Sei sulla pagina 1di 115

Información importante de seguridad

Es obligación del operador para conocer y seguir las regulaciones nacionales y locales de seguridad aplicables.
Las instrucciones de seguridad en este manual sólo se aplican a los casos en que no existen regulaciones
nacionales o locales.

La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimeinto o la reparación de este producto se
deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia, se puede evitar un
accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra el accidente.

Antes de operar, mantener y reparar la máquina, debe leer y comprender todas las medidas de protección y las
advertencias de seguridad.

El presente manual ha resumido las medidas básicas de seguridad en la sección de "Seguridad", al mismo tiempo,
ha señalado los comportamientos y funcionamientos de riesgo durante la operación. Las etiquetas de advertencia
están pegadas en la máquina para que pueda identificar los lugares en los que existe un riesgo especial. Si no se
presta atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o a otras
personas. Las advertencias están marcadas con símbolos en el manual o en las etiquetas de advertencia de la
máquina.

XGMA no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro. Por lo tanto, las
adverntencias incluidas en este manual y en la máquina no pretenden cubrir todas las posibilidades. Si se usa una
herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que no ha sido recomendado
específicamente por XGMA, usted debe comprobar que no representa un peligro para usted o para otros
individuos. Usted debe asegurarse también que no se dañará el producto ni será peligroso utilizarlo como
consecuencia de los métodos de operación o procedimientos de mantenimiento que usted seleccione.

ADVER-
TENCIA
La operación, el mantenimiento y la reparación incorrectos de este producto pueden ser peligrosos
y pueden resultar en accidentes graves y mortales.

No opere este producto ni realice ningún trabajo de mantenimiento o reparación hasta que haya
leido y entendido toda la información de operación, mantenimeinto y reparación.

0
Contenido
Pr efacio.................................................................................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Capítulo I Segur idad............................................................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Sección I Señales de seguridad y sus posiciones............................... Er r or ! Bookmar k not defined.
I. Posiciones pegados........................................................................................................................... 5
II. Señales de seguridad.........................................................................................................................6
Sección II Reglas de seguridad................................................................................................ 12
I. Normas de seguridad...................................................................................................................... 12
II. Protección de seguridad..................................................................................................................13
Sección III Operación de seguridad.................................................................................................22
I. Precauciones antes de la operación................................................................................................ 22
II. Subir y bajar de la máquina............................................................................................................23
III. La máquina debe estar bloqueado mientra el operador se levanta del asiento.............................. 23
Sección IV Arranque con seguridad.........................................................................................24
I. Inspeccione alrededor de la máquian antes del arranque...............................................................24
II. Arrancar la máquina....................................................................................................................... 25
III. Inspecciones después de arrancar la máquina................................................................................26
Sección V Desplazamiento de seguridad ...................................................................................... 27
I. Precauciones para el desplazamiento ............................................................................................... 27
II. Transporte con carga plena.................................................................................................................31
III. Prohíben el exceso de velocidad de marcha...................................................................................32
IV. Garantizar una buena visibilidad....................................................................................................33
V. Tenga cuidado con los obstáculos..................................................................................................34
VI. Condución y operación en condiciones severas.............................................................................35
VII. Conducción y operación en pendiente........................................................................................... 36
VIII. No se acerque a los cables de alta tensión......................................................................................38
IX. Bajar el dispositivo de trabajo al apagarse el motor...................................................................... 38
Capítula II Rendimientos técnicos y par ámetr os..................................................................................39
Sección I Información general...............................................................Er r or ! Bookmar k not defined.
I. Información de identificación........................................................ Er r or ! Bookmar k not defined.
II. Uso..................................................................................................................................................40
III. Esta máquina tiene un rendimiento superior..................................................................................43
IV. Requisitos de las condiciones de trabajo........................................................................................43
Sección II Parámetros técnicos....................................................................................................... 44
Sección III Principales parámetros técnicos de uso normal....................................................................48
Capítulo III Oper ación .......................................................................................................................49
Sección I Familiarícese con los instrumentos y botones de la máquina.................................................50
Sección II Instr umentos y contr oles............................................................................................. 51
I. Distribución de los instrumentos y controles................................................................................. 51
II. Instrumentos y interruptores...........................................................................................................52
III. Volante............................................................................................................................................55
IV. Interruptor de arranque................................................................................................................... 55

1
V. Disposición de las palancas de control...........................................................................................56
VI. Asiento............................................................................................................................................59
Sección III Operación................................................................................................................... 60
I. Inspecciones antes del arranque..................................................................................................... 60
II. Arranque del motor diesel.............................................................................................................. 60
III. Funcioanmiento del motor diesel................................................................................................... 60
IV. Parada del motor.............................................................................................................................61
V. Arranque del cargador.................................................................................................................... 61
VI. Avance, retroceso y cambio de velocidad del cargador.................................................................62
VII. Giro del cargador............................................................................................................................62
VIII. Operación del cargador.................................................................................................................. 63
IX. Estacionamiento del cargador........................................................................................................ 68
X. Transporte del cargador..................................................................................................................72
XI. Remolque de la máquina................................................................................................................ 74
Sección IV Operación a baja temperatura.........................................................................................74
I. Preparaciones antes de la operación a baja temperatura................................................................74
II. Precauciones después de trabajo diario..........................................................................................75
Capítulo IV Mantenimiento......................................................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Sección I Rodaje de vehículo nuevo......................................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Sección II Mantenimiento para cada turno................................................. Er r or ! Bookmar k not defined.
I. Contenido de mantenimiento..........................................................................................................77
II. Métodos de mantenimiento............................................................................................................ 77
Sección III Mantenimiento periódioco.............................................................................................80
I. Cada 50 horas (semana)................................................................................................................. 80
II. Cada 100 horas (dos semanas)....................................................................................................... 80
III. Cada 200 horas (mes)..................................................................................................................... 81
IV. Cada 600 horas (tres meses)...........................................................................................................82
V. Cada 1200 horas (seis meses).........................................................................................................82
VI. Cada 2400 horas (año)....................................................................................................................82
Sección IV Mantenimiento de componentes principales y de aceites......................................................84
I. Sistema hidráulico.......................................................................................................................... 84
II. Depósito de combustible................................................................................................................ 85
III. Sistema de frenado......................................................................................................................... 86
IV. Transmisión.................................................................................................................................... 86
V. Eje delantero y eje trasero.............................................................................................................. 87
VI. Motor diesel....................................................................................................................................88
VII. Sistema de refrigeración.................................................................................................................89
VIII. Sistema eléctrico.............................................................................................................................90
IX. Neumáticos..................................................................................................................................... 91
Sección V Procedimientos de mantenimiento................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Sección VI Mantenimiento estacional....................................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Sección VII Mantenimiento en sello.................................................................................................. 96

2
I. Sellar............................................................................................................................................... 96
II. Mantenimiento durante el período de sellado................................................................................ 98
III. Desellado........................................................................................................................................ 99
Sección VIII Mantenimiento en entor nos especiales......................................................................100
I. Mantenimiento en condiciones de clima frío............................................................................... 100
II. Mantenimiento en las condiciones de clima cálido..................................................................... 100
III. Mantenimiento en la zona de meseta........................................................................................... 101
IV. Mantenimiento en la región desértica.......................................................................................... 101
V. Mantenimiento en la zona costera..................................................Er r or ! Bookmar k not defined.
Capítulo V Aver ías y soluciones........................................................................................................ 103
Sección I Motor..........................................................................................................................103
Sección II Sistema de transmisión.................................................................................................103
Sección III Sistema de dirección................................................................................................... 104
Sección IV Sistema hidráulico......................................................................................................105
Sección V Sistema de freno......................................................................................................... 106
Sección VI sistema eléctrico........................................................................................................ 107
Apéndice.................................................................................................................... Er r or ! Bookmar k not defined.
Apéndice I Par de apriete de tornillo ordinarios .....................................................
Er r or ! Bookmar k not defined.
Apéndice II Tabla de aceite............................................................................................................ 108
Apéndice III Tabla de lubricación................................................................................................. 111
Apéndice IV Diagrama del teorema de transmisión......................................................................... 112
Apéndice V Diagrama del teorema hidráulico.................................................................................113
Apéndice VI Diagrama del teorema eléctrico..................................................................................114

3
Pr efacio
Este manual del operador pretende ser una guía para el correcto uso y mantenimiento de la máquina. Por lo tanto,
lea cuidadosamente antes de arrancar y operar la máquina, o antes de realizar trabajos de mantenimiento regular.

Este manual debe almacenarse en el portamanual o en el espacio para publicaciones detrás del asiento, en el
compartimiento del operador.

Este manual contiene información sobre seguridad, características y especificaciones técnicas, instrucciones de
operación, mantenimiento, averías comunes y resoluciones. Porque nos esforzamos continuamente para mejorar
nuestros productos a través de cambios en su diseño o debido a la configuración diferente de acuerdo con las
demandas de clientes, antes del trabajo, usted debe obtener las nuevas informaciones integrales. Por favor,
póngase en contacto con Xiamen XGMA Machinery Co. Ltd. o sus distribuidores autorizados para obtener las
informaciones más recientes.

La sección de seguridad describe las informaciones de seguridad que debe prestar atención durante la operación,
el mantenimiento diario y la reparación de la máquina.

La sección de características y especificaciones técnicas introducen la aplicación de la máquina, sus características,


su configuración, dimensiones generales y parámetros.

La sección de operación introduce las técnicas básicas de operación y guía al operador a través de los
procedimientos correctos de comprobación, arranque, operación y parada de la máquina.

La sección de mantenimiento es una guía para el cuidado diario del equipo y el mantenimiento periódico.

La sección de fallas comunes y soluciones introduce algunos fallas comunes y su soluciones durante el
funcionamiento de la máquina.

Nos esforzamos continuamente para mejorar nuestros productos y para que sean más eficientes a través de
cambios en su diseño. Nos reservamos el derecho de realizar estos cambios sin comprometerse a la introducción
de estas mejoras en los productos que ya han sido entregados.

También nos reservamos el derecho a cambiar los parámetros y equipos, así como el manual de operación y
mantenimiento sin necesidad de previo aviso.

Sinceramente gracias por la compra de la máquina producida por Xiamen XGMA Machinery Co. Ltd ..

El derecho de autor del presente manual de operación y mantenimiento pertenece al centro de tecnología de
XGMA. No puede ser reproducido sin permiso.

4
Capítulo I Segur idad
Sección I Señales de segur idad y sus posiciones

I. Posiciones pegados

Algunas posiciones de la máquina se pegan con las señales de seguridad. Lea cuidadosamente y cumpla con todas
las instrucciones de las señales de seguridad.

Esta sección construye las posiciones y descripciones de ilustración de las señales de seguridad.

Proteja adecuadamente las señales de seguridad. Reemplace oportunamente las etiquetas de seguridad que se
pierdan, se dañen, o no puedan leerse. Si va a reemplazar la pieza con la señal de seguridad, asegúrese de que haya
etiqueta de seguridad correspondiente en la nueva pieza de respuesto.

Cuando limpie los mensajes de seguridad, use un trapo, agua y jabón. No utilice disolventes ni gasolinas para
limpiar las señales de seguridad.

1. Advertencia de seguridad del brazo 2. Advertencia de seguridad de dirección 3. Señal de seguridad de operación y
mantenimiento 4. Señal del depósito hidráulico 5.Advertencia de caliente 6. Señal de gancho 7. Etiqueta de
precaución de punto de pelizco de mantener las manos 8. Etiqueta de precaución de revertir

5
II. Señales de segur idad

1. Fuera de la cabina

● Tenga cuidado antes de arrancar(en los vidros de ambos lados de la puerta de la cabina)

Precaución: Lea cuidadosamente el manual de operación y mantenimiento antes de operar la máquina. Cumpla
con las reglas y normas de la seguridad durante la operación.

● No camine bajo el dispositivo de trabajo (en ambos lados del brazo)

Precaución: Si cualquier personal se acerca al brazo levantado o camina bajo el balde, debe advertirse y evitar que
la persona se acerca.

● No entre (cerca de la traba entre los bastidores delantero y trasero)

Precaución: Cuando la máquina gira, nadie puede entrar en esta área. Podrían ocurrir graves lesiones o la muerte
debido a aplastamiento.

6
● No se acerque a la máquina (en ambos lados del contrapeso)

Precaución: Nadie podrá acercarse a la máquina durante la operación del cargador. De lo contrario, podrían
ocurrir lesiones graves o mortales.

● Gancho (en la posición de elevación del bastidor delantero y trasero)

Precaución: Cuando se tansporta el cargador por el barco o tren, utilice el gancho de elevación del bastidor
delantero y trasero para levantar la máquina).

● No se acerque al ventilador durante el funcionamiento del motor (en ambos lados de la campana).

Precaución: No abra el capó ni se acerque al ventilador cuando el motor está funcionando, con el fin de evitar
lesiones graves o mortales.

7
● No toque al funcionar el motor (en ambos lados de la campana)

Precaución: A medida que el motor genera calor, puede irradiarse hacia la tapa del capó. No la toque cuando el
motor está funcionando.

● Tenga cuidado con la batería (en el lado interior de la tapa del compartimento de la batería)

Precaución: La batería puede producir gas inflamable que podría causar explosiones y su electrolito es una
solución ácida. Debe prohibir el fuego y llevar equipos de protección cuando comprobarla.
● Interruptor de alimentación principal (en la parte inferior de la puerta de campana, a lado derecho de la
máquina)

Precaución: Cuando la máquina está en transporte o no funciona más de 24 horas, coloque la palanca del
indicador en la posición "OFF". Girela a la posición "ON" cuando se funciona la máquina.

8
2. Dentro de la cabina

● Revise el nivel de aceite y de agua diariamente antes de arrancar la máquina (en el poste delantero izquierdo
dentro de la cabina)

PRECAUCIÓN

Revise el nivel de
aceite y de agua
diariamente antes de
arrancar la máquina
para garantizar la
seguridad personal o
del vehículo.

Precaución: Revise el nivel de aceite y de agua diariamente antes de arrancar la máquina. Asegúrese de que el
vehículo esté en estado seguro.

● Arranque la máquina. Nunca deje la máquina funcionando a velocidad de ralentí por más de 20 minutos (en
el poste delantero izquierdo dentro de la cabina)

PRECAUCIÓN

Después de arrancar
el motor. nunca deje la
máquina funcionando
a velocidad de ralentí
por más de 20
minutos.

Precaución: Después de arrancar el motor, nunca deje la máquina funcionando a velocidad de ralentí por más de
20 minutos.

● Tenga cuidado al ir cuesta abajo (en el poste de la puerta izquierda dentro de la cabina)

ADVERTENCIA

Al ir cuesta abajo,
prohiba parar el
motor y colocar la
palanca a la posición
neutral.

Precaución: Al ir cuesta abajo, prohiba parar el motor y colocar la planca a la posición neutral.

9
● Atención para la soldadura (en el poste de la puerta derecha dentro de la cabina)

PRECAUCIÓN
Apague el interruptor manual del sistema de
energía después de que se detiene la máquina,
de lo contrario puede dar lugar a fallos del
sistema eléctrico, e incluso provocar un
incendio.
Durante la soldadura, debe desconectar el
conector del instrumento, de lo contrario se
puede dañar el conector por quemadura.
No lave los objetos dentro de la cabina con
una pistola de agua a alta presión u otros
equipos de pulverización de agua, sino que
sólo se puede limpiar con trapo, de lo contrario
puede provocar fallos en el sistema eléctrico
como no puede arrancar o instrumento fracaso.

Precaución: Asuntos de precaución de parada, soldadura y limpieza.

● Abroche el cinturón de seguridad antes de conducir (en el poste de la puerta derecha dentro de la cabina)

Precaución: Abroche el cinturón de seguridad antes de arrancar la máquina para evitar lesiones persionales o
mortales.

● Antes de arrancar, asegúrese de que todas las palancas de control se queden en la posición neutral (en el
poste de la puerta derecha dentro de la cabina)

PRECAUCIÓN

Antes de arrancar,
asegúrese de que todas
las palancas de control
se queden en la
posición neutral.

10
● Salida de emergencia (en el cristal de la puerta derecha dentro de la cabina)

● Antes de entrar en la zona peligrosa, el cilindro hidráulico debe estar bloqueado por el dispositivo de bloqueo
(en la parte superior de la salida izquierda del aire de A/C dentro de la cabina)

Precaución: Antes de entrar en la zona peligrosa, bloquee el cilindro del brazo con el dispositivo del bloqueo para
prevenir lesiones personales o mortales causadas por la falla repentina del cilindro hidráulico.

● Antes de realizar el mantenimiento y la reparación, pare el motor y quite la llave (en la parte superior de la
salida derecha del aire de A/C dentro de la cabina)

Precaución: Antes de realizar el mantenimiento y la reparación, pare el motor y quite la llave.

● En cuanto al cargador con largo brazo, se limita la capacidad de carga del balde. Pegue la señal de límite de
carga correspondiente en la máquina.

PRECAUCIÓN

·Límite 2.5 T

Precaución: El límite de carga del balde del cargador XG935H con largo brazo es 2.5 t.

11
Sección II Reglas de segur idad
I. Nor mas de segur idad

● Sólo le permite al personal autorizado para operar y mantener la máquina. No le permite al personal
irrelevante para trabajos de mantenimiento y reparación entrar en la zona de trabajo. Designe a una persona
especial para la observación si es necesario.

Certificado de
terminación de
formación

Certificado
de
terminación
de formación

¡Peligro!
Mantengase lejos

● Nunca opere la máquina cuando está en mala salud. Si usted no se siente bien, con sueño después de tomar la
medicina o después de borracho, prohíbe utilizar la máquina. O puede causar lesiones personales a su mismo
o a otras personas.

12
Alcohol

● Reconozca las diversas normas y reglas de operación. Aprenda a utilizar todas las señales de trabajo.
Asegúrese de que pueda reconocer el significado de diversas banderas de señales, señales y etiquetas.
Cuando el operador trabaja junto con el comandante, debe garantizar que ambas partes puedan entender la
señal de mano utilizada.

● Cuando la máquina tiene fallas y no puede continuar trabajando o puede trabajar a baja velocidad, encienda
todas las luces de dirección (indicadores de direccion, luces de freno y luces de emergencia) para dar una
advertencia de peligro.

II. Pr otección de segur idad

1. Protección de seguridad básica

● Determine los equipos de protección requeridos de acuerdo con las condiciones de trabajo específicas: tales
como un casco de material duro y gafas de protección, zapatos de seguridad, chaleco reflectante o máscara,
tapones para los oídos y guantes, etc.

13
Certificado de
terminación de
formación

● Para la condición de trabajo con riesgo de escombros, debe equipar con una red de protección u otro
dispositivo de protección con efecto protector equivalente.

● No use ropa holgada que puedan engancharse en el sistema de control o en otras piezas del equipo. Puede
sufrir lesiones graves o mortales.

● No use la ropa con grasa para evitar la quema.

● El aire comprimido puede causar lesiones personales. Cuando se utiliza el aire comprimido para la limpieza,
debe usar la máscara, ropa de protección y zapatos de seguridad. La máxima presión del aire comprimido
utilizado para la limpieza deberá ser inferior a 0,3 MPa.

● Compruebe la funcionalidad de los equipos de protección antes de su uso.

2. Líquidos de alta temperatura y de alta presión

● Evite las quemaduras de aceite de alta presión. Al reparar o sustituir las tuberías del sistema hidráulico,
compruebe y asegúrese de que si se libere la presión del sistema. Si el aceite hidráulico de alta presión
salpica en la piel, puede causar lesiones gravev a la piel.

● Al comprobar las fugas, debe usar gafas de seguridad y guantes de cuero. Prohibe comprobar las fugas con
las manos desnudas. Debe utilizar cartulina o cartón para comprobar que no haya fugas. Si el aceite de alta
presión toca la piel, póngase en contacto inmediatamente con su médico para recibir tratamiento.

14
● Las fugas pueden causar incendios. Tiene que reemplazar cualquier tubería de combustible, tubo duro de
aceite lubricante y de aceite hidráulico y manguera dañada.

3. Bater ía

● El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, lo que puede producir hidrógeno. Un manejo inadecuado
de la batería puede provocar lesiones graves o un incendio.

● Prohibe dejar que el cigarrillo encendido o llamas acerque a la batería.

● Cuando tiene que tocar la batería durante el trabajo, debe usar gafas de seguridad y guantes de goma.

● Si el electrolito de la batería salpica a la ropa o al cuerpo, debe lavarse inmediatamente con el agua; Puede
causar ceguera si salpica a los ojos. Si el electrolito salpica a los ojos, debe lavar los ojos con el agua y
recibir asistencia médica inmediatamente. Si usted bebe accidentalmente el electrolito, debe beber mucha
agua o leche, huevos crudos o aceite de cocina, y llamar inmediatamente a un médico o al centro de
emergencias.

● Cuando necesita almacenar, reparar el sistema eléctrico o realizar la soldadura en la máquina, utilice una
llave para desconectar el polo (+) positivo y el negativo (-) de la batería. Corte el suministro de energía
para evitar el flujo de corriente.

4. Prevención de incendios

Las mezclas de combustible, aceite lubricante y alguno refrigerante usadas por el motor del cargador son
inflamables. Es muy peligroso cuando se acerca el fuego. Debe prestar atención a las siguientes precauciones:

● Mantenga las llamas alejadas de los líquidos inflamables.

● Debe parar el motor al repostar combustibles. Prohíbe acercarse el fuego durante el proceso de recarga de
combustibles.

15
● Apriete las tapas de los tanques de almacenamiento de los líquidos combustibles.

● Almacene los líquidos inflamables en recipientes debidamente identificados y alejados del personal no
autorizado.

● Limpie toda acumulación de materiales inflamables tales como combustible, aceite y residuos de la máquina.
Asegúrese de que no exista tela grasienta u otros materiales inflamables.

● No suelde ni corte con soplete sobre los tanques o las tuberías que contengan fluidos o materiales inflamables.
Vacíe y purgue las tuberías y los tanques. Luego, limpielos con un disolvente no inflamable antes de soldar o
cortar con soplete.

● Durante la operación, si el escape del silenciador está cerca de pasto seco, papel de desecho u otros
materiales inflamables, es fácil ocasionar un incendio. Por lo tanto, deberá prestar especial atención cuando
se trabaja en un lugar con materiales inflamables..

● Cuando estaciona el vehículo, debe prestar atención al ambiente alrededor de la máquina. Debe seleccionar
un lugar sin materiales inflamables cerca de las piezas de alta temperatura como del silenciador para aparcar
el vehículo.

● Compruebe el aceite combustible, el aceite del motor, y el aceite hidráulico para detectar fugas. Si hay alguna
fuga, debe reparar o reemplazar inmediatamente las piezas dañadas.

● Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga chispas o llamas abiertas alejadas de la parte superior de
cualquier batería. Mantenga y utilice las baterías estrictamente de acuerdo con el manual del producto.

● No use una llama abierta (fósforos, encendedores, etc.) al revisar un lugar oscuro.

16
● Compruebe los cables eléctricos para ver si hay daños y fugas. Reemplace los cables dañados.

● Al limpiar las piezas, debe utilizar disolventes no inflamables. No utilice gasolina u otros líquidos
inflamables.

● Antes de la reparación y del mantenimiento, compruebe el sistema de extinción de incendios para ver si está
en buenas condiciones. Conozca la ubicación de los extintores y botiquines de primeros auxilios y
comprenda cómo usarlos.

5. Extintor de incendios y botiquín de primeros auxilios

Debe tomar acciones de acuerdo con las siguientes precauciones para evitar lesiones o incendios.

● Cerciórese de que se disponga de un extintor de incendios en la máquina. Lea cuidadosamente las


instrucciones. Familiarícese con su operación. Siga las recomendaciones de comprobación y mantención que
se indican en la placa de instrucciones.

● El extintor de incendios debe colocar en el soporte del enxintor dentro de la cabina (en el poste lateral
izquierdo detrás del asiento del conductor).

● En el lugar de trabajo se debe equipar con botiquín de primeros auxilios. Inspeccionelo regularmente.
Complemente algunos medicamentos si es necesario.

● Cuando opera la máquina en una área cerrada, deben instalar el extintor de incendio en primer lugar.
Recuerde su ubicación y el método de uso.

17
● Debe saber cómo hacer frente a un incendio o a lesiones.

● Seleccione los números de teléfono de emergencia (por ejemplo, el número de médico, centro de emergencia,
estación de bomberos, etc), con el fin de ponerse en contacto en caso de emergencia. Pegue los números de
teléfono en el lugar especificado. Asegúrese de que todos los personales sepan los números y el método
correcto de contacto.

6. Prevención contra aplastamiento o cortes

● Nunca ponga su mano, brazo o cualquier parte de su cuerpo entre las piezas móviles, cuales como entre el
dispositivo y el cilindro de aceite, entre la máquina y el dispositivo, entre la bisagra del bastidor delantera y
trasera. El espacio libre en el área del varillaje aumentará o disminuirá con el movimiento del dispositivo de
trabajo. Si acerca puede causar accidentes graves o lesiones personales. Si necesita entrar en la parte frontal
de las piezas móviles de la máquina, asegúrese de apagar el motor y bloquear el dispositivo de trabajo.

18
● Soporte el equipo o accesorios de forma adecuada antes de realizar cualquier trabajo o servicio de
mantenimiento debajo del equipo. No dependa de los cilindros hidráulicos para sostener el equipo. El equipo
puede caerse si se mueve un control o se rompe una tubería hidráulica.

● A menos de que se le indique lo contrario, nunca trate de hacer adjustes con la máquina en movimiento o con
el motor funcionando.

● Manténgase a una distancia prudente de todas las piezas giratorias o en movimiento.

