Sei sulla pagina 1di 20

pág.

1
pág. 2
pág. 3
HERRAMIENTAS
Ítem Designación
Estas herramientas consisten en todos los pernos de ojo necesarios para
9 Perno extractor
el manejo del equipo: placa de levante de la cabeza, adaptador de la 10 Perno de ojo
botella de nitrógeno, tornillos prisioneros de alineado de la cubeta de 11 Varilla roscada
quicionera al conjunto de recarga y chequeo del acumulador, anillo de 12 a 17 Perno de ojo
izamiento de la excéntrica, pernos extractor, etc. 18 a 23 Arandelas
24 Bloque de seguridad

Ítem Designación
1 Conjunto de recarga y chequeo del acumulador
2 Pernos extractor
Ítem Designación Tornillos prisioneros de alineación de la cubeta de
3
1 Llave de aprieto la quicionera a la quicionera
2 Llave del piñón 4 Arandelas
3 Llave del contra eje 5 Pernos de ojo
4 Placa de levante de la excéntrica 6 Anillo de izamiento de la excéntrica
5 Placa de levante 7 Llave para pernos de fijación
6 Placa de levante de la cabeza 8 Mínimo de 45°
7 Perno hexagonal 9 Método correcto de izado
8 Perno hexagonal 10 Placa de levante de la cabeza
11 Adaptador para la botella de nitrógeno

pág. 4
TAREAS GENERALES DE MANTENIMIENTO

A continuación se enumeran ciertos de los requerimientos y obligaciones


a observarse como parte de los procedimientos corrientes de
funcionamiento de trituradoras.

1. NO DEBERÁ llevarse a cabo reacondicionamiento alguno en maquinaria


que se halle en movimiento. Esto incluirá pormenores tales como el añadir
aceite lubricante o el engrasar piezas de la trituradora mientras ésta esté
Ítem Designación funcionando.
1 Perno de ojo
2 Arandela (se requerido) 2. NO DEBERÁN ponerse, cuando la trituradora se encuentra activada, ni
3 Placa de levante de la cabeza las manos ni los pies en los cilindros de protección, los cuales protegen la
4 Anillo do izamiento de la excéntrica
5 Arandela trituradora contra cargas repentinas de elementos no triturables.

3. DEBERÁS consultarse las recomendaciones del fabricante en lo relativo


a los procedimientos de mantenimiento periódico. Estos procedimientos
de mantenimiento están ideados a fin de no sólo evitar el desgaste del
equipo, sino, además, de evitar igualmente el daño del operario.

4. DEBERÁN evitarse los derrames alrededor de la trituradora. Las


trituradoras parecen atraer pedazos de roca, grava, etc. de dimensiones
irregulares. Los propietarios de plantas habrán de acostumbrarse a
conservar la zona inmediatamente adyacente a la trituradora libre de este
tipo de derrames, los cuales podrían hacer que el personal incauto
tropezase y se cayera.

5. JAMÁS mirar en el interior de la cámara de la trituradora mientras la


misma esté funcionando, sin disponer de protección contra posibles
objetos que se disparen.

6. AL USAR UNA GRÚA para levantar o para bajar una carga mantenga
todo el personal lejos del área.

7. NUNCA caminar, quedar en pie, agachar o acostarse bajo cualquier


carga suspensa por una grúa.

pág. 5
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

Las chancadoras tienen un ajuste del lado cerrado de 4500 y entregan un


producto que se une al producto menor a 38 mm (11/2 pulgadas) de las
zarandas vibratorias en la faja transportadora del producto de chancado
secundario.
Las chancadoras funcionan con motores de 750 kW.

DATOS TÉCNICOS DE LAS DIMENSIONES

PARTES:

pág. 6
1. AJUSTES Y TOLERANCIAS

AJUSTE DE LA SEPARACIÓN

El tamaño del producto descargado desde la chancadora se determina


ajustando la abertura entre los revestimientos de la chancadora de manera
que el lado cerrado sea levemente menor al tamaño del producto
deseado. (La abertura debe de ajustarse en forma continua durante la vida
útil de los revestimientos debido a que la abertura aumenta a medida que
el material de revestimiento se desgasta). Al subir el tazón en relación al
cono aumenta la abertura; al bajarlo, se cierra la abertura. Un anillo de
ajuste, roscado en el interior, descansa sobre la estructura principal. El
tazón, roscado en la parte externa, puede atornillarse hacia arriba o hacia
abajo dentro del anillo de ajuste para cambiar el tamaño de la abertura.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Hay tablas de especificaciones técnicas según al tipo y modelo de


trituradora, donde contienen: abertura de alimentación, abertura de
descarga, entre otros.

pág. 7
Límite de desgaste del muñón inferior del eje principal

Se acepa 0.010 pulgadas no excediendo en el largo de


20% de la superficie de contacto con el buje.

