Sei sulla pagina 1di 39

PRUEBA DE

PREVENTORES ANULAR Y
DOBLE ARIETES

Instructivo Operacional
Criterios de
Código: I-EN-EE-481
calidad de los
INSTRUCTIVO documentos
PRUEBA DE PREVENTORES ANULAR Y Versión: 1
DOBLE ARIETES
Fecha: 10-05-19

CONTROL DE CAMBIOS

Versión Fecha Cambio


0 19-03-2018 Realizo montaje en Isolucion, cambio versión de versión 2 a versión 0.
Cambio Código en Isolucion de I-EN-EE-097 a I-EN-EE-481. Incluyo
AST del instructivo.
1 10-05-2019 Unió instructivo I-EN-EE-301 Con I-EN-EE-481. Adiciono nota en
autoridad del instructivo. Incluyo palabras en glosario. Incluyo
recomendaciones de acuerdo a norma API 53. Incluyo recomendaciones
HSE Alturas y ergonomía. Incluyo elementos requeridos. Modifico
numeración de los pasos. Separo en secciones de pruebas de presión (
Ram, Blind Ram y anular. Modifico porcentaje de presión de Trabajo
máxima en prueba de 75% a 70%. Modifico valor de prueba a baja
presión de rangos de 100 – 300 psi a 250 – 350 psi. Incluyó
recomendaciones HSE sobre el aseguramiento de la barra del freno (pate
cabra) y supervisión permanente en desarrollo de la actividad.
OBJETO Probar los preventores anular y doble arietes

ALCANCE Inicia con la Charla pre-operacional, dando las recomendaciones de


seguridad necesarias en la operación hasta reportar los resultados de la
prueba de preventoras.

Aplicable en las operaciones de Workover.

AUTORIDAD • Gerente de operaciones


• Superintendente
• Jefe de Equipo/Supervisor

*Cargo que puede autorizar desviaciones a las actividades


definidas en este instructivo, luego de un análisis de riesgos

RESPONSABILIDAD • Jefe de Equipo/ Supervisor


• Encuellador
• Cuñeros
• Supervisor Mecánico
Glosario

Anillo empaquetador (Ring Gasket): En español significa Anillo


Empaquetador, es el implemento que ayuda a garantizar la hermeticidad en la
Brida Adaptadora del BOP.

Arietes Ciego (Blind rams): Ariete que actúa como elemento sellante
sobre el hueco abierto; su acabado no se acopla alrededor de la tubería;
pero sella el espacio debajo de él completamente

Ariete de tubería (Pipe Rams): un tipo de elemento sellante en


preventores de reventón que está fabricado con un hueco de medio
circulo en el eje (para trabajar en conjunto con otro pipe ram
horizontalmente opuesto) y diseñado para ajustarse alrededor de la
tubería.
Glosario
Bomba de lodos: Son las encargadas de hacer cumplir el ciclo de
circulación del lodo, o fluido de control, desde que lo succionan del
tanque respectivo, hasta que el fluido retorna al extremo opuesto
del tanque de succión, después de pasar por el interior de las
tuberías y los espacios anulares respectivos.

Son bombas de émbolo y pistón (reciprocantes) y se fabrican de


dos o tres pistones.

Preventora (BOP): Es un equipo instalado en la cabeza del pozo que tiene como
propósito controlar presiones en el espacio anular entre el casing y drill pipe (o
Tubing) durante la perforación, completamiento u operaciones de mantenimiento
de pozos.

Preventor Anular: Válvula usada para controlar los fluidos del pozo. En este
tipo de válvula el elemento, sello tipo “dona” de caucho que es comprimida
hacia adentro para sellar contra la tubería o hueco abierto

Pup joint: Tubo de longitud menor de 30 pies.


Glosario

Unidad Acumuladora de Presión: Es la encargada de


presurizar el fluido necesario para hacer accionar las
preventoras y la HCR.
El fluido se almacena en la unidad, a una presión
normalmente del doble de la requerida, en cilindros
especialmente diseñados, y se envía a la válvula de
seguridad que se desea abrir o cerrar, por medio de válvulas
de 4 vías y líneas de alta presión.

Banco de Prueba: Flanche ciego con caja para instalar el pup joint donde se instala el
stack de B.O.P. para realizar la prueba con presión

Pup Joint : Tubo de 15 pies de largo (Diámetro depende de los arietes.)