● No acerque objetos a las aspas móviles del ventilador. Las aspas del ventilador pueden cortar o lanzar
cualquier objeto que caiga sobre ellas. Cuando abra la puerta lateral del capó para el mantenimiento,
asegúrese de parar el motor.

● Es muy peligroso realizar la comprobación y mantención con el funcionamiento del motor. Evite esta
operación.

7. Éter (si su máquina tiene dispositivo opcional de arranque en frío con éter)

● El éter es inflamable y venenoso.

● La inhalación de vapor de éter o tocar con frecuencia con el éter puede causar lesiones personales.

19
● Utilice el éter en áreas bien ventiladas.

● No fume mientras esté reemplazando un cilindro de éter.

● Tenga cuidado con la prevención de incendios mientras utiliza el éter.

● No almacene los cilindros de éter en áreas de viviendas ni en el compartimiento del operador de una máquina.

● No almacene los cilindros de éter en lugares expuestos a la luz solar directa ni a temperaturas por encima de
39℃ (120OF) .

● Deseche apropiadamente los cinlidros de éter usados. no perfore un cilindro de éter.

● Mantenga los cilindros de éter alejados del personal no autorizado.

8. Precauciones para el uso FOPS y ROPS ( cabina FOPS y ROPS)

A menos que sea solicitado por los usuarios por separado, generalmente XGMA no instala este dispositivo.

Cuando el lugar de trabajo tiene el riesgo de caída de rocas o de vuelco del equipo, los clientes deben
seleccionar el dispositivo de protección FOPS y ROPS.

La estructura de protección en caso de vuelcos (ROPS) y la estructura de protección contra objetos que caen
(FOPS) del producto de XGMA Machinery Co., Ltd. se coloca dentro de la estructura de bastidor de la
cabina y se integra en la cabina. El fin de instalación de FOPS & ROPS es proteger al personal en caso de
que caen objetos pesados sobre la máquina y en caso de vuelcos del equipo. El dipositivo ROPS no sólo
puede soportar la carga cuando la máquina se vuelca, sina también puede absorber la energía del impacto.

Tenga cuidado al usarlo:

● Daños estructurales, un vuelco, modificaciones, alteraciones o reparaciones incorrectas pueden afectar la


capacidad de protección de esta estructura. En este caso, debe comunicarse con XGMA Machinery Co., Ltd.
o sus distribuidores designados para reemplazarla.

● A pesar de que ha instalado ROPS, el operador debe usar el cinturón de seguridad para obtener una
protección eficaz. Asegúrese de usar el cinturón de seguridad durante la operación de la máquina. El cinturón
de seguridad debe ser reemplazado cada tres años aunque no se encuentra ninguna anormalidad.

● No suelde ni taladre agujeros dentro y afuera de la cabina para evitar daños a la estructura ROPS.

● Si tiene que modificar la cabina en algún caso, con el fin de evitar daños a la estructura ROPS, cosulte al
XGMA Machinery Co., Ltd.

9. Asegúrese de buena ventilación al operar en una área cerrada

● Si tiene que operar la máquina o manipular el combustible, limpiar las piezas o pinturas en un lugar cerrado o
mal ventilado, abra las ventanas y puertas para garantizar una ventilación suficiente, a fin de prevenir el

20
enveneamiento por gas. Si la ventilación no es suficiente después de abrir las ventanas y puertas, debe
instalar un ventilador u otros equipos de ventilación.

Pr ecaución:

Modificaciones no autor izadas

Cualquier modificación sin permiso de XGMA Machinery Co., Ltd. puede resultar en peligros.

Antes de modificar la máquina, consulte a XGMA Machinery Co., Ltd. o su distribuidor designado.

XGMA Machinery Co., Ltd. no será responsible de ningún daño causado por modificaciones no autorizadas.

Pr ecauciones de accesor ios

Al instalar y utilizar los accesorios de respuesto, lea las instrucciones del uso y las informaciones
relacionadas con el accesorio en el manual.

No utilice los accesorios no autorizados por XGMA Machinery Co., Ltd. o sus distribuidores designados. O
puede causar problemas de seguridad. Es perjudicial para el funcionamiento normal de la máquina y afecta a
su vida útil.

XGMA Machinery Co., Ltd. no será responsible de ningún lesión, accidente y daño de la máquian causado
por el uso de los accesorios sin permiso..

21
Sección III Oper ación de segur idad
I. Pr ecauciones antes de la oper ación

● Familiarícese y compla con todas las reglas de seguridad, precauciones e instrucciones al operar y mantener
la máquina.

● Comprenda los datos adjuntados con la máquina: estructura, operación y mantenimiento de la máquina.
Familiarícese con las ubicaciones y funciones de todos los botones, palancas, instrumentos y dispositivos de
advertencia en la máquina.

● Si hay grasas en la posición de operación, tiene un riesgo de deslizamiento. Debe limpiar la grasa
inmeditamente.

● Compruebe cuidadosamente la máquina antes del arranque cada día. Realice el trabajo de reparación y
mantenimiento diario. Si se encuentra una situación anormal, informe inmediatamenta al personal de
administración. Reparelo antes de volver a la operación.

● Compruebe la máquina para ver si tiene fugas de aceite, fugas de agua, fugas de gas, suelta de perno, sonido
anormal, piezas dañadas o pérdidas y otras fallas.

● Compruebe y asegúrese de que la traba del bastidor delantero y trasero esté en la posición
DESBLOQUEADA.

● Compruebe el nivel de refrigerante, nivel de combustible y nivel de aceite en el cárter de aceite del motor.
Compruebe el filtro de aceite para ver si hay obstrucciones.

● Compruebe y asegúrese de que toda la iluminación y todas las luces de señalización estén funcionando bien.
Debe repararse al encontrar algunas fallas.

● Compruebe todos los instrumentos para ver si funcionan bien. Compruebe y asegúrese de que las palancas de
control queden en la posición de estacionamiento.

● Limpie las suciedades en el crital de la cabina y en todas las luces para garantizar la máxima visibilidad.

22
● Ajuste los retrovisores para obtener la mejor vision posibles del área cerca de la máquina. Reemplace el
cristal del retrovisor dañado.

● No deje las piezas y herramientas cerca del asiento del operador. Debido a las vibraciones producidas durante
la marcha y la operación de la máquina, estos objetos pueden caerse y dañar las palancas de control o
interruptores; O puede hacer que se mueve la palanca de control produciendo el arranque del dispositivo de
trabajo, y luego causará accidentes.

● Ajuste el asiento del operador. Inspeccione el estado del cinturón de seguridad de de la tornillería de montaje.
Reemplace el cinturón de seguridad después de tres años de uso.

● Compruebe y asegúrese de que el extintor de incendios sen encuentra en estado normal.

● Limpie las grasas en los escalones y de los pasamanos y quite los barros de los zapatos para evitar deslizarse
al subir y bajar de la máquina.

● Compruebe los neumáticos para ver si tienen desgastes y si la presión del neumático está normal. Si se
encuentra alguna anormalidad, debe tomar medidas tales como inflación, reparación o sustitución para
eliminar riesgos.

II. Subir y bajar de la máquina

● Compruebe los pasamanos y escalones antes de subirse y bajarse de la máquina para ver si hay alguna
mancha de grasa, lubricante o mancha de barro. Retírela de inmediato para evitar el deslizamiento al subir y
bajar de la máquina.

● Nunca salte de una máquina. No se suba ni se baje de una máquina que se está moviendo.

● Mire siempre hacia la máquina al subirse o bajarse de la misma. Mantenga tres puntos de contacto con los
escalones y las agarraderas (los dos pies y una mano o un pie y las dos manos).

● No utilice ninguno de las palancas de control al subirse o bajarse de la máquina.

● No se sube a la cabina desde el escalón en la parte trasera de la máquina o se baje de la máquina desde los
neumáticos al lado de la cabina.

● No se sube o se baje de la máquina llevando herramientas u otros objetos. Utilice las cuerdas para colgar las
herramientas y objetos necesitidos arriba o abajo de la plataforma de operación.

● El conductor debe entrar y salir de la cabina desde la puerta izquierda para evitar accidentes causados por el
contacto accidental con la palanca de control. La puerta derecha es la salida alternativa (salida de emergencia)

III. La máquina debe estar bloqueado mientr a el oper ador se levanta del asiento.

● Antes de levantarse el operador del asiento, debe bajar el dispositivo de operación al suelo y luego empujar

23
todas las palancas de control a la posición neutral (si hay un dispositivo de bloqueo, debe bloquear las
palancas de control). Coloque la palanca del freno de mano en la posición de estacionamiento para evitar los
accidentes causados por el movimiento del dispositivo de operación y de la máquina.

Estacionamiento

Liberación
Estacionam
Control de freno iento
de mano
Liberación

● Al salir de la máquina, debe bajar el dispositivo de operación al suelo y luego empujar todas las palancas de
control a la posición neutral (si hay un dispositivo de bloqueo, debe bloquear las palancas de control).
Coloque la palanca del freno de mano en la posición de estacionamiento. Apague el motor y cierre todos los
equipos con llave. Mantenga simepre la llave con usted.

Sección IV Ar r anque con segur idad


I. Inspeccione alr ededor de la máquian antes del ar r anque

● Antes de la operación, realice una inspección alrededor de la máquina para asegurarse de que no haya
peligros alrededor de la misma.

● Compruebe la topografía y la condición de superficie del lugar de trabajo y determine la mejor y la más
segura forma de operación.

● Trate de hacer el suelo firme y nivelado lo más posible antes de la operación. Si hay arena y polvo grande en
el sitio de trabajo, rociese con agua antes de iniciar el trabajo.

● Si tiene que operar la máquina en la calle, debe designar a una persona profesional para dirigir el tráfico, o
establecer un cerco alrededor del sitio y colocar una etiqueta de advertencia ¨No entrar¨ para proteger a los
peatones y vehículos.

● Si opera la máquina en un espacio cerrado, hay que garantizar una ventilación adecuada para evitar la
intoxicación por desecho de escape.

24
● Para el lugar con instalaciones enterradas tales como tubería de agua, tubería de gas, conductos de cable de
alta tensión, debe comunicarse con el departamento de administración o de la empresa para determinar la
ubicación de las instalaciones subterráneas. Tenga cuidado que no daña las instalaciones durante la
construcción y garantice la seguridad de la operación.

● Cuando realiza la operación en agua o en la zaona de pantano o cuando pasa a través de un terraplén de arena,
compruebe las condiciones del terreno, la profundidad del agua y la velocidad del flujo. No puede exceder la
profundidad del agua permitida. Después de terminar el trabajo, limpie y compruebe la posición de rellenado
de aceite lubricante. Consulte ¨Funcionamientos técnicos y parámetros¨ para la profundidad de vado.

II. Ar r ancar la máquina

Nota
Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté en el estado frenado y todos los mecanismos de operación
se coloquen en la posición neutral.

● Antes del arranque o movimiento de la máquina, compruebe que no haya personal en los alrededors. Haga
sonar la bocina para advertir a las personas cercanas. Arranque la máquina después de asegurarse de que no
haya ninguna persona en el área alrededor de la máquian.

● Si hay una etiqueta de advertencia ¨No operar¨ en el interruptor de arranque del motor o en los controles, no
arranque el motor ni mueva ningún control.

25
● Ajuste el asiento de operador para una manipulación cómoda y abróchese el cinturón de seguridad.

● Familiarícese con los dispositivos de advertencia, instrumentos y mecanismos de control en el tablero de


instrumentos.

● Arranque el motor según el manual.

● Arranque el motor sólo desde el conpartimiento del operador. Nuna haga cortocircuito entre los terminales
del motor de arranque o entre las baterías. Los cortocircuitos pueden dañar el sistema eléctrico de la máquina.
Además esta operación es muy peligroso.

● Cuando se necesita utilizar el dispositivo de arranque en frío de éter, debe leer las instrucciones de antemano.
El éter es venenoso e inflamable. Tenga cuidado con la prevención de incendios.

● Cuando el motor está equipado con un precalentador de tipo tapón, no utilice el éter.

III. Inspecciones después de ar r ancar la máquina.

Después de arrancar la máquina y antes de operar, debe realizar las siguientes inspecciones. Asegúrese de

que no haya ningún riesgo de seguridad.

● Compruebe el funcionamiento del motor para ver si existe sonido o vibración anormal. Si existe, significa
que la máquina tiene fallos. Debe informar al personal de gestión de inmediato. Comience a manipular
después de la reparación.

● Compruebe la velocidad del motor en la posición neutral.

26
● Observe los instrumentos, aparatos y luces de advertencia. Asegúrese de que puedan funcionar normalmente
dentro del rango especificado.

● Asegúrese de que todas las palancas de control sean flexibles.

● Asegúrese de que todos los mecanismos de dirección sean exactos.

● Compruebe la válvula del freno de servicio y la válvula de control de acuerdo a las insturcciones y asegúrese
de que puedan funcionar normalmente; Compruebe a baja velocidad el giro a la izquierda y a la derecha para
ver si es flexibele.

● Asegúrese de que la alarma de retroceso esté funcionando correctamente.

● Asegúrese de que el freno de estacionamiento se quede en la posición Liberación antes de conducir la


máquina.

Sección V Desplazamiento de segur idad


I. Pr ecauciones par a el desplazamiento

● Para la seguridad personal de cada uno, debe desarrollar buenos hábitos de trabajo.

● No ponga los brazos y pies en los dispositivos de trabajo o estiren fuera del vehículo durante el
desplazamiento.

● Concéntrese la atención durante la operacion. Un lapso de atención puede conducir al desastre. Tenga mucho
cuidado con las personas en el sentido de marcha y alrededor del sitio de trabajo. Haga sonar la bocina
cuando se encuentre algún peligro.

● No puede abrir la puerta de la cabina mientras se mueve la máquina (las puertas fijas no están sujetos a este
límite).

27
● Es muy peligroso llevar a una persona en un vehículo que se desplaza. No permita pasajeros en la máquina.
No utilice el balde como plataforma de trabajo o para llevar pasajeros.

Nota

¡El freno de emergencia puede causar lesiones persionales!

Cuando se marcha a alta velocidad, es muy peligroso convertir la marcha adelante y marcha atrás. Nunca haría esa
operación.

● Opere la máquina solamente mientras está sentando en el asiento. El cinturón de seguridad debe estar
abrochado mientras opera la máquina. El vehíclo debe estar bajo control siempre.

● Debe manipular correctamente las palancas de control de los dispositivos de operación. Opere de forma
segura y precisa. Evite operaciones falsas.

28
● Revise cuidadosamente para las fallas. Si se encuentre cualquier falla, se informa de inmediato. No repare las
piezas en el estado de funcionamiento.

● No permita al persional no laborales entrar en el rango de operación. Debido a que el dispositivo de trabajo
se sube y se baja, se gira a la izquierda y a la derecha y se mueve hacia adelante y hacia atás, es muy
peligrosa la zona cercana del mismo (abajo, delante, detrás, dentro y ambos lados). No puede entrar. Si no se
puede revisar la zona de los alrededores durante el funcionamiento, debe cercar el lugar de trabajo por
métodos prácticos (por valla o muro de cierre) antes de operar.

● Marchar se a alta velocidad no sólo puede dañar el vehículo, sino también puede lesionar al operador y dañar
los bienes. Es muy peligroso. No permite tal operación.

● El vehículo debe estar en posición vertical con el material cargado. Si el equipo intenta trabajar en dirección
oblicua, el vehículo puede perder el equilibrio, por lo que no se le permite operar de esta manera.

29
● Cuando terraplena, bulldozing o descarga objetos en un acantilado, primero descargue los objetos en una pila
y luego empuje la primera pila con la segunda.

● Cuando descarga arenas y rocas desde el lugar alto, tenga cuidado con la seguridad del lugar de caída.

● Primero márchese al frente del material cargado. Confirme la condición del entorno. Luego realice la
operación.

● Tenga mucho cuidado con la operación cuando se levanta el balde al punto más alto. La operación con el
dispositivo de trabajo en el punto más alto puede hacer el vehículo inestable. Por lo tanto, se mueva
lentamente el vehículo. Tenga cuidado con la inclinación del balde hacia adelante.

● Cuando realice la carga en el camión o volquete, evite que el balde choque con el camión o volquete. No
permita personas por debajo del balde. No coloque el balde por encima de la cabina del camión.

30
● Obserbe cuidadosamente la parte posterior de la máquina durante el desplazamiento retroceso.

● El vehículo no se puede utilizar para otro propósito. El uso de la parte delantera del dispositivo de trabojo u
otras partes para cargar, descargar, levantar, agarra, tirar, empujar o el uso de mecanismo de trabajo para
remolcar puede ser la cusa de daños o accidentes. Se prohíben las operaciones ilegales.

II. Tr anspor te con car ga plena

● No transporte con el balde levantado y cargado completamente de objetos. Es muy peligroso y fácil de
volcarse. Cuando se transporta con cargar plena, seleccione la velocidad adecuada y mantenga el balde en la
posición máxima de giro haica atrás. Se marcha con altura adecuada desde el suelo (400mm~500mm). De
esta manera puede bajarse el centro de gravedad para asegurar la estabilidad del vehículo.

31
● El monto de carga no puede exceder la capacidad de carga nominal de la máquina. Asegúrese de que la carga
de la máquina esté dentro del rango permitido. Evite la sobrecarga. XGMA Machinery Co., Ltd. no será
responsible de los daños a la máquina o lesiones personales o mortales causadas por la sobrecarga.

● Durante el transporte, prohíben marcha brusca, frenada brusca y giro brusco y circuitos de viajar.

● Prohíben detenerse y bajarse de repentino el dispositivo de trabajo. Puede tirar los objetos cargados o causar
vuelco del vehículo. Es muy peligroso.

III. Pr ohíben el exceso de velocidad de mar cha

● Familiarícese con el rendimiento del vehículo. Seleccione la velocidad adecuada de acuerdo con las
condiciones reales del lugar de trabajo. Mientras tanto, determine el vía de marcha y el modo de operación de
la máquina.

● Mantenga el desplazamiento a baja velocidad. Asegúrese de que el vehículo siempre sea controlable.

● When travelling on rugged road, slipping road or hillside, avoid high speed, sharp turning, and hard
braking.Cuando se conduce en terreno accidentado, deslizadero o en pendientes, evite la conducción a alta
velocidad, giro brusco y frenada brusca.

32
● Cuando se conduce en terreno sin tratamiento o terreno desnivelado, o en la carretera hay restos, el volante
puede ser difícil de controlar que causa un accidente de vuelco. Por lo tando, cuando se pasa, debe reducir la
velocidad.

IV. Gar antizar una buena visibilidad

● En las condiciones de visibilidad pobre o las condiciones de trabajo estrechas, debe reducir la velocidad o
detenerse. Haga sonar la bocina para advertir a otros vehículos, o haga orientar por otra persona. Evite
mianipulaciones irregulares.

● El polvo, la niebla, la lluvia y otras condiciones climáticas pueden afectar la visibilidad. Cuando la
visibilidad es baja, trate de reducir la velocidad. Si el lugar de trabajo está poco iluminado, debe instalar el
equipo de iluminación.

33
● El cargador es un vehículo especialñ sobre todo cuando se lleva un objeto largo, con una visibilidad
deficiente, debe prestar atención para la elevación hacia arriba y abajo, desplazamiento de avance y de
retroceso, y el cambio. Al mismo tiempo, prohíben cualquier persona que entre en el ámbito de operación.

● Es díficil juzgar la distancia y el nivel del suelo en la noche. Mantenga la velocidad de desplazamiento
adecuada para las condiciones de iluminación.

● Cuando se trabaja en la noche, tenga en cuenta los siguientes puntos:

Nota

☆ Asegúrese de que haya instalado equipos de iluminación suficientes;

☆ Asegúrese de que las luces de trabajo del cargador puedan funcional normalmente;

☆ Al trabar en la noche, es díficil juzgar la distancia y la altura del objeto;

☆ Al trabar en la noche detenga la máquina con frecuencia- para obsevar las condiciones alrededores y revisar
el vehículo- Mantenga vigilante.

● Se encienden el faro y la luz superior durante el trabajo.

V. Tenga cuidado con los obstáculos

● En el lugar con obstáculos ( en el techo del edificio o parte supertiro de la puerta, etc.), mientras se gira o se
desplaza el vehículo, tenga cuidado de no chocar el vehículo y la carga con los obstáculos.

● Cuando se desplaza o se gira en un lugar estrecho, tenga cuidado con la seguridad de alrededor. Reduzca la
velocidad y asegúrese de que no haya obstáculos en las áreas alrededores.

● Bajo las malas condiciones de terrenos, es peligroso la operación de carga y descarga. Debe manipular con
mucho cuidado. Evite la pérdida de estabilidad durante la carga y descarga.

34
VI. Condución y oper ación en condiciones sever as

● Tenga mucho cuidado con la seguridad al operar y conducir en el ambiente áspero. No trabaje solo en un
lugar peligroso. Debe revisar las condiciones de la carretera, la fuerza del pueten, la topografía y la geología
del sitio de trabajo de antemano.

● Cuando se desplaza en un lugar húmedo o blando, preste atención al hundimiento de los neumáticos o el
efecto de frenado.

● Los barros acumulados en el suelo y los barros alrededores de la zanja son suave. Puede colapsarse por el
peso o la vibración de la máquina, causando el vuelco de la misma.

● Mantenga el vehículo alejado del acantilado o del barranco profundo. Estos lugares puede colapsarse por el
peso o la vibración de la máquina, causando el vuelco de la misma y lesiones personales o mortales.

35
● Si tiene que operarse en los lugares que pueden colapsarse como el acantilado, deben tomar las medidas de
seguridad. Designe personal para monitorear y obedezca sus órdenes.

● Antes de operar en la zona estrecha (como túnel, puente, garaje, etc), debe inspeccionar la situación de
limpieza del sitio de trabajo.

● Al cargar materiales en tiempo ventoso, debe operar en dirección del viento.

● If the job site has risks of falling rock and machine rollover, the FOPS&ROPS protective device shall be
equipped. Si hay riesgo de caída de piedras o de vuelco de la máquina en el lugar de trabajo, debe instalar el
dispositivo de protección FOPS & ROPS.

● Cuando se opera continuamente en tiempo lluvioso, como la condición de operación puede cambiarse debido
a la lluvia, debe realizar las operaciones con cuidado. Después de un terremoto o de una voladura, el lugar de
trabajo puede tener montones de escombros. Tenga mucho cuidado durante la operación.

● Cuando se trabaja en el terreno con nieve, el trabajo de carga puede cambiar mucho debido a la nieve. Debe
reducir la cantidad de carga y tener cuidado de no dejar que la máquina derrape.

VII. Conducción y oper ación en pendiente

● Si se desplaza en sentido trasversal o se cambia el sentido de avance en la pendiente, puede provocar el


vuelco del vehículo. Prohíben dichas operaciones.

● Evite cambiar de dirección en una pendiente. El vehículo puede girarse sólo cuando el vehículo llega al tierra
plana. Al operar en una colina, terrapén o cuesta, debe reducir la velocidad y girar en ángulo pequeño.

36
● Siempre que sea posible, opere la máquina cuesta arriba o cuesta abajo, en lugar de marcharse en el callejón
o en la acera.

● Seleccione el modo de velocidad adecuado antes de ir cuesta abajo. Nunca cambie el modo de velocidad ni
coloque la palanca en la posición neutral al ir cuesta arriba o abajo.

● Mientras se desplaza en la pendiente, como el centro de gravedad del vehículo se traslada a las ruedas
delanteras o traseras, debe operar con mucho cuidado. Nunca haga una frenada brusca.

● Al conducirse en pendientes, terraplenes o taludes, mantenga el balde lo más cercano posible al suelo, sobre
200mm ~ 300mm desde el suelo; en caso de emergencia, baje el balde rápidadmente al suelo para ayudar la
parada del vehículo o evitar el vuelco de la máquina.

● Si el vehículo se desplaza en pendientes con carga completa

Nota

1. Seleccione el modo de desplazamiento I.

2. Avance cuesta arriba y retroceda cuesta abajo.

3. No gire el sentido de avance.

● Cuando empuja la carga fuera del acantilado o el vehículo llega a la cima de la pendiente, se reduce la carga
de repente y aumentará la velocidad del vehículo repentinamente, por lo que debe reducir la velocidad.

● Si el motor está apagado cuando la máquina se desplaza en una rampa, pise inmediatamente el pedal del
freno por completo para realizar el frenado. Baje el balde al suelo y aplique el freno de estacionamiento para
bloquear la posición de la máquina.

● Si el motor se para en una rampa (la pendiente será <15 °), pise inmediatamente el pedal de freno y luego
baje el balde al suelo y utilice el freno de estacionamiento. Coloque la palanca de transmisión en la posición
neutral y arranque el motor de nuevo.

37
VIII. No se acer que a los cables de alta tensión.

● No deje que la máquina toque el cable elevado. Incluso cercarse a los cables de alta tensión también puede
causar una descarga eléctrica.

● Para evitar accidentes, haga los siguientes trabajos:

Nota

1. Si la máquina tiene un riesgo de tocar el cable en el sitio de trabajo, debe consultar a la compañía eléctrica
para la tensión del cable antes de iniciar la operación. Compruebe la viabilidad de acuerdo con la normativa
vigente.

2. Use botas y guantes de goma. Coloque una almohada de goma en el asiento del operador. Tenga cuidado de
no dejar que cualquier parte expuesta del cuerpo toque el chasis metálico.

3. Designe a un señalero para dar una señal de alarma si la máquina se encuentra demasiado cerca del cable.

4. Si el dispositivo de trabajo se encuentra en contacto con el cable, el operador no puede salir de la cabina.

5. Cuando realiza la operación en las zonas cercanas del cable de alta tensión, no deje que nadie se acerque a la
máquina.

IX. Bajar el dispositivo de tr abajo al apagar se el motor .

● Antes de bajar el dispositivo de trabajo, asegúrese de que no haya nadie alrededor de la máquina.

