 100

No. 16 70 90

No. 30 70 50

No. 50 15 35

No.100 5 15

Una muestra representativa de los agregados finos, que se desee usar, será sometida al
Inspector para su aprobación. La muestra será acompañada de cuatro análisis
granulométricos, cada uno de éstos será de muestras distintas, pero procedentes de la
misma fuente que la muestra suministrada.

Cualquier embarque de agregados finos, hechos durante el progreso del trabajo, que muestra
una variación mayor de 0.20 en el Módulo de Fineza, comparado con el de la muestra
aprobada, será rechazado o, según la opinión de la Inspección, podrá ser aceptada, si se
hacen los cambios necesarios en las preparaciones del concreto, por razones de la falta de
cumplimiento con los requerimientos de esta Sección. Cualquier alza de costo incurrido por
EL CONTRATISTA debido a estos cambios en las proporciones, serán asumidos por él.
No se permitirán en los agregados finos, la existencia de sustancias dañinas que excedan
de las siguientes cantidades:

Material Límite Permisible


Terrones de arcilla 0.5% a 1.0%

Carbón y Lignitas 0.25% a 1.0%

Materiales más fino que el tamiz No.200 2.0% a 5.0%

Cuando ello sea requerido por el Inspector, los agregados finos serán examinados para
determinar impurezas orgánicas (ASTM C-40), y éstas no deberán mostrar un color más

115
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

oscuro que el corriente. Si el Inspector requiere que los agregados finos sean sometidos a
pruebas de sanidad (ASTM C-88), se someterán a cinco variaciones de la prueba de
sanidad con sulfato de sodio, conforme a los siguientes requisitos:

Límite Permisible

Pérdida de Peso 8.0% a 12 %

Los agregados finos que no cumplan con los requerimientos de la prueba podrán ser
aceptados, siempre que se presente la evidencia satisfactoria al Inspector de que un
hormigón en proporciones comparables y hecho con agregados similares de la misma
fuente, han sido expuestos a la erosión del tiempo por un período no menor de 5 años sin
desintegración apreciable.

B.2.2.3.2. AGREGADOS GRUESOS


El agregado grueso consistirá de piedra triturada, gravilla u otro material inerte que tenga
características similares y que sea aprobada por el Inspector. El agregado grueso será
clasificado de acuerdo con el tamaño Nº467 y se ajustará a los requisitos de la ASTM C-33.

Antes de comenzar la construcción, EL CONTRATISTA deberá someter al Inspector para


su aprobación, una muestra del agregado grueso que él piensa utilizar y también incluirá
cuatro análisis granulométricos de muestras diferentes del material, tomados de la misma
fuente. Las pruebas se harán de acuerdo con el método C-33 de la ASTM. No se
presentarán en los agregados gruesos sustancias dañinas que excedan de las cantidades
siguientes:

Límite Permisible

(Porcentaje por Peso)

Recomendado Máximo

Fragmentos Suaves 2% 5%

Carbón Lignito 1/4% 1%

Terrones de Arcilla 1/4% 1/4%

Material más fino que el Tamiz No.200 1/2% 1%

Cuando el material más fino que el tamiz No.200 consista esencialmente de polvo de
trituración, la cantidad máxima permitida podrá ser aumentada a 3/4% y 1½%,
respectivamente. Si el Inspector requiere que los agregados gruesos sean sujetos a
pruebas de sanidad (ASTM C-88), se sujetarán entonces a cinco alteraciones de la prueba
de sanidad sulfato de sodio, conforme a los siguientes requisitos.

Límite Permisible Recomendado Máximo


(Porcentaje)

Pérdida Promedio de Peso 12% 15%

Los agregados gruesos que no cumplen con los requerimientos de la prueba, podrán ser
aceptados siempre que se presente la evidencia satisfactoria al Inspector de que un
concreto de proporciones comparables, hecho de agregados similares de la misma fuente,
ha sido expuesto a la erosión del tiempo por un período de por lo menos 5 años, sin
desintegración apreciable.

El tamaño máximo nominal del agregado grueso no será mayor de:


 No mayores que el espaciado del acero de refuerzo en la construcción.
 No mayores de ¾ para miembros de 10cm. O menos de espesor.

116
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 No mayores de 1” para miembros de 15 cm. O menos de espesor.


 No mayores de 1 ½ para otro tipo de miembro.
 2” para hormigón de masa.
 1 ½” para cimientos, carpetas de cimentación y paredes de 20 cm o más de espesor.
 ¾” para losas, viguetas y vigas.
 ¾” del espaciamiento libre mínimo entre las barras o alambres individuales de
refuerzo, torones de barras o los tendones o conductos de pretensado o
postensado.

Estas limitaciones pueden obviarse si, a juicio del Inspector, la trabajabilidad y los métodos
de compactación son tales, que el concreto puede colocarse sin dejar panales o vacíos
(comejenes).

Todos los agregados serán almacenados de tal forma que evite la inclusión de materiales
extraños en el Concreto. Siempre que sea necesario, se harán pruebas del contenido de
humedad, por lo menos una vez cada día.

Todos los exámenes o pruebas que a juicio del Inspector sean necesarios realizar para la
aceptación de los agregados, serán hechos a costo de EL CONTRATISTA.

B.2.2.4. AGUA
El agua utilizada en la mezcla de concreto será potable y estará limpia y libre de cantidades
perjudiciales de aceites, ácidos, álcalis, sales, materias orgánicas u otras sustancias que
puedan ser nocivas para el concreto o el refuerzo.

El agua de mezcla para el concreto pretensado, pos tensado o para el concreto que vaya a
contener elementos embebidos de aluminio, incluyendo la porción contenida por los
agregados en forma de humedad libre, no contendrá cantidades perjudiciales del ión
cloruro.

No se utilizará agua impotable en el concreto a menos que se cumplan las siguientes


condiciones:
 Que la dosificación del concreto se base en mezclas que utilicen agua de la misma
fuente.
 Que los cubos de ensayo de mortero hechos con agua de mezcla impotable tengan
resistencias a los 7 y a los 28 días iguales, por lo menos, al 90 por ciento de las
resistencias de muestras similares hechas con agua destilada. La comparación de
los ensayos resistencia se harán con morteros idénticos, a excepción del agua de
mezcla, preparados y ensayados de acuerdo con "Método de ensayo para la
Resistencia a la Compresión de Morteros de Cemento Hidráulico (utilizando
probetas cúbicas de 2 pulgadas o de 50mm.)". (ASTM C-109).

B. 2.2.5. ACERO DE REFUERZO


El refuerzo será corrugado, excepto que para espirales o tendones podrá utilizarse refuerzo
liso y se podrá usar refuerzo consistente en perfiles de acero estructural, o tuberías de acero
según se especifica en estas especificaciones.

En los planos se indicará el refuerzo que vaya a ser soldado y se especificará el


procedimiento de soldadura. Las especificaciones ASTM para acero, excepto la ASTM
A-706, se complementarán con un informe de las propiedades del material necesarias para
cumplir con los procedimientos de soldadura especificados en el "Código de Soldadura de
Acero de Refuerzo" (AWS D-1.4.) de la Sociedad Americana de Soldadura.

B.2.2.5.1. REFUERZO CORRUGADO


La Resistencia a la fluencia de las distintas barras de refuerzo será la que señalen los
planos y estas especificaciones.

117
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Las barras de refuerzo corrugado cumplirán con una de las siguientes especificaciones,
exceptuando lo estipulado en el punto (b) siguiente de estas especificaciones:

(1) "Especificaciones para Barras de Acero de Lingote, Lisas y Corrugadas, para Refuerzo
de Concreto" (ASTM A-615)

(2) "Especificaciones para Barras Lisas y Corrugadas de Acero de Riel para Refuerzo de
Concreto" (ASTM A-616)

(3) "Especificaciones para Barras Lisas y Corrugadas de Acero de Eje para Refuerzo de
Concreto" (ASTM A-617)

(4) "Especificaciones para Barras Corrugadas de Acero de Baja Aleación para Refuerzo de
Concreto (ASTM A-706)

Las barras corrugadas de refuerzo cumplirán con las siguientes excepciones a las
especificaciones ASTM que se enumeran en el punto (a) anterior:

a) Para ASTM A-615, A-616 y A-617, la resistencia a la fluencia corresponderá a la


determinada en ensayos a barras de tamaño completo.
b) Para ASTM A-615, A-616 y A-617, los requisitos del ensayo de dobladura para
todos los tamaños de barras desde el número 3 hasta el número 11, se basarán en
dobleces a 180o de barras de tamaño completo alrededor de pasadores con los
diámetros especificados en la Tabla No.1 siguiente. Si van a doblarse barras #14
ó #18 que cumplan estas especificaciones, las muestras, las de barras de tamaño
completo se ensayarán a dobladura de 90o a una temperatura mínima de 16oC,
alrededor de un pasador de diámetro igual a 9db, sin que se produzca agrietamiento
de la barra. Sin embargo, si al utilizar barras #14 ó #18 en la estructura se requiere
que éstas tengan dobleces que excedan los 90o las muestras se ensayarán a
dobladura de 180o con los demás criterios idénticos a los del ensayo de 90o.

TABLA No. 1 - REQUISITOS DEL ENSAYO DE DOBLADURA


-----------------------------------------------------------------------
Designación de Diámetro del pasador para la barra del ensayo de dobladura

----------------------------------------------------------------------
#3, #4 y #5 3.5 db

#6, #7 y #8 5 db

#9, #10 y #11 7 db

#9, #10 y #11

(de grado 40 ) 5 db

c) Las barras de refuerzo corrugado con resistencia a la fluencia especificada fy grado


60. Las barras cumplan con las especificaciones ASTM enumeradas en el Punto
(a), incluyendo los requisitos adicionales del Punto (b). Véase la sección del Código
del ACI-318.
d) Las parrillas de barras para refuerzo de concreto cumplirán con "Especificación
para Parrillas Fabricadas de Barras de Acero Corrugado para Refuerzo de
Concreto." (ASTM A-184).
e) El alambre corrugado para refuerzo de concreto cumplirá con "Especificación para
Alambre de Acero Corrugado para Refuerzo de Concreto." (ASTM A-496), excepto
que su tamaño no será menor del D4 y que para alambre con resistencia a la
fluencia especificada fy grado 60.
f) La malla soldada de alambre liso para refuerzo de concreto cumplirá con
"Especificación para Malla Soldada de Alambre de Acero para Refuerzo de
Concreto" (ASTM A -185), excepto que las intersecciones soldadas no se
espaciarán más de 30.5 cm en la dirección del refuerzo principal de flexión, y que
para alambre con resistencia a la fluencia especificada fy grado 60.

118
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

g) La malla soldada de alambre corrugado para refuerzo de concreto cumplirá con


"Especificación para Malla Soldada de Alambre de Acero Corrugado para Refuerzo
de Concreto” (ASTM A-497), excepto que las intersecciones soldadas no se
espaciarán más de 40.6 cm. en la dirección del refuerzo principal de flexión y que
para alambre con resistencia a la fluencia fy grado 60.

B.2.2.5.2 GANCHOS ESTÁNDAR


El término "gancho estándar” tal como se utiliza en estas especificaciones significará, bien
sea:

a. Un doblez de 180o más una extensión de al menos 4db pero no menos de 7.0 cm. en
el extremo libre de la barra, o

b. Un doblez de 90o más una extensión de al menos 12db en el extremo libre de la barra,

c. Refiriéndose a estribos y ganchos de amarre, bien sea un doblez de 90o uno de 135o
más una extensión de al menos 6db pero no menos de 7.0 cm, en el extremo libre de la
barra. Para cercos cerrados definidos como anillos ver detalle de planos.
Los ganchos estándar serán confeccionados conforme al Manual of Standard Practice,
Capitulo 6, CRSI MSP-2 y ACI -315 Detailing Manual.

B.2.2.5.3. DIÁMETROS MÍNIMOS DE DOBLEZ


El diámetro de doblez, medido interiormente, de barras que no se utilicen para estribos y
cercos, no será menor que los valores de la Tabla IV excepto que para barras de Grado 40 en
tamaños del #3 al #11 con 180o de doblez únicamente, el diámetro del doblez no será menor
de 5db.

TABLA IV - DIAMETROS MINIMOS DE DOBLEZ

Tamaño de la Barra Diámetro Mínimo

#3 a #8 6 db

#9 a #10, #11 8 db

#14 y #18 10 db

El diámetro interior de los dobleces para estribos y cercos no será menor de 4db para barras
#5 y menores. Para barras mayores de #5, el diámetro del doblez estará de acuerdo con la
Tabla IV.

El diámetro interior de los dobleces en malla soldada de alambre (liso o corrugado) para
estribos y cercos no será menor de 4db para alambre corrugado mayor de D6, y de 2db para
todos los demás. Los dobleces cuyos diámetros interiores sean menores de 8db no estarán
situados a menos de 4db de la intersección soldada más cercana.

B.2.2.5.4 DOBLADO
Todo el refuerzo se doblará en frío, a menos que El Inspector permita otra cosa.

El refuerzo parcialmente empotrado en el concreto endurecido no se doblará, excepto si lo


indican los planos del diseño o lo permite El Inspector.

B.2.2.5.5 EMPALMES, COLOCACIÓN Y SUJECIÓN DEL ACERO DE REFUERZO


No se permitirán empalmes, exceptuando donde indiquen los planos, o previa aprobación del
Inspector. Los largos de los empalmes y desarrollo para cada tipo de barra se calcularán de
acuerdo a los requerimientos de la ACI para cada tamaño de barra. No se permitirá soldarse

119
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

el acero de refuerzo al menos que sea autorizado por escrito por el Inspector. Todas las
soldaduras deberán estar conformes con los requisitos de las especificaciones Standard de
ASTM de acero de refuerzo.

Las principales varillas de refuerzo, que estén sometidas a determinados esfuerzos, deberán
ser empalmadas únicamente donde lo muestren los planos o dibujos de taller aprobados.

No se utilizarán los soportes de metal que lleguen hasta la superficie.

No se permitirá colocar varillas sobre capas frescas de hormigón mientras que avance el
trabajo y el ajuste de varillas durante la colocación del hormigón.

El espaciado mínimo centro a centro de varillas paralelas deberá ser de 2½ veces el diámetro
de la varilla, pero en ningún caso deberá la distancia libre entre las varillas ser menos de 1½
veces el tamaño máximo del agregado grueso.

Todos los refuerzos deberán tener una cobertura libre de dos (2) pulgadas (51 mm.) excepto
como indiquen los planos o se establezca en estas especificaciones.

Se tomará toda precaución para mantener la armadura de acero en su lugar propio durante el
vaciado de hormigón.

En los planos se indica la protección al acero de construcción, si no se especifica, se utilizará


la siguiente:

 2 cms. en las losas


 4 cms. en las columnas y vigas
 8 cms. en los cimientos y todas las partes que queden en contacto con el suelo.
Si las barras de acero tuvieran una capa delgada de óxido, se permitirá el uso, pero se
rechazará todo acero en el cual la oxidación sea tan adelantada que varíe el diámetro (ACI-
311,SP-2).

El refuerzo debe ser cuidadosamente colocado y atado con alambre No.18 y debe ser
mantenido en un lugar por espaciadores de metal o cualquier otro soporte conveniente. Estos
soportes deben ser lo suficientemente numeroso para sostener el acero que sobre ellos
repose. Se colocarán todos los espaciadores necesarios para mantener las dos (2) capas de
refuerzo en las losas rígidamente a la distancia prescrita.

La barra de acero de refuerzo o de temperatura en losas, paralelas y adyacentes a vigas o


paredes, deben colocarse a media distancia normal de las barras.

El Refuerzo de los cimientos debe estar soportado por bloquecitos de hormigón; todos los
estribos deben mantenerse en sitio mediante dos barras de ½ “en los lugares donde haya
refuerzo positivo o negativo.

B.2.2.6 POSTENSADO
Sistema de Torones no adheridos: En este sistema, los torones serán revestidos con grasa
para prevenir la corrosión y luego encerrados en una cubierta plástica moldeada, que
impedirá el contacto con el acero del torón, permitiendo su libre deslizamiento durante el
tensado.

El sistema de postensado no adherido se hará mediante torones o cables formados por


siete (7) alambres de esfuerzos internos aliviados (“stress relieve strand”) fabricados de
acuerdo con las normas ASTM A 416 y tendrán las siguientes características:

Resistencia última a tensión (fpu) 19 ton/cm2 (270 ksi)

Diámetro de un torón (cable) ½ pulgada (Nº 13)

Área nominal del torón 0.99 cm2 (0.153 plug.2)

Módulo de elasticidad 1987 ton/ cm2

120
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

B.2.2.6.1 ANCLAJES
Los anclajes serán de hierro y cumplirán con los requerimientos mínimos establecidos en el
Código Standard de construcción para edificios de hormigón armado (ACI-318 y con los
requisitos y normas establecidos por el Instituto del Concreto Pre-Esforzado (PCI).

Se usarán dos anclajes según se indique en los planos: fijo y móvil. En la posición móvil el
anclaje va recesado en el hormigón y dependiendo del diseño, puede ir en cualquier extremo
del elemento estructural, y es el anclaje donde se realiza la operación de tensado. En la
posición fija, el anclaje se coloca embutido en el hormigón de acuerdo con las indicaciones del
plano. Los anclajes tendrán cuñas de acero templado con dientes de sierras para bloquear
los torones con una presión requerida.

Si las condiciones del campo lo exigen, la localización de los anclajes fijos y móviles podrá
invertirse. Para ello, se consultará con el ingeniero diseñador quien le aprobará.

B.2.2.6.2 LARGO DE LOS TORONES


a) Los torones serán fabricados del largo especificado en los planos, con una
extensión mínima adicional de 0.75M, más allá de costado de la formaleta para
permitir el trabajo del tensado con el gato hidráulico.
b) Se seguirá la secuencia del plano y los torones irán numerados para evitar cualquier
confusión en la obra.

B.2.2.6.3 COLOCACIÓN DE LOS TORONES O CABLES:


Los torones se colocarán de acuerdo al perfil en los planos de manera que se quede lo más
fijo posible para evitar movimientos durante el vaciado.

Se usará sillas metálicas hechas con barras de refuerzo No.3 y No.2 previa aprobación de la
inspección de dichas sillas, cualquier otro mecanismo para dar el perfil a los cables debe ser
aprobado por EL INSPECTOR. No se permitirá el uso de pedazos de bloques o madera para
estos propósitos., Los torones se amarrarán con alambre de refuerzo calibre 16 a los
elementos que les fijarán en su posición.

Las sillas y los elementos que se usen para fijar los torones, podrán sujetarse con clavos o
grapas a la formaleta de madera para evitar su desplazamiento antes y durante el vaciado de
la losa.

El Contratista someterá un plano de taller donde localiza las sillas metálicas de acuerdo al
perfil del torón indicado en el plano estructural.

B.2.2.6.4 (OPCIONAL) TENSIONES DE LOS TORONES O CABLES:


a) La operación de tensado será efectuada con personal Técnico calificado y supervisada
por una persona calificada en la materia, quien tendrá un rígido control y una estrecha
vigilancia en las operaciones de tensado.
b) Los torones se comenzarán a tensar cuando las pruebas de los cilindros de hormigón
indiquen que se ha obtenido la resistencia requerida según el tamaño del anclaje
utilizado y la carga solicitada para el cable, según la perdida estimada en diseño:
-------------------------------------------------------------------------------

Tamaño de Área Resistencia del hormigón

Anclaje (cm.) cm.2 Kg/cm2

------------------------------------------------------------------------------

6.985*13.335 93.1417 160.91

121
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

6.350*13.970 88.709 168.93

5.715*12.700 72.580 206.54

------------------------------------------------------------------------------

Si se usa uno diferente se debe verificar la resistencia según sea el área del plato.

c) La presión indicada por el manómetro del gato se debe calcular, según el grafico de
homologación de carga (calibración) y para una carga de 14,923 (23,891 lbs.). Las
calibraciones de cada gato utilizado en el proyecto, tendrán validez máxima de un
año. El contratista debe presentar certificado de calibración de gato de tensado.
d) Las diferencias entre la elongación real medida, con la elongación teórica calculada
para el largo del torón que pasen del 5%, se notificarán e investigarán para corregir
la anomalía. En estos casos podrá exigirse la recalibración del gato hidráulico para
comprobar su precisión.
e) Diferencias menores del 5%, se considerarán aceptables dentro del margen
de tolerancia.
f) La elongación teórica de los torones será calculada a partir de la elongación
unitaria por metro así:
= (P*L) / (A*E)
= (14,923 Kg*100cm/m) / (0.987 *2,000,000)
= 0.756 cm/ m

Los registros de la fuerza de tensado y las elongaciones serán suministradas al


Inspector al siguiente día hábil después de realizado el tensado.

g) En los planos, ya sean de obra o de instalación, se indicarán los torones que se


tensarán por ambos extremos (extremos vivos), previa comprobación de que las
cuñas del extremo opuesto están bien asentadas y no causan ningún
resbalamiento de los cables. Estos cables podrán tener más elongación en un
extremo que en el extremo opuesto, pero la suma de ambas elongaciones serán
iguales a la que se muestra en los cálculos estructurales.
En ningún momento durante el tiempo que el gato esté actuando sobre el cable,
se permitirá que obreros se coloquen detrás del gato tensionador o del extremo
opuesto del cable.

h) Corte de los Torones o Cables:


El corte de los cables podrán efectuarse luego del tensado y previa autorización
del diseñador estructural e Inspector de los registros de la fuerza de tensado y
las elongaciones, que fueron suministradas oportunamente al Inspector.

Los cortes se harán con herramientas apropiadas mediante disco flexible a una
distancia de 3 cm del anclaje.

Se tendrá cuidado especial para que los anclajes y torones cortados queden
cubiertos con materiales que impidan la oxidación (Eustoleon o pintura
equivalente) de calidad aprobada por la Inspección.

Sellado de los Hoyos en los Extremos de Tensado: Los hoyos en el concreto en


los extremos de tensado, serán rellenados con mortero; el mortero será una
mezcla de dos parte cemento por una parte de arena; aplicar resina epóxica para
garantizar la adherencia del mortero.

i) Secuencia del Tensado: En términos generales, la secuencia del tensado de


torones o cables será:
 Todos los torones de espaciamiento uniforme
 Todos los torones de bandas y vigas, serán tensados de formaalternada y no
continua.
 Todos los torones de temperatura (si existieran)
j) Desencofrado: Las losas podrán desencofrarse una vez que se haya terminado
el trabajo de postensado, se puede desencofrar las mesas y se debe reapuntalar
con puntales individuales hasta que el vaciado de la siguiente losa sea terminado.
Sin embargo, los cantos libres se dejarán apuntalados durante 28 días mediante

122
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

el empleo de puntuales en el centro de la luz a cada 2.50 de separación uno de


otro.
k) Misceláneos:
En términos generales, las losas postensadas no serán perforadas pero es
probable la futura necesidad de efectuar perforaciones por tiros o tacos de
expansión, por lo tanto, el Contratista localizará con precisión el paso de los
torones para evitar daños estructurales.
Se tomarán todas precauciones de seguridad para impedir que se camine sobre
los cables o sobre las barras de soporte; cualquier cable que se mueva fuera de
su posición, será relocalizado nuevamente antes del vaciado. El vaciado se hará
de manera que no produzca alteración en el perfil de los cables.
Todos los materiales y equipos a usar, se someterán para aprobación de la
inspección y del Ingeniero diseñador.

B.3. EJECUCIÓN

B.3.1. FORMALETAS

B.3.1.1. INSTALACIÓN DE FORMALETAS


El objeto de las formaletas es obtener una estructura que se ciña a las formas, líneas y
dimensiones de los miembros tal como se requiere en los planos de diseño y en las
especificaciones.

Las formaletas serán fuertes y lo suficientemente ajustadas para impedir que se escape el
concreto.

Todos los encofrados se volverán a inspeccionar inmediatamente, antes de que el concreto


sea colocado.

Los encofrados deformados, rotos o defectuosos se removerán de la obra.

Se proveerán aberturas (ventanas) temporales donde sea necesario, para facilitar la limpieza
e inspección inmediatamente antes de la colocación del concreto.

A pesar de la aprobación de las formaletas y andamios, la responsabilidad por la resistencia y


estabilidad de la formaleta recaerá únicamente sobre EL CONTRATISTA; la aprobación del
Inspector no exime a EL CONTRATISTA de la consecuencia de los posibles errores u
omisiones.

El espesor y carácter de la madera de los encofrados, el tamaño y espaciamiento de los


travesaños y pies derechos se determinarán por la naturaleza de la obra y a la altura a la cual
se coloque el concreto y serán adecuados para producir superficies lisas y con normas de 1/8
pulgadas de variación en cualquier dirección desde un plano geométrico.

El tamaño de los travesaños y pies derechos que se usarán, no serán menores de 2 por 6
pulgadas. Las juntas horizontales serán niveladas y las juntas verticales colocadas a plomo.

Todas las superficies interiores de los encofrados, se cubrirán íntegramente con una clase
apropiada de desencofrante inmediatamente antes de la colocación del concreto.

Las formaletas estarán adecuadamente arriostradas o ligadas para mantener su posición y


forma.

Las formaletas y sus apoyos se diseñarán de modo que no dañen la estructura previamente
colocada.

B.3.1.2. REMOCIÓN DE LAS FORMALETAS

123
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

No se apoyarán cargas de construcción sobre ninguna parte de la estructura en construcción,


ni se quitará ningún soporte de ella, excepto cuando esa parte de la estructura combinada con
las formaletas y puntales restantes, tengan suficiente resistencia para sostener, sin peligro, su
propio peso y las cargas que se apliquen encima.

Puede demostrarse que la resistencia es suficiente, mediante cilindros de ensayo curados en


el campo, y un análisis estructural que tenga en cuenta las cargas propuestas en relación a
las resistencias de los cilindros curados en el campo y a la resistencia del sistema de formaleta
y puntales. Tanto el análisis como los datos del ensayo de resistencia serán suministrados
por EL CONTRATISTA al Inspector cuando éste así lo requiera.

No se apoyarán cargas que sobrepasen la combinación de la carga muerta superpuesta más


carga viva especificada, sobre ninguna parte de la estructura no soportada en construcción, a
menos que un análisis indique una resistencia adecuada para apoyar dichas cargas
adicionales.

Las formaletas se removerán de tal manera que no afecten la seguridad ni la capacidad de


servicio de la estructura. Todo concreto que vaya a quedar expuesto al remover las formaletas
tendrá suficiente resistencia para que no se dañe con ello.

Las partes que pueden ser extraídas de los tirantes de encofrados se quitarán del concreto
inmediatamente después que los encofrados hayan sido extraídos. Los agujeros, dejados
por tales tirantes se llenarán de pasta con una pistola de pasta y la superficie se acabará
con una espátula de acero y, se frotará con un saco de tela.

Debe tenerse cuidado en la extracción de encofrados, pies derechos, entibados, soportes y


tirantes de encofrados para evitar astillamientos o arañaduras en el concreto. Si se quiere
acabado flotachado, y el parcheo puede ser necesario, éste se comenzará inmediatamente
después de la extracción de los encofrados.

B.3.2 ANDAMIOS
EL CONTRATISTA armará los andamios necesarios para el repello, vaciado de concreto,
colocación de bloques, pinturas, etc., donde quiera que se requiera por razón de seguridad,
comodidad y facilidad para los trabajadores.

EL CONTRATISTA presentará a EL INSPECTOR la certificación de la capacidad de carga


de cada tipo de andamio a utilizar.

No se permitirán apoyos contra las paredes.

Al retirar los andamios, se tendrá especial cuidado en no afectar el trabajo.

B.3.3 CALIDAD DEL CONCRETO


El concreto se dosificará y producirá de forma tal que, se obtenga una resistencia a la
compresión promedio suficientemente alta para minimizar la frecuencia de ensayos de
resistencia por debajo del valor de la resistencia a la compresión especificada del concreto,
de conformidad a la ACI-318 y ACI-214.

A menos que se especifique lo contrario, la resistencia del concreto fc', se basará en ensayos
a 28 días. Para concreto de alta resistencia inicial, la edad de ensayo para determinar fc' será
la indicada en los planos de diseño o en las especificaciones.

En los planos presentados para aprobación o en los utilizados para cualquier detalle
especial, se indicará la resistencia a la compresión especificada del concreto fc', para la cual
se ha diseñado cada parte de la estructura.

Cuando los criterios de diseño indicados en los planos no se refieren al uso de un valor de la
resistencia a la tracción por hendimiento del concreto, los ensayos de laboratorio se harán
según "Especificaciones para agregados livianos para concreto estructural (ASTM C-330) con
el fin de establecer el valor de fct correspondiente al valor especificado fc'.

124
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Los ensayos de resistencia a la tracción por hendimiento no se utilizarán como base para
aceptación del concreto en el campo.

B.3.3.1 PROPORCIONES DEL CONCRETO


Las proporciones de los materiales para el concreto se establecerán de conformidad a la
ACI-211.1 y ACI-318 Capítulo 5, en forma tal que se obtenga:

a) Adecuada trabajabilidad y consistencia apropiada que permitan que el concreto se


coloque fácilmente dentro de las formaletas y alrededor del refuerzo bajo las
condiciones de colocación que van a emplearse sin segregación o exudación
excesivas.
b) Cumplimiento de los requisitos del ensayo de resistencia establecida.
Cuando se vayan a utilizar distintos materiales para diferentes partes de la obra, cada
combinación se evaluará por separado.

B.3.4 EVALUACIÓN DEL CONCRETO


La evaluación del concreto será de conformidad con la ACI-318, Capitulo 5.

Todos los ensayos que a continuación se detallan serán por cuenta de EL CONTRATISTA.

B.3.4.1 FRECUENCIA DE LOS ENSAYOS


a) Las muestras para los ensayos de resistencia de cada clase de concreto colocado
cada día, se tomarán no menos de una vez al día ni menos de una vez por cada
120 m3 de concreto, ni menos de una vez por cada 500 m2 de área de la superficie
de losas o de muros.
b) En un proyecto determinado, si el volumen total de concreto es tal, que la frecuencia
de ensayos requerida por el Artículo 3.4.1 (a) de esta sección diera lugar a menos
de 5 ensayos de resistencia para una clase determinada de concreto, se harán
ensayos de al menos 5 mezclas elegidas al azar o de cada mezcla si se utilizan
menos de 5.
c) Cuando la cantidad total de una clase determinada de concreto sea menor de 40
m3, El Inspector puede permitir que no se efectúen los ensayos de resistencia, si a
su criterio, existe evidencia suficiente de que la resistencia es satisfactoria.
d) Para cada ensayo de resistencia se requiere el promedio de 2 cilindros de la misma
muestra, ensayados a los 28 días o a una edad menor especificada.
e) Ensayos de Asentamiento: se requerirá un ensayo de asentamiento por cada
mezcla o por cada camión mezclador y estos se harán de acuerdo a AASHTO T-
119 y estará acorde a los asentamientos estipulados para cada tipo de hormigón.
f) Ensayos de Carga: si son requeridos por el Inspector, deberán hacerse de acuerdo
con el capitulo 20 del ACI 318 más reciente.
Todos los ensayos del concreto requeridos se basarán en las siguientes normas ASTM más
recientes: C 31-69, C 39-69, C 42-68, C 94-69, C 144, C 172, C 192, C 330, C 496.

B.3.4.2 ENSAYOS DE MUESTRAS CURADAS EN EL LABORATORIO


a) Las muestras para las pruebas de resistencia se tomarán de acuerdo con "Método
de Muestra para el Concreto Fresco." (ASTM C-172).
b) Los cilindros para ensayos de resistencia se moldearán y se curarán en el
laboratorio de acuerdo con "Método para la fabricación y curado en el campo de
Muestras de Ensayo de Concreto"(ASTM C-31) y se ensayarán de acuerdo con
"Método de Ensayo para la Resistencia a la Compresión de Muestras Cilíndricas de
Concreto ", (ASTM C-39).
c) Se considerará que el nivel de resistencia de una clase determinada de concreto
es satisfactorio si se cumplen los dos requisitos siguientes:
(1) El promedio de todos los conjuntos de tres ensayos consecutivos de resistencia
iguala o excede al fc' requerido.

(2) Ningún ensayo de resistencia individual (el promedio de dos cilindros) está más
de 35.2 kgf/cm2 por debajo del fc' requerido.

125
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Si no se cumple uno de los requisitos del Artículo 3.7.2 - c de estas especificaciones,


inmediatamente se tomarán medidas para aumentar el promedio de los resultados de los
ensayos de resistencia subsiguientes. Adicionalmente se observarán los requisitos del
Artículo 3.7.4 de estas especificaciones si no se cumple el del Artículo 3.7.2 - c, de estas
especificaciones.

B.3.4.3 ENSAYOS DE MUESTRAS CURADAS EN EL CAMPO


a) El Inspector puede exigir ensayos de resistencia de cilindros curados en
condiciones de campo para comprobar si el curado y la protección del concreto en
la estructura son adecuados.
b) El curado de cilindros en el campo se hará de acuerdo con la Sección 7.4 ASTM
C-31 del "Método para la Fabricación y Curado en el Campo de Muestras de Ensayo
de Concreto (ASTM C-31).
c) Los cilindros de ensayo curados en el campo se moldearán al mismo tiempo y
de las mismas muestras que los cilindros de ensayo curados en el laboratorio.
d) Los procedimientos para proteger y curar el concreto deberán mejorarse cuando la
resistencia a la edad especificada para determinar fc' de los cilindros curados en el
campo sea menor del 85 por ciento de la resistencia de los cilindros compañeros
curados en el laboratorio.
Cuando la resistencia de los cilindros curados en el laboratorio sean
considerablemente mayor de fc' no es necesario que la resistencia de los cilindros
curados en el campo exceda a fc' en más de 35.2 kgf/cm2 aunque no se cumpla el
requisito del 85 por ciento (85%).

B.3.4.4 INVESTIGACIÓN DE LOS RESULTADOS DE ENSAYOS DE RESISTENCIA


BAJA
a) Si algún ensayo de resistencia de cilindros curados en el laboratorio está más de
35.2 kgf/cm2 por debajo del fc' requerido o si los ensayos de los cilindros curados
en el campo indican deficiencias en la protección y el curado, se tomarán medidas
para garantizar que no se compromete la capacidad portante de la estructura.
b) Si se confirma la probable baja resistencia del concreto y los cálculos indican que
la capacidad portante puede haberse disminuido considerablemente, pueden
exigirse ensayos de núcleos extraídos de la zona en cuestión, de acuerdo con
"Método para la Obtención y el Ensayo de Núcleos Extraídos y Vigas Cortadas de
Concreto"(ASTM C-42). En tal caso, se tomarán 3 núcleos para cada ensayo de
resistencia que esté más de 35.2 kgf/cm2 por debajo del fc' requerido.
c) Una vez obtenida la muestra, esta deberá ser secada del agua utilizada para la
extracción, e introducida en una bolsa o recipiente no absorbente. Antes del ensayo
de compresión, la muestra solo puede estar fuera de su envoltura protectora por un
tiempo máximo de 2 horas, para los efectos de corte y cabeceo. El ensayo se debe
realizar dentro de un periodo comprendido entre 48 horas y 7 días después de haber
sido extraída la muestra.
d) El concreto de una zona representada por los ensayos de núcleos se considerará
estructuralmente adecuado si el promedio de 3 núcleos es igual por lo menos al 85
por ciento de fc' y si ninguno de los núcleos es menor de 75 por ciento del fc'. Para
comprobar la exactitud de los ensayos, pueden repetirse en los mismos sitios
representados por los núcleos cuyas resistencias sean erráticas.
e) Si no se cumplen los criterios de estas especificaciones y si la capacidad estructural
está aún en duda, el Inspector puede ordenar ensayos de carga tal como se indica
en el Capítulo 20 del Código del ACI 318 para la parte dudosa de la estructura, o
tomar cualquier otra medida apropiada a las circunstancias.

B.3.5 PREPARACIÓN DEL EQUIPO Y DEL SITIO DE COLOCACIÓN


La preparación previa a la colocación del concreto incluirá lo siguiente:

 Todo el equipo para mezclado y transporte del concreto estará limpio.

126
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 Todos los escombros y el barro se removerán de los espacios que van a ser
ocupados por el concreto.
 Las formaletas estarán adecuadamente cubiertas de un material desmoldante.
 Las unidades de relleno de mampostería que van a estar en contacto con el
concreto estarán bien humedecidas.
 El refuerzo estará perfectamente limpio de barro u otros revestimientos
perjudiciales.
 Se retirará el agua del sitio de colocación antes de vaciar el concreto a menos que
se vaya a utilizar un "trempie" u otra manera permitida por el Inspector.
 Toda la lechada u otros materiales débiles se removerán antes de colocar el
concreto fresco contra el concreto endurecido.

B.3.6 MEZCLADO

B.3.6.1 MEZCLADO EN SITIO


Todo el concreto se mezclará hasta que haya una distribución uniforme de los materiales y se
vaciará completamente antes de volver a cargar el equipo mezclador.

El concreto se mezclará y despachará de acuerdo con los requisitos establecidos en


"Especificación para Concreto Premezclado" (ASTM C-94).

El concreto mezclado en obra se mezclará según los siguientes requisitos:


a. El mezclado se hará en un equipo mezclador aprobado.
b. El equipo mezclador girará a una velocidad recomendada por el fabricante.
c. El mezclado se prolongará al menos 1.5 minutos después de que todos los
materiales estén dentro del tambor, a menos que se demuestre que un período más
corto es satisfactorio según los ensayos de uniformidad de la mezcla de
"Especificación para Concreto Premezclado". (ASTM C-94).
d. El suministro de agua dentro del mezclador comenzará antes de que el cemento
sea introducido y continuará hasta que haya transcurrido un tercio del tiempo de
mezclado. Se removerá el contenido íntegro del tambor antes de preparar una
nueva tanda.
e. El mezclador deberá estar equipado preferiblemente con dispositivos mecánicos
que impidan la introducción de agregados adicionales después de que el proceso
de mezcla haya comenzado.
f. No se permitirá el uso de un mezclador cuya capacidad sea menos que la requerida
para una dosis correspondiente a un (1) saco de cemento.
g. El volumen de cada carga no excederá la capacidad del tambor designada por el
fabricante en el mezclador que se use, la cubicación del agregado se realizará con
envases calibrados o pesados en obra.
h. No se permitirá el retemple del concreto, ni transcurrirá un período mayor de 30
minutos entre la iniciación de la mezcla y su colocación final. Siempre que se
suspenda la operación de mezcla del concreto por un período de tiempo mayor de
treinta (30) minutos, se lavará el mezclador completamente. Al reanudar la
operación de mezclado, la segunda tanda de los materiales para el concreto
contendrá suficiente arena, cemento y agua para cubrir las paredes interiores del
tambor, sin disminuir el contenido del mortero de la mezcla.
i. El tambor girará sin interrupción hasta que el concreto haya sido descargado. No
se permitirá más de ciento cincuenta (150) revoluciones a una velocidad en exceso
de la velocidad de agitación. Cualesquiera otras revoluciones serán a la velocidad
de agitación especificada.
No se permitirá la mezcla a mano, excepto en casos de emergencia y con permiso escrito del
Jefe de Inspección. Cuando esto se permita, el concreto se prepara sobre plataforma a prueba
de escapes de agua. La arena se esparcirá de modo parejo sobre la plataforma y el cemento
será esparcido sobre ellas.

Se emplearán luego palas para mezclar completamente la arena y el cemento seco. A esta
mezcla resultante se la dará forma de cráter y se le agregará suficiente agua para producir
un mortero de la consistencia especificada. El material, en la parte exterior del anillo del
cráter, será entonces, llevado al centro con palas y la masa entera se revolverá hasta que
adquiera una consistencia uniforme.

127
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El agregado grueso será, entonces, mojado completamente y se agregará el mortero; acto


seguido se revolverá la masa íntegramente por lo menos seis (6) veces hasta que las
partículas de piedra queden cubiertas completamente con mortero y la mezcla adquiera su
color típico y apariencia uniforme. Las tandas mezcladas a mano no excederán de media
yarda cúbica de volumen.

B.3.6.2 HORMIGÓN PREMEZCLADO


Se usará hormigón premezclado, sujeto a la designación ASTM C-94 alternativa 2, excepto
que el Artículo 16 no será aplicable y los ensayos en el sitio serán realizados según lo indica
el artículo 3.7.

El Inspector debe tener entrada libre a esta planta central para su inspección. El hormigón no
debe estar en camino entre la planta y la obra por más de cuarenta y cinco (45) minutos
después de la adición del agua, incluye el tiempo de espera en la obra.

La planta central y el transporte del hormigón debe organizarse de tal modo, que quede
asegurada una entrega continúa en el lugar del vaciado. El hormigón será transportado en un
camión agitador o mezclador de un tipo de tanque cerrado, que no será cargado en exceso de
la rata de capacidad estipulada por el fabricante. El tanque será a prueba de agua.

Al concreto no se le debe agregar agua en la obra, el debe salir con el agua desde la planta.
El camión estará equipado con un tanque de agua que será usado para lavar el tanque de la
mezcla y será descargado antes de introducir la otra tanda de mezcla.

Los componentes de entrega contendrán la información siguiente:

 Número de Comprobante
 Número de Camión
 Clase de Hormigón
 Hora en que la mezcla salió de la planta
 Hora en que la mezcla llegó a la obra
 Hora en que se coloca la mezcla en el elemento estructural.
El hormigón que se entregue sin el comprobante de entrega, completamente lleno, no será
aceptado.

B.3.7 TRANSPORTE
El concreto se transportará desde el equipo mezclador hasta el sitio de colocación final por
métodos que prevengan la segregación o daños de los materiales.

El equipo de transporte será capaz de suministrar concreto en el sitio de colocación sin que
haya separación de los componentes, y sin interrupciones que permitan la pérdida de la
plasticidad entre entregas sucesivas.

B.3.8 COLOCACIÓN
El concreto se colocará únicamente en presencia de los Inspectores, en encofrados
previamente aprobados por ellos. Cuando el procedimiento no se describe específicamente
aquí, la colocación del concreto estará de acuerdo con las recomendaciones del ACI-304.

El concreto se colocará tan cerca como sea posible de su posición final para evitar la
segregación debida al manipuleo o al flujo.

El concreto no se colocará cuando su temperatura, al tiempo de su colocación, está por encima


de 32.2 ºC o sea 90ªF, salvo condiciones incluidas en la ACI-304.

El vaciado se hará a una velocidad tal que el concreto en todo momento esté plástico y fluya
fácilmente por los espacios entre el refuerzo.

El concreto que se haya endurecido parcialmente o haya sido contaminado por materiales
extraños no se depositará en la estructura.

128
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El concreto re-mezclado o el que se ha mezclado nuevamente después de su fraguado inicial,


no se utilizará a menos que lo apruebe el Inspector.

Después de iniciado el vaciado, este se adelantará como una operación continua hasta
completar la colocación de un panel o una sección definidos por sus límites o juntas
previamente determinados, excepto en los casos permitidos o prohibidos indicados en
“Junta de Construcción” de estas especificaciones.

Las superficies superiores de los elementos con formaleta vertical deben, en general,
terminarse a nivel.

Todo concreto se compactará cuidadosamente utilizando un medio apropiado durante su


colocación, y se introducirá cuidadosamente alrededor del refuerzo e instalaciones
empotradas y en las esquinas de las formaletas.

B.3.8.1 VIBRADOR
Cuando se requiera la utilización del vibrador la intensidad y duración de la vibración será
suficiente para lograr que el concreto fluya, se compacte totalmente y embuta
completamente refuerzos, tubos, conductos u otra obra similar, de conformidad con la ACI-
309R.

Los vibradores sin embargo, no deberán ser usados para mover el concreto más que una
pequeña distancia horizontalmente.

Los vibradores serán insertados y retirados en puntos separados de 18 a 30 pulgadas, según


el diámetro del vibrador y su revolución; la vibración será interrumpida inmediatamente cuando
un viso de mortero, recién aparezca en superficie.

El aparato vibrador deberá penetrar en la capa colocada previamente para que las dos
capas sean adecuadamente consolidadas juntas, pero no deberá penetrar en las capas
más bajas que ya han obtenido su fragua inicial. La vibración será suplementada, si es
necesario, por varillado a mano o paleteado en las esquinas y ángulos de los encofrados
mientras el concreto esté todavía plástico y trabajable.

Los vibradores deben operar a una velocidad no menos de 4,500 ciclos por minuto. Cada
herramienta deberá pesar aproximadamente 16 libras y será capaz de afectar visiblemente
una mezcla diseñada aproximadamente con una pulgada de asentamiento para una distancia
de por lo menos 18 pulgadas del vibrador.

Deben disponerse de un número suficiente de vibradores para proporcionar seguridad de que


el concreto que llegue pueda ser compactado adecuadamente dentro 15 minutos después de
colocado. Se tendrán a la mano, vibradores de reserva para su uso.

B.3.9 CONDUCTOS Y TUBERÍAS EMPOTRADAS EN EL CONCRETO


Los conductos, tuberías y camisas de cualquier material que no sea nocivo para el concreto,
podrán empotrarse en el concreto siempre y cuando se considere que no afecten
estructuralmente el elemento.

Los conductos, tuberías de aluminio y perfiles de acero galvanizado no se empotrarán en


concreto estructural a menos que estén convenientemente revestidos o cubiertos para
prevenir la reacción aluminio-concreto o la acción electrolítica entre el aluminio y el acero o la
reacción de la capa galvánica con el concreto, según sea el caso.

Los conductos, tuberías y camisas que atraviesen una losa, muro o viga, no deberán afectar
significativamente la resistencia de la construcción.

Los conductos y tuberías con sus acoples, empotrados dentro de una columna, no
desplazarán más de 4 por ciento del área de la sección transversal sobre la cual se calculó la
resistencia, o de la que se requiere para protección contra incendios.

129
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Los conductos eléctricos y tuberías empotrados dentro de una losa, muro o viga (fuera de
los que simplemente los atraviesen) cumplirán lo siguiente, excepto cuando los planos sean
aprobados por el Ingeniero Estructural:

a. Su dimensión externa no será mayor de 1/3 del espesor total de la losa, muro o viga
dentro del cual estén empotrados.

b. No se espaciarán a menos de 3 diámetros o anchos medidos centro a centro.

c. No afectarán significativamente la resistencia de la construcción.

Puede considerarse que los conductos, tuberías y camisas reemplazan estructuralmente a


compresión al concreto reforzado, siempre y cuando:

No estén expuestos a la oxidación u otro tipo de deterioro.

Sean de hierro o acero, no revestidos o galvanizados, y cuyo espesor sea al menos del calibre
estándar 40 para tubería de acero.

Tengan un diámetro interno nominal de no más de 51 mm, y estén espaciados a no menos de


3 diámetros medidos centro a centro.

Las tuberías que vayan a contener líquidos, podrán empotrarse en concreto estructural bajo
las siguientes condiciones:

La tuberías y acoples se diseñarán en forma tal que resistan los efectos del material, la presión
y la temperatura a los cuales va a estar sometidos.

La temperatura del líquido, no excederá de 66oC.

La presión máxima a la cual se somete cualquier tubería o acople no excederá de 14.1


kgf/cm2 por encima de la presión atmosférica.

Todas las tuberías y acoples excepto lo establecido en (e) se ensayarán como un unidad
contra escapes antes de la colocación del concreto. La presión de ensayo por encima de la
presión atmosférica será del 50 por ciento por encima de la presión a la cual pueden estar
sometidas las tuberías y acoples, pero la presión mínima de ensayo no será menor de 10.5
kgf/cm2 por encima de
la presión atmosférica. El ensayo de presión se mantendrá durante 4 horas y sin caída de
presión fuera de la que pueda ser ocasionada por la temperatura del aire.
Las tuberías de drenaje y otras tuberías diseñadas para presiones de no más de 0.70 kgf/cm2
por encima de la presión atmosférica no necesitan ser ensayados como se requiere en el punto
d.

No se colocará en las tuberías ningún líquido, excepto agua que sobrepase los 32oC y los 3.5
kgf/cm2 de presión, hasta que el concreto haya alcanzado su resistencia de diseño.

El recubrimiento de concreto para las tuberías y acoples no será menor de 38mm. para
concreto expuesto a la intemperie, ni menor de 19 mm. para concreto que no esté expuesto a
intemperie o en contacto con el suelo.

Se proporcionará refuerzo con un área de no menos de 0.002 veces el área de la sección de


concreto en sentido normal a la tubería.

Las tuberías y acoples se ensamblarán mediante soldadura, soldadura con latón, soldadura
de condensación, u otros métodos igualmente aprobados. No se permitirán conexiones
atornilladas. La tubería se fabricará e instalará de tal manera que no se requiera cortar,
doblar o desplazar el refuerzo de su localización correcta.

Para llevar un control eficiente de los ductos y tuberías empotradas que atraviesan elementos
de concreto, EL CONTRATISTA deberá colocar los pases, de 30 cm. por encima de la
superficie, para todos los Sistemas Proyectados y revestirlos con pintura de aceite en el color
asignado, según el siguiente cuadro:

130
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

SISTEMA COLOR DE PASE

Agua potable Negro

Agua servida Blanco

Ventilación sanitaria Gris

Pluvial Amarillo

Húmedo contra incendio Rojo

Aire acondicionado Verde

Detección y alarma de incendio Rosado

Telefónico Celeste

Computo Violeta

Eléctrico Azul

Voceo y sonido Chocolate

T. V. Anaranjado

Control de tiempo Rayas anaranjadas

Control de acceso Rayas chocolates

Detección y alarma de intruso Rayas azules

B.3.10. JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN Y EXPANSIÓN

B.3.10.1. JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN


Donde vaya a hacerse una junta de construcción, se limpiará completamente la superficie del
concreto, y se removerá toda lechada y agua estancada.

Las juntas verticales de construcción se humedecerán completamente y se recubrirán con una


lechada de cemento inmediatamente antes de una nueva colocación de concreto.

Las juntas de construcción no indicadas en los planos de diseño se harán y localizarán de tal
manera que no perjudiquen significativamente la resistencia de la estructura. Estas serán
indicadas o permitidas y dirigidas por los Inspectores.

Las juntas de construcción en los pisos se localizarán cerca de la mitad de las luces de las
losas, vigas o vigas principales, a menos que una viga intercepte una viga principal en su parte
central, en cuyo caso las juntas en las vigas principales se desplazarán una distancia igual al
doble del ancho de la viga.

Se tomarán medidas para la transferencia de cortante u otras fuerzas a través de las juntas
de construcción.

Las vigas, vigas principales, o losas apoyadas en columnas o muros no se vaciarán o


levantarán antes de que el concreto de los miembros de apoyo verticales haya dejado de ser
plástico.

Las vigas, vigas principales, capiteles de columnas y carteles se considerarán como parte del
sistema de losas y deberán vaciarse monolíticamente con las mismas.

131
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

B.3.10.2 JUNTAS DE EXPANSIÓN


Las juntas de expansión de los tipos y tamaños mostrados en los planos y especificados serán
colocadas en las estructuras de concreto como es mostrado, especificado o requerido. Las
juntas de expansión serán provistas con un relleno preformado, con o sin sello y barrera y con
o sin banda de impermeabilidad. Las bandas de impermeabilidad serán plásticas. Estas
juntas se rellenarán con elastomérico aprobado por el Inspector. Las superficies de apoyo de
las juntas deslizantes serán acabadas lisas y recubiertas con pintura de masilla.

EL CONTRATISTA someterá muestras y especificaciones de los materiales que se propone


usar para la aprobación del Inspector.

B.3.10.3 BANDAS DE IMPERMEABILIDAD DE PLÁSTICO


Las bandas de impermeabilidad de plástico serán hechas de cloruro de polivinil, estirado por
presión. No se usará material de plástico recuperado para la manufactura de las juntas.

Serán de 9 pulgadas de ancho y de no menos de 1/8 pulgadas de espesor en el punto más


delgado y no menos de 3/16 de pulgada de espesor inmediatamente adyacente al centro de
la banda de impermeabilidad. Las bandas de impermeabilidad tendrán fajas longitudinales
nervadas con un doblez central en forma de U o bulbo hueco. La dureza, en el durómetro
shore A, será entre 80 y 95. La resistencia a la tensión no será menor de 450 libras por
pulgada lineal de junta, y la gravedad específica no mayor de 1.30.

En los asuntos no cubiertos aquí, las bandas de impermeabilidad de plástico deben estar de
acuerdo con los requerimientos de las últimas especificaciones de la Sociedad de las
Industrias de Plástico, para las Bandas de Impermeabilidad de Cloruro de Polivinil (PVC).

Las uniones en el campo se elaborarán fundiendo completamente el plástico con una


plancha de soldar caliente o método similar recomendado por el fabricante, de tal manera
que cause el menor daño posible a la continuidad de las fajas nervadas.

B.3.10.4 RELLENO DE LA JUNTA


El relleno de la junta se colocará contra la porción terminada de la obra antes de que el
concreto, para la próxima sección sea colocado y el relleno se mantendrá en forma segura
en el lugar, en un plano perpendicular a la superficie del muro o losa. El relleno se extenderá
a todo el espesor del muro o losa y se aparejará con la superficie terminada, excepto donde
se requiera un sello de junta de vaciado. En las juntas que llevan bandas de
impermeabilidad para prevenir la intrusión del concreto.

Donde se requiera un sello de junta, el relleno llenará completamente la junta hasta cerca
de una pulgada de la superficie acabada, o de otra manera como sea mostrado en los
planos.

B.3.10.5 SELLO DE JUNTA VACIADA


Cuando sea ordenado por los Inspectores, EL CONTRATISTA colocará "I Gas Sellador de
Juntas" como las hechas de Sika Chemical Corporation, Passaic, New Jersey, o equivalente
aprobadas. Las superficies en contacto con el sello se imprimirán con "Imprimidor I Gas" y el
material será instalado en estricto acuerdo con las instrucciones del fabricante.

B.3.10.6 JUNTAS DE ASFALTO PINTADA


Las juntas pintadas de asfalto, donde sea mostrado en los planos, serán hechas con emulsión
homogénea de asfalto de acuerdo con los requerimientos de Especificación Fed SS-S-156.
Las superficies de concreto se limpiarán íntegramente antes de la aplicación del asfalto.

132
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El asfalto se aplicará con brochas o con equipo de esparcimiento a una velocidad de


aproximadamente 70 pies cuadrados por galón para formar un recubrimiento continuo, no
quebrado, en la superficie de concreto.

La emulsión puede ser adelgazada con agua según sea necesario para la aplicación
apropiada, pero la velocidad especificada arriba será basada en el material sin adelgazar.

La superficie asfáltica será protegida de daños hasta que el concreto sea vaciado encima de
ella, y cualquier daño será reparado satisfactoriamente por EL CONTRATISTA a su propio
costo.

El recubrimiento de asfalto será aplicado únicamente bajo las condiciones de tiempo que sean
aprobadas por El Inspector.

B.3.10.7 BARRERA ASFÁLTICA


Como un medio de prevenir la entrada de suciedad y fango dentro de la junta, todos los bordes
de los rellenos de junta, en las superficies en contacto con tierra, se protegerán con una hoja
barrera de plancha asfáltica de 1/8 de pulgada de espesor, tal como se muestra en los planos.

Las barreras en muros se aplicarán al concreto seco por medio de un recubrimiento de mastic
de tejados, antes de colocar el relleno.

B.3.11 SUPERFICIES DE CONCRETO Y ACABADOS

B.3.11.1 SUPERFICIES
Las superficies expuestas de concreto, interiores y exteriores serán acabadas para lograr
efectos arquitectónicos lisos y nítidos.

Las esquinas superiores de los muros, si no se ha mostrado otra cosa en los planos, se les
terminará con un canteador que tenga un radio de 1/2 pulgada, los bordes de esta herramienta
se afilarán bien para producir el menor número de rebabas posibles.

Cualquier rebaba que quede después de la remoción de los encofrados se eliminará.

Inmediatamente después de quitar las tablas del encofrado, todas las superficies de concreto
se inspeccionarán.

Todas las aletas, rebajos, rebabas, lomo u otras marcas de mala apariencia se removerán
de las superficies de concreto expuestas. No se permitirá el frotado excesivo de las
superficies formadas.

Los agujeros de los tirantes de encofrado y donde sea permitido por los Inspectores, las juntas
pobres, los vacíos, bolsillo de piedras y otras áreas defectuosas, se resanarán antes de que
el concreto esté completamente seco.

Las áreas defectuosas se cascarán a una profundidad no menor de una pulgada por todos los
bordes perpendiculares a las superficies.

El área que va a ser restaurada, incluyendo por lo menos 6 pulgadas de la superficie


adyacente, se humedecerá antes de la colocación del mortero de resane. Entonces se
aplicará, con brocha en toda la superficie, una pasta de partes iguales de cemento y arena con
agua suficiente para producir una consistencia tal que se pueda aplicar con brocha, seguida
inmediatamente por el mortero para parche. El parche será hecho del mismo material y de
aproximadamente las mismas proporciones de las que se usan para el concreto, excepto que
se omitirán los agregados gruesos.

La cantidad de agua será tan pequeña como sea consistente con los requerimientos de
manejo y colocación.

133
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El concreto se retemplará sin la adición de más agua, y se dejará asentar por un período de
una hora durante el cual se mezclará con una llana para evitar el fraguado.

El mortero se compactará y cuidadosamente se emparejará para dejar el parche ligeramente


más alto que la superficie circundante. Entonces se dejará sin tocar por un período de una a
dos horas para permitir la contracción inicial antes de hacerse el acabado final.

El parche tendrá un acabado que empareje la superficie adyacente y se curará como se ha


especificado para el concreto original.

Cuando la inspección permita reparar un "comején" profundo y delicado, la operación se


ejecutará utilizando epóxicos apropiado al caso, vigas, columnas o losas.

Todas las superficies de concreto que no reciban un acabado separado para piso de concreto,
acabado de piso integral o sean cubiertas con concreto adicional, recibirán un acabado con
paleta de madera a menos que sea mostrado o especificado en forma diferente.

B.3.11.2 ACABADOS DE PISOS DE CONCRETO


Donde se requiera un acabado integral de piso, de acuerdo a lo indicado en los planos, el
acabado será monolítico con la losa estructural, enrasado con regla, trabajado con llana de
madera y acabado con llana de acero. La superficie será, entonces, dividida en paneles
aproximadamente cuadrados de 10 pies, a menos que se muestre de otra manera en los
planos.

Después de curado, la superficie del piso se limpiará y se tratará minuciosamente, por lo


menos con dos aplicaciones de endurecedor de pisos, consistentes, de una solución acuosa
de flúor silicato de zinc y magnesio, aprobado por el Inspector, y se aplicará de acuerdo con
las recomendaciones del fabricante.

Donde se indique en los planos, un acabado separado para piso de hormigón, éste acabado
consistirá en una mezcla de cemento Pórtland, una parte de agregado fino y dos partes de
agregado grueso. Se usará en la mezcla, no más de cinco galones de agua, incluyendo la
humedad en los agregados, por saco de cemento. Los agregados finos se graduarán bien.

Los agregados gruesos se graduarán para estar de acuerdo con los siguientes
requerimientos:

 Pasando la malla de 1/2 pulgada 100%


 Pasando la malla de 3/8 de pulgada 95 a 100%
 Pasando la malla No.4 de 40 a 60%
 Pasando la malla No.8 de 0 a 50%

El concreto será de la consistencia más seca posible para trabajar con movimiento de sierra
del escantillón o de regla.

Antes de la colocación de un piso de acabado separado, la losa estructural se limpiará


minuciosamente con un cepillo grueso y se humedecerá antes de la colocación del
acabado, pero sin dejar lagunas de agua.

Una capa delgada de pasta de cemento puro se escobillará en la superficie de la losa, poco
antes de la capa final.

La capa final se aplicará antes que la pasta haya endurecido; se elevará hasta la gradiente
establecida con un canteador recto; se compactará con rodillo o pisón, frotada con la llana de
madera o máquina apropiada y después con llana de acero.

El acabado se dividirá en paneles con un canteador curado y después tratado con un


endurecedor de piso, como se especifica para un acabado integral de piso.

134
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Todos los pisos terminados, pasarelas y losas, se protegerán contra daño cubriéndolos con
tablones, lonas, papel o similares.

B. 3.11.3 PELDAÑOS Y DESCANSOS


Los peldaños y descansos de todas las escaleras de concreto se enrasará con llana para
obtener una superficie pareja, lisa, pulida con acabado igual al piso más el inserto anti
resbalante.

B.3.11.4 ACABADO FROTADO


Las superficies que deberán tener un acabado frotado se humedecerán íntegramente y se
mantendrán en esta condición hasta que el acabado en cada sección se termine.

Las superficies se frotarán con bloques de madera y agua hasta que todos los vacíos y marcas
de los encofrados se hayan alisado y el material sobrante se haya eliminado.

La pasta y el mortero no se usarán en el proceso de frotado y el enlucido de las superficies


no se permitirá.

Todo el frotado se hará mientras el concreto esté todavía en fragua.

El frotado se continuará hasta que las superficies estén uniformemente parejas, pero no se
requerirá la eliminación total de todas las marcas.