Test Pump: Bomba neumática con que se realiza la prueba de presión


Recomendaciones HSE
• Realizar las charlas de seguridad, leer el instructivo de la operación,
antes de iniciar cada turno y hacer reuniones pre operacionales
levantando AST (análisis de seguridad en el trabajo) para actividades
no rutinarias, operaciones simultaneas o cuando haya cambios
significativos en las condiciones locativas, estructurales o climáticas
que ameriten una evaluación cuidadosa con el fin de prevenir y
controlar riesgos o impactos en la operación.

• Se debe asegurar que el personal esté completamente enterado de


la operación que se va a realizar, identifiquen peligros y riesgos; así
como registrar las observaciones o nuevos peligros identificados para
la operación a realizar dentro de la elaboración del AST (análisis de
seguridad en el trabajo).

• Todo el personal debe estar capacitado para la realización de este


trabajo, si llegado el caso algún integrante del equipo no ha realizado
éste tipo de operación, lo más recomendado es retirarse a un lugar
seguro.

• Se debe supervisar la correcta instalación y el buen funcionamiento del


Equipo de Control de Pozo, esto garantizará la seguridad del personal y el
equipo ante una arremetida del pozo.

• No realizar operaciones simultaneas, en la realización de las pruebas de


presión.
Recomendaciones HSE
• Cuando se detenga la operación y el maquinista deba retirarse de la consola,
la cadena que asegura la palanca de frenado (Pate cabra) debe quedar bien
tensionada asegurando que el sistema mecánico de frenos del equipo quede
activo correctamente.

• Cuando se realicen operaciones con otras compañías: slick line, wire line,
etc, donde la mesa deba quedar despejada, se debe entregar el equipo con
la polea en la posición adecuada para la operación (establecer en
coordinación con compañía contratista) y asegurar la palanca de frenado (
pate cabra ) con la cadena, además, se debe establecer el estado mecánico
nulo del sistema mecánico de frenos, instalando el tensor correspondiente.

• Se recomienda apagar la unidad básica cuando se encuentre trabajando en


vacío, el maquinista no debe tomar la decisión de apagarla sin autorización
del mecánico y del supervisor de operaciones de turno.

• Durante toda la actividad se debe asegurar la presencia del


supervisor, quien será el encargado de velar que la actividad se
realice de acuerdo a lo validado en el instructivo.
Recomendaciones HSE
• Todo el personal debe utilizar los elementos de
protección personal definidos de acuerdo al cargo. Todos
deben usar overol, casco dieléctrico de seguridad,
barbuquejo, gafas de seguridad, protectores auditivos,
guantes de lona y botas de seguridad con punta de
acero.

• Siempre hay que identificar los puntos de pellizco y atrapamiento,


caída de objetos, al igual que la línea de peligro y de altas presiones.
el cuidado de manos es importante ya que el personal estará
involucrado en operaciones donde fuerzas deliberadas pueden ser
incontrolables.

• Utilice ayudas mecánicas para el levantamiento o movimiento de


cargas evite fatigas innecesarias que pueden ocasionarle una lesión.

• Adecúe su área y sitio de trabajo, retire las herramientas y


elementos que no necesite, de tal forma que se facilite la operación,
y usted trabaje cómodo y seguro.

• Utilice grasa de rodamiento para engrase de las roscas en la


uniones de golpe.

• Revise que el anillo empaquetador no haya sido soldado ni


golpeado
Recomendaciones HSE
• Realizar calentamiento físico antes de realizar la labor
• Informar si presenta alguna restricción médica o ha sentido algún dolor muscular en los últimos días.
• No levantar objetos que superen los 25 kg solo, pida ayuda un compañero o haga uso de ayudas mecánicas
para la manipulación .
• Usar ayudas mecánicas si la carga supera los 40 kg, nunca realice este esfuerzo solo.
• Al levantar cualquier objeto recuerde seguir los pasos para evitar lesionarse al manipular cargas:

Utilizar siempre que sea posible ayudas mecánicas para manipular cargas.

✓ Verificar la carga (peso, agarres, volumen estado en general)


✓ Revisar el camino por donde va a pasar y el lugar donde va a descargar, que este despejado y sin
obstáculos.

Ubicar los materiales a manipular, lo mas cerca posible al área de


trabajo (ideal 1 m, no superar los 10m)
Trate de manejarlos o transportarlos, a la altura de la cadera.

