Sei sulla pagina 1di 5
Despina ES Bet-spiel.os] Vor-bei sind die Zei-ten, wondchKin-der an ole chen glaubten. sem-pi. Via, via;pas- tarot temepl’ de tpaceims Sena Selcehe Mér-chen glaubter attacea subito Nr. 12. Arie Nr. 12. Arie Allegretto Despina Beim Min-nervolk, Jn wo- mi-ni, *on.~ a da sucht ihrtrea-en Sinn, spe - ra- re fe-del - ta, str 3 beim Man- nervolk,da suchtihrtrea-en Sinn, in on ra-re fe-del- th,” 3 ppitachena) ten, da— suchtihrtreu-en Sinn, sucht hr da trea-en Sinn? Sie ver- te! spe ras re fendel- ti,” "fe del - ta, fo del - ta? Non'vi ion ste vi Edition Peters. 11446 fie ver-zeihn, wenn ich an-drer Mei-nung te sen-tir per ea ri ich an-drer Meinung bin, r sen-tir per ca- ri tay nom vi fa Allegretto Al-le aus glei-chem Stoff'sind diese Min-ner, sind die-ge Di pa-sia “i. mi- le son tut-tt quanti, son tutte Miin-ner:Winbelndes E-spén-laub,wechselnde Win- de, die sind be- stin- di-ger, treu-er als quan - ti: le fronde mo- bi- ti, Vawreinco-stan- ti’ han pit de-gliuovmivni’ sta i- li - mf P np wf ‘Tri-nen voll Heu-che-lei, trii-gen-de Bli- cke, Men-ti- te la- grime, Sat-la- ci sguar- di, > Schmeichelnde Wor - te undheim-li-che Ta - cke, das ist, was al vo-clin-gan- me - vo-li, ves- zi bu- giar- di, son le’ pri- ma Edition Peters nate 85 —— 80 gut verstebn, das ist, was al - so gut ver-stehn. ie He-ben bor Gua-li- ta,’ eon le’ pri- ma ~ lor Gua li ~ ta. Tn noi non - gni - gen,ubd die ver- ach - ten uns, wir er - mano cheil lor di - “tet. ‘to,’ poi of di- spre ime - gant af - Tie - gen, 0, den Bar-ba-ren ist Mit-lei-den fern, 0, den Bar-ba-ren ist Mit-leid fet_- “bo,” nb vat da’ bar-ba-ri ehie-der pie- ta, nd val da bar-ba-ri chie-der pie- — ao Lo. ores. eid So fora, pie. ta, A ‘alt uns mit glei-chbm Geldje- he, be. za - Ten, die uns die Ru - He so grau-sam oft EK Pestiame Gm: mine, dueguaimo ne — ia” que sta male fi-ca ransain-dis- £i2\ G73 Edition Peters 11448 86 stah-len, liebt nur zum Zeit-vertreib,liebt hur zumSpaB, liebt nur zum Zeit - vertreib,liebt nur zum ‘ore tay) a-miam per co~ mo-do, "per ta. ni- ta,” a-miam per co - mo-do,” per va- ni ~ iebt nur zum Zeitvertreit,liebt hur zumSpaS, 1a ra le, Gonlam per co-mo-do, "per va-nmi- tay” la ra la} S et Sg Orch. Uiebt nur zum Zeit-ver-treib,liebt nur zum SpaB, ‘@-miam per co. mo-do, per va- ni - str, tr, la ra la, ta ra la, fr - + Tiebt nur zum Zeit-ver-tretb, liebt hur zum Spa, ‘miam per’ co mo ~ do,’ per vant» Par ge. fe t De. 7 —_ He fais, le ra la la, liebt nur zum Zeit-vertreib,liebt nur zum Spa, —liebt nur zum ta ralg, la ra la a, a-miam per co. mo-do, per tani. te ae miamper str, Lf Edition Peters 446 87 — (Sie gehen ab) De SF — Zeit-ver-treib,liebt nur zum Spas, liebt nur zum Zeit-ver-treib, liebt nur zum Spa8.(e0) co- mo-do,’ per va- ni - ti," a-miamper 00-mo- do, per va- mi - tan —~ —~ Zehnte Szene Don Alfonso (allein). Denn Despina. Rezitativ Don Alfonso “Wel-ches Schweigen, welch weh-muts-vol- le Stille ‘at-menhier die-se Che ei ten= io, thea spet-to di tri-otes- 0 spiro no que-ate Ar-me Mad-chen, sie ha-ben nicht ganz Un-recht: Drum miis-sen wir sie Po. ve - ret- te,’ nomhangia tut-toi tor- to: bi - 80-gna con. 90- In- des die bei-den leicht-gliu-bi-gen Freun-de, wie ich ih - nen ge- in- fin che van-noi due ere-du-ti spo- si, com’ io lo - 70 com- — Edition Peters 11448