El frotado puede ser omitido cuando se haya utilizado "Plywood" rígido, masonite o
revestimiento de encofrado similar aprobado y las superficies resultantes hayan sido
aprobadas por el Inspector.

En general en todas las superficies de concreto expuestas se requerirá el acabado frotado o


un acabado liso equivalente.

El acabado se extenderá a 6 pulgadas debajo del nivel del piso terminado en el exterior de las
superficies expuestas de todas las estructuras y 6 pulgadas más abajo del nivel normal del
agua en las superficies y en el interior de los tanques.

B.3.11.5 COLOCACIÓN DE PASTA


La pasta se colocará bajo las placas de asiento de las columnas, bajo las bases de equipo,
en conexión con el asiento de anclaje o barra de trabazón en agujeros hechos en el concreto
y en cualquier sitio, cuando sean aprobados por el Inspector.

El cemento y arena para pasta se mezclará a la proporción por volumen de una parte de
cemento a una parte de arena, a lo cual se añadirá un agente inhibidor de contracción
equivalente a "Embeco" hecho por Master Builder Co., Cleveland, Ohio. El material se añadirá
en proporciones recomendadas por los fabricantes para el servicio deseado.

B.3.12 CURADO
El concreto que no sea de alta resistencia inicial se mantendrá a una temperatura mayor de
10oC y en condición húmeda al menos durante los primeros 7 días después de su colocación.

El concreto de alta resistencia inicial se mantendrá a una temperatura superior a 10oC y en


condición húmeda al menos durante los primeros 3 días.

La protección contra la pérdida de humedad por la superficie se llevará a cabo manteniendo


continuamente húmeda la superficie del concreto.

Se usará cualquiera de los métodos siguientes:

135
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 Manteniendo la superficie en contacto con las formaletas.


 Inundando las losas.
 Cubriendo con una capa de una pulgada de arena, tierra o aserrín
permanentemente mojada.
 Cubriendo con una capa de seis pulgadas (floja) de paja, heno o material similar,
permanentemente mojada.
 Salpicándolo con agua continuamente, la superficie expuesta.
 Cubriendo las superficies con un producto líquido diseñado para curar paredes de
bloques de concreto, el cual estará de acuerdo con los requisitos de la ASTM C-309,
Tipo I.
 Ningún compuesto para curas será usado en ninguna superficie a la cual se le
aplique mortero, o a la cual le será aplicado cualquier tipo de concreto o pintura.

B.3.13 REQUISITOS PARA CLIMA CÁLIDO


Durante clima cálido se prestará especial atención a los componentes, a los métodos de
producción, al manejo, a la colocación, a la protección y al curado para prevenir temperaturas
excesivas en el concreto o evaporación del agua que pueda perjudicar la resistencia requerida
o la capacidad de servicio del miembro o estructura de conformidad con la ACI-305.

C- MAMPOSTERÍA
ALBAÑILERÍA GENERAL

PARTE 1 - GENERAL

C.1 PUBLICACIONES APLICABLES


Las siguientes publicaciones normativas, de edición más recientes, forman parte de estas
especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el
proyecto y se aplicarán, igualmente al Contrato, los manuales de instalación de esas
organizaciones:
 ACI (American Concrete Institute) Instituto Americano del Concreto.
 117/117R Standard Specifications for Tolerances for Concrete Construction and
Materials / Commentary (Especificaciones estándar para tolerancias para
construcciones de concreto y materiales / Comentarios).
 318 Building Code Requirements for Reiforced Concrete and Commentary
(Requerimientos del Código de Construcción para Hormigón Reforzado).
 ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para
Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.
 C 33 Specification for Concrete Aggregates (Especificaciones de
agregados para concreto).
 C 34 Specification for Structural Clay Load-Bearing Wall Tile.
 C 56 Specification for Structural Caly Non-Load-Bearing Tile
(Especificación para bloque de arcilla sin carga estructural).
 C 90 Specification for Hollow Load-Bearing Concrete Masonry Units
(Especificación para bloque hueco de concreto de carga).
 C 91 Specification for Masonry Cement (Especificación para cemento de
albañilería).
 C 129 Specification for Non-Load-Bearing Concrete Masonry Units
(Especificaciones
 para bloques de concreto sin carga).
 C 131 Test Method for Resistance Degradation of Small-Size Coarse Aggregate
by Abrasion and Impact in the Los Angeles Machine (Método de ensayo para
resistencia a desgaste de tamaño de la piedra por abrasión e impacto en la
máquina de Los Angeles).
 C 144 Specification for Agregate for Masonry Mortar (Especificación para
agregado para mortero de albañilería).
 C 150 Specification for Portland Cement (Especificación para Cemento
Portland).

136
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 C 207 Specification for Hydrated Lime for Masonry Purposes (Especificación


para cal hidratada para uso de albañilería).
 C 212 Specification for Structural Clay Facing Tile (Especificación para
bloque de arcilla estructural).
 C 270 Specification for Mortar for Unit Masonry (Especificación para mortero
de albañilería).
 C 476 Specification for Grout for Masonry (Especificación para relleno para
albañilería).
 C 494 Specification for Chemical Admixtures for Concrete (Especificación
para aditivos químicos para concreto).
 C 595 Specification for Blended Hydraulic Cements (Especificación para
cemento hidráulico de adición).
 C 926 Specification for Application of Portland Cement-Based Plaster
(Especificación para aplicación de bases (repellos) de Cemento Portland).
 C 1157 Standar Performance Specification for Hydraulic Cement
(Especificaciones estándar para cemento hidráulico de alto desempeño).
 REP-2004 Reglamento de Diseño Estructural para la República de Panamá.

C.1. 2 DOCUMENTACIÓN REQUERIDA

C.1.2.1CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO
EL CONTRATISTA suministrará certificados de calidad, catálogos, panfletos o
especificaciones técnicas publicadas por los fabricantes de los materiales y productos que
establezcan que los mismos cumplan con las normas y estándares requeridos, los cuales
deben ser entregados con quince (15) de anticipación antes de iniciar la actividad y
debidamente aprobado por la entidad. Aplicado entre otros, los siguientes:

 Bloques de Hormigón
 Bloques de Vidrio
 Bloques Ornamentales
 Cemento Pórtland
 Mallas pre soldadas para refuerzo
 Mallas para soporte de repello
 Sellos de neopreno para juntas de vaciado (Waterstops)
 Aditivos impermeabilizantes
 Aditivos para adherir mortero fresco a hormigón fraguado
 Desencofrante.
 Forro de Gypsum de ½” de esp. A/C
 Entramado de Stud - Track
 Material Covintec

C.1.2.2 RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO


EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los
resultados de las pruebas realizadas a los bloques muestreados en la obra, la misma
deberá estar sellada y firmada por el laboratorio.

Se solicitará que las pruebas sean realizadas por el Laboratorio de la Universidad


Tecnológica de Panamá.

El muestreo de los bloques deberá ser realizado por el personal del laboratorio.

EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector, a más


tardar 2 días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.

C.1. 3 CONTROL DE CALIDAD


EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y
campo que se requieran para demostrar que los bloques y morteros que pretende colocar

137
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

cumple con la calidad indicada en los Documentos de Construcción. Las pruebas serán
efectuadas conforme a la ASTM C-34, C-56, C-90, C-129, C-212, C-270, C-144 y cualquier
otro método mencionado en esta sección.

C.1.3.1 LABORATORIO AUTORIZADO


El único laboratorio que MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será
el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” por lo
tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará, por su cuenta, los servicios de este
laboratorio.

C.1.3.2 INSPECCIÓN
El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará
el rechazo de los mismos en fases más avanzadas de la construcción.

Dicha subsanación deberá realizarla inmediatamente, en un tiempo máximo de una (1)


semana.

C.2 PRODUCTOS Y MATERIALES

C.2.1PRODUCTOS
Todos los productos a utilizarse en los trabajos de mampostería, deberán haber estado
disponibles comercialmente en el mercado por lo menos cinco (5) años, y deberán ser
preparados por fabricantes establecidos con más de diez (10) años.

C.2.2 MATERIALES

C.2.2.1 ARENA
La arena utilizada se ajustará a la clasificación de la ASTM C-33 y C-144, así como también
cumplirá con lo dispuesto en la División 3 - Concreto “Agregados Finos” de estas
Especificaciones.

C.2.2.2 CEMENTO
El cemento utilizado se ajustará a las especificaciones de la ASTM C-91, C-150, C-595, C-
1157 Tipo I, así como también cumplirá con lo dispuesto en la División 3 - Concreto de estas
Especificaciones.

C.2.2.3 AGUA
El agua utilizada para el mortero será de la calidad indicada en División 3 - Concreto de
estas Especificaciones.

C. 2.2.4 BLOQUES
Los bloques serán según se indique en los planos:

 Bloques de Concreto de 4”
 Bloques de Concreto de 6”
 Bloques Ornamentales
 Bloques de Vidrio
No se usarán en ninguna pared bloques rotos y que tengan rajaduras.

138
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Todos los bloques serán de conformidad con la ASTM, así:

 Bloques de Concreto: ASTM C-90 ó C-129


 Bloques de Vidrio: ASTM E-119, A 82-02, C-144, C-270

Bloques de Vidrio:
Serán formados por dos (2) piezas de vidrio moldeado que se sueldan a una muy elevada
temperatura para crear una cámara de aire al vacío entre ambas piezas de vidrio. Esta
cámara sirve de aislamiento térmico y acústico. El color, tipo y tamaño será el escogido por
el INSPECTOR o según lo indicado en el plano. La pared será construida a plomo, alineada
y con hiladas a nivel.

Los bloques podrán ser del tipo cuadrado de (115 mm x 115 mm x 80mm), (190 mm x190
mm x 80 mm), (240 mm x 240 mm x 80 mm) ó (190 mm x 190 mm x 50 mm);
rectangular de (90 mm x 190 mm x 80 mm), (115 mm x 240 mm x 80 mm) ó (140mm
x 190 mm x 50 mm); o cualquier otro tamaño de acuerdo con lo indicado en los planos.

Los bloques de vidrio cumplirán con la norma ASTM E 119

La ubicación de los bloques será conforme a lo siguiente:

Bloques en Paredes Interiores:


 Bloques de Concreto: conforme a ASTM C-129.
 Bloques de Vidrio: conforme a ASTM C- 144
Bloques en Paredes Exteriores:
 Bloques de Concreto: conforme a ASTM C-129.
Bloques en Paredes de Carga (muros):
 Bloques de Concreto: conforme a ASTM C-90.
 Bloques de Vidrio: conforme a ASTM C- 144
El porcentaje de absorción en los bloques de concreto será determinado por el método
ASTM C-140.

La contracción lineal de los bloques de concreto será determinada por el método ASTM C-
426.

C. 2.2.5 MORTEROS
El mortero usado en la unión o pega de los bloques tendrán una de las proporciones
siguientes (ASTM C-270):

Una (1) parte de cemento para albañilería (ASTM C-91) y tres (3) partes de arena o

Una (1) parte de cemento Pórtland (ASTM C-150) más media (1/2) parte de cal (ASTM C-
207) más cuatro y media (4.5) partes de arena (ASTM C-33 y C-144).

Cualquiera de las proporciones seleccionadas deberá ser mezclada con equipo


mecanizado de conformidad con la ASTM C-270 y C-1329, retención de agua 75%,
resistencia mínima a la compresión 750 psi a los 28 días.

El relleno de las celdas de los bloques se ajustará a ASTM C-476, mezclado a consistencia
de vaciado.

El método de medir los materiales será tal que las proporciones especificadas puedan ser
controladas y exactamente mantenidas durante todo el transcurso de la Obra, utilizando
envases calibrados o pesando el material.

No se permitirá usar morteros ni mezcla de relleno (grout) reacondicionados o parcialmente


fraguados.

C.3 EJECUCIÓN

139
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

C.3.1 COLOCACIÓN DE BLOQUES DE CONCRETO


La altura de todas las paredes interiores de bloques será hasta 20 cm por arriba del nivel
del cielorraso, salvo que se indique otra cosa en los planos.

Los bloques en paredes deben colocarse en hiladas horizontales con las juntas horizontales
y verticales llenas de mortero que refluya por las juntas cuando el bloque se coloque.

En el caso de mampostería expuesta, las juntas se harán al ras, a menos que se indique lo
contrario.

Las juntas verticales deben ser quebradas en hiladas alternas.

Las juntas de mortero serán de 1 centímetro más o menos.

Las paredes han de ser levantadas a plomo en línea. Los bloques que terminen contra la
pared inferior de una viga o piso serán acuñados y la junta se llenará de mortero.

Cuando se requiera partir bloques deberán ser cortados con sierra y no se permitirá con
martillo, palaustre o cualquier otra herramienta no apropiada para este menester.

Todas las paredes serán ancladas a las columnas estructurales con barras de 3/8” x 16” de
largo, cada dos (2) hiladas; también serán ancladas a la losa y piso con barras de ½” de
16” espaciadas a 16” c.a.c.

Las paredes deberán estar confinadas por elementos de borde verticales (las columnas de
amarre) y horizontales (las vigas de amarre). Los elementos de borde deberán construirse en
los lugares siguientes, pero sin limitarse:

 En la intersección de paredes
 En ambos extremos de toda pared aislada
 En los bordes libres de toda pared aislada
 Alrededor de las aberturas de puertas y ventanas (ver detalle del REP- 2004).
 Cuando el ancho de una pared exceda de 3.50 metros, se emplearán
columnas de amarre intermedias
 Cuando la altura de la pared exceda de 3.00 metros, se emplearán vigas de
amarres intermedias.

Las vigas y columnas de amarre tendrán las siguientes características:

 ANCHO: Diez centímetros (10 cm) o ancho de la pared


 ALTURA: Veinticinco centímetros (25cm)
 REFUERZO: Dos barras de acero de ½” en vigas (una superior y otra inferior) y
dos barras de 5/8” en columnas, todo con estribos de 3/8” a 6” c.a.c.
 CONCRETO: Resistencia mínima a la compresión de 3,000 lbs/plg2 a los 28 días.

Las vigas y columnas de amarre de concreto se colocarán sólo después de estar levantadas
las paredes de mampostería y serán amarradas a la estructura mediante las espigas de
acero previamente ancladas.

Las barras para anclar las paredes, vigas de amarre, columnas de amarre, refuerzo de
puertas y ventanas serán fundidas en las columnas, vigas, losas o piso según sea el caso,
con las dimensiones y el espaciado señalado en plano, estas espigas serán instaladas
como parte de las obligaciones del presente Contrato, por parte de EL CONTRATISTA.

Las barras que queden expuestas a la intemperie y sean para anclar las paredes, las vigas
de amarre y columnas de amarre, los refuerzos de puertas y ventanas (REP-2004), serán
fundidas en los correspondientes elementos y protegidos con recubrimiento epóxico para
evitar la corrosión de las espigas, para ello utilizará corrbond o equivalente, a dos manos,
como parte de las obligaciones del presente Contrato, por parte de EL CONTRATISTA.

No se aplicarán cargas en paredes de mampostería hasta transcurridos por lo menos 3 días


luego de su construcción.

140
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Las celdas de los bloques se rellenarán con mezcla para relleno (grout) conforme a ASTM
C-476 en los siguientes casos:

 Todas las celdas de los bloques de los muros de fundaciones.


 Todas las celdas de las paredes que se encuentren debajo del nivel de tierra o
piso de planta baja.
 Todas las celdas de las primera dos hiladas de bloques en paredes.
 Todas las celdas en la que se aloje una o más barras de refuerzo.
 Las celdas de bloques que fuesen a recibir pernos de anclaje.
 Las celdas de la primera hilada de bloques debajo de placas de soporte.
 Las celdas de bloques en derredor de camisas y aberturas.
 También se deberá rellenar con mortero los espacios alrededor de accesorios y
utilidades empotrados como cajillas eléctricas, cajillas de sistemas especiales y
mecánicos.

C.3.2. COLOCACIÓN DE BLOQUES DE VIDRIO


EL CONTRATISTA deberá Colocar la mampostería a plomo, alineada, con hiladas a nivel
y exactamente espaciadas.

Los bloques de vidrio no se pueden cortar, por lo tanto es necesario adaptar la superficie
sobre la que se desean instalar a las dimensiones de los bloques elegidos. Para ello, si es
necesario, se construya zócalos o bases, dinteles o mochetas a ambos lados del tabique.

C.3.3. ASIENTO DE MORTERO


Cada hilada estará asentada sólidamente en mortero con las juntas horizontales y las juntas
verticales de refuerzo sobre toda su altura. Las juntas deberán ser fabricadas de alambre
estirado al frío de acuerdo a la norma ASTM A 82. El alambre deberá ser revestido con zinc
después de la fabricación por el proceso de baño en caliente conforme a la norma ASTM A
153/ A 153M, Clase B-2. El refuerzo deberá consistir de dos o más alambres longitudinales
paralelos en calibre no menores a
9 (3.40 mm) conectados por soldadura con alambres cruzados en calibres no menores a
14 (2.03 mm) y un distanciamiento no mayor de 200 mm centro a centro.

C.3.4 RELLENO
Espuma de polietileno o neopreno o cualquier otro relleno que sirva para sellar que
recomiende el fabricante de los bloques de vidrio.

Las Juntas de mortero serán de aproximadamente 10 mm (5/16 in) de ancho. Rellene la


junta completamente y uniformemente. Remueve el exceso de mortero. Las juntas
horizontales deberán ser niveladas y las juntas verticales aplomadas. Resane las paredes
de mampostería. Trabaje y compacte el mortero en las juntas entre los bloques con
herramientas aprobadas para dicho propósito con el fin de lograr juntas nítidas y cóncavas.

Proteja el trabajo para que no sea dañado, manchado o descolorido durante la operación
de limpieza. Remueva el exceso de mortero de los bloques de vidrio con un trapo o esponja
húmeda antes que fragüe. Limpie las superficies expuestas con agua limpia y brocha de
cerdas rígidas y enjuague con agua limpia. Si aún se mantiene el mortero, mancha o tierra,
continúe limpiando con agua tibia y jabón. No use limpiadores abrasivos (lija o cepillo de
alambre) o ácidos para remover el mortero de los bloques de vidrio. Repare o restaure el
trabajo dañado, las manchas o lo descolorido a su condición original o haga el trabajo
nuevamente.

141
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

C.3.5 PROTECCIÓN
Se tendrá cuidado en proteger debidamente los trabajos de albañilería expuestos durante
todo el proceso de construcción, para evitar daños que no puedan repararse sin afectar la
textura de la pared terminada, especialmente al final de cada día, cuando la lluvia amenace
caer.

C.3.6 CORTES Y REMIENDOS


Debe evitarse, hasta donde sea posible, tumbar secciones de pared que después han de
causar remiendos. Para esto EL CONTRATISTA debe consultar por adelantado con las
distintas partes y tomar las previsiones correspondientes para la instalación de su trabajo.
Cuando sean inevitables los cortes y remiendos, éstos se harán en la forma más nítida posible,
evitando debilitar las propiedades estructurales de las paredes.

D. METALES

D.1. ACERO ESTRUCTURAL


PARTE 1 - GENERAL

D.1.1. PUBLICACIONES APLICABLES


Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas
especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el
proyecto.

 ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para
Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.
 A 36 /A 36M Specification for Carbon Structural Steel (Especificación para
acero estructural al carbón).
 A 153 Specification for Zinc Coating (Hot-Dip) on Iron and Steel Hardware
(Especificación para recubrimiento de zinc (galvanizado) en caliente en hierro y
acero).
 A 325 Specification for Structural Bolts, Steel, Heat Treated, 120/105 ksi
Minimum Tensile Strength (Especificación para perno de acero estructural tratado
al calor, 120/105 ksi como esfuerzo de tensión mínimo).
 A 370 Test Methods and Definitions for Mechanical Testing of Steel
Products (Método de ensayo y definiciones para pruebas mecánicas de
productos de acero).
 A 500 Specification for Cold-Formed Welded and Seamless Caron Steel
Structural Tubing in Rounds and Shapes (Especificación para tubos de acero al
carbón formado en frío con soldadura y costura en forma circular).
 A 563 Specification for Carbon and Aloy Steel Nuts (Especificación para
tuercas de acero con aleación de carbón).
 A 653/ 653M Specification for Steel, Zinc-Coated (Galvanized) or Zinc-Iron
Alloy-Coated (Galvannealed) by the Hot-Dip Process.
 A 924/ 924M Specification for General Requirements for Steel Sheet,
Metallic-Coated by the Hot-Dip Process (Especificaciones para requerimientos
generales para láminas de acero galvanizadas metálicamente en proceso
caliente).
 F 436 Specification for Hardened Steel Washers (metric) (Especificación
para dureza al lavado del acero).
 AISC (American Institute of Steel Constructions). Instituto Americano de
Construcción con Acero.
 AWS (American Welding Society). Sociedad Americana de Soldadura.
 SWCS (Structural Welding Code Steel) Código de soldadura para acero
estructural.
 SWCR (Structural Welding Code Reinforcing Steel). Código de soldadura
para acero de refuerzo estructural.

142
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

D.1.1.2. DOCUMENTACIÓN REQUERIDA

D.1.1.2.1. CERTIFICADOS DE CUMPLIMIENTO


EL CONTRATISTA entregará los certificados de conformidad de pruebas de fábrica para
las siguientes piezas:

 Perfiles, platos y columnas de acero


 Barras de acero
 Carriolas
 Tuercas y Arandelas
 Electrodos de Soldadura
 Láminas galvanizadas
 Alambre ciclone.
 Barandas
 Fascia

D.1.1.2.2. CERTIFICACIÓN DE MANO DE OBRA


EL CONTRATISTA presentará la prueba de que cada soldador, operador de máquina para
soldar y los ayudantes de soldador, son calificados para realizar cada actividad pertinente.

EL CONTRATISTA entregará la prueba al Inspector, por lo menos siete (7) días antes de
comenzar cualquier actividad de soldadura.

Los trabajos de soldadura no comenzarán hasta tanto los procedimientos de soldadura,


los soldadores, los operadores de máquinas para soldar y los ayudantes de soldar hayan
sido aceptados por el Inspector por parte del dueño.

D.1.1.2.3. RESULTADO DE PRUEBA DE LABORATORIO


EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los
resultados de las pruebas realizadas a los materiales y soldaduras, el mismo deberá estar
sellado y firmado por el Laboratorio de la Universidad Tecnológica de Panamá. (UTP).

EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector a más


tardar dos (2) días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.

D. 1.1.2.4. CONTROL DE CALIDAD


EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta, todas las pruebas de laboratorio
y campo que se requieran para demostrar que los trabajos y suministros que cumplen con
las normas de aceptación.

D.1.1.2.5. NORMAS DE ACEPTACIÓN


Las tolerancias dimensionales para la construcción de piezas soldadas, los detalles de
soldadura y la calidad de estás serán de conformidad con los requisitos aplicables de AWS
D 1.1, D 1.4 y los Planos del Contrato.

D.1.1.2.6 LABORATORIO AUTORIZADO


El único laboratorio que MEDUCA aceptará como autorizado para realizar las pruebas de
materiales y comprobación de pericia será el “Centro Experimental de Ingeniería de la

143
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Universidad Tecnológica de Panamá” por lo tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará


por su cuenta, los servicios de este laboratorio.

D.1.1.2.7. COMPROBACIÓN DE PERICIA


Todos los soldadores, operadores de máquina de soldar y los ayudantes de soldador que
se emplean en esta obra deben ser calificados. Su destreza deberá ser comprobada por
medio de la “Prueba de Calificación de Manejo y Soldadura” según los requisitos pertinentes
de AWS D 1.1 y D 1.4. La prueba para demostrar la pericia se practicará en el sitio de la
obra y en el laboratorio.

La prueba anterior, deberá llevarse a cabo por el Laboratorio de Materiales del Centro
Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá por cuenta de EL
CONTRATISTA.

D.1.1.2.8. PRUEBA NO DESTRUCTIVA


Las pruebas no destructivas se harán por inspección visual, pruebas ultrasónicas u otros
métodos aprobados. Toda soldadura tendrá que ser sometida a inspección y a pruebas en
la fábrica, en el taller y en campo. La Inspección y las pruebas en la fábrica o en taller no
relevarán a EL CONTRATISTA de la responsabilidad de proporcionar trabajos de soldadura
de la calidad requerida.

D.1.1.2.9. PRUEBA DESTRUCTIVA


Cuando se remuevan piezas de metal de cualquier parte de una estructura, EL
CONTRATISTA hará las reparaciones pertinentes por su cuenta y de conformidad con
estas Especificaciones.

D. 1.1.2.10. PINTURA ANTICORROSIVA


Todas las Estructuras de Acero utilizadas deberán ser pintadas con pintura anticorrosiva
como se describe a continuación:

Todo el material de hierro o acero deberá limpiarse totalmente de toda suciedad, grasa,
óxido y se le aplicará primeramente una mano de minio rojo y luego aplicarles dos
manos de pintura contra óxido similar o equivalente a RUSTMASTER Y-585 de Glidden.
Para tener control en el proceso de pintado, las capas de pintura serán de distinto color
cada una y no podrá aplicarse ninguna de las capas de pintura sin previa aprobación del
Inspector.

PARTE 2 - MATERIALES

D.1.2 MATERIALES REQUERIDOS


Los materiales requeridos en esta sección deberán cumplir con los requisitos siguientes:

 Acero Estructural: Los perfiles estructurales, platos y columnas de acero


cumplirán con los requisitos del ASTM A-36.
 Tubos de Acero cuadrado: Cumplirán con ASTM A 500, Grado B.
 Tubos de Acero redondo: Cumplirán con con ASTM A 53, Type E ó S, Grade B.
 Tubo galvanizado para ciclone: Pared gruesa, escala 40
 Láminas Galvanizadas: Cumplirán con ASTM A – 924.
 Láminas Inoxidables: AISI 304.
 Carriolas: ASTM A-653 Tipo SQ, Grado 40.
 Pernos Expansivos: ASTM A –325 ó 490 Tipo 1.
 Tuercas: ASTM 563/A 563M, Grado A, serán de acero galvanizado en caliente.
 Arandelas de Presión: ASTM F 436, Galvanizado en Caliente.
 Electrodos de Soldadura: AWS D 1.1.

144
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 Galvanizado en Caliente: Cumplirán con ASTM A-153 para pernos, tuercas y


arandela.
 Malla de alambre: La malla para la cerca de seguridad y portones serán del tipo
ciclón, alambre de acero galvanizado, calibre 11, altura indicada en plano, tejido
en forma de diamante de 2”; la malla deberá cumplir con la ASTM 392-89. Los
empalmes en sitio, en caso de necesitarse, se harán siguiendo el tejido original
de manera que no sean visibles.
 Calibres de láminas: Los calibres de las láminas que se indican en los
planos, se refieren a la clasificación de calibre BWG.
Calibre 16: 0.065 plg. ± 0.004” (1.60mm ± 0.152 mm)

Calibre 18: 0.049 plg. ± 0.005” (1.25mm ± 0.127 mm)

Calibre 20: 0.0396 plg. ± (1.01 mm)

Calibre 22: 0.028 plg. ± 0.005” (0.711mm ± 0.127 mm)

Calibre 24: 0.022 plg.

Calibre 26: 0.018 plg. (0.457 mm)

Las Barandas del Acero Galvanizado deben de ser de Cal. 16, la misma deben ser pintadas
según indica la Parte 1 de esta sección. Las soldaduras expuestas se esmerilarán hasta
quedar con un acabado liso y uniforme, como se indique en los planos.

El diámetro de la tubería será de acuerdo a lo indicado en los planos. Los accesorios de los
pasamanos serán galvanizados. Los accesorios y los ángulos que se fabriquen con dos o
más piezas y que sean soldados, quedarán sin marcas visibles de soldadura después de
instaladas.

La soldadura, la inspección de la soldadura y la soldadura correctiva se realizarán de


acuerdo con la AWS D1.1. La soldadura se hará de manera que se evite la distorsión
permanente de las partes conectadas. La soldadura se continuará a lo largo de todo el área
de contacto, excepto donde se permite soldadura por puntos. Las conexiones ex puestas
no se soldarán por puntos y, si son soldadas por puntos, tendrán una soldadura de sello
adicional. Las soldaduras que sean visibles al finalizar la instalación se alisarán
amolándolas.

Los espesores incluyen el acero base, más el recubrimiento galvánico.

PARTE 3 - EJECUCIÓN

D.1.3 GENERALES
La soldadura, el equipo de soldadura, electrodos, alambre de soldar, etc., soldadores,
operadores de máquina de soldar, ayudantes de soldadores y las precauciones de
seguridad durante el trabajo de soldadura se ajustará a lo normado por la Sociedad
Americana de Soldadura y lo indicado en estas especificaciones técnicas.

La construcción de conexiones para cualquier porción de la estructura no indicada en los


planos será por cuenta de EL CONTRATISTA y sin cargo adicional para MEDUCA.

La soldadura será continua en toda la superficie de contacto. Las soldaduras expuestas


se rebajarán hasta que queden uniformes. El trabajo de soldadura se realizará de manera
tal de evitar distorsión permanente en las piezas conectadas.

Los agujeros se harán mediante taladro o perforación; no se permitirán perforaciones con


calor, ni re-perforaciones al calor de agujeros para hacerlos que coincidan ni en el taller ni
en el campo.

Los cortes de perfiles de acero estructural serán efectuados a máquinas. Se permitirá el


uso de sopletes de oxiacetileno en miembros pequeños cuando el miembro no esté bajo

145
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

tensión, y solamente cuando esté autorizado. No se permitirá el uso de sopletes de


oxiacetileno en el campo para corregir errores de construcción en ningún miembro principal
del marco estructural.

No se aprobarán cortes o perforaciones en las carriolas con llama o electrodos; los cortes
o perforaciones se harán con máquinas, seguetas o taladro.

No se aprobarán soldar carriolas entre apoyos, o sea, las carriolas deberán ir de apoyo en
apoyo sin soldaduras entre luz.

Los materiales de acero galvanizado, carriolas o canales, cuando tengan que soldarse,
deberán pintarse a/c en las partes donde se haya afectado la capa galvánica, en color
plateado contra óxido utilizando pintura especificada para ese uso.

D.2. ACERO INOXIDABLE

PARTE 1 - GENERAL

D.2.1 ALCANCE DEL TRABAJO


El alcance de esta actividad es la confección de los muebles o puertas, recubrimiento de
sobres, barandas y otros acabados de acero inoxidable según sean indicados en el plano,
los mismos serán de Cal. 16 o lo indicado en plano.

D.2.1.1. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES


EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las
dimensiones, acabados y transiciones de material en el Proyecto, y notificará al Inspector
sobre cualquier discrepancia antes de efectuar el trabajo requerido.

D.2.1.2. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS


EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de los revestimientos
con el acero inoxidable con los trabajos de las otras disciplinas constructivas, tales como:
albañilería, soldadura, estructura, fontanería, electricidad, cielo raso, ebanistería y otras que
sean relevantes que puedan afectar negativamente el acabado deseado.

EL CONTRATISTA es responsable de cuidar los trabajos en las aéreas que esté laborando
ya que cualquier daño ocasionado será únicamente responsabilidad del contratista.

D.2.2. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

D.2.2.1CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO
EL CONTRATISTA suministrará certificados de calidad, catálogos, panfletos o
especificaciones técnicas publicadas por los fabricantes de los materiales y productos que
establezcan que los mismos cumplan con las normas y estándares requeridos

D.2.2.2. LISTA DE MATERIALES


EL CONTRATISTA someterá en duplicado, por lo menos 15 días antes de utilizar los
materiales de acero inoxidable; una lista de los materiales que se propone suministrar para
cumplir con los planos y especificaciones.

146
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Esta lista incluirá todos los datos sobre los materiales, detalles de construcción, para
demostrar que estos llenan los requisitos exigidos.

D.2.2.3. MUESTRAS
EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los
componentes y materiales de los trabajos relacionado con el suministro de acero inoxidable

Tubos de acero inoxidable: Dos (2) muestras de 30 cm.

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL CONTRATISTA


de su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los
Documentos de Construcción. La aceptación de MEDUCA depende del desempeño
satisfactorio lograda en sitio.

EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector por lo menos 15 días antes de


comenzar la instalación del producto.

D.2.2.4. RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO


EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los
resultados de las pruebas realizadas a los materiales muestreadas en la obra, la misma
deberá estar sellada y firmada por el laboratorio.

EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector, a más


tardar 2 días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.

D.2.2.5 PLAN Y METODOLOGÍA DE INSTALACIÓN


EL CONTRATISTA preparará y presentará para la aprobación del Inspector, el plan y
secuencia de instalación, acompañado de un plano que refleje la programación de los trabajos
según ambiente.

La metodología deberá incluir descripciones y procedimientos de pulido, brillado y sellado de


superficies, secuencias de colocación, máquinas, herramientas, limpieza.

EL CONTRATISTA entregará el plan y metodología de instalación, al Inspector, por lo


menos 15 días hábiles antes de comenzar la colocación del material.

D.2.3 CONTROL DE CALIDAD


EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y
campo que se requieran para demostrar que los materiales y productos que pretende
colocar cumplen con la calidad indicada en los documentos de construcción.

D.2.3.1 LABORATORIO AUTORIZADO


El único laboratorio que MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será
el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” por lo
tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará, por su cuenta, los servicios de este
laboratorio.

D.2.3.2. INSPECCIÓN
La calidad de la instalación de los materiales será comprobada, pero aquellas que estén
defectuosos deberán ser removidas y reemplazadas por cuenta de EL CONTRATISTA.

147
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará


el rechazo de los mismos en fases más avanzadas de la construcción, y que deberán ser
subsanadas inmediatamente.

D.2.4. EJECUCIÓN
Los muebles, puertas, sobres, Barandas y otros acabados de Acero Inoxidable deben de
ser de Cal. 16 o lo indicado en plano. Las soldaduras expuestas se esmerilarán hasta
quedar con un acabado liso y uniforme, como se indique en los planos.

Para las Barandas de Acero Inoxidable, el diámetro de la tubería será de acuerdo a lo


indicado en los planos. Los accesorios de los pasamanos también serán de serán acero
inoxidable. Los accesorios y los ángulos que se fabriquen con dos o más piezas y que sean
soldados, quedarán sin marcas visibles de soldadura después de instaladas.

La soldadura se hará de manera que se evite la distorsión permanente de las partes


conectadas. La soldadura se continuará a lo largo de todo el área de contacto, excepto
donde se permite soldadura por puntos. Las conexiones expuestas no se soldarán por
puntos. Las soldaduras que sean visibles al finalizar la instalación se alisarán amolándolas.

D.3. ACERO Y ALAMBRE

D.3.1 GENERAL

D.3.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES


Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas
especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en la
construcción de este proyecto.

 ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para
Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.
 A 36 /A 36M Specification for Carbon Structural Steel (Especificación para acero
estructural al carbón).
 A 153 Specification for Zinc Coating (Hot-Dip) on Iron and Steel Hardware
(Especificación para recubrimiento de zinc galvanizado en caliente en hierro y
acero).
 A 370 Test Methods and Definitions for Mechanical Testing of Steel Products
(Método de ensayo y definiciones para pruebas mecánicas de productos de
acero).
 A 325 Specific ation for Structural Bolts, Steel, Heat Treated, 120/105 ksi
Minimum Tensile Strength (Especificación para perno de acero structural tratado
al calor, 120/105 ksi como esfuerzo de tensión mínimo).
 AISC (American Institute of Steel Constructions). Instituto Americano de
Construcción con Acero.
 AWS (American Welding Society). Sociedad Americana de Soldadura.
 SWCS Structural Welding Code Steel (Código de soldadura para acero
estructural).
 SWCR Structural Welding Code Reinforcing Steel (Código de soldadura para
acero de refuerzo estructural).

D.3.1.2 DOCUMENTACIÓN REQUERIDA

D.3.1.2.1. CERTIFICADOS DE CUMPLIMIENTO


EL CONTRATISTA entregará los certificados de conformidad de pruebas de fábrica para
las siguientes piezas, sin limitarse, 15 días antes del inicio del uso del material previa
aprobación.

148
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 Perfiles, platos y columnas de acero


 WF
 Barras de acero
 Carriolas
 Solapas
 Alineadores de ½” acero galvanizado con doble tuerca y arandela
 Tuercas y Arandelas
 Electrodos de Soldadura
 Láminas galvanizadas esmaltadas
 Caballetes
 Alambre ciclone
 Barandas
 Fascias
 Canales
 Tubos para cercas
 Tubos cuadrados
 Tubo de acero galvanizado cal 40 de 1” de diámetro
 Pletinas de acero
 Tensores
 Estructura de aluminio para ventilación
 Tubos de acero inoxidable

D.3.1.2.2. CERTIFICACIÓN DE MANO DE OBRA


EL CONTRATISTA presentará la prueba de que cada soldador, operador de máquina para
soldar y los ayudantes de soldador, son calificados para realizar cada actividad pertinente.

EL CONTRATISTA entregará la prueba al Inspector, por lo menos quince (15) días antes
de comenzar cualquier actividad de soldadura.

Los trabajos de soldadura no comenzarán hasta tanto los procedimientos de soldadura, los
soldadores, los operadores de máquinas para soldar y los ayudantes de soldar hayan sido
aceptados por el Inspector.

D.3.1.2.3. RESULTADO DE PRUEBA DE LABORATORIO


EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los
resultados de las pruebas realizadas a los materiales y soldaduras, el mismo deberá estar
sellado y firmado por el Laboratorio.

EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector a más


tardar tres (3) días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.

D.3.1.2.4. CONTROL DE CALIDAD


EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta, todas las pruebas de laboratorio y
campo que se requieran para demostrar que los trabajos y suministros cumplen con las
normas de aceptación.

D.3.1.2.5. NORMAS DE ACEPTACIÓN


Las tolerancias dimensionales para la construcción de piezas soldadas, los detalles de
soldadura y la calidad de estás serán de conformidad con los requisitos aplicables de AWS
D 1.1, D 1.4 y los Planos del Contrato.

149
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

D.3.1.2.6. LABORATORIO AUTORIZADO


Los laboratorios que EL MEDUCA aceptará como autorizados para realizar los ensayos
será el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” para
efectuar los estudios correspondientes, por lo tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará
por su cuenta, los servicios de este laboratorio.

D.3.1.2.7. COMPROBACIÓN DE PERICIA


Todos los soldadores, operadores de máquina de soldar y los ayudantes de soldador que
se emplean en esta obra deben ser
calificados. Su destreza deberá ser comprobada por medio de la “Prueba de Calificación
de Manejo y Soldadura” según los requisitos pertinentes de AWS D 1.1 y D 1.4. La prueba
para demostrar la pericia se practicará en el sitio de la obra y en el laboratorio.

La prueba anterior, deberá llevarse a cabo por el Laboratorio de Materiales del Centro
Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá por cuenta de EL
CONTRATISTA.

D.3.1.2.8. PRUEBA NO DESTRUCTIVA


Las pruebas no destructivas se harán por inspección visual, pruebas ultrasónicas u otros
métodos aprobados. Toda soldadura tendrá que ser sometida a inspección y a pruebas en
la fábrica, en el taller y en campo. La Inspección y las pruebas en la fábrica o en taller no
relevarán a EL CONTRATISTA de la responsabilidad de proporcionar trabajos de soldadura
de la calidad requerida.

D.3.1.2.9. PRUEBA DESTRUCTIVA


Cuando se remuevan piezas de metal de cualquier parte de una estructura, EL
CONTRATISTA hará las reparaciones pertinentes por su cuenta y de conformidad con estas
Especificaciones.

D.3.1.2.10. PINTURA ANTICORROSIVA


Se hará conforme a la Sección de Pinturas de estas Especificaciones.

Todo el material de hierro o acero deberá limpiarse totalmente de toda suciedad, grasa,
óxido y se le aplicará primeramente una mano de minio rojo y luego aplicarles dos manos
de pintura contra óxido. Para tener control en el proceso de pintado,

las capas de pintura serán de distinto color cada una y no podrá aplicarse ninguna de las
capas de pintura sin previa aprobación del Inspector.

D.3.2 MATERIALES

D.3.2.1. GENERALES
Los materiales requeridos en esta sección deberán cumplir con los requisitos siguientes:
 Acero Estructural: Los perfiles, platos y columnas de acero cumplirán con los
requisitos del ASTM A-36.

150
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 Tubos de Acero cuadrado: Cumplirán con ASTM A 500, Grado B.

 Tubos de Acero redondo: Cumplirán con con ASTM A 53, Type E ó S, Grade B.

 Tubo galvanizado para ciclone: Pared gruesa

 Malla de alambre: La malla para la cerca de seguridad y portones serán del tipo
ciclón, alambre de acero galvanizado, calibre 9, altura indicada en plano, tejido
en forma de diamante de 2”; la malla deberá cumplir con la ASTM 392-89. Los
empalmes en sitio, en caso de necesitarse, se harán siguiendo el tejido original
de manera que no sean visibles.

 Sostenedores de alambre: accesorios galvanizados.

 Serpentinas

 Láminas Galvanizadas: Cumplirán con ASTM A – 924.

 Carriolas: ASTM A-653 Tipo SQ

 Pernos Expansivos: ASTM A –325 ó 490 Tipo 1.

 Tuercas: ASTM 563/A 563M, Grado A, serán de acero galvanizado en caliente.

 Arandelas de Presión: ASTM F 436, Galvanizado en Caliente.

 Electrodos de Soldadura: AWS D 1.1.

 Galvanizado en Caliente: cumplirán con ASTM A-153 para pernos, tuercas y


arandela.

 Pintura Anticorrosiva: El material de acero galvanizado cuando tengan que


soldarse estas deberán pintarse ambas caras (a/c) en las partes donde se haya
afectado la capa galvánica, en color plateado contra óxido; utilizando pintura
especificada para ese uso y de buena calidad.

D.3.3 EJECUCIÓN

D.3.3.1 GENERALES
La soldadura, el equipo de soldadura, electrodos, alambre de soldar, etc., soldadores,
operadores de máquina de soldar, ayudantes de soldadores y las precauciones de
seguridad durante el trabajo de soldadura se ajustará a lo normado por la Sociedad
Americana de Soldadura y lo indicado en estas Especificaciones Técnicas.

La soldadura será continua en toda la superficie de contacto. Las soldaduras expuestas se


rebajarán hasta que queden uniformes. El trabajo de soldadura se realizará de manera tal
de evitar distorsión permanente en las piezas conectadas.
Los agujeros se harán mediante taladro o perforación; no se permitirán perforaciones con
calor, ni re-perforaciones al calor de agujeros para hacerlos que coincidan ni en el taller ni
en el campo.

Los cortes de perfiles de acero estructural serán efectuados a máquinas. Se permitirá el


uso de sopletes de oxiacetileno en miembros pequeños cuando el miembro no esté bajo
tensión, y solamente cuando esté autorizado. No se permitirá el uso de

sopletes de oxiacetileno en el campo para corregir errores de construcción en ningún

151
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

miembro principal del marco estructural.


No se aprobarán cortes o perforaciones en las carriolas con llama o electrodos; los cortes
o perforaciones se harán con máquinas, seguetas o taladro.

No se aprobarán soldar carriolas entre apoyos, o sea, las carriolas deberán ir de apoyo en
apoyo sin soldaduras entre luz.

Los materiales de acero galvanizado, carriolas o canales, cuando tengan que soldarse,
deberán pintarse a/c en las partes donde se haya afectado la capa galvánica, en color
plateado contra óxido utilizando pintura especificada para ese uso.

D.4. CUBIERTA DE METAL

D.4.1 GENERAL

D.4.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES


Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas
especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el
diseño y construcción de proyecto y se aplicarán, igualmente al Contrato, los manuales de
instalación de esas organizaciones:

 ASTM American Society forTesting and Materials (Sociedad Americana para


Prueba y Materiales).

 A 653 A653M Láminas de Acero, Recubiertas con Carbón y Zinc


(Galvanizadas) por el Método de Inmersión Caliente (Steel Sheets, Carbon, Zinc
Coated (Galvanized) bythe Hot DipMethod).

 A 446 Láminas de acero, Recubiertas con Carbón y Zinc Galvanizadas por


el Método de Inmersión Caliente (Steel Sheets, Carbon, Zinc Coated
(Galvanized) bythe Hot DipMethod)
 B 32 Soldadura de Metal (Solder, Metal)
 C 1184 Selladores Estructurales de Silicón
 AISC (American Institute of stell Constructions). Instituto Americano de
Construcción con Acero.

D.4.1.2 RESULTADOS ESPERADOS


La instalación terminada de la cubierta metálica y sus componentes serán una instalación
integral, uniforme, segura y duradera que se desempeñe con el resto de la estructura sin
alteraciones, deformaciones filtraciones o daños y que provean una superficie sellada e
impermeable. Los acabados y la apariencia de las superficies serán homogéneos,
uniformes, parejos, alineados en los patrones especificados, a los niveles, pendientes y
formas requeridas y según los estándares especificados en los planos y/o en estas
especificaciones técnicas.

Las pendientes mínimas para las cubiertas de metal será de doce (12 %) por ciento. En los
cobertizos exteriores será de diez (10) por ciento. En los pabellones serán del treinta (30%)
por ciento. Las demás pendientes que no estén indicadas en planos serán definidas por el
Arquitecto Diseñador de EL MEDUCA.

152
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

D.4.1.3 VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES


EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las
dimensiones en el Proyecto, y notificará al Inspector de EL MEDUCA sobre cualquier
discrepancia en planos o duda antes de efectuar el trabajo requerido.

D.4.1.4 COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS


EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de las cubiertas con
los trabajos de las otras disciplinas constructivas, tales como: albañilería, soldadura,
estructura, fontanería, aislamiento térmico, cielo raso y otras que sean relevantes. Los
trabajos de instalación de cubiertas, solapas y otros componentes de hojalatería no deberán
iniciarse hasta que se hubiesen terminado los trabajos de albañilería, mochetas y
terminaciones de mampostería en las cuales fuesen a asentar o acoplar los componentes
de la cubierta.

D.4.1.5 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

D.4.1.5.1. LISTA DE MATERIALES


EL CONTRATISTA someterá todos los materiales de acuerdo a los planos y
especificaciones, además entregará en duplicado, por lo menos quince (15) días hábiles
antes de utilizar los materiales de esta actividad; una lista de los materiales ya aprobados
que se propone suministrar para cumplir con los planos y especificaciones.
Esta lista incluirá todos los datos sobre los materiales, detalles de construcción, para
demostrar que estos llenan los requisitos exigidos.

D.4.1.5.2. MUESTRAS
EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los
componentes y materiales de los trabajos relacionados con la cubierta, a continuación se
indican algunas muestras pero no están limitados a estos:

• Solapas: Una (1) muestra de sección real de sesenta (60) centímetros de largo
de cada tipo de perfil de solapa, incluyendo muestras de los tipos diferentes de
empalmes, acoples, camisas, bastas y traslapes.

 Tornillos: Dos (2) muestras de cada tipo de tornillo, taco de expansión, tuerca,
perno y arandela.

 Carriolas: Una (1) muestra de sesenta (60) centímetros de largo de cada tipo a
utilizar.

 Platina de acero: Una (1) muestra de sesenta (60) centímetros de largo de cada
tipo a utilizar.

 Alineador: Dos (2) muestras, completo de ½” de diámetro con doble rosca, doble
tuercas y arandelas planas de presión.

 Selladores: Una (1) muestra en tamaño real de cada tipo de sellador, y


compuesto impermeabilizante.

 Láminas para la cubierta esmaltada: Dos (2) tramos de treinta (30) centímetros
de largo del ancho nominal de cada clase de láminas de acero y calibre. Y las
otrsa indicadas en los planos

153
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 Malla expandida galvanizada plana: Dos (2) tramos de treinta (30) centímetros
de largo del ancho nominal de cada clase de láminas de acero y calibre.

 Canal: Dos (2) tramos de treinta (30) centímetros de largo del ancho nominal de
cada clase de láminas de acero y calibre.

 Techo tipo Lámina de Termo Panel: Dos (2) tramos de treinta (30) centímetros
de largo del ancho nominal de cada clase de láminas de acero y calibre.
(NUEVO).

 Techo cubierta de zinc esmaltado ondulado, calibre 26: Dos (2) tramos de
treinta (30) centímetros de largo del ancho nominal de cada clase de láminas de
acero y calibre. (REMODELACIÓN). Según como se indique en los planos.
 Techo cubierta de zinc esmaltado corrugado, calibre 26: Dos (2) tramos de
treinta (30) centímetros de largo del ancho nominal de cada clase de láminas de
acero y calibre. (REMODELACIÓN). Según como se indique en los planos.

 Canales pluviales: Una muestra de sección real de 60 centímetros de largo de


cada perfil, sección y tipo de canal; incluye terminaciones, tapa, transiciones,
juntas, empalmes y desagües. Según diseño presentado y sus características
 Aislamiento térmico: Dos (2) muestra de 60 centímetro por 60 centímetro.
 Geo malla biaxial 20-20: Dos (2) muestra de 60 centímetro por 60 centímetro.
 Electrodos de soldadura para arco eléctrico. Dos (2) varillas de cada tipo de
soldadura para arco eléctrico.
 Rejilla de aluminio. Una (1) rejilla de 4”x8”. Según diseño presentado en los
planos o se requiera

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector de EL MEDUCA no releva a EL


CONTRATISTA de su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia
requerida en los Documentos de Construcción. La aceptación de EL MEDUCA depende del
desempeño satisfactorio lograda en sitio.

EL CONTRATISTA entregará las muestras por lo menos quince (15) días hábiles antes de
comenzar la instalación del producto.

D.4.2 PRODUCTOS Y MATERIALES

D.4.2.1 MATERIALES EQUIVALENTES


Todos los productos a utilizarse en los trabajos de la presente sección deberán ser
preparados por fabricantes establecidos con más de diez (10) años.

Serán aceptables los fabricantes de productos y componentes que cumplan con las
especificaciones aquí descritas. Los productos aquí requeridos son del tipo formulado para
una máxima durabilidad de la línea de mayor grado de desempeño del fabricante, por lo
tanto los productos sustitutos deberán estar conforme con este criterio.

EL MEDUCA no tiene obligación alguna de aceptar un producto sustituto cuando este no


iguale o exceda las especificaciones técnicas indicadas en el Pliego de Cargo o en los
planos.

D.4.2.1.1 LÁMINAS DE ACERO GALVANIZADO ESMALTADO CORRUGACION


CORRIENTE PARA USO DE CUBIERTAS DE TECHOS

154
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Las láminas de acero esmaltado para uso en techos y cubiertas serán de calibre 24 estándar,
de conformidad con las normas AISC, la norma ASTM A 653, ASTM A 924 y la norma
ASTM A 755. Las láminas de acero esmaltado deberán ser del largo máximo posible de tal
forma que el largo de la lámina pueda cubrir la pendiente de la cubierta con el mínimo de
traslapes. El color de las láminas será escogido por el Inspector de EL MEDUCA.

CARACTERISTICAS MINIMAS DE LAS LÁMINAS METALICAS ONDULADAS


ESMALTADAS
Característica Valor mínimos Unidad

Calibre 24 ----

Espesor 0.558 mm

Peso 1.612 Kg/pie

Recubrimiento de zinc min G60 180 g/m²

Límite de fluencia 30-55 ksi

Distancia/corrugación 3 plg

Altura de corrugación ¾ plg

Cantidad de corrugaciones 13 ------

Dureza máxima 65 HRB ---------

D.4.2.1.2 LAMINA DE ACERO GALVANIZADO ESMALTADO ONDULADO.


Las láminas de acero galvanizado esmaltado para cubierta serán de calibre indicado en
planos, de igual color y calidad que las láminas de la cubierta metálica.

D.4.2.1.3 LÁMINA DE TERMO PANEL. (EDIFICACIÓN NUEVA).


Según detalle de los planos.

D.4.2.1.4 LAMINA DE ACERO GALVANIZADO PARA CANALES PLUVIALES


OCULTOS.
Las láminas de acero galvanizado para uso en canales pluviales a instalarse detrás de
parapetos, detrás de fascias, en techos interiores o en lugares en que las canales quedasen
encajonadas y ocultas por cualquier elemento constructivo, serán de calibre indicado en los
planos, lisa y plana de conformidad con la norma ASTM A 653. También existirán canales
de PVC, en las áreas que indique plano.

D.4.2.1.5 LÁMINA DE ACERO GALVANIZADO Y DE PVC PARA CANALES


PLUVIALES VISTOS
Las láminas de acero galvanizado para uso en canales pluviales expuestas del tipo
instalado en aleros y fascias vistas serán pintadas, de calibre indicado en planos, lisa, plana
y de conformidad con la norma ASTM A 653.
También existen canales de hormigón y de PVC, en las áreas que indique planos.

D.4.2.1.6 CABALLETES
Serán de acero esmaltado liso 12”X12” calibre según lo detallado en planos en color igual

155
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

a la cubierta de techo y conformidad a las normas AISC, la norma ASTM A 924, ASTM A
653, ASTM A 766, Los valores deber estar sujetos a la tolerancia de la norma COPANIT.
Será sometido al Inspector con previa aprobación y según lsa especificaciones del plano.

CARACTERISTICAS MINIMAS EL CABALLETE

Característica Valor mínimos Unidad

Calibre 24 ó 26 ----

Espesor 0.558 mm

Recubrimiento de zinc min G60 180 g/m²

Cobertura útil 23 1/2 plg

Laterales 10 plg

Pestañas 1 plg

Traslape mínimo recomendado ±4 plg

Longitud 10 pie

D.4.2.1.7 FASCIA
La fascia carriola será de acero galvanizada calibre indicado en los planos.

D.4.2.1.8 TORNILLOS PARA FIJAR LÁMINAS DE TECHO Y SOLAPAS


Los tornillos para fijar láminas de techo y solapas a otros componentes de metal, serán del
tipo auto-roscante, auto-taladrante, de acero galvanizado con el método de inmersión en
caliente, de los largos necesarios, con cabeza hexagonal, de tamaño # 12 con arandela de
acero galvanizado y arandela de neopreno. La arandela de neopreno deberá ser del tipo
adherida en fábrica a la arandela de metal. No se permitirán tornillos del tipo en que la
arandela de neopreno no estuviese firmemente adherida a la arandela de metal del tornillo.
La arandela de neopreno deberá tener un diámetro mínimo de 3/8" y un espesor mínimo de
1/8".
La arandela de metal deberá ser de un diámetro ligeramente mayor que el diámetro
de la arandela de caucho o neopreno. La arandela de caucho o neopreno deberá tener una
consistencia uniforme y elástica que asiente completamente sobre la lámina de techo y
forme un sello impermeable que evite filtraciones a través de la perforación del tornillo,
según lo detallado en los planos.

D.4.2.1.9. SOLDADURA PARA LAMINA DE ACERO GALVANIZADO ESMALTADO


La soldadura para empalmar elementos de láminas de acero galvanizada esmaltada estará
compuesta de 60% estaño y 40% plomo. La soldadura compuesta de 50% estaño y 50%
plomo podrá ser utilizada sólo si es aprobada por el Inspector de EL MEDUCA.

D.4.2.1.10 AISLAMIENTO TERMICO


Se utilizará, en todas las áreas indicadas en los planos, aislante térmico termofundido a
base de polietileno con un espesor no menor de ¼ “espesor revestido con revestimiento
de aluminio en ambas caras.

El aislante térmico deberá instalarse en todas las cubiertas metálicas (cobertizos, techos,
etc.)

156
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El aislante térmico reflectivo debe tener un parámetro de resistencia térmica R-14 y debe
ser catalogado como clase A en cuanto a la flama; según NORMAS ASTM. Para la unión
del aislante en los traslapes, en aquellos tipos de aislantes que no tengan cinta adhesiva
incorporada se utilizará “Tape” o cinta adhesiva de polietileno, dicho aislante será soportado
por una geomalla biaxial 20-20 que actuará como refuerzo. Esta geomalla biaxial 20-20
debe tener la capacidad o fuerza extensible para funcionar como refuerzo suficiente para
soportar el aislante térmico.

Especiaciones técnicas
Características Valores mínimos norma
Espesor 5 mm --------------
Estructura de celda de espuma Cerrada -------------
Peso por m² 0.242 kg/m² --------------
Densidad del aislante 34-54 kg/m3 ASTM 1622
Permeabilidad impermeable Dir. UEAtc
ASTM E 96/ IRAM
Permeabilidad al vapor de agua 0.033 g/m2hkPa
1735
Índice de flama 0 ASTM E -84
Desarrollo de humo 15 ASTM E -84
Emitancia 0.03 ASTM C -1371-98
Resistente/ No promueve
Resistencia a hongos ASTM C - 1338
crecimiento de hongos - moho
Deslaminación No deslamina ASTM C -1224 -99
 2
Temperaturas de operación ASTM C - 1224
0°C / 80°C
Resistencia a la humedad cumple ASTM C - 1258
Resistencia a la deslaminación Cumple ASTM C - 1224
Resistencia a la tensión 18.2 N/cm ASTM D -638
Resistencia térmica factor R (flujo de
15.67 (ft².h.°F/BTU) ASTM STP1116
calor descendente)
Resistencia térmica factor R (flujo de
21.12 (ft².h.°F/BTU) ASTM STP1116
calor Ascendente)

D.4.2.1.11 ALINEADORES
A menos que se indique específicamente diferente en el Plano, los alineadores serán de
1/2” de diámetro, barras lisas enroscadas en sus extremos, que van ancladas
diagonalmente a las carriolas con doble tuerca, arandela plana y arandela de presión. Los
alineadores serán colocados a L/2 en luces menores de 8.00 metros, y L/3 en luces mayores
de 8.00 metros.

D.4.2.1.12 CARRIOLAS
A menos que se indique específicamente diferente en el Plano, las carriolas serán de acero
galvanizado espaciadas más o menos a 1 m; La dimensión, calibre y/o características de la
carriola estará especificada en los planos. Se deberá lijar y colocar pintura anticorrosiva en
los puntos de soldadura de acuerdo a lo especificado en el punto Pintura general de estas
especificaciones.

D.4.2.1.13 MEMBRABA ELASTOMETRICA IMPERMEABILIZANTE PARA


RECUBRIMIENTO
La membrana elastomérico para recubrimiento de todos las cabeza de los tornillos, además
de la arandela de neopreno, serán de dos manos de pintura.

Datos técnicos del producto

157
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 Resistencia al exterior: 5
 Elasticidad: 5
 Impermeabilidad: 5
 Anti hongos: 3
 Peso por galón: 4.25 -4.35 kg
 Viscosidad: 120-125 KU
 Solidos por volumen: 53-55 %
 Solidos por peso: 56-58%
 Vehículo por peso: 40%
 ASTM D 412: 1100 %
 Escala de 1 a 5

D.4.2.1.14 MALLA EXPANDIDA GALVANIZADA PLANA


El material para realizar las ventilaciones serán mallas expandidas galvanizadas planas de
½”x13.

D.4.2.1.15 PLETINA DE ACERO


Las pletinas se colocaran como marco en las ventilaciones que son de malla expandida.
Las pletinas serán de 1 ¼”x3/16.

D.4.3 EJECUCIÓN

D.4.3.1 GENERAL
Los trabajos se efectuarán para conformar instalaciones y construcciones impermeables y
serán construidas de tal forma que permitan la expansión y contracción del metal, debido a
cambios térmicos, sin que las láminas se deformen, tuerzan o distorsionen. Las operaciones
de corte, perforación y ensamblaje de trabajo deberán ser efectuadas por personal
experimentado. En los trabajos de hojalatería todos los bordes de lámina de metal deberán
ser doblados sobre sí mismos para formar bastas; no se deberán instalar bordes de lámina
de metal expuestos sin bastas. Los bordes de lámina y solapas en paramentos verticales
deberán ser doblados ligeramente hacia afuera de la vertical para formar goteros.
Las solapas de lámina de metal, en su extremo más bajo, deberán ser conformadas de tal
manera que dirijan el agua hacia afuera del sistema de la cubierta.
EL CONTRATISTA deberá sellar todas las posibles causas que puedan permitir la entrada
del agua de lluvia a través del “techo” aún que no se indiquen en los planos, pero que son
parte de la instalación de la cubierta.

D.4.3.2 INSPECCIÓN DE LAS SUPERFICIES


Previamente a la instalación de cubierta de lámina metálica, hojalatería, sus accesorios y
componentes, EL CONTRATISTA deberá inspeccionar cuidadosamente la estructura de
soporte, mochetas de mampostería, repellos, cara de paredes, tubos de ventilación,
elementos de mampostería, y demás componentes constructivos y estructurales que fuesen
a recibir la instalación de cubierta metálica. EL CONTRATISTA deberá notificar por escrito
al Inspector cuando existan condiciones
que no permitan alcanzar una instalación conforme a los requerimientos de los
Documentos de Construcción.

