Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Sahitya Akademi is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Indian
Literature
This content downloaded from 103.42.174.129 on Tue, 16 Oct 2018 08:39:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
PROBLEMS OF TRANSLATION
Sujit Mukherjee
45
This content downloaded from 103.42.174.129 on Tue, 16 Oct 2018 08:39:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
INDIAN LITERATURE
This content downloaded from 103.42.174.129 on Tue, 16 Oct 2018 08:39:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
PROBLEMS OF TRANSLATION
This content downloaded from 103.42.174.129 on Tue, 16 Oct 2018 08:39:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
INDIAN LITERATURE
This content downloaded from 103.42.174.129 on Tue, 16 Oct 2018 08:39:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
PROBLEMS OF TRANSLATION
49
This content downloaded from 103.42.174.129 on Tue, 16 Oct 2018 08:39:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
INDIAN LITERATURE
APPENDIX
POETRY : The anthology Modern Indian Poetry, ed. A.V. Rajeswara Raju
(Kavita Series, 1959), contains translations from 70 living Indian poets in 14
languages.
The five issues of Poetry India which appeared during 1967-68 featured five
or six poems of each poet selected for inclusion. Special issues of Kavita
(Calcutta), Poetry (Chicago), Books Abroad (Oklahoma), have offered a variety
of selections from modern Indian poetry. Dialogue Calcutta presents a poet in
each issue.
Poets whose work has appeared in separate collections are : Agyeya
(Hindi), Lokenath Bhattacharya (Bengali), Shakti Chattopadhyay (Bengali),
Jibanananda Das (Bengali), Ramdhari Singh Dinkar (Hindi), Sitakanta
Mahapatra (Oriya), Subhas Mukhopadhyay (Bengali), Prabhjot Kaur
(Punjabi), Amrita Pritam (Punjabi), Monindra Roy (Bengali), G. Sanakara
Kurup (Malayalam), Samar Sen (Bengali).
DRAMA : This is least well represented, but the Enact magazine of Delhi
frequently carries full-length translations. Among playwrights to be found
here are Dharamvir Bharati (Hindi), Girish Karnad (Kannada), C.T.
Khanolkar (Marathi), Mohan Rakesh (Hindi), Badal Sarkar (Bengali), Vijay
Tendulkar (Marathi), P.P. Udalgal (Tamil). Future issues will carry Utpal
Datta(Bengali),OmcheriNarayanPillai (Malayalam), P. Lankesh (Kannada).
Plays by Veluri Chandrasekharam (Telugu), Balwant Gargi (Punjabi), Girish
Karnad (Kannada) are also available in book form.
50
This content downloaded from 103.42.174.129 on Tue, 16 Oct 2018 08:39:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
PROBLEMS OF TRANSLATION
ON TRANSLATING FICTION
This content downloaded from 103.42.174.129 on Tue, 16 Oct 2018 08:39:18 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms