Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Es obligación del operador para conocer y seguir las regulaciones nacionales y locales de seguridad aplicables.
Las instrucciones de seguridad en este manual sólo se aplican a los casos en que no existen regulaciones
nacionales o locales.
La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimeinto o la reparación de este producto se
deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia, se puede evitar un
accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra el accidente.
Antes de operar, mantener y reparar la máquina, debe leer y comprender todas las medidas de protección y las
advertencias de seguridad.
El presente manual ha resumido las medidas básicas de seguridad en la sección de "Seguridad", al mismo tiempo,
ha señalado los comportamientos y funcionamientos de riesgo durante la operación. Las etiquetas de advertencia
están pegadas en la máquina para que pueda identificar los lugares en los que existe un riesgo especial. Si no se
presta atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o a otras
personas. Las advertencias están marcadas con símbolos en el manual o en las etiquetas de advertencia de la
máquina.
XGMA no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro. Por lo tanto, las
adverntencias incluidas en este manual y en la máquina no pretenden cubrir todas las posibilidades. Si se usa una
herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que no ha sido recomendado
específicamente por XGMA, usted debe comprobar que no representa un peligro para usted o para otros
individuos. Usted debe asegurarse también que no se dañará el producto ni será peligroso utilizarlo como
consecuencia de los métodos de operación o procedimientos de mantenimiento que usted seleccione.
ADVER-
TENCIA
La operación, el mantenimiento y la reparación incorrectos de este producto pueden ser peligrosos
y pueden resultar en accidentes graves y mortales.
No opere este producto ni realice ningún trabajo de mantenimiento o reparación hasta que haya
leido y entendido toda la información de operación, mantenimeinto y reparación.
0
Contenido
Pr efacio.................................................................................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Capítulo I Segur idad............................................................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Sección I Señales de seguridad y sus posiciones............................... Er r or ! Bookmar k not defined.
I. Posiciones pegados........................................................................................................................... 5
II. Señales de seguridad.........................................................................................................................6
Sección II Reglas de seguridad................................................................................................ 12
I. Normas de seguridad...................................................................................................................... 12
II. Protección de seguridad..................................................................................................................13
Sección III Operación de seguridad.................................................................................................22
I. Precauciones antes de la operación................................................................................................ 22
II. Subir y bajar de la máquina............................................................................................................23
III. La máquina debe estar bloqueado mientra el operador se levanta del asiento.............................. 23
Sección IV Arranque con seguridad.........................................................................................24
I. Inspeccione alrededor de la máquian antes del arranque...............................................................24
II. Arrancar la máquina....................................................................................................................... 25
III. Inspecciones después de arrancar la máquina................................................................................26
Sección V Desplazamiento de seguridad ...................................................................................... 27
I. Precauciones para el desplazamiento ............................................................................................... 27
II. Transporte con carga plena.................................................................................................................31
III. Prohíben el exceso de velocidad de marcha...................................................................................32
IV. Garantizar una buena visibilidad....................................................................................................33
V. Tenga cuidado con los obstáculos..................................................................................................34
VI. Condución y operación en condiciones severas.............................................................................35
VII. Conducción y operación en pendiente........................................................................................... 36
VIII. No se acerque a los cables de alta tensión......................................................................................38
IX. Bajar el dispositivo de trabajo al apagarse el motor...................................................................... 38
Capítula II Rendimientos técnicos y par ámetr os..................................................................................39
Sección I Información general...............................................................Er r or ! Bookmar k not defined.
I. Información de identificación........................................................ Er r or ! Bookmar k not defined.
II. Uso..................................................................................................................................................40
III. Esta máquina tiene un rendimiento superior..................................................................................43
IV. Requisitos de las condiciones de trabajo........................................................................................43
Sección II Parámetros técnicos....................................................................................................... 44
Sección III Principales parámetros técnicos de uso normal....................................................................48
Capítulo III Oper ación .......................................................................................................................49
Sección I Familiarícese con los instrumentos y botones de la máquina.................................................50
Sección II Instr umentos y contr oles............................................................................................. 51
I. Distribución de los instrumentos y controles................................................................................. 51
II. Instrumentos y interruptores...........................................................................................................52
III. Volante............................................................................................................................................55
IV. Interruptor de arranque................................................................................................................... 55
1
V. Disposición de las palancas de control...........................................................................................56
VI. Asiento............................................................................................................................................59
Sección III Operación................................................................................................................... 60
I. Inspecciones antes del arranque..................................................................................................... 60
II. Arranque del motor diesel.............................................................................................................. 60
III. Funcioanmiento del motor diesel................................................................................................... 60
IV. Parada del motor.............................................................................................................................61
V. Arranque del cargador.................................................................................................................... 61
VI. Avance, retroceso y cambio de velocidad del cargador.................................................................62
VII. Giro del cargador............................................................................................................................62
VIII. Operación del cargador.................................................................................................................. 63
IX. Estacionamiento del cargador........................................................................................................ 68
X. Transporte del cargador..................................................................................................................72
XI. Remolque de la máquina................................................................................................................ 74
Sección IV Operación a baja temperatura.........................................................................................74
I. Preparaciones antes de la operación a baja temperatura................................................................74
II. Precauciones después de trabajo diario..........................................................................................75
Capítulo IV Mantenimiento......................................................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Sección I Rodaje de vehículo nuevo......................................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Sección II Mantenimiento para cada turno................................................. Er r or ! Bookmar k not defined.
I. Contenido de mantenimiento..........................................................................................................77
II. Métodos de mantenimiento............................................................................................................ 77
Sección III Mantenimiento periódioco.............................................................................................80
I. Cada 50 horas (semana)................................................................................................................. 80
II. Cada 100 horas (dos semanas)....................................................................................................... 80
III. Cada 200 horas (mes)..................................................................................................................... 81
IV. Cada 600 horas (tres meses)...........................................................................................................82
V. Cada 1200 horas (seis meses).........................................................................................................82
VI. Cada 2400 horas (año)....................................................................................................................82
Sección IV Mantenimiento de componentes principales y de aceites......................................................84
I. Sistema hidráulico.......................................................................................................................... 84
II. Depósito de combustible................................................................................................................ 85
III. Sistema de frenado......................................................................................................................... 86
IV. Transmisión.................................................................................................................................... 86
V. Eje delantero y eje trasero.............................................................................................................. 87
VI. Motor diesel....................................................................................................................................88
VII. Sistema de refrigeración.................................................................................................................89
VIII. Sistema eléctrico.............................................................................................................................90
IX. Neumáticos..................................................................................................................................... 91
Sección V Procedimientos de mantenimiento................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Sección VI Mantenimiento estacional....................................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Sección VII Mantenimiento en sello.................................................................................................. 96
2
I. Sellar............................................................................................................................................... 96
II. Mantenimiento durante el período de sellado................................................................................ 98
III. Desellado........................................................................................................................................ 99
Sección VIII Mantenimiento en entor nos especiales......................................................................100
I. Mantenimiento en condiciones de clima frío............................................................................... 100
II. Mantenimiento en las condiciones de clima cálido..................................................................... 100
III. Mantenimiento en la zona de meseta........................................................................................... 101
IV. Mantenimiento en la región desértica.......................................................................................... 101
V. Mantenimiento en la zona costera..................................................Er r or ! Bookmar k not defined.
Capítulo V Aver ías y soluciones........................................................................................................ 103
Sección I Motor..........................................................................................................................103
Sección II Sistema de transmisión.................................................................................................103
Sección III Sistema de dirección................................................................................................... 104
Sección IV Sistema hidráulico......................................................................................................105
Sección V Sistema de freno......................................................................................................... 106
Sección VI sistema eléctrico........................................................................................................ 107
Apéndice.................................................................................................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Apéndice I Par de apriete de tornillo ordinarios .....................................................
Er r or ! Bookmar k not defined.
Apéndice II Tabla de aceite............................................................................................................ 108
Apéndice III Tabla de lubricación................................................................................................. 111
Apéndice IV Diagrama del teorema de transmisión......................................................................... 112
Apéndice V Diagrama del teorema hidráulico.................................................................................113
Apéndice VI Diagrama del teorema eléctrico..................................................................................114
3
Pr efacio
Este manual del operador pretende ser una guía para el correcto uso y mantenimiento de la máquina. Por lo tanto,
lea cuidadosamente antes de arrancar y operar la máquina, o antes de realizar trabajos de mantenimiento regular.
Este manual debe almacenarse en el portamanual o en el espacio para publicaciones detrás del asiento, en el
compartimiento del operador.
Este manual contiene información sobre seguridad, características y especificaciones técnicas, instrucciones de
operación, mantenimiento, averías comunes y resoluciones. Porque nos esforzamos continuamente para mejorar
nuestros productos a través de cambios en su diseño o debido a la configuración diferente de acuerdo con las
demandas de clientes, antes del trabajo, usted debe obtener las nuevas informaciones integrales. Por favor,
póngase en contacto con Xiamen XGMA Machinery Co. Ltd. o sus distribuidores autorizados para obtener las
informaciones más recientes.
La sección de seguridad describe las informaciones de seguridad que debe prestar atención durante la operación,
el mantenimiento diario y la reparación de la máquina.
La sección de operación introduce las técnicas básicas de operación y guía al operador a través de los
procedimientos correctos de comprobación, arranque, operación y parada de la máquina.
La sección de mantenimiento es una guía para el cuidado diario del equipo y el mantenimiento periódico.
La sección de fallas comunes y soluciones introduce algunos fallas comunes y su soluciones durante el
funcionamiento de la máquina.
Nos esforzamos continuamente para mejorar nuestros productos y para que sean más eficientes a través de
cambios en su diseño. Nos reservamos el derecho de realizar estos cambios sin comprometerse a la introducción
de estas mejoras en los productos que ya han sido entregados.
También nos reservamos el derecho a cambiar los parámetros y equipos, así como el manual de operación y
mantenimiento sin necesidad de previo aviso.
Sinceramente gracias por la compra de la máquina producida por Xiamen XGMA Machinery Co. Ltd ..
El derecho de autor del presente manual de operación y mantenimiento pertenece al centro de tecnología de
XGMA. No puede ser reproducido sin permiso.
4
Capítulo I Segur idad
Sección I Señales de segur idad y sus posiciones
I. Posiciones pegados
Algunas posiciones de la máquina se pegan con las señales de seguridad. Lea cuidadosamente y cumpla con todas
las instrucciones de las señales de seguridad.
Esta sección construye las posiciones y descripciones de ilustración de las señales de seguridad.
Proteja adecuadamente las señales de seguridad. Reemplace oportunamente las etiquetas de seguridad que se
pierdan, se dañen, o no puedan leerse. Si va a reemplazar la pieza con la señal de seguridad, asegúrese de que haya
etiqueta de seguridad correspondiente en la nueva pieza de respuesto.
Cuando limpie los mensajes de seguridad, use un trapo, agua y jabón. No utilice disolventes ni gasolinas para
limpiar las señales de seguridad.
1. Advertencia de seguridad del brazo 2. Advertencia de seguridad de dirección 3. Señal de seguridad de operación y
mantenimiento 4. Señal del depósito hidráulico 5.Advertencia de caliente 6. Señal de gancho 7. Etiqueta de
precaución de punto de pelizco de mantener las manos 8. Etiqueta de precaución de revertir
5
II. Señales de segur idad
1. Fuera de la cabina
● Tenga cuidado antes de arrancar(en los vidros de ambos lados de la puerta de la cabina)
Precaución: Lea cuidadosamente el manual de operación y mantenimiento antes de operar la máquina. Cumpla
con las reglas y normas de la seguridad durante la operación.
Precaución: Si cualquier personal se acerca al brazo levantado o camina bajo el balde, debe advertirse y evitar que
la persona se acerca.
Precaución: Cuando la máquina gira, nadie puede entrar en esta área. Podrían ocurrir graves lesiones o la muerte
debido a aplastamiento.
6
● No se acerque a la máquina (en ambos lados del contrapeso)
Precaución: Nadie podrá acercarse a la máquina durante la operación del cargador. De lo contrario, podrían
ocurrir lesiones graves o mortales.
Precaución: Cuando se tansporta el cargador por el barco o tren, utilice el gancho de elevación del bastidor
delantero y trasero para levantar la máquina).
● No se acerque al ventilador durante el funcionamiento del motor (en ambos lados de la campana).
Precaución: No abra el capó ni se acerque al ventilador cuando el motor está funcionando, con el fin de evitar
lesiones graves o mortales.
7
● No toque al funcionar el motor (en ambos lados de la campana)
Precaución: A medida que el motor genera calor, puede irradiarse hacia la tapa del capó. No la toque cuando el
motor está funcionando.
● Tenga cuidado con la batería (en el lado interior de la tapa del compartimento de la batería)
Precaución: La batería puede producir gas inflamable que podría causar explosiones y su electrolito es una
solución ácida. Debe prohibir el fuego y llevar equipos de protección cuando comprobarla.
● Interruptor de alimentación principal (en la parte inferior de la puerta de campana, a lado derecho de la
máquina)
Precaución: Cuando la máquina está en transporte o no funciona más de 24 horas, coloque la palanca del
indicador en la posición "OFF". Girela a la posición "ON" cuando se funciona la máquina.
8
2. Dentro de la cabina
● Revise el nivel de aceite y de agua diariamente antes de arrancar la máquina (en el poste delantero izquierdo
dentro de la cabina)
PRECAUCIÓN
Revise el nivel de
aceite y de agua
diariamente antes de
arrancar la máquina
para garantizar la
seguridad personal o
del vehículo.
Precaución: Revise el nivel de aceite y de agua diariamente antes de arrancar la máquina. Asegúrese de que el
vehículo esté en estado seguro.
● Arranque la máquina. Nunca deje la máquina funcionando a velocidad de ralentí por más de 20 minutos (en
el poste delantero izquierdo dentro de la cabina)
PRECAUCIÓN
Después de arrancar
el motor. nunca deje la
máquina funcionando
a velocidad de ralentí
por más de 20
minutos.
Precaución: Después de arrancar el motor, nunca deje la máquina funcionando a velocidad de ralentí por más de
20 minutos.
● Tenga cuidado al ir cuesta abajo (en el poste de la puerta izquierda dentro de la cabina)
ADVERTENCIA
Al ir cuesta abajo,
prohiba parar el
motor y colocar la
palanca a la posición
neutral.
Precaución: Al ir cuesta abajo, prohiba parar el motor y colocar la planca a la posición neutral.
9
● Atención para la soldadura (en el poste de la puerta derecha dentro de la cabina)
PRECAUCIÓN
Apague el interruptor manual del sistema de
energía después de que se detiene la máquina,
de lo contrario puede dar lugar a fallos del
sistema eléctrico, e incluso provocar un
incendio.
Durante la soldadura, debe desconectar el
conector del instrumento, de lo contrario se
puede dañar el conector por quemadura.
No lave los objetos dentro de la cabina con
una pistola de agua a alta presión u otros
equipos de pulverización de agua, sino que
sólo se puede limpiar con trapo, de lo contrario
puede provocar fallos en el sistema eléctrico
como no puede arrancar o instrumento fracaso.
● Abroche el cinturón de seguridad antes de conducir (en el poste de la puerta derecha dentro de la cabina)
Precaución: Abroche el cinturón de seguridad antes de arrancar la máquina para evitar lesiones persionales o
mortales.
● Antes de arrancar, asegúrese de que todas las palancas de control se queden en la posición neutral (en el
poste de la puerta derecha dentro de la cabina)
PRECAUCIÓN
Antes de arrancar,
asegúrese de que todas
las palancas de control
se queden en la
posición neutral.
10
● Salida de emergencia (en el cristal de la puerta derecha dentro de la cabina)
● Antes de entrar en la zona peligrosa, el cilindro hidráulico debe estar bloqueado por el dispositivo de bloqueo
(en la parte superior de la salida izquierda del aire de A/C dentro de la cabina)
Precaución: Antes de entrar en la zona peligrosa, bloquee el cilindro del brazo con el dispositivo del bloqueo para
prevenir lesiones personales o mortales causadas por la falla repentina del cilindro hidráulico.
● Antes de realizar el mantenimiento y la reparación, pare el motor y quite la llave (en la parte superior de la
salida derecha del aire de A/C dentro de la cabina)
● En cuanto al cargador con largo brazo, se limita la capacidad de carga del balde. Pegue la señal de límite de
carga correspondiente en la máquina.
PRECAUCIÓN
·Límite 2.5 T
Precaución: El límite de carga del balde del cargador XG935H con largo brazo es 2.5 t.
11
Sección II Reglas de segur idad
I. Nor mas de segur idad
● Sólo le permite al personal autorizado para operar y mantener la máquina. No le permite al personal
irrelevante para trabajos de mantenimiento y reparación entrar en la zona de trabajo. Designe a una persona
especial para la observación si es necesario.
Certificado de
terminación de
formación
Certificado
de
terminación
de formación
¡Peligro!
Mantengase lejos
● Nunca opere la máquina cuando está en mala salud. Si usted no se siente bien, con sueño después de tomar la
medicina o después de borracho, prohíbe utilizar la máquina. O puede causar lesiones personales a su mismo
o a otras personas.
12
Alcohol
● Reconozca las diversas normas y reglas de operación. Aprenda a utilizar todas las señales de trabajo.
Asegúrese de que pueda reconocer el significado de diversas banderas de señales, señales y etiquetas.
Cuando el operador trabaja junto con el comandante, debe garantizar que ambas partes puedan entender la
señal de mano utilizada.
● Cuando la máquina tiene fallas y no puede continuar trabajando o puede trabajar a baja velocidad, encienda
todas las luces de dirección (indicadores de direccion, luces de freno y luces de emergencia) para dar una
advertencia de peligro.
● Determine los equipos de protección requeridos de acuerdo con las condiciones de trabajo específicas: tales
como un casco de material duro y gafas de protección, zapatos de seguridad, chaleco reflectante o máscara,
tapones para los oídos y guantes, etc.
13
Certificado de
terminación de
formación
● Para la condición de trabajo con riesgo de escombros, debe equipar con una red de protección u otro
dispositivo de protección con efecto protector equivalente.
● No use ropa holgada que puedan engancharse en el sistema de control o en otras piezas del equipo. Puede
sufrir lesiones graves o mortales.
● El aire comprimido puede causar lesiones personales. Cuando se utiliza el aire comprimido para la limpieza,
debe usar la máscara, ropa de protección y zapatos de seguridad. La máxima presión del aire comprimido
utilizado para la limpieza deberá ser inferior a 0,3 MPa.
● Evite las quemaduras de aceite de alta presión. Al reparar o sustituir las tuberías del sistema hidráulico,
compruebe y asegúrese de que si se libere la presión del sistema. Si el aceite hidráulico de alta presión
salpica en la piel, puede causar lesiones gravev a la piel.