EL CONTRATISTA no iniciará la instalación de trabajos de hojalatería y sus componentes


de cubierta hasta que todas las superficies tengan las condiciones apropiadas para recibir
la instalación. El Inspector de EL MEDUCA no deberá autorizar ni permitir el inicio de
instalación de componentes de cubierta metálica hasta que todas las estructuras y

158
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

substratos estén dentro de las tolerancias máximas permitidas para horizontalidad y


pendientes de las superficies y se hubiesen instalado los aislantes térmicos, geomalla, si
fuesen requeridas. La horizontalidad y pendientes se comprobarán mediante el uso de
niveles de manguera transparente o equipo de nivel láser. El nivel de burbuja de aire no
será un instrumento aceptable para la comprobación de la horizontalidad ni las pendientes.

D.4.3.3 FABRICACIÓN DE HOJALATERÍA


Todos los componentes de hojalatería deberán fabricarse en taller y trasladarse al sitio del
Proyecto listos para ajustarse e instalarse. Los dobleces requeridos en láminas de acero
deberán ser efectuados por máquinas dobladoras diseñadas para tal propósito.

D.4.3.4 INSTALACIÓN DE CUBIERTA DE LÁMINAS DE METAL

D.4.3.4.1. INSTALACIÓN DE LAS LÁMINAS DE METAL


Las láminas de metal de la cubierta deberán apoyarse en forma firme, pareja, uniforme y
completa sobre las carriolas o pares estructurales de soporte de la cubierta. El aislamiento
térmico deberá instalarse según se indique en el plano.

D.4.3.4.2 TRASLAPES DE LAS LÁMINAS DE METAL DE LA CUBIERTA


Los apoyos de inicio, terminación y traslape transversal de cada lámina deberán efectuarse
sobre un miembro estructural de la cubierta. Los tornillos de fijación de los cantos de inicio
y terminación de cada lámina deberán fijarse a una distancia no menor de 2" del borde de
la lámina. Los traslapes laterales o longitudinales de las láminas metálicas se efectuarán
de tal forma que el canto expuesto de la lámina superior del traslape se oriente en la
dirección contraria a la de procedencia del viento predominante. Los traslapes
longitudinales entre láminas de metal de la cubierta deberán ser de un mínimo de dos (2)
corrugaciones completas.
Los traslapes transversales de láminas de metal de cubierta deberán ser de un mínimo de
12" y el centro del traslape deberá efectuarse en el centro del miembro estructural
correspondiente de soporte de la cubierta.

D.4.3.4.3. INSTALACIÓN DE TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LÁMINAS DE METAL DE LA CUBIERTA


La tolerancia máxima de desviación de la línea recta para instalación de hileras de tornillos
será de 1/2" (12.7mm) medido a lo largo del tramo de techo. Los tornillos deberán penetrar
a una profundidad uniforme. Los tornillos deberán apretarse hasta que la arandela de
neopreno o caucho del tornillo asiente completamente sobre la lámina de metal de la
cubierta y forme un sello impermeable sin que se deforme la lámina o se afloje el tornillo.
Se colocará una membrana elastomérica para recubrimiento de todas las cabezas de los
tornillos, además de la arandela de neopreno, serán dos (2) manos de pintura.
El espaciamiento mínimo de los tornillos de fijación de las láminas de cubierta será como
se indica a continuación:
Extremos de las láminas: 8" centro a centro
Traslapes transversales: 16" centro a centro
Solapas sobre metal: 12" centro a centro en una matriz cuadrada en todas direcciones.
En la primera carriola de los aleros se fijarán tornillos en todas las corrugaciones altas de
las láminas de metal.
Solapas sobre Mampostería: 12" centro a centro a lo largo de la solapa.
También considerar las indicaciones de los planos sobre este respecto.

D.4.3.5 SOLAPAS
EL CONTRATISTA suministrará e instalará todas las solapas indicadas en los Planos y

159
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

aquellas que sean necesarias para garantizar una cubierta integral e impermeable a la
penetración de agua, incluyendo solapas de lima honda, solapas de lima alta, solapas de
pared, solapas de canal y solapas de cumbrera, entre otras.

D.4.3.5.1. INSTALACIÓN DE SOLAPAS


EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar solapas de lámina de metal en todas las
intersecciones de la cubierta metálica con paredes, ambas caras de paredes, elementos de
mampostería, canales, fascias, tuberías, ventiladores y otros elementos constructivos del
Proyecto. Las solapas deberán fijarse firmemente a la lámina metálica de la cubierta por
medio de tornillos del tipo utilizado para fijar las láminas de la cubierta a la estructura de
soporte. Las solapas deberán fijarse firmemente a los elementos de mampostería por medio
de tornillos de acero galvanizado con arandela de neopreno en tacos de expansión.

Las juntas entre las solapas y otro elemento, entre la cual puede filtrarse el agua, se deberá
sellar aplicando un material de mercado local apropiado a todo lo largo de la junta.
Puede aplicarse una mano de impermeabilizante surfastyl o glid-guard o equivalente a la
superficie y una mano del impermeabilizante, luego unir y alisar la superficie;
inmediatamente aplicar la primera mano de impermeabilizante a la otra cara, esperar 24
horas y aplicar la segunda mano de impermeabilizante o según las indicaciones del
fabricante.

D.4.3.5.2. SOLAPAS ALREDEDOR DE TUBERÍAS


Todas las tuberías y otros elementos constructivos que atraviesen la lámina metálica de la
cubierta o solapas desde abajo, deberán estar sellados e impermeabilizados con solapas
metálicas preformadas, selladores y con la membrana elastomérica debidamente instalada
formando un sello impermeable alrededor del elemento penetrador de la cubierta.

D.4.3.5.3. TRASLAPE DE LAS SOLAPAS


Las solapas deberán construirse en los tramos de los largos máximos indicados. Las
solapas deberán traslaparse un mínimo de quince centímetros (15 cm). En los traslapes de
las solapas EL CONTRATISTA colocará sellador con una membrana elastomérica formando
un sello impermeable.

D.4.3.6 CANALES PLUVIALES

D.4.3.6.1. INSTALACIÓN DE CANALES DE DESAGÜE


Las canales no deberán ser soportadas por los bajantes pluviales ni deberán transmitir
esfuerzos o cargas a estos. Las canales deberán ser de construcción rígida y resistente
que le permita mantener su forma sin deformaciones, distorsiones o fallas cuando estuviese
completamente llena de agua.

D.4.3.6.2. EMPALMES EN CANALES PLUVIALES Y LAS CONEXIÓN DE LOS


BAJANTES PLUVIALES DE TUBERÍA DE PVC CON LA CANAL PLUVIAL
Según lo detallado en los planos.

D.4.3.6.3. PINTURA DE CANALES PLUVIALES


Todas las superficies interiores de los canales pluviales se pintarán con anticorrosivo de la
mejor calidad e impermeabilizante. La ficha técnica debe ser sometida al Inspector de EL
MEDUCA para su aprobación, antes de su aplicación. La pintura se aplicará después de
completar la instalación del canal.

160
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

D.4.3.7 AISLANTE TERMICO


EL CONTRATISTA suministrará e instalará todo el material, equipo, herramienta y
mano de obra necesarios para la instalación del aislante térmico y accesorios relacionados,
tal como se detalla en los planos y especificaciones. EL CONTRATISTA podrá utilizar otro
material similar en calidad y costo del que ya fue sometido y aprobado, siempre y cuando
cuente con la aprobación previa de la inspección. Cuando se dé el caso de uso del
equivalente, EL CONTRATISTA deberá someter al Inspector de EL MEDUCA el
producto de acuerdo a lo especificado en este pliego de cargos.

D.4.3.7.1. INSTALACIÓN DE AISLANTE TÉRMICO


EL CONTRATISTA deberá instalar todo el aislante de acuerdo a las indicaciones de estas
especificaciones y las recomendaciones del fabricante.

La colocación del aislante se hará directamente sobre las carriolas del techo y en el sentido
contrario a la dirección de estas. Los espacios entre carriolas para este aislante debe ser
un máximo de un (1) metro, el mismo deberá estar soportado por el material aprobada por
el Inspector de EL MEDUCA y no de alambre ya que este se corroe y tiende a deteriorar el
aislante térmico. Si en caso tal los diseños de los espacios entre carriolas excedan esta
distancia, se deberá utilizar algún elemento de apoyo para evitar las deflexiones. (Previa
aprobación del Inspector).

La superficie deberá quedar lo suficientemente tensa sin bolsones ni bordes despegados.


El material colocado deberá presentar una superficie lisa, uniforme, sin dobleces ni
deflexiones. Los bordes de los traslapes deberán quedar cubiertos con la cinta adhesiva de
polietileno siempre y cuando el aislante no tenga cinta adhesiva incorporada.

D.4.3.8 OTROS ELEMENTOS


El Contratista suministrará e instalará también otros componentes necesarios tales como:
Chanel de conexión para las nuevas carriolas y las existentes; placas de conexión de
chaneles, ángulos de conexión entre otros. Todos estos elementos estarán indicados en los
planos y serán mostrados con quince (15) días de antelación a su uso, previa aprobación
del Inspector.

D.4.3.9 LIMPIEZA
EL CONTRATISTA verificará que no existan limaduras de acero, esquirlas de metal, tornillos,
brocas, escombro, adherencias, grasa, basura u otra materia de desecho sobre la superficie
de las láminas de las cubiertas. EL CONTRATISTA limpiará y lavará toda la superficie de la
cubierta. En el caso de que hubiesen limaduras de acero sobre las láminas, procedentes
de la instalación de los tornillos, y que estas limaduras de acero hubiesen causado puntos
o manchas de corrosión en las láminas, las láminas que tengan puntos de corrosión
deberán ser reemplazadas.

E. MADERA Y PLÁSTICO

E.1. GENERAL

E.1.1. DEFINICIÓN

Ferretería:
El término ferretería se utilizará en estas Especificaciones Técnicas en forma general y amplia
para incluir todos los artículos, sellos, placas, picaportes, bisagras, topes, cerraduras,
candados, llaves, operadores y demás componentes de ferretería y cerrajería requeridos y
especificados para las puertas del Proyecto.

161
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

E.1.2 ALCANCE
El trabajo requerido en esta sección consiste en el suministro e instalación de todo el
material, mano de obra, equipo, herramienta y transporte relacionados con los trabajos de
ebanistería según se muestra en los planos y como son descrito en estas especificaciones.
Los trabajos de ebanistería incluyen la ferretería, cerrajería, puertas, muebles, bases y
barandas de madera. Toda la ferretería y cerrajería para las puertas y muebles serán del
tipo institucional, uso pesado, apropiada para el Proyecto.

E.1.3 ACABADO ESPERADO


El trabajo de ebanistería y sus componentes serán de apariencia uniforme, libre de
ondulaciones, deformaciones, deflexiones, pandeos, distorsiones, torceduras, rugosidades o
cualquier irregularidad de instalación o construcción.

La ebanistería deberá integrarse armónicamente con los otros acabados y completar la


estética arquitectónica del proyecto.

El acabado final de los muebles de madera, como puertas, base de madera (zócalo),
pasamanos y marcos, será pulido y barnizado; produciendo superficies homogéneas,
uniformes y parejas según los niveles, pendientes y formas indicadas en los planos.

E.1.4 GARANTÍA
La aparición posterior de contracciones, expansiones, infestaciones de insectos u hongos,
orificios producidos por acciones de insectos, manchas o decoloraciones producidas por
hongos, humedad o agentes químicos, que afecten el acabado final, serán calificada como
defecto de construcción y EL CONTRATISTA será responsable por la restauración del
mueble, sin cargo adicional para MEDUCA.

EL CONTRATISTA será responsable por los defectos conforme al periodo estipulado y


cubierto por la fianza de cumplimiento.

E.1.5 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS INSTALADORES Y TRABAJO DE


TALLER:
Los ebanistas deberán ser técnicos calificados para efectuar la instalación y deberán haber
completado al menos dos (2) o más instalaciones satisfactorias en trabajos de similar
complejidad y alcance durante los últimos cinco (5) años. La construcción observará la
buena práctica tradicional en el oficio de ebanistería que garantiza un acabado de calidad.
Todos los gabinetes se ensamblarán en el taller y se ajustarán en la obra. Las conexiones
y fijación en el campo deberán ser invisibles.

a- Literatura descriptiva:
Catálogos, descripción del producto, o literatura descriptiva del fabricante del
tratamiento de preservativo, adhesivo de contacto para laminado plástico,
compuesto de calafateo y adhesivo para madera y laminado plástico serán
entregados al INSPECTOR.

b- Certificación de tratamiento:
Para el preservativo, indicando el preservativo utilizado.

c- Planos de taller:
Indicarán los métodos de construcción, los detalles de erección, las juntas, los
anclajes, los tamaños, los tipos de madera y los tipos de ferretería.

162
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

E.1.5.1 MUESTRAS

EL CONTRATISTA
Entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los componentes y materiales de los
trabajos de ebanistería, a continuación se indican algunas muestras pero no están limitados a
estos:

 Una (1) muestra de 30 * 30 cm de MDF.


 Una (1) muestra de 30 * 30 cm de Madera laminada (Plywood)
 Pernos, tuercas y clavos (una de cada uno)
 Tornillos de madera (una de cada uno)
 Laminado plástico (color y diseño) (muestrario)
 Una (1) muestra de 30 * 30 cm. de madera sólida.
 Una (1) muestra de 30 * 30 cm. de madera sólida con acabado final
 Una (1) muestra de 30 cm. de largo de marcos con bisagra instalada terminados
con acabado final.
 Una (1) muestra de 30 cm. de largo de molduras, tapa juntas, cubre cantos,
batientes terminadas con acabado final.
 Muestra de cada tipo de bisagras, picaportes, tiradores, cierra puerta, platos,
cerraduras.

EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector por lo menos 15 días antes de


comenzar la instalación del producto.

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL CONTRATISTA de


su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los
documentos de construcción.

El Inspector utilizará estas muestras para compararla con la calidad del acabado final del
proyecto.

La aceptación de MEDUCA depende del desempeño satisfactorio logrado en sitio.

E.1.6 CONTROL DE CALIDAD


EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y
campo que se requieran para demostrar que la madera cumple con la calidad indicada en los
Documentos de Construcción.

E.1.6.1 LABORATORIO AUTORIZADO


El único laboratorio que el dueño aceptará como autorizado para realizar los ensayos será
el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” por lo
tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará, por su cuenta, los servicios de este
laboratorio.

E.1.6.2 INSPECCIÓN
El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará
el rechazo de los mismos en fases más avanzadas de la construcción.

E.2 PRODUCTOS Y MATERIALES


Todo el trabajo de ebanistería, tales como, pasamanos, puertas sólidas, marcos, armazón y
otros componentes que se requieran de madera de núcleo sólido serán de madera cedro
espino.

Se incluyen como parte del material de ebanistería, todas las molduras que se requieran para
lograr una transición armónica y tapar o cubrir las juntas en los cambios de material, sección
y dirección, así como también las molduras decorativas.

163
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Toda la madera al ser utilizada, deberá estar con la humedad apropiada para la condición
ambiental en que va a estar sometida (humedad 15% ±2%). Igualmente, la madera debe estar
libre de nudos, infestaciones de insectos u hongos, orificios producidos por acciones de
insectos, manchas o decoloraciones producidas por hongos, humedad, intemperismo,
agentes químicos.

Todos los tornillos que se utilicen para trabajos de ebanistería acabada serán galvanizados.
No se aceptarán tornillos negros de los utilizados para instalaciones de gypsum board a menos
que sean galvanizados.

El sellador para sellar la junta entre vidrio y madera en las mirillas de las puertas será modelo
Silicón 100%.

La madera local será de la mejor calidad disponible localmente y será secada al aire libre y
tratada por inmersión, aspersión o a brocha, a menos que se especifique lo contrario.

La madera deberá estar libre de nudos, manchas de horneado, manchas producidos por
agentes preservativos o químicos, no deberá tener perforaciones producidos por ataques
de insectos o por acción de la intemperie y sin rajaduras.

Todos los artículos estarán bien hechos, suministrados a dimensión, fabricados de acuerdo
con los detalles e indicaciones de los planos, tal y como se especifica aquí, y con las
mejores prácticas de aserradero y taller.

Madera laminada o contrachapada (plywood marino):


Deberán ser de paneles o tableros de 7 capas laminadas o contrachapadas, pegadas con
resina fenólica y los bordes con sellador a prueba de agua.

Se permitirá su uso en sobres de gabinetes de cocina, frentes de gavetas, puertas de


gabinetes de cocina, costados y tapas de muebles de cocina, donde las piezas sean de
mayor dimensión que las normalmente comercializadas de madera sólida.

La hoja de madera contrachapada deberá haber sido lijada por ambas caras y lijada por la
cara vista con lijadora de banda motorizada.

Toda madera contrachapada deberá haber sido tratada por inmersión, aspersión o a brocha
con preservativo o inmunizante, según se especifica más adelante, y podrá ser secada al
aire.

Láminas de madera procesada o MDF:


Podrá usarse para hacer muebles o puertas, según se señala en plano. Dentro de estas
láminas procesadas sólo se permite el uso de láminas de aglomerado de fibra o partículas
de madera que combinado con resina sintética y sometido a alta presión, forman una
composición homogénea de mediana densidad.

Todas las piezas serán suministradas a dimensión, fabricadas de acuerdo con los detalles
e indicaciones de los planos, tal y como se especifica aquí, y con las mejores prácticas de
aserradero y taller.

Los muebles de MDF deberán ser revestidos de melanina en todas sus caras.

Molduras de Madera:
Todas las molduras de madera serán de cedro espino, secada a un contenido de humedad
no mayor del 12%, oreada, de apariencia sana, uniformemente lijada y muy recta, (libre de
torceduras).

Tacos (ó Tarugos) y Bloques Ocultos:

Se usará el mismo tipo de madera.

164
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Lámina de Fibro-Cemento:
Este consistirá en una lámina plana de fibrocemento, del espesor y dimensiones indicados
en los planos, reforzada con fibras naturales mineralizadas, libre de asbesto, tipo PLYCEM
o su igual aprobado. La lámina de Plycem se empleará revestida con plástico laminado.

Tornillos para madera:


Cumplirán con los requisitos de ANSI /ASME B18.6.1 y serán de rosca para madera,
tendrán un acabado no corrosivo, de un tipo y estilo apropiado con el uso que se le pretende
dar.

Pernos y tuercas:
Se ajustarán a los estándares ANSI / ASME B18.2.1 y B18.2.2, del tipo que mejor vaya con
el uso que se le pretende dar y con acabado no corrosivo, escudos de expansión tal y como
se requieren.

Clavos:
Serán galvanizados y cumplirán con el ASTM F 1667 o serán del tipo de atornillarse o de
espiral de una confección estándar.

Preservativo de madera:
Será arseniato de cobre cromado que cumpla con el AWPA P5, Tipo A o el producto
“Dursban WT” o el producto Sika “Merulex I.F:A.” u otro químico disponible en el mercado
local aprobado por la “Norma para el Manejo y Disposición de Preservativos Químicos de
Madera y Productos de Madera Tratada con Preservativos Químicos 2600ESS-223”, de la
División de Seguridad de la ACP. Se prohíbe el uso de pentaclorophenol.

Adhesivo para madera y construcción de muebles:


Formulado a base de resinas vinílicas PVA o a base de polímeros sintéticos para pegar
madera y plywood. Deberá ser resistente al agua y a los hongos, de secado rápido y de
película transparente. No se debe utilizar para pegar laminado plástico. Un producto que
cumple con estas especificaciones es cola blanca, marca “Macco, Cola Blanca CB-2300”,
marca “Resistol 850”, similar o equivalente.

Adhesivo de contacto para laminado plástico:


El adhesivo para laminado plástico será “Liquid Nails CA-80”, fabricado por Macco, o “Foster
S.M.”, fabricado por Fuller Company (Glidden) o otro igual aprobado.

Compuesto de calafateo:
Será de acuerdo a la Descripción de ítem comercial A-A-272.

Sellador de Juntas (para Plycem):


Será PEGAcem, mortero epóxico bicomponente de Pinturas Sur de Panamá, S.A, o igual
aprobado, usado según instrucciones del fabricante y para juntas elásticas se usará
FLEXACRIL, de Red Devil, o igual aprobado.

Laminado plástico:
El laminado plástico para superficies horizontales como sobres de muebles deberá ser del
tipo 107 General Purpose (HGS), de espesor mínimo de 0.062” (1.575mm), de la marca
Wilsonart Laminate o igual aprobado y el laminado plástico para superficies verticales y
horizontales que no sean sobres deberán ser del tipo 335 Vertical Surface (VGS), de
espesor mínimo de 0.048” (1.22mm), de la marca Wilsonart Laminate o igual aprobado. Los
laminados plásticos se conformarán a los estándares del ANSI/NEMA LD3-2000.

E.3 EJECUCIÓN

E.3.1 PREPARACIÓN PREVIA


El CONTRATISTA deberá permitir el tiempo necesario para que la madera pueda
ambientarse a las condiciones del sitio (mínimo 7 días en sitio); en caso que el producto
final sea para un ambiente designado con aire acondicionado, entonces la madera debe
ambientarse e instalarse bajo la condición de aire acondicionado operando con filtros
temporales.

165
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Los ambientes designados para recibir trabajos de ebanistería deberán estar preparados
antes de iniciar está actividad. Se considera que un ambiente está preparado, cuando se
han terminado totalmente los trabajos de ductos de aire acondicionado, cielo raso,
albañilería, acabados de piso y acabados de pared que usen morteros y los trabajos que
involucren el uso de agua.

E.3.2 ALMACENAMIENTO DE MATERIALES


Todos los materiales deberán almacenarse en sus envases y empaques originales de fábricas
y de conformidad con las recomendaciones del fabricante y se almacenarán de tal manera
que se prevenga el deterioro o la intrusión de material extraño.

E.3.3 FERRETERÍA Y CERRAJERÍA


Las ferreterías y cerraduras serán conforme a lo indicado en los planos. Las cerraduras serán
amaestradas.

Todas las cerraduras de la Cafetería deberán permitir el acceso por medio del juego de la llave
“gran-maestra”.

EL CONTRATISTA entregará un juego de llaves de cada cerradura debidamente identificada.


Cada juego de llaves estará compuesto por tres llaves originales, el juego de llaves de la llave
maestra estará compuesto de dos llaves originales.

EL CONTRATISTA entregará un juego de llaves en blanco (para futuros duplicados) por cada
cerradura y cada juego de llaves estará compuesto de tres llaves en blanco.

E.3.4 DESCRIPCIÓN
 Trabajo para los muebles: El mueble completo será fabricado en taller y se
fabricará en madera o según diseño. Los trabajos de ebanistería no se traerán a
la obra hasta que la mampostería esté bien seca.
 Tolerancia en el corte: En casos que sea necesario cortar o amoldar en sitio,
los muebles se fabricarán dejando suficiente material para que el producto final
sea de buena calidad.
 Bordes expuestos: El Contratista adaptará bordes enchapados coincidentes a
los anaqueles y bordes expuestos. Solamente se usaran piezas enteras.
 Esquinas y juntas: Las esquinas y los empalmes serán finos y delgados como
una hebra de cabello.
 Ángulos externos: Los ángulos externos entre superficies planas estarán
ligeramente biselados.
 Bordes: Los bordes expuestos de plástico laminado se taparán con material del
mismo acabado y diseño. Los bordes expuestos de madera se recubrirán con
tiras cubre canto de madera encoladas, con sus bordes ligeramente redondeados
y sus esquinas suavizadas a lija.
 Molduras: Las molduras se unirán en 45o en todas las esquinas.
 Clavos: Solamente se utilizarán clavos o dispositivos de sujeción similares
cuando sea inevitable.
El trabajo será lijado y se ocultarán los clavos y tornillos expuestos con tarugos de madera.

El rellenador de madera será aplicado en los orificios de clavos y tornillos y el trabajo


quedará listo para recibir acabados aplicados en el lugar.

Las superficies escondidas y medio escondidas serán selladas y barnizadas con brochas
antes de su instalación.

166
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

A menos que se indique lo contrario, las superficies internas serán selladas con dos capas
de shellac aplicadas con una brocha. El shellac se ajustará al ASTM D 237.

Las superficies en contacto con materiales cementosos serán selladas con shellac.

Se proveerá cortes para las inserciones, tomacorrientes y otros aditamentos.

La ubicación de los cortes será verificada en el sitio. Las superficies en contacto de los
cortes serán selladas con shellac.

Las superficies que van a recibir acabado de laca estarán limpias, secas, con un acabado
lijado y libres de polvo. El tinte y el sellador será aplicado antes del acabado, tal y como lo
recomienda el fabricante. La laca se preparará y aplicará por aspersión, tal y como lo
recomienda el fabricante.

Plástico laminado será el acabado de puertas, del frente y los filos de las gavetas, la parte
superior de tablillas y el filo del frente expuesto. El resto de la madera expuesta se lijará y
sellará hasta quedar lisa al tacto.

Los artículos serán colocados y asegurados en su sitio, rígidos, a plomo y cuadrados. Los
gabinetes se fijarán firmemente a las paredes con pernos y tacos plásticos, a los pisos con
pernos de expansión, y a la armazón de madera con tornillos de bronce para madera.

Todos los muebles, estantes y mostradores se atornillarán a tacos ó durmientes de madera


previamente colocados en la mampostería.

Los aditamentos de accesorios usados para componentes de pared montados estarán


especialmente diseñados para este propósito.

Los sujetadores de juntas de acero con rosca escondidos se usarán para alinear y asegurar
unidades adyacentes y los sobres de los mostradores.

Las bases de los mostradores estarán unidas a la pared y al piso permanentemente, usando
los ángulos y anclajes adecuados.

Los aparatos de anclaje semi-escondidos usados para instalar componentes en las paredes
serán avellanados y escondidos con tapones sólidos de especies que combinen con la
madera de alrededor. Los tapones se colocarán ajustadamente con las superficies
adyacentes.

El trabajo de ebanistería que este contra otros materiales de construcción será


cuidadosamente contorneados dejando intervalos de 1/32 pulg. como máximo. Se pueden
utilizar guarniciones adicionales de capa superpuesta para este propósito cuando lo
apruebe el Oficial de Contrataciones.

Los herrajes de los gabinetes de almacenaje se instalarán y ajustarán para asegurar una
operación suave y correcta.

Protección del Trabajo Acabado e Instalado:


El Contratista protegerá todo trabajo acabado hasta tanto la obra haya sido aceptada por el
INSPECTOR y reemplazará cualquier superficie dañada o la restaurará a condiciones
satisfactorias al INSPECTOR.

El laminado plástico será instalado con adhesivo de contacto. El adhesivo de contacto se


aplicará de conformidad con las instrucciones del Fabricante. La superficie donde se aplique
el laminado plástico deberá estar libre de imperfecciones y escorias que produzcan
abultamiento en la superficie de laminado plástico una vez instalado. El Contratista deberá
reemplazar el laminado plástico, que después que se ha pegado, exista abultamiento.

Todas las aristas de laminado plástico serán acabadas y pulidas con rasqueta de tal forma
que no se sienta al tacto el canto del laminado plástico al encontrarse de filo con otra cara
de laminado plástico.

167
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El laminado deberá instalarse en piezas enteras sin empates en todas las caras vistas
exteriores del mueble, excepto con el mueble sea más largo de los tamaños del laminado
plástico comercialmente fabricados. Cuando se requiera empates de laminados plásticos
deberán ser consultados y aprobados por el INSPECTOR.

E.3.5 NORMATIVAS

E.3.5.1 PUBLICACIONES APLICABLES


Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas
especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el
proyecto.

a) BHMA (Builders Hardware Manufacturers Association). Asociación de


Fabricantes de Ferretería para Construcción
BHMA-01 Directorio de Cerraduras Certificadas
BHMA-02 Directorio de Cierapuertas Certificados
BHMA-03 Directorio de Aparatos de Salida y Barras de Pánico
BHMA ANSI/BHMA A156.1 Bisagras
BHMA ANSI/BHMA A156.2 Cerraduras
BHMA ANSI/BHMA A156.3 Aparatos de Salida y Barras de Pánico
BHMA ANSI/BHMA A156.4 Cierra puertas y controles
BHMA ANSI/BHMA A156.5 Cerraduras Auxiliares y Productos
BHMA ANSI/BHMA A156.6 Aditamentos Arquitectónicos para Puertas
BHMA ANSI/BHMA A156. Controles para puertas Detenedores y Topes
Superiores
BHMA ANSI/BHMA A156.15 Aparatos de Liberación de Cierrapuertas
BHMA ANSI/BHMA A156.16 Ferretería Auxiliar
BHMA ANSI/BHMA A156.17 Pivotes y Bisagras Auto actuantes
BHMA ANSI/BHMA A156.18 Materiales y Acabados
BHMA ANSI/BHMA A156.20 Picaportes, Aldabas y Bisagras

b) DIH (Door and Hardware Institute). Instituto de Ferretería para Puertas


DHI-03 Sistemas de llaves y Nomenclatura.
DHI-04 Ubicación recomendada para ferretería en puertas y marcos
especiales de acero.
DHI 05 Ubicación recomendada de ferretería arquitectónica en puertas
estándares de acero
DHI-A115.1G Guía de Instalación para Puertas y Ferretería.
DHI A115-W Estándares para Ferretería de Puertas de Madera.

c) Estándares del American National Standards Institute (ANSI / ASME):


B18.2.1-96 Square and Hex Bolts and Screws Inch Series
B18.2.2-87(93) Square and Hex Nuts (Inch Series)
B18.6.1-81(97) Wood Screws (Inch Series)

168
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

d) Estándares de la American Society for Testing and Materials (ASTM):


A 687-93 High-Strength Nonheaded Steel Bolts and Studs
D 237-57(97) Orange Shellac and Other Lacs
F 1667-03 Driver Fasteners: Nails, Spikes, and Staples

e) Estándar de la American Wood-Preservers’ Association (AWPA):


P5-01 Waterborne Preservatives

F - PROTECCIÒN CONTRA LA TEMPERATURA Y LA HUMEDAD

F.1 AISLAMIENTO TERMICO-ACÚSTICO

F.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES:


Las publicaciones siguientes, cuyas ediciones aparecen a continuación, y a las cuales se
hará referencia de aquí en adelante únicamente por designación básica, forman parte de
esta especificación en la medida indicada por las referencias que de ellas se hacen:

Estándares de la American Society for Testing and Materials (ASTM)

 ASTM-C-177 Conductividad térmica


 ASTM E-119 Prueba de muro refractario a plena escala, incluyendo la
prueba hidrométrica con manguera.
 ASTM E-84 Características combustibles de superficies
 ASTM C-423 Coeficientes de reducción de ruido
 ASTM C-523 Reflectancia luminosa
 ASTM E-736 Resistencia de pegamentos
 ASTM E-859 Erosión por aire
 ASTM C-739 Absorción de humedad
 ASTM E-90 Pérdida de transmisión de sonido
 ASTM E-413 Pérdida de transmisión de sonido
 ASTM E-1042 Absorción acústica
 ASTM C-1149 Aislamiento de celulosa aplicado por rociado
El Aislamiento Térmico-Acústico, Tipo Espuma de Celulosa deberá cumplir con las Normas
antes mencionadas.

F.1.2 PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS:


Se presentará el certificado de cumplimiento y la data descriptiva del fabricante para el
aislante, alambres, y demás accesorios necesarios.

F.1.2.1 CATÁLOGOS O PLANOS DE TALLER:


El contratista debe presentar para la aprobación del Inspector, catálogos y planos de taller
del tipo de aislamiento indicado en los planos.

El catálogo y los planos de taller indicarán, sin limitarse a:

(1) Conductividad Térmica y demás especificaciones técnicas del aislante (Tipo


espuma de celulosa).
(2) Tipo de pegamento recomendado por el fabricante, así como las especificaciones
técnicas del mismo.
(3) El método de instalar la espuma y demás componentes del aislante térmico-
acústico, recomendado por el fabricante.
(4) Los detalles de instalación, recomendado por el fabricante.

169
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

F.1.3 MATERIALES:
Aislante: Será un aislante de espuma de celulosa, resistente al fuego, que cumpla con el
ASTM E-84 y NFPA-255 Type I, Class A. Deberá tener una capacidad de esparcimiento de
fuego (flame spread rating) de 25 ó menos cuando se realicen pruebas de acuerdo con el
ASTM E 84, y un valor-R mínimo de 13, a menos que se indique de otro modo en los planos.
La conductividad térmica será no menor a 0.13 Btu/h-pie2 ºF.

El color del aislante será el escogido por el INSPECTOR.

Adhesivo: El recomendado por el fabricante, para garantizar una completa adherencia de


la espuma de celulosa a la cubierta metálica.

F.1.4 CONDICIONES EXISTENTES:


Antes de instalar el aislante, asegúrese que las Áreas que estarán en contacto con el mismo
estén secas y sin proyecciones que puedan causar vacíos, que el aislante quede
comprimido o que provoquen daño al aislante.

F.1.5 INSTALACIÓN:
El Aislamiento se aplicará a la cubierta metálica, por rociado y debe adaptarse a los
requerimientos específicos del proyecto con respecto a aislamiento (valor R), durabilidad,
control de condensación, aislamiento acústico, textura y estética.

El aislamiento deberá ser un sistema de celulosa especialmente preparadas, tratadas


químicamente para agregar resistencia contra el fuego y el moho. Durante su aplicación
deberán ser combinadas con un adhesivo recomendado por el fabricante.

El producto terminado es un revestimiento monolítico fuerte y durable de espesor de 1


pulgada. Algunas superficies requerirán de imprimación antes de aplicar el rociado.

F.2 CUBIERTAS DE METAL

F.2.1 GENERAL
El trabajo consiste en suministrar e instalar cubierta de láminas de acero ondulado, limas,
canales, bajantes pluviales, estructura de soporte y alineadores para producir una superficie
impermeable. La cubierta deberá incluir todos los accesorios complementarios como
anclajes, sellos, solapas, cumbreras, remates, uniones, terminaciones y tapones que sean
necesarios.

F.2.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES


L AS SIGUIENTES PUBLICACIONES NORMATIVAS , MÁS RECIENTES , FORMAN PARTE DE
ESTAS ESPECIFICACIONES EN LA MEDIDA QUE SEAN APLICABLES A LAS ACTIVIDADES
INVOLUCRADAS EN EL PROYECTO Y SE APLICARÁN , IGUALMENTE AL CONTRATO , LOS
MANUALES DE INSTALACIÓN DE ESAS ORGANIZACIONES :
a) ASTM American Society for Testing and Materials (Sociedad Americana para
Prueba y Materiales).
 A 653 A653M Láminas de Acero, Recubiertas con Carbón y Zinc
(Galvanizadas) por el Método de Inmersión Caliente (Steel Sheets, Carbon, Zinc
Coated (Galvanized) by the Hot Dip Method)
 A 446 Láminas de acero, Recubiertas con Carbón y Zinc Galvanizadas por
el Método de Inmersión Caliente (Steel Sheets, Carbon, Zinc Coated
(Galvanized) by the Hot Dip Method)
 B 32 Soldadura de Metal (Solder, Metal)
 C 1184 Selladores Estructurales de Silicón

b) AISC (American Institute of stell Constructions). Instituto Americano de


Construcción con Acero.

170
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 Especificaciones para el diseño de estructuras de miembros formados por rolado


en frió

F.2.1.2 RESULTADOS ESPERADOS


L A INSTALACIÓN TERMINADA DE LA CUBIERTA METÁLICA Y SUS COMPONENTES SERÁN UNA
INSTALACIÓN INTEGRAL , UNIFORME , SEGURA Y DURADERA QUE SE DESEMPEÑE CON EL
RESTO DE LA ESTRUCTURA SIN ALTERACIONES , DEFORMACIONES FILTRACIONES O DAÑOS
Y QUE PROVEAN UNA SUPERFICIE SELLADA E IMPERMEABLE . L OS ACABADOS Y LA
APARIENCIA DE LAS SUPERFICIES SERÁN HOMOGÉNEOS , UNIFORMES , PAREJOS ,
ALINEADOS EN LOS PATRONES ESPECIFICADOS , A LOS NIVELES , PENDIENTES Y FORMAS
REQUERIDAS Y SEGÚN LOS ESTÁNDARES ESPECIFICADOS .

F.2.1.3 VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES


EL CONTRATISTA CONOCERÁ Y ENTENDERÁ TODOS LOS DETALLES DEL TRABAJO ,
VERIFICARÁ TODAS LAS DIMENSIONES EN EL PROYECTO , Y NOTIFICARÁ AL INSPECTOR
SOBRE CUALQUIER DISCREPANCIA ANTES DE EFECTUAR EL TRABAJO REQUERIDO .

F.2.1.4 COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS


E L C ONTRATISTA COORDINARÁ LOS TRABAJOS DE SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE LAS
CUBIERTAS CON LOS TRABAJOS DE LAS OTRAS DISCIPLINAS CONSTRUCTIVAS , TALES
COMO : TEJAS , ALBAÑILERÍA , SOLDADURA , ESTRUCTURA , FONTANERÍA , AISLAMIENTO
TÉRMICO , CIELORRASOS Y OTRAS QUE SEAN RELEVANTES . L OS TRABAJOS DE
INSTALACIÓN DE CUBIERTAS , SOLAPAS Y OTROS COMPONENTES DE HOJALATERÍA NO
DEBERÁN INICIARSE HASTA QUE SE HUBIESEN TERMINADO LOS TRABAJOS DE
ALBAÑILERÍA , MOCHETAS Y TERMINACIONES DE MAMPOSTERÍA EN LAS CUALES FUESEN A
ASENTAR O ACOPLAR LOS COMPONENTES DE LA CUBIERTA .

F.2.1.5 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

F.2.1.5.1 LISTA DE MATERIALES


EL CONTRATISTA SOMETERÁ ; EN DUPLICADO , POR LO MENOS 15 DÍAS ANTES DE
UTILIZAR LOS MATERIALES DE ESTA ACTIVIDAD ; UNA LISTA DE LOS MATERIALES QUE SE
PROPONE SUMINISTRAR PARA CUMPLIR CON LOS PLANOS Y ESPECIFICACIONES .

Esta lista incluirá todos los datos sobre los materiales, detalles de construcción, para
demostrar que estos llenan los requisitos exigidos.

F.2.1.5.2 MUESTRAS
E L C ONTRATISTA ENTREGARÁ , PARA LA APROBACIÓN , MUESTRAS DE CADA UNO DE LOS
COMPONENTES Y MATERIALES DE LOS TRABAJOS RELACIONADO CON LA CUBIERTA , A
CONTINUACIÓN SE INDICAN ALGUNAS MUESTRAS PERO NO ESTÁN LIMITADOS A ESTOS :
 Solapas: Una muestra de sección real de sesenta (60) centímetros de largo de
cada tipo de perfil de solapa, incluyendo muestras de los tipos diferentes de
empalmes, acoples, camisas, bastas y traslapes.
 Canales pluviales: Una muestra de sección real de 60 centímetros de largo de
cada perfil, sección y tipo de canal; incluye terminaciones, tapa, transiciones,
juntas, empalmes y desagües.
 Tornillos: Dos (2) muestras de cada tipo de tornillo, taco de expansión, alineador,
tuerca, perno y arandela.
 Selladores: Una (1) muestras en tamaño real de cada tipo de sellador, y
compuesto impermeabilizante.
 Láminas para la cubierta: Dos (2) tramos de treinta (30) centímetros de largo del
ancho nominal de cada clase de láminas de acero.

171
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 Electrodos de soldadura para arco eléctrico. Dos (2) varillas de cada tipo de
soldadura para arco eléctrico.

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a El Contratista de su


responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los
Documentos de Construcción. La aceptación del Dueño depende del desempeño
satisfactorio lograda en sitio.

El Contratista entregará las muestras al Inspector por lo menos 15 días antes de comenzar
la instalación del producto.

F.2.2 PRODUCTOS Y MATERIALES

F.2.2.1 PRODUCTOS Y MATERIALES EQUIVALENTES


EL CONTRATISTA PODRÁ SOMETER A APROBACIÓN OTRA MARCA Y MODELO EN
REEMPLAZO DE LAS MARCAS Y MODELOS ESPECIFICADOS . P ARA QUE SEAN
CONSIDERADAS PARA APROBACIÓN , LOS PRODUCTOS SUSTITUTOS DEBERÁN SER
PRODUCIDOS POR UN F ABRICANTE CON UN MÍNIMO DE DIEZ (10) AÑOS EN LA
FABRICACIÓN DE ESTE TIPO DE PRODUCTOS , EL PRODUCTO SUSTITUTO DEBERÁ HABER
ESTADO COMERCIALMENTE A LA VENTA DURANTE UN MÍNIMO DE CINCO (5) AÑOS
CONSECUTIVOS PRECEDENTES Y EL PRODUCTO , PARA SER CONSIDERADO EQUIVALENTE ,
DEBERÁ IGUALAR O EXCEDER LAS BONDADES Y CARACTERÍSTICAS RELEVANTES DEL
PRODUCTO ESPECIFICADO . MEDUCA NO TIENE OBLIGACIÓN ALGUNA DE ACEPTAR UN
PRODUCTO SUSTITUTO CUANDO ESTE NO IGUALE O EXCEDA LAS CARACTERÍSTICAS
RELEVANTES , CRITERIOS ESTÉTICOS Y BONDADES DEL PRODUCTO ESPECIFICADO .

F.2.2.2 LÁMINAS DE ACERO GALVANIZADO CORRUGADO PARA USO EN


CUBIERTAS
A menos que se indique específicamente diferente en el Plano, las láminas de acero
galvanizado para uso en techos y cubiertas serán de calibre 24 estándar, de perfil corrugado
ondulación-corriente de conformidad con las normas AISC, la norma ASTM A 653 y la
norma ASTM 446 G 90. Las láminas de acero deberán ser del largo máximo posible de tal
forma que el largo de la lámina pueda cubrir la pendiente de la cubierta con el mínimo de
traslapes.

F.2.2.3 LÁMINA DE ACERO GALVANIZADO PARA SOLAPAS


A menos que se indique específicamente diferente en el Plano, las láminas de acero
galvanizado para fabricación de solapas serán de calibre 24 estándar, de igual y calidad
que las láminas de la cubierta metálica.

F.2.2.4 LÁMINAS TIPO SANDWICH (TERMO-PANEL) PARA USO EN


CUBIERTAS
Se refiere a la instalación de Paneles metálico para cubiertas tipo sandwich, fabricado en
línea continua, aislado con espuma rígida de poliuretano, y ambas caras en lámina de acero
galvalume y/o prepintada.

Este tipo de cubiertas se utilizará en edificaciones nuevas dentro del proyecto. Para la
habilitación de aulas, laboratorios y oficinas del planten el CONTRATISTA debe verificar la
cubierta existente y de requerir cambios debe suministrar el mismo tipo de material para la
reparación.

F.2.2.5 CUMBRERA GALVALUME TIPO SANDWICH (TERMO-PANEL)


PARA USO EN CUBIERTAS

172
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Se refiere a la instalación de Paneles metálicos para cubiertas tipo cumbrera, aislado con
espuma rígida de poliuretano, y ambas caras en lámina de acero galvalume y/o pre pintada.

Proceder a la instalación una vez finalizados los trabajos de instalación de la cubierta el


SUPERVISOR procederá a realizar pruebas de calidad en los anclajes y remates, para que
no haya indicios de filtración alguna.

No se aceptarán paneles / cumbrera con deformaciones ni perforaciones visibles.

F.2.2.6 LÁMINA DE ACERO GALVANIZADO PARA CANALES PLUVIALES


OCULTOS

A menos que se indique específicamente diferente en el Plano, las láminas de acero


galvanizado para uso en canales pluviales a instalarse detrás de parapetos, detrás de
fascias, en techos interiores o en lugares en que las canales quedasen encajonada y ocultas
por cualquier elemento constructivos, serán de calibre 16 estándar, lisa y plana de
conformidad con la norma ASTM A 653.

F.2.2.7 LÁMINA DE ACERO GALVANIZADO PARA CANALES PLUVIALES


VISTOS
A menos que se indique específicamente diferente en el Plano, las láminas de acero
galvanizado para uso en canales pluviales expuestas del tipo instalado en aleros y fascias
vistas serán pintadas, de calibre 16 estándar, lisa, plana y de conformidad con la norma
ASTM A 653.

F.2.2.8 TORNILLOS PARA FIJAR LÁMINAS DE TECHO Y SOLAPAS


Los tornillos para fijar láminas de techo y solapas a otros componentes de metal, serán del
tipo autoroscante, autotaladrante, galvanizados con zinc por el método de inmersión en
caliente, de los largos necesarios, con cabeza hexagonal, de tamaño #12 con arandela de
acero galvanizado y arandela de neopreno. La arandela de neopreno deberá ser del tipo
adherida en fábrica a la arandela de metal. No se permitirán tornillos del tipo en que la
arandela de neopreno no estuviese firmemente adherida a la arandela de metal del tornillo.
La arandela de neopreno deberá tener un diámetro mínimo de 3/8" y un espesor mínimo de
1/8". La arandela de metal deberá ser de un diámetro ligeramente mayor que el diámetro
de la arandela de caucho o neopreno. La arandela de caucho o neopreno deberá tener una
consistencia uniforme y elástica que asiente completamente sobre la lámina de techo y
forme un sello impermeable que evite filtraciones a través de la perforación del tornillo.

F.2.2.9 SOLDADURA PARA LÁMINA GALVANIZADA


La soldadura para empalmar elementos de lámina de acero galvanizado estará compuesta
de 60% estaño y 40% plomo. La soldadura compuesta de 50% estaño y 50% plomo podrá
ser utilizada sólo si es aprobada por el Inspector.

F.2.2.10 MEMBRANA ELASTOMÉRICA IMPERMEABILIZANTE PARA


RECUBRIMIENTO
La membrana elastomérica para recubrimiento de todos las cabeza de los tornillos, además
de la arandela de neopreno, serán dos manos de pintura Sur-fastyl de Pinturas Sur o
equivalente.

F.2.2.11 AISLAMIENTO TÉRMICO ( N I C )


El aislamiento térmico para instalar bajo la cubierta de acero será:

173
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Espuma de Poliuretano, norma ASTM- D 1692, conductividad térmica de 0.14, coeficiente


de resistencia térmica R igual o mayor a 7.14 BTU / (h pies2 °F) por pulgada, resistencia
térmica total requerida igual o mayor a 14.28 BTU / (h pies2 °F)

F.2.3 EJECUCIÓN
Los trabajos se efectuarán para conformar instalaciones y construcciones impermeables y
serán construidas de tal forma que permitan la expansión y contracción del metal, debido
a cambios térmicos, sin que las láminas se deformen, tuerzan o distorsionen. Las
operaciones de corte, perforación y ensamblaje de trabajo deberán ser efectuadas por
personal experimentado. En los trabajos de hojalatería todos los bordes de lámina de metal
deberán ser doblados sobre sí mismos para formar bastas; no se deberán instalar bordes
de lámina de metal expuestos sin bastas. Los bordes de lámina y solapas en paramentos
verticales deberán ser doblados ligeramente hacia afuera de la vertical para formar goteros.
Las solapas de lámina de metal, en su extremo más bajo, deberán ser conformadas de tal
manera que dirijan el agua hacia afuera del sistema de la cubierta.

El Contratista deberá sellar todas las posibles causas que puedan permitir la entrada del
agua de lluvia a través del el “techo” aún que no se indiquen en los planos, pero que son
parte de la instalación de la cubierta.

F.2.3.1 INSPECCIÓN DE LAS SUPERFICIES


Previamente a la instalación de cubierta de lámina metálica, hojalatería, sus accesorios y
componentes, El Contratista deberá inspeccionar cuidadosamente la estructura de soporte,
mochetas de mampostería, paramentos, repellos, paredes, tubos de ventilación, elementos
de mampostería, y demás componentes constructivos y estructurales que fuesen a recibir
la instalación de cubierta metálica. El Contratista deberá notificar por escrito al Inspector
cuando existan condiciones que no permitan alcanzar una instalación conforme a los
requerimientos de los Documentos de Construcción. El Contratista no iniciará la instalación
de trabajos de hojalatería y sus componentes de cubierta hasta que todas las superficies
tengan las condiciones apropiadas para recibir la instalación. El Control de Calidad del
Contratista no deberá autorizar ni permitir el inicio de instalación de componentes de
cubierta metálica hasta que todas las estructuras y substratos estén dentro de las
tolerancias máximas permitidas para horizontalidad y pendientes de las superficies y se
hubiesen instalado los aislantes térmicos, si fuesen requeridas. La horizontalidad y
pendientes se comprobarán mediante el uso de niveles de manguera transparente o equipo
de nivel láser. El nivel de burbuja de aire no será un instrumento aceptable para la
comprobación de la horizontalidad ni las pendientes.

F.2.3.2 FABRICACIÓN DE HOJALATERÍA


Todos los componentes de hojalatería deberán fabricarse en taller y trasladarse al sitio del
Proyecto listos para ajustarse e instalarse. Los dobleces requeridos en láminas de acero
deberán ser efectuados por máquinas dobladoras diseñadas para tal propósito.

F.2.3.3 INSTALACIÓN DE CUBIERTA DE LÁMINA DE METAL

F.2.3.3.1 INSTALACIÓN DE LAS LÁMINAS DE METAL :


Las láminas de metal de la cubierta deberán apoyarse en forma firme, pareja, uniforme y
completa sobre las carriolas o pares estructurales de soporte de la cubierta. El aislamiento
térmico deberá instalarse según se indique en el plano.

174
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

F.2.3.3.2 TRASLAPES DE LAS LÁMINAS DE METAL DE LA CUBIERTA:


Los apoyos de inicio, terminación y traslape transversal de cada lámina deberán efectuarse
sobre un miembro estructural de la cubierta. Los tornillos de fijación de los cantos de inicio
y terminación de cada lámina deberán fijarse a una distancia no menor de 2" del borde de
la lámina. Los traslapes laterales o longitudinales de las láminas metálicas se efectuarán
de tal forma que el canto expuesto de la lámina superior del traslape se oriente en la
dirección contraria a la de procedencia del viento predominante. Los traslapes
longitudinales entre láminas de metal de la cubierta deberán ser de un mínimo de dos (2)
corrugaciones completas. Los traslapes transversales de láminas de metal de cubierta
deberán ser de un mínimo de 12" y el centro del traslape deberá efectuarse en el centro del
miembro estructural correspondiente de soporte de la cubierta.

F.2.3.3.3 INSTALACIÓN DE TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LÁMINAS DE METAL DE LA CUBIERTA:


La tolerancia máxima de desviación de la línea recta para instalación de hileras de tornillos
será de 1/2" (12.7mm) medido a lo largo del tramo de techo. Los tornillos deberán penetrar
a una profundidad uniforme. Los tornillos deberán apretarse hasta que la arandela de
neopreno o caucho del tornillo asiente completamente sobre la lámina de metal de la
cubierta y forme un sello impermeable sin que se deforme la lámina o se afloje el tornillo. El
espaciamiento mínimo de los tornillos de fijación de las láminas de cubierta será como se
indica a continuación:
 Extremos de las láminas 8" centro a centro
 Traslapes transversales 16" centro a centro
 Solapas sobre metal 12" centro a centro en una matriz cuadrada en todas
direcciones
 Solapas sobre Mampostería 12" centro a centro a lo largo de la solapa.

F.2.3.4 SOLAPAS
EL CONTRATISTA suministrará e instalará todas las solapas indicadas en los Planos y
aquellas que sean necesarias para garantizar una cubierta integral e impermeable a la
penetración de agua, incluyendo solapas de lima honda, solapas de lima alta, solapas de
pared, solapas de canal y solapas de cumbrera, entre otras.

F.2.3.4.1 INSTALACIÓN DE SOLAPAS:


El Contratista deberá suministrar e instalar solapas de lámina de metal en todas las
intersecciones de la cubierta metálica con paredes, paramentos, elementos de
mampostería, canales, fascias, tuberías, ventiladores y otros elementos constructivos del
Proyecto. Las solapas deberán fijarse firmemente a la lámina metálica de la cubierta por
medio de tornillos del tipo utilizado para fijar las láminas de la cubierta a la estructura de
soporte. Las solapas deberán fijarse firmemente a los elementos de mampostería por
medio de tornillos de acero galvanizado con arandela de neopreno en tacos de expansión.

Las juntas entre las solapas y otro elemento, entre la cual puede filtrarse el agua, se deberá
sellar aplicando un emplasto de fibra de vidrio a todo lo largo de la junta.

 El emplasto de fibra de vidrio se preparará aplicando una mano de


impermeabilizante surfastyl o glid-guard a la superficie y una mano del
impermeabilizante a una de las caras de la fibra de vidrio, luego unir y alisar la
superficie; inmediatamente aplicar la primera mano de impermeabilizante a la otra
cara de fibra de vidrio; esperar 24 horas y aplicar la segunda mano de
impermeabilizante.

F.2.3.4.2 SOLAPAS ALREDEDOR DE TUBERÍAS:


Todas las tuberías y otros elementos constructivos que atraviesen la lámina metálica de la
cubierta o solapas desde abajo, deberán estar sellados e impermeabilizados con solapas

175
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

metálicas preformadas, selladores y con la membrana elastomérica debidamente instalada


formando un sello impermeable alrededor del elemento penetrador de la cubierta.

F.2.3.4.3 TRASLAPE DE LAS SOLAPAS:


Las solapas deberán construirse en los tramos de los largos máximos indicados. Las
solapas deberán traslaparse un mínimo de 6".

F.2.3.5 CANALES DE PLUVIALES


EL CONTRATISTA suministrará e instalará los canales pluviales indicados en los Planos y
también aquellos que sean necesarios para recoger todas las aguas pluviales provenientes
de la cubierta y conducirlas a los bajantes pluviales. Los canales pluviales se construirán
en los tamaños necesarios y con las dimensiones indicadas en los Planos. Las canales se
construirán para formar un sistema integral impermeable a prueba de filtraciones. Las
canales se fabricarán en secciones dobladas de láminas integrales en tramos de un largo
mínimo de 2.25 metros (8 pies). No se permitirá construir secciones de canales que no
sean integrales de una sola lámina doblada. Solamente se permitirá instalar tramos más
cortos de 2.25 metros cuando no sea factible usar tramos más largos. Las canales serán
conformadas de manera que los bordes superiores estén a nivel y horizontales y que las
pendientes estén conformadas en el fondo de la canal.

F.2.3.5.1 EMPALMES EN CANALES PLUVIALES (CALIBRE 16 O MAYOR):

Los empates entre tramos de canales pluviales que fuesen construidas de lámina de metal
calibre 16 o más grueso se unirán con un traslape mínimo de tres (3") y el traslape se
soldará con soldadura de arco eléctrico. Los extremos de los tramos de canales pluviales
deberán ser uniformes, parejos, cortados a cizalla y con los bordes normales al eje
longitudinal del canal. Los tramos de canal deberán ser construidos de tal forma que en el
lugar del traslape entre tramos, el tramo interior en el traslape tenga una sección más
pequeña que la sección del tramo exterior de tal forma que exista un encaje apropiado entre
ambas secciones sin que se deformen. El traslape se efectuará de tal forma que el canto
expuesto de la lámina superior dentro de la canal se oriente en dirección de la pendiente
hacia abajo. La soldadura de traslapes de lámina usando arco eléctrico se soldará con los
niveles de amperaje y los tipos de soldadura recomendados por el Fabricante de los
electrodos de soldadura. La soldadura de arco eléctrico deberá ser efectuada en cordón,
sin rebabas o irregularidades, corrido, parejo e ininterrumpido a lo largo de la junta, en
ambos lados y cantos de las láminas del traslape del canal. Los traslapes soldados deberán
ser uniformes, rígidos y sin torceduras o deformaciones. La soldadura deberá ser
escarificada, cepillada, pulida y pintada con un acabado anticorrosivo compuesto de una
base primaria anticorrosiva y dos capas de pintura final. Se deberá utilizar un sistema de
pintura con base epóxica formulada para tener adherencia al substrato galvanizado de la
lámina. Se deberá pintar la canal en un tramo uniforme de 12" a ambos lados del cordón
de soldadura, por ambos lados de la lámina del canal, incluyendo las alas o solapas
integrales de la canal. Las dos capas de pintura final deberán lograr un espesor de la
película de pintura no inferior a 8 mils. No se permitirá soldar con cautín piezas de
hojalatería con lámina calibre 16 ó más grueso.

F.2.3.5.2 EMPALMES EN CANALES PLUVIALES (CALIBRE 18 O MENOR):


Los empalmes entre tramos de canales pluviales que fuesen construidas de lámina de
metal calibre 18 o más delgado se unirán con un traslape mínimo entre las láminas de tres
pulgadas ( 3") y el traslape se soldará con soldadura de aleación estaño/plomo derretido
por cautín. Los extremos de los tramos de canales pluviales deberán ser uniformes, parejos,
cortados a cizalla y con los bordes normales al eje longitudinal del canal. El traslape se
efectuara de tal forma que el canto expuesto de la lámina superior dentro de la canal se
oriente en dirección de la pendiente hacia abajo. La soldadura por cautín deberá penetrar
completamente entre las dos láminas metálicas en la porción traslapada y deberá sobresalir

176
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

uniformemente del borde del canto expuesto del traslape hasta 1" más allá del traslape,
formando un sello en la junta, que sea completo, continuo, duradero e impermeable contra
la penetración de agua.

F.2.3.5.3 INSTALACIÓN DE CANALES DE DESAGÜE :


Las canales no deberán ser soportadas por los bajantes pluviales ni deberán transmitir
esfuerzos o cargas a estos. Las canales deberán ser de construcción rígida y resistente
que le permita mantener su forma sin deformaciones, distorsiones o fallas cuando estuviese
completamente llena de agua.

F.2.3.5.4 CONEXIÓN DE LOS BAJANTES PLUVIALES DE TUBERÍA DE PVC CON LA CANAL


PLUVIAL :
El manguito de desagüe de las canales pluviales deberá traslapar y penetrar al menos diez
(10) centímetros (4") dentro del bajante pluvial de PVC. El manguito de desagüe de la canal
pluvial deberá ser de sección circular con un diámetro 1/16" menor al diámetro interior de
la bajante pluvial de tubería de PVC. El espacio entre el manguito de desagüe de la canal
pluvial y el bajante deberá ser sellado con sellador de silicón. El manguito de desagüe de
la canal pluvial deberá ser asegurado y fijado mecánicamente al bajante de PVC por medio
de al menos cuatro (4) remaches espaciados equidistantes y uniformemente en su
circunferencia. Los remaches deberán ser de al menos 3/32" de diámetro. Los remaches
deberán ser sellados desde afuera cubriéndolos con sellador de silicón.

F.2.3.5.5 PINTURA DE CANALES PLUVIALES:


Todas las superficies interiores de los canales pluviales se pintarán con dos capas de
pintura acrílica surfastyl o corrostyl de Pinturas Sur o su equivalente. La pintura se aplicará
después de completar la instalación del canal y antes de iniciar a instalar las tejas.

F.2.3.6 LIMPIEZA
EL CONTRATISTA verificará que no existan limaduras de acero, esquirlas de metal,
tornillos, brocas, escombro, adherencias, grasa, basura u otra materia de desecho sobre la
superficie de las láminas de acero de la cubierta. EL CONTRATISTA limpiará y lavará toda
la superficie de la cubierta. En el caso de que hubiesen limaduras de acero sobre las
láminas, procedentes de la instalación de los tornillos, y que estas limaduras de acero
hubiesen causado puntos o manchas de corrosión en las láminas, las láminas que tengan
puntos de corrosión deberán ser reemplazadas.

G. ELECTRICIDAD GENERAL (EN CASO DE QUE APLIQUE)

G.1 GENERAL
El trabajo requerido en esta sección consiste en el suministro de todo el material, mano de
obra, equipo, herramienta, transporte y pruebas necesarias para la construcción e
instalación de la nueva acometida eléctrica, el ordenamiento de los ramales internos,
construcción de nuevos ramales, salidas de aire acondicionado, circuito dedicado para el
sistema de alarma contra incendio, reparaciones generales de electricidad, de Escuela
JOSE A RUIZ y I P T Las Palmas todo como está descrito en estas Especificaciones.

G.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES


Para la construcción, EL CONTRATISTA tomará en cuenta todas las normas y los
reglamentos establecidos en la República de Panamá por entidades afines a los trabajos
mencionados como la SPIA, COPANIT, RIE, EDE, DINASEPI, Cuerpo de Bomberos de

177
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Panamá y la Dirección de Ingeniería del Municipio de Panamá así como el Reglamento para
Instalaciones Eléctricas publicado por la JTIA y sus resoluciones.
Las instalaciones eléctricas de baja tensión estarán referenciadas a las resoluciones que
reglamentan la presentación para la revisión de planos eléctricos, la resolución que
reglamenta las separaciones mínimas de seguridad de las líneas eléctricas, la resolución
que reglamenta las instalaciones de los medidores eléctricos, la resolución que reglamenta
la instalación de líneas eléctricas soterradas, la resolución que reglamenta los electrodos
de puesta a tierra, también la que reglamenta la instalación de transformadores tipo
gabinete así como la resolución que establece los voltajes nominales estándares de
Panamá. Todas las resoluciones en sus últimas revisiones hechas por la JTIA y su comité
consultivo permanente del RIE.
Para la construcción de las instalaciones de baja tensión como sistema de alarma de
incendio, aire acondicionado, se tomarán en cuenta las resoluciones aprobadas por la JTIA
que reglamentan las instalaciones eléctricas, los sistemas de aire acondicionado, la
resolución que reglamenta los sistemas de alarma de incendios, así como el personal que
hará los trabajos de instalación con la resolución que reglamenta las profesiones de los
técnicos electricistas. Todas las resoluciones en sus últimas revisiones hechas por la JTIA
y su comité consultivo permanente del RIE.
De la misma forma también EL CONTRATISTA se referirá a otras normas y publicaciones
internacionales de organizaciones como la IEEE, ANSI, NFPA, NEMA, NEC, IES, LFC, y
UL, todas en sus últimas versiones publicadas.
Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas
Especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el
proyecto y se aplicarán igualmente al Contrato, los manuales de instalación de estas
organizaciones:

 NFPA National Electrical Fire Protection Association. (Asociación Nacional de


Protección Contra Fuegos Eléctricos).