**EMPLEE LA técnica Manipulación Manual Cargas


✓ Piernas separadas una ligeramente más adelante que la otra
✓ Espalda recta
✓ Abdomen contraído
✓ Piernas flexionadas emplear la fuerza de las piernas
✓ Carga cerca al cuerpo, agarre con toda la mano
✓ Brazos extendidos pegados al cuerpo y lo más tensos posible
Recomendaciones HSE
• Antes de iniciar sus labores realice ejercicios de calentamiento
muscular

• Evite posiciones como cuclillas o arrodillados. Si debe adoptarlas,


realícelas de manera correcta y evite superar 5 minutos
consecutivos en esta posición, cambie de posición póngase de pie
, estire sus piernas y brazos. Otra opción es: Rote o túrnese
las labores, realice diferentes tareas, que impliquen otro
grupo de músculos

• Evite realizar trabajos con los brazos sobre el nivel de los


hombros, si debe hacerlo realice cambios de postura y
pausas o busque plataformas o escalares que le permitan
acercarse al área de trabajo.

• Ubique su trabajo en lo posible al frente suyo, lo más cerca posible


a su cuerpo, esto con el fin de evitar trabajar con los brazos
alejados de su cuerpo y doblar o girar el tronco, especialmente
si debe hacer fuerza o al usar herramientas.
Recomendaciones HSE
• Ubique organizadamente los implementos de trabajo, planifique con anterioridad el trabajo y las
herramientas y equipos que requiere.
• Manipule solo objetos que tengan un peso menor de 25 kg. Evite manipularlos cuando
este sentado o agachado.
• Utilice cargadores u otros equipos diseñados para el manejo de cargas o solicite ayuda a
un compañero cuando manipule cargas superiores a 25 Kg y voluminosos.
• Realice pausas activas a lo largo de su jornada.
13
Recomendaciones HSE
TRABAJO SEGURO EN ALTURAS:

• Todo funcionario que haga labores en altura deberá contar con la certificación
de trabajo en alturas vigente.
• Generar permiso en alturas, acompañado por certificado de apoyo en alturas,
análisis de riesgos AR o AST, inspección diaria de equipos de altura, lista de
autoreporte y valoración en salud y plan de rescate en alturas.
• En caso de subir herramientas manuales diligenciar el formato de control de
herramientas.
• Reducir la exposición al trabajo de alturas con sistemas de ingeniería.
• Durante el trabajo en alturas se deberá señalizar el área mediante letreros
y/o cinta de señalización.
• Verifique que las barandas de Tanques, mesa rotaria, escaleras y otras áreas
sean seguras y estén bien ancladas.
• Todo desnivel u orificio se debe demarcar, señalizar o cubrir, para evitar
caídas al personal.
• Verifique que las escaleras portátiles que se usen cumpla con los estándares
de seguridad.
• Todo equipo que se use como sistema de acceso debe ser operado por
personal certificado y el equipo debe contar con su respectiva certificación.
• En trabajos de suspensión por mas de 5 minutos se deberá usar arnés tipo
silla.
• El personal debe conocer los protocolos de emergencias para rescate de
alturas.
• Realizar las inspecciones por el usuario cuando se use el dispositivo, por el
coordinador de alturas mensualmente y anualmente por un ente externo.
• Almacene los equipos de altura en sitios adecuados, libre de la intemperie y
de químicos.
14

Recomendaciones HSE
TRABAJOS EN ALTURAS EN LA PREVENTORA

PARA REALIZAR LA TAREA TENGA EN CUENTA EL PASO A PASO

1. Verifique que el certificado de aptitud medica y el certificado de entrenamiento de trabajo


en alturas avanzado se encuentren vigentes.
2. Diligencie formato de auto-reporte de condiciones de salud y solicite toma de tensión.
3. Diligencie permiso el permiso de trabajo y asegure que tenga anexo Análisis de riesgos
aprobado, certificado de apoyo y procedimientos de rescate.
4. Revise su equipo de protección contra caídas (Casco Tipo II, dieléctrico con barbuquejo,
Guantes de seguridad, Overol ignífugo, Gafas de seguridad, Botas de seguridad y
Protección auditiva)
5. Póngase el arnés e instale eslinga de posicionamiento a una de las argollas laterales del
arnés.
6. Ubique la escalera portátil frente al conjunto de preventoras.
7. Instale el yoyo de 20 ft en la argolla dorsal del arnés
8. Ascienda a la preventora por escalera portátil sostenida por cuñero.
PELIGROS/RIESGOS
Caida de
Efecto Resbalón Anclaje Estructura Equipos Peligros
Caída libre objetos1desde
péndulo tropezón defectuoso Inestable defectuosos asociados
0
alturas