Otros parámetros de ajuste en la trituradora cónica son el paralelismo,


la perpendicularidad, redondez, conicidad, concentricidad, entre otros.

pág. 8
4. Quite lentamente la cabeza (25) de la carcasa (18).Incline la
2. RODAMIENTOS parte superior de la cabeza hacia atrás al sacarla de la carcasa
para no dejar caer el engranaje guía.
DESMONTAJE DE LA BOMBA (SELLOS MECANICOS)
MODELO KK4125 5. Quite el conjunto de engranaje guía y buje (21).

6. Introduzca un pedazo de madera dura o una varilla de bronce por


uno de los orificios de la carcasa y entre los dientes del rotor para
impedir que gire el conjunto de rotor y eje durante el
aflojamiento.

7. 7. Doble hacia arriba una lengüeta en la arandela de traba (2) y


quite la tuerca de traba (1) y la arandela de traba (2) del eje del
rotor (20) usando una llave de gancho. Saque del rotor el pedazo
de madera dura o varilla de bronce.

8. Golpee el conjunto del eje de rotor (20) hacia adelante


aproximadamente ½ pulga (13 mm) y compruebe si hay un par de
anillos de alambre semicirculares (8) debajo del collar espaciador
del cojinete interior (7). Estos anillos deben quitarse antes de que
el conjunto de rotor y eje pueda sacarse de la bomba. Quite el par
1. Quite la bomba de la cimentación de la unidad de bombeo y de anillos (8). Vea la Figura.
colóquela sobre una superficie de trabajo limpia y fuerte.

2. Marque la cabeza y la carcasa de la bomba antes del desmontaje


para asegurarse de volver a montar las piezas debidamente. Esto
se hace para asegurarse de que el pasador del engranaje guía,
que está descentrado en la cabeza de la bomba, esté colocado
apuntando a las conexiones de orificio y entre las mismas para
permitir el flujo apropiado de líquido por la bomba.

3. Afloje y quite los tornillos de cabeza (28) de la cabeza de la bomba


(25). Quite lentamente la cabeza de la carcasa de la bomba (18),
teniendo cuidado de no dañar la empaquetadura de la cabeza
(23).

pág. 9
9. Saque con cuidado el conjunto de rotor y eje (20) para no dañar
el buje del soporte (15).

10. Quite el miembro giratorio del sello (16) del eje y asiento de
sellado estacionario (16) del soporte (13).

11. Afloje los cuatro tornillos de fijación en el área de la carcasa del


cojinete del soporte (13). Use una llave de gancho para quitar
ambas cofias (3 y 9), ambos sellos de labios (4), ambos collares
espaciadores del cojinete (5 y 7) y el cojinete (6). La cofia interior
(9) puede sacarse por la abertura lateral del soporte.

12. Examine el sello de labio de la cámara de sellado (10) y quítelo si


muestra desgaste o daños. Se debe quitar el sello de labio si hay
que reemplazar el buje de soporte (15).

13. Limpie completamente todas las piezas y examine si hay desgaste


y daños. Compruebe los sellos de labio, cojinete de bolas, bujes y
pasador del engranaje guía, y reemplácelos si es necesario.
Compruebe las demás piezas para ver si tienen melladuras,
rebabas, desgaste o daños excesivos, y reemplácelos si es necesario.
La carcasa de la bomba puede comprobarse para ver si está
desgastada o dañada mientras sigue montada en el soporte.