 NFPA 70 National Electrical Code. (Código Nacional Eléctrico vigente en


la Republica de Panamá.

 NFPA 101 CODIGO DE SEGURIDAD HUMANA

 RIE Reglamento de Instalaciones Eléctricas.

 Normas y Condiciones de Suministro de Servicios Eléctrico-EMPRESAS DE


DISTRIBUCIÒN ELECTRICA donde se encuentre ubicado el proyecto.

Normas Municipales, de Seguridad y del Cuerpo de Bomberos de la República de


Panamá.

 Normas según ASEP (Autoridad de los Servicios Públicos)


 ASTM A 48/A 48M-00 - Standard Specification for Gray Iron Castings
 ASTM B 26/B 26M-02 - Standard Specification for Aluminum-Alloy Sand
Castings.
 ASTM B 151/B 151M-00 - Standard Specification for Copper-Nickel-Zinc
Alloy (Nickel Silver) and Copper-Nickel Rod and Bar.
 ASTM B 209-02a - Standard Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy
Sheet and Plate.
 ASTM B 221-02 - Standard Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy
Extruded Bars, Rods, Wire, Profiles, and Tubes.
 ASTM B 283-99a - Standard Specification for Copper and Copper-Alloy Die
Forgings (Hot-Pressed).
 UL 514A – Standard for Metallic Outlet Boxes; 1996

178
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

G.1.2 REQUERIMIENTOS DE CALIDAD


El Sistema Eléctrico en general y sus componentes deberán ser una instalación conforme
a las normas aplicables, con capacidad requerida, confiable, segura, flexible, duradera e
integral, que se desempeñe adecuadamente con el resto de los componentes de los otros
sistemas de este proyecto.

Los acabados y la apariencia de la superficie de los componentes del Sistema Eléctrico


deberán integrarse armónicamente y completar la estética arquitectónica del proyecto y
deberá ser uniforme, limpia y ordenada.

Los materiales, equipos y accesorios a utilizar serán de calidad americana o europea, esto
incluye tableros, tuberías, alambrado, lámparas, interruptores, tomacorrientes, ferretería,
soportería y accesorios para uso exterior de material galvanizado, etc.

No se acepta materiales, equipos y ferretería de mala calidad.


Las instalaciones de alambrado, tubería, las tuberías deberán ser empotradas en los
elementos de mampostería, hormigón, soterrada u ocultas a la vista, vigas falsas, deben
ser en PVC eléctrico, para las tuberías expuestas deberán ser metálicas tipo EMT
galvanizado.

Cuando no se pueda cumplir con el requerimiento de empotrar las tuberías, se instalaran


expuestas y deben ir fijadas con soportería con riel unistrud, manteniendo el nivel, orden y
calidad del trabajo. No será aceptable el uso de cables para alambrado expuesto a la vista
en ambientes internos o externos.

En todos los trabajos eléctricos que impliquen demolición o remociones con material
sobrante, son propiedad de EL MEDUCA, los mismos serán colocados en el depósito de la
Oficina Regional de Mantenimiento, de la Dirección Regional de Educación con la
coordinación de El Inspector de EL MEDUCA.

G.1.3 REQUERIMIENTOS PARA SISTEMAS ELÉCTRICOS


a. Generalidades
Los sistemas eléctricos descritos en este documento incluyen el sistema de alimentación
primaria o de media tensión que comprende los equipos y las instalaciones necesarias para
recibir, transportar y transformar la energía suministrada por la empresa de distribución
eléctrica, el sistema de distribución eléctrica interna o de baja tensión para suministrar los
niveles de voltaje y frecuencia requeridos por los equipos y sistemas para que éstos
funcionen de manera segura, confiable y eficiente, el sistema de distribución de circuitos
ramales para iluminación y fuerza, alarma contra incendio, aire acondicionado, sistema de
bombeo y de bajo voltaje como el de telefonía, data, sonido, alarma contra robo, circuito
cerrado de televisión CCTV, entre otros, de acuerdo a los requerimientos de diseño del
MEDUCA.

De manera general la ejecución de los trabajos para los sistemas eléctricos, deberán estar
concebidos bajo los criterios de seguridad, confiabilidad, eficiencia (ahorro energético),
calidad de voltaje, facilidad de mantenimiento, flexibilidad y capacidad para futuro
crecimiento y sostenibilidad.

b. Alcance
Los aspectos de los trabajos a realizarse en las cuatro escuelas se describen brevemente
a continuación y no representan necesariamente la totalidad de los trabajos a realizar. Esta
descripción no limita la responsabilidad de EL CONTRATISTA en efectuar un trabajo
completo. Los trabajos incluyen la construcción, suministro y transporte completo de la
nueva acometida de los centros educativo, desde la toma de servicio eléctrico de la red de
la compañía distribuidora del área, incluyendo interruptor principal, el cableado primario (en
los casos mayores de 800 A/3P), transformadores de potencia y su acometida eléctrica
(pared techada, vigaductos, cámaras de paso, tablero principal y los tableros de distribución
secundaria). Así como la aprobación de los planos en el municipio y la oficina de seguridad

179
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

del cuerpo de bomberos, certificación para el sistema de alarma contra incendio, permiso
de construcción y de ocupación.

Sistema de distribución eléctrica para toda la instalación, incluyendo el interruptor principal,


tablero de distribución principal, alimentadores y breakers (protecciones) para el tablero
principal, tableros de distribución secundarios, alimentadores y breakers (TVSS, breakers
y safety switch – interruptor de seguridad, ordenamiento y reparación de todos los ramales
internos, la construcción de los nuevos ramales, el circuito dedicado para el sistema de
alarma contra incendio, las salidas para los aires acondicionados.

Sistema de iluminación interior y exterior, incluyendo alimentadores, accesorios, luminarias,


soportes, instalación y todo lo necesario para su buen funcionamiento.

Son parte de los trabajos las instalaciones eléctricas necesarias para los otros sistemas y
equipos que requieren del servicio energético, para su ignición tales como sistema de
bombas para el suministro de agua potable, sistema de bombas contra incendio, todo el
sistema de aire acondicionado, planta de tratamiento de aguas servidas y cualquier otro
sistema por definir más adelante.

Además contempla reparaciones generales que se requieran para completar


satisfactoriamente la instalación eficiente del sistema eléctrico de las instalaciones, como
indicados en este documento y en concordancia con las normas, códigos y reglamentos
vigentes aplicables.

c. Acabado Esperado
El Sistema Eléctrico en general y sus componentes deberán ser una instalación conforme a
las normas aplicables, con capacidad requerida, confiable, segura duradera e integral que se
desempeñe adecuadamente con el resto de los componentes de los otros Sistemas de este
proyecto.

Los acabados y la apariencia de la superficie de los componentes del Sistema Eléctrico


deberán integrarse armónicamente y completar la estética arquitectónica del proyecto y
deberá ser uniforme, limpia y ordenada. Las instalaciones de alambrado, tubería, cableado
deberán ser empotradas en los elementos de mampostería, hormigón, soterrada u ocultas a
la vista; en los cuartos de aire acondicionados o los cuartos eléctricos, las tuberías podrán
estar expuestas a la vista. Cuando no se pueda cumplir con el requerimiento de empotrar las
tuberías, se aceptarán las molduras superficiales. No será aceptable el uso de cables para
alambrado expuesto a la vista en ambientes internos o externos.

En todos los trabajos eléctricos que impliquen demolición o remociones con saldos de
materiales de segunda mano, son propiedad del MEDUCA, mismos serán colocados en
el depósito de la Oficina Regional de Mantenimiento, de la Dirección Regional de
Educación con la coordinación del Inspector del MEDUCA.

G.1.4 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

G.1.4.1 LISTA DE MATERIALES

EL CONTRATISTA someterá, en triplicados, las listas de los materiales y equipo que serán
incorporados en la ejecución del proyecto.

Las listas deben incluir los números de catálogos, diagramas, dibujos y cualquier otra
información para la identificación de los materiales. La aprobación de los materiales estará
basada en las capacidades publicadas del fabricante.

180
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

EL CONTRATISTA entregará las listas al Inspector, por lo menos 10 días antes de comenzar
a instalar esos materiales.

G.1.4.2 PLANO DE TALLER


EL CONTRATISTA preparará y presentará los detalles constructivos y de instalación de todos
los sistemas, materiales, componentes y equipos eléctricos del proyecto; deberá mostrar los
espacios mínimos requeridos alrededor de los equipos para su operación y mantenimiento.

EL CONTRATISTA entregará el plano de taller, al Inspector, por lo menos 7 días antes de


comenzar el trabajo indicado en ese plano.

G.1.4.3 PLANOS FINALES


EL CONTRATISTA deberá someter a aprobación cualquier cambio que altere el diseño
original aprobado.

EL CONTRATISTA deberá mantener durante el progreso de la obra, un record permanente


de los cambios donde la instalación final varíe de la indicada en los planos principal del
Contrato.

Al terminar, EL CONTRATISTA, deberá suministrar un juego completo de los planos Eléctricos


según lo construido realmente.
El tamaño de cada hoja será 4’ x 3’ en original, además toda la información será entregada a
MEDUCA en un disco compacto (CD.), en Auto CAD, versión reciente.

G.1.4.4 INFORMES DE RESULTADO DE PRUEBAS


EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los resultados
de las pruebas operativas realizadas para la puesta en marcha del Sistema Eléctrico.

EL CONTRATISTA entregará el resultado de cada prueba a más tardar 2 días hábiles después
de practicada la prueba.
Las pruebas de puesta en marcha del sistema eléctrico deberán efectuarse en presencia
del Inspector eléctrico del
MEDUCA.

G.1.4.5 CERTIFICACIÓN DE LA MANO DE OBRA


EL CONTRATISTA entregará al Inspector copia de certificado y licencia que acrediten la
idoneidad del personal que supervisará y efectuará las instalaciones de los componentes del
Sistema Eléctrico.
EL CONTRATISTA entregará la certificación por lo menos siete (7) días antes de comenzar
cualquier actividad de Electricidad.

G.1.4.6 MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO


EL CONTRATISTA preparará y entregará tres (3) ejemplares de cada manual de operación,
mantenimiento y reparación de cada equipo instalado en el Proyecto. Cada juego constará de
índice detallado y estará encuadernado con espiral y cubierta de plástico de color azul
eléctrico. En la cubierta estará escrito lo siguiente: MANUAL DE OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO, nombre de MEDUCA, nombre y ubicación del proyecto, nombre de El
Contratista y fecha de instalación, el formato principal será 8-1/2 x 11 pulg.

181
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

EL CONTRATISTA entregará el juego de Manual de Operación y Mantenimiento, por lo


menos, quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el adiestramiento y
capacitación. El Inspector notificará de la aprobación o de la no aprobación del Manual dentro
de ocho (8) días después de recibir los documentos.

G.1.5 ENTREGA DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS


El Sistema Eléctrico se recibirá a conformidad cuando EL CONTRATISTA cumpla con:

a. El sistema este integralmente instalado según los planos y Especificaciones.


b. Los resultados finales de las pruebas sean satisfactorios.
c. El plano final esté aprobado y aceptado por MEDUCA.
d. El manual de operación y mantenimiento esté aprobado y aceptado en caso de que
hayan sistemas que lo ameriten.
e. Presentar el documento que demuestre haber impartido y concluido el
adiestramiento y capacitación conforme a estas especificaciones.
f. El Sistema Eléctrico instalado deberá estar balanceado dentro del rango menor
al 10%. Para los sistemas eléctricos trifásicos, los tableros, breakers y
alimentaciones, deberán ser todos trifásicos y no deberán mezclarse con tableros
monofásicos. En las acometidas trifásicas todos los tableros y circuitos deberán
ser trifásicos. No se permite mezcla de sistemas monofásico con trifásico.
g. Para la construcción e instalación de un sistema eléctrico o acometida nueva para
los colegios, en donde su sistema eléctrico existente sea monofásico, deberán
cambiar todos los tableros existentes del colegio de monofásico a trifásico, así
como sus tableros, breakers y alimentaciones.
h. Para la construcción e instalación eléctrica para el sistema húmedo contra
incendio, se realizara una acometida independiente a la eléctrica.

G.2 MATERIAL Y EJECUCIÓN

G.2.1 CONEXIÓN AL SISTEMA DE DISTRIBUCION


EL CONTRATISTA será responsable de la construcción de los vigaductos de media, baja
tensión y de las cámaras de paso marcadas en el plano.

G.2.1.1 VIGADUCTOS
Cuando el sistema está constituido por cables de 1 o 2 circuitos a voltajes mayores de 600
voltios, que alimenten un cliente y transiten por su propiedad, los conductores deben instalarse
en un tubo de 4 pulgadas de diámetro dejando un tubo adicional de reserva.

Todas las instalaciones de cables primarios se harán en vigaductos forrados de hormigón con
un espesor mínimo de 5 centímetros (2"), según Norma de la Empresa de Distribución
Eléctrica en tuberías de P.V.C., y la profundidad de los vigaductos serán de acuerdo al cuadro
siguiente:

UBICACIÓN PROFUNDIDAD

Avenidas y calles con tuberías de 90 centímetros


Agua, Pluviales, Etc.
(36")

60 centímetros
Calles sin Tuberías Enterradas
(24")

Grama 45 centímetros (18”)

182
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

G.2.1.2 CONDUCTORES
 Cables aislados de Media Tensión: Cable 1/c No.4/0 XLP 15 KV URD.
 Cable de potencia para 15KV. Debe ser capaz de operar a 15,000 Voltios y a una
temperatura de 90 ºC, resistente a la intemperie y lugares húmedos, con un nivel
de aislamiento de 100%, fabricado según normas ASTM B3, B8 y B189, IPCEA S-
66-524.
 Conductores y Cables aislados de Baja Tensión para distribución de luz y fuerza.
 Conductor de alambres de cobre recocido, aislamiento de compuesto de cloruro de
polivinil para 600V, capa de compuesto termoplástico resistente a la humedad, a los
rayos solares, al calor y a la acción de aceites o solventes para temperatura de
servicio normal hasta 80 ºC, Anti-llama.
 Para la Distribución interna en la instalación, ningún alambre será de menor
calibre del número 12 THHN, al menos que el plano indique lo contrario. En los
circuitos ramales que tengan más de treinta metros del tablero de distribución a
la cajilla del centro del circuito se usará alambre No. 10 THHN.
 Ningún alambre será de menor calibre del número 12 AWG, al menos que el plano
indique lo contrario. En los circuitos ramales que tengan más de treinta metros del
tablero de distribución a la cajilla del centro del circuito se usará alambre No.
10AWG.
 Todos los alambres deben ser continuos de cajilla a cajilla sin empalmes dentro de
la tubería. Todos los empalmes se harán sólo en las cajillas y deben ser soldados
y luego aislados aplicando goma aislante y una capa de gutapercha igual o
equivalente a la No. 33 de la 3M. Se permitirá el uso de conectores de alambre
(wire nut).

Los conductores serán codificados de la siguiente manera:


Fases calientes: Rojo, negro y azul

Neutral: Blanco

Tierra: Verde o desnudo

Todas las tuberías de P.V.C. llevarán un conductor desnudo corrido del calibre
adecuado, según los requisitos del NEC (continuidad del Sistema de Tierra)

G.2.1.3 CONCRETO PARA VIGADUCTOS


El concreto deberá ser de 1,500 lbs/pulgs2 (105.5 Kg/cm2) usando exclusivamente agregado
de piedra No.5 (lenteja) o mortero de relleno fluido de igual resistencia en compresión (ACI-
229).
Las líneas de ductos deben ser de construcción monolítica.

Cuando se vaya a interceptar una línea de ductos existentes, el concreto deberá afianzarse
bien al concreto existente.

Debe existir de 1" a 1 1/2 " de concreto entre cada tubería o la cara exterior del ducto.

En caso de suspensión del vaciado del concreto de líneas de ductos, el corte deberá hacerse
a 450.

G.2.1.4 VIGADUCTO - BAJA TENSIÓN


El número y tamaño de los ductos estarán indicados en los planos. Los vigaductos tendrán
un declive mínimo de ½ %.

183
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Los cambios de dirección, en la línea de ductos, mayores de 10 grados deberán hacerse


usando acoplamientos o curvas especiales.

El sistema de los ductos consistirá de grupos de tuberías plásticas de P.V.C. forradas de


hormigón, de espesor no menor al identificado como "ductos célula 40 para los ductos de
4" de diámetro y el espesor mínimo de 2.54 mm (0.10) para los ductos de 2" de diámetro;
deben estar conforme a C.O.P.A.N.I.T , ASTM D-2466 y D-1785. Los espaciadores deberán
ser plásticos.
Los ductos serán limpiados antes de colocarse en sitio y serán tapados inmediatamente en
forma temporal para evitar la entrada de agua, lodo y materias extrañas con "campanas".
Los acoplamientos de los ductos de P.V.C. deberán hacerse mediante el empleo de cemento
líquido especial para este tipo de tuberías.

Los ductos de P.V.C. se empalmarán de acuerdo a las siguientes instrucciones:

a. Siempre que se acorte una tubería, se hará corte recto (perpendicular al eje del
tubo) y se eliminarán las rebabas.
b. Se aplicará entonces solvente de cemento alrededor del interior del accesorio de
unión y el extremo exterior de la tubería. Esta aplicación puede hacerse fácilmente
con una brocha corriente de pintor.
c. Al instalar el tubo en el accesorio, se hará girar de un cuarto a medida vuelta para
distribuir uniformemente del cemento solvente. Para obtener la reacción
apropiada de cemento solvente la operación completa de cementar y empalmar
la junta no debe exceder de un minuto. Debe recordarse que la resistencia
completa de la junta se obtiene después de transcurrida veinticuatro (24) horas.

G.2.1.5 PRUEBAS DE VIGADUCTOS


Las líneas de ductos deberán ser probadas por EL CONTRATISTA en presencia del
Inspector, antes de la aceptación final del trabajo, con el propósito de comprobar que en las
mismas no existen obstrucciones de concreto u otro material extraño.
La prueba consistirá en pasar a través de cada ducto, en toda su longitud, una cinta de
metal o un alambre del calibre adecuado que tenga en un extremo un aditamento de por lo
menos una pulgada menos que el diámetro del ducto que va a probarse.

EL CONTRATISTA proporcionará a sus expensas todo lo necesario para efectuar esta


prueba.

En caso de encontrarse alguna obstrucción en cualquiera de los viga ductos, EL


CONTRATISTA procederá a corregir esta anomalía antes de que se pueda dar la aceptación
final del trabajo.

G.2.1.6 CÁMARA DE INSPECCIÓN


EL CONTRATISTA construirá cámaras de inspección de acuerdo a los planos y en la
ubicación que se indican en los planos. La localización de cada cámara debe coordinarse con
las otras utilidades, que deberán ser aprobadas por el Inspector, antes de iniciarse la
construcción. Todas las cámaras de paso deberán estar aterrizadas tal como lo indica el
plano y de acuerdo a las normas eléctricas (NEC).

G.2.2 SISTEMA DE CANALIZACIÓN Y ALAMBRADO ELÉCTRICO


El tamaño mínimo del conducto eléctrico será de 1/2" diámetro, del material indicado en el
plano cuando no se indica en los planos el tamaño o material de la tubería, se usará del
diámetro y material de acuerdo con las estipulaciones del Código Eléctrico Nacional.
Las curvas de tuberías se harán de tal manera que el tubo no se deforme, distorsione o
reduzca su diámetro interno, utilizando una herramienta apropiada para doblar conductos. Los
extremos cortados serán redondeados. Se proveerá una boquilla o adaptador para proteger
a los conductores cuando el tubo entra en una caja u otro accesorio.

184
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Las tuberías serán instaladas en forma ordenada y rígida e irán ocultas en pared, techo, cielo
raso y piso; en los cuartos de aire acondicionados las tuberías se fijarán en las paredes con
grapas, por lo tanto estas tuberías serán vistas.

En los casos que se hagan necesario la utilización de molduras superficiales estas serán
resistentes, seguras y apropiadas para el uso en instalaciones deportivas.

Los conductores de circuitos serán de cobre con aislamiento THWN o THHN, para 600 Voltios
o según lo indicado en plano.

G.2.3 SOPORTE Y CONEXIONES


Las tuberías y molduras se sujetarán firmemente con riel unistrud y se fijarán a intervalos no
mayores a los indicados en el Código Eléctrico para el tipo de tubería utilizada.
Las tuberías metálicas se sujetarán a las cajillas o tableros con 2 tuercas donde así lo requiera
el Código Eléctrico y donde la arandela no haga contacto con la cajilla o tablero; aparte de
esto, se utilizará una sola tuerca y arandela.

Se utilizarán arandelas al final de cada tubería y éstas serán de material aislante donde los
exija el Código Eléctrico.

Los accesorios para la tubería tipo "tubing" serán del tipo aprobado y de acuerdo a las
condiciones encontradas.

No se permitirá el uso de tacos de madera en la mampostería, o concreto como base para


soportar las tuberías.

Las tuberías serán aseguradas a las cajillas y cajas con casquillos (bushing) y contratuercas
(locknuts) galvanizados dejando un número suficiente de roscas que permita a la contratuerca
apretar el casquillo contra la cajilla o caja para hacer un contacto seguro entre la tubería y la
cajilla.

No se podrá llenar las losas de hormigón, ni tapar cielo rasos sin la aprobación del Inspector.
EL CONTRATISTA que no atienda esta indicación quedará expuesto a tener que demoler
dicha estructura, sin costo alguno para MEDUCA

G.2.4 SALIDAS
Toda cajilla, cuadrada u octagonal, extensión de cajilla, tapa de repello, o caja de paso será
de hierro galvanizado. Deberá ser cubierta con una capa de pintura anticorrosiva, por
ambas caras, en caso de quedar embutida en pared de mampostería o en cualquier
elemento de concreto.
Cada caja deberá tener suficiente volumen para acomodar el número de conductores que
entren en la caja, de acuerdo con los requisitos del Código Nacional Eléctrico

La profundidad de las cajas no deberá ser menor de 1-1/2", a menos que una profundidad
menor sea requerida por las condiciones estructurales y sea específicamente aprobado por el
Inspector.

Las cajas del cielo raso y de los tomacorrientes de pared no deberán ser menores de 4",
octagonales o cuadradas, excepto que cajas más pequeñas puedan ser usadas donde sean
requeridas por un artefacto particular que ha de ser instalado.

Las cajillas deberán ser de 4" cuadradas, excepto que cajas de 4" x 2" puedan ser usadas
donde sólo un conducto para conductores eléctricos entre en la cajilla.

Las cajas instaladas en posiciones ocultas deberán estar a nivel con la superficie y deberán
estar provistas con las cajas de extensión o con las tapas de repello requeridas.

Las cajas deberán estar instaladas en forma rígida y satisfactoria. La localización de los
tomacorrientes, interruptores y demás accesorios mostrados en los planos, es sólo una

185
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

aproximación. EL CONTRATISTA deberá estudiar los planos del edificio en relación con los
espacios y equipos que rodean las salidas para que los accesorios queden localizados
simétricamente de acuerdo con el trazado del cuarto.

Cuando sea necesario, y con la aprobación del Inspector, las salidas deberán ser reubicadas
para evitar interferencias con equipos mecánicos o con la estructura.

Cuando varios alambres de alimentación pasan a través de una caja de paso, esos
conductores deberán ser marcados para indicar claramente sus características eléctricas,
número de circuito y designación del tablero.

Se utilizarán cámaras de paso de acuerdo a las medidas solicitadas en los planos y/o en el
desglose de precios lo que sea más conveniente para el sistema.

G.2.5 TAPA PARA ACCESORIOS


Las tapas de una pieza deberán ser provistas para todas las salidas, de acuerdo con los
accesorios instalados.

Las tapas en paredes acabadas deberán ser de baquelita color marfil, a menos que se indique
otro tipo en los planos.

Los tornillos serán de metal y el color deberá concordar con el acabado de la tapa.

Aquellas tapas en paredes sin acabados, deberán ser de hojas de metal cubiertas con zinc
y cuyas orillas hayan sido redondeadas.
Las tapas deberán ser instaladas teniendo sus cuatro orillas en continuo contacto con la
superficie de la pared terminada sin tener que usar relleno o cuñas.

Las tapas deberán ser instaladas verticalmente y no se aceptará un desvío mayor de 1/16".
No se permitirán el uso de pequeñas secciones de tapas.

G.2.6 TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN


Los tableros de cortacircuitos deberán ser del tipo industrial, de frente muerto, con
cortacircuitos o disyuntores termo magnético para cada derivación y serán de la capacidad,
tipo y configuración indicadas en los planos.

Los Tableros de Circuitos para exteriores deberán ser del tipo NEMA 3R y para áreas
interiores del tipo NEMA 1, de frente muerto, con sus breakers para cada circuito y serán
de la capacidad, tipo y configuración indicadas en los planos.

Los Paneles de Distribución y Tableros de Circuitos eléctricos llevarán barra de neutral,


barra de tierra y barra de tierra aislada para los equipos electrónicos.

Se utilizara Safety Switch sin fusibles tipo Nema 3R para las áreas exteriores para las
unidades condensadoras de aire acondicionado iguales o mayores de 24000 btu/hr.

G.2.7 TOMACORRIENTES GFCI


Los tomacorrientes tipo GFCI no deben ser utilizados en áreas cercanas a grifos de agua,
salpicaduras u otras posibles fuentes de exposición al agua. Deben de cumplir con el
estándar UL943 para pruebas de impulso de 3kA y 6KV.

G.2.8 TOMACORRIENTES
Se requiere el uso de tomacorrientes dúplex polarizado en todas las áreas. Los distintos
tipos de tomacorrientes están descritos en los planos.
Se coordinará con las otras especialidades para la ubicación en campo de las salidas de
los tomacorrientes y su altura.

186
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

En los puntos donde se localicen salidas cercanas a fuentes de agua, lavamanos,


fregadores, se debe utilizar tomacorrientes de tipo GFCI (de falla a tierra).

G.2.9 ILUMINACIÓN GENERAL


Todas las luminarias serán completas, con tubos o lámparas de alta eficiencia.

Los tubos de las luminarias serán Tipo LED T8 de 50000 horas de vida útil 2000 lúmenes
o mayor para las áreas en cielo raso, con luz blanca, factor de potencia de 95% o mayor y
un factor de distorsión menor del 10% (THD<10%).

La luminaria en áreas de cancha techada será con reflectores de aluminio tipo HIGH LED
especial para áreas de altura de 7 o más metros.

Las luminarias serán para montaje embutida en áreas de cielo raso, como las aulas
(teóricas, apoyo, familia y desarrollo comunitario, profesores), cocina- comedor, laboratorios
(ciencias, idiomas, informática, entre otros) administración, vestíbulo, innovación, servicios
sanitarios, talleres (de arte industriales, entre otros) con los accesorios apropiados e
independientes, se deben apoyar o colgar a la estructura. Todas las conexiones flexibles
tendrán un conductor a tierra, de acuerdo a las estipulaciones del código eléctrico nacional
(NEC). Las luminarias serán conectadas a las cajillas octagonales con tuberías flexibles
tipo greenfield.

Las luminarias serán tipo LED T8 de 50000 horas de vida útil, 2000 lúmenes o mayor para
montaje superficial en áreas que no tengan cielo raso o expuesto, como los pasillos,
cobertizos, escaleras, depósitos, entre otras áreas externas. con luz blanca, factor de
potencia de 95% o mayor y un factor de distorsión menor del 10% (THD<10%).

Las luminarias tal como lo indica el desglose de precios sometido y previamente aprobado
por el Inspector del MEDUCA.

G.2.10 TRANSFORMADORES
Los transformadores serán tipo gabinete trifásico, con capacidad especificada en plano.
Deben ser de alta eficiencia y muy bajas pérdidas.
Tipos: Tres fases, sumergidos en aceite, tipo gabinete,

Enfriamiento: Aceite mineral bio-degradable (retardante al fuego, no


propagador de la flama)

Frecuencia: 60 HERTZ

Temperatura : 65º C arriba de la temperatura ambiente de 30 ºC.


De Operación

Voltaje Primario típico: 13,200 Voltios.

Voltaje Secundario: 120/208 Voltios.


Típico

Niveles de aislamiento: 13,200 voltios-95 KV Bill.


(Primario)

Niveles de aislamiento: Todos los voltajes debajo de 1.2 KV son de


30 KV Bill.
(Secundario)

187
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Altura de Operación: Hasta 3300 pies (1000 metros) sobre el nivel


del mar.

Derivaciones: Debe tener dos (2) derivaciones (taps) de 2-


1/2% hacia arriba y dos (2)
derivaciones de 2-1/2% hacia abajo del
voltaje nominal. Perilla para
operar sin carga. Las derivaciones deben
ser realizadas conservando la capacidad y
aislamiento en 100%.

Norma Reguladora: Frente muerto ANSI C-57.12.26 - Ultima


revisión.

Tanque: El tanque debe ser una unidad completamente


sellada y diseñado para
soportar una presión de 8 P.S.I. Debe ser
fabricado de acero dulce y debe ser
resistente a la intemperie y a los golpes.

Debe ser pintado con vinyl y su acabado debe


resistir la corrosión. El color
será verde.

Gabinete: El gabinete debe ser fabricado con láminas de acero calibre No. 13
pintado de color verde.
Debe estar provisto de 2 puertas que abran hacia afuera. La puerta de acceso a los terminales
secundarios debe sobre montar la puerta de alto voltaje para evitar la entrada directa a los
terminales de alto voltaje.

Los transformadores deben ser nuevos, sin defectos y de reciente fabricación. El gabinete del
transformador deberá tener la estructura para instalarle un candado y un perno de cabeza
hexagonal que asegura las puertas de acceso.

G.2.11 SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS.

PARARRAYOS

La conexión a tierra consistirá de un alambre de cobre desnudo del calibre especificado en


el esquemático, será continuo sin empalmes, soldado a las barras cobrizadas. El otro
extremo será conectado al polo neutral del interruptor principal.

El alambre será introducido al edificio en la tubería especificada.


La barra cobrizada se instalará dentro de un pozo de inspección de 8” x 8 “ x 6” de
profundidad y su respectiva tapa removible.

G.2.12 CONEXIONES DE EQUIPOS


Todo el sistema de fuerza, controles de señales y dispositivos de protección se incluyen como
parte de esta sección.

Las conexiones flexibles se utilizarán para motores y equipo sujeto a vibración o


movimiento. Las conexiones flexibles serán a prueba de agua y llevarán locknuts, bushing,
uniones y conectores.

188
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

G.2.13 SISTEMA DE TIERRA


Todas las cubiertas metálicas de la acometida y sus equipos serán puestas a tierra. Si la
acometida se hace a través de una canalización metálica, ésta y el gabinete de llegada, si
es metálico, deberán conectarse a tierra.

Todas las partes metálicas diferentes a la acometida, deberán ser puestas a tierra, con el
fin de impedir que una falla entre un conductor vivo y su cubierta, energice
permanentemente las conducciones metálicas y luego cause un choque eléctrico a las
personas, se debe unir todos los elementos metálicos de la instalación, de tal manera que
den una continuidad eléctrica a toda la conducción metálica entre cualquier punto del
circuito y el punto donde se encuentra la puesta a tierra.

El conductor que debe ser puesto a tierra en las instalaciones internas, canalizadas con
tubería pvc es:

 El conductor desnudo en un sistema monofásico.


 El conductor desnudo en un sistema trifásico.
En las instalaciones internas canalizadas en tubería EMT, no será necesario utilizar el
conductor desnudo.

G.2.14 PRUEBAS
Después que la Instalación Eléctrica esté completa y el Proyecto esté alimentado, EL
CONTRATISTA hará las pruebas de continuidad, voltaje, carga y medición de resistencia de
aterrizaje.

Las pruebas se harán después de haber notificado, con un (1) día hábil de antelación, al
inspector del día y hora en que se iniciarán las pruebas.

G.3 EJECUCIÓN

G.3.1 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS


a. Hoja de especificaciones de cada equipo.
EL CONTRATISTA presentará las hojas de data de cada uno de los equipos dentro
de su propuesta.

Adicional, EL CONTRATISTA someterá dentro de un término de cinco (5) días


después de firmado el contrato, una lista de los materiales y equipos que deberá
suministrar según los planos y especificaciones de EL MEDUCA. Las listas deberán
tener los nombres de fabricantes, descripción de los modelos y número de serie.
Salvo indicaciones contrarias, se someterán tres copias de las listas de materiales,
organizadas separadamente para cada división de las especificaciones. No se
aceptarán listas parciales.

b. Manual de operación y mantenimiento


EL CONTRATISTA preparará y entregará tres (3) ejemplares de cada manual de
operación, mantenimiento y reparación de cada equipo instalado en el Proyecto. Cada
juego constará de índice detallado y estará encuadernado con espiral y cubierta de
plástico de color azul eléctrico. En la cubierta estará escrito lo siguiente: MANUAL DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO, nombre de EL DUEÑO, nombre y ubicación del
proyecto, nombre de EL CONTRATISTA y fecha de instalación, el formato principal
será 8-1/2 x 11 pulg.

EL CONTRATISTA entregará el juego de Manual de Operación y Mantenimiento, por


lo menos, quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el adiestramiento
y capacitación. El Inspector notificará de la aprobación o de la no aprobación del
Manual dentro de ocho (8) días después de recibir los documentos.

189
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El material sometido contendrá los catálogos, instrucciones de operación, literatura


descriptiva, referencias, especificaciones, dibujos y notas relevantes al equipo
propuesto.

G.3.2 CONDICIÓN AMBIENTAL PARA LOS EQUIPOS Y MATERIALES


ELÉCTRICOS
Condiciones Operacionales: todo equipo y material deberá ser capaz de operar
continuamente y sin degradación de su funcionamiento, en el ambiente tropical de Panamá.
Para las áreas interna será tipo NEMA 1R y en área externa es tipo NEMA 3R y galvanizado.

Vibraciones y golpes leves: Todo el equipo deberá ser adecuadamente protegido de los
efectos de vibración y golpes leves; además, se deberán galvanizar para proteger contra
hongos, corrosión y otras circunstancias que le pueden ser adversas al equipo en el clima
de Panamá.

G.3.3 PROTECCIÓN DEL TRABAJO


EL CONTRATISTA deberá proteger su correspondiente trabajo, equipo y materiales contra
daños, deterioro y pérdidas.
Todo equipo y material de instalación deberán ser mantenidos libres de materias extrañas
(arena, polvo, sucio, concreto, agua, partículas metálicas, etc.) en todo momento.

G.3.4 REMOCIÓN Y LIMPIEZA


EL CONTRATISTA deberá remover y desconectar el equipo y materiales existentes
necesarios para la instalación y que no sea parte del equipo a suministrar; una vez
terminados los trabajos de instalación.

G.3.5 PINTURA
Salvo indicación contraria, toda pintura deberá ser solo para retoque, y deberá usarse una
pintura de color igual a la existente.

Salvo que los dibujos y especificaciones indiquen lo contrario, toda tubería caja y gabinete
expuesto sobre paredes y cielo rasos terminados deberá ser pintada para emparejar el color
de la superficie adyacente.

Las tuberías, cajas y gabinetes expuestos sobre paredes y cielo rasos no terminados
deberán ser primeramente pintados con polvo de óxido de zinc y finalmente pintados con
una base de pintura de aceite para exteriores.

Los motores, aparatos y otros equipos que han sido pintados por el fabricante no deberán
ser pintados, excepto para retocar.

G.3.6 PRUEBAS
Después que la Instalación Eléctrica esté completa y el Proyecto esté alimentado, EL
CONTRATISTA hará las pruebas de continuidad, voltaje, carga y medición de resistencia
de aterrizaje.

Las pruebas se harán después de haber notificado, con un (1) día hábil de antelación, a El
Inspector del día y hora en que se iniciarán las pruebas.

G.3.7 INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN FINAL


Una vez terminados estos trabajos, incluyendo la remoción de toda herramienta, equipo,
estructuras provisionales, desperdicios de materiales y otras obligaciones contractuales, de
manera que todo el trabajo será dejado en condiciones nítidas y presentables, el encargado
por parte de EL CONTRATISTA revisara los trabajos y si los encontrase completamente de
acuerdo con los términos del contrato, así se lo certificará a EL MEDUCA.

190
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Los trabajos concluidos serán entonces revisados minuciosamente por EL MEDUCA, El


Inspector y EL CONTRATISTA y de encontrarlo completos y correctos, así lo harán constar
por medio de un "Acta de Aceptación final".

El período de pruebas operacionales deberá ser de dos (2) semanas mínimo.

G.3.8 ADIESTRAMIENTO Y CAPACITACIÓN


EL CONTRATISTA deberá adiestrar y capacitar al personal designado por EL MEDUCA en
la operación, uso y mantenimiento de los equipos eléctricos instalados, en los equipos que
lo ameriten.

La capacitación se dictará por 8 horas mínimo de duración a un grupo mínimo de cinco (5)
funcionarios de la Institución que incluirá todos los aspectos de los sistemas y equipos que
se describen en el Manual de Operación y Mantenimiento, el cual deberá estar presentado
por EL CONTRATISTA y aprobado por EL MEDUCA antes de iniciarse el adiestramiento.

El adiestramiento y capacitación deberá concluir antes de la fecha programada para la


Entrega y Aceptación Final de la Obra.

G.3.9 GARANTÍA Y MANTENIMIENTO


EL CONTRATISTA presentará una carta declarando bajo gravedad de juramento que
ofertan a MEDUCA una garantía de 36 meses en piezas y mano de obra de cada sistema.

UNIDADES DE
PRESIÓ ARTEFACTO (UA) DIAMET DIAMET
DIAMETR
N USO A RO DE RO DE
ARTEFA O DE
FLUJ MÍNIMA (Ref.: G AG TUBERI TUBERI
CTO TUBERIA
O DE Tabla U UA AGUA A DE A DE
SANITA DE
(GPM) OPERA E101B A CAL TOT SERV ABAST DRENAJ
RIO AL DRENAJE
CIÓN ) F IEN IDA O E
(PULG)
(PSI) (PULG) (PULG)
RÍ TE
A

PRIVA
1 1 1.5 1/2
TINA DE DO
4 8 2 1-1/2 1 - 1/2
BAÑO PÚBLI
3 3 4 3/4
CO

PRIVA 1.
BIDET 2 4 1.5 2 2 1/2 1-1/4 1 - 1/4
DO 5

FUENTE
PÚBLI 0.
DE 1 8 0.25 1/2 1/2 1-1/4 1 - 1/4
CO 25
AGUA

LAVAM PRIVA 0.
0.5 0.7 1/2
ANOS DO 5
2 8 1 1-1/2 1 - 1/2
PÚBLI 1.
1.5 2 1/2
CO 5

PRIVA
DUCHA 1 1 1.5 1/2
DO
3 8 2 2 2
PÚBLI
3 3 4.00 1/2
CO

191
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

LLAVE
DE 5 8 ----- 1 ----- 1 1/2 ---- ----
JARDIN

URINAL
- TIPO PÚBLI
15 15 5 ----- 5 4 3/4 2 2
FLUXO CO
METRO

S.
SANITA
RIO - PRIVA
8 8 4 1/2 4 2
TIPO DO
TANQU
E

S. PÚBLI
10 ----- 10 6 1
SANITA CO
RIO -
15 15 4 2
TIPO PRIVA
FLUXO 6 ----- 6 4 1
DO
METRO

La garantía aplicar á a partir del recibido conforme de cada sistema especial instalado.

G.3.10 DECLARACION JURADA ACERCA DE QUE SE OFERTAN EQUIPOS


NUEVOS
EL CONTRATISTA presentará una carta declarando bajo gravedad de juramento que
ofertan a MEDUCA equipos nuevos y sin uso en todos los sistemas propuestos.

H. MECANICA

H.1 SISTEMA SANITARIO Y POTABLE EXISTENTE


Se deberá realizar un levantamiento del estado actual de la red de distribución de agua
potable así como de la red sanitaria. Se deberán reemplazar las bombas así como todos
sus componentes. Se deberá realizar mantenimiento y limpieza a los tanques sépticos de
la escuela así como a la red sanitaria existente. El contratista deberá reemplazar cualquier
sección del sistema que lo obstaculice en la entrega de un sistema de agua potable y
sanitario en óptimo funcionamiento.

H.1.1 PARAMETROS DE DISEÑO PARA EL SISTEMA HIDROSANITARIOS


EL CONTRATISTA deberá utilizar el Método de Hasen y Willians, y Método de Hunther con
la velocidad como limitante, utilizando unidades de uso público.

H.1.1.1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA HIDROSANITARIOS


Esta descripción cubre la instalación completa y funcional de todos los sistemas que se
describen a continuación, incluyendo las instalaciones de gas, todo esto según planos de
construcción, elaborados por el MEDUCA para este proyecto.

a) SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS RESIDUALES

192
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El sistema completo de drenaje sanitario incluirá desde la interconexión a la tubería


de edificio existente, todas las estacas verticales, ramales, drenaje principal del
edificio, con toda la tubería, accesorios, colgadores, anclajes, instalación de los
artefactos sanitarios, desagües del acondicionamiento de aire acondicionado entre
otras. El sistema se instalará según las especificaciones en los planos y en este
documento.

EL CONTRATISTA deberá ubicar en sitio, antes de realizar las conexiones


respectivas, la tubería domiciliaria de aguas servidas. De no existir tubería
domiciliaria de aguas servidas se aplicará un sistema de tratamiento adecuado.

b. SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA POTABLE


Incluye desde la interconexión a la línea existente del edificio indicado en los
planos hasta cada uno de los artefactos sanitarios, incluyendo toda excavación,
repavimentación, zanjeado, relleno, compactación y otros requisitos de las
autoridades competentes. Incluye, además, las líneas principales de distribución,
líneas ascendentes, válvulas, tuberías, accesorios, colgadores, anclajes,
conexiones de reposición y abasto a calentadores agua tipo eléctrico o a gas,
llaves para manguera de jardín.
El Sistema de Instalación se hará conforme a los planos, de acuerdo con los
diámetros indicados y especificaciones, también de conformidad con las
normas del Ministerio de Salud (Decreto No.323 del 4 de mayo de 1971), del
Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales (IDAAN) y la Oficina de
Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá.

c. ARTEFACTOS SANITARIOS
Los artefactos sanitarios serán suministrados e instalados por el CONTRATISTA
como se muestra en los planos, incluyendo la instalación completa de conductos
dentro de paredes y pisos para los equipos de ferretería y grifería indicados en los
planos. Todos los recubrimientos para sistemas de tuberías y equipo serán según
se especifica más adelante en este documento.

H.1.1.2 PRUEBAS Y AJUSTES


Para cada sistema y equipo serán según se especifique aquí o más adelante, de manera
que los mismos estén conforme a estas especificaciones y normas que la regulen.

H.1.1.3 GAS LÍQUIDO DE PETRÓLEO


Gas Licuado de Petróleo (L.P.G.): Combustible compuesto por uno o más hidrocarburos
livianos, principalmente propano, butano, metano y sus mezclas, los cuales son gaseosos
en condiciones normales de presión y temperatura, pudiendo pasar al estado líquido
mediante la aplicación de una presión moderada.

Para las instalaciones de gas se deberán considerar todas las especificaciones, diseños y
normas vigentes en el Cuerpo de bomberos de Panamá, de acuerdo en lo especificado en
los planos.

Los materiales a utilizar serán de la mejor calidad, y se deberá coordinar con el Inspector
de MEDUCA, para sus instalaciones y funcionamiento.

Entre los materiales a utilizar están: tubos de acero galvanizado calibre 40, válvulas de bola
de ¼” de vuelta, llaves de gas de mesa doble, llave control de ½” de metal válvulas de ½”
de diámetro, cilindros de gas de 100 libras.

193
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

H.1.1.4 SOMETIMIENTOS
Los sometimientos estarán de acuerdo a los parámetros especificados en el punto 1.3
especificado en este Pliego de Cargos, además de lo solicitado de aquí en adelante:

a) Planos de trabajo
EL CONTRATISTA deberá elaborar y someter para la aprobación del MEDUCA, los
planos de trabajo, por lo menos 15 días antes de iniciar cualquier actividad,
especificado en este Pliego de Cargos, adicional se incluirá lo siguiente:

b) Diagramas de control
Diagramas eléctricos completos esquemáticos en líneas o completos para la
interconexión de cada pieza de equipo mecánico teniendo más de un control automático
o manual.

c) Sistemas de Fontanería
Dibujos detallados consistentes de ilustraciones, cédulas, tablas de capacidades
instrucciones, broshures, diagramas y otra información que ilustre los requerimientos y
operación de cada sistema. Dibujos detallados para el sistema completo incluyendo
distribución de tuberías y ubicación de conexiones, dimensiones para roscar, bases y
puntos de soportes, diagramas esquemáticos y diagramas de cableados o conexiones
y diagramas de interconexión. Los dibujos de detalles indicarán los claros requeridos
para mantenimiento y operación. Donde se indique que las tuberías y equipos deban
ser soportados se incluirán todos los detalles de carga y métodos de soportes. Todos
los dibujos mecánicos de plantas, elevaciones, vistas y detalles, serán dibujados a
escala.

d) MATERIALES Y EQUIPOS
Se incluirá en los sometimientos de materiales y equipos la información relacionada con
esta sección y como mínimo lo siguiente:
 Tuberías y sus accesorios.
 Válvulas y sus accesorios.
 Tipo de juntas a utilizar.
 Juntas de expansión.
 Colgadores y soportes para tuberías.
 Artefactos sanitarios

e) CALIFICACIONES
EL CONTRATISTA someterá en duplicado los procedimientos de soldadura para las
tuberías y una lista de los soldadores calificados y los operadores calificados con sus
respectivos símbolos. Dentro de las dos semanas previas al inicio de cualquier trabajo
de soldadura, contemplados dentro de esta sección, se programarán las pruebas en
campo para los diferentes procedimientos. Estas pruebas corren por cuenta de EL
CONTRATISTA y serán a través de un laboratorio aprobado, de preferencia con el
Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá.

f) REPORTES DE PRUEBAS
 Pruebas, purgas y desinfección
Resultados de pruebas que muestren si cumplen o no cumplen con estas
Especificaciones. En cada reporte de prueba se indicará la posición final del
controlador.

g) MANUAL DE MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN


EL CONTRATISTA elaborará y entregará un manual escrito de Mantenimiento y
Operación basado en las recomendaciones del fabricante, según se establece en el
punto de “MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS”, especificados en este Pliego
de Cargos, para los equipos cubiertos por esta Sección.

194
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

H.1.2 PRODUCTOS Y MATERILAES

H.1.2.1 FABRICANTES ACEPTABLES


Todos los productos o materiales a utilizarse en el sistema de fontanería deberán ser
producidos por fabricantes establecidos con más de diez (10) años consecutivos de
fabricación comercial de ese tipo de productos.

Serán aceptables los fabricantes de productos y componentes que cumplan con las
especificaciones aquí descritas. Las pinturas aquí requeridas es de tipo formulado para
máxima protección y durabilidad de la línea de mayor grado de desempeño del fabricante,
por lo tanto los productos sustitutos deberán estar conforme con este criterio.

EL MEDUCA no tiene obligación alguna de aceptar un producto sustituto cuando éste no


iguale o exceda las características relevantes, criterios estéticos y bondades del producto
aprobado por el Inspector.

H.1.2.2 PRODUCTOS SUSTITUTOS EQUIVALENTES


EL CONTRATISTA podrá someter a aprobación otra marca y modelo de componentes del
sistema de fontanería en reemplazo de las marcas y modelos anteriormente sometidos y
aprobados por el Inspector del MEDUCA.

H.1.2.3 TUBERÍAS
Los espesores y calibres de las tuberías serán de conformidad con su uso y diseño. Los
accesorios para tuberías serán compatibles con los tipos respectivos de tubería a que se
acoplen.

Los accesorios y adhesivo solvente para tuberías de plástico a usarse en tuberías para
drenaje sanitario y pluvial deberán estar de conformidad con NSF y NSF-PW. Las tuberías
y accesorios para tuberías de polipropileno deberán estar de conformidad con ASME B1.1.

Los accesorios y acoples del tipo ranurado deberán ser todos producidos por el mismo
fabricante de la tubería. No se utilizará materiales, tuberías o productos que contengan
plomo en los sistemas de agua potable. No se instalará tubería expuesta plástica para el
sistema de agua potable en espacios “plenum” de aire acondicionado.

a. INSTALARSE BAJO TIERRA


Toda tubería y accesorios de drenaje sanitario será PVC, designación
DWV, escala 40; para desagües, drenajes y ventilaciones será PVC,
designación DWV, escala 26; para ser instalados soterrados, empotrados
en hormigón o instalados bajo tierra será PVC, designación DWV, escala
40, de conformidad con la Norma ASTM D-1785.

b. TUBERÍAS DE DRENAJE SANITARIO, DE DESAGÜE Y DE DRENAJE A


INSTALARSE EXPUESTA O SOBRE NIVEL DE TIERRA
Toda tubería y accesorios de desagüe sanitario, de drenaje o de ventilación
a ser instalados sobre tierra, será de cloruro de polivinilo (PVC), ASTM D-
1784 60T.

c. TUBERÍAS DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE INSTALADA SOBRE


TIERRA O EMPOTRADA EN PAREDES
Toda tubería de agua fría instalada en el Proyecto oculta o empotrada en
paredes o losa será de CPVC.
Las tuberías para la distribución de agua caliente serán del tipo CPVC.

d. TUBERÍAS DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE INSTALADA BAJO


TIERRA

195
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Para las tuberías soterradas fuera del edificio será de PVC, escala 40, ASTM
D-2885. No se utilizarán materiales, tuberías o accesorios que contengan
plomo en el sistema de agua potable.

H.1.2.4 MATERIALES Y ACCESORIOS PARA ACOPLAR TUBERÍAS


Las tuberías ranuradas no se usarán en instalaciones soterradas. Los
acoples, juntas, sellos y empaques de tuberías estarán de conformidad
con lo siguiente:

a. ACOPLES PARA TUBERÍAS DE HIERRO FORJADO


Los acoples para tuberías de hierro forjado serán de conformidad con la
Norma ASTM A 74 y AWWA C606.

b. ACOPLES PARA TUBERÍAS DE ACERO


Los acoples para tuberías de acero serán de conformidad con la norma
AWWA C606. Las uniones de soldadura deberán ser realizadas de acuerdo
con los métodos y procedimientos listados en la Norma ASTM B828.

c. ACOPLES PARA TUBERÍAS RANURADAS


Los acoples para tubería ranurada de hierro dúctil serán de conformidad con
la Norma ASTM A 536, Los acoples para tubería ranurada de hierro maleable
serán de conformidad con la Norma ASTM A 47 y los acoples para
tubería ranurada de cobre serán de conformidad con la Norma ASTM A
536.

d. LOS EMPAQUES DE ACOPLES (FLANGE GASKETS)


Los empaques de acople serán de materiales que no contengan asbesto de
conformidad con la Norma ASME B 16.21. Los empaques serán del tipo
plano de 1/16" de espesor y contendrán fibras de aramido fusionadas con
caucho. Los empaques serán de tamaño completo o del tipo autocentrante
planos.

e. CINTA SELLANTE PTFE


La cinta sellante PTFE para ser usada en acoples roscados de tubería
plástica o de metal será de conformidad con la Norma ASTM C 564.

f. SELLADORES FLEXIBLES ELASTOMÉRICOS


Los selladores flexibles elastoméricos serán de conformidad con las Normas
ASTM D 3139 o la Norma ASTM D 3212.

g. PERNOS Y TUERCAS PARA ACOPLES DE TUBERÍA RANURADA


Los pernos y tuercas para acoples de tubería ranurada serán de acero al
carbón tratado con calor de conformidad con la Norma ASTM A 183.

h. ADHESIVO SOLVENTE PLÁSTICO PARA TUBERÍA ABS


El adhesivo solvente plástico para tubería ABS será de conformidad con la
Norma ASTM D 2235.

i. ADHESIVO SOLVENTE PLÁSTICO PARA TUBERÍA PVC


El adhesivo solvente plástico para tubería PVC será de conformidad con las
Normas ASTM D 2564 y ASTM D 2855.

j. ADHESIVO SOLVENTE PLÁSTICO PARA TUBERÍA CPVC


El adhesivo solvente plástico para tubería CPVC será de conformidad
con la Norma ASTM F 493.

k. ADHESIVO SOLVENTE PLÁSTICO PARA TUBERÍA DE CAUCHO


ESTIRENO
El adhesivo solvente plástico para tubería de caucho estireno será de
conformidad con la Norma ASTM D 3122.

196
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

H.1.2.5 MATERIALES MISCELÁNEOS


Otros materiales del sistema de fontanería estarán de conformidad con lo siguiente:

a. AMORTIGUADORES DE GOLPE DE ARIETE (WATER HAMMER


ARRESTERS)
Los amortiguadores de ariete serán de conformidad con la Norma PDH WH
201.

b. LÁMINA DE COBRE Y PLETINAS DE COBRE PARA CONSTRUCCIÓN


Las láminas y pletinas de cobre para construcción serán de conformidad con
la Norma ASTM B 370.

c. SELLADOR ASFÁLTICO
El sellador asfáltico será de conformidad con la Norma ASTM D 2822.

d. GRAPAS PARA MANGUERAS


Las grapas para mangueras serán de conformidad con la Norma SAE
J1508.

e. APOYOS Y SOPORTES PARA INSTALAR ARTEFACTOS DE


FONTANERÍA LEVANTADOS DEL PISO

Los apoyos y soportes para Instalar artefactos de fontanería levantados del


piso serán de conformidad con la Norma ASME A112.6.1M.

f. SELLOS PARA ACOPLES DE ARTEFACTOS SANITARIOS


Los sellos para acoples de artefactos sanitarios consistirán en un sello de
aro flexible, preformado con cera compuesta de hidrocarburos, excepto para
los inodoros instalados de pared. El material del sello deberá ser no asfáltico
y no volátil y deberá contener germicidas y deberá proveer un sello a prueba
de agua, impermeable, a prueba de gas, inodoro y a prueba de alimañas.

g. INDICADORES DE PRESIÓN Y VACÍO


Los indicadores de presión y vacío deberán ser de conformidad con la Norma
ASTM B 40.

h. TERMÓMETROS
Los termómetros deberán ser de conformidad con la Norma ASTM A1.

i. CINTAS INDICADORAS DE FLUJO


Las cintas identificadoras de tubería e indicadoras de dirección de flujo, serán
aprobadas por EL MEDUCA. Las cintas serán autoadhesivas, en los colores
y rotulación normada por ANSI e incluirán rotulado el tipo de tubería y con
una flecha indicarán la dirección de flujo dentro de la tubería.

H.1.2.6 TRAMPAS (SELLOS DE AGUA)


Todas las trampas serán de hierro fundido, aleación de cobre o de PVC del peso, material
y tipo de acuerdo con el sistema de tubería en el que han de instalarse. Las trampas serán
de perfil sencillo, con un sello no menor de 2 1/2" ni mayor de 4".

Las trampas de plástico deberán ser conforme a la Norma ASTM F 409.

Todas las trampas deberán tener un registro en su parte inferior. El registro deberá tener
un tapón roscado y sellado con un empaque de caucho o neopreno.

197
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

La profundidad del sello de agua no deberá ser inferior a 2". El diámetro interior no deberá
ser inferior a 1/8" por encima o debajo del tamaño nominal las superficies interiores de la
trampa deberán ser lisas y uniformes. Para los lavamanos se deberá suministrar trampas
del tipo P del tipo ajustable con acople roscado a la tubería que sale de la pared.

Deberá instalarse un escudo de latón fundido con acabado cromado pulido para cubrir y
proteger el punto de penetración en la pared de la tubería de desagüe de los lavamanos.

H.1.2.7 REGISTROS
Los registros para tubería de hierro fundido consistirán de casquillos de hierro fundido con
perforación con rosca, calafateados dentro de accesorios de hierro fundido y provisto de
tapón enroscado de bronce amarillo con tuerca sólida hexagonal; los registros para tuberías
de PVC consistirán de un tapón enroscado de PVC en un accesorio de drenaje.

H.1.2.8 COLGADORES, INSERTOS Y SOPORTES DE TUBERÍA


Se suministrarán colgadores y soportes adecuados y fuertes, para todas las líneas
horizontales. Los soportes para tubería de 2 1/2" ó mayores estarán espaciados a una
distancia no mayor de 10 pies, y para tuberías más chicas, a una distancia no mayor de 8
pies. Los tubos verticales que pasen por más de un piso se anclarán al piso más cercano
al centro de la subida y se suministrará con discadores de resortes en los extremos.

H.1.2.9 CAMISAS Y VIERTEAGUAS


Se suministrará para toda tubería que pase a través de pisos, paredes y otros elementos
constructivos, arquitectónicos o estructurales camisas de tubería cuyo diámetro interior será
por lo menos 1/2" mayor que el diámetro exterior de la tubería que las atraviesa. Las
camisas serán selladas a ambos extremos de la penetración con collares (escutcheons)
apropiados para el diámetro y tipo de tubería. Los collares deberán ser producto diseñado
específicamente para ese uso y tipo de tubería. Los collares deberán ser del tipo para
instalación fija y permanente a la pared por medios mecánicos.

H.1.2.10 VÁLVULAS
Se suministrarán válvulas en las tuberías de abasto o entrada a todos los equipos,
artefactos o maquinarias. Las válvulas de 2-1/2" y menores serán de bronce con cuerpos
roscados para acoplar tubería o cuerpos para soldar. Las válvulas de 3" y más grandes
deberán ser de hierro con terminación de bronce y acoples del tipo de labios (Flanges).
Todas las válvulas serán de compuerta o esféricas, con manubrios de rueda de hierro
pintado, provistas de casquillos dentro de la caja de empaque y serán construidas en tal
forma que pueda reemplazarse el empaquetadura mientras están abiertas y bajo presión.

Todas las válvulas llevarán estampado el nombre del fabricante y la presión de operación.

Las válvulas serán de conformidad con lo siguiente:

a. Válvulas de tipo mariposa:


Las valvulas de mariposa serán de conformidad con la Norma MSS SP 67.
b. Válvulas de compuerta de hierro fundido y con rosca:
Las válvulas de compuerta de hierro fundido y con rosca serán de conformidad
con la Norma MSS SP 70.

b. Válvulas de bola de acople soldado de uso general:


Las válvulas de bola de acople soldado para uso general serán de conformidad
con la Norma MSS SP 72.
d. Válvulas de bola, con rosca, acople soldado y bordes
cóncavos:
Las válvulas de Bola, con rosca, acople soldado y bordes cóncavos serán de
conformidad con la Nrma MSS SP 110.

198
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

d. Válvulas de bronce de compuerta, válvulas de ángulo y válvulas de


contraflujo:
Las válvulas de bronce de compuerta, de ángulo y contra-flujo serán de
conformidad con la Norma MSS SP 80.
e. Válvulas de acero de acople soldado y terminales roscados:
Las válvulas de acero de acople soldado y terminales roscados serán de
conformidad con la Norma MSS SP 84.
f. Válvulas de Reflujo (Back water valves):
Las válvulas de reflujo serán de conformidad con la Norma ASME A 112.14.1.
Las válvulas de reflujo serán separadas del sumidero de piso o una combinación
integral con el sumidero de piso del tipo de trampa P combinada con válvula de
reflujo. Las válvulas de reflujo deberán ser de cuerpo de hierro fundido con
registros de limpieza lo suficientemente grandes para permitir la remoción de las
partes internas. Las válvulas deberán ser del tipo con compuerta pivotal o
abisagrada con discos giratorios. Los pivotes de la bisagra, los discos y los
asientos deberán ser de metal no ferroso. Los discos podrán estar ligeramente
abiertos en la posición de no flujo y condición de no reflujo.
Los registros de limpieza deberán extenderse hasta el nivel y ras del piso
acabado y deberán estar tapados y sellados con tapones roscados.

g. Válvulas de liberación de vacío:


Las válvulas de liberación de vacío serán de conformidad con la Norma ASSE
1001.
h. Válvulas de reducción de presión de agua:
Las válvulas de reducción de presión de agua serán de conformidad con la Norma
ASSE 1003.
i. Válvulas de drenaje del calentador:
Las válvulas de drenaje del calentador serán de conformidad con la Norma ASSE
1018.
j. valvulas de liberación de temperatura y presión para sistemas de
suministro de agua caliente:
Las válvulas de liberación de temperatura y presión para sistemas de
suministro de agua caliente serán de conformidad con la Norma ANSI Z21.22.
k. Grifos de pared:
Los grifos de pared con liberador de vacío y dispositivo de prevención de reflujo
serán cromados con acople de entrada roscado de 3/4" de diámetro, cuerpo
hexagonal y conexión roscada de 3/4" de diámetro para manguera. El manubrio
del grifo debe estar firmemente fijado al cuerpo del grifo. Todos los grifos con
rosca para mangueras y en tinas de aseo serán de 3/4" en bronce amarillo
fundido cromado.
l. Válvulas de liberación (Relief Valves):
Los calentadores de agua y los tanques de almacenamiento de agua
caliente deberán tener una válvula de combinación de liberación de temperatura
y presión. Las válvulas de liberación serán de conformidad con ANSI.
La válvula deberá ser de la capacidad apropiada para prevenir el exceso de
presión en el sistema cuando este opere a su máxima capacidad. La tubería de
descarga de la válvula de liberación será del diámetro de la salida de la válvula.