X X X X X X
Recomendaciones HSE
CRITERIOS DE PRUEBA DE BOP

1. PRUEBAS DE FUNCIÓN
• Según lo permitan las operaciones, todos los
componentes operacionales de los sistemas del equipo
BOP deberán funcionar probado al menos una vez a la
semana para verificar las operaciones previstas del
componente. Pruebas de funcionamiento pueden o no
Incluir pruebas de presión.
• Las pruebas de presión califican como pruebas de
función.
• Las pruebas de funcionamiento se realizarán
semanalmente, alternando desde el panel remoto,
Estacion de control del perforador o maquinista, donde
se incluyen todas las funciones.
• Los paneles remotos donde no se incluyen todas las
funciones de BOP deberán funcionar Probando en las
pruebas iniciales de BOP y mensualmente a partir de la
prueba inicial.
• Los tiempos de actuación se registrarán en una base de
datos para evaluar tendencias
• Se realizará una prueba de funcionamiento del sistema
de control de BOP después de la desconexión o
Reparación, limitada al componente afectado.
Recomendaciones HSE
CRITERIOS DE PRUEBA DE BOP

2. PRUEBAS DE PRESIÓN

• Todos los componentes de prevención de reventones que pueden estar expuestos a


la presión del pozo deben probarse primero a una Presión baja entre 250 psi y 350
psi (1.72 MPa a 2.41 MPa) y luego a alta presión.
• Al realizar la prueba de baja presión, no aplique una presión más alta y purgue a la
baja presión de prueba. La presión más alta puede iniciar un sello que puede
continuar sellando después de bajar la presión, por lo tanto, falsificar una condición
de baja presión.
• Se mantendrá una presión de prueba baja y alta estabilizada durante al menos 5
minutos, sin visibilidad fuga. La tolerancia de presión de prueba permisible por
encima de la presión de trabajo nominal debe ser del 5% de la presión de trabajo
nominal o 3.45 MPa (500 psi), lo que sea menor.
• Las pruebas de presión iniciales se definen como aquellas pruebas que deben
realizarse en el lugar antes de poner en servicio operacional él equipo.
• La prueba inicial de alta presión en todos los componentes que pueden estar
expuestos a la presión del pozo (por ejemplo, BOP, pila, colectores, líneas y
válvulas, IBOP, válvulas y mangueras de Kelly, etc.) deben probarse de acuerdo con
Tabla 2.
• Puede haber casos en que el stack de BOP disponible y/o la cabeza de pozo tengan
un mayor rendimiento de presiones que son requeridas para las condiciones
específicas del pozo debido a la disponibilidad del equipo. Las condiciones de este
tipo deben tratarse en el programa de prueba de presión de control de pozo
específico del sitio.
• Las pruebas de alta presión posteriores en los componentes de control del pozo se
deben probar de acuerdo con la Tabla 3.
Recomendaciones HSE
CRITERIOS DE PRUEBA DE BOP

2. PRUEBAS DE PRESIÓN
(Tabla 2)
Recomendaciones HSE
CRITERIOS DE PRUEBA DE BOP

2. PRUEBAS DE PRESIÓN
(Tabla 3)
Recomendaciones HSE
CRITERIOS DE PRUEBA DE BOP

2. PRUEBAS DE PRESIÓN

• La presión se debe liberar solo a través de las líneas de


liberación de presión y las válvulas de purga.
• Siempre que sea posible, el volumen de retorno debe
medirse para confirmar que se haya descargado toda la
presión apagado. Cuando esto no sea posible, se debe tener
mucho cuidado para asegurar que la presión se elimine de
forma segura.
• Las operaciones de prueba de presión deben controlarse
alternativamente desde las diferentes estaciones de control
en el sitio y paneles.
• Todas las válvulas (excepto las válvulas de retención) deben
someterse a pruebas de baja y alta presión en la dirección
del flujo.
• Las válvulas que deben sellarse contra el flujo desde ambas
direcciones, deben probarse desde ambas direcciones.
• Las válvulas de retención instaladas en la línea de corte
deben ser probadas a baja y alta presión desde lado del
pozo.
Recomendaciones HSE
CRITERIOS DE PRUEBA DE BOP

3. FRECUENCIA DE LA PRUEBA DE PRESIÓN

Se realizarán pruebas de presión en el equipo de control de pozo.


