Sei sulla pagina 1di 104

D2160

Printed Matter No.9836 4755 00 Straight drill


Publication Date 2019-05-23

Valid from Serial No. C9811093


Safety Information

D2160 (2400 r/min) 8421041016

WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
Table of Contents

EN Safety Information...................................................................................................... 3
FR Informations concernant la sécurité ........................................................................... 6
DE Sicherheitshinweise.................................................................................................. 10
ES Información sobre seguridad.................................................................................... 14
PT Informação de Segurança ......................................................................................... 18
IT Informazioni sulla sicurezza..................................................................................... 21
NL Veiligheidsinformatie............................................................................................... 25
DA Sikkerhedsoplysninger ............................................................................................. 29
NO Sikkerhetsinformasjon.............................................................................................. 32
FI Turvallisuustiedot..................................................................................................... 35
EL Πληροφορίες για την ασφάλεια ............................................................................... 39
SV Säkerhetsinformation ............................................................................................... 43
RU Информация по технике безопасности ................................................................ 46
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................................................................... 51
SK Bezpečnostné informácie ......................................................................................... 55
CS Bezpečnostní informace ........................................................................................... 58
HU Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók ....................................................................... 62
SL Varnostne informacije .............................................................................................. 65
RO Informaţii privind siguranţa ..................................................................................... 69
TR Güvenlik bilgileri ..................................................................................................... 73
BG Информация за безопасност.................................................................................. 76
HR Sigurnosne informacije ............................................................................................ 80
ET Ohutus informatsioon............................................................................................... 84
LT Saugos informacija................................................................................................... 87
LV Drošības informācija ................................................................................................ 91
ZH 安全信息.................................................................................................................. 94
JA 安全情報.................................................................................................................. 97
KO 안전 정보............................................................................................................... 100

2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

Technical data This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use
is not adequately managed. An EU guide to managing hand-
Product data arm vibration can be found by accessing http://
www.pneurop.eu/index.php and selecting 'Tools' then 'Legis-
Maximum working pressure - bar lation'.
(- psig)
We recommend a programme of health surveillance to detect
Free speed 2400 r/min early symptoms which may relate to noise or vibration expo-
( rpm) sure, so that management procedures can be modified to help
prevent future impairment.
If this equipment is intended for fixtured applications:
Declarations The noise emission is given as a guide to the machine-
builder. Noise and vibration emission data for the com-
EU DECLARATION OF CONFORMITY plete machine should be given in the instruction manual
We, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 for the machine.
STOCKHOLM SWEDEN, declare under our sole responsi-
bility that the product (with name, type and serial number,
see front page) is in conformity with the following Direc- Information regarding Article 33 in REACH
tive(s): The European Regulation (EU) No. 1907/2006 on Registra-
2006/42/EC tion, Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals
Harmonized standards applied: (REACH) defines among other things requirements related to
ISO 11148-3 communication in the supply chain. The information require-
ment applies also to products containing so called Substances
Authorities can request relevant technical information from: of Very High Concern (the “Candidate List”). On 27 June
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- 2018 lead metal (CAS nr 7439-92-1) was added to the Candi-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden date List.
Stockholm, 11 June 2018 In accordance with the above this is to inform you that cer-
Carl von Schantz, Managing Director tain mechanical components in the product may contain lead
Signature of issuer metal. This is in compliance with current substance restric-
tion legislation and based on legit exemptions in the RoHS
Directive (2011/65/EU). Lead metal will not leak or mutate
from the product during normal use and the concentration of
lead metal in the complete product is well below the applica-
ble threshold limit. Please consider local requirements on the
disposal of lead at product end of life.

Noise and Vibration Declaration Statement


• Sound pressure level 80 dB(A) , uncertainty 3 dB(A), in
Safety
accordance with ISO15744. WARNING Risk of Property Damage or Severe In-
• Sound power level 91 dB(A) , uncertainty 3 dB(A), in jury
accordance with ISO15744. Ensure that you read, understand and follow all instruc-
2
• Vibration total value <2.5 m/s , uncertainty -, in accor- tions before operating the tool. Failure to follow all the
dance with ISO28927-5. instructions may result in electric shock, fire, property
damage and/or severe bodily injury.
These declared values were obtained by laboratory type test-
ing in accordance with the stated standards and are suitable ► Read all Safety Information delivered together with
for comparison with the declared values of other tools tested the different parts of the system.
in accordance with the same standards. These declared val- ► Read all Product Instructions for installation, opera-
ues are not adequate for use in risk assessments and values tion and maintenance of the different parts of the
measured in individual work places may be higher. The ac- system.
tual exposure values and risk of harm experienced by an indi-
► Read all locally legislated safety regulations regard-
vidual user are unique and depend upon the way the user
ing the system and parts thereof.
works, the workpiece and the workstation design, as well
upon the exposure time and the physical condition of the ► Save all Safety Information and instructions for fu-
user. ture reference.
We, Atlas Copco Industrial Technique AB, cannot be held
liable for the consequences of using the declared values, in- Statement of use
stead of values reflecting the actual exposure, in an individ-
ual risk assessment in a work place situation over which we This product is designed for drilling or tapping holes. No
have no control. other use permitted. For professional use only.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 3


Safety Information D2160

Product specific instructions Air supply and connection hazards


• Air under pressure can cause severe injury.
Maintenance and service instructions
• Always shut off air supply, drain hose of air pressure and
The service must only be done by authorized workshops disconnect tool from air supply when not in use, before
or qualified service technicians. changing accessories or when making repairs.
WARNING Polymer hazard • Never direct air at yourself or anyone else.
The vanes in this product contain PTFE (a synthetic flu- • Whipping hoses can cause severe injury. Always check
oropolymer). Due to wear, there might be PTFE parti- for damaged or loose hoses and fittings.
cles inside the product. Heated PTFE can produce fumes
• Do not use quick disconnect couplings at tool. See in-
which may cause polymer fume fever with flu-like
structions for correct set up.
symptoms, especially when smoking contaminated to-
bacco. • Whenever universal twist couplings are used, lock pins
must be installed.
Health and Safety recommendations for PTFE must be
followed when handling vanes and other components: • Do not exceed maximum air pressure of 6.3 bar / 90
psig, or as stated on tool nameplate.
► Do not smoke when servicing this product
Entanglement hazards
► PTFE-particles must not come in contact with open
fire, glow or heat • Keep away from rotating drive. Choking, scalping and /
or lacerations can occur if loose clothing, gloves, jew-
► Motor components must be washed with cleaning
ellery, neck ware and hair are not kept away from tool
fluid and not blown clear with an air line
and accessories.
► Wash your hands before starting any other activity
• You can be cut or burned if you come into contact with
the drill bit, chips or work surface. Avoid contact and
General safety instructions wear suitable gloves to protect hands.
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, • Use intermittent drill pressure to avoid long shaved
maintaining, changing accessories on, or working near this chips.
tool must read and understand these instructions before per- Projectile hazards
forming any such task. • Always wear impact-resistant eye and face protection
Our goal is to produce tools that help you work safely and ef- when involved with or near the operation, repair or
ficiently. The most important safety device for this or any maintenance of the tool or changing accessories on the
tool is YOU. Your care and good judgment are the best pro- tool.
tection against injury. All possible hazards cannot be covered • Be sure all others in the area are wearing impact-resis-
here, but we have tried to highlight some of the important tant eye and face protection. Even small projectiles can
ones. injure eyes and cause blindness.
Only qualified and trained operators should install, adjust or • Remove the chuck key before starting the tool.
use this power tool.
• Ensure that the workpiece is securely fixed.
This tool and its accessories must not be modified in any
way. Operating hazards
Do not use this tool if it has been damaged. • Operators and maintenance personnel must be physically
able to handle the bulk, weight and power of the tool.
If the rated speed, operating pressure or hazard warning signs
on the tool cease to be legible or become detached, replace • Hold the tool correctly: be ready to counteract sudden
without delay. movements, particularly at drill bit breakthrough.

For additional safety information consult: • The drill bit can suddenly bind and cause the work piece
or tool to rotate, causing arm or shoulder injuries.
• Other documents and information packed with this
tool. • If possible, use a suspension arm to absorb the reaction
torque. If that is not possible, side handles are recom-
• Your employer, union and / or trade association. mended to absorb the reaction torque for:
• “Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI • Straight case drills with a chuck capacity larger than 6.5
B186.1), available at the time of printing from mm. (1/4 inch), or if the torque reaction might exceed 4
Global Engineering Documents at http:// Nm (3 lbf.ft);
global.ihs.com/ , or call 1 800 854 7179. In case of
difficulty in obtaining ANSI standards, contact • Pistol-grip drills with a chuck capacity larger than 10
ANSI via http://www.ansi.org/ mm. (3/8 inch), or if the torque reaction might exceed 10
Nm (7.5 lbf.ft).
• Further occupational health and safety information
can be obtained from the following web sites: • Always use sharp bits.

• http://www.osha.gov (USA) • Reduce downward pressure at breakthrough.

• https://osha.europa.eu/ (Europe)

4 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Repetitive motion hazards and work with approved safety equipment, such as dust
• When using a power tool to perform work-related activi- masks that are specially designed to filter out micro-
ties, the operator might experience discomfort in the scopic particles.
hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the body. • Proceed with care in unfamiliar surroundings. Hidden
• Adopt a comfortable posture whilst maintaining secure hazards may exist, such as drilling into electric or other
footing and avoiding awkward or off-balance postures. utility lines. This tool is not insulated from coming into
Changing posture during extended tasks can help avoid contact with electric power sources.
discomfort and fatigue. • This tool is not recommended for use in potentially ex-
• Do not ignore symptoms such as persistent or recurring plosive atmospheres.
discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, DO NOT DISCARD – GIVE TO USER
burning sensation, or stiffness. Stop using the tool, tell
your employer and consult a physician.
Noise and Vibration hazards Signs and stickers
• High sound levels can cause permanent hearing loss and The product is fitted with signs and stickers containing im-
other problems such as tinnitus. Use hearing protection portant information about personal safety and product main-
as recommended by your employer or occupational tenance. The signs and stickers shall always be easy to read.
health and safety regulations. New signs and stickers can be ordered by using the spare
• Exposure to vibration can cause disabling damage to the parts list.
nerves and blood supply of the hands and arms. Wear
warm clothing and keep your hands warm and dry. If
numbness, tingling, pain or whitening of the skin occurs,
stop using tool, tell your employer and consult a physi-
cian.
• Hold the tool in a light but safe grip because the risk Useful information
from vibration is generally greater when the grip force is
higher. Where possible use a suspension arm or fit a side Website
handle. Log in to Atlas Copco: www.atlascopco.com.
• To prevent unnecessary increases in noise and vibration You can find information concerning our products, acces-
levels: sories, spare parts and published matters on our website.
• Operate and maintain the tool, and select, maintain and
replace the accessories and consumables, in accordance
with this instruction manual; Country of origin
• Do not allow the drill bit to chatter on the workpiece. Please refer to the information on the product label.
Workplace hazards
• Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. Warranty
Be aware of excess hose left on the walking or work sur- • Product warranty will expire 12 months after the product
face. is first taken into use, but will in any case expire at the
• Avoid inhaling dust or fumes or handling debris from the latest 13 months after delivery.
work process which can cause ill health (for example, • Normal wear and tear on parts is not included within the
cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis). Use dust warranty.
extraction and wear respiratory protective equipment
when working with materials which produce airborne • Normal wear and tear is that which requires a part
particles. change or other adjustment/overhaul during standard
tools maintenance typical for that period (expressed
• Some dust created by power sanding, sawing, grinding, in time, operation hours or otherwise).
drilling and other construction activities contains chemi-
cals known to the State of California to cause cancer and • The product warranty relies on the correct use, mainte-
birth defects or other reproductive harm. Some examples nance, and repair of the tool and its component parts.
of these chemicals are: • Damage to parts that occurs as a result of inadequate
• Lead from lead based paints maintenance or performed by parties other than Atlas
Copco or their Certified Service Partners during the war-
• Crystalline silica bricks and cement and other ma- ranty period is not covered by the warranty.
sonry products
• To avoid damage or destruction of tool parts, service the
• Arsenic and chromium from chemically-treated rub- tool according to the recommended maintenance sched-
ber ules and follow the correct instructions.
Your risk from these exposures varies, depending on • Warranty repairs are only performed in Atlas Copco
how often you do this type of work. To reduce your ex- workshops or by Certified Service Partners.
posure to these chemicals: work in a well ventilated area,

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 5


Safety Information D2160
Atlas Copco offers extended warranty and state of the art Signature du déclarant
preventive maintenance through its ToolCover contracts. For
further information contact your local Service representative.
For electrical motors:
• Warranty will only apply when the electric motor has not
been opened.

Déclaration relative au bruit et aux


ServAid
vibrations
ServAid is a portal that contains technical information for all
hardware and software products such as: • Niveau de pression acoustique 80 dB(A), incertitude 3
dB(A), en conformité avec ISO15744.
- Safety Information including declarations, standards and di-
rectives • Niveau de puissance acoustique 91 dB(A), incertitude 3
dB(A), en conformité avec ISO15744.
- Technical data
• Valeur totale des vibrations <2.5 m/s2, incertitude -, en
- Installation, Operation and Service Instructions conformité avec ISO28927-5.
- Spare parts lists Les valeurs déclarées ont été obtenues lors d'essais de type
- Accessories réalisés en laboratoire, conformément aux standards établis et
peuvent faire l'objet de comparaisons avec les valeurs
ServAid is continuously updated and is available at:
déclarées d'autres outils testés selon les mêmes standards.
https://servaid.atlascopco.com
Les valeurs déclarées ne peuvent être utilisées dans le cadre
For further information contact your local Atlas Copco repre- d'une estimation des risques et les valeurs relevées sur des
sentative. postes de travail individuels peuvent s'avérer supérieures.
Les valeurs d'exposition réelles et le risque de nuisance pour
un utilisateur individuel sont uniques et dépendent de la
Safety Data Sheets MSDS/SDS manière dont l'utilisateur travaille, de la pièce usinée, de l'or-
The safety data sheets describes chemical products sold by ganisation du poste de travail en lui-même ; ils dépendent
Atlas Copco. également de la durée d'exposition et de la condition
For more information, consult the website: physique de l'utilisateur.
www.atlascopco.com/sds Notre société, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne
peut en aucun cas être tenue responsable des conséquences
de l'utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs re-
Caractéristiques techniques flétant l'exposition réelle dans l'évaluation des risques indi-
viduels dans un lieu de travail sur lequel nous n'avons aucun
Données produit contrôle.

Pression de service maximum - bar Cet outil peut causer un syndrome de vibrations main-bras
(- psi rel.) s'il est mal utilisé. Un guide européen de gestion des vibra-
tions main-bras est disponible sur le site http://
Vitesse à vide 2400 tr/min www.pneurop.eu/index.php en sélectionnant « Tools » puis
( rpm) « Legislation ».
Nous recommandons la mise en place d'un programme de
surveillance médicale afin de détecter les premiers symp-
Déclarations tômes qui pourraient être dus à une exposition aux vibra-
tions ; les procédures de gestion pourraient alors être modi-
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE fiées pour éviter une future déficience.
Nous, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
Si ce matériel est destiné aux applications embarquées :
STOCKHOLM SWEDEN, déclarons sous notre seule et en-
Le niveau sonore est donné à titre indicatif à l'intention
tière responsabilité que le produit (dont le nom, le type et le
du constructeur de machines. Les données de niveau
numéro de série figurent en première page) est en conformité
sonore et de vibrations pour la machine complète de-
avec la ou les directives suivantes :
vront figurer dans le manuel d'utilisation de cette
2006/42/EC
dernière.
Normes harmonisées appliquées :
ISO 11148-3
Les autorités peuvent obtenir les informations techniques
Informations concernant l'article 33 de
pertinentes en s’adressant à : REACH
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- Le règlement européen (UE) n° 1907/2006 sur l'enreg-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden istrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chim-
Stockholm, 11 June 2018 iques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances
(REACH) définit entre autres les exigences relatives à la
Carl von Schantz, Managing Director communication dans la chaîne d'approvisionnement. L'obli-

6 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
gation d'information s'applique également aux produits con- AVERTISSEMENT Risque lié aux polymères
tenant des substances dites extrêmement préoccupantes (la «
Liste des substances candidates »). Le 27 juin 2018, le plomb Les aubes de ce produit contiennent du PTFE (un fluo-
(n° CAS 7439-92-1) a été ajouté à la Liste des substances ropolymère synthétique). L'usure peut entraîner la
candidates. présence de particules de PTFE à l'intérieur du produit.
Le PTFE chauffé peut produire de la fumée qui peut
Conformément à ce qui précède, ceci est pour vous informer provoquer à son tour la fièvre des polymères dont les
que certains composants mécaniques du produit peuvent con- symptômes sont ceux de la grippe, et particulièrement
tenir du plomb. Ceci est conforme à la législation en vigueur lorsque le sujet fume du tabac contaminé.
en matière de restriction des substances et se fonde sur les
exemptions légales prévues par la directive RoHS (2011/65/ Les recommandations de santé et sécurité concernant le
UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du produit lors PTFE doivent être suivies lorsque les vannes et d'autres
d'une utilisation normale et la concentration de plomb dans le composants sont manipulés :
produit complet est bien en dessous du seuil limite applica- ► Ne pas fumer en procédant à l'entretien de ce pro-
ble. Veuillez tenir compte des exigences locales concernant duit.
l'élimination du plomb en fin de vie du produit. ► Les particules de PTFE ne doivent pas entrer en
contact avec des flammes, un objet incandescent ou
une source de chaleur.
Sécurité
► Les composants du moteur doivent être nettoyés
AVERTISSEMENT Risque de dégâts matériels ou avec un liquide de nettoyage et non pas avec une
d'accidents graves soufflette.
Veiller à lire, assimiler l'ensemble des instructions avant ► Se laver les mains avant de commencer toute autre
d'utiliser l'outil. Le non-respect de l'ensemble des in- activité.
structions peut entraîner un choc électrique, un incendie,
des dégâts matériels ou un accident corporel grave.
Consignes générales de sécurité
► Lisez toutes les consignes de sécurité fournies avec
les différentes parties du système. Pour réduire le risque d'accidents corporels, quiconque
utilise, installe, répare ou entretient cet outil, en change les
► Lisez toutes les notices d'installation, d'exploitation accessoires ou travaille à proximité doit au préalable avoir lu
et de maintenance des différentes parties du sys- et compris ces consignes.
tème.
Notre objectif est de fabriquer des outils qui vous permettent
► Lisez l’ensemble de la réglementation locale concer- de travailler en toute sécurité et efficacement. Quel que soit
nant le système et les différentes parties qui le com- l'outil, le dispositif de sécurité le plus important, c'est
posent. VOUS ! Votre attention et votre bon sens sont la meilleure
► Conservez l'ensemble des instructions et consignes protection contre les accidents. Il est impossible d'énumérer
pour pouvoir les consulter ultérieurement. tous les dangers potentiels mais nous avons essayé de rap-
peler les plus importants.

Utilisation prévue L'installation, le réglage et l'utilisation de cet outil motorisé


ne doivent être confiés qu'à des opérateurs qualifiés et for-
Ce produit est conçu pour percer ou tarauder des trous. Au- més.
cune autre utilisation autorisée. Pour utilisation profession-
nelle uniquement. Ne modifier en aucun cas l'outil ou ses accessoires.
Ne pas utiliser cet outil s'il a subi des dégâts.
Si les vignettes apposées sur l'outil pour indiquer la vitesse
Instructions spécifiques au produit
nominale, la pression de fonctionnement ou des mises en
Consignes de maintenance et d'entretien garde ne sont plus lisibles ou se décollent, les remplacer sans
attendre.
L'intervention d'entretien ne peut être effectuée que par
un atelier agréé ou par un technicien d'entretien qualifié.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 7


Safety Information D2160

Pour plus d'informations concernant la sécurité, con- Risques de projections


sulter : • Toujours porter une protection des yeux et du visage ré-
• Les documents et notices d'informations fournis sistante aux chocs pour travailler avec l'outil ou à prox-
avec cet outil. imité, pour les réparations ou l'entretien de l'outil ou
pour changer des accessoires.
• Votre employeur, votre syndicat ou votre associa-
tion professionnelle. • Assurez-vous que toutes les personnes se trouvant à
proximité de cet appareil portent une protection simi-
• La norme « Code de sécurité des outils pneuma- laire. Même de petits projectiles peuvent blesser les yeux
tiques portatifs » (Safety Code for Portable Air et provoquer la cécité.
Tools, ANSI B186.1), disponible au moment de la
mise sous presse auprès du service Global Engineer- • Retirer la clé du mandrin avant de démarrer l'outil.
ing Documents sur http://global.ihs.com/ ou par • S'assurer que la pièce à travailler est solidement fixée.
téléphone au +1 800 854 7179. En cas de difficultés
Risques pendant l'utilisation
pour se procurer les normes ANSI, prendre contact
avec l'ANSI via le site Internet http://www.ansi.org/ • Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être
physiquement capable de manier l’outil qui peut être en-
• Vous pourrez obtenir d'autres informations concer-
combrant, lourd et puissant.
nant l'hygiène et la sécurité au travail sur les sites
suivants : • Prise en main correcte de l'outil : se tenir prêt à contrer
tous les mouvements soudains, en particulier au moment
• http://www.osha.gov (États-Unis)
où le foret débouche.
• https://osha.europa.eu/ (Europe)
• Le foret peut subitement se coincer et entraîner la rota-
Dangers liés à l'alimentation en air et aux branchements tion de la pièce usinée ou de l'outil, provoquant ainsi des
• L'air sous pression peut provoquer de graves blessures. blessures graves au bras ou à l'épaule.
• Toujours arrêter l'alimentation en air, évacuer l'air sous • Si possible, utiliser un bras de suspension pour absorber
pression contenu dans les flexibles et débrancher l'outil le couple de réaction. Si cela n'est pas possible, il est
du circuit d'alimentation en air lorsqu'il n'est pas utilisé, recommandé d'utiliser des poignées latérales pour ab-
avant de changer d'accessoire ou avant d'effectuer des ré- sorber le couple de réaction :
parations. • pour les perceuses droites avec un mandrin d'une capac-
• Ne jamais diriger le jet d'air vers soi ou vers quelqu'un ité supérieure à 6,5 mm ou si le couple de réaction peut
d'autre. dépasser 4 Nm ;
• Le fouettement des flexibles peut provoquer de graves • pour les perceuses à poignée révolver avec un mandrin
blessures. Toujours vérifier que les flexibles et les rac- d'une capacité supérieure à 10 mm ou si le couple de
cords ne sont ni endommagés ni desserrés. réaction peut dépasser 10 Nm.
• Ne pas utiliser de raccord à débranchement rapide sur • Toujours utiliser des forets qui coupent.
l'outil. Effectuer l'installation conformément aux instruc- • Réduire la pression vers le bas au débouchage.
tions.
Risques liés aux mouvements répétitifs
• Chaque fois que des raccords universels sont utilisés, il
• Lorsqu'il utilise un outil motorisé pour effectuer un tra-
faut installer des goupilles de verrouillage.
vail, l'opérateur peut ressentir un inconfort au niveau des
• Ne pas dépasser la pression d'air maximale de 6,3 bar / mains, des bras, des épaules, du cou ou d'autres parties
90 psi relatifs ou la pression indiquée sur la plaque sig- du corps.
nalétique de l'outil.
• Adopter une posture confortable tout en gardant de bons
Risques de happement appuis et en évitant les mauvaises positions ou les posi-
• Ne pas s'approcher de la broche d'entraînement tour- tions déséquilibrées. Changer de posture pendant la réali-
nante. Il existe un risque d'étranglement, d'arrachement sation de tâches prolongées peut contribuer à éviter l'in-
du cuir chevelu ou de lacérations si les vêtements am- confort et la fatigue.
ples, gants, bijoux, articles portés autour du cou et • Ne pas ignorer les symptômes tels qu'un inconfort persis-
cheveux ne sont pas tenus à distance de l'outil et des ac- tant ou récurrent, des douleurs, élancements, maux
cessoires. divers, fourmillements, engourdissements, une sensation
• Tout contact avec le foret, les copeaux ou la surface de la de brûlure ou une raideur. Cesser d'utiliser l'outil, avertir
pièce constitue un risque de coupure ou de brûlure. l'employeur et consulter un médecin.
Éviter tout contact et porter des gants adaptés pour se Dangers liés au bruit et aux vibrations
protéger les mains.
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte
• Exercer une pression de perçage intermittente pour éviter d'acuité auditive permanente ou d'autres problèmes tels
de produire des copeaux longs. que des acouphènes. Utiliser les protections auditives
recommandées par l'employeur ou par la réglementation
en matière d'hygiène et de sécurité au travail.

8 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
• L'exposition aux vibrations peut occasionner des lésions NE PAS JETER – REMETTRE À L'UTILISATEUR.
nerveuses handicapantes et empêcher le passage du sang
aux mains et aux bras. Porter des vêtements chauds et
garder les mains au chaud et au sec. Si des sensations Signes et étiquettes
d'engourdissement, de fourmillement, des douleurs ou
une décoloration de la peau apparaissent, cesser immédi- Des vignettes et autocollants contenant des informations im-
atement d'utiliser l'outil, avertir l'employeur et consulter portantes pour la sécurité des personnes et l'entretien du
un médecin. matériel sont apposés sur le produit. Les vignettes et autocol-
lants doivent toujours être faciles à lire. On pourra comman-
• Tenir l'outil d'une main légère mais sûre : le risque des der de nouvelles vignettes et de nouveaux autocollants à
vibrations est en effet généralement plus grand lorsque l'aide de la nomenclature des pièces de rechange.
l'on exerce une force de préhension plus importante. Si
possible, utiliser un bras de suspension ou équiper l'outil
d'une poignée latérale.
• Pour prévenir toute augmentation inutile du niveau
sonore et des vibrations :
• exploiter et entretenir l'outil et procéder au choix, à l'en- Informations utiles
tretien et au remplacement des accessoires et con-
sommables conformément à la présente notice d'utilisa- Site web
tion ;
Connectez-vous à Atlas Copco: www.atlascopco.com.
• ne pas laisser le foret brouter sur la pièce à usiner.
Sur notre site Web, vous trouverez des informations concer-
Dangers liés au lieu de travail nant nos produits, accessoires et pièces de rechange ainsi que
• Les glissades, trébuchements ou chutes sont une cause la documentation qui s'y rapporte.
majeure d'accidents corporels graves voire mortels.
Penser à la surlongueur de flexible restant dans le pas-
sage ou dans l'aire de travail. Pays d'origine
• Éviter d'inhaler les poussières ou vapeurs ou de manip- Prière de se reporter aux informations figurant sur l'étiquette
uler les débris provenant des travaux qui peuvent provo- du produit.
quer des maladies (par exemple cancer, problèmes respi-
ratoires, asthme ou dermatite). Utiliser des équipements
Garantie
d'extraction des poussières et porter des équipements de
protection respiratoire pour travailler avec des matériaux • La garantie du produit expirera 12 mois après la mise en
qui produisent des particules en suspension. service initiale du produit et dans tous les cas au plus
tard 13 mois après la livraison.
• Certaines poussières créées par ponçage mécanisé, sci-
age, meulage, perçage et autres travaux de construction • L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la
contiennent des substances chimiques qui sont reconnues garantie.
comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies • L'usure normale est celle nécessitant un changement
congénitales et autres problèmes de reproduction. Parmi de pièces ou autres opérations de réglage et de révi-
ces substances chimiques, on trouve : sion pendant l'entretien courant de l'outil pendant la
• le plomb provenant des peintures au plomb ; période donnée (exprimée en temps, heures de fonc-
tionnement ou autres).
• la silice cristalline présente dans les briques, le ci-
ment et autres matériaux de maçonnerie ; • La garantie du produit repose sur une utilisation correcte,
un entretien normal et des réparations appropriées de
• l'arsenic et le chrome provenant des caoutchoucs
l'outil et de ses composants.
traités chimiquement.
• La détérioration des pièces consécutive à un entretien in-
Le risque lié à l'exposition à ces substances varie en
adéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco
fonction de la fréquence à laquelle on effectue ce type de
ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période
travaux. Pour réduire l'exposition à ces substances chim-
de garantie ne sera pas prise en charge.
iques : travailler dans des endroits correctement ventilés
et avec des équipements de sécurité homologués tels que • Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines
des masques antipoussières spécialement conçus pour parties de l'outil, il convient de procéder à l'entretien de
filtrer les particules microscopiques. ce dernier conformément aux périodicités d'entretien
recommandées et de suivre les bonnes consignes.
• Procéder avec précautions dans un environnement non
familier. Des risques dissimulés peuvent être présents, • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec-
comme la perforation de lignes électriques ou autres tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des
canalisations. Cet outil n'est pas isolé en cas de contact partenaires d'entretien agréés.
avec une source d'alimentation électrique. Atlas Copco propose une extension de garantie et un entre-
• L'utilisation de cet outil n'est pas recommandée dans les tien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses
atmosphères potentiellement explosibles. contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au
représentant SAV local.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 9


Safety Information D2160
Pour les moteurs électriques : Unterschrift des Ausstellers
• La garantie ne s'appliquera que si le moteur électrique
n'a pas été ouvert.

ServAid
Le portail ServAid contient des informations techniques pour
tous les matériels et logiciels tels que : Statement zur Geräusch & Vibrations-
- Informations de sécurité, y compris déclarations, normes et Deklaration
directives
• Schalldruckpegel 80 dB(A) , Unsicherheit 3 dB(A)
- Caractéristiques techniques gemäß ISO15744.
- Instructions d'installation, d'exploitation et d'entretien • Schallleistungspegel 91 dB(A) , Unsicherheit 3 dB(A)
- Nomenclatures de pièces détachées gemäß ISO15744.
- Accessoires • Vibrationsgesamtwert <2.5 m/s2, Unsicherheit - gemäß
ISO28927-5.
ServAid est continuellement mis à jour et disponible sur :
https://servaid.atlascopco.com Diese angegebenen Werte wurden während eines Laborver-
suchs gemäß der vorgegebenen Normen durchgeführt und
Pour plus de renseignements, prendre contact avec votre
sind zum Vergleich mit angegebenen Werten anderer
représentant Atlas Copco.
Werkzeuge geeignet, welche gemäß derselben Normen
geprüft wurden. Diese angegebenen Werte reichen für eine
Fiches de données de sécurité FDS Verwendung in der Risikobewertung nicht aus, wobei Werte
gemessen an den verschiedenen Arbeitsplätzen höher liegen
Les fiches de données de sécurité décrivent les produits können. Die tatsächlichen Expositionswerte und das
chimiques vendus par Atlas Copco. Gefährdungsrisiko, welchen die einzelne Bedienperson aus-
Pour en savoir plus, consulter le site web : gesetzt ist, sind einmalig und hängen von der Arbeitsweise
www.atlascopco.com/sds der Bedienperson, dem Werkstück und der Auslegung des
Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der
physischen Verfassung der Bedienperson.
Technische Daten Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, können nicht
für Folgen, die sich aus der Verwendung der von uns
Produktdaten angegebenen Werte statt der realen Belastungswerte für die
Maximaler Betriebsdruck - bar Risikoeinschätzung einer Arbeitsplatzsituation ergeben, haft-
(- psig) bar gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben.
Leerlaufdrehzahl 2400 U/min Dieses Werkzeug kann bei nicht angemessener Verwendung
( U/min) ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen. Einen EU-
Leitfaden, der sich mit Hand-Arm-Vibration befasst, finden
Sie unter http://www.pneurop.eu/index.php und durch
Auswahl von „Werkzeuge“ und „Gesetzgebung“.
Erklärungen Wir empfehlen ein Programm zur Gesundheitsüberwachung,
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG durch welches frühe Symptome erkannt werden können,
welche auf die Vibrationsexposition zurückgeführt werden
Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so
STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ve- geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen
rantwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und vermieden werden.
Seriennummer laut Deckblatt) die Anforderungen der folgen-
den Richtlinie(n) erfüllt: Wenn dieses Gerät für Einbauanwendungen vorgesehen
2006/42/EC ist:
Angaben zur Geräuschemission dienen als Richtwert für
Angewandte harmonisierte Normen:
den Gerätebauer. Für das komplette Gerät geltende
ISO 11148-3
Geräusch- und Vibrationsemissionsdaten sollten in der
Behörden können relevante technische Informationen an- zum Gerät gehörenden Bedienungsanleitung aufgeführt
fordern von: werden.
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 11 June 2018
Informationen zu Artikel 33 in REACH
Die Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Par-
Carl von Schantz, Managing Director
laments und des Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulas-
sung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH)
definiert unter anderem Anforderungen an die Kommunika-
tion innerhalb der Lieferkette. Die Informationspflicht gilt

10 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
auch für Produkte, die sogenannte besonders besorgniserre- WARNUNG Gefahren in Zusammenhang mit Poly-
gende Stoffe enthalten (die „Kandidatenliste“). Am 27. Juni meren
2018 wurde Blei (CAS Nr. 7439-92-1) in die Kandidatenliste
aufgenommen. Die in diesem Produkt eingesetzten Schieber enthalten
PTFE (ein synthetisches Fluorpolymer). Verschleißbed-
Gemäß den oben genannten Verordnungen und Hinweise in- ingt können sich PTFE-Partikel im Inneren des Produkts
formieren wir Sie hiermit darüber, dass bestimmte mechanis- befinden. Erhitztes PTFE kann Dämpfe abgeben, die
che Komponenten des Produkts Blei enthalten können. Dies Polymerfieber mit grippeähnlichen Symptomen hervor-
steht im Einklang mit den geltenden Rechtsvorschriften für rufen. Das Risiko ist insbesondere in Verbindung mit
Stoffbeschränkungen und basiert auf legalen Ausnahmen in dem Rauch von kontaminiertem Tabak erhöht.
der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Bei normalem Gebrauch
treten aus dem Produkt kein Blei oder Bleiderivate aus und Beim Umgang mit Schiebern und anderen Bauteilen
die Bleikonzentration liegt weit unterhalb des geltenden sind die Empfehlungen zu Gesundheitsschutz und
Grenzwerts. Beachten Sie am Ende der Produktlebensdauer Sicherheit im Zusammenhang mit PTFE einzuhalten:
die vor Ort geltenden Bestimmungen zur Entsorgung von ► Während der Vornahme von Servicearbeiten an
Blei. diesem Produkt nicht rauchen
► PTFE-Partikel dürfen nicht mit offenem Feuer, Glut
oder Hitze in Kontakt geraten
Sicherheit
► Die Motorbauteile dürfen nicht mit Druckluft sauber
WARNUNG Gefahr von Sachschäden oder schweren geblasen werden, sondern sind mit Reinigungsflüs-
Verletzungen sigkeit zu reinigen
Stellen Sie vor Einsatz des Werkzeugs sicher, dass Sie ► Vor anderen Tätigkeiten die Hände waschen.
alle Anleitungen lesen, verstehen und befolgen. Nicht-
beachtung der Anweisungen kann zu Stromschlag,
Brand, Sachschäden und/oder schweren Körperverlet- Allgemeine Sicherheitshinweise
zungen führen. Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu
► Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen, die zusam- halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, in-
men mit den unterschiedlichen Systembestandteilen stallieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich
mitgeliefert wurden. in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden An-
weisungen zu beachten.
► Lesen Sie alle Produktanweisungen für die Installa-
tion, den Betrieb und die Wartung der unter- Es ist unser Anliegen, Werkzeuge herzustellen, die Sie bei
schiedlichen Systembestandteile. der Arbeit sicher und wirksam unterstützen. Der Hauptver-
antwortliche für Ihre Sicherheit sind SIE. Sorgfalt und Um-
► Lesen Sie alle vor Ort geltenden Sicherheitsbestim- sicht sind der beste Schutz vor Verletzungen. Diese Sicher-
mungen hinsichtlich des Systems und seiner Be- heitshinweise enthalten einige der wichtigsten Gefahren-
standteile. quellen; sie können jedoch nicht alle möglichen Gefahren ab-
► Bewahren Sie alle Sicherheitsinformationen und decken.
Anweisungen zur künftigen Verwendung auf. Dieses Elektrowerkzeug sollte nur von entsprechend geschul-
ten Personen installiert, eingerichtet und verwendet werden.
Nutzungserklärung Werkzeug und Zubehör dürfen in keinem Fall modifiziert
Dieses Produkt ist zum Bohren von Löchern oder Gewinde- werden.
bohren vorgesehen. Sonstige Anwendungen sind unzulässig. Dieses Werkzeug bei einer Beschädigung nicht verwenden.
Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte. Wenn auf dem Werkzeug befindliche Schilder zu Nen-
ndrehzahl und Betriebsdruck oder Gefahrenwarnschilder un-
leserlich werden oder sich ablösen, diese sofort ersetzen.
Produktspezifische Anweisungen
Wartungs- und Serviceanleitungen
Diese Arbeit darf nur von einer autorisierten Werkstatt
oder von qualifizierten Wartungstechnikern durchge-
führt werden.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 11


Safety Information D2160

Für zusätzliche Sicherheitshinweise folgende Unter- Gefahren im Zusammenhang mit katapultierten


lagen/Instanzen zu Rate ziehen: Bauteilen
• Weitere Unterlagen und Informationen, die dem • Tragen Sie stets schlagfeste Schutzbrillen und Gesichtss-
Werkzeug beiliegen. chutz, wenn Sie mit dem Werkzeug arbeiten, es warten
oder reparieren, Zubehör austauschen oder sich in der
• Arbeitgeber, Gewerkschaft und/oder Fachverband. Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhal-
• „Safety Code for Portable Air Tools“ (ANSI ten.
B186.1), bei Drucklegung erhältlich von Global En- • Kontrollieren Sie, ob alle anderen Personen im Bereich
gineering Documents unter http://global.ihs.com/ schlagfesten Augen- und Gesichtsschutz tragen. Selbst
oder telefonisch unter +1-800-854-7179. Sollte sich kleine Geschosse können Augen verletzen und zur
der Erhalt von ANSI-Normen als schwierig er- Erblindung führen.
weisen, wenden Sie sich an ANSI unter http://
www.ansi.org/. • Vor dem Starten des Werkzeugs den Bohrfutterschlüssel
entfernen.
• Ergänzende Hinweise zu Arbeitsschutz und Sicher-
heit am Arbeitsplatz auf folgenden Webseiten: • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher fixiert ist.
• http://www.osha.gov (USA) Gefahren während des Betriebs
• https://osha.europa.eu/ (Europa) • Bedien- und Wartungspersonal muss in der körperlichen
Verfassung sein, um mit Größe, Gewicht und Leistung
Gefahrenhinweise für Luftzufuhr und -anschlüsse des Werkzeugs zu Rande zu kommen.
• Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen. • Halten Sie das Werkzeug richtig: Seien Sie auf plöt-
• Schließen Sie stets die Luftzufuhr, lassen Sie die Druck- zliche Auslenkungen gefasst, insbesondere beim Durch-
luft aus dem Schlauch entweichen und trennen Sie das stoßen der Bohrerspitze.
Werkzeug von der Luftzufuhr, wenn das Werkzeug nicht • Durch plötzliches Verkanten des Bohrers kann das
in Gebrauch ist und bevor Sie Zubehör austauschen oder Werkstück oder das Werkzeug in Rotation versetzt wer-
Reparaturen ausführen. den. Dies kann zu Arm- und Schulterverletzungen
• Richten Sie die Druckluft nie auf sich oder andere. führen.
• Lose, unter Druck stehende Schläuche können schwere • Nach Möglichkeit eine Aufhängestütze zur Aufnahme
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie das des Reaktionsmoments verwenden. Sollte dies nicht
Werkzeug stets auf beschädigte oder lose Schläuche und möglich sein, wird die Verwendung von Seitenhaltegrif-
Anschlussstücke. fen empfohlen, um das Reaktionsmoment für Folgendes
• Verwenden Sie für das Werkzeug keine Schnellwech- zu absorbieren:
selkupplungen. Beachten Sie die Anweisungen für die • Längsgehäusebohrer mit einer Futterkapazität über 6,5
ordnungsgemäße Montage. mm (1/4 Zoll) oder bei Drehmomenten über 4 Nm (3
• Bei Verwendung von Universal-Drehkupplungen lbf.ft);
müssen Sperrrasten montiert werden. • Pistolengriffbohrer mit einer Futterkapazität über 10 mm
• Beachten Sie die Höchstgrenze für den Luftdruck von (3/8 Zoll) oder bei Drehmomenten über 10 Nm (7,5
6,3 bar (90 psig) bzw. die auf dem Typenschild des lbf.ft).
Werkzeugs angegebene Höchstgrenze. • Verwenden Sie stets nur scharfe Bohrerspitzen.
Gefahren durch Verfangen • Verringern Sie beim Durchbruch des Bohrers durch das
• Halten Sie immer ausreichend Abstand von der um- Werkstück den Druck auf das Werkzeug.
laufenden Antriebsspindel. Halten Sie weite Kleidung, Gefahren im Zusammenhang mit sich wiederholenden
Handschuhe, Schmuck, Krawatten, Halstücher und Bewegungen
Haare vom Werkzeug und Zubehör fern. Eine Verwick- • Im Beruf kann die Verwendung eines Elektrowerkzeugs
lung kann zur Strangulierung, Skalpierung und/oder zu nach längerer Zeit zu Unbehagen an Händen, Armen,
Schnittwunden führen. Schultern, Nacken oder anderen Körperteilen führen.
• Vermeiden Sie das Berühren von Bohrkrone, Drehspä- • Nehmen Sie eine bequeme Stellung ein, achten Sie gle-
nen oder Arbeitsfläche, damit Sie sich nicht schneiden ichzeitig auf einen sicheren Stand und vermeiden Sie
oder verbrennen. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt, und eine schlechte oder schiefe Körperhaltung. Bei längeren
tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe, um Ihre Hände Arbeiten können Unbehagen und Ermüdung sich
zu schützen. dadurch vermeiden lassen, dass immer wieder die Kör-
• Arbeiten Sie mit mittlerem Bohrdruck, um das Entstehen perhaltung gewechselt wird.
langer Späne zu vermeiden. • Ignorieren Sie keine Symptome wie anhaltendes oder
wiederkehrendes Unbehagen, Schmerzen, Pochen,
Kribbeln, Gefühllosigkeit, ein brennendes Gefühl, Ge-
lenksteifigkeit oder sonstige Beschwerden. In dem Fall
die Verwendung des Werkzeugs einstellen, Ihren Arbeit-
geber benachrichtigen und einen Arzt aufsuchen.

12 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Gefahren im Zusammenhang mit Lärm und Vibrationen tung des Arbeitsbereichs und arbeiten Sie mit der ange-
• Starke Lärmpegel können zu permanentem Hörverlust brachten Sicherheitsausrüstung wie Staubschutzmasken
und anderen Problemen, wie beispielsweise Tinnitus, mit speziellen Mikropartikelfiltern.
führen. Verwenden Sie einen Gehörschutz laut • Arbeiten Sie in unbekannten Umgebungen besonders
Empfehlung Ihres Arbeitgebers bzw. entsprechend den vorsichtig. Es könnten versteckte Gefahren existieren,
Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen. wie z.B. das Bohren in elektrische oder andere Leitun-
• Vibrationsbelastungen können zu Nervenschäden führen gen. Dieses Werkzeug ist für die Arbeit an Stromquellen
und die Durchblutung von Händen und Armen beein- nicht ausreichend isoliert.
trächtigen. Warme Kleidung tragen und die Hände stets • Dieses Werkzeug ist nicht für den Einsatz in Umgebun-
warm und trokken halten. Sollten Sie Gefühllosigkeit, gen mit Explosionsgefahr geeignet.
Kribbeln, Schmerzen oder weiße Flecken an Ihrer Haut
bemerken, arbeiten Sie nicht mehr mit diesem NICHT WEGWERFEN – AN BENUTZER WEITER-
Werkzeug, benachrichtigen Sie Ihren Arbeitgeber und LEITEN
wenden Sie sich an einen Arzt.
• Halten Sie das Werkzeug leicht aber sicher, da die mit
Vibrationen verbundenen Risiken im Allgemeinen bei
Schilder und Aufkleber
höherer Greifkraft größer sind. Verwenden Sie nach Am Produkt befinden sich Schilder und Aufkleber, die
Möglichkeit eine Aufhängestütze oder bringen Sie einen wichtige Angaben zur Personensicherheit und Produkt-
Seitenhaltegriff an. wartung enthalten. Die Schilder und Aufkleber müssen im-
mer gut leserlich sein. Neue Schilder und Aufkleber können
• So verhindern Sie unnötige Anstiege des Lärm- und Vi-
mithilfe der Ersatzteilliste bestellt werden.
brationspegels:
• Nehmen Sie Betrieb und Wartung des Werkzeugs sowie
Auswahl, Wartung und Ersatz der Zubehörteile und Ver-
brauchsmaterialien gemäß dieser Bedienungsanleitung
vor.
• Lassen Sie die Bohrerspitze nicht auf dem Werkstück Nützliche Informationen
vibrieren.
Gefahren am Arbeitsplatz Website
• Ausrutschen, Stolpern und Stürze gehören zu den häufig- Anmeldung bei Atlas Copco: www.atlascopco.com.
sten Verletzungs- oder Todesursachen. Stellen Sie Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren
sicher, dass weder auf dem Boden noch auf der Arbeits- Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröf-
fläche Schläuche herumliegen, die nicht gebraucht wer- fentlichungen.
den.
• Vermeiden Sie das Einatmen von Staub oder Dämpfen
oder den Umgang mit Rückständen, die bei der Arbeit Herkunftsland
entstehen und möglicherweise gesundheitsschädlich sein Beziehen Sie sich bitte auf die auf dem Produktetikett
können (wie beispielsweise Krebs, Geburtsfehler, angegebenen Informationen.
Asthma und/oder Dermatitis). Bei Arbeiten, in deren
Verlauf Stäube entstehen, sind eine Staubabsauganlage
sowie Atemschutzgeräte zu verwenden. Garantie
• Bestimmte Stäube, die beim Schmirgeln, Sägen, • Die Produktgarantie läuft 12 Monate nach dem ersten
Schleifen, Bohren und bei anderen Herstellungs-und Einsatz des Produkts ab, aber in jedem Fall spätestens 13
Bautätigkeiten entstehen, enthalten Chemikalien, die Monate nach Auslieferung.
nach dem Informationsstand des US-Bundesstaates Kali- • Normaler Verschleiß von Teilen wird nicht von der
fornien Krebs sowie embryonale Missbildungen oder Garantie abgedeckt.
sonstige Störungen der Fortpflanzungsorgane hervor-
rufen. Unter anderem sind folgende Chemikalien • Unter normalem Verschleiß versteht man, dass
schädlich: während der für diesen Zeitraum typischen Stan-
dardwerkzeugwartung Teile ausgetauscht oder Ein-
• Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken stellungen / Verbesserungsarbeiten durchgeführt
• Kristalliner Silikastein, Zement und sonstige werden müssen (ausgedrückt in Zeit, Betriebsstun-
Baustoffe den, oder anderweitig).
• Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem • Die Produktgarantie stützt sich auf einen korrekten Ein-
Gummi. satz, Wartung und Reparatur des Werkzeugs und seiner
Das Ausmaß Ihrer Gefährdung hängt u. a. von der Häu- Bestandteile.
figkeit ab, mit der Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. So
schützen Sie sich bestmöglich gegen solche
Chemikalien: Achten Sie auf eine ausreichende Belüf-

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 13


Safety Information D2160
• Schäden an Teilen, die als Folge einer unzureichenden Declaraciones
Wartung oder eines falschen Einsatzes durch andere
Parteien als Atlas Copco oder deren zertifizierten Ser- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA
vice-Partner während der Garantiezeit verursacht wer- UE
den, sind nicht durch die Garantie gedeckt.
Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
• Um eine Beschädigung oder Zerstörung von STOCKHOLM SWEDEN,, declaramos bajo nuestra única
Werkzeugteilen zu vermeiden, warten Sie das Werkzeug responsabilidad que el producto (con nombre, tipo y número
entsprechend der empfohlenen Wartungspläne und be- de serie indicados en la primera página) es conforme a las
folgen Sie die richtigen Anweisungen. siguientes Directivas:
• Garantiereparaturen werden nur in Atlas Copco-Werk- 2006/42/EC
stätten oder von einem zertifizierten Service-Partner aus- Estándares armonizados aplicados:
geführt. ISO 11148-3
Atlas Copco bietet eine erweiterte Garantie und eine vorbeu- Las autoridades pueden solicitar la correspondiente informa-
gende Wartung nach dem neuesten Stand der Technik durch ción técnica a:
seine ToolCover-Verträge. Weitere Informationen erhalten Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
Sie von Ihrem lokalen Servicerepräsentanten. nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
Für Elektromotoren: Stockholm, 11 June 2018
• Die Garantie gilt nur dann, wenn der Elektromotor nicht Carl von Schantz, Managing Director
geöffnet wurde.
Firma del emisor

ServAid
ServAid ist ein Portal, das technische Informationen für alle
Hardware- und Softwareprodukte enthält, wie unter anderem:
- Sicherheitsinformationen einschließlich Erklärungen, Nor-
men und Richtlinien
- Technische Daten Declaración sobre ruido y vibraciones
- Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen • Nivel de presión acústica 80 dB(A), incertidumbre 3
dB(A), de conformidad con ISO15744.
- Ersatzteillisten
• Nivel de presión acústica 91 dB(A), incertidumbre 3
- Zubehör dB(A), de conformidad con ISO15744.
ServAid wird kontinuierlich aktualisiert und ist verfügbar • Valor total de vibración <2.5 m/s2, incertidumbre -, de
unter: conformidad con ISO28927-5.
https://servaid.atlascopco.com
Los valores declarados han sido obtenidos en ensayos de lab-
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem zuständigen oratorio realizados según la normativa indicada y pueden uti-
Atlas Copco Vertreter. lizarse para compararlos con los valores declarados para
otras herramientas que hayan sido ensayadas siguiendo la
Sicherheitsdatenblätter MSDS/SDS misma normativa. Los valores declarados no se pueden uti-
lizar para evaluación de riesgos y los valores obtenidos en
Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Atlas cada lugar de trabajo podrían alcanzar cifras superiores. Los
Copco erhältlichen Chemikalien bereit. valores reales de exposición y de riesgo de daños para cada
Weitere Informationen finden Sie auf der Website: individuo dependen del sistema de trabajo del usuario, del
www.atlascopco.com/sds diseño del puesto de trabajo y de la pieza, y también del
tiempo de exposición y del estado físico del usuario.
Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique AB, no ten-
Datos técnicos dremos responsabilidad alguna por las consecuencias del uso
de los valores declarados en lugar de unos valores que refle-
Datos de producto jen la exposición real, en una evaluación de riesgos individ-
uales en una situación de trabajo sobre la que no tenemos
Presión máxima de trabajo - bar
control alguno.
(- psig)
Velocidad en vacío 2400 rpm Esta herramienta puede causar síndrome de vibración si su
( rpm) uso no se administra de forma adecuada. Puede encontrar una
guía de la UE sobre cómo manejar la vibración mano-brazo
accediendo a http://www.pneurop.eu/index.php y seleccio-
nando "Tools" (Herramientas) y "Legislation" (Legislación).

14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Se recomienda mantener un programa de control sanitario de Declaración de uso
detección precoz de los síntomas relacionados con la exposi-
ción a vibraciones, con objeto de modificar los procedimien- Este producto ha sido diseñado para practicar o taladrar orifi-
tos de gestión y así evitar posibles discapacidades. cios. No se permite ningún otro uso. Sólo para uso profe-
sional.
Este equipo está diseñado para aplicaciones de montaje
de sujeción:
La emisión de ruido se indica a modo de guía para el Instrucciones específicas para el producto
fabricante de la máquina. Los datos de emisiones de
ruido y vibraciones de toda la máquina deberán incluirse
Instrucciones de mantenimiento y servicio
en el manual de instrucciones de esta. La revisión solo debe realizarla un taller autorizado o un
técnico de servicio cualificado.

Información relacionada con el Artículo 33 ADVERTENCIA Riesgo por la presencia de


en REACH polímeros
Las aletas de este producto contienen PTFE (un fluo-
El Reglamento europeo (UE) n.º 1907/2006 relativo al reg-
ropolímero sintético). Es posible que haya presencia de
istro, evaluación, autorización y restricción de la sustancias y
partículas de PTFE en el interior del producto debido al
preparados químicos (REACH) define, entre otras cosas, los
desgaste. Al calentar el PTFE se puede producir un
requisitos relacionados con la comunicación en la cadena de
humo que provoca la fiebre por vapores de polímeros,
suministro. El requisito de información también es aplicable
cuyos síntomas son similares a los de la gripe, especial-
a los productos que contengan las llamadas Sustancias muy
mente si se fuma tabaco contaminado.
preocupantes (la «Lista de candidatos»). El 27 de junio de
2018 se añadió el plomo (CAS n.º 7439-92-1) a la Lista de Al manipular las aletas y el resto de componentes deben
candidatos. seguirse las recomendaciones de seguridad y salud refer-
entes a PTFE.
De acuerdo con lo mencionado anteriormente, el objetivo del
presente documento es informarle de que determinados com- ► No fume al realizar cualquier tipo de servicio en
ponentes mecánicos en el producto pueden contener plomo. este producto.
El presente documento es de conformidad con la legislación ► Las partículas de PTFE no deben entrar en contacto
sobre restricción de sustancias actual y se basa en las exen- con fuego, partículas incandescentes ni fuentes de
ciones legítimas en la Directiva RoHS (2011/65/UE). No se calor
producirán fugas de plomo ni mutará a partir del producto
durante el uso normal y la concentración de plomo en el pro- ► Los componentes del motor deben lavarse con un
ducto completo se encuentra bastante por debajo del límite fluido de limpieza y no debe utilizarse ninguna línea
umbral aceptable. Tenga en cuenta los requisitos locales so- de aire para secarlos
bre el desecho del plomo al final de la vida útil del producto. ► Lávese las manos antes de comenzar a realizar
cualquier otra actividad

Seguridad
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA Riesgo de daños a la propiedad y
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que
de lesiones graves
utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje
Asegúrese de leer, entender y seguir todas las instruc- cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas in-
ciones antes de utilizar la herramienta. Si no se siguen strucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas
todas las instrucciones, pueden producirse descargas antes mencionadas.
eléctricas, incendios, daños a la propiedad y/o lesiones
Nuestro objetivo es producir herramientas que le ayuden a
personales graves.
trabajar de un modo eficaz y seguro. USTED es el disposi-
► Lea toda la información de seguridad suministrada tivo de seguridad más importante de esta herramienta y de
con las diferentes partes del sistema. cualquier otra. Su atención y sentido común son la mejor
► Lea todas las instrucciones del producto para la in- protección para evitar lesiones. Es imposible cubrir aquí to-
stalación, el uso y el mantenimiento de las difer- dos los peligros existentes, pero hemos intentado resaltar al-
entes partes del sistema. gunos de los más importantes.
► Lea todas las normas sobre seguridad legisladas de Solamente operarios cualificados y plenamente formados
forma local relacionadas con el sistema y las partes deben instalar, ajustar o utilizar esta herramienta eléctrica.
del mismo. No se debe modificar ningún aspecto de esta herramienta ni
► Guarde todas las instrucciones y la información de de sus accesorios.
seguridad para futuras consultas. No utilice esta herramienta si está dañada.
Si las señales de velocidad nominal, presión operativa o de
advertencia de peligro situadas en la herramienta dejan de ser
legibles o se desprenden, sustitúyalas sin demora.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 15


Safety Information D2160

Si desea obtener información adicional sobre seguri- • Quite la llave del portabrocas antes de encender la her-
dad, consulte: ramienta.
• La documentación e información que acompaña a la • Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta.
máquina. Riesgos derivados del uso
• La empresa, sindicato y/o asociación comercial. • Los operarios y el personal de mantenimiento deben es-
• \"Código de seguridad para herramientas neumáticas tar físicamente capacitados para manejar el volumen,
portátiles\" (ANSI B186.1), disponible en el mo- peso y potencia de la herramienta.
mento de la impresión en Documentos Técnicos In- • Sostenga la herramienta correctamente. Debe estar
ternacionales en http://global.ihs.com/ o llamando al atento para contrarrestar movimientos abruptos, sobre
1 800 854 7179. Si tiene alguna dificulta para todo al traspasar el material con la broca del taladro.
obtener las normas ANSI, contacte con ANSI a
• La broca puede quedarse trabada de forma repentina, y
través de http://www.ansi.org/
hacer rotar el material de trabajo o la herramienta, cau-
• Asimismo, podrá encontrar más información sobre sando lesiones en brazos y hombros.
seguridad y salud de los trabajadores en los sigu-
• Si es posible, utilice un brazo de suspensión para ab-
ientes sitios web:
sorber el par de reacción. Si no es posible, se recomienda
• http://www.osha.gov (EE. UU.) utilizar empuñaduras laterales para absorber el par de
• https://osha.europa.eu/ (Europa) reacción de:
Peligro en el suministro de aire y las conexiones • Taladros de caja recta con portabrocas de capacidad su-
perior a 6,5 mm (1/4 pulgada), o si el par de reacción su-
• El aire a presión puede causar lesiones graves. pera los 4 Nm (3 lbf.ft);
• Siempre antes de realizar reparaciones o cambiar acceso- • Taladros con empuñadura de pistola con portabrocas de
rios, apague el suministro de aire, vacíe la manguera de capacidad superior a 10 mm (3/8 pulgada), o si el par de
presión de aire y desconecte la herramienta del sumin- reacción supera los 10 Nm (7,5 lbf.ft);
istro de aire cuando no esté en uso.
• Utilice siempre brocas bien afiladas.
• Nunca apunte la salida de aire hacia usted o hacia
ninguna otra persona. • Reduzca la presión en el momento de la perforación.
• Las manguera de conexión puede causar lesiones graves. Riesgos derivados por movimientos repetitivos
Siempre debe comprobar las mangueras y los ajustes • Cuando se utiliza una herramienta mecánica para activi-
dañados o sueltos. dades de trabajo, el operario puede experimentar moles-
• No utilice acoplamientos de desconexión rápida en la tias en las manos, brazos, hombros, cuellos u otras partes
herramienta. Consulte las instrucciones para realizar una del cuerpo.
instalación adecuada. • Adopte una postura cómoda mientras mantiene una posi-
• Siempre que se utilicen acoplamientos universales de es- ción firme evitando posturas extrañas o desequilibradas.
pirales, deberán instalarse pasadores de bloqueo. Cambiar de postura durante las tareas prolongadas puede
ayudar a evitar las molestias y la fatiga.
• La presión de aire no puede exceder un máximo de 6,3
bar / 90 psi o según se especifique en la placa de identifi- • No ignore síntomas como las molestias persistentes o re-
cación de la herramienta. currentes, el dolor, dolores punzantes, hormigueos,
adormecimientos, sensación de quemazón o rigidez.
Riesgos de atrapamiento Deje de utilizar la herramienta, informe a su superior y
• No se acerque al eje giratorio. Pueden producirse estran- consulte a un médico.
gulamientos, pérdidas de cabello y/o laceraciones si no Riesgos derivados del ruido y la vibración
se mantiene la ropa, las joyas, los colgantes y el pelo ale-
jados de la herramienta y de los accesorios. • Los altos niveles de sonido pueden causar la pérdida per-
manente de audición y otros problemas como los
• Puede cortarse o quemarse si toca la broca, el cincel del acúfenos. Utilice protectores para los oídos tal como lo
taladro, o la superficie de trabajo. Evite el contacto y recomiende su empleador o de acuerdo a los reglamentos
utilice guantes adecuados para proteger las manos. de higiene y seguridad laboral.
• Utilice presión de taladro intermitente para evitar que • La exposición a la vibración puede causar daños en los
salten esquiñas cortantes. nervios y el suministro sanguíneo en manos y brazos.
Riesgos de emisión de proyectiles Utilice ropa de abrigo y mantenga las manos calientes y
• Utilice siempre protección facial y ocular resistente a im- secas. Si siente adormecimiento, cosquilleo, dolor o
pactos cuando esté en contacto o próximo al fun- palidez en la piel, deje de usar la herramienta, informe a
cionamiento, reparación o mantenimiento de la her- su superior y consulte a un médico.
ramienta o al cambio de accesorios de la misma. • Sujete la herramienta de forma ligera pero segura ya que
• Asegúrese de que todas las personas del área de trabajo el riesgo de vibraciones es normalmente superior cuando
utilicen protección resistente a los choques para la cara y aumenta la fuerza de sujeción. Si es posible, utilice un
los ojos. Incluso los proyectiles más pequeños pueden brazo de suspensión o instale una empuñadura lateral.
dañar los ojos y provocar ceguera. • Para evitar aumentos innecesarios de los niveles de ruido
y vibración:

16 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
• Utilice y mantenga la herramienta, y seleccione, man- Información de utilidad
tenga y sustituya los accesorios y los consumibles, de
acuerdo con este manual de instrucciones; Sitio de Internet
• No permita que la broca vibre sobre la pieza de trabajo. Inicie sesión en Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Riesgos en el lugar de trabajo En nuestro sitio web encontrará información referente a nue-
• Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más fre- stros productos, accesorios, piezas de repuesto y material im-
cuentes de lesiones graves o muerte. Preste atención a las preso.
mangueras que se encuentren en el suelo o en la superfi-
cie de trabajo.
País de origen
• Evite inhalar polvo o humos o manejar residuos del pro-
ceso de trabajo que puedan causar problemas de salud Consulte la información en la etiqueta del producto.
(como cáncer, defectos congénitos, asma y/o dermatitis).
Utilice un mecanismo de extracción de polvo y use Garantía
equipo de protección respiratoria cuando trabaje con ma-
teriales que producen partículas que pueden ser trans- • La garantía del producto finaliza 12 meses después de
portadas por el aire. usar el producto por primera vez y, en cualquier caso, se
terminará como muy tarde 13 meses después de la en-
• Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y trega.
otras actividades de construcción producen polvo que
podría contener productos químicos que se ha de- • El desgaste y deterioro normales de las piezas no están
mostrado en el Estado de California que causan cáncer, cubiertos por la garantía.
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Al- • El desgaste normal es aquel que requiere la sustitu-
gunos ejemplos de estos productos químicos son los ción de una pieza u otro ajuste/revisión durante el
siguientes: mantenimiento estándar de la herramienta para ese
• Plomo de las pinturas con base de plomo periodo (expresado en tiempo, horas de fun-
cionamiento o de forma similar).
• Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros pro-
ductos de mampostería • La garantía del producto se basa en un uso, manten-
imiento y reparación adecuados de la herramienta y sus
• Arsénico y cromo provenientes de madera química- componentes.
mente tratada.
• El daño que sufran las piezas a consecuencia de un man-
El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuen- tenimiento inadecuado o realizado por técnicos que no
cia que usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados
exposición a estos productos químicos: trabaje en una durante el periodo de garantía no está cubierto por la
área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado, garantía.
tal como máscaras contra el polvo especialmente dis-
eñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la
herramienta, someta la herramienta a las operaciones de
• Trabajar con cuidado en lugares desconocidos. Pueden servicio que establece el plan recomendado de manten-
existir riesgos ocultos, como taladrar en líneas eléctricas imiento y siga las instrucciones adecuadas.
o de otros servicios. Esta herramienta no está aislada
para entrar en contacto con fuentes de corriente eléctrica. • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los
talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer-
• Esta herramienta no está diseñada para utilizarse en am- tificados.
bientes explosivos ni lleva aislamiento especial contra
contactos con fuentes de comente eléctrica. Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten-
imiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos
NO DESECHAR - ENTREGAR AL USUARIO ToolCover. Para obtener más información, póngase en con-
tacto con su representante de Servicio local.
Para los motores eléctricos:
Símbolos y letreros
• La garantía solo se aplicará si el motor eléctrico no se ha
El producto está equipado con signos y adhesivos que con- abierto.
tienen información importante sobre seguridad personal y
mantenimiento del producto. Los signos y los adhesivos
deben ser fácilmente legibles en todo momento. Pueden so- ServAid
licitarse signos y adhesivos nuevos utilizando la lista de re- ServAid es un portal con información técnica para todos los
puestos. productos de hardware y software como:
- Información de seguridad, incluyendo declaraciones, nor-
mas y directivas
- Datos técnicos
- Instrucciones de instalación, operación y servicio
- Listas de repuestos

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 17


Safety Information D2160
- Accesorios Estes valores declarados foram obtidos através de testes efec-
ServAid se actualiza continuamente y está disponible en: tuados em laboratório, de acordo com os padrões indicados e
https://servaid.atlascopco.com adequam-se à comparação com valores declarados resul-
tantes de outras ferramentas testadas de acordo com os mes-
Para obtener más información, póngase en contacto con su mos padrões. Estes valores declarados não se adequam para
representante local de Atlas Copco. utilização em avaliações de risco, sendo que os valores medi-
dos em locais de trabalho possam ser superiores. A valores
actuais de exposição e o risco de danos que podem ocorrer
Hojas de datos de seguridad de MSDS/ num utilizador individual são únicos e dependem da forma
SDS como o utilizador trabalha, da peça de trabalho e do design
Las hojas de datos de seguridad describen los productos do local de trabalho, assim como do tempo de exposição e da
químicos vendidos por Atlas Copco. condição física do utilizador.
Para obtener más información, consulte el sitio web: Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, não somos re-
www.atlascopco.com/sds sponsáveis pelas consequências do uso do valores declara-
dos, ao invés de valores refletindo a exposição real, em uma
avaliação de risco individual, em um situação de trabalho so-
Dados técnicos bre a qual não temos controle.
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração na mão e
Dados do produto no braço se seu uso não for administrado corretamente. Um
guia da UE para gerenciar a vibração da mão e do braço pode
Pressão de trabalho máxima - bar
ser encontrado acessando-se http://www.pneurop.eu/
(- psig)
index.php e selecionando-se "Ferramentas" e, em seguida,
Velocidade livre 2400 r/min "Legislação".
( rpm)
Recomendamos um programa de vigilância médica para de-
tectar atempadamente sintomas, que possam estar relaciona-
dos com a exposição à vibração, para que os procedimentos
Declarações de manuseamento possam ser modificados, por forma a aju-
dar a evitar prejuízos futuros.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA
COMUNIDADE EUROPEIA Este equipamento é destinado para aplicações fixas.
A emissão de ruídos é dado como um guia para a con-
Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 strutor da máquina. Dados sobre emissão de vibração e
STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva ruído da máquina completa devem ser indicados no
responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número Manual de instruções da máquina.
de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s)
seguinte(s) Diretiva(s):
2006/42/EC Informações a respeito do Artigo 33 do
Normas harmonizadas aplicadas: REACH
ISO 11148-3 O European Regulation (UE) nº 1907/2006, sobre Registros,
As autoridades podem solicitar informações técnicas perti- Avaliação, Autorização e Restrição de Produtos Químicos
nentes de: (REACH), define, entre outras coisas, os requisitos rela-
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- cionados à comunicação na cadeia de fornecimento. O requi-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden sito das informações aplica-se também a produtos que con-
têm as chamadas Substâncias de Preocupação muito elevada
Stockholm, 11 June 2018
(a “Lista de Candidatos”). No dia 27 de junho de 2018 foi
Carl von Schantz, Managing Director acrescentado à Lista de Candidatos o metal chumbo (CAS nº
Assinatura do emissor 7439-92-1).
Conforme o que foi dito acima, o objetivo do presente docu-
mento é informar que determinados componentes mecânicos
do produto podem conter o metal chumbo. Isto está em con-
formidade com a atual legislação de restrição de substâncias
e baseia-se em exceções legítimas da Diretiva RoHS
(2011/65/EU). Não ocorre vazamento ou mutação do
chumbo a partir do produto durante uso normal e a concen-
Declaração sobre Ruído & Vibração tração do metal chumbo no produto completo fica bem
• Nível de pressão sonora 80 dB(A) , incerteza 3 dB(A), abaixo do limite aplicável. Também deve-se levar em conta
de acordo com ISO15744. os requisitos locais relacionados ao descarte de chumbo no
final da vida útil do produto.
• Nível de pressão sonora 91 dB(A) , incerteza 3 dB(A),
de acordo com ISO15744.
• Valor total de vibração <2.5 m/s2, incerteza -, de acordo
com ISO28927-5.