H.1.2.11 ARTEFACTOS SANITARIOS Y GRIFERÍA


Los artefactos sanitarios serán del tipo diseñado para conservación de agua de conformidad
con la Norma NAPHCC-01. Los artefactos sanitarios para el uso de personas
discapacitadas serán de conformidad con la Norma ANSI (CABO) A117.1.

Los artefactos sanitarios serán de cerámica vidriada, no absorbentes, cocinados en


horno a altas temperaturas y completamente vitrificados. No se aceptaran artefactos
sanitarios que tengan rajaduras, ampollas, áreas sin vitrificar, ralladuras, roturas,
desprendimientos u otras fallas o defectos.

199
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Todos los artefactos sanitarios estarán equipados con los accesorios necesarios para
su operación, tales como trampas, grifos, válvulas de retención, accesorios y drenajes.
Todos los artefactos sanitarios, excepto los interceptores o trampas de grasa se
equiparán con una trampa y sello de agua. Los brazos de soporte o pernos de fijación de
los artefactos sanitarios serán con tuercas de bronce del tipo nuez.

Todas las tuberías, accesorios, válvulas, acoples, manguitos (nipples), escudos, camisas,
mangas, trampas, parrillas y mangueras de los artefactos sanitarios que estén expuestos o
vistos, aun cuando queden dentro de muebles o nichos, deberán ser de bronce con
recubrimiento de cromo pulido brillante.

Todos los artefactos sanitarios que tengan la descarga de suministro debajo del aro
deberán estar equipados con un dispositivo para prevenir reflujos.

Las partes internas de válvulas de fluxómetro, válvulas de descarga, sellos de drenaje de


lavamanos, válvulas de mezcla de agua en duchas, "tees" de rebosadero y zapatos de
drenaje de tinas, podrán contener plásticos de resina de acetal, fluorocarbones, nylon,
acrilonitrilo - butadino - estireno (ABS) u otro material de plástico, si se ha comprobado que
el material ha dado servicio satisfactorio bajo condiciones comerciales o industriales por
un mínimo de dos (2) años.

Los componentes de plástico, en contacto con sistemas de agua caliente, deberán ser
resistentes a operaciones de hasta 180 grados Fahrenheit.

H.1.2.12 MEDIDAS PARA SERVICIOS SANITARIOS DE DISCAPACITADOS

 Lavamanos o lavabo setenta y seis a ochenta centímetros (76 - 80cm) de altura.


 Banco de regadera cuarenta y cinco a cincuenta (45 - 50cm) de altura.
 Accesorios eléctricos ochenta a noventa centímetros (80 - 90cm) de altura.
 Controles o Perillas de regadera sesenta centímetros (60cm) de altura.
 Accesorios un metro con veinte centímetros (1.20m) de altura máxima.
 Las rejillas de desagüe no deberán tener ranuras de más de trece milímetros
(13mm) de separación.
 Se incluirá por lo menos una (1) barra abatible de soporte horizontal colocada al
lado del sanitario a una altura de setenta centímetros (70cm).
 El asiento del inodoro estará a una altura entre cincuenta a cincuenta y tres
centímetros (50 - 53 cm.) del nivel del piso.
 Los urinales serán instalados en cubículos individuales o a lo largo de la pared
con un borde máximo de cuarenta y cinco centímetros (45 cm.) sobre la superficie
del piso.
 Los lavamanos deberán tener una altura de entre ochenta y ochenta y cinco
centímetros (80 y 85 cm).
 Los accesorios en baños, deberán instalarse por debajo de un metro con veinte
(1.20m) de altura y no obstaculizar la circulación.
 El grifo será colocado a veinte centímetros (20cm) de la pared

a. INODOROS DE FLUXOMETRO
De indicarse en los planos los inodoros para los servicios sanitarios serán de tanque, el
cual deberá ser aprobado por el Inspector del MEDUCA.

El asiento del inodoro deberá ser un componente de la línea comercial del fabricante del
inodoro, cerrado adelante y con tapas.

Estos inodoros tendrán las siguientes características:

 Alargados, de cerámica vitrificada color blanco.


 De bajo consumo de agua (de 0.5 a 1 galón por descarga).
 Los inodoros para discapacitados serán con tanques incorporados y deben
cumplir con las normas ANSI A117.1 de acceso para personas con discapacidad.

200
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

b. LAVAMANOS PARA INSTALACIÓN EN SOBRES


Los lavamanos para instalación en sobres de hormigón revestidos en acrílico 100% serán
aprobados por EL MEDUCA.

Deberán tener las siguientes características:

 Forma oval de cerámica vitrificada, color blanco igual que el inodoro.


 Las dimensiones externas serán de 19 ¼” de ancho por 16 ¼” de profundidad y
las internas del lavadero serán de 17” de ancho por 14” de profundidad.
 Con un hueco para grifo en el centro del lavamanos.
 Debe cumplir con las norma ANSI/ASME A112.19.2M.
 Debe cumplir con las normas ANSI A117.1 de acceso para personas con
discapacidad.

c. LAVAMANOS COLGADOS Y/O PARA PERSONAS CON DISCAPACIDAD.


De indicarse en los planos se colocaran lavamanos y/o para personas con discapacidad,
estos deben ser sometidos y aprobados por el Inspector del MEDUCA.

Tendrán las siguientes características:


 Dimensiones: .45 x .53
 Color: blanco vitreado.
 Deberá instalarse lavamanos que cumpla con los requerimientos de la ANSI
A117.1 y normas de acceso para personas con discapacidad.

d. URINALES DE FLUXOMETRO
De indicarse en los planos los urinales para los servicios sanitarios serán de fluxómetro y
deben ser aprobados por EL MEDUCA.

El urinal tendrá las siguientes características:


 De cerámica vitrificada, color blanco.
 El urinal debe ser de 27 3/16” de alto y 18” de ancho, y el aro deberá ser elongado
de 14”.
 Lados laterales extendidos.
 De bajo consumo de agua (de 0.5 a 1 galón por descarga).
 Toma de entrada de agua de ¾” de diámetro.
 Dispositivos para instalación en pared integrales.
 No se permitirá tornillos a la vista.
 Debe cumplir con las normas ANSI/ASME, A112.19.2M.
 Debe cumplir con las normas ANSI A117.1 de acceso para personas con
discapacidad.

e. GRIFOS PARA LAVAMANOS DE SANITARIOS

Los grifos para todos los lavamanos de los sanitarios serán empotrados tipo Pressmatic
110., deben ser aprobados por EL MEDUCA.

Estos grifos tendrán las siguientes características:

 Accionamiento hidromecánico con leve presión manual y cierre automatico en


aprimadamente 6 segundos.
 Diámetro de ½
 Funcionamiento perfecto de 0,2 a 4 kgf/ cm2 de 3 a 57 psi.
 Temperatura máxima del agua a 400C
 El aireador, además de garantizar ahorro de agua, evita salpicaduras y
proporciona confort para las manos.
 No se aceptarán grifos con cuerpo de plástico.

201
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 Cumplir con las normas para personas con discapacidad.

f. DUCHAS

 Duchas para servicios sanitarios


La ducha de los baños sanitarios será, aprobada por el Inspector del MEDUCA.

Tendrán las siguientes características:

 Incluirá la cabeza dispersora, el tubo y el platillo.


 Serán de acabado cromado pulido brillante.
 Tendrá un diseño para flujo máximo de 2.5 galones por minuto
 Se adecuará para que funcione apropiadamente con la válvula de accionamiento
hidromecánico antivandalismo.
 Deberá soportar hasta 200 Kilogramos de peso.

g. DISPENSADOR DE JABÓN LÍQUIDO


El material del dispensador de jabón será un polímero resistente a los golpes, en color
gris, debe ser aprobado por EL MEDUCA. Se sujetará a la pared o espejos, sin que se
noten las piezas de apoyo.

 La válvula será resistente a la corrosión que dispensa jabón líquido y en loción,


así como detergentes sintéticos. Esta será extraíble para fácil limpieza.
 La tapa tendrá un mecanismo de cierre oculto.
 Capacidad del envase: 50 onzas líquidas.
 Dimensiones: 150 mm de alto x 205 mm de largo.
 Distancia de la pared al botón pulsador: 100 mm

H. DISPENSADOR DE PAPEL HIGIÉNICO


Los dispensadores serán para dos rollos de papel higiénico, éste debe ser aprobado por EL
MEDUCA.

El dispensador deberá cumplir con las siguientes especificaciones:


 El dispensador será empotrado en pared con cascos para dos rollos
 En acero inoxidable con acabado pulido brillante
 Los ejes serán de plástico cromado para sujetar rollos de hasta 130 mm de
diámetros (1500 hojas)
 Dimensiones: 315 mm de ancho, 155 mm de alto
 Dimensiones del hueco en pared: 300 mm de ancho, 135 mm de alto y 85 mm de
profundidad.

I. BARRA DE SUJECIÓN
Las barras de sujeción serán aprobadas por EL MEDUCA.

Deberán tener las siguientes características:


 De acero inoxidable tipo 304, con acabado satinado horizontal
 De 30 mm de diámetro y 36” de largo, con brida a presión y superficie de agarre
martillada.
 Los anclajes y fijadores serán ocultos y entre la barra y la pared debe existir un
distancia de 40 mm
 La barra deberá soportar una carga mínima de 408 Kg
 Deberá instalarse conforme a las normas para el libre acceso de personas
discapacitadas.

J. DISPENSADOR DE TOALLAS DE PAPEL

202
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El dispensador de toallas de papel será de acero inoxidable, de acabado satinado,


empotrado en la pared, debe ser aprobado por EL MEDUCA.

Este deberá suministrar 350 toallas dobladas en C o 475 plegadas. La puerta tendrá una
bisagra larga de acero inoxidable situada en la parte inferior y se abrirá hacia abajo para
facilitar la colocación de las toallas.

Dimensiones del hueco en la pared: 395 mm de alto, 285 mm de ancho, y 102 mm


de profundidad mínima.

Abertura de suministro de papel: 114 mm

K. PERCHA INDIVIDUAL PARA COLGAR


La percha individual para colgar será adaptable a paredes de fenólico sólido, debe ser
aprobado por EL MEDUCA.

Las perchas deberán instalarse donde indique el plano. Serán de acero inoxidable en pulido
brillante, sujetos con tornillos de acero inoxidable, unidireccionales antirrobo.

H.1.2.13 TINAS
Serán dobles de hormigón integral reforzado pulidas a llanas dobles o sencillas, llevarán
trampa tambor de PVC, llave de ángulo y grifo con llave para manguera.

H.1.2.14 FREGADORES
a. Fregadores (según planos): Serán de acero inoxidable integral de doble
compartimiento de 22” x 33”, calibre 18 sin empates ni soldadura, el Inspector
del MEDUCA aprobará la ferretería, accesorios y grifos, a instalarse.

b. Fregadores (según planos): Serán de acero inoxidable integral de triple


compartimiento de 2.00 mts. x 0.60 cm. X 0.90 cm., calibre 18 sin empates ni
soldadura, el Inspector del MEDUCA aprobará la ferretería, accesorios y grifos,
a instalarse, según el plano.

H.1.2.15 DISPOSITIVOS PARA PREVENCIÓN DE REFLUJO (Backflow


Preventers)
Los dispositivos de prevención de reflujo con ventilación intermedia deberán ser de
conformidad con la Norma ASSE 1012. Los dispositivos de prevención de reflujo del tipo de
principio de reducción del reflujo deberán ser de conformidad con la Norma ASSE 1013.
Los dispositivos con manguera liberadora de vacío serán de conformidad con la Norma
ASSE 10-11.

H.1.2.16 SUMIDEROS

a. SUMIDEROS DE PISO
Los sumideros de piso y sumideros de duchas consisten en un cuerpo de
acero galvanizado con escudo y labios anti-filtración integrados. Incluye una
parrilla perforada o ranurada de bronce con revestimiento cromado, aleación
de níquel-bronce o aleación de níquel-estaño.

Los sumideros serán del tipo de patrón de doble drenaje para ser instalados
empotrados en hormigón. La rejilla deberá ser del tipo que se ajusta al

203
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

espesor del piso. Los sumideros deberán ser provistos con un acople
roscado para la tubería de drenaje.

Los sumideros de piso y los sumideros de duchas deberán ser de


conformidad con la Norma ASME A112.21.1M.

b. SUMIDEROS DE TECHO
Sumideros de techos diámetro de salida 4 pulgadas, peso aproximado 13
libras, cuerpo revestido de hierro.

H.1.2.17 TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE AGUA POTABLE


Los tanques de almacenamiento de agua potable deben cumplir con las siguientes
características:
 Fabricación del tanque siguiendo la norma AWWA D100.
 Acero calidad ASTM-A36
 Proceso de soldadura por sistema de arco sumergido (SAW).
 Grados de limpieza interna y externa según norma SSPC.
 Diversos tratamientos anticorrosivos tipo epóxicos para agua potable 100%
compatibles con la industria alimenticia.
 Cumple con las regulaciones locales para el consumo de agua potable.
 Pruebas neumáticas e hidrostáticas para garantizar hermeticidad.

Las siguientes tablas muestran la relación entre las baterías sanitarias contra el volumen
del tanque en galones.

H.1.2.18 BOMBA PARA TANQUE DEALMACENAMIENTO DE AGUA POTABLE


Las bombas para tanques de almacenamiento de agua potable son necesarias para
mantener un flujo y presion constante de las aguas para abastecer las baterias sanitarias,
cocinas, entre otros. Entre los parametros que debe cumplir la bomba a utilizarse en las
intalaciones de los colegios mencionados son:
 Rango de funcionamiento:
Dos polos de 0.4 a 10.5 m3/h con altura de elevacion de hasta 62 metros.

 Rango de temperatura del liquido:


De 00 C a +350 C para uso domestico, de 00 C a +400 C para otras aplicaciones.

 Caracteristicas del liquido bombeado:


Limpio, sin solidos ni sustancias abrasivas, no viscoso, no agresivo, no cristalizado
y quimicamente neutro.

204
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 Temperatura ambiente maxima: +400C

 Presion maxima de funcionamiento:


6 bar (600 kPa)

 Grado de proteccion:
IP 44 (proteccion regleta de conexiones IP 55)

 Clase de aislamiento: F

 Potencia del motor: 3 hp.

H.1.2.19 TANQUE SEPTICO PARA NUEVA BATERIA SANITARIA


Entre los componentes que se contemplan para el tanque septico tenemos lo sisguiente:
a) Tanque septico con fosa septica de 4200 litros de plastico, con relleno de arena
para fondo y borde de al fosa.
b) Camara de inspeccion con piso de hormigon reforzado de 2000psi de 0.10 cm
de espesor. Con bloqueo de 4” rellenos de hormigon con acero #4 a cada 0.40m
anclado a losa, con repello liso impermeable en la parte interna de la camara de
inspeccion. Debe contar con tapa de hormigon reforzado de 2000psi de 0.10m
de espesor con acero de 3/8” y agarraderas de acero #3.
c) Pozo ciego. Se necesitara que se le instale piedra bola de 6” a 8” maximo.
Bloques de 4” para camara de pozo ciego de 0.80m de largo x 0.80m de ancho x
0.90 de altura (Ir a los planos). La tapa debe ser de hormigon reforzado de
2000psi 0.10m espesor con agarraderas de acero #3. Repello liso impermeable,
soportes de hormigon reforzado, relleno semi compacto (indicado en planos) y
colocacion de plastico negro de 4 micras.
d) Para las zanjas, se debe utilizar cama piedra #4 para campo de infiltracion,
plastico negro de 4 micras, relleno semi compacto (indicado en planos) y tubos
de PVC sanitario de 4” cal.40 ranurados con sus accesorios.

H.1.3 EJECUCIÓN

H.1.3.1 GENERALES
Las instalaciones de tuberías y ductos no deben interferir ni alterar la estructura o
arquitectura o equipo contemplado en este Proyecto. En caso de presentar problema en
este aspecto, EL CONTRATISTA consultará con el Inspector para adoptar la solución más
conveniente.

H.1.3.2 SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA POTABLE


Este sistema abarca desde la interconexión domiciliaria del Edificio indicado en los planos,
hasta cada una de las salidas señaladas para los accesorios. El Sistema de Instalación se
hará conforme a los planos, de acuerdo con los diámetros indicados y especificaciones,
también de conformidad con las Normas del Ministerio de Salud (Decreto No.323 del 4 de
mayo de 1971), del Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales (IDAAN) y la
Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá.

H.1.3.3 DESINFECCIÓN DE TUBERÍA


Una vez instalada las tuberías, EL CONTRATISTA desinfectará todo el sistema, atendiendo
lo siguiente:

a) Eliminará toda la suciedad o materia extraña, inyectando agua por un extremo y


dejándola salir por el final del sistema.
b) Para desinfectar la tubería, usará un compuesto de cloro disuelto, como mínimo
50 miligramos de cloro libre por litro de agua; esta solución será inyectada o

205
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

bombeada a la tubería inicial de la red o de un tramo, si la desinfección se realiza


por secciones.
c) El período de retención será de ocho horas. Al final de la prueba, el agua debe
tener un residuo de por lo menos 5 mg/litro de cloro.
d) Durante el proceso de desinfección todas las llaves, válvulas y otros accesorios
deben operarse repetidas veces para asegurar que todas sus partes entren en
contacto con la solución de cloro.
e) Terminada la prueba, el agua con cloro será totalmente expulsada, y luego se
llenará el sistema o el tramo con el agua de consumo.

EL CONTRATISTA entregará a El Inspector los resultados y certificación de que las tuberías


instaladas han sido desinfectadas. La certificación deberá ser de un Laboratorio aprobado
por la Inspección, entre ellos, La Universidad Tecnológica de Panamá, Universidad
Nacional, Ministerio de Salud o Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales.

H.1.3.4 SISTEMA DE AGUAS RESIDUALES


Durante la construcción, todas las entradas y tuberías serán debidamente protegidas contra
golpes, roturas, obstrucciones. Las entradas de piso deben taparse temporalmente con
tapones PVC para evitar la introducción de caliches u otros desperdicios.
El sistema debe construirse con perfecto acabado de alineación, asentamiento, pendiente
y unión de los tubos, de modo que no se presenten filtraciones, ni formación de depósitos
en el interior de las tuberías; así como también se evite posibles contaminaciones del agua
de consumo.

Las uniones, cambios de diámetro y dirección en las tuberías han de hacerse por medio de
las correspondientes piezas sanitarias, evitando hacer roscas o taladrar las tuberías con
ese propósito. Las tuberías serán colocadas de acuerdo a los diámetros indicados en los
planos, comenzando en sentido ascendente en pendiente de 2% mínimo con la campana
en contra pendiente para recibir la espiga del siguiente tubo.

Cuando alguna tubería tenga inevitablemente que atravesar pisos, deberá protegerse
contra rotura mediante una camisa protectora que tenga una pulgada más que el diámetro
del tubo usado. No se aceptarán juntas en el interior de los muros y cada tubo recto del
ramal tendrá su correspondiente tapa de registro.

Cada uno de los artefactos sanitarios se conectará al sistema de desagüe mediante un


sifón, que se colocará tan cerca del artefacto como sea posible.

Los sifones serán de PVC, conforme al reglamento de Plomería Sanitaria, de diámetro


uniforme y pared interior lisa, preferiblemente en forma de “P”, con tapa de limpieza
asegurada por pernos o roscada.

El cierre hidráulico de los sifones será de 0.10 metros (4 pulg.) mínimo de profundidad.
Cada uno de los sumideros de piso llevarán trampa con un sello de agua de 5.0 cm (2 pulg.)
mínimo y ventilación. La separación máxima entre las ramas de entrada y salida del sifón
no será mayor de 45 cm. Los artefactos sanitarios que traen trampa o sifón como parte
integral, se conectarán directamente al ramal de tubería de desagüe mediante piezas
especiales sin cierre hidráulico adicional.

H.1.3.5 SISTEMA DE VENTILACIÓN SANITARIA


El desagüe de cada uno de los artefactos sanitarios estará provisto de tuberías de
ventilación.

Los sistemas individuales se conectan a un ramal, a la tubería principal de circuito o se


ventilan unitariamente.

La tubería de ventilación que arranca desde una tubería horizontal de desagüe debe partir
verticalmente o en ángulo no menor de 45º hasta un punto situado a un metro por encima

206
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

del piso, antes de prolongarse horizontalmente o conectarse al ramal. La ventilación del


desagüe de artefactos debe arrancar lo más próximo posible a la salida del sifón y no podrá
estar por debajo de la curva inferior, excepto en los inodoros.

La unión de juntas de la tubería de ventilación debe ser perfecta. El sistema de la tubería


de ventilación aérea, debe sujetarse mediante abrazaderas a la parte interior del edificio de
modo que se asegure su posición y estabilidad; para el caso en las paredes las tuberías
serán embutidas completamente.

En el caso de que las tuberías principales tengan su terminación en paredes, entonces se


deberá tener cuidado de que estas salidas estén alineadas verticalmente y horizontalmente
entre sí o bien, en disposición simétrica aprobada, además se incluirá malla decorativa
contra insectos en el extremo.

H.1.3.6 VENTILACIÓN SANITARIA


Las tuberías principales de ventilación que tengan su terminación en las paredes laterales
y en el techo, como se indica en los planos, deberán llevar malla decorativa contra insectos
en el extremo.

H.1.3.7 SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL


Todo el sistema se construirá con tuberías y accesorios PVC escala 40, en los diámetros y
ubicación que se indican en los planos. Las terminales de las estacas pluviales en la azotea
serán con parrillas con codo de 4” de diámetro.

El sistema pluvial debe continuarse con perfecto acabado de alineamiento, pendiente y


unión de los tubos de modo que no presenten filtraciones ni depósitos en el interior de las
tuberías. Toda la tubería que no esté empotrada en la pared o losa se pintará de color de
la pared donde se instale.

H.1.3.8 PRUEBA OPERATIVA Y VERIFICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE


FONTANERIA
A la terminación de los trabajos de los sistemas de fontanería y antes de su aceptación por
EL MEDUCA, EL CONTRATISTA deberá someter los sistemas de fontanería a pruebas
operativas y de presión para demostrar su efectividad y eficiencia operacional,
funcionamiento de los artefactos y equipos y capacidad estanca de sus componentes.
Las pruebas de presión para determinar la existencia de fugas deberán mantenerse
continuas e interrumpidas en cada ramal o porción del sistema por un periodo mínimo de
ocho (8) horas. Las pruebas de los sistemas de fontanería se deberán efectuar de
conformidad con la norma NAPHCC-01.

Todos los componentes del sistema de fontanería deberán ser probados contra filtraciones
y fugas de agua. Todas las pruebas de los sistemas de fontanería se efectuarán con las
juntas, acoples y uniones de las tuberías expuestas y a la vista.

Se repararán satisfactoriamente todos los escapes y fugas usando materiales nuevos, y se


repetirán las pruebas hasta que no se observen fugas.

Todo el sistema de fontanería será probado en presencia y a satisfacción del representante


del MEDUCA. Las pruebas de presión se harán con manómetros calibrados, certificados y
en buen estado. Se deberá someter una certificación de un laboratorio aprobado el cual
indicará que los manómetros a usar en las pruebas de presión han sido calibrados.

H.1.3.9 PRUEBAS
a. PRUEBA DE AGUA PARA LOS SISTEMAS DE DRENAJE SANITARIO Y
DRENAJE PLUVIAL

Todos los drenajes, bajantes, canales, tuberías de desagüe y de ventilación, serán


probadas en secciones y por ramales por EL CONTRATISTA con una prueba de
agua.

207
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

La prueba de agua consistirá en llenar las tuberías de agua desde el punto más
bajo en el sistema hasta el punto más alto en el techo o cubierta y dejarlo lleno de
agua por 2 horas. El sistema pasará la prueba si al término de este periodo no se
detectan fugas y si la tubería no ha bajado de nivel en los tubos.

Se probará cada porción del sistema a una presión hidrostática equivalente a por
lo menos un diferencial de agua de 10 pies. Después del llenado, EL
CONTRATISTA cerrará la fuente del agua y la dejará sin perturbar por dos horas,
bajo prueba, tiempo durante el cual no habrá pérdida ni escape alguno.

Cualquier defecto en materiales o mano de obra que exista y sea la causa de un


escape o fuga de agua, se reparará o reemplazará con material nuevo según lo
pueda requerir el representante del MEDUCA, y se repetirá la prueba hasta que se
demuestre que el sistema no tiene fugas.

b. PRUEBA DE HUMO A PRESIÓN PARA LOS SISTEMAS DE DRENAJE


SANITARIO Y PLUVIAL

EL CONTRATISTA podrá reemplazar la prueba de agua por la prueba de humo en


los sistemas de drenaje.

Cuando la fontanería y drenaje se hubiese terminado en todas sus partes y estén


en completas condiciones de operación, EL CONTRATISTA suministrará una
máquina aprobada de humo, junto con los materiales necesarios, y aplicará una
prueba de humo a los diferentes sistemas en los horarios aprobados por EL
MEDUCA.

Se llenarán todas las trampas con agua y entonces se introducirá un humo denso
y penetrante dentro del sistema en un punto, aprobado por EL MEDUCA. El humo
será producido por una máquina de humo aprobada y mantenida fuera del edificio.
Al aparecer el humo en las ventilaciones por encima del techo, estas se cerrarán
herméticamente y se mantendrá una presión equivalente a 1-1/2” de agua durante
la prueba. Se repararán todos los defectos que puedan aparecerá con materiales
nuevos y a satisfacción del MEDUCA, y se repetirá la prueba hasta que se hayan
corregido todas deficiencias.

c. PRUEBA DE PRESIÓN A LAS TUBERÍAS DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA


POTABLE
Las tuberías, equipos y acoples del sistema de distribución de agua potable se
probaran por presión de agua. Se probarán en un todo o en parte a una presión
mínima de 200 libras por un período continuo e ininterrumpido de 12 horas. Cada
prueba se efectuará en presencia del MEDUCA y correrá por dos horas. Podrán
efectuarse pruebas seccionales por ramales, cuando los ramales se puedan
independizar completamente.

d. REPARACIONES
Se repararán los defectos revelados por las pruebas. Se repetirán las pruebas
hasta que se pruebe que todo el trabajo es satisfactorio. No se repararán los
defectos con las tuberías con presión. No se permitirá la reparación de trabajo
defectuoso añadiendo nuevo material sobre los defectos o martillándolos.
Tampoco se permitirá el calafateo.

e. NOTIFICACIÓN DE PRUEBAS
EL CONTRATISTA notificará al MEDUCA y a otros que tengan jurisdicción por lo
menos setenta y dos (72) horas antes de hacer las pruebas requeridas, de manera
que se puedan hacer arreglos para que estén presentes para atestiguar las
pruebas.

f. INFORME DE PRUEBAS

208
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

EL CONTRATISTA deberá someter un informe de cada prueba que efectúe a los


sistemas de fontanería y de gas. Deberá presentar un informe separado e
independiente por cada sub-sistema de fontanería y de gas que pruebe. Los
informes deberán incluir, como mínimo, la siguiente información:

 Fecha, hora y duración de la prueba.


 Presiones de agua en los lugares más remotos y altos del sistema.
 Confirmación de prueba de cada artefacto, accesorio, válvula y equipo.
 Presiones de succión y descarga de cada bomba.
 Temperatura de cada calentador de agua.
 Confirmación de prueba de cada bajante pluvial, canal de desagüe,
tragante, trampa, sumidero y desagüe.
 Confirmación de prueba de cada dispositivo de prevención de reflujo.
 Certificación de prueba de cada sistema hidroneumático de
presurización, incluyendo las presiones de inicio y cierre del sistema.
 Certificación de pruebas de las tuberías de drenaje.
 Certificación de pruebas del sistema de agua fría de refrigeración,
incluyendo bombas y filtros.
 Certificación de prueba del sistema de gas (incluye permisos de
Seguridad del cuerpo de bomberos).

H.2 AIRES ACONDICIONADOS


Se remplazarán los aires acondicionados de algunas áreas como laboratorios, biblioteca,
administración, entre otras. Como parte de este alcance se incluirán por escuela 4 aires
acondicionados de 12,000 BTU y 6 aires acondicionados de 24,000 BTU (excluyendo los
del comedor).

AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACIÓN

H.2.1 GENERAL
EL CONTRATISTA deberá diseñar, suministrar e instalar Unidades
condensadoras Split y Unidades acuerdo a lo que se indique en los planos del Contrato,
elaborados por EL CONTRATISTA y aprobados por ELMEDUCA.

El trabajo requerido en esta sección incluye el suministro e instalación de todo el material,


mano de obra, equipo, herramienta, transporte, puesta en marcha, mantenimiento y
pruebas necesarias para el Sistema de Aire Acondicionado y Ventilación indicado en los
planos y como son descritos en estas Especificaciones.

EL CONTRATISTA para el diseño del sistema central de aire acondicionado deberá realizar
los cálculos pertinentes para determinar los diámetro de las tuberías del refrigerante
tomando en consideración la distancia donde se colocará el condensador del evaporador y
basándose en las indicaciones del fabricante y deberá ser verificada por El Inspector de
aires acondicionados asignado por ELMEDUCA. Para la secuencia del sistema central de
aire acondicionado se llevará la siguiente secuencia:

1- CALCULO DE CAPACIDAD (CARGA TÉRMICA) DE LOS EQUIPOS DE AIRE


ACONDICIONADO EN BASE VOLUMEN DEL ESPACIO ELEMENTOS BÁSICOS Y
FUNCIONES.

2- SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

A. SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT

209
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

a) INSTALACIÓN
b) MANTENIMIENTO
c) REQUISITOS ELECTRICOS
d) REQUISITOS HIDRAULICOS
e) REQUISITOS ESTRUCTURALES
f) REFRIGERANTE
3- NIVEL DE RUIDO

A. INSTALACION
4- MANTENIMIENTO

A. NIVEL DE RUIDO

B. INSTALACION
El sistema de aires acondicionados poseerá una eficiencia mayor o igual a 11.5 EER
debidamente presentado por el fabricante (panfletos, catálogos, folletos).

La unidad evaporadora poseerá un motor de velocidad variable debidamente presentado


por el fabricante (panfletos, catálogos, folletos).

EL CONTRATISTA visitará el sitio de la obra, revisará los planos y especificaciones para


familiarizarse con todos los detalles del trabajo y verificar todas las dimensiones en el
campo e informar por escrito al inspector de EL MEDUCA, de cualquier discrepancia antes
de ejecutar trabajo alguno, EL CONTRATISTA será responsable de la coordinación y
correcta relación de su trabajo con la estructura de otros trabajos y demás condiciones
existentes.

Extracción y Ventilación de Cocinas y cafeterías:


El diseño del sistema de ventilación (inyección y extracción de aire) deberá incluir la
extracción de grasas y aire caliente del área de la cafetería y cocina, considerando el
diseño, planos, suministro e instalación de todos los elementos de este sistema en
concordancia con el área y cantidad de personas a ocupar dicho espacio, según las normas
vigentes en esta materia.

Ventilación de Sanitarios:
Este diseño deberá contemplar la ventilación natural o mecánica (extractores de aire
viciado) de los sanitarios. Se deberá contemplar el suministro e instalación de extractores,
ductos, Wall-cap para ductos de extracción de aire fabricados en aluminio.

Toda persona natural o jurídica que se contrate para el suministro o instalación de equipo
o materiales deberá poseer registro de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura tal cual
lo señala el Artículo IV de la Ley 15 de 1959.

Igualmente, todo el personal técnico deberá poseer Licencia para realizar los trabajos aquí
cubiertos, en atención a la resolución 197 del 17 de abril de 1985 de la Junta Técnica de
Ingeniería y Arquitectura.

H.2.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES


Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas
Especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el
proyecto y se aplicarán, igualmente al Contrato, los manuales de instalación de estas
organizaciones:

a) Reglamento de Aire Acondicionado y Ventilación para la República de Panamá.


JTIA - resolución no. 117 del 11 de diciembre de 2013.

210
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

b) NORMAS MUNICIPALES, DE SEGURIDAD Y DEL CUERPO DE BOMBEROS


DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ.
c) NFPA National Fire Protection Association.
 NFPA 70 National Electrical Code. Código Nacional Eléctrico.

 NFPA 90A Installation of Air Conditioning and Ventilating Systems.


Instalación de aires acondicionados y sistemas de ventilación.
d) ASHRAE American Society of Heating, Refrigerating and Air-conditioning
Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado)
o ASHRAE 90.1 – Energy Standard for Buildings Except Low Rise
Residential Buildings
o ASHRAE 62.1 – Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality
e) ADC Consejo de Difusión de Aire (AIR DIFFUSION COUNCIL)
f) ANSI Instituto Nacional Americano de Estándares (American National
Standards Institute)
g) ARI Instituto de Aire Acondicionado y Refrigeración (Air Conditioning and
Refrigeration Institute)
h) 410 Forced-Circulation Air-Cooling and Air-Heating Coils) Fuerza de circulación
de aire frió y caliente.
i) 15 (Safety Code for Mechanical Refrigeration) Código de seguridad para la
refrigeración mecánica.
j) 84 (Method of Testing Air-to-Air Heat Exchangers) Método de prueba aire-aire
en cambiadores de calor.
k) ASME American Society of Mechanical Engineers. Sociedad Americana de
Ingenieros Mecánicos.
l) NEMA National Electrical Manufacturers Association. Asociación Nacional de
Fabricantes de Productos eléctricos MG 1
m) MSS Manufacturers Standardization Society of the Valve and Fittings Industry.
Sociedad de Fabricantes para Estandarización de la Industria de Válvulas y
Accesorios.

H.2.1.2 DEFINICIONES
Frío: El frío, por definición, no existe. Es simplemente una sensación de falta de calor.

Caloría: Una caloría es la cantidad de calor que tenemos que añadir a 1 gramo de agua a
15 ºC de temperatura para aumentar esta temperatura en 1º C. Es equivalente a 4 BTU.

BTU: British Thermal Unit. Unidad térmica inglesa. Es la cantidad de calor necesario que
hay que sustraer a 1 libra de agua para disminuir su temperatura 1º F. Una BTU equivale a
0,252 Kcal.

Tonelada de refrigeración (TON): Es equivalente a 3.000 F/h., y por lo tanto, a 12.000


BTU/h.

Salto térmico: Es toda diferencia de temperaturas. Se suele emplear para definir la


diferencia entre la temperatura del aire de entrada a un acondicionador y la de salida del
mismo, y también para definir la diferencia entre la temperatura del aire en el exterior y la
del interior.

Zona de confort: Son unas condiciones dadas de temperatura y humedad relativa bajo las
que se encuentran confortables la mayor parte de los seres humanos. Estas condiciones
oscilan entre los 22º y los 27º C. (71- 80º F) de temperatura y el 40 al 60 por 100 de humedad
relativa.

Temperatura de bulbo húmedo (termómetro húmedo): Es la temperatura indicada por


un termómetro, cuyo depósito está envuelto con una gasa o algodón empapados en agua,
expuesto a los efectos de una corriente de aire intensa.

Temperatura de bulbo seco (termómetro seco): Es la temperatura del aire, indicada por
un termómetro ordinario.

211
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Temperatura de punto de rocío: Es la temperatura a que debe descender el aire para que
se produzca la condensación de la humedad contenida en el mismo.

Depresión del termómetro húmedo o diferencia psicométrica: Es la diferencia de


temperatura entre el termómetro seco y el termómetro húmedo.

Humedad: Es la condición del aire con respecto a la cantidad de vapor de agua que
contiene.

Humedad absoluta (densidad del vapor): Es el peso del vapor de agua por unidad de
volumen de aire, expresada en gramos por metro cúbico de aire.

Humedad específica: Es el peso del vapor de agua por unidad de peso de aire seco,
expresada en gramos por kilogramo de aire seco.

Humedad relativa: Es la relación entre la presión real del vapor de agua contenida en el
aire húmedo y la presión del vapor saturado a la misma temperatura. Se mide en tanto por
ciento.

Calor sensible: Es el calor empleado en la variación de temperatura, de una sustancia


cuando se le comunica o sustrae calor.

Calor latente: Es el calor que, sin afectar a la temperatura, es necesario adicionar o


sustraer a una sustancia para el cambio de su estado físico.

Específicamente en psicrometría, el calor latente de fusión del hielo es hf = 79,92 Kcal/kg.

Calor total (Entalpía): Es la suma del calor sensible y el latente en kilocalorías, por
kilogramo de una sustancia, entre un punto arbitrario de referencia y la temperatura y estado
considerado.

Capacidad: Normas UNE, ARI Y ASHRAE, son las frigorías hora producidas por un
acondicionador a 35º C (95º F) de temperatura seca exterior y 23,8º C (75º F) de
temperatura húmeda exterior, con el aire de la habitación, retornando al acondicionador a
26,6º C (80º F) de temperatura seca y 19,4º C (67º F) de temperatura húmeda.

COP (Coefficient of Performance):Coeficiente de desempeño. Es el coeficiente entre la


potencia calorífica total disipada en vatios y la potencia eléctrica total consumida, durante
un periodo típico de utilización.

Gases refrigerantes: Gas que circula en el ciclo de refrigeración, un gas refrigerante se


utiliza para reducir o mantener la temperatura de un ambiente por debajo de la temperatura
del entorno (se debe extraer calor del espacio y transferirlo a otro cuerpo cuya temperatura
sea inferior a la del espacio refrigerado, todo esto lo hace el refrigerante) que pasa por
diversos estados o condiciones. Sólo se deberán seleccionar equipos que cumplan con la
utilización de gases refrigerantes que atiendan las normas y disposiciones internacionales
sobre protección del ambiente.

Conducto: Se debe interpretar como sinónimo de ducto.

p.c: pies cúbicos

cfm: debe entenderse como sinónimo de pie cúbico por minuto (pcm)

fpm: de entenderse como sinónimo de pie por minuto (ppm)

H.2.1.3 ACABADO ESPERADO


El Sistema de Aire Acondicionado en general y sus componentes deberán ser una
instalación conforme a las normas aplicables, con capacidad requerida, confiable, segura,
duradera e integral, que se desempeñe adecuadamente dentro de los parámetros de
temperatura, sonido, confort, funcionamiento y eficiencia con el resto de los sistemas de
este Proyecto. Los Equipos de Aire Acondicionado no deberán provocar alteraciones

212
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

perjudiciales o daños a los equipos de Aire Acondicionado existentes. Los acabados y la


apariencia de las superficies de los componentes del Sistema de Aire Acondicionado
deberán integrarse armónicamente y completar la estética arquitectónica del proyecto y
deberá ser uniforme, limpia y ordenada.

H.2.1.4 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS


Los materiales y equipos serán nuevos y estarán en perfectas condiciones.

Algunos materiales y equipos han sido específicamente identificados con nombres de


fabricantes para establecer normas mínimas de calidad. Los productos fabricados por otros
fabricantes serán considerados de acuerdo con su calidad, características de operación,
características físicas y los efectos que esta sustitución puedan causar en los trabajos
efectuados por otros contratistas y en el resultado final de los trabajos.

EL MEDUCA deberá recibir, previo a la instalación de los elementos de este sistema, los
sometidos de los materiales y equipos a utilizar, para que sean previamente evaluados por
El Inspector. Una vez evaluados se remitirán a EL CONTRATISTA.

SOMETIDO:
Datos técnicos del producto y muestras son sometidos técnicos preparados por EL
CONTRATISTA y enviados a El Inspector como base para aprobar el uso de equipos
y materiales propuestos para la o bra.

Los sometimientos deberán ser presentados, en portafolio, organizados por grupo y


acompañados cada uno de su respectiva hoja de trámite numerada, junto con el
juego de planos desarrollados sometidos a revisión de ELMEDUCA.

Se deberán adjuntar los sometimientos de todos los elementos y Equipos del Sistema
de Aire Acondicionado, tales como:

 Unidades evaporadoras,
 Condensadoras,
 Inyectores,
 Extractores,
 UMA
 Accesorios

El MEDUCA revisará este compendio de información en un plazo de treinta (30) días


laborables. Producto de esta revisión EL MEDUCA emitirá comentarios en la hoja de trámite
dada para este tema. Estas observaciones serán atendidas por EL CONTRATISTA y
enviadas a ELMEDUCA en un plazo no mayor de diez (10) días laborables, después de la
fecha de entrega de las mismas a EL CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA, al momento de iniciada la etapa de construcción, podrá someter a


reconsideración de EL MEDUCA cualquiera de los sometido aprobados inicialmente,
explicando de forma clara las razones del cambio. Los nuevos sometidos serán evaluados
técnicamente por el personal de EL MEDUCA, y emitirán su criterio, anotándolo en la hoja
de trámite para este tema.

EL MEDUCA revisará los sometidos enviados.

EL MEDUCA podrá solicitar tiempo adicional para la revisión de cualquier sometimiento, ya


sea cuando el sometimiento sea voluminoso o requiera una extensa revisión por los
representantes (incluyendo consultores) de EL MEDUCA.

Con el propósito de facilitar y agilizar la revisión y corrección de los sometimientos, EL


MEDUCA y EL CONTRATISTA podrán reunirse, cuando ambas partes así lo hayan
acordado, para discutir y revisar cualquier sometimiento pendiente y cualquier comentario
al respecto.

213
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

En lugar de devolver un sometimiento, EL MEDUCA podrá notificar a través de carta a EL


CONTRATISTA los comentarios asignados al mismo, y si esos comentarios son
“CORREGIR COMETARIOS” o “RECHAZADO”, la carta contendrá los comentarios con
suficiente detalle, incluyendo referencias aplicables en el pliego de cargos y
especificaciones técnicas, para que EL CONTRATISTA pueda para identificar y realizar la
rectificación solicitada.

H.2.1.5 LISTA DE MATERIALES Y EQUIPOS


EL CONTRATISTA someterá en duplicado, por lo menos 30 días antes de utilizar los
materiales y equipos de esta actividad, una lista de los materiales y equipos que se propone
suministrar para cumplir con los Planos y Especificaciones.

Esta lista incluirá todos los datos sobre los materiales y equipos, detalles de construcción,
diagramas de control, capacidades y curvas certificadas por los fabricantes de los equipos
para demostrar que estos llenan los requisitos exigidos.

Cuando se sometan equipos diferentes a los especificados como sustitutos, se requiere que
EL CONTRATISTA entregue con esta lista, dibujos a escala de 1:50 de esos equipos que
indiquen todas las revisiones necesarias para la instalación de dichos equipos.

Las instrucciones escritas de los fabricantes serán atendidas al pie de la letra para preparar,
ensamblar, erigir y limpiar los materiales o equipos.

Se deberá incluir, por lo menos, lo siguiente:


• Diagrama completo de control de todos los sistemas

• Descripción precisa de la secuencia de operación de cada uno de los equipos

• Planos completos de cableado de control y potencias para los accesorios y equipo


de control

• Catálogos de los paquetes de “software” necesarios para la operación del sistema.

H.2.1.6 PLANOS DE CONTRATO


Los planos de Contrato son los diseñados por EL CONTRATISTA y aprobado por EL
MEDUCA.

Los planos deberán incluir, pero no necesariamente se limitaran a lo siguiente:


• Secciones y detalles constructivos de trabajos de instalación que no estén detallados
en los Planos de Contrato.

• La coordinación total con otras disciplinas, tales como: Electricidad, plomería,


sistemas especiales, estructuras, arquitectura, otras.

• Detalles y posición para el montaje de los equipos y artefactos, tales como: bases,
soportes, válvulas, tuberías, etc., mostrando los espacios mínimos requeridos para
su operación y mantenimiento.

• Los planos deben indicar tamaños, modelos, escala y cantidad de aire que se
maneja.

H.2.1.7 PLANOS FINALES


EL CONTRATISTA deberá mantener durante el proceso de la obra, un record permanente
de los cambios donde la instalación final varíe de la indicada en los Planos de Contrato.

214
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Al terminar, EL CONTRATISTA deberá suministrar un juego completo de los planos del


Sistema de Aire Acondicionado, según lo construido realmente.

El formato y tamaño de cada hoja será en papel albanene 3’x 2.5’ en original, con calidad
final, además, toda la información será entregada a EL MINISTERIO DE EDUCACION en
disco compacto (C.D.), dibujado en Auto CAD, última versión. En el disco compacto deberá
estamparse el nombre del proyecto la fecha y el contenido de los archivos.

No se considera la terminación del Sistema de Aire Acondicionado si no han sido aprobados


estos planos.

H.2.1.8 MANUAL DE OPERACIÓN

a. MANUAL ESCRITO
EL CONTRATISTA deberá entregar los manuales del fabricante de los equipos en
buen estado, de no ser posible tendrá la responsabilidad de elaborar y entregar un
manual con instrucciones escritas, en original y dos (2) copias, que contenga los
procedimientos de operación y mantenimiento de los equipos, las recomendaciones
sobre los ajustes y lubricación requeridas, las posibles señales de fallas y sus
correctivos, el listado de partes y herramientas que se requieran para ajustes o
reparaciones menores, conjuntamente con los nombres, direcciones y números de
teléfonos de los representantes autorizados del equipo en particular, de las empresas
calificadas para el suministro de partes, reparaciones y mantenimiento.

El CONTRATISTA entregará el juego de Manual de Operación y Mantenimiento, por


lo menos, quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el
adiestramiento. El Inspector notificará de la aprobación o de la no aprobación del
Manual dentro de los ocho (8) días después de recibir los documentos.

b. CAPACITACIÓN
Dentro del término de 30 días después de entregado los Equipos, EL CONTRATISTA
iniciará una capacitación en campo para instruir, al personal designado por EL
MINISTERIO DE EDUCACION, sobre la Operación y Mantenimiento de los equipos
instalados.

c. CERTIFICADOS DE GARANTÍA
El CONTRATISTA entregará los certificados de garantías según los parámetros
indicados en esta Sección; ésta será de un (1) año mínimo a partir de la fecha de
Aceptación Final del Proyecto, sin renunciar a la cobertura de garantía incluida en la
Fianza de Cumplimiento, ni a las garantías de fábrica de los mismos.

La Garantía incluye el trabajo requerido para remover y reemplazar artículos


defectuosos, además, hacer los ajustes necesarios para restaurar el Sistema a las
condiciones de operación y acabado originalmente especificada, incluyendo
suministro de refrigerante y aceite.

Durante el período de Garantía, el suministro de materiales y mano de obra será por


cuenta de EL CONTRATISTA, por lo tanto no recibirá compensación alguna por los
trabajos o servicios que realice por parte del MINISTERIO DE EDUCACION.

H.2.1.9 INSPECCIÓN
La inspección se realizará durante toda la instalación y al concluir esta se hará las pruebas
necesarias de los equipos instalados con el propósito de que al recibir el sistema, las
instalaciones funcionen de acuerdo a los Planos y Especificaciones.

Si El Inspector de EL MEDUCA encontrase cualquier material, producto, equipo o trabajo


defectuoso, o que no cumpla con los requerimientos de los planos y estas especificaciones,
EL CONTRATISTA lo reemplazará, sin costo adicional para EL MEDUCA.

215
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

EL CONTRATISTA y EL MEDUCA estarán presentes durante la inspección final, para


demostrar el correcto funcionamiento del sistema y los equipos, incluyendo todos los
sistemas de protección re-usables.

H.2.1.10 GARANTÍAS
Las garantías incluyen el trabajo requerido para remover y reemplazar artículos defectuosos
además, hacer los ajustes necesarios para restaurar el Sistema a las condiciones de
operación y acabado originalmente especificado, incluyendo suministro de refrigerante y
aceite.

Durante el período de garantía, el suministro de materiales y mano de obra será por cuenta
de EL CONTRATISTA por lo tanto, no recibirá de ELMEDUCA compensación alguna por
los trabajos o servicios durante este periodo.

H.2.1.11 ENTREGA Y ACEPTACIÓN DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO


Los Equipos de Aires Acondicionados se recibirán a conformidad cuando EL
CONTRATISTA cumpla con:
 Los equipos de aires acondicionados estén integralmente instalados según los
planos y especificaciones.
 El Plano Final como construido esté aprobado y aceptado.
 El manual de Operación y Mantenimiento este aprobado y aceptado.
 Presentar el documento que demuestre haber impartido y concluido el
adiestramiento, conforme a estas especificaciones.
 La limpieza del Sistema sea conforme a las especificaciones.
 Entregar repuestos, herramientas u accesorios requeridos, de acuerdo a lo
indicado en el Pliego de Cargos.

H.2.2 PRODUCTOS Y MATERIALES


a. CONDUCTOS DE AIRES ACONDICIONADOS
Se instalarán conductos de tipo P3 (tipo sandwich). Excepto cuando se especifique
de otra manera, la construcción, calibre del metal, soportes, colgadores, juntas y
refuerzos serán conforme a la SMACNA HVAC Ducts Construction Standard. Los
ductos serán sellados y no vibrarán o pulsarán cuando el sistema esté en operación.
Cinta sensitiva a la presión no podrá ser utilizada como sellante primario.
Las pérdidas o fugas del aire en el sistema de ductos no pueden ser mayor al 5% de
la capacidad del sistema. Los ductos serán clasificados como de 2 pulgadas de agua
de presión estática a menos que se indique lo contrario y presentarán los
requerimientos de sellado Clase C. Todos los ductos en sistemas de volumen de aire
variable deberán presentar los requerimientos de sellado Clase A.

b. CODOS
El radio de la línea central no debe ser menos de 1.5 veces el ancho o el diámetro del
ducto donde el espacio lo permita. De otra manera, el radio tendrá el mismo valor del
ancho o diámetro del ducto con la adición de venas deflectoras (turnig vanes) hechas
de fábrica.

c. ACCESORIOS
Se suministrarán e instalarán codos, codos con venas, reducciones, conexiones de
ramales, divisiones, transiciones, compuertas de volumen, compuertas de fuego,
conexiones flexibles y puertas de acceso según se indica en los planos y en estas
especificaciones.

216
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

d. DIFUSORES, REGISTROS Y PARRILLAS


Serán confeccionados en fábrica, de aluminio anodizado, y deberán distribuirla
cantidad de aire sin causar molestias, ni ruidos en la zona ocupada.

e. UNIDADES DE AIRE ACONDICIONADOS


Serán suplidos e instalados como parte del sistema de aire acondicionado.
Todas las unidades evaporadoras (interiores) serán de 36,000 y 24,000 BTU/HORA
deberán ser alimentadas eléctricamente con una caja de utilidad con tapa ciega
embutida en la pared a un nivel aproximado de 0.40 por debajo del nivel de la losa de
techo.

La alimentación en dicho punto deberá tener el 100% de la capacidad de las dos


unidades (interior y exterior).

La unidad exterior condensadora (exterior) deberá ser alimentada igualmente con el


100% de la capacidad de ambas unidades y deberá tener un interruptor de cuchilla
para protección del mecánico.

Las unidades que sean mayores de 24,000 BTU/HORA llevarán la alimentación y


protección indicadas en las tablas.

Todas las unidades interiores deberán tener un desagüe de pared o piso de 3/4” de
diámetro como mínimo, ubicado inmediatamente al lado de la alimentación eléctrica
en caso de ser de pared. Dicho desagüe será de tubería de CPVC, aislada en el tramo
vertical con armaflex o similar de ½” de diámetro de espesor.

Todas las unidades deberán tener control remoto y/o termostato digital con caja
protectora en cada espacio a ser acondicionado.

En los casos en donde se decida utilizar mangas para la instalación de las tuberías
de refrigeración, estas serán de PVC de 3” de diámetro y se instalarán dos líneas por
cada unidad. Las mangas no deberán tener más de tres codos desde su inicio hasta
el final de su recorrido y el recorrido de las mismas es una línea recta desde el inicio
de la manga en el inicio de la unidad evaporadora hasta el final de la manga en la
ubicación de la unidad condensadora.

La longitud total de la manga deberá estar limitada a los siguientes valores por efectos
de la garantía expedida por los suplidores de equipos, de la siguiente manera:

 Unidades hasta 9,000 BTU/HORA…. 10 M


 Unidades hasta 12,000 BTU/HORA…. 15 M
 Unidades hasta 24,000 BTU/HORA…. 25 M
 Unidades mayores de 24,000 BTU/HORA. Seguir las recomendaciones del
Fabricante para determinar las dimensiones de las tuberías y de la manga.

Para los casos de mangas de PVC para conducción del aire de extracción de baños
pueden usar mangas de 3” de diámetro pero no se requiere cumplir con la regla de la
línea recta entre el punto de partida y el punto de salida, ya que no se están usando
para la colocación de tuberías de refrigeración. El uso de estas mangas está limitado
a baños no mayores de 1.80 metros cuadrados de área de piso.

En los casos en que no sea posible unir mediante una línea recta el origen y el final
de una manga por motivo de tener paredes estructurales, vacíos u otros motivos, se
podrá colocar la manga solamente si se traza la misma con rutas curvas de radios
largos con la intención de evitar codos de 90°.

217
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

f. ESCUDOS Y MANGAS
EL CONTRATISTA deberá instalar escudos o rosetas de bronce niquelado en todos
los lugares expuestos donde las tuberías pasen a través de pisos, cielo o paredes.
También deberá colocar todas las mangas o insertos dentro de las formaletas con
sus aberturas debidamente selladas para evitar la entrada de materia extraña durante
el vaciado.

Las mangas en paredes o muros estructurales, losas o aéreas húmedas serán de


acero escala 40.

Las mangas en paredes y particiones serán de hojalata galvanizada, calibre 20 con


junta soldada o del tipo de costura longitudinal (lock-seam).

En aquellos lugares en donde la tubería atraviesa una pared partición o piso a prueba
de fuego, se proveerá un sello a prueba de fuego utilizando algún material
incombustible.

g. TUBERÍA Y ACCESORIOS PARA AGUA


EL CONTRATISTA suministrará, instalará y dejará en funcionamiento la cantidad de
llaves de manguera que sea necesario, para el mantenimiento de las Unidades
Condensadoras y Unidades Evaporadoras.

h. TUBERÍA DE AGUA FRÍA EXPUESTAS AL AMBIENTE.


Todas las tuberías, separador de aire, y demás accesorios serán aislados con foam
glass (espuma de vidrio) y moldeados. La barrera de vapor será aplicada en campo,
esta será de color blanco y se le aplicará una capa de mastico seguida de un forro de
malla fiber glass y se terminará con una capa de mastico.

El espesor final no será menor de 1/16 de pulgada. El aislamiento y barrera de vapor


irán protegidas con una cubierta de aluminio calibre 26 mínimos de juntas cerradas
(lock-seam). El traslape de las juntas de aluminio será no menor de 2 pulg.

Las juntas de la cubierta serán retaqueadas con un material adecuado para


aplicaciones expuestas a la intemperie.

i. ESPESOR DE AISLAMIENTO PARA TUBERÍAS


El espesor de aislamiento de las diferentes tuberías será el siguiente:
 Agua fría interior y Expuesta
 Diámetro 3 pulgadas o menos: 2 pulgadas espesor
 Diámetro 4 pulgadas o más: 2-1/2 pulgadas espesor
 Desagüe o Agua de Condensado: Espuma de plástico unicelular de ½ pulgada
de espesor.
Todo el material de aislamiento, adhesivos y otros deberán tener una clasificación de
riesgo de incendio que no exceda 26 como propagación de llamas (flame spread) y
50 como característica de combustión (fuel contributed) y desarrollo de humo (smoke
developed) según lo dispuesto por ASTM E-84, NFPA No.256 o UL-723; se exceptúan
de estos los Aislamientos plásticos de espuma flexible unicelular.

Los aislamientos que descansen en colgadores o soporte llevarán un escudo de


hojalata para su protección, en calibre 20 y doce (12) pulgadas de largo.

j. FILTROS DE AIRE

218
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Los filtros de aire serán de la Clase 1 o 2 según los requerimientos de la UL, excepto
los filtros de alta eficiencia y HEPA los cuales estarán listados bajo el LABEL
SERVICE de la UL.

Los filtros permanentes serán del tipo metálico, de malla de acero con recubrimiento
de zinc, arreglado en capas para formar un espesor de 4 pulgadas. El marco será no
menor de calibre 18. La caída de presión inicial será no menor de 0.20 pulgada de
agua a una velocidad de caída de 500 pie por minuto. Este tipo de filtro se usará en
las secciones de pre-filtros, baja velocidad, y alta velocidad

Todos los filtros especificados se colocarán después de ser aprobado todas las
pruebas al sistema y luego que todo el polvo de la construcción haya sido removido,
por lo tanto EL CONTRATISTA colocará, por su cuenta, filtros temporales durante la
construcción.

H.2.3 EJECUCIÓN
Todos los detalles deben para las mangas y tuberías de desagües deben ser ejecutados
de acuerdo a los planos.

H.2.3.1 INSTALACIÓN DE EQUIPOS Y COMPONENTES


EL CONTRATISTA instalará todos los componentes del Sistema de Aire Acondicionado
conforme a los planos, a estas especificaciones y a las recomendaciones del fabricante de
acuerdo a la ARI 435 y según las prácticas comunes del oficio. Los equipos se aislarán de
las estructuras del Edificio conforme a las recomendaciones del fabricante. Todas las
tuberías se unirán tanto mecánicas como eléctricas por medio de aisladores de vibración
flexibles del tipo mecánico o caucho.

H.2.3.2 PERICIA DE LOS INSTALADORES


La instalación, puesta en marcha y arranque de los sistemas serán efectuada por personal
idóneo con experiencia comprobada en al menos tres (3) sistemas de igual o mayor
magnitud, adiestrado y certificado por el fabricante de los equipos de enfriamiento.

H.2.3.3 PUESTA EN MARCHA Y ARRANQUE


La conexión, la puesta en marcha y arranque del sistema de aire acondicionado se
completará antes del inicio del periodo de garantía. Se efectuarán las siguientes acciones
en el proceso de arranque y puesta en marcha del sistema de Aire Acondicionado.
• Prueba de Presión y/o vacío para verificar ausencia de filtraciones

• Verificación de todos los circuitos de fuerza y luz

H.2.3.4 INSTALACIONES ELÉCTRICAS


EL CONTRATISTA deberá desarrollar sus propios planos de fuerza y control, conforme a
los equipos ofrecidos y proveer la instalación de electricidad para lograr las acometidas y
canalizaciones a no menos de 1.5 metros de los equipos de aire acondicionado.

H.2.3.5 PROTECCIÓN DE SUPERFICIES ADYACENTES Y CONTIGUAS

EL CONTRATISTA deberá proteger, forrar y aislar efectivamente todas las superficies


adyacentes y equipos de los sistemas de aire acondicionado, particularmente aquellas
superficies con acabados integrales como las de aluminio, vidrio, acero, madera, laca,
esmalte, granito, vinyl, etc.

219
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

H.2.3.6 ADIESTRAMIENTO
El CONTRATISTA deberá adiestrar al personal designado por EL MEDUCA sobre la
Operación y Mantenimiento del Sistema instalado.
El Adiestramiento deberá iniciar después que los resultados finales de las pruebas y
balances sean satisfactorios, el Plano Final como construido y el manual de Operación y
Mantenimiento estén aprobados y aceptados y concluirá antes de la fecha programada para
Entrega y Aceptación Final de la Obra.

EL MEDUCA podrá asignar hasta un máximo de 5 personas para recibir el Adiestramiento


que durará 25 horas a razón de 5 horas máximas por día, en un período de 2 semanas
como máximo. Las personas que impartan las explicaciones serán profesionales idóneos
y que participaron activamente en la instalación o suministro de los equipos.

El Adiestramiento cubrirá, como mínimo, los siguientes temas:


• Mantenimiento Preventivo

• Atención de Fallas

El CONTRATISTA aplicará, a los participantes, las pruebas o exámenes que estime


pertinente a fin de evaluar y verificar los objetivos, luego entregará al Inspector la lista,
detallando los aprobados y los no aprobados. EL MINISTERIO DE EDUCACION podrá
aplicar los exámenes que estime prudentes a los funcionarios aprobados para verificar la
evaluación presentada por EL CONTRATISTA.

H.2.3.7 LIMPIEZA DEL SISTEMA


Serán removidos todos los desperdicios, sucio, manchas, amarras o artefactos temporales
que estén en la tubería, unidades enfriadoras y cualquier otra área o equipo relacionado
con este sistema, sin importar lo difícil que sea su acceso.