• antes de que el equipo se ponga en servicio operativo en la boca del pozo
• Después de la desconexión o reparación de cualquier sello de contención de
presión en el stack de BOP, la línea de estrangulación, la línea de corte,
colector de estrangulador, o conjunto de cabeza de pozo, pero limitado al
componente afectado;
• De acuerdo con el programa de PM del propietario del equipo; y
• No exceder los intervalos de 21 días.

4. FLUIDOS DE PRUEBA
• Los equipos de control de pozos se someterán a pruebas de presión con agua
o con aditivos.
• Se debe eliminar el aire del sistema antes de aplicar la presión de prueba.
• Los sistemas de control y las cámaras hidráulicas deben probarse utilizando
fluidos limpios del sistema de control con Aditivos de lubricación y corrosión
para las temperaturas de servicio y operación previstas.
Recomendaciones HSE
CRITERIOS DE PRUEBA DE BOP

5. DISPOSITIVOS DE MEDICIÓN DE PRESIÓN DE PRUEBA


• Se deben usar medidores de presión de prueba y registradores de gráficos o sistemas de
adquisición de datos y todos Los resultados de las pruebas se registrarán.
• Las mediciones de presión analógicas se realizarán a no menos del 25% y no más del 75% del
intervalo de presión completo del manómetro.
• Los medidores de presión electrónicos y el registrador de gráficos o los sistemas de adquisición
de datos deben usarse dentro del rango especificado por el fabricante.
• Los dispositivos de medición de presión de prueba (incluidos los manómetros analógicos) se
calibrarán anualmente.
• Las calibraciones deben ser rastreables a un estándar nacional reconocido (NIST y ANSI).
• Es aceptable que los medidores se utilicen durante el curso de las operaciones normales

6. DOCUMENTACIÓN DE PRUEBA
• Los resultados de todas las pruebas de presión y función del equipo de BOP deben
documentarse.
• Las pruebas de presión se realizarán con un registrador de tabla de presión o adquisición de
datos equivalente al sistema y firmado por el operador de la bomba, el representante del
contratista y el representante de la empresa operadora.
• Cuando se tenga problemas con el equipo de BOP, resultado en una prueba de presión sin éxito,
al igual que las acciones para remediar los problemas deberán ser documentados.
Recomendaciones HSE
CRITERIOS DE PRUEBA DE BOP

7. CONSIDERACIONES GENERALES DE PRUEBA

• Se debe alertar a todo el personal cuando se realicen operaciones de prueba de presión, cuando las
operaciones esten en marcha, y cuando la prueba de presión ha concluido.
• Solo el personal designado debe ingresar al área de prueba para inspeccionar fugas cuando el equipo
involucrado está bajo presión.
• El apriete, la reparación o cualquier otro trabajo debe realizarse solo después de verificar que la
presión ha sido liberada y todas las partes han acordado que no hay potencial de presión atrapada.
• Todas las líneas y conexiones que se utilizan en los procedimientos de prueba deben estar
adecuadamente aseguradas.
• Todos los accesorios, conexiones y tuberías utilizados en las operaciones de prueba de presión deben
tener clasificaciones de presión iguales o superiores a la presión de prueba máxima anticipada.
• El tipo, la presión nominal, el tamaño y las conexiones finales para cada equipo que se va a probar
deberá ser verificado, como documentado por marcas permanentes en el equipo o por registros que
sean trazables a el equipamiento.
• Cuando se prueba un stack de BOP en la cabeza del pozo, debe haber un procedimiento disponible
para monitorear la presión en la carcasa si el tapón de prueba tiene fugas.
• Realizar pruebas de funcionamiento de los paneles remotos utilizando la fuente de alimentación de
respaldo ininterrumpida y el BOP principal, los paneles de control de la unidad de cierre incluirán una
pérdida simulada de energía primaria para la unidad de control y para el panel de control. Este
sistema permitirá el funcionamiento de todas las válvulas de control de superficie al menos dos (2)
veces después de la pérdida de aire del aparejo y la energía eléctrica.
Desarrollo
ELEMENTOS REQUERIDOS

• Banco de prueba

• Pup joint – Tubo corto acorde al diámetro de preventora de


tubería a probar

• Bomba neumática y líneas de alta presión

• Macetas de bronce

• Llaves hidráulicas o neumáticas de torque o en su defecto llaves


de golpe.

• Acumulador

• Bomba de lodos

• Válvula de seguridad

• Grúa

• Tanques lodos

• Líneas conductoras

• Tapón o test plug


Desarrollo
SOBRE BANCO DE PRUEBA ALISTAMIENTO

1. El Jefe de Equipo/Supervisor realiza la Charla pre-


operacional, se dan recomendaciones de seguridad y definen
funciones.