18 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

Segurança Nossa meta é produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar


com segurança e eficiência. O dispositivo de segurança mais
AVISO Risco de ferimentos graves ou danos materi- importante para esta ou qualquer outra ferramenta é VOCÊ.
ais Os seus cuidados e bom senso são a melhor proteção contra
Você deve ler, compreender e seguir todas as instruções ferimentos. Não é possível cobrir aqui todos os riscos pos-
antes de operar a ferramenta. Deixar de seguir todas as síveis, mas tentamos destacar alguns dos mais importantes.
instruções poderá resultar em choque elétrico, incêndio, Somente operadores qualificados e treinados devem instalar,
danos materiais e/ou ferimentos graves. ajustar ou usar esta ferramenta elétrica.
► Leia todas as informações sobre segurança forneci- Este produto e seus acessórios não devem ser modificados
das com as diferentes partes do sistema. em qualquer circunstância.
► Leia todas as instruções do produto para instalação, Não utilize essa ferramenta se ela foi danificada.
operação e manutenção das diferentes partes do sis-
Se a velocidade nominal, a pressão de operação ou os sinais
tema.
de aviso de perigo na ferramenta deixa de ser legível ou se
► Leia todas as normas de segurança locais rela- torna destacada, substitua-a sem atraso.
cionadas ao sistema e às peças.
Para mais informações de segurança, consulte:
► Mantenha todas as Informações e instruções de se-
gurança para referência futura. • Outros documentos e informações que acompanham
a ferramenta.
• O seu empregador, sindicato e/ou associação de
Declaração de uso classe.
Este produto foi projetado para furar e roscar orifícios. Não é • \"Código de Segurança para Ferramentas Pneumáti-
permitido nenhum outro tipo de uso. Apenas� para uso cas Portáteis\" (ANSI B186.1), disponível no
profissional. período da impressão através da Global Engineering
Documents em http://global.ihs.com/ ou ligue para 1
800 854 7179. Em caso de dificuldade na obtenção
Instruções específicas do produto dos padrões ANSI, entre em contato com a ANSI
Instruções de manutenção e serviço em http://www.ansi.org/
O serviço deve ser realizado apenas por oficina autor- • Outras informações sobre saúde e segurança ocupa-
izada ou técnico de serviço qualificado. cional podem ser obtidas nos seguintes sites:
• http://www.osha.gov (EUA)
AVISO Risco por polímero
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
As palhetas deste produto contêm PTFE (um fluo-
ropolímero sintético). Em decorrência de desgaste, pode Perigos de conexão e fornecimento de ar
haver partículas de PTFE no interior do produto. • Ar pressurizado pode causar lesões graves.
Quando aquecido, o PTFE pode produzir vapores ca-
• Feche sempre o fornecimento de ar, alivie a pressão da
pazes de causar febre com sintomas de resfriado, espe-
mangueira e desconecte a ferramenta da tomada de ar
cialmente quando se fuma tabaco contaminado.
quando não estiver em uso, antes de alterar os acessórios
As recomendações de Saúde e Segurança para o PTFE ou fazer reparos.
têm de ser obedecidas ao manusear palhetas e outros
• Nunca dirija o ar para si mesmo ou outra pessoa.
componentes:
• Mangueiras chicoteando podem causar lesões graves.
► Não fume enquanto fizer a manutenção neste pro-
Verifique sempre se existem mangueiras e conexões
duto
danificadas ou soltas.
► Partículas de PTFE não podem entrar em contato
• Não utilize dispositivos de acoplamento rápido na ferra-
com chama aberta e fontes de incandescência ou
menta. Ver instruções para correta configuração.
calor
• Sempre que usar acoplamentos de giro universal, instale
► Os componentes do motor devem ser lavados com
contrapinos.
fluido de limpeza e não devem receber jato de ar
comprimido • Não exceda a pressão do ar máxima de 6,3 bar / 90 psi,
ou como definido na placa de identificação da ferra-
► Lave as mãos antes de começar qualquer outra ativi-
menta.
dade.
Riscos de emaranhar-se
• Mantenha distância do mecanismo de direção rotativo.
Instruções gerais de segurança Sufocamento, escalpelamento e / ou laceração podem
Para reduzir o risco de ferimentos, todos que estejam usando, ocorrer se usar roupas soltas, luvas, joias, colares e o ca-
instalando, reparando, fazendo manutenção, alterando belo não for mantido longe de ferramentas e acessórios.
acessórios ou trabalhando próximo desta ferramenta, devem
ler e compreender estas instruções antes de realizar qualquer
uma destas ações.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 19


Safety Information D2160
• Você pode ser cortado ou queimado caso entre em con- Riscos de vibrações e ruído
tato com a broca, lascas ou com a superfície de trabalho. • Níveis sonoros muito altos podem causar perda auditiva
Evite contato e use luvas adequadas para proteger as permanente e outros problemas como zunido. Use a pro-
mãos. teção auditiva recomendada pelo seu empregador e de
• Utilize pressão intermitente de perfuração para evitar a acordo com os regulamentos de saúde e segurança ocu-
produção de limalhas longas e cortantes. pacional.
Perigo de projéteis • A exposição a vibrações pode danificar e incapacitar os
• Sempre use proteção para os olhos e o rosto quando se nervos e o suprimento de sangue para as mãos e braços.
envolver ou trabalhar perto da ferramenta em operação, Vestir roupas quentes e manter as mãos aquecidas e se-
reparo ou manutenção ou durante uma troca de cas. Se perceber dormência, formigamento, dor ou
acessórios. lividez da pele, pare de usar a ferramenta, informe seu
empregador e consulte um médico.
• Certifique-se de que todas as outras pessoas presentes
nas imediações usam protecções faciais e oculares re- • Segure a ferramenta com uma pegada leve mais firme,
sistentes ao impacto. Até mesmo os mais pequenos pro- porque o risco de vibrações é geralmente maior quando a
jécteis podem ferir os olhos e provocar cegueira. força da pegada é maior. Onde for possível utilize um
braço de suspensão ou encaixe uma alça lateral.
• Remova a chave do mandril antes de acionar a ferra-
menta. • Para evitar aumentos desnecessários de níveis de vi-
bração e ruído:
• Garanta que a peça a ser trabalhada esteja fixada de
forma segura. • Opere e faça manutenção da ferramenta, e selecione,
faça manutenção e substitua os acessórios e consumíveis
Perigos de funcionamento de acordo com este manual de instruções;
• Os utilizadores e técnicos de manutenção devem ser fisi- • Não permita que a broca vibre na peça de trabalho.
camente capazes de lidar com o volume, peso e potência
da ferramenta. Perigos no local de trabalho

• Segure a ferramenta corretamente: esteja pronto para • Escorregões, tropeções e quedas são as maiores causas
compensar movimentos súbitos, principalmente no mo- de lesões graves ou morte. Não deixe excesso de
mento em que broca irromper o furo. mangueira nas vias de acesso ou no local de trabalho.

• A broca pode ficar presa repentinamente e fazer com que • Evite inalar poeira ou fumaça, ou manusear detritos do
a peça de trabalho ou a ferramenta comecem a rodar, processo de trabalho que podem causar males a saúde
provocando lesões no braço e no ombro. (por exemplo, câncer, defeitos de nascença, asma e/ou
dermatite). Use equipamento extrator de poeira e equipa-
• Se possível, utilize um braço de suspensão para absorver mento de proteção respiratória quando trabalhar com
o torque de reação. Se isso não for possível, as alças lat- materiais que produzam partículas em suspensão no ar.
erais são recomendadas absorver o torque de reação
para: • Certas poeiras criadas pelo jateamento, serração, esmer-
ilhamento, perfuração e outras atividades mecanizadas
• Furadeiras de corpo reto com capacidade de mandril su- de construção podem conter componentes químicos que
perior a 6,5 mm (1/4 pol), ou se a reação de torque puder o Estado da Califórnia reconhece como causadores de
exceder 4 Nm (3 lbf.ft); câncer, defeitos de nascença e outros prejuízos ao sis-
• Furadeiras com cabo tipo pistola com capacidade de tema reprodutor humano. Alguns exemplos desses com-
mandril superior a 10 mm (3/8 pol) ou se a reação de ponentes químicos são:
torque puder exceder 10 Nm (7.5 lbf.ft). • Chumbo de tinta à base de chumbo
• Utilize sempre brocas afiadas. • Tijolos de sílica cristalina, cimento e outros produtos
• Reduza a pressão descendente no ponto de irrupção. de alvenaria
Perigos do movimento repetitivo • Arsênico e cromo da borracha tratada quimicamente.
• Quando usar uma ferramenta elétrica para executar ativi- Seu risco a essas exposições varia, dependendo da fre-
dades relacionadas ao trabalho, o operador pode sentir quência que você realiza esse tipo de trabalho. Para re-
desconforto nas mãos, braços, ombros, pescoço ou outras duzir sua exposição a esses componentes químicos: tra-
partes do corpo. balhe em área bem ventilada e use equipamentos de pro-
teção apropriados, como máscaras contra poeira que se-
• Adote uma postura confortável enquanto mantém uma
jam especificamente indicadas para partículas mi-
posição equilibrada, evitando posturas inadequadas ou
croscópicas.
sem equilíbrio. Mudando a postura durante tarefas esten-
didas pode ajudar a evitar o desconforto e fadiga. • Proceda com cuidado em ambientes desconhecidos.
Poderão existir perigos ocultos como, por exemplo, atin-
• Não ignore sintomas como desconforto periódico e per-
gir cabos de electricidade ou de outros utensílios. Esta
sistente, dor, palpitações, sensibilidade, formigamento,
ferramenta não é protegida contra o contato com fontes
dormência, sensação de queimação ou rigidez. Pare de
de eletricidade.
usar a ferramenta, informe seu empregador e consulte
um médico. • Não se recomenda o uso desta ferramenta em atmosferas
potencialmente explosivas.

20 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

NÃO JOGUE FORA – ENTREGUE AO USUÁRIO ServAid


O ServAid é um portal que contém informações técnicas para
todos os produtos de hardware e software, tais como:
Sinais e autocolantes
- Informações de segurança incluindo declarações, normas e
O produto está equipado com sinais e autocolantes contendo diretrizes
informações importantes sobre segurança pessoal e
- Dados técnicos
manutenção do produto. Os sinais e autocolantes devem ser
sempre fáceis de ler. Novos sinais e autocolantes podem ser - Instruções de instalação, operação e manutenção
encomendados utilizando a lista de peças sobressalentes. - Listas de peças sobressalentes
- Acessórios
O ServAid é continuamente atualizado e está disponível em:
https://servaid.atlascopco.com
Para mais informações entre em contato com o seu represen-
Informação útil tante local da Atlas Copco.

Website
Fichas de dados de segurança MSDS/SDS
Faça login em Atlas Copco: www.atlascopco.com.
As fichas de dados de segurança descrevem os produtos
Você pode encontrar informações sobre nossos produtos, químicos vendidos pela Atlas Copco.
acessórios, peças sobressalentes e matérias publicadas no
nosso site. Para obter mais informações, visite o site:
www.atlascopco.com/sds

País de origem
Consulte as informações na etiqueta do produto.
Dati tecnici
Dati del prodotto
Garantia Pressione di esercizio massima - bar
• A garantia do produto termina 12 meses após o primeiro (- psig)
uso do produto, porém, expirará, em qualquer caso, o Velocità a vuoto 2400 giri/min
mais tardar 13 meses após a entrega. ( giri/min)
• O desgaste e estrago normais das peças não estão incluí-
dos na garantia.
• Para desgaste e estrago normais entende-se a neces- Dichiarazioni
sidade de troca de uma peça ou outro ajuste/revisão
durante a manutenção de ferramentas padrão nor- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
malmente para aquele período (expresso em tempo, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCK-
horas de operação ou algum outro). HOLM SWEDEN, dichiara sotto la propria esclusiva respon-
• A garantia do produto baseia-se no uso, manutenção e sabilità che il prodotto (del tipo e con il numero di serie ri-
reparo corretos da ferramenta e de seus componentes. portati nella pagina a fronte) è conforme alle seguenti Diret-
• Danos a peças decorrentes de manutenção inadequada ou tive:
execução por terceiros que não Atlas Copco ou seus 2006/42/EC
Prestadores de Serviço Autorizados durante o período de Norme armonizzate applicate:
garantia não são cobertos pela mesma. ISO 11148-3
• Para evitar danos ou a destruição de peças da ferramenta, Le autorità possono richiedere le informazioni tecniche perti-
siga os programas de manutenção recomendados e as in- nenti da:
struções corretas para fazer a manutenção da ferramenta. Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
• Os reparos de garantia são realizados apenas nas Atlas nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
Copco oficinas ou pelos Prestadores de Serviço Autor- Stockholm, 11 June 2018
izados. Carl von Schantz, Managing Director
Atlas Copco oferece garantia estendida e declara a Firma del dichiarante
manutenção preventiva através de seus contratos ToolCover.
Para obter mais informações, entre em contato com seu rep-
resentante de serviço local.
Para motores elétricos:
• A garantia será aplicada somente quando o motor
elétrico não tenha sido aberto.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 21


Safety Information D2160

Dichiarazione su vibrazioni e rumorosità è inferiore al limite di soglia applicabile. Valuta i requisiti lo-
cali sullo smaltimento del piombo al termine del ciclo di vita
• Livello di pressione sonora 80 dB(A) , incertezza 3 del prodotto.
dB(A), secondo ISO15744.
• Livello di pressione sonora 91 dB(A) , incertezza 3
dB(A), secondo ISO15744. Sicurezza
2
• Valore totale vibrazioni <2.5 m/s , incertezza -, secondo
ATTENZIONE Rischio di danni o lesioni gravi
ISO28927-5.
Assicurarsi di leggere, comprendere e seguire tutte le
I valori qui dichiarati sono stati ottenuti mediante test ese-
istruzioni prima di usare l'utensile. La mancata osser-
guiti in laboratorio conformemente alla direttiva o agli stan-
vanza delle istruzioni può provocare scosse elettriche,
dard indicati e sono idonei al raffronto con i valori dichiarati
incendi, danni e/o gravi lesioni personali.
di altri utensili testati in conformità alla medesima direttiva o
standard. I valori qui dichiarati non sono adeguati a un uti- ► Leggere tutte le Informazioni di sicurezza in
lizzo per la valutazione del rischio e i valori misurati nei sin- dotazione ai diversi componenti del sistema.
goli luoghi di lavoro potrebbero essere più elevati. I valori di ► Leggere tutte le Istruzioni sul prodotto relative
esposizione effettivi e il rischio di lesioni per ogni singolo all'installazione, al funzionamento e alla manuten-
operatore sono unici e dipendono dal modo in cui lavora zione dei diversi componenti del sistema.
l’operatore, dal pezzo e dalla struttura della stazione di la-
► Leggere tutte le normative locali di sicurezza che
voro, nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni
riguardano il sistema e suoi componenti.
fisiche dell’operatore.
► Conservare tutte le Informazioni di sicurezza e le
Atlas Copco Industrial Technique AB non può essere
istruzioni per consultarle eventualmente in futuro.
ritenuta responsabile per le conseguenze derivanti dall'uti-
lizzo dei valori dichiarati, invece di valori che riflettono l'es-
posizione effettiva, in una valutazione del rischio individuale Dichiarazione sull'utilizzo
in una situazione lavorativa sulla quale Desoutter non ha al-
cun controllo. Il presente prodotto è progettato per la perforazione e la
maschiatura di fori. Nessun altro uso è permesso. Solo per
Se non è gestito correttamente, l'utilizzo del presente utensile utilizzo professionale.
può causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio. Per
consultare una guida UE sulle vibrazioni trasmesse a mani/
braccia, accedere al sito http://www.pneurop.eu/index.php e Istruzioni specifiche sul prodotto
selezionare 'Strumenti' quindi 'Normative'.
Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sani- Istruzioni di assistenza e manutenzione
tario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale Questo intervento di manutenzione può essere effettuato
esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare solo da officine autorizzate o da tecnici qualificati.
le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità signi-
ficative. ATTENZIONE Rischio da polimeri
Le pale di questo prodotto contengono PTFE (un fluo-
Se questa apparecchiatura è destinata ad applicazioni di ropolimero sintetico). A causa dell'usura, particelle di
fissaggio: PTFE possono essere presenti all'interno del prodotto. Il
Le emissioni acustiche sono riportate in qualità di guida PTFE riscaldato può produrre fumi che possono causare
per il costruttore. I dati sulle emissioni acustiche e vibra- febbre con sintomi influenzali, specialmente fumando
torie per la macchina completa devono essere riportati tabacco contaminato.
nel manuale di istruzioni per la macchina.
Rispettare sempre le norme di salute e sicurezza per il
PTFE quando si lavora sulle pale ed altri componenti:
Informazioni sull'articolo 33 del REACH ► Evitare di fumare lavorando su questo prodotto
Il Regolamento Europeo (UE) n. 1907/2006 sulla regis- ► Le particelle di PTFE non devono entrare in contatto
trazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle con fiamme vive, braci o fonti di calore
sostanze chimiche (REACH) definisce, tra le altre cose, i
requisiti relativi alla comunicazione nella catena di approvvi- ► I componenti del motore devono essere lavati con
gionamento. L'obbligo di informazione vale anche per i liquido detergente e non puliti tramite soffiaggio
prodotti contenenti le cosiddette sostanze estremamente con aria compressa
problematiche ("elenco delle sostanze candidate"). Il 27 ► Lavarsi le mani prima di iniziare qualsiasi altra at-
giugno 2018, il piombo metallico (numero CAS 7439-92-1) è tività
stato aggiunto all'elenco delle sostanze candidate.
In conformità con quanto indicato sopra, determinati compo- Norme di sicurezza generali
nenti meccanici del prodotto potrebbero contenere piombo
metallico. Ciò è in conformità con la legislazione vigente in Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario
materia di restrizione delle sostanze e in linea con le esen- che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare, es-
zioni legittime nella direttiva RoHS (2011/65/UE). Il piombo eguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che
non colerà dal prodotto o si modificherà durante il normale semplicemente lavori nelle strette vicinanze di questo uten-
utilizzo. La concentrazione di piombo nel prodotto completo sile legga e capisca tutti i punti delle presenti istruzioni.

22 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Il nostro obiettivo è produrre utensili che aiutino a lavorare • Se si viene a contatto con la punta del trapano; con fram-
con efficienza e in sicurezza. Il dispositivo di sicurezza più menti o con la superficie di lavoro, ci si potrebbe facil-
importante per questo o per altri utensili è l'UTENTE. È in- mente tagliare o ustionare. Evitare il contatto e pro-
nanzitutto l'utente che con una cura e un'attenzione partico- teggere le mani con guanti adatti.
lari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare • Utilizzare una pressione intermittente del trapano per
tutti i possibili rischi in questo documento, ma abbiamo cer- evitare la produzione di frammenti di grandi dimensioni.
cato di evidenziare alcuni tra quelli più importanti.
Rischio di espulsione di parti e frammenti
Questo utensile elettrico deve essere installato, regolato e uti-
lizzato solo da personale qualificato ed addestrato. • Indossare sempre protezioni antiurto per gli occhi e per il
volto quando si lavora con l'utensile o in prossimità di
Questo prodotto e i relativi accessori non devono essere esso per operazioni di manutenzione, funzionamento o
modificati. riparazione o per la sostituzione di accessori.
Non utilizzare l'utensile se è stato danneggiato. • Accertarsi che tutto il personale in quella zona indossi
Se le targhette indicanti la velocità nominale, la pressione di protezioni resistenti per gli occhi e per il viso.Qualsiasi
esercizio e i segnali di pericolo sull'utensile diventano illeg- proiettile, per quanto piccolo, può ferire gli occhi e
gibili o si staccano, sostituirle immediatamente. causare cecità.
Per ulteriori informazioni sulla sicurezza, consultare: • Rimuovere la chiavetta del mandrino prima di avviare
l'utensile.
• Altri documenti e informazioni in dotazione a
questo utensile. • Verificare che il pezzo sia fissato saldamente.
• Il proprio datore di lavoro, sindacato e/o associ- Rischi correlati all'uso dell'utensile
azione professionale. • Gli operatori e gli addetti alla manutenzione devono es-
• “Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI sere fisicamente in grado di maneggiare la mole, il peso
B186.1), disponibile alla data di stampa presso e la potenza erogata dall’utensile.
Global Engineering Documents accedendo al sito • Sostenere l'utensile correttamente: essere pronti a far
http://global.ihs.com/, oppure chiamando 1 800 854 fronte a movimenti improvvisi, in modo particolare
7179. In caso di difficoltà a procurarsi le norme quando la punta del trapano sfonda.
ANSI, rivolgersi direttamente a tale associazione
• La punta del trapano può bloccarsi improvvisamente
visitando il sito http://www.ansi.org/
facendo ruotare il pezzo o l'utensile, provocando in tal
• Ulteriori informazioni sulla salute e la sicurezza sul modo lesioni alle braccia e alle spalle.
lavoro sono disponibili sui seguenti siti Web:
• Se possibile, utilizzare un braccio di sospensione per as-
• http://www.osha.gov (USA) sorbire la coppia di reazione. In caso contrario, si racco-
• https://osha.europa.eu/ (Europa) manda l'utilizzo di impugnature laterali per assorbire la
coppia di reazione per:
Pericoli correlati a linee di alimentazione e connessioni
dell'aria • Trapani con alloggiamento diritto e dotati di mandrino
con capacità superiore ai 6,5 mm, oppure se la coppia di
• L'aria sotto pressione può causare gravi lesioni personali. reazione può superare i 4 Nm;
• Chiudere sempre l'erogazione dell'aria e scollegare • Trapani con impugnatura a pistola e dotati di mandrino
l'utensile dalla rete quando non viene utilizzato, prima di con capacità superiore ai 10 mm, oppure se la coppia di
sostituire gli accessori o quando si eseguono riparazioni. reazione può superare i 10 Nm.
• Non dirigere mai il getto d'aria verso sé stessi o altre per- • Utilizzare sempre punte affilate.
sone.
• Ridurre la pressione al momento dello sfondamento.
• I colpi di frusta dei tubi possono causare gravi danni.
Controllare sempre tubi e raccordi per accertare eventu- Rischi connessi ai movimenti ripetitivi
ali perdite o danneggiamenti. • Durante l'utilizzo di utensili elettrici per l'esecuzione di
• Non utilizzare raccordi a cambio rapido sull'utensile. attività lavorative, l'operatore può provare dolore localiz-
Leggere le istruzioni per il corretto montaggio. zato alle mani, agli arti superiori, alle spalle, collo o in
altre parti del corpo.
• Ogniqualvolta si utilizzano attacchi universali rotativi,
installare spine di blocco. • Adottare una postura comoda mantenendo un appoggio
sicuro sui piedi ed evitando le posizioni scomode o sbi-
• Non superare il limite massimo di 6,3 bar (90 psig) di lanciate. Durante le lavorazioni prolungate, può essere
pressione dell'aria o il valore indicato sulla targhetta utile cambiare posizione per evitare disagio e fatica.
dell'utensile.
• Non ignorare sintomi persistenti e ricorrenti quali disa-
Rischi causati dal rimanere impigliati gio, dolore, fitte, indolenzimento muscolare, formicolio,
• Tenersi distanti dal meccanismo di rotazione. Se indu- intorpidimento, bruciore o rigidità. Interrompere l'uti-
menti larghi, guanti, gioielli e collane non sono tenuti a lizzo dell'utensile, informare il datore di lavoro e rivol-
distanza dall'utensile e dagli accessori, si può rischiare il gersi a un medico.
soffocamento e/o lacerazioni, anche al cuoio capelluto se
i capelli restano impigliati.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 23


Safety Information D2160
Rischi relativi alle emissioni acustiche e vibratorie • Prestare attenzione in ambienti non conosciuti. Possono
• I livelli acustici eccessivi possono causare perdite di esserci dei pericoli nascosti, quali corti circuiti in linee
udito permanenti e problemi quali il tinnito auricolare. elettriche o di altri servizi. L'utensile non è isolato dal
Utilizzare le protezioni acustiche raccomandate dal da- rischio di contatto con fonti di energia elettrica.
tore di lavoro o dai regolamenti relativi alla salute e si- • Questo utensile non è progettato per essere utilizzato in
curezza sul lavoro. ambienti con pericolo di esplosioni.
• L'esposizione alle vibrazioni può danneggiare i nervi e NON GETTARE – CONSEGNARE ALL'UTENTE
ostacolare la circolazione sanguigna alle mani ed alle
braccia. Indossare indumenti caldi e tenere le mani al ri-
paro dal freddo e dall'umidità. In caso di intorpidimento,
formicolio, dolore e sbianchimento della pelle,
Targhette ed etichette adesive
sospendere l'utilizzo dell'utensile, informare il datore di Il prodotto possiede targhette e adesivi contenenti infor-
lavoro e consultare un medico. mazioni importanti sulla sicurezza personale e sulla
manutenzione del prodotto. Le targhette e gli adesivi devono
• Mantenere una presa leggera ma sicura dell'utensile, per-
essere sempre leggibili. È possibile ordinare nuove targhette
ché il rischio derivante dalle vibrazioni generalmente au-
e adesivi facendo riferimento alla lista dei ricambi.
menta quando la forza di presa è maggiore. Se possibile,
utilizzare un braccio di sospensione o montare un'impug-
natura laterale.
• Per impedire inutili aumenti dei livelli delle emissioni
acustiche e vibratorie:
• L'uso e la manutenzione dell'utensile, nonché la scelta, Informazioni utili
manutenzione e sostituzione degli accessori e degli ele-
menti di consumo, devono essere conformi a quanto in- Sito web
dicato nel presente manuale di istruzioni;
Accedere alla pagina Atlas Copco: www.atlascopco.com.
• Non permettere alla punta del trapano di vibrare sul
pezzo. Il nostro sito web offre informazioni sui prodotti, gli acces-
sori, le parti di ricambio e le pubblicazioni.
Rischi relativi al luogo di lavoro
• Scivolamenti, inciampi e cadute sono un'importante
causa di infortuni gravi o mortali. Prestare attenzione Paese di origine
alla presenza di tratti di tubo flessibile sulla superficie di Fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del prodotto.
calpestio o di lavoro.
• Evitare l'inalazione di polveri o fumi o il trattamento di
residui dei processi di lavorazione che possono causare Garanzia
malattie (per esempio, cancro, malformazioni fetali, • La garanzia del prodotto scade 12 mesi dal primo uti-
asma e/o dermatite). Utilizzare l'estrazione di polvere e lizzo del prodotto o al più tardi 13 mesi dalla consegna.
indossare attrezzature protettive per la respirazione du- • La garanzia non copre la normale usura dei componenti.
rante il lavoro con materiali che producono particelle
sospese nell'aria. • Per normale usura si intende una condizione che
richiede la sostituzione di un pezzo o altra rego-
• La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della lazione/riparazione durante la normale manuten-
sega, smerigliatura, perforazione e altre attività edili con- zione dell'utensile in un dato periodo (espresso in
tiene sostanze chimiche che lo Stato della California ri- durata, ore di funzionamento o altro).
tiene provochino cancro, malformazioni del feto e dis-
turbi dell'apparato riproduttivo. Si riportano di seguito • La garanzia del prodotto si basa su utilizzo, manuten-
alcuni esempi di tali sostanze chimiche: zione e riparazione corretti dello strumento e dei suoi
componenti.
• piombo contenuto nelle vernici mattoni,
• Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai compo-
• mattoni, cemento e altri materiali edili in silice nenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o
cristallina effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad-
• arsenico e cromo provenienti da gomma trattata detti alla manutenzione certificati durante il periodo di
chimicamente garanzia.
I rischi derivanti dall'esposizione a tali materiali variano • Per evitare danni o la distruzione dei componenti dello
in base alla frequenza di svolgimento dell'attività. Per strumento, ripararlo secondo il programma di manuten-
ridurre l'esposizione a tali sostanze chimiche: lavorare in zione consigliato e attenersi alle istruzioni corrette.
aree ben ventilate e utilizzare dispositivi di sicurezza ap- • Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite esclu-
provati, come le maschere antipolvere progettate apposi- sivamente in officine Atlas Copco o da Partner addetti
tamente per filtrare le particelle microscopiche. alla manutenzione certificati.

24 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Atlas Copco mette a disposizione i contratti . ToolCover per Stockholm, 11 June 2018
estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ulteri- Carl von Schantz, Managing Director
ori informazioni, contattare il proprio rappresentante di
manutenzione locale. Handtekening van de opsteller
Per motori elettrici:
• La garanzia è valida solo se il motore elettrico non è
stato aperto.

ServAid
ServAid è un portale che contiene informazioni tecniche per Verklaring geluid & trilling
tutti i prodotti hardware e software come: • Geluidsdrukniveau 80 dB(A) , onzekerheid 3 dB(A), in
- Informazioni sulla sicurezza comprese le dichiarazioni, gli overeenstemming met ISO15744.
standard e le direttive • Geluidsdrukniveau 91 dB(A) , onzekerheid 3 dB(A), in
- Dati tecnici overeenstemming met ISO15744.
- Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza • Totale trillingswaarde <2.5 m/s2, onzekerheid -, in
overeenstemming met ISO28927-5.
- Elenco delle parti di ricambio
Deze aangegeven waarden zijn verkregen door laboratori-
- Accessori umtests conform de aangegeven normen en zijn geschikt om
ServAid viene aggiornato in maniera continua ed è disponi- vergeleken te worden met de aangegeven waarden of andere
bile presso: geteste gereedschappen met dezelfde normen. De
https://servaid.atlascopco.com aangegeven waarden zijn niet geschikt voor gebruik voor
Per maggiori informazioni, contattare il proprio rappresen- risicobepalingen en de waarden gemeten op de afzonderlijke
tante locale Atlas Copco. werkplekken kunnen hoger zijn. De werkelijke bloot-
stellingswaarden en het risico op letsel verschillen per ge-
bruiker en zijn afhankelijk van de manier waarop de ge-
Schede informative in materia di sicurezza bruiker werkt, het werkstuk en het ontwerp van het werksta-
MSDS/SDS tion, alsmede de blootstellingstijd en de fysieke conditie van
de gebruiker.
Le schede informative in materia di sicurezza descrivono i
prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco. Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, zijn niet
aansprakelijk voor de gevolgen van het gebruik van de
Per ulteriori informazioni, consultare il sito web: weergegeven waarden, in plaats van de waarden die passen
www.atlascopco.com/sds bij de werkelijke blootstelling, zoals bepaald via een afzon-
derlijke risicobeoordeling en in een werksituatie waarover
wij geen controle hebben
Technische gegevens Indien dit gereedschap niet naar behoren wordt gebruikt, kan
Productgegevens dit het hand-arm vibratiesyndroom veroorzaken. Een EU-
richtlijn voor hand-armtrillingen vindt u op http://
Maximale werkdruk - bar www.pneurop.eu/index.php. Selecteer 'Gereedschappen' en
(- psig) daarna 'Wetgeving'.
Stationaire snelheid 2400 tpm Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al in
( tpm) een vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen die
gerelateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan
trillingen, zodat managementprocedures aangepast kunnen
worden om toekomstig letsel te voorkomen.
Verklaringen
Als deze apparatuur is bedoeld voor vaste toepassingen:
EU CONFORMITEITSVERKLARING De geluidsuitstoot wordt als richtlijn voor de ma-
Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 chinebouwer verstrekt. Gegevens m.b.t. geluids- en
STOCKHOLM SWEDEN verklaren dat het product (met trillingsuitstoot voor de gehele machine staan in het in-
naam, type- en serienummer, zie voorpagina) in overeen- structiehandboek voor de machine.
stemming is met de volgende richtlijn(en):
2006/42/EC
Informatie betreffende artikel 33 van
De volgende geharmoniseerde normen werden gehanteerd: REACH
ISO 11148-3
De Europese Verordening (EU) nr. 1907/2006 inzake de reg-
Autoriteiten kunnen relevante technische informatie opvra- istratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen
gen van: ten aanzien van chemische stoffen (REACH) stelt onder an-
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- dere eisen met betrekking tot de communicatie in de toelev-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden eringsketen. De informatievereiste geldt ook voor producten

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 25


Safety Information D2160
die zogenaamde zeer risicovolle stoffen bevatten (de ‘kandi- WAARSCHUWING Polymerengevaar
daatslijst’). Op 27 juni 2018 werd loodmetaal (CAS-nr.
7439-92-1) toegevoegd aan de kandidaatslijst. De schoepen in dit product bevatten PTFE (een syn-
thetisch fluoropolymeer). Als gevolg van slijtage kunnen
In overeenstemming met het bovenstaande, is deze mededel- er PTFE-deeltjes in het product aanwezig zijn. Als PTFE
ing bedoeld om u te informeren dat bepaalde mechanische warm wordt, kunnen er dampen vrijkomen die poly-
componenten in het product loodmetaal kunnen bevatten. Dit meerdampkoorts en verschijnselen die op griep lijken
is in overeenstemming met de huidige wetgeving inzake de veroorzaken, met name wanneer vervuilde tabak wordt
beperking van stoffen en gebaseerd op rechtmatige uitzon- gerookt.
deringen in de RoHS-Richtlijn (2011/65/EU). Loodmetaal
lekt niet uit het product en muteert niet bij normaal gebruik Bij het werken met schoepen en andere onderdelen
en de concentratie van loodmetaal in het volledige product is moeten de aanbevelingen op het gebied van gezondheid
ver onder de geldende drempel. Volg de lokale voorschriften en veiligheid met betrekking tot PTFE worden
bij het verwijderen van lood aan het einde van de levensduur opgevolgd:
van het product. ► Tijdens het uitvoeren van onderhoud aan dit product
is roken verboden.
► PTFE-deeltjes mogen niet in contact komen met
Veiligheid vuur, gloeiende deeltjes of warmte
WAARSCHUWING Risico op materiële schade of ► Motoronderdelen moeten met een reinigingsmiddel
ernstig lichamelijk letsel worden gereinigd en niet met een luchtleiding wor-
Zorg ervoor dat u alle instructies leest, begrijpt en den doorgespoten.
opvolgt alvorens u het gereedschap gebruikt. Indien u de ► Was uw handen voordat u doorgaat met andere ac-
instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische tiviteiten
schok, brand, materiële schade en/of ernstig lichamelijk
letsel.
Algemene veiligheidsinstructies
► Lees alle veiligheidsinformatie die samen met de
verschillende delen van het systeem wordt geleverd. Om de kans op lichamelijk letsel te vermijden, moet iedereen
die accessoires op dit gereedschap gebruikt, installeert, repa-
► Lees alle productinstructies voor installatie, gebruik reert, onderhoudt of vervangt, of in de buurt van dit gereed-
en onderhoud van verschillende delen van het sys- schap werkt deze instructies zorgvuldig lezen en goed begri-
teem. jpen alvorens voornoemde taken uit te voeren.
► Lees alle wettelijk vastgestelde veiligheidsregels Wij zetten ons in voor het produceren van gereedschappen
met betrekking tot dit systeem en delen ervan. waarmee u veilig en efficiënt kunt werken. Voor elk gereed-
► Bewaar alle veiligheidsinformatie en instructies, zo- schap geldt dat U de belangrijkste veiligheidsfactor bent. Uw
dat u deze op een later tijdstip kunt raadplegen. zorgvuldigheid en beoordelingsvermogen bieden de beste
bescherming tegen lichamelijk letsel. Wij kunnen in dit doc-
ument niet alle gevaren behandelen, maar brengen een aantal
Gebruiksverklaring belangrijke gevaren onder uw aandacht.
Dit product is ontwikkeld voor het boren of kloppen van De installatie, het afstellen en het gebruik van dit elektrische
gaten. Gebruik van een andere aard is verboden. Uitsluitend gereedschap is uitsluitend voorbehouden aan hiertoe bevoegd
voor professioneel gebruik. en opgeleid personeel.
Dit gereedschap en de daarbij behorende accessoires mogen
Productspecifieke instructies niet gewijzigd worden.
Gebruik dit gereedschap niet indien het beschadigd is.
Onderhoudsinstructies
Indien de aanduidingen van de nominale snelheid, de opera-
Dit onderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door tionele druk of de gevaaraanduidingen op het gereedschap
een erkend klantenservicecentrum of een gekwalificeerde onleesbaar zijn of los raken, vervang ze onmiddellijk.
onderhoudsmonteur.

26 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

Raadpleeg voor nadere veiligheidsinformatie: • Verwijder de sleutel voor de boorkop alvorens het
gereedschap in te schakelen.
• Overige met dit gereedschap meegeleverde docu-
menten en informatie. • Zorg ervoor dat elk project waaraan u werkt goed is
bevestigd.
• Uw werkgever, brancheorganisatie en/of vakbond.
Operationele risico's
• “Safety Code for Portable Air Tools” (Veiligheid-
sreglement voor draagbare pneumatische gereed- • Gebruikers en onderhoudspersoneel moet lichamelijk in
schappen) (ANSI B186.1), bij het ter perse gaan van staat zijn om met de omvang, het gewicht en de kracht
dit document verkrijgbaar bij Global Engineering van dit apparaat om te kunnen gaan.
Documents op http://global.ihs.com/, of neem tele- • Houd het gereedschap op de correcte manier vast: wees
fonisch contact op met 1 800 854 7179. Indien u voorbedacht op onverwachte bewegingen, met name
problemen hebt met het verkrijgen van ANSI-nor- wanneer de boorkop door het materiaal gaat.
men, neem contact op met ANSI via http://
• De boorkop kan plotseling blijven hangen waardoor het
www.ansi.org/
project waaraan u werkt of het gereedschap gaat draaien.
• Nadere informatie over welzijn en veiligheid op de Dit kan arm- of schouderblessures veroorzaken.
werkvloer vindt u op de volgende websites:
• Gebruik indien mogelijk een hanger om een koppelreac-
• http://www.osha.gov (VS) tie te absorberen. Indien dit niet mogelijk is, zijn hand-
• https://osha.europa.eu/ (Europa) grepen aan de zijkant aanbevolen om het reactiekoppel te
absorberen voor:
Gevaar m.b.t. luchttoevoer en luchtleidingen
• Rechte boormachines met een boorkop groter dan 6,5
• Perslucht kan ernstig letsel veroorzaken. mm, of indien de koppelreactie 4 Nm overschrijdt;
• Schakel de luchttoevoer uit, verwijder lucht uit de leidin- • Boormachines met een pistoolhandgreep en een boorkop
gen en koppel het gereedschap, wanneer u het niet ge- groter dan 10 mm, of indien de koppelreactie 10 Nm
bruikt, af van de luchttoevoer alvorens accessoires te overschrijdt.
verwisselen of reparaties uit te voeren.
• Gebruik altijd scherpe boorkoppen.
• Richt de luchtleiding nooit op uzelf of op een ander.
• Verminder de neerwaartse kracht bij het doorboren.
• Wegschietende slangen kunnen ernstig letsel veroorza-
ken. Controleer altijd of slangen en hulpstukken Gevaar: repeterende beweging
onbeschadigd zijn en goed vastzitten. • Tijden het gebruik van elektrisch gereedschap, ervaart de
• Gebruik geen snelkoppelingen op dit gereedschap. Zie bediener mogelijk een onprettig gevoel in de handen, ar-
de instructies voor de juiste instelling. men, schouders, nek of andere lichaamsdelen.
• Als er kruiskoppelingen worden gebruikt, moeten er • Neem een prettige houding aan en zorg dat u in balans
borgpennen worden geïnstalleerd. bent. Neem geen slechte houding aan en zorg dat u niet
uit balans raakt. Voorkom een onprettig gevoel en ver-
• Overschrijd de maximale luchtdruk van 6,3 bar / 90 psi, moeidheid door regelmatig van houding te veranderen
of de waarde op de naamplaat van het gereedschap niet. gedurende langdurige taken.
Verstrikkingsgevaar • Negeer nooit de volgende symptomen: aanhoudend of
• Blijf uit de buurt van het draaiende aandrijvingsmecha- terugkerend ongemak, pijn, kloppende pijn, tintelingen,
nisme. Als u loszittende kleding, handschoenen, sier- gevoelloosheid, branderigheid of stijfheid. Staak het ge-
aden, sjaals en haar niet uit de buurt van het gereedschap bruik van het gereedschap, stel uw werkgever op de
en accessoires houdt, kan dit leiden tot verstikking, hoogte van uw ervaringen en neem contact op met een
beschadiging van haar en hoofdhuid en/of verwondin- arts.
gen. Gevaar: geluid en trillingen
• U kunt snij- of brandwonden oplopen als u in contact • Harde geluiden kunnen leiden tot permanente
komt met een boor, splinters of het werkoppervlak. gehoorschade en andere problemen, zoals tinnitus. Ge-
Voorkom contact en bescherm uw handen door het dra- bruik oorbeschermers die worden aangeraden door uw
gen van geschikte handschoenen. werkgever of in de reglementen voor welzijn en vei-
• Boor stootsgewijs om lange splinters te voorkomen. ligheid op de werkvloer.
Gevaren in verband met wegschietende delen • Blootstelling aan trillingen kan leiden tot permanente
• Draag altijd slagvaste oog- en gezichtsbescherming wan- zenuwbeschadiging en een verstoorde bloedtoevoer naar
neer u betrokken bent bij gebruik, reparatie of onderhoud handen en armen. Draag warme kleding en houd uw han-
van het gereedschap of bij het vervangen van accessoires den warm en droog. Indien u gevoelloosheid, tintelingen
op het gereedschap. of het wit wegtrekken van de huid waarneemt, dient u
het gereedschap uit te schakelen, uw werkgever hiervan
• Alle andere personen in de buurt moeten ook op de hoogte te stellen en contact met een arts op te ne-
schokbestendige oog- en gezichtsbescherming dragen. men.
Zelfs kleine wegschietende deeltjes kunnen ogen
beschadigen en blindheid veroorzaken.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 27


Safety Information D2160
• Houd het gereedschap goed vast, maar niet te strak,
aangezien de kans op letsel door trillingen groter is naar-
mate u het gereedschap strakker vasthoudt. Gebruik, in-
dien mogelijk, een hanger of monteer een handgreep aan
de zijkant van het gereedschap.
• Onnodige toename van geluids- en trillingsniveau Nuttige informatie
voorkomen:
Website
• Gebruik en onderhoud het gereedschap, en selecteer, on-
derhoud en vervang de accessoires en verbruiksartikelen Inloggen op Atlas Copco: www.atlascopco.com.
in overeenstemming met de instructies in deze handleid- Informatie over onze producten, accessoires, reserveonderde-
ing; len en publicaties vindt u op onze website.
• Laat de boorkop niet tegen het project waaraan u werkt
tikken.
Land van oorsprong
Werkplaatsgevaren
Raadpleeg de informatie op het productlabel.
• Uitglijden, struikelen en vallen zijn belangrijke oorzaken
van ernstig lichamelijk letsel of de dood. Let goed op
buizen die op het loop- of werkoppervlak liggen. Garantie
• Voorkom het inademen van stof of dampen of het • De productgarantie vervalt 12 maanden nadat het prod-
hanteren van vuil afkomstig van het werkproces, die uct voor het eerst in gebruik wordt genomen, maar zal in
schadelijk zijn voor de gezondheid (denk hierbij aan ieder geval uiterlijk 13 maanden na levering vervallen.
kanker, aangeboren afwijkingen, astma en/of dermatitis).
• Normale slijtage van onderdelen valt niet onder de
Zuig stof af en draag een stofmasker wanneer u werkt
garantie.
met materialen die deeltjes afgeven aan de lucht.
• Onder normale slijtage wordt verstaan de voor deze
• Elektrisch schuren, zagen, slijpen, boren en andere
gebruiksperiode gebruikelijke slijtage waardoor een
bouwactiviteiten creëren stof die chemicaliën bevat die
onderdeel moet worden vervangen, afgesteld of
bij de staat Californië bekend staan als elementen die
gereviseerd gedurende standaardonderhoud van het
kankerverwekkend zijn, aangeboren afwijkingen
gereedschap (uitgedrukt in de hiervoor geldende ti-
veroorzaken of een nadelige invloed op de voortplanting
jdsduur, het aantal bedrijfsuren of andere geldende
hebben. Voorbeelden van dit soort chemicaliën zijn:
norm).
• Lood uit verf op loodbasis
• De productgarantie is gebaseerd op het juiste gebruik en
• Silicakristallen, cement en andere metselproducten onderhoud en de juiste reparatie van het gereedschap en
• Arsenicum en chroom in rubber dat met chemicaliën de bijbehorende onderdelen.
is behandeld • Schade aan onderdelen die optreedt als gevolg van on-
In hoeverre u risico loopt, is afhankelijk van de frequen- voldoende onderhoud of onderhoud dat gedurende de
tie waarmee u dit soort werkzaamheden uitvoert. Beperk garantieperiode niet is uitgevoerd door Atlas Copco of
blootstelling aan dit soort chemicaliën als volgt: werk in diens erkende onderhoudspartners valt niet onder de
een goed geventileerde ruimte, werk met goedgekeurde garantie.
veiligheidsuitrusting, zoals stofmaskers die speciaal on- • Om beschadiging of vernieling van gereedschapson-
twikkeld zijn voor het filteren van microscopisch kleine derdelen te voorkomen, het gereedschap volgens de aan-
deeltjes. bevolen onderhoudsschema's en de juiste instructies on-
• Wees voorzichtig wanneer u zich op onbekend terrein derhouden.
bevindt. Er zijn mogelijk verborgen gevaren, zoals boren • Reparaties onder garantie worden alleen uitgevoerd in
in elektrische of andere utiliteitsleidingen. Dit gereed- werkplaatsen van Atlas Copco of door erkende onder-
schap is niet geïsoleerd tegen contact met elektrische houdspartners.
stroombronnen.
Atlas Copco biedt een uitgebreide garantie en uitmuntend
• Dit gereedschap is niet aanbevolen voor gebruik in een preventief onderhoud via ToolCover-contracten. Neem voor
potentieel explosieve atmosfeer. meer informatie contact op met uw lokale onderhoudsverte-
genwoordiger.
NIET WEGGOOIEN - AAN DE GEBRUIKER OVER-
HANDIGEN Voor elektromotoren:
• De garantie geldt uitsluitend wanneer de elektromotor
niet is geopend.
Plaatjes en stickers
Het product is voorzien van aanduidingen en stickers waarop ServAid
u belangrijke informatie vindt over persoonlijke veiligheid en
productonderhoud. De aanduidingen en stickers zijn altijd ServAid is een portaal met technische informatie over alle
goed leesbaar. Nieuwe aanduidingen en stickers kunnen via hard- en softwareproducten, zoals:
de lijst met reserveonderdelen worden besteld.

28 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
- Veiligheidsinformatie, waaronder verklaringen, normen en • Lydeffektniveau 91 dB(A) , usikkerhed 3 dB(A), i ov-
richtlijnen erensstemmelse med ISO15744.
- Technische gegevens • Vibrationens totalværdi <2.5 m/s2, usikkerhed -, i ov-
- Installatie-, gebruiks- en onderhoudsinstructies erensstemmelse med ISO28927-5.

- Lijsten met reserveonderdelen Disse deklarerede værdier er opnået ved laboratorietests i ov-
erensstemmelse med de angivne standarder, og kan bruges til
- Accessoires sammenligning med de deklarerede værdier for andre værk-
ServAid wordt voortdurend bijgewerkt en is beschikbaar op: tøjer testet i overensstemmelse med de samme standarder.
https://servaid.atlascopco.com Disse deklarerede værdier er ikke hensigtsmæssige til brug
ved risikovurderinger, og værdier målt på individuelle arbe-
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale Atlas
jdspladser kan være højere. De faktiske eksponeringsværdier
Copco-vertegenwoordiger.
og den skadesrisiko, der oplesves af en enkelt bruger er
unikke og er afhængige af den måde, hvorpå brugeren arbe-
Veiligheidsgegevensbladen MSDS/SDS jder, emnet og arbejdspladsudformningen, og af brugerens
eksponeringstid og fysiske tilstand.
In de veiligheidsgegevensbladen vindt u een beschrijving van
de chemische producten die door AtlasCopco worden Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, hæfter ikke for
verkocht. følgerne af at bruge de erklærede værdier i stedet for værdier,
der afspejler den faktiske udsættelse i en individuel
Ga voor meer informatie naar de website: risikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er
www.atlascopco.com/sds herre over.
Dette værktøj kan forårsage hånd-arm-vibrationssyndrom,
Tekniske data hvis anvendelse af værktøjet ikke styres tilstrækkeligt. En
EU-vejledning til styring af hånd-armvibration findes ved at
Produktdata gå til http://www.pneurop.eu/index.php og vælge 'Tools' og
derpå 'Legislation'.
Maks. driftstryk - bar Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidlige
(- psig) symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget, og
Fri hastighed 2400 o./min. ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge frem-
( omdr./min.) tidige skader.
Hvis dette udstyr er beregnet til fastgjorte anvendelser.
Støjemissionen angives som vejledende for maskinbyg-
Erklæringer gere. Støj- og vibrationsemissionsdata for hele maskinen
skulle være angivet i maskinens instruktionsbog.
EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, erklærer, under eneansvar, at pro- Oplysninger om artikel 33 i REACH
duktet (med navn, type og serienummer på forsiden) er i ov- Den europæiske forordning (EU) nr. 1907/2006 om reg-
erensstemmelse med følgende direktiv(er): istrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger
2006/42/EC for kemikalier (REACH) definerer blandt andet krav til kom-
Harmoniserede standarder anvendt: munikation i forsyningskæden. Oplysningskravet gælder
ISO 11148-3 også for produkter, der indeholder såkaldte særligt problema-
tiske stoffer ("kandidatlisten"). Den 27. juni 2018 blev bly-
Myndigheder kan rekvirere relevant teknisk information fra: metal (CAS nr. 7439-92-1) føjet til kandidatlisten.
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden I overensstemmelse med ovenstående skal vi meddele dig, at
visse mekaniske komponenter i produktet kan indeholde bly-
Stockholm, 11 June 2018 metal. Dette er i overensstemmelse med gældende lovgivning
Carl von Schantz, Managing Director om stofbegrænsning og baseret på legitime undtagelser i
RoHS-direktivet (2011/65/EU). Blymetal lækker og muterer
Udstederens underskrift
ikke fra produktet ved normal brug, og koncentrationen af
blymetal i det komplette produkt ligger langt under den
gældende grænseværdi. Tag hensyn til lokale krav ve-
drørende bortskaffelse af bly ved slutningen af produktets
levetid.