I. SISTEMAS ESPECIALES

I.1 GENERAL
La construcción de este proyecto incluye el suministro de material, equipo, mano de obra
de instalaciones, herramientas, transporte y cualesquiera otros medios necesarios para la
construcción e instalación del Sistema de Alarma contra Incendio de Escuela JOSE A.
RUIZ y I >P T Ls Palmas en forma completa y coordinada, de acuerdo a lo que se indique
en los planos elaborados por EL MEDUCA.
EL CONTRATISTA deberá proveer todo lo necesario (mano de obra, materiales,
accesorios, equipos, etc.) para el sistema de alarma de incendio: cableado, el PAI (Panel
de alarma de incendio), todos los componentes o dispositivos que conforman el sistema.
Además, se deberá contemplar capacidad de aumento del PAI para dos (2) zonas de
protección futura así como de las baterías de reserva, de manera que el panel también
pueda administrar o manejar nuevas secciones para los dispositivos de detección y
señalización futuros, si llegase a construirse algunos anexos.

I.1.1 NORMAS APLICABLES


Todos los materiales, incluyendo equipos, conductores y dispositivos de control, alarmas y
señalización, deberán ser especificados, instalados y probados cumpliendo las normas
aplicables del "National Electrical Code" (NEC), NFPA 70; "Essential Electrical Systems",
NFPA 99, Capítulo 8; y los Reglamentos y Códigos locales vigentes aplicables. Todos los
materiales y equipos deberán ser aprobados y listados por "Underwriters Laboratories, Inc"
(UL).

En el diseño e implementación de los sistemas eléctricos especiales se deberán cumplir las


disposiciones de seguridad aplicables a cada sistema contemplado en "National Electrical
Code" (NEC).

220
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Es aplicable la última edición de las siguientes publicaciones que son referidas de aquí en
adelante (en los casos en que apliquen) y que forman parte de estas especificaciones:

1. Normas ANSI
2. Normas RIE (JTIA)
3. Normas de la COPANIT
4. Normas de OFIC. DE SEGURIDAD DEL CUERPO DE BOMBEROS
5. Normas EIA
6. Regulaciones de la FCC
7. Normas IEEE
8. Normas IPCEA
9. Reglamentos Municipales vigentes
10. Código NFPA
11. Normas NEMA
12. Normas REA
13. Normas ASEP (AUTORIDAD DE LOS SERVICIOS PÚBLICOS)
14. Normas RAV(AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACIÓN)
15. Normas ANAM
16. Normas UL

I.1.2 CONTROL DE CALIDAD


Los nuevos componentes que se instalen en el Sistema de Alarma de Incendio, deberán
estar listados como un producto de un único fabricante de sistemas de alarma de incendio,
bajo la categoría apropiada de UL.
Todo el equipo de control deberá poseer protección contra transitorios según los
requerimientos UL 864

Toda persona natural o jurídica que se dedique a la venta o suministro de materiales o


equipos, a la instalación, mantenimiento e inspección de cualquier sistema y alarma de
incendios deberá poseer registro de la Junta Técnica de Ingeniería y de Arquitectura tal
cual lo señala el Artículo IV de la Ley 15 de 1959 y el registro de inscripción de la Oficina
de Seguridad del Cuerpo de Bomberos correspondiente. (Reglamento de los sistemas de
detección y alarmas de incendio, en la República de Panamá.)

I.2 PRODUCTOS Y MATERIALES

I.2.1 COMPONENTES DEL SISTEMA


1 Panel de Control de Alarma (PAI)
2 Detectores de Humo y de Calor
3 Estaciones manuales de doble acción
4 Sirenas de Luces estroboscópicas
5 Cajas y cajillas de paso
6 Tubería y cableado de alimentación
7 Extintores

I.2.2 FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y CARGADOR DE BATERÍAS


La conexión al servicio de electricidad deberá hacerse a un circuito dedicado, el cual debe
estar protegido mecánicamente, con capacidad de desconexión del circuito accesible
únicamente al personal autorizado y marcado claramente “CONTROL DE ALARMA DE
INCENDIO”.

Ante la pérdida de la alimentación de 110 Vca, la fuente debe conmutar automáticamente


al consumo a las baterías, a modo de mantener el sistema completo operando
normalmente.

221
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

I.2.3 BATERÍA

La capacidad de las baterías debe ser calculada para mantener alimentado el sistema en
condiciones de reposo durante 24 horas y en condiciones de alarma durante 5 minutos
mínimo.

I.2.4. DISEÑO MECÁNICO


El gabinete de control central del PAI debe ser metálico, de chapa robusta, de fino acabado,
para uso en interiores, a prueba de salpicaduras y se instalará semi-embutido.
El PAI debe monitorear la integridad de los conductores de interconexión del sistema de
manera tal, que una condición del circuito abierto o falla a tierra, active una señal audible y
visual distintiva de problemas en el sistema.

I.2.5 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE


El proveedor del sistema es el responsable de la programación inicial del sistema; así como
garantizará la reprogramación del mismo en cada ampliación de hardware o en cambios de
distribución de elementos del sistema a requerimiento del cliente, lo plasmado en los planos
y/o por lo especiado, debiendo proveer todo el material, documentación y soporte técnico
necesario.

I.2.6 MEMORIA DE PROGRAMAS Y DATOS


El software correspondiente a la configuración específica del sistema deberá estar
almacenada en memorias no volátiles reprogramables en el mismo equipo. El registro
histórico de eventos deberá almacenarse en memorias volátiles, protegidas con baterías de
litio, para preservar sus datos en caso de pérdida de la alimentación principal.

I.2.7 EQUIPO PERIFÉRICO


El sistema deberá estar capacitado para operar cualquiera de los equipos periféricos
descritos a continuación:
a. Estación manual
Las estaciones manuales que se utilizarán para este proyecto serán de doble acción color
rojo que cumplan con las especificaciones reglamentarias de la oficina de seguridad del
Cuerpo de Bomberos de la República de Panamá y el NFPA 72 vigente; con las siguientes
características:

 Estará equipado con un dispositivo de enclavamiento que impida su reposición


por personas no autorizadas. Sólo podrá reponerse a través de una cerradura
ubicada en la parte frontal del mismo.
 Deberá tener una indicación que diga “Activar sólo en caso de incendio”, de forma
clara e indeleble.
Una estación de doble acción es aquella que para activar la alarma se requieren dos
acciones del usuario. Es decir que para poder activarlo se deberá realizar dos tipos
diferentes de acciones como por ejemplo: romper un vidrio o levantar una carátula o
presionar un botón y luego proceder a hallar una palanca que accionará el dispositivo.

b. Sensor de humo (Detector)


 (Requiere cajilla octagonal sobre el cielo raso)
 Son dispositivos que detectan partículas de combustión visible e invisible.
 Los sensores de humo que se utilizarán para este proyecto serán categoría
fotoeléctrico que cumplan con las especificaciones reglamentarias de la oficina
de seguridad del Cuerpo de Bomberos de la República de Panamá y el NFPA 72
vigente.
 Cumplir con UL 268 “Detectores de humo para sistemas de señalización de
protección contra incendios”.
 Fotoeléctrico.
 Detector de incendios que incluye un elemento de detección por fotoceldas y un
circuito de alarmas diseñado para responder a un incremento o descenso de la

222
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

luz recibida. Está provisto de una cámara negra que impide la entrada de luz, en
un ángulo distinto a la entrada de la luz. Cuando se introducen las partículas de
humo, estas reflejan luz en la fotocelda y se activa la alarma.

c. Sensor de calor
 (Requiere cajilla octagonal sobre el cielo raso)
 Son detectores que funcionan en base al cambio de la temperatura en un lugar.
 Los sensores de calor que se utilizarán para este proyecto serán tipo temperatura
fija que cumplan con las especificaciones reglamentarias de la oficina de
seguridad del Cuerpo de Bomberos de la República de Panamá y el NFPA 72
vigente.
 Temperatura Fija.
 Detector de incendios el cual será activado cuando la temperatura en el mismo,
alcance la temperatura de activación especificada por el fabricante, (usualmente
57.2 °C u 87.8 °C 135 °F o 190 °F).

e. Sirena con Luz Estroboscópica


 Las Sirenas con Luz estroboscópicas son elementos de señalización combinados
en el cual se incluyen tanto elementos auditivos como visuales con características
indicativas de urgencia.
 Las sirenas de luz estroboscópicas para este proyecto serán de color rojo y en la
cubierta plástica debe indicar la leyenda FIRE. Adicional cumplir con las
especificaciones reglamentarias de la oficina de seguridad del Cuerpo de
Bomberos de la República de Panamá y el NFPA 72 vigente.

f. Conductores
Todos los conductores deben estar marcados con la tensión nominal, DE COBRE
sólido, nombre de fabricante, calibre, de color rojo. Deben estar instaladas en
canalizaciones de acuerdo a las reglamentaciones vigentes.

I.2.8 EXTINTORES DE INCENDIOS


Será requisito imprescindible que los extintores cuenten con certificaciones ISO 14001 e
ISO 9001 y que los mismos se encuentren dentro del listado de extintores autorizados por
el cuerpo de bomberos de Panamá.

a. EXTINTOR DE INCENDIOS DE DIÓXIDO DE CARBONO (CO2)


El extintor será para fuegos, tipo CO2 de 20 libras de capacidad, debe ser
aprobado por El Inspector de EL MEDUCA.
El extintor deberá tener las siguientes características:

• Certificación de Underwriters Laboratories (UL) CO2.

• Con capacidad de 20 libras. Los cilindros serán de acero para uso pesado con
válvulas de metal, acabado de pintura a base de resinas epóxicas color rojo,
seguro de pin con arandela, tubería de caucho y pitón rociador.

• Alcance del rocío entre 18 y 24 pies.

• Tiempo de descarga de 20 segundos.

• Certificado por Factory Mutual (FM).

A continuación le presentamos información informativa sobre las unidades extintoras de


CO2:

El dióxido de carbono es un gas que tiene una serie de propiedades que lo hacen
perfecto para la extinción de incendios. El CO2 es un gas que no es combustible y
que no reacciona químicamente con otras sustancias por lo que puede ser utilizado

223
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

para apagar una gran cantidad de tipos de fuego. El CO2 al ser un gas permite ser
comprimido dentro del extintor de incendios por lo que no es necesario ningún otro
producto para descargarlo. Otra de las propiedades del CO2 es que no conduce la
electricidad por lo que puede ser usado para apagar incendios cargados
eléctricamente.

Los extintores de CO2 no dejan ningún tipo de residuo después de su utilización


por lo que puede ser utilizado sin necesidad de limpiar luego la zona.

b. EXTINTOR DE INCENDIOS TIPO 20A-120 BC


El extintor será para fuegos, tipo 20A-120BC de 20 libras de capacidad, debe
ser aprobado por El Inspector de EL MEDUCA.

El extintor deberá tener las siguientes características:

• Certificación de UnderwritersLaboratories 20A:120BC.

• Con capacidad de 20 libras. Los cilindros serán de acero para uso pesado con
válvulas de metal, acabado de pintura a base de resinas epóxicas color rojo,
seguro de pin con arandela, tubería de caucho y pitón rociador.

• Alcance del rocío entre 18 y 24 pies.

• Tiempo de descarga de 20 segundos.

• Certificado por Factory Mutual (FM).

c. EXTINTOR TIPO ABC


El extintor será para fuegos, tipo ABC de 20 libras de capacidad, de polvo seco
a 195 PSI del tipo embutido, debe ser aprobado por El Inspector de EL
MEDUCA.

El extintor deberá tener las siguientes características:

• Certificación de UnderwritersLaboratories 20A:80B:C.

• Con capacidad de 20 libras. Los cilindros serán de acero para uso pesado con
válvulas de metal, acabado de
pintura a base de resinas epóxicas color rojo, seguro de pin con arandela,
tubería de caucho y pitón rociador.

• Alcance del rocío entre 18 y 24 pies.

I.3 EJECUCIÓN

I.3.1 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS


a. Hoja de especificaciones de cada equipo.
EL CONTRATISTA presentará las hojas de data de cada uno de los equipos dentro
de su propuesta. También 30 días antes de proceder con la instalación de cada
sistema someterá el mismo al MEDUCA.

b. Manual de operación y mantenimiento


EL CONTRATISTA preparará y entregará tres (3) ejemplares de cada manual de
operación, mantenimiento y reparación de cada equipo instalado en el Proyecto. Cada
juego constará de índice detallado y estará encuadernado con espiral y cubierta de
plástico de color azul eléctrico. En la cubierta estará escrito lo siguiente: MANUAL DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO, nombre de EL DUEÑO, nombre y ubicación del
proyecto, nombre de EL CONTRATISTA y fecha de instalación, el formato principal
será 8-1/2 x 11 pulg.

224
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

EL CONTRATISTA entregará el juego de Manual de Operación y Mantenimiento, por


lo menos, quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el adiestramiento
y capacitación. El Inspector notificará de la aprobación o de la no aprobación del
Manual dentro de ocho (8) días después de recibir los documentos.

I.3.2 GARANTÍA
EL CONTRATISTA presentará una carta declarando bajo gravedad de juramento que
ofertan a MEDUCA una garantía de 36 meses en piezas y mano de obra de cada sistema.
La garantía aplicará a partir del recibido conforme de cada sistema especial instalado.

I.3.3 DECLARACION JURADA ACERCA DE QUE SE OFERTAN EQUIPOS NUEVOS


EL CONTRATISTA presentará una carta declarando bajo gravedad de juramento que
ofertan a MEDUCA equipos nuevos y sin uso en todos los sistemas propuestos.

I.3.4 PLAN DE MANTENIMIENTO


Presentar una carta señalando el Plan de Mantenimiento ofertado a EL MEDUCA,
cumpliendo con los siguientes criterios: 3 años de garantía, tanto en piezas como en mano
de obra. Mantenimiento mensual, en horario de Lunes a Viernes en de 8:00 a.m a 12:00PM,
por 3 años. Contar en todo momento con equipos similares y piezas de repuesto para poder
hacer reemplazos sin ningún costo adicional para EL MEDUCA, en caso de que los equipos
presenten fallas que no puedan ser corregidas en un plazo de 24 horas.

J- PUERTAS Y VENTANAS

J.1. PUERTAS Y MARCOS

J.1.1. GENERAL

J.1.1.1. ALCANCE
El trabajo requerido en esta sección consiste en el suministro e instalación de todo el material,
mano de obra, equipo, herramienta y transporte relacionados con los trabajos de puertas y
marcos, según se muestra en los planos y como son descrito en estas especificaciones.

Los trabajos de puertas y marcos incluyen los siguientes componentes, pero no se limita a:
a) Puertas de madera de núcleo sólido: referido en los Documentos de Construcción
en forma simplificada como “puerta sólida”. Las puertas sólidas se instalarán en
marcos de madera o marcos de acero o marcos de aluminio según se indique en el
plano.

b). Puertas de armazón de madera con forros de MDF en ambas caras: referido en los
Documentos de Construcción en forma simplificada como “puertas de MDF”. Las
puertas de MDF se instalarán en marcos de madera o marcos de acero o marcos
de aluminio según se indique en el plano.

d). Puertas de láminas y perfiles de aceros: referido en los Documentos de Construcción


en forma simplificada como “puertas de metal”. Las puertas de metal se instalarán
en marcos de acero.

e). Puertas de Vidrio Fijo: referido en los Documentos de Construcción en forma


simplificada como “Vidrio Fijo”. Las puertas de
Vidrio Fijo se instalarán en marcos de acero o marcos de aluminio según se indique
en el plano.

225
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El conjunto de las puertas sólidas y las puertas de MDF son referidos en los Documentos de
Construcción como puertas de madera.

El conjunto de las puertas de madera y las puertas de acero es referido en los Documentos
de Construcción como puertas de madera y puerta de hierro.

El conjunto de las puertas de vidrio fijo es referido en los Documentos de Construcción como
puertas de vidrio.

J.1.1.2. ACABADO ESPERADO


La instalación terminada de los trabajos de puertas y marcos y sus componentes será una
instalación integral, uniforme y duradera que se desempeñe con el resto de los acabados
sin alteraciones o deformaciones. Los acabados y la apariencia de las superficies de las
puertas y marcos deberán ser homogéneos, uniformes, parejos, regulares, libre de
ondulaciones, deflexiones, pandeos, distorsiones, torceduras, rugosidades o cualquier
irregularidad de instalación o construcción.

Las puertas deberán operar sin rozar con los marcos, deberán ser planas y asentar sobre
los batientes, deberán sellar uniformemente contra los marcos, deberán tener los ejes de
las bisagras alineados entre sí, deberán funcionar en forma balanceada y a plomo sin
cerrarse o abrirse solas por efecto de descuadre o desnivel, deberán cerrar y abrir con
suavidad y sin esfuerzo.
El trabajo de puertas y marcos y sus componentes serán de apariencia uniforme, libre de
ondulaciones, deformaciones, deflexiones, pandeos, distorsiones, torceduras, rugosidades o
cualquier irregularidad de instalación o construcción.

Las persianas en las puertas de Madera en el Alcance de Trabajo y los planos de cada
proyecto se indicarán la ubicación de las puertas que deberán llevar persianas (rejillas).
Igualmente se indicará en los planos las dimensiones, forma, tipo y material de las
persianas.

Las puertas y marcos deberán tener acabado por un sistema fosfatizado con pintura
primaria estándar de fábrica. El color final será establecido en el Alcance de Trabajo y según
se indique en los planos.

J.1.1.3. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES


EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las
dimensiones de vanos, puertas y marcos en el Proyecto, y notificará al Inspector sobre
cualquier discrepancia antes de efectuar el trabajo requerido.

J.1.1.4. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS

EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de las láminas de


zinc ondulado con los trabajos de las otras disciplinas constructivas, tales como: albañilería,
soldadura, revestimiento de piso y paredes, cielo raso y otras que sean relevantes.

J.1.1.5. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

J.1.1.5.1. MUESTRAS

226
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los componentes


y materiales de los trabajos relacionado con las puertas y marcos, a continuación se indican
algunas muestras pero no están limitados a estas:

Dos (2) muestras de 30 cm. de largo de marcos de metal con bisagra instalada y terminados
con acabado final.

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL CONTRATISTA de


su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los
documentos de construcción.

El Inspector utilizará estas muestras para compararla con la calidad del acabado final del
proyecto.

La aceptación de MEDUCA depende del desempeño satisfactorio lograda en sitio.

EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector por lo menos 15 días antes de


comenzar la instalación del producto.

J.1.2 - PRODUCTOS Y MATERIALES

J.1.2.1. MARCOS DE METAL


 Los marcos de puertas serán de acero galvanizado calibre 16.
 Las esquinas de los marcos deberán ser ensambladas y soldadas a inglete.
 Los marcos deberán recibir en la fábrica un acabado de base primaria inhibidora
de la corrosión. El primario deberá ser del tipo horneado.
 Los marcos deberán traer de fábrica las perforaciones, cajillas y refuerzos para
las cerraduras, cierra puertas, silenciadores de caucho, bisagras y barras de
pánico.
 Las puertas y los marcos serán reforzados para recibir toda la ferretería de
instalación superficial.
 Los refuerzos para las bisagras serán láminas de acero calibre 7. Los refuerzos
para las cerraduras serán en láminas de acero calibre 14 y el refuerzo para el
cierra puertas serán en láminas de acero calibre 12.
 Los marcos deberán ser del tipo soldado integral.
 Los marcos que fuesen a ser instalados en paredes de mampostería de 4” de
espesor deberán ser de 3-3/4” de ancho y los marcos que fuesen a ser instalados
en paredes de mampostería de 6” de espesor o más anchas deberán ser de 5-
1/2” de ancho.
 El espacio del marco para asentar la puerta de 1-3/4” de espesor será de 1-5/16”
de ancho.

Puertas y ventanas

J.1.2.2. ANCLAJES PARA MARCOS


Los marcos deberán ser suministrados con un mínimo de tres anclajes más un anclaje de
piso en cada jamba. Cuando no sea posible el uso de anclajes de piso, se deberá agregar
un anclaje adicional en cada batiente (paral). Los anclajes deberán ser de acero y no
inferiores a calibre 16.

J.1.2.3. SILENCIADORES DE CAUCHO


Los marcos deberán ser equipados con silenciadores de caucho. Los silenciadores deberán
ser componentes integrales de la línea comercial del fabricante de los marcos. Deberán
ser del tipo que se instala en un hueco en la batiente integral del marco y que una vez

227
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

instalado la pestaña integral impide que se pueda remover. Se deberán instalar un mínimo
de dos silenciadores por marco. Los silenciadores se deberán instalar después de haber
completado la pintura y acabado del marco y puerta.

J.1.2.4. ASTRAGALES
Las puertas dobles (puertas de dos hojas) tendrán un astragal.

J.1.2.5. PUERTAS CON LUCETAS DE VIDRIO


Las puertas con lucetas de vidrio incluirán provisiones en los marcos para vidriado. Los
vidrios serán de 1/4" de espesor. Las aberturas en los marcos de metal para las lucetas,
deberán ser construidas en fábrica. Los paneles no se podrán remover desde el lado
exterior ni serán inseguras desde el lado interior de las puertas. Las molduras para fijar
paneles o lucetas serán atornilladas o de presión.

J.1.3 - EJECUCIÓN

J.1.3.1. INSTALACIÓN DE PUERTAS


 La instalación de puertas y marcos se efectuará de acuerdo con la norma DHI 02.
La preparación de la superficie para recibir ferretería será de acuerdo con la
norma SDI 107.
 Se instalarán topes silenciadores de caucho en los marcos después de que se
complete la aplicación de los acabados. No se aceptarán topes silenciadores
aplicados con adhesivos.
 Se instalarán sellos (burletes) en todas las puertas de acceso exterior o en
aquellas que comunican con pasillos y escaleras y en las puertas de acceso a los
cuartos de aire acondicionado y maquinaria.
 Las parrillas en puertas se instalarán en tal forma que no se pueda ver de adentro
hacia fuera o de afuera hacia dentro,
 Los sellos y ferretería se protegerán de ser manchados por la aplicación de los
acabados de pintura.
 La ferretería será instalada de conformidad con las instrucciones de los
fabricantes.

Empaques para colocación de vidrios con marcos de aluminio:


Serán permanentes, elásticos, sin encogimientos, tipo non-migrating, a prueba de agua e
intemperie.

Empaques para colocación de vidrios fijos:


Serán empaques de celdas cerradas (esponja) de compresión extruida de compuestos
curados de neopreno virgen elastómero de acuerdo con ASTM C 509,

J.1.3.2. INSTALACIÓN DE MARCOS


 Los marcos se instalaran perfectamente a plomo, nivel y a escuadra.
 La verticalidad de los marcos se verificará por medio de una plomada. No se
aceptará el nivel de burbuja para verificar el plomo de los marcos.
 EL CONTRATISTA verificará cada uno de los marcos en cada cara con una
plomada antes de proceder a instalar ferretería, puertas o acabados.
 Las caras de los marcos deberán ser perfectamente rectas.
 Para verificar si las caras de los marcos están perfectamente rectas EL
CONTRATISTA utilizará un hilo estirado a lo largo de la superficie a verificar.
 Las caras de los marcos deberán instalarse perfectamente a escuadra con la
mampostería y centradas en el umbral y en el espesor de la pared, a menos que
se especifique diferente en los Planos.

228
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

 No se permitirán marcos descuadrados, alabeados, pandeados, abiertos o


torcidos.
 La base de los marcos de metal debe quedar empotrada por lo menos 2
centímetros en el piso.
 La junta entre el marco y la mampostería deberá sellarse con una aplicación
corrida e ininterrumpida de sellador.

J.1.3.3. INSTALACIÓN DE SELLO PERIMETRAL (BURLETE)


El burlete se instalará en el marco, en forma recta, sin estiramiento y alineada de tal forma
que forme un sello continuo y eficaz entre el marco y la puerta. El burlete se deberá instalar
en piezas enteras y sin empates a lo largo de cada tramo del marco. Las uniones en las
esquinas del marco se deberán efectuar con cortes rectos, preciso y a inglete. Los burletes
se deberán instalar con el autoadhesivo que traen de fábrica y después de haber
completado el acabado de pintura.

J.1.3.4. TOLERANCIAS

Verticalidad: desviación máxima del plano vertical de seis (6) milímetros en tres (3) metros.

Horizontalidad: desviación máxima del plano horizontal seis (6) milímetros en tres (3)
metros.

Ángulo interior de mochetas. La tolerancia máxima de desviación del ángulo normal


formado entre el dintel y las jambas y entre el plano del piso y las jambas de la mocheta es
de más o menos medio (1/2o) grado.

J.1.3.5. PROTECCIÓN DE PUERTAS Y MARCOS

Las puertas y marcos deberán ser forrados y protegidos contra daños, deterioro, impacto,
ralladuras con herramientas, agua y contacto con mortero. El Contratista deberá reparar las
puertas y marcos dañados antes de completar y aceptar el proyecto o reemplazarlos por
nuevo según lo estime el Oficial de Contrataciones.

J.1.3.6 LIMPIEZA FINAL:

Al completar la instalación, el Contratista deberá limpiar las superficies de puertas y marcos


con productos limpiadores formulados para este propósito.

J.2. VENTANAS Y MARCOS

J.2.1- GENERAL

J.2.1.1 ALCANCE

El trabajo requerido en esta sección consiste en el suministro e instalación de todo el material,


mano de obra, equipo, herramienta y transporte relacionados con los trabajos de ventanas y
marcos, según se muestra en los planos y como son descrito en estas especificaciones.

Los trabajos de ventanas y marcos incluyen los siguientes componentes, pero no se limita a:

229
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Ventanas fijas: referido en los Documentos de Construcción en forma simplificada como


“Vidrio Fijo”. Las ventanas fijas se instalarán en marcos de madera o marcos de acero o
marcos de aluminio según se indique en el plano.

Ventanas de paletas: referido en los Documentos de Construcción en forma simplificada


como “Ventana de paletas”.’ Las ventanas de paletas se instalarán en marcos de aluminio.

Malla contra Insectos: Se instalarán en los tipos de ventanas especificados en plano.

J.2.1.2 VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES


EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las
dimensiones de vanos, ventanas y marcos en el Proyecto, y notificará al Inspector sobre
cualquier discrepancia antes de efectuar el trabajo requerido.

J.2.1.3 COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS


EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de las ventanas con
los trabajos de las otras disciplinas constructivas, tales como: albañilería, soldadura,
revestimiento de piso y paredes, cielo raso y otras que sean relevantes

J.2.1.4. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

J.2.1.4.1. MUESTRAS
EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los componentes
y materiales de los trabajos relacionado con las ventanas y marcos.

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL CONTRATISTA de


su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los
documentos de construcción.

El Inspector utilizará estas muestras para compararla con la calidad del acabado final del
proyecto.

La aceptación de MEDUCA depende del desempeño satisfactorio lograda en sitio.

EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector por lo menos 15 días antes de


comenzar la instalación del producto.

J.2.2 PRODUCTOS, MATERIALES Y MANO DE OBRA

J.2.2.1 CATÁLOGOS O PLANOS DE TALLER

El contratista debe presentar para la aprobación del Inspector, catálogos o planos de taller de
cada tipo de ventana indicada en los planos.

El catálogo o los planos de taller indicarán lo siguiente:


o La elevación y sección de la ventana por tipo,
o El calibre (espesor) del metal,
o El método de instalar vidrios,

230
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

o Las mallas contra insectos


o Los detalles de instalación

J.2.2.2 INSTALADORES
Los instaladores de ventanas de aluminio deberán cumplir con todos los requisitos de
calificación que requiera el fabricante y exija para hacer válida su garantía. Los instaladores
deberán ser técnicos calificados para efectuar la instalación de las ventanas de aluminio y
deberán haber completado al menos cinco (5) o más instalaciones satisfactorias en trabajos
de similar complejidad y alcance.

J.2.2.3 CERTIFICADOS DE CONFORMIDAD DEL FABRICANTE


El Contratista presentará certificados que demuestren que se han probado ventanas idénticas
con éxito y que cumplen con los requisitos especificados en el AAMA 101.
Todas las ventanas se ajustarán a los requisitos del AAMA 101. Las ventanas serán
proporcionadas en las combinaciones de designación, tipo y tamaño indicados en los planos
del proyecto.

J.2.2.4 MALLA CONTRA INSECTOS


Será de aluminio de acuerdo con la norma ASTM B 211 o de tela de vinilo color natural de
acuerdo con la norma ASTM D 3556. Las mallas contra insectos serán compatibles con los
tipos de ventana del fabricante, y se proporcionarán donde se indique en los planos. Las mallas
estarán diseñadas para ajustarse bien en todo el perímetro de la ventana, deberán ser
reemplazables, de fácil remoción desde dentro del edificio, e intercambiables para el mismo
tamaño de ventana de tipo similar, con el mínimo de sujetadores y pestillos visibles.

J.2.3 EJECUCIÓN
Las ventanas se instalarán estrictamente de acuerdo con las instrucciones y detalles impresos
del fabricante de la ventana, salvo que aquí se especifique diferente. Las ventanas se
colocarán a la debida elevación, ubicación y distancia del marco de la ventana hacia la cara
exterior de la pared; a plomo, a escuadra, a nivel y alineadas; se arriostrarán, apuntalarán y
estirarán adecuadamente para evitar distorsión y desalineación. Los tornillos o pernos en
alféizares, contactos de ventanas con alféizares, aletas incorporadas y los submarcos se
asentarán en masilla del tipo que recomienda el fabricante de ventana. Las ventanas se
instalarán de manera que se evite la entrada del agua.
Proteja la ventana, principalmente el operador contra la acumulación de cemento, cal, polvo y
otros materiales de construcción. Proteja el aluminio del marco de la ventana de todo contacto
con materiales disímiles.

Anclajes y sujetadores: Se tomarán las disposiciones necesarias y se utilizará los anclajes


según fabricante y compatibilidad del material del vano, para asegurar las unidades firmes a
la mampostería, yeso, concreto y otras construcciones colindantes. Las ventanas instaladas
en contacto directo con la pared de mampostería, tendrán miembros de dinteles y jambas
diseñadas para encajarse en la pared de mampostería no menos de 11 mm (7/16 pulg.).

Ajustes después de la instalación: Después de la instalación de ventanas, la ferretería se


ajustará para que funcione sin problemas. La ferretería y las piezas de funcionamiento se
lubricarán, según sea necesario.

J.2.3.1 COLOCACIÓN DE VIDRIOS

El vidrio se ajustará al ASTM C 1036.

231
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El trabajo de vidrio y colocación de vidrios se realizará de acuerdo con los planos de taller
aprobados, las instrucciones del fabricante del vidrio y los requisitos de garantía. El vidrio se
instalará con las etiquetas intactas del fabricante y se quitarán sólo cuando se indique. El vidrio
alambrado y el vidrio con especificación de seguridad / contra incendio se instalarán de
acuerdo con NFPA 80. Los bordes y esquinas no se esmerilarán, socavarán ni cortarán
después de salir de la fábrica. No se permitirá que las unidades se ensanchen, fuercen o
doblen durante la instalación.

J.2.3.2 CALAFATEO DE MARCOS DE VENTANAS


El contratista deberá presentar al Inspector Datos de catálogo o información técnica descriptiva
del fabricante del material que será utilizado para esta actividad:
Indique los requisitos de almacenamiento, vida útil, tiempo de curado, instrucciones de
mezclado y aplicación e información referente a los siguientes materiales:

o Base o material de respaldo


o Inhibidor de adhesión (bond breaker)
o Primario
o Compuesto de calafateo
o Sellador
o Solventes y agentes limpiadores.

J.2.3.3 CERTIFICADOS
Certificados de cumplimiento por parte del fabricante que hagan constar que los materiales se
ajustan a los requisitos especificados.

J.2.3.4 MUESTRARIO DE COLORES:


El muestrario de colores del fabricante se someterá al Inspector para la selección y aprobación
del color de la masilla a utilizar en el calafateo.

J.2.3.5 MUESTRA DE JUNTA


Antes de comenzar el trabajo de calafateo, se calafateará una junta como muestra en el lugar
donde se indique. El acabado, la adhesión y el color del material de calafateo de la muestra
serán sometidos a aprobación del Inspector. El acabado, la adhesión y el color del trabajo de
calafateo a través del proyecto deberán coincidir con los de la muestra aprobada.

J.2.3.6 PROTECCIÓN
Donde las superficies de aluminio se encuentren en contacto o sujetas con la mampostería, o
con metales disímiles, salvo el acero inoxidable o el zinc, las superficies de aluminio se
protegerán contra los materiales disímiles. Las superficies que estén en contacto con
obturadores posterior a la instalación, no se revestirán con ningún tipo de material protector.

J.2.3.7 LIMPIEZA
Las superficies interiores y exteriores de las unidades de ventana se limpiarán del mortero,
yeso, manchas por salpicadura de pintura, y de otra materia extraña para que presenten un
aspecto nítido y evitar que se obstruyan las superficies del declive para el escurrimiento del
agua y de los burletes (weather strips), y para prevenir interferencia con la operación de
la ferretería. Las ventanas manchadas, descoloridas, o desgastadas que no se puedan
restaurar a su condición original se reemplazarán con ventanas nuevas.

K. ACABADOS

K.1. REPELLO Y CIELO RASO

232
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

K.1.1 MATERIAL Y EJECUCIÓN

K.1.1.1 REPELLO

Antes de iniciar el trabajo, EL CONTRATISTA deberá coordinar con los demás oficios para
evitar sellar el trabajo de otros; también verificará que se hayan inspeccionado y debidamente
aprobado las superficies a repellar.

Todas las superficies de paredes de mampostería, vigas o columnas de concreto serán a


repello liso en ambas caras a menos que se indique otra cosa en los planos, en caso que la
superficie quede tapada por el cielo raso, entonces el repello va hasta 10 cm por arriba del
cielo raso.

K.1.1.1.1 MATERIALES
Los materiales a utilizar para el repello serán cemento, arena, agua y cuando se indique,
aditivo; todos los materiales serán conforme a la DIVISIÓN 3 de estas especificaciones.

K.1.1.1.2 MORTERO PARA REPELLO


La mezcla del mortero se hará en la siguiente proporción:

 Paredes exteriores e interiores: 1 parte de cemento 3 partes de arena.


 Los materiales deberán ser exactamente medidas y mezcladas en seco,
debidamente hasta conseguir un color uniforme y luego se mezclará húmedo
para conseguir una plasticidad laborable, no por acción de agua, sino
aumentando el tiempo mezclado. El agua deberá ser mantenida a un mínimo.
 La cantidad de mortero a mezclar estará regulada de manera de que se use toda
hasta 20 minutos después de mezclados los ingredientes.
 No se permitirá “Ablandar” un mortero ya endurecido.
 Los cajones para mezclar el mortero y las herramientas se mantendrán libres de
materiales endurecidos.

K.1.1.1.3 APLICACIÓN DEL REPELLO


Las superficies que recibirán repello deberán ser ásperas, limpiar y humedecer previamente
para garantizar una buena adherencia del mortero.

EL repello consistirá en una capa no menor de un (1) centímetro de espesor, libre de ondas y
poros o sea una superficie plana con aristas completamente rectas.

Cuando sea necesario aplicar más de una capa de repello, se deberá esperar 24 horas entre
la terminación de cada capa antes de aplicar la siguiente.

Cuando sea necesario aplicar algún tipo de liga o puente (bond) sobre cualquier superficie,
antes de repellar, será por cuenta de EL CONTRATISTA.

Todas las superficies repelladas deben quedar a plomo y libres de grietas producidas por
contracción del fraguado o cualquier otra causa.

K.1.1.1.4 PROTECCIÓN
El repello deberá protegerse bien contra secamiento muy rápido y contra los efectos del sol y
el viento hasta que haya fraguada lo suficiente para permitir el rociado con agua.
Las superficies repelladas deberán ser rociadas con agua por lo menos durante siete días,
desde la fecha en que termine la operación del repello.

233
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

EL CONTRATISTA deberá proteger adecuadamente todo los trabajos de repello contra


daños.

K.1.1.2 CIELO RASO SUSPENDIDO

K.1.1.2.1. CIELO RASO SUSPENDIDO CON LÁMINAS DE FIBRA MINERAL


El sistema de suspensión de las láminas será mediante perfiles galvanizados por baño en
caliente que inhiben la formación de óxido, en donde lo indiquen los planos. Los perfiles serán
altos, apropiados y especificados para soportar adecuadamente a las láminas.
Los perfiles serán de “Tee” y “Ángulo” en acero galvanizado esmaltado, marca Armstrong
Modelo Prelude color blanco o similar y de acuerdo a la ubicación en planos. El alambre para
sostener la estructura será acero dulce entorchado calibre 12.

Las propiedades mínimas de las láminas, serán las siguientes:

 Material: lisas, fisuradas, de fibra mineral, incombustible.


 Porcentaje de humedad: mínimo de 90%.
 Dimensiones: 2 pies x 2 pies, para los salones o las áreas que indique los planos
 Acabado: el aprobado por MEDUCA.
Se deberá reemplazar todas las láminas que hayan sufrido algún rasguño u otro
deterioro durante la construcción.

K.1.1.2.2 CIELO RASO SUSPENDIDO DE PVC BLANCO


El cielo raso de PVC deberá sometido a aprobación al inspector por lo menos 15 días antes
de la instalación junto con la ficha técnica del mismo y deberá ser instalado como la
ficha técnica lo indique.
 Material: PVC blanco
 Áreas a instalar: en áreas húmedas como baños, cocina y pasillos y otras áreas
indicadas en el plano.
 Acabado: el aprobado por MEDUCA

K.1.1.2.3 COORDINACIÓN
Antes de instalar las láminas, el Inspector verificará que las áreas correspondientes estén
libres de polvo en suspensión, escombro y trabajos que involucren agua, humo, gases,
mortero o repellos, por lo que EL CONTRATISTA no instalará ninguna lámina, hasta tanto
el Inspector verifique y apruebe.
Al terminar la instalación de los cielo rasos, todo los bordes de las láminas o paneles deberán
quedar bien juntos y cerrados, totalmente nivelado libre de ondulaciones; no deberá existir
basuras, desperdicios o caliche encima o por arriba del cielo raso.

Se deberá reemplazar todas las láminas o paneles que hayan sufrido algún rasguño u otro
deterioro durante la construcción.

K.2. BALDOSA PARA PISO Y AZULEJOS PARA PARED

K.2.1 - GENERAL

K.2.1.1. PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, de edición más recientes, forman parte de estas
especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el
proyecto y se aplicarán, igualmente al Contrato, los manuales de instalación de esas
organizaciones:

a) ACI (American Concrete Institute) Instituto Americano del Concreto


117/117R Standard Specifications for Tolerances for Concrete Construction
and Materials / Commentary (Especificaciones estandar para

234
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

tolerancias para construcciones de concreto y materiales /


Comentarios.

302.1.1 Guide for concrete floor and slab construction (Guía para construcción
de pisos y losas de hormigón.
318 Building Code Requirements for Reiforced Concrete and Commentary
(Requerimientos del Código de Construcción para hormigón
reforzado).

b) ANSI (American National Standards Institute) Instituto Nacional Americano de


Estándares.
Especificaciónes de Instalación
A 108.1 A Instalación de baldosa con mortero de cemento Pórtland en el método
cemento mojado.
A 108.1 B Instalación de baldosas en mortero de cemento Pórtland curado para
pegar con cemento seco o mortero de cemento Pórtland látex.
A 108.1 C Opción para contratista: instalación de baldosa. Usando: A 108.1 A o
A 1028.1 B.
A 108.4 Baldosa instalada con adhesivo orgánico o pegamento a base de
agua epóxy adhesivo.
A108.5 Baldosa instalada con mortero de cemento seco o mortero de
cemento Pórtland latex.
A 108.6 Baldosa instalada con pegamento a base de agua resistente
contra químico y relleno que no se deteriora.
A 108.8 Baldosa instalada con furán resistente químico y relleno de las
líneas entre baldosas.
A 108.9 Baldosa instalada con mortero cemento emulsión epoxy modificado.

Especificaciones de Material
A 118.1 Mortero de cemento Pórtland, instalación en seco.
A 118.4 Mortero de cemento Pórtland con aditivo de latex.
A 118.5 Mortero resistente a los agentes químicos tipo furán
A 118.6 Mortero para juntas.
A 118.8 Mortero de emulsión a base de resinas epóxicas para morteros y
morteros de juntas.
A 136.4 Adhesivos orgánicos para la instalación de baldosas y zócalos
A 137.1 Azulejos de cerámica.

c) ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para
Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.
C 33 Specification for Concrete Aggregates (Especificaciones de
agregados para concreto).

C 91 Specification for Masonry Cement (Especificación para cemento de


albañilería).

C 131 Test Method for Resistance Degradation of Small-Size Coarse


Aggregate by Abrasion and Impact in the Los Angeles Machine
(Método de ensayo para resistencia a desgaste de tamaño de la
piedra por abrasión e impacto en la máquina de Los Angeles).

C 144 Specification for Agrégate for Masonry Mortar (Especificación para


agregado para mortero de albañilería).

C 150 Specification for Portland Cement (Especificación para cemento


Portland).

C-627 Evaluación de sistemas de instalación para pisos de baldosa.

235
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

C 207 Specification for Hydrated Lime for Masonry Purposes


(Especificación para cal hidratada para uso de albañilería).

C 270 Specification for Mortar for Unit Masonry (Especificación para mortero
de albañilería).

C-920 Especificaciones para juntas flexibles selladas.

E-1155 Procedimiento para determinar el nivel y plano de pisos utilizando el


sistema de los números F.

d) ( National Terrazo and Mosaic Association) Asociación Nacional de Terrazo y


Mosaicos
Especificaciones para terrazo.

K.2.1.2 ALCANCE DEL TRABAJO


El trabajo de revestimiento de pisos y paredes también implica revestimiento de escaleras,
zócalos y sobres en los sitios indicados en el plano, lo cual consiste en, pero sin limitarse a:

 Substrato de mortero reforzado sobre las losas de hormigón para soporte de acabados
de baldosa.
 Baldosas de granito o porcelanato de alto tráfico para piso como lo indique el plano.
 Azulejos para paredes y sobres.
 Zócalos prefabricados de granito.
 Juntas de control, construcción y expansión, capa deslizante y relleno de juntas.

EL CONTRATISTA suministrará e instalará todo los materiales necesarios para el


revestimiento de pisos y paredes indicados en el plano, en los patrones y especificaciones
requeridas.

K.2.1.3 RESULTADOS ESPERADOS


La instalación terminada de los revestimientos de paredes, pisos, escaleras, sobres y sus
componentes serán una instalación integral, uniforme, segura y duradera que se
desempeñe con el resto de la estructura y acabados sin alteraciones, deformaciones
filtraciones o daños y que provean una superficie sellada e impermeable. Los acabados y
la apariencia de las superficies serán homogéneos, uniformes, parejos, alineados en los
patrones especificados, a los niveles, pendientes y formas requeridas, superficies lisas,
brillantes, pulidas, sin porosidades visibles y según los estándares especificados.

K.2.1.4 VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES


EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las
dimensiones, acabados y transiciones de material en el Proyecto, y notificará al Inspector
sobre cualquier discrepancia antes de efectuar el trabajo requerido.

K.2.1.5 COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS


EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de los revestimientos
con baldosas con los trabajos de las otras disciplinas constructivas, tales como: albañilería,
soldadura, estructura, fontanería, electricidad, cielorrasos, ebanistería y otras que sean
relevantes que puedan afectar negativamente el acabado deseado.

K.2.1.6 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

236
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

K.2.1.6.1 CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO


EL CONTRATISTA suministrará certificados de calidad, catálogos, panfletos o
especificaciones técnicas publicadas por los fabricantes de los materiales y productos que
establezcan que los mismos cumplan con las normas y estándares requeridos, entre otros los
siguientes:

 Baldosa de granito para piso


 Baldosas de porcelanato PEI 5
 Base de granito
 Azulejos para paredes y sobre
 Mallas para refuerzo de mortero reforzado
 Rellenos de juntas.
 Juntas de expansión.
 Umbrales de transición
 Selladores y producto para brillar
 Láminas de polietileno para capa deslizante
 Productos Limpiadores.

K.2.1.6.2 LISTA DE MATERIALES

EL CONTRATISTA someterá en duplicado, por lo menos 20 días antes de utilizar los


materiales de esta actividad; una lista de los materiales que se propone suministrar para
cumplir con los planos y especificaciones.

Esta lista incluirá todos los datos sobre los materiales, detalles de construcción, para
demostrar que estos llenan los requisitos exigidos.

K.2.1.6.3. MUESTRAS
EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los componentes
y materiales de los trabajos relacionado con el revestimiento de pisos y paredes con baldosas,
a continuación se indican algunas muestras pero no están limitados a estas:
 Baldosa de granito para piso: Dos (2) muestras de cada una de las clases,
en tamaño real

 Baldosa de porcelanato PEI 5: Dos (2) muestras de cada una de las


clases, en tamaño real

 Azulejos para paredes y sobres: Dos (2) muestras de cada un de las clases
en tamaño real, más cenefas y lístelos.

 Mallas para refuerzo de mortero reforzado: Dos (2) muestras de 60cm x


60 cm.

 Juntas de expansión: Dos (2) muestras de 60 cm. de largo.

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL CONTRATISTA de


su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los
Documentos de Construcción. La aceptación de MEDUCA depende del desempeño
satisfactorio lograda en sitio.

EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector por lo menos 15 días antes de


comenzar la instalación del producto.

K.2.1.6.4 RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO


EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los resultados
de las pruebas realizadas a las baldosas y cerámicas muestreadas en la obra, la misma deberá
estar sellada y firmada por el laboratorio.

237
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector, a más


tardar 2 días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.

K.2.1.6.5 PLAN Y METODOLOGÍA DE INSTALACIÓN


EL CONTRATISTA preparará y presentará para la aprobación del Inspector, el plan y
secuencia de instalación de baldosas y azulejos, acompañado de un plano que refleje la
programación de los trabajos según ambiente.

La metodología deberá incluir descripciones y procedimientos de pulido, brillado y sellado de


superficies, secuencias de colocación, maquinas, herramientas, limpieza.

EL CONTRATISTA entregará el plan y metodología de instalación, al Inspector, por lo menos


7 días hábiles antes de comenzar la colocación del concreto.

K.2.1.7 CONTROL DE CALIDAD


EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y
campo que se requieran para demostrar que los materiales y productos que pretende colocar
cumplen con la calidad indicada en los documentos de construcción.

K.2.1.7.1 LABORATORIO AUTORIZADO


El único laboratorio que MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el
“Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” por lo tanto,
EL CONTRATISTA contratará y pagará, por su cuenta, los servicios de este laboratorio.

K.2.1.7.2 INSPECCIÓN
La calidad de la instalación de las baldosas de cerámica será comprobada al golpearlas con
un pedazo de madera cedro espino de 1” de diámetro dejándolo caer más o menos a 12” del
piso; aquellas que suenan bofo deberán ser removidas y reemplazadas por cuenta de EL
CONTRATISTA.

La calidad de la instalación de los azulejos en pared será comprobada al golpearlas con un


pedazo de madera cedro espino de 1” de diámetro; aquellas que suenan bofo deberán ser
removidas y reemplazadas por cuenta de EL CONTRATISTA.

El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará el


rechazo de los mismos en fases más avanzadas de la construcción.

K.2.1.8 SUMINISTRO DE MATERIALES PARA MANTENIMIENTO


EL CONTRATISTA suministrará los siguientes materiales en las cantidades indicadas para
que MEDUCA pueda utilizarlo como repuesto:
 Baldosa y zócalo del material utilizado: diez (10) metros cuadrados de
baldosa y diez (10) metros de zócalo.

 Azulejos para paredes y sobres: Diez (10) metros cuadrados de cada una
de las clases. Las cantidades indicadas son por cada cuarto de servicio
sanitario.

Los materiales serán entregados en los empaques de fábrica, hasta donde sea posible; serán
nuevos iguales a los instalados; no se aceptarán retazos. Deberán estar identificados como lo
requieren las muestras.

Hasta tanto no se concluya con la entrega de estos materiales no se considera que la actividad
correspondiente ha terminado.

238
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Los materiales deberán ser entregados a El Inspector de MEDUCA, el documento que


respalda la entrega del material deberá estar sellado, fechado y firmados por El Inspector, por
el que recibe en el Almacén y por el que entrega el material.

K.2.2. PRODUCTO Y MATERIALES

K.2.2.1 PRODUCTOS
Todos los productos a utilizarse en los trabajos de la presente sección deberán haber estado
disponibles comercialmente en el mercado por lo menos cinco (5) años consecutivos y
deberán ser preparados por fabricantes establecidos con más de diez (10) años.

K.2.2.2 MATERIALES

K.2.2.2.1 ARENA
La arena utilizada se ajustará a la clasificación de la ASTM C-144, así como también cumplirá
con lo pertinente dispuesto en la División 3 – Concreto “Agregados Finos” de estas
especificaciones.

K.2.2.2.2 CEMENTO
El cemento utilizado se ajustará a las especificaciones de la ASTM C-150 Tipo I, así como
también cumplirá con lo dispuesto en la División 3 – Concreto de estas especificaciones.

K.2.2.2.3 AGUA
El agua utilizada para el mortero será potable y cumplirá lo indicado en División 3 – Concreto,
de estas especificaciones.

K.2.2.2.4 MORTERO
El mortero usado para el substrato o base de nivelación para la instalación de baldosas en
pisos será a partir de cemento, arena y agua, tendrá la proporción siguiente (ASTM C-270):

 Una (1) parte de cemento Portland (ASTM C-150) y cinco (5) partes
máxima de arena (ASTM C-144).

K.2.2.2.5 BALDOSA ANTIDESLIZANTE


Serán piezas modulares.
Las baldosas serán en los lugares indicados, 40 x 40 cm, antideslizantes.
La base o zócalo será del mismo acabado que del piso, será de 3 cm ancho por el largo de la
pieza, según lo indicado en el plano.

K.2.2.2.6 AZULEJOS PARA PARED (VERIFICAR DETALLE DE PLANO PARA DIMENSIONES DE


PIEZAS)
Para revestimiento de paredes utilizar azulejos de 20 x 30 x 0.5 cm. Los azulejos de cerámica
serán fabricados de conformidad con la norma ANSI A 137.1.

Para revestimiento de sobres utilizar azulejos de 20 x 20 x 0.5 cm. Los azulejos de cerámica
serán fabricados de conformidad con la norma ANSI A 137.1.

K.2.2.2.7 SELLADOR PARA JUNTAS DE EXPANSIÓN, CONTRACCIÓN O


AISLAMIENTO ESTRUCTURAL
El sellador de las juntas será del tipo auto nivelante de curado químico, con capacidad elástica
de movimiento de +/- 25% del acho de la junta. Será de poliuretano del tipo mezclado de dos
componente o del tipo elastomérico de silicón, uretano o polisulfuro, resistentes a la intemperie

239
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

y a la luz ultravioleta con alto grado de adhesividad, el sellador será conforme a la norma
ASTM C-920, tipo M, grado P, clase 25.

K.2.2.2.8. RESPALDO PARA SELLADOR DE JUNTAS


Las juntas de control, construcción, expansión, contracción y aislamiento estructural llevarán
un respaldo para mantener la aplicación del sellador a una profundidad constante.

El respaldo será una banda de apoyo prefabricada de tipo comprimible y flexible, en polietileno
de espuma cerrada, caucho o butil, o piliuretano de espuma abierta/cerrada, debe ser
colocado con la superficie redondeada en contacto con el sellador y siguiendo las indicaciones
del fabricante. El respaldo debe caber con buen ajuste en la unión sin necesidad de ser
compactado y quedar a tal altura para obtener una profundidad de sellante igual a la mitad
del ancho de la abertura de la unión. El sellador no debe adherirse al material de respaldo.

K.2.3 EJECUCIÓN
Los revestimientos de pisos se instalarán después de terminadas las paredes y particiones
de mampostería pero antes de la instalación de paredes y particiones de Gypsum Board y
las particiones modulares. Los zócalos se instalarán después de terminadas las paredes
pero antes de la instalación de marcos de puertas.

Los revestimientos de paredes se instalarán después de terminadas las paredes y


particiones de mampostería correspondiente, pero antes de la instalación de: paredes y
particiones de Gypsum Board, las particiones modulares de los tabiques sanitarios,
accesorios sanitarios, cielo raso, marcos de puertas y ventanas.

Los cortes serán con herramientas especiales que permitan cortes nítidos y rectos o curvos
según sea el caso.

Para el revestimiento de pared, el cemento cola deberá cubrir 100% de la cara posterior de
la pieza así como también el 100% del área a cubrir en la pared.

K.3. PINTURA EN GENERAL

K.3.1 GENERAL

K.3.1.1 PUBLICACIONES APLICABLES


Las publicaciones normativas invocadas, serán de edición más recientes, forman parte de
estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el
proyecto y se aplicarán, igualmente al contrato, los manuales de instalación de esas
organizaciones:

K.3.1.2 DEFINICIÓN
Cuando se menciona el término pintura se entenderá que incluye emulsiones, esmaltes,
pinturas, bases, masillas, selladores y otros componentes de aplicación líquida requeridos o
necesarios para lograr el revestimiento y acabado final.
Cuando se menciona el término pared exterior se entenderá que se refiere a la cara exterior
de la pared exterior.

K.3.1.3 ALCANCE
El trabajo consiste en pintar las paredes exteriores e interiores del edificio; incluye
estructuras y aleros, lo cual implica suministro y aplicación de toda la pintura requerida y
necesaria de acuerdo a lo indicado en los Documentos de Construcción.

240
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El trabajo también incluye el sellar grietas en paredes y sellar unión en vanos de ventanas.

K.3.1.4 RESULTADOS ESPERADOS


Los acabados de pintura y sus componentes serán acabados integrales y duraderos que
se desempeñen con el resto de la estructura y acabados sin alteraciones, deformaciones,
filtraciones o daños y que provean una superficie sellada, libres de desprendimientos,
eflorescencias, manchas, tizamiento, corrosión, chorreo, englobamientos. Los acabados y
la apariencia de las superficies pintadas serán homogéneos, uniformes y parejos.

K.3.1.5 VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES


EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las
dimensiones, acabados y transiciones de material en el Proyecto, y notificará al Inspector
sobre cualquier discrepancia antes de efectuar el trabajo requerido.

K.3.1.6 COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS


EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de pintura y sus
componentes con los trabajos de las otras sub-actividades, tales como: preparación de
superficies, sellado de superficies, sellado de unión de vanos de ventanas, protección de
superficies y otras que sean relevantes que puedan afectar negativamente el acabado
esperado.

K.3.1.7 SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

K.3.1.7.1 CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO


EL CONTRATISTA suministrará certificados de calidad, catálogos, panfletos o
especificaciones técnicas publicadas por los fabricantes de los materiales y productos que
establezcan que los mismos cumplan con las normas y estándares requeridos, entre otros los
siguientes:
 Pintura de acabado final
 Pintura base
 Masilla
 Silicone

K.3.1.7.2 LISTA DE MATERIALES


EL CONTRATISTA someterá en duplicado, por lo menos 10 días calendarios antes de
utilizar los materiales de esta actividad; una lista de los materiales que se propone
suministrar para cumplir con los Documentos de Construcción.

Esta lista incluirá todos los datos sobre los materiales, detalles de construcción, para
demostrar que estos llenan los requisitos exigidos.

K.3.1.7.3 MUESTRAS
EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los componentes
y materiales de los trabajos, a continuación se indican algunas muestras pero no están
limitados a estas:
 Pintura de acabado final, dos muestra de ¼ gal. de cada color.
 Base dos muestra de ¼ gal.
 Masilla una muestra de ¼ gal.
 Silicone, un tubo.

Las muestras de las pinturas deberán ser preparadas, envasadas y etiquetadas por el
fabricante. Las muestras deberán estar identificadas incluyendo las instrucciones de
aplicación.

241
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Las muestras servirán para cotejar con los productos aplicados y también para verificar las
propiedades en laboratorio.

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL CONTRATISTA de


su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los
Documentos de Construcción. La aceptación de MEDUCA depende del desempeño
satisfactorio lograda en sitio.

EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector por lo menos 10 días calendarios antes
de comenzar la instalación del producto.

K.3.1.7.4 RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO


EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los resultados
de las pruebas realizadas a la pintura en la fábrica, la misma deberá incluir los resultados para
cada una de las características técnicas de la pintura.
EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector, a más
tardar 2 días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.

K.3.1.7.5 PLAN Y METODOLOGÍA DE INSTALACIÓN


EL CONTRATISTA preparará y presentará para la aprobación del Inspector, el plan y
secuencia de instalación de las pinturas y sus componentes, acompañado de un plano que
refleje la programación de los trabajos según área.

La metodología deberá incluir descripciones y procedimientos de remoción y sellado de


superficies, secuencias de colocación, maquinas, herramientas, limpieza y protección.

EL CONTRATISTA entregará el plan y metodología de instalación, al Inspector, por lo menos


7 días hábiles antes de comenzar la remoción de recubrimientos existente.

K.3.1.7.6 CARTILLA DE COLORES Y PANELES DE PRUEBA


EL CONTRATISTA deberá entregar las cartillas de colores preparadas y publicada por el
fabricante de las pinturas. MEDUCA seleccionará de las cartillas los colores que se aplicarán
en el Proyecto.

EL CONTRATISTA entregará las cartillas al Inspector por lo menos 5 días calendarios antes
de comenzar la aplicación de la pintura en los paneles de prueba. Al finalizar el proyecto el
Inspector devolverá la cartilla a EL CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA pintará sobre las paredes del Edificio hasta tres paneles de prueba de
colores, cada panel de prueba será de hasta cuatros colores distintos seleccionados por
MEDUCA, cada panel de prueba será de al menos cinco metros cuadrados con las pinturas
de calidad especificada y aprobada.

EL CONTRATISTA hará pruebas en los aleros para constatar que sean similares a los aleros
existentes.

EL CONTRATISTA deberá cubrir los paneles de prueba con los colores seleccionados como
acabado final.

MEDUCA seleccionará hasta cuatros colores distintos para el acabado final, por lo tanto EL
CONTRATISTA pintará el Edificio con estos cuatros colores según lo indique MEDUCA y sin
cargos adicionales.

242
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

K.3.1.7.7 CERTIFICACIÓN DE INSTALADORES


EL CONTRATISTA deberá someter a la aprobación del Inspector información documental
suficiente que compruebe que los pintores poseen vasta experiencia en la instalación y
aplicación de los materiales y productos requeridos, en los niveles de exigencias de estas
especificaciones.

EL CONTRATISTA entregará las certificaciones al Inspector por lo menos 5 días calendarios


antes de comenzar la instalación del producto.

K.3.1.7.8 CERTIFICACIÓN DE APLICACIÓN


EL CONTRATISTA proveerá una certificación preparada y firmada por el representante del
fabricante asegurando que las pinturas fueron preparadas y aplicadas de acuerdo a sus
instrucciones. La certificación incluye la preparación de superficie, pintura base y pintura
de acabado final.

El representante del fabricante deberá estar presente al comienzo de la aplicación, para


asegurarse y capacitar adecuadamente al personal de EL CONTRATISTA en la aplicación
del producto y dará seguimiento a la aplicación mediante visitas periódicas, cada visita en
sitio del representante deberá ser registrada y documentada por escrito y presentada al
Inspector.

EL CONTRATISTA entregará la certificación de la aplicación y calidad de las pinturas al


Inspector junto con el aviso escrito de la terminación de la Obra y solicitud de la inspección
semifinal de conformidad a la sección “TERMINACIÓN Y ENTREGA DE OBRA”.

K.3.1.8 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN


Los materiales se entregarán en sitio con los empaques del fabricante sin abrir, identificados
con nombre, marca, tipo, grado, clase, código de color, color y cualquier otra identificación
necesaria.

Todos los materiales y productos serán manejados, estibados y almacenados de acuerdo


con las instrucciones publicadas por los fabricantes.

K.3.2 PRODUCTOS Y MATERIALES

K.3.2.1 FABRICANTES ACEPTABLES


Todos los productos a utilizarse en los trabajos de la presente sección deberán haber estado
disponibles comercialmente en el mercado por lo menos cinco (5) años consecutivos y
deberán ser preparados por fabricantes establecidos con más de diez (10) años.
Serán aceptables los fabricantes de productos y componentes que cumplan con las
especificaciones aquí descritas. Las pinturas aquí requeridas es del tipo formulado para
máxima protección y durabilidad de la línea de mayor grado de desempeño del fabricante,
por lo tanto los productos sustitutos deberán estar conforme con este criterio.

MEDUCA no tiene obligación alguna de aceptar un producto sustituto cuando este no iguale
o exceda las características relevantes, criterios estéticos y bondades del producto
especificado.

K.3.2.2 MATERIALES

K.3.2.2.1 PINTURA BASE PRIMARIA


Será un producto formulado a base de resinas sintéticas (caucho), pigmentos altamente
resistentes y solventes de petróleo. Que sea un acondicionador que penetre profundamente

243
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

en la superficie aumentando la durabilidad y anclaje de capas posteriores de pintura como la


que se aplicará.