2. Los cuñeros alistan e inspeccionan las herramientas.

3. Los cuñeros despejan el área para instalar el banco de pruebas.

Nota: Tener en cuenta que el área esté plana y nivelada.

Nota: Aplique la técnica para manipulación manual de cargas.

4. Los Cuñeros arman la línea de prueba desde la bomba hasta el banco de prueba.

Nota: Verificar que todos los elementos que


conforman la línea, correspondan a la presión
requerida, que tengan sus respectivas guayas anti
látigo, estas deben ir detrás de cada conexión.
Desarrollo
SOBRE BANCO DE PRUEBA ALISTAMIENTO

1. El Encuellador verifica que las válvulas del tanque de succión, la


válvula de la línea que va desde la bomba hasta el banco de
prueba se encuentren abiertas y que la válvula de descarga de
la bomba este cerrada.

2. Los cuñeros instalan la preventora de arietes sobre el banco de


pruebas con ayuda mecánica y ajustan la tornillería.

Nota: Si el ajuste se hace manualmente ver instructivo MANEJO UNIONES


DE GOLPE, de lo contrario ver instructivo OPERACIÓN DE LLAVES DE ALTO TORQUE
(HYTORC).Nota: Manipular macho sobre el nivel de los hombros. Rotar el ejercicio para evitar
sobrecargas.
3. Los cuñeros instalan la preventora anular sobre la de arietes
con ayuda mecánica y ajustan tornillería. Si el ajuste se hace
manualmente ver instructivo MANEJO UNIONES DE GOLPE,
de lo contrario ver instructivo OPERACIÓN DE LLAVES DE
ALTO TORQUE (HYTORC)

Nota: Usar todos los elementos de protección que apliquen para


esta actividad.
Nota: Se sugiere que la enumeración se
realice en cruz para lograr una unión
uniforme, pero siempre se debe seguir Las
recomendaciones del fabricante. La
siguiente imagen es un ejemplo del orden
para aplicar torque con una sola llave en un
flange de 12 espárragos.
Desarrollo
SOBRE BANCO DE PRUEBA PIPE RAMS

4. Los cuñeros, con la supervisión del mecánico, instalan las


mangueras hidráulicas.

5. El Jefe de Equipo/Supervisor verifica que el diámetro del Pup


Joint de prueba corresponde a los arietes instalados.

6. Los Cuñeros insertan el Pup Joint de prueba con la ayuda de la


grúa o el Winche.

7. El encuellador revisa que las válvulas de succión de la bomba y


el tanque estén abiertas.

8. El encuellador llena las preventoras con agua hasta el tope.

9. El Jefe de Equipo/Supervisor se dirige al acumulador y activa la


válvula para cerrar los arietes (posición cerrado).

10. El encuellador o Jefe de Equipo/Supervisor prueba líneas,


aplicando presión gradualmente entre 250 y 350 psi con la
bomba de lodos.

11. El encuellador o Jefe de Equipo/Supervisor, registra esta


prueba a baja presión y continua incrementando hasta el 70%
de la presión de trabajo.
Desarrollo
SOBRE BANCO DE PRUEBA PIPE RAMS

12. El encuellador libera la presión, abriendo la válvula de


descarga de la bomba de lodos y cierra nuevamente. Abre
la válvula de entrada a la BOP y aplica presión con
incrementos sucesivos de 100 psi hasta 350
psi,(prueba a baja presión). Continúa incrementando
hasta el 70% la presión máxima de trabajo y espera a
que el manómetro se estabilice.

13. El encuellador para la bomba y verifica que se sostenga la


presión y que no haya fugas, por 10 minutos, que las
pérdidas de presión no sean mayores al 5% de la presión
de prueba.

14. El encuellador descarga lentamente la presión de la bomba


hasta que el manómetro marque cero.

15. El Jefe de Equipo/Supervisor desde el acumulador, abre los


arietes de tubería.
Desarrollo
SOBRE BANCO DE PRUEBA PREVENTOR ANULAR

1. El Encuellador llena con fluido (agua) la línea y la BOP.

2. El Jefe de Equipo/Supervisor desde el acumulador


cierra la preventora anular sobre el Pup Joint de
prueba.
El encuellador aplica presión con la bomba de 250 a
3. 350 psi y esperan hasta que el manómetro se
estabilice.

4. El encuellador y/o Supervisor reporta esta prueba a


baja presión en el formato INSPECCIÓN Y PRUEBA DE
PREVENTORAS y continua presurizando hasta 1500
psi. Revisando que no existan fugas.

5. El encuellador libera lentamente la presión a través de


la válvula de descarga de la bomba hasta que el
manómetro marque cero.

6. El Jefe de Equipo/Supervisor abre el preventor a anular


y los cuñeros retiran el pup joint de prueba con ayuda
mecánica.
Desarrollo
.

SOBRE BANCO DE PRUEBA BLIND RAMS O CIEGOS

1. El Encuellador llena con fluido (agua) la línea hasta las BOPs.

2. El Encuellador cierra la válvula de entrada a la Preventora para probar líneas y aplica presión
con la bomba de lodos con incrementos de 100 psi hasta 350 psi ( prueba a baja presión)
y verifica que no hayan fugas, continua presurizando hasta el 70% de la presión de
trabajo RWP.

Nota: No exceder RWP (Presion de trabajo) de ram BOPs, RWP de la cabeza de pozo
sistema, o RWP choke (s) entrada, tomar lo que sea inferior.

3. El encuellador descarga lentamente la presión de la línea a través de la válvula de descarga de


la bomba.

4. El Encuellador abre la válvula de entrada a la Preventora y llena con fluido (agua) la línea y la
Preventora

5. El Jefe de Equipo/Supervisor cierra los arietes ciegos.

6. El Encuellador aplica presión con la bomba de lodos con incrementos sucesivos de 100 psi hasta
350 psi, verifica que no hayan fugas ( prueba a baja presión) y continua presurizando
hasta el 70% de la presión de trabajo RWP, espera a que el manómetro se estabilice y
revisa que no hayan fugas.

7. El Encuellador libera lentamente la presión a través de la válvula de descarga de la bomba


hasta que el manómetro marque cero.
Desarrollo
SOBRE BANCO DE PRUEBA BLIND RAMS O CIEGOS

8.El Jefe de Equipo/Supervisor abre desde el acumulador los arietes ciegos.

9.El Jefe de Equipo/Supervisor reporta la prueba en la bitácora y registra en el formato


INSPECCIÓN Y PRUEBA DE PREVENTORAS.
Desarrollo
PRUEBA SOBRE TUBING HEAD SPOOL ALISTAMIENTO

1. El Jefe de Equipo/Supervisor realizan la Charla pre-


operacional, se dan recomendaciones de seguridad y definen
funciones.

2. Los Cuñeros alistan e inspeccionan las herramientas.

3. El Jefe de Equipo/Supervisor revisa la marca del Tubing Hanger y


el estado de las roscas donde se instala la BPV y el pup joint de
maniobras y los cuñeros instalan los fitting ciegos y la TWCV en el
Tubing Hanger.

4. Los Cuñeros instalan el conjunto de BOP´s sobre el Tubing Head


Spool con ayuda mecánica (grúa) y ajustan la tornillería.

Nota: Si el ajuste se hace manualmente ver instructivo MANEJO


UNIONES de alto golpe, de lo contrario ver instructivo de llaves de
alto torque,

Nota: Manipular macho sobre el nivel de los hombros. Rotar el


ejercicio para evitar sobrecargas. Usar todos los elementos de
protección que apliquen para esta actividad.
Desarrollo
PRUEBA SOBRE TUBING HEAD SPOOL ALISTAMIENTO

5. El encuellador con ayuda de los cuñeros arman la línea de


superficie desde la bomba hasta el conjunto de BOP´s.

- Nota: Verificar que todos los elementos que conforman la línea,


correspondan a la presión requerida, que tengan guayas anti
látigo, deben ir detrás de cada conexión.

6. El Encuellador verifica que las válvulas del tanque de succión,


la válvula de la línea que va desde la bomba hasta el conjunto
de BOP´s se encuentren abiertas y que la válvula de descarga
de la bomba este cerrada.

7. Los cuñeros, con la supervisión del mecánico, instalan las


mangueras hidráulicas desde el acumulador al conjunto de
BOP´s.
Desarrollo
PRUEBA SOBRE TUBING HEAD SPOOL BLIND RAMS O CIEGOS

8. El Encuellador llena con fluido (agua) la línea hasta las BOP´s.

9. El Encuellador cierra la válvula de entrada a la Preventora para probar líneas y aplica presión
con la bomba de lodos con incrementos de 100 psi hasta 350 psi y verifica que no
hayan fugas, continua presurizando hasta el 70% de la presión de trabajo.