● Al comprobar las fugas, debe usar gafas de seguridad y guantes de cuero. Prohibe comprobar las fugas con
las manos desnudas. Debe utilizar cartulina o cartón para comprobar que no haya fugas. Si el aceite de alta
presión toca la piel, póngase en contacto inmediatamente con su médico para recibir tratamiento.
14
● Las fugas pueden causar incendios. Tiene que reemplazar cualquier tubería de combustible, tubo duro de
aceite lubricante y de aceite hidráulico y manguera dañada.
3. Bater ía
● El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, lo que puede producir hidrógeno. Un manejo inadecuado
de la batería puede provocar lesiones graves o un incendio.
● Cuando tiene que tocar la batería durante el trabajo, debe usar gafas de seguridad y guantes de goma.
● Si el electrolito de la batería salpica a la ropa o al cuerpo, debe lavarse inmediatamente con el agua; Puede
causar ceguera si salpica a los ojos. Si el electrolito salpica a los ojos, debe lavar los ojos con el agua y
recibir asistencia médica inmediatamente. Si usted bebe accidentalmente el electrolito, debe beber mucha
agua o leche, huevos crudos o aceite de cocina, y llamar inmediatamente a un médico o al centro de
emergencias.
● Cuando necesita almacenar, reparar el sistema eléctrico o realizar la soldadura en la máquina, utilice una
llave para desconectar el polo (+) positivo y el negativo (-) de la batería. Corte el suministro de energía
para evitar el flujo de corriente.
4. Prevención de incendios
Las mezclas de combustible, aceite lubricante y alguno refrigerante usadas por el motor del cargador son
inflamables. Es muy peligroso cuando se acerca el fuego. Debe prestar atención a las siguientes precauciones:
● Debe parar el motor al repostar combustibles. Prohíbe acercarse el fuego durante el proceso de recarga de
combustibles.
15
● Apriete las tapas de los tanques de almacenamiento de los líquidos combustibles.
● Almacene los líquidos inflamables en recipientes debidamente identificados y alejados del personal no
autorizado.
● Limpie toda acumulación de materiales inflamables tales como combustible, aceite y residuos de la máquina.
Asegúrese de que no exista tela grasienta u otros materiales inflamables.
● No suelde ni corte con soplete sobre los tanques o las tuberías que contengan fluidos o materiales inflamables.
Vacíe y purgue las tuberías y los tanques. Luego, limpielos con un disolvente no inflamable antes de soldar o
cortar con soplete.
● Durante la operación, si el escape del silenciador está cerca de pasto seco, papel de desecho u otros
materiales inflamables, es fácil ocasionar un incendio. Por lo tanto, deberá prestar especial atención cuando
se trabaja en un lugar con materiales inflamables..
● Cuando estaciona el vehículo, debe prestar atención al ambiente alrededor de la máquina. Debe seleccionar
un lugar sin materiales inflamables cerca de las piezas de alta temperatura como del silenciador para aparcar
el vehículo.
● Compruebe el aceite combustible, el aceite del motor, y el aceite hidráulico para detectar fugas. Si hay alguna
fuga, debe reparar o reemplazar inmediatamente las piezas dañadas.
● Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga chispas o llamas abiertas alejadas de la parte superior de
cualquier batería. Mantenga y utilice las baterías estrictamente de acuerdo con el manual del producto.
● No use una llama abierta (fósforos, encendedores, etc.) al revisar un lugar oscuro.
16
● Compruebe los cables eléctricos para ver si hay daños y fugas. Reemplace los cables dañados.
● Al limpiar las piezas, debe utilizar disolventes no inflamables. No utilice gasolina u otros líquidos
inflamables.
● Antes de la reparación y del mantenimiento, compruebe el sistema de extinción de incendios para ver si está
en buenas condiciones. Conozca la ubicación de los extintores y botiquines de primeros auxilios y
comprenda cómo usarlos.
Debe tomar acciones de acuerdo con las siguientes precauciones para evitar lesiones o incendios.
● El extintor de incendios debe colocar en el soporte del enxintor dentro de la cabina (en el poste lateral
izquierdo detrás del asiento del conductor).
● En el lugar de trabajo se debe equipar con botiquín de primeros auxilios. Inspeccionelo regularmente.
Complemente algunos medicamentos si es necesario.
● Cuando opera la máquina en una área cerrada, deben instalar el extintor de incendio en primer lugar.
Recuerde su ubicación y el método de uso.
17
● Debe saber cómo hacer frente a un incendio o a lesiones.
● Seleccione los números de teléfono de emergencia (por ejemplo, el número de médico, centro de emergencia,
estación de bomberos, etc), con el fin de ponerse en contacto en caso de emergencia. Pegue los números de
teléfono en el lugar especificado. Asegúrese de que todos los personales sepan los números y el método
correcto de contacto.
● Nunca ponga su mano, brazo o cualquier parte de su cuerpo entre las piezas móviles, cuales como entre el
dispositivo y el cilindro de aceite, entre la máquina y el dispositivo, entre la bisagra del bastidor delantera y
trasera. El espacio libre en el área del varillaje aumentará o disminuirá con el movimiento del dispositivo de
trabajo. Si acerca puede causar accidentes graves o lesiones personales. Si necesita entrar en la parte frontal
de las piezas móviles de la máquina, asegúrese de apagar el motor y bloquear el dispositivo de trabajo.
18
● Soporte el equipo o accesorios de forma adecuada antes de realizar cualquier trabajo o servicio de
mantenimiento debajo del equipo. No dependa de los cilindros hidráulicos para sostener el equipo. El equipo
puede caerse si se mueve un control o se rompe una tubería hidráulica.
● A menos de que se le indique lo contrario, nunca trate de hacer adjustes con la máquina en movimiento o con
el motor funcionando.
● No acerque objetos a las aspas móviles del ventilador. Las aspas del ventilador pueden cortar o lanzar
cualquier objeto que caiga sobre ellas. Cuando abra la puerta lateral del capó para el mantenimiento,
asegúrese de parar el motor.
● Es muy peligroso realizar la comprobación y mantención con el funcionamiento del motor. Evite esta
operación.
7. Éter (si su máquina tiene dispositivo opcional de arranque en frío con éter)
● La inhalación de vapor de éter o tocar con frecuencia con el éter puede causar lesiones personales.
19
● Utilice el éter en áreas bien ventiladas.
● No almacene los cilindros de éter en áreas de viviendas ni en el compartimiento del operador de una máquina.
● No almacene los cilindros de éter en lugares expuestos a la luz solar directa ni a temperaturas por encima de
39℃ (120OF) .
A menos que sea solicitado por los usuarios por separado, generalmente XGMA no instala este dispositivo.
Cuando el lugar de trabajo tiene el riesgo de caída de rocas o de vuelco del equipo, los clientes deben
seleccionar el dispositivo de protección FOPS y ROPS.
La estructura de protección en caso de vuelcos (ROPS) y la estructura de protección contra objetos que caen
(FOPS) del producto de XGMA Machinery Co., Ltd. se coloca dentro de la estructura de bastidor de la
cabina y se integra en la cabina. El fin de instalación de FOPS & ROPS es proteger al personal en caso de
que caen objetos pesados sobre la máquina y en caso de vuelcos del equipo. El dipositivo ROPS no sólo
puede soportar la carga cuando la máquina se vuelca, sina también puede absorber la energía del impacto.
● A pesar de que ha instalado ROPS, el operador debe usar el cinturón de seguridad para obtener una
protección eficaz. Asegúrese de usar el cinturón de seguridad durante la operación de la máquina. El cinturón
de seguridad debe ser reemplazado cada tres años aunque no se encuentra ninguna anormalidad.
● No suelde ni taladre agujeros dentro y afuera de la cabina para evitar daños a la estructura ROPS.
● Si tiene que modificar la cabina en algún caso, con el fin de evitar daños a la estructura ROPS, cosulte al
XGMA Machinery Co., Ltd.
● Si tiene que operar la máquina o manipular el combustible, limpiar las piezas o pinturas en un lugar cerrado o
mal ventilado, abra las ventanas y puertas para garantizar una ventilación suficiente, a fin de prevenir el
20
enveneamiento por gas. Si la ventilación no es suficiente después de abrir las ventanas y puertas, debe
instalar un ventilador u otros equipos de ventilación.
Pr ecaución:
Cualquier modificación sin permiso de XGMA Machinery Co., Ltd. puede resultar en peligros.
Antes de modificar la máquina, consulte a XGMA Machinery Co., Ltd. o su distribuidor designado.
XGMA Machinery Co., Ltd. no será responsible de ningún daño causado por modificaciones no autorizadas.
Al instalar y utilizar los accesorios de respuesto, lea las instrucciones del uso y las informaciones
relacionadas con el accesorio en el manual.
No utilice los accesorios no autorizados por XGMA Machinery Co., Ltd. o sus distribuidores designados. O
puede causar problemas de seguridad. Es perjudicial para el funcionamiento normal de la máquina y afecta a
su vida útil.
XGMA Machinery Co., Ltd. no será responsible de ningún lesión, accidente y daño de la máquian causado
por el uso de los accesorios sin permiso..
21
Sección III Oper ación de segur idad
I. Pr ecauciones antes de la oper ación
● Familiarícese y compla con todas las reglas de seguridad, precauciones e instrucciones al operar y mantener
la máquina.
● Comprenda los datos adjuntados con la máquina: estructura, operación y mantenimiento de la máquina.
Familiarícese con las ubicaciones y funciones de todos los botones, palancas, instrumentos y dispositivos de
advertencia en la máquina.
● Si hay grasas en la posición de operación, tiene un riesgo de deslizamiento. Debe limpiar la grasa
inmeditamente.
● Compruebe cuidadosamente la máquina antes del arranque cada día. Realice el trabajo de reparación y
mantenimiento diario. Si se encuentra una situación anormal, informe inmediatamenta al personal de
administración. Reparelo antes de volver a la operación.
● Compruebe la máquina para ver si tiene fugas de aceite, fugas de agua, fugas de gas, suelta de perno, sonido
anormal, piezas dañadas o pérdidas y otras fallas.
● Compruebe y asegúrese de que la traba del bastidor delantero y trasero esté en la posición
DESBLOQUEADA.
● Compruebe el nivel de refrigerante, nivel de combustible y nivel de aceite en el cárter de aceite del motor.
Compruebe el filtro de aceite para ver si hay obstrucciones.
● Compruebe y asegúrese de que toda la iluminación y todas las luces de señalización estén funcionando bien.
Debe repararse al encontrar algunas fallas.
● Compruebe todos los instrumentos para ver si funcionan bien. Compruebe y asegúrese de que las palancas de
control queden en la posición de estacionamiento.
● Limpie las suciedades en el crital de la cabina y en todas las luces para garantizar la máxima visibilidad.
22
● Ajuste los retrovisores para obtener la mejor vision posibles del área cerca de la máquina. Reemplace el
cristal del retrovisor dañado.
● No deje las piezas y herramientas cerca del asiento del operador. Debido a las vibraciones producidas durante
la marcha y la operación de la máquina, estos objetos pueden caerse y dañar las palancas de control o
interruptores; O puede hacer que se mueve la palanca de control produciendo el arranque del dispositivo de
trabajo, y luego causará accidentes.
● Ajuste el asiento del operador. Inspeccione el estado del cinturón de seguridad de de la tornillería de montaje.
Reemplace el cinturón de seguridad después de tres años de uso.
● Limpie las grasas en los escalones y de los pasamanos y quite los barros de los zapatos para evitar deslizarse
al subir y bajar de la máquina.
● Compruebe los neumáticos para ver si tienen desgastes y si la presión del neumático está normal. Si se
encuentra alguna anormalidad, debe tomar medidas tales como inflación, reparación o sustitución para
eliminar riesgos.
● Compruebe los pasamanos y escalones antes de subirse y bajarse de la máquina para ver si hay alguna
mancha de grasa, lubricante o mancha de barro. Retírela de inmediato para evitar el deslizamiento al subir y
bajar de la máquina.
● Nunca salte de una máquina. No se suba ni se baje de una máquina que se está moviendo.
● Mire siempre hacia la máquina al subirse o bajarse de la misma. Mantenga tres puntos de contacto con los
escalones y las agarraderas (los dos pies y una mano o un pie y las dos manos).
● No se sube a la cabina desde el escalón en la parte trasera de la máquina o se baje de la máquina desde los
neumáticos al lado de la cabina.
● No se sube o se baje de la máquina llevando herramientas u otros objetos. Utilice las cuerdas para colgar las
herramientas y objetos necesitidos arriba o abajo de la plataforma de operación.
● El conductor debe entrar y salir de la cabina desde la puerta izquierda para evitar accidentes causados por el
contacto accidental con la palanca de control. La puerta derecha es la salida alternativa (salida de emergencia)
III. La máquina debe estar bloqueado mientr a el oper ador se levanta del asiento.
● Antes de levantarse el operador del asiento, debe bajar el dispositivo de operación al suelo y luego empujar
23
todas las palancas de control a la posición neutral (si hay un dispositivo de bloqueo, debe bloquear las
palancas de control). Coloque la palanca del freno de mano en la posición de estacionamiento para evitar los
accidentes causados por el movimiento del dispositivo de operación y de la máquina.
Estacionamiento
Liberación
Estacionam
Control de freno iento
de mano
Liberación
● Al salir de la máquina, debe bajar el dispositivo de operación al suelo y luego empujar todas las palancas de
control a la posición neutral (si hay un dispositivo de bloqueo, debe bloquear las palancas de control).
Coloque la palanca del freno de mano en la posición de estacionamiento. Apague el motor y cierre todos los
equipos con llave. Mantenga simepre la llave con usted.
● Antes de la operación, realice una inspección alrededor de la máquina para asegurarse de que no haya
peligros alrededor de la misma.
● Compruebe la topografía y la condición de superficie del lugar de trabajo y determine la mejor y la más
segura forma de operación.
● Trate de hacer el suelo firme y nivelado lo más posible antes de la operación. Si hay arena y polvo grande en
el sitio de trabajo, rociese con agua antes de iniciar el trabajo.
● Si tiene que operar la máquina en la calle, debe designar a una persona profesional para dirigir el tráfico, o
establecer un cerco alrededor del sitio y colocar una etiqueta de advertencia ¨No entrar¨ para proteger a los
peatones y vehículos.
● Si opera la máquina en un espacio cerrado, hay que garantizar una ventilación adecuada para evitar la
intoxicación por desecho de escape.
24
● Para el lugar con instalaciones enterradas tales como tubería de agua, tubería de gas, conductos de cable de
alta tensión, debe comunicarse con el departamento de administración o de la empresa para determinar la
ubicación de las instalaciones subterráneas. Tenga cuidado que no daña las instalaciones durante la
construcción y garantice la seguridad de la operación.
● Cuando realiza la operación en agua o en la zaona de pantano o cuando pasa a través de un terraplén de arena,
compruebe las condiciones del terreno, la profundidad del agua y la velocidad del flujo. No puede exceder la
profundidad del agua permitida. Después de terminar el trabajo, limpie y compruebe la posición de rellenado
de aceite lubricante. Consulte ¨Funcionamientos técnicos y parámetros¨ para la profundidad de vado.
Nota
Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté en el estado frenado y todos los mecanismos de operación
se coloquen en la posición neutral.
● Antes del arranque o movimiento de la máquina, compruebe que no haya personal en los alrededors. Haga
sonar la bocina para advertir a las personas cercanas. Arranque la máquina después de asegurarse de que no
haya ninguna persona en el área alrededor de la máquian.
● Si hay una etiqueta de advertencia ¨No operar¨ en el interruptor de arranque del motor o en los controles, no
arranque el motor ni mueva ningún control.
25
● Ajuste el asiento de operador para una manipulación cómoda y abróchese el cinturón de seguridad.
● Arranque el motor sólo desde el conpartimiento del operador. Nuna haga cortocircuito entre los terminales
del motor de arranque o entre las baterías. Los cortocircuitos pueden dañar el sistema eléctrico de la máquina.
Además esta operación es muy peligroso.
● Cuando se necesita utilizar el dispositivo de arranque en frío de éter, debe leer las instrucciones de antemano.
El éter es venenoso e inflamable. Tenga cuidado con la prevención de incendios.
● Cuando el motor está equipado con un precalentador de tipo tapón, no utilice el éter.
Después de arrancar la máquina y antes de operar, debe realizar las siguientes inspecciones. Asegúrese de
● Compruebe el funcionamiento del motor para ver si existe sonido o vibración anormal. Si existe, significa
que la máquina tiene fallos. Debe informar al personal de gestión de inmediato. Comience a manipular
después de la reparación.
26
● Observe los instrumentos, aparatos y luces de advertencia. Asegúrese de que puedan funcionar normalmente
dentro del rango especificado.
● Compruebe la válvula del freno de servicio y la válvula de control de acuerdo a las insturcciones y asegúrese
de que puedan funcionar normalmente; Compruebe a baja velocidad el giro a la izquierda y a la derecha para
ver si es flexibele.
● Para la seguridad personal de cada uno, debe desarrollar buenos hábitos de trabajo.
● No ponga los brazos y pies en los dispositivos de trabajo o estiren fuera del vehículo durante el
desplazamiento.
● Concéntrese la atención durante la operacion. Un lapso de atención puede conducir al desastre. Tenga mucho
cuidado con las personas en el sentido de marcha y alrededor del sitio de trabajo. Haga sonar la bocina
cuando se encuentre algún peligro.
● No puede abrir la puerta de la cabina mientras se mueve la máquina (las puertas fijas no están sujetos a este
límite).
27
● Es muy peligroso llevar a una persona en un vehículo que se desplaza. No permita pasajeros en la máquina.
No utilice el balde como plataforma de trabajo o para llevar pasajeros.
Nota
Cuando se marcha a alta velocidad, es muy peligroso convertir la marcha adelante y marcha atrás. Nunca haría esa
operación.
● Opere la máquina solamente mientras está sentando en el asiento. El cinturón de seguridad debe estar
abrochado mientras opera la máquina. El vehíclo debe estar bajo control siempre.
● Debe manipular correctamente las palancas de control de los dispositivos de operación. Opere de forma
segura y precisa. Evite operaciones falsas.
28
● Revise cuidadosamente para las fallas. Si se encuentre cualquier falla, se informa de inmediato. No repare las
piezas en el estado de funcionamiento.
● No permita al persional no laborales entrar en el rango de operación. Debido a que el dispositivo de trabajo
se sube y se baja, se gira a la izquierda y a la derecha y se mueve hacia adelante y hacia atás, es muy
peligrosa la zona cercana del mismo (abajo, delante, detrás, dentro y ambos lados). No puede entrar. Si no se
puede revisar la zona de los alrededores durante el funcionamiento, debe cercar el lugar de trabajo por
métodos prácticos (por valla o muro de cierre) antes de operar.
● Marchar se a alta velocidad no sólo puede dañar el vehículo, sino también puede lesionar al operador y dañar
los bienes. Es muy peligroso. No permite tal operación.
● El vehículo debe estar en posición vertical con el material cargado. Si el equipo intenta trabajar en dirección
oblicua, el vehículo puede perder el equilibrio, por lo que no se le permite operar de esta manera.
29
● Cuando terraplena, bulldozing o descarga objetos en un acantilado, primero descargue los objetos en una pila
y luego empuje la primera pila con la segunda.
● Cuando descarga arenas y rocas desde el lugar alto, tenga cuidado con la seguridad del lugar de caída.
● Primero márchese al frente del material cargado. Confirme la condición del entorno. Luego realice la
operación.
● Tenga mucho cuidado con la operación cuando se levanta el balde al punto más alto. La operación con el
dispositivo de trabajo en el punto más alto puede hacer el vehículo inestable. Por lo tanto, se mueva
lentamente el vehículo. Tenga cuidado con la inclinación del balde hacia adelante.
● Cuando realice la carga en el camión o volquete, evite que el balde choque con el camión o volquete. No
permita personas por debajo del balde. No coloque el balde por encima de la cabina del camión.
30
● Obserbe cuidadosamente la parte posterior de la máquina durante el desplazamiento retroceso.
● El vehículo no se puede utilizar para otro propósito. El uso de la parte delantera del dispositivo de trabojo u
otras partes para cargar, descargar, levantar, agarra, tirar, empujar o el uso de mecanismo de trabajo para
remolcar puede ser la cusa de daños o accidentes. Se prohíben las operaciones ilegales.
● No transporte con el balde levantado y cargado completamente de objetos. Es muy peligroso y fácil de
volcarse. Cuando se transporta con cargar plena, seleccione la velocidad adecuada y mantenga el balde en la
posición máxima de giro haica atrás. Se marcha con altura adecuada desde el suelo (400mm~500mm). De
esta manera puede bajarse el centro de gravedad para asegurar la estabilidad del vehículo.
31
● El monto de carga no puede exceder la capacidad de carga nominal de la máquina. Asegúrese de que la carga
de la máquina esté dentro del rango permitido. Evite la sobrecarga. XGMA Machinery Co., Ltd. no será
responsible de los daños a la máquina o lesiones personales o mortales causadas por la sobrecarga.
● Durante el transporte, prohíben marcha brusca, frenada brusca y giro brusco y circuitos de viajar.
● Prohíben detenerse y bajarse de repentino el dispositivo de trabajo. Puede tirar los objetos cargados o causar
vuelco del vehículo. Es muy peligroso.
● Familiarícese con el rendimiento del vehículo. Seleccione la velocidad adecuada de acuerdo con las
condiciones reales del lugar de trabajo. Mientras tanto, determine el vía de marcha y el modo de operación de
la máquina.
● Mantenga el desplazamiento a baja velocidad. Asegúrese de que el vehículo siempre sea controlable.
● When travelling on rugged road, slipping road or hillside, avoid high speed, sharp turning, and hard
braking.Cuando se conduce en terreno accidentado, deslizadero o en pendientes, evite la conducción a alta
velocidad, giro brusco y frenada brusca.
32
● Cuando se conduce en terreno sin tratamiento o terreno desnivelado, o en la carretera hay restos, el volante
puede ser difícil de controlar que causa un accidente de vuelco. Por lo tando, cuando se pasa, debe reducir la
velocidad.
● En las condiciones de visibilidad pobre o las condiciones de trabajo estrechas, debe reducir la velocidad o
detenerse. Haga sonar la bocina para advertir a otros vehículos, o haga orientar por otra persona. Evite
mianipulaciones irregulares.
● El polvo, la niebla, la lluvia y otras condiciones climáticas pueden afectar la visibilidad. Cuando la
visibilidad es baja, trate de reducir la velocidad. Si el lugar de trabajo está poco iluminado, debe instalar el
equipo de iluminación.
33
● El cargador es un vehículo especialñ sobre todo cuando se lleva un objeto largo, con una visibilidad
deficiente, debe prestar atención para la elevación hacia arriba y abajo, desplazamiento de avance y de
retroceso, y el cambio. Al mismo tiempo, prohíben cualquier persona que entre en el ámbito de operación.
● Es díficil juzgar la distancia y el nivel del suelo en la noche. Mantenga la velocidad de desplazamiento
adecuada para las condiciones de iluminación.
Nota
☆ Asegúrese de que las luces de trabajo del cargador puedan funcional normalmente;
☆ Al trabar en la noche detenga la máquina con frecuencia- para obsevar las condiciones alrededores y revisar
el vehículo- Mantenga vigilante.
● En el lugar con obstáculos ( en el techo del edificio o parte supertiro de la puerta, etc.), mientras se gira o se
desplaza el vehículo, tenga cuidado de no chocar el vehículo y la carga con los obstáculos.
● Cuando se desplaza o se gira en un lugar estrecho, tenga cuidado con la seguridad de alrededor. Reduzca la
velocidad y asegúrese de que no haya obstáculos en las áreas alrededores.
● Bajo las malas condiciones de terrenos, es peligroso la operación de carga y descarga. Debe manipular con
mucho cuidado. Evite la pérdida de estabilidad durante la carga y descarga.
34
VI. Condución y oper ación en condiciones sever as
● Tenga mucho cuidado con la seguridad al operar y conducir en el ambiente áspero. No trabaje solo en un
lugar peligroso. Debe revisar las condiciones de la carretera, la fuerza del pueten, la topografía y la geología
del sitio de trabajo de antemano.
● Cuando se desplaza en un lugar húmedo o blando, preste atención al hundimiento de los neumáticos o el
efecto de frenado.
● Los barros acumulados en el suelo y los barros alrededores de la zanja son suave. Puede colapsarse por el
peso o la vibración de la máquina, causando el vuelco de la misma.
● Mantenga el vehículo alejado del acantilado o del barranco profundo. Estos lugares puede colapsarse por el
peso o la vibración de la máquina, causando el vuelco de la misma y lesiones personales o mortales.
35
● Si tiene que operarse en los lugares que pueden colapsarse como el acantilado, deben tomar las medidas de
seguridad. Designe personal para monitorear y obedezca sus órdenes.
● Antes de operar en la zona estrecha (como túnel, puente, garaje, etc), debe inspeccionar la situación de
limpieza del sitio de trabajo.
● If the job site has risks of falling rock and machine rollover, the FOPS&ROPS protective device shall be
equipped. Si hay riesgo de caída de piedras o de vuelco de la máquina en el lugar de trabajo, debe instalar el
dispositivo de protección FOPS & ROPS.
● Cuando se opera continuamente en tiempo lluvioso, como la condición de operación puede cambiarse debido
a la lluvia, debe realizar las operaciones con cuidado. Después de un terremoto o de una voladura, el lugar de
trabajo puede tener montones de escombros. Tenga mucho cuidado durante la operación.
● Cuando se trabaja en el terreno con nieve, el trabajo de carga puede cambiar mucho debido a la nieve. Debe
reducir la cantidad de carga y tener cuidado de no dejar que la máquina derrape.
● Evite cambiar de dirección en una pendiente. El vehículo puede girarse sólo cuando el vehículo llega al tierra
plana. Al operar en una colina, terrapén o cuesta, debe reducir la velocidad y girar en ángulo pequeño.
36
● Siempre que sea posible, opere la máquina cuesta arriba o cuesta abajo, en lugar de marcharse en el callejón
o en la acera.
● Seleccione el modo de velocidad adecuado antes de ir cuesta abajo. Nunca cambie el modo de velocidad ni
coloque la palanca en la posición neutral al ir cuesta arriba o abajo.
● Mientras se desplaza en la pendiente, como el centro de gravedad del vehículo se traslada a las ruedas
delanteras o traseras, debe operar con mucho cuidado. Nunca haga una frenada brusca.
● Al conducirse en pendientes, terraplenes o taludes, mantenga el balde lo más cercano posible al suelo, sobre
200mm ~ 300mm desde el suelo; en caso de emergencia, baje el balde rápidadmente al suelo para ayudar la
parada del vehículo o evitar el vuelco de la máquina.
Nota
● Cuando empuja la carga fuera del acantilado o el vehículo llega a la cima de la pendiente, se reduce la carga
de repente y aumentará la velocidad del vehículo repentinamente, por lo que debe reducir la velocidad.
● Si el motor está apagado cuando la máquina se desplaza en una rampa, pise inmediatamente el pedal del
freno por completo para realizar el frenado. Baje el balde al suelo y aplique el freno de estacionamiento para
bloquear la posición de la máquina.
● Si el motor se para en una rampa (la pendiente será <15 °), pise inmediatamente el pedal de freno y luego
baje el balde al suelo y utilice el freno de estacionamiento. Coloque la palanca de transmisión en la posición
neutral y arranque el motor de nuevo.
37
VIII. No se acer que a los cables de alta tensión.
● No deje que la máquina toque el cable elevado. Incluso cercarse a los cables de alta tensión también puede
causar una descarga eléctrica.
Nota
1. Si la máquina tiene un riesgo de tocar el cable en el sitio de trabajo, debe consultar a la compañía eléctrica
para la tensión del cable antes de iniciar la operación. Compruebe la viabilidad de acuerdo con la normativa
vigente.
2. Use botas y guantes de goma. Coloque una almohada de goma en el asiento del operador. Tenga cuidado de
no dejar que cualquier parte expuesta del cuerpo toque el chasis metálico.
3. Designe a un señalero para dar una señal de alarma si la máquina se encuentra demasiado cerca del cable.
4. Si el dispositivo de trabajo se encuentra en contacto con el cable, el operador no puede salir de la cabina.
5. Cuando realiza la operación en las zonas cercanas del cable de alta tensión, no deje que nadie se acerque a la
máquina.
● Antes de bajar el dispositivo de trabajo, asegúrese de que no haya nadie alrededor de la máquina.
● Cuando el motor se apaga de repente, mueva todas las palancas de control a la posición ¨abajo¨. Baje el
dispositivo de trabajo al suelo o al remolque. Después de asegurarse de que el dispositivo se baje a una
posición segura, mueva las palancas de control a la posición ¨neutral de control del brazo¨.
● Para la máquina equipada con palanca de control eléctrico- hidráulico, cuando el motor se para de repente, el
interruptor de arranque del motor debe estar en la posición ¨Cerrada¨. Cuando el abrazo se baja a la posición
segura, gire el interruptor de arranque del motor a la posición ¨Neutral¨.
38
Capítula II Rendimientos técnicos y par ámetr os
Plano de dimensiones geométricas
39
Sección I Infor mación gener al
I. Información de identificación
1. El Número de Identificación del Producto
El número de identificación del vehículo está estampado en el lado izquierdo del bastidor delantero del
cargador, por debajo de la placa de producto. Es el mismo número de seire que imprime en la certificación de
vehículos. Por favor, preste atención a identificarlo y consulte los documentos adjuntos.
40
Ilustración 2-3 Tabla de comparación de dimensiones fundamentales de cargadores XGMA (ejemplo)
41
Ilutración 2-5 Placa de equipos (ejemplo)
4. Placa del brazo
El cargador de ruedas con largo brazo se refiere al cargador su longitud de brazo es 10% más largo que la del
cargador estándar, que se utiliza para carga y descarga frontal. Se utiliza la placa del brazo en el cargador de
ruedas con largo brazo XGMA para aclarar sus especificaciones. La posición de montaje se muestra en la
ilustración 2-7.
42
II. Uso
Este cargador es una maquinaria de ingeniería de tamaño mediano, su principal uso se encuentre en la carga y
descarga de materiales a granel. Es aplicable a utilizarse en las minas, infraestructuras, construcciones de
carreteras, empresas, puertos, garajes, etc para cargar, arrasar, excavar, levantar, remolcar y otras operaciones.
Es una maquinaria de ingeniería de usos múltiples y de alta eficiencia.
● El motor de turbina de bajo consumo de combustible y de alta calidad, buen rendimiento dinámico y gran
reserva de par.
● La cabina tiene las características de aislamiento acústico, aislamiento término y absorción de choque.
Cuenta con un amplio espacio para la operación y condución y una buena visión. Puede seleccionar los
accesorios opcionales como el asiento de lujo y el aire acondicionado.
● El balde utiliza placa integral cuchilla templada, equipado con dientes de esquina. Tiene una alta resistencia y
una mayor durabilidad.
● Sistema de giro hidráulico completo coaxial de amplificaición del fujo, giro flexible, fácil de operar.
● Pequeño radio de giro y gran flexibilidad para adaptarse a los requisitos de trabajo de pequeños locales
● Se ofrece una variedad de equipos de trabajo y de baldes para satisfacer los requisitos específicos de los
usuarios
● Altitud: ≤ 2000m
● Temperatura del ambiente:-15°~40° (De acuerdo con las medidas adoptadas, se puede ajustar el rango)
El cargador de ruedas es una maquinaria de ingeniería general. No es adecuado para el ambiente inflamable,
explosivo, con mucho polvo o de gases tóxicos.
Operaciones prohibidas:
Sobrecarga
Colgar el cabestrillo en los dientes del balde para levantar objetos pesados.
Configuraciones opcionales:
● Balde ligero, balde pesado ● Dispositivo de sujeción de madera, dispositivo de descarga lateral
43
Sección II Par ámetr os técnicos
Dimensiones gener ales
Velocidad de desplazamiento
Avance II 0~40.0km/h
Motor
44
Comsumo de combustible por hora ≤225g/kw.h
aire-aire
Sistema de tr ansmisión
Convertidor de par
Transmisión
Relación de engranaje
Avance I 2.155
Avance II 0.578
Retroceso 1.577
45
Tipo Tracción en las cuadro ruedas
Comando final
Método de montaje del eje trasero Fijado en el basitdor auxiliar, debajo del
bastidor oscilante
Neumáticos 17.5-25-12PR
Sistema de fr enos
Este sistema es ¨un sistema hidráulico de confluencia de doble bomba y de flujo dividido, amplificación del flujo
coaxial, la dirección es prioridad del descarga¨, conocido como ¨sistema de descarga de amplificación de flujo
coaxial¨.
46
Sistema eléctr ico
Refrigerante R134A
Capacidades de llenado
Delantera 23L
Trasera 23L
Refrigerante 950~1000g
47
Sección III Pr incipales par ámetr os técnicos de uso nor mal
Motor
Sistema de fr enado
Indicador de car ga
El indicador encendido significa que la batería está descargando. Cuando se arranca el motor, el puntero se
oscurece. Esto significa que el generador está cargando la batería.
48
Capítulo III Oper ación
Ilustr ación de configur ación del car gador de r uedas XG935H y nombr es de las par tes
Tanque de
combustible
Derecha
Frente Trasera
Izquierda
49
Sección I Familiar ícese con los instr umentos y botones de la máquina
El cargador de ruedas XG935H se diseña elaboradamente para proporcionarle un entorno operativo agradable y
cómodo.
● Llaves: el cargador XG935H cuenta con dos juegos de llaves (cada juego incluye dos llaves).
1. Llave de la puerta
● Puertas: La cerradura de la puerta se encuentra en la manija de la puerta. Gire la llave en sentido horario a
una determinada posición para cerrar la puerta. Si se bloquea la puersta mientras está abierta, tire la manilla
interior de la puerta para desbloquearla.
50
Sección II Instr umentos y contr oles
Esta sección es una referencia para el operador nuevo y una actualización para el experimentado. Las ilustraciones
guían al operador a través de los procedimientos correctos de revisión, arranque, funcionamiento y parada de la
máquina. Las técnicas de operación que se describen aquí son básicas. Las habilidades y técnicas evolucionan en
la midida que el operador obtiene conocimientos sobre la máquina y sus capacidades.
12
1
11
2
10
4
5 8
7
6
51
II. Instr umentos y inter r uptor es
1. Instrumentos
El medidor de la temperatura del agua del diesel se muestra en la Ilustración 3-3 Tacómetro del motor
ilustración 3-4. Indica la temperatura del motor diesel. Cuando la máquina
se funciona normalmente, la aguja del medidor está en el área verde.
Cuando la temperatura del agua excede el valor del monitor establecido, el monitor puede dar señal de alarma. En
este momente, debe reducir la velocidad del motor para que el aguja vuelva al rango normal de funcionamiento.
Detenga la máquina y inspeccione el nivel del agua si sea necesario.
1 4
2 3
52
(3) Medidor de combustible
El medidor de combustible se muestra en la ilustración 3-4. Indica la cantidad de combustible que hay en el
tanque de combustible. Cuando el nivel de aceite es más bajo que el valor de monitor establecido, es decir cuando
la aguja del medidor está en la zona roja, el monitor puede dar señal de alarma. Detenga la máquina y Reabastezca
la máquina tan pronto como sea posible.
(4) Voltímetro
El voltímetro se muestra en la ilustración 3-4. Indica el voltaje de la batería. Cuando la máquina se funciona
normalmente, la aguja del voltímetro está en la zona verde. Cuando la tensión supera el valor establecido del
monitor, el monitor puede dar señal de alarma.
(5) Medidor de la temperatura del aceite de convertidor de par
El medidor de la temperatura del aceite de convertidor de par se muestra en la ilustración 3-4. Indica la
temperatura del aceite de convertidor de par. Cuando la máquina se funciona normalmente, la aguja del medidor
está en el área verde. Cuando la temperatura del aceite supera el valor establecido del monitor, el monitor puede
dar señal de alarma. En este momente, debe reducir la velocidad del motor para que el aguja vuelva al rango
normal de funcionamiento. Detenga la máquina hasta que se baje la temperatura si sea necesario.
(6) Horímetro
El horímetro se muestra en la ilustración 3-5. Indica las horas de servicio del cargador.
8
2
3 7
4
6
1. Indicador de luz de carretera; 2. Indicador de giro a la izquierda; 3. Alarma de presión de aceite de transmisión; 4. Alarma de freno
de servicio; 5.Alarma de nivel de combustible; 6.Alarma de baja presión de aire; 7. Alarma de presición de aceite de motor; 8.
Indicador de giro a la derecha; 9. Indicador de estacionamiento; 10. Indicador de carga del generador
53
Este monitor se divide en tres niveles de alarma:
El primer nivel es el indicador de cada sistema (luz de alarma LED) parpadeado para recordar al conductor a
prestar atención.
El segundo nivel es el indicador de cada sistema (luz de alarma LED) y la luz total de alarma parpadeada, se
requiere tomar medidas para eliminar las situaciones anormales.
El tercer nivel es el indicador de cada sistema (luz de alarma LED) y la luz total de alarma parpadeada, y sonado
el zumbador, se requiere detener la máquina e investigar la causa de la falla.