Støj- og vibrationsdeklaration
• Lydtrykniveau 80 dB(A) , usikkerheds- 3 dB(A), i ov-
erensstemmelse med ISO15744.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 29


Safety Information D2160

Sikkerhed Kun kvalificerede og oplærte brugere må installere, justere


eller benytte dette maskinværktøj.
ADVARSEL Risiko for ejendomsskade eller svær
Dette værktøj og dets tilbehør, må ikke modificeres.
tilskadekomst
Dette værktøj må ikke bruges, hvis det er beskadiget.
Sørg for at læse, forstå og følge alle instruktionerne, bør
du betjener værktøjet. Hvis man ikke følger en eller flere Hvis tilladte hastigheds-, driftstryks- eller advarselsmærkater
af instruktionerne, kan det føre til elektrisk stød, brand på værktøjet ikke længere kan læses eller falder af, skal der
og/eller alvorlig legemsbeskadigelse. straks sættes nye på.
► Læs al sikkerhedsinformation, der leveres sammen Få yderligere sikkerhedsoplysninger her:
med systemets forskellige dele. • Øvrige dokumenter og anvisninger, der følger med
► Læs alle produktanvisninger til installation, betjen- dette værktøj.
ing og vedligeholdelse af systemets forskellige dele. • Din arbejdsgiver, fagforening og/eller handelsforen-
► Læs alle lokale, lovbefalede sikkerhedsbestem- ing.
melser med hensyn til systemet og dele deraf. • ’Safety Code for Portable Air Tool’ (Sikkerhed-
► Gem al sikkerhedsinformation samt instruktioner til skode for transportabelt, pneumatisk værktøj), som
fremtidig brug. på trykningstidspunktet kan fås hos Global Engi-
neering Documents på http:/global.ihs.com/ eller
ved at ringe 1 800 854 7179. Hvis du skulle have
Anvendelseserklæring problemer med at få fat i ANSI- standarder, bedes
Dette produkt er designet til boring eller gevindskæring af du kontakte ANSI via http:/www.ansi.org/
huller. Det må ikke bruges til andet. Kun� til professionel • Få yderligere oplysninger om arbejdsmiljøet på føl-
brug. gende websites:
• http://www.osha.gov (USA)
Produktspecifikke instrukser • https://osha.europa.eu/ (Europa)
Vedligeholdelses- og serviceinstrukser Faremoment: Trykluft og tilslutning
Denne service må kun udføres af et autoriseret værksted • Luft under tryk kan forårsage alvorlig tilskadekomst.
eller en kvalificeret servicetekniker. • Sluk altid for lufttilførslen, tag trykket af slangen, og
kobl værktøjet fra, når det ikke benyttes, og der skiftes
ADVARSEL Polymerfare
tilbehør eller foretages reparation.
Lamellerne i dette produkt indeholder PTFE (et syn-
• Vend aldrig luft mod dig selv eller andre.
tetisk fluoropolymer). På grund af slid kan der være
PTFE-partikler inden i produktet. Opvarmet PTFE kan • Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. Se
det danne dampe, som kan give polymerrøgsfeber med altid efter beskadigede og løse slanger og fittings.
influenzalignende symptomer, især ved rygning af kon- • Brug aldrig snapkoblinger på værktøjet. Se instruktion-
tamineret tobak. erne vedr. korrekt montering.
Helbreds- og sikkerhedsanbefalingerne for PTFE skal • Når der benyttes universalspiralkoblinger, skal der være
følges ved håndtering af lamellerne og andre komponen- installeret låsestifter.
ter:
• Lufttrykket må aldrig overstige 6,3 bar/90 psig, eller som
► Rygning er forbudt under arbejde med dette produkt angivet på værktøjets fabriksskilt.
► PTFE-partiklerne må ikke komme i kontakt med Indviklingsfare
åben ild, gnister eller varme
• Kom ikke for nær på drivspindelen. Man kan blive kvalt,
► Motorkomponenterne skal vaskes med rensevæske skalperet og/eller sønderrevet, hvis løstsiddende tøj,
og må ikke blæses rene med luftslange handsker, smykker, halsklude og hår ikke holdes væk fra
► Vask hænderne, før du påbegynder andre aktiviteter værktøj og tilbehør.
• Du kan skære eller brænde dig, hvis du kommer i
berøring med bor, spåner eller emnefladen. Undgå kon-
Generelle sikkerhedsanvisninger takt, og brug egnede handsker til at beskytte hænderne.
For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der
• Tryk intermitterende på boret for at undgå lange bore-
bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør
spåner.
på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser
grundigt, før sådant arbejde udføres. Fare for udslyngede genstande
Vores mål er at producere værktøj, der gør arbejdet sikkert • Brug altid slagfast øsen- og ansigtsværn under eller nær
og effektivt for dig. Den vigtigste sikkerhedsforanstaltning arbejdet, reparation eller vedligeholdelse af værktøjet
for dette og alt andet værktøj er DIG. Din omhu og sunde eller udskiftning af tilbehør på værktøjet.
fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade. Alle • Sørg for, at alle andre i området anvender slagfast
mulige faremomenter kan ikke dækkes her, men vi har beskyttelse af øjne og ansigt. Selv små udslyngede gen-
forsøgt at fremhæve nogle af de vigtigste. stande kan beskadige øjnene og forårsage blindhed.

30 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
• Fjern spændepatronnøglen før værktøjet startes. • Betjenes og vedligeholdes værktøjet, og tilbehør og for-
• Sørg for, at arbejdsemnet sidder sikkert fast. brugsvarer vælges, vedligeholdes og udskiftes iht. denne
instruktionsbog.
Driftsfarer
• Lad ikke boret vibrere på arbejdsemnet.
• Brugere og reparationspersonale skal være fysisk i stand
til at håndtere det elektriske værktøj med hensyn til om- Farer på arbejdspladsen
fang, vægt og kraft. • En af de hyppigste årsager til alvorlig og livsfarlig per-
• Hold værktøjet korrekt: Vær parat til at modvirke plud- sonskade er, at man glider, snubler eller flader. Vær op-
selige bevægelser, især når boret bryder igennem materi- mærksom på slanger, der er efterladt på gulvet.
alet. • Undgå indånding af støv eller håndtering af affald fra de
• Boret kan pludselig sætte sig fast i materialet og få arbe- arbejdsprocesser, som kan være skadelige for dit helbred
jdsemnet eller værktøjet til at rotere og dermed forårsage (f.eks. cancer, fostermisdannelser, astma og/eller der-
arm- eller skulderskade. matitis). Brug et udsugningsanlæg og brug beskyttende
respirationsudstyr, når du arbejder med materialer, der
• Hvor muligt bruges en støttearm til at absorbere reak- frembringer luftbårne partikler.
tionsmomentet. Hvis dette ikke er muligt, anbefales det
at bruge sidehåndtag til at absorbere reaktionsmomentet • En del støv, som frembringes ved pudsning, savning,
for: slibning, boring og andre byggeaktiviteter indeholder
kemikalier, hvorom delstaten Californien ved, at de
• bor med lige greb med en patronkapacitet på over 6,5 forårsager cancer, fostermisdannelser og anden repro-
mm (1/4 tomme), eller når momentreaktionen kan over- duktiv skade. Nogle eksempler på sådanne kemikalier er:
stige 4 Nm (3 lb.ft).
• Bly fra blyholdig maling
• bor med pistolgreb med en patronkapacitet på over 10
mm (3/8 tomme), eller når momentreaktionen kan over- • Silikatkrystalholdige mursten, cement og andre
stige 10 Nm (7,5 lb.ft). murværksprodukter

• Der skal altid anvendes skarpe bor. • Arsenik og krom fra kemisk behandlet gummi

• Reducér det nedadgående tryk ved gennembrydning. Risikoen ved udsættelse for disse stoffer varierer,
afhængigt af hvor ofte du udfører denne slags arbejde.
Gentagne bevægelsesfarer Du kan mindske udsættelse for disse kemikalier ved at
• Når der anvendes maskinværktøj til at udføre arbejdsre- gøre følgende: Udfør arbejdet i et område med god ven-
laterede aktiviteter, vil brugeren muligvis føle ubehag i tilation og brug godkendt sikkerhedsudstyr såsom støv-
hænder, arme, skuldre, nakke og andre dele af kroppen. masker, der er specielt godkendt til at bortfiltrere
mikroskopiske partikler.
• Indtag en bekvem stilling, mens der bevares et godt fod-
fæste og undgå akavede eller ubalancerede stillinger. Det • Udvis forsigtighed i ukendte omgivelser. Der kan eksis-
kan hjælpe at skifte stilling ved langvarige opgaver for at tere skjulte farer, så som at bore ind i elektriske installa-
forebygge ubehag og træthed. tioner eller forsyningsledninger. Dette værktøj er ikke
isoleret til kontakt med elektriske strømkilder.
• Lad ikke symptomer som f.eks. vedvarende eller
tilbagevendende ubehag, smerte, dunken, irritation, • Dette værktøj anbefales ikke til brug i potentielt eksplo-
prikken, følelsesløshed, brænden eller stivhed gå up- sive atmosfærer.
åagtet hen. Hold op med at bruge værktøjet, informér din
KASSÉR IKKE DETTE - GIV DET TIL BRUGEREN
arbejdsgiver, og tal med en læge.
Støj- og vibrationsfarer
• Høje lydniveauer kan give permanent høretab og andre Skilte og mærkater
problemer som f.eks. tinnitus. Der skal altid bruges
Produktet er monteret med skilte og mærkater med vigtig in-
høreværn, som anbefalet af din arbejdsgiver eller i
formation om din personlige sikkerhed og vedligeholdelse af
gældende bestemmelser for arbejdsmiljøet.
produktet. Skiltene og mærkaterne skal altid være nemme at
• Udsættelse for vibrationer kan forårsage invaliderende læse. Nye skilte og mærkater kan bestilles på reservedelslis-
skade på nerverne og hæmme blodforsyningen til hæn- ten.
der og arme. Brug varmt tøj, og hold hænderne varme og
tørre. Hvis der opstår følelsesløshed, snurren eller
smerter, eller huden bliver hvid, skal man ophøre med at
bruge værktøjet, informere sin arbejdsgiver og søge
lægehjælp.
• Hold værktøjet i et let men sikkert greb, da risikoen for Nyttig information
vibration generelt er større, når gribekraften er højere.
Hvor muligt bør der anvendes en støttearm, eller et side- Website
håndtag monteres.
Log ind på Atlas Copco: www.atlascopco.com.
• Med henblik på at undgå en stigning i støj- og vibra-
tionsniveauerne: Du kan finde information om vores produkter, tilbehør, re-
servedele og publikationer på vores websted.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 31


Safety Information D2160

Oprindelsesland Teknisk informasjon


Se informationen på produktetiketten.
Produktdata
Maksimalt arbeidstrykk - bar
Garanti (- psig)
• Produktgarantien vil udløbe 12 måneder efter, at produk- Fri hastighet 2400 o/min
tet tages i brug første gang, men vil under alle om- ( o/min)
stændigheder udløbe senest 13 måneder efter levering.
• Normalt slid på dele er ikke omfattet af garantien.
• Normalt slid defineres som det, der kræver udskift- Erklæringer
ning af en del eller anden justering/reparation i løbet
af standardvedligeholdelse af værktøjer i den peri- EU-SAMSVARSERKLÆRING
ode (udtrykt i tid, driftstimer eller på anden måde).
Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
• Produktgarantien forudsætter korrekt brug, vedligehold- STOCKHOLM SWEDEN, erklærer på vårt eneansvar at vårt
else og reparation af værktøjet og dets komponentdele. produkt (med type- og serienummer, se forsiden) er i
• Beskadigelse af dele som følge af utilstrækkelig vedlige- samsvar med de følgende direktiv(er):
holdelse eller udført af andre personer end Atlas Copco 2006/42/EC
eller deres certificerede servicepartnere i garantiperioden Benyttede harmoniserte standarder:
dækkes ikke af garantien. ISO 11148-3
• For at undgå beskadigelse eller destruktion af værktøjs- Myndigheter kan be om relevant teknisk informasjon fra:
dele, skal værktøjet serviceres i henhold til de anbefalede Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
vedligeholdelsesplaner, og de rette instrukser følges. nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
• Garantireparationer udføres kun på Atlas Copco værkst- Stockholm, 11 June 2018
eder eller af certificerede servicepartnere.
Carl von Schantz, Managing Director
Atlas Copco tilbyder forlænget garanti samt teknisk
Utstederens signatur
avanceret forebyggende vedligeholdelse i deres ToolCover
kontrakter. Kontakt den lokale servicerepræsentant for
yderligere information.
Til elektriske motorer:
• Garantien gælder kun, hvis den elektriske motor ikke er
blevet åbnet.
Erklæring om støy- og vibrasjonsdemping
ServAid • Lydtrykknivå 80 dB(A), usikkerhet 3 dB(A), i samsvar
ServAid er en portal, som indeholder teknisk information for med ISO15744.
alle hardware- og softwareprodukter, som f.eks.: • Lydeffektnivå 91 dB(A), usikkerhet 3 dB(A), i samsvar
- Sikkerhedsinformation inklusive erklæringer, standarder og med ISO15744.
direktiver • Total vibrasjonsverdi <2.5 m/s2, usikkerhet -, i samsvar
- Tekniske data med ISO28927-5.
- Installations-, betjenings- og servicevejledninger Disse erklærte verdiene er fremkommet under laboratori-
etesting i samsvar med angitte standarder og er egnet for
- Reservedelslister
sammenligning med de erklærte verdiene for andre verktøy
- Tilbehør testet i samsvar med de samme standardene. Disse erklærte
ServAid opdaterets kontinuerligt og kan fås på: verdiene er ikke tilstrekkelige for bruk i risikovurderinger, og
https://servaid.atlascopco.com verdier målt på individuelle arbeidsplasser kan være høyere.
De faktiske eksponeringsverdiene og risikoen ved fare som
Kontakt den lokale Atlas Copco-repræsentant for yderligere den enkelte bruker opplever, er unike og avhenger av måten
information. brukeren arbeider, arbeidsemnet og utformingen av arbeid-
splassen samt eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand.
Sikkerhedsdatablade MSDS/SDS Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, kan ikke holdes
Sikkerhedsdatabladene beskriver kemiske produkter, der ansvarlig for konsekvensen å bruke de erklærte verdiene, i
sælges af Atlas Copco. stedet for verdier som reflekterer den faktiske eksponeringe, i
en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som
Find mere information på websiden: vi ikke har noen kontroll over.
www.atlascopco.com/sds

32 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm-vibrasjonssyndrom Produktspesifikke instruksjoner
hvis det ikke håndteres riktig. En EU-veiledning for å admin-
istrere hånd-/armvibrasjon kan bli funnet ved å gå på http:// Vedlikeholds- og serviceanvisning
www.pneurop.eu/index.php og velge «Tools» og deretter Vedlikeholdet må kun utføres av autoriserte verksteder
«Legislation». eller kvalifiserte serviceteknikere.
Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et pro-
gram for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, ADVARSEL Polymerfare
slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå frem- Skovlene i dette produktet inneholder PTFE (en syn-
tidig svekkelse. tetisk fluorpolymer) På grunn av slitasje kan det finnes
PTFE-partiker inne i produktet. Hvis det blir varmet
Dette utstyret er ment for faste applikasjoner: opp, kan PTFE-damp føre til polymerdampfeber med in-
Støyemisjonen gis som en veiledning for maskinbyg- fluensaliknende symptomer, særlig ved røyking av
geren. Støy- og vibrasjonsemisjonsdata for den fulls- forurenset tobakk.
tendige maskinen skal gis i instruksjonshåndboken for
maskinen. Helse- og sikkerhetsanbefalingene for PTFE må følges
når du håndterer skovler og andre komponenter:
► Ikke røyk når du foretar service på dette produktet
Informasjon angående artikkel 33 i REACH
► PTFE-partikene må ikke komme i kontakt med åpen
Den Europeiske reguleringen (EU) Nr. 1907/2006 som flamme, glør eller varme
gjelder registrering, evaluering, autorisasjon og restriksjon av
kjemikalier (REACH) definerer, blant annet, krav relatert til ► Motorkomponentene må vaskes med rensevæske og
kommunikasjon i leveransekjeden. Informasjonskravet ikke blåses ren med trykkluft
gjelder også produkter som inneholder såkalte stoffer av ► Vask hendene dine før du begynner med noen annen
meget høy bekymring (“Kandidatlisten”). Den 27.juni, 2018 aktivitet
ble blymetall (CAS nr 7439-92-1) lagt til kandidatlisten.
I henhold med det ovenstående er dette for å informere deg
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
om at visse mekaniske komponenter i produktet kan in-
neholde blymetall. Dette er i samsvar med den gjeldende lov- For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, in-
givningen som gjelder restriksjoner av stoffer og basert på le- stallerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør
gitime unntak i RoHS direktivet (2011/65/EU). Blymetall vil på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og
ikke lekke eller muteres fra produktet under vanlig bruk og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres.
konsentrasjonen av blymetall i det komplette produktet er Vårt mål er å produsere verktøy som hjelper deg å utføre ar-
godt under den gjeldende terskelgrensen. Se over lokale krav beidet sikkert og effektivt. DU er det viktigste sikkerhetsele-
angående avhending av bly når produktets brukstid er utløpt. mentet ved bruk av dette og alle andre verktøy. Den beste
beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne for-
nuft. Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes
Sikkerhet her, har vi forsøkt å belyse noen av de viktigste.
ADVARSEL Risiko for skade på eiendom eller Dette mekaniske verktøyet skal kun installeres, justeres eller
alvorlig personskade brukes av kvalifiserte og erfarne operatører.
Sørg for at du har lest, forstått og fulgt alle instruk- Verktøyet og tilbehøret må ikke på noen måte modifiseres.
sjonene før du bruker verktøyet. Om du ikke følger in- Ikke bruk dette verktøyet hvis det har blitt skadet.
struksjonene, kan det føre til elektrisk støt, brann, eien-
domsskade og/eller alvorlige personskader. Hvis den nominelle hastigheten, driftstrykket eller farevarsel-
skiltene på verktøyet ikke lenger er leselige eller løsner, må
► Les all sikkerhetsinformasjon levert sammen med de disse skiftes ut umiddelbart.
ulike delene av systemet.
For mer sikkerhetsinformasjon, se:
► Les alle produktinstruksjoner for installasjon, drift
og vedlikehold av de ulike systemdelene. • Andre dokumenter og informasjon som leveres sam-
men med dette verktøyet.
► Les alle lokale, lovbestemte sikkerhetsregler med
hensyn til systemet og delene i dette. • Din arbeidsgiver, arbeidsgiverforening og/eller han-
delsstandforening.
► Ta vare på all sikkerhetsinformasjon og alle anvis-
ninger for fremtidig bruk. • «Sikkerhetsbestemmelser for bærbare luftverk-
tøy» (ANSI B186.1), er tilgjengelig da dette gikk i
trykken fra Global Engineering Documents på
Brukserklæring http://global.ihs.com/ , eller ring 1 800 854 7179.
Dette produktet er konstruert til å drille eller banke hull. An- Hvis det er vanskelig å få tak i ANSI-standarder, ta
net bruk er ikke tillatt. Kun til profesjonell bruk. kontakt med ANSI via http://www.ansi.org/
• Ytterligere informasjon om arbeidssikkerhet er å
finne på følgende hjemmesider:
• http://www.osha.gov (USA)
• https://osha.europa.eu/ (Europa)

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 33


Safety Information D2160
Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og -koblinger • Reduser trykket nedover ved boregjennombrudd.
• Luft under trykk kan forårsake alvorlige helseskader. Repeterende bevegelsesfarer
• Før du skifter tilbehør eller utfører reparasjoner, eller når • Ved bruk av et elektrisk verktøy til å utføre arbeidsre-
trykkluftskilden ikke brukes, skal lufttilførselen alltid laterte aktiviteter kan operatøren oppleve ubehag i hen-
stenges av, trykk i slangen skal elimineres og verktøyet der, armer, skuldre, nakke eller andre deler av kroppen.
skal koples fra lufttilførselen. • Innta en behagelig posisjon mens du beholder godt fot-
• Rett aldri trykkluftstrålen mot deg selv eller andre. feste og unngår en upraktisk eller ubalansert stilling.
• Slanger som slår tilbake kan forårsake alvorlig skade. Hvis du skifter stilling under langvarige oppgaver, kan
Kontroller alltid for skadde eller løse slanger og ko- dette hjelpe deg til å unngå ubehag og tretthet.
plingsdeler. • Ikke ignorer symptomene, slik som vedvarende eller
• Bruk ikke hurtigkoplinger på verktøyet. Se instruk- tilbakevendende ubehag, smerte, pulserende, verkende,
sjonene for riktig monteringsmetode. prikkende, nummende, brennende følelse eller stivhet.
Stopp bruken av verktøyet, gi arbeidsgiveren din beskjed
• Dersom man bruker universal vrikoblinger, skal en og oppsøk lege.
låsepinne er installert.
Støy- og vibrasjonsfarer
• Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 6,3 bar/90
psig, eller som angitt på verktøyets typeskilt. • Høye lydnivåer kan forårsake varig hørselstap og andre
problemer, slik som tinnitus. Bruk hørselsvern som an-
Farer med sammenfloking befalt av arbeidsgiver eller helse- og sikkerhetsforskrifter
• Hold deg unna drivspindler. Kveling/skalpering og/eller på arbeidsplassen.
sår kan oppstå hvis løse klær, hansker, smykker, hal- • Vibrasjoner kan forårsake uførhetsskader på nerver og
skleder og hår ikke holdes unna verktøy og tilbehør. hindre blodtilførselen til hender og armer. Bruk varme
• Du kan skjære deg eller brenne deg hvis du kommer klær og hold hender varme og tørre. Hvis det oppstår
borti borkrone, spon eller arbeidsbenk. Unngå berøring nummenhet, prikking, smerte eller fargetap i huden, skal
og bruk egnede hansker for å beskytte hendene. du slutte å bruke verktøyet, gi beskjed til din arbeids-
giver og kontakte lege.
• Bruk variabelt trykk på drillen for å unngå lange spon-
strimler. • Hold verktøyet i et lett, men trygt grep, fordi risikoen fra
vibrasjonen generelt sett er større når grepskraften er
Farer forbundet med prosjektiler
høyere. Hvor det er mulig, bruk en opphengsarm eller
• Bruk alltid slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse når du monter et sidehåndtak.
bruker eller er i nærheten av arbeidsområdet, ved
• For å unngå unødvendige økninger i støy- og vibrasjon-
reparasjon eller vedlikehold av verktøyet, eller når du
snivåer:
skifter tilbehør på verktøyet.
• Sørg for at bruk og vedlikehold av verktøyet, samt ut-
• Sørg for at alle andre innenfor arbeidsområdet bruker
valg, vedlikehold og utskriftning av tilbehør og for-
slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse. Selv små prosjektiler
bruksvarer, skjer i henhold til denne bruksanvisningen.
kan skade øynene og forårsake blindhet.
• Ikke la borbiten klapre mot arbeidsstykket.
• Fjern chucknøkkelen før du starter verktøyet.
Farer på arbeidsplassen
• Se til at arbeidsstykket er godt festet.
• Å skli/snuble/falle er en hyppig årsak til alvorlig skade
Farer under drift
eller død. Vær oppmerksom på overflødige deler av slan-
• Operatører og vedlikeholdspersonell må være i fysisk gen på bakken der man går eller arbeider.
stand til å behandle størrelsen, vekten og styrken av
• Unngå å puste inn støv eller damp og å håndtere
verktøyet.
helseskadelige avfallsprodukter fra arbeidsprosessen
• Hold verktøyet på korrekt måte: Vær parat til å motvirke (som kan forårsake for eksempel kreft, fødselsdefekter,
plutselige bevegelser, spesielt ved boregjennombrudd. astma og/eller dermatitt). Bruk støvavsug og pusteutstyr
• Borkronen kan plutselig sette seg fast og få arbei- når du arbeider med materialer som avgir luftbårne par-
dsstykket eller verktøyet til å rotere og forårsake arm - tikler.
eller skulderskader. • Enkelte typer støv som frigjøres ved sandblåsing, saging,
• Hvis det er mulig, bruk en opphengsarm til å absorbere sliping, boring og andre byggeaktiviteter inneholder
reaksjonsdreiemomentet. Hvis det ikke er mulig, anbe- kjemikalier som den amerikanske staten California reg-
fales sidehåndtakene til å absorbere reaksjonsdreiemo- ner som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og
mentet for: på andre måter skadelig for forplantningsprosessen.
Dette er noen eksempler på slike kjemikalier:
• Rette driller der chucken har en kapasitet på mer enn 6,5
mm (1/4 tomme), eller der momentreaksjonen kan over- • Bly fra blyholdig maling
stige 4 Nm (3 lbf.ft). • Blokker av krystallinsilika, sement og andre murpro-
• Pistolgrepsdriller der chucken har en kapasitet på mer dukter
enn 10 mm (3/8 tomme), eller der momentreaksjonen • Arsenikk og krom fra kjemikaliebehandlet gummi
kan overstige 10 Nm (7.5 lbf.ft).
• Bruk alltid skarpe borkroner.

34 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Den helsefaren som utgår fra slike produkter varierer, tilbyr utvidet garanti og unikt forebyggende vedlikehold
avhengig av hvor ofte du utfører denne type arbeid. For å gjennom sine Atlas Copco ToolCover-kontrakter For mer in-
redusere din eksponering for disse kjemikaliene: Jobb formasjon kontakt din lokale servicerepresentant.
alltid på et godt ventilert område, bruk godkjent sikker- For elektriske motorer:
hetsutstyr som f.eks. støvmasker som er spesielt utviklet
for å filtrere bort mikroskopiske partikler. • Garantien skal gjelde kun når den elektriske motoren
ikke har blitt åpnet.
• Gå varsomt frem i uvante omgivelser. Det kan finnes
gjemte farer, som å bore i elektriske eller andre forsyn-
ingslinjer. Dette verktøyet er ikke isolert mot å komme i ServAid
kontakt med elektriske strømkilder.
ServAid er en portal som inneholder teknisk informasjon for
• Dette verktøyet anbefales ikke til bruk i potensielt ek- alle maskinvare- og programvareprodukter, som:
splosive atmosfærer.
- Sikkerhetsinformasjon inkludert erklæringer, standarder og
MÅ IKKE KASTES – GI TIL BRUKER direktiver
- Teknisk informasjon
- Installasjon, drift og serviceinstruksjoner
Skilt og klebemerker
- Lister over reservedeler
Produktet er montert med skilt og klistremerker som in-
neholder viktig informasjon om personlig sikkerhet og pro- - Tilbehør
duktvedlikehold. Skilt og klistremerker skal alltid være enkle ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på:
å lese. Nye skilt og klistremerker kan bestilles ved bruk av https://servaid.atlascopco.com
reservedelslisten.
For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco-
representant.

Sikkerhetsdataark MSDS/SDS
Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som
Nyttig informasjon selges av Atlas Copco.
For mer informasjon se på nettsidene:
Nettsider www.atlascopco.com/sds
Logg inn på Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Du kan finne informasjon om våre produkter, tilbehør, re-
servedeler og publiserte materialer på våre nettsider. Tekniset tiedot
Tuotetiedot
Opphavsland
Maksimikäyttöpaine - bar
Se informasjonen på produktets etikett. (- psig)
Vapaa nopeus 2400 r/min
Garanti ( rpm)
• Produktgarantien vil utløpe 12 måneder etter at produk-
tet først tas i bruk, men skal i alle fall utløpe senest 13
måneder etter levering. Vakuutukset
• Normal slitasje på deler er ikke inkludert i garantien. EU-
• Normal slitasje er det som krever en deleutskiftning VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
eller annen justering/overhaling i løpet av standard
verktøyvedlikehold som er typiske for denne perio- Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
den (uttrykt i tid, driftstimer og annet). STOCKHOLM SWEDEN, vakuutamme vastuullisesti, että
tuote (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on yhden-
• Produktgarantien avhenger av riktig bruk, vedlikehold mukainen seuraavien direktiivien kanssa:
og reparasjon av verktøyet og komponentdelene. 2006/42/EC
• Skade på deler som oppstår som resultat av utilstrekkelig Sovellettu harmonisoituja standardeja:
vedlikehold eller vedlikehold som er utført av andre ISO 11148-3
parter enn Atlas Copco eller dets sertifiserte servicepart-
nere under garantiperioden, er ikke dekket av garantien. Viranomaiset voivat pyytää asiaan liittyvät tekniset tiedot ko-
hteesta:
• For å unngå skade eller destruksjon av verktøydeler, ut- Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
før service i henhold til anbefalte vedlikeholdsplaner og nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
følg riktige instruksjoner.
Stockholm, 11 June 2018
• Garantireparasjoner utføres kun ved Atlas Copco verkst-
eder eller av sertifiserte servicepartnere. Carl von Schantz, Managing Director

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 35


Safety Information D2160
Julkaisijan allekirjoitus EU) poikkeuksiin. Lyijymetalli ei vuoda eikä mutatoidu tuot-
teesta normaalin käytön aikana, ja lyijymetallipitoisuus
valmiissa tuotteessa on huomattavasti alle sovellettavan kyn-
nysarvon. Ota huomioon paikalliset vaatimukset lyijyn hävit-
tämiselle tuotteen käyttöiän lopussa.

Turvallisuus
Melu- ja tärinädirektiivin selonteko
VAROITUS Omaisuusvahingon tai vakavan tapatur-
• Äänenpainetaso 80 dB(A) , mittausepävarmuus 3 dB(A),
man riski
ISO15744 mukaisesti.
Varmista, että olet lukenut ja ymmärrät kaikki ohjeet en-
• Äänentehotaso 91 dB(A) , mittausepävarmuus 3 dB(A),
nen työkalun käyttöä ja että noudatat niitä. Ohjeiden
ISO15744 mukaisesti.
noudattamatta jättämisen seurauksena voi olla
• Kokonaistärinätaso <2.5 m/s2, mittausepävarmuus -, sähköisku, tulipalo, omaisuusvahinko ja/tai vakava ru-
ISO28927-5 mukaisesti. umiinvamma.
Nämä ilmoitetut arvot saatiin laboratoriotyyppisissä testeissä ► Lue kaikki turvallisuusohjeet, jotka on toimitettu
mainittujen standardien mukaisesti. Arvot soveltuvat ver- järjestelmän eri osien mukana.
tailuun toisten testattujen työkalujen vastaavien arvojen
► Lue kaikki tuoteohjeet järjestelmän eri osien asen-
kanssa, kun testaus on tehty samojen standardien puitteissa.
nusta, käyttöä ja huoltoa varten.
Ilmoitetut arvot eivät ole riittäviä riskianalyysien tekemiseen,
ja yksittäisistä työpisteistä mitatut arvot saattavat olla tässä ► Lue kaikki paikalliset lainsäädännön mukaiset tur-
ilmoitettuja arvoja korkeampia. Hetkelliset altistusarvot ja vallisuusohjeet koskien järjestelmää ja siihen sisäl-
yksittäisen käyttäjän vahingoittumisriski ovat ainutkertaisia tyviä osia.
ja ne riippuvat siitä, miten käyttäjä työskentelee, mitä hän ► Säilytä kaikki turvallisuutta koskevat tiedot ja ohjeet
työstää, miten työpiste on suunniteltu, miten pitkään hän al- myöhempää käyttöä varten.
tistuu ja siitä, millaisessa fyysisessä kunnossa käyttäjä on.
Me Atlas Copco Industrial Technique AB, emme ole vas-
tuussa ilmaistujen arvojen käytöstä syntyvistä seuraamuk- Käyttötiedote
sista todellista altistumista vastaavien arvojen sijaan työ- Tuote on suunniteltu reikien poraamiseen ja kierteitykseen.
paikan tilanteen yksittäisessä riskiarvioinnissa, jota emme Muut käyttötavat ovat kiellettyjä. Vain ammattikäyttöön.
voi hallita.
Tämä työkalu voi aiheuttaa käsien ja käsivarsien tärisemistä, Tuotteen tekniset ohjeet
jos sitä ei käytetä oikealla tavalla. Käsitärinän hallintaa
koskeva EU-opas löytyy osoitteesta http://www.pneurop.eu/ Maintenance and service instructions
index.php. Valitse "Työkalut" ja sen alta kohta "Lain-
säädäntö". Huolto on suoritettava ainoastaan valtuutetun korjaamon
tai pätevän huoltomekaanikon toimesta.
Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen
aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havait- VAROITUS Polymeeriin liittyvä vaara
semiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön Tuotteen siivet sisältävät PTFE:tä (synteettistä fluo-
vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen ripolymeeriä). PTFE-hiukkasia saattaa olla kulumisen
tulevaisuudessa. myötä tuotteen sisällä. Kuumenevat PTFE-tuotteet muo-
Jos tämä laite on tarkoitettu kiinteisiin sovelluksiin: dostavat höyryjä, jotka voivat aiheuttaa flunssan
Melupäästöarvot ovat ohjeellisia koneenrakentajaa kaltaisia oireita olevan polymeerihöyrykuumeen, erityis-
varten. Koko koneen melu- ja tärinäpäästötiedot on il- esti tupakoidessa saastuneita savukkeita.
moitettava koneen käyttöohjeessa. PTFE:tä koskevia terveys- ja turvallisuussuosituksia
tulee noudattaa, kun käsitellään siipipyöriä ja muita
komponentteja:
Tietoa REACH-asetuksen artiklasta 33
► Älä tupakoi tämän tuotteen käytön aikana
Euroopan REACH-asetus (EU) N:o 1907/2006 kemikaalien
► PTFE-osat eivät saa päästä kosketukseen avotulen,
rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituk-
hehkuvien tuotteiden tai kuumuuden kanssa
sista määrittelee muun muassa toimitusketjun viestintään liit-
tyviä velvoitteita. Tiedonantovelvoite koskee myös tuotteita, ► Moottorin osia ei saa oestä puhdistusnesteissä ja ni-
jotka sisältävät niin sanottuja erityistä huolta aiheuttavia itä ei saa puhaltaa puhtaaksi paineilmalla
aineita (ns. ehdokasluettelon aineita). 27. kesäkuuta 2018 ► Pese kätesi ennen muiden toimenpiteiden aloit-
tähän ehdokasluetteloon lisättiin lyijymetalli (CAS-numero tamista.
7439-92-1).
Yllä olevaa noudattaen haluamme ilmoittaa, että jotkut
mekaaniset komponentit tuotteessa saattavat sisältää lyi-
jymetallia. Tämä on aineiden rajoittamista koskevan lain-
säädännön mukaista ja perustuu RoHS-direktiivin (2011/65/

36 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

Yleiset turvamääräykset Kiinni takertumisen vaara


Henkilövahinkojen välttämiseksi jokaisen, joka käyttää, • Pysy loitolla pyörivistä koneenosista. Vaatteiden,
asentaa, korjaa tai huoltaa tätä työkalua, vaihtaa siihen osia käsineiden, korujen, solmion, huivin tai hiusten takertu-
tai työskentelee sen lähettyvillä, on luettava ja ymmärrettävä minen työkaluun tai sen varusteisiin voi johtaa tukehtu-
nämä ohjeet. miseen, päänahan irtoamiseen ja/tai syviin haavoihin.
Tavoitteemme on valmistaa työkaluja, jotka auttavat • Poran terä, sirut tai työskentelypinta voivat aiheuttaa
työskentelemään turvallisesti ja tehokkaasti. Tämän ja minkä haavoja tai palovammoja, jos joudut kosketuksiin niiden
tahansa muun laitteen tärkein turvallisuustekijä on SEN kanssa. Vältä kosketusta ja käytä sopivia turvakäsineitä.
KÄYTTÄJÄ. Huolellisuutesi ja arviointikykysi ovat paras • Käytä jaksottaista porauspainetta pitkien sirujen vält-
suoja loukkaantumisia vastaan. Kaikkia mahdollisia tämiseksi.
vaaratekijöitä ei voida käsitellä tässä ohjeessa, joten tässä
Sinkoilevien kappaleiden aiheuttama vaara
keskitytään niistä tärkeimpiin.
• Käytä aina iskunkestäviä suojalaseja ja kasvosuojusta
Vain pätevät, koulutetut käyttäjät saavat asentaa tämän
työkalun käyttö-, korjaus- ja huoltoalueella tai niiden
sähkötyökalun tai säätää tai käyttää sitä.
läheisyydessä sekä osien vaihdon yhteydessä.
Tätä työkalua tai sen osia ei saa muuttaa millään tavalla.
• Varmista, että kaikki muut alueella olijat käyttävät
Älä käytä tätä työkalua, jos se on vaurioitunut. iskunkestävää silmien- ja kasvojensuojainta. Pienetkin
Jos nimellisnopeuden tai toimintapaineen kyltit tai vaarasta kappaleet voivat vaurioittaa silmiä ja aiheuttaa sokeutta.
varoittavat kyltit eivät ole enää selvästi luettavissa tai irtoa- • Irrota kiristysavain ennen työkalun käynnistämistä.
vat, ne on vaihdettava viiveettä.
• Varmista, että työstettävä kappale on kiinnitetty kun-
Turvallisuuteen liittyviä lisätietoja on seuraavissa nolla.
lähteissä: Käyttövaarat
• Muut työkalun mukana toimitetut oppaat ja tiedot- • Käyttäjien ja huoltajien on pystyttävä fyysisesti käsit-
teet telemään työkalun kokoa, painoa ja voimaa.
• Työnantajasi, alan ammattiliitto ja/tai ammattiyhdis- • Pitele työkalua oikein: ole valmiina korjaamaan äkkiliik-
tys keet, etenkin, kun poranterä läpäisee kohteen.
• ”Safety Code for Portable Air Tools” (Paineil- • Poranterä voi juuttua äkillisesti ja saada työstettävän
matyökalujen turvallisuussäännöstö) (ANSI kappaleen tai työkalun pyörimään aiheuttaen vammoja
B186.1), joka on julkaisuajankohtana saatavilla käsivarsiin tai olkapäihin.
Global Engineering Documents -organisaatiosta os-
oitteesta http://global.ihs.com/ tai numerosta 1 800 • Jos mahdollista, käytä tukivartta reaktiomomentin vai-
854 7179. Jos ANSI-standardien hankkimisessa on mentamiseen. Jos se ei ole mahdollista, sivukahvoja su-
vaikeuksia, ota yhteys ANSI-organisaatioon osoit- ositellaan reaktiomomentin vaimentamiseen seuraavasti:
teessa http://www.ansi.org/. • Suorarunkoisiin poriin, joiden kiinnitysosan kapasiteetti
• Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevia lisätietoja on suurempi kuin 6,5 mm (1/4 tuumaa) tai jos vään-
on saatavissa seuraavilta verkkosivuilta: töreaktio voi ylittää 4 Nm (3 lbf.ft).
• http://www.osha.gov (Yhdysvallat) • Pistoolikahvaisiin poriin, joiden kiinnitysosan kapa-
siteetti on suurempi kuin 10 mm (3/8 tuumaa) tai jos
• https://osha.europa.eu/ (Eurooppa) vääntöreaktio voi ylittää 10 Nm (7,5 lbf.ft).
Paineilman syöttöön ja liitäntöihin liittyvät vaarat • Käytä aina teräviä poranteriä.
• Paineilma voi aiheuttaa vakavia vammoja. • Vähennä alaspainetta läpäisyvaiheessa.
• Katkaise aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ir- Toistuvien liikkeiden aiheuttamat vaarat
rota työkalu ilmansyöttölähteestä, kun sitä ei käytetä,
tehtäessä korjaustöitä ja ennen osien vaihtamista. • Kun sähkötyökalua käytetään työtehtävissä, käyttäjä
saattaa tuntea epämukavuutta käsissä, käsivarsissa, har-
• Älä koskaan suuntaa paineilmaa itseäsi tai ketään muuta tioissa, niskassa ja muissa kehonosissa.
kohti.
• Työskentele miellyttävässä mutta tukevassa asennossa ja
• Hallitsemattomasti liikkuvat letkut voivat aiheuttaa vältä hankalia työasentoja ja epätasapainoa. Asennon
vakavia vammoja. Tarkasta aina, että letkut ja liitokset vaihto pidempään kestävissä tehtävissä voi auttaa vält-
ovat ehjiä ja tiukasti kiinni. tämään epämukavuutta ja väsymistä.
• Älä käytä työvälineessä pikaliittimiä. Lue asennusohjeet • Älä jätä oireita huomioimatta, kuten jatkuvaa tai toistu-
oikean asennuksen varmistamiseksi. vaa epämukavuutta, kipua, pakotusta, särkyä, pistelyä,
• Jos käytetään yleiskäyttöisiä kierreliitoksia, niihin on tunnottomuutta, polttavaa tunnetta tai jäykkyyttä.
asennettava lukitustapit. Keskeytä työkalun käyttö, kerro siitä työnantajalle ja ota
• Ilmanpaine ei saa ylittää 6,3 baaria (90 psig) tai työkalun yhteys lääkäriin.
tyyppikilvessä ilmoitettua painetta.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 37


Safety Information D2160
Melu- ja tärinävaarat Kilvet ja tarrat
• Kovat äänet voivat aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita ja Tuote on varustettu tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja
muita ongelmia, kuten tinnitusta. Käytä työnantajan tai koskevilla kilvillä ja tarroilla. Kilpien ja tarrojen on aina
työterveys- ja työturvallisuusmääräysten suosittelemia oltava luettavissa. Uudet kilvet ja tarrat voidaan tilata varaos-
kuulosuojaimia. aluettelon avulla.
• Tärinälle altistuminen voi aiheuttaa vammauttavia
vahinkoja hermoissa sekä käsien ja käsivarsien
verenkierrossa. Pukeudu lämpimästi ja pidä kädet
lämpiminä ja kuivina. Jos havaitset tunnottomuutta, pis-
telyä, kipua tai ihon kalpenemista, keskeytä työkalun
käyttö, kerro siitä työnantajalle ja ota yhteys lääkäriin.
Hyödyllistä tietoa
• Pidä työkalusta kiinni kevyesti mutta turvallisesti, sillä
tärinästä aiheutuva riski on yleensä sitä suurempi, mitä Verkkosivusto
kovemmalla voimalla työkalusta pidetään kiinni. Jos Kirjaudu Atlas Copco: www.atlascopco.com.
mahdollista, käytä tukivartta tai asenna sivukahva.
Sivustolla on tietoa yrityksemme tuotteista, lisälaitteista,
• Melu- ja värinätasojen tarpeettoman nousun välttäminen: varaosista ja julkaisuista.
• Käytä ja huolla työkalua ja valitse, huolla ja vaihda
varusteet ja lisätarvikkeet tämän käyttöohjeen
mukaisesti. Alkuperäismaa
• Älä anna poranterän väristä työstettävässä kappaleessa. Katso tiedot tuotetarrassa.
Työpaikkaan liittyvät vaarat
• Liukastuminen, kompastuminen tai kaatuminen voi jo- Takuu
htaa vakavaan tapaturmaan tai kuolemaan. Varo lattialla • Tuotetakuu päättyy 12 kuukauden jälkeen tuotteen en-
tai työalustalla olevia letkuja. simmäisestä käyttöönottopäivästä, mutta kaikissa
• Vältä pölyn ja höyryjen hengittämistä ja työskentelyjät- tapauksissa takuu päättyy viimeistään 13 kuukautta toim-
teiden käsittelemistä, jotka voivat aiheuttaa terveyshait- ituksen jälkeen.
toja (esimerkiksi syöpää, vastasyntyneiden epämuodos- • Normaalit kulutusosat eivät sisälly takuun piiriin.
tumia, astmaa ja/tai ihotulehdusta (dermatiittia)). Käytä
pölynpoistoa ja hengityssuojainta, kun työstettävistä ma- • Normaaliin kulumiseen kuuluu vaadittava osan vai-
teriaaleista irtoaa ilmaan hiukkasia. hto tai muu säätö/huolto vakiotyökalujen
määräaikaishuollon huollon aikana (ilmaistu aikana,
• Jotkut hionnassa, sahauksessa, rouhinnassa, porauksessa käyttötunteina tai muulla tavalla).
ja muissa rakennustöissä syntyvät pölyt sisältävät
kemikaaleja, jotka Kalifornian osavaltion mukaan ai- • Tuotetakuu on riippuvainen työkalun ja sen osien
heuttavat syöpää, vastasyntyneiden epämuodostumia ja oikeasta käytöstä, huollosta ja korjauksesta.
lisääntymisongelmia. Esimerkkejä tällaisista • Osien vaurioituminen, joka on aiheutunut riittämät-
kemikaaleista: tömästä huollosta tai muiden, kuin Atlas Copco osa-
• lyijypohjaisista maaleista lähtöisin oleva lyijy puolien tai heidän valtuutettujen huoltokumppaneiden
toimesta takuuaikana ei sisälly takuun piiriin.
• tiilistä, sementistä ja muista muurausaineista
lähtöisin oleva kiteinen piidioksidi • Työkalun osien vaurioitumisen ja tuhoutumisen vält-
tämiseksi huolla työkalu suositeltujen huoltoaikataulujen
• kemiallisesti käsitellystä kumista lähtöisin oleva ar- mukaisesti oikeita ohjeita noudattamalla.
senikki ja kromi.
• Takuukorjaukset on suoritettava ainoastaan Atlas Copco
Altistumisriski näille kemikaaleille vaihtelee sen korjaamoissa tai valtuutetun huoltokumppaneiden
mukaan, kuinka usein teet tämänkaltaista työtä. Voit toimesta.
vähentää altistumista näille kemikaaleille seuraavasti:
työskentele hyvin tuuletetussa tilassa ja käytä hyväksyt- tarjoaa laajennetun takuun ja huipputasoa edustavaa ennal-
tyjä suojavälineitä, kuten hengityssuojaimia, jotka suo- taehkäisevää huoltoa sen Atlas Copco ToolCover -sopimuk-
dattavat mikroskooppisen pienet hiukkaset. sen kautta. Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen
huoltoedustajaasi.
• Noudata erityistä varovaisuutta vieraassa työym-
päristössä. Piilovaaroja saattaa esiintyä, kuten poraami- Sähkömoottoreille:
nen sähkö-, kaasu-, vesi- tai muihin johtoihin. Tätä • Takuu on voimassa vain, jos sähkömoottoria ei ole
työkalua ei ole eristetty suojaamaan sähkötapaturmilta avattu.
sen koskettaessa sähkövirtalähteitä.
• Työkalua ei suositella käytettäväksi mahdollisesti ServAid
räjähdysalttiissa ympäristössä.
ServAid on portaali, joka sisältää teknistä tietoa kaikista lait-
ÄLÄ HÄVITÄ – ANNA KÄYTTÄJÄLLE teisto- ja ohjelmistotuotteista, kuten:

38 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
- Turvallisuustiedot mukaan lukien tiedoksiannot, standardit Έγγραφη δήλωση επιπέδου θορύβου &
ja direktiivit δονήσεων
- Tekniset tiedot • Στάθμη ηχητικής πίεσης 80 dB(A), αβεβαιότητα 3
- Asennus-, käyttö- ja kunnossapito-ohjeet dB(A), σύμφωνα με το ISO15744.
- Varaosaluettelot • Στάθμη ηχητικής πίεσης 91 dB(A), αβεβαιότητα 3
- Lisävarusteet dB(A), σύμφωνα με το ISO15744.
ServAidia päivitetään jatkuvasti ja se on saatavilla osoit- • Συνολική τιμή δονήσεων <2.5 m/s2, αβεβαιότητα -,
teessa: σύμφωνα με το ISO28927-5.
https://servaid.atlascopco.com Οι τιμές που δηλώνονται εξακριβώθηκαν μέσω
Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen Atlas Copco - εργαστηριακών δοκιμών σε συνάρτηση με τα αναφερόμενα
edustajaasi. πρότυπα και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σύγκριση με
τις δηλωμένες τιμές άλλων εργαλείων που υποβλήθηκαν σε
δοκιμή σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα. Οι τιμές που
Käyttöturvallisuustiedotteet MSDS/SDS δηλώνονται δεν είναι κατάλληλες για χρήση σε
υπολογισμούς εκτίμησης κινδύνου, καθώς οι τιμές μέτρησης
Käyttöturvallisuustiedotteissa kuvataan Atlas Copcon toimit-
σε μεμονωμένους χώρους εργασίας μπορεί να είναι
tamien kemikaalituotteiden ominaisuudet.
υψηλότερες. Οι πραγματικές τιμές έκθεσης και οι κίνδυνοι
Katso lisätietoja verkkosivustolta: σωματικής βλάβης, στους οποίους εκτίθεται ο μεμονωμένος
www.atlascopco.com/sds χρήστης είναι μοναδικές και εξαρτώνται από τον τρόπο
εργασίας του χρήστη, το αντικείμενο εργασίας και το
σχεδιασμό της θέσης εργασίας καθώς και από το χρόνο
Τεχνικά δεδομένα έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη.
Εμείς, η Atlas Copco Industrial Technique AB, δεν
Στοιχεία προϊόντος αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τις συνέπειες που μπορεί
Μέγιστη πίεση λειτουργίας - bar να προκύψουν από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί για
(- psig) τιμές που αντιπροσωπεύουν την πραγματική έκθεση, για την
αξιολόγηση κινδύνων σε χώρο εργασίας ο οποίος δεν
Ελεύθερη ταχύτητα 2400 r/min
βρίσκεται υπό τον έλεγχό μας.
( rpm)
Αυτό το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σύνδρομο χειρός-
βραχίονα οφειλόμενο στους κραδασμούς αν δεν γίνει σωστή
χρήση του. Μπορείτε να βρείτε έναν οδηγό ΕΕ για τη
Δηλώσεις διαχείριση των δονήσεων χεριού-βραχίονα μεταβαίνοντας
στη διεύθυνση http://www.pneurop.eu/index.php και
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ επιλέγοντας "Tools" (Εργαλεία) και κατόπιν "Legisla-
Εμείς, η Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 tion" (Νομοθεσία).
STOCKHOLM SWEDEN, δηλώνουμε με αποκλειστική Συνιστούμε την τήρηση προγράμματος ιατρικής
ευθύνη μας ότι το προϊόν (με ονομασία, τύπο και σειριακό παρακολούθησης, για να αναγνωρίζονται τυχόν αρχικά
αριθμό, βλ. εξώφυλλο) συμμορφώνεται με την/τις παρακάτω συμπτώματα που ενδέχεται να σχετίζονται με την έκθεση σε
Οδηγία/ες: δονήσεις, έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση των
2006/42/EC διαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση
Ισχύοντα εναρμονισμένα πρότυπα: μελλοντικών σωματικών βλαβών.
ISO 11148-3
Αυτός ο εξοπλισμός προορίζεται για χρήση με σταθερές
Οι αρχές μπορούν να ζητήσουν τις σχετικές τεχνικές εφαρμογές:
πληροφορίες από: Οι εκπομπές θορύβου παρέχονται στον υπεύθυνο για το
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- στήσιμο του μηχανήματος, ως οδηγός. Τα στοιχεία
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden εκπομπών θορύβου και δονήσεων για το μηχάνημα στην
Stockholm, 11 June 2018 ολοκληρωμένη μορφή του θα πρέπει να παρέχονται στο
εγχειρίδιο οδηγιών του μηχανήματος.
Carl von Schantz, Managing Director
Υπογραφή εκδότη
Πληροφορίες σχετικά με το Άρθρο 33 του
κανονισμού REACH
Ο Ευρωπαϊκός Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1907/2006 για την
Καταχώριση, την Αξιολόγηση, την Αδειοδότηση και τους
Περιορισμούς των Χημικών ουσιών (REACH) καθορίζει,
μεταξύ άλλων, απαιτήσεις σχετικά με την επικοινωνία στην
αλυσίδα εφοδιασμού. Η απαίτηση πληροφοριών ισχύει και
για προϊόντα που περιέχουν τις λεγόμενες Άκρως

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 39


Safety Information D2160
Ανησυχαστικές Ουσίες («Κατάλογος Υποψηφίων»). Στις 27 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από πολυμερή
Ιουνίου 2018 προστέθηκε στον Κατάλογο Υποψηφίων ο
μεταλλικός μόλυβδος (CAS αριθ. 7439-92-1). Τα πτερύγια αυτού του προϊόντος περιέχουν PTFE (ένα
συνθετικό φθοροπολυμερές). Εξαιτίας της φθοράς,
Σύμφωνα με τα ως άνω αναφερόμενα, αυτό σας ενημερώνει ενδέχεται να υπάρχουν σωματίδια PTFE στο εσωτερικό
ότι ορισμένα μηχανικά εξαρτήματα στο προϊόν ενδέχεται να του προϊόντος. Εάν θερμανθεί, το PTFE μπορεί να
περιέχουν μεταλλικό μόλυβδο. Αυτό συμμορφώνεται με την παραγάγει αναθυμιάσεις, οι οποίες μπορεί να
ισχύουσα νομοθεσία περί περιορισμού ουσιών και βασίζεται προκαλέσουν πυρετό από αναθυμιάσεις πολυμερούς με
σε νόμιμες εξαιρέσεις στην οδηγία RoHS (2011/65 / ΕΕ). συμπτώματα παρόμοια με αυτά της γρίπης, ειδικά αν η
Κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης, ο μεταλλικός εισπνοή γίνει καπνίζοντας μολυσμένο καπνό.
μόλυβδος δεν θα διαρρεύσει ή θα μεταλλαχθεί από το προϊόν
και η συγκέντρωση του μεταλλικού μολύβδου στο πλήρες Κατά τη μεταχείριση των πτερυγίων και άλλων
προϊόν είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη εξαρτημάτων, τηρείτε τις συστάσεις υγείας και
τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου ασφάλειας για το PTFE:
στο τέλος του κύκλου ζωής του. ► Μην καπνίζετε όταν πραγματοποιείτε εργασίες
συντήρησης σε αυτό το προϊόν
► Τα σωματίδια PTFE δεν πρέπει να έρθουν σε επαφή
Ασφάλεια με γυμνή φλόγα, πυρακτωμένα αντικείμενα ή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος υλικής ζημιάς ή θερμότητα
σοβαρού τραυματισμού ► Τα εξαρτήματα του κινητήρα πρέπει να πλένονται
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει, κατανοήσει και με καθαριστικό υγρό και όχι φυσώντας
ακολουθείτε όλες τις οδηγίες προτού χειριστείτε το συμπιεσμένο αέρα
εργαλείο. Σε περίπτωση που δεν τηρήσετε όλες τις ► Πλένετε τα χέρια σας πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε
οδηγίες ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, άλλη δραστηριότητα
πυρκαγιά, υλική ζημιά ή/ και σοβαρός τραυματισμός.
► Διαβάστε όλες τις Πληροφορίες ασφαλείας οι Γενικές Οδηγίες για την Ασφάλεια
οποίες παραδίδονται μαζί με τα διάφορα
εξαρτήματα του συστήματος. Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμών, όλοι όσοι
χρησιμοποιούν, εγκαθιστούν, επισκευάζουν, αλλάζουν
► Διαβάστε όλες τις Οδηγίες προϊόντος για την εξαρτήματα ή εργάζονται πλησίον του εν λόγω εργαλείου
εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη συντήρηση των πρέπει να διαβάσουν και να κατανοήσουν τις παρούσες
διαφόρων εξαρτημάτων του συστήματος. οδηγίες, προτού πραγματοποιήσουν οποιαδήποτε από τις
► Διαβάστε όλους τους κανονισμούς ασφαλείας της παραπάνω ενέργειες.
τοπικής νομοθεσίας που αφορούν το σύστημα και Ο στόχος μας είναι να παράγουμε εργαλεία που σας βοηθούν
τα εξαρτήματά του. να εργάζεστε με ασφάλεια και αποδοτικότητα. Η πλέον
► Φυλάξτε όλες τις Πληροφορίες ασφαλείας και τις σημαντική συσκευή ασφαλείας γι' αυτό το σκοπό είστε
οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές. ΕΣΕΙΣ. Η φροντίδα και η καλή κρίση αποτελούν την
καλύτερη προστασία από τους τραυματισμούς Δεν είναι
δυνατόν να καλυφθούν όλοι οι πιθανοί κίνδυνοι στο
Δήλωση χρήσης φυλλάδιο αυτό, αλλά προσπαθήσαμε να επισημάνουμε
Το προϊόν αυτό σχεδιάστηκε για τη διάνοιξη ή το τρύπημα μερικούς από τους πιο σημαντικούς.
οπών. Δεν επιτρέπεται άλλη χρήση. Μόνο για επαγγελματική Η εγκατάσταση, η ρύθμιση και η χρήση αυτού του
χρήση. ηλεκτρικού εργαλείου θα πρέπει να γίνεται μόνον από
πιστοποιημένους και εκπαιδευμένους χειριστές
Ειδικές οδηγίες προϊόντος Το εργαλείο αυτό και τα εξαρτήματά του δεν πρέπει να
τροποποιηθούν κατά κανένα τρόπο.
Οδηγίες συντήρησης και σέρβις Μην χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο αν φέρει ζημίες.
Αυτό το σέρβις πρέπει να εκτελείται μόνο από Αν η ονομαστική ταχύτητα, η πίεση λειτουργίας ή οι
εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή τεχνικούς σέρβις με τα προειδοποιητικές επιγραφές κινδύνου του εργαλείου δεν
κατάλληλα προσόντα. είναι πλέον ευανάγνωστες ή ξεκολλήσουν, αντικαταστήστε
τις άμεσα.

