Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manual de Operação
é a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape por Redução Catalítica
Seletiva (SCR) aplicada aos seus veículos
comerciais (caminhões e ônibus) para atender às exigências da norma brasileira, que
equivale à norma europeia Euro 5 e que, por meio do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores (PROCONVE), fase P7, estabelece os limites
máximos admissíveis de emissões de gases e materiais particulados para os veículos
comerciais a diesel com peso bruto total (PBT) acima de 3.856 kg e fabricados a partir
de janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para garantir o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®, os veículos com motor em conformidade com o PROCONVE P7
(Euro 5) devem ser abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre (óleo diesel
S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com alto teor de enxofre, além de aumentar
consideravelmente os níveis de emissões de gases e materiais particulados, fazendo
com que o veículo não esteja em conformidade com as exigências da norma, danifica
os componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escape e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec5®. O veículo com motor em conformidade
com o PROCONVE P7 (Euro 5) deve estar sempre abastecido com ARLA 32, pois o
funcionamento do motor sem este produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de
atender às determinações legais de proteção ao meio ambiente.
Nota: ARLA 32 é a nomenclatura adotada no Brasil para o reagente químico à base de
ureia para utilização específica em sistemas de pós-tratamento dos gases de escape e
que é conhecido internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue® na Europa e DEF
(Diesel Exhaust Fluid) nos EUA.
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de e-mail: ovando@ovando.com
Concessionários ou Postos de Serviços Comercial Kaufmann S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na tel: +562 2 720 2000
América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Controles em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Índice
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . .160
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Seletor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Ventilação forçada e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Verificar se há vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 187
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
8
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Distribuição da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Índice
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . 263
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 281
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
10
Índice
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Capacidades de abastecimento (em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 377
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
13
A
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alfabético
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 281
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Bloqueio contra deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Bloqueio de compensação (veículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Bloqueios de compensação (veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Caixa de mudanças com sistema de mudança automatizado
(Mercedes POWERSHIFT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
14
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes Mercedes-Benz
na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . . 263
Conjuntos ópticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Desaplicar o freio de estacionamento de molas acumuladoras manualmente . . . . . . 355
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Distribuição da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
15
E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Escoamento de carga emtombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Alfabético
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças
de marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
16
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 160
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Alfabético
K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
17
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Alfabético
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Mudanças de marchas na ordem crescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Nível de óleo da transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
18
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Alfabético
R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Reapertar as porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Regular a coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Regular os bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Regular os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Alfabético
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Seletor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Sistema de escape (somente para veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Suspensor do eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
20
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 377
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Alfabético
U
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilação forçada e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Verificar se há vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 187
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
21
Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 26
22 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes para alterar o registro de quilometragem
eletrônicos e em seus programas podem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
Os sistemas eletrônicos estão
comprador deve ser informado sobre tal
interligados em rede, por isso,
alteração. Caso contrário, isso pode
modificações em um determinado caracterizar-se em crime, sujeito a
sistema podem afetar sistemas que não punições previstas na legislação de
tenham sido alterados. determinados países.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança Modificar a potência do motor
da condução do veículo e de seu Qualquer modificação feita no sistema de
funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
Recomendamos que você sempre
pode invalidar a permissão de circulação
procure um Concessionário ou Posto de do veículo e a cobertura de seguro (se
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para houver), bem como a perda da garantia e
fazer a manutenção dos sistemas dos direitos de garantia.
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
Eventuais modificações na potência do
especialistas com os conhecimentos
motor requerem que o veículo seja
necessários e as ferramentas adequadas certificado novamente e devem ser
para executar Para isso, procure sempre reportadas à seguradora do veículo. Os
um Concessionário ou Posto de Serviço pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Autorizado Mercedes-Benz. de arrefecimento devem ser adaptados a
Todos os serviços importantes para a um possível aumento de potência do
segurança do veículo ou dos sistemas motor.
relacionados à segurança devem ser As modificações no sistema de
executados em um Concessionário ou gerenciamento eletrônico do motor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alteram os níveis de emissão e, além disso,
Benz. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
24 Segurança de operação
Introdução
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade. como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
26 Homologação para uso de radiofrequência
México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
27
Segurança
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Nunca se sente sobre o cinto de
A não utilização ou uso incorreto do segurança afivelado para não causar o
cinto de segurança pode resultar em
desgaste prematuro dos componentes
ferimentos ou morte em caso de do sistema.
acidentes.
Segurança
do banco e da cabine faz com que o A importância dos dispositivos de
cinto de segurança seja submetido ao segurança
stress e ao desgaste prematuro de seus
componentes. Em caso de colisão com outro veículo ou
com um obstáculo qualquer, o seu veículo
• O ataque de intempéries como, por pode ser submetido a forças extremas de
exemplo, poeira, umidade e raios aceleração e desaceleração. Neste evento
solares degradam os componentes, que inesperado, os ocupantes são lançados na
afeta o funcionamento e reduz a vida direção oposta ao impacto e podem ser
útil do sistema. lançados contra os componentes do
• Situações de uso indevido, tais como habitáculo e sofrer ferimentos. A finalidade
sentar sobre o cinto de segurança dos sistemas de retenção é justamente
afivelado ou, pisar sobre as ancoragens minimizar os riscos de ferimentos nestas
nas movimentações no interior da situações. Contudo, este sistema de
cabine ou, apoiar-se sobre as operação não pode prevenir eventuais
ancoragens ou, outras situações não ferimentos causados por objetos
previstas no uso adequado do cinto de contundentes ou perfurantes, provenientes
segurança, podem acarretar do meio exterior ao veículo.
deformações e danos para o sistema.
Estas práticas podem causar avarias
prematuras dos componentes do cinto
de segurança e a necessidade de
substituição do mesmo.
GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida
útil dos componentes.
30 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre
antes de dirigir. Manusear o cinto de
segurança com o veículo em movimento
cria uma situação de risco.
GATENÇÃO
Segurança
1 Correto
Não torça a faixa de tecido. Um cinto de 2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
segurança torcido não poderá proteger
o ocupante como deveria e pode causar • Nunca sente sobre o cinto de segurança
ferimentos em uma situação de afivelado.
acidentes.
GATENÇÃO
Ajustar corretamente o cinto de
segurança Você pode sofrer sérias lesões internas
Após afivelar o cinto de segurança, se o cinto de segurança estiver muito
certifique-se de que o sistema esteja nas alto. Em um acidente, todo esforço será
condições listadas abaixo: suportado pelo seu abdômen.
• A porção inferior da faixa de tecido deve
passar à frente do seu quadril, sobre a
região pélvica. Ele não pode estar GATENÇÃO
frouxo. Isto permitirá que você
escorregue sob a faixa de tecido e esta Nunca se sente sobre o cinto de
se posicione inadequadamente sobre o segurança afivelado. Nunca posicione a
seu abdômen. Estique a faixa de tecido faixa de tecido sobre seu pescoço ou
o quanto for possível. debaixo do braço ou nas costas.
GATENÇÃO
Não utilize cintos de segurança sobre
objetos rígidos ou frágeis acomodados
em sua roupa (óculos, canetas, chaves
Segurança
etc). Estes podem causar lesões em
caso de acidentes.
GATENÇÃO • combustíveis;
• óleos e graxas;
Segurança
Não remova os adesivos de advertência.
• produtos de limpeza;
Se os adesivos de advertência forem
• ácidos.
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
34 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para
perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o
imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem sob chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
36 Pneus e rodas
excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; podem fazer com que os pneus
• excesso de carga do veículo ou estourem. Nesse caso, você pode perder
distribuição de carga incorreta; o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
• contato com óleo, graxa, combustível
etc. ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Pneus e rodas 37
Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o torque de aperto especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou dos parafusos da roda deve
certos tipos de pneus específicos para o ser comprovada e, se necessário, as
veículo ou proibir o uso de determinados porcas devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados
de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
38 Pneus e rodas
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.
Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
41
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Painel traseiro da cabine leito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
42 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
Página
Página
Visão geral
o Interruptor combinado 50
p Módulo de interruptores adicionais
q Módulo de interruptores na porta do motorista 49
44 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Visão geral
Página
1 Acesso aos menus 93
• Menu "Viagem" 95
• Menu "Consumo de combustível" 97
• Menu "Veículo" 98
• Menu "Áudio e telefone" 101
• Menu "Eventos e diagnóstico" 104
• Menu "Manutenção" 104
• Menu "Definições" 105
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 89
3 Tacômetro 84
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/rpm
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/rpm
4 Indicador de pressão dos reservatórios pneumáticos, circuitos 88
de freio 1 ou 2
5 Luz STOP 110
6 Indicador de combustível e de ARLA 32 86
7 Velocímetro
Painel de instrumentos 45
Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos
æ mais forte
ç mais fraca
9 Botão Reset
a T Tecla de retorno à tela inicial 90
Visão geral
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida 90
c Luzes indicadoras 42
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado direito
46 Painel de instrumentos
Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 50
j Falha do freio 187
! Freio de estacionamento 192
H Trava da cabine 182
v Falha do ABS, caminhão-trator 189
w Falha do ABS, reboque/semirreboque 189
Visão geral
Módulos de interruptores
Módulos de interruptores no painel Função Página
de instrumentos 5 Ã Comutador das buzinas 170
i A disposição dos interruptores pode  elétrica/pneumática
variar de acordo com a configuração do ÿ Modo ECOROLL 222
veículo. Para identificar a função do ô Modo POWER 222
interruptor, observe o símbolo ý Aumentar a tolerância 243
correspondente.
de velocidade
Visão geral
(Hysteresis)
þ Diminuir a tolerância de 243
velocidade (Hysteresis)
6 z Desativar o ABS 190
Ò Ar-condicionado 174
Função Página
1 Botão de comando do
computador de bordo do
veículo
Painel INS2014 89
2 Controlar o 172
Função Página
aquecimento e
climatização 1 ¸ Acionar a escotilha de 69
P ventilação
3 1 Modo de realização de 218
manobras o Comando da iluminação 165
h luz noturna/de leitura
U Tomada de força 232
l Comando da iluminação 165
£ Luzes de emergência 167
k interna
(pisca-alerta)
4 G Bloqueio do diferencial 227
= Acionar a caixa de 206
; transferência
_ Bloqueio longitudinal e 229
transversal
Suspensor do 3º eixo 235
auxiliar
48 Módulos de interruptores
Função Página
1 ¸ Acionar a escotilha de 69
P ventilação
Função Página
1 ¸ Acionar a escotilha de 69
P ventilação
2 Alojamento para o 57
relógio despertador
3 Lanterna de iluminação
com interruptor
incorporado
Módulos de interruptores 49
Visão geral
acompanhante
5¿ Acionamento elétrico do 68
R vidro da porta do
motorista
o Comando da iluminação 165
Módulo de interruptores na porta do
m luz noturna/de leitura
motorista * Quando houver
Interruptor combinado
Visão geral
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção 167
à direita
5 Luzes indicadoras de direção 167
à esquerda
6 Buzina 170
7 Limpador do para-brisa 168
8 Lavador de para-brisa 169
Alavanca multifunções 51
Alavanca multifunções
Página
Marcha lenta 237
Piloto automático (TEMPOMAT) 240
Limitador de velocidade 238
(TEMPOSET)
Visão geral
Função
1 Aumentar rotação de marcha lenta
Aumentar velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Reduzir rotação de marcha lenta
Reduzir velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
3 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento de marcha
lenta
4 Selecionar sistema de condução
(piloto automático/limitador de
velocidade)
52 Tacógrafo
Tacógrafo
outras indicações e fazer ajustes, o veículo
deve estar parado.
Ajustar a indicação do relógio
XPressione brevemente a tecla de menu M.
Com os dígitos de minutos piscando,
pressione a tecla (+) ou (-) até obter a
indicação desejada.
Visão geral
Visão geral
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
X Todas as instruções sobre o manuseio do
tacógrafo como, por exemplo, leitura e
substituição dos discos diagramas,
ajuste do relógio e interpretação dos
códigos de falhas, estão descritas no
livreto de instruções de operação do
fabricante do instrumento.
54 Tacógrafo
Botão "OK"
XPressione o botão OK para confirmar a
1 Interface de calibração e função selecionada. Este botão está
programação disponível somente quando o veículo
estiver parado e com a ignição ligada.
2 Display LCD
Pressionar o botão OK na tela padrão
3 Botão "VOLTAR" por mais de 2 segundos fará com que o
4 Botão "SOBE" e "DESCE" motorista seja desconectado ou saia do
modo Workshop, se estiver nele.
5 Botão "OK"
6 Botão de abertura da impressora Botão de abertura da impressora
Visão geral
código do motorista. O botão "OK" é função no menu principal estiver
usado para selecionar o dígito do selecionada, a ação deve ser realizada
código do motorista e mover o cursor com a tecla "OK" pressionada.
para o próximo dígito.
2. A mensagem a seguir aparece na tela
3. Após uma tela, a licença do motorista durante a impressão:
pode ser acessada. Ao usar os botões "IMPRIMINDO".
cd, será exibida uma tela para
escolher o número de licença como 3. Quando a impressão acabar, o BVDR
descrito anteriormente (18 caracteres retorna ao menu de impressão na tela
alfanuméricos). Os mais usados são: 0, principal. Ao manter o botão Voltar
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, pressionado por dois segundos, o
G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, BVDR retornará à tela principal.
V, W, X, Y, Z.
4. Em seguida, o código e a licença do GATENÇÃO
motorista serão exibidos para a
confirmação dos dados. Troque o papel da impressora sempre
5. Se a informação de entrada estiver que houver uma tarja vermelha no verso
certa, o motorista pressiona a tecla OK do papel impresso, pois esta tarja indica
para validá-la (o tacógrafo digital que o papel está acabando.
incluirá as novas informações sobre o
motorista na lista interna). Tenha sempre um rolo de papel extra no
veículo para evitar multas durante uma
Selecionar o código do motorista fiscalização.
1. Pressione a tecla c no menu
principal. O motorista deve selecionar
seu código cadastrado anteriormente
conforme abaixo:
Uma lista será exibida para que o
motorista selecione seu código utilizando
os botões c e d. Para confirmar,
pressione a tecla OK.
56 Tacógrafo
USB, a mensagem abaixo ficará visível 7. Depois da seleção, o BVDR deve exibir
até a gravação terminar: a seguinte mensagem na tela por 5
"GRAVANDO DISCO" segundos:
4. No fim da gravação dos dados, a "CONFIGURAÇÃO REALIZADA".
seguinte mensagem aparecerá:
i Sempre que o limite de velocidade for
"GRAVAÇÃO EM DISCO CONCLUÍDA".
ultrapassado por mais de 1 minuto, o
Ajustar horário de verão excesso de velocidade será gravado na
memória. Um alerta visual e auditivo
1. Condições prévias:
(Bip) avisará ao motorista para reduzir a
Xignição do veículo ligada; velocidade.
Xveículo parado.
G
2. Entrada: Para informações mais detalhadas,
Xmenu de ajuste de horário de verão consulte o manual da VDO fornecido
selecionado. com o veículo.
3. Descrição:
XEsta função permite ao usuário ajustar o
horário de inverno no BVDR.
XSelecione o menu de ajuste de horário de
verão. O BVDR mostrará a mensagem
"IMPRIMIR FITA ANTES DO AJUSTE?"
na tela para permitir a impressão.
Recomenda-se que uma impressão seja
feita antes do ajuste de horário.
4. Após a opção de impressão (executada
ou não), uma mensagem surgirá na tela
perguntando: "HORA VERÃO
CONFIRMA?".
Painel traseiro da cabine (leito) 57
Visão geral
Ajustar a hora
XPressione o botão 2 e faça o ajuste
Função pressionando o botão 4 ou 5.
1 Módulo de interruptores no painel
Ajustar horário do despertador
traseiro (cabine leito)
2 Alojamento para o relógio XPressione o botão 3.
despertador O horário ajustado do despertador é
exibido no visor.
3 Lanterna de iluminação com
interruptor incorporado XPressione o botão 4 ou 5 para mudar o
horário ajustado no despertador.
Se o interruptor do despertador estiver na
Relógio com função despertador posição 1 (ligado), o relógio emite um sinal
acústico ao atingir o horário ajustado do
despertador.
Função
1 Visor indicador
2 Botão para exibir horário atual
3 Botão para exibir horário ajustado do
despertador
4 Botão de ajustes, horas inteiras
5 Botão de ajuste, minutos
58 Painel traseiro da cabine (leito)
Visão geral
XAbra o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
XRetirea pilha usada e coloque a bateria
nova.
XFeche o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
XColoque o relógio no suporte novamente.
60 Chave geral
Chave geral
G
Se, originalmente, o veículo foi montado
sem a chave geral elétrica, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado para a instalação posterior
de chave geral elétrica, pois será
necessário fazer algumas modificações
no sistema elétrico e no sistema de ar
Visão geral
Dependendo da temperatura do
catalisador, a lâmpada de controle 1 pode
acender depois que o motor for desligado.
Se isso acontecer, aguarde cerca de 5
minutos para desligar a chave geral 2,
pois neste período, o ARLA 32 circula e
resfria sua unidade dosadora, localizada
Chave geral 61
Visão geral
interior.
Desligar
XGire a haste da chave geral no sentido
anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
Ligar
XInsira a haste da chave geral no corpo
cilíndrico e gire-a no sentido horário até
travá-la na posição ligada.
63
Abrir e fechar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Posto do motorista
64 Abrir e fechar
Abrir e fechar
Chaves do veículo Portas
Uma única chave serve para acionar a Travar e destravar as portas
fechadura das portas e o interruptor da externamente usando a chave do
coluna da direção. veículo
A tampa do reservatório de combustível e
do reservatório de ARLA 32 têm suas
chaves próprias, separadas das chaves do
veículo que é fornecido com dois jogos de
chaves. Mantenha um jogo de chaves
facilmente acessível em um local seguro e
Posto do motorista
Posto do motorista
1 Alavanca Módulo de interruptores na porta do
motorista
XPuxe a alavanca para destravar a porta
cuja alavanca foi acionada. 1 Destravar
XEmpurre a alavanca para travar as portas 2 Travar
do motorista e do acompanhante.
XPressione a extremidade 1 do
i A trava das portas do motorista e do interruptor de travamento central.
acompanhante não pode ser acionada As portas do motorista e do
quando as portas estiverem abertas acompanhante destravam.
(proteção contra travamento).
XPressione a extremidade 2 do
interruptor de travamento central.
As portas do motorista e do
acompanhante travam.
66 Abrir e fechar
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se a chave do interruptor da coluna da
Se os degraus estiverem sujos ou direção for removida, não será possível
encobertos com gelo, você pode girar o volante. Portanto, não retire a
escorregar e cair ao entrar ou sair do chave enquanto o veículo não estiver
veículo. completamente parado.
Para sua segurança, mantenha os
Quando se afastar do veículo, mesmo
degraus, entradas e calçados limpos
por um curto período, remova sempre a
(por exemplo, livre de lama, barro, neve
chave do interruptor da coluna da
e gelo).
direção para que crianças ou pessoas
Nunca salte para fora da cabine, pois
não autorizadas não possam, por
Posto do motorista
você pode cair ou ser atropelado por
exemplo, entrar no veículo e acionar
outros veículos e sofrer graves lesões.
funções elétricas, soltar o freio de
estacionamento, acionar a partida do
motor e/ou colocar o veículo em
GATENÇÃO movimento e causar acidentes que
resultem em danos materiais e pessoais.
Não deixe as crianças sozinhas no
interior do veículo, mesmo que
estiverem usando um sistema de Interruptor da coluna de direção
retenção de crianças, pois elas podem:
• abrir as portas ou ferir-se nos
componentes do veículo;
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor.
Trava da direção
Se a chave no interruptor da coluna da
direção for girada para a posição 1
quando as luzes do veículo estiverem 1 Inserir / remover a chave no
ligadas, a chave geral das baterias, as luzes interruptor
de emergência e o aquecimento auxiliar 2 Acessórios (direção destravada)
permanecerão ligados. 3 Posição de marcha
A direção trava quando a chave é 4 Partida do motor
removida.
68 Abrir e fechar
resistência.
XSolte o interruptor e o vidro para na
posição desejada
1 Alavanca de acionamento do vidro
Posto do motorista
ao vidro da porta do motorista ou do
acompanhante para fechar o vidro.
XSolte o interruptor e o vidro irá parar na
posição que estiver quando soltar o
interruptor.
Bancos
Regular os bancos A não observância dessas instruções
pode causar lesões.
GATENÇÃO • Para não comprometer a segurança
dos ocupantes, posicione os bancos
Ajustar o banco do motorista com o de forma que possibilite afivelar
veículo em movimento desvia a sua corretamente o cinto de segurança.
atenção da estrada e das condições de
O banco do motorista deve ser colocado
trânsito. Você pode perder o controle do
em uma posição que permita o
veículo devido a um movimento
acionamento total dos pedais.
inesperado do banco e causar um
acidente. Nos veículos equipados com banco do
Posto do motorista
Posto do motorista
e Apoio para os braços
Rebaixar
GATENÇÃO
XPressione a manopla 5 para baixo. O
A ventilação ativa do banco:
banco é ajustado na posição mais baixa
para facilitar a entrada e a saída. Puxe a Xnão desliga automaticamente;
manopla 5 para cima (com o banco
Xpode ser complementada com
abaixado) para o banco voltar ao último
aquecimento 8;
ajuste de altura.
Xfunciona apenas com a ignição ligada;
Apoio lombar pneumático integrado
(IPS) Xpara melhor desempenho, todos os
orifícios de entrada e saída de ar
XPressione a alavanca 6 para adaptar devem estar desobstruídos;
melhor o contorno do encosto.
Xse o banco não estiver ocupado,
Posto do motorista
GATENÇÃO
O aquecimento do banco:
Xfunciona por comando termostático
sem temporizador;
Xé possível ligar a ventilação ativa do
banco quando o aquecimento estiver
ligado;
Regulador na posição mais elevada (0): Xfunciona apenas com a ignição ligada;
ventilação ativa do banco desligada. Xo interruptor de aquecimento do banco
Regulador na posição mais baixa (3): não acenderá.
ventilação ativa do banco em potência
máxima.
Bancos 73
Posto do motorista
Ajustar a profundidade da almofada do
assento
XPuxe a manopla b para cima e mova a Banco estático "Mola a gás"
almofada do banco para frente ou para 1 Ajuste do encosto
trás e deixe a almofada do banco 2 Ajuste de altura
engatar novamente.
3 Ajuste de inclinação
Apoio para braço com EPS 4 Ajuste da almofada do assento
XEleve o apoio para braço ligeiramente e 5 Ajuste longitudinal do assento
ajuste a inclinação continuamente
usando o botão serrilhado.
Ajustar o encosto
Apoio para braço
XPuxe a manopla completamente para
XEleve o apoio para braço ligeiramente e cima e coloque o encosto na posição
ajuste a inclinação continuamente desejada.
usando o botão serrilhado.
74 Bancos
Ajustar o encosto
XPuxe a manopla completamente para
cima e coloque o encosto na posição
desejada. Ele trava automaticamente
quando a manopla : for liberada e
pode ser rebatido para frente se for
destravado. Além disso, o encosto trava
automaticamente na posição quando
retorna.
Bancos 75
Banco "Cinema"
Posto do motorista
Camas
Cama (cabine longa)
GATENÇÃO
Use a cama somente com o veículo
parado. Ninguém deve usá-la quando o
veículo estiver em movimento.
Coloque o veículo em movimento
somente com a cama rebatida para
baixo (posição de cama) e presa com o
Cama rebatida para cima
Posto do motorista
fecho de borracha.
Tome cuidado para não prender os Rebater a cama para cima
dedos quando rebater a cama para cima
XSolte o fecho de borracha.
ou para baixo.
XRebata a cama para cima e utilize a cinta
i Rebata a cama para cima para acessar de sustentação para mantê-la nessa
os compartimentos abaixo dela. Utilize posição.
a cinta de sustentação para manter a
cama rebatida. Rebater a cama para baixo (posição de
Quando conduzir o veículo, rebata a cama)
cama para baixo e prenda-a com o XSoltea cinta de sustentação e rebata a
fecho de borracha. cama para baixo.
XPrenda a cama com o fecho de borracha.
XPrenda a extremidade da cinta de
sustentação com o botão de pressão
localizado na extremidade da tira da
cinta.
1 Fecho de borracha
2 Cinta de sustentação
78 Camas
1 Cinta de sustentação
Posto do motorista
Posto do motorista
superior 1 do botão da trava do
mecanismo de regulagem da coluna da
direção para travá-lo na posição
ajustada.
i Se você não travar o mecanismo de
regulagem da coluna da direção logo
após destravá-lo, ele travará
1 Travar o mecanismo de regulagem da
automaticamente cerca de 15
coluna da direção
segundos após ter soltado o botão de
2 Liberar o mecanismo de regulagem da acionamento da trava.
coluna da direção
GATENÇÃO
Se o mecanismo de regulagem da
coluna da direção for destravado
quando o veículo estiver em movimento,
você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente.
Não destrave o mecanismo de
regulagem da coluna da direção com o
veículo em movimento.
Ajuste a coluna da direção somente
quando o veículo estiver parado e com o
freio de estacionamento acionado.
80 Espelhos retrovisores
Espelhos retrovisores
Regular os espelhos Regular o suporte giratório dos
espelhos externos
Além dos espelhos principais, o veículo
pode ser equipado com um espelho Os suportes giratórios dos espelhos
auxiliar e um espelho de rampa localizados externos são posicionados quase que
no lado direito do veículo. perpendicularmente à cabine (posição de
uso predeterminada).
Os espelhos principais estão disponíveis
nas seguintes execuções: No caso de impactos, o suporte giratório
• espelhos do lado do motorista e do lado desencaixa da haste tensora. Se isso
do acompanhante sem regulagem acontecer, recoloque o suporte giratório na
elétrica; posição de uso e encaixe novamente a
Posto do motorista
Posto do motorista
1 Botão seletor e regulagem dos
espelhos (pressionar para direita, para
esquerda, para cima ou para baixo)
2 Indica qual espelho será regulado. 1 Desligar o aquecimento dos espelhos
*na direção 2, o espelho no lado do 2 Ligar o aquecimento dos espelhos
motorista será regulado.
3 Indica qual espelho será regulado. Ligar o aquecimento dos espelhos
*na direção 3, o espelho no lado do XPressione a extremidade 2 do
acompanhante será regulado. interruptor para ligar o aquecimento
dos espelhos. A luz de controle do
i Se o módulo de interruptores da porta interruptor acende indicando que o
do motorista não tiver o botão de aquecimento dos espelhos está ligado.
seleção para os espelhos principais
direito e esquerdo, a regulagem elétrica Desligar o aquecimento dos espelhos
dos espelhos não está disponível nesse
XPressione a extremidade 1 do
veículo.
interruptor para desligar o aquecimento
i Se a posição do botão de seleção dos dos espelhos. A luz de controle do
espelhos no módulo de interruptores da interruptor apaga indicando que o
porta do motorista for fixa, somente o aquecimento dos espelhos está
espelho do lado do acompanhante pode desligado.
ser ajustado eletricamente.
XVire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
XAcione o botão seletor (se disponível) na
posição de regulagem 2 ou 3 para
selecionar o espelho que deseja
ajustar.
83
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo
exibe mensagens e advertências de As informações e os comandos sobre o
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de motor EURO 5.
Computador de bordo INS2014
Tacômetro (exemplo)
1 Faixa de operação econômica (verde)
GATENÇÃO 2 Faixa adequada para operação com
freio-motor (amarelo)
Se o painel de instrumentos estiver 3 Faixa de rotação perigosa devido à
danificado ou apresentar uma falha, ele sobrerrotação do motor (vermelha) -
pode não identificar restrições risco iminente de danos.
importantes no funcionamento dos 4 Econômetro (faixa de diodos
sistemas relacionados à segurança e a luminosos verdes)
segurança operacional do seu veículo
pode estar afetada. Risco de acidente! GSe a rotação máxima do motor
permitida for excedida, o alarme soa.
Continue a viagem com cuidado e Mude as marchas de acordo com a rotação
encaminhe o veículo a um do motor indicada no tacômetro e não se
Concessionário ou Posto de Serviço oriente pelo ruído de funcionamento do
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido motor.
possível.
Painel de instrumentos 85
Painel de instrumentos
1 Indicação da distância diária percorrida.
2 Indicação da distância total percorrida.
88 Painel de instrumentos
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país.
quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo:
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos
• ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de
• causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
? Seleciona o submenu, altera os
ajustes
Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no
VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
98 Computador de bordo
Menu "Veículo"
Submenu "Velocidade"
Visualizar a velocidade
VU Veículo Æ Informações sobre as cargas nos eixos e
&* Velocidade (ex.: 20 km/ bloqueios de compensação (exemplo)
h)
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.
Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende
principalmente do estilo de condução do
motorista.
[
VU Veículo Æ
&* Reservatório de
combustível
W Informações de litros e
autonomia
100 Computador de bordo
VU Veículo Æ
X Pare o veículo em um local plano.
&* Reservatório de ARLA 32
W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014
Bluetooth®; WX Ajustar
É possível operar um telefone celular com Fazer uma ligação: Pressione a tecla
Bluetooth® pareado ao rádio CD por meio : para
do menu “Telefone”. o computador de bordo selecionar o
Para ligar o telefone celular, consulte o número de telefone.
Manual de Operação do fabricante do
aparelho. Repetir a seleção
Selecionar uma entrada: Pressione a
Para conectar o telefone celular ao rádio tecla : para
CD, consulte o Manual de Operação do visualizar o último número ou o último
fabricante do aparelho. nome selecionado.
U.
possível que ocorram danos no veículo. Se
GO alarme do despertador é desativado
os trabalhos de manutenção forem
automaticamente após 1 hora.
confirmados inadvertida ou
antecipadamente, o sistema de
Menu "Eventos e Diagnóstico"
manutenção calculará o novo prazo para a
próxima manutenção. Para evitar danos ao
Submenu "Eventos" veículo, execute os trabalhos de
No submenu “Eventos”, é possível manutenção imediatamente. Confirme
consultar as mensagens armazenadas no apenas os trabalhos que foram realizados.
mostrador. Diferente das novas mensagens
O sistema de manutenção começa a
no mostrador, são exibidas apenas
informar os prazos de manutenção 14 dias
abreviaturas do sistema/o símbolo e a
antes do prazo. Quando um serviço de
indicação do local da falha em vermelho ou
manutenção for executado em um
amarelo.
Concessionário ou Posto de Serviço
Se a causa da mensagem no mostrador for Autorizado Mercedes-Benz, a execução
eliminada, ela não é mais exibida no será registrada no computador de bordo e
mostrador. no manual de manutenção.
VU Eventos e diagnóstico VU Manutenção ¯
$j
WX Acessar as páginas de
&* Eventos
itens/tipos de
WX Mensagens no mostrador manutenção
&* Selecionar os itens/tipos
O mostrador exibe a mensagem mais atual
de manutenção
primeiro.
desejados
Submenu “Diagnóstico”
Os dados de diagnóstico contêm
informações destinadas à oficina.
VU Eventos e diagnóstico
$j
&* • Diagnóstico
Computador de bordo 105
X eixo dianteiro;
X inspeção do eixo dianteiro;
X retardador;
X líquido de arrefecimento;
X caixa de transferência.
Reiniciar o prazo de manutenção:
Usando a tecla * ou &, visualize o
item/tipo de manutenção desejado.
Os idiomas disponíveis dependem do país • abrir uma porta quando estiver escuro
em que o veículo foi homologado. Todas as (veículos com comando à distância);
indicações de texto são efetuadas no • desligar a luz baixa ou de presença;
idioma selecionado e é possível instalar
• desligar a ignição;
outros idiomas. Para mais informações
sobre a instalação de outros idiomas, • abrir uma porta no intervalo de cerca de
consulte um Concessionário ou Posto de 4 minutos (veículos sem comando à
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. distância).
Computador de bordo 107
VU Definições ä VU Definições ä
&* Ajustar iluminação &* Substâncias
WX Selecionar configurações WX Ajustes atuais
de iluminação do painel
• Enxofre
&* Regular a intensidade da
• Qualidade do óleo do
iluminação do painel de
motor
instrumentos
• Viscosidade do óleo
do motor
Submenu “Substâncias”
Pressione a tecla Reset : com uma caneta
GAo alterar as substâncias no menu esferográfica, por exemplo.
“Definições”, o sistema de manutenção
Repita esta operação até as definições
Telligent® adapta os prazos de manutenção
corresponderem aos lubrificantes e
em questão.
líquidos colocados no veículo.
Para evitar danos aos acessórios, sempre
ajuste os dados dos Materiais auxiliares. Teor de enxofre no combustível
Leve em consideração as informações O valor de ajuste indica o teor de enxofre,
contidas no capítulo "Materiais auxiliares" em percentual de peso, no combustível em
(página 271). relação ao óleo diesel
usado e pode ser configurado no menu
Enxofre do computador de bordo. Ajuste o
teor de enxofre do combustível com que
costuma abastecer o veículo. Porém, ao
usá-lo em um país diferente do país de
origem, ajuste o teor de enxofre do
combustível de acordo com o país em que
o veículo foi homologado.
108 Computador de bordo
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor mudanças utilizado de acordo com os
no computador de bordo. números da folha de recomendações
O alto teor de enxofre no combustível Mercedes-Benz. Quanto mais alto o número
acelera o processo de envelhecimento do da classe MB, melhor a qualidade da caixa
óleo do motor. O sistema de manutenção de mudanças.
TELLIGENT® calcula os prazos de
manutenção para a troca do óleo com base Submenu “Ajustar sensor de chuva”
no teor de enxofre do combustível Ajustar a sensibilidade do sensor de chuva.
ajustado.
GAo usar o biodiesel no veículo, os VU Definições ä
intervalos de troca do óleo do motor e do &* Ajustar sensor de chuva
filtro de óleo do motor são reduzidos.
WX Ajustar
Se usar o biodiesel no veículo ou se
misturá-lo ao óleo diesel, ajuste em
Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
pode ser danificado com o ajuste indevido.
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
Computador de bordo INS2014
TCO Tacógrafo
1 Luz de controle "STOP"
Mensagens no mostrador
Indicações
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem
Indicações
G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está acionado.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.
BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva de ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 262) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
126 Indicações no mostrador do computador de bordo
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o
G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014
crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Se necessário, pare o veículo com o freio de serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema assistente de
frenagem ativo.
ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da brisa Assistente de faixa de rodagem e ATTENTION ASSIST não
câmara sujo disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Limpe o para-brisa na área da câmara.
ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de A câmara não está calibrada corretamente.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 137
pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria está muito baixo.
Ligue o motor.
ou
Carregue as baterias (Y página 312).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor em funcionamento, a bateria do
veículo não está carregada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Além da indicação no mostrador, a luz de controle ª
carregando a bateria acende em amarelo na área de estado do computador de
bordo.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o alternador trifásico
e a correia trapezoidal nervurada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 139
Indicações
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia nervada partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Benz assim que
possível.
Indicações no mostrador do computador de bordo 143
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque em separado.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 147
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o
Computador de bordo INS2014
símbolo J.
Possíveis causas:
• ar comprimido consumido em excesso;
• há um vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido enche.
Se a indicação de advertência J apagar no painel de
instrumentos, continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não apagar no painel de
instrumentos, verifique a estanqueidade do sistema de ar
comprimido dos freios (Y página 88).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver estanque,
mas a indicação de advertência J não apagar, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema pneumático dos freios
Indicações no mostrador do computador de bordo 155
Há o risco de acidentes!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento,
j Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso
pedal prolong. A indicação de advertência J acende em vermelho no
painel de instrumentos e é possível que a potência de
frenagem não esteja totalmente disponível.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem mudou e a
segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare o veículo em um lugar seguro, acione o freio de
estacionamento e entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 159
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
segurança
podem estar limitadas. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço · Falha relevante relacionada às
Autorizado Mercedes-Benz para emissões de pós-tratamento
verificações e reparos necessários. Sempre dos gases de escape BlueTec®
siga as recomendações das indicações de ou a reserva de ARLA 32 está
advertência e no mostrador do computador baixa.
de bordo. 5 Pressão do óleo muito baixa
(motor), consulte a indicação no
mostrador correspondente.
Visão geral 4 Nível do óleo muito baixo
(motor) (Y página 98).
, Nível do líquido de
arrefecimento muito baixo
(Y página 148).
# Estado de carga da bateria,
consulte a indicação no
mostrador correspondente.
ª Falha da alimentação de
corrente (Y página 138).
¯ Prazo de manutenção, consulte
a indicação no mostrador
correspondente.
Indicações de advertência e de controle do ¦ Nível do óleo muito baixo
computador de bordo (exemplo) (direção hidráulica), consulte a
No caso de falha, advertência ou indicação no mostrador
informação de funcionamento, uma correspondente.
indicação na área de status 3 do ¬ Plataforma de carga, consulte
computador de bordo será exibida as instruções de uso em
automaticamente. A indicação de separado.
advertência e de controle aparecerá em
i Tomada de força
cores diferentes de acordo com a
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 161
Indicações de advertência e de
controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 199)
X Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
acende em amarelo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
na área de estado do
em separado.
computador de
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Computador de bordo INS2014
bordo.
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freios.
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
acende em vermelho
comportamento de condução e de frenagem pode mudar.Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de
em separado.
bordo.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
163
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Controles em detalhes
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
164 Iluminação
Iluminação
Seletor de luzes Ligar os faróis principais
Com o seletor de luzes, você pode ligar e Nos veículos equipados com chave geral:
desligar os faróis, os faróis de neblina e as XGire a chave no interruptor da coluna da
luzes de posição e de delimitação. direção para a posição de marcha antes
de ligar a iluminação do veículo.
i O mostrador do computador de bordo
exibirá o símbolo 4e o alarme
sonoro soará continuamente se o
seletor de luzes estiver ligado em
qualquer posição de iluminação e a
chave for removida ou estiver na
posição desligada quando abrir uma
porta.
Controles em detalhes
Lanternas no teto
Controles em detalhes
portas e apaga quando forem superior
fechadas. XLigar a luz de iluminação do teto:
2 Ligado pressione a parte de cima do
interruptor 1.
A lanterna permanece acesa com as
portas abertas ou fechadas. As lanternas de iluminação no teto
permanecem acesas independente se as
Interruptor de comando da iluminação portas estão abertas ou fechadas.
interna, cabine com teto alto XSistema automático de iluminação
interna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
As lanternas de iluminação no teto apagam
cerca de dez segundos após fechar as
portas.
Se as portar ficarem abertas, as lanternas
de iluminação ficam acesas por
aproximadamente 5 minutos e depois
apagam.
Interruptor da iluminação interna no console XDesligar a luz de iluminação do teto:
superior coloque o interruptor 1 na posição
X Ligar a luz de leitura do condutor: intermediária.
pressione a parte de cima do
interruptor 1.
XLigar o sistema de iluminação
noturna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
166 Iluminação
GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta)
devem ser acionadas para alertar os
outros motoristas somente em
situações de emergência.
Não trafegue com as luzes de
advertência (pisca-alerta) ligadas.
Interruptor combinado
Controles em detalhes
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda
Lavador do para-brisa
Controles em detalhes
XAcione o botão giratório na extremidade
da alavanca do interruptor combinado
axialmente até o batente em direção à
coluna de direção e segure-o nessa
posição.
O líquido de lavar é esguichado sobre o
para-brisa e as palhetas do limpador
fazem a varredura enquanto estiver
acionado.
170 Buzina
Buzina
• Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
estritamente necessário para alertar
Interruptor combinado outros motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
1 Interruptor da buzina prolongado da buzina é uma infração ao
código de trânsito e o infrator está
Controles em detalhes
Controle de climatização
Controles em detalhes
fechado
3 Difusores de ventilação e aquecimento para as janelas laterais
4 Difusores de ventilação e aquecimento para a área dos pés
5 Difusores de ventilação e aquecimento para o interior do veículo
6 Painel de controle do aquecimento e da climatização
7 Interruptor do sistema de ar-condicionado
172 Controle de climatização
1 Recirculação do ar
2 Ar para o para-brisa, região dos pés,
Seletor do ventilador
difusores centrais e difusores
1 Recirculação do ar laterais
Aquecimento
1 Aquecimento desligado
Controles em detalhes
2 Potência máxima de aquecimento
(para desembaçar)
G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês para
assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.
Exemplos de regulagens da
climatização sem ar-condicionado
XPosicione os seletores de controle de
Desembaçar o para-brisa climatização conforme indicado na
figura.
XAbra os difusores de ventilação e
aquecimento centrais e das janelas
laterais.
174 Controle de climatização
Ventilação
Controlar a temperatura
GATENÇÃO X Acione o seletor de temperatura para
ajustar o nível de temperatura
O agente refrigerante do sistema de ar-
conforme desejar.
condicionado pode causar ferimentos
devido ao frio. Portanto, evite o contato Desligar o ar-condicionado
com agentes refrigerantes para sistemas XPressione a parte inferior do interruptor
de ar-condicionado e consulte do ar-condicionado.
imediatamente um médico se o agente A luz de controle no interruptor apaga.
refrigerante entrar em contato com a
pele ou com os olhos por acidente.
G
Opere o sistema de ar-condicionado por
Controles em detalhes
cerca de 10 minutos pelo menos uma
vez por mês para evitar danos no
compressor do ar-condicionado.
Ligar o ar-condicionado
GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo de recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros usuários da
estrada em risco. Não coloque o veículo
em movimento se os vidros estiverem
embaçados ou encobertos por uma
camada de gelo.
G
Não ligue o ar-condicionado se alguma
parte do sistema estiver danificada.
176 Controle de climatização
Climatizador
G
O climatizador é um sistema de
ventilação independente localizado no
teto do veículo.
As informações sobre sua operação e
manutenção estão disponíveis no
Controles em detalhes
Desumidificação
Condução do veículo 177
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem • o funcionamento do limpador do para-
brisa e o abastecimento do reservatório
Inspeção visual da parte externa do do lavador do para-brisa.
veículo
No veículo-trator e no reboque, verifique Verificações no interior do veículo
com atenção se:
Equipamento de emergência
• há água acumulada no pré-filtro de
XCertifique-se de que o equipamento de
combustível e, se necessário, faça a
drenagem (> página 329); emergência (triângulo de advertência,
extintor de incêndio e outros
• a placa de licença, os faróis, as equipamentos eventualmente exigidos
lanternas e os defletores estão limpos e pela legislação local) estejam
sem danos. acessíveis, completos e prontos para o
• o perfeito funcionamento dos faróis e uso.
Controles em detalhes
das lanternas de luz de freio, das luzes O extintor deve ser recarregado ou
de posição e de delimitação, das luzes substituído após o uso ou, em geral, a
indicadoras de direção e da luz de cada um ano (verifique o prazo de
marcha à ré. validade na etiqueta colada no
equipamento).
• o aperto firme das porcas das rodas, a
inflação e as condições gerais dos Verificar a iluminação do veículo, as lu-
pneus. zes indicadoras de direção e a luz de
• há vazamentos nos agregados e freio
sistemas do veículo (água, óleo, fluidos XGire a chave no interruptor da coluna da
e combustível). Se encontrar algum, direção para a posição de marcha.
repare-o imediatamente.
XCom auxílio de outra pessoa, verifique o
• a carga esteja corretamente distribuída funcionamento das luzes de posição e
e fixada. de delimitação, das luzes indicadoras
• o reboque ou semirreboque esteja de direção, da luz de freio e da luz de
corretamente acoplado e seguro. marcha à ré.
Observe as instruções do fabricante XSubstitua as lâmpadas ou fusíveis com
para detalhes adicionais. falhas.
• os cabos elétricos e a tubulação de ar
comprimido para o reboque ou
semirreboque estão corretamente
conectados.
• o para-brisa e os espelhos retrovisores
estão limpos para assegurar boa
visibilidade.
178 Condução do veículo
Controles em detalhes
máximo, 20 segundos, interrompa o exibida no mostrador do computador de
acionamento da partida e aguarde cerca de bordo e o segmento do indicador de estado
1 minuto antes de uma nova tentativa de acenderá na cor amarela.
fazer funcionar o motor.
XGire a chave de volta para a posição
XGire a chave no interruptor da coluna da desligada.
direção de volta para a posição A indicação CODE ou MR é exibida no
desligada antes de tentar acionar a mostrador do computador de bordo.
partida do motor novamente.
Após cinco tentativas de acionar a partida
XDepois de três tentativas de fazer com uma chave inválida, o segmento do
funcionar o motor, aguarde cerca de 3 indicador de estado acende em vermelho e
minutos antes de uma nova tentativa. o tempo de espera se prolonga em 1 minuto
para cada nova tentativa.
G
Durante o tempo de espera, a chave no
Se, com o motor funcionando, o interruptor da coluna da direção deve ficar
mostrador do computador de bordo na posição de marcha.
exibir a indicação ¨ (baixa pressão
de óleo), o alarme soar e a luz STOP i Se a chave do veículo for extraviada, a
acender, a pressão de óleo do motor obtenção de uma chave de reposição é
pode estar muito baixa. Pare um processo demorado e somente um
imediatamente o motor e verifique a Concessionário ou Posto de Serviço
causa da falha (risco de danos Autorizado Mercedes-Benz pode
imediatos no motor). efetuar para você.
Recomendamos que você sempre
mantenha uma chave de reserva que
possa ser acessada facilmente para
eventuais emergências.
180 Condução do veículo
Controles em detalhes
• a indicação de advertência 1
(baixa pressão de ar comprimido do
Indicador de pressão pneumática (painel
INS2014) sistema de freio) estiver sendo
exibida no mostrador do computador
1 Luz de controle do circuito de freio 1 de bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado estiver aceso em
2 Luz de controle do circuito de freio 2 vermelho.
3 Indicador de pressão dos • A luz STOP permanecer acesa.
reservatórios dos circuitos de freio
1 ou 2 Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
O indicador de pressão mostra a pressão Autorizado Mercedes-Benz para verificar
de ar do circuito de freio de serviço que e reparar o sistema de freio e todos os
estiver com a pressão mais baixa. A luz de sistemas relacionados à segurança.
controle do circuito de freio
correspondente acende. Pressão de ar do circuito de ar comprimi-
Consulte também Verificação de do de consumidores auxiliares
vazamentos nos circuitos de ar comprimido i O circuito de ar comprimido para
do sistema de freio (> página 187). consumidores auxiliares é pressurizado
somente depois que os circuitos de
freio 1 e 2 estiverem abastecidos.
182 Condução do veículo
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a cabine não estiver corretamente Objetos soltos no interior da cabine
travada, a segurança de condução do podem ficar presos entre os pedais e
veículo é comprometida porque ela pode obstruir o curso durante acelerações
se inclinar para a frente e, rápidas ou freadas repentinas e você
consequentemente, resultar em um não conseguirá frear o veículo, acionar a
grave acidente. embreagem ou acelerar e,
consequentemente, causar um
Coloque o veículo em movimento
acidente.
apenas quando a cabine estiver
corretamente travada na posição de • Se utilizar tapetes e carpetes,
trabalho e a luz indicadora H (trava certifique-se de que estejam fixados
da cabine) estiver apagada. corretamente, não escorreguem e
interfiram no curso dos pedais.
Controles em detalhes
• Não coloque nenhum objeto na área
Iniciar a marcha do veículo
dos pés do motorista.
X Acione o pedal do freio de serviço e solte
• Guarde e fixe todos os objetos soltos
o freio de estacionamento (> página
para que não caiam próximos aos
192).
pés do motorista enquanto o veículo
X Engate uma marcha e inicie a condução estiver em movimento.
do veículo (> página 198).
Engate a marcha à ré somente com o
motor em marcha lenta e o veículo GATENÇÃO
parado.
As portas que não estiverem
G devidamente fechadas podem abrir
Não inicie a marcha imediatamente inesperadamente com o veículo em
após colocar o motor em movimento e causar um acidente ou
funcionamento. Deixe o motor prensamento.
funcionar em marcha lenta por 1 ou 2
Cuidado para não prender nenhuma
minutos para estabilizar a pressão de
óleo e evitar o desgaste excessivo e parte do corpo quando fechar as portas
risco de danos no motor. e conduza o veículo somente com as
portas devidamente fechadas.
Controles em detalhes
e reparar o sistema de freio e todos os
sonoro contínuo soa e o mostrador do
sistemas relacionados à segurança.
computador de bordo exibe uma indicação,
por exemplo: >80 km/h (velocidade
G predeterminada de 80 km/h excedida).
Conduzir o veículo com a rotação do O alarme para de soar e a indicação de
motor muito baixa ou muito alta por velocidade de operação apaga quando a
muito tempo pode danificar o motor ou velocidade do veículo estiver um pouco
reduzir a sua vida útil. abaixo da velocidade de operação
predeterminada.
Alarme de velocidade
i O alarme de velocidade não limita a
velocidade do veículo. Sua função é
apenas advertir o motorista quando a
velocidade predeterminada de
operação for excedida. Somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode ativar
e desativar o alarme de velocidade.
i Os veículos 4x4 deixam a fábrica com o
Alarme de velocidade (painel INS2014)
alarme de velocidade ajustado para
90 km/h e não é permitido desativar ou
1 Indicação de velocidade de
alterar do alarme de velocidade.
operação predeterminada
(exemplo)
186 Condução do veículo
Freios
Página Verificar se há vazamentos nos
circuitos de ar comprimido do
Verificação de vazamentos nos 187
sistema de freio
circuitos de ar comprimido do
sistema de freio
Sistema antibloqueio do freio 189
GATENÇÃO
(ABS)
Um vazamento nos circuitos de ar
Freio manual do reboque/ 191 comprimido do sistema de freio coloca
semirreboque em risco a segurança de condução do
Freio de estacionamento 192 veículo. Se a pressão de ar dos circuitos
Bloqueio contra deslocamento 194 de ar comprimido for insuficiente, você
não conseguirá frear o veículo e,
Freio-motor 195
consequentemente, causar um
Controles em detalhes
O freio de serviço do veículo é ar acidente.
comprimido e tem dois circuitos Não coloque o veículo em movimento
independentes. até que a pressão de trabalho do
Se a pressão de reserva nos reservatórios sistema de freio seja alcançada e a luz
de ar comprimido do sistema de freio ficar STOP apague.
excessivamente baixa, a luz indicadora Não coloque o veículo em movimento,
J (falha do freio) acende, o alarme soa
ou pare em um local seguro assim que
de forma contínua, a luz STOP acende, o
for possível se:
mostrador do computador de bordo exibe a
indicação 1 (falha do freio) e o • a luz indicadora J (falha do freio)
indicador de estado acende em vermelho. no painel de instrumentos acender
• a indicação de advertência 1
GATENÇÃO (falha do freio) for exibida no
mostrador do computador de bordo
Se ocorrer alguma indicação de falha do do veículo e o segmento do indicador
freio, a eficiência de frenagem poderá de estado acender em vermelho.
ficar comprometida. • a luz STOP acender.
Não coloque o veículo em movimento ou • o indicador de pressão de ar
comprimido indicar baixa pressão
pare em um local seguro.
(inferior a 6,8 bar) em um ou em
Encaminhe o veículo a um ambos os circuitos de freio.
Concessionário ou Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um
Autorizado Mercedes-Benz para verificar Concessionário ou Posto de Serviço
e reparar o sistema de freio e todos os Autorizado Mercedes-Benz para verificar
sistemas relacionados à segurança. e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança.
188 Freios
Controles em detalhes
veículo, a proteção de antibloqueio não
sistema de controle eletrônico que evita está em perfeito funcionamento, as
que as rodas sejam bloqueadas quando o rodas do veículo podem ser bloqueadas
freio for acionado a qualquer velocidade
durante a frenagem e o veículo pode
acima do passo humano,
derrapar. Por isso, conduza o veículo
independentemente das condições da
com extremo cuidado.
superfície da estrada.
Se houver alguma indicação de falha de
A proteção de antibloqueio melhora a
funcionamento do sistema ABS, o
estabilidade direcional e a dirigibilidade do
comportamento de marcha e de
veículo durante a frenagem. Entretanto, ela
frenagem do veículo pode ficar
não pode evitar, por exemplo, as
comprometido, encaminhe o veículo a
consequências de não manter uma
um Concessionário ou Posto de Serviço
distância segura do veículo à frente ou de
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
fazer uma curva em alta velocidade.
e reparar o sistema ABS e todos os
sistemas relacionados à segurança.
190 Freios
ou
GATENÇÃO • a indicação #6/1 (ABS
do veículo-trator e ABS do reboque/
O acionamento do freio das rodas do
semirreboque) se o veículo-trator e
reboque/semirreboque com uma força o reboque/semirreboque estiver
de frenagem excessiva pode causar um equipados com sistema ABS.
acidente porque suas rodas podem ser
A indicação ABS no mostrador do
bloqueadas, resultando na instabilidade
computador de bordo deve apagar logo em
direcional e, consequentemente, na seguida ou após iniciar a marcha do veículo
perda do controle do veículo. e atingir aproximadamente 7 km/h.
O freio do reboque/semirreboque pode A indicação ABS no mostrador do
ser acionado com força de frenagem computador de bordo permanecerá acesa
excessiva se: se houver uma falha do ABS.
• o veículo estiver tracionando um Frear com ABS
Controles em detalhes
Controles em detalhes
Ao transitar por vias pavimentadas e em automaticamente ao funcionar o motor
terrenos firmes e regulares, mantenha o de novo.
sistema ABS ativado. Caso contrário, as
Freio manual do reboque/
rodas do veículo podem ser bloqueadas semirreboque
durante a frenagem e causar a derrapagem
O freio manual do reboque/semirreboque é
do veículo.
acionado por meio de uma válvula de freio
(alavanca de acionamento no painel de
instrumentos) independente do freio de
serviço do veículo-trator e do freio de
estacionamento.
Ele deve ser usado para fazer a frenagem
adaptativa do reboque/semirreboque em
declives acentuados porque evita que a
combinação veículo-trator/reboque/
semirreboque dobre em forma de canivete,
formando um “L”.
1 Freio desacionado
2 Freio acionado
Posição de acionamento total – a
alavanca do freio de
estacionamento fica engatada
1 Freio desacionado
XAcione a alavanca do freio de
2 Freio acionado estacionamento para a posição de
Posição de acionamento total – a frenagem total, observando que, ao
alavanca do freio de ulrapassar a metade do curso de
estacionamento fica engatada. acionamento, ela deve ser ligeiramente
levantada para sobrepassar o ressalto
XAcione a alavanca do freio para baixo e interno e travar na posição de
mantenha-a acionada até obter o efeito frenagem.
de frenagem desejado. A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) no painel de
instrumentos acende.
Freios 193
Controles em detalhes
Certifique-se de que a alavanca do freio e causar acidentes assim que o circuito
de estacionamento fique engatada na de ar comprimido do freio de
posição de acionamento total do freio. estacionamento for pressurizado.
Caso contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de Freio de emergência
freio desacionado e o veículo pode se Se for necessário utilizar o freio de
deslocar. estacionamento como freio de emergência
para parar o veículo, acione a alavanca do
A força de frenagem das molas
freio para a posição de frenagem até a
acumuladoras pode ser insuficiente para
posição intermediária limitada pelo
impedir o deslocamento de um veículo ressalto interno no curso de acionamento
carregado e estacionado em aclives ou da alavanca para garantir a frenagem das
declives acentuados. rodas do caminhão-trator e do reboque/
• Se necessário, coloque calços nas semirreboque.
rodas do veículo e do reboque/ Após a parada do veículo, levante a
semirreboque. alavanca para ultrapassar o ressalto interno
• Em alguns países, a legislação e travá-la na posição de frenagem.
determina a utilização de calços de
segurança em pelo menos uma das
rodas do veículo estacionado em
aclives ou declives para prevenir o
seu deslocamento acidental.
Quando for conduzir o veículo
novamente, recolha os calços de
segurança e guarde-os no veículo.
194 Freios
alavanca do freio de
estacionamento fica engatada.
2 Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la.
3 Posição de freio desacionado
Ativar o bloqueio contra o deslocamento sistema emitirá um aviso sonoro 1,5 s antes
Para ativar o bloqueio contra de desativar o bloqueio. Porém, tome
deslocamento, as condições de ativação a cuidado porque a pressão de frenagem
seguir deverão ser cumpridas: pode não ser suficiente para segurar o
veículo na rampa.
• bloqueio contra deslocamento ligado;
• ignição ligada; Desligar o bloqueio contra o
• veículo parado; deslocamento
• freio de serviço acionado; Pressione a extremidade inferior do
• parada do veículo sem intervenção do interruptor :.
ABS;
Freio-motor
• freio de estacionamento liberado;
Se usado corretamente, o freio-motor
• ABS não foi desligado através da tecla/ reduz consideravelmente a solicitação do
interruptor "ABS off", quando freio de serviço e garante a eficiência
disponível; máxima em situações de emergência. Além
Controles em detalhes
• pressão dos reservatórios de ar do freio de prolongar a vida útil das lonas ou
de serviço superior a 6 bar. pastilhas de freio.
• veículo engatado (marcha a frente ou à
O freio-motor atua em conjunto com o
ré);
exclusivo sistema de estranguladores
• não há falha no ABS constantes TOP-BRAKE Mercedes-Benz
Quando a função estiver ativa para impedir (equipamento de série para veículos de 10
o deslocamento do veículo, a indicação toneladas e execução especial para os
¿ estará acesa no painel de demais modelos) com o objetivo de
instrumentos. aumentar consideravelmente a potência de
frenagem.
Desativar o bloqueio contra o
deslocamento: O acionamento do freio-motor pode ser
direto ou por meio do pedal do freio de
Para desativar o bloqueio contra o
serviço e a potência de frenagem do freio-
deslocamento, ao menos uma das
motor depende da rotação do motor:
condições abaixo deverá ser cumprida:
rotações do motor mais altas proporcionam
• pedal do freio de serviço liberado; potência de frenagem mais elevada.
• pedal do acelerador pressionado;
Habitue-se a utilizar o freio-motor durante a
• função bloqueio contra deslocamento
condução do veículo e, quando trafegar em
desativada ao pressionar a extremidade
declives longos e acentuados, engrene uma
inferior do interruptor :;
marcha adequada na caixa de mudanças e
• freio de estacionamento acionado; acione o freio auxiliar para aproveitar o
• ignição do veículo desligada. efeito de frenagem do motor.
Ao desativar o bloqueio contra o
deslocamento a indicação ¿ apaga.
Se o pedal do freio de serviço for liberado
completamente com o bloqueio ativo, o
196 Freios
Desligar o freio-motor
GATENÇÃO XAcione o interruptor do freio-motor na
posição central 0 (desligado) para que
Não ative o freio-motor em pistas
ele não atue.
escorregadias, pois as rodas podem ser
bloqueadas e o veículo derrapar. GATENÇÃO
Mantenha o freio-motor desligado
quando for trafegar por pistas
escorregadias ou que apresentem riscos
de aquaplanagem porque a atuação do
freio-motor pode fazer o veículo
derrapar.
Quando a aderência da pista for boa,
mantenha o freio-motor ligado para
Controles em detalhes
G
Em declives acentuados, reduza a
marcha do veículo no tempo correto e
acione o freio-motor para aproveitar a
força de frenagem do motor. Observe a
faixa de frenagem efetiva do freio-motor
(faixa amarela) na escala do tacômetro.
Controles em detalhes
Entretanto, a luz indicadora V (freio-
motor) não apaga.
198 Sistemas de mudanças de marchas
Página
Caixa de mudanças manual de 6 198
marchas para frente
Caixa de mudanças manual de 9 198
marchas para frente tipo H
sobreposto
Caixa de mudanças ZF-ECOMID 201
de 9 marchas Diagrama de mudanças de marchas, caixas
Controles em detalhes
Controles em detalhes
seja concluída antes do engate da 5ª
mudanças.
marcha para evitar danos ao sistema
A indicação do grupo de marchas é exibida causado por um engate incorreto (1ª
através de setas no mostrador do em vez de 5ª marcha).
computador de bordo (z para o primeiro
grupo e x para o segundo grupo de
G
marchas).
O sistema de controle do H sobreposto
XAcionetotalmente o pedal da permite a regressão de marchas do
embreagem. segundo para o primeiro grupo desde que
XMova a alavanca de mudanças com a velocidade do veículo esteja compatível
suavidade e firmeza para a posição da com a marcha a ser engrenada no
marcha desejada, sem efetuar dupla primeiro grupo.
debreagem, sem acelerar em neutro e Os parâmetros de controle são definidos
sem tentativas de engates através de com base na relação do eixo traseiro, nos
golpes alternados. pneus e rodas. Se um destes itens for
substituído por outro com características
XSolte lentamente o pedal da embreagem técnicas diferentes, encaminhe o veículo
e pressione o pedal do acelerador. a um Concessionário ou Posto de Serviço
Mudança de grupo de velocidades: Autorizado Mercedes-Benz para ajustar
os parâmetros com um equipamento de
Para mudar do primeiro grupo de diagnose.
velocidades (1º H, marchas baixas) para o
Embora seja possível engatar a marcha à
segundo grupo de velocidades (2º H,
ré e a marcha de alta redução (C) no
marchas altas) ou vice-versa: segundo grupo de velocidades, esse
XAcione o seletor do grupo de velocidades procedimento não é recomendado
para cima (segundo grupo de porque o torque é insuficiente para
velocidades) ou para baixo (primeiro movimentar o veículo e a embreagem
grupo de velocidades). será danificada.
200 Sistemas de mudanças de marchas
Mudar as marchas
G
XAcionetotalmente o pedal da
Observe sempre as indicações a seguir
embreagem.
para não danificar a caixa de mudanças,
XSem forçar, mova a alavanca de o motor ou a embreagem.
mudanças suavemente para engatar a • Inicie a marcha do veículo sempre
marcha desejada, sem efetuar dupla com a 1ª marcha da caixa de
debreagem, sem acelerar em neutro e mudanças engatada.
sem tentativas de engates através de
golpes alternados. • Evite manter a rotação do motor
muito alta ou muito baixa.
XSolte lentamente o pedal da embreagem
e pressione o pedal do acelerador. • Engate a marcha à ré somente com
o motor em marcha lenta e o veículo
GATENÇÃO parado.
• Quando mudar para uma marcha
Se houver uma perda de pressão no
Controles em detalhes
Controles em detalhes
e da 6ª marcha por meio de um encaixe de
mola mais intenso. Durante esta troca de
marcha é realizada a mudança automática
do grupo redutor.
A marcha à ré (R) está protegida por um
Diagrama de mudanças de marchas, duplo H
encosto de trava, exigindo a aplicação de
R Marcha à ré um esforço maior.
1-4 1ª a 4ª marcha (grupo redutor
lento) GATENÇÃO
5-8 5ª a 8ª marcha (grupo redutor A marcha de alta redução (C) somente
rápido) deve ser utilizada como marcha de
N Posição neutro da caixa de partida do veículo em aclives extremos
mudanças ou durante a condução em velocidade
C Marcha de alta redução reduzida.
202 Sistemas de mudanças de marchas
Mudar as marchas
,
Controles em detalhes
marchas sugerida para veículos
X Engate a transmissão no grupo redutor descarregados ou com baixa carga
lento (entre a 1ª e a 4ª marcha).
X Acione o freio de estacionamento.
Como segurança adicional para o
estacionamento, engate uma marcha.
Veículo parado em um aclive: Marcha
à frente
Veículo para em um declive: marcha à
ré
No caso de veículos carregados:
X Coloque calços nas rodas para aumentar
Diagrama 2 - Combinação de mudanças de
a segurança. marchas sugerida para veículos carregados
com peso bruto total, operando em regiões
Eixo traseiro de duas velocidades serranas ou fora de estrada
A segunda redução do eixo traseiro pode Mudança de marcha do eixo traseiro
ser usada junto com as marchas da caixa
de mudanças, proporcionando velocidades
intermediárias que permitem aproveitar
melhor a rotação e o torque do motor e
resultam em uma condução mais
econômica.
Não existe um padrão definitivo de
combinação das reduções do eixo traseiro
com as marchas da caixa de mudanças.
Além das combinações sugeridas nos
204 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
motriz para os eixos propulsores traseiro e
Evite cruzamento de marchas dianteiro, proporcionando tração para as
(simples para reduzida) em declives. quatro rodas do veículo.
G Marchas da caixa de transferência
Erros operacionais podem danificar os A caixa de transferência proporciona ao
componentes internos do conjunto veículo duas opções de marchas: normal ou
porta diferencial. Portanto, recomenda- reduzida.
se a utilização das marchas simples
A marcha normal é indicada para operação
para veículos descarregados e a
do veículo em vias de solo firme e regular,
utilização de marchas reduzidas para
principalmente em rodovias pavimentadas.
veículos em plena carga, evitando assim
o cruzamento de marchas simples para A marcha reduzida é indicada para
reduzidas. operação do veículo em condições fora de
estrada, tais como: terrenos de topografia
i Não é recomendado fazer o cruzamento acidentada, carreadores e palhadas em
de 5ª marcha simples para 6ª marcha canaviais, terrenos de pouca consistência,
reduzida porque a relação da 6ª marcha e também para vencer subidas íngremes
reduzida é mais curta que a 5ª marcha com o veículo carregado.
simples, conforme indicação no
diagrama 3. Modos de operação da caixa de
transferência
A caixa de transferência pode ser operada
de dois modos: desbloqueado ou
bloqueado.
• No modo de operação “Desbloqueado”,
a caixa de transferência fornece até 2,6
vezes mais torque para o eixo traseiro
206 Sistemas de mudanças de marchas
G
A mudança de marcha na caixa de
transferência deve ser efetuada
somente com o veículo parado.
Portanto, selecione previamente a
marcha a ser utilizada, normal ou
reduzida, em função das condições nas
quais o veículo irá operar.
É desnecessário mudar as marchas na
caixa de transferência devido a
Seletor de acionamento da caixa de
alterações passageiras das condições
transferência
de operação. Mantenha a caixa de
1 Marcha normal transferência engrenada na marcha
indicada para a condição de operação
A caixa de transferência opera em predominante.
marcha normal.
Sistemas de mudanças de marchas 207
G
O uso prolongado da 5ª marcha da GATENÇÃO
caixa de mudanças é desaconselhável
quando a caixa de transferência está Se utilizar o modo de funcionamento
operando na marcha reduzida. automático na operação em condições
fora de estrada ou na condução com
Caixa de mudanças com sistema de bloqueio do diferencial acoplado, os
mudança automatizado (Mercedes processos de mudanças de marchas do
POWERSHIFT) sistema eletrônico podem provocar
interrupções indesejáveis da força de
tração. Se o fluxo de força for
GATENÇÃO interrompido, o veículo pode se deslocar
para trás e causar um acidente.
Se a rotação do motor ficar abaixo de
Nunca utilize o modo de funcionamento
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
automático em condições fora de
Controles em detalhes
embreagem automaticamente. O fluxo
estrada ou na condução com o bloqueio
de força é interrompido e o veículo pode
do diferencial acoplado. Para isso,
se deslocar para trás, por exemplo, em
selecione sempre o modo de
aclives. Por isso, evite que a rotação do
funcionamento manual para você
motor fique abaixo de 550/rpm.
mesmo realizar os processos de
mudanças de marchas de acordo com a
situação de condução.
GATENÇÃO
A caixa de mudanças de 12 marchas
Em caso de perda de pressão de ar no
disponibiliza ao veículo 12 velocidades de
circuito dos consumidores auxiliares,
marchas para a frente e 2 velocidades de
você não conseguirá acionar a
marcha à ré.
embreagem ou engatar marchas de
forma correta e, consequentemente, Durante a marcha, o sistema eletrônico
causar um acidente. regula o acionamento da embreagem
Não coloque o veículo em movimento ou automaticamente para iniciar a marcha,
pare em um local seguro se a indicação manobrar, mudar de marcha e parar o
¥ (baixa pressão de reserva no veículo.
circuito dos consumidores auxiliares) e o
indicador de estado acender em
amarelo.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e reparar o sistema de ar comprimido e
todos os sistemas relacionados à
segurança.