2. Interruptores
Todos los interruptores utilizados en esta máquina son de tipo basculante, que pertenecen al interruptor de tipo
integrado. El plano general y la secuencia de instalación se muestra en la ilustración 3-2. El siguiente se describe
los interruptores basculantes según el orden de las ilustraciones:
Como se muestra en la ilustración izquierda, el icono superior es el signo de luz antiniebla y el icono
inferior es esl signo de luz de advertencia de movimiento. El extremo superior o el extremo inferior del
interruptor basculante es el puesto neutral. Los puestos corresponden a la luz antiniebla y a la luz de
advertencia de movimiento o al contrario.
Cuando la definición de las parabrisas frontales afecta a la visión, pulse el botón superior del
interruptor para completar la tarea de lavado de una vez; en caso de arranque en frío, pulse el botón
inferior del interruptor para completar la tarea de arranque en frío de una vez.
(3) Inter r uptor de luz inter ior de la cabina y de luz de tr abajo delanter a
54
Como se muestra en la ilustración izquierda, el icono superior es el signo de luz de instrumentos y el
icono inferior es el signo de luz de trabajo trasera. El extremo superior o el extremo inferior del
interruptor basculante es el puesto neutral. Los puestos corresponden a la luz de instrumentos y a la
luz de trabajo trasera o al contrario.
Como se muestra en la ilustración izquierda, el icono superior es el signo de luz de carretera y el icono
inferior es el signo de luz de cruce. El extremo superior o el extremo inferior del interruptor
basculante es el puesto neutral. Los puestos corresponden a la luz de carretera y a la luz de cruce o al
contrario.
III. Volante
El sistema de giro de la máquina es de tipo articulado de dirección asistida hidráulicamente. El volante está dentro
de la cabina y conectado al engranaje de dirección. Cuando la máquina está funcionando correctamente, gire el
volante en sentido horario y la máquina se desplazará hacia la derecha; gire el volante en sentido antihorario y la
máquina se desplazará hacia la izquierda.
1. El ángulo de giro del volante no es igual al ángulo girado de la máquina. Debe girar el volante de forma
continua con el fin de girar la máquina a la posición de giro necesario.
3. El volante de dirección no se autocentrará a medida que se le suelte, en este caso, el ángulo de dirección de la
máquina no se cambiará. Así que cuando se completa la dirección de la máquina, debe mover el volante de
dirección a la posición central para enderezar la máquina.
El interruptor de arranque está ubicado en el panel de control delantero del asiento del operador. Tiene cuatro
posiciones.
55
NEUTRAL 1. APAGADA — Si desea parar el motor cuando la máquina está
CERRADA
APAGADA
funcionando, gire la llave hacia la izquierda, hasta la posición
ARRANCAR
Apagada. Se apagará gradualmente el motor. Cuando se suelta la
llave del interruptor de arranque del motor, ésta regresa
automáticamente a la posición central.
Para proteger el funcionamiento correcto de la máquina, debe sacar la llave y mantenerla adecuadamente después
de parar la máquina.
Nota
1. Si el motor no arranca, retorne el interruptor de arranque a la posición NEUTRAL. Eso debe hacerse antes de
tratar de arrancar nuevamente el motor. De lo contrario puede dañar el interruptor de arranque.
2. El tiempo para arrancar el motor no puede exceder de 15 segundos. El intervalo de tiempo entre dos
arranques será de al menos 1 minuto. No trate de arrancar el motor de forma continua por más de tres veces.
Si superan tres veces, no vuelva a arrancar el motor hasta que el motor de arranque y el solenoide de apagado
se enfríe completamente. De lo contrario se acortará la vida útil de la batería, y tambien puede dañar el motor
de arranque y el solenoide de apagado.
Los pedales de control consisten principalmente en el pedal del freno y el pedal del acelerador. Como se muestra
en la ilustración 3-1.
Para facilitar el freno de la máquina, se utiliza el pedal del freno. Si el sistema de frenado se encuentra en falla,
debe repararlo de inmediato para garantizar una suficiente capacidad de freno de la máquina.
Pise el pedal del freno de servicio y los frenos de ruedas en el eje motor delantero y trasero realizarán frenados. En
este momento, se iluminará la luz de advertencia de frenado. Suelte el pedal del freno de servicio para liberar el
freno de servicio.
2. Pedal del acelerador
El pedal del acelerador se utiliza para aumentar o reducir el suministro de combustible del motor diesel, a fin de
56
alcanzar la potencia de salida del motor.
La palanca de mando (Joystick) es de tipo integral. Integra el control del cilindro del brazo de elevación y del
cilindro del balde en la misma palanca de control. Como se muestra en la ilustración 3-8.
Dirección
de avance
La palanca de mando se utiliza para controlar el brazo de elevación y el balde. Mueva la palanca hacia delante y
hacia atrás para controlar el cinlindro del brazo de elevación. La palanca de mando se queda en la posición O que
es la posición NEUTRAL(mantenimiento) antes de operarla. Y el brazo se mantendrá en una posición
determinada. Mueva la palanca de mando hacia delante para bajar el brazo. Luego muevala más adelante para
hacer flotar el brazo. En esta posición, el brazo puede subirse y bajarse libremente para dejar que el cargador se
adapte al terreno desnivelado. Incluso que se suelte la palanca de mando, el brazo tambien puede mantenerse en el
estado flotante. Tire la palanca hacia atrás para levantar el brazo. Cada posición de la palanca de mando para
controlar el cilindro de brazo se muestra en la ilustración 3-8.
Mueva la palanca de mando a la izquierda o a la derecha para controlar el cilindro del balde. Empuje la palanca de
control a la izquierda para inclinar el balde hacia atrás. Tire la palanca a la derecha por un grado hasta la posición
neutral (mantenimiento) puede dejar que el balde se mantiene en una posición determinada. Tire la palanca más a
la derecha para inclinar el balde hacia delante. Cada posición de la palanca de mando para controlar el cilindro del
balde se muestra en la ilustración 3-8.
Este signo significa la flotación del brazo. Cuando se realiza la operación de raspado o de carga,
empuje la palanca de mando a la posición FLOTAR. Hacen que el balde se sube y se baja según el
nivel del suelo, con el fin de evitar daños a la superficie de la carretera;
57
Este signo significa que se baja el brazo de elevación;
1. Cuando se aparca la máquina en una pendiente o en una superficie horizontal, debe colocar la palanca del
freno de estacionamiento a la posición de estacionamiento, con el fin de evitar que la máquina se mueve sin
nadie en ella.
2. En caso de fallo del freno de servicio, mueva lentamente la palanca del freno de estacionamiento a la
posición de estacionamiento para parar la máquina.
Estacionar
Dirección de avance
Liberar
La máquina utiliza el sistema de control de velocidad semi-automático. El interruptor de control de velocidad está
instalado por el debajo de la columna de dirección. Tiene cuatro posiciones de desplazamiento:
Gire el interruptor de cambios para manejar la máquina que se mueve hacia delante (posición F), hacia neutral
(posición N) y hacia atrás (posición R), que se nombran como Avance II, Avance I, Neutral, Retroceso. El
diagrama esqumática de su operación se muestra en la ilustración 3-10.
Dirección de avance
58
(V) Palanca de interruptor de luces de giro
Esta palanca se utiliza para controlar las luces de giro. Mueva la palanca hacia delante y hacia atrás para controlar
las luces de giro. Empuje la palanca hacia delante para activar la luz de giro a la izquierda. Tírela hacia atrás para
activar la luz de giro a la derecha. Mueva la palanca a la posición neutral para apagar las luces de giro, como se
muestra en la ilustración 3-11.
VI. Asiento
La máquina utiliza el asiento fabricados por Tiancheng, como se muestra en la ilustración 3-12. Sus características
son las siguientes:
4. Puede ajustarse el ángulo del respaldo. El ángulo máximo del respaldo del asiento es de 155°.
59
Sección III Oper ación
I. Inspecciones antes del ar r anque
2. Gire la llave de arranque en sentido horario a la posición ARRANCAR para conectar el relé de potencia. Pise
el pedal del acelerador levemente y luego gire otra vez la llave de arranque en sentido horario para arrancar el
motor. No trate de arrancar el motor por más de 5s-10s.(El tiempo de funcionamiento continuo del motor de
arranque no puede exceder de 15s).
3. Si no puede arrancar el motor, espere al menos 1 minuto antes de tratar de arrancar nuevamente. Si el motor
no arranca después de tres veces consecutivas de intentos de arranque, debe inspeccionar las causas del fallo.
No trate de arrancar el motor hasta que ha solucionado el fallo.
5. Si no existen situaciones anormales y se para el sonido del zumbador de alarma de la presión baja del freno
de servicio, puede soltar el freno de estacionamiento.
Después de arrancar el motor diesel, no realice ninguna operación de inmediato. Primero debe realizar ¨Operación
de precalentamiento¨ y cumplir con los siguientes precauciones:
Mantenga el motor funcionado a baja velocidad, si la aguja del medidor de la presión de aceite del motor diesel no
puede apuntar al área normal en 10 segundos, pare el motor e investigue la causa antes de arrancar de nuevo. De
lo contrario podrá cuasar daños al motor.
1. Cuando la presión de aceite del motor no alcanza el valor especificado, el funcionamiento del motor a alta
velocidad podrá dañar el turbocompresor.
2. Para se calentarán con más rápidez los elementos hidráulicos, mueva todos los controles del implemento para
que circule aceite hidráulico caliente por todos los cilindros y tuberías hidráulicas.
3. Después del arranque, deje que el motor se funcione a velocidad ralentí por 5min-10min. No se mueve la
máquina hasta que alcanza 55 ℃la temperatura del agua y deja de sonar el zumbador de alarma de baja
presión de frenado.
4. No deje que el motor se funcione continuamente en la posición neutral a alta velocidad o a baja velocidad por
más de 20 minutos.
5. Si es necesario hacer funcionar el motor en la posición neutral, se aplicará una carga de vez en cuando o
hacer funcionar el motor a media velocidad.
60
IV. Par ada del motor
1. Antes de parar el motor, opérelo durante cinco minutos a velocidad ralentí. Espere que el motor se enfríe
gradualmente antes de detenerlo.
2. Gire la llave del interruptor de arranque a la posición APAGADO. Después del apagado del motor, suelte la
llave. La llave volverá automáticamente a la posición NEUTRAL. Luego quite la llave.
No puede operar el cargador hasta que el motor se funciona normalmente. Para evitar accidentes, haga sonar
brevemente la bocina de avance antes de moverse el vehículo. Asegúrese de que nadie esté cerca de la máquina.
Haga que el vehículo siempre está en control. Los pasos del procedimiento de operación se muestra como lo
siguiente:
1. Levante el brazo de elevación para que el balde se sube a unos 400mm ~ 500mm desde el suelo. Incline el
balde hacia atrás. Mantenga la máquina en el estado de desplazamiento.
2. Pise el pedal del freno de servicio. Coloque la palanca de cambios en la posición de AVANCE I, AVANCE
II o RETROCESO.
3. Pise el pedal del freno de servicio y empuje hacia abajo la palanca del freno de mano para liberarse el freno
de estacionamiento.
61
4. Suelte el pedal del freno de servicio y pise el pedal del acelerador lentamente para acelerarse hacia delante o
hacia atrás.
5. Sólo cuando la presión de frenado alcanza el valor especificado (0,44MPa), se podrá garantizar la seguridad
de desplazamiento del cargador.
6. Mientras transporta los materiales, no levante el balde a la posición más alta. Mantenga el punto de bisagra
inferior del brazo en una altura 400mm-500mm sobre el suelo, con el fin de garantizar la estabilidad de
marcha.
7. Al viajarse en pendiente o en el camino con malas condiciones, se prohibe la condución a gran velocidad.
8. Seleccione la marcha adecuada antes de marcharse cuesta abjao. No cambie la marcha mientras se desplaza
cuesta abajo.
9. Prohibe el exceso de velocidad cuando se va cuesta abajo. Pise el pedal del freno de servicio para reducir la
velocidad.
10. Si el cargador puede ser arrastrado por la carga cuando se va cuesta abajo, debe colocar la palanca de
cambios en la posición I primero.
1. Al cambiar de marcha, pise el pedal de acelerador adecuadamente para evitar un impacto excesivo al sistema
de transmisión.
2. Para mejorar la comolidad del operador y maximizar la vida útil de los componentes de transmisión, el
cambio de dirección de desplazamiento (de avance a retroceso o de retroceso a avance) debe hacerse después
de detenerse el vehículo.
3. Mientras el desplazamiento, para el cambio de marchas no se necesita que detener el vehículo, ni pisar el
pedal del freno de servicio. Cuando se pasa de baja velocidad a alta velocidad, primero suelte el pedal del
acelerador y al mismo tiempo, mueva la palanca de cambios, y luego pese el pedal del acelerador de nuevo.
Cuando se pasa de alta velocidad a baja velocidad, primero pise el pedal de acelerador para hacer que la
velocidad del eje de salida de transmisión cerca de la velocidad del eje de accionamiento y luego cambie de
marchas.
1. Gire el volante de dirección hacia el sentido deseado durante el viaje para girarse el cargador.
2. Take the hinge pin as center, the loader front and rears frames will make fold turning; El cargador se gira
centrado en el pasador de bisagra, doblando el bastidor delantero y trasero.
62
4. No cambie la dirección en la pendiente, que es fácil causar vuelco de la máquina.
Limpie el sitio de trabajo. Elimine los obstáculos que podrían dañar los neumáticos e impedir la operación.
1. Cuando opera el cargador junto con el camión de volteo, especialmente cuando la distancia de transporte es
larga, aumentará la eficiencia de operación.
2. Durante la operación de cooperación, se utiliza el cargador para palear y cargar, y caminoes de volteo para
transportar y descargar.
(1) De forma V
La distancia entre el punto 1 y el punto 2 en la ilustración es de unos 10 metros. Estacione el camión de volteo y
palee y cargue materiales con el cargador. La eficiencia de operación será mayor.
(2) De forma T
Se trabaja juntos el cargador y el camión de volteo. Es adecuado para el transporte continuo de un equipo de
camiones.
1. Operación de carga
(1) Se mueve hacia la pila de materiales con la marcha I. Cuando la distancia entre la máquina y la pila de
materiales es alrededor de 1m, haga contactar paralelamente la parte inferior del balde con el suelo.
63
(2) Pise lentamente el pedal de acelerador para hacer que el balde corte en la pila de materiales con esfuerzos
completos. Cuando la resistencia es grande, puede inclinar el balde hacia arriba y levantar le brazo de
elevación al mismo tiempo de forma intermitente, hasta que el balde esté llenado.
(3) Cuando el balde está llenado, levante el brazo de elevación a la altura deseada e incline máximo el balde
hacia arriba. Luego mueva la palanca de control del brazo y del balde a la posición central.
64
Nota
1. Cuando realiza la operación de excavación, se cortan uniformemente ambos lados del balde. Trate de evitar
corte unilateral del balde.
2. Asegúrese de que el cargador esté recto hacia el frente. No deje que haya ángulo entre el bastidor delantero y
trasero.
2. Operación de transporte
La máquina no está diseñada para la carretera. Debe utilizar el auto-transporte cuando se encuentre en los
siguientes casos:
(1) Cuando la superficie de la carretera es demasiado suave, en el sitio desnivelado y cuando no se puede utilizar
camiones;
(2) Determine la velocidad de transporte según la distancia y la condición de la superficie del terreno, teniendo
en cuenta la seguridad de conducción.
(3) Para garantizar la seguridad y estabilidad del transporte y la buena visibilidad, incline el balde hacia arriba al
máximo ángulo de giro (posición final), y mantenga el punto de bisagra inferior del brazo en la altura de unos
400mm desde el suelo.
3. Operación de descarga
(1) Cuando se descargan materiales en camiones o en vertedero, levante el brazo hasta la altura que al inclinarse
el balde hacia delante no toque el camión o el vertedero. Empuje la palanca de control del balde para que se
inclina el balde hacia delante para descargar. Mueva la palanca de control del balde para descarga complecta
o parcial. Debe descargarse los materiales lentamente, con el fin de reducir el impacto de materiales al
camión.
(2) Si el material se ha quedado atascado en el balde, puede levantar el brazo de elevación a una cierta altura.
Haga que el bloqueo de tope del balde se encuentre en contacto con el brazo mientras el balde está en el
estado de inclinación hacia abajo. Mueva la palanca de mando del balde hacia delante y hacia atrás, con el fin
de vibrarse el balde para hacer que el material se caiga.
(3) Después de la descarga, empuje la palanca de control del brazo a la posición BAJADA y mueva la palanca de
mando del balde para hacer que el balde se contacte con el suelo en paralelo. Luego se prepara el siguiente
ciclo de operación.
65
4. Operación de empuje
(2) Seleccione la marcha para que se empuje hacia adelante el vehículo. Cuando está bloqueado por obstáculos
en el proceso, levante el brazo de elevación un poco para seguir adelante.
(3) Cuando controla el brazo de elevación para que el brazo se sube y se baja, haga el ajuste oportuno entre las
posiciones de arriba y abajo, y no deje que el brazo se quede en una cierta posición, a fin de garantizar la
operación de empuje suave.
Nota
En este momento, tenga mucho cuidado con la temperatura del aceite hidráulico. Si la temperatura del aceite es
demasiado allta, pare la máquina y empece a operar de nuevo cuando la temperatura del aiceite se desciende.
5. Operación de raspado
(1) Incline el balde hacia delante para hacer que la pala toque el suelo.
(2) Coloque la palanca de control del brazo en la posición FLOTAR para la superficie de terreno duro.
Colóquela en la posición NEUTRAL para la superficie de terreno blando.
(3) Ponga la palanca de campios en la posición RETROCESO, utilice la pala del balde para nivelar el terreno.
66
6. Operación de remolque
Nota
Antes de realizar la operación de remolque, debe disponer de un remolque de plataforma adecuado. El remolque
debe estar equipado con el sistema de frenado, con el fin de garantizar la seguridad de la tracción.
(4) Compruebe el sistema de frenado antes de ir cuesta abajo. Sobre todo cuando se transporta en una pendiente,
asegúrese de que la máquina cuente con un buen sistema de frenado para garantizar la seguridad de viaje.
7. Operación de levantamiento
Nota
Si tiene que realizar la operación de levantamiento, asegúrese de configurar un aparato elevador adecuado. No
cuelgue el cable de acero en los dientes del balde para la operación de levantamiento.
1. Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal de freno de servicio para detener la máquina. Coloque la
palanca de cambios en la posición neutral.
2. El cargador se detiene de forma segura. Tire hacia arriba la palanca del freno de estacionamiento para hacer
que el freno de estacionamiento está en el estado de frenado.
3. Baje el balde u otro equipo de trabajo al suelo y aplique una ligera presión hacia abajo. Luego opere la
palanca de mando para eliminar la presión residual.
4. Estacione la máquina en una superficie horizontal, donde no hay reisgos de caída de rocas, deslizamientos o
inudaciones. Si es necesario estacionar en una pendiente, bloquee las ruedas con cuñas (u otros objetos duros
como piedras o bloques de madera que pueden evitar el movimiento del vehículo), para evitar que la máquina
se mueva.