Se utilizará pintura base primaria, similar o equivalente a Y-5212, de Glidden o aprobado por
el Inspector.

K.3.2.2.2 PINTURA DE ACABADO FINAL


Serán dos capas de pintura deberá aplicarse las dos capas de tal forma que se obtenga de
10 a 11 mills de película seca como espesor total.

Se utilizará pintura aprobado por el Inspector. La pintura variara según el área donde se aplica.
Ya sea en el exterior o interior de la escuela.

K.3.2.2.3 MASILLA PARA RAJADURAS


Será una masilla acrílica para exteriores, que sea un producto de alta calidad destinado
para enmasillar, corregir defectos de superficie y sellar columnas y paredes exteriores,
resistente a la intemperie y a la humedad, que sea compatible con la pintura de acabado
final. La masilla deberá estar especificada para sellar grietas mayores de 1/16” pulg y hasta
¼ pulg.

Se utilizará masilla similar o equivalente a Y-8512, de Glidden para grietas mayores de


1/16” pulg y hasta ¼ pulg., masilla similar o equivalente a ULTRA FLEX Y-20956 para
rajaduras de 1/16 pulg. hasta 1/8 pulg. y producto similar a Sikaflex para rajaduras mayores
de ¼” , aprobados por el Inspector.

K.3.2.2.4 SILICONE
Para sellar la unión en los vanos de ventanerías deberá aplicarse en la parte exterior un sello
de 100% silicone, resistente a la intemperie.

Se utilizará silicone similar o equivalente a SCS-2511, de General Electric aprobado por el


Inspector.

K.3.2.2.5 PINTURA PARA MAMPOSTERÍA


En los repellos, el concreto debe tener por lo menos 30 días de fraguado y la superficie debe
estar libre de grasa, polvo y otros contaminantes.
Si EL CONTRATISTA, no puede esperar los 30 días de fraguado, entonces deberá aplicar
cualquier producto o acondicionador que permita que la superficie posea el PH apropiado para
ser pintada; los gastos por el suministro y aplicación de ese producto son por cuenta de EL
CONTRATISTA.

Acondicionador: Neutralizar PH de la pared con solución de ácido muriático o fosfórico.

Base o primario para interior: Aplicar una mano de base 100% Latex Acrílico, similar o
equivalente a Y-5019 Glidden.

Base o primario para exterior: luego de lavar y haber preparado la superficie, aplicar una mano
de base similar o equivalente a Y-5212 Glidden

Acabado final Exterior: Aplicar dos manos de pintura similar o equivalente a Y-20942 Ultra
Flex-recubrimiento elastomérico anti-hongos, de Glidden.

Acabado final interior: Aplicar dos manos de pintura similar o equivalente a Spred-Satin Y-
3400.

K.3.2.2.6 PINTURA PARA METALES

244
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Todas las superficies metálicas expuestas o incorporadas a las paredes deberán protegerse
contra la corrosión.

Las superficies metálicas a pintar, deberán estar limpias, libre de polvo, grasa y otros
contaminantes.

Quitar el aceite y la grasa con aguarras 68 C-36; los vestigios de óxido, limpiarlos con el
acondicionador de metal 400C-100, remover la suciedad con herramientas manuales.

K.3.2.2.6.1 METAL GALVANIZADO Y ALUMINIO


Sobre las áreas afectadas por la soldadura, aplicar una mano de Y-585 o equivalente, luego
aplicar una mano de anticorrosivo color plateado.

Base o Primario: En fascias, canales y carriolas de aleros, aplicar el primario universal para
metal Galvanizado y Aluminio Y-5229 de Glidden o equivalente, luego aplicar una mano de
pintura de aceite color blanco.

K.3.2.2.7 PINTURA PARA LÁMINAS DE GYPSUM


Sellar las juntas e imperfecciones y lijar las superficie antes de aplicar el sellador
para Gypsum, luego aplicar la pintura de acabado final (ver pintura de
Mampostería).

K.3.3 EJECUCIÓN
Los trabajos de revestimiento se efectuarán para conformar instalaciones y construcciones
impermeables, uniformes y limpias. Las operaciones de sellado y revestimiento deberán
ser efectuadas por personal experimentado. EL CONTRATISTA deberá sellar todas las
posibles causas que puedan permitir la entrada del agua de lluvia a través de las paredes,
ventanas y juntas entre losa, vigas, columnas y también en tuberías que atraviesen las
paredes.

K.3.3.1 REPARACIÓN DE DAÑOS Y SELLO DE PERFORACIONES


El trabajo consiste en examinar todas las superficies y los trabajos realizados previamente
en ellas para localizar, resanar y sellar los daños ocasionados en las paredes por la
instalación de pernos o tuberías que penetran las paredes y la reparación de las fracturas
o rajaduras en las superficies.

Todas las tuberías y otros elementos constructivos que atraviesen las paredes, deberán ser
sellados e impermeabilizados con membrana elastomérica debidamente instalada
formando un sello impermeable alrededor del elemento penetrador.

Los pines, pernos y pases de tuberías que no estén en uso y no se prevea su utilización
futura se deberá eliminar y se sellará el área afectada por la remoción.

Los metales ferrosos expuestos en contacto con la superficie a ser pintada serán tratados
con una base para manchas y con una base anticorrosiva para prevenir el oxido, y que sea
compatible con la pintura de acabado final.

K.3.3.2 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE


Remover todas las capas sueltas y agrietadas de pintura vieja, remover totalmente
cualquier presencia de hongos.

Los hongos que estuviesen presentes en las superficies a pintar, serán eliminados mediante
limpieza con cepillo y detergentes, más una aplicación de una solución diluida de un
limpiador clorado.

245
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Todas las superficies deberán limpiarse utilizando equipo de agua de alta presión de 1500
@ 2000 psi junto con detergentes y limpiadores adecuados. Si se utilizan limpiadores
cáusticos, la superficie debe enjuagarse bien antes de seguir trabajando.

La superficie deberá quedar limpia, seca, sin grasa, sin hongos, sin residuo de pinturas, sin
polvo, agentes secantes u otros productos.

 Sellar rajaduras finas de hasta 1/32”


La pintura de acabado final especificada cubrirá cualquier rajadura menor de 1/32
pulg. sin necesidad de preparación adicional.

 Sellar rajaduras hasta de 1/16”


Usar masilla Y-20956 rellenando las hendiduras y nivelando con espátula. Dejar
secar de 3-4 horas antes de pintar.

 Sellar rajaduras de 1/16” @ 1/8”


Rellenar la rajadura con masilla Y-20956, esperar un período de tiempo de 3 horas
como mínimo, luego aplicar encima una capa de masilla Y-8512. Nivelar con
espátula hasta que no se perciba la reparación. Esperar de 3 a 4 horas antes de
pintar.

K.3.3.3 PINTURA BASE PRIMARIA


El representante del fabricante deberá estar presente, por lo menos, al comienzo de la
aplicación, para asegurarse y capacitar adecuadamente al personal de EL CONTRATISTA
en la aplicación del producto. El representante del fabricante constatará que las superficies
están listas para recibir la pintura base.

Antes de iniciar la aplicación de la pintura base primaria se habrán concluidos todos los
trabajos de limpieza en el cual se involucre el equipo de agua de alta presión.

La pintura base primaria se colocará sobre una superficie seca y limpia, y cuando las
condiciones meteorológicas lo permitan.

Antes de iniciar la aplicación de la pintura base primaria, el Inspector deberá haber emitido
su aprobación de los trabajos de preparación de la superficie.

El procedimiento de aplicación será siguiendo las indicaciones impresas del fabricante y


con sus recomendaciones, y además atendiendo el presente Pliego de Cargos.

Luego de la aplicación de la pintura base primaria se deberá esperar 24 horas antes de


aplicar la pintura de acabado final.

K.3.3.4 PINTURA DE ACABADO FINAL


El representante del fabricante deberá estar presente, por lo menos, al comienzo de la
aplicación, para asegurarse y capacitar adecuadamente al personal de EL CONTRATISTA
en la aplicación del producto. El representante del fabricante constatará que las superficies
están listas para recibir la pintura de acabado final.

La pintura de acabado final se colocará sobre una superficie seca y limpia, y cuando las
condiciones meteorológicas lo permitan.

Antes de iniciar la aplicación de la pintura de acabado final, el Inspector deberá haber


emitido su aprobación de la aplicación de la pintura base primaria.

El procedimiento de aplicación será siguiendo las indicaciones impresas del fabricante y


con sus recomendaciones, y además atendiendo el presente Pliego de Cargos.

246
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Luego de la aplicación de la primera capa de pintura base primaria se deberá esperar de


16 a 24 horas antes de aplicar la segunda y tercera mano de pintura de acabado final hasta
lograr el espesor requerido.

K.3.3.5 PROTECCIÓN
EL CONTRATISTA tomará todas las precauciones para obtener un trabajo nítido con todos
los cortes rectos y limpios.

Protegerá superficies adyacentes que tengan acabados finales de tal modo que no se
manchen y en caso de que esto ocurriese se limpiará inmediatamente dejándola en su estado
original. La protección abarca a los objetos cercanos, las plantas y vehículos.

EL CONTRATISTA tendrá cuidado en proteger debidamente los trabajos de acabados


terminados o en proceso y evitar cualquier daño que no pueda repararse sin afectar la
presentación final.

El caso de daños u otros deterioros sobre trabajos terminados u objetos, será por cuenta de
EL CONTRATISTA la reconstrucción o reemplazo de lo afectado.

K.3.3.6 LIMPIEZA
EL CONTRATISTA verificará que no existan goteos, salpicaduras, manchas, adherencias,
grasa, basura u otra materia de desecho sobre la superficie o sus alrededores producto de
esos trabajos. EL CONTRATISTA limpiará y lavará todas las superficies que sean
afectadas por estos trabajos antes de la entrega final.

247
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

CAPITULO IV

FORMULARIOS

FORMULARIO N° 1.0

FIANZA DE PROPUESTA
NÚMERO DE LA FIANZA:

PROPONENTE O ADJUDICATARIO:

ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE: MINISTERIO DE EDUCACIÓN/CONTRALORÍA


GENERAL DE LA REPÚBLICA.

MONTO: ________________________________. (B/.______________________)

PARA GARANTIZAR: La Propuesta, la firma del Contrato y la constitución y presentación


de la fianza de cumplimiento.

Conste por el presente documento que la (NOMBRE DE LA FIADORA), en adelante


denominada LA FIADORA, por este medio garantiza a LA ENTIDAD ESTATAL
CONTRATANTE arriba indicada y a la CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA, en
adelante denominadas LA ENTIDAD OFICIAL, la firma del Contrato, la presentación de la
fianza de cumplimiento dentro del término establecido en la Ley Núm. 22 de 2006 y sus
modificaciones, el mantenimiento de la oferta hecha por EL PROPONENTE en el ACTO
PÚBLICO arriba enunciado, de acuerdo con los términos y condiciones indicados en la
Propuesta presentada por EL PROPONENTE.

VIGENCIA: (Según el Pliego de Cargos) a partir del Acto Público; además garantiza la firma
del Contrato una vez que el mismo cuente con todas sus aprobaciones, para el que ha sido
notificado de la Resolución de Adjudicación Definitiva y la misma cuente con todas sus
aprobaciones, la fianza de Propuesta garantiza la formalización del Contrato y la
presentación de la fianza de cumplimiento dentro del término establecido en la Ley Núm.
22 de 27 de junio de 2006.

NOTIFICACIÓN DE INCUMPLIMIENTO: En caso de que “EL PROPONENTE O EL


ADJUDICATARIO” no mantenga su oferta, no firme o celebre el Contrato, o deje de
presentar la fianza de cumplimiento dentro del plazo otorgado, según sea el caso, LA
ENTIDAD OFICIAL, deberá notificar por escrito dicho incumplimiento a LA FIADORA dentro
de los treinta (30) días calendario siguientes a la ocurrencia del mismo, a fin de que ésta
pague el importe de la fianza de Propuesta dentro de los treinta (30) días calendario
siguientes a la fecha de recibo del aviso del incumplimiento. La notificación de
incumplimiento se efectuará en las oficinas de LA FIADORA y a “EL PROPONENTE O
ADJUDICATARIO” en sus oficinas principales.

OBJETO: Esta Fianza de Propuesta garantiza el mantenimiento de la oferta presentada por


los postores en un acto de selección de contratistas, por el término establecido en el Pliego
de Cargos, término que corre a partir del acto de apertura de sobres; garantiza la firma del
Contrato; asimismo, garantiza la presentación de la fianza de cumplimiento dentro de un
término no mayor de cinco (5) días hábiles de ejecutoriada la resolución que adjudica el
acto de selección de contratista.

TITULARIDAD DE DERECHOS. Sólo la ENTIDAD OFICIAL derivará derechos contra LA


FIADORA por razón de esta fianza. Toda reclamación con base en esta fianza deberá ser
hecha por LA ENTIDAD OFICIAL a LA FIADORA. Para efectos de reclamación se
considerará a la CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA como LA ENTIDAD
OFICIAL.
EN FE DE LO CUAL, se suscribe este Contrato en la ciudad de Panamá, República de
Panamá.

POR LA FIADORA POR EL PROPONENTE


(Texto aprobado por la Contraloría General de la República de conformidad con el Decreto
Núm.317-Leg. de 12 de diciembre de 2006).

248
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 1.1

FORMULARIO DE PROPUESTA

Pág. 1/2

Su Excelencia
Ministra de Educación
A. S. D.

Presentamos propuesta para el proyecto para “[NOMBRE DEL PROYECTO]”, para la


Licitación por Mejor Valor Nº _______________de conformidad con lo establecido en el
pliego de cargos y con nuestra propuesta.

VALIDEZ DE LA PROPUESTA: 120 días calendario.


PLAZO DE ENTREGA: (Establecer el plazo que indica el Pliego)
MONTO DE LA PROPUESTA: [En letras y números]

Estamos presentando nuestra propuesta en asociación con: [Insertar una lista con el
nombre completo y dirección de cada Proponente asociado o eliminar toda la frase en caso
que no se prevea ninguna asociación.]

Adjuntamos a este formulario los siguientes documentos cuya presentación es obligatoria:


1.
2.
3.
….

El/Los suscrito (s) declaramos que toda la información y afirmaciones realizadas en esta
propuesta son verdaderas y que cualquier mala interpretación contenida en ella puede
conducir a nuestra descalificación. Así mismo reconocemos el derecho de la Entidad
Contratante a verificar por su cuenta toda la documentación que presentamos.

Esta propuesta es de carácter obligatorio para nosotros y está sujeta a las modificaciones
que resulten de las negociaciones para ajustar el contrato en caso de resultar
adjudicatarios.

Aseguramos que, si nuestra propuesta es aceptada, iniciaremos los servicios relacionados


con esta propuesta, a partir de la notificación de la Orden de Proceder.
Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar ni esta ni ninguna otra de las
propuestas que reciban.

ACEPTAMOS SIN RESTRICCIONES NI OBJECIONES TODO EL CONTENIDO DEL


PLIEGO DE CARGOS.

Atentamente,
Firma autorizada [completa e iniciales]:_______________________________________
Nombre y cargo del signatario: _____________________________________________
Nombre del proponente: __________________________________________________
Dirección: ______________________________________________________________
Correo Electrónico: ______________________________________________________
Teléfono: ______________________________________________________________

(PRESENTAR EL DESGLOSE DE PRECIO, CON LA PROPUESTA)

249
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Pág. 2/2

LISTADO DE DESGLOSE DE PRECIOS


(PRECIOS UNITARIOS Y TOTALES)

FECHA:

PROYECTO: “___________________________________________________”.

LICITACIÓN N°.
__________________________________________________
PROPONENTE:_______________________________________
____________
REPRESENTANTE
LEGAL/APODERADO:_____________________________
TELÉFONO:
_______________________________
FAX:______________________________
_______
EMAIL:
__________________________________
_

DESGLOSE DE ACTIVIDADES
PRE
PRECIO
UNIDA CANTIDA CIO
ITEM ACTIVIDAD UNITAR
D D TOT
IO
AL
1
2
3
SUB TOTAL
ITBMS (7%) 0.00
Costos Asociados B/.
TOTAL DE LA PROPUESTA B/.
TOTAL DE LA PROPUESTA (EN LETRAS)
GRAN TOTAL DE LA PROPUESTA
0.00
(Balboas) B/.

__________________________________
________
FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL O
PERSONA NATURAL
CEDULA O R.U.C

250
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 1.2

PODER DE REPRESENTACIÓN

El (La) suscrito(a) ________________________________________________ (nombre del


PODERDANTE), mayor de edad, portador del documento de identidad N°___________, en
mi calidad de Representante Legal de la empresa y/o Consorcio y/o asociación y/o persona
natural ______________________________________________ (si es Persona Natural
detallar generales y si es Persona Jurídica incluir números de Ficha, Rollo e Imagen), por
este medio confiero poder especial, amplio y suficiente
a__________________________________________________ (nombre del
APODERADO),mayor de edad, portador del documento de identidad N°___________, para
que éste actúe en nuestro nombre y representación como nuestro Agente y Representante
Legal en la Licitación por Mejor Valor No. [NÚMERO DE LICITACIÓN], para el [NOMBRE
DEL PROYECTO], a celebrarse el día ____ de __________ de 2016, o en fecha posterior.

En virtud de este poder, nuestro representante queda por este medio expresamente
facultado para: (Detalle las facultades).

Este poder permanecerá en vigencia mientras no sea revocado expresamente por EL o LA


PODERDANTE y sea notificado expresamente así mismo a la Entidad Contratante.
En fe de lo anterior, se firma este documento en la ciudad de _________, hoy _______, de
______________ de 2016.

___________________________________
(Nombre y firma del PODERDANTE)
Cédula o Pasaporte No._________
(Nombre del Proponente)

______________________________________
(Nombre y firma del APODERADO)
Cédula o Pasaporte No._________

Observaciones: El poder deberá detallar el alcance del mismo, ya sea para presentar la
Propuesta, cotizar, notificarse de la resolución de adjudicación, firmar el acta de recibo de
Propuestas, comprometerse y desistir, según se defina en el poder.

En caso de Poder Especial o General debe constar en escritura notarial y podrá sustituir
este formulario, siempre y cuando esté detallado el alcance del mismo.

Este documento debe estar de acuerdo a lo establecido en el numeral 15 de Autenticación


y Legalización de Documentos.

251
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 1.3

DECLARACIÓN CONVENIO DE CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL

El consorcio deberá presentar al Ministerio de Educación, mediante convenio, la siguiente


información:

(1) Nombre del representante legal o apoderado especial del consorcio o asociación
accidental, que participa del acuerdo, indicando datos generales de las personas, número
de cédula de identidad personal o número de pasaporte, lugar de domicilio, teléfonos,
adjuntando poderes de representación debidamente legalizados

(2) Datos generales del consorcio o asociación accidental indicando su origen/país de


procedencia, información de tipo legal como número de escritura pública de constitución
de cada una de las compañías, número de registros como corporación y otros.

El contenido del acuerdo deberá incluir, las siguientes cláusulas:

I. NOMBRE DEL CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL:

EL Consorcio se denominará Consorcio o Asociación Accidental


____________________________ _________________.

II. APORTES:

Cada integrante del Consorcio o Asociación Accidental ___________________, hará


aportes al mismo de conformidad a la participación que corresponda a cada cual, tal como
se detalla a continuación y de acuerdo a los siguientes porcentajes de participación:

Nombre de los Miembros Porcentaje de


Aportes
Integrantes del Consorcio Participación

III. REPRESENTANTE LEGAL O APODERADO LEGAL:

Se designa como Representante Legal o Apoderado Legal del Consorcio o Asociación


Accidental ________________ a ________________, con cédula de identidad o pasaporte
No._______________. El Representante Legal contará con todas las facultades para
ejercer sus funciones, sin embargo deberá contar con el aval de ____________________,
para efecto de suscribir compromisos no cubiertos por el presente Convenio.

Asimismo, el Representante o Apoderado Legal deberá comunicar a


_____________________, de cualquier notificación, comunicación o requerimiento que se
le haga para efectos del cumplimiento de las obligaciones a ser contraídas con Entidad
Contratante para [NOMBRE DEL PROYECTO], en el evento de que el Consorcio o La
Asociación Accidental _________________________, resulte adjudicatario de la Licitación
por Mejor Valor Nº [NÚMERO DE LA LICITACIÓN].

Cualquier notificación realizada por la Entidad ya sea con referencia a solicitudes de


aclaraciones y/o subsanaciones de la Propuesta en el periodo de Licitación deberá ser
realizada a las siguientes direcciones de correo electrónico y/o a través de los teléfonos
que a continuación detallamos:

Correo electrónico Dirigido A: Teléfono Contacto

IV. TÉRMINOS, EXTENSIÓN DE LA PARTICIPACIÓN EN LA PROPUESTA Y


EJECUCIÓN.

252
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El Consorcio o La Asociación Accidental ___________________ será responsable de


ejecutar el Proyecto [NOMBRE DEL PROYECTO] a satisfacción de la Entidad Contratante,
conforme a las Especificaciones Técnicas y condiciones exigidas en el Pliego de Cargos y
el Contrato.

V. DURACIÓN

El Consorcio o La Asociación Accidental ______________ será por el tiempo que dure la


ejecución de la Licitación y contratación de resultar adjudicatarios comprometiéndose las
Partes a mantener vigente las obligaciones y garantías convenidas frente a la Entidad
Contratante en la Licitación por Mejor Valor N°.__________________, y el Contrato.

VI. OBLIGACIONES DEL CONSORCIO.

Al conformar el Consorcio o la Asociación Accidental ______________________ para


participar en la Licitación por Mejor Valor N°.___________________ y al suscribir el
Contrato que corresponda de resultar el Consorcio
_______________________adjudicatario de la licitación. Las partes de este Consorcio se
comprometen a:

PRIMERO: Participar en la presentación conjunta de la Propuesta. Además nos


comprometemos a firmar todos los miembros del Consorcio o Asociación Accidental el
Contrato de conformidad con lo establecido en los documentos de licitación y a presentar
la documentación requerida para la formalización del mismo.

SEGUNDO: Responder solidariamente por el cumplimiento total de la Propuesta y de las


obligaciones originadas en el Contrato frente a la Entidad Contratante. A garantizar el fiel y
exacto cumplimiento de todas y cada una de las obligaciones, tanto principales como
accesorias, asumidas por el Consorcio o Asociación Accidental para con la Entidad
Contratante al participar en la Licitación por Mejor Valor N°________________, y en caso
de ser adjudicatarios, para el Contrato que se celebre entre el Consorcio y el Estado, para
la entrega completa del Proyecto como el mismo sea suplementado o modificado de tiempo
en tiempo (el “Contrato ”) y en todos los documentos accesorios al mismo incluyendo el
Pliego de Cargos.

TERCERO: Responder solidariamente por las sanciones por incumplimiento de las


obligaciones derivadas de la Propuesta y del Contrato.

CUARTO: No revocar el Consorcio o Asociación Accidental por el término de duración del


Contrato y mientras se mantengan las garantías vigentes.

QUINTO: No ceder nuestra participación del Consorcio o Asociación Accidental sin la


autorización previa de la Entidad Contratante.

SEXTO: No modificar los términos y extensión de nuestra participación en la Propuesta y


ejecución del Contrato, sin el consentimiento de la Entidad Contratante.

SÉPTIMO: Se compromete a ejecutar los trabajos con las mejores normas profesionales y
técnicas.

OCTAVO: Acuerda las empresas integrantes del presente Consorcio o Asociación


Accidental que en caso de ejecución de los trabajos, cada parte asignará un representante
con amplios poderes y disponibilidad durante todo el tiempo que se le requiera, para
atender, tanto el programa de trabajo que se elabore, como cualquier otro asunto que
requiera de su presencia, los cuales igualmente coordinarán las tareas técnicas y
profesionales.

NOVENO: Las partes acuerdan que la empresa líder del Consorcio o Asociación Accidental
será _____________________. No obstante, todos los miembros del Consorcio son
solidariamente responsables del cumplimiento cabal de todas las obligaciones que resulten
del Contrato, del Pliego de Cargos y los demás documentos accesorios de ambos.

Estando las partes de acuerdo, se firma el presente documento, en la ciudad de


_____________, a los ____ días del mes de ___________ de 2016.

(Firma de los representantes de los miembros del Consorcio o Asociación Accidental.).

253
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Observaciones: El documento generado deberá mostrar el nombre, cargo, documento de


identificación personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa del representante legal o
Autorizado de cada miembro del Consorcio o Asociación Accidental y se deberán presentar
los poderes debidamente legalizados. Este documento debe estar de acuerdo a lo
establecido en el numeral 15 sobre Autenticación y Legalización de Documentos.

NOTA: DEBEN PRESENTAR Y ACOMPAÑAR A LOS DEMÁS DOCUMENTOS UN


CERTIFICADO EN QUE CONSTEN LOS DETALLES DE ESTA SOLICITUD.

254
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 1.4

DECLARACIÓN JURADA ARTÍCULO 16 DE LA LEY 22 (TEXTO ÚNICO)

Su Excelencia
Ministra de Educación
E. S.D.

Señora Ministra:

En relación a la convocatoria para el Proyecto [NOMBRE DEL PROYECTO], me permito


manifestar lo siguiente:

(Nombre del representante legal o autorizado de cada miembro del consorcio), en mi carácter
de (términos en que esté otorgado el mandato), de la empresa (nombre de la empresa)
manifiesto BAJO LA GRAVEDAD DE JURAMENTO que mi representada, sus accionistas y
asociados, no se encuentran bajo ninguno de los supuestos que establece el artículo 16 del
texto Único de la Ley 22 de 2006, que regula la Contratación Pública y dicta otra disposición.

ATENTAMENTE,

___________________________________

Nombre
Cargo (representante legal/apoderado)
Cédula o pasaporte
Nombre de la empresa

Observaciones: El documento generado deberá mostrar el nombre, documento de


identificación personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa del representante legal del
Proponente. Este documento debe estar de acuerdo a lo establecido en el numeral 15 sobre
Autenticación y Legalización de Documentos.

255
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 1.5

CERTIFICACIÓN DE INSCRIPCIÓN EN LA JUNTA DE INGENIEROS Y


ARQUITECTOS DE PANAMÁ

RESPETADOS SEÑORES DE LA JUNTA DE INGENIEROS Y ARQUITECTOS DE PANAMÁ:

Por este medio, solicito se sirva expedir un certificado en que haga constar:

1. Que ___________________________, (aquí el nombre del proponente o miembro


del proponente en caso de consorcio) se encuentra debidamente inscrita en esta
Junta de Ingenieros y Arquitectos de Panamá.

2. La fecha de inscripción de la citada empresa.

3. Que la Junta de Ingenieros y Arquitectos de Panamá certifique que la firma


solicitando esta información no cuente con ningún tipo de sanciones ni procesos
legales pendientes.

_________________________________________

FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL, APODERADO O PERSONA AUTORIZADA

NOTA: LA CERTIFICACIÓN POR PARTE DE LA JUNTA DE INGENIEROS Y


ARQUITECTOS DE PANAMÁ DEBE INCLUIR LAS RESPECTIVAS FIRMAS Y SELLOS
QUE LA AUTENTIQUEN.

256
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 1.6
DECLARACIÓN JURADA DE MEDIDA DE RETORSIÓN

DECLARACION JURADA
(PARA LA APLICACION DE MEDIDAS DE RETORSIÓN)

En cumplimiento de lo es ablecido en el artículo 12 de la Ley No. 48 de 26 de octubre del


2016, el suscrito, varón, mayor de edad, panameño, portador (a) de la cedula identidad
personal No._, con domicilio, actuando en mi condición de representante legal de la
empresa, sociedad debidamente constituida conforme a las leyes de la República de Par
amá, im crita en el Registro Público de Panamá a Ficha, Tomo, RUC, DV, por este medio
certifico que:

a) Que no se y una persona natural de un Estado ai que se le aplican las medidas de


retorsión; conforme a esta Ley, o una persona jurídica incorporada, domiciliada, controlada,
organizada, constituida, administrada o con domicilio principal en un Estado al que se
aplican medidas de retorsión conforme la Ley No. 48 de 26 de octubre di12016.

b) Que no mantengo beneficiarios finales, directa o indirectamente, cuya nacionalidad sea


de un país al que se le aplican medidas de retorsión conforme la Ley No. 48 de 26 de
octubre del 2016, o una persona jurídica incorporada, domiciliada, controlada, organizada,
constituida, administrada o con domicilio principal en un Estado al que se le plican medidas
de retorsión conforme a esta Ley.

c) Que al presentanos como proponente, no actuamos en representación de una persona


natural de un Estado al que se le aplican medidas de retorsión conforme la Ley No 48 de
26 de octubre del 2016 o de una persona jurídica incorporada, domiciliada, controlada,
organizada, constituida, administrada o con domicilio principal en un Estado al que se
aplican medidas de retorsión conforme a esta Ley.

d) Que en la ejecucion del procedimiento de selección de contratista de que se trate y de


las obligaciones dimanantes de ésta, el valor de los sueldos, bienes, servicios, obras
púbicas, arrendamientos, valores, títulos o fondos a proveer por parte de la persona n atura!
o jurídica, de Derecho Público o de otra índole, correspondiente o cualquier combinación
de estos, proveniente de Estados a ios cuales se les aplican las medidas de retorsión
conforme a la Ley No. 48 de 26 de octubre del 2016, no superara el diez por ciento (10%)
del valor total del acto público o contratación pública del que se trate, o el diez por ciento
(10%) del valor anual de dicho acto público o contratación pública, si esta es de naturaleza
renovable o recurrente, en cada periodo para el cual sea renovado o extendido.

En fe de lo anterior, se firma este documento en la ciudad de Panamá, hoy a los ________


( ) dias de dos mil dieciséis (2016).

Representante Legal
Céd.: No.xxxxxxxxxxdx

257
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 1.7

DECLARACIÓN JURADA MANIFESTACIÓN DE CONOCIMIENTO DE PROYECTO,


NORMAS Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Lugar y fecha

Su Excelencia
Ministra de Educación
E. S.D.

Señora Ministra:

En relación a la convocatoria para la Licitación por Mejor Valor para [NOMBRE DEL
PROYECTO], identificado con el Acto Público N° [NÚMERO DE LA LICITACIÓN],
manifiesto (amos) a usted(es) que conozco (conocemos) las normas y Especificaciones
Técnicas del Proyecto objetos de esta licitación; las leyes vigentes en la República de
Panamá relacionadas, tales como la Ley de Contrataciones Públicas y su reglamentación,
la normatividad vigente en materia de obras públicas y su conformidad con las mismas, el
Pliego de Cargos y las especificaciones generales y particulares de los trabajos a realizar
y hemos analizado las condiciones del sitio donde se ejecutará el Proyecto,
consecuentemente he (hemos) juzgado y tomado en cuenta todos los factores que
intervendrán en su ejecución.

Igualmente manifiesto (amos) que asistimos a la Reunión de Homologación celebrada el


día y hora indicados en el Pliego de Cargos y que me (nos) entregaron el (los) documento(s)
que se generó (generaron) y, en su caso, que recibí (recibimos) copia de la o las adendas
que como modificación al Pliego de Cargos emitió la Entidad Contratante.

Por lo anterior estoy (estamos) plenamente enterado(s) de las condiciones físicas y técnicas
a que se sujetarán los trabajos en licitación, aceptándolas y ajustándonos a sus términos,
conjuntamente con el Pliego de Cargos originalmente entregados.

___________________________________
Representante Legal o Apoderado
Cédula o Pasaporte No._________
(Nombre del Proponente)

Observaciones: El documento generado deberá mostrar el nombre, cargo, documento de


identificación personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa del representante legal o
autorizado del Proponente. Este documento debe estar de acuerdo a lo establecido en el
numeral 15 sobre Autenticación y Legalización de Documentos.

258
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 1.8

CARTA DE INTENCIÓN DE FINANCIAMIENTO

Panamá, __de ________ de 2016


Señores
Ministerio de Educación
Ciudad.

Ref: [NOMBRE DEL PROYECTO]


Estimados señores:

A solicitud de _________________, cuyo Representante Legal es el Señor ___________,


le presentamos esta carta de intención de financiamiento que apoya la oferta de la misma
empresa, para financiar hasta el noventa (90%) del importe del contrato comercial por el
monto de ________que se firmará si _________________ (nombre del proponente)
resultare seleccionado, para el Proyecto de [NOMBRE DEL PROYECTO], sobre la base
de datos que nos han sido facilitados, en atención al monto propuesto por la empresa.

A continuación detallamos los términos y condiciones en las que se basa este


financiamiento:

Prestamista: ________________________
Deudor: (Nombre de la empresa / Consorcio / Asociación Accidental) ______________
Tipo de Financiamiento: _______________________
Moneda de Financiamiento: _____________________
Monto: _____________________

Nota: La aprobación final de esta solicitud de crédito, estará sujeta a los términos y
condiciones que establezca el tipo de financiamiento y de acuerdo a la situación financiera,
por lo que esta carta de intención no conlleva ningún compromiso contractual por parte de
_____________________.

Esperamos que esta carta de intención de financiamiento cumpla con los requisitos
solicitados para el referido acto público,

Atentamente,

Firma Autorizada: ______________________________


Nombre y cargo del signatario: ____________________
Nombre de la entidad financiera: __________________

Observaciones: En el caso de que la carta sea emitida por un banco que opere fuera del
territorio nacional, se debe aportar, la carta de referencia emitida por un banco del país de
origen, así como una carta de la institución homóloga a la Superintendencia de Bancos de
Panamá, del país de origen, donde se certifique que el banco es reconocido para operar
como tal. La carta de intención de Financiamiento puede venir según modelo de cada
entidad bancaria sin perder la clara intención de financiamiento de acuerdo a los requisitos
que se establecen en este formulario.

259
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 1.9

CARTA DE REFERENCIA BANCARIA

Panamá, __de ________ de 2016

Señores
Ministerio de Educación
Ciudad.
Ref.: [NOMBRE DEL PROYECTO]

Estimados señores:

De acuerdo a la solicitud del empresa ___________________________ (nombre de la


empresa y generales de la empresa, a solicitud del Sr. /Sra. _______________________,
portador de la cédula de identidad número (__________) hacemos constar que ha sido
nuestro cliente desde (fecha).

La empresa ______________________________ mantiene una cuenta (Tipo de cuenta y


número de cuenta), la cual moviliza con un saldo promedio en los últimos tres meses de
(indicar _________cifras bajas, medias o altas) y tiene un saldo actual de (indicar ________
cifras bajas, medias o altas), la cual a manejando a nuestra entera satisfacción.

A nivel personal, conocemos al Sr. /Sra. (Nombre del cliente) como una persona seria y de
carácter moral. Por lo tanto cumpliría con cualquier obligación que tome con su institución.

Constancia que se expide a petición de la parte interesada en (ciudad), a los (fecha).

______________________________
Nombre
Cargo
Nombre del Banco

Observaciones: En el caso de que la carta sea emitida por un banco que opere fuera del
territorio nacional, se debe aportar, la carta de referencia emitida por un banco del país de
origen, así como una carta de la institución homóloga a la Superintendencia de Bancos de
Panamá, del país de origen, donde se certifique que el banco es reconocido para operar
como tal. La carta de Referencia Bancaria puede presentarse según modelo de cada
entidad bancaria sin perder los requisitos establecidos en este formulario.
.

260
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 1.10

ÍNDICES DE ESTADOS FINANCIEROS 2013, 2014 Y 2015

Señores
Ministerio de Educación
E.S.D.

Señora Ministra:

En relación a la convocatoria para la Licitación por Mejor Valor para (NOMBRE DEL
PROYECTO), identificado con el Acto Público N°0000000, manifiesto (amos) a usted(es)
que la empresa (NOMBRE DE LA EMPRESA) cuenta con los siguientes índices
financieros para los períodos fiscales 2013, 2014 y 2015:

NIVEL DE
ÍNDICE DE
AÑO ENDEUDAMIENT
LIQUIDEZ
O
2013

2014

2015

Atentamente,

_______________________________
NOMBRE Y FIRMA DEL CONTADOR
DE LA EMPRESA
(INCLUIR SELLO DE CONTADOR)

NOTA: SE DEBERÁ ADJUNTAR A ESTE FORMULARIO LOS ESTADOS FINANCIEROS


DE LOS PERIODOS FISCALES 2013, 2014 Y 2015 DEBIDAMENTE AUDITADOS.

261
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 1.11

CARTA DE COMPROMISO DEL PROFESIONAL DE PROYECTO

Señores
Ministerio de Educación
E.S.D.

Yo, (nombre), varón/mujer, mayor de edad, con cédula de identidad personal número (),
(profesión), con idoneidad número, me comprometo con la empresa (nombre del
Proponente), para actuar como (puesto y área que va a desarrollar) para la ejecución del
proyecto de la Licitación Por Mejor Valor para el (nombre del Proyecto), en el caso que
(nombre del proponente) sea el adjudicatario de la Licitación No. Xxxxxxxxxxxx.
Atentamente,

________________________
(NOMBRE COMPLETO)
Cédula No. -----------------

262
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

REQUISITOS MÍNIMOS OBLIGATORIOS


TÉCNICOS

FORMULARIO N° 2.0

EXPERIENCIA DE LA EMPRESA

La Empresa o El Consorcio o Asociación Accidental, deberán indicar su experiencia en


proyectos definidos en los Requisitos Mínimos.
A. En caso de dos o más empresas asociadas, en forma de Consorcio o Asociación
Accidental, se considerarán los proyectos del portafolio conjunto de los miembros
del Consorcio. Es decir, que la cantidad de proyectos a presentar se puede distribuir
entre los miembros del Consorcio, a su criterio.

NOMBRE
EJECUCIÓN
DEL
(FECHAS)
NOMBRE VALOR DEL UBICACIÓN y CLIENTE
TIPO DEL
DEL CONTRATO O DIMENSIONES
PROYECTO
PROYECTO SUBCONTRATO (m²) (INCLUIR:
INICIO ENTREGA TELÉFONO
Y FAX)

1.
2.
3.
4.

Se deberá indicar los proyectos a ser evaluados, según la cantidad de proyectos solicitada.
Se enumerará los proyectos para evaluar, a continuación:
i- _____________________
ii- _____________________
iii- _____________________
iv- _____________________ ….

NOTAS:
(1) Se deberá anexar a este formulario una descripción de cada proyecto con
ilustraciones fotográficas.
(2) Se deberá dar las referencias necesarias para contactar al dueño de la obra para
cada uno de los proyectos indicados.
(3) Estos mismos cuatro (4) proyectos serán utilizados para la evaluación de la
experiencia del proponente.

Observaciones: Por cada proyecto listado, el Proponente deberá anexar la certificación


firmada emitida por el representante legal o apoderado de la empresa contratante para la
cual se ejecutó o ejecuta el trabajo, en la que se especifique la fecha de inicio de la obra, y
de finalización, porcentaje de ejecución de la obra y del proyecto bajo responsabilidad del
Proponente, la localización del proyecto, el alcance y descripción de los trabajos brindados,
el monto de la contratación y deberán indicarse las generales del contratado. Esta
certificación deberá ser presentada en papel membretado de la empresa o institución
contratante, en su defecto podrá presentarse una copia del contrato correspondiente o una
copia de la primera página del plano utilizado para el proyecto nominado, aprobado por
Ingeniería Municipal y debidamente firmado por el dueño de la obra y su diseñador. El
nombre del cliente y la persona contacto deben estar claramente identificados en la
certificación para que la Comisión Evaluadora pueda realizar las investigaciones de rigor.
La certificación dada por el cliente o copia del contrato respectivo deberá ubicarse a
continuación de este Formulario. Este Formulario deberá mostrar el nombre, cargo,
documento de identificación personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa del
representante legal o al autorizado del Proponente.

263
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 2.1

LISTADO DE PERSONAL TÉCNICO

Este Formulario se deberá presentar discriminando el Personal que se aplicará al Proyecto


a Proponer. El cuadro a continuación detalla los miembros del equipo de trabajo principal
del Proponente.

[NOMBRE DEL CENTRO EDUCATIVO]

No.
Centro Título Años de
No. Cargo Idoneidad
Educativo Obtenido Experiencia
Panameña
COORDINADOR DE OBRA /
1.
GERENTE DE PROYECTO
INGENIERO
2.
ELECTROMECÁNICO

RESIDENTE (INGENIERO CIVIL


3.
O ARQUITECTO)

ELECTRICISTA GENERAL O
4.
TÉCNICO ELECTRICISTA
PLOMERO O TÉCNICO EN
INGENIERÍA CON
5.
ESPECIALIZACIÓN EN
SANITARIA
MAESTRO DE OBRA O
6.
CAPATAZ

NOTA:
Realizar este cuadro para cada Centro Educativo, el Cargo de Coordinador de Obra e
Ingeniero Electromecánico aplica para el proyecto en General.
Si un miembro del equipo de trabajo del proponente, no forma parte del personal
permanente del mismo, deberá presentar una carta de compromiso (Formulario 1.14)
para laborar con este en caso de resultar adjudicatario de la Licitación por Mejor Valor
para este proyecto, de acuerdo a los formularios del Capítulo IV.

264
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 2.2

EXPERIENCIA DE RECURSO HUMANO


(TÍTULO DEL PROFESIONAL)

Este profesional está designado como _______________________ Centro Educativo


___________________
A. DATOS PERSONALES:
Nombre completo: ______________________________________________________
Fecha de nacimiento: ___________________________________________________

(Día) (Mes) (Año)


Número de cédula de identidad personal o pasaporte:
____________________________________
Nacionalidad: _________________________________________________________
Número de licencia de idoneidad profesional ________________________________.
B. ESTUDIOS UNIVERSITARIOS:
Título Obtenido:
__________________________________________________________________
En el año de: _______________________.
En la Universidad:
________________________________________________________________
Otros estudios realizados:
__________________________________________________________
(Detallar)
_______________________________________________________________________
C. CARGO EN LA COMPAÑÍA:
Cargo actual en la Compañía:
_______________________________________________________
Cargos anteriores en la Compañía:
___________________________________________________
OTROS: (Detallar)
________________________________________________________________

El profesional deberá llenar el siguiente cuadro para la validación de los requisitos mínimos
solicitados en el Pliego de Cargos.

265
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Página 2 de 2

EXPERIENCIA DEL PROFESIONAL

FECHA NOMBRE DEL CLIENTE


OMBRE
PROYECTO Y POSICIÓN
EL TIPO DE VALOR
INICIO TERMINACIÓN DIMENSIONES DESEMPEÑADA EMPRESA TELÉFON
ROYECTO PROYECTO
(m²)

Para la evaluación de la experiencia del recurso humano, se deberá indicar los proyectos a
ser evaluados, según la cantidad de proyectos solicitada para cada profesional.

Se enumerará los proyectos para evaluar, a continuación:

v- _____________________
vi- _____________________
vii- _____________________
viii- _____________________

NOTA:

(1) SE DEBERÁ INCLUIR EN ESTE FORMULARIO LA INFORMACIÓN DE


EXPERIENCIA DEL PROFESIONAL, EN ORDEN CRONOLÓGICO, COMO
VALIDACIÓN DE SU EXPERIENCIA PROFESIONAL.
(2) SE DEBERÁN ANEXAR LAS CERTIFICACIONES PERTINENTES QUE VALIDEN LA
EXPERIENCIA DEL PROFESIONAL, EN CASO QUE APLIQUE.
(3) EN CASO QUE ALGÚN PROFESIONAL PROPUESTO NO TRABAJE
ACTUALMENTE EN LA FIRMA, DEBERÁ ADJUNTARSE UNA CARTA
COMPROMISO ENTRE LA FIRMA Y DICHO PROFESIONAL, SEGÚN FORMULARIO
1.14
(4) SE DEBERÁ ANEXAR A ESTE FORMULARIO UNA DESCRIPCIÓN DE CADA
PROYECTO CON ILUSTRACIONES FOTOGRÁFICAS.
(5) SE DEBERÁ DAR LAS REFERENCIAS NECESARIAS PARA CONTACTAR AL
DUEÑO DE LA OBRA PARA CADA UNO DE LOS PROYECTOS INDICADOS.
 TIPO DE PROYECTO: SE REFIERE A LA CATEGORIZACIÓN DE PROYECTOS
COMO POR EJEMPLO: DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y/O REMODELACIONES DE
CENTROS O LOCALES COMERCIALES, CASAS, EDIFICIOS, OFICINAS,
PARQUES, BARRIADAS, HOSPITALES Y/O CENTROS EDUCATIVOS, ENTRE
OTROS.

266
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 2.3

DECLARACIÓN JURADA SOBRE LA DISPONIBILIDAD DEL EQUIPO

Panamá, __ de _________ de 2016

Señores
Ministerio de Educación
Ciudad.

Ref.: (Nº de Licitación y Nombre del Proyecto)

Estimados señores:

Hacemos constar mediante la presente Declaración Jurada, que nuestra empresa es dueña
o, en su defecto, tiene en alquiler todos los equipos requeridos para la ejecución del
proyecto de la referencia, en especial los definidos en este Pliego de Cargos, y los mismos
están ubicados en el territorio nacional.

Como constancia de lo anterior, adjuntamos listado de los equipos de trabajo de propiedad


de nuestra empresa o alquilado, en la que constan los equipos que destinaremos a la
ejecución del proyecto, en caso de que el mismo nos fuese adjudicado.

_______________________________
Representante Legal
Nombre
Cédula o Número de pasaporte
Empresa

Observaciones: la presente declaración jurada requiere estar notariada para su


validez, y su no presentación, tal como se exige, será considerada por la comisión
evaluadora como defecto no subsanable.
En caso de ser Consorcio o Asociación Accidental, deberá presentarse la presente
declaración por una de las empresas que lo conformen. Si una empresa del consorcio
cumple con todo el equipo, será aceptado, siempre que se ubique el equipo en
territorio nacional.

267
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO N° 2.4

LISTADO DE EQUIPO
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO PROPIO O ALQUILADO DEL PROPONENTE, QUE SERÁ
DESTINADO A LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS

UBICACIÓN CONDICIONES DE USO


PRESENTE
SERIE O
MAR TI MOD AÑ CAPACI (PROVINCIA/D
IDENTIFIC MUY BUE REGU MA
CA PO ELO O DAD ISTRITO/
ACIÓN BUENO NO LAR LO
CORREGIMIE
NTO)

NOMBRE Y FIRMA DEL CONTADOR: _____________________________________

NOMBRE Y FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL: _________________________

NOMBRE DE LA EMPRESA: _____________________________________________

Observaciones: La identificación del listado de equipo propio que será destinado a


la ejecución de las obras debe coincidir con el del estado financiero, de ser solicitado
durante el período de evaluación de la propuesta. Esto no aplica para el equipo
alquilado. De ser el equipo comprado recientemente y no reflejarse en los estados
financieros, debe indicarse en este formulario.

268
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

FORMULARIO 2.5

MODELO DE FIANZA DE CUMPLIMIENTO


FIANZA DE CUMPLIMIENTO

NÚMERO DE FIANZA: ____________________

CONTRATISTA: _________________________

LÍMITE MÁXIMO DE RESPONSABILIDAD: B./--------------------------------% DE B/.--------------

PARA GARANTIZAR LAS OBLIGACIONES CONTRAIDAS POR EL CONTRATISTA LAS


CUALES CONSISTE EN LA CONSTRUCCIÓN DE -------------------, A PARTIR DE LA
FECHA DE ACEPTACIÓN FINAL.

PERIODO DE CONSTRUCCIÓN Desde: Hasta

VIGENCIA: TOTAL DE DÍAS DE LA CONSTRUCCIÓN DE LA OBRA, a partir de la fecha


indicada en los siguientes casos: Orden de Proceder, refrendo o cumplida la condición a la
cual se sujeta el contrato.

Conste por el presente documento (NOMBRE DE LA FIADORA), en adelante denominada


LA FIADORA, por este medio le garantiza a LA ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE arriba
indicada y a la CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA, en adelante denominadas
LA ENTIDAD OFICIAL, la obligación de ejecutar fielmente el objeto de EL CONTRATO
antes enunciado, y una vez cumplido éste, de corregir los defectos a que hubiere lugar.

VIGENCIA: Corresponde al período de ejecución del contrato principal, más un término de


un (1) año, si se tratare de bienes muebles, consultorías y servicios para responder por
vicios redhibitorios, tales como mano de obra, material defectuoso o de inferior calidad que
el adjudicado, o cualquier otro vicio o defecto en el objeto del contrato, salvo los bienes
muebles consumibles que no tengan reglamentación especial, cuyos términos de cobertura
serán de seis (6) meses, y por el término de tres (3) años, para responder por defectos de
reconstrucción o construcción de la obra o bien inmueble. Vencidos estos términos y no
habiendo responsabilidad, se cancelará la fianza.

En caso de una OBRA entregada sustancialmente ejecutada, la fianza de cumplimiento


para responder por vicios redhibitorios y defectos de construcción o de reconstrucción,
comenzará a regir a partir del recibo de la parte sustancial de la obra usada y ocupada por
el Estado, y para el resto de la obra, a partir del acta de aceptación final.

OBJETO: Esta fianza garantiza el cumplimiento del contrato u obligación de ejecutar


fielmente su objeto y, una vez cumplido éste, corregir los defectos a que hubiere lugar.

INCUMPLIMIENTO: LA ENTIDAD OFICIAL comunicará por escrito a LA FIADORA y a EL


CONTRATISTA, dentro de los treinta (30) días hábiles siguientes a la fecha en que tuvo
conocimiento de alguna de las causales que puedan dar lugar a la resolución administrativa
del contrato o que se haya dado inicio a las diligencias de investigación para el mismo fin,
lo que ocurra primero.

LA FIADORA quedará exonerada de responsabilidad conforme a esta fianza en caso de


que, producido cualquier incumplimiento por parte de EL CONTRATISTA, LA ENTIDAD
OFICIAL no reclamare por dicho incumplimiento a LA FIADORA dentro de los treinta (30)
días hábiles siguientes a la fecha en que tuvo conocimiento de dicho incumplimiento, en
sus oficinas principales, dando una relación escrita de los hechos principales reclamados.
La notificación se efectuará por escrito a LA FIADORA.

El incumplimiento se da con la expedición de la resolución que resuelve


administrativamente el contrato. LA FIADORA dispondrá de un término de treinta (30) días
calendarios siguientes a la notificación del incumplimiento para ejercer la opción de pagar
el importe de la fianza, o de sustituir al contratista en todos sus derechos y obligaciones,
siempre que quien vaya a continuarlo, por cuenta de LA FIADORA y a cuenta y riesgo de
ésta, tenga capacidad técnica y financiera, a juicio de la ENTIDAD OFICIAL.

269
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Acciones Legales: Toda reclamación con base en esta fianza deberá ser hecha por la
ENTIDAD OFICIAL, a LA FIADORA. Para efectos de reclamación, también se entiende a
LA CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA como ENTIDAD OFICIAL.

Cualquier acción legal, ya sea judicial o extrajudicial que inicie LA ENTIDAD OFICIAL
deberá entablarse contra EL CONTRATISTA conjuntamente con LA FIADORA y la petición
deberá solicitar en todo caso la condena de EL CONTRATISTA y LA FIADORA.
SUSTITUCIÓN DEL CONTRATISTA: LA FIADORA tiene derecho dentro de los treinta (30)
días calendarios siguientes a la notificación de incumplimiento contenida en la Resolución
Administrativa del Contrato u Orden de Compra, a pagar el importe de la fianza, o a sustituir
al contratista en todos los derechos y obligaciones del contrato, siempre que quien vaya a
continuarlo, por cuenta y riesgo de la fiadora, tenga capacidad técnica y financiera, a juicio
de la entidad pública contratante.

SUBROGACIÓN: En caso de que LA FIADORA le diere cumplimiento a las obligaciones


asumidas por ella conforme a esta fianza, ya fuere mediante el pago de los perjuicios
pecuniarios o mediante la ejecución de las obligaciones garantizadas, subrogará a EL
CONTRATISTA en todos los derechos y pertenencias dimanantes de dicho CONTRATO,
incluyendo todos los valores e indemnizaciones, pagos diferidos, porcentajes retenidos y
créditos que LA ENTIDAD OFICIAL le debiere a EL CONTRATISTA al tiempo en que tuvo
lugar la falta o que debieran pagársele después, según las estipulaciones de EL
CONTRATO. En consecuencia, a partir del momento en que la ENTIDAD OFICIAL presente
una reclamación a LA FIADORA, quedarán sin efecto cualesquiera cesiones de pago de
dinero derivadas de EL CONTRATO y LA ENTIDAD OFICIAL cesará todo pago a EL
CONTRATISTA, acreedores o cesionarios, los cuales a partir de ese momento
aprovecharán exclusivamente a LA FIADORA. De igual manera, LA FIADORA se subrogará
en cualesquiera otros derechos y acciones que LA ENTIDAD OFICIAL tuviere en contra de
EL CONTRATISTA.

SUBORDINACIÓN: LA FIADORA estará obligada a cumplir las obligaciones que contrajo


conforme a la presente FIANZA, siempre que el CONTRATISTA haya debido cumplirlas de
acuerdo a EL CONTRATO.

PRÓRROGA O MODIFICACIÓN: LA ENTIDAD OFICIAL notificará a LA FIADORA las


prórrogas, adiciones o modificaciones a los Contratos u Órdenes de Compra. LA FIADORA
manifestará su consentimiento mediante la emisión del endoso respectivo. En caso
contrario, EL CONTRATISTA deberá presentar una FIANZA que garantice la Prórroga o
modificación del contrato.

PRÓRROGA POR SUSTITUCIÓN DEL CONTRATISTA: Cuando LA FIADORA asuma por


intermedio de una persona idónea al efecto la ejecución de la obra, tendrá derecho a
convenir prórrogas del término pactado, incluyendo, sin limitar la generalidad de lo anterior,
demoras motivadas por fuerza mayor o casos fortuitos. Para este fin, se tomará en cuenta
la demora normal por razón de la sustitución de EL CONTRATISTA.

EN FE DE LO CUAL, se suscribe este Contrato en la ciudad de______________, República


de Panamá, a los _________días del mes de ______________de ______________.

POR EL CONTRATISTA POR LA FIADORA

_______________________________
_______________________________
Firma Autorizada Firma Autorizada

270
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

PROYECTO DE CONTRATO
REPÚBLICA DE PANAMÁ
MINISTERIO DE EDUCACIÓN
CONTRATO No. O-**-20**
ENTRE EL MINISTERIO DE EDUCACIÓN
Y
XXXXXXX
“DISEÑO, ELABORACION DE PLANOS, CONSTRUCCIÓN, AMPLIACIÓN Y
MEJORAMIENTO DEL CENTRO DE EDUCACION BASICA GENERAL JOSÉ SANTOS
PUGA, UBICADO EN EL CORREGIMIENTO DE SANTIAGO, DISTRITO DE SANTIAGO,
PROVINCIA DE VERAGUAS.”

Entre quienes suscriben, a saber: MARCELA PAREDES, mujer, panameña, mayor de


edad, portadora de la cédula de identidad personal 8-230-451, en su condición de Ministra
de Educación, actuando en nombre y representación de EL ESTADO, por una parte, y por
la otra, **********,mujer, panameña, mayor de edad, con cédula No.*****, actuando en
representación de la empresa ****************, debidamente inscrita en el Registro Público,
Ficha ******, Documento ********, D.V. ***, en lo sucesivo EL CONTRATISTA, han
convenido en celebrar el siguiente contrato, basado en la Licitación por Mejor Valor
No.************, y en los siguientes términos y condiciones:

PRIMERA: Objeto del CONTRATO. El objeto de este CONTRATO es la ejecución de


los trabajos de “DISEÑO, ELABORACION DE PLANOS, CONSTRUCCIÓN,
AMPLIACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL CENTRO DE EDUCACION BASICA GENERAL
JOSÉ SANTOS PUGA, UBICADO EN EL CORREGIMIENTO DE SANTIAGO, DISTRITO
DE SANTIAGO, PROVINCIA DE VERAGUAS”, de acuerdo con la propuesta
presentada por EL CONTRATISTA en la Licitación por Mejor Valor N°XXXXXX.

SEGUNDA: Orden de Prelación. El orden de prelación de los documentos del


CONTRATO, en caso de contradicciones o discrepancias, entre ellos, es el siguiente:

i- El Pliego de Cargos, sus adendas y las Especificaciones Técnicas del Acto Público;
ii- El contrato, las Adendas y sus Anexos;
iii- Los Planos, y
iv- La oferta presentada por el contratista junto con las cartas y documentos que
contempla el alcance de Acto Publico.

TERCERA: Obligaciones del contratista. EL CONTRATISTA se obliga a:


a. Llevar a cabo por su cuenta, todas los trabajos para el “DISEÑO,
ELABORACION DE PLANOS, CONSTRUCCIÓN, AMPLIACIÓN Y
MEJORAMIENTO DEL CENTRO DE EDUCACION BASICA GENERAL
JOSÉ SANTOS PUGA, UBICADO EN EL CORREGIMIENTO DE
SANTIAGO, DISTRITO DE SANTIAGO, PROVINCIA DE VERAGUAS” de
acuerdo con la propuesta presentada en la Licitación por Mejor Valor
*****************, los planos y especificaciones técnicas y todas y cada una de
las disposiciones complementarias contenidas en el Pliego de Cargos.
b. Suministrar por su propia cuenta, todos los materiales, maquinarias, equipo, incluyendo
combustible, herramientas, accesorios, transporte y conservación de los mismos
durante el período de construcción, garantía, financiamiento, mano de obra, técnicos,
especialistas y cualquier otro recurso y aportes incidentales que se requieren para la
terminación satisfactoria de los trabajos a que se refiere este CONTRATO.
c. Entregar a EL ESTADO una fianza de cumplimiento del presente CONTRATO
equivalente a un SETENTA por ciento (70%) de su valor. EL CONTRATISTA hace
entrega de la Fianza No. *******, por el monto de ************************ Balboas con
**/100 (B/.**********), emitida por *************, que equivale a un 70%. Esta fianza puede
constituirse en dinero en efectivo, en títulos de crédito de EL ESTADO, en póliza de
compañías de seguros, mediante garantía bancaria o cheques librados o certificados
por bancos locales. Esta fianza se mantendrá en vigor por tres (3) años después de que
la OBRA haya sido terminada, a fin de garantizar el cumplimiento de todas y cada una
de las obligaciones que contrae EL CONTRATISTA, la reparación de todos los
desperfectos o daños que puedan producirse por una construcción deficiente y la
reposición de aquellos materiales defectuosos suministrados por ésta, siempre y

271
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

cuando tales fallas ocurran dentro del período señalado. Vencido dicho término y no
habiendo responsabilidad exigible se cancelará la fianza. En las fianzas de
cumplimiento debe utilizarse el texto de modelo de fianza, aprobado por la Contraloría
General de la República.
d. Entregar la OBRA descrita en la cláusula Primera, que antecede, total y debidamente
terminada dentro del término de CUATROCIENTOS CINCUENTA Y CUATRO (454)
días calendario contados a partir del día hábil siguiente a la fecha de notificación de la
Orden de Proceder, salvo extensiones a que hubiere lugar.
e. Permitir que EL ESTADO tenga acceso a la OBRA en todo momento, por medio de
inspectores o supervisores, para velar por el estricto cumplimiento de las obligaciones
asumidas por EL CONTRATISTA en este CONTRATO. EL CONTRATISTA dará las
facilidades apropiadas para dicho acceso e inspección, teniendo EL ESTADO la
facultad de hacer recomendaciones sobre cuestiones relacionadas a la obra, basadas
en las especificaciones de ésta, las cuales deben ser satisfactorias y prontamente
atendidas por EL CONTRATISTA.
f. EL ESTADO se reserva el derecho de efectuar cambios en los planos y
especificaciones durante el desarrollo de los trabajos descritos en el literal a, de la
cláusula primera, cuando así lo estime conveniente.
g. Mantener al frente de la OBRA, objeto del presente CONTRATO, a una persona idónea
debidamente autorizada, encargada de ejecutar las instrucciones que le imparta el
inspector y/o supervisor, las cuales serán de obligatorio cumplimiento para EL
CONTRATISTA, de conformidad con lo que establecen las Especificaciones Técnicas.
h. Efectuar por cuenta propia todas las reparaciones y composiciones de desperfectos que
puedan producirse por construcción deficiente durante el período de tres (3) años
siguientes a la entrega y aceptación de la OBRA

CUARTA: Obligaciones del ESTADO y pagos.


EL ESTADO por su parte, se compromete a pagar a EL CONTRATISTA la suma de
*********************** Balboas con **/100 (B/.*******), más el aporte del 7% del Impuesto de
Transferencia de Bienes Corporales Muebles y la Prestación de Servicios (ITBMS), que
asciende a la suma de ************** Balboas con **/100 (B/.******), según lo estipulado en
la Ley 8 del 15 de marzo de 2010 y Ley 33 del 30 de junio de 2010, por la ejecución de la
OBRA descrita en la cláusula primera, del presente Contrato. El monto total de este contrato
asciende a la suma de ************ Balboas con **/100 (B/. ********), Con cargo a la partida
************* del Presupuesto General del Estado, Vigencia Fiscal 2016.