40 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

Για επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την Κίνδυνοι από θραύσματα


ασφάλεια συμβουλευθείτε: • Φοράτε πάντα γυαλιά και μάσκα προσώπου ανθεκτικά
• Άλλα έγγραφα και πληροφορίες που συνοδεύουν σε κρούσεις όταν συμμετέχετε στη λειτουργία ή είστε
αυτό το εργαλείο. κοντά σε λειτουργίες επισκευών ή συντήρησης του
εργαλείου, ή όταν αντικαθιστάτε παρελκόμενα στο
• Τον εργοδότη σας, το σωματείο, ή και τον εμπορικό εργαλείο. Συνιστώνται γάντια και προστατευτικός
σας σύλλογο. ρουχισμός.
• “Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI • Βεβαιωθείτε ότι όλα τα υπόλοιπα άτομα στο χώρο
B186.1), το οποίο διατίθεται κατά την εκτύπωση φορούν ανθεκτικό στην κρούση προστατευτικό
από την Global Engineering Documents από τη εξοπλισμό για τα μάτια και το πρόσωπο. Ακόμη και
διεύθυνση http://global.ihs.com/ , ή τηλεφωνήστε μικρά θραύσματα μπορούν να τραυματίσουν τα μάτια
στο 1 800 854 7179. Σε περίπτωση που και να προκαλέσουν τύφλωση.
αντιμετωπίσετε δυσκολία στο να αποκτήσετε τα
πρότυπα ANSI, επικοινωνήστε με την ANSI στο • Αφαιρέστε το αρσενικό κλειδί τύπου Τ πριν να θέσετε
http://www.ansi.org/ σε λειτουργία το εργαλείο.
• Μπορείτε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες • Φροντίστε το αντικείμενο εργασίας να στερεώνεται με
σχετικά με την ασφάλεια και την υγιεινή στην ασφάλεια.
εργασία από τις ακόλουθες ιστοσελίδες: Κίνδυνοι χειρισμού
• http://www.osha.gov (USA) • Οι χειριστές και το προσωπικό συντήρησης πρέπει να
• https://osha.europa.eu/ (Ευρώπη) είναι φυσικά ικανό να χειρίζεται τον όγκο, βάρος και
δύναμη του εργαλείου.
Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης
• Να κρατάτε το εργαλείο σωστά: να είστε έτοιμοι να
• Ο πεπιεσμένος αέρας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό αντισταθμίσετε ξαφνικές μετακινήσεις, ειδικά όταν η
τραυματισμό. μύτη του τρυπανιού ολοκληρώνει τη διάνοιξη.
• Κλείνετε πάντοτε την παροχή αέρα, αποστραγγίστε τον • Η μύτη του τρυπανιού μπορεί να εμπλακεί ξαφνικά και
εύκαμπτο σωλήνα από πεπιεσμένο αέρα και να προκαλέσει την περιστροφή του αντικειμένου
αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή αέρα όταν δεν εργασίας ή του εργαλείου, με αποτέλεσμα τον
το χρησιμοποιείτε, πριν να αλλάξετε εξαρτήματα ή όταν τραυματισμό του βραχίονα ή του ώμου σας.
πραγματοποιείτε επισκευές.
• Αν είναι δυνατό, χρησιμοποιήστε ένα βραχίονα
• Ποτέ μην κατευθύνετε αέρα επάνω σε εσάς ή σε ανάρτησης, για να απορροφήσει τη ροπή στρέψης
οποιονδήποτε άλλο. αντίδρασης. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, συνιστώνται οι
• Οι εύκαμπτοι σωλήνες που πετάγονται μπορεί να πλαϊνές λαβές για να απορροφήσουν τη ροπή
προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό. Ελέγχετε πάντοτε αντίδρασης για:
για εύκαμπτους σωλήνες και συνδέσμους με ζημία ή • Τρυπάνια ευθέος περιβλήματος με δυνατότητα τσοκ
χαλάρωση. μεγαλύτερη από 6,5 mm (1/4 ίντσας) ή εάν η αντίδραση
• Μην χρησιμοποιείτε συνδέσμους γρήγορης ροπής ενδέχεται να υπερβεί τα 4 Νm (3 lbf.ft).
αποσύνδεσης με το εργαλείο. Για σωστή ρύθμιση, • Τρυπάνια λαβής πιστολιού με δυνατότητα τσοκ
ανατρέξτε στις οδηγίες. μεγαλύτερη από 10 mm (3/8 ίντσας) ή εάν η αντίδραση
• Όταν χρησιμοποιείτε δισαρθρωτούς συνδέσμους ροπής ενδέχεται να υπερβεί τα 10 Νm (7,5 lbf.ft).
συστροφής, θα πρέπει να εγκαθιστάτε πείρους • Να χρησιμοποιείτε πάντοτε αιχμηρές μύτες.
ασφαλείας.
• Να ελαττώνετε την πίεση προς τα κάτω κατά την
• Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση αέρα 6,3 bar / 90 ολοκλήρωση της διάνοιξης.
psig, ή εκείνη που ορίζεται στην πινακίδα στοιχείων του
εργαλείου. Κίνδυνοι από επαναλαμβανόμενη κίνηση
Κίνδυνοι εμπλοκής • Όταν χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο για την εκτέλεση
δραστηριοτήτων που σχετίζονται με την εργασία, ο
• Μην πλησιάζετε στον περιστρεφόμενο μηχανισμό χειριστής είναι δυνατό να νιώσει δυσκολία στα χέρια,
κίνησης. Πνιγμός, αφαίρεση τριχωτού κεφαλής ή/ και τους βραχίονες, τους ώμους, τον αυχένα ή σε άλλες
εκδορές είναι δυνατό να συμβούν αν χαλαρά ρούχα, περιοχές του σώματος.
γάντια, κοσμήματα, αξεσουάρ λαιμού και μαλλιά δεν
κρατηθούν μακριά από το εργαλείο και τα εξαρτήματά • Λάβετε άνετη στάση σώματος, πατώντας καλά στο
του. έδαφος και αποφεύγοντας τις αδέξιες κινήσεις ή την
απώλεια της ισορροπίας. Η εναλλαγή στάσεων κατά τις
• Εάν έρθετε σε επαφή με τη μύτη του τρυπανιού, τα εργασίες με μεγάλη διάρκεια μπορεί να σας βοηθήσει να
θραύσματα ή την επιφάνεια εργασίας, μπορεί να κοπείτε αποφύγετε την αίσθηση δυσκολίας και κόπωσης.
ή να υποστείτε έγκαυμα. Αποφύγετε την επαφή και
φοράτε κατάλληλα γάντια για την προστασία των χεριών • Μην αγνοήσετε συμπτώματα, όπως την επίμονη ή
σας. επαναλαμβανόμενη δυσκολία, τρεμούλα, πιάσιμο,
μυρμηκίαση, μούδιασμα, κάψιμο ή πιάσιμο. Σταματήστε
• Να χρησιμοποιείτε διαλείπουσα πίεση τρυπανιού για να τη χρήση του εργαλείου, ενημερώστε τον εργοδότη σας
αποφύγετε τη κοπή μεγάλων κομματιών. και ζητήστε ιατρική συμβουλή.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 41


Safety Information D2160
Κίνδυνοι από το θόρυβο και τις δονήσεις τις χημικές ουσίες: εργάζεστε σε καλά αεριζόμενο χώρο
• Οι υψηλές στάθμες θορύβων μπορεί να προκαλέσουν και εργάζεστε με εγκεκριμένο εξοπλισμό ασφαλείας,
μόνιμη απώλεια ακοής και άλλα προβλήματα, όπως όπως με μάσκες για τη σκόνη που είναι ειδικά
εμβοές. Χρησιμοποιείτε προστατευτικά για τα αυτιά σχεδιασμένες να φιλτράρουν μικροσκοπικά σωματίδια.
όπως συνιστάται από τον εργοδότη σας ή τους • Συνεχίστε με προσοχή σε περιβάλλοντα με τα οποία δεν
κανονισμούς υγείας και ασφαλείας του χώρου εργασίας. είστε εξοικειωμένος/η. Πιθανή ύπαρξη κρυφών
• Η έκθεση σε δονήσεις μπορεί να προκαλέσει βλάβες στο κινδύνων, όπως διάτρηση ηλεκτρικών ή άλλου είδους
νευρικό σύστημα και στην παροχή αίματος στα χέρια γραμμών. Αυτό το εργαλείο δεν είναι μονωμένο για
και τα μπράτσα. Φοράτε ζεστά ρούχα και διατηρείτε τα περιπτώσεις επαφής με πηγές ηλεκτρικής ενέργειας.
χέρια σας ζεστά και στεγνά. Εάν παρουσιαστεί • Αυτό το εργαλείο δεν συνιστάται για χρήση σε δυνητικά
μούδιασμα, μυρμηκίαση ή άσπρισμα του χρώματος του εκρηκτικές ατμόσφαιρες.
δέρματος, σταματήστε τη χρήση του εργαλείου,
ενημερώστε τον εργοδότη σας και συμβουλευτείτε έναν ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ - ΔΩΣΤΕ ΣΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
ιατρό.
• Κρατάτε το εργαλείο με ελαφριά αλλά ασφαλή λαβή,
επειδή ο κίνδυνος από τη δόνηση είναι γενικά
Σήματα και αυτοκόλλητες ετικέτες
μεγαλύτερος όσο μεγαλύτερη είναι η δύναμη της λαβής. Το προϊόν διαθέτει σήματα και αυτοκόλλητα που περιέχουν
Αν είναι δυνατό, χρησιμοποιήστε ένα βραχίονα σημαντικές πληροφορίες για την ατομική ασφάλεια και τη
ανάρτησης ή τοποθετήστε μία πλαϊνή λαβή. συντήρηση του προϊόντος. Τα σήματα και τα αυτοκόλλητα
πρέπει να είναι πάντοτε ευανάγνωστα. Μπορείτε να
• Για να αποφύγετε μη αναγκαίες αυξήσεις των επιπέδων
παραγγείλετε καινούργια σήματα και αυτοκόλλητα από τον
θορύβου και δονήσεων:
κατάλογο ανταλλακτικών.
• Θέστε σε λειτουργία και διατηρήστε το εργαλείο και
επιλέξτε, διατηρήστε και αντικαταστήστε τα εξαρτήματα
και τα αναλώσιμα, σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών,
• Μην επιτρέψετε στη μύτη του τρυπανιού να ταλαντωθεί
επάνω στο υπό επεξεργασία αντικείμενο. Χρήσιμες πληροφορίες
Κίνδυνοι στο χώρο εργασίας
• Ολισθήσεις (γλιστρήματα) / σκουντουφλήματα / Διαδικτυακός τόπος
πτώσεις, αποτελούν κύριες αιτίες σοβαρού Σύνδεση σε Atlas Copco: www.atlascopco.com.
τραυματισμού ή θανάτου. Προσέχετε τον Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, τα
περισσευούμενο εύκαμπτο σωλήνα που αφήνεται στην εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τις δημοσιεύσεις μας στην
επιφάνεια βάδισης ή εργασίας. ιστοσελίδα μας.
• Μην εισπνέετε σκόνη ή αναθυμιάσεις και μην χειρίζεστε
απόβλητα της διαδικασίας εργασίας, τα οποία είναι
δυνατό να προκαλέσουν προβλήματα υγείας (π.χ. Χώρα προέλευσης
καρκίνο, συγγενείς ανωμαλίες, άσθμα ή/ και Ανατρέξτε στις πληροφορίες στην ετικέτα του προϊόντος.
δερματίτιδες). Χρησιμοποιήστε εξοπλισμό εξώθησης
σκόνης και προστατευτικό αναπνευστικό εξοπλισμό
όταν εργάζεστε με υλικά τα οποία παράγουν Εγγύηση
αερομεταφερόμενα σωματίδια. • Η εγγύηση του προϊόντος θα εκπνεύσει 12 μήνες
• Η σκόνη που παράγεται από αμμοβολή, πριόνισμα, αφόρου το προϊόν τεθεί σε χρήση για πρώτη φορά, όμως
λείανση (τρόχισμα), διάτρηση και άλλες σε κάθε περίπτωση πρέπει να επκνέει το αργότερο 13
κατασκευαστικές δραστηριότητες με ηλεκτρικά ή μήνες από την παράδοσή του.
πνευματικά εργαλεία περιέχει χημικές ουσίες γνωστές • Η φυσιολογική φθορά των εξαρτημάτων δεν
στην Πολιτεία της Καλιφόρνια για πρόκληση καρκίνου περιλαμβάνεται στην εγγύηση.
ή γενετικών ανωμαλιών (συγγενών διαμαρτιών
διαπλάσεων) ή άλλες αναπαραγωγικές βλάβες. • Η κανονική φθορά και υποβάθμιση είναι εκείνη που
Ορισμένα παραδείγματα αυτών των χημικών ουσιών απαιτεί αντικατάσταση ανταλλακτικού ή άλλη
είναι τα εξής: προσαρμογή/τεχνικό έλεγχο κατά τον τυπικό έλεγχο
των εργαλείων, όπως συνηθίζεται για την εν λόγω
• Μόλυβδος από βαφές με βάση μόλυβδο περίοδο (εκφράζεται σε χρόνο, ώρες λειτουργίας ή
• Τούβλα κρυσταλλικής σιλικόνης και τσιμέντου καθ διαφορετικά).
άλλα προϊόντα τοιχοποιίας • Η εγγύηση του προϊόντος εξαρτάται από την ορθή
• Αρσενικό και χρώμιο από χημικά επεξεργασμένο χρήση, συντήρηση και επισκευή του εργαλείου και των
καουτσούκ παρελκομένων του.
Ο κίνδυνος που διατρέχετε από αυτές τις εκθέσεις • Η ζημιά στα εξαρτήματα που σημειώνεται ως
ποικίλει, ανάλογα με το πόσο συχνά κάνετε αυτό τον αποτέλεσμα της ανεπαρκούς συντήρησης ή της
τύπο εργασίας. Για τη μείωση της έκθεσής σας σ' αυτές συντήρησης που εκτελείται από άτομα εκτός της Atlas

42 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Copco ή των πιστοποιημένων συνεργατών σέρβις της Deklarationer
κατά την περίοδο ισχύος της εγγύησης δεν καλύπτεται
από την εγγύηση. EU-FÖRSÄKRAN OM
• Προκειμένου να αποφευχθεί η ζημιά ή η καταστροφή ÖVERENSSTÄMMELSE
εξαρτημάτων του εργαλείου, πραγματοποιείτε Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
συντήρηση του εργαλείου, σύμφωνα με τα συνιστώμενα STOCKHOLM SWEDEN, försäkrar under eget ansvar att
χρονοδιαγράμματα συντήρησης και τηρείτε τις ορθές produkten (med namn, typ och serienummer, se framsida)
οδηγίες. uppfyller följande direktiv:
• Οι επισκευές στο πλαίσιο της εγγύησης εκτελούνται 2006/42/EC
μόνο σε συνεργεία της Atlas Copco ή από τους Tillämpade harmoniserade standarder:
πιστοποιημένους συνεργάτες σέρβις. ISO 11148-3
H Atlas Copco παρέχει εκτεταμένη εγγύηση και Myndigheter kan begära relevant teknisk information från:
υπερσύγχρονη προληπτική συντήρηση, μέσω των Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
συμβάσεων ToolCover. Για περισσότερες πληροφορίες, nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
επικοινωνήστε με τον εκπρόσωπο σέρβις της περιοχής σας.
Stockholm, 11 June 2018
Για τους ηλεκτρικούς κινητήρες:
Carl von Schantz, Managing Director
• Η εγγύηση πρέπει να ισχύει μόνο όταν ο ηλεκτρικός
κινητήρας δεν έχει ανοιχθεί. Utfärdarens underskrift

ServAid
Το ServAid είναι μια πύλη που περιέχει τεχνικές
πληροφορίες για όλα τα προϊόντα υλικού και λογισμικού,
όπως:
- Πληροφορίες ασφαλείας συμπεριλαμβανομένων Meddelande om buller och vibrationer
δηλώσεων, προτύπων και οδηγιών
• Ljudtrycksnivå 80 dB(A) , osäkerhet 3 dB(A), i enlighet
- Τεχνικά δεδομένα med ISO15744.
- Οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης • Ljudnivå 91 dB(A) , osäkerhet 3 dB(A), i enlighet med
- Λίστες ανταλλακτικών ISO15744.
- Εξαρτήματα • Totalt vibrationsvärde <2.5 m/s2, osäkerhet -, i enlighet
med ISO28927-5.
Το ServAid ενημερώνεται συνεχώς και διατίθεται σε:
https://servaid.atlascopco.com Dessa deklarerade värden har erhållits genom laboratori-
etester i enlighet med angivna direktiv eller standarder och är
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον τοπικό lämpliga att jämföra med deklarerade värden för andra mask-
σας εκπρόσωπο της Atlas Copco. iner som testats i enlighet med samma direktiv eller stan-
darder. Värdena kan inte användas för riskbedömning och
Δελτία Δεδομένων Ασφαλείας MSDS/SDS värden som uppmäts på individuella arbetsplatser kan vara
högre. De faktiska exponeringsvärdena och de skaderisker
Τα δελτία δεδομένων ασφαλείας περιγράφουν χημικά som en enskild användare utsätts för är unika och beror på
προϊόντα που πωλούνται από την Atlas Copco. personens arbetssätt, i vilket material maskinen används, an-
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο διαδικτυακό vändarens exponeringstid och fysiska kondition samt maski-
τόπο: nens skick.
www.atlascopco.com/sds Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas
ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an-
givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska
Tekniska data exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbet-
splats över vilken vi inte har någon kontroll.
Produktdata
Detta verktyg kan orsaka hand-armvibrationssyndrom om det
Maximalt arbetstryck - bar inte används korrekt. En EU-guide för hantering av hand-
(- psig) och armvibrationer återfinns på webbplatsen http://
Tomgångsvarvtal 2400 varv/min www.pneurop.eu/index.php under Verktyg och sedan Lags-
( varv/min) tiftning.
För att förebygga eventuella framtida åkommor rekom-
menderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka
tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbet-
suppgifter.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 43


Safety Information D2160

Om denna utrustning är avsedd för fixerade tillämp- VARNING Risker med polymerer
ningar: Lamellerna i den här produkten innehåller PTFE (en
Ljudemissionerna anges som vägledning för maskinbyg- syntetisk fluoropolymer). På grund av slitage kan det
garen. Ljud- och vibrationsemissionsdata för hela maski- finnas PTFE-partiklar inuti produkten. Uppvärmd PTFE
nen skall anges i instruktionshandboken till maskinen. kan alstra ångor som kan orsaka polymerröksfeber med
influensaliknande symtom, särskilt vid rökning av
Information om Artikel 33 i REACH förorenad tobak.

EU-förordning (EG) nr. 1907/2006 om registrering, utvärder- Hälso- och säkerhetsrekommendationer för PTFE måste
ing, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach) åtföljas noggrant vid hantering av lameller och andra
anger bland annat krav rörande kommunikation i lever- komponenter:
anskedjan. Informationskraven gäller även för produkter som ► Rök inte när service utförs på denna produkt
innehåller så kallade Särskilt farliga ämnen (”Kandidat- ► PTFE-partiklar får inte komma i kontakt med öppen
förteckningen”). Den 27 juni 2018 blev blymetall (CAS-nr. eld, glöd eller värme
7439-92-1) tillagt i Kandidatförteckningen.
► Motorkomponenter måste tvättas med
I enlighet med informationen ovan har detta meddelande som rengöringsvätska och inte blåsas rena med en luft-
syfte att informera dig om att vissa mekaniska komponenter i slang
produkten kan innehålla blymetall. Detta är i enlighet med
rådande begränsningslagstiftning för specifika ämnen och ► Tvätta händerna innan du börjar med någon annan
baseras på undantag i RoHS-förordningen (2011/65/EU). aktivitet
Blymetall kommer inte att läcka eller förändras från eller i
produkten vid normal användning och koncentrationen bly-
Allmänna säkerhetsföreskrifter
metall i den färdiga produkten ligger långt under gällande
gränsvärden. Kom ihåg att kontrollera lokala krav för bly när För att reducera risken för skador, måste alla som använder,
produkten ska avfallshanteras. installerar, reparerar, underhåller, byter tillbehör på eller ar-
betar nära detta verktyg läsa och förstå dessa instruktioner in-
nan de genomför några sådana uppgifter.
Säkerhet Vår målsättning är att tillverka verktyg som hjälper dig ar-
beta säkert och effektivt. Den viktigaste säkerhetsanordnin-
VARNING Risk för materiella skador eller allvarliga
gen för denna målsättning och alla verktyg är du själv. Sköt-
personskador
sel och gott omdöme är det bästa skyddet mot skador. Alla
Se till att du läser, förstår och följer alla instruktioner in- tänkbara risker kan inte täckas in här, men vi har försökt att
nan du använder verktyget. Om inte alla instruktioner ta upp de viktigaste.
följs, kan det leda till elstötar, brand materiella skador
Endast kvalificerade och utbildade operatörer ska installera,
och/eller allvarliga personskador.
justera eller använda detta verktyg.
► Läs all säkerhetsinformation levereras tillsammans
Detta verktyg och medföljande tillbehör får inte modifieras
med de olika delarna i systemet.
på något sätt.
► Läs alla produktinstruktioner för installation, drift
Använd inte detta verktyg om det är trasigt.
och underhåll av de olika delarna i systemet.
Om märkvarvtalet, driftstrycket eller varningsskyltarna på
► Läs alla lokala lagstiftade säkerhetsföreskrifter när
verktyget inte är läsliga eller lossnar ska de bytas omedelbart.
det gäller systemet och delar till dessa.
► Spara all information och alla instruktioner för För ytterligare säkerhetsinformation ber vi er ta del
framtida referens. av följande:
• Övriga dokument och information som packas med
detta verktyg.
Användningsdeklaration
• Din arbetsgivare, fackförbund och/eller branschför-
Den här produkten är avsedd för borrning och tappning av bund.
hål. Ingen annan användning är tillåten. Endast för profes-
sionellt bruk. • “Säkerhetsregler för portabla tryckluftsdrivna verk-
tyg” (ANSI B186.1), tillgängliga vid pressläggnin-
gen från GlobalEngineering Documents på adress
Produktspecifika anvisningar http:/global.ihs. com/,eller ring 1 800 854 7179. Vid
problem med att skaffa ANSI-standarder, kontakta
Underhåll och serviceanvisningar ANSI via http://www.ansi.org/.
Den här servicen får bara utföras av en auktoriserad • Ytterligare information om yrkesrelaterad hälsa och
verkstad eller behörig servicetekniker. säkerhet kan erhållas på följande webplatser:
• http://www.osha.gov (USA)
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
Risker med försörjning och anslutning av tryckluft
• Trycksatt luft kan orsaka allvarlig skada.

44 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
• Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna Risker vid upprepade rörelser
och koppla bort verktyget från tryckluftskällan när det • Vid användning av motordrivna verktyg för att utföra ar-
inte används, före utbyte av tillbehör och vid reparation. betsrelaterade aktiviteter, kan operatören uppleva obehag
• Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra. i händer, armar, axlar, nacke eller andra kroppsdelar.
• Snärtande slangar kan orsaka allvarliga skador. Kon- • Inta en bekväm ställning med fötterna stadigt på under-
trollera alltid om slangar eller kopplingar är skadade laget och undvik ställningar som är obekväma eller där
eller lösa. du kan tappa balansen. Att ändra ställning under längre
• Använd inte snabbkopplingar vid verktyget. Se anvis- arbetspass kan hjälpa till att undvika obehag och utmat-
ningarna för korrekt montering. tning.

• Om universalvridkopplingar används måste låstappar • Ignorera inte symptom som ihållande eller återkom-
finnas. mande obehag, smärta, dunkningar, värk, stickningar,
domningar, brännande känsla eller stelhet. Lägg ifrån dig
• Låt inte lufttrycket överstiga 6,3 bar/90 psi, eller det verktyget, prata med din arbetsgivare och besök läkare.
tryck som anges på verktygets märkplåt.
Buller- och vibrationsrisker
Risker förknippade med att fastna i rörliga delar
• Höga bullernivåer kan orsaka permanent hörselnedsät-
• Håll undan för den roterande drivspindeln. Kvävning, tning och andra problem som t.ex. tinnitus. Använd
skalpering och/eller skärsår kan uppstå om löshängande hörselskydd som rekommenderas av din arbetsgivare
kläder, handskar, smycken, halsband och hår inte hålls eller föreskrifterna för arbetarskydd.
borta från verktyg och tillbehör.
• Exponering för vibrationer kan skada nerverna och
• Du kan få skär- eller brännskador om du kommer i kon- stoppa blodflödet till händerna och armarna. Bär varma
takt med borr, spån eller arbetsyta. Undvik kontakt och kläder och håll händerna varma och torra. Om någon del
bär lämpliga skyddshandskar för att skydda händerna. av kroppen domnar, somnar, smärtar eller vitnar ska du
• Använd intermittent borrtryck för att undvika långa spån. sluta använda verktyget och tala med din arbetsgivare
och söka läkarhjälp.
Kringflygande föremål
• Håll verktyget i ett lätt men säkert grepp, eftersom risken
• Använd alltid slagtåliga ögon- och ansiktsskydd om du
för vibrationer är större om greppkraften är större. An-
arbetar med eller uppehåller dig i närheten av verktyg
vänd om möjligt en upphängningsarm eller montera ett
som används, repareras eller underhålls eller verk-
sidohandtag.
tygstillbehör som byts ut. Handskar och skyddskläder
rekommenderas. • För att förebygga onödiga ökningar av buller- och vibra-
tionsnivåer:
• Se till att alla i området använder slagtåliga skyddsglasö-
gon och ansiktsskydd. Även små partiklar kan skada • Hantera och underhåll verktyget och välj, underhåll och
ögonen och orsaka blindhet. byt tillbehör eller slitagedelar i enlighet med instruktion-
shandboken;
• Ta bort chucknyckeln innan verktyget startas.
• Låt inte borret vibrera mot ytan på arbetsstycket.
• Säkerställ att arbetsstycket är säkert fastspänt.
Arbetsplatsrisker
Risker vid användning
• Om en person halkar/snubblar/faller kan allvarliga per-
• Operatörer och underhållspersonal måste fysiskt kunna
sonskador eller dödsfall inträffa. Var medveten om över-
hantera verktygets massa, vikt och styrka.
skjutande slang som ligger kvar på gång- och arbetsytor.
• Håll verktyget rätt: var redo att motverka plötsliga
• Undvik att inandas damm eller andra ångor eller att
rörelser, speciellt när borren tränger genom arbetssty-
hantera rester från arbetsprocessen som kan orsaka sjuk-
cket.
dom (t.ex. cancer, fosterskador, astma och/eller hudin-
• Borren kan fastna utan förvarning och orsaka att ar- flammationer). Använd dammutsug och andningsskydd
betsstycket eller verktyget börjar rotera, vilken kan leda när du arbetar med material som producerar luftburna
till skador på arm eller axel. partiklar.
• Använd om möjligt en upphängningsarm för att ta upp • En del damm som skapas av motorblästring, -sågning, -
vridmomentsreaktionen. Om det inte är möjligt, rekom- polering, -borrning och andra konstruktionsaktiviteter in-
menderar vi sidohandtag för att ta upp vridmomentsreak- nehåller kemikalier som i delstaten Kalifornien anses or-
tionen för: saka cancer och fosterskador eller andra reproduktiva
• Borrmaskiner med rakt hölje om chuckens kapacitet skador. Några exempel på dessa kemikalier är:
överstiger 6,5 mm eller om vridmomentet kan överstiga • Bly från blybaserad målarfärg
4 Nm.
• Kristallint silikattegel och cement och andra
• Borrmaskiner med pistolgrepp om chuckens kapacitet murverksprodukter
överstiger 10 mm eller om vridmomentet kan överstiga
• Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi.
10 Nm.
Den risk som du utsätts för varierar beroende på hur ofta
• Använd alltid vassa borrar.
du utför den här typen av arbeten. För att reducera din
• Reducera trycket nedåt vid genombrottet. exponering för dessa kemikalier: arbeta i ett väl ventil-

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 45


Safety Information D2160
erat utrymme och arbeta med godkänd säkerhetsutrust- Atlas Copco erbjuder förlängd garanti och toppmodernt före-
ning, såsom andningsmasker som är speciellt utformade byggande underhåll genom dess ToolCover kontrakt. För yt-
för att filtrera bort mikroskopiska partiklar. terligare information, kontakta din lokala servicerepresen-
• Agera med varsamhet i obekanta omgivningar. Dolda tant.
faror kan finnas, som t.ex. borra i el kablar eller andra För elektriska motorer:
bruksledningar. Detta verktyg är inte isolationsskyddat • Garantin gäller endast när den elektriska motorn inte har
för kontakt med elektriska spänningsskällor. öppnats.
• Detta verktyg rekommenderas inte för användning i po-
tentiellt explosiva miljöer.
ServAid
KASSERA INTE – GE TILL ANVÄNDAREN
ServAid är en portal som innehåller teknisk information för
alla hårdvaru- och mjukvaruprodukter som:
Skyltar och dekaler - Säkerhetsinformation inklusive deklarationer, standarder
och direktiv
Produkten är försedd med skyltar och dekaler med viktig in-
formation om personlig säkerhet och produktunderhåll. Skyl- - Tekniska data
tarna och dekalerna måste alltid vara lätta att läsa. Nya skyl- - Installations-, drift- och serviceanvisningar
tar och dekaler kan beställas med hjälp av reservdelslistan. - Reservdelslistor
- Tillbehör
ServAid uppdateras kontinuerligt och finns tillgänglig på:
https://servaid.atlascopco.com
Kontakta din lokala Atlas Copco-representant om du vill ha
Användbar information mer information.

Webbplats
Säkerhetsdatablad MSDS/SDS
Logga in på Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Säkerhetsdatabladen beskriver kemiska produkter som säljs
Du kan hitta information om våra produkter, tillbehör, re- av Atlas Copco.
servdelar och publicerade ärenden på vår webbplats.
För mer information, gå till webbplatsen:
www.atlascopco.com/sds
Ursprungsland
Se informationen på produktetiketten.
Технические данные
Garanti Характеристики изделия
• Produktgarantin upphör att gälla 12 månader efter det att Максимальное рабочее давление - бара
produkten först tas i bruk, men kommer ändå att upphöra (- фунтов на
senast 13 månader efter leveransen. кв. дюйм, ман.)
• Normalt slitage på delar ingår inte i garantin. Скорость холостого хода 2400 об/мин
• Normalt slitage kräver vanligen byte av delar eller ( об/мин)
annan justering/översyn vid underhåll av standard-
verktyg under denna period (uttryckt i tid, drifttim-
mar eller på annat sätt). Декларации
• Produktgarantin bygger på korrekt användning, under-
håll och reparation av verktyget och dess komponenter. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
• Skador på delar som uppstår som en följd av bristande Компания Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105
underhåll eller utförs av andra än parter Atlas Copco 23 STOCKHOLM SWEDEN, с полной ответственностью
eller deras certifierade servicepartners under garantitiden заявляет, что данное изделие (наименование, тип и
täcks inte av garantin. серийный номер которого указаны на титульном листе)
соответствует положениям следующих директив:
• För att undvika skador eller förstörelse av verktygsdelar, 2006/42/EC
bör service utföras på verktyget samt underhållsplaner
följas enligt anvisningarna. Были применены следующие согласованные стандарты:
ISO 11148-3
• Garantireparationer utförs endast i Atlas Copco verk-
städer eller av auktoriserade servicepartners. Официальные органы могут запросить
соответствующую техническую информацию у
следующих лиц:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden

46 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Stockholm, 11 June 2018 Евразийское соответствие
Carl von Schantz, Managing Director
Подпись заявителя

Информация относительно статьи 33


в REACH
Регламент Европейского союза (ЕС) № 1907/2006,
регулирующий регистрацию, экспертизу,
Декларация по шумам и вибрации лицензирование и оборот химических средств (REACH),
определяет, помимо прочего, требования к
• Уровень звукового давления 80 дБ(А), погрешность коммуникации в цепочке поставок. Информационные
3 дБ(А), в соответствии со стандартом ISO15744. требования распространяются также на продукты,
• Уровень звуковой мощности 91 дБ(А), погрешность которые содержат так называемые особо опасные
3 дБ(А), в соответствии со стандартом ISO15744. вещества (перечень веществ-кандидатов). 27 июня 2018
года металлический свинец (CAS номер 7439-92-1) был
• Суммарное значение вибрации <2.5 м/с2,
внесен в перечень веществ-кандидатов.
погрешность -, в соответствии со стандартом
ISO28927-5. В связи с вышеизложенным настоящим ставим вас в
известность, что некоторые механические компоненты
Заявленные значения были получены при помощи
продукта могут содержать металлический свинец. Это
лабораторных тестов, проведенных в соответствии с
соответствует действующему законодательству в
установленными стандартами, могут быть использованы
отношении ограничения использования веществ и
для сравнения с заявленными значениями, полученными
основано на законных исключениях, указанных в
при испытании других инструментов в соответствии с
Директиве ЕС по ограничению использования опасных
теми же стандартами. Эти заявленные значения
веществ RoHS (2011/65/EU). Металлический свинец не
неприменимы для оценки риска; результаты
дает утечек или не видоизменяется в продукте во время
фактических измерений при работе на индивидуальном
нормальной эксплуатации, и концентрация
рабочем месте могут быть выше. Фактические значения
металлического свинца в готовом продукте намного
воздействия и риск ущерба, которым подвергается
ниже применимого порогового значения. Необходимо
пользователь, индивидуальны и зависят от метода
учитывать местные требования к утилизации свинца
работы, изделия и устройства рабочего места, а также от
после окончания срока службы продукта.
времени воздействия и физического состояния
пользователя.
Компания Atlas Copco Industrial Technique AB не Безопасность
может нести ответственность за последствия
использования заявленных значений вместо значений, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность материального
отражающих фактическое воздействие, при оценке ущерба и травм
индивидуальных рисков в ситуации на рабочем месте, Перед началом эксплуатации инструмента
которую компания не в состоянии контролировать. обязательно прочитайте все инструкции.
При ненадлежащей манере использования данный Несоблюдение инструкций может привести к
инструмент может вызвать вибрационный синдром рук. поражению электрическим током, пожару,
Руководство ЕС о том, как справляться с воздействием материальному ущербу и/или серьезным травмам.
вибрации на руки, можно найти на веб-сайте http:// ► Прочтите информацию по безопасности,
www.pneurop.eu/index.php (выберите меню "Tools", а поставляемую вместе с различными частями
затем "Legislation"). системы.
Мы рекомендуем программу контроля за здоровьем, ► Прочтите все инструкции по монтажу,
которая обеспечивает раннее обнаружение симптомов эксплуатации и техническому обслуживанию
вредного воздействия вибрации и позволяет различных частей системы.
своевременно пересмотреть процедуры обслуживания,
чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение. ► Прочтите все местные законодательные
предписания в отношении системы и ее частей.
Если данное оборудование предназначено для ► Сохраните всю информацию и указания по
закрепленных систем: технике безопасности для справки на будущее.
Значение излучения шума приведено в качестве
руководящей информации для изготовителя
устройства. Данные по излучению шума и вибрации Предписание по использованию
для всего устройства должны быть приведены в
Данное изделие предназначено для сверления или
руководстве по эксплуатации устройства.
нарезания резьбы в отверстиях. Любое другое
использование запрещено. Только для
профессионального использования.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 47


Safety Information D2160

Особые инструкции по устройству Если этикетка с информацией о номинальной скорости,


рабочем давлении или с предупреждающими об
Инструкции по техническому обслуживанию опасности знаками на корпусе инструмента стала
Обслуживание должно выполняться только неразборчивой или отклеилась, следует без промедления
авторизованными мастерскими или заменить ее.
квалифицированными специалистами по сервисному Дополнительная информация по технике
обслуживанию. безопасности:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасности, связанные с • Другие документы и информация, находящиеся
полимерами в упаковке с данным инструментом.
Лопасти данного изделия содержат материал PTFE • Ваш работодатель, профсоюз и/или отраслевая
(синтетический фторполимер политетрафторэтилен). ассоциация.
Из-за износа внутри изделия могут присутствовать • «Правила техники безопасности при работе с
частицы PTFE. При нагревании PTFE могут переносными пневматическими
образовываться пары, способные вызвать инструментами» (ANSI B186.1) на момент
полимерную лихорадку с гриппоподобными выпуска в печать можно получить на веб-сайте
симптомами, особенно при курении табака, Global Engineering Documents по адресу http://
загрязненного частицами PTFE. global.ihs.com/ или по телефону 1 800-854-7179.
При работе с лопастями и другими компонентами При возникновении затруднений с получением
необходимо следовать правилам безопасности и стандартов ANSI свяжитесь с организацией
нормам здравоохранения при работе с ANSI через веб-сайт http://www.ansi.org/.
фторполимерами: • Дополнительная информация по охране труда и
► Не следует курить при обслуживании данного технике безопасности представлена на
изделия. следующих веб-сайтах:
► Следует избегать контакта частиц PTFE с • http://www.osha.gov (США)
открытым огнем, раскаленными или горячими • https://osha.europa.eu/ (Европа)
предметами.
Опасности, связанные с подсоединением и подачей
► Компоненты двигателя необходимо промывать сжатого воздуха
моющей жидкостью и не продувать сжатым
воздухом. • Воздух под давлением может вызвать серьезную
травму.
► Прежде чем приступать к любой другой
деятельности, следует вымыть руки. • Когда инструмент не используется, а также перед
заменой его принадлежностей или при проведении
ремонтных работ, обязательно отключите подачу
Общие правила техники безопасности сжатого воздуха, сбросьте давление воздуха в
шланге и отсоедините инструмент от линии подачи
Чтобы снизить риск получения травмы, все лица,
сжатого воздуха.
занятые в процессе эксплуатации, установки, ремонта,
техобслуживания, замены принадлежностей данного • Запрещается направлять поток воздуха на себя или
инструмента или работающие возле него, должны на кого-либо еще.
прочесть и усвоить настоящие инструкции перед • Биение шлангов может привести к серьезной травме.
выполнением любой из упомянутых задач. Обязательно проверяйте шланги и фитинги на
Нашей целью является создание инструментов, предмет повреждения или слабого закрепления.
помогающих обеспечить безопасное и эффективное • Не используйте с инструментом быстроразъемные
выполнение работ. Самым важным фактором для соединительные муфты. См. указания по
достижения этой цели, а также для обеспечения защиты надлежащей подготовке к работе.
любого инструмента являетесь ВЫ САМИ. Ваша
внимательность и серьезная оценка всех рисков • Какие бы универсальные соединения не
являются лучшей защитой от травм. В настоящем использовались, обязательно устанавливайте
документе невозможно охватить все вероятные фиксирующие штифты.
опасности, но мы постарались описать некоторые • Не превышайте максимально допустимого значения
наиболее важные из них. давления воздуха 6,3 бара (90 фунтов на кв. дюйм,
Производить установку, регулировку и эксплуатацию ман.) или значения, указанного на паспортной
данного механизированного инструмента разрешается табличке инструмента.
только квалифицированному и обученному персоналу. Опасность затягивания в устройство
Запрещается модифицировать данный инструмент и его • Избегайте вращающегося привода. При
принадлежности каким-либо образом. несоблюдении безопасной дистанции между
В случае повреждения данного инструмента его волосами, свободной одеждой, перчатками,
использование запрещено. ювелирными украшениями, шарфами или
галстуками и инструментом или его

48 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
принадлежностями возможно удушение, вырывание • Сохраняйте удобное и надежное положение тела и
волос и сдирание кожи с головы или получение ног, избегая неуклюжих или неустойчивых поз.
рваных ран. Смена положения при выполнении
• При соприкосновении со сверлом, стружками или продолжительных операций поможет избежать
рабочей поверхностью можно получить порез или дискомфорта и утомления.
ожог. Избегайте такого контакта и надевайте • Не игнорируйте такие симптомы, как постоянный
подходящие перчатки для защиты рук. или периодический дискомфорт, острая или ноющая
• Используйте прерывистый нажим на сверло во боль, пульсация, покалывание, онемение, ощущение
избежание образования длинных стружек. жжения или окоченение. Прекратите работу с
инструментом, сообщите своему работодателю и
Опасность вылета осколков проконсультируйтесь с врачом.
• Всегда надевайте ударопрочные средства защиты Опасность шума и вибрации
глаз и лица при непосредственном участии или
нахождении рядом в процессе работы, ремонта или • Высокие уровни шума могут вызвать постоянную
техобслуживания инструмента либо замены его потерю слуха и другие проблемы, например шум в
принадлежностей. ушах. Используйте средства защиты органов слуха,
рекомендованные вашим работодателем или
• Убедитесь, что на всех остальных людях, правилами охраны труда и техники безопасности.
находящихся в рабочей зоне, надеты ударопрочные
средства защиты глаз и лица. Даже мелкие • Воздействие вибрации может привести к потере
вылетевшие осколки могут повредить глаза и чувствительности нервных окончаний и нарушению
вызвать слепоту. кровоснабжения кистей и предплечий. Следует
носить теплую одежду и держать руки в тепле и
• Извлеките патронный ключ перед запуском сухости. При онемении, покалывании, боли или
инструмента. побледнении кожи прекратите работу с
• Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно инструментом, сообщите своему работодателю и
закреплена. проконсультируйтесь с врачом.
Опасности при работе • Инструмент следует держать легко, но надежно,
поскольку риск воздействия вибрации, как правило,
• Операторы и обслуживающий персонал должны
повышается при крепкой хватке. Там, где это
быть физически в состоянии управляться с грузом,
возможно, используйте подвеску или боковую
весом и мощностью инструмента.
рукоятку.
• Держите инструмент надлежащим образом: будьте
• Чтобы предотвратить ненужное повышение уровней
готовы противодействовать его внезапным
шума и вибрации:
движениям, особенно на выходе сверла из
материала. • эксплуатируйте и обслуживайте инструмент, а также
подбирайте, обслуживайте и заменяйте его
• Сверло может внезапно застрять и вызвать вращение
принадлежности и расходные материалы в
обрабатываемой детали или инструмента, став
соответствии с данным руководством;
причиной травм руки или плеча.
• не допускайте вибрирования сверла на
• По возможности используйте подвеску для
обрабатываемой детали.
поглощения реактивного момента. Если это
невозможно, то для поглощения реактивного Опасности на рабочем месте
момента рекомендуется использовать боковые • Подскальзывание, спотыкание и падение являются
рукоятки: основными причинами серьезных травм и смерти.
• для дрелей с прямым корпусом и максимальным Остерегайтесь избыточных частей шлангов,
диаметром сверла более 6,5 мм (1/4 дюйма) или для оставленных в зоне прохода или на рабочей
возможных значений реактивного момента свыше 4 площадке.
Нм (3 фунт-сила-футов); • Избегайте вдыхания пыли и паров или работы с
• для дрелей с пистолетной рукояткой и обрезками, образовавшимися в ходе рабочего
максимальным диаметром сверла более 10 мм (3/8 процесса, — они могут стать причиной
дюйма) или для возможных значений реактивного возникновения заболеваний (таких как рак,
момента свыше 10 Нм (7,5 фунт-сила-фута). врожденные пороки развития, астма и/или дерматит).
При работе с материалами, выделяющими
• Всегда используйте острые сверла.
переносимые по воздуху частицы, используйте
• Уменьшайте нажим на инструмент на выходе из систему вытяжки пыли и надевайте средства защиты
материала. органов дыхания.
Опасности, вызванные повторяющимися • Некоторые виды пыли, образующейся при
движениями пескоструйной обработке, пилении, шлифовании,
• При использовании механизированного инструмента сверлении и других строительных работах, содержат
для выполнения рабочих операций могут возникать химические вещества, признанные в штате
неприятные ощущения в кистях, предплечьях, Калифорния веществами, вызывающими рак и
плечах, шее или других частях тела. врожденные пороки развития либо негативно

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 49


Safety Information D2160
влияющими на репродуктивную систему. Ниже • Гарантия не распространяется на нормальный износ
перечислены некоторые из таких химических деталей.
веществ: • Нормальным называется износ, требующий
• свинец из красок на свинцовой основе; замены детали или другой регулировки/
• кирпичи, цемент и другие стеновые изделия из переборки во время обычного технического
кристаллического кремнезема; обслуживания инструментов для данного
периода (выраженного в единицах времени,
• мышьяк и хром из химически обработанного часах работы или иным образом).
каучука (резины).
• Гарантия на изделие действует при условии, что
Ваш риск в отношении перечисленных воздействий эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт
меняется в зависимости от того, как часто вы инструмента и его компонентов осуществляются
выполняете данный вид работ. Чтобы уменьшить правильно.
воздействие на вас указанных химических веществ,
работайте в хорошо вентилируемом помещении с • На повреждение деталей в результате технического
применением одобренных средств защиты, таких как обслуживания, выполненного ненадлежащим
пылезащитные маски, предназначенные специально образом или силами иных лиц, кроме представителей
для фильтрации микроскопических частиц. компании Atlas Copco или ее сертифицированных
партнеров по обслуживанию, в течение гарантийного
• Соблюдайте осторожность при работе в незнакомом срока, действие гарантии не распространяется.
месте. Вас могут поджидать скрытые опасности,
например попадание сверла в линии электрического • Во избежание повреждения или разрушения деталей
или другого питания. Данный инструмент не инструмента, ремонтное обслуживание инструмента
защищен от контакта с источниками электроэнергии. должно проводиться в соответствии с
рекомендованными графиками технического
• Данный инструмент не рекомендован для обслуживания с соблюдением правильных
эксплуатации в потенциально взрывоопасной инструкций.
атмосфере.
• Гарантийный ремонт осуществляется только в
НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ! ПЕРЕДАТЬ сервисных мастерских Atlas Copco или силами
ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ! сертифицированных партнеров по обслуживанию.
предлагает расширенную гарантию и самое современное
профилактическое техобслуживание в рамках договоров
Знаки и наклейки Atlas Copco ToolCover. Для получения дополнительной
На данном изделии имеются знаки и наклейки, информации обратитесь к местному представителю по
содержащие важную информацию по технике обслуживанию.
безопасности и техобслуживанию изделия. Знаки и Для электродвигателей:
наклейки должны всегда оставаться разборчивыми.
• Гарантия действует только в том случае, если
Новые знаки и наклейки можно заказать по перечню
электродвигатель не вскрывался.
запчастей.

Программа ServAid
ServAid – это портал технической информации по всему
оборудованию и программному обеспечению, например:
– информация по технике безопасности, включая
Полезные сведения декларации, стандарты и директивы;
Веб-сайт – технические данные;
Выполните вход в систему Atlas Copco: – инструкции по установке, эксплуатации и
www.atlascopco.com. техобслуживанию;
На нашем веб-сайте вы можете найти информацию о – перечни запасных частей;
наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а – принадлежности.
также печатные материалы.
ServAid постоянно обновляется и доступен по адресу:
https://servaid.atlascopco.com
Страна происхождения Для получения дополнительной информации обратитесь
См. информацию на этикетке изделия. к местному представителю компании Atlas Copco.

Гарантия Паспорта безопасности (MSDS / SDS)


• Срок действия гарантии на изделие истекает через 12 В паспортах безопасности описаны химические
месяцев после его первого использования, но в продукты, продаваемые компанией Atlas Copco.
любом случае не позднее 13 месяцев после доставки.

50 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Более подробная информация представлена на веб-сайте: narażenie na hałas i drgania, w przypadku indywidualnej
www.atlascopco.com/sds oceny zagrożeń występujących w konkretnej sytuacji w
miejscu pracy, nad którą w/w firma nie sprawuje kontroli.
Niniejsze narzędzie może powodować wystąpienie syndromu
Dane techniczne drgań rąk-ramion (HAVS), jeśli nie jest używane we właś-
ciwy sposób. Informator Rady Unii Europejskiej dotyczący
Dane produktu zarządzania wibracjami przenoszonymi na ręce operatora
Maksymalne ciśnienie robocze - bar można znaleźć po przejściu na stronę internetową http://
(- psig) www.pneurop.eu/index.php i wybraniu opcji
„Tools” [Narzędzia], a następnie „Legislation” [Ustawodaw-
Obroty bez obciążenia 2400 obr./min stwo].
( rpm)
Zalecamy przeprowadzanie badań okresowych, mających na
celu wykrycie objawów związanych z działaniem drgań, aby
umożliwić zmianę procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu
Deklaracje stanu zdrowia.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jeśli niniejszy sprzęt jest przeznaczony do mocowania w
uchwytach:
Firma Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
Wielkość emisji hałasu jest podawana jako wskazówka
STOCKHOLM SWEDEN oświadcza na swoją wyłączną
dla konstruktora narzędzia. Odnoszące się do całego
odpowiedzialność, że produkt (którego nazwę, typ i numer
narzędzia dane dotyczące emisji drgań i hałasu powinny
seryjny podano na stronie tytułowej) jest zgodny z
być zamieszczone w instrukcji obsługi narzędzia.
postanowieniami następującej dyrektywy (dyrektyw):
2006/42/EC
Zastosowane normy zharmonizowane: Informacje dotyczące artykułu 33
ISO 11148-3 rozporządzenia REACH
Władze mogą zażądać istotnych informacji technicznych od: Rozporządzenie Unii Europejskiej (UE) nr 1907/2006 w
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH)
Stockholm, 11 June 2018 definiuje między innymi wymagania dotyczące komunikacji
w łańcuchu dostaw. Wymóg informacyjny ma zastosowanie
Carl von Schantz, Managing Director do produktów zawierających tak zwane substancje stanow-
Podpis wystawcy iące bardzo duże zagrożenie (lista kandydacka). 27 czerwca
2018 do listy kandydackiej dodano ołów (CAS nr
7439-92-1).
W związku z powyższym niniejszy dokument służy poinfor-
mowaniu, że niektóre podzespoły mechaniczne produktu
mogą zawierać ołów. Jest zgodny z obowiązującymi
przepisami dotyczącymi substancji zakazanych i został opra-
cowany w oparciu o zatwierdzone wyłączenia w dyrektywie
Oświadczenie o poziomie hałasu i drgań RoHS (2011/65/UE). Ołów nie będzie wyciekał z produktu
• Poziom ciśnienia akustycznego 80 dB(A), niepewność ani zmieniał formy podczas normalnej eksploatacji i jego
pomiaru 3 dB(A), zgodnie z normą ISO15744. stężenie w całym produkcie jest znacznie niższe niż obow-
• Poziom ciśnienia akustycznego 91 dB(A), niepewność iązująca wartość graniczna. Należy przestrzegać lokalnych
pomiaru 3 dB(A), zgodnie z normą ISO15744. wymagań dotyczących utylizacji ołowiu po upływie okresu
eksploatacji produktu.
• Całkowita wartość drgań <2.5 m/s2, niepewność pomiaru
-, zgodnie z normą ISO28927-5.
Przedstawione wartości uzyskano w oparciu o badania
przeprowadzone w warunkach laboratoryjnych, zgodnie z
wymienionymi normami; mogą one być porównywane z
deklarowanymi wartościami innych narzędzi przebadanymi
zgodnie z tymi samymi normami. Przedstawione wartości nie
powinny służyć do oceny zagrożenia, a wartości zmierzone
w danym miejscu pracy mogą być wyższe. Wartość rzeczy-
wistego działania szkodliwych czynników oraz ryzyko
odniesienia obrażeń jest kwestią indywidualną i zależną od
sposobu pracy danej osoby, narzędzi, stanowiska pracy oraz
stanu zdrowia.
Firma Atlas Copco Industrial Technique AB,nie ponosi
odpowiedzialności za skutki stosowania deklarowanych
wartości, zamiast wartości odzwierciedlających rzeczywiste

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 51


Safety Information D2160

Bezpieczeństwo Ogólne instrukcje bezpieczeństwa


OSTRZEŻENIE Ryzyko wystąpienia szkód materi- Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia obrażeń, wszystkie
alnych lub poważnych obrażeń ciała. osoby korzystające z tego narzędzia, wykonujące jego insta-
lację, naprawy, przeglądy, a także osoby wymieniające jego
Przed rozpoczęciem użytkowania narzędzia należy elementy lub pracujące w jego pobliżu, powinny przed
przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje, a przystąpieniem do tych czynności przeczytać i zrozumieć
następnie postępować zgodnie z nimi. Nieprzestrzeganie niniejsze instrukcje.
wszystkich instrukcji może spowodować porażenie prą-
dem elektrycznym, pożar, szkody materialne i/lub Naszym celem jest produkowanie narzędzi, które pomagają
poważne obrażenia ciała. użytkownikowi pracować bezpiecznie i wydajnie. Na-
jważniejszym „urządzeniem zabezpieczającym” jest osoba
► Należy przeczytać wszystkie informacje dotyczące obsługująca narzędzie. Wykazywana przez operatora os-
bezpieczeństwa dostarczone wraz różnymi części- trożność i prawidłowa ocena sytuacji są najlepszą ochroną
ami systemu. przed odniesieniem obrażeń ciała. Nie ma możliwości opisa-
► Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące nia w niniejszej instrukcji wszystkich możliwych zagrożeń,
instalowania, obsługi i konserwacji różnych części lecz jej autorzy starali się uwzględnić najważniejsze z nich.
systemu. Niniejsze narzędzie mechaniczne powinno być instalowane,
► Należy przeczytać wszystkie obowiązujące lokalnie regulowane i użytkowane wyłącznie przez wykwali-
przepisy bezpieczeństwa dotyczące systemu i jego fikowanych i przeszkolonych operatorów.
części. Niniejszego narzędzia ani jego akcesoriów nie wolno w
► Wszystkie informacje i instrukcje dotyczące bez- żaden sposób modyfikować.
pieczeństwa należy zachować do wykorzystania w Nie wolno używać uszkodzonego narzędzia.
przyszłości.
Jeśli etykiety określające prędkość znamionową, ciśnienie
robocze lub ostrzegające przed niebezpieczeństwem przes-
Oświadczenie o przeznaczeniu taną być czytelne lub odpadną, należy je niezwłocznie
wymienić.
Niniejsze narzędzie jest przeznaczone do wiercenia lub
gwintowania otworów. Używanie do innych celów jest Dodatkowych informacji dotyczących bez-
niedozwolone. Wyłącznie do użytku profesjonalnego. pieczeństwa prosimy szukać:
• W innych dokumentach i informatorach za-
Instrukcje dotyczące produktu pakowanych wraz z niniejszym narzędziem.
• U pracodawcy lub w odpowiednim stowarzyszeniu,
Instrukcje konserwacji i serwisowania bądź organizacji zawodowej.
Obsługa serwisowa musi być wykonywana wyłącznie • W dokumencie „Safety Code for Portable Air
przez autoryzowane warsztaty serwisowe lub przez wyk- Tools” (Przepisy bezpieczeństwa dotyczące
walifikowanych techników serwisowych. przenośnych narzędzi pneumatycznych) (ANSI
OSTRZEŻENIE Zagrożenia wynikające z zas- B186.1), dostępnym w czasie oddawania do druku
tosowania polimerów w witrynie Gobal Engineering Documents pod
adresem http://global.ihs.com/ lub telefonicznie pod
Łopatki w tym produkcie zawierają PTFE (politetrafluo- numerem 1 800 854 7179. W razie trudności z
roetylen). Z powodu zużycia mechanicznego, cząsteczki uzyskaniem norm ANSI należy skontaktować się z
PTFE mogą znajdować się wewnątrz produktu. W przy- instytucją ANSI poprzez witrynę internetową pod
padku podgrzania PTFE może wytwarzać opary, które adresem http://www.ansi.org/.
mogą spowodować tzw. gorączkę fluoro-polimerową o
objawach podobnych do objawów grypy, szczególnie w • Więcej informacji na temat bezpieczeństwa i
przypadku palenia zanieczyszczonego tytoniu. higieny pracy można uzyskać z następujących wit-
ryn:
Podczas obsługi łopatek i innych elementów należy
przestrzegać następujących zaleceń BHP dotyczących • http://www.osha.gov (USA)
kontaktu z politetrafluoroetylenem: • https://osha.europa.eu/ (Europa)
► Nie palić tytoniu podczas obsługi technicznej pro- Zagrożenia związane z podłączaniem do źródła
duktu. sprężonego powietrza
► Nie dopuszczać do kontaktu cząsteczek PTFE z ot- • Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne
wartym ogniem, żarem lub wysoką temperaturą. obrażenia.
► Elementy silnika należy myć środkiem czyszczą- • W przypadku nieużywania narzędzia lub przed przys-
cym, nie zaś czyścić sprężonym powietrzem. tąpieniem do zmiany akcesoriów bądź do wykonania
► Przed rozpoczęciem jakichkolwiek innych czyn- naprawy należy zawsze odciąć dopływ sprężonego powi-
ności należy umyć ręce. etrza, usunąć ciśnienie z przewodu elastycznego oraz
odłączyć narzędzie od źródła sprężonego powietrza.
• Nie wolno kierować sprężonego powietrza na siebie lub
inną osobę.

52 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
• Przewody wprawione w nagły ruch przez wydostające • wiertarek pistoletowych o uchwycie większym niż 10
się sprężone powietrze mogą spowodować poważne mm (3/4 cala) lub w przypadku gdy reakcja momentu
obrażenia. Zawsze należy sprawdzać, czy przewód i obrotowego może przekroczyć 10 Nm (7,5 lbf.ft).
połączenia nie są uszkodzone lub obluzowane. • Zawsze używać ostrych wierteł.
• Nie należy używać szybkozłączy do podłączania prze- • Zmniejszyć ciśnienie w chwili przejścia wiertła na
wodu do narzędzia. Podłączenie należy wykonać zgod- wylot.
nie z instrukcją.
Zagrożenia związane z powtarzanym ruchem
• W przypadku stosowania uniwersalnego wkręcanego
złącza, musi być zainstalowany kołek blokujący. • Podczas używania narzędzia mechanicznego w celu
wykonania czynności związanych z pracą operator może
• Nie wolno przekraczać maksymalnej wartości ciśnienia odczuwać dyskomfort w dłoniach, ramionach, barkach,
powietrza wynoszącej 6,3 bara (90 psig) lub wartości po- szyi lub innych częściach ciała.
danej na tabliczce znamionowej narzędzia.
• Należy przyjąć wygodną pozycję, pamiętając jed-
Niebezpieczeństwo pochwycenia nocześnie o zachowaniu pewnego oparcia dla stóp i
• Zachować odstęp od obracającego się zespołu napę- unikaniu nienaturalnych lub niezrównoważonych pozy-
dowego. Pochwycenie luźnej odzieży, rękawic, biżuterii, cji. Zmiana pozycji podczas wykonywania długotr-
krawatów bądź apaszek oraz włosów przez narzędzie lub wałych zadań może pomóc w uniknięciu dyskomfortu i
jego akcesoria grozi uduszeniem, oskalpowaniem i/lub zmęczenia.
zranieniem. • Nie należy ignorować takich objawów jak uporczywy
• W przypadku kontaktu z wiertłem, wiórami lub obrabi- lub powracający dyskomfort, ból, silne bicie serca, uczu-
aną powierzchnią można doznać rany ciętej lub cie mrowienia, drętwienia, pieczenia lub zesztywnienia.
poparzenia. Unikać kontaktu i nosić odpowiednie rękaw- Należy wówczas zaprzestać używania narzędzia,
ice ochronne. powiadomić pracodawcę i zasięgnąć porady lekarza.
• Stosować przerywany docisk wiertarki, aby uniknąć Zagrożenia powodowane hałasem i drganiami
długich wiórów. • Wysokie poziomy hałasu mogą spowodować trwałą
Niebezpieczeństwo zranienia odłamkami utratę słuchu i inne problemy, takie jak szum w uszach.
• Podczas posługiwania się narzędziem, a także podczas Należy stosować ochronniki słuchu zalecane przez pra-
naprawy lub konserwacji narzędzia bądź w trakcie codawcę lub przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy.
wymiany jego akcesoriów należy zawsze nosić odporne • Narażenie na działanie drgań może spowodować
na uderzenia okulary ochronne i osłonę twarzy. uszkodzenie nerwów i upośledzenie krążenia krwi w
• Należy również zadbać o to, aby inne znajdujące się w dłoniach i ramionach. Należy nosić ciepłą odzież i
pobliżu osoby nosiły okulary ochronne i osłonę twarzy. utrzymywać dłonie w ciepłym i suchym stanie. W przy-
Nawet małe odłamki mogą uszkodzić oczy i padku wystąpienia drętwienia, mrowienia, bólu lub
spowodować ślepotę. bladości skóry należy zaprzestać używania narzędzia,
powiadomić pracodawcę i zasięgnąć porady lekarza.
• Przed uruchomieniem narzędzia wyjąć klucz zaciskowy
z uchwytu. • Narzędzie należy trzymać lekkim, lecz pewnym
chwytem, gdyż ryzyko powodowane drganiami jest
• Upewnić się, że obrabiany przedmiot jest pewnie zamo- zwykle większe, jeśli siła chwytu jest większa. Tam
cowany. gdzie jest to możliwe należy stosować podwieszane
Zagrożenia występujące podczas pracy z narzędziami ramię lub zamocować boczny uchwyt.
• Operatorzy i personel konserwacyjny muszą być fizy- • Aby zapobiec występowaniu nadmiernego wzrostu
cznie zdolni do obsługi narzędzia o określonej wielkości, poziomu hałasu i wibracji należy:
masie i mocy. • użytkować i konserwować narzędzie, a także dobierać,
• Narzędzie należy trzymać prawidłowo: należy być przy- konserwować i wymieniać akcesoria oraz materiały ek-
gotowanym do przeciwdziałania nagłym ruchom sploatacyjne zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi
narzędzia, w szczególności przy przejściu wiertła na w niniejszej instrukcji obsługi;
wylot. • nie dopuszczać, aby wiertło wpadało w drgania podczas
• Wiertło może się nagle zakleszczyć i spowodować obrót wiercenia przedmiotu obrabianego.
obrabianego przedmiotu lub narzędzia, powodując Zagrożenia związane z miejscem pracy
obrażenia ramienia lub barku.
• Główną przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci jest
• Jeśli jest to możliwe, należy posługiwać się pod- poślizgnięcie/wywrócenie/upadek. Należy uważać na
wieszanym ramieniem w celu zabsorbowania reak- luźne przewody elastyczne pozostawione na przejściach
cyjnego momentu obrotowego. Jeśli jest to niemożliwe, lub na powierzchniach roboczych.
zaleca się używanie bocznych uchwytów w celu w celu
zamortyzowania reakcyjnego momentu obrotowego w • Unikać wdychania pyłu lub dymów, a także kontaktu z
przypadku: opiłkami powstającymi w trakcie pracy, gdyż może to
spowodować zły stan zdrowia (na przykład przyczynić
• wiertarek prostych o uchwycie większym niż 6,5 mm się do powstania nowotworów, wad wrodzonych, astmy
(1/4 cala) lub w przypadku gdy reakcja momentu obro- i/lub zapalenia skóry). W przypadku obróbki materiałów
towego może przekroczyć 4 Nm (3 lbf.ft);

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 53


Safety Information D2160
powodujących duże zapylenie należy stosować Gwarancja
urządzenia odpylające oraz sprzęt ochrony dróg odde-
chowych. • Gwarancja udzielona na produkt wygasa po upływie 12
miesięcy od daty pierwszego użycia produktu, ale w
• W skład niektórych rodzajów pyłu powstającego pod- każdym przypadku najpóźniej po upływie 13 miesięcy
czas polerowania, piłowania, szlifowania, wiercenia i in- od daty dostawy.
nych operacji wchodzą substancje chemiczne, które —
zgodnie z wiedzą posiadaną przez władze stanu Kalifor- • Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploata-
nia — mogą powodować nowotwory, wady wrodzone cyjne części.
lub inne problemy związane z rozrodczością. Przykła- • Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie
dem takich substancji są między innymi: wymagające wymiany części lub innych regulacji/
• ołów pochodzący z farb ołowiowych, przeglądów podczas standardowej obsługi kon-
serwacyjnej narzędzi, przeprowadzanej po upływie
• cegły silikatowe i cement oraz inne produkty mu- określonego okresu (wyrażonego upływem czasu,
rarskie, godzinami pracy lub w inny sposób).
• arsen i chrom pochodzące z chemicznie • Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od
przetwarzanej gumy. prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw
Zagrożenia związane z oddziaływaniem tych substancji narzędzia oraz jego części składowych.
zależą od częstotliwości wykonywania tego rodzaju • Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w
pracy. Aby zmniejszyć narażenie na oddziaływanie tych wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub
substancji chemicznych, należy: pracować w dobrze konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż
wentylowanych miejscach i używać atestowanego firma Atlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy ser-
wyposażenia ochronnego, np. masek przeciwpyłowych wisowi, nie są objęte gwarancją.
przeznaczonych do zatrzymywania mikroskopijnych
cząsteczek. • Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części
narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy
• Należy zachować ostrożność w nieznanym otoczeniu. przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami
Zagrożenie mogą stwarzać ukryte instalacje elektryczne konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji.
lub inne instalacje komunalne. Niniejsze narzędzie nie
ma izolacji zabezpieczającej przed zetknięciem ze • Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w
źródłami energii elektrycznej. warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autory-
zowanych partnerów serwisowych.
• Niniejsze narzędzie nie jest zalecane do użytku w atmos-
ferze zagrożonej wybuchem. Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i naj-
doskonalszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem
NIE WYRZUCAĆ — PRZEKAZAĆ UŻYTKOWN- umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania do-
IKOWI datkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym
przedstawicielem serwisowym.
Dotyczy silników elektrycznych:
Znaki i naklejki • Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku, gdy
Na produkcie umieszczone są znaki i naklejki zawierające obudowa silnika elektrycznego nie została otwarta.
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ludzi i kon-
serwacji produktu. Znaki i naklejki powinny być zawsze
czytelne. Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając ServAid
z listy części zamiennych. ServAid jest portalem zawierającym informacje techniczne
dotyczące wszystkich produktów sprzętowych i opro-
gramowania, takie jak:
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa, włącznie z deklarac-
jami, normami i rozporządzeniami
- Dane techniczne
Przydatne informacje
- Instrukcje instalowania, obsługi i serwisowania
Strona internetowa - Listy części zamiennych
Logowanie do Atlas Copco: www.atlascopco.com. - Akcesoria
Na naszej stronie WWW można znaleźć informacje doty- Portal ServAid jest stale aktualizowany i jest dostępny pod
czące naszych produktów, akcesoriów, części zamiennych i adresem:
publikacji. https://servaid.atlascopco.com
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontak-
Kraj pochodzenia tować się z lokalnym przedstawicielem firmy Atlas Copco.
Patrz informacje podane na etykiecie produktu.

54 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

Karty charakterystyki substancji vateľmi, sú jedinečné a závisia od spôsobu práce použí-


niebezpiecznych MSDS/SDS vateľa, povahy obrobku a usporiadania pracoviska, ako aj od
času expozície a fyzického stavu používateľa.
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych opisują
produkty chemiczne sprzedawane przez firmę Atlas Copco. My, Atlas Copco Industrial Technique AB, nemôžeme byť
zodpovední za následky používania uvádzaných hodnôt
Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej: namiesto hodnôt, ktoré zodpovedajú aktuálnemu vyžarovaniu
www.atlascopco.com/sds v individuálnom posúdení rizika v situácii na pracovnom mi-
este, nad ktorým nemáme kontrolu.
Tento nástroj môže spôsobiť syndróm vibrácií pôsobiacich
Technické údaje na ruky a ramená, aj nie je adekvátne spravované jeho použí-
Údaje o produkte vanie. EU príručku ohľadom vibrácií pôsobiacich na ruky a
ramená nájdete na http://www.pneurop.eu/index.php a
Maximálny pracovný tlak - bar následným zvolením 'Nástroje', potom 'Legislatíva'.
(- psig) Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na de-
Rýchlosť pri voľnobehu 2400 ot./min tekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami,
( ot./min) aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu
ťažkostí v budúcnosti.
Ak toto zariadenie je určené pre upínacie aplikácie:
Vyhlásenia Úroveň emisií je udaná ako odporúčanie pre technika
stroja. Údaje o emisii hluku a vibrácií pre celý stroj
VYHLÁSENIE EU O ZHODE nájdete v návode na obsluhu stroja.
My, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, vyhlasujeme na našu výhradnú
zodpovednosť, že výrobok (s názvom, typovým a výrobným
Informácie týkajúce sa článku 33 v
číslom, pozri prednú stranu), je v zhode s nasledovnou(ými) nariadení REACH
smernicou(ami): Európske nariadenie (EÚ) č. 1907/2006 o registrácii, hod-
2006/42/EC notení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok
Použité harmonizované normy: (REACH) definuje, okrem iného, požiadavky súvisiace s ko-
ISO 11148-3 munikáciou v dodávateľskom reťazci. Požiadavka na infor-
mácie sa vzťahuje aj na výrobky obsahujúce tzv. látky
Orgány si môžu vyžiadať príslušné technické informácie od: vzbudzujúce veľmi veľké obavy („zoznam kandidátskych lá-
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- tok“) 27. júna 2018 bolo do zoznamu kandidátskych látok
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden pridané kovové olovo (č. CAS 7439-92-1).
Stockholm, 11 June 2018 V súlade s vyššie uvedeným vás to má informovať, že určité
Carl von Schantz, Managing Director mechanické komponenty vo výrobku môžu obsahovať
Podpis emitenta kovové olovo. Je to v zhode s aktuálnymi právnymi pred-
pismi o obmedzovaní látok a na základe zákonných výnimiek
v smernici RoHS (2011/65/EÚ). Počas normálneho používa-
nia nedôjde k úniku ani premene kovového olova z výrobku
a koncentrácia kovového olova v celom výrobku je značne
pod príslušnou prahovou hodnotou. Pri likvidácii olova na
konci životnosti výrobku zohľadnite, prosím, miestne požia-
davky.
Vyhlásenie o hlučnosti a vibráciách
• Úroveň tlaku zvuku 80 dB(A) , odchýlka 3 dB(A), v
súlade s ISO15744.
• Úroveň výkonu zvuku 91 dB(A), odchýlka 3 dB(A), v
súlade s ISO15744.
• Celková hodnota vibrácií <2.5 m/s2, odchýlka -, v súlade
s ISO28927-5.
Uvedené hodnoty boli zistené laboratórnymi skúškami v
súlade s uvedenými normami a sú vhodné na porovnanie s
deklarovanými hodnotami iného náradia v súlade s rov-
nakými normami. Tieto deklarované hodnoty nie sú vhodné
na posudzovanie rizík a hodnoty odmerané na jednotlivých
pracoviskách môžu byť vyššie. Hodnoty aktuálnej expozície
a riziko poškodenia zdravia, zistené individuálnymi poží-

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 55


Safety Information D2160

Bezpečnosť Našim cieľom je vyrábať nástroje, ktoré vám pomôžu praco-


vať bezpečne a efektívne. Najdôležitejším bezpečnostným
VAROVANIE Riziko poškodenia majetku alebo prvkom ste VY. Vaša opatrnosť a dobrý úsudok sú najlepšou
vážne zranenie ochranou pred zranením. Nie je možné tu pokryť všetky
Pred použitím nástroja sa uistite, že ste si prečítali, možné riziká, ale pokúsili sme sa zvýrazniť tie najdôležite-
porozumeli a dodržiavate všetky pokyny. Nedodržanie jšie.
všetkých pokynov môže spôsobiť poranenie elektrickým Len kvalifikované a vyškolené osoby smú inštalovať, nas-
prúdom, požiar, poškodenie majetku a/alebo vážne zra- tavovať alebo používať tento elektrický nástroj.
nenie.
Tento nástroj a jeho príslušenstvo sa nesmie upravovať.
► Prečítajte si všetky bezpečnostné informácie dodá-
Tento nástroj nepoužívajte, ak bol poškodený.
vané spolu s rôznymi časťami systému.
Ak prestanú byť čitateľné alebo sa uvoľnia štítky s oz-
► Prečítajte si všetky produktové pokyny pre inštalá-
načením rýchlosti, prevádzkového tlaku alebo nebezpečen-
ciu, prevádzku a údržbu rôznych častí systému.
stiev umiestnené na nástroji, bezodkladne ich nahraďte.
► Prečítajte si všetky miestne bezpečnostné predpisy,
ktoré sa týkajú systému a jeho častí. Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia:
► Uschovajte si všetky bezpečnostné informácie a • Ďalšie dokumenty a informácie pribalené k tomuto
pokyny pre budúce použitie. nástroju.
• Váš zamestnávateľ, odbory a / alebo odchodné
združenie.
Účel použitia
• „Bezpečnostné pravidlá pre prenosné vzduchové
Tento produkt je navrhnutý na vŕtanie dier alebo vŕtanie nástroje” (ANSI B186.1), dostupné v dobe tlače od
závitov. Iné použitie nepovolené. Len na profesionálne Global Engineering Documents na stránke http://
použitie. global.ihs.com/, alebo na telefónnom čísle 1 800
854 7179. V prípade ťažkostí pri snahe o získanie
ANSI noriem sa obráťte na ANSI na stránke http://
Pokyny špecifické pre výrobok www.ansi.org/
Pokyny pre údržbu a servis • Ďalšie informácie o zdraví a bezpečnosti na praco-
Servisné úkony smú vykonať iba autorizované dielne visku nájdete na nasledujúcich webových stránkach:
alebo kvalifikovaní servisní technici. • http://www.osha.gov (USA)
VAROVANIE Polymérové riziko • https://osha.europa.eu/ (Európa)
Lopatky tohto výrobku obsahujú PTFE (a syntetický flu- Prívod vzduchu a nebezpečenstvá napojenia
oropolymér). Čiastočky PTFE sa môžu kvôli opotrebo- • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie.
vaniu nachádzať vo vnútri výrobku. Pri nahriatí môže
• Keď nástroj nepoužívate, pred výmenou príslušenstva
PTFE vyprodukovať výpary, ktoré môžu spôsobiť
alebo pri oprave vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice
horúčku z polymérových výparov so symptómami
vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od prívodu
podobnými chrípke, najmä pri fajčení kontaminovaného
vzduchu.
tabaku.
• Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie.
Pri manipulácii s lopatkami a ďalšími súčasťami je
nutné vzhľadom na obsah látky PTFE dodržiavať • Šľahajúce hadice môžu spôsobiť vážne zranenie. Vždy
odporúčania týkajúce sa zdravia a bezpečnosti pri práci: skontrolujte, či nie sú hadice a hadicové spojenia poško-
dené alebo uvoľnené.
► Pri vykonávaní servisných prác nefajčite
• Pri nástroji nepoužívajte rýchle odpojenie spojení.
► Čiastočky PTFE nesmú prísť do kontaktu s
Pozrite si pokyny pre správne nastavenie.
otvoreným ohňom, žiarou ani teplom
• Keď sa používa univerzálna závitová spojka, vždy sa
► Komponenty motora sa musia umyť s čistiacou
musia nainštalovať poistné kolíky.
tekutinou a nesmú sa vyfúknuť vzduchovým
potrubím • Neprekračujte maximálny tlak vzduchu 6,3 bar / 90 psi,
ako je uvedené na štítku nástroja.
► Pre vykonaním akejkoľvek inej činnosti si umyte
ruky Nebezpečenstvá zamotania
• Uchovávajte mimo otočného pohonu. V prípade, že sa
nezachová dostatočná vzdialenosť medzi voľným
Všeobecné bezpečnostné pokyny oblečením, rukavicami, šperkmi, náhrdelníkmi, vlasmi a
Na zníženie rizika zranenia, všetky osoby, ktoré používajú, strojom a jeho príslušenstvom, môže dôjsť k duseniu,
inštalujú, opravujú, vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v skalpovaniu alebo tržným ranám.
blízkosti tohto nástroja, si musia prečítať a pochopiť tieto
• Môže dôjsť k porezaniu alebo popáleniu, ak sa dotknete
pokyny predtým, než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu.
vŕtacej korunky, triesok alebo pracovnej plochy. Vyhnite
sa kontaktu a nosne vhodné rukavice na ochranu rúk.

56 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
• Používajte nepravidelný vŕtací tlak, aby ste zamedzili znecitliveniu, tŕpnutiu, bolesti alebo zbeleniu kože,
tvorbe dlhých triesok. prestaňte s nástrojom pracovať, informujte vášho
Nebezpečenstvo odletujúcich častí zamestnávateľa a vyhľadajte lekára.

• Pri prevádzke, oprave alebo údržbe nástroja alebo v ich • Nástroj uchopte zľahka ale bezpečne, pretože
blízkosti alebo pri výmene príslušenstva nástroja vždy nebezpečenstvo spôsobované vibráciami je väčšie pri
používajte ochranu očí a tváre odolnú voči nárazom. pevnejšom uchopení. Tam kde je to možné použite ra-
meno nápravy alebo pripevnite bočnú rukoväť.
• Uistite sa, či všetci v pracovnom priestore majú
nasadené nárazuvzdorné chrániče očí a tváre. I malé • Aby ste predišli zbytočnému zvyšovaniu úrovní hluku a
odskakujúce častice môžu zraniť oči a spôsobiť stratu vibrácií:
zraku. • Nástroj prevádzkujte a servisujte, a vyberte, servisujte a
• Pred zapnutím nástroja vyberte skľučovadlo. nahraďte príslušenstvo a spotrebné diely v súlade s
týmto návodom na obsluhu.
• Skontrolujte, či je obrobok bezpečne upnutý.
• Nedovoľte, aby sa korunka vrtáka chcela na obrobku.
Nebezpečenstvá pri prevádzke
Nebezpečenstvá na pracovisku
• Pracovníci obsluhy a údržby musia byť fyzicky schopní
objemný, ťažký a mohutný nástroj manipulovať. • Pošmyknutie/zakopnutie/pád sú významnou príčinou
vážneho zranenia alebo smrti. Dávajte pozor na nadby-
• Nástroj držte v správnej polohe: buďte pripravený reago- točné hadice ponechané na povrchu, kde sa chodí alebo
vať na náhle pohyby, najmä pri prieniku korunového pracuje.
vrtáka.
• Prediďte vdýchnutiu prachu, výparov alebo sutiny, ktoré
• Korunový vrták môže náhle uviaznuť a roztočiť obrobok vznikli pri práci a ktoré môžu spôsobiť zdravotné prob-
alebo nástroj, pričom môže dôjsť k poraneniu ramena lémy (napr. rakovinu, pôrodné defekty, astmu a/alebo zá-
alebo pleca. pal kože). Pri práci s materiálmi, pri ktorých vznikajú
• Ak je to možné, použite rameno nápravy na absorbo- vzduchové častice, používajte odsávanie prachu a vy-
vanie záťažného momentu. Ak to nie je možné, bavenie na ochranu dýchania.
odporúčame použiť bočné rukoväte na absorbovanie • Niektoré prachy vytvorené pri pieskovaní, pílení,
záťažného momentu pre: brúsení, vŕtaní a iných stavebných aktivitách obsahujú
• priamočiare vŕtačky s kapacitou skľučovadla väčšou ako chemikálie, o ktorých je v štáte Kalifornia známe, že
6,5 mm (1/4 palca), alebo ak momentová reakcia môže spôsobujú rakovinu a vrodené chyby alebo iné repro-
presiahnut’ 4 Nm (3 lbf.ft); dukčné poškodenia. Medzi niektoré príklady takýchto
chemikálií patria:
• Vŕtačky s pištoľovou rukoväťou s kapacitou skľučovadla
väčšou ako 10 mm (3/20,32 cm), alebo ak momentová • olovo z olovnatých farieb,
reakcia môže presiahnuť’ 10 Nm (7,5 lbf.ft). • tehly a cement s kryštalického kremeňa a iné
• Vždy používajte ostré vrtáky. murárske produkty,
• Pri prieniku znížte prítlak. • arzenik a chróm z chemicky ošetrenej gumy.
Nebezpečenstvá z opakovaných pohybov Vaše riziko pri týchto expozíciách sa líši podľa toho, ako
často vykonávate tento druh práce. Na zníženie expozí-
• Pri používaní elektrického nástroja za účelom vykonania
cie týchto chemikálií: pracujte v dobre vetranej oblasti a
pracovných úloh môže operátor pocítiť nepohodlie v
pracujte so schváleným bezpečnostným vybavením ako
rukách, ramenách, pleciach, krku alebo iných častiach
napríklad maskou proti prachu, ktoré je špeciálne
tela.
navrhnutá na odfiltrovanie mikroskopických častíc.
• Zaujmite pohodlné držanie tela a zároveň si zachovajte
• V neznámom prostredí postupujte opatrne. Môžu existo-
bezpečný postoj, aby ste sa vyhli neprirodzeným alebo
vať skryté nebezpečenstvá, ako sú elektrické alebo iné
nerovnovážnym polohám. Zmena postoja počas dlho tr-
vedenia. Tento nástroj nie je izolovaný na kontakt so
vajúcich prác môže pomôcť predísť nepohodliu a únave.
zdrojmi elektriny.
• Neignorujte symptómy ako trvalé alebo opakujúce sa
• Tento nástroj nie je určený na prácu v potenciálne
nepohodlie, bolesť, búšenie, bodavú bolesť, tŕpnutie,
výbušných atmosférach.
necitlivosť, pálenie alebo stuhnutie. Prestaňte používať
nástroj, informujte vášho zamestnávateľa a vyhľadajte NEVYHADZUJTE – ODOVZDAJTE POUŽÍ-
lekára. VATEĽOVI
Nebezpečenstvá spôsobené hlukom a vibráciami
• Vysoké úrovne hluku môžu spôsobiť trvalú stratu sluchu
alebo iné problémy, ako napr. hučanie v ušiach. Používa- Nápisy a nálepky
jte ochranu sluchu odporúčanú zamestnávateľom alebo Tento výrobok je vybavený značeniami a nálepkami, ktoré
predpismi týkajúcimi sa zdravia a bezpečnosti na praco- obsahujú dôležité informácie o osobnej bezpečnosti a údržbe
visku. výrobku. Značenia a nálepky musia byť vždy ľahko či-
• Vystavenie vibráciám môže spôsobiť vážne poškodenie tateľné. Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou
nervov a prívodu krvi na rukách a ramenách. Noste teplé zoznamu náhradných dielov.
oblečenie a uchovajte si ruky teplé a suché. Ak dôjde k

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 57


Safety Information D2160
- príslušenstvo.
ServAid sa neustále aktualizuje a je dostupný na stránke:
https://servaid.atlascopco.com
Bližšie informácie vám poskytne váš miestny zástupca
spoločnosti Atlas Copco.
Užitočné informácie
Webová stránka Bezpečnostné dátové listy MSDS/SDS
Prihláste sa do Atlas Copco: www.atlascopco.com. Tieto bezpečnostné dátové listy popisujú chemické produkty
Nájdete tam informácie ohľadom výrobkov, príslušenstva, predávané spoločnosťou Atlas Copco.
náhradných dielov a správy uverejnené na našej webovej Bližšie informácie nájdete na webovej stránke:
stránke. www.atlascopco.com/sds

Krajina pôvodu
Technické údaje
Príslušná informácia je uvedená na etikete.
Údaje o produktu
Záruka Maximální provozní tlak - bar
• Záruka na výrobok uplynie 12 mesiacov po prvom uve- (- psig)
dení výrobku do prevádzky ale v každom prípade up- Rychlost bez zátěže 2400 ot./min
lynie najneskôr 13 mesiacov od dodania. ( ot./min)
• Na bežné opotrebenie a zničenie dielov sa nevzťahuje
záruka.
• Bežné opotrebenie a starnutie je také, ktoré si Prohlášení
vyžaduje výmenu dielu a/alebo iné nastavenie/gen-
erálnu opravu počas štandardnej údržby nástrojov EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
typickej pre daný interval (vyjadrený časom, pre- My, společnost Atlas Copco Industrial Technique AB,
vádzkovými hodinami alebo inak). S-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, na vlastní odpovědnost
• Záruka na výrobok predpokladá správne použitie, údržbu prohlašujeme, že produkt (s názvem, typem a sériovým
a opravy nástroja a jeho komponentov. číslem, viz přední strana) splňuje požadavky následujících
směrnic:
• Poškodenie dielov, ktoré sa vyskytne ako výsledok 2006/42/EC
neprimeranej údržby alebo údržby vykonanej inými
stranami než Atlas Copco alebo ich certifikovanými Použité harmonizované normy:
servisnými partnermi počas záručnej body, nie je pokryté ISO 11148-3
zárukou. Úřady si mohou vyžádat příslušné technické informace od:
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zničeniu dielov Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nástroja, servisujte nástroj podľa odporúčaných servis- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
ných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov. Stockholm, 11 June 2018
• Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- Carl von Schantz, Managing Director
ach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
Podpis vydavatele
ponúka predĺženú záruku a najnovšiu preventívnu údržbu
prostredníctvom Atlas Copco ToolCover zmlúv. Bližšie in-
formácie získate u miestneho servisného zástupcu.
Pre elektrické motory:
• Záruka sa uplatňuje iba v prípade neotvorenia elektrick-
ého motora.
Prohlášení o hluku a vibracích
Funkcia ServAid • Úroveň akustického tlaku 80 dB(A), neurčitost 3 dB(A),
v souladu s ISO15744.
ServAid je portál, ktorý obsahuje technické informácie pre
všetky hardvérové a softvérové produkty, ako napríklad: • Úroveň akustického výkonu 91 dB(A), neurčitost 3
dB(A), v souladu s ISO15744.
- bezpečnostné informácie vrátane vyhlásení, noriem a
smerníc, • Celková hodnota vibrací <2.5 m/s2, neurčitost -,
v souladu s ISO28927-5.
- technické údaje,
Tyto deklarované hodnoty byly získány laboratorním
- inštalačné, prevádzkové a servisné pokyny,
testováním v souladu s uvedenými standardy a jsou vhodné
- zoznamy náhradných dielov, pro porovnání s deklarovanými hodnotami jiného nářadí

58 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
testovaného v souladu se stejnými standardy. Tyto Bezpečnost
deklarované hodnoty nejsou vhodné pro použití při stanovení
rizika a hodnoty naměřené na konkrétním pracovišti mohou VÝSTRAHA Nebezpečí vzniku škody na majetku
být vyšší. Aktuální hodnoty zatížení hlukem a vibracemi a a vážného úrazu
nebezpečí újmy zaznamenané konkrétním uživatelem jsou Před použitím nástroje se ujistěte, zda jste si přečetli
individuální a závisí na způsobu práce uživatele, obrobku a veškeré pokyny, zda jim rozumíte a zda je dodržujete.
uspořádání pracoviště, jakož i na době vystavení a na fyzické Nedodržení všech pokynů může mít za následek úraz
kondici uživatele. elektrickým proudem, požár, škodu na majetku anebo
My, společnost Atlas Copco Industrial Technique AB, vážný úraz.
neponeseme žádnou odpovědnost za důsledky použití ► Přečtěte si veškeré bezpečnostní informace dodané
deklarovaných hodnot, namísto hodnot odrážejících skuteč- s různými částmi systému.
nou expozici, při individuálním hodnocení rizik v konkrétní
situaci na pracovišti, kterou nemůžeme nijak ovlivnit. ► Přečtěte si veškeré produktové pokyny týkající se
instalace, obsluhy a údržby různých částí systému.
Tento nástroj, pokud není přiměřeným způsobem používán,
může způsobovat vibrační syndrom ruky a paže. Pokyny EU ► Přečtěte si veškeré zákonné bezpečnostní předpisy
týkající se zvládání vibrací ruky a paže naleznete na webové týkající se systému a jeho částí.
stránce http://www.pneurop.eu/index.php, kde zvolte ► Uschovejte veškeré bezpečnostní informace
možnost „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legisla- a pokyny pro budoucí potřebu.
tiva).
Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující Prohlášení o použití
včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se za-
tížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s Tento produkt je zkonstruován pro vrtání otvorů nebo řezání
cílem předcházení budoucím újmám. závitů v otvorech. Žádné jiné použití není povoleno. Pouze
pro profesionální použití.
Pokud je toto zařízení určeno pro vestavěné aplikace:
Hlukové emise jsou uvedeny jako vodítko pro výrobce
stroje. Údaje o hlukových a vibračních emisích pro celý Pokyny specifické pro produkt
stroj musí být uvedeny v návodu k použití stroje.
Pokyny k provádění údržby a servisní pokyny
Tuto údržbu musí provádět pouze autorizované dílny
Informace ohledně článku 33 nařízení nebo kvalifikovaní servisní technici.
REACH
VÝSTRAHA Škodlivé účinky polymeru
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o
registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických Lamely v tomto výrobku obsahují PTFE (syntetický flu-
látek (REACH) kromě dalších záležitostí definuje požadavky oropolymer). V důsledku opotřebení se uvnitř výrobku
vztahující se ke komunikaci v rámci dodavatelského řetězce. mohou nacházet částice PTFE. Při zahřívání PTFE mo-
Požadavek na informace platí i pro produkty obsahující tzv. hou vznikat výpary, které způsobují horečku z poly-
látky vzbuzující mimořádné obavy („Seznam kandidátů“). merových výparů s příznaky podobnými chřipce, ze-
Dne 27. Června 2018 bylo na seznam kandidátů zařazeno jména při kouření kontaminovaného tabáku.
olovo (č. CAS 7439-92-1). Při manipulaci s lamelami a jinými součástmi je třeba
V souladu s výše uvedeným vás tímto informujeme, že určité dodržovat zdravotní a bezpečnostní pokyny týkající se
mechanické součásti produktu mohou obsahovat olovo. To je PTFE:
v souladu s aktuální legislativou o omezení látek a na základě ► Během provádění oprav/údržby tohoto výrobku
platných výjimek ve Směrnici o omezení používání něk- nekuřte.
terých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
► Částice PTFE nesmějí přijít do styku s otevřeným
zařízeních (2011/65/EU) známé i pod zkratkou RoHS. Olovo
ohněm, žárem nebo teplem.
nebude během běžného používání z produktu unikat ani v
něm mutovat a celková koncentrace olova v produktu je ► Části motoru je nutné omývat čisticí kapalinou,
výrazně pod platnou prahovou mezí. Zkontrolujte místní nikoliv pouze ofukovat vzduchem.
požadavky ohledně likvidace olova na konci životnosti pro- ► Než se začnete věnovat jakékoliv jiné činnosti,
duktu. umyjte si ruce.

Obecné bezpečnostní pokyny


Aby se omezilo riziko úrazu, musí si každý, kdo používá,
montuje, opravuje nástroj, provádí jeho údržbu, mění na něm
příslušenství nebo pracuje v jeho blízkosti, před prováděním
jakékoliv takové práce přečíst tyto pokyny a porozumět jim.
Naším cílem je vyrábět nástroje, které vám pomohou praco-
vat bezpečně a efektivně. Nejdůležitějším bezpečnostním za-
řízením pro tento nebo jakýkoliv jiný nástroj jste VY. Vaše

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 59


Safety Information D2160
pozornost a správný úsudek jsou nejlepší ochranou před po- a vlasy v dostatečné vzdálenosti od nástroje a příslušen-
raněním. Na tomto místě nelze popsat všechna potenciální ství, může dojít k jejich zachycení nástrojem, což vám
nebezpečí, pokusili jsme se však zdůraznit některá nejvýz- může způsobit udušení, skalpování anebo tržné rány.
namnější. • Může dojít k pořezání nebo popálení, pokud se dotknete
Tento mechanický nástroj smějí instalovat, seřizovat nebo břitu vrtáku, třísek nebo pracovního povrchu. Zabraňte
používat jen kvalifikovaní a vyškolení operátoři. dotyku a používejte k ochraně rukou vhodné pracovní
Tento nástroj a jeho příslušenství je zakázáno jakýmkoliv rukavice.
způsobem upravovat. • Používejte nepravidelný vrtací tlak, abyste zamezili
Nepoužívejte nástroj, pokud je poškozen. tvorbě dlouhých třísek.

Pokud na nástroji nejsou čitelné štítky s hodnotami jmen- Rizika odlétávajících předmětů
ovitých otáček, provozního tlaku či výstražné štítky, nebo • Vždy používejte nárazuvzdorné ochranné brýle a obliče-
pokud dojde k jejich oddělení od nástroje, bez prodlení je jový kryt při práci s nástrojem a jeho opravě a údržbě či
vyměňte. při výměně příslušenství, nebo pokud jsou tyto činnosti
prováděny ve vaší blízkosti.
Další bezpečností pokyny naleznete v následujících
dokumentech nebo si je vyžádejte u následujících • Zajistěte, aby i všichni ostatní v pracovním prostoru měli
osob či organizací: nárazuvzdorné brýle a obličejové kryty. I malé odlétáva-
jící předměty mohou způsobit poranění očí a následnou
• Jiné dokumenty a informace přibalené k tomuto slepotu.
nástroji.
• Před spuštěním nástroje sejměte klíč sklíčidla.
• Váš zaměstnavatel, odborové anebo obchodní
sdružení. • Dbejte na to, aby byl obrobek řádně upevněn.
• Norma „Bezpečnostní pravidla pro přenosné pneu- Provozní rizika
matické nářadí (Safety Code for Portable Air • Osoby provádějící obsluhu a údržbu musí být fyzicky
Tools)“ (ANSI B186.1), která byla v době tisku této schopné manipulovat s objemným, těžkým a výkonným
příručky k dispozici na webových stránkách Global nástrojem.
Engineering Documents na adrese http://
• Nástroj držte ve správné poloze: buďte připraveni reago-
global.ihs.com/, případně zavolejte na číslo 1 800
vat na náhlé pohyby, zejména při průniku břitu vrtáku.
854 7179. V případě obtíží při získávání norem
ANSI se obraťte na organizaci ANSI prostřed- • Břit vrtáku se může náhle zaseknout a roztočit obrobek
nictvím webové stránky http://www.ansi.org/ nebo nástroj, přičemž může dojít k poranění paže nebo
ramene.
• Další informace o ochraně zdraví a bezpečnosti za-
městnanců lze získat na následujících webových • Je-li to možné, použijte závěsné rameno absorbující
stránkách: reakční moment. Pokud není možné použít závěsné ra-
meno, je doporučeno použít boční rukojeti v následu-
• http://www.osha.gov (USA)
jících případech:
• https://osha.europa.eu/ (Evropa)
• u vrtaček s rovným pouzdrem s kapacitou sklíčidla větší
Přívod vzduchu a nebezpečí při připojení než 6,5 mm (1/4 in), nebo když momentová reakce může
• Vzduch pod tlakem může způsobit vážný úraz. přesáhnout hodnotu 4 Nm (3 lbf.ft);
• Vždy vypněte přívod vzduchu, z hadic vypusťte tlak vz- • u vrtaček s pistolovou rukojetí s kapacitou sklíčidla větší
duchu a odpojte nástroj od přívodu vzduchu, pokud se než 10 mm (3/8 in), nebo když momentová reakce může
nástroj nepoužívá, před výměnou jeho příslušenství nebo přesáhnout hodnotu 10 Nm (7,5 lbf.ft).
při provádění jeho oprav. • Vždy používejte vrtáky s ostrými břity.
• Proud vzduchu nikdy nemiřte na sebe ani na nikoho • Při průniku snižte přítlak.
jiného.
Rizika spojená s opakovaným pohybem
• Házení hadic může způsobit vážný úraz. Vždy zkon-
• Při používání mechanických nástrojů k provádění pra-
trolujte, zda hadice a spojky nejsou poškozené nebo
covních činností může operátor pociťovat mírnou bolest
uvolněné.
v oblasti rukou, paží, ramen, krku nebo i v jiných částech
• Na nástroji nikdy nepoužívejte rychlospojky. Viz těla.
pokyny pro správné nastavení.
• Při práci stůjte v pohodlné poloze a pevně na zemi a vy-
• Univerzální utahovací spojky musejí být vždy použity s varujte se jakýchkoliv nepříjemných či nejistých a
pojistnými kolíky. nevyvážených poloh. Pravidelné změny polohy těla
• Nepřekračujte maximální tlak vzduchu 6,3 bar / 90 psig během delších pracovních činností mohou pomoci
nebo tlak uvedený na štítku nástroje. zabránit vzniku bolesti či nadměrné únavy.
Nebezpečí zamotání • Nepodceňujte příznaky, jako je například trvalá nebo
vracející se mírná či silnější bolest, pulzující bolest,
• Udržujte bezpečnou vzdálenost od otáčejících se částí. brnění, necitlivost, palčivé pocity nebo ztuhlost. Přes-
Pokud nebudete udržovat volné části oděvu, rukavice, taňte nástroj používat, informujte svého zaměstnavatele
šátek nebo jiné oděvní součásti či ozdoby nošené na krku a poraďte se s lékařem.

60 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Rizika spojená s hlukem a vibracemi • Tento nástroj není určen pro práci v potenciálně
• Vysoké úrovně hluku mohou způsobit trvalou ztrátu výbušných atmosférách.
sluchu nebo jiné zdravotní problémy, jako je například NEVYHAZUJTE – PŘEDEJTE UŽIVATELI
hučení v uších. Používejte ochranu sluchu doporučenou
vaším zaměstnavatelem nebo předepsanou podle před-
pisů týkajících se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci.
Značky a štítky
• Působení vibrací může způsobit poškození nervů a
Produkt je opatřen značkami a štítky s důležitými informa-
narušit přívod krve do rukou a paží. Noste teplý oděv a
cemi o osobní bezpečnosti a údržbě produktu. Tyto značky
udržujte své ruce v teple a suchu. Pokud se projeví strnu-
a štítky musí být neustále snadno čitelné. Nové značky
lost, brnění, bolest nebo zbělání kůže, přestaňte nástroj
a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních
používat, informujte svého zaměstnavatele a poraďte se s
dílů.
lékařem.
• Držte nástroj lehkým,ale současně pevným úchopem,
protože riziko nepříznivého působení vibrací je s vyšší
silou úchopu obecně vyšší. Je-li to možné, používejte
závěsné rameno nebo na nástroj nasaďte boční rukojeť.
• Za účelem předcházení zbytečnému zvyšování úrovní Užitečné informace
hluku a vibrací:
• Nástroj používejte a provádějte jeho údržbu, a vybírejte, Webová stránka
vyměňujte a provádějte údržbu jeho příslušenství a Přihlaste se na Atlas Copco: www.atlascopco.com.
spotřebního materiálu v souladu s pokyny uvedenými v
tomto návodu k obsluze; Informace týkající se našich výrobků, příslušenství, náhrad-
ních dílů a publikovaných dokumentů naleznete na našich
• Nenechávejte břit vrtáku kmitat na obrobku. webových stránkách.
Rizika na pracovišti
• Uklouznutí, zakopnutí nebo pád jsou hlavními příčinami Země původu
vážných nebo i smrtelných úrazů. Dávejte pozor na nad-
měrné množství hadic ponechaných na podlaze nebo na Informace naleznete na štítku produktu.
pracovní ploše.
• Vyhněte se vdechování prachu či výparů i manipulaci s Záruka
nečistotami z pracovního procesu, které mohou způsobo-
vat zdravotní potíže (například rakovinu, poruchy při • Záruce na produkt vyprší platnost 12 měsíců po prvním
narození, astma anebo dermatitidu). Při práci s materiály, použití produktu, v každém případě však nejpozději po
které způsobují uvolňování částic do vzduchu, používe- uplynutí 13 měsíců od data dodání.
jte zařízení na odsávání prachu a noste ochranné dýchací • Normální opotřebení dílů není zárukou kryto.
pomůcky. • Normálním opotřebením se rozumí opotřebení, které
• Prach vznikající při motorovém vyhlazování, řezání, vyžaduje výměnu dílu nebo jinou úpravu/přepracov-
broušení, vrtání a jiných stavebních činnostech může ob- ání při provádění standardní údržby nástroje, a je
sahovat chemické látky, o kterých je ve státu Kalifornie typické pro dané období (vyjádřené časem,
známo, že způsobují rakovinu a poruchy při narození provozními hodinami nebo jiným způsobem).
nebo jiná poškození reprodukčního ústrojí. Některé přík- • Záruka na produkt předpokládá správné používání
lady takových chemických látek jsou následující: a provádění údržby a oprav nástroje a jeho konstrukčních
• olovo z olovnatých barev; dílů.
• cihly z krystalického křemene, cement a další • Poškození dílů, ke kterému dojde v důsledku nesprávně
stavební materiály pro zdiva; prováděné údržby, nebo údržby prováděné jinými
• arsen a chrom z chemicky upravené pryže. stranami než Atlas Copco nebo jejími certifikovanými
servisními partnery během záruční doby, nebude
Vaše riziko vyplývající z vystavení se působení těchto zárukou kryto.
látek se liší podle toho, jak často provádíte takový typ
práce. Abyste omezili své vystavení se působení těchto • Abyste zabránili poškození nebo zničení dílů nástroje,
chemických látek: pracujte v dobře větraných prostorách provádějte údržbu nástroje v souladu s doporučenými
a používejte schválené bezpečnostní ochranné pomůcky, plány údržby a postupujte přitom podle správných
jako jsou například masky proti prachu, které jsou pokynů.
speciálně zkonstruované k odfiltrování mikroskopických • Záruční opravy musí být prováděny výhradně v dílnách
částic. Atlas Copco nebo jejích certifikovaných servisních part-
• V neznámém pracovním prostředí si počínejte opatrně. nerů.
Mohou existovat skrytá rizika, jako je například narušení Atlas Copco nabízí prodlouženou záruku a provádění preven-
elektrických rozvodů nebo jiných inženýrských sítí. tivní údržby podle současného stavu vývoje a znalostí
Tento nástroj není izolován pro případ dotyku se zdroji v rámci svých smluv ToolCover. Další informace si vyžáde-
elektrického proudu. jte u svého místního servisního zástupce.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 61


Safety Information D2160
V případě elektrických motorů: A kiadó aláírása
• Záruka bude platit pouze v případě, že elektrický motor
nebyl otevřen.

ServAid
ServAid je portál, který obsahuje technické informace pro
všechny hardwarové a softwarové produkty, jako například: Nyilatkozat zaj- és rezgéskibocsátásról
– Bezpečnostní informace včetně prohlášení, norem a směr- • Hangnyomásszint80 dB(A), bizonytalanság 3 dB(A), a
nic ISO15744 előírásnak megfelelően.
– Technické údaje • Hangerőszint 91 dB(A), bizonytalanság 3 dB(A),
– Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby aISO15744 előírásainak megfelelően.
– Seznamy náhradních dílů • Vibráció teljes értéke <2.5 m/s2, bizonytalanság -, a
– Příslušenství ISO28927-5 előírásainak megfelelően.
Portál ServAid je průběžně aktualizován a je k dispozici na Ezen kinyilatkoztatott értékeket laboratóriumi típusvizsgálat-
adrese: tal nyertük a megjelölt szabványokkal összhangban, és ezen
https://servaid.atlascopco.com értékek alkalmasak az összehasonlításra az egyéb olyan szer-
számok kinyilatkoztatott értékeivel, amelyeket ugyanazon sz-
Další informace si vyžádejte u svého místního zástupce abványok szerint vizsgáltak. Ezen kinyilatkoztatott értékek
společnosti Atlas Copco. nem alkalmasak kockázatfelmérések céljaira, az egyedi
munkahelyeken mért értékek magasabbak lehetnek. A
tényleges terhelési értékek és az adott használót érő sérülési
Materiálové bezpečnostními listy MSDS/ kockázat egyedi mértékű, és függ attól, hogy a használó
SDS hogyan dolgozik, továbbá függ a munkadarabtól, a munkaál-
Materiálové bezpečnostními listy popisují chemické pro- lomás tervezésétől, valamint az igénybevételnek való
dukty prodávané společností Atlas Copco. kitettség időtartamától és a használó fizikai állapotától.
Další informace naleznete na webové stránce: A Atlas Copco Industrial Technique AB nem vállal
www.atlascopco.com/sds felelősséget a névleges értékek figyelembe vételéért a valós
kitettségi értékekkel szemben olyan egyedi munkahelyi szi-
tuációkra vonatkozóan, amelyeknek feltételeit nem áll mó-
Müszaki adatok dunkban befolyásolni.
Ez a szerszámgép - ha használatát nem megfelelően ütemezik
Termékadatok - kéz-kar vibrációs (HAVS) szindrómát okozhat. A kéziszer-
Maximális üzemi nyomás - bar számok által okozott rezgésekre vonatkozó EU útmutató a
(- psig) http://www.pneurop.eu/index.php helyen, a 'Tools' (Es-
zközök), majd 'Legislation' (Törvények) menüpont
Terhelés nélküli fordulatszám 2400 ford./perc választásával érhető el.
( ford./perc)
Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek
felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési ter-
heléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet
Nyilatkozatok további romlásának megakadályozására.

EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A berendezést rögzítési eljárásokhoz terveztük:


A megadott zajkibocsátási szint a gépgyártó tájékoz-
Mi, a(z) Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 tatására szolgál. A teljes gépberendezés zaj- és rezgéski-
STOCKHOLM SWEDEN, teljes felelősséggel kijelentjük, bocsátási adatait keresse a gép használati útmutatójában.
hogy a termék (a típust és termékszámot lásd az első oldalon)
megfelel a következő direktívá(k)nak:
2006/42/EC Információ a REACH-rendelet 33. cikke
Alkalmazott harmonizált szabványok: kapcsán
ISO 11148-3 A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedé-
A hatóságok kérhetik a vonatkozó műszaki információkat: lyezéséről és korlátozásáról szóló 1907/2006/EK rendelet
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- (REACH) többek között az ellátási láncban történő informá-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden cióközlésre vonatkozó követelményeket ír elő. Az informá-
Stockholm, 11 June 2018 cióközlési követelmény többek között a különösen veszélyes
anyagokat tartalmazó termékekre irányul (a „Jelöltlista”).
Carl von Schantz, Managing Director 2018. június 27-én az ólom (CAS-szám: 7439-92-1) is felk-
erült a jelöltlistára.

62 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
A fentiekkel összhangban ezúton tájékoztatjuk Önt, hogy a FIGYELEM Polimerekre vonatkozó veszélyek
termékben bizonyos mechanikus részegységek ólmot tartal-
mazhatnak. Ez megfelel az anyagok korlátozására vonatkozó A szerszám forgólapátjai PTFE-t tartalmazhatnak (szin-
jelenlegi jogszabályoknak, és az RoHS irányelv (2011/65/ tetikus fluor-polimer). A kopás következtében a szer-
EU) jogszerű kivételein alapul. Az ólom normál használat szám belsejében PTFE részecskék jelenhetnek meg.
folyamán nem szivárog és nem képződik a termékből, és az Melegítés hatására a PTFE gőzök polimer gőz lázat
ólom koncentrációja a teljes termékben jóval a vonatkozó okozhatnak, náthaszerű tünetekkel, különösen szen-
határérték alatt van. Kérjük, hogy a termék élettartamának nyezett dohány szívása esetén.
végén vegye figyelembe az ólom ártalmatlanítására A forgólapátok és más alkatrészek kezelésekor be kell
vonatkozó helyi előírásokat. tartani a PTFE-re vonatkozó munkavégési egészségi és
biztonsági előírásokat.
► Ne dohányozzon e termék szervizelésekor.
Biztonság
► Akadályozza meg, hogy a PTFE részecskék nyílt
FIGYELEM Anyagi sérülés vagy súlyos sérülés láng, izzó tárgyak vagy meleg hatásának legyenek
kockázata kitéve.
A szerszám használata előtt bizonyosodjon meg, hogy ► A motor alkatrészeit tisztítófolyadékkal kell mosni,
elolvasta, megértette és betartja az összes biztonsági nem szabad levegővel fúvatva tisztítani.
utasítást. Az utasítások figyelmen kívül hagyása elektro- ► Mielőtt bármilyen más művelethez fogna, mosson
mos áramütést, tűzveszélyt, anyagi károkat és/vagy sú- kezet.
lyos személyi sérülést okozhat.
► Olvassa el az összes, a rendszer különböző részeihez
tartozó biztonsági információt. Általános biztonsági utasítások
► Olvassa el az összes termék útmutatót a rendszer A sérülések kockázatának csökkentése érdekében bárkinek,
különböző részeinek beszereléséhez, aki azt a szerszámot összeszereli, javítja, karbantartja, azon
működtetéséhez és karbantartásához. alkatrészt cserél vagy annak közelében dolgozik, el kell
olvasnia és meg kell értenie az ebben a dokumentumban leír-
► Olvassa el az összes, a rendszerre és részeire takat, a munka megkezdése előtt.
vonatkozó helyi biztonsági előírásokat.
Célunk, hogy olyan eszközöket gyártsunk, melyekkel bizton-
► Őrizze meg az összes biztonsági információt és ságosan és hatékonyan lehet dolgozni. Ehhez és bármely sz-
utasítást jövőbeni hivatkozásként. erszámhoz a legfontosabb biztonsági eszköz ÖN. Az Ön
körültekintő magatartása és józan ítélőképessége a legjobb
Használatra vonatkozó nyilatkozat védelem sérülés ellen. Minden lehetséges veszélyt nem lehet
itt felsorolni, de megpróbáltuk a legfontosabbakat kiemelni.
A terméket furatok fúrásához és menetvágásához terveztük.
Minden más felhasználása tilos. Kizárólag professzionális E szerszámgépet csak képzett és gyakorlott kezelők telepí-
felhasználásra. thetik, állíthatják be vagy használhatják.
Ezt a szerszámot semmilyen módon sem szabad megváltoz-
tatni.
Termékspecifikus utasítások
Ne használja a szerszámot, ha sérült.
Karbantartási és szervizelési utasítások Ha a névleges fordulatszámot és a működési nyomást tartal-
Az itt leírt javításokat kizárólag hivatalos szervizműhely mazó, vagy a figyelmeztető címkék valamelyike nem
vagy szakképzett szerelő végezheti el. olvasható, vagy leválik a szerszámról, azonnal cserélje ki.
További biztonsági információkat talál:
• Olvassa el az eszközhöz mellékelt további doku-
mentumokat és információkat.
• Az Ön munkáltatójához, a szakszervezethez és/vagy
szakmai egyesülethez.
• Tanulmányozza a \"Pneumatikus hordozható kézisz-
erszámok biztonsági előírásai\" című kiadványt
(ANSI B186.1), amely a nyomtatás idején a globális
műszaki dokumentumok webhelyéről tölthető le a
http://global.ihs.com/ címről, vagy hívja a 1 800 854
7l79-es telefonszámot. http://ansi.org/
• További szakmai egészségügyi és biztonsági infor-
mációkat a következő weboldalakon talál:
• http://www.osha.gov (USA)
• https://osha.europa.eu/ (Európa)

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 63


Safety Information D2160
Levegőellátó rendszerrel és csatlakozásokkal kapcsolatos • Egyenes 6,5 mm-nél nagyobb átmérőjű befogótokmán-
veszélyek nyal rendelkező fúrókhoz, ill. ha a visszaható nyomaték
• A nyomás alatt lévő levegő súlyos sérüléseket okozhat. meghaladja a 4 Nm-t.

• Ha a szerszám nincs használatban zárja el a levegő- • Pisztoly markolatú 10 mm-nél nagyobb átmérőjű be-
adagolást, ürítse ki a tömlőt és válassza le az eszközt a fogótokmánnyal rendelkező fúrókhoz, ill. ha a visszaható
levegő-vezetékről bármilyen termék-beállítási művelet nyomaték meghaladja a 10 Nm-t.
előtt, mint például tartozékok cseréje vagy javítások. • Mindig éles fúrófejeket használjon.
• Soha ne irányítsa a levegőt önmaga vagy más személyek • A munkadarab áttörésekor csökkentse a lefelé ható ny-
felé omóerőt.
• A nyomás alatt lévő lengő tömlők komoly sérüléseket Ismétlődő mozgással kapcsolatos veszélyek
okozhatnak. Mindig ellenőrizze, hogy a tömlők és csat- • Amikor az elektromos szerszámgéppel végez munkát, a
lakozások ne legyenek hibásak vagy meglazulva. gépkezelő kényelmetlenséget érezhet karjában, kezén,
• A szerszámon ne használjon gyors kioldású csat- vállain, nyakán, vagy teste egyéb részein.
lakozókat. Vegye figyelembe a helyes összeállításra • Munka közben lehetőleg kényelmes pozíciót vegyen fel,
vonatkozó utasításokat. biztos lábtartással, elkerülve a kényelmetlen vagy nem
• Amennyiben általános szorítófogókat használ, egyensúlyban lévő testhelyzetet. A hosszabb munkák
rögzítőszegeket kell felszerelni. közben változtasson testtartásán, mert így kevésbé fárad.
• Ne haladja meg a 6,3 bar / 90 psi értékű - vagy a táblán • Ne hagyja figyelmen kívül a különböző tüneteket,
feltüntetett - maximális levegőnyomást. például a visszatérő kényelmetlenség érzetet, fájdalmat,
Áthurkolódás-veszély lüktető fájdalmat, sajgó fájdalmat, zsibbadást. Ilyen
tünetek esetén állítsa le a gépet, jelentse munkáltatójának
• Tartsa be a forgó meghajtástól a védőtávolságot! Laza és forduljon orvoshoz.
ruházat, kesztyűk, ékszerek, nyaklánc vagy hajdísz
viselése esetén fulladásveszély állhat be, vagy a szer- Zaj és vibrációval kapcsolatos veszélyek
szám becsípheti a hajat és a bőrt. • A nagy zajszint tartós halláskárosodást vagy egyéb prob-
• Ha hozzáér a fúrószálhoz, szilánkokhoz vagy a lémákat, például fülzúgást okozhat. Használjon za-
munkafelülethez, megégetheti vagy megvághatja magát. jvédelmi eszközöket a munkáltató előírásai, illetve a
Kerülje az érintkezést és viseljen megfelelő védőkesz- munkaegészségügyi vagy munkabiztonsági előírások sz-
tyűt. erint.

• Közepes fúróerőt alkalmazva kerülje le a hosszú forgác- • A rezgéseknek való kitettség károsíthatja az idegeket és
sok kialakulását. legyengítheti a vér áramlását a kezekhez és karokhoz.
Viseljen meleg ruházatot és kezeit tartsa melegen és
Kilökődésveszély szárazon. Hagyja abba a szerszám használatát és for-
• Mindig viseljen ütésálló szem- és arcvédőt az eszköz duljon orvoshoz, ha zsibbadás, viszketés, fájdalom vagy
használata közben, illetve a működő eszköz közelében, a bőr elfehéredése lép fel.
valamint javítás, karbantartás vagy alkatrészcsere • Munka közben a szerszámgépet biztonságosan és
közben. szorosan fogja, de ne szorítsa meg túlságosan, mert
• Ügyeljen, hogy az eszköz környezetében mindenki visel- ilyenkor a markolási erő nagyobb. Ha lehetséges
jen ütésálló szem- és arcvédőt. Ügyeljen rá, hogy a használjon egy felfüggesztő kart vagy szereljen fel egy
közelben tartózkodók mindnyájan viseljenek ütésálló oldalsó fogót.
szem- és arcvédőt! • A zaj és vibráció szükségtelen növekedésének
• A szerszám használata előtt vegye le a kulcsot. megelőzése érdekében:
• Rögzítse biztonságosan a munkadarabot. • A szerszámot és annak tartozékait, fogyóeszközeit a
használati útmutatónak megfelelően üzemeltesse, tartsa
Használat közbeni veszélyek
karban, válassza ki és cserélje;
• A kezelőnek és a karbantartónak képesnek kell lennie a
• Ne engedje, hogy a fúrófej vibráljon a munkadarabon.
szerszám kezelésére, tekintetbe véve annak méreteit, sú-
lyát és teljesítményét. Munkavégzési óvintézkedések
• Tartsa a berendezést megfelelően: álljon készenlétben, • A megcsúszás, megbotlás és elesés a súlyos sérülés vagy
hogy ellene tarthasson a hirtelen mozgásoknak, halál fő oka. Ügyeljen a közlekedő és munkaterületeken
különösen amikor a fúró áttöri a munkadarabot. levő felesleges tömlőszakaszokra!
• Előfordulhat, hogy a fúrófej hirtelen megszorul, és ekkor • Ne lélegezze be a port és érintse meg a munkafolyamat-
a munkadarab forogni kezd, ami súlyos kar- vagy váll- ból származó olyan törmeléket, amely káros lehet
sérüléseket okozhat. egészségére (például, rák, születési rendellenességek,
asztma és/vagy bőrgyulladás) Ha olyan anyagokkal dol-
• Ha lehetséges, használjon egy felfüggesztő kart, a vis-
gozik, amelyek légi úton terjedő részecskéket ered-
szaható nyomaték csillapítása érdekében. Ha ez nem
ményeznek, használjon porelszívást, pld. helyi porel-
lehetséges, akkor javasolt az oldalsó markolatokat tartani
szívó berendezést és viseljen légzőkészüléket.
a visszaható nyomaték csillapítása érdekében:

64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
• A szerszámgéppel végzett csiszolás, vágás, simítás, fúrás • A jótállás alá nem tartozik az alkatrészek normál el-
vagy más építkezési tevékenységek során keletkező por használódása.
olyan kémiai anyagokat tartalmaz, melyeket a Kalifornia • Az adott időtartamra (amely időtartamban, működési
állam hatóságai a rákkeltő, születési rendellenességeket órában vagy egyéb formában van megadva) tipiku-
vagy más szaporodási ártalmakat okozó anyagok közé san jellemző standard szerszám-karbantartási
soroltak. Ilyen kémiai anyagokra például a következők: műveletek között alaktrészcserét vagy egyéb beál-
• Ólom az ólomtartalmú festékekből lítást/nagyjavítást igénylő állapot a rendes kopás és
• Kristályos szilíciumdioxid téglából, cementből és elhasználódás.
más építőanyagokból • A termék jótállása a helyes használaton, karbantartáson,
• A gumi kémiai kezeléséből származó arzén és króm valamint a szerszámgép és alkatrészei javításán alapul.

Az ilyen kockázatoknak való kitettség attól függően vál- • A nem megfelelő karbantartás, vagy - a Jóváhagyott sz-
tozik, hogy milyen gyakran végez ilyen típusú munkát. ervizpartnerektől eltérő - harmadik fél által végzett kar-
A vegyi anyagoknak való kitettség kockázatának bantartás miatt fellépő meghibásodásra a jótállási perió-
csökkentése érdekében: dolgozzon jól szellőztetett dusban a Atlas Copco jótállás nem vonatkozik.
környezetben és használjon jóváhagyott biztonsági • A szerszámgép alkatrészeinek károsodása vagy
védőkészülékeket, mint például kifejezetten a tönkremenetele elkerülése érdekében a szerszámgépet a
mikroszkopikus részecskék szűrésére kidolgozott javasolt karbantartási ütemterv szerint szervizelje, pon-
porvédő maszkok. tosan betartva az utasításokat.
• Ismeretlen környezetben óvatosan mozogjon. Egyéb • A jótállási munkákat kizárólag Jóváhagyott szervizpart-
veszélyek is lehetségesek, például elektromos vagy más ner végezheti, Atlas Copco javítóműhelyben.
közművezetékekbe való belefúrás. Ez a szerszám nem A Atlas Copco kiterjesztett jótállást és magas szintű
rendelkezik elektromos áramforrásokkal történő érin- megelőző karbantartást is kínál ToolCover szerződéseken
tkezéshez elektromos szigeteléssel. keresztül. További információkért forduljon a helyi
• Ezt a szerszámot na használja potenciálisan robbanékony értékesítési képviselethez.
környezetben. Elektromotorok esetében:
NE DOBJA EL - ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! • A jótállás csak akkor érvényes, ha az elektromotort nem
nyitották ki.

Jelölések és öntapadó matricák


ServAid
A gép jelölésekkel és matricákkal van ellátva, melyek fontos
információkat tartalmaznak a személyi biztonságra és a ter- A ServAid hardver és szoftver termékek alábbi műszaki in-
mék karbantartására vonatkozóan. A jelölések és matricák formációit tartalmazó portál:
mindig jól olvashatók legyenek. Új jelek és matricák a tar- - Biztonsági információ, nyilatkozatokkal, szabványokkal és
talék alkatrészek listájáról rendelhetők. irányelvekkel
- Műszaki adatok
- Beszerelési-, üzemelési- és szervizútmutatókat
- Cserealkatrész listák
- Tartozékok
Hasznos információk A ServAid folyamatosan frissül, elérhetősége:
https://servaid.atlascopco.com
Weboldal
További információért forduljon a helyi Atlas Copco
Jelentkezzen be itt: Atlas Copco: www.atlascopco.com. képviselőhöz.
A termékeinkre, tartozékainkra, pótalkatrészeinkre és köz-
zétett anyagainkra vonatkozó tudnivalókat találhat a webhe-
lyünkön. Biztonsági adatlapok MSDS/SDS
A biztonsági adatlapok az Atlas Copco által értékesített vegyi
termékek leírását tartalmazzák.
Származási ország
További információért, lásd a következő weboldalt:
Kérjük, tájékozódjon a termékcímkén feltüntetett informá- www.atlascopco.com/sds
ciókból.

Jótállás Technični podatki


• A termék jótállása a termék első használatba Podatki o izdelku
helyezésétől számított 12 hónap után jár le, de a termék
szállításától számítva legfeljebb 13 hónapig érvényes. Največji delovni tlak - bar
(- psig)

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 65


Safety Information D2160

Prosta hitrost 2400 obr/min Priporočamo program zdravstvenega nadzora za zgodnje od-
( obr/min) krivanje simptomov, povezanih z izpostavljenostjo vibraci-
jam, da se lahko z ustreznimi organizacijskimi ukrepi
preprečijo nadaljnje poškodbe.
Izjave Če je ta oprema namenjena za pritrditev na stroj:
Emisija hrupa je podana kot vodilo proizvajalcu stroja.
IZJAVA EU O SKLADNOSTI Podatki o emisiji hrupa in tresljajev za celoten stroj
V družbi Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 morajo biti navedeni v priročniku z navodili za uporabo
STOCKHOLM SWEDEN, na izključno lastno odgovornost stroja.
izjavljamo, da je izdelek (z imenom, tipom in serijsko
številko z naslovnice) skladen z naslednjimi direktivami: Informacije o 33. členu v sistemu REACH
2006/42/EC
Evropska uredba (EU) št. 1907/2006 o registraciji, evalvaciji,
Uporabljeni usklajeni standardi: avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) med drugim
ISO 11148-3 določa zahteve glede obveščanja znotraj dobavne verige. Za-
Pristojni organ lahko zaprosi za pridobitev potrebnih hteve po obveščanju veljajo tudi za izdelke, ki vsebujejo t.i.
tehničnih podatkov pri: snovi, ki zbujajo veliko skrb («seznam kandidatov«). 27. 06.
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- 2018 je bil na seznam kandidatov dodan svinec (CAS nr
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden 7439-92-1).
Stockholm, 11 June 2018 Skladno z zgoraj navedenim vas obveščamo, da lahko
Carl von Schantz, Managing Director določene mehanske komponente izdelka vsebujejo svinec.
To je v skladu s trenutno zakonodajo o omejevanju snovi in
Podpis izdajatelja na osnovi zakonitih izjem v direktivi RoHS (2011/65/EU).
Svinec med običajno uporabo ne bo iztekal ali mutiral iz
izdelka, koncentracija svinca v celotnem izdelku pa je
bistveno nižja od veljavne mejne vrednosti. Prosimo, pri
odstranjevanju svinca ob koncu življenjske dobe izdelka up-
oštevajte lokalne zahteve.

Deklaracija o hrupu in vibracijah Varnost


• Raven zvočnega tlaka 80 dB(A) , negotovost 3 dB(A), v
skladu s standardom ISO15744. OPOZORILO Nevarnost premoženjske škode ali
hudih telesnih poškodb
• Raven zvočnega tlaka 91 dB(A) , negotovost 3 dB(A), v
skladu s standardom ISO15744. Pred uporabo orodja morate prebrati, razumeti in upošte-
vati vsa navodila. Če navodil ne upoštevate, lahko pride
• Skupna vrednost vibracij <2.5 m/s2, negotovost -, v do električnega udara, požara, premoženjske škode in/ali
skladu s standardom ISO28927-5. hudih telesnih poškodb.
Te deklarirane vrednosti so bile pridobljene z laboratori- ► Preberite vsa varnostna navodila, ki so priložena
jskimi preskusi tipa, opravljenimi v skladu z navedenimi posameznim delom sistema.
standardi, in so primerljive z deklariranimi vrednostmi
drugih orodij, testiranih v skladu z istimi standardi. Te ► Preberite vsa navodila izdelka v zvezi z na-
deklarirane vrednosti niso primerne za uporabo pri oceni tve- mestitvijo, uporabo in vzdrževanjem posameznih
ganj. Vrednosti, izmerjene na posameznem delovnem mestu, delov sistema.
so lahko tudi višje. Dejanske vrednosti izpostavljenosti in ► Preberite vse lokalno zakonsko določene varnostne
tveganja za posameznega uporabnika so edinstvena in predpise glede sistema in njegovih delov.
odvisna od načina dela uporabnika, obdelovanca in ureditve
► Vse informacije glede varnosti shranite za uporabo
delovne postaje, ter tudi od časa izpostavljenosti in fizične
v prihodnosti.
pripravljenosti uporabnika.
Družba Atlas Copco Industrial Technique AB ne more
odgovarjati za posledice uporabe navedenih vrednosti Izjava o uporabi
namesto vrednosti, ki odražajo dejansko izpostavljenost pri Ta izdelek je oblikovan za vrtanje ali izrezovanje navojev v
individualni oceni tveganja na delovnem mestu, nad katerim luknjah. Druge uporabe niso dovoljene. Samo za profesion-
ta družba nima nobenega nadzora. alno uporabo.
Če uporabe tega orodja ne vodite na ustrezen način, lahko
povzroči sindrom vibracij v rokah in zgornjih udih. EU
navodila za vodenje vibracij roke lahko najdete, če dostopite Navodila, specifična za izdelek
do http://www.pneurop.eu/index.php in izberete
Navodila za vzdrževanje in servisiranje
"Tools" (orodja) nato pa še "Legislation" (zakonodaja).
Servis lahko izvajajo samo pooblaščene delavnice ali us-
posobljeni servisni tehniki.

66 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

OPOZORILO Nevarnost polimerov Nevarnosti dovoda zraka in priključkov


Notranji deli izdelka vsebujejo PTFE (sintetični fluo- • Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi.
ropolimer - teflon). Zaradi obrabe se v notranjosti • Ko zaključite z delom, preden zamenjate priključke ali
izdelka lahko delci PTFE. Pri segrevanju ti delci proiz- pred popravilom vedno zaprite dovod zraka, sprostite
vajajo pare, ki povzročajo vročico, podobno simptomom pritisk v zračni cevi in orodje odklopite od dovoda zraka.
gripe, še posebej v primeru, če kadite kontaminirane to-
• Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi.
bačne izdelke.
• Gibke cevi lahko povzročijo hude poškodbe. Vedno pre-
Pri izpostavljenosti tovrstnim okoljem morate upoštevati
glejte, ali so oprema in cevi poškodovane oziroma slabo
zdravstvene predpise za PTFE okolja.
pritrjene.
► Med servisiranjem tega izdelka ne kadite
• Ne uporabljajte postopka hitrega izklopa povezav pri
► Delci PTFE ne smejo priti v stik z odprtim ognjem, orodju. Za pravilno ureditev si poglejte navodila.
viri žarenja ali vročino
• Če uporabljate univerzalne vzmetne spojke, morate na-
► Dele motorja morate oprati s čistilno raztopino in ne mestiti varnostne zatiče.
izpihati z zrakom
• Ne presezite največjega zračnega pritiska 6,3 bara/90
► Pred začetkom kakršne koli druge aktivnosti si psig ali kot je navedeno na označevalni tablici orodja.
temeljito operite roke
Tveganja zaradi zapletanja
• Ne približujte se vrtečemu se pogonu. Če ohlapna
Splošna varnostna navodila oblačila, rokavice, nakit, ogrlice in lase približate orodju
Da bi zmanjšali nevarnost poškodb, mora vsakdo, ki bo in dodatkom, lahko pride do dušenja, izpuljenja las in ali
uporabljal, nameščal, popravljal, vzdrževal, menjal dodatno ran.
opremo na, ali delal v bližini tega orodja, prebrati in razumeti • Ob stiku z vrtalno konico, izvržki ali delovno površino
ta navodila, preden začne opravljati katerokoli od navedenih se lahko urežete ali opečete. Izogibajte se stiku in nosite
dejanj. ustrezne rokavice za zaščito rok.
Naš cilj je proizvodnja orodij, ki vam pomagajo delati varno • Da bi se izognili podolgovatim izvržkom, uporabite tlak
in učinkovito. Najpomembnejša varnostna naprava za to ali prekinjenega vrtanja.
katerokoli drugo orodje ste VI sami. Vaša skrb in Tveganja zaradi izvrženih kosov
preudarnost sta najboljša zaščita pred poškodbami. V tem
priročniku ni mogoče pokriti vseh možnih nevarnosti, vendar • Vedno nosite na udarce odporno zaščito za oči in obraz,
smo poskusili poudariti nekatere od važnejših. če delate s tem orodjem, na njem opravljate popravila ali
vzdrževanje, menjate priključke ali se samo nahajate v
To orodje naj namestijo, uravnavajo in uporabljajo le us- njegovi bližini.
posobljeni uporabniki.
• Preverite, ali zaščito za oči in obraz, ki je odporna na
Tega orodja in priključkov ne smete spreminjati. izvržene predmete, nosijo vsi okoli vas. Tudi majhen
Če je orodje poškodovano, ga ne uporabljajte. izvržen predmet lahko oči poškoduje in povzroči slepoto.
Če postanejo znaki za nazivno hitrost, delovni tlak ali opozo- • Pred zagonom orodja morate odstraniti ključ za vpen-
rila na nevarnosti neberljivi ali odpadejo, jih morate takoj za- jalno glavo.
menjati. • Poskrbite, da bo obdelovanec dobro pritrjen.
Za dodatne varnostne informacije si pomagajte z: Tveganja pri delu
• Drugimi dokumenti in podatki, ki so priloženi • Upravljavci morajo biti fizično sposobni upravljati tovor,
orodju. težo in moč orodja.
• Vašim delodajalcem, sindikatom in/ali panožnim • Orodje držite v pravilnem položaju: bodite pripravljeni
združenjem. na nepričakovane sunke, še zlasti ob začetku samega vr-
• \"Safety Code for Portable Air Tools\" (ANSI tanja.
B186.1) (Varnostna pravila za prenosna pnev- • Vrtalna konica se lahko nenadoma zasuka, zaradi česar
matična orodja), ki so v času tiskanja na voljo pri se orodje obrne in lahko poškoduje roko ali ramo.
družbi Global Engineering Documents na spletni
strani http://global.ihs.com/ ali preko telefonske • Če je mogoče, uporabite suspenzijsko roko za absorpcijo
številke: 1 800 854 7179. Če standardov ANSI ne reakcijskega navora. Če to ni mogoče, se priporoča
morete dobiti brez težav, se obrnite na ANSI preko stranske ročaje za absorpcijo reakcijskega navora za:
spletni strani: http://www.ansi.org/ • Svedre z ravnih ohišjem in vpenjalno kapaciteto, ki pre-
• Dodatne varnostne informacije in informacije s po- sega 6,5 mm (1/4 palca) ali če navorna rekacija lahko
dročja medicine dela lahko dobite na naslednjih preseže 4 Nm (3 lbf.ft);
spletnih straneh: • pri orodjih z ohišjem v obliki pištole in vpenjalno
• http://www.osha.gov (ZDA) zmogljivostjo, večjo od 10 mm (3/8 palca), ali pa če je
navorna reakcija večja od 10Nm (7,5 lbf.ft).
• https://osha.europa.eu/ (Evropa)
• Uporabljajte le ostre konice.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 67


Safety Information D2160
• Na začetku vrtanja zmanjšajte pritisk, ki teži navzdol. Vaše tveganje pri teh izpostavljanjih je različno, odvisno
Nevarnosti zaradi ponavljajočega se premikanja od tega, kako pogosto opravljate ta tip dela. Za zman-
jšanje vaše izpostave tem kemikalijam: delajte v dobro
• Pri uporabi električnega orodja za izvajanje aktivnosti, prezračenem prostoru ter uporabljajte odobreno zaščitno
povezanih z delom, lahko uporabnik začuti neudobje v opremo, kot so maske za prah, ki so izrecno namenjena
rokah, zgornjih udih, ramenih, vratu ali drugih delih za filtriranje mikroskopskih delcev.
telesa.
• V nepoznanih okoliščinah, bodite izjemno previdni. Po-
• Uporabljajte udobno držo in ohranjajte varno oporo ter javijo se lahko skrita tveganja, kot je vrtanje v električno
se izogibajte neudobnim ali neuravnoteženim držam. ali druge vrste napeljavo. To orodje ni izolirano pred
Spreminjanje drže med daljšim opravilom lahko pomaga stikom z viri električnega toka.
preprečiti neudobje in utrujenost.
• To orodje ni namenjeni uporabi v prostorih, kjer obstaja
• Ne ignorirajte simptomov, kot so vztrajno ali ponovljivo možnost eksplozije.
neudobje, bolečina, drhtenje, ščemenje, zvenenje,
otopelost, občutek pekočine ali otrdelost. Prenehajte NE ZAVRZITE – PREDAJTE UPORABNIKU
uporabljati orodje, obvestite delodajalca in se posvetujte
z zdravnikom.
Nevarnosti hrupa in vibracij Znaki in nalepke
• Visoke ravni zvoka lahko povzročijo trajno izgubo sluha Izdelek je opremljen z znaki in nalepkami, ki vsebujejo
in druge težave, kot so tinitus. Uporabljajte zaščito za pomembne informacije o osebni varnosti in o vzdrževanju
ušesa, kot jo priporoča delodajalec ali predpisi o poklic- izdelka. Nalepke in znaki morajo biti vedno dobro berljivi.
nem zdravju in varnosti. Nove znake in nalepke lahko naročite s pomočjo seznama
rezervnih delov.
• Izpostavljenost vibracijam lahko poškoduje na živce in
prepreči pretok krvi v roke ter zgornje ude. Nosite topla
oblačila in roke ohranjajte tople ter suhe. V primeru, da
pride do otrplosti, ščemenja, bolečin ali beljenja kože,
prenehajte uporabljati to orodje, obvestite delodajalca in
se posvetujte z zdravnikom.
• Orodje držite lahko vendar trdno, ker je tveganje zaradi Koristne informacije
vibracij na splošno večje, če orodje držite močneje. Če je
možno, uporabite suspenzijsko roko ali namestite stran- Spletno mesto
ski ročaj. Prijavite se v sistem Atlas Copco: www.atlascopco.com.
• Za preprečitev nepotrebnega povečanja ravni hrupa in Tu lahko najdete informacije o naših izdelkih, dodatkih, rez-
vibracij: ervnih delih in izdanem materialu na naši spletni strani.
• orodje upravljajte in vzdržujte, dodatke in potrošni mate-
rial pa izberite, vzdržujte in zamenjujte skladno s tem Država izvora
priročnikom z navodili;
Glejte informacije na oznaki izdelka.
• Ne dovolite, da bi vrtalna konica ropotala na obdelo-
vancu.
Tveganja na delovnem mestu Garancija
• Zdrs / spotik / padec so glavni vzroki za resne poškodbe • Garancija na izdelek poteče v 12 mesecih po prvi
ali celo smrt. Pazite na cevi, puščene na hodniku ali na uporabi izdelka, v vsakem primeru pa najkasneje 13
delovni površini. mesecev po dostavi.
• Izogibajte se vdihavanju prahu ali hlapov ostankov iz de- • Običajna obraba delov ni vključena v garancijo.
lovnega procesa, ki lahko povzročijo poslabšanje zdravja • Običajna obraba je tiste vrste obraba, pri kateri je
(na primer, raka, dedne okvare, astmo in/ali dermatitis). treba zamenjati del ali drugače nastaviti/izvesti re-
Kadar delate z materiali, ki ustvarjajo leteče delce, mont med standardnim vzdrževanjem orodja, ki je
uporabite sistem za odsesavanje prahu in nosite zaščito tipično za dano obdobje (določeno s časom, obrato-
za dihala. valnimi urami ali drugače)
• Mogoče je, da bo prah, ki nastane pri peskanju, žaganju, • Garancija na izdelek je povezana s pravilno uporabo, vz-
brušenju, vrtanju ali drugih gradbenih dejavnostih, vse- drževanjem in popravilom orodja ter delov komponent.
boval kemikalije, za katere je v zvezni državi Kaliforniji
znano, da povzročajo raka, napake pri rojstvu ali druge • Poškodba delov, do katere pride kot posledica nezadost-
razmnoževalne poškodbe. Nekateri primeri teh kemikalij nega vzdrževanja ali vzdrževanja, ki ga izvedejo stranke,
so: ki niso Atlas Copco, ali njihovi pooblaščeni servisni
partnerji med garancijskim obdobjem, ni zajeta v garan-
• svinec iz barv na svinčeni osnovi cijo.
• kristalinične kremenove opeke in cement ter drugi • Če se želite izogniti poškodbam ali uničenju delov
zidarski proizvodi orodja, ga morate servisirati v skladi s priporočenimi
• Arzen in krom s kemijsko obdelane gume urniki vzdrževanja in upoštevati prava navodila.

68 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
• Garancijska popravila se lahko izvaja samo v delavnicah Stockholm, 11 June 2018
Atlas Copco, izvajajo pa jih lahko samo pooblaščeni Carl von Schantz, Managing Director
servisni partnerji.
Semnătura emitentului
nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po-
daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre-
ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svo-
jim lokalnim servisnim predstavnikom.
Za električne motorje:
• Garancija velja samo, če se električnega motorja ne
odpira.
Declaraţie cu privire la nivelul de zgomot şi
de vibraţii
ServAid • Nivelul presiunii sunetului 80 dB(A) , incertitudine 3
Na portalu ServAid se nahajajo tehnični podatki za vso stro- dB(A), conform cu ISO15744.
jno in programsko opremo, na primer: • Nivelul puterii sunetului 91 dB(A) , incertitudine 3
- Varnostni podatki kot so deklaracije, standardi in direktive dB(A), conform cu ISO15744.
- Tehnični podatki • Valoarea totală a vibraţiilor <2.5 m/s2, incertitudine -,
- Namestitev, uporaba in servisna navodila conform cu ISO28927-5.

- Seznami nadomestnih delov Aceste valori declarate au fost obţinute la testarea în labora-
tor în conformitate cu standardele menţionate şi se pot com-
- Dodatki para cu valorile declarate ale celorlalte unelte testate în con-
Portal ServAid se stalno posodablja in se nahaja na: formitate cu respectivele standarde. Aceste valori declarate
https://servaid.atlascopco.com nu pot fi folosite în cadrul evaluărilor de risc iar valorile mă-
surate la unităţile de lucru individuale pot fi mai mari. Valo-
Za več informacij se obrnite na vašega lokalnega zastopnika
rile efective ale expunerii şi riscul de vătămare suportat de un
za Atlas Copco.
utilizator individual sunt unice şi depind de modul de des-
făşurare a activităţii utilizatorului, de tipul lucrării şi de de-
Varnostni listi MSDS/SDS signul spaţiului de lucru, precum şi de timpul de expunere şi
de condiţia fizica a utilizatorului.
V varnostnem listu so opisi kemičnih izdelkov, ki jih prodaja
družba Atlas Copco. Noi, Atlas Copco Industrial Technique AB, nu putem fi
consideraţi răspunzători de consecinţele utilizării valorilor
Za več informacij si oglejte spletno mesto: nominale în locul celor ce reflectă expunerea reală, într-o
www.atlascopco.com/sds evaluare individuală a riscurilor unei situaţii aferente unui
post de lucru asupra cărora nu avem control.

Date tehnice Această unealtă poate produce sindromul de vibraţie mână-


braţ dacă nu este utilizată în mod adecvat. Un ghid UE pentru
Date produs controlul vibraţiilor mână-braţ poate fi găsit accesând http://
www.pneurop.eu/index.php şi selectând "Tools" (instru-
Presiunea de lucru maximă - bar mente), apoi "Legislation" (legislaţie).
(- psig) Vă recomandă un program de monitorizare a sănătăţii pentru
Turaţie la gol 2400 r/min a detecta simptomele timpurii care pot apărea ca urmare a ex-
( rpm) punerii la zgomot şi vibraţii, astfel încât procedurile de man-
agement să poată fi modificate pentru a ajuta la prevenirea
agravării situaţiei.
Declaraţii Dacă acest echipament este destinat aplicaţiilor fixe:
Emisia de zgomot este precizată ca un ghid pentru con-
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE structorul de maşini. Datele pentru emisia de zgomot şi
Noi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 vibraţii pentru întreaga maşină trebuie prezentate în
STOCKHOLM SWEDEN, declarăm pe propria răspundere manualul de instrucţiuni al maşinii.
că produsul (cu denumirea, tipul şi numărul de serie - vezi
prima pagină) este conform cu următoarea Directivă / urmă-
toarele Directive: Informații referitoare la Articolul 33 din
2006/42/EC REACH
Standarde armonizate aplicate: Regulamentul European (UE) Nr. 1907/2006 privind Înregis-
ISO 11148-3 trarea, Evaluarea, Autorizarea și restricționarea Substanțelor
chimice (REACH) definește, printre altele, cerințele privind
Autoritățile pot solicita informații tehnice corespunzătoare de
comunicarea din lanțul de aprovizionare. Cerința privind in-
la:
formarea se aplică și la produsele care conțin așa numitele
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
Substanțe care prezintă motive de îngrijorare deosebită
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 69


Safety Information D2160
(„Listă a substanțelor identificate în vederea unei eventuale AVERTISMENT Pericole asociate polimerilor
includeri în procedura de autorizare”). Pe 27 iunie 2018
plumbul metal (CAS nr 7439-92-1) a fost adăugat la Lista Lamelele folosite la acest produs conţin PTFE (un fluo-
substanțelor identificate în vederea unei eventuale includeri ropolimer sintetic). Din cauza uzurii, este posibil să
în procedura de autorizare. apară particule de PTFE în interiorul produsului. PTFE
încălzit poate genera vapori ce pot provoca febră, având
Urmare a celor de mai sus, prin prezenta vă informăm că an- simptome similare cu răceala, în special dacă se fumează
umite componente mecanice din acest produs pot conține tutun contaminat.
plumb metal. Aceasta este în conformitate cu legislația
curentă privind restricția substanțelor și în baza excepțiilor În cazul manipulării acestor lamele, dar şi a altor com-
legitime din Directiva RoHS (2011/65/UE). Plumbul metal ponente, trebuie respectate recomandările de sănătate şi
nu se va scurge sau va suferi mutații din produs în timpul uti- securitate referitoare la PTFE.
lizării normale, concentrația de plumb metal din produsul ► Nu fumaţi în timpul lucrărilor de service
finit este mult sub limitele prevăzute. Să aveți în vedere cer- ► Evitaţi ca particulele PTFE să intre în contact cu
ințele locale privind eliminarea plumbului la încheierea du- focul, obiecte incandescente sau căldură
ratei de exploatare a produsului.
► Componentele motorului trebuie spălate cu soluţie
de curăţat. A nu se curăţa prin suflare cu un furtun
Siguranţa cu aer.
► Înainte de a demara orice operaţiune, spălaţi-vă pe
AVERTISMENT Risc de deteriorare a obiectelor mâini.
deținute sau de vătămare gravă
Asigurați-vă că ați citit, ați înțeles și că sunt respectate
toate instrucțiunile înainte de a utiliza unealta. Nere- Instrucţiuni generale de siguranţă
spectarea în totalitate a instrucţiunilor poate cauza elec- Pentru a reduce riscul de vătămare, toţi cei care utilizează, in-
trocutare, incendiu, pagube materiale şi/sau vătămări stalează, repară, întreţin, înlocuiesc accesorii sau lucrează
corporale grave. lângă unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste in-
► Citiți toate Informaţiile referitoare la siguranţă, strucţiuni înainte de a efectua orice operaţiune.
livrate împreună cu diferitele componente ale sis- Scopul nostru este producerea unor unelte care să vă ajute să
temului. lucraţi în siguranţă şi eficient. Cel mai important dispozitiv
► Citiți toate Instrucţiunile referitoare la produs pentru de siguranţă pentru utilizarea oricărei unelte sunteţi DUM-
instalarea, utilizarea şi întreţinerea diferitelor com- NEAVOASTRĂ. Atenţia şi gândirea constituie cea mai bună
ponente ale sistemului. protecţie împotriva vătămărilor. Nu putem detalia aici toate
situaţiile periculoase, dar am încercat să evidenţiem câteva
► Citiți toate reglementările locale în vigoare privind dintre cele mai importante.
siguranţa sistemului şi componentelor acestuia.
Această unealtă electrică trebuie asamblată, reglată şi uti-
► Păstraţi toate Informaţiile şi instrucţiunile privind lizată exclusiv de către operatori având pregătirea şi califi-
siguranţa, pentru consultări ulterioare. carea necesară.
Este interzisă modificarea în orice fel a uneltei sau accesori-
Declaraţie privind utilizarea ilor sale.
Acest produs este destinat perforării şi tarodării. Nu este per- Nu utilizaţi această sculă electrică dacă este deteriorată.
mis niciun alt scop de utilizare. Numai pentru uz profesional. În cazul în care etichetele de avertizare referitoare la turaţia
nominală, presiunea de funcţionare sau pericole devin iliz-
ibile sau se detaşează, înlocuiţi-le imediat.
Instrucţiuni specifice produsului
Instrucţiuni de întreţinere şi service
Operaţiunile de service trebuie desfăşurate exclusiv de
către ateliere autorizate sau tehnicieni calificaţi.

70 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

Pentru informaţii suplimentare referitoare la sigu- • Asiguraţi-vă că toţi cei aflaţi în zonă poartă măşti de pro-
ranţă consultaţi: tecţie rezistente la impact pentru ochi şi faţă. Chiar şi
obiectele proiectate de mici dimensiuni pot răni ochii şi
• Celelalte documente şi informaţiile incluse împre- provoca orbirea.
ună cu unealta.
• Anterior pornirii uneltei îndepărtaţi cheia de mandrină.
• Firma, sindicatul, sau asociaţia profesională din care
faceţi parte. • Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm.
• “Safety Code for Portable Air Tools” (Codul de sig- Pericole în timpul utilizării
uranţă pentru unelte pneumatice portabile) (ANSI • Operatorii şi personalul de întreţinere trebuie să fie apţi
B186.1), disponibil în momentul tipăririi la Global din punct de vedere fizic să controleze volumul, greu-
Engineering Documents, pe adresa http:// tatea şi forţa uneltei.
global.ihs.com/ sau la numărul de telefon 1 800 854
• Unealta trebuie manevrată corespunzător: fiţi pregătit să
7179. În cazul în care întâmpinaţi dificultăţi în priv-
compensaţi mişcările bruşte mai ales în momentul când
inţa obţinerii standardelor ANSI, adresaţi-vă ANSI
burghiul străpunge.
pe adresa http://www.ansi.org/
• Burghiul se poate bloca în piesă în mod neaşteptat şi ast-
• Informaţii suplimentare referitoare la riscurile ocu-
fel poate face ca piesa în lucru sau unealta să se rotească,
paţionale şi la siguranţă puteţi obţine de pe urmă-
ceea ce duce la vătămări grave la nivelul braţului sau
toarele situri web:
umărului.
• http://www.osha.gov (SUA)
• Dacă este posibil, folosiţi un braţ de suspensie pentru a
• https://osha.europa.eu/ (Europa) absorbi cuplul de reacţie. Dacă acest lucru nu este posi-
Pericole asociate alimentării cu aer şi conexiunilor bil, pentru a absorbi cuplul de reacţie se recomandă
folosirea mânerelor laterale, pentru:
• Aerul comprimat poate cauza vătămări grave.
• Burghie cu carcasă dreaptă având mandrina de capacitate
• Când nu utilizaţi unealta, înaintea înlocuirii accesoriilor mai mare de 6,5 mm (74 inch), sau în cazul în care cu-
sau când efectuaţi reparaţii, opriţi alimentarea cu aer, plul de reacţie poate depăşi 4 Nm (3 Ibf.ft).
goliţi furtunul de aer comprimat şi deconectaţi unealta de
la sursa de aer. • Burghie cu carcasă cu prindere tip pistol, având mand-
rina de capacitate mai mare de 10 mm (74 inch), sau în
• Nu îndreptaţi niciodată jetul de aer spre persoane. cazul în care cuplul de reacţie poate depăşi 10 Nm (3
• Furtunurile cu aer comprimat scăpate de sub control pot Ibf.ft).
provoca vătămări grave. Verificaţi întotdeauna dacă ex- • Utilizaţi întotdeauna burghie ascuţite.
istă furtunuri şi racorduri deteriorate sau slabe.
• Reduceţi forţa de apăsare pe piesa în lucru când se
• Nu utilizaţi cuplaje de deconectare rapidă pe unealtă. apropie momentul străpungerii.
Pentru asamblarea corectă consultaţi instrucţiunile.
Pericole asociate mişcărilor repetitive
• Dacă folosiţi cuplaje universale cu răsucire, trebuie mon-
tate ştifturi de blocare. • Când utilizează o unealtă electrică pentru activităţi lucra-
tive, operatorul poate resimţi disconfort la nivelul
• Nu depăşiţi presiunea maximă a aerului de 6,3 bar / 90 mâinilor, braţelor, umerilor, gâtului sau altor zone ale
psig sau cea specificată pe plăcuţa cu datele tehnice de corpului.
pe unealtă.
• Adoptaţi o poziţie confortabilă, menţineţi-vă sprijinul pe
Pericole de agăţare şi încurcare picioare şi evitaţi poziţiile ciudate sau precare. Modifi-
• Păstraţi distanţa faţă de axul rotativ. Este posibilă pro- carea poziţiei în timpul executării unor sarcini prelungite
ducerea de strangulări, scalpări sau laceraţii dacă hainele poate evita disconfortul şi oboseala.
largi, mănuşile, bijuteriile, podoabele pentru gât şi părul • Nu ignoraţi simptomele precum disconfortul, durerile,
nu sunt ţinute la distanţă de unealtă şi accesoriile aces- tremurăturile, furnicăturile, amorţeala, senzaţiile de ar-
teia. sură sau rigiditatea persistente şi recurente. Încetaţi uti-
• Contactul cu burghiul, aşchiile sau suprafaţa de lucru, lizarea uneltei, comunicaţi acest lucru angajatorului şi
poate provoca tăieturi sau arsuri. Pentru a vă proteja adresaţi-vă unui medic.
mâinile, evitaţi contactul şi purtaţi mănuşi corespunză- Pericole asociate zgomotului şi vibraţiilor
toare.
• Nivelul ridicat al sunetului poate provoca hipoacuzia
• Utilizaţi burghiul prin apăsare intermitentă pentru a evita permanentă şi alte probleme precum acufena. Folosiţi
crearea de aşchii lungi. mijloace de protecţie pentru auz aşa cum este recoman-
Pericolele reprezentate de obiectele proiectate dat de către angajator sau în reglementările de siguranţă
• Purtaţi întotdeauna o mască de protecţie rezistentă la şoc şi sănătate ocupaţională.
pentru ochi şi faţă atunci când utilizaţi, reparaţi sau în- • Expunerea la vibraţii poate provoca dizabilităţi la nivelul
treţineţi o unealtă, când schimbaţi accesoriile acesteia nervilor şi circulaţiei mâinilor şi braţelor. Purtaţi îm-
sau când vă aflaţi în apropriere în cursul acestor operaţi- brăcăminte călduroasă şi păstraţi-vă mâinile calde şi us-
uni. cate. Dacă remarcaţi amorţeală, furnicături, durere sau
albirea pielii încetaţi utilizarea uneltei, comunicaţi acest
lucru angajatorului şi consultaţi un medic.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 71


Safety Information D2160
• Ţineţi unealta uşor dar sigur, deoarece riscul asociat vi- Informaţii utile
braţiilor este mai mare când forţa de apucare este cres-
cută. Dacă este posibil folosiţi un braţ de suspensie sau Site web
montaţi un mâner lateral.
Conectați-vă la Atlas Copco: www.atlascopco.com.
• Pentru prevenirea creşterii accidentale a nivelului de
zgomot şi vibraţii: Pe site-ul nostru puteţi găsi informaţii referitoare la produse,
accesorii, piese de schimb şi publicaţii.
• Utilizaţi şi întreţineţi unealta şi selectaţi, întreţineţi şi în-
locuiţi accesoriile şi consumabilele, conform instrucţiu-
nilor prezentate în acest manual; Ţara de origine
• Mu permiteţi vibraţia burghiului pe piesa în lucru. Consultaţi informaţiile de pe eticheta produsului.
Pericole asociate locului de muncă
• Alunecarea/împiedicarea/căderea constituie cauze ma- Garanţie
jore de vătămare gravă sau deces. Acordaţi atenţie porţi- • Garanţia expiră la 12 luni după prima punere în funcţi-
unilor de furtun rămase pe podea sau pe suprafaţa de lu- une a produsului, dar oricum expiră cel târziu după 13
cru. luni de la livrare.
• Evitaţi inhalarea prafului sau mânuirea resturilor gener- • Garanţia nu acoperă uzura normală a pieselor.
ate de prelucrare deoarece acestea pot fi nocive (de ex-
emplu, pot genera cancer, afecţiuni congenitale, astm şi/ • Uzura normală înseamnă necesitatea înlocuirii unei
sau dermatite). Când lucraţi cu materiale care pot pro- piese în cadrul reviziei standard a uneltei dintr-o an-
duce particule în suspensie, utilizaţi extractoare de praf umită perioadă (exprimată ca timp, ore de
şi purtaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii. funcţionare sau altfel).
• Anumite tipuri de praf produs prin sablare, tăiere, • Garanţia produsului se bazează pe utilizarea, întreţinerea
polizare, găurire sau în urma altor activităţi din con- şi repararea corectă a uneltei şi componentelor sale.
strucţii conţin chimicale care, după cum se ştie în statul • Deteriorarea pieselor în perioada de garanţie, ca urmare a
California, sunt cancerigene şi provoacă malformaţii unor operaţii de întreţinere inadecvate sau executate de
congenitale sau afecţiuni reproductive. Printre aceste alte unităţi decât Atlas Copco sau partenerii de service
chimicale se numără: autorizaţi de companie, nu este acoperită de garanţie.
• Plumbul din vopsele pe bază de plumb • Pentru evitarea deteriorării sau distrugerii pieselor unel-
• Cărămizile şi cimentul pe bază de oxid de siliciu tei, supuneţi unealta operaţiilor de service prevăzute în
cristalizat şi alte produse de zidărie programele de întreţinere recomandate şi urmaţi in-
strucţiunile corespunzătoare.
• Arsenicul şi cromul din cauciucul tratat chimic
• Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în ate-
Riscul specific acestor expuneri variază în funcţie de lierele Atlas Copco sau de către parteneri de service au-
frecvenţa efectuării activităţii respective. Pentru a reduce torizaţi.
expunerea la aceste chimicale: lucraţi într-o zonă bine
aerisită şi dotată cu echipamente de protecţie aprobate, oferă o garanţie extinsă şi operaţiuni de întreţinere preventivă
precum măştile de praf proiectate special pentru filtrarea de ultimă oră prin contractele Atlas Copco ToolCover. Pen-
particulelor microscopice. tru informaţii suplimentare adresaţi-vă reprezentantului de
service local.
• Procedaţi cu atenţie în medii insuficient cunoscute. Pot
exista pericole ascunse, cum ar fi perforarea circuitelor Pentru motoare electrice:
electrice sau a altor utilităţi. Această sculă electrică nu • Garanţia este aplicabilă numai dacă motorul electric nu a
este izolată în cazul intrării în contact cu surse electrice fost deschis.
de tensiune.
• Această sculă electrică nu este destinată utilizării în at-
mosfere potenţial explozive. ServAid
ServAid este un portal, care conține informații tehnice pentru
A NU SE ARUNCA - TRIMITEŢI UTILIZATORULUI toate produsele hardware și software cum ar fi:
- Informații de securitate, inclusiv declarații, standarde și di-
rective
Semne şi etichete
- Date tehnice
Produsul este prevăzut cu marcaje şi autocolante ce conţin
informaţii importante despre siguranţa personală şi în- - Instrucţiuni de instalare, utilizare şi service
treţinerea produsului. Marcajele şi autocolantele trebuie să - Lista cu piese de schimb
fie uşor lizibile permanent. Marcaje şi autocolante noi pot fi
- Accesorii
comandate de pe lista de piese de schimb.
ServAid este actualizat continuu și este disponiil la:
https://servaid.atlascopco.com
Pentru informaţii suplimentare adresaţi-vă reprezentantului
local Atlas Copco.

72 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

Fişe tehnice de securitate MSDS/SDS Bizler, Atlas Copco Industrial Technique AB olarak, kon-
trolümüz olmayan bir iş yerinde risk değerlendirmesi için
Fişele tehnice de securitate descriu produsele chimice comer- geçerli maruz kalmayı yansıtan değerler yerine açıklanan
cializate de Atlas Copco. değerlerin kullanılmasının sonuçlarından sorumlu tutula-
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi site-ul web: mayız.
www.atlascopco.com/sds Bu alet, kullanımı yeterli derecede yönetilmediğinde el-kol
titreşimi sendromuna yol açabilir. El-kol vibrasyonunu
yönetmekle ilgili AB kılavuzuna, http://www.pneurop.eu/
Teknik veriler index.php sitesinde, 'Tools' (Araçlar) ve 'Legisla-
tion' (Mevzuat) seçeneğinden ulaşılabilir.
Ürün verileri
Yönetme prosedürlerinin gelecekteki hasarı önlemeye
Maksimum çalışma basıncı - bar yardımcı olacak şekilde değiştirilebilmesi için gürültü ve
(- psig) titreşime maruz kalmayla ilgili olabilecek belirtileri erken
Serbest hız 2400 dev/dak tespit etmek için bir sağlık gözetim programı öneriyoruz.
( rpm)
Eğer bu ekipman sabitlenen uygulamalara yönelikse:
Gürültü emisyonu makine kurucusu için bir rehber
olarak verilir. Tüm makine için gürültü ve titreşim
Beyanlar emisyonu verileri makine kullanım kılavuzunda verilme-
lidir.
AB UYGUNLUK BEYANI
Bizler, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 REACH Madde 33 ile ilgili bilgiler
STOCKHOLM SWEDEN olarak, kendi münhasır sorumlu-
luğumuz altında ürünün (adı, tipi ve seri numarası ile ön say- Kimyasalların Tescili, Değerlendirilmesi, İzni ve Kısıtlan-
faya bakınız) aşağıdaki Direktif(ler) ile uyumlu olduğunu ması (REACH) ile ilgili 1907/2006 sayılı Avrupa Yönet-
beyan ederiz: meliği (AB), tedarik zincirinde iletişim ile ilgili diğer
2006/42/EC gereklilikleri tanımlamaktadır. Bilgi gereklilikleri ayrıca Çok
Yüksek Endişe Verici Maddeler (“Aday Listesi”) içeren
Geçerli dengelenmiş standartlar: ürünler için de geçerlidir. 27 Haziran 2018 tarihinde Aday
ISO 11148-3 Listesine kurşun metali (CAS No. 7439-92-1) eklenmiştir.
Yetkili makamlar ilgili teknik bilgileri şuradan isteyebilir: Yukarıdaki bilgilere göre bu, üründeki belirli mekanik
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- bileşenlerin kurşun metali içerebileceğini bildirmektir. Bu,
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden yürürlükteki madde kısıtlama mevzuatına uygundur ve RoHS
Stockholm, 11 June 2018 Yönergesindeki (2011/65/EU) yasal muafiyetlere dayanmak-
Carl von Schantz, Managing Director tadır. Kurşun metali normal kullanım sırasında üründen
sızıntı yapmaz veya mutasyona uğramaz ve tüm üründeki
Yayınlayanın imzası kurşun metali konsantrasyonu geçerli eşik sınırının oldukça
altındadır. Lütfen ürünün kullanım ömrü sonunda kurşunu
bertarafı konusunda ilgili yerel gereklilikleri dikkate alın.

Güvenlik
UYARI Maddi Hasar veya Ağır Yaralanma Riski
Gürültü ve Titreşim Açıklaması Aleti kullanmadan önce tüm talimatları okuyup an-
• Ses basıncı seviyesi 80 dB(A) , belirsizlik 3 dB(A); ladığınızdan ve bunlara uyduğunuzdan emin olun. Tüm
ISO15744 standardına göre. talimatlara uymamak, elektrik çarpmasına, yangına,
• Ses gücü seviyesi 91 dB(A) , belirsizlik 3 dB(A); maddi hasara ve/veya ciddi yaralanmaya yol açabilir.
ISO15744 standardına göre. ► Sistemin farklı parçalarıyla birlikte sunulan tüm
2
• Titreşim toplam değeri <2.5 m/s , belirsizlik -; Güvenlik Bilgilerini okuyun.
ISO28927-5 standardına göre. ► Sistemin farklı parçalarının montajına, kullanımına
Bu açıklanan değerler, belirtilen standartlara uygun olarak ve bakımına yönelik tüm Ürün Talimatlarını
laboratuar testlerinde elde edilmiştir ve aynı standartlara göre okuyun.
test edilen diğer aletlerin açıklanan değerleriyle karşılaştırma ► Sistem ve içindeki parçalara ilişkin tüm yerel olarak
için uygundur. Bu açıklanan değerler risk değer- yasal güvenlik düzenlemelerini okuyun.
lendirmelerinde kullanım için yeterli değildir ve ayrı iş yer-
► Tüm Güvenlik Bilgilerini ve talimatlarını ileride
lerinde ölçülen değerler daha yüksek olabilir. Maruz kalma
kullanmak için saklayın.
değerleri ve bireysel kullanıcının görebileceği zarar riski du-
ruma özgüdür ve kullanıcının çalışma şekline, çalışılan
parçaya ve iş istasyonu tasarımı ile kullanıcının maruz kalma
süresi ve fiziksel durumuna bağlıdır.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 73


Safety Information D2160

Kullanım beyanı Ek güvenlik bilgileri için aşağıdakilere başvurun:


Bu ürün delik delme veya deliklere kılavuz çekme içindir. • Bu aletle birlikte verilen diğer belgeler ve bilgiler.
Başka kullanıma izin verilmemektedir. Sadece profesyonel • İşvereniniz, sendikanız ve / veya ticari birliğiniz.
kullanım içindir.
• Baskı zamanında http://global.ihs.com/ adresinde
mevcut olan Global Engineering Belgelerindeki
Ürüne özel talimatlar “Portatif Pnömatik Aletler Güvenlik Kural-
ları” (ANSI B186.1), veya 1 800 854 7179 numaralı
Bakım ve servis talimatları telefonu arayabilirsiniz. ANSI standartlarını temin
Bakım sadece yetkili atölyeler veya kalifiye bakım etmekte zorluk yaşıyorsanız http://www.ansi.org/
teknisyenleri tarafından yapılmalıdır. adresinden ANSI’yle temas kurun.

UYARI Polimer tehlikesi • Diğer iş sağlığı ve güvenliği bilgilerine aşağıdaki


web sitelerinden ulaşılabilir:
Bu üründe bulunan kanatlar PTFE (sentetik bir
floropolimer) içerir. Aşınmaya bağlı olarak, PTFE par- • http://www.osha.gov (ABD)
tikülleri ürün içinde bulunabilir. Isınan PTFE, özellikle • https://osha.europa.eu/ (Avrupa)
kirlenmiş sigara içilirken gribe benzer belirtilere sahip Hava kaynağı ve bağlantı tehlikeleri
polimer buharı ateşine neden olabilecek dumanlar ürete-
bilir. • Basınçlı hava ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Vanalara ve diğer parçalara dokunurken PTFE'ye ilişkin • Kullanılmadığı zamanlarda, aksesuarlarını değiştirmeden
Sağlık ve Güvenlik önerilerine uyulmalıdır: önce ya da onarım yaparken daima hava beslemesini ka-
patın, hortumun havasını boşaltın ve aletin hava
► Bu ürüne bakım yaparken sigara içmeyin. beslemesi bağlantısını kesin.
► PTFE partikülleri açık alev, kıvılcım veya ateş ile • Hiçbir zaman havayı kendinize ya da başka birine
temas etmemelidir. yöneltmeyin.
► Motor bileşenleri temizleme sıvısı ile yıkanmalı ve • Kontrolsüz fırlayan hortumlar ciddi yaralanmalara neden
hava hattı ile üflenerek temizlenmemelidir olabilir. Her zaman hasarlı ya da gevşek hortum ve
► Başka bir işlem yapmadan önce ellerinizi yıkayın bağlantı parçası olup olmadığını kontrol edin.
• Çabuk açılır kuplörleri alette kullanmayın. Doğru kuru-
lum için talimatlara bakın.
Genel güvenlik talimatları
• Üniversal helezon kuplörler kullanıldığında, kilitleme
Yaralanma riskini azaltmak için, bu aleti kullanan, kurulu-
pimleri takılmalıdır.
munu, tamirini, bakımını yapan, aksesuarlarını değiştiren ya
da yakınında çalışan herkesin, söz konusu bu tür işleri yap- • Maksimum 6,3 bar / 90 psi veya alet tanıtım plakasında
madan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerek- belirtilmiş olan hava basıncını aşmayın.
mektedir. Takılma tehlikeleri
Amacımız güvenli ve etkin çalışmanıza yardımcı aletler üret- • Döner tahrikten uzak durun. Giysiler, eldivenler, takılar,
mektir. Bu veya herhangi bir alet için en önemli güvenlik kolyeler ve saçlar, aletten ve aksesuarlardan uzak tutul-
aygıtı SİZSİNİZ. Sizin dikkatiniz ve özeniniz yaralanmalara mazsa, boğulmaya, soyulmalara ve / veya yırtılmalara
karşı en iyi korunmadır. Tüm olası güvenlik tehlikelerinin neden olabilir.
burada ele alınması mümkün değildir, ancak bazı önemli
noktaları vurgulamaya çalıştık. • Matkap ucuna, talaşlara veya çalışma yüzeyine temas et-
meniz halinde kesik veya yanığa maruz kalabilirsiniz.
Bu elektrikli aleti sadece uzman ve eğitimli operatörler Temastan kaçının ve ellerinizi korumak üzere uygun el-
monte etmeli, ayarlamalı veya kullanmalıdır. diven giyin.
Bu alette ve aksesuarlarında hiçbir şekilde değişiklik yapıl- • Talaş parçalarının uzun kesilmesine engel olmak için
mamalıdır. matkap basıncını aralıklı olarak kullanın.
Bu aleti hasar görmüşse kullanmayın. Fırlama tehlikeleri
Alet üzerindeki anma hızı, çalışma basıncı veya tehlike uyarı • Çalıştırma göreviniz varsa veya alete yakın çalışıyor-
işaretleri okunamaz hale gelirse veya sökülürse, zaman kay- sanız, aletin bakım veya onarımını yapıyor veya alette
betmeden yenileyin. aksesuar değiştiriyorsanız, daima darbeye dayanıklı göz
ve yüz koruması takın.
• Alandaki tüm diğer kişilerin de darbeye dayanıklı göz ve
yüz koruması taktığından emin olun. Fırlayan küçük
parçalar bile gözlerde yaralanmaya ve körlüğe neden ola-
bilir.
• Aleti çalıştırmadan önce sıkma kovanı anahtarını sökün.
• İş parçasının sıkı bir şekilde bağlandığından emin olun.

74 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Kullanım tehlikeleri İşyeri tehlikeleri
• Operatörler ve bakım personeli, aletin büyüklüğünü, • Kayma/Takılma/Düşme önemli bir yaralanma veya ölüm
ağırlığını ve gücünü fiziksel olarak taşıyabilecek du- sebebidir. Yürüme ya da çalışma alanında kalan fazla
rumda olmalıdır. hortuma karşı dikkatli olun.
• Aleti doğru şekilde tutun: ani hareketlere karşı hazırlıklı • Çalışma sürecinde hastalığa neden olabilecek (örneğin,
olun, özellikle matkabın ucu diğer tarafa ulaştığında. kanser, doğum kusurları, astım ve/veya dermatit) tozları
• Matkap ucu aniden tutukluk yapıp iş parçasının ya da veya dumanları solumaktan ya da döküntü/artık ile
aletin dönmesine ve kol veya omuz yaralanmalarına se- temastan kaçının. Havayla taşınan partiküller oluşturan
bep olabilir. malzemeler ile çalışırken toz çekme işlemi yapın ve sol-
unum koruyucu donanım kullanın.
• Mümkünse, reaksiyon torkunu absorbe etmek için bir
askı kolu kullanın. Eğer bu mümkün değilse, aşağıdak- • Elektrikli zımparalama, doğrama, bileme, delme ve diğer
iler için reaksiyon torkunu absorbe etmek için yandan yapı faaliyetlerinin neden olduğu bazı tozlar, California
kollar önerilir: eyaleti tarafından kansere ve doğum kusurlarına veya
diğer üreme rahatsızlıklarına neden olduğu bilinen
• 6,5 mm (1/4 inç) üzerinde sıkma kovanı kapasitesine kimyasallar içermektedir. Bu kimyasallardan bazıları
sahip olan düz tezgah matkapları ya da tork reaksiy- şunlardır:
onunun 4 Nm (3 lbf.ft) üzerine çıkabileceği durumlar;
• Kurşun bazlı boyalardaki kurşun
• 10 mm (3/8 inç) üzerinde sıkma kovanı kapasitesine
sahip olan kabzalı matkaplar ya da tork reaksiyonunun • Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık
10 Nm (7,5 lbf.ft) üzerine çıkabileceği durumlar. ürünleri

• Her zaman keskin uçlar kullanın. • Arsenik ile kimyasal olarak işlenmiş kauçuktaki
krom
• Diğer tarafa ulaştığınızda aşağı doğru olan basıncı
azaltın. Bu maruz kalmalar karşısındaki riskiniz bu tür işleri ne
kadar sıklıkla yaptığınıza bağlı olarak değişiklik gösterir.
Tekrarlanan hareket tehlikeleri Bu kimyasallara maruz kalma derecesini azaltmak için:
• İşe ilişkin aktivitelerde bulunurken elektrikli bir alet kul- iyi havalandırılmış alanlarda çalışın ve özellikle
lanıldığı zaman, operatör ellerde, kollarda, omuzlarda, mikroskobik partikülleri filtrelemek üzere tasarlanmış
boyunda ve vücudun diğer kısımlarında rahatsızlık toz maskeleri gibi onaylanmış güvenlik ekipmanı kulla-
hissedebilir. narak çalışın.
• Yere sağlam basarak ve uygunsuz veya dengeyi bozacak • Bilmediğiniz ortamlarda dikkatli olun. Delme işleminin
duruşlardan kaçınarak konforlu bir duruş benimseyin. elektrik veya diğer tesisat hatlarına isabet etmesi gibi gi-
Uzun süren işlerde duruşun değiştirilmesi rahatsızlığın zli tehlikeler mevcut olabilir. Bu alet, elektrik gücü kay-
ve yorgunluğun önlenmesine yardımcı olabilir. naklarına temasa karşı izolasyonlu değildir.
• Devamlı veya yinelenen rahatsızlık, acı, çarpıntı, ağrı, • Bu aletin patlama riski taşıyan ortamlarda kullanılma-
karıncalanma, uyuşma, ateş basması veya gerginlik gibi ması önerilir.
belirtileri göz ardı etmeyin. Aleti kullanmayı bırakın,
ATMAYIN - KULLANICIYA VERİN
işvereninize haber verin ve bir doktora başvurun.
Gürültü ve Titreşim tehlikeleri
• Yüksek ses düzeyleri kalıcı işitme kaybına veya kulak İşaretler ve etiketler
çınlaması gibi sorunlara neden olabilir. İşveren veya
Ürün, kişisel emniyete ve ürün bakımına ilişkin önemli bil-
meslek sağlığı ve güvenliği yönetmelikleriyle tavsiye
giler içeren işaretlerle ve etiketlerle donatılmıştır. İşaretler ve
edilen işitme korumasını kullanın.
etiketler her zaman kolaylıkla okunabilmelidir. Yeni işaretler
• Titreşime maruz kalmak ellere ve kollara gelen sinirlerin ve etiketler yedek parça listesi kullanılarak sipariş edilebilir.
ve kan akışının zarar görmesine neden olabilir. Kalın
giysiler giyin ve ellerinizi sıcak ve kuru tutun. Ciltte du-
yarsızlık, karıncalanma, ağrı veya beyazlama oluşursa,
aleti kullanmayı bırakın, işvereninize haber verin ve dok-
tora başvurun.
• Titreşimden kaynaklanan risk, kavrama kuvveti yük- Faydalı bilgiler
seldikçe daha fazla olduğundan, aleti fazla sıkmadan an-
cak güvenli bir şekilde kavrayın. Mümkünse bir askı Web sitesi
kolu kullanın veya yandan kol takın.
Burada oturum açın Atlas Copco: www.atlascopco.com.
• Gürültü ve titreşim seviyelerinde gereksiz artışları önle-
mek için: Web sitemizde ürünlerimiz, aksesuarlar, yedek parçalar
hakkında bilgileri ve yayınlanmış makaleleri bulabilirsiniz.
• Aletin kullanımını ve bakımını, ve aksesuarların ve sarf
malzemelerinin seçimini, bakımını ve değişimini bu kul-
lanım kılavuzuna göre yapın; Menşei ülke
• Matkap ucunun iş parçası üzerinde gıcırtı yapmasına izin Lütfen ürün etiketindeki bilgilere bakın.
vermeyin.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 75


Safety Information D2160

Garanti Технически данни


• Ürün garantisi ürün kullanıma alındıktan 12 ay sonra
sona erecek olmakla birlikte her türlü şart altında tesli- Продуктови данни
matı takip eden 13 ay sonunda sona erecektir. Максимално работно налягане - bar
• Parçalar üzerindeki normal yıpranma ve aşınma garan- (- psig)
tiye dahil değildir. Свободна скорост 2400 r/min
• Normal yıpranma ve aşınma, o periyot (zaman, ( rpm)
çalışma saati veya başka bir şekilde ifade edilen)
için uygun standart alet bakımı sırasında bir parça
değişimini veya başka bir ayar/revizyonu gerektiren Декларации
yıpranma ve aşınmadır.
• Ürün garantisi aletin ve bileşen parçalarının doğru kul- ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
lanımı, bakımı ve onarımına bağlıdır. Ние, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
• Garanti periyodu sırasında yetersiz bakım ya da Atlas STOCKHOLM SWEDEN, декларираме на своя лична
Copco veya Onaylı Servis Ortakları dışındaki taraflarca отговорност, че този продукт (с име, тип и сериен номер,
yapılan bakımın bir sonucu olarak parçalarda oluşan вижте предната страница) е в съответствие със
hasarlar garanti kapsamına girmez. следната(ите) Директива(и):
2006/42/EC
• Alet parçalarının zarar görmesini veya tahrip olmasını
önlemek için, alete önerilen bakım programlarına göre Приложени хармонизирани стандарти:
bakım yapın ve doğru talimatları izleyin. ISO 11148-3
• Garanti onarımları sadece Atlas Copco atölyelerinde Властите могат да поискат съответната техническа
veya Onaylı Servis Ortakları tarafından yapılır. информация от:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
Atlas Copco ToolCoverkontratları yoluyla uzatılmış garanti
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
ve modern önleyici bakım sunar. Daha fazla bilgi için Servis
temsilcinize başvurun. Stockholm, 11 June 2018
Elektrik motorları için: Carl von Schantz, Managing Director
• Garanti sadece elektrik motoru açılmamış olduğunda Подпис на издаващото лице
uygulanır.

ServAid
ServAid, aşağıdaki örneklerde verilen bütün donanım ve
yazılım ürünleri hakkında teknik bilgi içeren bir portaldır:
- Beyanlar, standartlar ve direktifler de dahil, güvenlik bilgi- Декларация за шум и вибрации
leri
• Ниво на звуково налягане 80 dB(A), несигурност 3
- Teknik veriler dB(A), в съответствие с ISO15744.
- Montaj, Kullanım ve Servis Talimatları • Ниво на звукова мощност 91 dB(A) , несигурност 3
- Yedek parça listeleri dB(A), в съответствие с ISO15744.
- Aksesuarlar • Обща вибрационна стойност <2.5 m/s2, несигурност
ServAid sürekli güncelleniyor ve buradan indirilebilir: -, в съответствие с ISO28927-5.
https://servaid.atlascopco.com Тези декларирани стойности са получени при
Daha fazla bilgi için bölgenizdeki Atlas Copco temsilcinize изпитвания от лабораторен тип в съответствие с
başvurun. посочените стандарти и са подходящи за сравнение с
декларираните стойности на други инструменти,
изпитвани в съответствие със същите стандарти. Тези
Güvenlik Veri Sayfaları MSDS/SDS декларирани стойности не са подходящи за използване
при оценка на риска, тъй като стойностите, измерени на
Güvenlik veri sayfaları Atlas Copco tarafından satılan отделните работни места могат да бъдат по-високи.
kimyasal ürünleri tanımlar. Действителните стойности на излагането на въздействие
Daha fazla bilgi için, web sitesini ziyaret edin: и рискът от увреждания, понасяни от отделния
www.atlascopco.com/sds потребител са уникални и зависят от начина на работа на
потребителя, вида на работата и конструкцията на
работната станция, както и от времето на излагане и
физическото състояние на потребителя.
Ние, Atlas Copco Industrial Technique AB, не поемаме
отговорност за последствията от използването на
декларираните стойности, вместо на стойности,

76 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
отразяващи действителното излагане на въздействие, при Безопасност
индивидуална оценка на риска в ситуация на реално
работно място, над която нямаме контрол. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от повреда на
имущество или сериозно нараняване
Този инструмент може да причини синдром на вибрации
ръка-рамо, ако употребата му не бъде направлявана Уверете се, че сте прочели, разбирате и спазвате
адекватно. ЕС упътване за управление на вибрации ръка- всички инструкции, преди да работите с
рамо можете да намерите, като посетите http:// инструмента. Неспазването на всички инструкции
www.pneurop.eu/index.php и изберете може да доведе до токов удар, пожар, материални
'Tools' (Инструменти), а след това - 'Legislation'. щети и/или сериозни наранявания.
Препоръчваме да бъде проведена програма за здравен ► Прочетете цялата "Информация за безопасност",
надзор, чрез която да се определят ранните симптоми, доставена с различните части на системата.
отнасящи се до излагането на шум и вибрации, така че ► Прочетете всички "Инструкции за инсталация,
работните процедури да бъдат модифицирани с цел работа и поддръжка" на различните части на
предотвратяване на бъдещи увреждания. системата.
Ако това оборудване е предназначено за фиксиращи ► Прочетете всички местни нормативно приети
приложения: разпоредби за безопасност по отношение на
Емисията на шум е посочена като указание за системата и нейните части.
изработващия машината. Данните за емисиите на ► Запазете цялата "Информация за безопасност" и
шум и вибрации за цялата машина трябва да са всички инструкции за бъдещи справки.
посочени в ръководството за потребителя на
машината.
Декларация за употреба
Информация във връзка с чл. 33 от Този продукт е разработен за пробиване или
REACH (Регламент относно разклоняване на отвори. Не е разрешена друга употреба.
Само за професионална употреба.
регистрацията, оценката,
разрешаването и ограничаването на
химикали) Инструкции за този продукт
Европейски регламент (ЕС) №1907/2006 относно Инструкции за поддръжка и сервиз
регистрацията, оценката, разрешаването и
ограничаването на химикали (REACH) определя, освен Това обслужване трябва да се извършва единствено
други неща, изискванията, свързани с комуникациите от оторизирани цехове или квалифицирани сервизни
във веригата на доставките. Изискването за информация техници.
се отнася също и за продукти, съдържащи т. нар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от полимери
вещества, пораждащи сериозно безпокойство (“списък
на кандидати”). На 27 юни 2018 г. металът олово (CAS Перките на този продукт съдържат PTFE
№ 7439-92-1) беше добавен към списъка на кандидатите. (синтетичен флуорополимер). Поради износване
вътре в продукта може да има PTFE частици. При
Във връзка с гореспоменатото бихме искали да ви нагряване PTFE може да предизвика образуването на
информираме, че определени механични компоненти в изпарения, които да причинят треска от полимерни
продукта може да съдържат метала олово. Това е в изпарения с грипоподобни симптоми, особено при
съответствие с настоящето законодателство за пушене на замърсен тютюн.
ограничаване на веществата и въз основа на законовите
изключения в Директивата за ограничението за При боравене с перките и други компоненти трябва
употребата на определени опасни вещества в да се спазват препоръките за безопасност и опазване
електрическото и електронното оборудване (RoHS) на здравето по отношение на PTFE:
(2011/65/EU). Металът олово няма да изтече от продукта ► Забранено е пушенето, докато се извършва
или да се видоизмени в него по време на нормална обслужване на продукта
употреба, и концентрацията на метала олово в цялостния ► PTFE частиците не трябва да влизат в контакт с
продукт е значително под приложимата прагова открит огън, пламък или източник на топлина
стойност. Моля, съобразете се с местните изисквания за
изхвърляне на олово при изтичане на годността на ► Компонентите на мотора трябва да се третират с
продукта. почистващ флуид, а не чрез продухване с
въздушна линия
► Измивайте ръцете си преди извършване на други
дейности

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 77


Safety Information D2160

Общи инструкции за безопасност • При използване на универсален винтов съединител е


задължително монтирането на фиксиращи щифтове.
За да се намали рискът от нараняване, всеки който
използва, инсталира, поправя, поддържа, сменя • Не превишавайте въздушното налягане от 6,3
принадлежности или работи в близост до този бара/90 psig или стойността, която е посочена на
инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции фирмената табелка на инструмента.
преди да изпълни някоя от тези задачи. Риск от заплитане
Нашата цел е да произвеждаме инструменти, които ви • Стойте встрани от ротационния драйв. Ако свободно
помагат да работите безопасно и ефективно. Най- облекло, ръкавици, бижута и коса не бъдат държани
важното средство за безопасност за този или за който и встрани от инструмента и аксесоарите, това може да
да било друг инструмент сте вие самите. Вашето доведе до удушаване, скалпиране и / или
внимание и добра преценка са най-добрата защита срещу разкъсвания.
нараняване. Тук не могат да бъдат разгледани всички
• Можете да се порежете или изгорите, ако влезете в
възможни рискове, но ние сме се опитали да изтъкнем
контакт със свредлото на бормашината, стружки или
някои от най-важните.
работната повърхност. Избягвайте контакт и носете
Инструментът може да се сглобява, настройва и използва подходящи ръкавици, за да предпазите ръцете.
само от квалифицирано и подготвено обслужващо лице.
• Използвайте променлив натиск при пробиване, за да
Не модифицирайте инструмента и неговите избегнете дългите спираловидни стружки.
принадлежности по какъвто и да е начин.
Опасност от хвърчащи частици
Не използвайте този инструмент, ако е повреден.
• Ежедневно измервайте скоростта на ротационния
Ако знаците за номинална скорост, работно налягане или шлайф или инструмента за полиране, за да сте
предупреждение престанат да бъдат четливи или се сигурни, че тя не е по-голяма от оборотите в минута,
откачат, подменете незабавно. обозначени на подложката, барабана или абразива.
За да получите допълнителна информация за • Уверете се, че околните носят устойчиви на удар
безопасност, се консултирайте с: защитни очила и маска за лице. Дори малките
• Допълнителната документация, предоставена с частици могат да наранят очите и да причинят
инструмента. ослепяване.

• Вашия работодател, професионален съюз и/ или • Отстранете ключа на патронника, преди да включите
търговска асоциация. инструмента.

• “Код за безопасност за преносими въздушни • Уверете се, че обработваният детайл е здраво


инструменти” (ANSI B186.1), на разположение захванат.
по време на печат от Global Engineering Docu- Опасности при работа
ments на адрес http://global.ihs.com/ , или се • Персоналът, работещ с машината и извършващ
обадете на 1 800 854 7179. В случай на нейната поддръжка, трябва да бъде физически
затруднение при получаване на ANSI стандарти, способен за работа с размерите, теглото и силата на
се свържете с ANSI чрез http://www.ansi.org/ машината.
• Допълнителна информация за здравето и • Дръжте инструмента правилно: бъдете готови да
безопасността на работното място може да бъде реагирате на резки движения, особено при
получена от следните интернет адреси: първоначалния пробив на свредлото.
• http://www.osha.gov (САЩ) • Бормашината може внезапно да се запъне и да
• https://osha.europa.eu/ (Европа) накара обекта или инструмента да се завърти,
Рискове при снабдяване с въздух и свързване причинявайки наранявания на ръцете или раменете.

• Не насочвайте въздуха към себе си или към друг • Ако е възможно, използвайте рамото за окачване за
човек. абсорбиране на усукването. Ако това не е възможно,
страничните ръкохватки се използват, за
• Винаги изключвайте въздухоподаването, абсорбиране на усукването за:
освобождавайте маркуча от въздушното налягане и
прекъсвайте снабдяването с въздух на инструмента, • Перфоратори с прав корпус с капацитет на
когато не се използва, преди подмяна на патронника по-голям от 6,5 мм (1/4 inch), или
принадлежности или когато се поправя. усукването може да надвиши 4Nm (3 lbf.ft);

• Никога не насочвайте въздушната струя към вас или • Винтоверти с капацитет на патронника по-голям от
към някой друг. 10 мм (3/28 inch), или усукването може да надвиши
10 Nm (7,5 lbf.ft).
• Удар от свободен маркуч може да причини тежки
наранявания. Винаги проверявайте маркучите и • Винаги използвайте остри свредла.
свързващите елементи за повреда или разхлабване. • Намалете натиска надолу при пробив.
• Не използвайте муфи за бързо изключване на
инструмента. Прочетете указанията за правилно
свързване.

78 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Рискове от повтарящи се движения и дефекти по рождение и могат да нанесат и други
• Когато използвате инструмент, за да извършва репродуктивни вреди. Някои примери за такива
действия, свързани с работата, операторът може да химикали са:
изпита дискомфорт в дланите, ръцете, раменете, • Олово и бои на оловна основа
врата и други части на тялото. • Тухли и цимент от кристален силикат и други
• Заемете удобна позиция, докато сте стъпили зидарски продукти
стабилно и избягвате неудобен или небалансиран • Арсен и хром от химически обработена гума
стоеж. Промяната на стоежа по време на
продължителни задачи може да помогне за избягване Излагането на тези рискове за вас зависи от това
на дискомфорта и умората. колко често извършвате работа от този вид. За да
намалите излагането на тези химикали: работете в
• Не игнорирайте симптоми като постоянен или добре проветрявано помещение и с одобрена
повтарящ се дискомфорт, болка, туптене, защитна екипировка като защитни маски против
изтръпване, вкочаненост, изгарящо усещане или прах, които са специално изработени да филтрират
схванатост. Спрете да използвате инструмента, микроскопични частици.
кажете на работодателя си и се консултирайте с
лекар. • При работа в непозната обстановка подхождайте с
внимание. Внимавайте за наличието на скрити
Рискове от шум и вибрация опасности като вероятност от пробиване на
• Високите нива на шум може да доведат да трайна електрически проводници под напрежение, други
загуба на слух и други проблеми като шум в ушите. комунални тръбопроводи и др. Този инструмент не е
Използвайте шумозаглушителни предпазители за изолиран против контакт с електрически източници.
ушите както ви препоръчва вашия работодател или • Инструментът не се препоръчва за употреба в
разпоредбите за безопасност. потенциално взривоопасна околна среда.
• Излагането на вибрация може да доведе до
инвалидизиращо увреждане на нервите и НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ – ПРЕДАЙТЕ НА
кръвоснабдяването към дланите и ръцете. Носете ПОТРЕБИТЕЛЯ
топли дрехи и пазете ръцете си топли и сухи. Ако се
появи вкочаненост, изтръпване, болка или
побеляване на кожата, спрете употребата на Знаци и стикери
инструмента, кажете на работодателя си и се Продуктът разполага със знаци и стикер, съдържащи
консултирайте с лекар. важна информация за лична безопасност и поддръжка на
• Дръжте инструмента с лек, но сигурен захват, продукта. Знаците и стикерите трябва винаги да бъдат
защото рискът от вибрация обикновено е по-силен, лесни за четене. Могат да бъдат поръчани нови знаци и
когато силата на захвата е по-голяма. Когато е стикери чрез списъка на резервните части.
възможно, използвайте рамо за окачване или
поставете странична ръкохватка.
• За да намалите ненужните повишения на нивата на
шум и вибрация:
• Оперирайте и поддържайте инструмента и
избирайте, поддържайте и подменяйте аксесоарите и Полезна информация
консумативите съгласно инструкциите за употреба;
Уебсайт
• Не позволявайте на свредлото да трака върху
детайла. Влезте в Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Опасности на работното място Можете да намерите информация относно нашите
продукти, принадлежности, резервни части и
• Подхлъзване/Препъване/Падане са основни причини публикации на нашия уебсайт.
за сериозни наранявания или смърт. Внимавайте за
оставен маркуч с голяма дължина на пешеходната
зона или в работната зона. Произход на продукта
• Избягвайте вдишване на прах или изпарения, или Моля вижте информацията върху етикета на продукта.
боравене с отломки от работния процес, които може
да доведат до увреждане на здравето (напр. рак,
родилни дефекти, астма и/или дерматит). Избягвайте Гаранция
вдишването на прах и използвайте маска, • Гаранцията на продукта ще изтече 12 месеца след
предпазваща дишането, когато работите с материали, първоначалното пускане в експлоатация и най-късно
които отделят частици, които се носят по въздуха. 13 месеца след доставката.
• Някои прахове създадени в резултат на полиране, • Гаранцията не включва нормалното износване на
рязане, точене, пробиване с машина и други части.
строителни дейности съдържат химикали, които са
познати в щата Калифорния като причинители на рак

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 79


Safety Information D2160
• Нормално износване се нарича всякакъв вид Tehnički podaci
износване, което изисква подмяна на част или
други корекции/ремонт по време на стандартната Podaci o proizvodu
поддръжка на инструментите за дадения период
(изразен във време, експлоатационни часове или Maksimalni radni tlak - bar
по друг начин). (- psig)
• Гаранцията на продукта зависи от правилното Slobodna brzina 2400 o/min
използване, поддържане и ремонт на инструмента и ( rpm)
неговите съставни части.
• В случай на повреда на части по време на
гаранционния период, получена в резултат на Izjave
неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена
от лица, които не са част от Atlas Copco или EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да Mi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
бъдат покрити от гаранцията. STOCKHOLM SWEDEN, izjavljujemo pod vlastitom
• За да се избегнат повреди или унищожаване на части odgovornošću da je proizvod (naziv, tip i serijski broj, vidi
на инструмента, той трябва да бъде обслужван в naslovnu stranu) u skladu sa sljedećom(im) direktivom(ama):
съответствие с препоръчителните графици за 2006/42/EC
поддръжка и при спазване на правилните Primijenjene usklađene norme:
инструкции. ISO 11148-3
• Гаранционните ремонти се извършват само в сервизи Nadležna tijela mogu zahtijevati relevantne tehničke podatke
на Atlas Copco или от сертифицирани сервизни od:
партньори. Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
Atlas Copco предлага удължена гаранция и съвременна nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
превантивна поддръжка посредством договори с Tool- Stockholm, 11 June 2018
Cover. За допълнителна информация се свържете с
Вашия местен сервизен представител. Carl von Schantz, Managing Director

За електромотори: Potpis izdavatelja

• Гаранцията важи само, когато електромоторът не е


бил отварян.

ServAid
ServAid е портал, който съдържа техническа информация
за всички хардуерни и софтуерни продукти, като: Izjava o buci i vibracijama
- Информация, свързана с безопасността, включително • Razina zvučnog tlaka 80 dB(A), nesigurnost 3 dB(A), u
декларации, стандарти и директиви skladu s ISO15744.
- Технически данни • Razina zvučne snage 91 dB(A), nesigurnost 3 dB(A), u
- Инструкции за монтаж, функциониране и обслужване skladu s ISO15744.

- Списъци с резервни части • Ukupna vrijednost vibracija <2.5 m/s2, nesigurnost -, u


skladu ISO28927-5.
- Аксесоари
Ovdje navedene vrijednosti dobivene su ispitivanjima u labo-
ServAid се актуализира постоянно и е на разположение ratoriju u skladu s navedenim normama i prikladne su za us-
на: poredbu s navedenim vrijednostima drugih alata ispitanih u
https://servaid.atlascopco.com skladu s istim normama. Ovdje navedene vrijednosti nisu
За допълнителна информация се свържете с Вашия prikladne za uporabu u analizama rizika, a vrijednosti izm-
местен представител на Atlas Copco. jerene na pojedinačnim radnim mjestima mogu biti veće.
Stvarne vrijednosti izlaganja i rizik od štetnosti koja može
postojati za pojedinačnog korisnika su jedinstvene i ovise o
Информационни листи за безопасност načinu rada korisnika, radnom komadu i konstrukciji radne
MSDS/SDS stanice te o vremenu izlaganja i fizičkom stanju korisnika.
Информационните листи за безопасност описват Mi, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne možemo se
химическите продукти, които се предлагат от Atlas smatrati odgovornima za posljedice uporabe navedenih vri-
Copco. jednosti umjesto vrijednosti koje odražavaju stvarno izla-
ganje u pojedinačnoj procjeni rizika na radnom mjestu nad
За повече информация посетете уебсайта:
kojim nemamo nadzor.
www.atlascopco.com/sds

80 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Ovaj alat može izazvati sindrom vibriranja ruke ako se njime Upute specifične za proizvod
ne rukuje na odgovarajući način. Vodič EU-a o upravljanju
vibriranjem ruke možete pronaći tako da pristupite http:// Upute za održavanje i servisiranje
www.pneurop.eu/index.php i odaberete 'Tools (Alati)', a za- Servisiranje smiju provoditi samo ovlaštene radionice ili
tim 'Legislation (Zakonodavstvo)'. kvalificirani servisni tehničari.
Preporučujemo program nadzora zdravlja da se uoče rani
simptomi koji mogu biti povezani s izlaganjem buci ili vi- POZOR Opasnost od polimera
bracijama tako da se mogu izmijeniti postupci upravljanja vi- Lopatice u ovom proizvodu sadržavaju PTFE (sintetički
bracijama kako bi se spriječilo buduće oštećenje zdravlja. polimer fluora). Zbog trošenja čestice PTFE-a mogu biti
u samom proizvodu. Zagrijani PTFE može stvarati di-
Ova oprema namijenjena je za postupke pričvršćivanja: move koji izazivaju groznicu od polimerskog dima sa
Emisije buke navedene su kao vodič projektantima stro- simptomima poput gripe, a posebno kada se puši za-
jeva. Podaci o emisiji buke i vibracija za cijeli stroj tre- gađeni duhan.
baju se navesti u uputama za uporabu stroja.
Morate se pridržavati preporuka za PTFE kada radite s
lopaticama i drugim komponentama:
Informacije u vezi sa članom 33 Uredbe ► Ne pušite kada servisirate ovaj proizvod.
REACH
► Čestice PTFE-a ne smiju doći u kontakt s otvorenim
Europska uredba (EU) br. 1907/2006 o Registraciji, evalu- plamenom, žarom ili toplinom.
aciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH)
► Komponente motora moraju se prati tekućinom za
između ostalog definira zahtjeve vezane za komunikaciju u
čišćenje, a ne ispuhivati pneumatskim vodom.
lancu opskrbe. Zahtjev za informacijama također se odnosi
na proizvode koji sadrže takozvane tvari koje izazivaju ve- ► Operite ruke prije nego što se počnete baviti nekom
liku zabrinutost ("Popis kandidata"). 27. lipnja 2018. olovo drugom aktivnošću.
(CAS br. 7439-92-1) je dodato na Popis kandidata.
U skladu s prethodnom napomenom, obavještavamo vas da Opće sigurnosne upute
određene mehaničke komponente u proizvodu mogu sadržati
olovo. Ovo je u skladu s aktualnim propisima o ograničenju Radi smanjenja rizika od ozljeda svi koji upotrebljavaju, in-
tvari i zasniva se na zakonskim izuzećima iz Direktive RoHS staliraju, servisiraju, održavaju, mijenjaju pribor ili rade u
(2011/65/EU). Olovo iz proizvoda neće cureti ili mutirati ti- blizini ovog alata moraju pročitati i razumjeti ove upute prije
jekom normalne uporabe a koncentracija olova u gotovom obavljanja svakog zadatka.
proizvodu je znatno ispod primjenjive granične vrijednosti. Naš je cilj izrađivati alate kojima se radi sigurno i
Uzmite u obzir lokalne zahtjeve o zbrinjavanju olova na učinkovito.Najvažniji sigurnosni uređaj za ovaj ili neki drugi
kraju životnog vijeka proizvoda. alat ste VI.Vaša briga i dobra prosudba najbolja su zaštita od
ozljeda.Sve moguće opasnosti ovdje se ne mogu obuhvatiti,
ali smo pokušali istaknuti neke koje su bitne.
Sigurnost Ovaj pneumatski alat smije namještati ili upotrebljavati samo
POZOR Opasnost od oštećenja imovine ili teške ozl- kvalificirano i uvježbano osoblje.
jede Ovaj alat i njegov pribor ne smiju se mijenjati ni na koji
Obavezno pročitajte i pobrinite se da razumijete sve način.
upute prije korištenja alata. U slučaju nepridržavanja Ne upotrebljavajte ovaj alat ako je bio oštećen.
svih uputa može doći do strujnog udara, požara, Ako znakovi o procijenjenoj brzini, radnom tlaku ili upo-
oštećenja imovine i/ili teške ozljede. zorenjima o opasnosti na alatu više nisu čitljivi ili otpadnu,
► Pročitajte sve sigurnosne informacije isporučene s odmah ih zamijenite.
različitim dijelovima sustava.
► Pročitajte sve upute o proizvodu za ugradnju, rad i
održavanje različitih dijelova sustava.
► Pročitajte sve lokalne zakonske sigurnosne propise
koji se odnose na sustav i njegove dijelove.
► Spremite sve informacije i upute o sigurnosti za
buduću uporabu.

Izjava o uporabi
Ovaj je proizvod projektiran za bušenje ili zarezivanje rupa.
Nije dopuštena druga uporaba. Samo za profesionalnu
uporabu.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 81


Safety Information D2160

Za dodatne sigurnosne informacije pogledajte u: Opasnosti pri radu


• Ostale dokumente i informacije upakirane s ovim • Rukovatelji i osoblje za održavanje moraju biti u stanju
alatom. fizički podnijeti veličinu, težinu i snagu ovog alata.
• Svojem poslodavcu, sindikatu i/ili trgovačkom • Držite ispravno alat: Budite spremni da reagirate na izne-
udruženju. nadne pomake, osobito kada svrdlo probije.
• \"Sigurnosne smjernice za prijenosne pneumatske • Svrdlo se može naglo saviti i uzrokovati okretanje
alate\" - \"Safety Code for Portable Air Tools radnog komada ili alata te uzrokovati ozljede ruke ili ra-
\" (ANSI B186.1) raspoložive su u vrijeme tiskanja mena.
pod Global Engineering Documents na http:// • Po mogućnosti upotrijebite ovjesnu ruku da apsorbira
global.ihs.com/ ili nazovite 1 800 854 7179. U reakcijski moment. Ako to nije moguće, preporučuju se
slučaju poteškoća pri nabavljanju normi ANSI bočne ručke da apsorbiraju reakcijski moment za:
obratite se instituciji ANSI na: http://www.ansi.org/.
• Ravne kutijaste bušilice s kapacitetom stezne glave
• Druge informacije o zdravlju i sigurnosti na radnom većim od 6,5 mm (1/4 inča) ili ako reakcijski moment
mjestu možete dobiti na sljedećim internetskim može prijeći 4 Nm (3 Ibf.ft).
stranicama:
• Bušilice s pištoljastom drškom s kapacitetom stezne
• http://www.osha.gov (SAD) glave većim od 10 mm (3/8 inča) ili ako reakcijski mo-
• https://osha.europa.eu/ (Europe) ment može prijeći 10 Nm (7,5 Ibf.ft).
Opskrba zrakom i opasnosti pri spajanju • Uvijek upotrebljavajte oštra svrdla.
• Zrak pod tlakom može prouzročiti teške ozljede. • Prije nego će svrdlo probiti, smanjite pritisak prema
dolje.
• Uvijek zatvorite dovod zraka, ispustite tlak iz crijeva i
odspojite alat s dovoda zraka kada se on ne upotrebljava, Opasnost od ponavljajućih pokreta
prije zamjene pribora ili pri popravcima. • Kada upotrebljava pneumatski alat da obavlja aktivnosti
• Nikada ne usmjeravajte zrak izravno prema sebi ili u okviru posla, rukovatelj može osjetiti neugodu u
drugima. rukama, ramenima, vratu ili drugim dijelovima tijela.
• Nekontrolirano pomicanje crijeva može prouzročiti teške • Zauzmite ugodan položaj, a da pri tome zadržite čvrsto
ozljede.Uvijek provjerite jesu li crijeva i priključci uporište i izbjegnete čudne ili neuravnotežene
oštećeni ili labavi. položaje.Promjena položaja za vrijeme produljenog rada
može pomoći da se izbjegnu neugoda i umor.
• Nemojte upotrebljavati brze spojnice na ovom alatu.
Vidi upute za pravilno postavljanje. • Ne zanemarujte simptome kao što su stalna ili ponovl-
jena neugoda, bol, vibriranje, bolovi u zglobovima, šti-
• Uvijek kada se upotrebljavaju univerzalne zakretne spo- panje, obamrlost, osjećaj pečenja ili ukočenost.
jnice, moraju biti instalirani zaporni klinovi. Prestanite s uporabom alata, obratite se poslodavcu i
• Nemojte prekoračivati maksimalni tlak zraka od 6,3 posavjetujte se s liječnikom.
bara/90 psi ili onaj koji je naveden na nazivnoj pločici Opasnosti od buke i vibracija
alata.
• Visoka razina buke može izazvati trajno oštećenje sluha i
Opasnosti od zahvaćanja pokretnim dijelovima druge probleme kao npr. tinitus.Upotrijebite zaštitu za
• Držite se daleko od okretnog pogona. Može doći do uši prema preporukama poslodavca ili u skladu s
gušenja, čupanja kose i/ili porezotina ako ne držite propisima o sigurnosti na radu i zaštiti zdravlja.
labavu odjeću, rukavice, nakit, ogrlice i kosu daleko od • Izlaganje vibracijama može izazvati trajno oštećenje ži-
alata i njegovog pribora. vaca i krvotoka u rukama i ramenima.Nosite toplu
• Možete zadobiti posjekotine ili opekline ako dođete u odjeću i držite ruke toplima i suhima.Ako se pojavi
kontakt sa svrdlom bušilice, strugotinama ili radnom obamrlost, štipanje, bol ili izbijeljena koža, prestanite s
površinom. Izbjegavajte kontakt i nosite odgovarajuće uporabom alata i posavjetujte se s liječnikom.
zaštitne rukavice. • Držite alat lagano, ali sigurno zato što je rizik od vi-
• Isprekidano primjenjujte pritisak na bušilicu da izbjeg- bracija općenito veći ako je sila pri držanju veća. Po
nete duge kovrčave strugotine. mogućnosti upotrijebite ovjesnu ruku ili postavite bočnu
Opasnosti od letećih čestica ručku.
• Uvijek nosite zaštitu za oči i lice otpornu na udarce kada • Da spriječite nepotrebno povećanje razine buke i vi-
se nalazite u blizini mjesta rada ili radite alatom, pri bracija:
popravcima i održavanju alata ili kada mijenjate pribor • Upotrebljavajte i održavajte alat te odaberite, održavajte
na alatu. i mijenjajte pribor i potrošni materijal u skladu s ovim
• Uvjerite se da sve druge osobe u blizini nose štitnike za uputama za uporabu.
oči i lice otporne na udarce. Čak i sitni projektili mogu • Ne dopustite da svrdlo bušilice započne čegrtati na rad-
ozlijediti oči i uzrokovati sljepoću. nom komadu.
• Uklonite ključ stezne glave prije pokretanja alata.
• Pazite da radni komad bude dobro pričvršćen.

82 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Opasnosti na radnom mjestu Jamstvo
• Klizanje/spoticanje/pad glavni su uzroci teški ozljeda ili • Jamstvo za proizvod istječe 12 mjeseci nakon prvog ko-
smrti.Pazite na višak crijeva koje je ostavljeno na pro- rištenja proizvoda, no u svakom slučaju istječe najkas-
laznoj ili radnoj površini. nije 13 mjeseci nakon isporuke.
• Izbjegavajte udisanje prašine ili dima ili rukovanje • Jamstvo ne pokriva uobičajeno habanje dijelova.
ostacima iz radnog procesa koji mogu ugroziti zdravlje
(na primjer, uzrokovati rak, urođene mane, astmu i/ili • Normalno habanje je ono koje zahtijeva zamjenu di-
dermatitis). Upotrijebite opremu za uklanjanje prašine i jela ili druga prilagođavanja/remont tijekom stan-
nosite zaštitnu opremu za disanje kada radite s materijal- dardnih održavanja alata tipičnih za to razdoblje
ima koji stvaraju čestice u zraku. (izraženo u vremenu, radnim satima ili na drugi
način).
• Neke vrste prašine koje nastaju pjeskarenjem, rezanjem,
brušenjem, bušenjem i drugim proizvodnim aktivnostima • Jamstvo za proizvod pretpostavlja pravilnu uporabu,
sadrže kemikalije koje su u državi Kaliforniji poznate održavanje i popravak alata te njegovih sastavnih di-
kao izazivači raka i urođenih mana ili štetno djeluju na jelova.
reproduktivnost.Neki primjeri takvih kemikalija su: • Jamstvo neće pokriti oštećenja dijelova do kojih dođe
• Olovo od boja na bazi olova zbog nepravilnog održavanja ili onog kojega provodi
netko drugi osim Atlas Copco ili njihovog certificiranog
• Cigle od silikatnih materijala, cement i drugi zi- servisnog partnera tijekom razdoblja jamstva.
darski proizvodi
• Kako bi se izbjeglo oštećenje ili uništenje dijelova alata,
• Arsen i krom iz kemijski tretirane gume servisirajte alat u skladu s preporučenim rasporedima
Vaš rizik od ovih izlaganja mijenja se ovisno o načinu na održavanja i pridržavajte se pravilnih uputa.
koji obavljate ovu vrstu posla.Da smanjite svoju • Popravci koje obuhvaća jamstvo provode se samo u ra-
izloženost ovim kemikalijama:Radite u dobro provjetra- dionicama tvrtke Atlas Copco ili njezinih certificiranih
vanim područjima i radite s odobrenom sigurnosnom servisnih partnera.
opremom kao što su maske za zaštitu od prašine koje su
posebno projektirane da filtriraju mikroskopske čestice. Atlas Copco nudi prošireno jamstvo i najsuvremenije preven-
tivno održavanje unutar svojih ugovora s tvrtkom ToolCover
• U nepoznatim sredinama radite pažljivo. Prisutne su i Za više informacija se obratite svojem lokalnom pred-
skrivene opasnosti kao i prodor u vodove električne ili stavniku.
komunalne instalacije. Ovaj alat nije izoliran u slučaju
kontakta s izvorima električnog napajanja. Za električne motore:

• Ne preporučuje se uporaba ovoga alata u potencijalno • Jamstvo vrijedi samo ako električni motor nije otvaran.
eksplozivnim atmosferama.
NE BACAJTE - PREDAJTE KORISNIKU ServAid
ServAid je portal koji sadrži tehničke informacije za sve
hardverske i softverske proizvode, primjerice:
Znakovi i naljepnice - sigurnosne informacije, uključujući deklaracije, standarde i
Proizvod ima znakove i naljepnice koje sadrže važne infor- direktive
macije o osobnoj sigurnosti i održavanju proizvoda. Znakovi - tehničke podatke
i naljepnice uvijek moraju biti dobro čitljivi. Možete naručiti
- upute za ugradnju, rad i servisiranje
nove znakove i naljepnice u skladu s popisom zamjenskih di-
jelova. - popise zamjenskih dijelova
- dodatnu opremu
ServAid se neprekidno ažurira i dostupan je na:
https://servaid.atlascopco.com
Za više informacija se obratite lokalnom predstavniku tvrtke
Atlas Copco.
Korisne informacije
Web stranica Sigurnosno-tehnički listovi MSDS/SDS
Prijavite se na Atlas Copco: www.atlascopco.com. Sigurnosno-tehnički list opisuje kemijske proizvode koje
Možete pronaći informacije o proizvodima, priboru, zamjen- prodaje Atlas Copco.
skim dijelovima i izdanjima na našoj internetskoj stranici. Za više informacija posjetite web stranicu:
www.atlascopco.com/sds
Zemlja podrijetla
Pogledajte informacije na naljepnici proizvoda.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 83


Safety Information D2160

Tehnilised andmed See tööriist võib põhjustada käe ja käsivarre vibratsioonisün-


droomi, kui selle kasutamist asjakohaselt ei hallata. ELi
Toote andmed juhised kätele mõjuva vibratsiooniga toime tulemiseks leiate,
kui külastate veebilehte http://www.pneurop.eu/index.php
Maksimaalne töörõhk - bar ning valite "Tools" ja seejärel "Legislation".
(- psig)
Soovitame regulaarselt tervist kontrollida, et tuvastada vi-
Tühikäigukiirus 2400 p/min bratsioonist tingitud haiguste varajasi sümptomeid. Selle
( rpm) põhjal tuleb juhtimistoiminguid kohandada nii, et need aitak-
sid ennetada võimalikke edaspidiseid tervisekahjustusi.
Kui antud seadet kasutatakse kinnitatud rakendustes:
Deklaratsioon Masinatootja poolt antud müraemissioon on indikati-
ivne. Komplektse masina müra- ja vibratsiooniemis-
EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOON siooni andmed peavad olema välja toodud masina kasu-
Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 tusjuhendis.
STOCKHOLM SWEDEN, deklareerime oma täielikul vastu-
tusel, et toode (nime, tüübi ja seerianumbri leiate esilehelt)
on vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de)ga: Teave seoses REACH-määruse artikliga 33
2006/42/EC Euroopa (EÜ) määrus nr 1907/2006, mis käsitleb
Kohalduvad harmoneeritud standardid: kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja pi-
ISO 11148-3 iramist (REACH), määratleb muuhulgas tarneahela kommu-
nikatsiooniga seotud nõuded. Teabenõue kehtib ka toodetele,
Ametiasutused võivad nõuda asjakohast tehnilist teavet, mis sisaldavad nn väga ohtlikke aineid („kandidaatainete
mille peab saatma: loetelu“). 27. juunil 2018 lisati kandidaatainete loetellu plii
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- (CAS nr 7439-92-1).
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
Ülaltoodust tulenevalt anname teile teda, et toote teatud
Stockholm, 11 June 2018 mehaanilised komponendid võivad sisaldada pliid. See on
Carl von Schantz, Managing Director kooskõlas kehtivate ainete kasutamise piiramise õigusak-
Väljaandja allkiri tidega ja põhineb ohtlike ainete kasutamise piiramise direkti-
ivi (RoHS-määrus, 2011/65/EÜ) õiguslikel eranditel. Plii ei
leki ega muteeru tootest tavapärasel kasutamisel ning plii-
sisaldus kogu tootes on kohaldatavast piirväärtusest tundu-
valt väiksem. Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõrval-
damisel kohalikke eeskirju.

Müra- ja vibratsioonialane deklaratsioon Ohutus


• Helirõhu tase 80 dB(A) , määramatus 3 dB(A), HOIATUS Vara kahjustamise või tõsiste vigastuste
kooskõlas ISO15744. oht
• Helirõhu tase 91 dB(A) , määramatus 3 dB(A), Enne tööriista kasutamist veenduge, et olete lugenud
kooskõlas ISO15744. kõiki juhiseid, olete neist aru saanud ja järgite neid.
• Vibratsiooni koguväärtus <2.5 m/s2, määramatus -, Kasvõi mõne juhise eiramine võib tuua kaasa elek-
kooskõlas ISO28927-5. trilöögi, süttimise, kahjustusi varale ja/või tõsise kehavi-
gastuse.
Deklareeritud väärtused on saadud kehtivate standardite järgi
läbi viidud tüübikatsetuste tulemusena ja on sobivad samade ► Lugege läbi kogu ohutusteave, mis tarniti koos süs-
standardite kohaselt katsetatud muude tööriistade deklareeri- teemi erinevate osadega.
tud väärtustega võrdlemiseks. Käesolevad deklareeritud väär- ► Lugege läbi kõik süsteemi erinevate osade paigal-
tused pole piisavad kasutamiseks riskihindamisel, samuti damise, kasutamise ja hooldamisega seotud toote-
võivad konkreetsel töökohal mõõdetud väärtused osutuda su- juhised.
uremaks. Iga konkreetse kasutaja puhul on tegelikud kahju-
► Lugege läbi kõik kohalikult jõustatud ohutuseeskir-
like mõjurite väärtused ja riskitase erinevad, sõltudes kasu-
jad seoses süsteemi ja selle osadega.
taja töövõtetest, töödeldavast detailist ja töökoha korraldus-
est, samuti mõjurite toimeaja kestusest ja kasutaja füüsilisest ► Hoidke kogu ohutusteave ja juhised hilisemaks
seisundist. uuesti läbivaatamiseks alles.
Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, ei vastuta
tagajärgede eest, kui kasutatakse deklareeritud väärtusi, mitte Avaldus kasutamise kohta
tegelikke andmeid, mis vastavad tegelikule kokkupuutele
konkreetses ohuhinnangus töökoja olukorras, mille üle meil Antud toode on mõeldud avade puurimiseks ja keermes-
puudub kontroll. tamiseks. Sellest erinevad kasutamised on keelatud. Ainult
professionaalseks kasutamiseks.

84 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

Tootespetsiifilised juhised Lisateabe saamiseks ohutuse kohta küsige nõu või


tutvuge:
Hooldusjuhised
• tööriistaga kaasasolevate muude dokumentide ja
Seadet võivad hooldada ainult ametlikud töökojad või teabega;
kvalifitseeritud teenindustehnikud.
• oma tööandjalt, ühingult ja/või ametühingult.
HOIATUS Polümeerioht • „Kaasas kantavate suruõhutööriistade ohutusnõuete
Antud toote labad sisaldavad PTFE-d (sünteetiline fluor- koodeks“ (ANSI B186.1), milline oli printimise het-
polümeer). Kulumise tulemusena võivad toote sees lei- kel saadaval ülemaailmsete tehnikadokumentide
duda PTFE osakesed. Kuumutatud PTFE-st võib eral- veebilehelt http://global.ihs.com/ või helistage tele-
duda suitsu, mis võib põhjustada gripilaadsete sümp- foninumbril 1 800 854 7179. Juhul, kui te kogete
tomitega polümeerisuitsu palavikku, seda eriti saastunud ANSI-standardite kätte saadavusega probleeme,
tubakatoodete suitsetamisel. pöörduge palun ANSI poole üle veebilehe http://
Labade ja muude komponentide käsitlemisel järgida www.ansi.org/.
PTFE kohta käivaid töötervishoiu- ja ohutusega seotud • Lisateavet töötervishoiu ja ohutuse kohta saate vee-
soovitusi: bisaitidelt:
► ärge suitsetage antud toote hooldamise ajal; • http://www.osha.gov (USA)
► PTFE osakesed ei tohi puutuda kokku lahtise leegi, • https://osha.europa.eu/ (Euroopa)
hõõgumise või kuumusega; Õhuvarustuse ning ühendusega seotud ohud
► mootoridetailid tuleb vedelikuga puhtaks pesta mitte • Survestatud õhk võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
õhuvoolikuga puhtaks puhuda;
• Kui seadet ei kasutata, enne lisatarvikute vahetamist või
► Peske käed enne järgmise tegevuse juurde asumist seadme parandamist tuleb alati õhuvarustus kinni keer-
puhtaks ata, vabastada voolik rõhu alt ning ühendada tööriist
õhuvarustusest lahti.
Üldised ohutusjuhised • Ärge suunake õhku enda või ükskõik kelle teise suunas.
Vigastuste ohu vähendamiseks peavad kõik seda tööriista ka- • Pekslevad voolikud võivad põhjustada tõsiseid vigastusi.
sutavad, paigaldavad, hooldavad, selle juures lisatarvikuid Kontrollige alati võimalike vigastatud või lahtiste voo-
vahetavad või läheduses töötavad isikud mõistma käesole- likute või tarvikute suhtes.
vaid juhiseid enne iga sellise ülesande teostamist. • Ärge kasutage tööriista juues kiir lahtiühendamise liit-
Meie eesmärk on valmistada tööriistu, mis aitavad teil töö- mikke. Vt juhiseid õige seadistamise kohta lisateabe
tada ohutult ja tõhusalt. Kõige olulisem ohutusvahend nii saamiseks.
selle kui ka muude tööriistade puhul olete te ise. Teie hool ja • Kui kasutatakse universaalseid keeratavaid ühendusde-
hea otsustusvõime on parim kaitse vigastuste vastu. Kõiki taile, tuleb paigaldada fiksaatorid.
võimalikke ohte ei suuda me siin hõlmata, kuid toome esile
mõned olulisemad. • Ärge ületage maksimaalset 6,3 bar / 90 psig või tööriista
nimiplaadil toodud õhu survet.
Mootortööriista võivad paigaldada, reguleerida ja kasutada
üksnes kvalifitseeritud ja väljaõppinud töötajad. Takerdumisohud
Käesolevat tööriista ega selle lisaseadmeid ei tohi muuta. • Hoidke eemale pöörlevast ajamist. Kui tööriistast ja
tarvikutest ei hoita eemal lahtisi riideesemeid, kindaid,
Ärge kasutage kahjustatud tööriista. ehteid, kaelas kantavaid esemeid ja juukseid, võib tule-
Kui tööriistal asuvad nimikiiruse, töösurve või ohuhoiatuse museks olla lämbumine, skalpimine ja / või rebestus.
märgid muutuvad loetamatuks või tulevad küljest, asendage • Puuri otsa, laastude või tööpinnaga kokkupuutumisel on
need koheselt uutega. oht endale sisse lõigata või põletada saada. Vältige
kokkupuutumist ning kandke käte kaitsmiseks sobivaid
kindaid.
• Kasutage pikkade laastude vältimiseks vahelduvat puuri
survet.
Lendavatest osakestest tulenevad ohud
• Tööriista töötamise, parandamise ja hooldamise või
tarvikute vahetamise ajal või läheduses olles kandke alati
löögikindlat silma- ja näokaitset
• Veenduge, et teised läheduses viibivad isikud kannaksid
löögikindlat silma- ja näokaitset Silmavigastust ja
pimedaksjäämist võivad põhjustada isegi väikesed len-
davad osakesed.
• Eemaldage padrunvõti enne tööriista käivitamist.
• Veenduge, et töödeldav ese on kindlalt kinnitatud.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 85


Safety Information D2160
Kasutamisega seotud ohud Töökohaga seotud ohud
• Operaatorid ning hooldustehnikud peavad olema • Libisemine, vääratamine või kukkumine on peamised
füüsiliselt võimelised käsitsema tööriista suurust, kaalu kehavigastuste või surma põhjused. Pange tähele
ja võimsust. kõndimisalale või tööpinnale jäänud ülejäänud voolikut.
• Hoidke tööriista õigesti: olge valmis ootamatutele li- • Vältige tolmu või aurude sissehingamist ning tööprotses-
igutustele vastu hoidma, seda eriti puuri otsa materjalist sis tekkiva prahi käsitlemist, kuna see võib kahjustada
läbi jõudmisel. tervist (näiteks vähki, sünnidefekte, astmat ja/või der-
• Puuri ots võib ootamatult kinni jääda, pannes töödeldava matiiti). Kasutage tolmu ärastamist ning kandke
eseme või tööriista pöörlema ning põhjustades sellega hingamise kaitsevahendeid töötades lenduvaid osakesi
käe- või õlavigastusi. tekitavate materjalidega.

• Võimaluse korral kasutage reaktiivväändejõu summu- • Osa mootortööriistadega lihvimisel, saagimisel, frees-
tamiseks rippkäppa. Kui see pole võimalik, on soovitatav imisel, puurimisel ja teiste ehitustegevuste käigus tekki-
kasutada reaktiivväändejõu neelamiseks kasutada kül- vast tolmust sisaldab keemilisi ühendeid, mis võivad
gkäepidemeid: California osariigi andmetel põhjustada vähki, sünnide-
fekte ning teisi reproduktiivseid kahjustusi. Mõned
• sirge korpusega puurid, mille padruni mahutavus on su- näited sellistest keemilistest ühenditest on järgmised.
urem, kui 6,5 mm (1/4 tolli), või kui reaktiivväändejõud
võib ületada 4 Nm (3 lbf.ft); • Pliipõhistes värvides sisalduv plii.

• püstolpidemega puurid, mille padruni mahutavus on su- • Kristalse räni tellised ja tsement ning teised müüri-
urem, kui 10 mm (3/8 tolli), või kui reaktiivväändejõud tistooted.
võib ületada 10 Nm (7,5 lbf.ft). • Keemiliselt töödeldud kummis sisalduv arseen ja
• Kasutage alati teravaid otsi. kroom.

• Vähendage läbimurde ajal allasuunalist survet. Teile nende kokkupuudete tulemusel osaks saava ohu su-
urus sõltub sellest, kui sageli te sellist tüüpi tööd teete.
Korduvate liigutustega seotud ohud Nende kemikaalidega kokkupuudete vähendamiseks:
• Mootortööriistaga tööga seotud tegevuste teostamisel töötage hästi tuulutatud piirkonnas ning kandke töö-
võib operaator kogeda kätes, käsivartes, õlgades, kaelas tamisel heakskiidetud ohutusvarustust, näiteks tolmu-
ning teistes kehaosades ebamugavustunnet. maske, mis on mõeldud spetsiaalselt mikroskoopiliste
osakeste välja filtreerimiseks.
• Olge mugavas asendis säilitades kindla jalgade asendi
ning vältides ebamugavaid või tasakaalust väljas asuvaid • Tundmatus ümbruskonnas töötage ettevaatlikult. Elektri-
asendeid. Pikkade ülesannete ajal asendi muutmine võib juhtmetesse või torustikesse sisse puurimine võib olla
aidata vältida ebamugavustunnet ja kurnatust. ohtlik. Käesolev tööriist ei ole isoleeritud voolual-
likatega kokku puutumise suhtes.
• Ärge eirake sümptomeid nagu pidev või korduv ebamu-
gavus, valu, puperdamine, tuikamine, kipitamine, tu- • Antud tööriista ei soovitata kasutada potentsiaalselt plah-
imus, põletustunne või kangus. Lõpetage tööriista kasu- vatusohtlikus õhustikus.
tamine, öelge oma tööandjale ning pidage nõu arstiga.
ÄRGE VISAKE ÄRA - ANDKE KASUTAJALE
Müra- ja vibratsioonioht
• Kõrge müratase võib põhjustada täieliku kuulmise kao-
tuse ja teisi probleeme, näiteks kõrvades kumisemist või Märgid ja kleebised
vilistamist. Kasutage teie tööandja või töötervishoiu ja
Tootele on paigaldatud olulise isikliku ohutusteabega ja toote
ohutuse eeskirjade poolt ettenähtud kuulmiskaitsevahen-
hooldusteabega märgid ja kleebised. Paigaldatud märgid ja
deid.
kleebised peavad olema alati loetavad. Uute märkide ja klee-
• Vibratsiooniga kokkupuutumine võib vigastada närvisüs- biste tellimiseks kasutage varuosade loendit.
teemi ja häirida käte verevarustust. Kandke sooje riideid
ning hoidke oma käed sooja ja kuivana. Kui käed muutu-
vad tuimaks, kipitavad, valutavad või kui nahk muutub
valgeks, lõpetage tööriista kasutamine, teatage tööand-
jale ja pöörduge arsti poole.
• Hoidke tööriista kerges, kuid kindlas haardes, kuna vi- Kasulik teave
bratsioonioht on tugeva haaramise korral tavaliselt su-
urem. Võimaluse korral kasutage rippkäppa või Veebileht
paigaldage külgkäepide.
Logi sisse Atlas Copco: www.atlascopco.com.
• Müra- ja vibratsioonitasemete mittevajalike tõusude
vähendamine. Meie veebilehelt leiate teavet meie toodete, tarvikute,
tagavaraosade ja avaldatud materjalide kohta.
• Kasutage ja hooldage tööriista ning valige, hooldage ja
vahetage tarvikuid ja kulumaterjale kooskõlas käesoleva
kasutusjuhendiga. Päritolumaa
• Ärge laske puuri otsal töödeldaval detaili peal vibreerida. Palun vaadake tootesildil olevat teavet.

86 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

Garantii Techniniai duomenys


• Tootegarantii aegub 12 kuud pärast toote esmakordset
kasutuselevõtmist, kuid aegub kindlasti hiljemalt 13 Gaminio duomenys
kuud pärast tarnimist. Maksimalus darbinis slėgis - bar
• Garantii alla ei kuulu komponentide tavapärane kulu- (- psig)
mine. Laisvosios eigos sūkiai 2400 aps./min
• Tavapärane kulumine on protsess, mis nõuab kom- ( aps./min)
ponendi vahetamist või muud reguleerimist/remonti
tööriistade standardse sellele perioodile (mida väl-
jendatakse ajas, töötundides vms) tavapärase Deklaracijos
hoolduse käigus.
• Toote garantii põhineb tööriista ja selle komponentide ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
õigel kasutamisel, hooldamisel ja remontimisel. Mes, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
• Garantii alla ei kuulu komponentide kahjustumine, meis STOCKHOLM SWEDEN, vienašališkos atsakomybės pa-
leidis aset garantiiperioodi vältel ebaadekvaatse või grindu pareiškiame, kad gaminys (pavadinimą, tipinį ir seri-
mõne muu poole, kui Atlas Copco või selle sertifitseeri- jos numerį žr. pirmame puslapyje), atitinka šią (-as) Direk-
tud teeninduspartnerite poolt teostatud hoolduse tule- tyvą (-as):
musena. 2006/42/EC
• Tööriista osade kahjustumise või hävinemise vältimiseks Taikyti darnieji standartai:
hooldage tööriista vastavalt soovitatud hooldus- ISO 11148-3
graafikutele ja pidage kinni õigetest juhistest. Atitinkamos techninės informacijos institucijos gali
• Garantiiremonte teostatakse ainult Atlas Copco tööko- pareikalauti iš:
dades või sertifitseeritud teeninduspartnerite juures. Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
Pakub Atlas Copco ToolCover lepingute abil pikendatud
garantiid ja tipptasemel ennetavat hooldust. Lisateabe Stockholm, 11 June 2018
saamiseks võtke ühendust kohaliku teenindusesindajaga. Carl von Schantz, Managing Director
Elektrimootorid: Išdavėjo parašas
• Garantii kehtib ainult juhul, kui elektrimootorit ei ole
avatud.

ServAid
ServAid on portaal, mis sisaldab tehnilist teavet kõikide riist-
vara- ja tarkvaratoodete kohta, näiteks järgmised:
Deklaracija dėl triukšmo ir vibracijos
- ohutusteave, sh deklaratsioonid, standardid ja direktiivid
• Garso slėgio lygis 80 dB(A) , neapibrėžtis 3 dB(A), pa-
- tehnilised andmed gal ISO15744.
- paigaldamis-, kasutamis- ja hooldamisjuhised • Garso galios lygis 91 dB(A) , neapibrėžtis 3 dB(A), pa-
- varuosade loendid gal ISO15744.
- lisatarvikud • Visa vibracijos vertė <2.5 m/s2, neapibrėžtis -, pagal
ServAidi uuendatakse pidevalt ja leiate selle siit: ISO28927-5.
https://servaid.atlascopco.com Nurodytos reikšmės buvo gautos bandant laboratorinėmis są-
Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku Atlas Copco lygomis pagal nurodytus standartus ir yra tinkamos lyginti su
esindajaga. nurodytomis kitų pagal tuos pačius standartus bandytų
įrankių reikšmėmis. Nurodytos reikšmės nėra pakankamos
rizikai vertinti, o atskirose darbo vietose išmatuotos reikšmės
Ohutuskaardid MSDS/SDS gali būti didesnės. Faktinės eksponavimo reikšmės ir žalos
rizika atskiriems vartotojams yra specifiniai dalykai, kurie
Ohutuskaardid kirjeldavad Atlas Copco poolt müüdavaid priklauso nuo vartotojo darbo būdo, darbo įrankio ir darbo
keemiatooteid. vietos bei eksponavimo laiko ir fizinės vartotojo būklės.
Lisateabe saamiseks külastage veebilehte: Mes, Atlas Copco Industrial Technique AB, negalime būti
www.atlascopco.com/sds laikomi atsakingi už deklaruotų verčių naudojimo vietoje
faktinių verčių pasekmes individualiai įvertinant riziką darbo
vietoje, kurios sąlygų negalime kontroliuoti.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 87


Safety Information D2160
Netinkamai valdomas šis įrankis gali sukelti rankos–plaš- Naudojimo deklaracija
takos vibracijos sindromą. Plaštakos ir rankos vibracijos
valdymo ES vadovas yra svetainėje http://www.pneurop.eu/ Šis gaminys yra skirtas gręžti ar sriegti skyles. Draudžiama
index.php, skyrelyje „Tools“ (įrankiai), poskyryje „Legisla- naudoti šį gaminį kitam. Tik profesionaliam naudojimui.
tion“ (teisės aktai).
Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su vibracijos Specialios gaminio instrukcijos
eksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip,
kad išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame Techninės priežiūros ir remonto instrukcijos
sveikatos priežiūros programą. Šiuos priežiūros darbus galima atlikti tik įgaliotose dirb-
Jei ši įranga yra skirta naudoti sutvirtinus: tuvėse arba patikėti kvalifikuotiems priežiūros tech-
Triukšmo spinduliuotė pateikiama kaip orientyras maši- nikams.
nos gamintojui. Visos mašinos triukšmo ir vibracijos ĮSPĖJIMAS Polimerų keliamas pavojus
spinduliuotės duomenys turi būti pateikiami mašinos in-
Šio gaminio menčių sudėtyje yra PTFE (sintetinio fluo-
strukcijų vadove.
ropolimero). Dėl dėvėjimosi PTFE dalelių gali būti
gaminio viduje. Įkaitę PTFE dalelės gali pradėti smilkti
Informacija apie 33 Straipsnį dėl cheminių ir gali sukelti polimerų garų karštinę, kurios simptomai
medžiagų registracijos,įvertinimo, yra panašūs į peršalimo, ypač, rūkant užterštus tabako
gaminius.
autorizacijos ir apribojimų (REACH)
Dirbant su šiomis rotoriaus mentėmis ir kitomis įrankio
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. dalimis reikia laikytis sveikatos ir saugos rekomendacijų
1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos,įvertinimo, dėl PTFE:
autorizacijos ir apribojimų(REACH) tarp kitų dalykų pateikia
reikalavimus dėl bendravimo tiekimo grandinėje. Informaci- ► Prižiūrėdami šį gaminį nerūkykite
jos pateikimo reikalavimas taip pat yra taikomas ir produk- ► PTFE dalelės neturi turėti sąlyčio su atvira ugnimi,
tams, kuriuose yra taip vadinamos labai didelį susirūpinimą karščiu ar šiluma
keliančiomis medžiagos ("Kandidatų sąrašas") 2018 birželio
► Variklio komponentus reikia plauti valikliu, jų ne-
27d. švino metalas (CAS nr 7439-92-1) buvo įtrauktas į Kan-
galima valyti pučiant suslėgtą orą
didatų sąrašą.
► Prieš pradėdami dirbti kokius nors kitus darbus
Pagal šį punktą, jūs turite būti informuojami apie tai, kad tam
nusiplaukite rankas
tikri produkte esantys mechaniniai komponentai gali turėti
švino metalo. Šią informaciją reikia pateikti laikantis šiuo
metu galiojančios medžiagų apribojimo teisės akto, pagrįsto Bendrosios saugos instrukcijos
teisėtomis išimtimis, nurodytomis dėl tam tikrų pavojingų
medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apri- Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudo-
bojimo (2011/65/EU) direktyvoje. Švino metalas neturi pra- jantis, montuojantis, taisantis, prižiūrintis, keičiantis priedus
siskverbti arba mutuoti gaminyje, jį naudojant normaliomis arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti
aplinkybėmis, o jo koncentracija užbaigtame produkte yra šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių.
daug žemesnė nei jam taikoma riba. Prašom laikytis vietos Mūsų tikslas – gaminti įrankius, kurie padėtų jums dirbti
reikalavimų atsikratant švinu, esančiu gaminyje, pasibaigus saugiai ir efektyviai. JŪS esate labiausiai atsakingas už šio ar
gaminio naudojimo laikui. bet kuriuo kito prietaiso saugų naudojimą. Jūsų atsargumas ir
teisingas įvertinimas yra geriausia apsauga nuo susižalojimų.
Čia negalime aptarti visų galimų pavojų, bet pabrėžiame
Sauga keletą svarbiausių.

ĮSPĖJIMAS Turto sugadinimo arba sunkaus sužalo- Tiktai kvalifikuoti ir apmokyti operatoriai turi instaliuoti, de-
jimo rizika rinti ar naudotis šiuo elektriniu įrankiu.

Prieš eksploatuodami įrankį, būtinai perskaitykite ir Šis įrankis ir jo priedai negali būti keičiamas jokiu būdu.
supraskite visas instrukcijas bei jomis vadovaukitės. Jei Nenaudokite šio įrankio, jei jis apgadintas.
bus nesilaikoma visų instrukcijų, galite patirti elektros Jei nebeįžiūrimi arba atplyšo lipdukai su įrankio vardiniu
smūgį, gali kilti gaisras, būti sugadintas turtas ir (arba) greičiu, darbiniu slėgiu ar įspėjamieji su darbu susijusių
patirtas sunkus sužalojimas. pavojų ženklai, juos iškart pakeiskite.
► Perskaitykite visą saugos informaciją, gautą su
įvairiomis sistemos dalimis.
► Perskaitykite visas įvairių sistemos dalių sumon-
tavimo, naudojimo ir techninės priežiūros produkto
instrukcijas.
► Perskaitykite visus vietinius įstatyminius potvarkius,
susijusius su sistema ir jos dalimis.
► Išsaugokite visą saugos informaciją ir instrukcijas,
kad prireikus vėliau galėtumėte pasiskaityti.

88 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

Papildomos saugos informacijos ieškokite: Su darbu susiję pavojai


• Kitus dokumentus ir informaciją, pateiktą kartu su • Su įrankiu dirbantys ir jį prižiūrintys darbuotojai turi fiz-
šiuo įrankiu. iškai pajėgti išlaikyti įrankį pagal jo tūrį, svorį bei
galingumą.
• Savo darbdavį, profesinę sąjungą ir (arba) prekybos
asociaciją. • Teisingai laikykite įrankį: būkite pasiruošę abiem
rankom neutralizuoti normalų ar staigų judesį.
• “Saugumo technikos taisykles kilnojamiems pneu-
matiniams įrankiams” (ANSI B186.1), kurias šiuo • Grąžto ašmenys gali staiga užstrigti, dėl ko apdorojama
metu galima rasti “Pasaulio techniniuose dokumen- detalė ar įrankis gali imti suktis, tuo sužalodamas ranką
tuose” adresu: http://global.ihs.com/arba gauti ar petį.
paskambinus 1.800.854 7179. Jei kilo sunkumų, • Jei įmanoma, naudokite pakabos svirtį, kad būtų ab-
susijusių su ANSI standartų įsigijimu, susisiekite su sorbuojamas atoveiksmio sūkio momentas. Jei tai neį-
ANSI adresu http://www.ansi.org manoma, rekomenduojame naudoti šonines rankenas,
• Daugiau darbų saugos informacijos galite gauti šiu- kad būtų absorbuojamas atoveiksmio sūkio momentas:
ose tinklalapiuose: • tiesaus korpuso grąžtams su užgriebimo galimybe,
• http://www.osha.gov (JAV) didesne nei 6.5 mm (1/4 colio) arba jeigu sukimosi mo-
mento reakcija gali viršyti 4 Nm (3 svarai į pėdą);
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
• grąžtams su pistoleto tipo rankena ir užgriebimo gal-
Oro tiekimo ir jungčių pavojai imybe, didesne nei 10 mm (3/8 colio) arba jeigu suki-
• Suspaustas oras gali sukelti sunkių sužalojimų. mosi momento reakcija gali viršyti 10 Nm (7,5 svaro į
• Prieš keisdami priedus arba atlikdami taisymus, visada pėdą).
išjunkite oro tiekimą, oro slėgio nusausinimo žarną ir • Visuomet naudokitės aštriais ašmenimis.
atjunkite prietaisą nuo oro tiekimo, kai jo nenaudojate. • Susilpninkite spaudimą žemyn pragręždami kiaurai.
• Niekada nenukreipkite oro tiesiogiai į save ar bet kurį Pavojai dėl pasikartojančio judesio
kitą asmenį.
• Dirbdamas elektriniu įrankiu operatorius gali patirti
• Susisukusios žarnos gali sukelti sunkių sužalojimų. nepatogių pojūčių rankose, pečiuose, kakle ar kitose
Visada patikrinkite, ar nėra pažeistų arba laisvų žarnų kūno dalyse.
arba pritvirtinimų.
• Pasistenkite stovėti patogiai, kojos tūri būti tvirtai atrem-
• Nevartokite lengvai atjungiamų sankabų. Tinkamą tos, venkite prarasti pusiausvyrą ir nepatogių padėčių.
sąranką žr. instrukcijose. Nepatogumo ir nuovargio galima išvengti keičiant kūno
• Jei naudojamos universalios užsukamos movos, jos turi padėtį.
būti su fiksavimo kaiščiais. • Neignoruokite simptomų, pavyzdžiui, nuolatinio ar
• Neviršykite maksimalaus 6,3 bar / 90 psig oro slėgio pasikartojančio nepatogumo, skausmo, smilkčiojimo,
arba nurodyto prietaiso pavadinimo lentelėje. spengimo, tirpulio, deginimo jausmo ar sustingimo. Nus-
Įsipainiojimo pavojai tokite dirbti įrankiu, informuokite savo darbdavį ir kreip-
kitės į gydytoją.
• Laikykitės atokiai nuo besisukančios pavaros. Jei
nelaikysite laisvų drabužių, pirštinių, papuošalų ir kaklo Triukšmo ir vibracijos pavojai
aksesuarų atokiau nuo prietaiso ir priedų, galite uždusti • Įrankio keliamas didelis triukšmas gali negrįžtamai pak-
ir (arba) patirti plėštinių žaizdų. enkti klausai ir sukelti kitų problemų, pavyzdžiui,
• Galite įsipjauti ar nusideginti, jei prisiliesite prie grąžto spengimą ausyse. Naudokite ausų apsaugas, kurias
ašmenų, griebtuvo ar darbo paviršiaus. Venkite sąlyčio, rekomenduoja jūsų darbdavys ar darbuotojų sveikatos ir
o rankoms apsaugoti mūvėkite tinkamas pirštines. saugos teisės aktai.
• Naudokite kintantį grąžto slėgį, kad išvengtumėte ilgų • Vibracijos poveikis gali pažeisti nervus ir rankų bei kojų
drožlių. kraujotaką. Dėvėkite šiltus drabužius ir pasirūpinkite,
kad rankos būtų šiltos ir sausos. Jei pajuntate tirpimą,
Pavojai, susiję su išsviedžiamomis dalelėmis dilgčiojimą, skausmą arba pabąla oda, nustokite dirbti
• Visuomet naudokitės smūgiams atspariomis akių ir veido įrankiu, informuokite savo darbdavį ir kreipkitės į gydy-
apsaugos priemonėmis, kai dirbate ar esate šalia toją.
dirbančio įrankio, remontuojate ar prižiūrite jį, ar keiči- • Lengvai tačiau tvirtai laikykite įrankį, kadangi vibracijos
ate įrankio detales. pavojus yra didesnis, jei įrankis suimamas stipriai. Kai
• Visi kiti asmenys, esantys netoliese, turi dėvėti poveikiui įmanoma, naudokite pakabos svirtį arba pritaisykite šon-
atsparią akių ir veido apsaugą. Net smulkios lakstančios inę rankeną.
dalelės gali sužeisti akis ar apakinti. • Kad būtų išvengta nereikalingo triukšmo ir vibracijos ly-
• Prieš įjungdami įrankį išimkite griebtuvo raktą. gio lygio padidėjimo:
• Sekite, kad apdorojamoji detalė būtų tvirtai užfiksuota. • Naudokite ir prižiūrėkite įrankį, pasirinkite, prižiūrėkite
ir keiskite priedus ir sunaudojamas dalis pagal šias nau-
dojimo instrukcijas;
• Pasirūpinkite, kad grąžto ašmenys nebarškėtų į ruošinį.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 89


Safety Information D2160
Pavojai darbo vietoje Garantija
• Paslydimas, suklupimas ar griuvimas yra pagrindinės • Gaminio garantija baigsis nuo gaminio naudojimo
sunkių ar mirtinų sužeidimų priežastys. Saugokitės žarnų pradžios praėjus 12 mėnesių, ji negali būti ilgesnė negu
paliktų vietoje, kur vaikštoma, arba darbo srityje. 13 mėnesių nuo pristatymo datos.
• Stenkitės neįkvėpti dulkių ar garų ir liesti lūženų darbo • Garantija neapima įprastinio dalių nusidėvėjimo.
metu, nes tai gali būti pavojinga sveikatai (pavyzdžiui,
sukelti vėžį, apsigimimus, astmą ir (arba) dermatitą). • Įprastinis susidėvėjimas yra tada, kai reikia keisti
Dirbdami su medžiagomis, kurios skleidžia daleles į orą dalis arba atlikti kitokius reguliavimo / kapitalinio
naudokite dulkių ištraukimo sistemas ir dėvėkite apsaug- remonto darbus vykdant standartinius įrankių techn-
ines kvėpavimo priemones. inės priežiūros darbus per nurodytą laikotarpį
(išreikšta laiko vienetais, darbo valandomis arba ki-
• Kai kuriose dulkėse sukeltose šlifavimo, pjovimo, taip).
gręžimo ir kitų veiksmų yra chemikalų, kurie, kaip ži-
noma Kalifornijos valstijoje, gali sukelti vėžį, įgimtas • Gaminio garantija numato, kad įrankis ir jo komponentų
ydas arba kitą reprodukcinę žalą. Kai kurių šių dalys buvo naudojami, prižiūrimi ir remontuojami tinka-
chemikalų pavyzdžiai: mai.

• Švinas iš dažų, kurių pagrindas yra švinas • Garantija netaikoma dalių apgadinimui, įvykusiam dėl
netinkamos techninės priežiūros arba priežiūros kurią at-
• Kristalinio silicio plytos ir cementas bei kiti mūriniai liko ne Atlas Copco ar jų sertifikuotieji serviso partneriai
gaminiai garantiniu laikotarpiu.
• Arsenas ir chromas iš chemiškai apdorotos gumos • Siekdami išvengti įrankio dalių apgadinimo ar suardymo
Sąveikos su šiais chemikalais poveikis gali skirtis at- prižiūrėkite įrankį laikydamiesi rekomenduojamo techn-
sižvelgiant į tai kaip dažnai dirbate šį darbą. Norėdami inės priežiūros grafiko, vadovaukitės tinkamomis in-
sumažinti sąveiką su šiais chemikalais: dirbkite gerai vė- strukcijomis.
dinamoje patalpoje ir naudokite patvirtintas saugumo • Garantinio remonto darbus turi atlikti tik Atlas Copco
priemones, pvz., dulkių kaukes, kurios specialiai sukur- dirbtuvės ar jų sertifikuotieji serviso partneriai.
tos tam, kad filtruotų mikroskopines daleles.
siūlo išplėstinę garantiją ir moderniausią techninę priežiūrą
• Ypač būkite atsargūs nepažįstamoje aplinkoje. Poten- pagal Atlas Copco ToolCover sutartis. Daugiau informacijos
cialus pavojus gali kilti prakirtus elektros tiekimo ar kitų teiraukitės vietinio serviso atstovo.
komunalinių tinklų linijas. Įrankis nėra izoliuotas nuo
elektros šaltinių. Elektriniams varikliams:

• Šio įrankio nerekomenduojama vartoti potencialiai spro- • Garantija bus taikoma tik tuo atveju, jei elektrinis varik-
gioje aplinkoje. lis nebuvo atidarytas.

NEIŠMESTI – ATIDUOTI NAUDOTOJUI


„ServAid“
„ServAid“ – tai portalas, kuriame teikiama techninė informa-
Ženklai ir lipdukai cija apie visus aparatinius ir programinius produktus,
pavyzdžiui:
Ant gaminio yra ženklų ir lipdukų su svarbia informacija
apie asmens saugą ir gaminio priežiūrą. Ženklai ir lipdukai – Saugos informacija, įskaitant deklaracijas, standartus ir di-
turi būti visada lengvai įskaitomi. Naujų ženklų ir lipdukų rektyvas
galima užsisakyti naudojantis atsarginių dalių sąrašu. – Techniniai duomenys
– Sumontavimo, eksploatacijos ir priežiūros instrukcijos
– Atsarginių dalių sąrašai
– Priedai
„ServAid“ yra nuolat atnaujinamas, jis pasiekiamas adresu:
Naudinga informacija https://servaid.atlascopco.com
Daugiau informacijos teiraukitės vietinio „Atlas Copco“ at-
Tinklavietė stovo.
Prisijunkite prie Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Čia rasite informacijos apie mūsų gaminius, priedus, at-
sargines dalis ir paskelbtą medžiagą.
Saugos duomenų lapai MSDL/SDL
Drošības datu lapas apraksta ķīmiskos produktus, ko tirgo
Atlas Copco.
Kilmės šalis Lai iegūtu plašāku informāciju, skatiet vietni:
Žr. informaciją gaminio etiketėje. www.atlascopco.com/sds

90 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

Tehniskie dati Ja šī instrumenta lietošana netiek atbilstoši pārvaldīta, tas var


izraisīt plaukstu/roku vibrāciju sindromu. ES vadlīnijas par
Informācija par produktu plaukstu/roku vibrāciju var atrast ieejot http://
www.pneurop.eu/index.php un atlasot "Rīki", tad "Likumi".
Maksimālais darba spiediens - robežlīmenis
Iesakām izmantot veselības novērošanas programmu, lai atk-
(- mārc.kv.collu)
lātu agrīnus simptomus, kas varētu būt saistīti ar vibrācijas
Brīvs ātrums 2400 apgr./min. iedarbību, vai varētu mainīt atbilstošo darba organizāciju,
( apgr.min.) nepieļaujot turpmāku stāvokļa pasliktināšanos.
Ja šī iekārta ir paredzēta statiskiem pielietojumiem:
Trokšņa emisijas vērtība ir paredzēta mašīnu ražotājiem.
Deklarācijas Trokšņa un vibrāciju emisijas dati par visu mašīnu jās-
niedz mašīnas instrukciju rokasgrāmatā.
ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, vienpersoniski uzņemoties at- Informācija par REACH 33. pantu
bildību, paziņojam, ka produkts (ar nosaukumu, tipu un sēri- Eiropas Regula (ES) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķīmisko
jas numuru, kas atrodami titullapā) atbilst šai direktīvai(-ām): vielu reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu
2006/42/EC (REACH) cita starpā nosaka arī prasības, kas saistītas ar ko-
Piemērotie saskaņotie standarti: munikāciju piegādes ķēdē. Prasība sniegt informāciju attiecas
ISO 11148-3 arī uz produktiem, kas satur tā sauktās īpaši bīstamās vielas
(„kandidātu saraksts”). 2018. gada 27. jūnijā kandidātu
Iestādes var pieprasīt nepieciešamo tehnisko informāciju no: sarakstam tika pievienots svina metāls (CAS Nr. 7439-92-1).
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Saskaņā ar iepriekš minēto, ar šo informējam jūs, ka noteik-
tas mehāniskās produkta sastāvdaļas var saturēt svina metālu.
Stockholm, 11 June 2018 Tas ir saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem par vielu
Carl von Schantz, Managing Director ierobežošanu, un to pamatā ir RoHS direktīvā (2011/65/ES)
Izsniedzēja paraksts paredzētie likumīgie atbrīvojumi. Parastā lietošanas laikā no
ražojuma neizplūst vai nemutējas svina metāls, un svina
metāla koncentrācija visā produktā ir ievērojami zemāka par
piemērojamo robežvērtību. Lūdzu, ņemiet vērā vietējās
prasības attiecībā uz svina iznīcināšanu produkta kalpošanas
laika beigās.