● Cuando el motor se apaga de repente, mueva todas las palancas de control a la posición ¨abajo¨. Baje el
dispositivo de trabajo al suelo o al remolque. Después de asegurarse de que el dispositivo se baje a una
posición segura, mueva las palancas de control a la posición ¨neutral de control del brazo¨.

● Para la máquina equipada con palanca de control eléctrico- hidráulico, cuando el motor se para de repente, el
interruptor de arranque del motor debe estar en la posición ¨Cerrada¨. Cuando el abrazo se baja a la posición
segura, gire el interruptor de arranque del motor a la posición ¨Neutral¨.

Apagada Neutral Cerrada


Arrancar

Interruptor del arranque del motor

38
Capítula II Rendimientos técnicos y par ámetr os
Plano de dimensiones geométricas

39
Sección I Infor mación gener al
I. Información de identificación
1. El Número de Identificación del Producto
El número de identificación del vehículo está estampado en el lado izquierdo del bastidor delantero del
cargador, por debajo de la placa de producto. Es el mismo número de seire que imprime en la certificación de
vehículos. Por favor, preste atención a identificarlo y consulte los documentos adjuntos.

Ilustración 2-1 El núemro de identificación del vehículo (ejemplo)


2. Placa del producto
Esta placa está ubicada en el lado izquierdo del bastidor delantero del cargador. Actualmente la placa del
producto utilizada en cada medolo es la placa del modelo estándar. Si compra el modelo modificado de esta
serie, por ejemplo el cargador XG935H con largo brazo, consulte la tabla de comparación de dimensiones
fundamentales de cargadores XGMA pegado en el lado izquierdo de la cabina para la información de
parámetros.

Ilustración 2-2 Placa de producto del cargador XGMA (ejemplo)

40
Ilustración 2-3 Tabla de comparación de dimensiones fundamentales de cargadores XGMA (ejemplo)

Ilustración 2-4 La ubicación de la tabla de comparación de dimensiones fundamentales de cargadores XGMA


(ejemplo)
3. Placa de accesorios de trabajo
Los modelos no estándares de cargadores de ruedas XGMA están equipados con placas de accesorios. Como
XGMA ofrece una variedad de accesorios de trabajo, se utiliza la placa de accesorios para mostrar sus
parámetros en los medolos especiales. La ubicación de estas placas se varían debido a los diferentes tipos de
accesorios. Pero todas las placas se encuentran en la parte izquierda de los accesorios.

41
Ilutración 2-5 Placa de equipos (ejemplo)
4. Placa del brazo
El cargador de ruedas con largo brazo se refiere al cargador su longitud de brazo es 10% más largo que la del
cargador estándar, que se utiliza para carga y descarga frontal. Se utiliza la placa del brazo en el cargador de
ruedas con largo brazo XGMA para aclarar sus especificaciones. La posición de montaje se muestra en la
ilustración 2-7.

Ilustración 2-6 Placa del brazo (ejemplo)

Ilustración 2-7 La posición de montaje de la placa del brazo (ejemplo)

42
II. Uso
Este cargador es una maquinaria de ingeniería de tamaño mediano, su principal uso se encuentre en la carga y
descarga de materiales a granel. Es aplicable a utilizarse en las minas, infraestructuras, construcciones de
carreteras, empresas, puertos, garajes, etc para cargar, arrasar, excavar, levantar, remolcar y otras operaciones.
Es una maquinaria de ingeniería de usos múltiples y de alta eficiencia.

III. Esta máquina tiene un r endimiento super ior

● El motor de turbina de bajo consumo de combustible y de alta calidad, buen rendimiento dinámico y gran
reserva de par.

● La cabina tiene las características de aislamiento acústico, aislamiento término y absorción de choque.
Cuenta con un amplio espacio para la operación y condución y una buena visión. Puede seleccionar los
accesorios opcionales como el asiento de lujo y el aire acondicionado.

● La varillaje de barra en Z con gran fuerza de excavación y de alta eficiencia de trabajo.

● El balde utiliza placa integral cuchilla templada, equipado con dientes de esquina. Tiene una alta resistencia y
una mayor durabilidad.

● Mayor altura de descarga y mayor distancia de descarga.

● Sistema de giro hidráulico completo coaxial de amplificaición del fujo, giro flexible, fácil de operar.

● Tecnología de la presión hidráulica de confluencia y de derivación de doble bomba, descarga equivalente


prioridad de dirección, de alta eficiencia energética y una mejor característica dinámica.
● Adaptación de potencia razonable, rendimiento general superior, con extraordinaria eficiencia de operación.

● Pequeño radio de giro y gran flexibilidad para adaptarse a los requisitos de trabajo de pequeños locales

● Se ofrece una variedad de equipos de trabajo y de baldes para satisfacer los requisitos específicos de los
usuarios

● Sistema hidráulico de control piloto, un funcionamiento flexible


IV. Requisitos de las condiciones de tr abajo

● Altitud: ≤ 2000m

● Temperatura del ambiente:-15°~40° (De acuerdo con las medidas adoptadas, se puede ajustar el rango)

● Profundidad de vado: ≤ 600mm

El cargador de ruedas es una maquinaria de ingeniería general. No es adecuado para el ambiente inflamable,
explosivo, con mucho polvo o de gases tóxicos.

Operaciones prohibidas:

 Sobrecarga

 Colgar el cabestrillo en los dientes del balde para levantar objetos pesados.

 Levantar el balde y excavar por encima de la máquina.

Configuraciones opcionales:

● Balde ligero, balde pesado ● Dispositivo de sujeción de madera, dispositivo de descarga lateral

● Calentador, aire acondicionado ● Frigorífico, caja de archivo

● Dispositivo de instrumento de pesaje inteligente ● Cabina FOPS & ROPS

● Dispositivo de cambio rápido (balde, balde 4 en 1)

43
Sección II Par ámetr os técnicos
Dimensiones gener ales

Longitud total (balde en el suelo) 6970mm

Ancho total (ambos lados exteriores de las ruedas) 2245mm

Ancho del balde 2420mm

Altura (hasta la parte superior de la cabina) 3330mm

Distancia entre ejes 2750mm

Distancia entre ruedas 1800mm

Min. altura sobre el suelo 356mm

Par ámetr os de r endimiento

Capacidad del balde (balde universal) 1.4~3.0m3

Peso de operación 10.8t

Velocidad de desplazamiento

Avance I 0~12.0 km/h

Avance II 0~40.0km/h

Retroceso 0~16 .0km/h

Max. grado de habilidad 28°~30°

Ángulo de descarga a levantamiento máximo 45°

Altura de descarga a levantamiento máximo ≥3060mm (borde del balde)

Distancia de descarga ≥1020mm

Ángulo de descarga en cualquier posición ≥45°

Max. fuerza desarrolladora 100kN

Tiempo de elevación del brazo ≤6.0 s

Tiempo de ciclo total ≤10.4s

Min. radio de giro

Lado exterior del balde (en estado de transporte) 5860mm

Motor

Modelo: Yuchai YC6J125Z-T20

Tipo: Ciclo de cuatro tiempos, refrigeración por


agua, disposición en línea, turbo-cargado,
inyección directa

Diámetro de cilindro × carrera 6-105×125

Potencia nominal: 92kW

Velocidad nominal: 2200 r/min

Max. torque / velocidad: ≥500N.m/1500r/min

44
Comsumo de combustible por hora ≤225g/kw.h

Modo de arranque: Eléctrico

Modo de parada: Eléctrico

Modelo: Cummins 6BTAA5.9-C130

Tipo: Ciclo de cuatro tiempos, refrigeración por

agua, disposición en línea, turbo-cargado,

inyección directa, motor iner-refrigerado a

aire-aire

Diámetro de cilindro × carrera 6-102×120

Potencia nominal: 97kW

Velocidad nominal: 2200 r/min

Max. torque / velocidad: ≥580N.m/1500r/min

Comsumo de combustible por hora ≤237g/kw.h

Modo de arranque: Eléctrico

Modo de parada: Eléctrico

Sistema de tr ansmisión

Convertidor de par

Tipo Fase-única, cuatro elementos (double turbo)

Coeficiente del convertidor de par K=4.4

Método de regrigeración Circulación de presión de aceite regrigerado

Presión de entrada de aceite 0.33~0.50MPa

Presión de salida de aciete 0.10~0.20MPa

Transmisión

Tipo Palanca de energía universal

Rango de velocidad 2 avance, 1 retroceso

Relación de engranaje

Avance I 2.155

Avance II 0.578

Retroceso 1.577

Presión de trabajo de la bomba de velocidad variable 1.1~1.5MPa

Flujo/ Velocidad de la bomba de velocidad variable 140L/min / 2200r/min

Eje delantero y trasero

45
Tipo Tracción en las cuadro ruedas

Comando final

Tipo Engranaje cónico espiral y cremallera

Relación de reducción 4.444

Reducción de borde de rueda diferencial

Tipo Desaceleración Universal

Relación de reducción 4.7143

Método de montaje del eje delantero Fijado en el bastidor delantero

Método de montaje del eje trasero Fijado en el basitdor auxiliar, debajo del
bastidor oscilante

Neumáticos 17.5-25-12PR

Presión de inflado de los neumáticos 0.28MPa

Sistema de fr enos

Freno de servicio Activado por aire-hidráulico, frenos de disco-

aceite en los cuatro neumáticos

Presión de freno 0.78MPa

Freno de mano Controlado por cable, expansión interna, freno


tipo zapata

Sistema hidr áulico de dir ección y de tr abajo

Este sistema es ¨un sistema hidráulico de confluencia de doble bomba y de flujo dividido, amplificación del flujo
coaxial, la dirección es prioridad del descarga¨, conocido como ¨sistema de descarga de amplificación de flujo
coaxial¨.

Presión del sistema hidráulico de dirección 13MPa

Presión del sistema hidráulico de trabajo 16MPa

Presión de descarga 12MPa

Max. ángulo de dirección ±35°

Tiempo de giro de dirección completo 3.0 S

Bomba de engranaje CBGj2050A CBGj2063C

Cilindro de dirección 2-Φ80×340

Cilindro de brazo 2-Φ125×816

Cilindro de inclinación 1-Φ140×553

Engranaje de dirección BZZ5-500

Válvula de descarga de prioridad YXH-00

Válvula de distribución YGDF-25-00-WX

Modo de operación Piloto

46
Sistema eléctr ico

Tensión del sistema DC 24V

Baterías Modelo 6QW120T (2 pcs)

Tensión de la lámpara 24V

Arranque del motor Arranque eléctrico de 24v

Sistema de air e acondicionado

Salida de refrigeración 4500w

Carga de calor 5000w

Provisión de aire 450m3/h

Tensión del sistema 24V D·C

Refrigerante R134A

Capacidades de llenado

Tanque de combustible 140L

Aceite del motor Consulte el manual del motor

Convertidor de torque/ transmisión 41L

Tanque hidráulico 160L

Direcciones diferenciales y finales

Delantera 23L

Trasera 23L

Líquido de freno 2kg

Refrigerante 950~1000g

47
Sección III Pr incipales par ámetr os técnicos de uso nor mal
Motor

Temperatura del agua refrigerante que circula 45-60℃

Temperatura de entrada del agua adecuada 60-90℃

Temperatura de salida del agua adecuada 95℃

Temperatura de aceite del motor

Temperatura mínima en el interior del cárter de aceite 45℃

Temperatura adecuada en el interior del cárter de aceite 80℃

Temperatura máxima en el interior del cárter de aceite 95℃

Lectura del indicador de presión de aceite

Velocidad de ralentí ≥0.049MPa

Velocidad nominal 0.25-0.29

Tr ansmisión, conver tidor de par

Presión 1.1-1.5Mpa (XG)

Temperatura máxima ≤110℃

Sistema de fr enado

Presión mínima 0.44MPa

Presión de trabajo 0.78MPa

Indicador de car ga

El indicador encendido significa que la batería está descargando. Cuando se arranca el motor, el puntero se
oscurece. Esto significa que el generador está cargando la batería.

48
Capítulo III Oper ación
Ilustr ación de configur ación del car gador de r uedas XG935H y nombr es de las par tes

Brazo de Cilindro del balde Brazo Cabina


balancín

Balde Neumático Guardabarro Escalón Neumático


delantero delantero trasero

Tanque de
combustible
Derecha

Frente Trasera

Izquierda

Faro de trabajo, intermitente Tanque Faro trasero Luz de freno, intermitente


delantero hidráulico trasero

49
Sección I Familiar ícese con los instr umentos y botones de la máquina
El cargador de ruedas XG935H se diseña elaboradamente para proporcionarle un entorno operativo agradable y
cómodo.

En primer lugar, familiarícese con los siguientes:

● Llaves: el cargador XG935H cuenta con dos juegos de llaves (cada juego incluye dos llaves).

1. Llave de la puerta

2. Llave del interruptor de arranque del motor

● Puertas: La cerradura de la puerta se encuentra en la manija de la puerta. Gire la llave en sentido horario a
una determinada posición para cerrar la puerta. Si se bloquea la puersta mientras está abierta, tire la manilla
interior de la puerta para desbloquearla.

● Contoles y instrumentos (Ilustración 3-1 y 3-2)

● Interruptor de arranque del motor (Ilustración 3-7)

● Control de dispositivo de trabajo (Ilustración 3-8)

● Control de freno de mano (Ilustración 3-9)

● Control de transmisión (Ilustración 3-10)

● Interruptor de la luz de dirección (Ilustración 3-11)

● Asiento (Ilustración 3-12)

50
Sección II Instr umentos y contr oles

Esta sección es una referencia para el operador nuevo y una actualización para el experimentado. Las ilustraciones
guían al operador a través de los procedimientos correctos de revisión, arranque, funcionamiento y parada de la
máquina. Las técnicas de operación que se describen aquí son básicas. Las habilidades y técnicas evolucionan en
la midida que el operador obtiene conocimientos sobre la máquina y sus capacidades.

I. Distr ibución de los instr umentos y contr oles

La distribución de los instrumentos y controles del cargador se muestra en la ilustración 3-1

12
1
11
2

10
4

5 8

7
6

Ilustracion 3-1 Distribución de instrumentos y controles


1. Panel de instrumentos; 2.. Mango de ajuste & bloqueo; 3. Pedal de freno de servicio; 4. Control de
transmición; 5. Asiento; 6. Palanca de freno de mano; 7. Interruptor de balancín 8. Palanca de
control del brazo y balde; 9. Bocina; 10. Interruptor de luz de dirección; 11. Pedal de acelerador 12.
Bloqueo de arranque electrico

51
II. Instr umentos y inter r uptor es

Los instrumenots y interruptores se muestran en la ilustración 3-2.

Ilustración 3-2 Distribución de instrumentos y interruptores

1. Instrumentos

(1) Tacómetro del motor

El tacómetro del motor se muestra en la ilustración 3-3. Indica la velocidad


del motor, su rango de medición es de 0 × 100 r/min-30 × 100 r/min. 0
×100r/min-25×100r/min es el rango de velocidad normal del motor diesel.
Cuando la velocidad es mayor que la del rango normal, el regulador de
velocidad del motor puede tener falla. Debe parar el motor para revisar la
falla. No se puede operar hasta que volverá a la normalidad.
(2) Medidor de la temperatura del agua de motor

El medidor de la temperatura del agua del diesel se muestra en la Ilustración 3-3 Tacómetro del motor
ilustración 3-4. Indica la temperatura del motor diesel. Cuando la máquina
se funciona normalmente, la aguja del medidor está en el área verde.
Cuando la temperatura del agua excede el valor del monitor establecido, el monitor puede dar señal de alarma. En
este momente, debe reducir la velocidad del motor para que el aguja vuelva al rango normal de funcionamiento.
Detenga la máquina y inspeccione el nivel del agua si sea necesario.

1 4

2 3

Ilustración 3-4 Área de instrumentos derecha


1. Medidor de la temperatura del agua de motor; 2. Medidor de combustible;
3. Voltímetro; 4. Medidor de la temperatura del aceite de convertidor de par

52
(3) Medidor de combustible

El medidor de combustible se muestra en la ilustración 3-4. Indica la cantidad de combustible que hay en el
tanque de combustible. Cuando el nivel de aceite es más bajo que el valor de monitor establecido, es decir cuando
la aguja del medidor está en la zona roja, el monitor puede dar señal de alarma. Detenga la máquina y Reabastezca
la máquina tan pronto como sea posible.

(4) Voltímetro

El voltímetro se muestra en la ilustración 3-4. Indica el voltaje de la batería. Cuando la máquina se funciona
normalmente, la aguja del voltímetro está en la zona verde. Cuando la tensión supera el valor establecido del
monitor, el monitor puede dar señal de alarma.
(5) Medidor de la temperatura del aceite de convertidor de par
El medidor de la temperatura del aceite de convertidor de par se muestra en la ilustración 3-4. Indica la
temperatura del aceite de convertidor de par. Cuando la máquina se funciona normalmente, la aguja del medidor
está en el área verde. Cuando la temperatura del aceite supera el valor establecido del monitor, el monitor puede
dar señal de alarma. En este momente, debe reducir la velocidad del motor para que el aguja vuelva al rango
normal de funcionamiento. Detenga la máquina hasta que se baje la temperatura si sea necesario.
(6) Horímetro
El horímetro se muestra en la ilustración 3-5. Indica las horas de servicio del cargador.

Ilustración 3-5 Horímetro


(7) Monitor electrónico
El monitor electrónico vigila automáticamente los sistemas de la máquina, como se muestra en la ilustración 3-6.
Si el sistema aparece una situación anormal, se dará automáticamente el alarma. Los colores de destello mientras
las alarmas se muestran en la ilustración 3-6. 10
1 9

8
2

3 7

4
6

Iustración 3-6 Monitor electrónico

1. Indicador de luz de carretera; 2. Indicador de giro a la izquierda; 3. Alarma de presión de aceite de transmisión; 4. Alarma de freno
de servicio; 5.Alarma de nivel de combustible; 6.Alarma de baja presión de aire; 7. Alarma de presición de aceite de motor; 8.
Indicador de giro a la derecha; 9. Indicador de estacionamiento; 10. Indicador de carga del generador

53
Este monitor se divide en tres niveles de alarma:

El primer nivel es el indicador de cada sistema (luz de alarma LED) parpadeado para recordar al conductor a
prestar atención.

El segundo nivel es el indicador de cada sistema (luz de alarma LED) y la luz total de alarma parpadeada, se
requiere tomar medidas para eliminar las situaciones anormales.

El tercer nivel es el indicador de cada sistema (luz de alarma LED) y la luz total de alarma parpadeada, y sonado
el zumbador, se requiere detener la máquina e investigar la causa de la falla.

2. Interruptores

Todos los interruptores utilizados en esta máquina son de tipo basculante, que pertenecen al interruptor de tipo
integrado. El plano general y la secuencia de instalación se muestra en la ilustración 3-2. El siguiente se describe
los interruptores basculantes según el orden de las ilustraciones:

(1) Inter r uptor de luz antiniebla y de luz de adver tencia de movimiento

Como se muestra en la ilustración izquierda, el icono superior es el signo de luz antiniebla y el icono
inferior es esl signo de luz de advertencia de movimiento. El extremo superior o el extremo inferior del
interruptor basculante es el puesto neutral. Los puestos corresponden a la luz antiniebla y a la luz de
advertencia de movimiento o al contrario.

(2) Inter r uptor de lavado

Como se muestra en la ilustración izquierda, el icono superiro es el signo de lavado y el incono


inferiro es el signo de arranque en frío. Este interruptor basculante es de tipo momentáneo. Pulse y
mantenga pulsado el interruptor para realizar acciones continuas.

Cuando la definición de las parabrisas frontales afecta a la visión, pulse el botón superior del
interruptor para completar la tarea de lavado de una vez; en caso de arranque en frío, pulse el botón
inferior del interruptor para completar la tarea de arranque en frío de una vez.

(3) Inter r uptor de luz inter ior de la cabina y de luz de tr abajo delanter a

Como se muestra en la ilustración izquierda, el icono superior es el signo de luz interior de la


cabina y el icono inferior es el signo de luz de trabajo delantera. El extremo superior o el extremo
inferior del interruptor basculante es el puesto neutral. Los puestos corresponden a la luz interior de la
cabina y a la luz de trabajo delantera o al contrario.

(4) Inter r uptor de apagado del motor


Como se muestra en la ilustración izquierda, el icono es el signo de apagado del motor. Este
interruptor basculante es de tipo momentáneo. Pulse y mantenga pulsado el interruptor para realizar
acciones continuas.
En el caso de emergencia, pulse el interruptor basculante para apagar el motor diesel.

(5) Inter r uptor de luz de instr umentos y de luz de tr abajo tr aser a

54
Como se muestra en la ilustración izquierda, el icono superior es el signo de luz de instrumentos y el
icono inferior es el signo de luz de trabajo trasera. El extremo superior o el extremo inferior del
interruptor basculante es el puesto neutral. Los puestos corresponden a la luz de instrumentos y a la
luz de trabajo trasera o al contrario.

(6) Inter r uptor de luz de car r eter a y de luz de cr uce

Como se muestra en la ilustración izquierda, el icono superior es el signo de luz de carretera y el icono
inferior es el signo de luz de cruce. El extremo superior o el extremo inferior del interruptor
basculante es el puesto neutral. Los puestos corresponden a la luz de carretera y a la luz de cruce o al
contrario.

(7) Inter r uptor de luz de adver tencia de emer gencia

Como se muestra en la ilustración izquierda, el icono es el signo de luz de advertencia de


emergencia. Este interruptor basculante cuenta con dos puestos. El puesto con icono es el puesto
activado de la luz de advertencia de emergencia y el contrario es el puesto cerrado.

(8) Inter r uptor de limpiapar abr isas

Como se muestra en la ilustración izquierda, el icono es el signo de limpiaparabrisas. Este interruptor


basculante cuenta con dos puestos. El puesto con icono es el puesto activado de las limpiaparabrisas
y el contrario es el puesto cerrado.

III. Volante

El sistema de giro de la máquina es de tipo articulado de dirección asistida hidráulicamente. El volante está dentro
de la cabina y conectado al engranaje de dirección. Cuando la máquina está funcionando correctamente, gire el
volante en sentido horario y la máquina se desplazará hacia la derecha; gire el volante en sentido antihorario y la
máquina se desplazará hacia la izquierda.

Las características de dirección hidráulica completa como lo siguiente:

1. El ángulo de giro del volante no es igual al ángulo girado de la máquina. Debe girar el volante de forma
continua con el fin de girar la máquina a la posición de giro necesario.

2. La velocidad de giro del volante es proporcional a la velocidad de giro de la máquina.

3. El volante de dirección no se autocentrará a medida que se le suelte, en este caso, el ángulo de dirección de la
máquina no se cambiará. Así que cuando se completa la dirección de la máquina, debe mover el volante de
dirección a la posición central para enderezar la máquina.

IV. Inter r uptor de ar r anque

El interruptor de arranque está ubicado en el panel de control delantero del asiento del operador. Tiene cuatro
posiciones.

55
NEUTRAL 1. APAGADA — Si desea parar el motor cuando la máquina está
CERRADA
APAGADA
funcionando, gire la llave hacia la izquierda, hasta la posición
ARRANCAR
Apagada. Se apagará gradualmente el motor. Cuando se suelta la
llave del interruptor de arranque del motor, ésta regresa
automáticamente a la posición central.

2. NEUTRAL —Cuando se introduce o se saca la llave del interruptor


de arranque del motor, el interruptor tiene que estar en la posición
NEUTRAL. En esta posición, el circuito de aceite de motor se corta
y se para el motor; se corta la fuente de alimentación de la máquina
y se desconecta la corriente de los circuitos eléctricos de todos los
aparatos eléctricos.

3. CERRADA —Gire la llave del interruptor de arranque hacia la


Interruptor de llave de arranque del motor
derecha, a la posición CERRADA. En esta posición, el sistema
eléctrico de la máquina puede funcionar normalmente.
Ilutración 3-7 Interruptor de llave
de arranque del motor 4. ARRANCAR —Para arrancar el motor, gire la llave del interruptor
de arranque hacia la derecha, a la posición ARRANCAR. En esta
posición, la funcionamiento del motor de arranque hace que el
motor se arranque. Cuando el motor se ha arrancado correctamente,
suelte la llave del interruptor de arranque inmediato y la llave
regresará a la posición CERRADA automáticamente.

Para proteger el funcionamiento correcto de la máquina, debe sacar la llave y mantenerla adecuadamente después
de parar la máquina.

Nota

1. Si el motor no arranca, retorne el interruptor de arranque a la posición NEUTRAL. Eso debe hacerse antes de
tratar de arrancar nuevamente el motor. De lo contrario puede dañar el interruptor de arranque.

2. El tiempo para arrancar el motor no puede exceder de 15 segundos. El intervalo de tiempo entre dos
arranques será de al menos 1 minuto. No trate de arrancar el motor de forma continua por más de tres veces.
Si superan tres veces, no vuelva a arrancar el motor hasta que el motor de arranque y el solenoide de apagado
se enfríe completamente. De lo contrario se acortará la vida útil de la batería, y tambien puede dañar el motor
de arranque y el solenoide de apagado.

V. Disposición de las palancas de contr ol

(I) Pedal de control del pie

Los pedales de control consisten principalmente en el pedal del freno y el pedal del acelerador. Como se muestra

en la ilustración 3-1.

1. Pedal del freno

Para facilitar el freno de la máquina, se utiliza el pedal del freno. Si el sistema de frenado se encuentra en falla,
debe repararlo de inmediato para garantizar una suficiente capacidad de freno de la máquina.

Pise el pedal del freno de servicio y los frenos de ruedas en el eje motor delantero y trasero realizarán frenados. En
este momento, se iluminará la luz de advertencia de frenado. Suelte el pedal del freno de servicio para liberar el
freno de servicio.
2. Pedal del acelerador

El pedal del acelerador se utiliza para aumentar o reducir el suministro de combustible del motor diesel, a fin de

56
alcanzar la potencia de salida del motor.

(II) Palancas de control

La palanca de mando (Joystick) es de tipo integral. Integra el control del cilindro del brazo de elevación y del

cilindro del balde en la misma palanca de control. Como se muestra en la ilustración 3-8.

1. Palanca de mando (Joystick)

Dirección

de avance

Ilustración 3-8 La posición de control de los dispositivos de trabajo en la palanca de mando


a- Levantar el brazo; b-Bajar el brazo ; c-Flotar ; A-Inclinación del balde hacia atrás; B- Inclinación del balde hacia delante; C-
Posición neutral

La palanca de mando se utiliza para controlar el brazo de elevación y el balde. Mueva la palanca hacia delante y
hacia atrás para controlar el cinlindro del brazo de elevación. La palanca de mando se queda en la posición O que
es la posición NEUTRAL(mantenimiento) antes de operarla. Y el brazo se mantendrá en una posición
determinada. Mueva la palanca de mando hacia delante para bajar el brazo. Luego muevala más adelante para
hacer flotar el brazo. En esta posición, el brazo puede subirse y bajarse libremente para dejar que el cargador se
adapte al terreno desnivelado. Incluso que se suelte la palanca de mando, el brazo tambien puede mantenerse en el
estado flotante. Tire la palanca hacia atrás para levantar el brazo. Cada posición de la palanca de mando para
controlar el cilindro de brazo se muestra en la ilustración 3-8.

Mueva la palanca de mando a la izquierda o a la derecha para controlar el cilindro del balde. Empuje la palanca de
control a la izquierda para inclinar el balde hacia atrás. Tire la palanca a la derecha por un grado hasta la posición
neutral (mantenimiento) puede dejar que el balde se mantiene en una posición determinada. Tire la palanca más a
la derecha para inclinar el balde hacia delante. Cada posición de la palanca de mando para controlar el cilindro del
balde se muestra en la ilustración 3-8.

2. Signos esquemáticos de uso de la palanca de mando

Estos signos es pegan en la caja de control, en frente de la palanca de mando.

Cada signo en la ilustración tiene su significado:

Este signo significa la flotación del brazo. Cuando se realiza la operación de raspado o de carga,
empuje la palanca de mando a la posición FLOTAR. Hacen que el balde se sube y se baja según el
nivel del suelo, con el fin de evitar daños a la superficie de la carretera;

57
Este signo significa que se baja el brazo de elevación;

Este signo significa que se mantiene el brazo y el balde;

Este signo significa que se sube el brazo de elevación;

Este signo significa la descarga del balde;

Este signo significa la inclinación hacia atrás del balde.

(III) Palanca del freno de estacionamiento

1. Cuando se aparca la máquina en una pendiente o en una superficie horizontal, debe colocar la palanca del
freno de estacionamiento a la posición de estacionamiento, con el fin de evitar que la máquina se mueve sin
nadie en ella.

2. En caso de fallo del freno de servicio, mueva lentamente la palanca del freno de estacionamiento a la
posición de estacionamiento para parar la máquina.

El diagrama esquemático de la palanca del freno de estacionamiento se muestra en la ilustración 3-9.

Estacionar

Dirección de avance

Liberar

Ilustración 3-9 Diagrama esquemático de la palanca del freno de estacionamiento

(IV) Palanca de cambios

La máquina utiliza el sistema de control de velocidad semi-automático. El interruptor de control de velocidad está
instalado por el debajo de la columna de dirección. Tiene cuatro posiciones de desplazamiento:

Gire el interruptor de cambios para manejar la máquina que se mueve hacia delante (posición F), hacia neutral
(posición N) y hacia atrás (posición R), que se nombran como Avance II, Avance I, Neutral, Retroceso. El
diagrama esqumática de su operación se muestra en la ilustración 3-10.

Dirección de avance

Ilustración 3-13 Posiciones de palanca de cambios

1-Avance II; 2-Avance I; 3-Neutral; 4-Retroceso

58
(V) Palanca de interruptor de luces de giro

Esta palanca se utiliza para controlar las luces de giro. Mueva la palanca hacia delante y hacia atrás para controlar
las luces de giro. Empuje la palanca hacia delante para activar la luz de giro a la izquierda. Tírela hacia atrás para
activar la luz de giro a la derecha. Mueva la palanca a la posición neutral para apagar las luces de giro, como se
muestra en la ilustración 3-11.

Ilustración 3-11 Palanca de interruptor de luces de giro

VI. Asiento

La máquina utiliza el asiento fabricados por Tiancheng, como se muestra en la ilustración 3-12. Sus características
son las siguientes:

1. Puede ajustarse hacia delante y hacia atrás. La carrera es de 180 mm;

2. Puede ajustarse la altura. La carrera es de 60 mm;

3. Puede ajustarse el peso. La carrera es de 50-130 kg;

4. Puede ajustarse el ángulo del respaldo. El ángulo máximo del respaldo del asiento es de 155°.

Ajuste del ángulo del respaldo

Ajuste del peso

Ajuste hacia arriba y hacia


abajo

Ajuste hacia delante y hacia detrás

Ilustración 3-12 Asiento

59
Sección III Oper ación
I. Inspecciones antes del ar r anque

1. Realice las inspecciones necesarias antes de arrancar el motor diesel.

2. Realice las inspecciones diarias.

3. Asegúrese de que el pedal del freno esté en el estado de bloqueo frenado.

4. Asegúrese de que la palanca de control de la transmisión esté en la posición NEUTRAL.

5. Asegúrese de que el balde se baje al suelo.

6. Asegúrese de que la palanca de control de dispositivos de trabajo esté en la posición mediana.

II. Ar r anque del motor diesel

1. Gire el interruptor de control de transmisión situado en el lado izquierdo de la columna de la dirección a la


posición NEUTRAL.

2. Gire la llave de arranque en sentido horario a la posición ARRANCAR para conectar el relé de potencia. Pise
el pedal del acelerador levemente y luego gire otra vez la llave de arranque en sentido horario para arrancar el
motor. No trate de arrancar el motor por más de 5s-10s.(El tiempo de funcionamiento continuo del motor de
arranque no puede exceder de 15s).

3. Si no puede arrancar el motor, espere al menos 1 minuto antes de tratar de arrancar nuevamente. Si el motor
no arranca después de tres veces consecutivas de intentos de arranque, debe inspeccionar las causas del fallo.
No trate de arrancar el motor hasta que ha solucionado el fallo.

4. Después de arrancar, deje el motor funcionando a la velocidad de ralentí de 600r/min~750r/min por


5min~10min, y al mismo tiempo, preste atención a las indicaciones del medidor de instrumentos.

5. Si no existen situaciones anormales y se para el sonido del zumbador de alarma de la presión baja del freno
de servicio, puede soltar el freno de estacionamiento.

III. Funcioanmiento del motor diesel

Después de arrancar el motor diesel, no realice ninguna operación de inmediato. Primero debe realizar ¨Operación
de precalentamiento¨ y cumplir con los siguientes precauciones:

Mantenga el motor funcionado a baja velocidad, si la aguja del medidor de la presión de aceite del motor diesel no
puede apuntar al área normal en 10 segundos, pare el motor e investigue la causa antes de arrancar de nuevo. De
lo contrario podrá cuasar daños al motor.

1. Cuando la presión de aceite del motor no alcanza el valor especificado, el funcionamiento del motor a alta
velocidad podrá dañar el turbocompresor.

2. Para se calentarán con más rápidez los elementos hidráulicos, mueva todos los controles del implemento para
que circule aceite hidráulico caliente por todos los cilindros y tuberías hidráulicas.

3. Después del arranque, deje que el motor se funcione a velocidad ralentí por 5min-10min. No se mueve la
máquina hasta que alcanza 55 ℃la temperatura del agua y deja de sonar el zumbador de alarma de baja
presión de frenado.

4. No deje que el motor se funcione continuamente en la posición neutral a alta velocidad o a baja velocidad por
más de 20 minutos.

5. Si es necesario hacer funcionar el motor en la posición neutral, se aplicará una carga de vez en cuando o
hacer funcionar el motor a media velocidad.

60
IV. Par ada del motor

1. Antes de parar el motor, opérelo durante cinco minutos a velocidad ralentí. Espere que el motor se enfríe
gradualmente antes de detenerlo.

2. Gire la llave del interruptor de arranque a la posición APAGADO. Después del apagado del motor, suelte la
llave. La llave volverá automáticamente a la posición NEUTRAL. Luego quite la llave.

V. Ar r anque del car gador

No puede operar el cargador hasta que el motor se funciona normalmente. Para evitar accidentes, haga sonar
brevemente la bocina de avance antes de moverse el vehículo. Asegúrese de que nadie esté cerca de la máquina.
Haga que el vehículo siempre está en control. Los pasos del procedimiento de operación se muestra como lo
siguiente:

1. Levante el brazo de elevación para que el balde se sube a unos 400mm ~ 500mm desde el suelo. Incline el
balde hacia atrás. Mantenga la máquina en el estado de desplazamiento.

2. Pise el pedal del freno de servicio. Coloque la palanca de cambios en la posición de AVANCE I, AVANCE
II o RETROCESO.

3. Pise el pedal del freno de servicio y empuje hacia abajo la palanca del freno de mano para liberarse el freno
de estacionamiento.

61
4. Suelte el pedal del freno de servicio y pise el pedal del acelerador lentamente para acelerarse hacia delante o
hacia atrás.

5. Sólo cuando la presión de frenado alcanza el valor especificado (0,44MPa), se podrá garantizar la seguridad
de desplazamiento del cargador.

6. Mientras transporta los materiales, no levante el balde a la posición más alta. Mantenga el punto de bisagra
inferior del brazo en una altura 400mm-500mm sobre el suelo, con el fin de garantizar la estabilidad de
marcha.

7. Al viajarse en pendiente o en el camino con malas condiciones, se prohibe la condución a gran velocidad.

8. Seleccione la marcha adecuada antes de marcharse cuesta abjao. No cambie la marcha mientras se desplaza
cuesta abajo.

9. Prohibe el exceso de velocidad cuando se va cuesta abajo. Pise el pedal del freno de servicio para reducir la
velocidad.

10. Si el cargador puede ser arrastrado por la carga cuando se va cuesta abajo, debe colocar la palanca de
cambios en la posición I primero.

VI. Avance, r etr oceso y cambio de velocidad del car gador

1. Al cambiar de marcha, pise el pedal de acelerador adecuadamente para evitar un impacto excesivo al sistema
de transmisión.

2. Para mejorar la comolidad del operador y maximizar la vida útil de los componentes de transmisión, el
cambio de dirección de desplazamiento (de avance a retroceso o de retroceso a avance) debe hacerse después
de detenerse el vehículo.

3. Mientras el desplazamiento, para el cambio de marchas no se necesita que detener el vehículo, ni pisar el
pedal del freno de servicio. Cuando se pasa de baja velocidad a alta velocidad, primero suelte el pedal del
acelerador y al mismo tiempo, mueva la palanca de cambios, y luego pese el pedal del acelerador de nuevo.
Cuando se pasa de alta velocidad a baja velocidad, primero pise el pedal de acelerador para hacer que la
velocidad del eje de salida de transmisión cerca de la velocidad del eje de accionamiento y luego cambie de
marchas.

VII. Gir o del car gador

1. Gire el volante de dirección hacia el sentido deseado durante el viaje para girarse el cargador.

2. Take the hinge pin as center, the loader front and rears frames will make fold turning; El cargador se gira
centrado en el pasador de bisagra, doblando el bastidor delantero y trasero.

3. No cambie la dirección a gran velocidad, que es muy peligroso.

62
4. No cambie la dirección en la pendiente, que es fácil causar vuelco de la máquina.

VIII. Oper ación del car gador

(I) Preparación para la operación

Limpie el sitio de trabajo. Elimine los obstáculos que podrían dañar los neumáticos e impedir la operación.

(II) Método de carga y descarga

1. Cuando opera el cargador junto con el camión de volteo, especialmente cuando la distancia de transporte es
larga, aumentará la eficiencia de operación.

2. Durante la operación de cooperación, se utiliza el cargador para palear y cargar, y caminoes de volteo para
transportar y descargar.

3. Generalmente hay dos tipos de carga y descarga:

(1) De forma V

La distancia entre el punto 1 y el punto 2 en la ilustración es de unos 10 metros. Estacione el camión de volteo y
palee y cargue materiales con el cargador. La eficiencia de operación será mayor.

(2) De forma T

Se trabaja juntos el cargador y el camión de volteo. Es adecuado para el transporte continuo de un equipo de
camiones.

(III) Operación de carga y descarga

1. Operación de carga

(1) Se mueve hacia la pila de materiales con la marcha I. Cuando la distancia entre la máquina y la pila de
materiales es alrededor de 1m, haga contactar paralelamente la parte inferior del balde con el suelo.

63
(2) Pise lentamente el pedal de acelerador para hacer que el balde corte en la pila de materiales con esfuerzos
completos. Cuando la resistencia es grande, puede inclinar el balde hacia arriba y levantar le brazo de
elevación al mismo tiempo de forma intermitente, hasta que el balde esté llenado.

(3) Cuando el balde está llenado, levante el brazo de elevación a la altura deseada e incline máximo el balde
hacia arriba. Luego mueva la palanca de control del brazo y del balde a la posición central.

64
Nota

1. Cuando realiza la operación de excavación, se cortan uniformemente ambos lados del balde. Trate de evitar
corte unilateral del balde.

2. Asegúrese de que el cargador esté recto hacia el frente. No deje que haya ángulo entre el bastidor delantero y
trasero.

2. Operación de transporte

La máquina no está diseñada para la carretera. Debe utilizar el auto-transporte cuando se encuentre en los
siguientes casos:

(1) Cuando la superficie de la carretera es demasiado suave, en el sitio desnivelado y cuando no se puede utilizar
camiones;

(2) Determine la velocidad de transporte según la distancia y la condición de la superficie del terreno, teniendo
en cuenta la seguridad de conducción.

(3) Para garantizar la seguridad y estabilidad del transporte y la buena visibilidad, incline el balde hacia arriba al
máximo ángulo de giro (posición final), y mantenga el punto de bisagra inferior del brazo en la altura de unos
400mm desde el suelo.

3. Operación de descarga

(1) Cuando se descargan materiales en camiones o en vertedero, levante el brazo hasta la altura que al inclinarse
el balde hacia delante no toque el camión o el vertedero. Empuje la palanca de control del balde para que se
inclina el balde hacia delante para descargar. Mueva la palanca de control del balde para descarga complecta
o parcial. Debe descargarse los materiales lentamente, con el fin de reducir el impacto de materiales al
camión.

(2) Si el material se ha quedado atascado en el balde, puede levantar el brazo de elevación a una cierta altura.
Haga que el bloqueo de tope del balde se encuentre en contacto con el brazo mientras el balde está en el
estado de inclinación hacia abajo. Mueva la palanca de mando del balde hacia delante y hacia atrás, con el fin
de vibrarse el balde para hacer que el material se caiga.

(3) Después de la descarga, empuje la palanca de control del brazo a la posición BAJADA y mueva la palanca de
mando del balde para hacer que el balde se contacte con el suelo en paralelo. Luego se prepara el siguiente
ciclo de operación.

65
4. Operación de empuje

(1) La parte inferior del balde toca el suelo paralelamente.

(2) Seleccione la marcha para que se empuje hacia adelante el vehículo. Cuando está bloqueado por obstáculos
en el proceso, levante el brazo de elevación un poco para seguir adelante.

(3) Cuando controla el brazo de elevación para que el brazo se sube y se baja, haga el ajuste oportuno entre las
posiciones de arriba y abajo, y no deje que el brazo se quede en una cierta posición, a fin de garantizar la
operación de empuje suave.

Nota

En este momento, tenga mucho cuidado con la temperatura del aceite hidráulico. Si la temperatura del aceite es
demasiado allta, pare la máquina y empece a operar de nuevo cuando la temperatura del aiceite se desciende.

5. Operación de raspado

(1) Incline el balde hacia delante para hacer que la pala toque el suelo.

(2) Coloque la palanca de control del brazo en la posición FLOTAR para la superficie de terreno duro.
Colóquela en la posición NEUTRAL para la superficie de terreno blando.

(3) Ponga la palanca de campios en la posición RETROCESO, utilice la pala del balde para nivelar el terreno.

66
6. Operación de remolque

Nota

Antes de realizar la operación de remolque, debe disponer de un remolque de plataforma adecuado. El remolque
debe estar equipado con el sistema de frenado, con el fin de garantizar la seguridad de la tracción.

(1) Conecte el camión de plataforma al pasador de tracción firmemente.

(2) Mantenga el balde en la posición de transporte.

(3) La acción de arranque y parada debe ser suave.

(4) Compruebe el sistema de frenado antes de ir cuesta abajo. Sobre todo cuando se transporta en una pendiente,
asegúrese de que la máquina cuente con un buen sistema de frenado para garantizar la seguridad de viaje.

7. Operación de levantamiento

Nota

Si tiene que realizar la operación de levantamiento, asegúrese de configurar un aparato elevador adecuado. No
cuelgue el cable de acero en los dientes del balde para la operación de levantamiento.

(IV) Operación de parada

Mientras para la máquina, siga los siguientes pasos básicos:

1. Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal de freno de servicio para detener la máquina. Coloque la
palanca de cambios en la posición neutral.

2. El cargador se detiene de forma segura. Tire hacia arriba la palanca del freno de estacionamiento para hacer
que el freno de estacionamiento está en el estado de frenado.

3. Baje el balde u otro equipo de trabajo al suelo y aplique una ligera presión hacia abajo. Luego opere la
palanca de mando para eliminar la presión residual.

4. Estacione la máquina en una superficie horizontal, donde no hay reisgos de caída de rocas, deslizamientos o
inudaciones. Si es necesario estacionar en una pendiente, bloquee las ruedas con cuñas (u otros objetos duros
como piedras o bloques de madera que pueden evitar el movimiento del vehículo), para evitar que la máquina
se mueva.

5. Excepto en caso emergencia, no utilizce el freno del estacionamiento para reducir la velocidad del marcha del
cargador o detenerlo mientras se mueva el cargador.

67
IX. Estacionamiento del car gador

(I) Parar la máquina

1. Trate de estacionar la máquina en una superficie horizontal y baje el aparato de trabajo al suelo.

2. Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal de freno de servicio para detener la máquina. Coloque la
palanca de cambios en la posición neutral.

3. El vehículo se detiene de forma segura. Tire hacia arriba la palanca del freno de estacionamiento para hacer
que el freno de estacionamiento está en el estado de frenado.

4. No estacione la máquina en la pendiente. Si es necesario estacionar en una pendiente, la pendiente debe ser
inferior a 15°. Bloquee las ruedas con cuñas (u otros objetos duros como piedras o bloques de madera que
pueden evitar el movimiento del vehículo), para evitar que la máquina se mueva y baje los aparatos de
trabajo al suelo.

5. Cuando el cargador está en falla o necesita estacionar en un lugar con la congestión del tráfico, deben
establecer cercas, banderas de señales o luces de advertencia y colocar otras señales necesarias para asegurar
que los vehículos puedan verlas. También tenga en cuenta que la máquina, cerca, bandera no bloquea el
tráfico.

6. Cuando para la máquina, debe descargar los materiales y bajar el balde al suelo. Coloque la palanca de
mando en la posición neutral. Si hay un dispositivo de bloqueo, bloquee la palanca de mando.

68
(II) Parar el motor

1. Mientras la máquina está parada, opere el motor durante cinco minutos a velocidad baja en vacío. Esto
permite que las áreas calientes del motor se enfríen gradualmente.

2. Coloque el freno de estacionamiento en la posición de frenado. Gire la llave de interruptor de arranque a la


posicón APAGADO. Después de apagar el motor, suelte la llave de arranque para que se vuelve a la posción
central.

3. Establezca todos los botones de interruptores de operación en estado apagado y saque la llave de interruptor
de arranque.

69
(III) Dejar la máquina

1. Cierre las puertas y ventanas del cargador.

2. Al bajar de la máquina, se enfrentan al vehículo y bajar lentamente. Mantenga tres puntos de contacto con los
escalones y las agarraderas. No salte de la máquina.

3. Compruebe el capó del motor para ver si hay residuos.

4. Retire todos los objetos inflamables para reducir el riesgo de incendios.

5. Gire el interruptor del negativo de la batería a la posición de apagado.

6. En invierno o si el cargador está equipado con un tanque de agua de aluminio como el radiador, asegúrese de
añadir anticongelante para evitar la formación de grietas heladas. Consulte las instrucciones en la etiqueta de
anticongelante para añadirlo.

7. Instale todas las cubiertas, bloquee todos los aparatos y saque la llave.

(IV) Almacenamiento de la máquina

1. Antes del almacenamiento

Cuando el cargador tiene que ser almacenado durante un largo plazo, sigue los siguientes pasos:

(1) Limpie y seque todas las partes del vehículo. Guárdelo en un almacén seco. Si tiene que almacenar el
vehículo al aire libre, debe estacionarlo en el suelo de concreto que es fácil para drenaje y cubrirlo con lonas.

(2) Antes del almacenamiento, llene el depósito de combustible, añada grasa lubricante y líquido de frenos y
sustituya el aceite hidráulico.

(3) Cubra las partes expuestas de la varilla del pistón del cilindro hidráulico con una capa fina de grasa.

(4) Desconecte el polo negativo de la batería y cubra la tapa de la caja de la misma, o desconecte la batería del
vehículo y almacénela por separado.

(5) Si la temperatura cae por debajo de 0℃ o se usa el tanque de agua de aluminio como el radiador, debe añadir
solución anticongelante en el agua de refrigeración del sistema de refrigeración.

(6) Coloque todas las palancas de control en la posición neutrarl. Conecte la traba del bastidor delantero y trasero,
y luego mantenga el freno de estacionamiento en el estado de frenado.

2. Durante el almacenamiento

(1) Almacenamiento diario

a. Mantenga el balde del cargador en el estado de contacto con el suelo. Se almacena en el lugar plano. Trata de
almacenar la máquina en un lugar interior seco. Si tienen que ser almacenada al aire libre, debe ser cubierto

70
por lonas.

b. Gire el interruptor de arranque a la posición neutral. Saque la llave y manténgala adecuadamente.

c. Después de sacar la llave, trate de hacer funcionar lentamente las palancas de manejo de los dispositivos de
trabajo para dos o tres veces, para liberar la presión en el cilindro y la manguera. Finalmente, coloque la
palanca de mando en la posición neutral.

d. Coloque la palanca de cambio de marcha en la posición neutral y mantenga el freno de estacionamiento en el


estado de frenado.

e. Conecte el bastidor delantero y trasero mediante la traba.

f. Todas las partes con cierre deben estar bloqueadas. Saque las llaves y mantengalas adecuadamente.

g. En invierno o en el tiempo frío (la temperatura por debajo de 0℃), debe añadir solución antigongelante en el
agua de refrigeración. Para los vehículos sin el uso de solución anticongelante, debe descargar el agua de
refrigeración por completo para evitar el agrietamiento del motor.

(2) El almacenamiento a largo plazo

El almacenamiento de la máquina se puede dividir en almacenamiento a corto plazo y almacenamiento a largo


plazo. El período de almacenamiento a corto plazo no exceda de dos meses. El período de almacenamiento
superior a dos meses es el almacenamiento a largo plazo. El lugar de almacenamiento del cargador deberá ser
cubierto, ventilado, seco y sin sustancias y gases corrosivos y dañinos. Antes del almacenamiento, debe cubrir las
partes expuestas del cargador ( por ejemplo, el vástago del pistón y el eje) con grasa antioxidante. Antes del
almacenamiento a largo plazo, el cuerpo de la máquina debe hacer tratamiento antecorrosión de pulverización de
cera.

Cuando no se utiliza por un mes:

a. Además de las precauciones de ¨almacenamiento diario¨, debe realizar los siguientes artículos;

b. Arranque el vehículo una vez por semana. Opere los dispositivos de trabajo para que se pueden usar en
cualquier momento;

Cuando no se utiliza por más de un mes:

a. Además de las precauciones de ¨almacenamiento diario¨, debe realizar los siguientes artículos;

b. Compruebe todos los puntos de recarga de aceite para ver si hay suficiente aceite según sea necesario;

c. Teniendo en cuenta la cantidad de lluvia en época de lluvias, trate de estaconar el vehículo en una superficie
de carretera dura del lugar alto;

d. Desconecte la batería. Cuando la máquina se estaciona en interior, si en un lugar de calor o húmedo, debe
guardar la batería en un lugar seco por seperado. Cargue la batería una vez al mes;

e. Retire la presión residual en el depósito de aire;

f. Cubra las partes expuestas a la humedad (dispositivo de ventilación, filtro de aire) con lonas;

g. Ajuste la presión de los neumáticos a la estándar y compruebe el desgaste de los neumáticos. Para reducir la
carga de los neumáticos, como levantar el vehículo y otros métodos, lo mejor es hacerlo flotar. Si no se
puede levantar el vehículo, para mantener la adecuada presión de aire, debe comprobarla cada dos semanas.

h. Compruebe el cargador cada semana y asegúrese de que se pueda mover. Arranque el motor, después del
funcionamiento totalmente de calentamiento, mueva el vehículo hacia adelante y hacia atrás ligeramente.
Antes de operar los dispositivos de trabajo, debe limpiar las grasas cubiertas en el vástago del pistón.
Después de las operaciones, cubra una capa fina de grasa de nuevo;

71
Nota

Si se utiliza un inhibidor de óxido en el interior, debe abrir las puertas y ventanas para buena ventilación, y
eliminar los gases tóxicos.

X. Tr anspor te del car gador

Nota
Aplique el medio adecuado de transporte de acuerdo con el tamaño real de la
máquina en el estado de transporte.

(I) Carga o descarga

1. La carga y descarga del cargador es peligrosa potenicalmente y deben tener cuidado. Cuando se conduce al
camión (o barco), el motor deberá funcionar a baja velocidad, por lo que el cargador se mueva lentamente;

2. La carga y descarga del cargador deberán llevarse a cabo en el sólido remolque de plataforma, manteniendo
una distancia segura con el lado de la carretera;

3. Mientras la carga y descarga del cargador, siempre deben fijarse los vehículos de transporte para asegurar
que la máquina no se mueva durante el transporte. Coloque bloques bajo el trampolín;

4. Utilice el tablero de acceso con suficiente resistencia. Asegúrese de que el tablero tenga una anchura y
longitud suficiente para proporcionar una rampa de carga y descarga segura. El ángulo entre la placa de
acceso y el suelo no debe exceder de 15°. La distancia entre los tableros de acceso deberá coincidir con la
distancia entre ruedas del cargador.

5. Asegúrese de que la placa de acceso esté establecida firmemente y las alturas de los dos lados sean iguales;

6. Asegúrese de que la superficie de la placa de acceso sea limpia, sin lubricante, mancha de aceite, hielo y
materiales sueltos. Elimine la suciedad en los neumáticos.

7. Nunca cambie la dirección sobre la rampa. Si es necesario, debe salirse de la rampa, ajusar la dirección
correcta y conducirse de nuevo;

8. Después de la carga, bloquee el mecanismo de dirección mediante la barra de fijación, encaje los neumáticos
de la máquina con cuñas y luego fíjelos con cuerdas de resistencia suficiente para evitar que se mueva el
cargador durante el transporte.

(II) Levantamiento

1. Utilice los puntos de levantamiento en el bastidor delantero y trasero para levantar y mover el cargador al
barco o al tren;

72
A dirección
Prohibe tal método
de bobinado.

2. Requisitos sobre herramientas de elevación

(1) Utilice dos cables metálicos de Ф17mm para el levantamiento, la longitud de cada cuerda no menos de 14 m;

(2) 4 grilletes 16

(3) 1 barro de fijación, equipado en la máquina;

(4) El peso del cargador es unos 10,8 t. Durante el levantamiento, tenga en cuenta el límite de carga de los
aparatos de elevación. El exceso será muy peligroso. Se debe prestar especial atención.

3. Precauciones de levantamiento

(1) Antes de levantar, mantenga la máquina en el estado de transporte. El bastidor delantero y trasero debe estar
centrado. Fíjelo con la barra de fijación para eviatar la rotación del mismo durante el levantamiento;

(2) Coloque todas las palancas de mando en la posición neutral. Si hay un dispositivo de bloqueo, utilícelo para
bloquear todas las palancas de mando:

(3) Apague el motor, encierre todos los equipos con las llaves y quítelas;

(4) Prohibe cualquier persona en la cabina;

(5) Prohibe el uso de un cable metálico para conectar los dos ganchos de levantamiento del bastidor delantero;

(6) También puede utilizar cuatro cables metálicos de misma longitud (no inferior a 7 metros de largo) para el
levantamiento;

(7) Mantenga la máquina en posición horizontal después de levantamiento;

(8) Tenga cuidado de que no daña el capó, la cabina y las tuberías hidráulicas;

(9) Durante el levantamiento, nunca deje que los peatones o cargadores entren por debajo del cargador elevado;

(10) Después del levantamiento, desconecte la barra de fijación antes de girar el cargador;

4. Después de la carga en el barco (tren) , bloquee el mecanismo de dirección mediante la barra de fijación,
encaje los neumáticos de la máquina con cuñas y luego fíjelos con cuerdas de resistencia suficiente para
evitar que se mueva el cargador durante el transporte.

(III) Transporte por carretera

Requisitos sobre el transporte por carretera:

1. Cuando utiliza el remolque para transportar el cargador, debe cumplir con las leyes estatales y locales en
material de los requisitos de calidad, altura, anchura y longitud. Deberá también cumplir con todas las leyes
de tránsito pertinentes;

73
2. Tome en cuenta su peso, altura, anchura y longitud para determinar la ruta de transporte;

3. Al pasar por puentes o edificios en tierras privadas, debe comprobar y asegurar de que su resistencia sea
suficiente para soportar el peso de la máquina. Al circular por las vías públicas, debe cumplir con las
regulaciones pertinentes y obedecer dichas normas;

4. Al considerar otro método de transporte, es posible que tenga que desmontar el cargador. Por favor, póngase
en contacto con el XGMA Machinery Co., Ltd. o sus distribuidores designados.

XI. Remolque de la máquina

Cuando se remolca de manera incorrecta o con cables equivocadas una máquina averiada, se pueden ocasionar
lesiones personales o mortales, por lo que debe tener en cuenta las siguientes precauciones:

1. Deberá gestionarse de acuerdo con las instrucciones sobre remolque en el presente ¨Manual de Operación y
Mantenimiento¨. Otros métodos de remolque inapropiados pueden causar peligros;

2. Tanto la máquina de remolque y la remolcada deben equipar con el dispositivo FOPS;

3. Seleccione los cables adecuados. El cable deberá estar libre de corte, torsión o hebras de diámetro reducido.
Deberá usar guantes de goma para manejar el cable;

Cable de Como una


cuerda jaula
expuesta

4. Al trabajar junto con otros miembros para hacer el trabajo de remolque, debe determinar las señales que se
utilizan antes de empezar el trabajo;

5. Trate de remolcar el cargador en el lugar con pendiente tan suave como sea posible;

6. Si el cargador defectuoso es remolcado por otra máquina, asegúrese de que el cable de remolque sea
suficientemente fuerte para soportar el peso de la premera. Al conectar la máquina remolcada, no permiten
que nadie entre en el espacio entre la máquina remolcadora y la remolcada. No permiten que nadie esté en
pie sobre el cable o la barra de remolque.

7. Mantenga la máquina remolcadora y la remolcada en posiciones rectas y asegúrese de que estén en lugares.

Sección IV Oper ación a baja temper atur a


I. Pr epar aciones antes de la oper ación a baja temper atur a

Cuando la temperatura es inferior a 0 ℃, hay que añadir la solución anticongelante de acuerdo con las
instrucciones.

Reemplace el aceite en todos los componentes con aceite de baja viscosidad según la temperatura ambiental.

Al recargar la solución anticongelante, primero descargue toda el agua de refrigeración, limpie el interior, elimine

74
las escamas, etc, compruebe el radiador, la bomba de agua, las mangueras de suministro de agua para ver si hay
fugas, y luego rellene la solución anticongelante.

II. Pr ecauciones después de tr abajo diar io

1. Quite todo el barro, el agua y la nieve en el cargador. Evite los daños de las piezas de sellado debido a que el
barro, el agua o la nieve se entre.

2. Estacione el cargador en el suelo duro y seco. Si no se puede, se aparque en tablas de madera. Use la tabla de
madera para evitar que el cargador se congela al suelo, a fin de facilitar a arrancar el cargador en otro día.

3. Si no se recarga la solución anticongelante, después del trabajo todos los días, descargue toda el agua en el
tanque de agua, motor diesel, radiador de aceite del convertidor de par, aire acondiconado evaporador y
tuberías para evitar la congelación.

4. A baja temperatura, con el fin de evitar que la capacidad de la batería se reduce significativamente, debe
cubrir la batería o moverla a un lugar cálido, y volver a instalarla al día siguiente.

5. Haga el trabajo de precalentamiento. Antes de empezar a operar la palanca de mando, si la máquina no se


calienta previamente por completo, la lenta reacción de la máquina puede causar un accidente.

6. Opere todas las palancas de mando para hacer circular el aceite hidráulico en el sistema hidráulico, a fin de
calentarlo y asegurar una buena reacción de la máquina.

Cuando el clima se vuelve más cálido con el cambio estacional, deben realizar los siguientes trabajos:

Reemplace todos los aceites y grasas. Si no se usa solución anticongelante permanente, hay que descargar toda el
agua en el sistema de refrigeración, limpiar el sistema de refrigeración y sustituir el agua de refrigeración.

75
Capítulo IV Mantenimiento
Sección I Rodaje de vehículo nuevo
La máquina ha sido comprobado y ajustado antes de salir de la fábrica. Si el usuario opera la nueva máquina en un
pobre entorno de trabajo, se reducirá significativamente la vida útil de la máquina. Por lo tanto, se debe realizar el
rodaje de vehículo nuevo dentro de las primeras 60 horas, y el mantenimiento de acuerdo con los requisitos
establecidos en el Manual del Operación y Mantenimiento.

Deben cumplir con las siguientes disposiciones dur ante el r odaje:

1. Deje el motor al ralentí después del arranque, asegúrese de que el motor está completamente precalentada
para la operación.

2. No acelere el motor de repente durante la fase de precalentamiento.

3. Excepto en casos de emergencia, evite arranques repentinos, aceleración, dirección y frenado.

4. Durante el período de rodaje, las dos marchas adelante y una marcha atrás deben disponer de rodaje
uniformemente.

5. Durante el período de rodaje, es apropiado cargar algunos materiales sueltos, y la operación no deberá ser
demasiado intenso y demasiado rápido. Durante el período de rodaje, la cantidad de carga no deberá exceder
el 70% de la capacidad nominal, y la velocidad de desplazamiento no superar el 70% de la velocidad máxima
nominal.

6. Preste atención a la lubricación de la cargadora. reemplace y agregue el aceite lubricante según el intervalo
de tiempo especificado.

7. Siempre debe prestar atención a la temperatura de la transmisión, convertidor de par, ejes delanteros y
traseros y el tambor de frenado. Si se sobrecalientan, deben averiguar la razón y resolverlo;

8. Compruebe las condiciones de fijación de los pernos y tuercas en todas partes.

Se deben hacer los siguientes tr abajos par a el nuevo vehículo después de 10 hor as de r odaje y de
vencimiento del r odaje:

1. Haga una inspección completa de las condiciones de fijación de los pernos y tuercas en todos los
componentes. Especialmente los tornillos de culata del motor, tornillos de fijación de la transmisión y de los
ejes delanteros y traseros, tuercas de borde de rueda, pernos de conexión del eje de transmisión y otros, todos
deben ser inspeccionados.

2. Limpie el filtro de aceite del motor y el filtro de combustible;

3. Compruebe el grado de tensión de la correa del ventilador, correa del generador, correa del compresor del
aire acondicionado.

4. Compruebe la gravedad y volumen específico del electrolito de la batería. Apriete los conectores de las
baterías;

5. Compruebe el nivel de aceite de la transmisión;

6. Compruebe la hermeticidad del sistema hidráulico y sistema de frenado;

7. Compruebe las condiciones de conexión y fijación de todas las palanca de acelerador y de mando;

8. Compruebe las temperaturas y condiciones de conexión de todos los componentes del sistema eléctrico, el
estado de alimentación del generador, las condiciones de iluminación y luces de giro.

Después de vencimiento del r odaje, también tiene que hacer los siguientes tr abajos:

76
1. Limpie el elemento del filtro del cárter de aceite de transmisión y el filtro de aceite del convertidor de par, y
reemplácelo con aceite nuevo;

2. Reemplace el aceite del motor.

Sección II Mantenimiento par a cada tur no


I. Contenido de mantenimiento

Después de terminar la operación de cada turno, deberán realizar los siguientes mantenimientos:

1. Retire el barro y la suciedad en el cargador.

2. Compruebe la posición de nivel de anticongelante o de agua refrigante del radiador.

3. Compruebe la fiabilidad y la flexibilidad del engranaje de dirección.

4. Compruebe el cargador sin fugas, derrames de petróleo, fugas de agua.

5. Compruebe si se dañan los neumáticos y es normal la presión.

6. Compruebe el nivel de combustible en el tanque de combustible.

7. Compruebe si el frenado es normal.

8. Compruebe si el nivel de aceite del motor es normal.

9. Compruebe las condiciones de fijación de todas las partes, especialmente los pernos de fijación de los ejes
delanteros y traseros, pernos de la llanta y pernos de los ejes de transmisión.

10. Compruebe la deflexión de la correa y si la correa tiene ningún daño.

11. Compruebe si el dispositivo de trabajo, el cubo, el bastidor y otros componentes son normales.

12. Suelte el agua del separador de aceite- agua y el cilindro de aire. Cuando la temperatura es inferior a 0℃,
suelte el agua de refrigeración.

13. Engrase todas las piezas de transmisión si es necesario.

14. Limpie el filtro de aire si es necesario.

15. Compruebe si es suficiente el líquido de frenos.

II. Métodos de mantenimiento

(I) Mantenimiento de la batería

1. Comprobar

(1) Compruebe si la batería tiene deformación y grieta en la cáscara, y ablación en los terminales de poste.

(2) Si es necesario, compruebe si la capacidad de la batería es suficiente. Si no, debería cargar o reemplazarla.

2. Método de carga

(1) Carga de coche

Durante el uso de la batería, el alternador en el motor la cargará automáticamente. El alternador es accionado por
la correa. Entonces cuando opera el cargador, debe comprobar la deflexión de la correa periódicamente, con el fin
de asegurar una carga normal de la batería.

Durante la carga normal, el valor de la tensión mostrado en el monitor electrónico es 2 ~ 4V más alto que el valor
de la tensión de la batería mostrado en el monitor de electricidad del vehículo, y el valor máximo no puede
superar a 28V.

77
(2) Carga rápida

① Cuando la tensión de carga es 15.6V, la batería está cargando a tensión constante. Si durante la carga la
temperatura de la batería es superior a 50℃, debería bajar la tensión de carga o detener la carga. Hasta que la
temperatura de la batería es inferior a 35℃, continúe la carga.

② Cuando la corriente de carga se reduce a menos de 1A, se acaba la carga de la batería.

③ El tiempo de carga es de aproximadamente 2 horas.

Nota: El uso de este método a largo plazo afectará a la vida útil de la batería.

(3) Carga de impulso

① Primero se carga la batería a una corriente constante de 20A para hacer que el voltaje de la batería se eleva a
14.3V.

② Luego se carga la batería a una tensión constante de 14.3V. Cuando la corriente de la batería es de 2A, se
cargará a la corriente constante.

③ Se carga la batería a una corriente constante de 1A. Cuando el voltaje de la batería se eleva a 14.7V, detenga
la carga.

④ Este método es adecuado para la carga de la batería con el voltaje por debajo de 10V.

(4) Carga lenta

① Se carga la batería a una corriente constante de 5A. Cuando el voltaje de la batería se eleva a 13.6V, se carga
adicionalmente a 1A.

② Cuando el voltaje de la batería se eleva a 14.3V, detenga la carga.

③ Este método es adecuado para la carga de la batería con el voltaje por encima de 10V.

Nota I: Para las baterías libres de mantenimiento, las mismas no necesitan mantenimiento. Pero tienen que
comprobar sus terminales de poste periódicamente, con el fin de evitar la soltura de pernos de fijación causando la
quema de los terminales de poste al arrancar el motor.

Nota II: La batería se fijará con firmeza. El conector del cable de la batería y el terminal del poste se pondrán en
contacto de cerca. Los terminales de postes positivos y negativos tienen diferentes tamaños, no pueden estar
equivocados.

Nota III: Al extraer o instalar la batería, el cable de tierra deberá ser removido primero o instalado últimamente,
para evitar la puesta a tierra del metal.

Nota IV: Cuando más de dos baterías están conectadas, los modelos de baterías deben ser mismos. Las
condiciones de utilización de las dos baterías en cada cargador deben ser mismas.

(II) Mantenimiento del motor de arranque

1. Compruebe si la conexión de las piezas de fijación del motor de arranque es fiable.

2. Compruebe si los contactos de los cables son firmes, y si el aislamiento de los cables están dañados.

3. El motor de arranque debe mantenerse limpio durante el uso. Evite que el motor de arranque se pone en
contacto con el agua y aceite.

4. Compruebe periódicamente si se desgasta demasiado la escobilla, y reemplácela si es necesario.

(III) Mantenimiento del generador

1. Durante el funcionamiento del generador, prohiben poner en cortocircuito entre el terminal de poste positivo
y el bastidor o terminal de poste negativo con un destornillador u otros objetos de metal para determinar si el

78
generador está generando electricidad. De esta manera el elemento de rectificador de silicio es fácil de ser
quemado.

2. Mantenga la limpieza del generador y su conexión de cable en buen estado.

3. Compruebe periódicamente la deflexión de la correa del generador.

4. Compruebe periódicamente si se desgasta demasiado la escobilla, y reemplácela si es necesario.

(IV) Mantenimiento del Sistema de monitorización electrónica

1. Prohiben lavar con agua el tablero de instrumentos del monitor electrónico.

2. Compruebe regularmente los fusibles de cada marcha.

3. Evite que el objeto magnético se acerca al monitor electrónico por largo tiempo.

4. Mantenga la limpieza del panel del monitor.

(V) Mantenimiento de Sistema de freno

1. Mantenga la limpieza de las pinzas del freno delanteras y traseras y de los frenos de estacionamiento.

2. Compruebe si la tubería de Sistema de freno tiene fuga, y si se sueltan las juntas.

3. Compruebe si el líquido de freno de la bomba reforzadora es limpio, y si es normal el nivel de líquido.

4. Si se almacena el vehículo por un largo plazo, es necesario comprobar la flexibilidad del freno con
regularidad.

(VI) Mantenimiento de Sistema de aire acondicionado

1. Compruebe si el sistema de aire acondicionado tiene alguna fuga de refrigerante.

2. Compruebe la deflexión de la correa del compresor.

3. Lave el retestín en la superficie del condensador si es necesario, a fin de no afectar el efecto de enfriamiento.

4. Antes de su uso en verano, lave el retestín en la superficie del condensador y añada refrigerante si es
necesario.

Método de llenado de refrigerante:

(1) Vacío: conectar el manómetro de refrigeración a la unión de tubos del compresor, y evacuar todos los aires
en el sistema con la bomba de vacío, que lleva más o menos 5 minutos.

(2) Mantenimiento de la presión: después del vacío, sujetar las válvulas en los extremos de presión alta y baja
del manómetro de refrigeración para apagar la bomba de vacío, y mantener la presión del sistema durante 10
minutos.

(3) Comprobar la estanqueidad del sistema: después de mantener la presión, comparar la posición del puntero de
manómetro de refrigeración con la posición antes de mantener la presión, si son mismas, esto indica que el
sistema no tiene fugas. Si cambia la posición del puntero, tiene que sujetar la unión de tubos del sistema de
aire acondicionado y repetir el paso anterior.

(4) Llenado de refrigerante: después de conectar el recipiente de refrigerante con el manómetro de refrigeración,
abra las válvulas en los extremos de presión alta y baja para llenar el refrigerante. Después de llenar todo el
recipiente de refrigerante, se puede cerrar las válvulas en los extremos de presión alta y baja del manómetro
de refrigeración, arrancar el motor y encender el aire acondicionado para llenado rápido. Cuando no aparece
burbujas en la mirilla del receptor secador, detener la recarga. El cargador tiene que llenar de refrigerante
sobre 0.95kg~1kg por primera vez.

5. Cuando no se utiliza el aire acondicionado en invierno, debe encenderlo una vez al mes para evitar que se

79
seca el eje del compresor causando fugas, y mantener el compresor en buen estado.

Sección III Mantenimiento per iódioco


La lubricación y mantenimiento adecuado puede garantizar un funcionamiento sin problemas y una larga vida útil
de la cargadora. A medida que se prolonga el límite de tiempo de funcionamiento y recude los costos de operación,
se puede compensar el tiempo y los gastos necesarios para el mantenimiento periódico en gran medida.

Nota

1. Se ajustarán debidamente el tiempo y contenido de mantenimiento periódico de acuerdo con el entorno de


aplicación de la máquina, tales como alta temperatura, alta humedad, baja temperatura, polvo, altitud y otros.
Puede consultar al XGMA Machinery Co., Ltd. o sus distribuidores designados.

2. Cuando cambie el aceite del motor, aceite de la transmisión hidráulica, aceite para engranajes y aceite
hidráulico, debe drenar el aceite usado por completo y limpiar el sistema correspondiente y luego, añadir el
aceite nuevo.

Los mantenimientos periódicos se dividen en: 50, 100, 200, 600, 1200, 2400 horas.

I. Cada 50 hor as (semana)

Además de realizar los trabajos de mantenimiento para cada turno, tiene que hacer las siguientes tareas:

1. Fijar los pernos de acoplamiento del eje de transmisión delantero y trasero;

2. Comprobar el nivel de aceite de la bomba reforzadora y el nivel de aceite de transmisión ;

3. Comprobar el sistema de control de acelerador, freno de estacionemiento y control de velocidad;

4. Lubricar el cojinete del ventilador, las bisagras del bastidor delantero y trasero, el cojinete de transmisión, el
cojinete de oscilación del eje y otros cojinetes;

5. Soltar el tapón de drenaje en la parte inferior del tanque de combustible para drenar los sedimentos y agua
mezclada.

II. Cada 100 hor as (dos semanas)

Además de realizar los trabajos de mantenimiento para cada turno y para cada 50 horas, tiene que hacer las
siguientes tareas:

1. Comprobar si funciona normalmente el termostato del motor;

2. Comprobar si funcionan normalmente las válvulas multiples, el cilindro de inclinación, el cilindro de pluma,
el cilindro de dirección y la bomba hidráulica.

3. Ajustar el intervalo entre la placa de fricción de la pinza de freno y el disco de freno, que siempre se
mantiene entre 0,5mm ~1 mm. Cuando no pueden ajustar el intervalo, cambie la placa de fricción.

4. Comprobar si están firmemente instalados el generador y el motor de arranque, y están conectados de forma
fiable los cables.

5. Comprobar la deflexión de la correa del generador y compresor.

6. Comprobar el nivel de aceite de transmisión. Después de arrancar el motor, el nivel de aceite debe estar entre
el tapón de inspección superior e inferior, véase la figura 4-1. Debe reemplazar el aceite de transmisión a
tiempo.

7. Limpiar el filtro de aire.

80
Figura 4-1 Relleno de aceite de transmisión y tapón de inspección del aciete

1- llenado de aceite; 2- tubo de llenado; 3-tapón superior de inspección del aceite; 4-tapón inferior de
inspección del aceite

III. Cada 200 hor as (mes)

Además de realizar los trabajos de mantenimiento para cada turno y los mantenimientos anteriores, tiene que
hacer las siguientes tareas:

1. Comprobar el estado de conexión del freno de estacionamiento. Ajustar la palanca del freno de
estacionamiento y el pedal del freno.

2. Comprobar la capacidad de la batería. Reemplazarla si es necesario. Después de que los cables de la batería
están conectados firmemente, la junta deberá estar revestido con vaselina.

3. Comprobar todos los sensores del instrumento, fusibles e interruptores. Ajustar o reemplazarlos si es
necesario.

4. Comprobar el nivel de aceite del eje delantero y trasero. Añadirlo como se requiere cuando no es suficiente.

5. Limpiar el filtro de aceite del motor, filtro de agua, filtro de aceite diesel. Cambiar el elemento del filtro de
aire. Para las posiciones de los filtros, vea la figura 4-3.

6. Comprobar el grado de hermeticidad de la correa del ventilador del motor, compresor de aire y la correa del
generador.

7. Limpiar el filtro de transmisión.

8. Comprobar si el cilindro de suspensión y la válvula de solenoide tiene fuga, y si la presión de aire del
acumulador corresponde al valor estándar.

9. Comprobar el filtro del sistema de equilibrio térmico y reemplazarlo si es necesario.

10. Reemplazar el aceite del motor (depende de la calidad del aceite y la condición del uso del motor).

11. Comprobar y ajustar el freno de servicio y freno de estacionamiento.

12. Comprobar si los dispositivos de trabajos, bastidor delantero y trasero, todas las soldaduras y pernos tienen
grietas y sueltas.

81
Figura 4-3 Posición de todos los filtros

1-Filtro de diesel; 2-Filtro de diesel; 3-Filtro de aire; 4- Filtro de aceite del motor

IV. Cada 600 hor as (tr es meses)

Además de realizar los trabajos anteriores, tienen que hacer las siguientes tareas:

1. Reemplazar el aceite de la transmisión. Limpiar el filtro del cárter de aceite.

2. Fijar los tornillos de conexión entre el bastidor oscilante del eje delantero y trasero y el marco.

3. Comprobar el estado de fijación de todas las partes del eje motriz y si hay fugas. Limpiar la rejilla de
ventilación.

4. Limpiar la escala o mancha de aceite en el radiador.

5. Comprobar y ajustar el intervalo del freno de estacionamiento.

6. Reemplazar el aceite del motor.

7. Si el desgaste de las pastillas del freno supera el límite máximo, es muy peligroso. Cuando las pastillas del
freno cercan del límite, deberá comprobarlas con frecuencia.

V. Cada 1200 hor as (seis meses)

Además de realizar los trabajos anteriores, tienen que hacer las siguientes tareas:

1. Cambiar el aceite del engranaje del eje motriz delantero y trasero.

2. Cambiar el aciete del sistema hidráulico. Limpiar el tamque de aceite, el filtro de aceite, la transmisión y la
salida de aire del convertidor de par.

3. Limpiar y comprobar la bomba reforzadora del freno. Reemplazar el líquido de frenos; hincar el marco y
girar la rueda para comprobar la sensibilidad del freno.