5. Excepto en caso emergencia, no utilizce el freno del estacionamiento para reducir la velocidad del marcha del
cargador o detenerlo mientras se mueva el cargador.
67
IX. Estacionamiento del car gador
1. Trate de estacionar la máquina en una superficie horizontal y baje el aparato de trabajo al suelo.
2. Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal de freno de servicio para detener la máquina. Coloque la
palanca de cambios en la posición neutral.
3. El vehículo se detiene de forma segura. Tire hacia arriba la palanca del freno de estacionamiento para hacer
que el freno de estacionamiento está en el estado de frenado.
4. No estacione la máquina en la pendiente. Si es necesario estacionar en una pendiente, la pendiente debe ser
inferior a 15°. Bloquee las ruedas con cuñas (u otros objetos duros como piedras o bloques de madera que
pueden evitar el movimiento del vehículo), para evitar que la máquina se mueva y baje los aparatos de
trabajo al suelo.
5. Cuando el cargador está en falla o necesita estacionar en un lugar con la congestión del tráfico, deben
establecer cercas, banderas de señales o luces de advertencia y colocar otras señales necesarias para asegurar
que los vehículos puedan verlas. También tenga en cuenta que la máquina, cerca, bandera no bloquea el
tráfico.
6. Cuando para la máquina, debe descargar los materiales y bajar el balde al suelo. Coloque la palanca de
mando en la posición neutral. Si hay un dispositivo de bloqueo, bloquee la palanca de mando.
68
(II) Parar el motor
1. Mientras la máquina está parada, opere el motor durante cinco minutos a velocidad baja en vacío. Esto
permite que las áreas calientes del motor se enfríen gradualmente.
3. Establezca todos los botones de interruptores de operación en estado apagado y saque la llave de interruptor
de arranque.
69
(III) Dejar la máquina
2. Al bajar de la máquina, se enfrentan al vehículo y bajar lentamente. Mantenga tres puntos de contacto con los
escalones y las agarraderas. No salte de la máquina.
6. En invierno o si el cargador está equipado con un tanque de agua de aluminio como el radiador, asegúrese de
añadir anticongelante para evitar la formación de grietas heladas. Consulte las instrucciones en la etiqueta de
anticongelante para añadirlo.
7. Instale todas las cubiertas, bloquee todos los aparatos y saque la llave.
Cuando el cargador tiene que ser almacenado durante un largo plazo, sigue los siguientes pasos:
(1) Limpie y seque todas las partes del vehículo. Guárdelo en un almacén seco. Si tiene que almacenar el
vehículo al aire libre, debe estacionarlo en el suelo de concreto que es fácil para drenaje y cubrirlo con lonas.
(2) Antes del almacenamiento, llene el depósito de combustible, añada grasa lubricante y líquido de frenos y
sustituya el aceite hidráulico.
(3) Cubra las partes expuestas de la varilla del pistón del cilindro hidráulico con una capa fina de grasa.
(4) Desconecte el polo negativo de la batería y cubra la tapa de la caja de la misma, o desconecte la batería del
vehículo y almacénela por separado.
(5) Si la temperatura cae por debajo de 0℃ o se usa el tanque de agua de aluminio como el radiador, debe añadir
solución anticongelante en el agua de refrigeración del sistema de refrigeración.
(6) Coloque todas las palancas de control en la posición neutrarl. Conecte la traba del bastidor delantero y trasero,
y luego mantenga el freno de estacionamiento en el estado de frenado.
2. Durante el almacenamiento
a. Mantenga el balde del cargador en el estado de contacto con el suelo. Se almacena en el lugar plano. Trata de
almacenar la máquina en un lugar interior seco. Si tienen que ser almacenada al aire libre, debe ser cubierto
70
por lonas.
c. Después de sacar la llave, trate de hacer funcionar lentamente las palancas de manejo de los dispositivos de
trabajo para dos o tres veces, para liberar la presión en el cilindro y la manguera. Finalmente, coloque la
palanca de mando en la posición neutral.
f. Todas las partes con cierre deben estar bloqueadas. Saque las llaves y mantengalas adecuadamente.
g. En invierno o en el tiempo frío (la temperatura por debajo de 0℃), debe añadir solución antigongelante en el
agua de refrigeración. Para los vehículos sin el uso de solución anticongelante, debe descargar el agua de
refrigeración por completo para evitar el agrietamiento del motor.
a. Además de las precauciones de ¨almacenamiento diario¨, debe realizar los siguientes artículos;
b. Arranque el vehículo una vez por semana. Opere los dispositivos de trabajo para que se pueden usar en
cualquier momento;
a. Además de las precauciones de ¨almacenamiento diario¨, debe realizar los siguientes artículos;
b. Compruebe todos los puntos de recarga de aceite para ver si hay suficiente aceite según sea necesario;
c. Teniendo en cuenta la cantidad de lluvia en época de lluvias, trate de estaconar el vehículo en una superficie
de carretera dura del lugar alto;
d. Desconecte la batería. Cuando la máquina se estaciona en interior, si en un lugar de calor o húmedo, debe
guardar la batería en un lugar seco por seperado. Cargue la batería una vez al mes;
f. Cubra las partes expuestas a la humedad (dispositivo de ventilación, filtro de aire) con lonas;
g. Ajuste la presión de los neumáticos a la estándar y compruebe el desgaste de los neumáticos. Para reducir la
carga de los neumáticos, como levantar el vehículo y otros métodos, lo mejor es hacerlo flotar. Si no se
puede levantar el vehículo, para mantener la adecuada presión de aire, debe comprobarla cada dos semanas.
h. Compruebe el cargador cada semana y asegúrese de que se pueda mover. Arranque el motor, después del
funcionamiento totalmente de calentamiento, mueva el vehículo hacia adelante y hacia atrás ligeramente.
Antes de operar los dispositivos de trabajo, debe limpiar las grasas cubiertas en el vástago del pistón.
Después de las operaciones, cubra una capa fina de grasa de nuevo;
71
Nota
Si se utiliza un inhibidor de óxido en el interior, debe abrir las puertas y ventanas para buena ventilación, y
eliminar los gases tóxicos.
Nota
Aplique el medio adecuado de transporte de acuerdo con el tamaño real de la
máquina en el estado de transporte.
1. La carga y descarga del cargador es peligrosa potenicalmente y deben tener cuidado. Cuando se conduce al
camión (o barco), el motor deberá funcionar a baja velocidad, por lo que el cargador se mueva lentamente;
2. La carga y descarga del cargador deberán llevarse a cabo en el sólido remolque de plataforma, manteniendo
una distancia segura con el lado de la carretera;
3. Mientras la carga y descarga del cargador, siempre deben fijarse los vehículos de transporte para asegurar
que la máquina no se mueva durante el transporte. Coloque bloques bajo el trampolín;
4. Utilice el tablero de acceso con suficiente resistencia. Asegúrese de que el tablero tenga una anchura y
longitud suficiente para proporcionar una rampa de carga y descarga segura. El ángulo entre la placa de
acceso y el suelo no debe exceder de 15°. La distancia entre los tableros de acceso deberá coincidir con la
distancia entre ruedas del cargador.
5. Asegúrese de que la placa de acceso esté establecida firmemente y las alturas de los dos lados sean iguales;
6. Asegúrese de que la superficie de la placa de acceso sea limpia, sin lubricante, mancha de aceite, hielo y
materiales sueltos. Elimine la suciedad en los neumáticos.
7. Nunca cambie la dirección sobre la rampa. Si es necesario, debe salirse de la rampa, ajusar la dirección
correcta y conducirse de nuevo;
8. Después de la carga, bloquee el mecanismo de dirección mediante la barra de fijación, encaje los neumáticos
de la máquina con cuñas y luego fíjelos con cuerdas de resistencia suficiente para evitar que se mueva el
cargador durante el transporte.
(II) Levantamiento
1. Utilice los puntos de levantamiento en el bastidor delantero y trasero para levantar y mover el cargador al
barco o al tren;
72
A dirección
Prohibe tal método
de bobinado.
(1) Utilice dos cables metálicos de Ф17mm para el levantamiento, la longitud de cada cuerda no menos de 14 m;
(2) 4 grilletes 16
(4) El peso del cargador es unos 10,8 t. Durante el levantamiento, tenga en cuenta el límite de carga de los
aparatos de elevación. El exceso será muy peligroso. Se debe prestar especial atención.
3. Precauciones de levantamiento
(1) Antes de levantar, mantenga la máquina en el estado de transporte. El bastidor delantero y trasero debe estar
centrado. Fíjelo con la barra de fijación para eviatar la rotación del mismo durante el levantamiento;
(2) Coloque todas las palancas de mando en la posición neutral. Si hay un dispositivo de bloqueo, utilícelo para
bloquear todas las palancas de mando:
(3) Apague el motor, encierre todos los equipos con las llaves y quítelas;
(5) Prohibe el uso de un cable metálico para conectar los dos ganchos de levantamiento del bastidor delantero;
(6) También puede utilizar cuatro cables metálicos de misma longitud (no inferior a 7 metros de largo) para el
levantamiento;
(8) Tenga cuidado de que no daña el capó, la cabina y las tuberías hidráulicas;
(9) Durante el levantamiento, nunca deje que los peatones o cargadores entren por debajo del cargador elevado;
(10) Después del levantamiento, desconecte la barra de fijación antes de girar el cargador;
4. Después de la carga en el barco (tren) , bloquee el mecanismo de dirección mediante la barra de fijación,
encaje los neumáticos de la máquina con cuñas y luego fíjelos con cuerdas de resistencia suficiente para
evitar que se mueva el cargador durante el transporte.
1. Cuando utiliza el remolque para transportar el cargador, debe cumplir con las leyes estatales y locales en
material de los requisitos de calidad, altura, anchura y longitud. Deberá también cumplir con todas las leyes
de tránsito pertinentes;
73
2. Tome en cuenta su peso, altura, anchura y longitud para determinar la ruta de transporte;
3. Al pasar por puentes o edificios en tierras privadas, debe comprobar y asegurar de que su resistencia sea
suficiente para soportar el peso de la máquina. Al circular por las vías públicas, debe cumplir con las
regulaciones pertinentes y obedecer dichas normas;
4. Al considerar otro método de transporte, es posible que tenga que desmontar el cargador. Por favor, póngase
en contacto con el XGMA Machinery Co., Ltd. o sus distribuidores designados.
Cuando se remolca de manera incorrecta o con cables equivocadas una máquina averiada, se pueden ocasionar
lesiones personales o mortales, por lo que debe tener en cuenta las siguientes precauciones:
1. Deberá gestionarse de acuerdo con las instrucciones sobre remolque en el presente ¨Manual de Operación y
Mantenimiento¨. Otros métodos de remolque inapropiados pueden causar peligros;
3. Seleccione los cables adecuados. El cable deberá estar libre de corte, torsión o hebras de diámetro reducido.
Deberá usar guantes de goma para manejar el cable;
4. Al trabajar junto con otros miembros para hacer el trabajo de remolque, debe determinar las señales que se
utilizan antes de empezar el trabajo;
5. Trate de remolcar el cargador en el lugar con pendiente tan suave como sea posible;
6. Si el cargador defectuoso es remolcado por otra máquina, asegúrese de que el cable de remolque sea
suficientemente fuerte para soportar el peso de la premera. Al conectar la máquina remolcada, no permiten
que nadie entre en el espacio entre la máquina remolcadora y la remolcada. No permiten que nadie esté en
pie sobre el cable o la barra de remolque.
7. Mantenga la máquina remolcadora y la remolcada en posiciones rectas y asegúrese de que estén en lugares.
Cuando la temperatura es inferior a 0 ℃, hay que añadir la solución anticongelante de acuerdo con las
instrucciones.
Reemplace el aceite en todos los componentes con aceite de baja viscosidad según la temperatura ambiental.
Al recargar la solución anticongelante, primero descargue toda el agua de refrigeración, limpie el interior, elimine
74
las escamas, etc, compruebe el radiador, la bomba de agua, las mangueras de suministro de agua para ver si hay
fugas, y luego rellene la solución anticongelante.
1. Quite todo el barro, el agua y la nieve en el cargador. Evite los daños de las piezas de sellado debido a que el
barro, el agua o la nieve se entre.
2. Estacione el cargador en el suelo duro y seco. Si no se puede, se aparque en tablas de madera. Use la tabla de
madera para evitar que el cargador se congela al suelo, a fin de facilitar a arrancar el cargador en otro día.
3. Si no se recarga la solución anticongelante, después del trabajo todos los días, descargue toda el agua en el
tanque de agua, motor diesel, radiador de aceite del convertidor de par, aire acondiconado evaporador y
tuberías para evitar la congelación.
4. A baja temperatura, con el fin de evitar que la capacidad de la batería se reduce significativamente, debe
cubrir la batería o moverla a un lugar cálido, y volver a instalarla al día siguiente.
6. Opere todas las palancas de mando para hacer circular el aceite hidráulico en el sistema hidráulico, a fin de
calentarlo y asegurar una buena reacción de la máquina.
Cuando el clima se vuelve más cálido con el cambio estacional, deben realizar los siguientes trabajos:
Reemplace todos los aceites y grasas. Si no se usa solución anticongelante permanente, hay que descargar toda el
agua en el sistema de refrigeración, limpiar el sistema de refrigeración y sustituir el agua de refrigeración.
75
Capítulo IV Mantenimiento
Sección I Rodaje de vehículo nuevo
La máquina ha sido comprobado y ajustado antes de salir de la fábrica. Si el usuario opera la nueva máquina en un
pobre entorno de trabajo, se reducirá significativamente la vida útil de la máquina. Por lo tanto, se debe realizar el
rodaje de vehículo nuevo dentro de las primeras 60 horas, y el mantenimiento de acuerdo con los requisitos
establecidos en el Manual del Operación y Mantenimiento.
1. Deje el motor al ralentí después del arranque, asegúrese de que el motor está completamente precalentada
para la operación.
4. Durante el período de rodaje, las dos marchas adelante y una marcha atrás deben disponer de rodaje
uniformemente.
5. Durante el período de rodaje, es apropiado cargar algunos materiales sueltos, y la operación no deberá ser
demasiado intenso y demasiado rápido. Durante el período de rodaje, la cantidad de carga no deberá exceder
el 70% de la capacidad nominal, y la velocidad de desplazamiento no superar el 70% de la velocidad máxima
nominal.
6. Preste atención a la lubricación de la cargadora. reemplace y agregue el aceite lubricante según el intervalo
de tiempo especificado.
7. Siempre debe prestar atención a la temperatura de la transmisión, convertidor de par, ejes delanteros y
traseros y el tambor de frenado. Si se sobrecalientan, deben averiguar la razón y resolverlo;
Se deben hacer los siguientes tr abajos par a el nuevo vehículo después de 10 hor as de r odaje y de
vencimiento del r odaje:
1. Haga una inspección completa de las condiciones de fijación de los pernos y tuercas en todos los
componentes. Especialmente los tornillos de culata del motor, tornillos de fijación de la transmisión y de los
ejes delanteros y traseros, tuercas de borde de rueda, pernos de conexión del eje de transmisión y otros, todos
deben ser inspeccionados.
3. Compruebe el grado de tensión de la correa del ventilador, correa del generador, correa del compresor del
aire acondicionado.
4. Compruebe la gravedad y volumen específico del electrolito de la batería. Apriete los conectores de las
baterías;
7. Compruebe las condiciones de conexión y fijación de todas las palanca de acelerador y de mando;
8. Compruebe las temperaturas y condiciones de conexión de todos los componentes del sistema eléctrico, el
estado de alimentación del generador, las condiciones de iluminación y luces de giro.
Después de vencimiento del r odaje, también tiene que hacer los siguientes tr abajos:
76
1. Limpie el elemento del filtro del cárter de aceite de transmisión y el filtro de aceite del convertidor de par, y
reemplácelo con aceite nuevo;
Después de terminar la operación de cada turno, deberán realizar los siguientes mantenimientos:
9. Compruebe las condiciones de fijación de todas las partes, especialmente los pernos de fijación de los ejes
delanteros y traseros, pernos de la llanta y pernos de los ejes de transmisión.
11. Compruebe si el dispositivo de trabajo, el cubo, el bastidor y otros componentes son normales.
12. Suelte el agua del separador de aceite- agua y el cilindro de aire. Cuando la temperatura es inferior a 0℃,
suelte el agua de refrigeración.
1. Comprobar
(1) Compruebe si la batería tiene deformación y grieta en la cáscara, y ablación en los terminales de poste.
(2) Si es necesario, compruebe si la capacidad de la batería es suficiente. Si no, debería cargar o reemplazarla.
2. Método de carga
Durante el uso de la batería, el alternador en el motor la cargará automáticamente. El alternador es accionado por
la correa. Entonces cuando opera el cargador, debe comprobar la deflexión de la correa periódicamente, con el fin
de asegurar una carga normal de la batería.
Durante la carga normal, el valor de la tensión mostrado en el monitor electrónico es 2 ~ 4V más alto que el valor
de la tensión de la batería mostrado en el monitor de electricidad del vehículo, y el valor máximo no puede
superar a 28V.
77
(2) Carga rápida
① Cuando la tensión de carga es 15.6V, la batería está cargando a tensión constante. Si durante la carga la
temperatura de la batería es superior a 50℃, debería bajar la tensión de carga o detener la carga. Hasta que la
temperatura de la batería es inferior a 35℃, continúe la carga.
Nota: El uso de este método a largo plazo afectará a la vida útil de la batería.
① Primero se carga la batería a una corriente constante de 20A para hacer que el voltaje de la batería se eleva a
14.3V.
② Luego se carga la batería a una tensión constante de 14.3V. Cuando la corriente de la batería es de 2A, se
cargará a la corriente constante.
③ Se carga la batería a una corriente constante de 1A. Cuando el voltaje de la batería se eleva a 14.7V, detenga
la carga.
④ Este método es adecuado para la carga de la batería con el voltaje por debajo de 10V.
① Se carga la batería a una corriente constante de 5A. Cuando el voltaje de la batería se eleva a 13.6V, se carga
adicionalmente a 1A.
③ Este método es adecuado para la carga de la batería con el voltaje por encima de 10V.
Nota I: Para las baterías libres de mantenimiento, las mismas no necesitan mantenimiento. Pero tienen que
comprobar sus terminales de poste periódicamente, con el fin de evitar la soltura de pernos de fijación causando la
quema de los terminales de poste al arrancar el motor.
Nota II: La batería se fijará con firmeza. El conector del cable de la batería y el terminal del poste se pondrán en
contacto de cerca. Los terminales de postes positivos y negativos tienen diferentes tamaños, no pueden estar
equivocados.
Nota III: Al extraer o instalar la batería, el cable de tierra deberá ser removido primero o instalado últimamente,
para evitar la puesta a tierra del metal.