TAMBIEN PODEMOS VER MECANIMOS EN EL DESMONTAJE DE LA


CAJA DEL CONTRAEJE

pág. 10
3. DESMONTAJE DE RODAMIENTOS CON AGUJERO CONICO

Montaje y Desmontaje de manguito de fijación hidráulico

Debemos de tener en cuenta las tablas que nos da el fabricante

pág. 11
4. ENGRANAJES 5. Asegurarse de que el engranaje y el piñón hayan entrado
debidamente y se encuentren en su correcta relación el uno del
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA EXCENTRICA otro. Véase en la figura 3. El juego entre dientes y la tolerancia de
la raíz habrán de calibrarse en concordancia con los datos
Si se ha separado de la trituradora el conjunto de la excéntrica, debido a detallados que se enumeran en el Cuadro 1. Una vez que se hayan
limitaciones de peso, las distintas piezas de este conjunto habrán de establecido un juego entre dientes y una tolerancia de raíz
instalarse según se explica a continuación: satisfactorias, tendrá que separarse placa elevadora de la
excéntrica.
1. Límpiense minuciosamente las superficies exterior y superior (Cuadro1)
del eje principal, las superficies del receptáculo del engranaje Juego entre dientes y tolerancia de raíz
del bastidor principal y el diámetro interior del buje de la
excéntrica. Elimínese toda muesca, raspadura y rebaba.
Límpiese la superficie superior del descanso axial inferior
adosado al bastidor principal y la superficie inferior del descanso
axial superior atornillado a los bajos de la excéntrica.

2. Cerciorarse de que estén apretados tanto los tornillos y de


casquete cuadrado las arandelas de presión que sujetan los (Cuadro 2)
descansos axial superior e inferior. Espesura del calzo

3. Fíjese la parte superior de la excéntrica el perno de ojo (de la caja


de herramienta), empleándose para ello los orificios roscados de
dicha parte superior. Instálense en el anillo de izamiento dos
pernos de ojo (también de la caja de herramientas). Dese una
ligera mano de aceite al eje principal, al buje de la excéntrica y a
ambos descansos axiales. (Figura 3)
Comprobación de juego entre dientes y tolerancia de la raíz
4. Conéctese a los pernos de ojo un dispositivo apto de elevación y,
con cuidado, hágase descender el conjunto de la excéntrica sobre
el eje principal. El canto biselado del buje de la excéntrica ayudará
a centrar el conjunto. Hágase descender el conjunto hasta que el
descanso axial superior se halle reposando en el descanso axial
inferior. Quizá resulta necesario que la excéntrica se gire un poco
a fin de que el engranaje y el piñón se adentren completamente.
Cerciorarse de que la excéntrica quede asentada del todo sobre el
descanso axial inferior.

pág. 12
Ítem Designación
1 Engranaje
2 Piñón
3 Juego entre dientes
4 Tolerancia de la raíz 3. Gírese un tanto el contra eje hasta que uno de los dientes del
El diente del engranaje habrá de quedar ENGRANAJE quede en posición vertical.
5
vertical para tomarse una medida exacta
4. Suprímase la totalidad del espacio libre entre el buje de la
excéntrica y el eje principal empujándose o apalancándose hacia el
COMPROBACIÓN O AJUSTE DEL JUEGO ENTRE DIENTES Y piñón en el lado pesado del conjunto de la excéntrica, de modo
TOLERANCIA DE LA RAÍZ que los dientes del engranaje se hallen en su relación más próxima al
piñón. Consérvese el engranaje en esta posición mientras se tomen las
El método apropiado de calibrar un juego de engranajes en una medidas. Empléese sólo la bastante fuerza que sea precisa a fin de que
trituradora nueva o más vieja es intentar obtener el juego entre dientes el conjunto de la excéntrica se corra hacia el eje principal. Aplicarse
recomendado. Si en el proceso de bajar la excéntrica para reducir el juego excesiva fuerza podría “inclinar” el conjunto de la excéntrica y
entre dientes, la tolerancia de la raíz alcanza el límite mínimo, entonces dar lecturas incorrectas.
la tolerancia de la raíz será el factor limitador a asegurar que el diente
del piñón no tenga contacto con el fondo del diente del engranaje. 5. Con el objeto de comprobarse el juego entre dientes, gírese el contra
eje hasta que el diente del piñón apenas “roce” el del engranaje.
Las rebabas que se encuentran en el extremo de los dientes pueden ser Mídase apúntese el espacio libre al lado opuesto del diente con un
quitadas a mano sin perder la integridad de la pieza. calibre de espesores.
Por lo tanto, el reemplazo puede ser la única alternativa... 6. A continuación, mídase y anótese la tolerancia de la raíz según la
indicación.
A fin de comprobarse o ajustarse el juego entre dientes y la tolerancia de
la raíz, procédase como sigue:
7. Si se descubre que el juego entre dientes y la tolerancia de la
raíz son inferiores a los que se concretan en el Cuadro 1 , habrá de
1. Colóquese directamente sobre el piñón una de las ranuras de campo
desmontarse el conjunto de la excéntrica y de añadirse debajo del
núcleo del contrapeso. O desmóntese de la excéntrica el mencionado
descanso axial inferior laminas del adecuado espesor, conforme a la
contrapeso.
descripción que se da en SUBSTITUCIÓN DEL DESCANSO AXIAL
INFERIOR Y DE LAS LAMINAS. Agregar láminas alzará el
2. Arrástrese el contra eje hacia el extremo motriz hasta que el piñón
conjunto de la excéntrica, alejando del piñón el engranaje,
quede ajustado contra el buje INTERIOR del contra eje, conforme se
incrementándose así el juego entre dientes y la tolerancia de la raíz.
indica en “Conjuntos de la caja del contra eje, contra eje y polea”.
Si las medidas excedieran las indicadas, haría falta que se quitasen
láminas de metal del espesor apropiado.
OBSERVACIÓN:
ANTES DE PROSEGUIRSE A TOMARSE LAS MEDIDAS, HARÁ FALTA
QUE SE AFLOJEN BIEN LAS CORREAS EN “V” O BIEN EL ACOPLADOR
FLEXIBLE.

pág. 13
5. POLEAS Y CORREAS estándar, tenga presente que los centros pueden juntarse en la cantidad
que se indica en la siguiente tabla, para así facilitar la instalación de las
TIPOS DE TRANSMISION POR CORREAS correas sin que resulten dañadas. También, los centros deben ser
regulables, en la distancia calculada en un valor como se indica en la última
Normalmente se recomienda que la trituradora la impulse una correa columna de la tabla, debido a la tolerancia de fabricación y p o s i b l e
del tipo en V. Este tipo de correa resulta particularmente deseable estiramiento y d e s g a s t e de l a correa.
porque, en primer lugar, cuenta con un rasgo que impide que se
transmitan al motor de la trituradora carga masiva y, en segundo 4. Que aparezca sólo un ligero arco o pandeo en el lado flojo de las correas
lugar, tiene la capacidad de soportar cargas repentinas sin pérdida cuando la transmisión está corriendo
alguna resultante en la velocidad de la trituradora.
La transmisión por correas en V puede ser bien sencilla del tipo ceñido
o bien múltiple del tipo agrupado.

Ítem Designación
1 Correa sencilla
2 Correas múltiples agrupadas Ítem Designación
1 Polea del chancador
Instalación inicial de las correas de transmisión en “V” 2 Lado tirante
3 Polea del motor
Para la instalación inicial o ensamble de la transmisión por correa en “V”, 4 Lado flojo de las correas como un pandeo
proceda de la siguiente manera:

1. Limpie todo el aceite, grasa o herrumbre de los surcos de las poleas.

2. Asegúrese de que las poleas están correctamente alineadas


y que los ejes están paralelos.

3. Nunca fuerce las correas para encajarlas en las poleas. Siempre


disminuya la distancia entre ejes a fin de poder instalárselas, sin forzarlas.
Para determinar las tolerancias mínimas para la disminución o aumento TENSADO DE LA CORREA EN V
entre ejes. Después de calcular la distancia entre centros, a partir del largo

pág. 14
Se han establecido diversos métodos para tensar las correas en V. En los MÉTODO DEL PORCENTAJE (%) DE ELONGACIÓN
siguientes párrafos se describirán dos métodos simplificados: tensión-
deflexión y porcentaje (%) de elongación. Cualquiera de estos dos Para tensionar la transmisión utilizando el método del PORCENTAJE (%)
métodos, sí se sigue con cuidado, probará ser satisfactorio para el DE ELONGACIÓN, proceda como sigue. Este particular método para
tensionado de la correa. tensar las transmisiones de las correas en “V” se desarrolló principalmente
Cada uno de ellos tiene ciertas ventajas para un tipo dado de correa. para tensionar las correas de Mult.-V.