4. Limpiar el depósito de combustible y el filtro de aceite.

5. Ajustar la presión de cada sistema.

6. Comprobar todos los instrumentos.

7. Comprobar el sistema de dirección.

8. Realizar mantenimientos para el motor diesel según el manual.

VI. Cada 2400 hor as (año)

Además de realizar los trabajos anteriores, tienen que hacer las siguientes tareas:

1. Realizar mantenimientos para el motor según el manual.

82
2. A través de la caída normal del cilindro, comprobar la hermeticidad de las múltiples válvulas y el cilindro y
medir la presión del sistema. Si la caída es doble del valor predeterminado, debería comprobar el cilindro y la
válvula de distribución.

3. Comprobar si las soldaduras de los dispositivos de trabajo, las partes del marco tienen grietas y las
condiciones de fijación de tornillos y tuercas.

4. Comprobar las soldaduras de las llantas y las piezas mecánicas, y corregir su deformación.

5. Comprobar el sistema de dirección.

6. Limpiar el tanque de combustible y comprobar si existe daños.

7. Comprobar el sistema de freno y reemplazar el líquido de freno.

8. Comprobar y reparar la transmisión y el convertidor de par.

9. Comprobar el eje delantero y trasero, mecanismo diferencial, reductor de rueda.

10. Comprobar el dispositivo de dirección, la válvula de descarga de prioridad y otros.

83
Sección IV Mantenimiento de componentes pr incipales y de aceites
Nota

1. Los aceites deberán mantener limpios, y los gasoil deberán precipitarse durante 72 horas; los aceites del
sistema hidráulico deberán mantener limpios, de lo contrario pueden causar un desgaste excesivo del cubo y
la bomba;

2. El engrasador y las partes de engrasar deberán estar limplias para evitar la contaminación del agua mezclada
con el aceite;

3. Deje que la máquina esté nivelada al comprobar el nivel de aceite;

4. Bajo diferentes temperaturas ambientales, debe utilizar los aceites de diferentes viscosidades y grados. Favor
seleccione el aceite estrictamente de acuerdo con la tabla de grados de aceite;

5. No deben mezclarse o sustituir entre sí los diferentes aceites, de lo contrario pueden causar envejecimiento
fracaso de las piezas de goma, o el desgaste prematuro de las piezas;

6. Tiene que comprobar si hay fugas después de rellenar o cambiar los aceites;

7. Evite quemaduras al comprobar o cambiar los aceites y refrigerantes;

8. Prohíben fuegos;

9. Debe limpiar los aceites derramados inmediatamente.;

10. Debe apretar las tapas de los recipientes de combustibles, lubricantes, aceites hidráulicos, líquidos
anticongelantes y líquidos de frenos.

11. El lugar de almacenamiento de combustibles, lubricantes, aceites hidráulicos, líquidos anticongelantes y


líquidos de frenos debe estar bien ventilada.

12. Durante la operación de mantenimiento, el cilindro de la pluma debe ser apoyada para prevenir la ocurrencia
de cualquier peligro.

I. Sistema hidr áulico

1. Verificar el nivel de aceite

Compruebe el indicador de nivel de aceite del tanque. Mantenga el nivel de aceite en el lado superior de la escala
media del indicador. Añade aceite, si es necesario.

Nota

Mantenga el cubo en un terreno nivelado cuando verifica el nivel de aceite. Pare el motor .

2. Cambiar aceite nuevo

Lo haga según los siguientes pasos:

(1) Levante la pluma a la posición más alta. Apague el motor. Deje que la pluma se cae y el cubo se gira hacia
abajo através del peso muerto. Drene completamente el aceite del tanque.

(2) Afloje el tapón de drenaje en la parte inferior del tanque antes de que el aceite se enfría. Drene el aceite sucio.
Tenga cuidado de no quemarse al abrir el tapón.

(3) Retire la tapa de la brida. Limpie el tanque de aceite y el llenado de combustible, así como el filtro de aceite

84
en el orificio de entrada y de retorno. Reemplace el filtro de aceite dañado.

(4) Apriete la tapa de la brida y el tapón de drenaje.

(5) Añada nuevo aceite hasta la posicón media del indicador de nivel de aceite. Debe utilizar el filtro de aceite
para llenar el tanque.

(6) Después de añadir nuevo aceite, deje que el motor funciona a baja velocidad. Manipule el dispositivo de
trabajo a hacer todas las operaciones varias veces para drenar el aire en el sistema. En este momento el nivel
de aceite se cae ligeramente. Verifique el nivel de aceite (en la parte superior de la escala media en el
indicador de nivel de aceite). Complételo si es necesario.

3. Descargar las impurezas

El agua y las impurezas acumuladas en el tanque se pueden descargar desde el tapón de drenaje.

4. Revisión

(1) Antes de la revisión del sistema hidráulico, debe bloquear los cilindros y otors dispositivos hidráulicos,
enfriar el aceite hidráulico y liberar toda la presión en el sistema hidráulico;

(2) No doble ni clave la tubería de alta presión. No instale la tubería o manguera dobladas o dañadas en la
máquina;

(3) Compruebe la tubería, el tubo y la manguera con cuidado. Apriete las articulaciones de acuerdo con el par
especificado. No compruebe las fugas con las manos desnudas. Debe utilizar una tabla o cartón. Incluso la
salpicadura de líquido a presión con el tamaño del agujero de alfiler puede penetrar en el músculo y causar
lesiones personales o la muerte. Si el líquido saplica en la piel, el mismo será tratado por el médico en
cuestión de horas. Si encuentra los siguientes problemas, debe reemplazarlos:

Nota

1. La articulación está dañada o tiene fugas;

2. La manguera se desgasta o corta, o el alambre de acero se expone;

3. La manguera tiene abultamiento parcial, torsión o deformación significativa;

4. Las juntas de extremo están en malposición.

(4) Asegúrese de que todas las abrazaderas de manguera, los tableros de protección y las cubiertas resistentes al
calor están instalados correctamente para evitar el sobrecalentamiento causado por la vibración o fricción;

(5) El aceite del sistema hidráulico y su filtro deben ponerse en recipientes adecuados. El tratamiento de residuos
debe realizarse de acuerdo con los reglamentos locales de protección del medio ambiente.

II. Depósito de combustible

1. Comprobar el nivel de aceite

Hay un medidor de combustible en el tablero de instrumentos. Gire la llave, debe garantizar el puntero del nivel
de combustible superior a 1/10 escalas; o comprobar el nivel de combustible através de observación del nonio
desde afuera.

2. Descargar las impurezas

El agua y las impurezas acumuladas en el depósito de combustible pueden ser descargadas desde la brida de
drenaje inferior. Al mismo tiempo, limpie los filtros de la salida y entrada del depósito de combustible y
reemplace los filtros dañados.

85
III. Sistema de fr enado

Dos botes de líquido de frenos (por encima del conjunto de la bomba de refuerzo)

1. Comprobar el nivel del líquido

Compruebe el nivel del líquido de frenos. La altura entre el nivel del líquido y la boca de llenado debe ser de
15~25mm. Súplalo si es insuficiente.

2. Cambiar el líquido de frenos

Cambie el líquido de frenos de acuerdo con las necesidades del líquido. Al mismo tiempo limpie la entrada y la
parte interior del bote y cambie los filtros.

Nota

No deben mezclarse diferentes grados de líquidos de frenos. ¡No se permite el uso del líquido mineral como el
líquido de frenos!

3. Descargar las impurezas

Si el aire se mezcla en el sistema de frenos, el rendimiento de frenado se verá afectado. Por eso debe eliminar el
aire después del cambio del líquido de frenos, los pasos como siguiente:

(1) Limpie las tuberías hidráulicas, los botes de líquido de frenos, el llenado de aceite y la tobera de escape.

(2) Llene los botes de líquido de frenos.

(3) Arranque el motor, cuando la lectura del medidor de presión de frenos alcanza 0.68MPa~0.7Mpa apague el
motor.

(4) Conecte un tubo de escape transparente a la tobera, y ponga el otro extremo del tubo en una bandeja de aceite.

(5) Afloje toda la tobera de escape. Pise el pedal del freno varias veces de forma continua y luego mantenerlo,
hasta que la columna de fluido sin ninguna burbuja sale de la tobera de escape. Apriete la tobera de escape y
suelte el pedal del freno. Cuando se desinfla, también debe añadir el líquido de frenos en los botes, a fin de
evitar que el aire entra en el tubo de nuevo.

(6) Después de terminar la deflación, añade los botes de aceite a los requisitos especificados.

(7) Si necesita reemplazar con líquidos de freno de diferente marca, debe drenar completamente los líquidos de
frenos originales en el tubo, y limpiarlo con los líquidos de freno de nueva marca antes de la sustitución.

Tanque de almacenamiento de air e

1. Debe hacer drenaje del tanque cada día, sobre todo en invierno deber hacer el drenaje completado al menos
una vez por cada turno. Asegúrese de que la válvula de drenaje se Cierra antes de arrancar la máquina.

2. Debe hacer inspecciones visuales para el tanque de almacenamiento de aire de alta presión con frecuencia,
comprobando el recubrimiento anticorrosión y soldadura, para garantizar su seguridad y fiabilidad.

IV. Tr ansmisión

Nota

Al instalar o desmontar el conjunto del motor y la caja de cambios, y cuando se van a levantar la caja de cambios,
debe evitar que se cae el convertidor de par.

86
1. Comprobar el nivel de aceite

(1) Estacione el vehículo en un lugar plano.

(2) Coloque la palanca de cambios de la transmisión en la posición neutra “N”;

(3) Haga el motor funciona al ralentí. (sobre 1000 rpm);

(4) Desenrosque la varilla de nivel en sentido antihorario, sacarla y limpiarla con un trapo;

(5) Inserte la varilla en el tubo de nivel de aceite y aprétela. Retire la varilla al llegar a su lugar (por lo menos 2
veces);

(6) Cuando la temperature del aceite es de aproximadamente 40 ℃ , el nivel de aceite debe mantener entre la
escala inferior “fría” y la escala media;

(7) Cuando la temperature del aceite es de aproximadamente 80 ℃ ,el nivel de aceite debe mantener entre la
escala superior “caliente” y la escala media.

Comprobar el nivel de aceite del coche frío es sólo para garantizar que la transimisión y el convertidor de par
tiene suficiente flujo de circulación. La norma final de determinación del nivel de aceite es cumplir con el
nivel de aceite del vehículo caliente.

2. Cambiar aceite nuevo

Tras el período de rodaje, generalmente cambia el aceite nuevo después de 600 horas; cambia el aceite nuevo para
el cargador recién reparado después de 45~60 días. Después de entonces, el cargador en el uso normal deberá
reemplazar el aciete por lo menos una vez cada 6 meses (o cada 1200 horas de trabajo) o cada año. Sin embargo,
si durante la inspección se encuentra el deterioro del aceite o mezcla con impurezas, debe limpiarse y cambiar el
aceite nuevo de marca especificada.

Debe cambiar el aceite nuevo de acuerdo con los siguientes requisitos:

1. Estacione el cargador en un lugar plano. Retire el tapón de drenaje y el anillo de sello, y descargue todo el
aceite sucio;

2. Al drenar el aciete, no sólo es necesario descargar todo el aceite de la transmisión, sino también todo el aceite
del convertidor de par y el aceite del radiador.

3. Limpie el tapón de drenaje y la superficie de sellado de la carcasa. Instálelo adecuadamente con el nuevo
anillo de sello;

4. Llene el aceite del tipo especificado. Debe utilizar el aceite de transmisión y el filtro limpio; debe reunirse las
marcas de la varilla de nivel de aceite en cualquier caso;

5. Coloque la palanca de control de la transmission en la posición neutral “N”;

6. Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí;

7. Añade el aceite a la escala de la zona “frío”;

8. Mantenga el freno de estacionamiento en la posición segura;

9. Cambie todas las marchas por una vez, comprobando el nivel de aceite. Añade aceite de nuevo si es
necesario;

10. Debe limpiar el elemento de filtro o reemplazar el filtro cada vez que cambia aceite nuevo. No se permite el
uso del filtro de aceite dañado.

V. Eje delanter o y eje tr aser o

1. Comprobar el nivel de aceite

87
Desenrosque el tapón de llenado (inspección) de aceite de la transmisión principal en el eje. Si el nivel de aceite
está a ras de la boquilla del tapón, significa que el aceite es suficiente. Añade aceite cuando es insuficiente.

2. Cambiar aceite nuevo

(1) Descargue respectivamente los aceites de engranajes desde los tapones de drenaje de la transmisión principal
y del reductor de rueda (se llevará en la circunstancia de la máquina caliente).

(2) Desenrosque los tapones de llenado (inspección) de aceite de la rueda izquierda y derecha y los de la
transmisión principal. Añade aceite nuevo hasta que el aceite de la transmisión principal se desborda de la
boquilla de inyección y el aceite de la rueda se desborda de la boquilla de inspección (en este momento, la
flecha del reductor de la rueda se apunta hacia abajo, y la ventana está en el extremo de la flecha). Después
de terminar el llenado de aceite, apriete el tapón.

VI. Motor diesel

1. Comprobar el nivel de aceite

(1) Saque la varilla del nivel de aciete y límpiela. Luego insértela en el tanque de aceite. Sáquela de nuevo para
comprobar el nivel de aceite.

(2) Si el nivel de aceite está entre la escala superior e inferior de la varilla, indica que la cantidad de aceite es
adecuada; si el nivel de aceite está por debajo de la escala inferior, debe añadir aceite hasta que el nivel llega
a la escala superior;

(3) La comprobación del nivel de aceite debe ser realizado antes de arrancar el motor o 15 minutos después de
parar el motor;

(4) Compruebe el estado de contaminación de aceite y si entra suciedad en el aceite. Si se encuentra una
contaminación excesiva, debe cambiar aceite nuevo.

2. Cambiar aceite nuevo

(1) En primer lugar descargue el aceite del motor desde el tapón de drenaje en el cárter de aceite. Añade aceite
nuevo hasta que el nivel llega a la escala superior de la varilla;

(2) Deje que el motor funciona a baja velocidad. Luego pare el motor y compruebe el nivel de aceite. Si el nivel
de aceite es bajo, debe añadir aceite nuevo hasta que el nivel llega a la escala superior de la varilla.

(3) El nivel de aceite recién llenado no deberá exceder de la escala superior de la varilla.

(4) El aceite del motor se cambia cuando el motor todavía no se enfría.

3. Reemplazar agua de refrigeración (o anticongelante)

(1) Cuando la temperatura del agua del motor es demasiado alta, debe comprobar el nivel de agua del radiador.
Si es insuficiente, añade agua. Preste atención para evitar quemadura. Al mismo tiempo, compruebe si los
orificios de núcleo del radiador están bloqueados, y si la manguera está dañada. Asegúrese de que el tapón
del radiador bien cerrado para evitar la evaporación del agua de refrigeración.

(2) El agua de refrigeración se sustituye cuando el radiador está frío. Primeo abre la tapa del radiador. Luego
abre la válvula de drenaje en la parte inferior para descargar completamente el agua de refrigeración;

(3) Arranque el motor después de sustituir el agua de refrigeración. Deje que el nivel de agua se reduce
ligeramente. Luego detenga el motor y añada auga de refrigeración de nuevo;

(4) Al limpiar el interior del sistema de refrigeración, llene el radiador con el agua de refrigeración. Haga
funcionar el motor a alta velocidad para que se circula el agua de refrigeración. Luego drene todo el agua
desde la válvula de drenaje a la vez. Rellene agua fría y al mismo tiempo haga funcionar el motor a baja
velocidad, hasta que el agua de refrigeración limpia fluye hacia fuera;

88
Nota

1. Nunca abra la tapa del radiador inmediatamente después de que el motor está parado o cuando el motor está
en marcha. El chorro del agura refrigerante a alta temperatura va a ser muy peligroso. Si tiene que abrirla,
primero la cubra con un trozo de tela y luego la abra lentamente;

2. El agua de refrigeración debe ser el agua de lluvia, el agua del grifo o el agua del río filtrada. Si necesita
utilizar el agua de pozo, debe hacer reblandecimiento antes de su uso;

3. En los días fríos con temperaturas inferiores a 0℃, debe añadir anticongelante para evitar la congelación y
daños en el sistema de refrigeración (la concentración del anticongelante apropiada será 30-60%);

4. Si no añade anticongelante, cuando estaciona la máquina en el medio ambiente con la temperatura inferior a
0 ℃ a largo plazo, debe descargar todos los líquidos en el sistema de refrigeración para evitar el
agrietamiento de la máquina. Cuando añade anticongelante, no tiene que descargar toda el agua de
refrigeración, pero debe utilizar la marca de buena calidad de acuerdo con el manual de operación y
mantenimiento;

5. En el ambiente con temperatura por enciama de 30℃, debido a que el motor es fácil de sobrecalentamiento,
trate de aparcar el vehículo en la sombra;

6. Después de la operación, con el fin de prolongar la vida útil del motor, debe hacer funcionar el motor a baja
velocidad durante 5 minutos. Luego pare el motor cuando se baja la temperatura del agua.

7. El punto de congelación del anticongelante debe ser inferior a la temperatura local mínimo de 10℃ o más.
Debe sustituir el anticongelante cada año.

VII. Sistema de r efr iger ación

El mantenimiento del Sistema de refrigeración:

1. Inmediatamente después de la operación, el aceite hidráulico, el combustible, el agua, el aceite y el agua en el


radiador es todavía muy caliente, y tienen presión. En este momento, cualquier comportamiento, tales comos
abrir el tapón del depósito de aceite, la tapa del radiador, verter aceite y agua o reemplazar el filtro podría
causar quemaduras graves. Las acciones anteriores se efectuarán cuando la temperatura se baja y de acuerdo
con los procedimientos especificados;

2. Con el fin de evitar que aflora el agua caliente, debe apagar el motor y dejar que el agua se enfríe, abriendo
lentamente la tapa para liberar la presión. Puede poner las manos cerca del radiador y comprobar la
temperatura del aire para comprobar si se baja la temperatura del agua. Tenga cuidado de no tocar el radiador;

3. Con el fin de evitar que aflora el aceite caliente, debe apagar el motor y dejar que el aceite se enfríe, abriendo
lentamente la tapa para liberar la presión. Puede poner las manos cerca del radiador del aceite hidráulico, del
radiador del aceite del convertidor de par o del depósito de aceite y comprobar la temperatura del aire para
comprobar si se baja la temperatura del aceite. Tenga cuidado de no tocarlos.

89
4. No toque el cuerpo del motor, el silenciador, el tubo de escape y el relé cuando la máquina está caliente, con
el fin de evitar quemaduras;

5. No desmonte el sensor de temperatura del aceite del motor, el sensor de temperatura del agua, el sensor del
convertidor de par y la tubería de agua del aire acondicionado cuando la máquina está caliente, con el fin de
evitar quemaduras.

6. Los dispositivos de sistema de refrigeración contienen materiales alcalinos, evitando el contacto con la piel y
los ojos;

7. Al reemplazar el refrigerante, aceite del motor, aceite de la transmisión ye el filtro, debe seleccionar un
recipiente adecuado para contener los líquidos y partes. El tratamiento del líquido residual debe cumplir con
las regulaciones locales de protección del medio ambiente;

8. Al desmontar la tubería de conexión del compresor de aire acondicionado, prohibe llama abeirta, de lo
contrario se producirá un gas tóxico causando intoxicaciones.

VIII. Sistema eléctr ico

El mantenimiento del sistema eléctrico deberá ser realizado por personal profesional cualificado; al ajustar la
fuente de alimentación externa, con el fin de evitar las chispas alrededor de la batería provocando explosión,
finalmente debe conectar el cable a la tierra; antes de la reparación del sistema eléctrico, debe sacar la llave del
interruptor de arranque.

Mantenimiento de la batería:

(1) Debe evitar el contacto con objetos metálicos que causa cortocircuito entre el terminal positivo (+) y el
negativo (-) de la batería;

(2) Al instalar la batería, debe conectar el terminal positivo (+) primero. Al desmontar la batería, debe
desconectar el derminal negativo (-) (cable de tierra);

90
(3) Al desmontar o instalar la batería, primero tiene que distinguir el terminal positivo (+) y negativo (-), y luego
aflojar o apretar la tuerca. Si el electrolito de la batería está cerca del “nivel inferior”, deberá añadir agua
destilada. El nivel del agua destilada no excederá de “nivel superior”;

(4) Al limpiar la superficie de la batería, debe usar un paño limpio. Nunca use gasolina, solvente, y cualquier
otro disolvente orgánico o detergente;

(5) Si se congela el electrolito de la batería, no puede cargarla ni arrancar el motor diesel utilizando otra fuente
de alimentación, de lo contrario provocará un incendio de la batería. Al cargar la batería o arrancar el motor
usando la fuente de almentación externa, debe fundir el electrolito de la batería antes del arranque, y
comprobar si hay fugas;

(6) Desmonte la batería del cargador antes de la carga.

Carga de la batería:

El manejo inadecuado de la batería durante la carga puede dar lugar a un riesgo de explosión. Por lo tanto, se
aplicará con arreglo a la especificación de manipulación de la batería y la especificación de carga en el manual; y
debe seguir las siguientes precauciones:

(1) La carga de la batería debe llevarse a cabo en un ambiente bien ventilado. Retirar la tapa de la batería puede
dispersar el hidrógeno y evitar explosión;

(2) El valor del voltaje del cargador debe coincidir con el voltaje de la batería a cargar. Si el valor de voltaje es
incorrecto, el cargador va a sobrecalentearse y coger un fuego, y puede causar una explosión;

(3) Conecte la pinza positiva (+) del cargador al terminal positivo (+) de la batería, y conecte la pinza negativa (-)
del cargador al terminal negativo (-) de la batería. Asegúrese de apretar firmemente los dos terminales;

(4) Si la velocidad de carga de la batería es inferior a 1/10, debe hacer una carga de alta velocidad. El valor del
voltaje se encuentra dentro de la capacidad nominal de la batería. Si la corriente de carga es damasiado
grande, puede causar fugas o evaporación del electrolito, lo que resulta en un incendio o explosión.

IX. Neumáticos

1. Mantenimiento

(1) La explosión del neumático puede tirar el neumático, la llanta, el eje de trasmisión y otras partes al menos
500m de distancia de la máquina; la explosión y los escombros lanzados pueden causar lesiones graves y
mortales; por lo tanto, la presión de los neumáticos debe mantenerse en el rango normal y la presión de
inflado de los neumáticos no puede exceder de la presión nominal;

(2) El calor producido durante el proceso de marcha del vehículo aumentará ligeramente la presión de los
neumáticos, lo que es normal. No trate de reducir la presión, debe bajar la velocidad o parar para enfriar los
neumáticos. Sin embargo, si el vehículo se marcha de forma continua, el sobrecalentamiento de los
neumáticos prodría provocar la explosión;

(3) Al ajustar la presión, en la medida de lo posible se mantenga alejado de los neumáticos. Debe estar detrás de
los neumáticos;

(4) Prohibe el uso de gas inflamable a la inflación. Recomienda el uso de nitrógeno seco. Si el neumático ha sido
infldo con aire, puede inflar nitrógeno para ajustar la presión. Los neumáticos inflados con nitrógeno reducen
el potencial de una explosión debeido a que el nitrógeno no ayuda a la combustión. El nitrógeno también
impide la oxidación y el deterioro del caucho y la corrosión de los componentes del aro;

91
(5) Para evitar inflar en exeso los neumáticos, se necesita usar equipo apropiado para inflado en nitrógeno y estar
capacitado para usar dicho equipo;

(6) Compruebe los neumáticos y llantas cada día. Prohibe el funcionamiento a baja presión. Compruebe si los
neumáticos tienen greitas, formaciones de ampollas y otros daños;

(7) Compruebe si faltan los tornillos y las tuercas de conexión de la llanta. Compruebe si el valor del par de
apriete de la tuerca de conexión de la llanta cumple con el valor recomendado por el fabricante;

(8) Al comprobar los neumáticos, no puede estar delante o detrás de la dirección de rotación del neumático.
Debe estar en sus lados. Si se necesita desmontar el neumático, debe fijar otros neumáticos con cuñas;

(9) Existe riesgo de explosión cuando realiza una soldadura cerca del neumático. Se debe prestar mucha atención;

(10) Los neumáticos y llantas sólo pueden ser reparados por personal profesional capacitado y dotado de
herramientas especiales y procedimientos de operación correctos.

(11) Sustituye los neumáticos de acuerdo con las especificaciones. Las especificaciones y los patrones de todos
los neumáticos deben ser coherentes..

2. Almacenamiento

(1) Como principio básico, los neumáticos deben ser almacenados en el almacén. Las personas no autorizadas no
pueden entrar. Para los neumáticos almacenados al aire libre, debe disponer una valla alrededor de ellos y
establecer una señal de “No entrada”.

(2) Los neumáticos deben ser almacenados en un lugar seco y limpio, ya que la humedad puede acelerar la
oxidación del caucho, y la suciedad o el aceite va a corroer los neumáticos. Durante el almacenamiento, los
neumáticos deben estar cubiertos por la lona, tela de plástico u otro trapo del polvo. Debe ser sombreado,
aislante de calosr y evitar la circulación del aire. El método de almacenamiento incorrecto afectará
gravemente a la calidad y la vida útil de los neumáticos.

(3) Durante el mantenimiento, los neumáticos se mantienen de pie en el suelo, y se fijan con cuñas. El tocado de
la persona no autorizada no será fácil de causar caído del neumático. Si la superficie lateral de los neumáticos
toca con el suelo, se aplana y se reduce su calidad. Los neumáticos se deben rotar al menos una vez al mes
(90°).

(4) Si el neumático está cayendo, hay que mantenerse lejos de él tan pronto como posible. Los neumáticos para
la máquina de la ingeniería es muy pesada, si trata de apoyar el neumático caído, podría provocar lesiones
graves.

