Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Generalidades
Nº directo +86-21-3849-4520
Para obtener servicio in situ, ponerse en contacto con su oficina regional de servicio y ventas
de Husky.
Para resolver preguntas y cuestiones que no sean urgentes, también se puede enviar un
correo electrónico a Husky a la dirección techsupport@husky.ca.
Generalidades iii
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
Actualizaciones de productos
Existen actualizaciones disponibles que pueden mejorar el rendimiento, reducir los tiempos
de ciclo y añadir funcionalidad al equipo Husky.
Para consultar las actualizaciones disponibles para equipos Husky, se puede visitar el sitio
Web www.husky.ca o llamar a la oficina regional de ventas y servicio más cercana de Husky.
Tabla de contenidos
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Identificación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Números de teléfono de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Oficinas regionales de Husky de ventas y servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Actualizaciones de productos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Pedido de piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Pedido de manuales adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Capítulo 1: Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.1 Finalidad del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Limitaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 Modificaciones no autorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Equipo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.5 Documentación disponible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.5.1 Manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5.2 Planos y esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.6 Alertas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.7 Partes de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.8 Condiciones de funcionamiento y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.9 Consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
v
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
vi
Tabla de contenidos
vii
viii
Manual de preparación del sitio v 5.5 — Abril de 2011 Introducción
Capítulo 1 Introducción
Los sistemas y equipos Husky han sido diseñados para aplicaciones de moldeo por inyección
exclusivamente, utilizan materiales aprobados y cumplen las directrices de diseño.
Si se va a utilizar un producto Husky con una finalidad distinta de aquélla para la que está
diseñado, ponerse en contacto con la oficina regional de ventas y servicio más próxima de
Husky.
Husky es el único responsable de la interacción del equipo y los sistemas Husky con otros
equipos auxiliares siempre y cuando sea Husky el integrador del sistema. En caso de retirar el
equipo auxiliar, se deberán instalar medidas de protección adecuadas.
Para solicitar información acerca de la integración de equipo auxiliar ajeno a Husky, ponerse
en contacto con la oficina regional de ventas y servicio más cercana de Husky.
Cada máquina Husky se entrega con un CD de documentación que contiene todos los
manuales, planos, certificados y demás documentos que necesitan los operadores y los
técnicos de servicio. Esta documentación también está disponible en línea en www.husky.ca.
Además, con la máquina se proporcionan los manuales y planos impresos de fabricantes de
equipo original (OEM), siempre que estén disponibles.
¡IMPORTANTE!
Si la máquina está equipada con un molde Husky, se deberá consultar el CD de
documentación aparte que se entrega con el molde para conocer la información acerca del
funcionamiento, instalación y mantenimiento del mismo.
¡IMPORTANTE!
Se deben mantener todos los CD y la documentación en un lugar adecuado para que estén
disponibles cuando sea necesario consultarlos.
2 Modificaciones no autorizadas
Manual de preparación del sitio v 5.5 — Abril de 2011 Introducción
1.5.1 Manuales
Los manuales de Husky facilitan el uso correcto y seguro de los productos Husky. Según los
casos, los manuales proporcionan las instrucciones de instalación, funcionamiento y
mantenimiento.
El personal debe revisar detenidamente todos los manuales incluidos con el equipo Husky
antes de efectuar cualquier tarea. Sólo se deben realizar las tareas si se han comprendido
todas las instrucciones y se deben respetar en todo momento las normas de seguridad
aplicables al lugar de trabajo.
Las máquinas Husky se entregan con los manuales siguientes:
¡IMPORTANTE!
Es posible que algunos manuales incluyan anexos que contengan información nueva o
actualizada. Antes de leer un manual, hay que asegurarse de consultar todos los anexos
disponibles al final del manual.
Manuales 3
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
Las alertas de seguridad advierten sobre situaciones peligrosas que pueden surgir durante la
instalación, el funcionamiento o el mantenimiento, y describen métodos para evitar lesiones
personales y/o daños materiales.
En función de la gravedad del peligro, las alertas de seguridad se inician con una de las
siguientes palabras de aviso: Peligro, Advertencia o Precaución.
¡PELIGRO!
La alerta de seguridad PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
La alerta de seguridad ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN!
La alerta de seguridad PRECAUCIÓN indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, puede causar daños materiales.
En los manuales se utilizan otros tipos de alerta no relacionados con la seguridad que
destacan información importante para el usuario a la hora de instalar, utilizar o efectuar el
mantenimiento de la máquina de forma adecuada. En algunos casos, pueden describir
también prácticas recomendadas, ofrecer una explicación más amplia o hacer referencia a un
apartado relacionado en el manual.
Las alertas no relacionadas con la seguridad se inician con alguna de las siguientes palabras
de aviso: Nota, Importante o Recordatorio.
NOTA: La alerta NOTA se utiliza para añadir información que interrumpe el curso general del
documento.
¡IMPORTANTE!
La alerta IMPORTANTE se utiliza para destacar pasos, situaciones o consideraciones
importantes relacionadas con el tema en cuestión.
ü RECORDATORIO:
La alerta RECORDATORIO se utiliza para recuperar información importante previamente
proporcionada en el manual.
4 Alertas de seguridad
Manual de preparación del sitio v 5.5 — Abril de 2011 Introducción
5 6
Altitud: Las máquinas Husky están diseñadas para funcionar a altitudes de hasta
1.000 m (3.281 pies) por encima del nivel del mar.
Ponerse en contacto con la oficina regional de ventas y servicio más cercana de Husky si la
altitud a la que se encuentran las instalaciones supera este valor.
Transporte y almacenamiento: La temperatura ambiente durante el almacenamiento o el
transporte de la máquina debe estar entre -25 y +55 °C (-13 y +131 °F). Se admiten
temperaturas de hasta 70 °C (158 °F) durante breves periodos de tiempo no superiores a
24 horas.
Ponerse en contacto con la oficina regional de ventas y servicio más cercana de Husky si la
temperatura ambiente supera estos límites.
Partes de la máquina 5
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
1.9 Consumibles
Número de
Consumible Tipo Cantidad
referencia
Producto
impermeabilizante de
Lubricante 473 ml (16 onzas) 2172710
juntas Aviation Form A
Gasket
Cubo de
Cortec Corp. VCI-389 Antioxidante 950196
18,9 l (5 gal. EE.UU.)
Masilla Kleen-Flo
Adhesivo antigripaje 275 g (10 onzas) 2172715
antigripaje
Cartucho de
Kluber Petamo GY 193 Grasa de rodamientos 3999333
400 g (14 onzas)
Cartucho de
Lubriplate FGL -1 Grasa 681288
430 ml (14,5 onzas)
Lata de
664680
400 ml (13,5 onzas)
Cartucho de
Lubriplate FGL-2 Grasa 698524
430 ml (14,5 onzas)
Cubo de
664681
15,9 kg (35 libras)
Bidón de
Mobilgear 630 Aceites minerales[2] 644223
208 l (55 gal. EE.UU.)
6 Consumibles
Manual de preparación del sitio v 5.5 — Abril de 2011 Introducción
Número de
Consumible Tipo Cantidad
referencia
Lata de 1 kg (2,2 libras) 2156593
Molykote P-37 Pasta Lata de
2190953
0,5 kg (1,1 libras)
Cartucho de
Perma Grease SF04 Grasa 254155
400 g (14 onzas)
Cartucho de
Staburags NBU 8-EP Grasa 2150409
400 g (14 onzas)
[1] Para obtener información sobre las cantidades disponibles, ponerse en contacto con el centro de distribución de
repuestos de Husky.
Consumibles 7
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
8 Consumibles
Manual de preparación del sitio v 5.5 — Abril de 2011 Preparación del sitio y especificaciones
4 Asegurarse de que todos los servicios y suministros requeridos están Apartado 2.4
disponibles y cumplen con las especificaciones oportunas
6 Asegurarse de que se dispone de las piezas de repuesto más comunes Apartado 2.6
2.1.1 Acceso
Asegurarse de que el alto y el ancho de la máquina pasarán sin dificultad alguna por todo el
recorrido hasta llegar al área de producción. Consultar el esquema de instalación para
conocer las dimensiones de la máquina.
Recinto de producción 9
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
Requisito
Temperatura ambiente sin opción de refrigeración tropical de 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Requisitos/Especificaciones Referencia
Requisitos del diseño Apartado 2.1.3.1
RS22 6.800 kg (15.000 libras) 6.800 kg (15.000 libras) 7.500 kg (16.534 libras) — —
RS28 7.100 kg (15.653 libras) 7.100 kg (15.653 libras) 7.800 kg (17.196 libras) — —
RS35 7.300 kg (16.094 libras) 7.300 kg (16.094 libras) 8.000 kg (17.636 libras) 8.600 kg (19.000 libras) 8.400 kg (18.518 libras)
RS40 7.600 kg (16.755 libras) 7.600 kg (16.755 libras) 8.200 kg (18.077 libras) 8.000 kg (17.636 libras) 9.000 kg (19.841 libras)
RS45 7.800 kg (17.200 libras) 7.800 kg (17.200 libras) 8.300 kg (18.298 libras) 9.071 kg (20.000 libras) 9.600 kg (21.164 libras)
RS55 — 9.000 kg (19.841 libras) 9.500 kg (20.800 libras) 9.000 kg (19.841 libras) 10.000 kg (19.000 libras)
H225 HL225
Unidad de cierre + Base de la unidad de cierre
7.800 kg (17.200 libras) 9.880 kg (19.800 libras)
Unidad de
Peso de inyección[1] Peso total de la máquina Peso total de la máquina
inyección
RS45 4.700 kg (10.400 libras) 12.500 kg (27.600 libras) 14.580 kg (32.143 libras)
RS55 5.700 kg (12.600 libras) 13.500 kg (29.800 libras) 15.580 kg (32.400 libras)
RS65 7.000 kg (15.400 libras) 14.800 kg (32.628 libras) 16.880 kg (35.200 libras)
RS80 9.500 kg (21.000 libras) 17.300 kg (38.200 libras) 19.380 kg (40.800 libras)
[1] El peso incluye la unidad de inyección, base de inyección, armario eléctrico y la unidad de potencia hidráulica.
H300 HL 300
Unidad de cierre + Base de la unidad de cierre
11.500 kg (25.400 libras) 12.000 kg (26.400 libras)
Unidad de
Peso de inyección[2] Peso total de la máquina Peso total de la máquina
inyección
RS45 4.700 kg (10.400 libras) 16.200 kg (35.800 libras) 16.700 kg (36.800 libras)
RS55 5.700 kg (12.600 libras) 17.200 kg (38.000 libras) 17.700 kg (39.000 libras)
RS65 7.000 kg (15.400 libras) 18.500 kg (40.800 libras) 19.000 kg (41.800 libras)
RS80 9.500 kg (21.000 libras) 21.000 kg (46.400 libras) 21.500 kg (47.400 libras)
RS95 10.800 kg (23.700 libras) 22.300 kg (49.100 libras) 22.800 kg (50.100 libras)
[2] El peso incluye la unidad de inyección, base de inyección, armario eléctrico y la unidad de potencia hidráulica.
Pesos de la máquina 11
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
Unidad de
Peso de inyección[3] Peso total de la máquina Peso total de la máquina
inyección
RS55 5.700 kg (12.600 libras) 23.800 kg (52.500 libras) 24.990 kg (55.100 libras)
RS65 7.000 kg (15.400 libras) 25.100 kg (55.300 libras) 26.300 kg (57.900 libras)
RS80 9.500 kg (21.000 libras) 27.600 kg (60.900 libras) 28.800 kg (63.500 libras)
RS95 10.800 kg (23.700 libras) 28.900 kg (63.600 libras) 30.100 kg (66.200 libras)
RS115 13.300 kg (29.300 libras) 31.400 kg (69.200 libras) 32.600 kg (71.800 libras)
[3] El peso incluye la unidad de inyección, base de inyección, armario eléctrico y la unidad de potencia hidráulica.
Unidad de
Peso de inyección[4] Peso total de la máquina Peso total de la máquina
inyección
RS65 7.000 kg (15.400 libras) 28.000 kg (61.600 libras) 29.600 kg (65.100 libras)
RS80 9.500 kg (21.000 libras) 30.500 kg (67.200 libras) 32.100 kg (70.700 libras)
RS95 10.800 kg (23.700 libras) 31.800 kg (69.900 libras) 33.400 kg (73.400 libras)
RS115 13.300 kg (29.300 libras) 34.300 kg (75.500 libras) 35.900 kg (79.000 libras)
[4] El peso incluye la unidad de inyección, base de inyección, armario eléctrico y la unidad de potencia hidráulica.
Unidad de
Peso de inyección[5] Peso total de la máquina Peso total de la máquina
inyección
RS95 10.800 kg (23.700 libras) 33.700 kg (74.190 libras) 35.300 kg (77.715 libras)
RS115 13.300 kg (29.300 libras) 36.200 kg (79.790 libras) 37.800 kg (83.315 libras)
[5] El peso incluye la unidad de inyección, base de inyección, armario eléctrico y la unidad de potencia hidráulica.
12 Pesos de la máquina
Manual de preparación del sitio v 5.5 — Abril de 2011 Preparación del sitio y especificaciones
Unidad de
Peso de la unidad RS[6] Peso total de la máquina Peso total de la máquina
inyección
RS80 9.500 kg (21.000 libras) 38.100 kg (84.000 libras) 39.300 kg (86.500 libras)
RS95 10.800 kg (23.700 libras) 39.400 kg (86.700 libras) 40.600 kg (89.200 libras)
RS115 13.300 kg (29.300 libras) 41.900 kg (92.300 libras) 43.100 kg (94.800 libras)
RS135 19.100 kg (42.000 libras) 47.700 kg (105.000 libras) 48.900 kg (107.500 libras)
[6] El peso incluye la unidad de potencia, el armario eléctrico y la base de la unidad de inyección.
Unidad de
Peso de inyección[7] Peso total de la máquina Peso total de la máquina
inyección
RS80 9.500 kg (21.000 libras) 49.600 kg (109.200 libras) 53.600 kg (118.000 libras)
RS95 10.800 kg (23.700 libras) 50.900 kg (111.900 libras) 54.900 kg (120.700 libras)
RS115 13.300 kg (29.300 libras) 53.400 kg (117.500 libras) 57.400 kg (126.300 libras)
RS135 19.100 kg (42.000 libras) 59.200 kg (130.200 libras) 63.200 kg (139.000 libras)
RS155 20.900 kg (45.900 libras) 61.000 kg (134.100 libras) 65.000 kg (142.900 libras)
[7] El peso incluye la unidad de potencia, el armario eléctrico y la base de la unidad de inyección.
Unidad de
Peso de inyección[8] Peso total de la máquina Peso total de la máquina
inyección
RS95 10.800 kg (23.700 libras) 63.800 kg (140.544 libras) 65.800 kg (144.953 libras)
RS115 13.300 kg (29.300 libras) 66.300 kg (146.144 libras) 68.300 kg (150.553 libras)
RS135 19.100 kg (42.000 libras) 72.100 kg (158.844 libras) 74.100 kg (163.253 libras)
RS155 20.900 kg (45.900 libras) 73.900 kg (162.744 libras) 75.900 kg (167.153 libras)
[8] El peso incluye la unidad de potencia, el armario eléctrico y la base de la unidad de inyección.
Pesos de la máquina 13
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
Especificación Referencia
Peso de la unidad de cierre Apartado 2.1.3.2
Área total que ocuparán los pies de nivelación bajo la unidad de cierre Plano de
Área total que ocuparán los pies de nivelación bajo la unidad de inyección instalación
Para determinar la carga estática de la unidad de inyección hay que realizar el cálculo
siguiente:
(Peso de la unidad de cierre + Peso máximo permitido del molde) x 0,2 Carga
=
Área total que ocuparán todos los pies de nivelación bajo la unidad de cierre dinámica
¡IMPORTANTE!
Se debe tener en cuenta la carga estática y dinámica de la unidad de cierre y del molde al
diseñar el suelo del recinto de producción. Sin embargo, si la carga estática y dinámica de la
unidad de cierre y del molde es menor a la carga estática de la unidad de inyección, hay que
tener en cuenta la carga estática de la unidad de inyección a la hora de diseñar el suelo del
recinto de producción.
¡IMPORTANTE!
En ningún caso se deberá exceder la capacidad nominal del equipo de izado. Respecto a los
pesos de la máquina, consultar el Apartado 2.1.3.2.
¡IMPORTANTE!
Si no se adquiere la plataforma opcional original de Husky, será necesario utilizar una
plataforma o pasarela adecuada para acceder de forma segura al área de inyección de la
máquina. La plataforma o pasarela deberá cumplir las normas locales.
18 Equipo de izado
Manual de preparación del sitio v 5.5 — Abril de 2011 Preparación del sitio y especificaciones
Número de
Cantidad Descripción
referencia
— 1 Bomba hidráulica con filtro (la eficiencia debe ser ß10 ≥ 1.000
o superior)
Número de
Cantidad Descripción
referencia
3171808 1 Nivel de precisión cuadrangular de 150 mm (1 división =
0,05 mm/m)
3171818 2 Bloques en V
Número de
Cantidad Descripción
referencia
3249044 1 Escuadra de precisión (36 pulgadas)
3262581 1 Manguera
Equipo de seguridad 21
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
¡PRECAUCIÓN!
Utilizar sólo el módem aprobado por Husky y que se ha enviado junto con la máquina.
Si se utiliza otro módem, se puede comprometer el funcionamiento, rendimiento o la
fiabilidad de la máquina.
22 Suministro eléctrico
Manual de preparación del sitio v 5.5 — Abril de 2011 Preparación del sitio y especificaciones
Se recomienda establecer una conexión de VPN por planta. El cliente deberá encargarse
de la conexión de Internet de alta velocidad con el dispositivo de red y de la conexión
de red con la máquina.
NOTA: Podrán aplicarse tarifas complementarias de instalación y mantenimiento.
¡IMPORTANTE!
También se puede activar ServiceLink a través de una conexión de VPN de Microsoft o de
Cisco administrada por el cliente.
Podrán aplicarse tarifas complementarias de instalación y mantenimiento.
¡PRECAUCIÓN!
Peligros mecánicos: riesgo de daños en la máquina. El incumplimiento de estas
directrices relativas a la calidad del agua refrigerada y del agua de torre puede
provocar daños en el sistema de moldeo de inyección y puede anular la garantía.
Es necesario tratar el agua de refrigeración para proteger todos los equipos refrigerados por
agua de la corrosión y de la acumulación de sedimentos que contaminan la parte interior de
los canales de refrigeración, independientemente de la calidad del agua.
La corrosión puede ocasionar que se produzcan fugas de agua y el fallo de diversos
componentes de la máquina/molde.
Los sedimentos acumulados en los canales de refrigeración pueden reducir la transferencia
calorífica y provocan:
• Reducción del rendimiento
• Ciclos de moldeo más largos
• Calidad inferior de la pieza
• Mantenimiento más frecuente
• Mayores costes
Debido a que los suministros locales de agua pueden variar considerablemente en calidad,
Husky recomienda a todos los clientes que trabajen con compañías reconocidas de
tratamiento de agua para determinar el programa de tratamiento de agua más adecuado
para sus necesidades. Se deberá desarrollar un programa adecuado de tratamiento de agua
específico para cada instalación, teniendo en cuenta los siguientes aspectos:
• Las condiciones del agua municipal
• El sistema de agua de refrigeración
• La evolución del uso del agua
¡IMPORTANTE!
Los valores especificados son los valores habituales recomendados que pueden alcanzarse
en la mayoría de los sistemas de refrigeración. Pueden resultar necesarias ciertas diferencias
con respecto a estos valores, pero deberán ser revisadas previamente por los especialistas de
su compañía de tratamiento de agua.
[9] Es posible que la detección de bacterias bajo los sedimentos del agua a granel no indique la gravedad y el grado
reales de contaminación del sistema.
Cobre y aleación de cobre mils por año < 0,1 < 0,2
Descripción Valor
Rango de temperaturas de entrada de 10 a 34 °C (de 50º a 93 °F), sin
condensación[10]
[10] La temperatura del suministro de agua debe estar por encima de la temperatura a la que se produce la
condensación.
[13] Aplicable tanto a aceite pulverizado como a vapor de aceite. Medición realizada según la norma ISO 8573-2 y 8573-5.
Descripción Valor
Suministro de aire comprimido Ver el Apartado 2.4.5.3.
Presión de entrada (mínima a máxima) de 6,2 a 10,3 bares (90 a 150 psi)
NOTA: Para obtener las especificaciones del aire comprimido del equipo de manejo del
producto, si lo hubiese, consultar el Manual del robot del fabricante.
De H/HL650 a
Función de aire (estándar) ISO 2 1/2" 2,9 3.183 l/min (112,4 PCME)
H/HL1000
De H90 a
Noyos neumáticos 2012 3/8" 1,2 1.736 l/min (61,3 PCME)
H/HL600
De H/HL650 a
Noyos neumáticos ISO 2 1/2" 2,9 3.183 l/min (112,4 PCME)
H/HL1000
[14] Medido a 6 bares (90 psi) de presión ascendente, abierto a flujo descendente atmosférico.
RS28
440 l (116 gal. EE.UU.)
RS35
De H90 a H/HL120
RS40
RS45
580 l (153 gal. EE.UU.)
RS55
RS35
440 l (116 gal. EE.UU.)
RS40
H/HL160
RS45
580 l (153 gal. EE.UU.)
RS55
RS45
510 l (135 gal. EE.UU.)
RS55
H/HL225
RS65 600 l (159 gal. EE.UU.)
RS45
510 l (135 gal. EE.UU.)
RS55
RS80
820 l (217 gal. EE.UU.)
RS95
H/HL400 RS80
820 l (217 gal. EE.UU.)
RS95
Aceite hidráulico 29
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
RS80
H/HL500 820 l (217 gal. EE.UU.)
RS95
RS95
H/HL600 1.075 l (284 gal. EE.UU.)
RS115
RS80
970 l (256 gal. EE.UU.)
RS95
Tamaño de la
Capacidad de aceite del Capacidad de aceite de la caja de
Tamaño cierre unidad de
sistema hidráulico[15] engranajes[15][16]
inyección
RS22 441 l (116 gal. EE.UU.) 6,5 l (1,7 gal. EE.UU.)
Tamaño de la
Capacidad de aceite del Capacidad de aceite de la caja de
Tamaño cierre unidad de
sistema hidráulico[15] engranajes[15][16]
inyección
RS45 510 l (135 gal. EE.UU.) 12 l (3,2 gal. EE.UU.)
[16] Consultar la placa de características de la caja de engranajes para conocer la capacidad exacta de aceite.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro mecánico: riesgo de daños en el equipo. No mezclar nunca distintas marcas
o clases de aceites. La mezcla de distintos aceites puede provocar el deterioro
prematuro del aceite y dañar el equipo.
¡IMPORTANTE!
Es responsabilidad del cliente cumplir las especificaciones del aceite de Husky. En caso de
querer utilizar un aceite distinto a los aprobados, ponerse en contacto con Husky para
obtener los detalles necesarios sobre cómo obtener la aprobación.
32 Aceites recomendados
Manual de preparación del sitio v 5.5 — Abril de 2011 Preparación del sitio y especificaciones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro mecánico: riesgo de daños en el equipo. No se deberán mezclar diferentes
marcas o clases de lubricantes o grasas. La mezcla de lubricantes o grasas puede
provocar el deterioro prematuro del lubricante o la grasa, y ocasionar daños en el
equipo.
Para uso no
Aplicación Conexión Para uso alimentario
alimentario
Hidráulica Acero SAE, ORFS, BSPP Lubriplate FGL-2[23] Aceite
hidráulico[25]
34 Lubricantes recomendados
Manual de preparación del sitio v 5.5 — Abril de 2011 Preparación del sitio y especificaciones
Para uso no
Aplicación Conexión Para uso alimentario
alimentario
Agua Acero y latón NPT Loctite 567 Loctite 577
[23] Aplicar el lubricante a la superficie que está en contacto con la junta tórica.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión: peligro de muerte o de lesiones graves. Para prevenir cualquier
explosión, se deberá usar gas nitrógeno puro para cargar previamente el acumulador.
El gas nitrógeno deberá ser puro por lo menos al 99,995%.
[26] La temperatura de funcionamiento del aceite hidráulico (mínima/máxima) es de 47 a 53 °C (117 a 127 °F).
Acumuladores hidráulicos 35
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
36 Acumuladores hidráulicos
Manual de preparación del sitio v 5.5 — Abril de 2011 Preparación del sitio y especificaciones
RS55 1 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.) 1 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 2 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.)
H300 RS65 1 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.) 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS80 1 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.) 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 5 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.)
RS95 1 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.) 3 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS45 1 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 1 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.) 2 x 10 l (2,64 gal. EE.UU.)
RS55 1 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 1 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 2 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.)
HL300 RS65 1 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS80 1 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 5 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.)
RS95 1 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 3 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS55 1 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.) 1 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 2 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.)
RS65 1 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.) 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
H400 RS80 1 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.) 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 5 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.)
RS95 1 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.) 3 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS115 1 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.) 4 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS55 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 1 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 2 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.)
RS65 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
HL400 RS80 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 5 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.)
RS95 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 3 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS115 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 4 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS65 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS80 1 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.) 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 5 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.)
H500
RS95 1 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.) 3 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS115 1 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.) 4 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS65 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS80 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 5 x 20 l (5,26 gal. EE.UU.)
HL500
RS95 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 3 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS115 1 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.) 4 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS95 2 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 3 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
H600
RS115 2 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 3 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
Acumuladores hidráulicos 37
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
RS135 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 7 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 7 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27]
RS135 2 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 7 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 7 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27]
H800 RS115 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 4 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS135 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 7 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 7 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27]
RS155 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 9 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 9 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27]
HL800 RS115 2 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 4 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
RS135 2 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 7 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 7 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27]
RS155 2 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 9 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 9 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27]
RS115 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 4 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
H1000
RS135 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 7 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 7 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27]
RS155 2 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.) 9 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 9 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27]
RS115 2 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 4 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 5 x 32 l (8,45 gal. EE.UU.)
HL1000
RS135 2 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 7 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 7 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27]
RS155 2 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 9 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27] 9 x 50 l (13,2 gal. EE.UU.)[27]
[27] En el caso de las máquinas que cumplen la normativa de la Sociedad americana de ingenieros mecánicos (ASME), se
utilizan botellas de 54 litros (14,3 galones americanos) en lugar de botellas de 50 litros.
38 Acumuladores hidráulicos
Manual de preparación del sitio v 5.5 — Abril de 2011 Preparación del sitio y especificaciones
2.5 Formación
¡IMPORTANTE!
El responsable de la planta tiene la obligación de formar e instruir debidamente a todo el
personal en los métodos de utilización y mantenimiento seguros. Los manuales y otros
materiales de referencia elaborados por Husky para el funcionamiento y mantenimiento del
equipo de Husky en ningún caso eximen al responsable de la planta de cumplir estas
obligaciones, y Husky no acepta responsabilidad alguna por lesiones atribuibles al
incumplimiento de estas exigencias.
2.6 Repuestos
Formación 39
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
40 Repuestos
Manual de preparación del sitio v 5.5 — Abril de 2011 Recepción y manipulación de la máquina
Recepción e inspección 41
v 5.5 — Abril de 2011 Máquina de moldeo por inyección Hylectric
Todas las máquinas de Husky con piezas móviles se envían con elementos de fijación para el
transporte. Los elementos de fijación para el transporte evitan movimientos inesperados
durante el transporte que podrían desequilibrar la carga.
NOTA: Todos los elementos de fijación para el transporte están pintados de color rojo para
facilitar su identificación.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte, lesiones graves o de daños en el equipo.
Si las piezas de la máquina no están aseguradas, el centro de gravedad del equipo
podría desplazarse y desequilibrar la carga. Es necesario asegurarse de que todos los
elementos de fijación para el transporte están instalados antes de izar o desplazar el
equipo.
Figura 3-1 Elemento de fijación para el transporte de la unidad de cierre para H90 a H/HL500 (típico)
1. Tornillo de transporte de la unidad de cierre
1 2
3
Figura 3-2 Elemento de fijación para el transporte de la unidad de cierre para H/HL600 a H/HL1000
(típico)
1. Tornillo de transporte de la unidad de cierre 2. Brida en la columna de cierre 3. Carcasa de
fundición del cierre 4. Placa de bloqueo de la columna
Figura 3-3 Elemento de fijación para el transporte de la unidad de inyección para H90 a H/HL500
(típico)
1. Placa de transporte de la unidad de inyección
Figura 3-4 Elemento de fijación para el transporte del armario eléctrico para H90 a H/HL500 (típico)
1. Tornillos de transporte del armario eléctrico
Figura 3-5 Elemento de fijación para el transporte del armario eléctrico para H/HL600 a H/HL1000
(típico)
1. Cable de retención del armario eléctrico 2. Bloques de embalaje del armario eléctrico
Figura 3-6 Elemento de fijación para el transporte del plato móvil para H/HL600 a H/HL1000 (típico)
1. Calzo 2. Plato móvil
Figura 3-7 Elemento de fijación para el transporte de la placa del carro para H/HL600 a H/HL1000
(típico)
1. Carro de inyección 2. Placa de transporte del carro
Se recomienda que las máquinas mono-base se muevan con un dispositivo de izado de grúa
adecuado. Si no hay un dispositivo de izado de grúa disponible, se puede usar una carretilla
elevadora como alternativa.
¡IMPORTANTE!
Las eslingas de izado reglamentarias son cadenas de aleación de acero, cables metálicos,
malla de metal, cable de fibra natural o sintética (triple hebra, convencionales para la
construcción) y de tejido sintético (nylon, poliéster y polipropileno).
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte, lesiones graves o de daños en el equipo.
Si las piezas de la máquina no están aseguradas, el centro de gravedad del equipo
podría desplazarse y desequilibrar la carga. Es necesario asegurarse de que todo el
material de transporte está instalado antes de izar o desplazar la máquina.
Para mover una máquina mono-base con el equipo de izado de grúa adecuado, realizar lo
siguiente:
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte, lesiones graves o de daños en el equipo.
Si las piezas de la máquina no están aseguradas, el centro de gravedad del equipo
podría desplazarse y desequilibrar la carga. Es necesario asegurarse de que todos los
elementos de fijación para el transporte están instalados antes de izar o desplazar el
equipo.
1. Comprobar que todos los elementos de fijación para el transporte están instalados
correctamente. No mover la máquina si falta algún elemento de fijación para el
transporte o si hay alguno dañado.
Ver el Apartado 3.2 para más información.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte o de lesiones graves. Utilizar siempre un
equipo de elevación adecuado para izar la máquina. No exceder nunca la capacidad
nominal del equipo de izado.
2. Asegurarse de que el equipo de izado puede izar y soportar la unidad de cierre. Respecto
a los pesos, consultar el Apartado 2.1.3.2.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte o de lesiones graves.
• Las cargas indebidamente equilibradas hacen que la elevación sea difícil de
manejar. Para izar la máquina, se deberán usar siempre los puntos de izado
designados.
• Utilizar siempre un equipo de elevación adecuado para izar la máquina. No
superar en ningún caso la capacidad nominal del equipo de izado, ya que se
pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Extremar las precauciones cuando se trabaje cerca de la máquina suspendida.
Para evitar lesiones, mantener las manos y los dedos donde no corran peligro.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de resbalones, tropiezos o caídas: peligro de lesiones graves. Las superficies de
la máquina no están diseñadas para subirse ni andar por ellas. No subirse ni caminar
sobre la máquina al enganchar las eslingas de izado.
NOTA: Las eslingas de izado reglamentarias son cadenas de aleación de acero, cables
metálicos, malla de metal, cable de fibra natural o sintética (triple hebra,
convencionales para la construcción) y de tejido sintético (nylon, poliéster y
polipropileno).
3. Fijar las eslingas a los puntos de elevación designados en la carcasa de fundición del
cierre.
1 4
2 3
4. Insertar una barra de metal por los dos puntos de elevación designados en los extremos
de la unidad de inyección.
5. Acoplar las eslingas de izado a la barra metálica.
6. Fijar las eslingas a un dispositivo de elevación adecuado.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de dañar la máquina. Las eslingas utilizadas para realizar el izado de la máquina
no deberán tocar ningún componente de la máquina. Usar almohadillas y/o bloques
de protección para impedir cualquier contacto.
7. Colocar almohadillas o bloques de protección para impedir que las eslingas entren en
contacto con los componentes de la máquina.
8. Izar la máquina siguiendo las instrucciones de izado estándar y conducirla hacia el lugar
de funcionamiento.
Se recomienda que las máquinas de base dividida se muevan con un dispositivo de izado de
grúa adecuado. Si no hay un dispositivo de izado de grúa disponible, se puede usar una
carretilla elevadora como alternativa.
¡IMPORTANTE!
Las eslingas de izado reglamentarias son cadenas de aleación de acero, cables metálicos,
malla de metal, cable de fibra natural o sintética (triple hebra, convencionales para la
construcción) y de tejido sintético (nylon, poliéster y polipropileno).
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte, lesiones graves o de daños en el equipo.
Si las piezas de la máquina no están aseguradas, el centro de gravedad del equipo
podría desplazarse y desequilibrar la carga. Es necesario asegurarse de que todo el
material de transporte está instalado antes de izar o desplazar la máquina.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte, lesiones graves o de daños en el equipo.
Si las piezas de la máquina no están aseguradas, el centro de gravedad del equipo
podría desplazarse y desequilibrar la carga. Es necesario asegurarse de que todos los
elementos de fijación para el transporte están instalados antes de izar o desplazar el
equipo.
1. Comprobar que todos los elementos de fijación para el transporte están instalados
correctamente. No mover la máquina si falta algún elemento de fijación para el
transporte o si hay alguno dañado.
Ver el Apartado 3.2 para más información.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte o de lesiones graves. Utilizar siempre un
equipo de elevación adecuado para izar la máquina. No exceder nunca la capacidad
nominal del equipo de izado.
2. Asegurarse de que el equipo de izado puede izar y soportar la unidad de cierre. Respecto
a los pesos, consultar el Apartado 2.1.3.2.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte o de lesiones graves.
• Las cargas indebidamente equilibradas hacen que la elevación sea difícil de
manejar. Para izar la máquina, se deberán usar siempre los puntos de izado
designados.
• Utilizar siempre un equipo de elevación adecuado para izar la máquina. No
exceder nunca la capacidad nominal del equipo de izado.
• Extremar las precauciones cuando se trabaje en las proximidades de una máquina
suspendida. Para evitar lesiones, mantener las manos y los dedos donde no corran
peligro.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de resbalones, tropiezos o caídas: peligro de lesiones graves. Las superficies de
la máquina no están diseñadas para subirse ni andar por ellas. No subirse ni caminar
sobre la máquina al enganchar las eslingas de izado.
NOTA: Las eslingas de izado reglamentarias son cadenas de aleación de acero, cables
metálicos, malla de metal, cable de fibra natural o sintética (triple hebra,
convencionales para la construcción) y de tejido sintético (nylon, poliéster y
polipropileno).
1 2 3
1
2
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de dañar la máquina. Las eslingas utilizadas para izar la máquina no deben
tocar jamás ningún componente de la máquina. Usar almohadillas y/o bloques de
protección para impedir cualquier contacto.
5. Colocar almohadillas o bloques de protección para impedir que las eslingas entren en
contacto con los componentes de la máquina.
6. Izar la unidad de cierre siguiendo las instrucciones de izado estándar y conducirla hacia
el lugar de funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte, lesiones graves o de daños en el equipo.
Si las piezas de la máquina no están aseguradas, el centro de gravedad del equipo
podría desplazarse y desequilibrar la carga. Es necesario asegurarse de que todos los
elementos de fijación para el transporte están instalados antes de izar o desplazar el
equipo.
1. Comprobar que todos los elementos de fijación para el transporte están instalados
correctamente. No mover la máquina si falta algún elemento de fijación para el
transporte o si hay alguno dañado.
Ver el Apartado 3.2 para más información.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte o de lesiones graves. Utilizar siempre un
equipo de elevación adecuado para izar la máquina. No exceder nunca la capacidad
nominal del equipo de izado.
2. Asegurarse de que el equipo de izado puede izar y soportar la unidad de cierre. Respecto
a los pesos, consultar el Apartado 2.1.3.2.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte o de lesiones graves.
• Las cargas indebidamente equilibradas hacen que la elevación sea difícil de
manejar. Para izar la máquina, se deberán usar siempre los puntos de izado
designados.
• Utilizar siempre un equipo de elevación adecuado para izar la máquina. No
exceder nunca la capacidad nominal del equipo de izado.
• Extremar las precauciones cuando se trabaje en las proximidades de una máquina
suspendida. Para evitar lesiones, mantener las manos y los dedos donde no corran
peligro.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de resbalones, tropiezos o caídas: peligro de lesiones graves. Las superficies de
la máquina no están diseñadas para subirse ni andar por ellas. No subirse ni caminar
sobre la máquina al enganchar las eslingas de izado.
3. Insertar una barra de metal por los puntos de elevación designados en los extremos de
la unidad de inyección.
1 2
NOTA: Las eslingas de izado reglamentarias son cadenas de aleación de acero, cables
metálicos, malla de metal, cable de fibra natural o sintética (triple hebra,
convencionales para la construcción) y de tejido sintético (nylon, poliéster y
polipropileno).
4. Acoplar las eslingas de elevación entre cada barra de metal y un dispositivo de elevación
adecuado.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de dañar la máquina. Las eslingas utilizadas para izar la máquina no deben
tocar jamás ningún componente de la máquina. Usar almohadillas y/o bloques de
protección para impedir cualquier contacto.
5. Colocar almohadillas o bloques de protección para impedir que las eslingas entren en
contacto con los componentes de la máquina.
6. Izar la unidad de inyección siguiendo las instrucciones de izado estándar y conducirla
hacia el lugar de funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte, lesiones graves o de daños en el equipo.
Si las piezas de la máquina no están aseguradas, el centro de gravedad del equipo
podría desplazarse y desequilibrar la carga. Es necesario asegurarse de que todos los
elementos de fijación para el transporte están instalados antes de izar o desplazar el
equipo.
1. Comprobar que todos los elementos de fijación para el transporte están instalados
correctamente. No mover la máquina si falta algún elemento de fijación para el
transporte o si hay alguno dañado.
Ver el Apartado 3.2 para más información.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte o de lesiones graves. Utilizar siempre un
equipo de elevación adecuado para izar la máquina. No exceder nunca la capacidad
nominal del equipo de izado.
2. Asegurarse de que el equipo de izado puede izar y soportar la unidad de cierre. Respecto
a los pesos, consultar el Apartado 2.1.3.2.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte o de lesiones graves. Utilizar siempre un
equipo de elevación adecuado para izar la máquina. Si se supera la capacidad nominal
del equipo de elevación, se podrían producir lesiones graves o incluso la muerte.
3. Colocar dos gatos hidráulicos debajo de la unidad de cierre, cerca de los pies de la base
del extremo de inyección. Levantar la unidad de cierre.
4. Retirar los pies de nivelación de los pies de la base del extremo de inyección.
5. Colocar tanquetas debajo de los pies de la base del lado de inyección y bajar la unidad
de cierre.
6. Retirar los gatos hidráulicos.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de dañar la máquina. Las eslingas utilizadas para izar la máquina no deben
tocar jamás ningún componente de la máquina. Usar almohadillas y/o bloques de
protección para impedir cualquier contacto.
9. Colocar almohadillas o bloques de protección para impedir que las eslingas entren en
contacto con la máquina.
10. Colocar un bloque de madera (madera dura de 4 x 4 como mínimo) a lo largo de las
horquillas. Insertar las horquillas de la carretilla elevadora por debajo de la parte inferior
del plato fijo.
11. Elevar lentamente la unidad de cierre y conducirla hacia el lugar de funcionamiento.
3 4
2 5 6 7
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte, lesiones graves o de daños en el equipo.
Si las piezas de la máquina no están aseguradas, el centro de gravedad del equipo
podría desplazarse y desequilibrar la carga. Es necesario asegurarse de que todos los
elementos de fijación para el transporte están instalados antes de izar o desplazar el
equipo.
1. Comprobar que todos los elementos de fijación para el transporte están instalados
correctamente. No mover la máquina si falta algún elemento de fijación para el
transporte o si hay alguno dañado.
Ver el Apartado 3.2 para más información.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte o de lesiones graves. Utilizar siempre un
equipo de elevación adecuado para izar la máquina. No exceder nunca la capacidad
nominal del equipo de izado.
2. Asegurarse de que el equipo de izado puede izar y soportar la unidad de cierre. Respecto
a los pesos, consultar el Apartado 2.1.3.2.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento: peligro de muerte o de lesiones graves. Utilizar siempre un
equipo de elevación adecuado para izar la máquina. Si se supera la capacidad nominal
del equipo de elevación, se podrían producir lesiones graves o incluso la muerte.
3. Colocar dos gatos hidráulicos cerca de los pies de la base en el extremo de la caja de
engranajes de la unidad de inyección y la unidad de potencia. Elevar la unidad de
inyección.
4. Retirar los pies de nivelación de los pies de la base de debajo de la caja de engranajes y
de la unidad de potencia.
5. Colocar dos rodillos debajo de los pies de la base del extremo del motor de la extrusora.
6. Colocar una tanqueta debajo del pie de la base próximo a la unidad de potencia.
7. Retirar los gatos hidráulicos.
8. Colocar la carretilla elevadora en el extremo de la unidad de cierre de la unidad de
inyección.
3 4
1 2 5
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de dañar la máquina. Las eslingas utilizadas para izar la máquina no deben
tocar jamás ningún componente de la máquina. Usar almohadillas y/o bloques de
protección para impedir cualquier contacto.
11. Colocar almohadillas o bloques de protección para impedir que las eslingas entren en
contacto con la máquina.
12. Acoplar las eslingas de elevación a la viga vertical o a otro punto de anclaje adecuado
de la carretilla elevadora. Asegurarse de que las eslingas de elevación tengan longitud
suficiente para los giros.
13. Elevar lentamente la unidad de inyección y conducirla hacia el lugar de funcionamiento.