Para tensar la transmisión usando el MÉTODO TENSION-DEFLEXION, 1. Elimine la flojedad de las correas.
proceda de la siguiente manera: 2. Luego, coloque una wincha de medir de 15 m (50 pies) alrededor
de la circunferencia exterior de la correa y mida al milímetro más
1. Coloque una regla en la parte superior de ambas poleas. cerca (1/16”). Anote este largo.
2. Mida el largo entre puntos de contacto que equivale a distancia 3. Multiplique este valor anotado por un factor de
entre centros. elongación porcentual que se mostrara en cuadro dado
3. Usando una báscula de resorte, aplique una fuerza a la báscula en y sume esta cantidad a la medición inicial.
el punto medio, perpendicular a la correa, lo suficientemente 4. Alargue la correa hasta este nuevo valor determinado.
grande como para deflectar una de las correas el equivalente de
1,0 mm para cada 100 mm de largo del vano.
4. La fuerza debería aproximarse a las fuerzas que se muestran la tabla
siguiente, para una transmisión correctamente tensionada.

pág. 15
6. SISTEMA DE LUBRICACIÓN frio, causando un aumento de presión, debido a su mayor viscosidad.
Termómetros, instalados en la entrada y salida del cambiador o radiador,
En este sistema, el aceite es apañado del estanque, yendo para el lado de proporcionan una indicación visual de la temperatura.
absorción de la bomba de aceite. La bomba fuerza el aceite bajo presión La válvula de alivio principal, localizada en la trituradora o después de la
a través del filtro de aceite. Una válvula de alivio con derivación (BYPASS) bomba, evita la entrada de aceite bajo excesiva presión en la trituradora.
controla el flujo de aceite para el filtro y desvía el aceite del filtro, caso el Eso también protege la bomba y los otros componentes de lubrificación.
mismo esté obstruido. Un manómetro, unido en la entrada y salida del
filtro, proporciona una indicación visual de caída de presión a través El aceite bajo presión excesiva es entonces direccionado a la parte superior
del filtro, determinando cuando el cambio de los elementos filtrantes sea de la trituradora, donde es forzado a través de pasajes interligados en el
necesario. Refiera al manual suplemento de instrucciones hidráulicas del eje principal, para las superficies del descanso del buje de la excéntrica,
HP para la información detallada del filtro. excéntrica y para los bujes de la cabeza, y entonces a través de la
quicionera llega a las superficies del descanso de la coraza de la quicionera.
FLUJO INTERNO DEL ACEITE
El flujo de aceite de la coraza de la quicionera y del tope de la cabeza y
del buje de la excéntrica fluye a través de los agujeros en la cabeza y
entonces a través de grandes agujeros en el contrapeso y es colectado en
el bastidor principal abajo del engranaje de la excéntrica.

El aceite también fluye del fondo del buje de la cabeza y del buje de la
excéntrica y entonces a través de agujeros grandes en el contrapeso y es
colectado en el bastidor principal abajo del engranaje de la excéntrica.
El flujo de aceite del fondo del buje de la excéntrica primero tiene que
pasar a través de los descansos axiales situados debajo de la excéntrica
antes de ser colectado en el bastidor. El aceite es colectado en el bastidor
principal, entonces fluye alrededor de esta y se derrama sobre los dientes
del engranaje y del piñón. Una línea separada, juntada con te con la línea
de alimentación que conecta con el eje principal, fuerza simultáneamente
el aceite a través de los descansos de la caja del contra eje. Todo el aceite
finalmente es colectado en un colector de aceite debajo del piñón,
retornando por gravedad a través de tuberías para el estanque.

NOTAS:
 El lubricante apropiado para usar es el ISO grado 150.
El aceite es entonces enviado a un cambiador de calor o radiador, donde  El lubricante debe tener una viscosidad de: 135 a 165 cSt a 400C /
es resfriado por medio de agua en circulación o ventilador de aire. Una 13 cSt o más a 1000C.
válvula de alivio desvía el aceite del cambiador o radiador, cuando él esté  O también de : 680 a 850 SSU a 100oF / 70 SSU o más a 210oF

pág. 16
7. SELLOS Y CILINDROS HIDRAULICOS superficies de descanso contra el polvo . La superficie del sello tipo
laberinto no está en contacto durante la operación normal de la
SUBSTITUCIÓN DE LOS SELLOS EN LA TRITURADORA chancadora.

El sello en forma de “T” (en forma de I para HP100) que se halla instalada
alrededor de los bajos de la cabeza no se verá sometida al contacto ni al
desgaste. Sin embargo, si ésta se viese dañada en modo alguno, haría falta
que el mismo se cambiara. Esto sello previene las fugas de lubricante y
protege contra la prejudicial penetración del polvo las superficies fresadas
a precisión del engranaje del piñón y del cojinete. Substitúyase el sello
según sigue:

1. Desmóntese el sello dañado y límpiese por completo todo


adhesivo que quede en el surco del sello.

2. Límpiese a fondo el surco con un disolvente que no contenga


aceites y déjese que se seque. Hágase uso de alcohol o acetona.