Sección V Pr ocedimientos de mantenimiento


Los personales que realizan los trabajos de mantenimiento y protegen su propia seguridad deben referirse a los

92
siguientes procedimiento:

Al abrir la ventana de mantenimiento y el llenado de aceite del tanque para la reparación, no caiga objetos
extraños (tales como tuercas, tornillos, hilos de algodón o herramientas) dentro de la máquina. Si estos objetos
caen dentro de la máquina, puede causar daños a la máquina, error de operación y otras averías. Si algún objeto
extraño penetra en la máquina, asegúrese de sacarlo. Durante el mantenimiento no debe llevar ningún herramienta
y pieza innecesaria.

1. Al levantar el marco

(1) Al levantar el marco, no deje que nadie entra en la parte inclinada;

(2) Antes de levantar, fije los neumáticos en el lado opuesto con las cuñas. Después de levantar, coloque un
bloque de almohadilla debajo del lugar alzado.

2. Parte inferior de la máquina

(1) Estacione la máquina en el suelo plano y sólido. Antes del mantenimiento o reparación por debajo de la
máquina, debe bajar los dispositivos de trabajo al suelo;

(2) Las ruedas se fijan por cuñas;

(3) Si se levantan los neumáticos sólo con el apoyo del dispositivo de trabajo, prohíbe trabajar el operador
debajo de la máquina;

(4) Prohíbe trabajar debajo de la máquina que está apoyada incorrectamente;

3. Parte superior de la máquina

(1) Durante el mantenimiento en la parte superior de la máquina, asegúrese de que su porisicón de soporte es
limpia y libre de obstáculos, y tenga en cuenta las siguientes notas para prevenir la caída:

Nota
1. La superficie de la máquina no existe ningún aceite o grasa lubricante. Si hay, deberá ser borrado
oportunamente;

2. No puede colocar herramientas alrededor;


3. Tenga cuidado con los pasos.

93
(2) Debe usar los equipos de protección cuando sea necesario;

(3) No se pare en la parte superior del capó del motor;

(4) No se pare en la parte superior de los neumáticos;

(5) Al limpiar el cristal delantero de la cabina, debe pararse en los guardabarros del bastidor delantero.

4. Al funcionar el motor

Con el fin de evitar lesiones, no haga mantenimiento cuando el motor está en marcha. Si tiene que hacer el
mantenimiento durante el funcionamiento del motor, debe tenerse en cunta las siguientes precauciones:

(1) Asegúrese de que un personal se sienta en el asiento de la cabina y se prepara para apagar el motor en
cualquier momento. Todos los personales deben mantener contacto con los demás;

(2) No toque el tubo de escape, silenciador y otras parte calientes para evitar quemaduras;

(3) Cuando el punto de trabajo cerca de las piezas giratirias, tiene un riesgo de envolvente. Debe prestarse mucha
atecnción;

(4) No toque ninguna palanca de mando. Si tiene que manejar la palanca, debe dar una señal al personal de
mantenimiento y advertirle salir antes de la operación.

(5) Nunca haga que cualquier herramienta o cualquier parte de su cuerpo toca la hoja del ventilador o la correa
del ventilador. De lo contrario, puede causar lesiones graves;

(6) No ajuste los componentes desconocidos;

5. Limpiar

(1) Limpie la máquina a tiempo, con el fin de evitar la suciedad y el barro en la máuina salpicar en los ojos, o la
mancha de aceite en la máquina causar lesiones;

(2) Durante la operación, debe utilizar un detergente inflamable;

(3) Al limpiar el interior de la máquina, agague el motor y coloque todas las palancas en la posición neutra; si
hay un dispositivo de bloqueo, bloquea la palanca de mando para evitar el movimiento del dispositivo de
trabajo. Además, mantenga el freno de estacionamiento en la posición de frenado;

(4) Debe llevar zapatos antideslizantes durante la limpieza de la máquina para evitar resbalar. Debe llevar ropa
de protección si usar agua a alta presión para limpiar la máquina;

(5) No pulverice agua directamente sobre los elementos del sistema eléctrico (tales como sensores, conectores de
alambre). Una vez que el agua entra en el sistema eléctrico, puede causar un fallo de funcionamiento;

94
Nota

Al limpiar el filto con aire comprimido, debe llevar ropa de protección y gafas de seguridad.

6. Objetos pesados

(1) Al golpear las partes duras como pasadores o cojinetes con un martillo, los escombros pueden volar a los
ojos y causar lesiones. Cuando se utiliza un martillo, asegúrese de llevar gafas de protección, cascos de
seguridad y ropa de protección. Debe colocar una varilla de cobre entre el martillo y la parte martillada.

(2) Tenga cuidado con el uso de herramientas y objetos pesados, evitando la caída..

7. Soldadura

El trabajo de soldadura debe ser operado por un soldador calificado, en los lugares debidamente equipados. La
soldadura eléctrica puede producir gas, esto puede ocasionar incendios o descargas eléctricas durante la operación.
Por lo tanto nunca deje operar un personal no autorizado.

Durante la soldadura debe tenerse en cuenta las siguientes precauciones:

(1) Desconectar los terminales de la batería para evitar explosiones;

(2) Retirar el enchufe de cable del controlador EST- ordenador y cortar la línea de alimentación al regulador de
la computadora, evitando el riesgo de que la corriente de choque de la soldadura quema el regulador de la
computadora;

(3) Eliminar la pintura en la posición de soldadura, para evitar que producen gases nocivos;

(4) Si hace soldadura en el equipo hidráulico, la tubería o los lugares muy cerca de ellos, la producción de gas
combustible y chispa podría causar incendios y explosiones. Debe evitar la soldadura en tales posiciones;

95
(5) Si las chispas de soldadura caen sobre las mangueras de goma, cables eléctricos o tuberías a presión, puede
romperlos repentinamente y dañar el aislamiento del cable. Debe cubrirlos con una barrera contra incendios;

(6) La soldadura cerca de los neumáticos puede provocar una explosión, debe prestar mucha atención;

(7) Durante la operación de soldadura debe llevar ropa protectora;

(8) El sitio de la operación de soldadura debe estar bien ventilado;

(9) Retirar todos los materiales inflamables. El lugar de trabajo debe estar equipado con un extintor;

(10) No haga ninguna transformación en el campo que pueda afectar el rendimiento de la máquina y el dispositivo
de trabajo, la seguridad y la fuerza.

Sección VI Mantenimiento estacional


El mantenimiento estacional se refiere a que el mantenimiento del cargador de acuerdo con las condiciones del
cambio de temporada, que se hará en el momento de alternancia de primavera y verano, o el otoño e invierno. El
mantenimiento estacional se efectuará de acuerdo con las siguientes disposiciones:

1. Limpie el sistema de refrigeración del motor y compruebe el estado del termostato.

2. Compruebe si los circuitos y los oleoductos están conectados con firmeza y si la palanca de operación, el
interruptor es flexible y fiable.

3. Cambiar el aceite diesel.

4. Limpie el depósito de aceite hidráulico. Cambiar el aceite hidráulico. Véase el apéndice I la tabla de la
cantidad de aceite.

5. Antes de usar el acondicionador de aire en verano, haga la inspección general y limpie el sistema de
refrigeración. Añade refrigerante si es necesario.

6. Antes del invierno, haga la inspección y el mantenimiento del sistema de calefacción de aire acondicionado.

7. Tome las medidas anticongelantes adecuadas del vehículo en invierno y tome las medidas de enfriamiento
del sistema en verano.

Sección VII Mantenimiento en sello


I. Sellar

Si el cargador no se utiliza por un largo plazo y el tiempo de estacionamiento supera a tres meses, debe ser sellado.
Realice el sellado de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(I) La boca del silenciador será sellado por el tapón de goma o cubierta de plástico. El lugar de conexión entre el
tubo de escape y el silenciador será sellado por papel engrasado o cinta de goma.

(II) El puerto petrolero, convertidor de par, puerto de aire del eje será sellado por papel engrasado o película de
plástico.

(III) La conexión entre la varilla de nivel de aceite y el puerto de montaje puede ser sellado por la vaselina y la
grasa, también puede sellarse por papel engrasado y película de plástico.

(IV) Retire el filtro de aire del motor y limpie el filtro. Selle la entrada de admisión del cilindro con una película
de plástico o una junta de caucho. El filtro de aire se almacena en una bolsa de plástico y se coloca en un
lugar seco .

(V) Sellar el sistema de combustible

Puede tomar las medidas de sello seco y sello húmedo.

1. Sello seco

96
(1) Descargue todo el combustible en el tanque y límpielo con un líquido de limpieza.

(2) Coloque algunos desoxidantes y antioxidantes en el orificio del tanque. Apriete el tapón del tanque. Selle la
boca con papel engrasado o película de plástico .

(3) Aplique algunas grasas en las juntas de las tuberías de aceite.

2. Sello húmedo

(1) Descargue los sedimentos en el depósito de combustible.

(2) Llene el depósito de combustible con aceite limpio hasta el 95% de su capacidad nominal. Apriete la tapa del
depósito de combustible. Después de que el sistema de combustible está lleno de combustible, selle la tapa
del depósito de combustible con una película de plástico u otros materiales.

(3) Aplique algunas grasas en las juntas de las tuberías de aceite.

(VI) Sellar el sistema de refrigeración

Puede tomar las medidas de sello seco y sello húmedo.

1. Sello seco

(1) Descargue todos los anticongelante en el radiador y la camisa del agua. Arranque el motor y déjelo funcionar
a baja velocidad durante varios minutos, y seque los anticongelantes con aire seco y limpio. Coloque algunos
desoxidantes y antioxidantes en la boca de llenado de agua del radiador y cierre la válvula de drenaje.

(2) La tapa del radiador y la tubería de rebose se sella por papel engrasado y película plástica.

(3) Afloje la correa del arrancador y del compresor de aire acondicionado.

(4) Cierre las puertas y ventanas.

2. Sello húmedo

(1) Llene el radiador con anticongelante al volumen estándar. Aplique algunas grasas en la válvula de drenaje.

(2) La tapa del radiador y la tubería de rebose se sella por papel engrasado y película plástica.

(3) Cierre las puertas y ventanas.

(VII) Sellar los equipos eléctricos

1. Afloje la correa del arrancador y del compresor de aire acondicionado.

2. El alternador, motor de arranque, monitor electrónico, compresor del aire acondicionado, condensador,
lámparas y otros elementos eléctricos están envueltos y sellados con papel engrasado, bosla (película)
plástica y otros materiales.

3. Desconecte todos los teminales de la batería. Limpie los teminales. Los cables de conexión están envueltos y
sellador por papel engrasado y bolsa (película) plástica. Limpie la batería y aplique algunas vaselinas en los
postes terminales. Se recomienda almacenar la batería en la sala de carga por separado.

Nota: Prohibe la aplicación de grasa en las lámparas y otors aparatos eléctricos.

(VIII) Sellar las herramientas y los accesorios

Limpie las herramientas y los accesorios. Embálelos según su clasificación. Las herramientas metales se aplican
algunas grasas o aceites antioxidantes. Las herramientas y accesorios que no pueden embalarse deben limpiarse,
después de aplicar grasa o aceite antioxidante, envuélvalos con papel engrasado y colóquelos en un lugar seco y
limpio.

(IX) Sellar la transmisión

97
1. Suelte el freno de estacionamiento y aplique alguna grasa en todas las articulaciones móviles.

2. Llene una cantidad predeterminada de aceite en el convertidor de par, la transmisión, los ejes delanteros y
traseros. Selle el llenado de aceite con papel engrasado o grasa y otros materiales.

3. Los ejes de transmisión y otras partes expuestas deben ser limpiados por la solución de limpieza. Aplique
algunos aceites antioxidantes o grasas. Los ejes de transmisión se envuelven por papel engrasado.

(X) Sellar los dispositivos de movimiento

Levante el cargador con el apoyo del polín para aislar los neumáticos del suelo. De lo contrario, debe mantener la
presión adecuada de los neumáticos y comprobar la presión una vez cada dos semanas, e inflrlos si es necesario.

(XI) Sellar los dispositivos de trabajo y el sistema operativo

1. Limpie el polvo y el herrumbre en el dispositivo de trabajo. Aplique el lubricante respectivamente. Se levanta


el cubo con polín (a excepción de suelo de hormigón).

2. El depósito hidráulico está lleno de aceite hidráulico. El llenado de aceite está sellado por el papel engrasado
y la película de plástico. Tras que aplica grasa en las partes expuestas del vástago del cilindro, las envuelve
con papel engrasado o película de plástico.

3. Coloque la palanca de mando en la posición neutral y el pedal de freno en la posición liberada. Aplique grasa
o lubricante en todas las articulaciones móviles.

(Ⅻ) Sellar la cabina

1. Infunda algunos lubricantes en las bisagras de la puerta de la cabina, la cerradura de la puerta, el levantador
de vidrio y las demás partes móviles. Tire o gírelos varias veces y luego limpie la superficie.

2. Las parabrisas y los vidrios de la puerta debe ser cubiertos y sellados por papel blanco de viscosa acuosa o
cinta de doble cara y película de plástico. Recubra las cintas de sellado de las parabrisas y los vidrios de la
puerta con una capa de gomo de anti-envejecimiento. Prohibe el uso de grasa y otros materiales oleosos (si el
cargador está aparcado en un almacén, no se necesita cubrir sus parabrisas y vidrios de la puerta).

(XIII) Debe infundir lubricantes en las boquillas de engrase. Cubra la boquilla expuesta con un caucho o funda
de plástico o con sello de papel engrasado.

(XIV) Todos los cargadores deberán ser almacenados en el almacén. Recubra los cargadores almacenados al
aire libre con una lona impermeable a pueba de humedad y fíjelos firmemente. El entorno externo de
sellado de los cargadores debe mantenerse siempre limpio y sevo, con el fin de evitar daños del cargador
causados por las gases o líquidos nocivos.

II. Mantenimiento dur ante el per íodo de sellado

Se efectuará el mantenimiento durante el período de sellado de la siguiente manera:

En verano, el motor funciona una vez cada 1 a 2 meses; en invierno, el motor funciona una vez cada 2 a 3 meses.
Después del arranque del motor, pise el pedal del freno 3 o 5 veces, haciendo mover el pistón de la pinza de freno.
Al mismo tiempo, mueva todas las partes del cargador 5 a 6 veces.

(I) Mantenimiento mensual

1. Limpiar el cargador y mantenerlo en un buen entorno de almacenamiento.

2. Combrobar el cojín, la cubierta y los materiales de sellado, etc. Si están mojados o dañados, hacer el
tratamiento necesario.

3. Comprobar todos los puntos de sellado, si no están bien sellados, hacer el sellado complementario.

4. Comprobar la carga de la batería. Cargarla si es necesario.

98
(II) Mantenimiento trimestral

1. Comprobar el vástago del pistón del cilindro y otras partes móviles expuestas, si hay alguna óxido, limpiar y
lubricarlos.

2. Comprobar los polines del cargador, si no están seguro o tienen fenómenos de decaimiento, debe
reemplazarlos..

3. Mover las palancas de mando y pisar el pedal de acelerador varias veces, con el fin de prevenir las
articulaciones móviles oxidadas y pegadas..

4. En caso de desbordamiento, seca, deterioro de las grasas de sellado (mantequilla), debe limpiarlos y volver a
lubricar. Lubricar y sellar todos los puntos de lubricación.

5. Comprobar los repuestos y herramientas, si hay alguna oxidación, debe limpiarlos, y luego volver a sellar y
embalar.

(III) Mantenimiento anual

1. Retirar los materiales de sellado relevantes (los materiales que no afenctar la marcha y el funcionamiento del
cargador, y los que no se ven afectador por el viaje y la funcionamiento del cargador no tienen que ser
retirados); y poner en prática las disposiciones 2~4 de “desellado”. Dejar que el cargador está activo.

2. Arrancar el motor y dejarlo funcionar al ralentí 2~3 minutos. Después de 20 minutos de funcionamiento sin
carga, manejar los dispositivos de trabajo para realizar la marcha o operación sin carga 10~15 minutos. Al
viajar el cargador, debe pisar el pedal de freno 3~5 veces, haciendo que todas las partes del cargador se
lubrican y todas las partes móviles se mueven.

3. Volver a sellar el cargador.

III. Desellado

1. Retirar todos los materiales de sellado en el cargador y limpiar el polvo y la mancha de aceite sobre la parte
exterior de la máquina.

2. Retirar el tubo de entrade de aceite del turbo compresor, llenar lubricante y girar la hoja, con el fin de evitar
daños del turbocompresor.

3. Comprobar la carga y descarga de la batería. Cargarla si es necesario.

4. Comprobar el cargador antes del arranque.

5. Arrancar el motor y dejarlo funcionar al ralentí 2~3 minutos. Después de 20 minutos de funcionamiento sin
carga, manejar los dispositivos de trabajo para realizar la marcha o operación sin carga 10~15 minutos. Al
viajar el cargador, debe pisar el pedal de freno 3~5 veces, haciendo que todas las partes del cargador se
lubrican y todas las partes móviles se mueven.

6. Eliminar el óxido y reparar la pintura.

99
Sección VIII Mantenimiento en entor nos especiales
I. Mantenimiento en condiciones de clima fr ío

En clima frío, es difícil arrancar el motor. La capacidad de descarga de la batería es porbre, y al mismo tiempo el
desgaste de las piezas y el consumo de combustible aumentará significativamente, por lo tanto deben tomar
medidas de mantenimiento correspondiente.

(I) Conservación del calor del motor

1. Envolver el radiador en una camisa de aislamiento o una cortina para reducir la pérdida de calor del radiador.

2. Antes del arranque, precalentar el anticongelante con el dispositivo de arranque en frío.

3. Al cocer el cárter de aceite del motor con el fuego de carbón (no utilizar el fuego abierto), deben limpiar la
mancha de aceite alrededor del lugar de cocción antes de cocer.

(II) Abrir la válvula de bola de agua caliente en el motor (que está cerrado en verano). Comprobar el interruptor
de volumen de aire en la cabina. Mantener un buen funcionamiento de calefacción del aire acondiciondo.

(III) Usar los grados de aceites especificados.

(IV) Mantenimiento de la batería

1. Compruebe la batería, condo su potencia es baja (la carga del cargador no puede cumplir con los requisitos),
quite la batería del vehículo, y cárguela en la sala de carga (el cargador debe ser fuente de alimentación de
regulación ajustable). Después de la operación, retire la batería y la coloque en la habitación para la
conservación del valor.

2. Al arrancar el motor, si la energía de la batería es baja, pueden utilizar cuatro baterías en serie o en paralelo
para arrancarlo.

3. Si el cargador no utiliza anticongelante debido a otras razones, deben dernar toda el agua de enfriamiento
después de cada turno de trabajo, a fin de evitar el agrietamiento de las piezas de la máquina.

II. Mantenimiento en las condiciones de clima cálido

En clima cálido, la alta temperatura ambiental y la humedad van a afectar de manera significativa los aparatos
eléctricos y la lubricación. Con el fin de garantizar el funcionamiento normal del cargador en alta temperatura, el
cargador debe mantenerse de acuerdo con los siguientes requisitos.

(I) Mantenimiento del sistema de refrigeración

1. Comprobar la tapa del radiador y mantener su presión normal. Comprobar las aletas de refrigeración del
tanque de agua y mantenerlas en estado limpio.

2. Cuando la temperatura del refrigerante es superior a 100, el cargador debe dejar de trabajar. Hacer que el
motor funciona a baja velocidad. Apagar el motor hasta que se baja la temperatura. Añadir refrigerante si es
necesario.

3. Comprobar la escala de incrustación del sistema de refrigeración. Quitar las incrustaciones oportunadamente
del tanque de agua.

4. Comprobar las tuberías del aire acondicionado, las aletas de refrigeración del condensador, las correas del
compresor, la salida de aire frío, etc. Mantenerlos en buen estado de trabajo.

(II) Mantenimiento del sistema de combustible

1. Instalar los materiales de aislamiento termico en el tubo de escape y el colector de escape del motor.

2. Acortar el intervalo de tiempo para la limpieza del depósito de carbono en la cámara de combustión y en el

100
colector de escape, etc.

(III) Mantenimiento del sistema de lubricación

1. Comprobar el aceite del motor con frecuencia, evitando el deterioro del aceite causado por la alta temperatura
del aceite.

2. Comprobar el paso de aceite de lubricación central, para garantizar que el líquido de aceite puede llegar a
cualquier punto de trabajo.

3. Mantener la limpieza de todas las articulaciones y partes móviles y lubricar los puntos de lubricación
oportunadamente.

(IV) mantener las partes eléctricas secas

Las piezas eléctricas tales como monitor electrónico, controlador de refrigeración independiente, etc. deben
mantenerse secas y limpias. Pueden limpiarlas con un trpo seco y se secan por soplado de aire para el
mantenimiento. Generalmente se secan con el aire comprimido de fuelles o tratado de separación de aceite- agua.

(V) Prevenir la oxidación superficial del cargador

Mantener la apariencia limpia del cargador. Si la superficie del cargador existe óxido, grietas y descamación de la
capa de pintura, deben repararla oportunadamente. Pintar el cargador de nuevo si es necesario.

III Mantenimiento en la zona de meseta

En la meseta el aire es enrarecido y la presión atmosférica es baja. Se realiza el mantenimiento del cargador de
acuerdo con los siguientes requisitos.

(I) Mantenimiento del sistema de refrigeración

1. Comprobar la tapa del radiador (válvula de vapor) y mantener su presión normal.

2. Cuando la temperatura del refrigerante es superior a 100, el cargador debe dejar de trabajar. Hacer que el
motor funciona a baja velocidad. Apagar el motor hasta que se baja la temperatura. Añadir refrigerante si es
necesario.

3. Comprobar la escala de incrustación del sistema de refrigeración. Quitar las incrustaciones oportunadamente
del tanque de agua.

(II) Mantenimiento del sistema de combustible

1. Instalar los materiales de aislamiento termico en el tubo de escape y el colector de escape del motor.

2. Acortar el intervalo de tiempo para la limpieza del depósito de carbono en la cámara de combustión y en el
colector de escape, etc..

3. Limpiar y comprobar los filtros de aire a tiempo. Garantizar la fluidez de la toma de aire del motor.

(III) Mantenimiento del sistema de lubricación

Comprobar el aceite del motor con frecuencia, evitando el deterioro del aceite causado por la alta temperatura del
aceite en la meseta.

IV. Mantenimiento en la r egión desér tica

En las regiones desérticas o los ambientes polvorientos, el mantenimiento del cargador debe agregar los siguientes
trabajos:

1. Antes o después de cada turno de trabajo, sacar y sacudir el elemento principal del filtro de aire, y soplar el
polvo de la superficie con aire comprimido. Hacer una limpieza completamente desmontando el filtro de aire
cada dos semanas. Para el cargador que trabaja con frecuencia, reemplazar el elemento de filtro cada 100

101
horas o cada dos semanas.

2. Comprobar el radiador con frecuencia y limpiar las aletas de refrigeración del radiador cada dos semanas.
Pueden soplar el polvo con aire comprimido o enjuagarlas con una pistola de agua a presión. Si hay muchas
incrustaciones, pueden cepillar suavemente la superfice con un cepillo de alambre.

3. Comprbar la calidad de lubricante durante el mantenimiento por cada turno. Si hay desgaste anormal, debe
averiguar la razón y eliminarla.

4. Deben comprobar oportunadamente los dientes del cucharón, neumáticos y otras partes de desgaste y
reemplazar las partes dañadas.

5. Deben evitar que las arenas o polvos entran en la superficie de las partes móviles expuestas. Comprobar el
intervalo entre el pasador y el manguito. Cuando el intervalo es mayor de 0,8mm, deben reemplazar el
pasador y el manguito. Al realizar el mantenimiento de tres niveles, se concentran en el desgaste de las partes
móviles expuestas. Repararlas si es necesario..

V. Mantenimiento en la zona costera

La zona costera tiene alta humedad, fuerte corrosión, alta temperatura y alta salinidad. Además del mantenimiento
diario, deben hacer los siguientes trabajos.

1. Comprobar el estado de corrosión del tanque de agua y mantenerlo en buen estado; comprobar la tapa del
radiador y mantener su presión normal; cuando la temperatura del refrigerante es superior a 100, el cargador
debe dejar de trabajar. Añadir refrigerante si es necesario.

2. Después del trabajo de cada turno, lavar la máquina con una pistola de agua a alta presión(no pueden utilizar
el agua de mar). Los neumáticos, tornillos de fijación, dispositivos de freno y dispositivos de trabajo deben
ser lavado por más de 5 minutos. Secarlos con un paño seco. Luego lubricar las articulaciones móviles y las
partes móviles limpias.

3. Los elementos eléctricos deben ser limpiados por un paño seco y secados por soplado de aire. Generalmente
se secan con el aire comprimido de fuelles o tratado de separación de aceite- agua.

4. Lavar el motor con agua limpia. Prohibir lavarlo con agua de mar y otros líquidos corrosivos.

5. Comprobar los pernos de fijación de neumáticos, pernos de conexión del eje de transmisión y pernos de
conexión del bastidor, etc. Reemplazarlos si hay alguna corrosión.

6. Durante el mantenimiento estacional, debe lavar el cargador a fondo. Desmontar las partes pertinentes y
larvarlas si es necesario.

7. Si la capa de pintura del cargador tiene grietas, debe repararla oportunadamente con la pintura de secado
rápido para evitar un mayor daño a la capa de pintura. Si la superficie del cargador existe un área grande de
corrosión y la corrosión llega a la parte metálica, deben repintar el cargador.

8. Mantener la cabina limpia y seca; limpiar el asiento, la palanca de mando y otras partes a tiempo; eliminar el
agua y el polvo acumulado debajo de la manta de goma del suelo.

102
Capítulo V Aver ías y soluciones
Las averías comunes del cargador se pueden dividir en seis tipos de acuerdo a sus ubicaciones: averías en el motor,
averías en el sistema de transmisión, averías en el sistema de dirección, averías en el sistema hidráulico, averías en
el sistema de freno, averías en el sistema eléctrico, etc.

Sección I Motor
Consulte “Manual de operación y mantenimiento del motor diesel de Yuchai YC6J125Z-T20” para las averías y
soluciones del motor.

Sección II Sistema de tr ansmisión


Véase la tabla 5-1 para las averías comunes y soluciones del sistema de transmisión.

Tabla 5-1 Averías y soluciones en el sistema de transmisión

No. Avería Causa Solución


1 El motor funciona, pero no 1. No conectar una marcha 1. Conectar la marcha de nuevo o
puede mover la máquina. 2. No liberar el freno de estacionamiento comprobar la exactitud de la
3. El nivel de aceite del sistema de posición de marcha
2. Soltar el freno de estacionamiento
transmisión es bajo 3. Añadir aceite nuevo
4. La presión de aceite de la transmisión 4. Véase la avería 2
es demasiado bajo 5. Detección y reparación del
5. Avería en el convertidor de par convertidor de par
6. Avería en el embrague de la 6. Detección y reparación de la
transmisión o en las piezas de transmisión
transmisión
2 La presión de aceite de la 1. Avería en la válvula de seguridad 1 Detección y reparación de la
transmisión es demasiado bajo principal válvula operativa de la transmisión
2. Fuga de aceite de tubería 2. Apretar la junta de tubería
3. Fallo de la bomba de aceite 3. Reemplazar la bomba de aceite
4. La obstrucción del filtro 4. Cambiar el elemento del filtro o el
filtro
3 No puede conectar la marcha 1. La marcha está bloqueada 1. Hacer el cambio de marcha correcto
2. Baja presión del aceite de la 2. Véase la avería 2
transmisión 3. Limpiar la tubería o reemplazarla
3. La obstrucción de la tubería 4. Véase la avería 2
4. Fuga de aceite en el sello de embrague 5. Liberar el freno de estacionamiento
5. No liberar el freno de estacionamiento
4 Falta de fuerza motriz 1. Falta de aceite de transmisión o hay 1. Añadir aceite nuevo después de la
fugas detección y reparación
2. La presión de aceite de la transmisión 2. Véase la avería 2
es demasiado bajo 3. Comprobar y ajustar el freno
3. El freno no está bien ajustado. El freno 4. Véase la avería 5
de estacionamiento no se libera 5. Desmontar, lavar o reemplazar los
totalmente. discos de fricción dañados
4. La temperatura de aceite del 6. Detección y reparación del motor
convertidor de par es demasiado alta
5. El disco de fricción principal y adjunto
está mal combinado
6. El motor funciona anormalmente
5 Sobrecalentamiento del 1. Falta de aceite de transmisión o hay 1. Comprobar el nivel de aceite y
convertidor de par y la fugas ajustarlo
transmisión 2. Patinaje del embrague 2. Detección y reparación del
3. Suciedad o deterioro del aceite embrague. Corrección de la presión
4. Obstrucción o daño en el tanque de de transmisión
agua y radiador 3. Cambiar aceite nuevo
5. Largo tiempo de funcionamiento 4. Limpiarlos periódicamente y
continuo o sobrecarga reemplazar las partes dañadas
5. Parar la máquina temporalmente
para la refrigeración. Evitar la
sobrecarga
6 Marchas confusiones Daños de la palanca de cambios de Reparar o reemplazar la palanca de
transmisión cambios

103
Sección III Sistema de dir ección
Véase la tabla 5-2 para las averías comunes y soluciones del sistema de dirección.

Tabla 5-2 Averías y soluciones en el sistema de dirección

No. Avería Causa Solución


Dirección duro: 1. Hay aire en el Sistema. El nivel de 1. Añadir el aceite a tiempo. Girar el volante
Girar lento el violante, está aceite es demasiado bajo, traer una a posición límite y seguir girando, hacer
normal gran cantidad de aire en el retorno que se abre la válvula de alivio y descarga
Girar rápido el violante, está de aceite. el aire.
pesado 2. La presión de control de la válvula 2. Comprobar si el resorte está dañado o si es
de prioridad es damasiado baja. Se demasiado grande su deformación
reduce la fuerza de resorte. permanente, sustituir el resorte dañado a
1
3. La válvula de prioridad queda tiempo.
atascado en una cierta posición 3. Retirar el element de válvula. Lavar el
4. Daños a la bomba de aceite, el fuljo cuerpo de válvula y otros repuestos.
es insuficiente Garantizar que el elemento de válvula se
puede mover libremente en el cuerpo de la
válvula.
4. Debe reparar o sustituirla a tiempo.
Dirección duro: 1. La presión de regulación de la 1. Comprobar si el resorte está dañado o si es
La dirección está ligera sin válvula de dirección es demasiado demasiado grande su deformación
carga baja permanente, si es así, deben sustituir el
La dirección está pesada con 2. La válvula de alivio no está sellada resorte. Si el perno de regulación de la
carga 3. La presión de la válvula de presión está suelto, deben regular la
amortiguación es demasiado baja presión y apretar el perno.
4. Daños a la bomba de aceite 2. La superficie de sellado de la válvula tiene
2 defecto, deben ser reparado.
3. Comprobar si el resorte está dañado o si es
demasiado grande su deformación
permanente, si es así, deben sustituir el
resorte. O si la superficie de sellado no
está sellado, debe ser reparado.
4. La falta de flujo, debe reparar o sustituir la
bomba.
Dirección duro: 1. Daños a la bomba 1. La falta de flujo, debe reparar o sustituir la
La dirección está pesada 2. El intervalo entre el elemento de bomba.
cuando el motor se marcha a válvula y el cuerpo de la válvula de 2. Deben reemplazar la válvula
3
baja velocidad prioridad es damasiado grande
La dirección está normal
cuando se acelera
La dirección no tiene punto 1. Desgastar el cuerpo de la válvula, 1. El interval es damasiado grande, deben
final, cuando se gira a la elemento de válvula, la camisa de sustituir las piezas desgastadas o el
posición final, el volante sigue válvula o el rotor y el estator del aparato de gobierno
4 siendo muy ligero. aparato de gobierno 2. Véase la avería 2
2. La presión de la válvula de alivio o
de la válvula de amortiguación es
demasiado baja.
No funciona la dirección 1. El volante no puede volver a la 1. Sustituir el resorte
posición neutra automáticamenti y 2. Se rompe el pasador o el eje de
se rompe el resorte articulación, deben sustituirlos.
2. La oscilación de presión es obia, 3. Deben reparar o sustituir la bomba o la
5
incluso no se puede girar. tecla cuadrada.
3. La bomba de aceite está
completamente dañada o se corta la
tecla cuadrada.

104
Sección IV Sistema hidr áulico
Véase la tabla 5-3 para las averías comunes y soluciones del sistema hidráulico.

Tabla 5-3 Averías y soluciones en el sistema hidráulico

No. Avería Causa Solución


1. La presión de la válvula de seguridad está 1. Ajustar la presión de la válvula de seguridad
regulada demasiado baja 2. Desmontar y limpiar la válvula de carrete y
2. La válvula de carrete de la válvula de montarla de nuevo
seguridad queda atascado 3. Reemplazar el resorte
La presión de trabajo es
1 3. El resorte de regulación de presión está 4. Detectar y reparar la bomba o sustituirla
insuficiente
dañado 5. Reemplazar la tubería o ajustar la presión de
4. No funciona la bomba la válvula de seguridad dentro del rango de
5. La pérdida de presión de la tubería del presión permisible
sistema es demasiado grande
1. La sobrecarga de trabajo, se abre la 1. Limitar la carga en el valor nominal
válvula de seguridad 2. Comprobar la válvula de seguridad
2. Averías en la válvula de seguridad 3. Comprobar el nivel de aceite y la bomba de
El flujo de trabajo es 3. Escasez de suministro de combustible aceite
2
insuficiente 4. Hay fugas dentro de la válvula; la 4. Tomar medidas para bajar la temperatura del
temperatura del aceite es demasiado alta; aceite; cambiar nuevo aceite hidráulico
el uso de aceite hidráulico inadecuado;
mucho desgaste
1. Deformar el resorte de retorno de la 1. Reemplazar nuevo resorte
válvula piloto 2. Limpiar las piezas
2. Hay suciedad entre la palanca de presión 3. Reemplazar nuevo resorte
La palanca de marcha de la válvula piloto y el orificio 4. Limpiar las piezas
3 no volver a la posición correspondiente
neutral 3. Deformar el resorte de retorno de la
válvula multivía
4. Hay suciedad entre el vástago de la
válvula multivía y el cuerpo de válvula
1. La fuerza de atracción del electroimán es 1. Sustituir el electroimán
insuficiente 2. Detectar y reparar el circuito
2. La corriente y el voltaje del circuito no 3. Eliminar la suciedad
El posicionamiento de
cumple con los requisitos 4. Ajustar según los requisitos
4 la válvula piloto no es
3. Hay suciedad en la superficie de contacto
fiable
del electroimán y del resorte
4. No ajustar el intervalo entre el balancín y
la palanca según los requisitos
1. Aumentar el intervalo de desgaste entre 1. Reemplazar vástago de válvula
el cuerpo de válvula y el vástago de la 2. Reemplazr anillo de sello o cilindro
El brazo de elevación
5 válvula de múltiples vías
caer en exceso
2. Hay fugas en el cilindro del brazo de
elevación
1. La válvula de seguridad no se regula 1. Comprobar si la presión del sistema alcanza
adecuadamente, la presión del sistema es a 18Mpa
El levantamiento del
baja 2. Limpiar el tubo y el filtro, y cambiar
6 brazo o la inclinación
2. Atasco del tubo de aspiración y el filtro lubricante
del cucharón es lento
3. Hay fugas en la bomba de engranaje 3. Reemplazar la bomba de engranaje
4. Hay fugas en la tubería y el cilindro 4. Comprobar la estanqueidad del sistema
1. Atasco de la válvula de sobrecarga o la 1. Desmontar y limpiar las válvulas y
Se cae el cucharón al
7 válvula de llenado montarlas de nuevo
inclinarlo
2. Hay fugas en el cilindro de inclinación 2. Reemplazr anillo de sello o cilindro
1. Atasco de la válvula de medición o no se 1. Comprobar la limpieza de aceite, limpiar la
puede mover la válvula válvula y el orificio de la válvula
2. Deformación del resorte de medición 2. Cambiar el resorte
No funciona el control 3. El flujo de control o la presión es 3. Comprobar si funciona normalmente el
8
de la válvula piloto insuficiente sistema de suministro de aceite de Joystick
4. Los movimientos de la válvula principal 4. Limpiar el cuerpo de la válvula y el vástago
no son flexibles de válvula
5. O-rings están dañados 5. Reemplazar o-rings
9 Fugas externas Suelten los sujetadores Apretar los sujetadores correspondientes

105
Sección V Sistema de fr eno
Véase la tabla 5-4 para las averías comunes y soluciones del sistema de freno.

Tabla 5-4 Averías y soluciones en el sistema de freno

No. Avería Causa Solución


1. Hay aire en la tubería hidráulica del 1. Desinflar
sistema de freno 2. Comprobar la estanqueidad del
2. Baja presión de freno compresor, válvula de combinación de
3. Desgaste de la taza de la bomba o separador de aceite- agua, tanque de
1 La fuerza de freno es insuficiente
daños al añillo de sello aire, válvula de seguridad, válvula de
freno o anillo de sello y circuito de
aire
3. Reemplazar la taza y el añillo de sello
1. El circuito de aire está mal sellado 1. Comprobar el circuito de aire
2. El compresor de aire no funciona 2. Comprobar el funcionamiento del
El aumento de la presión del
2 normalmente compresor de aire
barómetro de freno es lento
3. Averías en la válvula de freno de 3. Comprobar y limpiar el interior de la
aire válvula
1. La entrada del aire de la válvula de 1. Frenar de forma continua varias veces
freno de aire está atascado por para soplar la suciedad o reemplazar la
La presión del tanque de aire cae
suciedad o dañado válvula
rápidamente después de que el
3 2. La junta de tubería está sulto o roto 2. Apretar la junta o reemplazar la
vehículo está detenido (la caída de
3. La válvula de combinación no está tubería de freno
presión excede 0.1Mpa en 30 min)
bien sellada 3. Comprobar la causa del sellado
inadecuado; sustituirlo si es necesario.

106
Sección VI sistema eléctr ico
Véase la tabla 5-5 para las averías comunes y soluciones del sistema eléctrico.

Tabla 5-5 Averías y soluciones en el sistema eléctrico

No Avería Causa Solución


1. Daños en la batería o falta de 1. Reemplazar nueva batería o cargarla
energía eléctrica 2. Reemplazar nuevo botón de arranque o
2. Daños en el botón de arranque o nuevo relé de arranque
el relé de arranque 3. Cambiar el lubricante
3. El lubricante es demasiado 4. Comprobar y reparar
grueso 5. Comprobar y cambiar
4. Mal conexión de la línea o 6. Comprobar si la bobina está intacto, el
No puede arrancar el motor o es circuito abierto contacto es liso, la horquilla mueve
1
difícil de arrancarlo 5. Desgaste excesivo de la escobilla libremente y el resorte está roto.
de carbón del motor de arranque Repararlos si es necesario.
o mal conexión de la línea 7. Cambiar nuevo motor de arranque
6. El interruptor de solenoide o la
horquilla del motor de arranque
está roto
7. El rotor y estator del motor de
arranque está quemado
1. La conexión está suelta o se cae 1. Apretar el terminal de conexión
La indicación del instrumento es
2 2. El sensor está dañado 2. Sustituir el sensor
anormal
3. El instrumento está dañado 3. Sustituir el instrumento
1. Baja presión del freno 1. Comprobar el circuito de freno
2. El sensor de presión de aire está 2. Sustituir el sensor de presión de aire
3 La alarma sigue sonando dañado 3. Envolver el alambre para el aislamiento
3. La conexión del zumbador se
pone al hierro
1. La conexión del cable del motor 1. Apretar la conexión del cable
El generador no funciona o la está suelta 2. Ajustar la correa
4 corriente de carga es demasiado 2. La correa está demasiado floja 3. Detectar y reparar o sustituir el generador
pequeña 3. El regulador o el generador está
dañado
1. El fusible está quemado 1. Cambiar el fusible
2. El filamento está quemado 2. Cambiar la bombilla
5 No funciona la luz
3. Se dexconecta la conexión del 3. Apretar el terminal de conexión
cable
1. Se suelta la conexión del polo 1. Conectar a la cerradura eléctrica, no
“+” del generador poner en marcha, el voltaje del polo “+”
2. La conexión de la batería es del generador debe ser de 24V
demasiado floja o circuito abierto 2. Observar visualmente y apretarla
3. La correa de transmisión del 3. Observar visualmente y apretarla
generador es demasiado floja 4. Conectar a la cerradura eléctrica, pero no
4. El regulador electrónico está arrancar el motor. El voltaje del terminal
La batería no se puede cargar o la dañado D+ del generador con excitación
6 corriente de carga es demasiado independiente debe ser de 24V, y se
baja enciende la luz de indicadora de carga del
generador; si no, comprobar el circuito de
excitación de carga. Comprobar si el
voltaje del terminal B+ del generador
autoexcitado es de 24V, si no, comprobar
si se suelta la conexión del cable entre el
terminal B+ del generador y la batería.
De lo contrario, sustituir el generador
1. La pérdida de energía de la 1. Después de arrancar el motor, comprobar
batería es grande el terminal B+ del generador con un
2. La batería tiene uno o dos voltímetro, si la corriente es excesiva y el
La corriente de carga de la batería compartimientos averiados o voltaje es inferior a 25V, significa que la
7
es excesiva para un largo tiempo cortocircuito batería tiene problemas
3. La línea de regulación 2. Reparar o sustituir la batería
electrónica del generador tiene 3. Sustituir el generador
un cortocircuito o daño

107
Apéndice
Apéndice I Par de apr iete de tor nillo or dinar ios

Díametro nominal mm
Límite
Nivel de
elástico 6 8 10 12 14 16 18 20
fuerza
N/mm2
Par de apriete N•m

8.8 640 9-12 22-30 45-59 78-104 124-165 193-257 264-354 376-502

10.9 900 13-16 30-36 65-78 110-130 180-210 280-330 380-450 540-650

12.9 1080 16-21 38-51 75-100 131-175 209-278 326-434 448-597 635-847

Díametro nominal mm
Límite
Nivel de
elástico 22 24 27 30 33 36 39
fuerza
N/mm2
Par de apriete N•m

8.8 640 512-683 651-868 952-1269 1293-1723 1759-2345 2259-3012 2923-3898

10.9 900 740-880 940-1120 1400-1650 1700-2000 2437-3298 2800-3350 4111-5481

12.9 1080 864-1152 1098-1464 1606-2142 2181-2908 2968-3958 3812-5082 4933-6577

Apéndice II Tabla de aceite


Tabla adjunta 2-1 Tabla de comsumo de aceite

Temperatura ambiente (℃) Cantidad (L)


Posición Tipo -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Especificación

Depósito de
Gasóleo -10# Gasóleo~35# Gasóleo 0# Gasóleo ligero 140
combustible
15W/30CF-4
Aceite de
Motor diesel 10W/30CF-4 17.5
motor
5W/30CF-4
Transmisión
Aceite de
Convertidor 6# Aceite de transmisión hidráulico (SAE15W-40) 41
transmisión
de par
46# Chario L-HV
Depósito Aceite Aceite hidráulico
68# Aceite hidráulico de baja condensación 160
hidráulico hidráulico antidesgaste a baja
temperatura
Aceite para SAE80W/90
Eje motriz SAE85W/90 (GL-5) 23
engranaje (GL-5)
Copa de Aceite de
DOT3 2
aceite de frenos

108
freno
Sistema de Líquido 50%Agua+50%Gilcol Temperatura ambiente: por encima de -40℃
32
refrigeración anticongelante 40% Agua+60% Gilcol Temperatura ambiente: por debajo de -40℃
Otras parte Grasa No.2 Grasa lubricante de base lítica con aditivos de
Cantidad apropiada
lubricantes lubricante Extrema Presión

Tabla adjunta 2-2 Tabla de referencia del aceite del motor dentro y fuera del país

El grado de Viscosidad similar de marca extranjera (Grading according to USA SAE)


viscosidad del MOBIL SHELL
aceite
Aceite de Delvac MX15W-40 (Adecuado para la temperatura Aceite lubricante de Shell Rimula M
motor ambiental -15~50℃) Shell Rimula M
15W/30CF-4 Delvac No. 1 (por encima de -40℃); Delvac MX
(0℃~40℃) 10W-30 (-25~40℃)
10W/30CF-4
(-10℃~40℃)
10W/30CF-4
(-30℃~40℃)

Tabla adjunta 2-3 Tabla de referencia del aceite hidráulico dentro y fuera del país

El grado de viscosidad del Viscosidad cinemática Viscosidad similar de marca extranjera


aceite (40℃) mm²s MOBIL SHELL
46# Aceite hidráulico de Aceite hidráulico de Shell Tellus 46
41.4~50.6 DTE26 Excel 68
baja condensación Shell Tellus 46
46 # ZhuoLi L - HV Aceite
hidráulico antidesgaste a 61.2~74.8 DTE10 Excel 46
baja temperatura

Tabla adjunta 2-4 Tabla de referencia del aceite de transmisión dentro y fuera del país

El grado de viscosidad del Viscosidad cinemática Viscosidad similar de marca extranjera


aceite (40℃) mm²s MOBIL SHELL
6# Aceite de Shell Donax TX
Delvac Super 1300
transmisión Shell Donax TC
SAE 15W-40
SAE 15W-40 Rotella 10w

Tabla adjunta 2-5 Tabla de referencia del líquido de frenos dentro y fuera del país

El grado de Viscosidad similar de marca extranjera


viscosidad del Grado
MOBIL SHELL
aceite
DOT3 líquido de Ultra-performance brake fluid Donax B
SAE 1703C
frenos sintético DOT3 DOT3

109
Tabla adjunta 2-6 Tabla de referencia del aceite para engranaje (eje motriz) dentro y fuera del país

Viscosidad cinemática Viscosidad similar de marca extranjera


El grado de viscosidad del
(40℃)
aceite MOBIL SHELL
mm²s
Mobilube 1 SHC Aceite
sintético
MOBIL vehicle gear oil HD
Spirax A Gear oil
8.5W-90 80w-90
13.5~24.0 Spirax A
GL-5 (-20~40℃)
HD80w-90
MOBIL vehicle gear oil
HD85w-140
(-10~50℃)

Tabla adjunta 2-7 Tabla de referencia de grasa lubricante dentro y fuera del país

El grado de viscosidad
Viscosidad similar de marca extranjera (de acuerdo con la clasificación de Estados Unidos SAE)
del aceite

MOBIL SHELL
No. 2 o No.3 Grasa
lubricante de base lítica MOBIL grasa
Alvaniag HD x 2
XHP 222

110
Apéndice III Tabla de lubr icación

Figura 3 Diagrama de posición de lubricación

Tabla adjunta 3 Tabla de lubricación

Puntos de lubricación
No. Nombre del punto Grado de viscosidad de lubricante
Componentes Cantidad
de lubricación
1 Cabina Bisagra de la puerta 4
2 Sistema hidráulico Pasador del cilindro 4
3 Dispositivos de trabajo Pasador de la varilla 2
Pasador de
4 Bastidor 4
dirección
Pasador superior e
5 Bastidor 2 Tipo llanura: GB7323—1994 N0.000
inferior
Tipo meseta: Mobil EP023 o Mobil XHP222
Pasador del
6 Bastidor 2
conector
7 Bastidor Cojinete del cilindro 2
8 Dispositivos de trabajo Pasador 16
9 Cambio de marchas Palanca de marcha 2
10 Eje de transmisión Cardán 7

111
Apéndice IV Diagr ama del teor ema de tr ansmisión

Tabla adjunta 4 Diagrama del teorema de transmisión

Bomba de Bomba de Freno de


transmisión trabajo disco
Convertidor de par de
doble turbina

Bomba de
dirección
Motor diesel

Neumáticoo Freno de mano


s

Relación de ejes Relación de transmisión


La presión del cambio hidráulico de marchas p=1.1 MPa -
XGMA Eje Fenyi Eje Feicheng Eje
1.5MPa
Relación total 20.9523 20.78 20.2656 Marcha de avance I FI= 2.155
Diferencial 4.44 4.375 4.222 Marcha de avance II FII= 0.578
Rueda 4.7143 4.75 4.8 Marcha atrás R= 1.577

112
Apéndice V Diagr ama del teor ema hidr áulico

Figura 5 Diagrama del teorema hidráulico

8 7 6

10

11 3

12 13 14

Fig 5 Diagrama del teorema hidráulico


1- Depósito hidráulico; 2- Filtro de aceite; 3- Bomba de trabajo; 4- Válvula multivía; 5 – Válvula piloto
6- Cilindro de pluma; 7- Cilindro del cucharón; 8- Cilindro de dirección; 9- Válvula de amortiguación;
10- Aparato de gobierno hidráulico; 11- Válvula de descarga de prioridad
12.-. Bomba de dirección; 13 –Válvula de suministro de combustible; 14 - Acumulador

113
Apéndice VI Diagr ama del teor ema eléctr ico
Figura 6 Diagrama del teorema eléctrico
1 Batería 2 Circuito de generador y motor de arranque 3 Dispositivo auxiliar 4 Circuito de
instrumento

Aire
acondiciona
do

Fan
Medidor
combinad
o

Manómetr Manómetr
Termó Termóm Indicad Voltíme o de aceite o
metro etro de or de tro
de agua aceite
combus

Generador 28V70A Luz indicadora de giro a la


izquierda
Interruptor de apagado de la Interruptor de la luz de Lavadora Fusible Controlador electrónico de
máquina de potencia a (3,1) movimiento (3,15) precalentamiento
Luz indicadora de giro a la derecha Interruptor de apagado de la Interruptor de la luz antiniebla Limpiaparabrisas delanteros Interruptor de freno de servicio Solenoide de precalentamiento
Batería máquina de potencia b(4,8) trasera (4,2) de combustible
Solenoide de apagado (parte Lámpara de ancho (trasera, frontal) Interruptor de la luz de alarma Interruptor de Motor de calefacción Interrptor de alarma de presión Calentador eléctrico de
auxiliar) limpiaparabrisas (7,3) de transmisión precalentamiento
Relé de arranque Luz de carretera Interruptor de la luz de giro Interruptor de precalentamiento
Luz antiniebla trasera Interruptor de alarma de presión de frenos
Controlador de temperatura de
(8, 4) precalentador
(200A) Luz de freno Interruptor del faro de carretera Alarma de baja presión de aire
Relé de precalentamiento
(3, 1)
Faro de carretera Sensor de temperatura Interruptor de conexión de
(50A) marcha atrás
Motor de arranque Luz de movimiento Interruptor del faro de cruce
Alarma de marcha atrás Faro de cruce Sensor de combustible
Interruptor de conexión del
(3,5) neutro
Interruptor de arranque Indicador de alarma de presión Interruptor de la luz de Relés pequeños de uso Conjunto de luz interior Radio
de transmisión instrumento (3, 15) general
Luz indicadora de carga Indicador de alarma de presión Interruptor de la luz trasera (4, Bocina eléctrica Luz delantera Interruptor de fin de carrera
de freno 2) de elevación de pluma
Relé de alimentación Indicador de estado de Interruptor de la lámpara superior Interruptor de la bocina Luz trasera (luz supletoria) Interruptor de fin de carrera de
eléctrica (80A) precalentamiento del motor (3, 5) aplanado de cubo
Interruptor de aislamiento Diodo Interruptor de la luz frontal (3,1) Luz trasera Solenoide de válvula piloto
Relé de intermitencia
del polo negativo

114

Potrebbero piacerti anche