Los pagos se efectuaran de manera parcial por avances de obra y de acuerdo con el
calendario de inspección y presentación de cuentas que se le suministrará a EL
CONTRATISTA, junto con la Orden de Proceder.
EL ESTADO podrá hacer deducciones de los pagos parciales o del pago final, en concepto
de trabajos defectuosos. El pago final se verificará a la entrega de la OBRA por EL
CONTRATISTA y su aceptación final por parte de EL ESTADO.

QUINTA: Liberación de responsabilidad. EL CONTRATISTA exime y libera expresa y


totalmente a EL ESTADO respecto a terceros, de toda responsabilidad civil, penal, laboral
o de cualquiera otra naturaleza que pudiere derivarse de la ejecución del presente Contrato.

EL CONTRATISTA liberará a EL ESTADO y a sus Representantes de cualquier pleito,


demanda o acción de cualquier índole, promovida por cualquier persona natural o jurídica,
por causa de daños o perjuicios reales o infundados, como consecuencia de la ejecución
de cualquier trabajo, de la incorporación a la obra de cualquier material, del empleo de
cualquier persona, equipo o métodos, por omisión de cualquier acto o por negligencias,
descuidos o desaciertos de la Contratista o sus empleados en la ejecución de la obra.
SEXTA: Garantía del 10%. EL CONTRATISTA acepta y conviene en que EL ESTADO le
retendrá como garantía adicional de cumplimiento, un porcentaje equivalente al diez por
ciento (10%) del valor total de cada cuenta pagada en concepto de trabajo efectuado y
entregado. La suma total retenida por tal concepto, no devengará intereses y será devuelta
a EL CONTRATISTA cuando se efectúe el pago final, siempre y cuando no queden
reclamos pendientes en su contra.

SÉPTIMA: Cláusula Penal e Incentivos. El CONTRATISTA acepta y conviene en pagar


a EL ESTADO, en concepto de multa por incumplimiento, el cuatro por ciento (4%) del
monto total de este contrato dividido entre treinta (30) por cada día calendario de atraso del
valor equivalente a la porción dejada de entregar o ejecutar por el contratista, siempre que
el trabajo permanezca incompleto después del tiempo acordado y de todas las extensiones
que se concedan.
El contratista autoriza al EL ESTADO a deducir las sumas en concepto de multa por
incumplimiento del pago correspondiente a la ejecución total del objeto contractual.

272
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

El valor total de la multa no será en ningún caso superior al diez por ciento (10%) del valor
del contrato y deberá ingresar al Tesoro Nacional, según lo estipulado en el Artículo 110
del Texto Único de la Ley 22 del 27 de junio de 2006.

OCTAVA: Subcontratos y responsabilidad. EL CONTRATISTA podrá emplear


subcontratistas para la realización de determinadas fases de la obra, con la previa
aprobación por parte de EL ESTADO, sin perjuicio de que en cualquier tiempo o durante la
ejecución de los trabajos, EL ESTADO, si lo considera conveniente y necesario, pueda
solicitar a EL CONTRATISTA la rescisión de tales subcontratos.

EL CONTRATISTA deberá responder frente a EL ESTADO por los actos u omisiones de


sus subcontratistas o de cualesquiera otras personas directamente empleadas por ella para
el uso de la ejecución de la obra objeto del presente Contrato. En consecuencia, eximirá de
toda responsabilidad a EL ESTADO frente a los subcontratistas, referente a los deberes
emanados de la presente relación contractual.

NOVENA: Estándares de Entrega. EL CONTRATISTA declara expresamente que tanto


él como los subcontratistas están altamente capacitados para ejecutar el objeto a que se
refiere este CONTRATO, por lo tanto, garantiza la óptima calidad del trabajo. Es
responsabilidad de EL CONTRATISTA, de acuerdo con el presente CONTRATO, rehacer,
por su propia y exclusiva cuenta y costo, todo aquello que, por causas imputables a ella,
fuese provisto con defectos, deficiencias o de manera incompleta.

DÉCIMA: Conocimiento del entorno. EL CONTRATISTA manifiesta que está


familiarizado con las condiciones en Panamá, incluyendo pero sin limitarse a la forma y
naturaleza del sitio escogido y de sus condiciones estacionales, climáticas y
meteorológicas, la accesibilidad, la disponibilidad de mano de obra, materiales, suministros
de fuerza eléctrica y de agua, recursos de transporte, hospedaje y todos los demás asuntos
que pudieran afectar los trabajos.

EL CONTRATISTA declara expresamente que cualquier falta, descuido, error u omisión en


obtener la información a que se refiere este artículo, no la exime de su responsabilidad en
la realización satisfactoria del TRABAJO ni de las obligaciones que se derivan de este
CONTRATO.

UNDÉCIMA: Resolución administrativa del contrato. EL ESTADO se reserva el derecho


de declarar Resuelto Administrativamente el presente CONTRATO cuando EL
CONTRATISTA incumpla cualquiera de sus obligaciones emanadas de este CONTRATO;
a saber:

1) El incumplimiento de EL CONTRATISTA de iniciar los trabajos dentro de los diez


(10) días calendarios siguientes a la notificación de la Orden de Proceder;
2) La muerte de EL CONTRATISTA en los casos en que deba producir la extinción del
CONTRATO conforme al Código Civil, siempre y cuando no se haya previsto que
los sucesores de EL CONTRATISTA, persona natural, pueda continuar con el
CONTRATO.
3) La formación del Concurso de Acreedores o quiebra de EL CONTRATISTA o por
encontrarse éste en estado de suspensión o cesación de pagos, sin que haya
producido la declaratoria de quiebra correspondiente;
4) Disolución del CONTRATO por parte de EL CONTRATISTA cuando éste sea una
Persona Jurídica o de las sociedades que integran un consorcio o asociación
accidental, salvo que los demás miembros del consorcio puedan cumplir el
CONTRATO de que se trata;
5) La incapacidad financiera de EL CONTRATISTA que se presume siempre en los
casos indicados en el Numeral Tercero (3º) de este punto;
6) El incumplimiento del CONTRATO.

Se considerarán también como causales de Resolución Administrativa por incumplimiento


del CONTRATO, pero sin limitarse a ellas, las siguientes:

1. Que EL CONTRATISTA se rehúse o falle en llevar a cabo cualquier parte de la OBRA


con la diligencia que garantice su terminación satisfactoria dentro del período
especificado en el contrato, incluyendo cualquier extensión de tiempo debidamente
autorizada;
2. Iniciar la OBRA fuera del término establecido.
3. Las acciones de EL CONTRATISTA que tiendan a desvirtuar la intención del contrato;

273
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

4. El abandono o suspensión de la OBRA sin la autorización debidamente expedida;


5. El incumplimiento de las especificaciones técnicas establecidas en el pliego de cargos;
6. La falta de un personal y equipo con calidad, capacidad y cantidad necesaria para
efectuar satisfactoriamente la OBRA dentro del período fijado;
7. La conveniencia de EL ESTADO de dar por terminado el CONTRATO, para lo cual se
dará aviso por escrito a EL CONTRATISTA con treinta (30) días calendario de
anticipación;
8. Las previstas en el Artículo 113 del Texto Único de la Ley 22 del 27 de junio de 2006 de
Contratación Pública.

Cuando la causal de resolución de este Contrato sea el incumplimiento de alguna de las


obligaciones que asume EL CONTRATISTA o alguna de las mencionadas en esta Cláusula
que no sea caso fortuito o fuerza mayor, de conformidad con los Planos y Especificaciones
Técnicas, EL ESTADO quedará facultado de pleno derecho para resolverlo
administrativamente, lo cual acarreará a EL CONTRATISTA la pérdida total e inmediata de
la garantía de cumplimiento y de las retenciones habidas, en favor de EL ESTADO.

DUODÉCIMA: Garantías. EL CONTRATISTA garantiza a EL ESTADO, que todos los


equipos y materiales de construcción cubiertos dentro de este CONTRATO serán de buena
calidad, diseño, libre de defectos, adecuados y suficientes para cumplir con los
requerimientos de este CONTRATO y que satisfarán plenamente las condiciones
operacionales especificadas en el Pliego de Cargos.

En la ejecución de la obra, EL CONTRATISTA será responsable por cualesquiera


discrepancias, errores u omisiones en que se incurra.
En caso de que cualquier parte de la construcción civil se vuelva a ejecutar o se reemplace,
el Período de Garantía será extendido, el cual se empezará a contar a partir de la fecha en
que fue aceptada la Re ejecución y/o reemplazo, según fuere el caso, a menos que se
convenga otra cosa entre EL ESTADO y EL CONTRATISTA, cuyo costo correspondiente
será cargada a EL CONTRATISTA.

DÉCIMO TERCERA: Personal clave. El personal clave de EL CONTRATISTA es el


indicado en el anexo de este CONTRATO de acuerdo con el plan o programa de desarrollo
de los trabajos, aprobados por EL ESTADO. En caso de cualquier cambio de personal clave
de EL CONTRATISTA, en relación con la ejecución del trabajo, éste presentará el
correspondiente Currículum vitae a EL ESTADO, para su revisión y aceptación en cuanto
a la posición nominada. El ESTADO notificará formalmente a EL CONTRATISTA de la
aceptación o rechazo del candidato propuesto. La decisión de EL ESTADO en tales asuntos
será final y tendrá que ser motivada. Si una nominación es rechazada, EL CONTRATISTA
propondrá otros candidatos según fuere el caso, tomando en cuenta los requerimientos de
EL ESTADO con respecto a experiencia y calificación.
El personal clave tendrá la obligación de dirigir la ejecución del contrato, por parte de EL
CONTRATISTA.
EL CONTRATISTA no designará, reemplazará o removerá a cualquier persona clave, sin
primero obtener la aprobación de EL ESTADO.

DÉCIMO CUARTA: Inspección. Desde que inicia la ejecución del objeto del CONTRATO
hasta la fecha de su Aceptación Final, EL ESTADO supervisará e inspeccionará los trabajos
que se efectúen por parte de EL CONTRATISTA.

DÉCIMO QUINTA: Supervisores. EL CONTRATISTA proveerá a los supervisores e


inspectores nombrados por EL ESTADO, todas las facilidades adecuadas para
inspeccionar el trabajo concluido o en proceso de ejecución, instalación de equipos,
preparación de materiales y recepción de equipos en el sitio de trabajo.

DÉCIMO SEXTA: Responsabilidad de Supervisión. La responsabilidad en cuanto a la


supervisión y de las pruebas de construcción, equipamiento y entrenamiento, así como de
todos los materiales, equipos, manufacturas y obras temporales será de EL
CONTRATISTA, hasta cuando se efectúe el acta de Aceptación Final. Sin embargo, la
ejecución de dichos trabajos estará en todo momento sujeto a la inspección y supervisión
de la calidad y/o auditoría de la calidad, permitiendo al Estado presenciar las pruebas.

DÉCIMO SÉPTIMA: Rechazo de los trabajos. EL ESTADO tendrá el derecho de rechazar


cualquier parte de los trabajos que no cumpla con los requerimientos de este CONTRATO.
Después de ello, tales trabajos rechazados serán corregidos de manera satisfactoria por
cuenta de EL CONTRATISTA.

274
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

DÉCIMO OCTAVA: Supervisión de los trabajos. EL ESTADO llevará a cabo su


supervisión o auditoría de la calidad, sin obstaculizar los trabajos en forma irrazonable y EL
CONTRATISTA ejecutará los trabajos sin obstaculizar dicha supervisión o auditoría en
forma irrazonable.
Si por causas atribuibles a EL CONTRATISTA, EL ESTADO estuviese impedido de ejercer
su derecho de supervisar, inspeccionar o de presenciar las pruebas de cualquier trabajo de
acuerdo con las disposiciones de este artículo, entonces, esto será motivo para el rechazo
del trabajo relacionado.

DÉCIMO NOVENA: Aviso de supervisión. EL CONTRATISTA dará aviso a EL ESTADO


con al menos 48 horas de anticipación de cualquiera prueba o inspección del trabajo que
deba presenciar.

VIGÉSIMA: Conservación de derechos. Ni la falta de supervisar, inspeccionar o


presenciar las pruebas de alguna parte de los trabajos, construcción civil, materiales,
equipos defectuosos, ni la aprobación de los mismos a EL CONTRATISTA, perjudicará los
derechos de EL ESTADO de rechazarlos posteriormente, de acuerdo con lo previsto en el
CONTRATO. El hecho de que una de las partes permita una o varias veces que la otra
incumpla sus obligaciones o las cumpla imperfectamente o en forma distinta de la pactada
o no insista en cumplimiento exacto de tales obligaciones o no ejerza oportunamente los
derechos contractuales o legales que le correspondan, no se reputará ni equivaldrá a
modificaciones del presente contrato, ni optará en ningún caso para que dicha parte, en el
futuro, insista en el cumplimiento fiel y específico de las obligaciones que corren a cargo de
la otra o ejerza los derechos convencionales o legales de que sea titular.

VIGÉSIMA PRIMERA: No aceptación tácita. Ninguna aceptación de cualquier parte de


los trabajos será dada o inferida como resultado de tal inspección o auditoría por EL
ESTADO. Cualquier presencia en las pruebas o renuncias a las mismas no relevará a EL
CONTRATISTA de su responsabilidad por el cumplimiento del CONTRATO.

VIGÉSIMA SEGUNDA: Posibilidad de Cesión. EL CONTRATISTA podrá ceder los


derechos que nazcan del contrato, previo cumplimiento de formalidades establecidas en la
ley y reglamento, o por las condiciones consignadas en el Pliego de Cargos que hayan
servido de base en el procedimiento de selección de contratista. Sin embargo, en todos los
casos, será preciso que el cesionario reúna las condiciones y preste las garantías exigidas
a EL CONTRATISTA y que EL ESTADO consienta la cesión, haciéndolo constar por escrito
en el expediente respectivo.
Por su parte, EL ESTADO tiene el derecho de ceder y traspasar este CONTRATO sin la
previa aprobación escrita de EL CONTRATISTA, a cualquier institución o dependencia
gubernamental, con la condición de que el cesionario asuma todos los derechos y las
obligaciones que el cedente tiene conforme a este CONTRATO.

VIGÉSIMA TERCERA: Protección del medio ambiente. EL CONTRATISTA deberá


aplicar prácticas ambientales responsablemente, a efecto de minimizar el impacto negativo
que su actividad pueda tener sobre el ambiente. Estas prácticas de seguridad incluirán
medidas de mitigación del impacto y controles para evitar fugas/derrames o cualquier otro
incidente que pueda vulnerar la operación de la construcción y lo que ello entrañe. Para lo
anterior, EL CONTRATISTA desarrollará manuales/reglamentos de procedimientos
compatibles con los estándares de la legislación ambiental vigente.

VIGÉSIMA CUARTA: Pólizas de seguros. EL CONTRATISTA presenta las siguientes


pólizas:

1. Seguro Contra Todo Riesgo para la Construcción (Tipo CAR) ____________________,


emitida por ____________________________, por la suma de B/:_____________, que
debe cubrir el 100% del valor total de la obra, que lo proteja asimismo, a sus subcontratistas,
al Ministerio de Educación y sus representantes, a terceros por cualquier daño
ocasionado en la obra durante su ejecución; reclamo por lesiones corporales, muerte o
daños a la propiedad (pública - privada) que puedan surgir de sus operaciones bajo el
Contrato, ya sean realizadas por este, por cualquier subcontratista o cualquier persona
empleada por ellos directa o indirectamente, la cual es cruzada con la de responsabilidad
civil establecida en el pliego de cargos.

2. Póliza de Responsabilidad Civil No ******** emitida por ***********, por la suma de


B/:_____________; para cubrir los daños o perjuicios causados por EL a EL MINISTERIO
DE EDUCACIÓN y/o a terceros en el curso de la ejecución del presente CONTRATO. La
póliza de Responsabilidad Civil no debe ser menor del 40% del valor total de la obra aunque
el incidente ocurra al inicio, o en las primeras fases de construcción de la misma.

275
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

3. En caso de que el proyecto involucre demolición, el contratista deberá incluir también una
póliza por Remoción de Escombros con una cobertura mínima del 5% del monto total de la
obra.

Las pólizas deberán indicar en su contenido los riesgos a ser asegurados y el monto de las
indemnizaciones que se está cubriendo a través de éstas.

El Contratista tendrá la obligación de notificar cualquier modificación, cambio o cancelación


de las pólizas aquí descritas al MINISTRERIO DE EDUCACIÓN y que involucran el
proyecto que se está ejecutando

VIGÉSIMA QUINTA: Queda convenido que las Especificaciones Técnicas constituyen un


anexo de este CONTRATO; por consiguiente, forman parte integrante y son de obligatorio
cumplimiento tanto para EL ESTADO como para EL CONTRATISTA.

VIGÉSIMA SEXTA: Al original de este CONTRATO NO SE LE FRANQUEAN TIMBRES,


según lo exige el Artículo 967 del Código Fiscal, toda vez que se aplica la exención
determinada por el Artículo 36 de la Ley No. 6 del 2 de febrero de 2005, que modifica el
Numeral 28, Artículo 973, del Código Fiscal y el articulo 7 del Decreto Ejecutio 177 de 9 de
diciembre de 2009, modificado por el Decreto Ejecutivo 539 de 30 de noviembre de 2011.

VIGÉSIMA SÉPTIMA: Vigencia. El presente contrato entrará en vigencia y efectividad, a


partir de la fecha en que, se cuente con todas las aprobaciones y formalidades, de acuerdo
con lo establecido en el Artículo 74 del Texto Único de la Ley 22 del 27 de junio de 2006 de
Contratación Pública.

Para constancia de lo convenido, se expide y firma el presente Contrato, en la ciudad de


Panamá, a los __________ ( ) días del mes de ______________ del dos mil dieciséis
(2016).

POR EL ESTADO,

MARCELA PAREDES DE VÁSQUEZ


Ministra de Educación

POR LA CONTRATISTA,
***********
Cédula *******
REFRENDO
CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA

276
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

ANEXOS:

INFORME PRESUPUESTAL – CENTRO DE EDUCACION BASICA GENERAL


JOSÉ SANTOS PUGA

ITEM ACTIVIDAD
UNIDAD CANTIDAD
OBRAS INICIALES
Construcción de Temporales y Controles
Caseta de construcción, servicio temporal de
electricidad, teléfono y agua potable, cerca Global 1
perimetral, internet.
Letrero de metal. Unidad 1
Estudio de impacto ambiental (según categoría). Global 1
Estudio de suelo (4 hoyos mínimos según
Global 1
proyecto).
Pago de permisos y aprobación de planos. Global 1
Diseño y aprobación de planos (Ley 15 26 de
Global 1
enero 1959).
Placa de marmolina (13" x 17"). Global 1
Monumento de bloques. Global 1
Reducción de incidencia de los accidentes de
Global 1
trabajos, MITRADEL

A ENTRADA PRINCIPAL

A.1 Pasillo- Cobertizos


Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
(0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una
A.1.1 m² 275.68
altura de 0.10m. Incluye los cobertizos que
comunican la entrada principal con la capilla y el
pasillo #5.

B PABELLÓN #1-PLANTA BAJA


B.1 Pasillo
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
B.1.1 (0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una m² 291.50
altura de 0.10m. Incluye (entrada de los baños,
escaleras).
B.2 Aulas de Clases
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
B.2.1 m² 337.35
(0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una
altura de 0.10m.

277
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

B.3 Baños de Niñas


Suministro de mano de obra necesario para la
B.3.1 m² 75.49
remoción de azulejos.
Suministro de mano de obra, material necesario
B.3.2 para la colocación de azulejos de 0.20m x 0.30m m² 91.84
color blanco, a altura de cielo raso.
Suministro de mano de obra necesaria para la
B.3.3 m² 24.88
remoción de baldosas.
Suministro de mano de obra, material necesario
B.3.4 para la colocación de baldosas anti-resbalante m² 24.88
(0.40m x 0.40m).
Suministro de mano de obra necesaria para la
B.3.5 m² 25.82
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
B.3.6 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 25.82
estructura de soporte, color blanco.
Suministro de mano de obra necesario para
B.3.7 unidad 10.00
desmonte de puertas.
Suministro de mano de obra, material necesario
B.3.8 para la colocación de puertas de acero de 0.70m x unidad 8.00
1.50m y su respectiva cerradura y bisagras.
Suministro de mano de obra, material necesario
B.3.9 para la colocación de puertas de acero de 1.00m x unidad 2.00
2.15m y su respectiva cerradura y bisagras.
Suministro de mano de obra necesaria para
B.3.10 unidad 8.00
desmonte de inodoros.
Suministro de mano de obra, material necesario
B.3.11 para instalación de inodoros. Incluye (artefacto y unidad 8.00
accesorios para su uso óptimo).
Suministro de mano de obra necesaria para
B.3.12 unidad 3.00
desmonte de lavamanos.
Suministro de mano de obra, material necesario
B.3.13 para la colocación de lavamanos con pedestales y unidad 3.00
sus accesorios.
B.4 Baños de Niños
Suministro de mano de obra necesario para la
B.4.1 m² 74.14
remoción de azulejos.
Suministro de mano de obra, material necesario
B.4.2 para la colocación de azulejos de 0.20m x 0.30m m² 90.87
color blanco, a altura de cielo raso.
Suministro de mano de obra necesaria para la
B.4.3 m² 26.32
remoción de baldosas.
Suministro de mano de obra, material necesario
B.4.4 para la colocación de baldosas anti-resbalante m² 26.32
(0.40m x 0.40m).
Suministro de mano de obra necesaria para la
B.4.5 m² 27.20
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
B.4.6 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 27.20
estructura de soporte, color blanco.
Suministro de mano de obra necesario para
B.4.7 unidad 8.00
desmonte de puertas.
Suministro de mano de obra, material necesario
B.4.8 para la colocación de puertas de acero de 0.70m unidad 6.00
x1.50m y su respectiva cerradura.
Suministro de mano de obra, material necesario
B.4.9 para la colocación de puertas de acero de 1.00m x unidad 2.00
2.15m y su respectiva cerradura.
Suministro de mano de obra necesaria para
B.4.10 unidad 6.00
desmonte de inodoros.

278
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro de mano de obra, material necesario


B.4.11 para instalación de inodoros. Incluye (artefacto y unidad 6.00
accesorios para su uso óptimo).
Suministro de mano de obra necesaria para
B.4.12 unidad 3.00
desmonte de lavamanos.
Suministro de mano de obra, material necesario
B.4.13 para la colocación de lavamanos con pedestales y unidad 3.00
sus accesorios.
B.5 Oficinas Administrativas
Suministro de mano de obra necesaria para la
B.5.1 m² 46.27
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de cielo raso tipo yeso laminado
B.5.2 m² 46.27
2´x2´ con estructura de acero galvanizado color
blanco.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
B.5.3 m² 48.92
(0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una
altura de 0.10m.
Suministro de mano de obra necesaria para la
B.5.4 colocación de sobre de granito y su zócalo, en la m² 2.58
losa.
Suministro de mano de obra necesaria para la
B.5.5 colocación de muebles de cocina de madera sólida ml 4.30
debajo de la losa.
C PABELLÓN #1- PLANTA ALTA
C.1 Pasillo
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
C.1.1 (0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una m² 227.93
altura de 0.10m. Incluye (escaleras, entrada de los
baños).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de cielo raso tipo PVC y su
C.1.2 m² 299.58
estructura de soporte, color blanco. Incluye (aleros
y entrada de los baños).
C.2 Aulas de Clases
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de cielo raso tipo PVC y su
C.2.1 m² 540.90
estructura de soporte, color blanco. Aula (#1 al
#10).
Suministro de mano de obra necesaria para la
C.2.2 m² 22.56
demolición de ventanas de malla.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de ventanas tipo persiana de
C.2.3 m² 22.56
paleta de vidrio, operador en marco de aluminio y
malla contra insectos.
Suministro de mano de obra, material necesario
C.2.4 para la colocación de verjas de seguridad de m² 22.56
barras de acero cuadrado de 1/2".
C.3 Baños de Niñas
Suministro de mano de obra, material necesario
C.3.1 para la colocación de azulejos de 0.20m x 0.30m m² 95.80
color blanco, a altura de cielo raso.
Suministro de mano de obra necesaria para la
C.3.2 m² 25.00
remoción de baldosas.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
C.3.3 m² 25.00
(0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una
altura de 0.10m.

279
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro de mano de obra necesaria para la


C.3.4 m² 25.91
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
C.3.5 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 25.91
estructura de soporte, color blanco.
Suministro de mano de obra necesario para
C.3.6 unidad 10.00
desmonte de puertas.
Suministro de mano de obra, material necesario
C.3.7 para la colocación de puertas de acero de 0.70m x unidad 8.00
1.50m y su respectiva cerradura.
Suministro de mano de obra, material necesario
C.3.8 para la colocación de puertas de acero de 1.00m x unidad 2.00
2.15m y su respectiva cerradura.
Suministro de mano de obra necesaria para
C.3.9 unidad 8.00
desmonte de inodoros.
Suministro de mano de obra, material necesario
C.3.10 para instalación de inodoros. Incluye (artefacto y unidad 8.00
accesorios para su uso óptimo).
Suministro de mano de obra necesaria para
C.3.11 unidad 2.00
desmonte de lavamanos.
Suministro de mano de obra, material necesario
C.3.12 para la colocación de lavamanos con pedestales y unidad 3.00
sus accesorios.
C.4 Baños de Niños
Suministro de mano de obra necesario para la
C.4.1 m² 1.56
remoción de azulejos.
Suministro de mano de obra, material necesario
C.4.2 para la colocación de azulejos de 0.20m x 0.30m m² 93.67
color blanco, a altura de cielo raso.
Suministro de mano de obra necesaria para la
C.4.3 m² 24.92
remoción de baldosas.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
C.4.4 m² 24.92
(0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una
altura de 0.10m.
Suministro de mano de obra necesaria para la
C.4.5 m² 25.74
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
C.4.6 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 25.74
estructura de soporte, color blanco.
Suministro de mano de obra necesario para
C.4.7 unidad 8.00
desmonte de puertas.
Suministro de mano de obra, material necesario
C.4.8 para la colocación de puertas de acero de 0.70m x unidad 6.00
1.50m y su respectiva cerradura.
Suministro de mano de obra, material necesario
C.4.9 para la colocación de puertas de acero de 1.00m x unidad 2.00
2.15m y su respectiva cerradura.
Suministro de mano de obra necesaria para
C.4.10 unidad 6.00
desmonte de inodoros.
Suministro de mano de obra, material necesario
C.4.11 para instalación de inodoros. Incluye (artefacto y unidad 6.00
accesorios para su uso óptimo).
Suministro de mano de obra necesaria para
C.4.12 unidad 2.00
desmonte de lavamanos.
Suministro de mano de obra, material necesario
C.4.13 para la colocación de lavamanos con pedestales y unidad 2.00
sus accesorios.
Suministro de mano de obra necesaria para la
C.4.14 unidad 3.00
remoción de urinales.
Suministro de mano de obra, material necesaria
C.4.15 para la colocación de urinales de pared, incluye unidad 4.00
artefacto y toda su ferretería.

280
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

C.5 Techo General


Suministro de mano de obra, material necesario
C.5.1 para la colocación de pintura impermeabilizante en m² 1614.78
la cubierta de lámina de zinc.
C.6 Pintura General
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
C.6.1 cumpliendo con los estándares de MEDUCA, m² 720.61
(pintura exterior con zócalo en aceite color azul
bandera a 1.00m de alto.)
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
C.6.2 m² 2431.50
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura interior color verde menta).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
C.6.3 m² 1086.33
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura exterior blanco).

D PABELLÓN #2
D.1 Pasillo
Suministro de mano de obra, material necesario
para construcción de sobre piso de 3" de espesor
D.1.1 y acero #2 en ambas direcciones, (área de m² 90.47
cobertizo que comunica la biblioteca con pasillo
#2).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
(0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una
D.1.2 m² 193.03
altura de 0.10m. Incluye (cobertizo frente a
biblioteca, frente al salón de música, pasillo #2,
cobertizo que comunica al pasillo #2 con el #4).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de cielo raso tipo PVC y su
D.1.3 estructura de soporte, color blanco, frente a las m² 113.15
aulas, copiadora y salón de profesores. Incluye
(aleros).
D.2 Aulas de Clases
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
D.2.1 m² 100.34
(0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una
altura de 0.10m. Aula (#1, #2).
Suministro de mano de obra, material necesario
D.2.2 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 100.34
estructura de soporte. Aula (#1, #2).
Suministro de mano de obra necesaria para
D.2.3 demolición de ventanas ornamentales. Aula (#1, m² 24.74
#2).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de ventanas tipo persiana de
D.2.4 m² 24.74
paleta de vidrio, operador en marco de aluminio y
malla contra insectos. Aula (#1, #2).
Suministro de mano de obra, material necesario
D.2.5 para la colocación de verjas de seguridad de m² 24.74
barras de acero cuadrado de 1/2". Aula (#1, #2).
D.3 Techo
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura anticorrosiva y
D.3.1 m² 701.30
pintura impermeabilizante. Incluye cobertizo que
comunica al pasillo #4 y a la biblioteca.

281
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

D.4 Pintura
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
D.4.1 cumpliendo con los estándares de MEDUCA, m² 99.80
(pintura exterior con zócalo en aceite color azul
bandera a 1.00m de alto.)
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
D.4.2 m² 368.69
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura interior color verde menta).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
D.4.3 m² 225.55
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura exterior blanco).

E PABELLÓN #3
E.1 Pasillo
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
E.1.1 (0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una m² 113.40
altura de 0.10m. Incluye (cobertizos que comunica
al pabellón #4).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de cielo raso tipo PVC y su
E.1.2 m² 106.62
estructura de soporte, color blanco. Incluye
(aleros).
E.2 Adecuación de la Estructura
Suministro de mano de obra necesaria para la
remoción de cielo raso. Incluye (aula de
E.2.1 m² 114.05
orientación, gabinete psicopedagógico,
odontología).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de cielo raso tipo yeso laminado
E.2.2 2´x2´ con estructura de acero galvanizado color m² 114.05
blanco. Incluye (aula de orientación, gabinete
psicopedagógico, odontología).
E.3 Techo
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura anticorrosiva y
E.3.1 m² 404.44
pintura impermeabilizante. Incluye cobertizo que
comunica al pasillo #4.
E.4 Pintura General
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
E.4.1 cumpliendo con los estándares de MEDUCA, m² 130.92
(pintura exterior con zócalo en aceite color azul
bandera a 1.00m de alto).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
E.4.2 m² 319.03
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura interior color verde menta).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
E.4.3 m² 162.85
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura exterior blanco).

F PABELLÓN #4
F.1 Pasillo

282
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro de mano de obra, material necesario


para la colocación de baldosas anti-resbalante
F.1.1 m² 126.59
(0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una
altura de 0.10m.
Suministro de mano de obra necesaria para la
F.1.2 m² 183.00
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de cielo raso tipo PVC y su
F.1.3 m² 183.00
estructura de soporte, color blanco. Incluye
(aleros).
Suministro de mano de obra necesaria para la
F.1.4 m² 2.63
demolición de bebedero.
Suministro de mano de obra, material necesario
F.1.5 para la colocación de fuentes de agua de 14gls, unidad 3.00
incluye todos sus accesorios.
F.2 Aulas de Clases
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
F.2.1 m² 313.33
(0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una
altura de 0.10m. Aulas (#1 al #6).
Suministro de mano de obra necesaria para la
F.2.2 m² 301.70
remoción de cielo raso. Aulas (#1 al #6).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de cielo raso tipo yeso laminado
F.2.3 m² 301.70
2´x2´ con estructura de acero galvanizado color
blanco. Aulas (#1 al #6).
Suministro de mano de obra necesaria para la
F.2.4 demolición de ventanas ornamentales. Aulas (#1 al m² 88.47
#6).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de ventanas tipo persiana de
F.2.5 m² 88.47
paleta de vidrio, operador en marco de aluminio y
malla contra insectos. Aulas (#1 al #6).
Suministro de mano de obra, material necesario
F.2.6 para la colocación de verjas de seguridad de m² 88.47
barras de acero cuadrado de 1/2". Aulas (#1 al #6).
F.3 Baños de Niñas
Suministro de mano de obra necesaria para la
F.3.1 m² 64.29
remoción de azulejos.
Suministro de mano de obra, material necesario
F.3.2 para la colocación de azulejos de 0.20m x 0.30m, m² 91.18
a altura de cielo raso.
Suministro de mano de obra necesaria para la
F.3.3 m² 21.41
remoción de baldosas.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
F.3.4 m² 21.41
(0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una
altura de 0.10m.
Suministro de mano de obra necesaria para la
F.3.5 m² 22.01
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
F.3.6 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 22.01
estructura de soporte, color blanco.
Suministro de mano de obra necesaria para
F.3.7 unidad 4.00
desmonte de puertas.
Suministro de mano de obra necesaria para la
F.3.8 colocación de puertas de acero de 0.70m x 1.50m, unidad 4.00
incluye cerradura.
Suministro de mano de obra necesaria para
F.3.9 unidad 5.00
desmonte de inodoros.
Suministro de mano de obra, material necesario
F.3.10 para la colocación de inodoros, incluye todos sus unidad 5.00
accesorios.

283
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro de mano de obra necesaria para


F.3.11 m² 0.69
demolición de lavamanos
Suministro de mano de obra, material necesario
para la construcción de losa de hormigón para
F.3.12 m3 0.10
colocarles lavamanos de (1.72m largo x 0.60m de
ancho x 0.10m de espesor).
Suministro de mano de obra, material necesario
F.3.13 para revestimiento de losa de hormigón con sobre m² 1.07
de granito.
Suministro de mano de obra, materiales necesario
para la colocación de lavamanos empotrados en
F.3.14 unidad 3.00
losa, incluye (artefacto, accesorios y toda la
ferretería necesaria para su buen funcionamiento).
F.4 Baños de Niños
Suministro de mano de obra necesaria para la
F.4.1 m² 60.68
remoción de azulejos.
Suministro de mano de obra, material necesario
F.4.2 para la colocación de azulejos de 0.20m x 0.30m, m² 86.36
a altura de cielo raso.
Suministro de mano de obra necesaria para la
F.4.3 m² 19.98
remoción de baldosas.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
F.4.4 m² 19.98
(0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una
altura de 0.10m.
Suministro de mano de obra necesaria para la
F.4.5 m² 20.53
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
F.4.6 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 20.53
estructura de soporte, color blanco.
Suministro de mano de obra necesaria para
F.4.7 unidad 4.00
desmonte de puertas.
Suministro de mano de obra necesaria para la
F.4.8 colocación de puertas de acero de 0.70m x 1.50m, unidad 3.00
incluye cerradura.
Suministro de mano de obra necesaria para
F.4.9 unidad 4.00
desmonte de inodoros.
Suministro de mano de obra, material necesario
F.4.10 para la colocación de inodoros, incluye todos sus unidad 4.00
accesorios.
Suministro de mano de obra necesaria para
F.4.11 m² 0.46
demolición de lavamanos
Suministro de mano de obra, material necesario
para la construcción de losa de hormigón para
F.4.12 colocarles lavamanos de (1.53m largo x 0.60m de m3 0.092
ancho x 0.10m de espesor), revestida con sobre
de granito.
Suministro de mano de obra, material necesario
F.4.13 para revestimiento de losa de hormigón con sobre m² 0.92
de granito.
Suministro de mano de obra, materiales necesario
para la colocación de lavamanos empotrados en
F.4.14 unidad 3.00
losa, incluye (artefacto, accesorios y toda la
ferretería necesaria para su buen funcionamiento).
Suministro de mano de obra, material necesaria
F.4.15 para la colocación de urinales de pared, incluye unidad 4.00
artefacto y toda su ferretería.
F.5 Techo
Suministro de mano de obra, material necesario
F.5.1 para la colocación de pintura impermeabilizante en m² 692.70
la cubierta de lámina de zinc.
F.6 Pintura General

284
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro de mano de obra, material necesario


para la colocación de pintura de acabado
F.6.1 cumpliendo con los estándares de MEDUCA, m² 121.40
(pintura exterior con zócalo en aceite color azul
bandera a 1.00m de alto.)
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
F.6.2 m² 526.38
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura interior color verde menta).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
F.6.3 m² 273.15
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura exterior blanco).

G PABELLÓN #5- PLANTA BAJA


G.1 Aulas de Clases
Suministro de mano de obra necesaria para la
G.1.1 m² 90.07
demolición de ventanas ornamentales.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de ventanas tipo persiana de
G.1.2 m² 90.07
paleta de vidrio, operador en marco de aluminio y
malla contra insectos.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.1.3 para la colocación de verjas de seguridad de m² 90.07
barras de acero cuadrado de 1/2".
G.2 Baños de Niñas
Suministro de mano de obra necesaria para la
G.2.1 m² 46.00
remoción de azulejos.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.2.2 para la colocación de azulejos de 0.20m x 0.30m, m² 102.83
a altura de cielo raso.
Suministro de mano de obra necesaria para la
G.2.3 m² 24.68
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.2.4 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 24.68
estructura de soporte, color blanco.
Suministro de mano de obra necesaria para la
G.2.5 m² 2.32
demolición de ventanas ornamentales.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de ventanas tipo persiana de
G.2.6 m² 2.32
paleta de vidrio, operador en marco de aluminio y
malla contra insectos.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.2.7 para la colocación de verjas de seguridad de m² 2.32
barras de acero cuadrado de 1/2".
Suministro de mano de obra necesaria para
G.2.8 unidad 4.00
desmonte de puertas.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.2.9 para la colocación de puertas de acero de 0.70m x unidad 4.00
1.50m y su respectiva cerradura.
Suministro de mano de obra necesaria para
G.2.10 unidad 5.00
desmonte de inodoros.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.2.11 para la colocación de inodoros, incluye todos sus unidad 5.00
accesorios.
Suministro de mano de obra necesaria para
G.2.12 unidad 4.00
desmonte de lavamanos.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.2.13 para la colocación de lavamanos (empotrados en unidad 2.00
losa) y sus accesorios.

285
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro de mano de obra, material necesario


G.2.14 para la colocación de lavamanos con pedestales y unidad 2.00
sus accesorios.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.2.15 para revestimiento de losa de hormigón con sobre m² 0.87
de granito.
G.3 Baños de Niños
Suministro de mano de obra necesaria para la
G.3.1 m² 46.00
remoción de azulejos.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.3.2 para la colocación de azulejos de 0.20m x 0.30m m² 106.23
color blanco, a altura de cielo raso.
Suministro de mano de obra necesaria para la
G.3.3 m² 24.68
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.3.4 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 24.68
estructura de soporte, color blanco.
Suministro de mano de obra necesaria para la
G.3.5 m² 2.32
demolición de ventanas ornamentales.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de ventanas tipo persiana de
G.3.6 m² 2.32
paleta de vidrio, operador en marco de aluminio y
malla contra insectos.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.3.7 para la colocación de verjas de seguridad de m² 2.32
barras de acero cuadrado de 1/2".
Suministro de mano de obra necesaria para
G.3.8 unidad 4.00
desmonte de puertas.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.3.9 para la colocación de puertas de acero de 0.70m x unidad 4.00
1.50m y su respectiva cerradura.
Suministro de mano de obra necesaria para
G.3.10 unidad 5.00
desmonte de inodoros.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.3.11 para la colocación de inodoros, incluye todos sus unidad 5.00
accesorios.
Suministro de mano de obra necesaria para
G.3.12 unidad 4.00
desmonte de lavamanos.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.3.13 para la colocación de lavamanos (empotrados en unidad 2.00
losa) y sus accesorios.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.3.14 para la colocación de lavamanos con pedestales y unidad 2.00
sus accesorios.
Suministro de mano de obra, material necesaria
G.3.15 para la colocación de urinales de pared, incluye unidad 3.00
artefacto y toda su ferretería.
Suministro de mano de obra, material necesario
G.3.16 para revestimiento de losa de hormigón con sobre m² 0.87
de granito.
H PABELLÓN #5- PLANTA ALTA
H.1 Pasillo
Suministro de mano de obra, material necesario
H.1.1 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 214.37
estructura de soporte. Incluye (aleros).
H.2 Aulas de Clases
Suministro de mano de obra necesaria para la
H.2.1 demolición de ventanas ornamentales. Todas las m² 67.81
aulas.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.2.2 m² 67.81
para la colocación de ventanas tipo persiana de

286
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

paleta de vidrio, operador en marco de aluminio y


malla contra insectos. Todas las aulas.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.2.3 para la colocación de verjas de seguridad de m² 67.81
barras de acero cuadrado de 1/2". Todas las aulas.
H.3 Baños de Niñas
Suministro de mano de obra necesaria para la
H.3.1 m² 46.71
remoción de azulejos.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.3.2 para la colocación de azulejos de 0.20m x 0.30m m² 93.49
color blanco, a altura de cielo raso.
Suministro de mano de obra necesaria para la
H.3.3 m² 24.68
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.3.4 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 24.68
estructura de soporte, color blanco.
Suministro de mano de obra necesaria para la
H.3.5 m² 2.32
demolición de ventanas ornamentales.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de ventanas tipo persiana de
H.3.6 m² 2.32
paleta de vidrio, operador en marco de aluminio y
malla contra insectos.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.3.7 para la colocación de verjas de seguridad de m² 2.32
barras de acero cuadrado de 1/2".
Suministro de mano de obra necesaria para
H.3.8 unidad 5.00
desmonte de puertas.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.3.9 para la colocación de puertas de acero de 0.70m x unidad 5.00
1.50m.
Suministro de mano de obra necesaria para
H.3.10 unidad 5.00
desmonte de inodoros.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.3.11 para la colocación de inodoros, incluye todos sus unidad 5.00
accesorios.
Suministro de mano de obra necesaria para
H.3.12 unidad 4.00
desmonte de lavamanos.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.3.13 para la colocación de lavamanos (empotrados en unidad 3.00
losa) y sus accesorios.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.3.14 para la colocación de lavamanos con pedestales y unidad 1.00
sus accesorios.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.3.15 para revestimiento de losa de hormigón con sobre m² 0.87
de granito.
H.4 Baños de Niños
Suministro de mano de obra necesaria para la
H.4.1 m² 45.27
remoción de azulejos.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.4.2 para la colocación de azulejos de 0.20m x 0.30m m² 93.49
color blanco, a altura de cielo raso.
Suministro de mano de obra necesaria para la
H.4.3 m² 24.68
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.4.4 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 24.68
estructura de soporte, color blanco.
Suministro de mano de obra necesaria para la
H.4.5 m² 2.32
demolición de ventanas ornamentales.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.4.6 m² 2.32
para la colocación de ventanas tipo persiana de

287
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

paleta de vidrio, operador en marco de aluminio y


malla contra insectos.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.4.7 para la colocación de verjas de seguridad de m² 2.32
barras de acero cuadrado de 1/2".
Suministro de mano de obra necesaria para
H.4.8 unidad 5.00
desmonte de puertas.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.4.9 para la colocación de puertas de acero de 0.70m x unidad 5.00
1.50m y su respectiva cerradura.
Suministro de mano de obra necesaria para
H.4.10 unidad 5.00
desmonte de inodoros.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.4.11 para la colocación de inodoros, incluye todos sus unidad 5.00
accesorios.
Suministro de mano de obra necesaria para
H.4.12 unidad 4.00
desmonte de lavamanos.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.4.13 para la colocación de lavamanos (empotrados en unidad 3.00
losa) y sus accesorios.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.4.14 para la colocación de lavamanos con pedestales y unidad 1.00
sus accesorios.
Suministro de mano de obra, material necesaria
H.4.15 para la colocación de urinales de pared, incluye unidad 3.00
artefacto y toda su ferretería.
Suministro de mano de obra, material necesario
H.4.16 para revestimiento de losa de hormigón con sobre m² 0.87
de granito.
H.5 Techo
Suministro de mano de obra, material necesario
H.5.1 para la colocación de pintura impermeabilizante en m² 671.36
la cubierta de lámina de zinc.
H.6 Pintura General
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
H.6.1 cumpliendo con los estándares de MEDUCA, m² 266.34
(pintura exterior con zócalo en aceite color azul
bandera a 1.00m de alto.)
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
H.6.2 m² 795.20
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura interior color verde menta).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
H.6.3 m² 599.36
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura exterior blanco).

I PABELLÓN #6
I.1 Pasillo
Suministro de mano de obra necesaria para la
I.1.1 m² 110.22
remoción de cielo raso, frente a los laboratorios.
Suministro de mano de obra, material necesario
I.1.2 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 168.98
estructura de soporte.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
(0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una
I.1.3 m² 158.14
altura de 0.10m. Incluye (pasillo frente a los
laboratorios) hogar) y cobertizo que comunica el
comedor con laboratorio de ciencias #2).

288
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

I.2 Laboratorio de Hogar


Suministro de mano de obra necesaria para
I.2.1 m² 102.50
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de cielo raso tipo yeso laminado
I.2.2 m² 102.50
2´x2´ con estructura de acero galvanizado color
blanco.
Suministro de mano de obra necesaria para la
I.2.3 m² 98.00
remoción de baldosas.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
I.2.4 m² 98.00
(0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una
altura de 0.10m.
Suministro de mano de obra necesaria para la
I.2.5 m² 17.65
remoción de azulejos.
Suministro de mano de obra necesaria para la
I.2.6 colocación de sobre de granito y su zócalo, en la m² 9.76
losa del fregador.
Suministro de mano de obra, material necesario
I.2.7 para la colocación de azulejos de 0.20m x 0.30m, m² 10.37
a altura de 0.60m
Suministro de mano de obra necesaria para la
I.2.8 colocación de muebles de cocina de madera sólida ml 13.57
debajo del fregador.
I.3 Copiadora
Suministro de mano de obra necesaria para la
I.3.1 m² 29.24
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de cielo raso tipo yeso laminado
I.3.2 m² 29.24
2´x2´ con estructura de acero galvanizado color
blanco.
1.4 Laboratorio de Madera
Suministro de mano de obra necesaria para la
I.4.1 m² 112.77
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
I.4.2 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 112.77
estructura de soporte, color blanco.
I.5 Aula de Clases (Agropecuaria)
Suministro de mano de obra necesaria para la
I.5.1 m² 113.19
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de cielo raso tipo yeso laminado
I.5.2 m² 113.19
2´x2´ con estructura de acero galvanizado color
blanco.
I.6 Laboratorio de Ciencias #2
I.6.1 Pasillo
Suministro de mano de obra necesaria para la
I.6.1.1 m² 77.22
remoción de cielo raso en el pasillo frente al aula.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de cielo raso tipo PVC y su
I.6.1.2 m² 77.22
estructura de soporte, color blanco. Incluye
(aleros).
I.7 Techo
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura impermeabilizante en
I.7.1 m² 985.84
la cubierta de lámina de zinc. Incluye cobertizo que
comunica al comedor.
I.8 Pintura General

289
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro de mano de obra, material necesario


para la colocación de pintura de acabado
I.8.1 cumpliendo con los estándares de MEDUCA, m² 157.12
(pintura exterior con zócalo en aceite color azul
bandera a 1.00m de alto.)
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
I.8.2 m² 693.81
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura interior color verde menta).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
I.8.3 m² 353.51
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura exterior blanco).

J CAPILLA
J.1 Adecuación
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de baldosas anti-resbalante
J.1.1 (0.40m x 0.40m), zócalo del mismo color a una m² 202.81
altura de 0.10m (interior de la capilla). Incluye el
perímetro (externo, acera) a su alrededor.
Suministro de mano de obra necesaria para la
J.1.2 m² 122.75
remoción de cielo raso de gypsum existente.
Suministro de mano de obra, material necesario
J.1.3 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 122.75
estructura de soporte, color blanco.
Suministro de mano de obra necesaria para la
J.1.4 m² 60.72
remoción de cielo raso en los aleros.
Suministro de mano de obra, material necesario
J.1.5 para la colocación de cielo raso tipo PVC y su m² 60.72
estructura de soporte, color blanco, en los aleros.
J.2 Techo
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura impermeabilizante en
J.2.1 la cubierta de lámina de zinc. Incluye cobertizo que m² 595.99
comunica a la capilla y la entrada principal del
plantel.
J.3 Pintura
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
J.3.1 cumpliendo con los estándares de MEDUCA, m² 41.41
(pintura exterior con zócalo en aceite color azul
bandera a 1.00m de alto.)
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
J.3.2 m² 112.95
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura interior color verde menta).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
J.3.3 m² 92.25
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura exterior blanco).

K COMEDOR - COCINA
K.1 Pasillo
Suministro de mano de obra necesaria para la
K.1.1 m² 94.54
remoción de cielo raso.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de cielo raso tipo PVC y su
K.1.2 m² 94.54
estructura de soporte, color blanco. Incluye
(aleros).

290
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

K.2 Adecuación de la Estructura


Suministro de mano de obra necesaria para
K.2.1 m² 17.10
demolición de ventanas ornamentales.
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de ventanas tipo persiana de
K.2.2 m² 17.10
paleta de vidrio, operador en marco de aluminio y
malla contra insectos.
Suministro de mano de obra, material necesario
K.2.3 para la colocación de verjas de seguridad de m² 17.10
barras de acero cuadrado de 1/2".
K.3 Techo
Suministro de mano de obra, material necesario
K.3.1 para la colocación de pintura impermeabilizante en m² 222.12
la cubierta de lámina de zinc.
K.4 Pintura
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
K.4.1 cumpliendo con los estándares de MEDUCA, m² 45.15
(pintura exterior con zócalo en aceite color azul
bandera a 1.00m de alto.)
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
K.4.2 m² 155.96
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura interior color verde menta).
Suministro de mano de obra, material necesario
para la colocación de pintura de acabado
K.4.3 m² 101.58
cumpliendo con los estándares de MEDUCA,
(pintura exterior blanco).

ESTRUCTURA - CONSTRUCCIÓN DE NUEVO COMEDOR y AREA DE


USOS MULTIPLES (se utilizará el Comedor existente como nuevo
Kiosco y Cafetería y se construirá un nuevo Comedor y Salón de
Usos Múltiples apegándose a los estándares de implementación del
BID), diseño y construcción de nuevo comedor y cocina con área
aproximada de 862m², incluirá equipamiento requerido en la cocina y
sillas plegables para el comedor. Se implementará las dos plantas
del diseño del BID, en planta baja se ubicará el comedor y en planta
L
alta estarán las aulas de usos múltiples. El área de la cocina incluirá
sus fregadores de acero inoxidable industriales especiales para
cocinas públicas, campanas, estufas industriales. Sillas de comedor,
pasadores de platos acabados en acero inoxidable. El contratista
deberá recibir la aprobación de Mi Escuela Primero para el diseño de
este comedor. El diseño incluye los baños y los mismos tendrán
azulejos hasta nivel de cielo raso, 0.20mx0.30m, cielo raso a 2.60m
de altura tipo PVC. Ver especificaciones anteriores.
L.1 Preliminares
L.1.1 Diseño y Construcción m²
L.2 Equipamiento
estufas industriales, campanas de acero
inoxidable, pasadores de platos cubiertos en
L.2.1 GLOBAL
acero inoxidable, tanques de gas, fregadores
industriales
PICNIC TABLE. Mesa de picnic con marco de
acero, mesa principal de 30 in x 96 in. Bancos
L.2.2 UNIDAD
profundos de 12 in, con un patrón de diamante
recubierto de plástico.

291
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

ESTRUCTURA - CONSTRUCCION DE SALON DE PROFESORES (se


utilizara el salón de profesores existente como ampliación del
depósito existente y se construirá un Salón de Profesores nuevos de
acuerdo al plano esquemático adjunto), diseño y construcción de un
nuevo Salón de Profesores con un área aproximada de 106 m² de
área abierta y 32 m² de pasillo, incluirá equipamiento requerido para
M
cocineta, sillas plegables y mesas, y muebles o juego de sala. El
contratista deberá recibir la aprobación de Mi Escuela Primero para
el diseño de este Salón de Profesores. El diseño incluye los baños
tanto pada damas como para caballeros y los mismos tendrán
azulejos hasta nivel de cielo raso, 0.20mx0.30m, cielo raso a 2.60m
de altura tipo PVC. Ver especificaciones anteriores.
M.1 Preliminares
M.1.1 Diseño y Construcción m²
M.2 Equipamiento
Fregador sencillo de acero inoxidable, cafetera de
65 tazas en acero inoxidable, un microondas
M.2.1 GLOBAL
acabado en acero inoxidable, nevera de siete (7)
pies cúbicos también en acero inoxidable.
Juegos de 4 Sillas plegables de plástico en
M.2.2 UNIDAD
estructura de metal, y mesas del mismo material.
suministro de dos (2) Juegos de sala de seis (6)
M.2.3 UNIDAD
puestos
Suministro e instalación de mueble modular, para
cocineta, de aglomerado melamínico hidrófugo,
M.2.4 UNIDAD
con sobre del mismo material, con puertas y
gavetas para objetos pequeños
Suministro e instalación de aires acondicionado
M.2.1 tipo Split con tecnología inverter (cantidad y GLOBAL
capacidad según diseño).

ESTRUCTURA - CONSTRUCCION DE OFICINAS DE SUBDIRECCION


(se construirá una oficina para subdirección y un baño nuevos, de
acuerdo al plano esquemático adjunto), diseño y construcción de
una oficina para subdirección y un baño nuevos, con un área
aproximada de 20 m², incluirá equipamiento con aire acondicionado
N
tipo Split de tecnología inverter. El contratista deberá recibir la
aprobación de Mi Escuela Primero para el diseño de la nueva oficina
de subdirección y el baño. El diseño incluye el baño y el mismo
tendrá azulejos hasta nivel de cielo raso, 0.20mx0.30m, cielo raso a
2.60m de altura tipo PVC. Ver especificaciones anteriores.
N.1 Preliminares
N.1.1 Diseño y Construcción m²
N.2 Equipamiento
Suministro e instalación de aire acondicionado
N.2.1 GLOBAL
tipo Split con tecnología inverter de 18,000 btu.

ESTRUCTURA - CONSTRUCCION DE SALON DE MUSICA (se


construirá salón de música, de acuerdo al plano esquemático
adjunto), diseño y construcción de un aula nueva para la asignatura
de música, con un área aproximada de 70 m² de área cerrada y 24 m²
de pasillo, incluirá equipamiento con aire acondicionado tipo Split de
O tecnología inverter. El contratista deberá recibir la aprobación de Mi
Escuela Primero para el diseño de la nueva aula para uso de la
asignatura de Música. El diseño incluye el cielo raso a 2.60m de
altura tipo yeso laminado en 2' x 2' x 7mm. Ver especificaciones
anteriores. las paredes del salón de música deben poseer
propiedades aislantes de sonido
O.1 Preliminares
O.1.1 Diseño y Construcción m²
O.2 Equipamiento

292
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro e instalación de aires acondicionado


O.2.1 tipo Split con tecnología inverter (cantidad y GLOBAL
capacidad según diseño).

ESTRUCTURA - CONSTRUCCION DE ESTACIONAMIENTOS (se


construirán dos accesos y desalojo, plazas de estacionamientos, y
garitas de entradas y portones corredizos en ambas entradas y en
las entradas del estacionamiento existente), diseño y construcción
de un una plaza de estacionamientos, con una capacidad mínima de
90 estacionamientos, incluirá las calles de acceso y desalojo, una
P garita de seguridad en cada acceso, y portones de acceso. El
contratista deberá recibir la aprobación de Mi Escuela Primero para
el diseño de la nueva aula para uso de la asignatura de Música. El
diseño de las garitas incluye el cielo raso a 2.60m de altura tipo yeso
laminado en 2' x 2' x 7mm. y el baño el cual tendrá azulejos hasta
nivel de cielo raso, 0.20mx0.30m, cielo raso a 2.60m de altura tipo
PVC. Ver especificaciones anteriores.
P.1 Preliminares
Diseño y Construcción de calles de acceso
(incluye rotondas), conlleva corte y nivelación del
P.1.1 m²
terreno, material selecto y capa base
compactados y losa de hormigón
Diseño y Construcción de plaza de
estacionamientos (incluye área verde central),
P.1.2 conlleva corte y nivelación del terreno, material m²
selecto y capa base compactados y losa de
hormigón
Diseño y Construcción una garita de seguridad en
cada uno de los dos accesos nuevos con un área
P.1.3 aproximada de 6 m², incluye: demarcación, m²
excavación, fundación, piso, paredes, techo, y
acabados.
P.2 Equipamiento
Suministro e instalación dos puertas de acceso de
P.2.1 metal tipo reja, corredizas, en cada uno de los UNIDAD
accesos a los estacionamientos nuevos.
Suministro e instalación dos puertas de acceso de
P.2.2 metal tipo reja, corredizas, en cada uno de los UNIDAD
accesos a los estacionamientos existentes.

ESTRUCTURA - CONSTRUCCION DE COBERTIZOS (se construirán


Q los cobertizos nuevos de interconexión entre las estructuras
existentes y las nuevas)
Diseño y Construcción de cobertizos de acceso a
las diferentes estructuras nuevas, conlleva
Q.1 ml
demarcación, excavación, fundación, columnas y
techo de metal (similar a los existentes)

R MOBILIARIO
R.1 Área de Ciencias - Robótica
Suministro de nuevos Kits de Robótica, de última
generación, el contratista debe coordinar con el
R.1.1 profesor encargado de los grupos de Robótica UNIDAD
para establecer las marcas y modelos de los
mismos.

S ORNATO
S.1 Áreas Verdes

293
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Áreas verdes. Esta actividad incluye preparación


de suelo (eliminación de malas hierbas y plagas
con fumigación), nivelación de terreno, colocación
de tierra negra (2" de espesor) y césped tipo San
S.1.1 Agustín Natural. De ser necesario, incluye poda m²
de árboles existentes. Esto en las áreas de
Rotondas, área central de estacionamientos, y en
la isleta central de la vía de acceso (ver áreas
marcadas en plano esquemático)
Plantación de diversos jardines con abono
orgánico y piedra caliza decorativa, entre otros
aspectos a considerar en sitio. Cada unidad de
S.1.2 GLOBAL
jardín deberá comprender al menos 20 unidades
de plantas ornamentales a escoger (árboles,
arbustos, palmeras, flores, etc.)
Trasplantar todo tipo de planta o árbol que
S.1.3 coincidentemente este sembrado en áreas a GLOBAL
construir. No se permitirá deforestación.

DEPORTE Y CULTURA - GIMNASIO AUDITORIO (se construirá un


Gimnasio Auditorio de acuerdo al plano esquemático adjunto),
diseño y construcción de un Gimnasio Auditorio, con un área
aproximada de 2,000 m², incluirá equipamiento requerido para los
vestidores, y camerinos, además de los aires acondicionados para la
T oficina, aula de usos múltiples y aula teórica. El contratista deberá
recibir la aprobación de Mi Escuela Primero para el diseño de este
Gimnasio Auditorio. El diseño incluye los baños, vestidores y
camerinos, tanto pada damas como para caballeros y los mismos
tendrán azulejos hasta nivel de cielo raso, 0.20mx0.30m, cielo raso a
2.60m de altura tipo PVC. Ver especificaciones anteriores.
T.1 Preliminares
T.1.1 Diseño y Construcción m²
T.2 Equipamiento
Suministro e instalación de muebles tipo bancos
T.2.1 UNIDAD
en los vestidores de damas y caballeros.
Suministro e instalación de muebles tipo lockers
T.2.2 UNIDAD
en los vestidores de damas y caballeros.
suministro de sillas tipo peinadora para ser
T.2.3 UNIDAD
usadas en los camerinos de damas y caballeros
Suministro e instalación de muebles tipo lockers
T.2.4 UNIDAD
en los camerinos de damas y caballeros.
Suministro e instalación de aires acondicionado
tipo Split con tecnología inverter para la oficina,
T.2.5 GLOBAL
aula de usos múltiples y aula teórica (cantidad y
capacidad según diseño).
Suministro e instalación de tableros de color
T.2.6 blanco en marco de aluminio para las aula de UNIDAD
usos múltiples y la aula teórica.

U DEPORTE Y CULTURA - CANCHA DE FUTBOL


U.1 Preliminares
U.1.1 Diseño y Elaboración de Planos completos UNIDAD
U.2 Construcción de Cancha
U.2.1 Preparación y nivelación del terreno GLOBAL
U.2.2 Relleno con material selecto compactado m3
U.2.3 Suministro y aplicación de piedra para drenaje m3
U.2.4 Suministro y aplicación de gravilla m3
U.2.5 Suministro y aplicación de malla geo textil m²
Suministro e instalación de grama artificial
U.2.6 m²
(sintética)

294
VICTOR BATISTA
PLIEGOS GENERAL-MI ESCUELA PRIMERO

Suministro y aplicación de pintura de demarcación


U.2.7 GLOBAL
de la cancha
Suministro e instalación de porterías
U.2.8 reglamentarias con tubos de metal redondos, con UNIDAD
mallas y pintados.

V Limpieza
V.1 Limpieza general GLOBAL 1.00

295

Potrebbero piacerti anche