Nota IV: Cuando más de dos baterías están conectadas, los modelos de baterías deben ser mismos. Las
condiciones de utilización de las dos baterías en cada cargador deben ser mismas.
2. Compruebe si los contactos de los cables son firmes, y si el aislamiento de los cables están dañados.
3. El motor de arranque debe mantenerse limpio durante el uso. Evite que el motor de arranque se pone en
contacto con el agua y aceite.
1. Durante el funcionamiento del generador, prohiben poner en cortocircuito entre el terminal de poste positivo
y el bastidor o terminal de poste negativo con un destornillador u otros objetos de metal para determinar si el
78
generador está generando electricidad. De esta manera el elemento de rectificador de silicio es fácil de ser
quemado.
3. Evite que el objeto magnético se acerca al monitor electrónico por largo tiempo.
1. Mantenga la limpieza de las pinzas del freno delanteras y traseras y de los frenos de estacionamiento.
4. Si se almacena el vehículo por un largo plazo, es necesario comprobar la flexibilidad del freno con
regularidad.
3. Lave el retestín en la superficie del condensador si es necesario, a fin de no afectar el efecto de enfriamiento.
4. Antes de su uso en verano, lave el retestín en la superficie del condensador y añada refrigerante si es
necesario.
(1) Vacío: conectar el manómetro de refrigeración a la unión de tubos del compresor, y evacuar todos los aires
en el sistema con la bomba de vacío, que lleva más o menos 5 minutos.
(2) Mantenimiento de la presión: después del vacío, sujetar las válvulas en los extremos de presión alta y baja
del manómetro de refrigeración para apagar la bomba de vacío, y mantener la presión del sistema durante 10
minutos.
(3) Comprobar la estanqueidad del sistema: después de mantener la presión, comparar la posición del puntero de
manómetro de refrigeración con la posición antes de mantener la presión, si son mismas, esto indica que el
sistema no tiene fugas. Si cambia la posición del puntero, tiene que sujetar la unión de tubos del sistema de
aire acondicionado y repetir el paso anterior.
(4) Llenado de refrigerante: después de conectar el recipiente de refrigerante con el manómetro de refrigeración,
abra las válvulas en los extremos de presión alta y baja para llenar el refrigerante. Después de llenar todo el
recipiente de refrigerante, se puede cerrar las válvulas en los extremos de presión alta y baja del manómetro
de refrigeración, arrancar el motor y encender el aire acondicionado para llenado rápido. Cuando no aparece
burbujas en la mirilla del receptor secador, detener la recarga. El cargador tiene que llenar de refrigerante
sobre 0.95kg~1kg por primera vez.
5. Cuando no se utiliza el aire acondicionado en invierno, debe encenderlo una vez al mes para evitar que se
79
seca el eje del compresor causando fugas, y mantener el compresor en buen estado.
Nota
2. Cuando cambie el aceite del motor, aceite de la transmisión hidráulica, aceite para engranajes y aceite
hidráulico, debe drenar el aceite usado por completo y limpiar el sistema correspondiente y luego, añadir el
aceite nuevo.
Los mantenimientos periódicos se dividen en: 50, 100, 200, 600, 1200, 2400 horas.
Además de realizar los trabajos de mantenimiento para cada turno, tiene que hacer las siguientes tareas:
4. Lubricar el cojinete del ventilador, las bisagras del bastidor delantero y trasero, el cojinete de transmisión, el
cojinete de oscilación del eje y otros cojinetes;
5. Soltar el tapón de drenaje en la parte inferior del tanque de combustible para drenar los sedimentos y agua
mezclada.
Además de realizar los trabajos de mantenimiento para cada turno y para cada 50 horas, tiene que hacer las
siguientes tareas:
2. Comprobar si funcionan normalmente las válvulas multiples, el cilindro de inclinación, el cilindro de pluma,
el cilindro de dirección y la bomba hidráulica.
3. Ajustar el intervalo entre la placa de fricción de la pinza de freno y el disco de freno, que siempre se
mantiene entre 0,5mm ~1 mm. Cuando no pueden ajustar el intervalo, cambie la placa de fricción.
4. Comprobar si están firmemente instalados el generador y el motor de arranque, y están conectados de forma
fiable los cables.
6. Comprobar el nivel de aceite de transmisión. Después de arrancar el motor, el nivel de aceite debe estar entre
el tapón de inspección superior e inferior, véase la figura 4-1. Debe reemplazar el aceite de transmisión a
tiempo.
80
Figura 4-1 Relleno de aceite de transmisión y tapón de inspección del aciete
1- llenado de aceite; 2- tubo de llenado; 3-tapón superior de inspección del aceite; 4-tapón inferior de
inspección del aceite
Además de realizar los trabajos de mantenimiento para cada turno y los mantenimientos anteriores, tiene que
hacer las siguientes tareas:
1. Comprobar el estado de conexión del freno de estacionamiento. Ajustar la palanca del freno de
estacionamiento y el pedal del freno.
2. Comprobar la capacidad de la batería. Reemplazarla si es necesario. Después de que los cables de la batería
están conectados firmemente, la junta deberá estar revestido con vaselina.
3. Comprobar todos los sensores del instrumento, fusibles e interruptores. Ajustar o reemplazarlos si es
necesario.
4. Comprobar el nivel de aceite del eje delantero y trasero. Añadirlo como se requiere cuando no es suficiente.
5. Limpiar el filtro de aceite del motor, filtro de agua, filtro de aceite diesel. Cambiar el elemento del filtro de
aire. Para las posiciones de los filtros, vea la figura 4-3.
6. Comprobar el grado de hermeticidad de la correa del ventilador del motor, compresor de aire y la correa del
generador.
8. Comprobar si el cilindro de suspensión y la válvula de solenoide tiene fuga, y si la presión de aire del
acumulador corresponde al valor estándar.
10. Reemplazar el aceite del motor (depende de la calidad del aceite y la condición del uso del motor).
12. Comprobar si los dispositivos de trabajos, bastidor delantero y trasero, todas las soldaduras y pernos tienen
grietas y sueltas.
81
Figura 4-3 Posición de todos los filtros
1-Filtro de diesel; 2-Filtro de diesel; 3-Filtro de aire; 4- Filtro de aceite del motor
Además de realizar los trabajos anteriores, tienen que hacer las siguientes tareas:
2. Fijar los tornillos de conexión entre el bastidor oscilante del eje delantero y trasero y el marco.
3. Comprobar el estado de fijación de todas las partes del eje motriz y si hay fugas. Limpiar la rejilla de
ventilación.
7. Si el desgaste de las pastillas del freno supera el límite máximo, es muy peligroso. Cuando las pastillas del
freno cercan del límite, deberá comprobarlas con frecuencia.
Además de realizar los trabajos anteriores, tienen que hacer las siguientes tareas:
2. Cambiar el aciete del sistema hidráulico. Limpiar el tamque de aceite, el filtro de aceite, la transmisión y la
salida de aire del convertidor de par.
3. Limpiar y comprobar la bomba reforzadora del freno. Reemplazar el líquido de frenos; hincar el marco y
girar la rueda para comprobar la sensibilidad del freno.
Además de realizar los trabajos anteriores, tienen que hacer las siguientes tareas:
82
2. A través de la caída normal del cilindro, comprobar la hermeticidad de las múltiples válvulas y el cilindro y
medir la presión del sistema. Si la caída es doble del valor predeterminado, debería comprobar el cilindro y la
válvula de distribución.
3. Comprobar si las soldaduras de los dispositivos de trabajo, las partes del marco tienen grietas y las
condiciones de fijación de tornillos y tuercas.
4. Comprobar las soldaduras de las llantas y las piezas mecánicas, y corregir su deformación.
83
Sección IV Mantenimiento de componentes pr incipales y de aceites
Nota
1. Los aceites deberán mantener limpios, y los gasoil deberán precipitarse durante 72 horas; los aceites del
sistema hidráulico deberán mantener limpios, de lo contrario pueden causar un desgaste excesivo del cubo y
la bomba;
2. El engrasador y las partes de engrasar deberán estar limplias para evitar la contaminación del agua mezclada
con el aceite;
4. Bajo diferentes temperaturas ambientales, debe utilizar los aceites de diferentes viscosidades y grados. Favor
seleccione el aceite estrictamente de acuerdo con la tabla de grados de aceite;
5. No deben mezclarse o sustituir entre sí los diferentes aceites, de lo contrario pueden causar envejecimiento
fracaso de las piezas de goma, o el desgaste prematuro de las piezas;
6. Tiene que comprobar si hay fugas después de rellenar o cambiar los aceites;
8. Prohíben fuegos;
10. Debe apretar las tapas de los recipientes de combustibles, lubricantes, aceites hidráulicos, líquidos
anticongelantes y líquidos de frenos.
12. Durante la operación de mantenimiento, el cilindro de la pluma debe ser apoyada para prevenir la ocurrencia
de cualquier peligro.
Compruebe el indicador de nivel de aceite del tanque. Mantenga el nivel de aceite en el lado superior de la escala
media del indicador. Añade aceite, si es necesario.
Nota
Mantenga el cubo en un terreno nivelado cuando verifica el nivel de aceite. Pare el motor .
(1) Levante la pluma a la posición más alta. Apague el motor. Deje que la pluma se cae y el cubo se gira hacia
abajo através del peso muerto. Drene completamente el aceite del tanque.
(2) Afloje el tapón de drenaje en la parte inferior del tanque antes de que el aceite se enfría. Drene el aceite sucio.
Tenga cuidado de no quemarse al abrir el tapón.
(3) Retire la tapa de la brida. Limpie el tanque de aceite y el llenado de combustible, así como el filtro de aceite
84
en el orificio de entrada y de retorno. Reemplace el filtro de aceite dañado.
(5) Añada nuevo aceite hasta la posicón media del indicador de nivel de aceite. Debe utilizar el filtro de aceite
para llenar el tanque.
(6) Después de añadir nuevo aceite, deje que el motor funciona a baja velocidad. Manipule el dispositivo de
trabajo a hacer todas las operaciones varias veces para drenar el aire en el sistema. En este momento el nivel
de aceite se cae ligeramente. Verifique el nivel de aceite (en la parte superior de la escala media en el
indicador de nivel de aceite). Complételo si es necesario.
El agua y las impurezas acumuladas en el tanque se pueden descargar desde el tapón de drenaje.
4. Revisión
(1) Antes de la revisión del sistema hidráulico, debe bloquear los cilindros y otors dispositivos hidráulicos,
enfriar el aceite hidráulico y liberar toda la presión en el sistema hidráulico;
(2) No doble ni clave la tubería de alta presión. No instale la tubería o manguera dobladas o dañadas en la
máquina;
(3) Compruebe la tubería, el tubo y la manguera con cuidado. Apriete las articulaciones de acuerdo con el par
especificado. No compruebe las fugas con las manos desnudas. Debe utilizar una tabla o cartón. Incluso la
salpicadura de líquido a presión con el tamaño del agujero de alfiler puede penetrar en el músculo y causar
lesiones personales o la muerte. Si el líquido saplica en la piel, el mismo será tratado por el médico en
cuestión de horas. Si encuentra los siguientes problemas, debe reemplazarlos:
Nota
(4) Asegúrese de que todas las abrazaderas de manguera, los tableros de protección y las cubiertas resistentes al
calor están instalados correctamente para evitar el sobrecalentamiento causado por la vibración o fricción;
(5) El aceite del sistema hidráulico y su filtro deben ponerse en recipientes adecuados. El tratamiento de residuos
debe realizarse de acuerdo con los reglamentos locales de protección del medio ambiente.
Hay un medidor de combustible en el tablero de instrumentos. Gire la llave, debe garantizar el puntero del nivel
de combustible superior a 1/10 escalas; o comprobar el nivel de combustible através de observación del nonio
desde afuera.
El agua y las impurezas acumuladas en el depósito de combustible pueden ser descargadas desde la brida de
drenaje inferior. Al mismo tiempo, limpie los filtros de la salida y entrada del depósito de combustible y
reemplace los filtros dañados.
85
III. Sistema de fr enado
Dos botes de líquido de frenos (por encima del conjunto de la bomba de refuerzo)
Compruebe el nivel del líquido de frenos. La altura entre el nivel del líquido y la boca de llenado debe ser de
15~25mm. Súplalo si es insuficiente.
Cambie el líquido de frenos de acuerdo con las necesidades del líquido. Al mismo tiempo limpie la entrada y la
parte interior del bote y cambie los filtros.
Nota
No deben mezclarse diferentes grados de líquidos de frenos. ¡No se permite el uso del líquido mineral como el
líquido de frenos!
Si el aire se mezcla en el sistema de frenos, el rendimiento de frenado se verá afectado. Por eso debe eliminar el
aire después del cambio del líquido de frenos, los pasos como siguiente:
(1) Limpie las tuberías hidráulicas, los botes de líquido de frenos, el llenado de aceite y la tobera de escape.
(3) Arranque el motor, cuando la lectura del medidor de presión de frenos alcanza 0.68MPa~0.7Mpa apague el
motor.
(4) Conecte un tubo de escape transparente a la tobera, y ponga el otro extremo del tubo en una bandeja de aceite.
(5) Afloje toda la tobera de escape. Pise el pedal del freno varias veces de forma continua y luego mantenerlo,
hasta que la columna de fluido sin ninguna burbuja sale de la tobera de escape. Apriete la tobera de escape y
suelte el pedal del freno. Cuando se desinfla, también debe añadir el líquido de frenos en los botes, a fin de
evitar que el aire entra en el tubo de nuevo.
(6) Después de terminar la deflación, añade los botes de aceite a los requisitos especificados.
(7) Si necesita reemplazar con líquidos de freno de diferente marca, debe drenar completamente los líquidos de
frenos originales en el tubo, y limpiarlo con los líquidos de freno de nueva marca antes de la sustitución.
1. Debe hacer drenaje del tanque cada día, sobre todo en invierno deber hacer el drenaje completado al menos
una vez por cada turno. Asegúrese de que la válvula de drenaje se Cierra antes de arrancar la máquina.
2. Debe hacer inspecciones visuales para el tanque de almacenamiento de aire de alta presión con frecuencia,
comprobando el recubrimiento anticorrosión y soldadura, para garantizar su seguridad y fiabilidad.
IV. Tr ansmisión
Nota
Al instalar o desmontar el conjunto del motor y la caja de cambios, y cuando se van a levantar la caja de cambios,
debe evitar que se cae el convertidor de par.
86
1. Comprobar el nivel de aceite
(4) Desenrosque la varilla de nivel en sentido antihorario, sacarla y limpiarla con un trapo;
(5) Inserte la varilla en el tubo de nivel de aceite y aprétela. Retire la varilla al llegar a su lugar (por lo menos 2
veces);
(6) Cuando la temperature del aceite es de aproximadamente 40 ℃ , el nivel de aceite debe mantener entre la
escala inferior “fría” y la escala media;
(7) Cuando la temperature del aceite es de aproximadamente 80 ℃ ,el nivel de aceite debe mantener entre la
escala superior “caliente” y la escala media.
Comprobar el nivel de aceite del coche frío es sólo para garantizar que la transimisión y el convertidor de par
tiene suficiente flujo de circulación. La norma final de determinación del nivel de aceite es cumplir con el
nivel de aceite del vehículo caliente.
Tras el período de rodaje, generalmente cambia el aceite nuevo después de 600 horas; cambia el aceite nuevo para
el cargador recién reparado después de 45~60 días. Después de entonces, el cargador en el uso normal deberá
reemplazar el aciete por lo menos una vez cada 6 meses (o cada 1200 horas de trabajo) o cada año. Sin embargo,
si durante la inspección se encuentra el deterioro del aceite o mezcla con impurezas, debe limpiarse y cambiar el
aceite nuevo de marca especificada.
1. Estacione el cargador en un lugar plano. Retire el tapón de drenaje y el anillo de sello, y descargue todo el
aceite sucio;
2. Al drenar el aciete, no sólo es necesario descargar todo el aceite de la transmisión, sino también todo el aceite
del convertidor de par y el aceite del radiador.
3. Limpie el tapón de drenaje y la superficie de sellado de la carcasa. Instálelo adecuadamente con el nuevo
anillo de sello;
4. Llene el aceite del tipo especificado. Debe utilizar el aceite de transmisión y el filtro limpio; debe reunirse las
marcas de la varilla de nivel de aceite en cualquier caso;
9. Cambie todas las marchas por una vez, comprobando el nivel de aceite. Añade aceite de nuevo si es
necesario;
10. Debe limpiar el elemento de filtro o reemplazar el filtro cada vez que cambia aceite nuevo. No se permite el
uso del filtro de aceite dañado.
87
Desenrosque el tapón de llenado (inspección) de aceite de la transmisión principal en el eje. Si el nivel de aceite
está a ras de la boquilla del tapón, significa que el aceite es suficiente. Añade aceite cuando es insuficiente.
(1) Descargue respectivamente los aceites de engranajes desde los tapones de drenaje de la transmisión principal
y del reductor de rueda (se llevará en la circunstancia de la máquina caliente).
(2) Desenrosque los tapones de llenado (inspección) de aceite de la rueda izquierda y derecha y los de la
transmisión principal. Añade aceite nuevo hasta que el aceite de la transmisión principal se desborda de la
boquilla de inyección y el aceite de la rueda se desborda de la boquilla de inspección (en este momento, la
flecha del reductor de la rueda se apunta hacia abajo, y la ventana está en el extremo de la flecha). Después
de terminar el llenado de aceite, apriete el tapón.
(1) Saque la varilla del nivel de aciete y límpiela. Luego insértela en el tanque de aceite. Sáquela de nuevo para
comprobar el nivel de aceite.
(2) Si el nivel de aceite está entre la escala superior e inferior de la varilla, indica que la cantidad de aceite es
adecuada; si el nivel de aceite está por debajo de la escala inferior, debe añadir aceite hasta que el nivel llega
a la escala superior;
(3) La comprobación del nivel de aceite debe ser realizado antes de arrancar el motor o 15 minutos después de
parar el motor;
(4) Compruebe el estado de contaminación de aceite y si entra suciedad en el aceite. Si se encuentra una
contaminación excesiva, debe cambiar aceite nuevo.
(1) En primer lugar descargue el aceite del motor desde el tapón de drenaje en el cárter de aceite. Añade aceite
nuevo hasta que el nivel llega a la escala superior de la varilla;
(2) Deje que el motor funciona a baja velocidad. Luego pare el motor y compruebe el nivel de aceite. Si el nivel
de aceite es bajo, debe añadir aceite nuevo hasta que el nivel llega a la escala superior de la varilla.
(3) El nivel de aceite recién llenado no deberá exceder de la escala superior de la varilla.
(1) Cuando la temperatura del agua del motor es demasiado alta, debe comprobar el nivel de agua del radiador.