3. Límpiese minuciosamente a cara inferior del mismo utilizando


lijar grueso a fin de eliminarse el “brillo” superficial CILINDROS HIDRAULICOS
antes de pegarse ésta en un sitio.
Los sellos están como piezas individuales o como juegos. Los juegos son
4. Estos sellos se recubren con un agente de separación de moldes, convenientes y ofrecen economía por su precio sustancialmente inferior a
el cual permite que dichos sellos se saquen del molde durante la suma de las piezas individuales .Los sellos hidráulicos se usan en
su manufactura. cualquier tipo de cilindro.
Estos sellos pueden ser ESTATICOS O DINAMICOS

NOTA:

SI NO SE ELIMINARA POR COMPLETO ESTE AGENTE DE SEPARACIÓN


DE MOLDES, EL SELLO PODRÍA SOLTARSE DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO.

Un sello en U, moldeado y no metálico, pegado a una ranura alrededor


del canal de la corona, activa un sello T moldeado, conectado a la
excéntrica creando un sello tipo laberinto que protege la corona, piñón y

pág. 17
O-RINGS O JUNTAS TORICAS

Son piezas en forma de anillo o aro, sección circular, fabricado en


compuesto elastómero se utilizan para prevenir los la perdida de líquidos
o gases.

Para el cambio de sellos, o-rings, debemos de tener en cuenta tablas


estándar que nos da el fabricante. Debemos ver qué tipo de sello es, de
que material, dimensiones, designaciones, entre otros.

GUARNICIONES

Son piezas de estanqueidad, utilizados en pistones neumáticos e


hidráulicos, su composición les permite soportar gran variedad de
condiciones dispares.

pág. 18
8. ALINEAMIENTO

Para la instalación inicial o al volver a armar el acoplamiento f l e x i b l e


en el c a s o d e transmisión directa, es indispensable alinear los
acoplamientos en forma tan exacta como sea posible para una mayor
duración y vibración mínima de la copla. Después que se haya instalado
debidamente las mitades de la copla, júntelas y proceda a alinearla de la
siguiente manera:

1. Revise la abertura y la alineación angular midiendo la distancia


entre las mitades de la copla, en cuatro lugares cada 90 o, alrededor
de la circunferencia de la copla tal como se muestra en la
siguiente tabla. Para medir el espacio, use un “feeler”o calibrador
para interior o un indicador de esfera con una base magnética. Las
mitades de la copla deben alinearse de manera que los cuatro
valores tomados cada 90 o NO VARIEN MÁS DE 0,38 mm (.015”).
Sí cualquier de estas cuatro medidas variar más que 0,38 mm
(.015”), indicará que hay un excesivo desalineamiento angular.

2. Revise la alineación paralelo colocando una regla en el diámetro


exterior de las mitades de la copla, cada 900 alrededor de la
circunferencia de la copla. Véase la Figura 2-7. Alinee de manera
que la regla descanse a escuadra en las dos mitades. Revise con un
“feeler”o con indicador de carátula. El desalineamiento paralelo
NO debería exceder 0,38 mm (.015”).

3. La separación, el alineamiento angular y paralelo son


importantes cada vez que se usa una copla flexible para accionar
una trituradora

Al contra eje de la trituradora se le debe instalar un collar de seguridad


para obtener el juego axial o tolerancia adecuada al funcionamiento.

pág. 19
TABLA DE ALINEAMIENTO DE LOS
ACOPLAMIENTOS

Ítem Designación
1 Holgura igual
2 Use un medidor para verificar la holgura
Ponga la regla calibradora contra el
3 acoplamiento, en este ponto
Verifique con el calibrador el correcto
holgura y alineamiento angular en la mitad
4
del acoplamiento, en este punto – Verifique
en puntos de 90°
Dirija mitad del acoplamiento para el
5
motor
Dirija mitad del acoplamiento (contra eje del
6 chancador)
7 Regla calibradora
Ponga la regla calibradora contra la mitad
8 del acoplamiento, en este punto
Verifique con el calibrador la correcta
holgura y alineamiento angular en la mitad
9 del acoplamiento, en esteenpunto – Verifique
mitad del acoplamiento, este punto
en puntos de 90°
10 Holgura
11 Desalineamiento angular
Máxima holgura y alineación angular
12 0,38mm ( 0,015”)
Máximo desalineamiento paralelo
13
0,38mm (0,015”)

pág. 20

Potrebbero piacerti anche