Pārskats par trokšņa un vibrācijas Drošība


deklarāciju BRĪDINĀJUMS Īpašuma bojājuma vai smaga
• Skaņas spiediena līmenis 80 dB(A) , nenoteiktība 3 kaitējuma risks
dB(A) saskaņā ar ISO15744. Pārliecinieties, ka pirms instrumenta lietošanas ir izlasī-
• Skaņas jaudas līmenis 91 dB(A) , nenoteiktība3 dB(A) tas, izprastas un ievērotas visas instrukcijas. Neievērojot
saskaņā ar ISO15744. visus norādījumus, varat izraisīt elektrisko triecienu,
• Kopējā vibrācijas vērtība <2.5 m/s2, nenoteiktība- ugunsgrēku, materiālos zaudējumus un/vai smagus
saskaņā ar ISO28927-5. ievainojumus.

Šīs deklarētās vērtības tika iegūtas, testējot laboratorijas ap- ► Izlasiet visu drošības informāciju, kas piegādāta
stākļos atbilstoši norādītajiem standartiem, un ir piemērotas kopā ar dažādām sistēmas daļām.
salīdzināšanai ar citu rīku deklarētajām vērtībām, kas testētas ► Izlasiet visus dažādu sistēmas daļu uzstādīšanas, ek-
atbilstoši šiem pašiem standartiem. Šīs deklarētās vērtības spluatācijas un apkopes norādījumus.
nav piemērotas izmantošanai riska novērtējumos, un atse- ► Izlasiet visus vietējos tiesību aktos paredzētos
višķās darbavietās veikto mērījumu rezultāti var būt lielāki. noteikumus par sistēmu un tās daļām.
Faktiskās iedarbības vērtības un kaitējuma risks atsevišķam
lietotājam ir unikāls un atkarīgs no lietotāja darba paņēmie- ► Saglabājiet visu drošības informāciju un norādīju-
niem, veicamā darba un darbstacijas uzbūves, kā arī no iedar- mus turpmākai uzziņai.
bības laika un lietotāja fiziskā stāvokļa.
Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, neesam at- Pielietojuma paziņojums
bildīgi par izmantošanas sekām ar noteiktajām vērtībām, to
Šis produkts ir paredzēts caurumu urbšanai vai vītņu
vērtību vietā, kas parādā patieso atbildes reakciju, indi-
iegriešanai. Cits pielietojums nav atļauts. Paredzēts� lietot
viduālo riska izvērtējumu darba vietā, kuru mēs nevaram
tikai profesionāliem mērķiem.
ietekmēt.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 91


Safety Information D2160

Produktam specifiskas instrukcijas Papildu drošības informāciju skatiet:


Norādes par apkopi un darbu • Citus dokumentus un informāciju, kas pievienota šai
ierīcei.
Šo apkopi drīkst veikt tikai autorizētā servisā vai kvali-
ficēts apkopes mehāniķis. • Pie sava darba devēja, arodbiedrības un/vai profe-
sionālās asociācijas.
BRĪDINĀJUMS Polimēru bīstamība • “Drošības kodekss pārnēsājamiem pneimatiskajiem
Šajā produktā esošās lāpstiņas satur PTFE (sintētisko instrumentiem” (ANSI B186.1), iespiešanas brīdī
fluora polimēru). Nolietošanas rezultātā produktā var būt pieejams Global Engineering Documents vietnē
PTFE daļiņas. Uzkarsēts PTFE var izdalīt tvaikus, kas http://global.ihs.com/ vai, piezvanot uz numuru 1
var izraisīt polimēra tvaiku drudzi ar gripai līdzīgiem 800 854 7179. Ja rodas sarežģījumi iegūt ANSI
simptomiem, it īpaši smēķējot piesārņotu tabaku. standartus, sazinieties ar ANSI, izmantojot http://
Rīkojoties ar lāpstiņām un citiem komponentiem, www.ansi.org/
jāievēro veselības aizsardzības un drošības ieteikumi at- • Vairāk informācijas par arodveselību un drošību var
tiecībā uz PTFE: iegūt šādās tīmekļa vietnēs:
► Nesmēķēt, veicot šī produkta apkopi • http://www.osha.gov (ASV)
► PTFE daļiņas nedrīkst nonākt saskarē ar atklātu • https://osha.europa.eu/ (Eiropa)
uguni, kvēlojošiem objektiem vai karstumu Gaisa padeves un savienojuma briesmas
► Motora komponenti jāmazgā ar tīrīšanas šķidrumu • Gaiss spiediena ietekmē var radīt dažādus ievainojumus.
un nav jāizpūš, izmantojot gaisvadu līnija
• Kad instruments netiek lietots, pirms maināt piederumus,
► Pirms jebkuras citas darbības sākšanas nomazgājiet vai veicot apkopes darbus, vienmēr noslēdziet gaisa
rokas padevi, iztukšojiet gaisa spiediena šļūteni un atvienojiet
to no gaisa padeves.
Vispārīgas drošības instrukcijas • Nekad nevērsiet tiešu gaisa plūsmu savā vai citu
Lai samazinātu ievainojuma risku, visiem, kas lieto, uzstāda, virzienā.
labo, apkopj, maina piederumus, vai strādā šī instrumenta tu- • Izliektas šļūtenes var radīt smagus ievainojumus. Vien-
vumā, pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie mēr pārbaudiet, vai šļūtenes nav bojātas, vai arī palaidiet
norādījumi. vaļīgāk šļūtenes vai armatūru.
Mūsu mērķis ir ražot instrumentus, kas palīdz strādāt droši • Nelietojiet ierīcei ātri atvienojamus savienojumus.
un efektīvi. Vissvarīgākais padoms par drošību šim vai je- Skatiet pareizas uzstādīšanas norādījumus.
bkuram instrumentam esat JŪS. Jūsu uzcītība un uzmanība ir • Izmantojot universālās savienotājuzmavas ar vītni,
labākā aizsardzība pret ievainojumu. Nav iespējams šajā jāuzstāda šķelttapas.
dokumentā uzskaitīt visus iespējamos riskus, tomēr esam
centušies izcelt visbūtiskākos. • Nepārsniedziet maksimālo atļauto gaisa spiedienu 6,3
bar / 90 psig vai, kā norādīts instrumenta datu plāksnītē.
Šo ierīci drīkst uzstādīt, regulēt un lietot tikai kvalificēti un
apmācīti operatori. Sapīšanās riski
Šo ierīci un tās piederumus nedrīkst pārveidot. • Turiet atstatus no rotējošas piedziņas. Ja vaļīgas drēbes,
cimdi, rotaslietas, kaklarotas un mati netiek turēti atsta-
Neizmantojiet šo instrumentu, ja tas ir bojāts. tus no instrumenta un tā piederumiem, var tikt izraisīta
Ja nominālo apgriezienu, darba spiediena vai bīstamības žņaugšana, skalpēšana un/vai plēstas brūces.
brīdinājuma zīmes uz instrumenta vairs nav salasāmas vai • Saskaroties ar urbja uzgali, skaidām vai darba virsmu,
atlīmējas, nekavējoties nomainiet tās. var gūt grieztas brūces vai apdegumus. Izvairieties no
saskares un valkājiet atbilstošus cimdus, lai aizsargātu
plaukstas.
• Lai izvairītos no gara griezuma skaidām, pielietojiet in-
termitējošu urbja spiedienu.
Atlūzu izraisīta bīstamība
• Vienmēr, strādājot ar instrumentu vai esot tuvumā, ve-
icot remontu vai apkopi vai mainot tā piederumus,
valkājiet triecienizturīgus acu un sejas aizsargus.
• Pārliecinieties, vai citas personas darba zonā lieto atbil-
stošu acu un sejas aizsardzības līdzekļus. Pat niecīgākās
atlūzas var radīt acs traumu un izraisīt aklumu.
• Pirms instrumenta iedarbināšanas izņemiet patronas at-
slēgu.
• Sekojiet tam, lai apstrādājamais materiāls būtu kārtīgi
nofiksēts.

92 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
Ekspluatācijas riski • neļaujiet urbja uzgalim vibrēt uz uz apstrādājamā mater-
• Operatoriem un apkopes personālam ir jāprot apieties ar iāla.
instrumenta lielumu, svaru un tā jaudu. Darbavietas bīstamība
• Turiet instrumentu pareizi: esiet gatavi pēkšņām pretdar- • Slīdēšana/aizķeršanās/nokrišana ir viens no galvenajiem
bības kustībām, īpaši urbja uzgalim izejot cauru mater- nopietnu ievainojumu vai nāves cēloņiem. Uzmanieties
iālam. no šļūtenes pārpalikumiem, kas var būt atstāti uz darba
• Urbja uzgalis var piepeši iestrēgt un radīt apstrādājamā virsmas vai grīdas.
materiāla vai ierīces griešanos, kas var izraisīt rokas vai • Izvairieties no putekļu vai dūmu ieelpošanas vai darba ar
pleca ievainojumu. gružiem, kas var kaitēt veselībai (piemēram, kaitēt grūt-
• Ja iespējams, izmantojiet piekares sviru, lai absorbētu niecībai, izraisīt vāzi, astmu un/vai dermatītu). Strādājot
reakcijas griezes momentu. Ja tas nav iespējams, iete- ar materiāliem, kas izplata gaisā daļiņas, lietojiet putekļu
icams absorbēt reakcijas griezes momentu ar sānu rok- ekstrakcijas un elpošanas aizsarglīdzekļus.
turiem: • Daži putekļi, kas rodas pulēšanas, zāģēšanas, slīpēšanas,
• taisniem urbjiem ar patronas jaudu lielāku par 6,5 mm urbšanas un citu būvdarbu rezultātā satur ķīmiskas
(1/4 collas) vai, ja griezes reakcija var pārsniegt 4 Nm (3 vielas, kas Kalifornijas štatam zināmas, kā vēža, iedz-
lbf.ft); imtu defektu un citu reproduktīvu kaitējumu izraisītājas.
Tālāk doti daži piemēri:
• pistoles roktura urbjiem ar patronas jaudu lielāku par 10
mm (3/8 collas) vai, ja griezes reakcija var pārsniegt 10 • svins no svinu saturošām krāsām;
Nm (7,5 lbf.ft). • kristāla silīcija gabaliņi, cements un citi mūrēšanas
• Vienmēr lietojiet asus uzgaļus. produkti;

• Samaziniet lejup vērsto spiedienu, uzgalim izejot cauri • arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātas gumijas.
apstrādājamai virsmai. Šo iedarbību risks atšķiras atkarībā no tā, cik bieži jūs
Atkārtotu kustību draudi darāt šo darbu. Lai samazinātu šo ietekmi no šīm
ķīmiskajām vielām: strādājiet labi vēdinātās vietās un li-
• Izmantojot elektroinstrumentu, lai veiktu ar darbu saistī- etojiet apstiprinātas aizsargiekārtas, piemēram, putekļu
tas aktivitātes, operators var izjust diskomfortu plauk- aizsargmaskas, kas speciāli izstrādātas, lai filtrētu
stās, rokās, plecos, kaklā vai citās ķermeņa daļās. mikroskopiskas daļiņas.
• Ieņemiet ērtu pozu, saglabājiet drošu atbalstu ar kājām • Svešā darba vidē darbojieties uzmanīgi. Var būt slēpti
un izvairieties no neērtām nelīdzsvarotām pozām. Pozas riski, tādi kā ieurbšana elektrības vados vai citos vados.
maiņa ilgstošu darbu laikā var palīdzēt izvairīties no Šīs instruments nav nodrošināts pret saskari ar elektrisko
diskomforta un noguruma. strāvu vadošiem elementiem.
• Neignorējiet tādus simptomus kā pastāvīgs vai regulārs • Šo ierīci nav ieteicams izmantot potenciāli eksplozīvā at-
diskomforts, sāpes, pulsēšana, smeldzi, džinkstēšana, tir- mosfērā.
pums, dedzināšanas sajūta vai stīvums. Apturiet instru-
menta lietošana, paziņojiet par to darba devējam un vēr- NEIZMETIET — NODODIET LIETOTĀJAM
sieties pie ārsta.
Trokšņa un vibrāciju riski
Zīmes un uzlīmes
• Augsts skaņas līmenis var izraisīt pastāvīgu dzirdes
zudumu un citas problēmas, piemēram, džinkstēšanu. Iz- Produktam ir zīmes un uzlīmes, kas satur svarīgu informāciju
mantojiet piemērotu ausu aizsardzību, kā to nosaka jūsu par personisko drošību un produkta apkopi. Zīmēm un
darba devējs vai darba drošības un veselības aizsardzības uzlīmēm vienmēr jābūt viegli salasāmām. Jaunas zīmes un
noteikumi. uzlīmes var pasūtīt, izmantojot rezerves daļu sarakstu.
• Vibrāciju iedarbība var radīt paliekošus bojājumus
nerviem un roku un plaukstu asinsritei. Valkājiet siltas
drēbes un turiet plaukstas siltas un sausas. Konstatējot
nejutīgumu, tirpšanu, sāpes vai ādas bālumu, pārtrauciet
instrumenta izmantošanu, paziņojiet par to darba devē-
jam un konsultējieties ar ārstu. Noderīga informācija
• Turiet instrumentu vieglā, bet drošā satvērienā, jo parasti
vibrācijas riski ir lielāki, kad satvēriens ir ciešs. Kur Vietne
iespējams, izmantojiet piekares sviru vai uzstādiet sānu Piesakieties vietnē Atlas Copco: www.atlascopco.com.
rokturi. Jūs varat atrast informāciju par mūsu izstrādājumiem,
• Lai izvairītos no nevajadzīga trokšņa un vibrāciju līmeņa piederumiem, rezerves daļām un publicētajiem materiāliem
pieauguma: mūsu vietnē.
• darbiniet un apkopiet instrumentu un izvēlieties, ap-
kopiet un nomainiet piederumus un ekspluatācijas mater- Izcelsmes valsts
iālus saskaņā ar instrukciju rokasgrāmatu;
Lūdzu, skatiet informāciju produkta datu uzlīmē.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 93


Safety Information D2160

Garantija 技术参数
• Preces garantija beigsies 12 mēnešus pēc pirmās li-
etošanas reizes, taču jebkurā gadījumā tā būs spēkā 产品数据
vēlākais 13 mēnešus pēc piegādes. 最大工作压力 - bar
• Dabiska nolietošanās un sastāvdaļu nodilums nav (- psig)
iekļauti garantijā. 自由转速 2400 r/min
• Normāls ierīces nolietojums ir gadījums, kad ne- ( rpm)
pieciešama detaļu nomaiņa vai citi regulējumi/pa-
matīga pārbaude standarta instrumentu tehniskās ap-
kopes laikā, kas raksturīga attiecīgajam periodam 声明
(izteikts laikā, darbības stundās vai cits).
• Preces garantijas pamatā ir instrumenta un tā detaļu EU 符合性声明
pareiza lietošana, apkope un remonts. 我们(Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
• Garantija nesedz bojājumus, kas radušies neadekvātas STOCKHOLM SWEDEN)全权声明,本产品(名称、型
apkopes rezultātā, ko veicis kāds cits nevis Atlas Copco 号和序列号,请见首页)符合以下指令:
vai to sertificētie pakalpojuma partneri garantijas perioda 2006/42/EC
laikā. 应用的协调标准:
• Lai izvairītos no instrumentu daļu bojājumiem vai to ISO 11148-3
iznīcināšanas, apkopiet instrumentu attiecīgi rekomendē- 机构能从
tajiem apkopes grafikiem, kā arī ievērojiet pareizās in- Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
strukcijas. nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden获取技术信息
• Garantijas remonti tiek tikai Atlas Copco darbnīcās vai Stockholm, 11 June 2018
tos veic sertificēti pakalpojuma partneri.
Carl von Schantz, Managing Director
piedāvājumi par pagarinātu garantijas laiku un tehniskā
līmeņa preventīvie pasākumi caur Atlas Copco ToolCover 签发者签名
līgumiem. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar
savu vietējo pakalpojumu pārstāvi.
Elektriskiem motoriem:
• Garantija būs spēkā tikai tādā gadījumā, ja elektriskais
motors nebūs bijis atvērts.

噪音与振 声明
ServAid • 声压级80 dB(A)、不确定性3 dB(A),符合
ServAid ir portāls ar tehnisko informāciju par visiem ISO15744。
aparatūras un programmatūras produktiem, piemēram: • 声功率级91 dB(A)、不确定性3 dB(A),符合
- drošības informācija, ieskaitot deklarācijas, standartus un ISO15744。
direktīvas; • 总振动值<2.5 m/s2、不确定性-,符合ISO28927-5。
- tehniskie dati; 以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量值,可以
- uzstādīšanas, lietošanas un apkopes instrukcijas; 与使用其它工具按照相同标准所测得的声明值进行对
- rezerves daļu saraksti; 比。这些声明值不适合用于风险评估,在个别工作地点
测出的值可以会更高。每个用户所经历的实际接触值和
- piederumi. 损害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工
ServAid tiek pastāvīgi atjaunināta un ir pieejama: 件、工作站设计以及接触时间和用户的身体状况。
https://servaid.atlascopco.com 我们(Atlas Copco Industrial Technique AB)郑重声
Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu vietējo 明:对于在不受我们控制的工作场所状况下进行的单独
Atlas Copco pārstāvi. 风险评估,如使用声明值而非实际暴露值,则我们对后
果概不负责。
如果该工具在使用时未经适当管理,则可能会导致手臂
Drošības datu lapas MSDS/SDS
振动综合症。有关预防手臂振动的 EU 指南,请通过访
Saugos duomenų lapuose aprašomi „Atlas Copco“ parduo- 问http://www.pneurop.eu/index.php并选择“工具” - “法
dami cheminiai gaminiai. 规”进行查看。
Daugiau informacijos ieškokite svetainėje: 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与
www.atlascopco.com/sds 振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改,
避免今后造成损害。

94 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information

如果本设备适合于拧紧机系统: 常规安全说明
所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套 为降低人身伤害的风险,所有使用、安装、修复、维
机器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中 护、更换附件或在此工具附近作业的人员在执行任何此
提供。 类工作之前都必须阅读并理解这些说明。
我们的目标是生产帮您安全高效工作的工具。但本工具
有关 REACH 第 33 条的信息 或其他任何工具最重要的安全因素是您本人。您的谨慎
态度和良好的判断力是避免伤害的最佳保护。此处无法
欧洲法规 (EU) No. 1907/2006 化学品的注册、评估、授
尽述所有潜在危险,但我们会重点介绍其中某些重要危
权和限制 (REACH) 定义了与供应链中通信相关的要求。
险。
信息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列
表”)的产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节或使
7439-92-1) 被纳入候选列表。 用此电动工具。
根据上述要求,特此通知您产品中的某些机械部件可能 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。
含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基于 如果此工具已损坏,则不得使用。
RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过
程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产品 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不再清
中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地对 晰可读或已脱落,请立即更换。
产品寿命终止时铅处置的要求。 更多安全信息请参见:
• 此工具附带的其他文档和资料。
安全 • 您的雇主、工会和/或行业协会。

警告 存在财产损失或严重受伤的风险 • “便携式气动工具安全规范”(ANSI B186.1),您


可以在出版期间从 http://global.ihs.com/ 的“全球
确保在操作工具前阅读、了解并遵守各项操作说 工程文件”上获取或者致电 1 800 854 7179 获取
明。若不遵守所有操作说明,可能会造成电击、火 该文件。如获取 ANSI 标准时有任何不便,请登
灾、财产损失和/或严重的人身伤害。 陆 http://www.ansi.org/ 与 ANSI 联系
► 阅读所有随本系统不同部分提供的安全信息。 • 更详细的职业卫生和安全信息可由以下网站获
► 阅读针对安装、操作和维护本系统不同部分的产 得:
品说明。 • http://www.osha.gov(美国)
► 阅读有关本系统及其中零件的所有本地安全法 • Https://osha.europa.eu/(欧洲)
规。
空气供给和连接危险
► 保存所有安全信息和说明,以备将来参考。
• 压缩空气可能造成严重伤害。
• 在更换附件或者进行维修之前,若不使用工具,务
使用声明 必始终关闭气源、释放管中气压并断开工具与气源
此产品的设计用途为钻孔或攻洞。不允许用作其他用 的连接。
途。仅供专业人员使用。 • 任何时候不得将压缩空气对准自己或他人。
• 气管甩动可能造成严重伤害。请始终注意检查气管
产品指定说明 和管夹有无损坏或松动。
• 切勿在工具上使用快卸连接器。请参阅说明进行正
维护和保养说明 确设置。
本维修只能由经过授权的车间或具有相应资质的维修技 • 使用万向联轴节的时候一定要安装防松销钉。
师进行。
• 不得超过最大空气压力 6.3 bar / 90 psig,也不得超过
警告 聚合物危害 工具铭牌上注明的压力值。
本产品中的叶片含有 PTFE(一种合成氟聚合物)。 缠绕危险
由于磨损,PTFE 微粒可能会附在产品中。加热的 • 远离旋转驱动装置。操作工具或配件时不得穿着宽
PTFE 会产生浓烟,这可能会导致症状类似于流感的 松的衣服、戴手套、佩戴首饰、项链,并应整理好
聚合物烟雾热,尤其是在吸受到污染的烟草时。 头发,否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。
操纵叶片和其他部件时,必须遵循 PTFE 的健康安 • 如果接触到钻头、碎片或工件表面,可能会被割伤
全建议: 或烫伤。因此应避免接触此类物体并佩戴合适的手
► 维修此产品时请勿吸烟 套,以保护双手。
► PTFE 微粒不得与明火、灼热物或高温物接触 • 使用间歇性钻头压力、避免产生较长的屑片。
► 马达部件必须用清洗液清洗,而不能使用空气管 抛射物危险
吹净 • 进行工具的操作、修理或维护工作或者更换工具附
► 进行任何其他操作之前请洗净双手 件或靠近操作现场时,要戴上耐冲击的眼部和面部
护具。

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 95


Safety Information D2160
• 要确认作业区域的所有其他人都已佩戴耐冲击的眼 • 工作过程中要避免接触会造成疾病(例如,癌症、
部和面部护具。即使较小的抛射物也可能对眼睛造 先天缺陷、哮喘和/或皮炎)的东西,比如吸入粉尘
成伤害并导致失明。 或接触碎片。加工会产生有害微粒的工件时,需要
• 在启动工具之前,先取下夹头钥匙。 使用吸尘装置并佩戴呼吸保护装置。

• 确保工件牢固固定。 • 砂磨、锯切、打磨、钻孔等生产活动所产生的某些
粉尘可能含有加州当局已知的可能导致癌症、先天
操作危险 性缺陷或其他生殖伤害的化学物品,例如:
• 操作人员和维护人员必须有足够的体力掌握体大沉 • 铅基涂料中的铅
重的动力工具。
• 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品
• 正确握住工具:要对突然的反作用运动有准备,特
别是当钻头钻穿吋。 • 经过化学处理的橡胶中含有的砷和铬

• 钻头可能会突然与工件粘结引起工件或工具旋转, 您暴露于这些化学物质的风险因这类工作的频率而
从而伤及手臂或肩膀。 异。为了降低您暴露于这些化学物品的风险,请注
意下列事项:应该在通风良好的区域内工作,并使
• 可以的话,请使用悬架臂来吸收反作用扭矩。如果 用经过核准的安全设备,比如专用的可以滤掉微粒
无法这样做,那么在下述情况中建议使用侧面把 的防尘面罩。
手:
• 在陌生环境下应小心谨慎。可能存在其他潜藏性风
• 如果使用夹持能力超过 6.5 mm(1/4 英寸)的直筒钻 险,例如钻到电线或其他公用设施管线。本工具未
孔机,或者当扭矩反作用力可能超过 4 Nm (3 lbf.ft) 经绝缘处理,请勿接触电源。
时。
• 不建议在有爆炸性气体的环境中使用此工具。
• 如果使用夹持能力超过 10 mm(3/8 英寸)的枪柄式
钻孔机,或者当扭矩反作用力可能超过 10 Nm (7.5 请勿丢弃 – 致使用者
lbf.ft) 时。
• 请始终使用锋利的钻头。
标贴
• 在钻穿吋减轻向下的压力。
产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重
重复性动作的危害
要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购
• 使用电动工具执行工作相关操作时,操作人员的双 新标贴。
手、手臂、肩膀、脖子或身体其他部位可能会感到
不适。
• 采用舒适的姿势,同时又能保持站稳,避免采用别
扭或容易导致身体失去平衡的姿势。在进行长时间
任务时,改变姿势有助于避免出现不适或疲劳。
• 不要忽视持续或断断续续的不适、疼痛、搏动、酸 有用的信息
痛、麻感、麻木、灼烧感或僵硬等症状。如有此类
症状,请停止使用工具,告诉您的雇主并咨询医 网站
师。 登录到 Atlas Copco: www.atlascopco.com.
噪音和震动危害 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件
• 高分贝的声音会导致永久性失聪和耳鸣等其他症 和已发布事件的信息。
状。请配戴贵公司推荐的或符合职业健康和安全规
范的听力保护装置。
原产地
• 暴露在震动环境中会对手和手臂的神经和供血造成
致残伤害。穿着保暖衣物并保持手温暖干燥。如果 请参见产品标签上的信息。
发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤发白,应该停止
使用本工具,告诉您的雇主并征求医生意见。
质保
• 以安全的方式轻握工具,因为震动带来的风险一般
• 产品保修在首次启用产品后 12 个月内有效,但无论
来说在握力更大时会更高。在可以的情况下使用悬
如何,最迟应在交付产品后 13 个月内过期。
架臂或在侧面安装一个把手。
• 保修不包括部件正常的磨损和断裂。
• 要避免噪声及振动水平无谓增加:
• “正常磨损和断裂部件”是指在工具常规维护期
• 按照本说明手册操作和维护工具,以及选择、维护
内,需要更换、进行其他调整/大修的部件(以
和更换附件及消耗品;
时间、运行时数或其他形式表示)。
• 不允许钻头在工件上嘎嘎作响。
• 产品保修以工具及组件的正常使用、维护和修理为
工作场所的危险 前提。
• 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注 • 本保修不适用于在保修有效期内因维护保养不当或
意地面上或者工件表面上多余的管子。 由 Atlas Copco及其授权维修服务合作伙伴之外的他
方进行维修保养而造成的损坏部件。

96 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
• 要避免工具零配件损坏或断裂,请按建议的维护周 発行者による署名
期保养工具并严格遵守说明操作。
• 保修类修理仅在 Atlas Copco维修间或由获得授权的
维修服务合作伙伴处理。
Atlas Copco通过ToolCover 合约提供延保及最佳的预防维
护服务。有关详情,请联系您当地的服务代表。有关详
情,请联系您当地的服务代表。
电动马达: 騒音と振動に関する宣言
• 保修仅适用于未打开过的电动马达。 • 音圧レベル 80dB(A)、不確かさ 3 dB(A)、
ISO15744に準拠。
• 音響出力レベル 91dB(A)、不確かさ 3
ServAid dB(A)、ISO15744に準拠。
ServAid 是一个包含所有硬件和软件产品技术信息的门 • 振動合計値 <2.5m/s2、不確かさ -、ISO28927-5に準
户,例如以下信息: 拠。
- 安全信息(包括声明、标准和指令) これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験
- 技术数据 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に
- 安装、操作和维修说明 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適
する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に
- 备件列表 は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣
- 配件 言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の
使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、
ServAid 持续更新,可在此处下载:
作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健
https://servaid.atlascopco.com
康状態に依存 する。
有关更多信息,请联系您当地的 Atlas Copco 代表。
当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管
理できない作業場所の状況における個々のリスク評価
安全数据表 MSDS/SDS において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した
値を使用した影響に対して責任を負うことはできませ
安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 ん。
有关更多信息,请参阅网站: 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕
www.atlascopco.com/sds 振動障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管
理するための EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/
index.phpにアクセスし、「ツール」、次に「法制」を
技術データ 選択すれば見ることができます。
製品データ 振動暴露によると思われる初期症状を発見するため
に、定期的な健康診断の実施が望ましい。これによ
最大作動圧力 - バール り、将来の機能障害を防ぐための管理手法を見直すこ
(- psig) とが可能となる。
無負荷回転数 2400 回転/分 本装置を固定して使用する場合、
( rpm) 放出騒音は機械組立員への参考として表示してあ
ります。完成機械用の放出騒音および放出振動の
データは機械の取扱説明書に記載されています。
宣言
EU 適合宣言 REACH第33条に関する情報
弊社Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 化学物質の登録、評価、認可および制限に関する欧州
STOCKHOLM SWEDENは、弊社製品(名称、タイプ、 (EU)規制第1907/2006号(REACH)は、とりわけサ
およびシリアル番号あり、フロントページ参照)が次 プライチェーンにおけるコミュニケーションに関する
の指令に準拠していることを、当社のもっぱらの責任 要件を定義しています。情報要件は、いわゆる「高懸
の下で宣言します: 念物質(SVHC)」(「候補リスト」)を含む製品に
2006/42/EC も適用されます。2018年6月27日に、鉛金属(CAS番号
7439-92-1)が候補リストに追加されました。
適用する整合規格:
ISO 11148-3 本書は、製品の特定の機械部品が鉛金属を含む可能性
があることを、上記に従ってお知らせすることを目的
当局は、以下から関連する技術情報を取得できます。 としています。これは現行の化学物質規制法に準拠し
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた
Stockholm, 11 June 2018 り、変化することはありません。また、製品全体の中
Carl von Schantz, Managing Director

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 97


Safety Information D2160
の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り 様の注意と正しい判断が、けがをしないための最善の
ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 防護手段です。発生し得るあらゆる危険性をここで網
域の要件をご考慮ください。 羅することはできませんが、そのうち重要なものをい
くつか取り上げました。
このパワーツールの設置、調整や使用は、有資格で訓
安全 練を受けた作業者のみが行ってください。
警告 物的損害や重傷を負う危険性 本ツールとそのアクセサリーは絶対に改造しないでく
ツールを操作する前にすべての指示を読み、理解 ださい。
し、それらに従っていることを確認してくださ 損傷している場合は本ツールを使用しないでくださ
い。すべての注意事項に従わない場合、感電、火 い。
災、物的損傷、重傷に至る危険性があります。 本ツールの定格回転数、作動圧力、危険性の警告サイ
► システムのさまざまな部品とともに提供される ンの読み取りができなくなったり、外れている場合、
安全情報をお読みください。 即座に交換してください。
► システムのさまざまな部品の設置、運用、保守 安全に関する追加情報については、以下を照会し
のための製品注意事項をお読みください。 てください:
► システムおよびその部品に関するすべてのロー • 本ツールに同梱のその他の文書および情報
カル規定安全規制をお読みください。
• お客様の雇用主、組合、事業者団体
► 今後の参考のために、すべての安全情報と注意
事項を保管しておいてください。 • 「ポータブルエアツールの安全規則」(ANSI
B186.1) は http://global.ihs.com/ の Global Engi-
neering Documents (全体エンジニアリング書
使用陳述書 類)から印刷できます。または電話 1 800 854
7179 でおたずねください。ANSI基準の入手が
本製品は穿孔またはねじ切り用に設計されていますそ 難しい場合には、http://www.ansi.org/ からANSI
の他の使用は許可されていません。プロ専用です。 にご連絡ください。
• 詳細な労働安全衛生情報については、次の
製品の詳細説明書 Web サイトを参照してください:
• http://www.osha.gov (米国)
メンテナンスおよびサービスの指示
• https://osha.europa.eu/ (欧州)
この整備は、必ず認定ワークショップや資格のあるサ
ービス技術者が行ってください。 給気と接続の危険性
警告 ポリマーの危険性 • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。
本製品のベーンには PTFE(合成フッ素重合体)が • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理
含まれています。摩耗により PTFE 粒子が製品内 時には必ず給気を切り、空圧のかかったホースを
に残っている場合があります。PTFE は加熱される 排気し、ツールを給気口から外してください。
と、特に汚染されたタバコを吸った場合など、イ • エアを決して自分または他の人に向けないでくだ
ンフルエンザに似た症状のポリマーヒューム熱を さい。
引き起こす場合があります。 • ホースがムチのように跳ねると、大きなケガを引
ベーンおよび他の構成部品を扱う際には、PTFEに き起こす可能性があります。ホースや取付具の損
対する安全衛生勧告に従わなければなりません。 傷や弛みを必ず点検してください。
► 本製品のメンテナンスの際には喫煙しないでく • ツールには急速着脱式継手を使用しないでくださ
ださい。 い。正しい設定方法については説明書をご覧下さ
► PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよ い。
うにしてください。 • ユニバーサル・ツイスト・カプリングを使用する
► モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て 場合は、かならずロックピンを取り付けてくださ
ないでください。 い。
► 他の作業を始める前には手を洗ってください。 • 6.3 bar/90 psig またはツールの銘板に書かれている
最高空気圧を超えないようにしてください。
絡まりの危険性
一般的な安全に関する注意事項
• 回転している駆動部から離れてください。ゆった
ケガの危険性を減らすために、本ツールの使用、取り りした衣服、手袋、装飾品、ネクタイ、髪の毛を
付け、修理、保守、アクセサリ交換を行う人、あるい ツールや付属品から遠ざけないと、首を絞めた
は近くで作業する人は、すべて、作業を実施する前に り、頭髪がはがれたり、裂傷を引き起こすことが
本注意事項を読み理解しなければなりません。 あります。
安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること
がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで
も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆

98 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
• ドリルビット、チップ、または作業面に接触する ノイズおよび振動の危険性
と、切り傷や火傷を負う可能性があります。接触 • 高サウンド レベルにより永久に聴力が失われた
を避け、手の保護に適当な手袋を着用してくださ り、耳鳴りなどの問題が生じることがあります。
い。 ご自身の雇用者、または職業上の健康と安全のた
• 削られたチップが長くならないように、断続的な めの規定で推奨される防音用耳栓を使用してくだ
ドリル圧を使用してください。 さい。
飛散物の危険性 • 振動への暴露は神経を損傷し、手腕の血液供給を
• ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツール 阻害する危険性があります。温かい衣服を着用
のアクセサリを交換する際、または、その近くに し、手を暖かく乾燥した状態に保ってください。
いる場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用 麻痺やチクチクした痒みがある場合、または肌が
してください。 蒼白化した場合、ツールの使用を中止し、雇用主
に伝えて医師の診察を受けてください。
• 同じ場所にいるほかの全員も、耐衝撃性のある目
と顔の保護装備を装着してください。小さな飛散 • 握る力を強くすると振動の危険性が一般に高くな
物であっても目を傷つけて失明の原因となりま るため、ツールは軽く安全に握って保持してくだ
す。 さい。可能であれば、サスペンション アームを使
用するか、サイド ハンドルを取り付けてくださ
• ツールを使用する前にチャックキーを取り外して い。
ください。
• 騒音や振動のレベルが不必要に高くならないよう
• ワークピースがしっかりと固定されているか確認 にするには、
してください。
• 本取扱説明書にしたがってツールを操作、保守
操作に伴う危険性 し、アクセサリーと消耗品を選択、保守、交換し
• 作業者と保守要員には、このツールの大きさ、重 ます。
量および動力の取り扱いが可能な身体能力が必要 • ドリル ビットがワークピース上でガタつかないよ
です。 うにしてください。
• ツールを正しく保持してください。特にドリルビ 作業場の危険性
ットが突破したときの突然の動きに対処するよう
準備を整えておいてください。 • 滑ること、つまずくこと、転倒が重大なケガや死
亡事故の主な原因です。歩く所や作業場の床に置
• ドリルビットが突然ひっかかって動かなくなり、 いたままの余分なホースに気をつけてください。
作業中の加工品や工具が回転し始め、腕や肩にケ
ガをすることがあります。 • 作業の過程で出るホコリを吸い込んだり、破片に
手で触れないでください。健康上有害となる可能
• 可能であれば、リアクション トルクを吸収するサ 性があります (癌、出生異常、喘息、皮膚炎な
スペンション アームを使用してください。可能で ど)。浮遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集
なければ、以下のリアクション トルクを吸収する 塵機を使用し、呼吸用保護具を装着してくださ
サイド ハンドルをお勧めします。 い。
• チャック容量が6.5 mm (1/4 インチ) よりも大きい、 • 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他
あるいは トルク反力が4 Nm (3 Ibf.ft) を超えるスト の建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア
レートケースドリル 州において、癌や出生異常その他生殖への危害を
• チャック容量が10 mm (3/8 インチ) よりも大きい、 引き起こすことが知られている化学物質が含まれ
あるいはトルク反力 が10 Nm (7.5 lbf.ft) を超えるピ ている場合があります。以下は、そうした化学物
ストルグリップドリル 質の例です:
• 常に鋭利なビットを使ってください。 • 鉛入りの塗料から出る鉛
• 突破するときは、下方への圧力を下げてくださ • 結晶シリカのレンガやセメントその他の築壁用
い。 製品
繰り返し動作の危険性 • 化学処理したゴムに由来する砒素およびクロム
• パワー ツールを使って作業に関連する動作を行う こうしたものに曝されることによる危険性は、こ
際に、手や腕、肩、首、その他の身体の部位に作 の様な作業をどれほど頻繁に行うかによって異な
業員が不快感をもつことがあります。 ります。こうした化学物質への曝露を低減するに
は、十分な換気が行われている場所で作業し、微
• 足元をしっかりと保ち、無理な姿勢やバランスを
細粒子を除去する特殊設計の防塵マスク等の認可
崩した姿勢を避けながら操作しやすい姿勢を取っ
された安全機器を使って作業を行ってください。
てください。長時間の作業中に姿勢を変えること
で、不快感や疲労を避けることができます。 • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払
ってください。電気 またはその他の配線への穴あ
• 持続的な不快感や繰り返しのある不快感、痛み、
けといった隠れた危険物が存在する可能性があり
拍動、疼き、刺痛、麻痺、焼けるような感覚、固
ます。このツールは、電源と接触する場合に対し
さといった兆候を無視しないでください。ツール
て絶縁されていません。
の使用を中止し、雇用主に伝え、医師の診察を受
けてください。 • このツールは爆発する可能性のある環境下で使用
しないでください。

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 99


Safety Information D2160

廃棄せずにユーザーにお渡しください - 宣言、標準、指令などの安全情報
- 技術データ
- 設置、運転およびサービスに関する注意事項
表示とステッカー
- 予備部品のリスト
本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに
関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり - アクセサリ
ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな ServAidは継続して更新され、以下からアクセスできま
ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 す。
示とステッカーをご注文いただけます。 https://servaid.atlascopco.com
詳細については、お近くのアトラスコプコ代理店にお
問い合わせください。

安全データシート MSDS/SDS
有用な情報 安全性データシートは、アトラスコプコが販売する化
学製品について説明しています。
ウェブサイト 詳細については、ウェブサイトを参照してください:
アトラスコプコに Atlas Copco: www.atlascopco.com. www.atlascopco.com/sds
弊社のウェブサイトには、弊社製品、アクセサリ、ス
ペア部品、印刷物に関する情報が掲載されています。
기술 자료
生産国 제품 자료
製品ラベルの情報をご参照ください。 최대 작동 압력 - bar
(- psig)
保証 공회전 속도 2400 r/min
( rpm)
• 製品保証は、製品を最初に使用してから 12 か月で
有効期限が切れますが、いかなる場合でも納品
後、最長 13 か月で有効期限が切れます。
선언
• 部品の通常の磨耗や傷は保証に含まれません。
• 通常の摩耗および裂傷は、その期間に典型的な EU 적합성 선언
標準的な工具のメンテナンス(時間、稼働時間 Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCK-
などで表される)中に部品交換またはその他の HOLM SWEDEN은(는) 제품(이름, 종류 및 일련번호 포
調整/オーバーホールが必要なものです。 함, 일면 참조)이 다음 지침을 준수하고 있음을 당사의 전
• 製品保証は、ツールとその構成部品の正しい使 적인 책임 하에 선언합니다.
用、メンテナンスおよび修理に依存しています。 2006/42/EC
• 不適切なメンテナンス、または、保証期間中に At- 합의 표준 적용:
las Copco 以外の人またはその認証サービスパート ISO 11148-3
ナーによって実施されたメンテナンスの結果発生 관련 기술 정보는 관계 당국에서만 요청할 수 있음:
した部品の損傷は保証対象となりません。 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
• ツール部品の損傷や破壊を防ぐために、推奨され nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
るメンテナンススケジュールに従ってツールの整 Stockholm, 11 June 2018
備を行い、適切な手順に従ってください。
Carl von Schantz, Managing Director
• 保証による修理は、必ず Atlas Copco ワークショッ
プで、または認定サービスパートナーが実施して 발행자 서명
ください。
その Atlas Copco 契約により、延長保証と最新式の予防
保守を提供します。ToolCover詳細については、お近く
のサービス担当者にお問い合わせください。
電動モータの場合 :
• 電動モータが開かれていない場合のみ保証が適用
されます。
소음 및 진동 표시 선언
• 음압 레벨 80 dB(A) , 불확실성 3 dB(A), ISO15744에
부합.
ServAid
• 음압 레벨 91 dB(A) , 불확실성 3 dB(A), ISO15744에
ServAidは、次のようなハードウェアおよびソフトウェ 부합.
アの全製品の技術情報の掲載されたポータルです。

100 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
• 진동 총 값 <2.5 m/s2, 불확실성 -, ISO28927-5에 부합. 안전
이러한 표시 값은 언급된 표준에 따라 실험실 유형 테스
경고 재산 피해 또는 심각한 부상의 위험
트에 의해 획득되었으며 동일한 표준에 따라 테스트한
다른 공구의 표시 값과 비교하기에 적합합니다. 이러한 공구를 작동하기 전에 모든 지침을 읽고, 이해하고
표시 값은 위험 평가에 사용하기에 적합하지 않으며 개 준수하도록 하십시오. 모든 지침을 따르지 않을 경우
별 작업장에서 측정된 값이 더 높을 수 있습니다. 실제 노 감전, 화재, 재산 피해 및/또는 심각한 신체적 부상을
출 값과 개별 사용자가 경험한 유해 위험 수준은 고유하 야기할 수 있습니다.
며 사용자의 작업 방식, 작업 대상물, 작업대 설계 뿐만 ► 시스템의 다른 부품과 함께 제공된 안전 정보를
아니라 노출 시간 및 사용자의 신체적 조건에 따라 다릅 전부 읽으십시오.
니다.
► 시스템의 다른 부품에 대한 설치, 작동 및 유지보
Atlas Copco Industrial Technique AB는 당사가 통제할 수에 대한 제품 지침을 전부 읽으십시오.
권한이 없는 작업장 상황에서 개별적인 위험 평가로 실
제 노출을 반영하는 값 대신 표시 값의 사용에 따른 결과 ► 시스템 및 해당 부품에 대한 모든 지역별 지정 안
에 대해 책임을 지지 않습니다. 전 규정을 전부 읽으십시오.
본 공구를 적절히 관리하면서 사용하지 않으면 손-팔 진 ► 추후에 참조할 수 있도록 모든 안전 정보와 지침
동 증후군이 유발될 수 있습니다. 손-팔 진동 증후군 관리 을 보관하십시오.
에 대한 EU 참고 자료는 http://www.pneurop.eu/index.php
에 접속한 다음 '공구', '법규' 순으로 선택하면 확인할 수 용도 선언
있습니다.
본 제품은 구멍의 드릴링 또는 태핑에 사용하도록 설계
당사는 소음 또는 진동 노출과의 관련 가능성이 있는 증
되어 있습니다. 다른 용도는 허용되지 않습니다. 전문용
상을 조기에 감지하는 건강 감시 프로그램을 권장하며,
으로만 사용.
이를 통해 관리 절차를 수정하여 향후 발생할 수 있는 장
애를 사전에 차단할 수 있습니다.
이 장비는 고정 설비에 사용하도록 되어 있습니다. 제품별 설명
소음 방출은 기계 설치업자의 참고 자료로 활용됩니
유지보수 및 서비스 지침
다. 완성된 기계의 소음 및 진동 방출 데이터는 기계
의 사용 설명서에 수록되어 있습니다. 서비스는 반드시 공인 워크숍에서 받아야 하고 공인 서
비스 기사만 수행해야 합니다.

REACH 33조에 관한 정보 경고 폴리머 위험


등록, 평가, 허가 및 화학 물질 규제(REACH: Registration, 이 제품의 날개에는 PTFE(합성 불소고분자)가 함유
Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals)에 관 되어 있습니다. 마모 때문에 PTFE 입자가 제품 내부
한 유럽 규정 (EU) No. 1907/2006은 공급망에서 커뮤니케 에 존재할 수 있습니다. 가열된 PTFE(합성 불소고분
이션과 관련된 요구 사항을 정의합니다. 정보 요구 사항 자)는 독감과 비슷한 증상을 동반하는 중합체 증기
은 소위 매우 우려가 되는 물질(이하 “후보목록”)이 포함 열의 원인 물질인 연기를 발생시킬 수 있으며 특히
된 제품에도 적용됩니다. 2018년 6월 27일 납 금속(CAS 담배연기로 오염된 경우 더욱 그러합니다.
no 7439-92-1)이 후보 목록에 추가되었습니다. 날개 및 기타 구성 요소를 취급할 때 PTFE(합성 불소
위의 내용에 의거하여 제품의 특정 기계 부품에 납 금속 고분자)에 대한 건강안전 수칙을 따라야 합니다.
이 포함될 수 있음을 알려드립니다. 이는 현재의 물질 제 ► 이 제품에 대한 서비스를 수행할 때 흡연하지 마
한 법안에 적법하며 RoHS 지침(2011 / 65 / EU)의 합법적 십시오.
면제에 근거합니다. 납 금속은 정상적인 사용 중에는 제 ► PTFE 입자가 화염, 빛 또는 열과 접촉하지 않아
품에서 누출되거나 변이가 되지 않으며, 완제품에서 납 야 합니다.
금속의 농도는 적용 기준 한계보다 훨씬 낮습니다. 제품
폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려하십시 ► 모터 구성 요소는 깨끗한 액체로 세척해야 하며
오. 에어 라인을 사용한 송풍을 피해야 합니다.
► 다른 활동을 시작하기 전 손을 씻으십시오.

일반 안전 지침
상해 위험을 줄이기 위해 부속품을 사용, 설치, 수리, 유
지보수 또는 교체하는 사람이나 본 공구 주변에서 작업
하는 사람은 해당 작업을 수행하기에 앞서 반드시 본 지
침을 읽고 이해해야 합니다.
당사의 목표는 안전하고 효율적으로 작업할 수 있는 공
구를 생산하는 것입니다. 이 공구를 포함하는 모든 공구
에 대한 가장 중요한 안전 장치는 귀하입니다. 귀하의 사
려와 좋은 판단이 상해에 대한 최상의 보호입니다. 가능
한 위험들을 여기서 모두 다룰 수는 없으나, 가장 중요한
것 몇 가지를 강조하려고 했습니다.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 101


Safety Information D2160
유자격의 교육 받은 작업자만이 이 파워 공구를 설치, 조 • 공구를 시동하기 전에 척 키를 제거합니다.
절 및 사용해야 합니다. • 작업물이 확실히 고정되어 있는지 확인하십시오.
이 공구와 그 부속품을 변형시켜서는 안 됩니다. 작업에 따른 위험
손상된 경우 이 공구를 사용하지 마십시오. • 작업자와 유지보수 인원은 이 공구의 부피와 중량 및
공구에 정격 속도, 작동 압력 또는 위험 경고 징후가 보이 힘을 육체적으로 취급할 수 있어야 합니다.
거나 확실한 경우, 기다리지 말고 즉시 교체하십시오. • 일반적이거나 갑작스런 작동에 대응할 수 있도록 갑
추가의 안전 정보는 다음을 참조하십시오. 작스런 움직임 특히 드릴 비트가 뚫고 나갈 때 대처
할 준비를 하십시오.
• 이 공구와 함께 포장된 기타 문서 및 정보.
• 드릴 비트는 갑자기 들러붙어서 작업물이나 공구의
• 노동조합 및/또는 동업 조합 회전을 초래하여 팔이나 어깨의 부상을 초래할 수 있
• “휴대용 에어 공구를 위한 안전 규정”(ANSI 습니다.
B186.1)은 Global Engineering Documents(http:// • 가능하면 서스펜션 암을 사용하여 반응 토크를 흡수
global.ihs.com/) 인쇄 시점에 제공 받거나 1 800 하십시오. 가능하지 않다면 다음과 같은 경우에 사이
854 7179로 전화 연락하여 제공 받을 수 있습니 드 핸들을 사용하여 반응 토크를 흡수할 것을 권장합
다. ANSI 표준을 제공 받기 어려운 경우, http:// 니다.
www.ansi.org/를 통해 ANSI에 문의하십시오.
• 척 용량이 6.5mm(74인치)를 넘는 스트레이트 케이스
• 그 밖의 노동 위생 및 안전 정보는 아래 웹 사이 드릴이나 토크 반작용이 4Nm(3 Ibf.ft)를 초과할 수 있
트에서 확인하실 수 있습니다. 는 경우
• http://www.osha.gov (미국) • 척 용량이 10mm(3/8 인치)를 넘는 피스톨 그립 드릴
• https://osha.europa.eu/ (유럽) 이나 토크 반작용이 10Nm(7.5 Ibf.ft)를 초과할 수 있
공기 공급 및 연결의 위험 는 경우.
• 절대 공기를 자신이나 다른 사람에게 향하게 하지 마 • 항상 날카로운 비트를 사용하십시오.
십시오. • 뚫릴 때에는 하향 압력을 줄이십시오.
• 사용하지 않거나, 부속품을 교체하거나 수리 시에는, 반복적 움직임의 위험
항상 공기 공급 장치를 닫은 다음 호스의 공기 압력 • 파워 공구를 사용하여 작업 관련 활동을 수행할 때
을 제거하고 나서 공구를 공기 공급 장치로부터 분리 작업자가 손, 팔, 어깨, 목 또는 기타 신체 부위의 불
합니다. 편감을 경험할 수 있습니다.
• 절대로 공기가 자신이나 다른 사람을 향하도록 하지 • 편안한 자세를 취하되 서 있는 자세를 안정적으로 유
마십시오. 지하고 어색하거나 불균형한 자세를 취하지 마십시
• 공기를 뿜으며 움직이는 호스는 중상을 초래할 수 있 오. 장시간 작업하는 동안 자세를 바꾸면 불편감과
습니다. 호스와 피팅이 느슨하거나 손상되지 않았는 피로를 해소하는 데 도움이 됩니다.
지 항상 점검합니다. • 불편감, 통증, 욱신거림, 쑤심, 저림, 무감각, 화끈거
• 퀵 디스커넥트 커플링을 공기에 사용하지 마십시오. 림 또는 뻣뻣함이 지속되거나 재발되는 등의 증상을
올바른 설치에 대한 설명을 보십시오. 무시하지 마십시오. 이러한 경우, 공구 사용을 중단
• 범용 트위스트 커플링의 사용시 반드시 잠금 핀을 설 하고 고용주에게 알린 다음 의사와 상담하십시오.
치해야 합니다. 소음 및 진동 위험
• 최대 공기 압력인 6.3 bar/90 psig 혹은 공구 명판의 한 • 소음 수준이 높으면 영구적인 청력 손상 및 이명과
도를 초과하지 마십시오. 같은 기타 문제를 야기할 수 있습니다. 귀하의 고용
얽힘에 의한 위험 주나 직업 건강 및 안전 법규가 권장하는 청력 보호
도구를 사용하십시오.
• 회전하는 드라이브에 가까이 가지 마십시오. 느슨한
의복, 장갑, 보석류, 넥타이 종류 및 머리카락을 공구 • 진동에 노출되면 신경 및 손과 팔의 혈액 공급에 심
및 부속품으로부터 멀리하지 않으면 질식, 두피 손상 각한 손상을 야기할 수 있습니다. 따뜻한 의복을 착
및/또는 열상이 발생할 수 있습니다. 용하고 양손을 따뜻하고 건조하게 유지하십시오. 무
감각, 저림, 통증 또는 피부 백화 증상이 발생하면, 공
• 드릴 비트나 칩 또는 작업 표면에 닿으면 베이거나 구 사용을 중단하고 고용주에게 알린 다음 의사와 상
화상을 입을 수 있습니다. 접촉을 피하고 적절한 장 담하십시오.
갑을 착용하여 손을 보호하십시오.
• 일반적으로 잡는 힘이 강할수록 진동으로 인한 위험
• 드릴에 대한 압력을 간헐적으로 사용하여 기다란 셰 이 커지므로 공구를 잡을 때는 안전하면서도 가볍게
이빙이 생기지 않도록 하십시오. 잡으십시오. 가능하면 서스펜션 암을 사용하거나 사
투사물의 위험 이드 핸들을 설치하십시오.
• 작업을 하거나 근처에 있을 경우, 공구의 수리나 유 • 불필요한 소음과 진동의 증가를 방지하는 방법
지보수 시 혹은 공구의 부속품 교체 시에는, 항상 내 • 지침 매뉴얼에 따라 공구를 운영 및 유지보수하고,
충격 눈 및 안면 보호 장비를 착용합니다. 부속품과 소모품을 선택, 유지관리, 교체합니다,
• 작업 영역에 있는 모든 사람들이 내충격 눈 및 안면 • 드릴 비트가 작업물에 대해 흔들리지 않게 하십시오.
보호 장비를 착용하도록 합니다. 작은 투사물이라도
눈을 상하게 하거나 실명을 초래할 수 있습니다.

102 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00


D2160 Safety Information
작업장 위험 보증
• 미끄러짐/걸려 넘어짐/추락은 중상이나 사망의 주요 • 제품 보증은 제품을 처음 사용한 후 12개월에 만료되
원인입니다. 걸어다니거나 작업하는 장소의 표면에 지만 인도 후 어떤 일이 있어도 늦어도 13개월 내에
호스가 남아 있을 수 있으므로 주의합니다. 만료됩니다.
• 질병(예: 암, 선천적 결손증, 천식 및/또는 피부염)을 • 정상적인 부품의 마모는 보증에 포함되지 않습니다.
유발할 수 있는 작업 과정에서 발생하는 분진 또는
연무의 흡입이나 부스러기의 취급을 피하십시오. 공 • 일상적인 마모에 의한 손상은 해당 기간의 일반
기 중 입자를 생성하는 재질을 사용하는 작업 시, 분 적인 표준 공구 유지보수 동안(시간, 작동 시간
진 추출 장치를 사용하며 호흡 보호구를 착용하십시 또는 다른 방법으로 표시됨) 부품 변경 또는 기타
오. 조정/점검이 필요한 것입니다.

• 톱질, 연삭, 드릴링 및 기타 건축 활동에 의해 생성되 • 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지
는 일부 분진은, 캘리포니아 주에서 정한 암, 태아 기 및 수리에 의존합니다.
형 또는 기타 생식 관련 손상을 초래하는 것으로 알 • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공
려진 화학물질을 함유합니다. 이러한 화학물질의 예 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로
는 다음과 같습니다: 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다.
• 납 기반 페인트의 납 • 공구 부품이 손상되거나 파괴되지 않도록 하려면, 권
• 결정성 실리카로 만든 벽돌, 시멘트 및 기타 석재 장된 유지 보수 일정에 따라 공구를 정비하고 정확한
제품들. 지침을 준수하십시오.

• 화학 처리된 고무의 비소 및 크롬. • 보증 수리는 Atlas Copco 정비소 또는 인증 서비스 협


력업체에서만 수행됩니다
이러한 노출에 따른 위험은 이러한 유형의 작업 빈도
에 따라 다릅니다. 이러한 화학물질에 대한 노출 감 는 Atlas Copco 계약을 통해 연장된 보증과 최첨단의 예
소 방법: 환기가 잘 된 장소에서 작업하며, 미립자를 방 정비를 제공합니다. ToolCover. 추가 정보는 가까운 서
여과하도록 특별히 설계된 분진 마스크와 같은 승인 비스 대리점에 문의하십시오.
받은 안전 장비를 사용하여 작업. 전기 모터의 경우:
• 익숙하지 않은 환경에서는 주의해서 진행하십시오. • 전기 모터가 열리지 않았을 경우에만 보증이 적용됩
전기나 기타 시설 공급 라인에 구멍이 뚫리는 경우와 니다.
같이 드러나지 않는 위험이 존재할 수 있습니다. 이
공구는 전원과 접촉 시 절연되지 않습니다.
ServAid
• 이 공구의 폭발이 가능한 대기에서의 사용은 권장되
지 않습니다. ServAid는 모든 하드웨어 및 소프트웨어 제품에 대한 다
음과 같은 기술 정보를 포함하는 포털입니다.
버리지 마십시오 – 사용자에게 주십시오
- 선언, 표준, 지침 등을 포함하는 안전 정보
- 기술 자료
표지 및 스티커 - 설치, 작동 및 서비스 지침
이 제품에는 개인 안전과 제품 유지보수에 관한 중요한 - 예비 부품 목록
정보가 포함된 표지 및 스티커가 부착되어 있습니다. 표 - 부속품
지 및 스티커는 언제나 읽기 쉬워야 합니다. 새로운 표지
및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있습 ServAid는 지속적으로 업데이트되며 다음 위치에서 이용
니다. 할 수 있습니다.
https://servaid.atlascopco.com
추가 정보는 가까운 Atlas Copco 대리점에 문의하십시오.

안전 보건 자료 MSDS/SDS
유용한 정보 안전 보건 자료는 Atlas Copco에서 판매한 화학 제품을
설명합니다.
웹사이트 자세한 정보는 다음 웹사이트를 참조하십시오:
로그인 링크 Atlas Copco: www.atlascopco.com. www.atlascopco.com/sds
제품, 액세서리, 예비 부품 및 발행물에 대한 정보를 홈페
이지에서 찾을 수 있습니다.

원산지 국가
제품 라벨의 정보를 참조하십시오.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4755 00 103


Original instructions
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traducción de las instrucciones originales
Tradução das instruções originais
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van oorspronkelijke instructies
Oversættelse af originalvejledning
Oversettelse av originalinstruksjoner.
Käännös alkuperäisistä ohjeista
Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών
Översättning av ursprungliga instruktioner
Перевод оригиналов инструкций
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Preklad originálnych pokynov
Překlad původních pokynů
Eredeti utasítások fordítása
Prevod izvirnih navodil
Traducerea instrucţiunilor originale
Orijinal talimatların çevirisi
Превод на оригиналните инструкции
Prijevod originalnih uputa
Originaaljuhiste tõlge
Originalių instrukcijų vertimas
Oriģinālo instrukciju tulkojums
原始说明的翻译
使用説明書初出翻訳
원본 설명서의 번역문

Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any
Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This
SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and
Sweden drawings. Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the
Telephone: +46 8 743 95 00 use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
Telefax: +46 8 644 90 45 Out of respect to wildlife and nature, our technical literature is printed on
www.atlascopco.com environmentally friendly paper.

Potrebbero piacerti anche