Si es insuficiente, añade agua. Preste atención para evitar quemadura. Al mismo tiempo, compruebe si los
orificios de núcleo del radiador están bloqueados, y si la manguera está dañada. Asegúrese de que el tapón
del radiador bien cerrado para evitar la evaporación del agua de refrigeración.
(2) El agua de refrigeración se sustituye cuando el radiador está frío. Primeo abre la tapa del radiador. Luego
abre la válvula de drenaje en la parte inferior para descargar completamente el agua de refrigeración;
(3) Arranque el motor después de sustituir el agua de refrigeración. Deje que el nivel de agua se reduce
ligeramente. Luego detenga el motor y añada auga de refrigeración de nuevo;
(4) Al limpiar el interior del sistema de refrigeración, llene el radiador con el agua de refrigeración. Haga
funcionar el motor a alta velocidad para que se circula el agua de refrigeración. Luego drene todo el agua
desde la válvula de drenaje a la vez. Rellene agua fría y al mismo tiempo haga funcionar el motor a baja
velocidad, hasta que el agua de refrigeración limpia fluye hacia fuera;
88
Nota
1. Nunca abra la tapa del radiador inmediatamente después de que el motor está parado o cuando el motor está
en marcha. El chorro del agura refrigerante a alta temperatura va a ser muy peligroso. Si tiene que abrirla,
primero la cubra con un trozo de tela y luego la abra lentamente;
2. El agua de refrigeración debe ser el agua de lluvia, el agua del grifo o el agua del río filtrada. Si necesita
utilizar el agua de pozo, debe hacer reblandecimiento antes de su uso;
3. En los días fríos con temperaturas inferiores a 0℃, debe añadir anticongelante para evitar la congelación y
daños en el sistema de refrigeración (la concentración del anticongelante apropiada será 30-60%);
4. Si no añade anticongelante, cuando estaciona la máquina en el medio ambiente con la temperatura inferior a
0 ℃ a largo plazo, debe descargar todos los líquidos en el sistema de refrigeración para evitar el
agrietamiento de la máquina. Cuando añade anticongelante, no tiene que descargar toda el agua de
refrigeración, pero debe utilizar la marca de buena calidad de acuerdo con el manual de operación y
mantenimiento;
5. En el ambiente con temperatura por enciama de 30℃, debido a que el motor es fácil de sobrecalentamiento,
trate de aparcar el vehículo en la sombra;
6. Después de la operación, con el fin de prolongar la vida útil del motor, debe hacer funcionar el motor a baja
velocidad durante 5 minutos. Luego pare el motor cuando se baja la temperatura del agua.
7. El punto de congelación del anticongelante debe ser inferior a la temperatura local mínimo de 10℃ o más.
Debe sustituir el anticongelante cada año.
2. Con el fin de evitar que aflora el agua caliente, debe apagar el motor y dejar que el agua se enfríe, abriendo
lentamente la tapa para liberar la presión. Puede poner las manos cerca del radiador y comprobar la
temperatura del aire para comprobar si se baja la temperatura del agua. Tenga cuidado de no tocar el radiador;
3. Con el fin de evitar que aflora el aceite caliente, debe apagar el motor y dejar que el aceite se enfríe, abriendo
lentamente la tapa para liberar la presión. Puede poner las manos cerca del radiador del aceite hidráulico, del
radiador del aceite del convertidor de par o del depósito de aceite y comprobar la temperatura del aire para
comprobar si se baja la temperatura del aceite. Tenga cuidado de no tocarlos.
89
4. No toque el cuerpo del motor, el silenciador, el tubo de escape y el relé cuando la máquina está caliente, con
el fin de evitar quemaduras;
5. No desmonte el sensor de temperatura del aceite del motor, el sensor de temperatura del agua, el sensor del
convertidor de par y la tubería de agua del aire acondicionado cuando la máquina está caliente, con el fin de
evitar quemaduras.
6. Los dispositivos de sistema de refrigeración contienen materiales alcalinos, evitando el contacto con la piel y
los ojos;
7. Al reemplazar el refrigerante, aceite del motor, aceite de la transmisión ye el filtro, debe seleccionar un
recipiente adecuado para contener los líquidos y partes. El tratamiento del líquido residual debe cumplir con
las regulaciones locales de protección del medio ambiente;
8. Al desmontar la tubería de conexión del compresor de aire acondicionado, prohibe llama abeirta, de lo
contrario se producirá un gas tóxico causando intoxicaciones.
El mantenimiento del sistema eléctrico deberá ser realizado por personal profesional cualificado; al ajustar la
fuente de alimentación externa, con el fin de evitar las chispas alrededor de la batería provocando explosión,
finalmente debe conectar el cable a la tierra; antes de la reparación del sistema eléctrico, debe sacar la llave del
interruptor de arranque.
Mantenimiento de la batería:
(1) Debe evitar el contacto con objetos metálicos que causa cortocircuito entre el terminal positivo (+) y el
negativo (-) de la batería;
(2) Al instalar la batería, debe conectar el terminal positivo (+) primero. Al desmontar la batería, debe
desconectar el derminal negativo (-) (cable de tierra);
90
(3) Al desmontar o instalar la batería, primero tiene que distinguir el terminal positivo (+) y negativo (-), y luego
aflojar o apretar la tuerca. Si el electrolito de la batería está cerca del “nivel inferior”, deberá añadir agua
destilada. El nivel del agua destilada no excederá de “nivel superior”;
(4) Al limpiar la superficie de la batería, debe usar un paño limpio. Nunca use gasolina, solvente, y cualquier
otro disolvente orgánico o detergente;
(5) Si se congela el electrolito de la batería, no puede cargarla ni arrancar el motor diesel utilizando otra fuente
de alimentación, de lo contrario provocará un incendio de la batería. Al cargar la batería o arrancar el motor
usando la fuente de almentación externa, debe fundir el electrolito de la batería antes del arranque, y
comprobar si hay fugas;
Carga de la batería:
El manejo inadecuado de la batería durante la carga puede dar lugar a un riesgo de explosión. Por lo tanto, se
aplicará con arreglo a la especificación de manipulación de la batería y la especificación de carga en el manual; y
debe seguir las siguientes precauciones:
(1) La carga de la batería debe llevarse a cabo en un ambiente bien ventilado. Retirar la tapa de la batería puede
dispersar el hidrógeno y evitar explosión;
(2) El valor del voltaje del cargador debe coincidir con el voltaje de la batería a cargar. Si el valor de voltaje es
incorrecto, el cargador va a sobrecalentearse y coger un fuego, y puede causar una explosión;
(3) Conecte la pinza positiva (+) del cargador al terminal positivo (+) de la batería, y conecte la pinza negativa (-)
del cargador al terminal negativo (-) de la batería. Asegúrese de apretar firmemente los dos terminales;
(4) Si la velocidad de carga de la batería es inferior a 1/10, debe hacer una carga de alta velocidad. El valor del
voltaje se encuentra dentro de la capacidad nominal de la batería. Si la corriente de carga es damasiado
grande, puede causar fugas o evaporación del electrolito, lo que resulta en un incendio o explosión.
IX. Neumáticos
1. Mantenimiento
(1) La explosión del neumático puede tirar el neumático, la llanta, el eje de trasmisión y otras partes al menos
500m de distancia de la máquina; la explosión y los escombros lanzados pueden causar lesiones graves y
mortales; por lo tanto, la presión de los neumáticos debe mantenerse en el rango normal y la presión de
inflado de los neumáticos no puede exceder de la presión nominal;
(2) El calor producido durante el proceso de marcha del vehículo aumentará ligeramente la presión de los
neumáticos, lo que es normal. No trate de reducir la presión, debe bajar la velocidad o parar para enfriar los
neumáticos. Sin embargo, si el vehículo se marcha de forma continua, el sobrecalentamiento de los
neumáticos prodría provocar la explosión;
(3) Al ajustar la presión, en la medida de lo posible se mantenga alejado de los neumáticos. Debe estar detrás de
los neumáticos;
(4) Prohibe el uso de gas inflamable a la inflación. Recomienda el uso de nitrógeno seco. Si el neumático ha sido
infldo con aire, puede inflar nitrógeno para ajustar la presión. Los neumáticos inflados con nitrógeno reducen
el potencial de una explosión debeido a que el nitrógeno no ayuda a la combustión. El nitrógeno también
impide la oxidación y el deterioro del caucho y la corrosión de los componentes del aro;
91
(5) Para evitar inflar en exeso los neumáticos, se necesita usar equipo apropiado para inflado en nitrógeno y estar
capacitado para usar dicho equipo;
(6) Compruebe los neumáticos y llantas cada día. Prohibe el funcionamiento a baja presión. Compruebe si los
neumáticos tienen greitas, formaciones de ampollas y otros daños;
(7) Compruebe si faltan los tornillos y las tuercas de conexión de la llanta. Compruebe si el valor del par de
apriete de la tuerca de conexión de la llanta cumple con el valor recomendado por el fabricante;
(8) Al comprobar los neumáticos, no puede estar delante o detrás de la dirección de rotación del neumático.
Debe estar en sus lados. Si se necesita desmontar el neumático, debe fijar otros neumáticos con cuñas;
(9) Existe riesgo de explosión cuando realiza una soldadura cerca del neumático. Se debe prestar mucha atención;
(10) Los neumáticos y llantas sólo pueden ser reparados por personal profesional capacitado y dotado de
herramientas especiales y procedimientos de operación correctos.
(11) Sustituye los neumáticos de acuerdo con las especificaciones. Las especificaciones y los patrones de todos
los neumáticos deben ser coherentes..
2. Almacenamiento
(1) Como principio básico, los neumáticos deben ser almacenados en el almacén. Las personas no autorizadas no
pueden entrar. Para los neumáticos almacenados al aire libre, debe disponer una valla alrededor de ellos y
establecer una señal de “No entrada”.
(2) Los neumáticos deben ser almacenados en un lugar seco y limpio, ya que la humedad puede acelerar la
oxidación del caucho, y la suciedad o el aceite va a corroer los neumáticos. Durante el almacenamiento, los
neumáticos deben estar cubiertos por la lona, tela de plástico u otro trapo del polvo. Debe ser sombreado,
aislante de calosr y evitar la circulación del aire. El método de almacenamiento incorrecto afectará
gravemente a la calidad y la vida útil de los neumáticos.
(3) Durante el mantenimiento, los neumáticos se mantienen de pie en el suelo, y se fijan con cuñas. El tocado de
la persona no autorizada no será fácil de causar caído del neumático. Si la superficie lateral de los neumáticos
toca con el suelo, se aplana y se reduce su calidad. Los neumáticos se deben rotar al menos una vez al mes
(90°).
(4) Si el neumático está cayendo, hay que mantenerse lejos de él tan pronto como posible. Los neumáticos para
la máquina de la ingeniería es muy pesada, si trata de apoyar el neumático caído, podría provocar lesiones
graves.
92
siguientes procedimiento:
Al abrir la ventana de mantenimiento y el llenado de aceite del tanque para la reparación, no caiga objetos
extraños (tales como tuercas, tornillos, hilos de algodón o herramientas) dentro de la máquina. Si estos objetos
caen dentro de la máquina, puede causar daños a la máquina, error de operación y otras averías. Si algún objeto
extraño penetra en la máquina, asegúrese de sacarlo. Durante el mantenimiento no debe llevar ningún herramienta
y pieza innecesaria.
1. Al levantar el marco
(2) Antes de levantar, fije los neumáticos en el lado opuesto con las cuñas. Después de levantar, coloque un
bloque de almohadilla debajo del lugar alzado.
(1) Estacione la máquina en el suelo plano y sólido. Antes del mantenimiento o reparación por debajo de la
máquina, debe bajar los dispositivos de trabajo al suelo;
(3) Si se levantan los neumáticos sólo con el apoyo del dispositivo de trabajo, prohíbe trabajar el operador
debajo de la máquina;
(1) Durante el mantenimiento en la parte superior de la máquina, asegúrese de que su porisicón de soporte es
limpia y libre de obstáculos, y tenga en cuenta las siguientes notas para prevenir la caída:
Nota
1. La superficie de la máquina no existe ningún aceite o grasa lubricante. Si hay, deberá ser borrado
oportunamente;
93
(2) Debe usar los equipos de protección cuando sea necesario;
(5) Al limpiar el cristal delantero de la cabina, debe pararse en los guardabarros del bastidor delantero.
4. Al funcionar el motor
Con el fin de evitar lesiones, no haga mantenimiento cuando el motor está en marcha. Si tiene que hacer el
mantenimiento durante el funcionamiento del motor, debe tenerse en cunta las siguientes precauciones:
(1) Asegúrese de que un personal se sienta en el asiento de la cabina y se prepara para apagar el motor en
cualquier momento. Todos los personales deben mantener contacto con los demás;
(2) No toque el tubo de escape, silenciador y otras parte calientes para evitar quemaduras;
(3) Cuando el punto de trabajo cerca de las piezas giratirias, tiene un riesgo de envolvente. Debe prestarse mucha
atecnción;
(4) No toque ninguna palanca de mando. Si tiene que manejar la palanca, debe dar una señal al personal de
mantenimiento y advertirle salir antes de la operación.
(5) Nunca haga que cualquier herramienta o cualquier parte de su cuerpo toca la hoja del ventilador o la correa
del ventilador. De lo contrario, puede causar lesiones graves;
5. Limpiar
(1) Limpie la máquina a tiempo, con el fin de evitar la suciedad y el barro en la máuina salpicar en los ojos, o la
mancha de aceite en la máquina causar lesiones;
(3) Al limpiar el interior de la máquina, agague el motor y coloque todas las palancas en la posición neutra; si
hay un dispositivo de bloqueo, bloquea la palanca de mando para evitar el movimiento del dispositivo de
trabajo. Además, mantenga el freno de estacionamiento en la posición de frenado;
(4) Debe llevar zapatos antideslizantes durante la limpieza de la máquina para evitar resbalar. Debe llevar ropa
de protección si usar agua a alta presión para limpiar la máquina;
(5) No pulverice agua directamente sobre los elementos del sistema eléctrico (tales como sensores, conectores de
alambre). Una vez que el agua entra en el sistema eléctrico, puede causar un fallo de funcionamiento;
94
Nota
Al limpiar el filto con aire comprimido, debe llevar ropa de protección y gafas de seguridad.
6. Objetos pesados
(1) Al golpear las partes duras como pasadores o cojinetes con un martillo, los escombros pueden volar a los
ojos y causar lesiones. Cuando se utiliza un martillo, asegúrese de llevar gafas de protección, cascos de
seguridad y ropa de protección. Debe colocar una varilla de cobre entre el martillo y la parte martillada.
(2) Tenga cuidado con el uso de herramientas y objetos pesados, evitando la caída..
7. Soldadura
El trabajo de soldadura debe ser operado por un soldador calificado, en los lugares debidamente equipados. La
soldadura eléctrica puede producir gas, esto puede ocasionar incendios o descargas eléctricas durante la operación.
Por lo tanto nunca deje operar un personal no autorizado.
(2) Retirar el enchufe de cable del controlador EST- ordenador y cortar la línea de alimentación al regulador de
la computadora, evitando el riesgo de que la corriente de choque de la soldadura quema el regulador de la
computadora;
(3) Eliminar la pintura en la posición de soldadura, para evitar que producen gases nocivos;
(4) Si hace soldadura en el equipo hidráulico, la tubería o los lugares muy cerca de ellos, la producción de gas
combustible y chispa podría causar incendios y explosiones. Debe evitar la soldadura en tales posiciones;
95
(5) Si las chispas de soldadura caen sobre las mangueras de goma, cables eléctricos o tuberías a presión, puede
romperlos repentinamente y dañar el aislamiento del cable. Debe cubrirlos con una barrera contra incendios;
(6) La soldadura cerca de los neumáticos puede provocar una explosión, debe prestar mucha atención;
(9) Retirar todos los materiales inflamables. El lugar de trabajo debe estar equipado con un extintor;
(10) No haga ninguna transformación en el campo que pueda afectar el rendimiento de la máquina y el dispositivo
de trabajo, la seguridad y la fuerza.
2. Compruebe si los circuitos y los oleoductos están conectados con firmeza y si la palanca de operación, el
interruptor es flexible y fiable.
4. Limpie el depósito de aceite hidráulico. Cambiar el aceite hidráulico. Véase el apéndice I la tabla de la
cantidad de aceite.
5. Antes de usar el acondicionador de aire en verano, haga la inspección general y limpie el sistema de
refrigeración. Añade refrigerante si es necesario.
6. Antes del invierno, haga la inspección y el mantenimiento del sistema de calefacción de aire acondicionado.
7. Tome las medidas anticongelantes adecuadas del vehículo en invierno y tome las medidas de enfriamiento
del sistema en verano.
Si el cargador no se utiliza por un largo plazo y el tiempo de estacionamiento supera a tres meses, debe ser sellado.
Realice el sellado de acuerdo con las siguientes disposiciones:
(I) La boca del silenciador será sellado por el tapón de goma o cubierta de plástico. El lugar de conexión entre el
tubo de escape y el silenciador será sellado por papel engrasado o cinta de goma.
(II) El puerto petrolero, convertidor de par, puerto de aire del eje será sellado por papel engrasado o película de
plástico.
(III) La conexión entre la varilla de nivel de aceite y el puerto de montaje puede ser sellado por la vaselina y la
grasa, también puede sellarse por papel engrasado y película de plástico.
(IV) Retire el filtro de aire del motor y limpie el filtro. Selle la entrada de admisión del cilindro con una película
de plástico o una junta de caucho. El filtro de aire se almacena en una bolsa de plástico y se coloca en un
lugar seco .
1. Sello seco
96
(1) Descargue todo el combustible en el tanque y límpielo con un líquido de limpieza.
(2) Coloque algunos desoxidantes y antioxidantes en el orificio del tanque. Apriete el tapón del tanque. Selle la
boca con papel engrasado o película de plástico .
2. Sello húmedo
(2) Llene el depósito de combustible con aceite limpio hasta el 95% de su capacidad nominal. Apriete la tapa del
depósito de combustible. Después de que el sistema de combustible está lleno de combustible, selle la tapa
del depósito de combustible con una película de plástico u otros materiales.
1. Sello seco
(1) Descargue todos los anticongelante en el radiador y la camisa del agua. Arranque el motor y déjelo funcionar
a baja velocidad durante varios minutos, y seque los anticongelantes con aire seco y limpio. Coloque algunos
desoxidantes y antioxidantes en la boca de llenado de agua del radiador y cierre la válvula de drenaje.
(2) La tapa del radiador y la tubería de rebose se sella por papel engrasado y película plástica.
2. Sello húmedo
(1) Llene el radiador con anticongelante al volumen estándar. Aplique algunas grasas en la válvula de drenaje.
(2) La tapa del radiador y la tubería de rebose se sella por papel engrasado y película plástica.
2. El alternador, motor de arranque, monitor electrónico, compresor del aire acondicionado, condensador,
lámparas y otros elementos eléctricos están envueltos y sellados con papel engrasado, bosla (película)
plástica y otros materiales.
3. Desconecte todos los teminales de la batería. Limpie los teminales. Los cables de conexión están envueltos y
sellador por papel engrasado y bolsa (película) plástica. Limpie la batería y aplique algunas vaselinas en los
postes terminales. Se recomienda almacenar la batería en la sala de carga por separado.
Limpie las herramientas y los accesorios. Embálelos según su clasificación. Las herramientas metales se aplican
algunas grasas o aceites antioxidantes. Las herramientas y accesorios que no pueden embalarse deben limpiarse,
después de aplicar grasa o aceite antioxidante, envuélvalos con papel engrasado y colóquelos en un lugar seco y
limpio.
97
1. Suelte el freno de estacionamiento y aplique alguna grasa en todas las articulaciones móviles.
2. Llene una cantidad predeterminada de aceite en el convertidor de par, la transmisión, los ejes delanteros y
traseros. Selle el llenado de aceite con papel engrasado o grasa y otros materiales.
3. Los ejes de transmisión y otras partes expuestas deben ser limpiados por la solución de limpieza. Aplique
algunos aceites antioxidantes o grasas. Los ejes de transmisión se envuelven por papel engrasado.
Levante el cargador con el apoyo del polín para aislar los neumáticos del suelo. De lo contrario, debe mantener la
presión adecuada de los neumáticos y comprobar la presión una vez cada dos semanas, e inflrlos si es necesario.
2. El depósito hidráulico está lleno de aceite hidráulico. El llenado de aceite está sellado por el papel engrasado
y la película de plástico. Tras que aplica grasa en las partes expuestas del vástago del cilindro, las envuelve
con papel engrasado o película de plástico.
3. Coloque la palanca de mando en la posición neutral y el pedal de freno en la posición liberada. Aplique grasa
o lubricante en todas las articulaciones móviles.
1. Infunda algunos lubricantes en las bisagras de la puerta de la cabina, la cerradura de la puerta, el levantador
de vidrio y las demás partes móviles. Tire o gírelos varias veces y luego limpie la superficie.
2. Las parabrisas y los vidrios de la puerta debe ser cubiertos y sellados por papel blanco de viscosa acuosa o
cinta de doble cara y película de plástico. Recubra las cintas de sellado de las parabrisas y los vidrios de la
puerta con una capa de gomo de anti-envejecimiento. Prohibe el uso de grasa y otros materiales oleosos (si el
cargador está aparcado en un almacén, no se necesita cubrir sus parabrisas y vidrios de la puerta).
(XIII) Debe infundir lubricantes en las boquillas de engrase. Cubra la boquilla expuesta con un caucho o funda
de plástico o con sello de papel engrasado.
(XIV) Todos los cargadores deberán ser almacenados en el almacén. Recubra los cargadores almacenados al
aire libre con una lona impermeable a pueba de humedad y fíjelos firmemente. El entorno externo de
sellado de los cargadores debe mantenerse siempre limpio y sevo, con el fin de evitar daños del cargador
causados por las gases o líquidos nocivos.
En verano, el motor funciona una vez cada 1 a 2 meses; en invierno, el motor funciona una vez cada 2 a 3 meses.
Después del arranque del motor, pise el pedal del freno 3 o 5 veces, haciendo mover el pistón de la pinza de freno.
Al mismo tiempo, mueva todas las partes del cargador 5 a 6 veces.
2. Combrobar el cojín, la cubierta y los materiales de sellado, etc. Si están mojados o dañados, hacer el
tratamiento necesario.
3. Comprobar todos los puntos de sellado, si no están bien sellados, hacer el sellado complementario.
98
(II) Mantenimiento trimestral
1. Comprobar el vástago del pistón del cilindro y otras partes móviles expuestas, si hay alguna óxido, limpiar y
lubricarlos.
2. Comprobar los polines del cargador, si no están seguro o tienen fenómenos de decaimiento, debe
reemplazarlos..
3. Mover las palancas de mando y pisar el pedal de acelerador varias veces, con el fin de prevenir las
articulaciones móviles oxidadas y pegadas..
4. En caso de desbordamiento, seca, deterioro de las grasas de sellado (mantequilla), debe limpiarlos y volver a
lubricar. Lubricar y sellar todos los puntos de lubricación.
5. Comprobar los repuestos y herramientas, si hay alguna oxidación, debe limpiarlos, y luego volver a sellar y
embalar.
1. Retirar los materiales de sellado relevantes (los materiales que no afenctar la marcha y el funcionamiento del
cargador, y los que no se ven afectador por el viaje y la funcionamiento del cargador no tienen que ser
retirados); y poner en prática las disposiciones 2~4 de “desellado”. Dejar que el cargador está activo.
2. Arrancar el motor y dejarlo funcionar al ralentí 2~3 minutos. Después de 20 minutos de funcionamiento sin
carga, manejar los dispositivos de trabajo para realizar la marcha o operación sin carga 10~15 minutos. Al
viajar el cargador, debe pisar el pedal de freno 3~5 veces, haciendo que todas las partes del cargador se
lubrican y todas las partes móviles se mueven.
III. Desellado
1. Retirar todos los materiales de sellado en el cargador y limpiar el polvo y la mancha de aceite sobre la parte
exterior de la máquina.
2. Retirar el tubo de entrade de aceite del turbo compresor, llenar lubricante y girar la hoja, con el fin de evitar
daños del turbocompresor.
5. Arrancar el motor y dejarlo funcionar al ralentí 2~3 minutos. Después de 20 minutos de funcionamiento sin
carga, manejar los dispositivos de trabajo para realizar la marcha o operación sin carga 10~15 minutos. Al
viajar el cargador, debe pisar el pedal de freno 3~5 veces, haciendo que todas las partes del cargador se
lubrican y todas las partes móviles se mueven.
99
Sección VIII Mantenimiento en entor nos especiales
I. Mantenimiento en condiciones de clima fr ío
En clima frío, es difícil arrancar el motor. La capacidad de descarga de la batería es porbre, y al mismo tiempo el
desgaste de las piezas y el consumo de combustible aumentará significativamente, por lo tanto deben tomar
medidas de mantenimiento correspondiente.
1. Envolver el radiador en una camisa de aislamiento o una cortina para reducir la pérdida de calor del radiador.
3. Al cocer el cárter de aceite del motor con el fuego de carbón (no utilizar el fuego abierto), deben limpiar la
mancha de aceite alrededor del lugar de cocción antes de cocer.
(II) Abrir la válvula de bola de agua caliente en el motor (que está cerrado en verano). Comprobar el interruptor
de volumen de aire en la cabina. Mantener un buen funcionamiento de calefacción del aire acondiciondo.
1. Compruebe la batería, condo su potencia es baja (la carga del cargador no puede cumplir con los requisitos),
quite la batería del vehículo, y cárguela en la sala de carga (el cargador debe ser fuente de alimentación de
regulación ajustable). Después de la operación, retire la batería y la coloque en la habitación para la
conservación del valor.
2. Al arrancar el motor, si la energía de la batería es baja, pueden utilizar cuatro baterías en serie o en paralelo
para arrancarlo.
3. Si el cargador no utiliza anticongelante debido a otras razones, deben dernar toda el agua de enfriamiento
después de cada turno de trabajo, a fin de evitar el agrietamiento de las piezas de la máquina.
En clima cálido, la alta temperatura ambiental y la humedad van a afectar de manera significativa los aparatos
eléctricos y la lubricación. Con el fin de garantizar el funcionamiento normal del cargador en alta temperatura, el
cargador debe mantenerse de acuerdo con los siguientes requisitos.
1. Comprobar la tapa del radiador y mantener su presión normal. Comprobar las aletas de refrigeración del
tanque de agua y mantenerlas en estado limpio.
2. Cuando la temperatura del refrigerante es superior a 100, el cargador debe dejar de trabajar. Hacer que el
motor funciona a baja velocidad. Apagar el motor hasta que se baja la temperatura. Añadir refrigerante si es
necesario.
3. Comprobar la escala de incrustación del sistema de refrigeración. Quitar las incrustaciones oportunadamente
del tanque de agua.
4. Comprobar las tuberías del aire acondicionado, las aletas de refrigeración del condensador, las correas del
compresor, la salida de aire frío, etc. Mantenerlos en buen estado de trabajo.
1. Instalar los materiales de aislamiento termico en el tubo de escape y el colector de escape del motor.
2. Acortar el intervalo de tiempo para la limpieza del depósito de carbono en la cámara de combustión y en el
100
colector de escape, etc.
1. Comprobar el aceite del motor con frecuencia, evitando el deterioro del aceite causado por la alta temperatura
del aceite.
2. Comprobar el paso de aceite de lubricación central, para garantizar que el líquido de aceite puede llegar a
cualquier punto de trabajo.
3. Mantener la limpieza de todas las articulaciones y partes móviles y lubricar los puntos de lubricación
oportunadamente.
Las piezas eléctricas tales como monitor electrónico, controlador de refrigeración independiente, etc. deben
mantenerse secas y limpias. Pueden limpiarlas con un trpo seco y se secan por soplado de aire para el
mantenimiento. Generalmente se secan con el aire comprimido de fuelles o tratado de separación de aceite- agua.
Mantener la apariencia limpia del cargador. Si la superficie del cargador existe óxido, grietas y descamación de la
capa de pintura, deben repararla oportunadamente. Pintar el cargador de nuevo si es necesario.
En la meseta el aire es enrarecido y la presión atmosférica es baja. Se realiza el mantenimiento del cargador de
acuerdo con los siguientes requisitos.
2. Cuando la temperatura del refrigerante es superior a 100, el cargador debe dejar de trabajar. Hacer que el
motor funciona a baja velocidad. Apagar el motor hasta que se baja la temperatura. Añadir refrigerante si es
necesario.
3. Comprobar la escala de incrustación del sistema de refrigeración. Quitar las incrustaciones oportunadamente
del tanque de agua.
1. Instalar los materiales de aislamiento termico en el tubo de escape y el colector de escape del motor.
2. Acortar el intervalo de tiempo para la limpieza del depósito de carbono en la cámara de combustión y en el
colector de escape, etc..
3. Limpiar y comprobar los filtros de aire a tiempo. Garantizar la fluidez de la toma de aire del motor.
Comprobar el aceite del motor con frecuencia, evitando el deterioro del aceite causado por la alta temperatura del
aceite en la meseta.
En las regiones desérticas o los ambientes polvorientos, el mantenimiento del cargador debe agregar los siguientes
trabajos:
1. Antes o después de cada turno de trabajo, sacar y sacudir el elemento principal del filtro de aire, y soplar el
polvo de la superficie con aire comprimido. Hacer una limpieza completamente desmontando el filtro de aire
cada dos semanas. Para el cargador que trabaja con frecuencia, reemplazar el elemento de filtro cada 100
101
horas o cada dos semanas.
2. Comprobar el radiador con frecuencia y limpiar las aletas de refrigeración del radiador cada dos semanas.
Pueden soplar el polvo con aire comprimido o enjuagarlas con una pistola de agua a presión. Si hay muchas
incrustaciones, pueden cepillar suavemente la superfice con un cepillo de alambre.
3. Comprbar la calidad de lubricante durante el mantenimiento por cada turno. Si hay desgaste anormal, debe
averiguar la razón y eliminarla.
4. Deben comprobar oportunadamente los dientes del cucharón, neumáticos y otras partes de desgaste y
reemplazar las partes dañadas.
5. Deben evitar que las arenas o polvos entran en la superficie de las partes móviles expuestas. Comprobar el
intervalo entre el pasador y el manguito. Cuando el intervalo es mayor de 0,8mm, deben reemplazar el
pasador y el manguito. Al realizar el mantenimiento de tres niveles, se concentran en el desgaste de las partes
móviles expuestas. Repararlas si es necesario..
La zona costera tiene alta humedad, fuerte corrosión, alta temperatura y alta salinidad. Además del mantenimiento
diario, deben hacer los siguientes trabajos.
1. Comprobar el estado de corrosión del tanque de agua y mantenerlo en buen estado; comprobar la tapa del
radiador y mantener su presión normal; cuando la temperatura del refrigerante es superior a 100, el cargador
debe dejar de trabajar. Añadir refrigerante si es necesario.
2. Después del trabajo de cada turno, lavar la máquina con una pistola de agua a alta presión(no pueden utilizar
el agua de mar). Los neumáticos, tornillos de fijación, dispositivos de freno y dispositivos de trabajo deben
ser lavado por más de 5 minutos. Secarlos con un paño seco. Luego lubricar las articulaciones móviles y las
partes móviles limpias.
3. Los elementos eléctricos deben ser limpiados por un paño seco y secados por soplado de aire. Generalmente
se secan con el aire comprimido de fuelles o tratado de separación de aceite- agua.
4. Lavar el motor con agua limpia. Prohibir lavarlo con agua de mar y otros líquidos corrosivos.
5. Comprobar los pernos de fijación de neumáticos, pernos de conexión del eje de transmisión y pernos de
conexión del bastidor, etc. Reemplazarlos si hay alguna corrosión.
6. Durante el mantenimiento estacional, debe lavar el cargador a fondo. Desmontar las partes pertinentes y
larvarlas si es necesario.
7. Si la capa de pintura del cargador tiene grietas, debe repararla oportunadamente con la pintura de secado
rápido para evitar un mayor daño a la capa de pintura. Si la superficie del cargador existe un área grande de
corrosión y la corrosión llega a la parte metálica, deben repintar el cargador.
8. Mantener la cabina limpia y seca; limpiar el asiento, la palanca de mando y otras partes a tiempo; eliminar el
agua y el polvo acumulado debajo de la manta de goma del suelo.
102
Capítulo V Aver ías y soluciones
Las averías comunes del cargador se pueden dividir en seis tipos de acuerdo a sus ubicaciones: averías en el motor,
averías en el sistema de transmisión, averías en el sistema de dirección, averías en el sistema hidráulico, averías en
el sistema de freno, averías en el sistema eléctrico, etc.
Sección I Motor
Consulte “Manual de operación y mantenimiento del motor diesel de Yuchai YC6J125Z-T20” para las averías y
soluciones del motor.
103
Sección III Sistema de dir ección
Véase la tabla 5-2 para las averías comunes y soluciones del sistema de dirección.
104
Sección IV Sistema hidr áulico
Véase la tabla 5-3 para las averías comunes y soluciones del sistema hidráulico.
105
Sección V Sistema de fr eno
Véase la tabla 5-4 para las averías comunes y soluciones del sistema de freno.
106
Sección VI sistema eléctr ico
Véase la tabla 5-5 para las averías comunes y soluciones del sistema eléctrico.
107
Apéndice
Apéndice I Par de apr iete de tor nillo or dinar ios
Díametro nominal mm
Límite
Nivel de
elástico 6 8 10 12 14 16 18 20
fuerza
N/mm2
Par de apriete N•m
8.8 640 9-12 22-30 45-59 78-104 124-165 193-257 264-354 376-502
10.9 900 13-16 30-36 65-78 110-130 180-210 280-330 380-450 540-650
12.9 1080 16-21 38-51 75-100 131-175 209-278 326-434 448-597 635-847
Díametro nominal mm
Límite
Nivel de
elástico 22 24 27 30 33 36 39
fuerza
N/mm2
Par de apriete N•m
Depósito de
Gasóleo -10# Gasóleo~35# Gasóleo 0# Gasóleo ligero 140
combustible
15W/30CF-4
Aceite de
Motor diesel 10W/30CF-4 17.5
motor
5W/30CF-4
Transmisión
Aceite de
Convertidor 6# Aceite de transmisión hidráulico (SAE15W-40) 41
transmisión
de par
46# Chario L-HV
Depósito Aceite Aceite hidráulico
68# Aceite hidráulico de baja condensación 160
hidráulico hidráulico antidesgaste a baja
temperatura
Aceite para SAE80W/90
Eje motriz SAE85W/90 (GL-5) 23
engranaje (GL-5)
Copa de Aceite de
DOT3 2
aceite de frenos
108
freno
Sistema de Líquido 50%Agua+50%Gilcol Temperatura ambiente: por encima de -40℃
32
refrigeración anticongelante 40% Agua+60% Gilcol Temperatura ambiente: por debajo de -40℃
Otras parte Grasa No.2 Grasa lubricante de base lítica con aditivos de
Cantidad apropiada
lubricantes lubricante Extrema Presión
Tabla adjunta 2-2 Tabla de referencia del aceite del motor dentro y fuera del país
Tabla adjunta 2-3 Tabla de referencia del aceite hidráulico dentro y fuera del país
Tabla adjunta 2-4 Tabla de referencia del aceite de transmisión dentro y fuera del país
Tabla adjunta 2-5 Tabla de referencia del líquido de frenos dentro y fuera del país
109
Tabla adjunta 2-6 Tabla de referencia del aceite para engranaje (eje motriz) dentro y fuera del país
Tabla adjunta 2-7 Tabla de referencia de grasa lubricante dentro y fuera del país
El grado de viscosidad
Viscosidad similar de marca extranjera (de acuerdo con la clasificación de Estados Unidos SAE)
del aceite
MOBIL SHELL
No. 2 o No.3 Grasa
lubricante de base lítica MOBIL grasa
Alvaniag HD x 2
XHP 222
110
Apéndice III Tabla de lubr icación
Puntos de lubricación
No. Nombre del punto Grado de viscosidad de lubricante
Componentes Cantidad
de lubricación
1 Cabina Bisagra de la puerta 4
2 Sistema hidráulico Pasador del cilindro 4
3 Dispositivos de trabajo Pasador de la varilla 2
Pasador de
4 Bastidor 4
dirección
Pasador superior e
5 Bastidor 2 Tipo llanura: GB7323—1994 N0.000
inferior
Tipo meseta: Mobil EP023 o Mobil XHP222
Pasador del
6 Bastidor 2
conector
7 Bastidor Cojinete del cilindro 2
8 Dispositivos de trabajo Pasador 16
9 Cambio de marchas Palanca de marcha 2
10 Eje de transmisión Cardán 7
111
Apéndice IV Diagr ama del teor ema de tr ansmisión
Bomba de
dirección
Motor diesel
112
Apéndice V Diagr ama del teor ema hidr áulico
8 7 6
10
11 3
12 13 14
113
Apéndice VI Diagr ama del teor ema eléctr ico
Figura 6 Diagrama del teorema eléctrico
1 Batería 2 Circuito de generador y motor de arranque 3 Dispositivo auxiliar 4 Circuito de
instrumento
Aire
acondiciona
do
Fan
Medidor
combinad
o
Manómetr Manómetr
Termó Termóm Indicad Voltíme o de aceite o
metro etro de or de tro
de agua aceite
combus
114