10. El Encuellador descarga lentamente la presión de la línea a través de la válvula de descarga de


la bomba.

11. El Encuellador abre la válvula de entrada a la Preventora y llena con fluido (agua) la línea y la
Preventora

12. El Jefe de Equipo/Supervisor cierra los arietes ciegos.

13. El Encuellador aplica presión con la bomba de lodos gradualmente entre 250 psi y 350 psi,
verifica que no hayan fugas ( prueba a baja presión) y continua incrementado hasta 70% de la
presión máxima de trabajo, espera a que el manómetro se estabilice y revisa que no hayan
fugas.

14. El Encuellador libera lentamente la presión a través de la válvula de descarga de la bomba


hasta que el manómetro marque cero.
Desarrollo
PRUEBA SOBRE TUBING HEAD SPOOL BLIND RAMS O CIEGOS

15. El Jefe de Equipo/Supervisor abre desde el acumulador los arietes ciegos.

16. El Jefe de Equipo/Supervisor reporta la prueba en la bitácora y registra en el formato


INSPECCIÓN Y PRUEBA DE PREVENTORAS.
Desarrollo
PRUEBA PIPE RAMS SOBRE TUBING HEAD SPOOL
1. El Jefe de Equipo/Supervisor verifica que el diámetro del Pup
Joint de prueba corresponde a los arietes instalados.

Nota: Verificar que todos los elementos que conforman


la línea, correspondan a la presión requerida, que tengan
sus respectivas guayas anti látigo, estas deben ir detrás de
cada conexión.
2. Los Cuñeros insertan el Pup Joint acorde al diámetro que
corresponda con los Rams, para la prueba con la ayuda del
Winche.

3. El Encuellador revisa que las válvulas de succión de la bomba y


el tanque estén abiertas.

4. El Encuellador llena las preventoras con agua hasta el tope.

5. El Jefe de Equipo/Supervisor en el acumulador, activa la


válvula para cerrar los arietes (posición cerrado).

6. El Encuellador aplica presión gradualmente entre 250 y 350


psi con la bomba de lodos (prueba a baja presión).

7. El Encuellador o Jefe de Equipo/Supervisor registra esta prueba


a baja presión y continua incrementando hasta el 70% de
la presión máxima de trabajo.
Desarrollo
PRUEBA PIPE RAMS SOBRE TUBING HEAD SPOOL

8. El encuellador para la bomba y verifica que se sostenga la


presión y que no haya fugas, por 10 minutos, que las
pérdidas de presión no sean mayores al 5% de la presión de
prueba.

9. El encuellador descarga lentamente la presión de la bomba


hasta que el manómetro marque cero.

10. El Jefe de Equipo/Supervisor desde el acumulador, abre los


arietes de tubería.
Desarrollo
PRUEBA PREVENTOR ANULAR SOBRE TUBING HEAD SPOOL
1. El Encuellador llena con fluido (agua) la línea y la BOP.

2. El Jefe de Equipo/Supervisor desde el acumulador cierra la


preventora anular sobre el Pup Joint de prueba.

3. El Encuellador aplica presión con la bomba de 250 a 350


psi y espera hasta que el manometro se estabilice.

4. El Encuellador o Jefe de Equipo/Supervisor reporta esta prueba


a baja presión y registra en el formato INSPECCIÓN Y PRUEBA
DE PREVENTORAS y continua presurizando Revisando que no
existan fugas.
Nota: La prueba de presio en alta para el BOP anular, debe
ser Menor del 70% de RWP (Presión de trabajo) anular,
RWP de Cabeza de pozo, o presión de prueba del
dispositivo de prevención de ariete.

5. El Encuellador libera lentamente la presión a través de la


válvula de descarga de la bomba hasta que el manómetro
marque cero.

6. El Jefe de Equipo/Supervisor abre el preventor a anular y los


cuñeros retiran el pup joint de prueba con ayuda del winche.
Documentos aplicables
• INSPECCIÓN Y PRUEBA DE PREVENTORAS
• INSPECCIÓN Y PRUEBA DE ACUMULADORES
• INSTRUCTIVO DE MANEJO DE UNIONES DE GOLPE
• INSTRUCTIVO DE OPERACION DE LLAVES DE ALTO TORQUE
(HYTORC)

Anexos
• NORMA API 53
Gracias

Potrebbero piacerti anche