208 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
É possível mudar o modo de funcionamento
• posição do acelerador; ao acionar a tecla de seleção de modos de
• estado de funcionamento do freio funcionamento disposta no módulo do
auxiliar; seletor de marchas.
Controles em detalhes
ou
arranque do veículo por meio da função
kickdown. XAcione a tecla de marcha intermediária
Desacelerar para cima (mudança para uma marcha
mais alta) ou para baixo (mudança para
XSolte o pedal do acelerador. uma marcha mais baixa).
XAcione o pedal do freio ou ative o freio Veículos com caixa de mudanças de 12
auxiliar (> página 195). marchas: o sistema eletrônico faz a
mudança para uma marcha mais alta ou
O sistema eletrônico engata mais baixa.
automaticamente uma marcha mais
baixa de acordo com a situação de i Só é possível trocar de marcha durante
condução do veículo. a condução se as rotações do motor
forem adequadas. Caso contrário, um
Mudança de marchas manual no modo sinal de advertência soa e a mudança
de funcionamento automático da marcha e do grupo divisor não é
feita. O sistema eletrônico faz
No modo de funcionamento automático, mudanças apenas para as marchas
também é possível selecionar outra marcha permitidas.
ao acionar a tecla de função e a alavanca
seletora das marchas ou a tecla de marcha Condução do veículo no modo de
intermediária. funcionamento manual
As funções do modo de funcionamento No modo de funcionamento manual, os
automático não são alteradas. processos de mudança de marcha devem
ser iniciados pelo motorista.
XDesloque a alavanca seletora das
marchas para a frente (mudança para A seleção das marchas pode ser realizada
uma marcha mais alta) ou para trás pelo sistema eletrônico ou pelo motorista
(mudança para uma marcha mais baixa) (seleção manual).
212 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
bordo exibir a indicação da marcha cento e vinte segundos (caixa de
engatada. mudanças de 12 marchas) com o motor
funcionando e a marcha engatada, um
Selecionar marchas pelo motorista (se- sinal de advertência soará e a indicação
leção manual): N pisca no mostrador do computador
de bordo.
O motorista determina o sentido de
Depois de mais trinta segundos, o sinal
mudança das marchas e a marcha a ser
de advertência soa novamente e o
engatada acionando a tecla de função e a
sistema eletrônico efetua a mudança na
alavanca seletora das marchas ou a tecla
caixa de mudanças para a posição
de marcha intermediária.
neutro.
XMudar ½ marcha: acione a tecla de Com a tomada de força ativada, essa
marcha intermediária para cima função não está disponível.
(mudança para marcha mais alta) ou
para baixo (mudança para marcha mais
baixa). A mudança da marcha estará GATENÇÃO
concluída quando o mostrador do
computador de bordo exibir a indicação Se a rotação do motor ficar abaixo de
da marcha engatada. 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
XMudar 1 marcha: pressione a tecla de embreagem automaticamente. O fluxo
função e desloque a alavanca seletora de força é interrompido e o veículo pode
das marchas para a frente (mudança se deslocar para trás, por exemplo, em
para marcha mais alta) ou para trás aclives. Por isso, evite que a rotação do
(mudança para marcha mais baixa). motor fique abaixo de 550/rpm.
A mudança da marcha estará concluída
214 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
Veículos com caixa de mudanças de 12 exemplo, para desatolar um veículo por
marchas: a 1ª ou a 2ª marcha à ré só pode meio de movimentos de balanceio.
ser selecionada quando o veículo se O processo de mudança rápida do sentido
desloca para frente a uma velocidade de, de marcha pode começar na 1ª marcha à
no máximo, 8 km/h em 1ª ou 2ª marcha. frente ou na 1ª marcha à ré.
Se o veículo estiver se deslocando em 1ª
Mudança rápida da marcha à ré para a
marcha, a 1ª marcha à ré será pré-
1ª marcha à frente
selecionada; se estiver se deslocando em
2ª marcha, a 2ª marcha à ré será pré- XPressione a tecla de função e mantenha-a
selecionada. pressionada enquanto desloca a
alavanca seletora das marchas para a
XPressione a tecla de função e mantenha-a
frente até sentir resistência.
pressionada enquanto desloca a
A 1ª marcha é pré-selecionada e será
alavanca seletora das marchas para
engatada assim que o veículo parar. O
trás, até sentir resistência.
engate da marcha estará concluído
A marcha à ré está pré-selecionada e o
quando o mostrador exibir a indicação
engate será realizado quando parar o
de 1ª marcha.
veículo.
Mudança rápida da 1ª marcha à frente
Após iniciar a marcha do veículo para trás,
para a marcha à ré
é possível fazer mudanças sucessivas para
marchas mais altas ou mais baixas. XPressione a tecla de função e mantenha-a
pressionada enquanto desloca a
XAcione a tecla de marcha intermediária
alavanca seletora das marchas para
para cima ou para baixo.
trás até sentir resistência.
216 Sistemas de mudanças de marchas
Estacionar o veículo
XPare o veículo.
XAcione o freio de estacionamento.
XPressione a tecla de neutro.
Quando a mudança estiver concluída, o
mostrador do computador de bordo
exibirá a indicação N (neutro).
XPare o motor. 1 Visor
Controles em detalhes
C Marcha à ré G
Engate a marcha à ré apenas A luz de controle Ù (temperatura do
quando o motor estiver em óleo da transmissão automática) se
neutro e o veículo parado. acende durante a condução do veículo
quando há o superaquecimento da caixa
A Neutro de mudanças. Estacione o veículo em
A transmissão de força do motor um local seguro imediatamente e
para o eixo de tração está verifique o nível de óleo da transmissão
interrompida. O veículo pode automática. Se a temperatura da
movimentar-se livremente transmissão automática continuar alta,
quando soltar o freio de serviço a transmissão pode estar danificada.
ou de estacionamento.
A luz de controle Ü acende Programa de marchas
no painel de instrumentos A transmissão automática dispõe dos
quando a posição de neutro está programas de marcha Economy e Power
Controles em detalhes
engatada. que auxiliam o estilo de condução
7 Marcha à frente desejado.
GATENÇÃO
Acione o freio de estacionamento ao
estacionar o veículo para evitar que ele
se desloque e cause um acidente.
Sistemas de mudanças de marchas 219
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não funcione o motor em marcha lenta Não mude de N (Neutro) para D (Marcha
em R (Marcha à ré) por mais de cinco à frente) ou R (Marcha à ré) quando a
minutos para não superaquecer a rotação do motor estiver acima da
transmissão e danificá-la. Selecione marcha lenta.
sempre N (Neutro) quando o tempo em Se as rodas estiverem bloqueadas, não
marcha lenta exceder cinco minutos. aplique máxima potência por mais de
10 segundos em D (marcha à frente) ou
Cuidados na operação R (marcha à ré) para não superaquecer a
Pare o veículo completamente e deixe o transmissão. Porém, se isso acontecer,
motor voltar para marcha lenta antes de mude para N (neutro) e deixe o motor
mudar de R (marcha à ré) para D (marcha a funcionar a 1200-1500 rpm até a
frente ou de D (marcha à frente) para R temperatura baixar (cerca de 2 ou 3
Controles em detalhes
(marcha à ré). minutos).
G
Se você deixar o veículo se mover em N GATENÇÃO
(Neutro), o freio-motor não estará
disponível e você poderá perder o Nunca conduza o veículo com a caixa de
controle do veículo. O movimento do mudanças em N (Neutro). Essa prática,
veículo em neutro também pode causar além de danificar a caixa de mudanças,
danos graves na transmissão. Portanto, pode causar a perda do controle do
não permita que o veículo se mova em N veículo e resultar em acidentes
(Neutro) para evitar acidentes e
prejuízos materiais.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Quando conduzir sobre pistas
escorregadias, acelere ou desacelere
O veículo pode se movimentar
moderadamente para evitar perder o
bruscamente para frente ou para trás e a
controle do veículo e não mude para
transmissão pode ser danificada se
marchas inferiores, já que esses
mudar de N (Neutro) para D (Marcha à
procedimentos podem causar a perda de
frente) ou para R (Marcha à ré) quando o
aderência das rodas motrizes e fazer o
acelerador estiver acionado.
veículo derrapar.
Faça a mudança de N (Neutro) para D
(Marcha à frente) ou para R (Marcha à ré)
somente quando o acelerador NÃO
estiver acionado e o freio de serviço
estiver acionado.
220 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
da transmissão automática (> página 216).
X Se a luz de controle Ù não apagar, entre em contato com
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para reparar o dano.
A luz de controle Ú Se a luz de controle Ú acender no painel de instrumentos, a
acende no painel de integridade da transmissão automática está comprometida.
instrumentos Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
computador de bordo Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
indica Rseguido Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
de um código
O mostrador do Há necessidade de troca de óleo, troca do filtro ou a integridade
interruptor de seleção da transmissão está comprometida. Realize a consulta de
de marcha apresenta prognósticos (> página 298).
a indicação
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
interruptor de seleção Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
de marcha indica um Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
código de falha
Não houve A caixa de transferência está em neutro.
transmissão de força
X Mude a caixa de transferência para a posição de operação
para os eixos de
em marcha normal ou operação em marcha reduzida
tração.
(> página 205).
222 Sistemas de mudanças de marchas
XO modo POWER/POWER-OFFROAD é
desativado automaticamente após 10
minutos de funcionamento.
A indicação P no mostrador do computador
de bordo é desativada.
Modo ECOROLL
O modo ECOROLL possibilita a economia
de combustível porque aproveita a inércia
Interruptor do modo POWER-OFFROAD do veículo.
Em modelos rodoviários, ao ligar o veículo,
a caixa de mudanças estará no modo
automático e o modo ECOROLL já estará
ativado. Em modelos Off-Road, a caixa de
mudanças estará em automático e no
modo Power quando ligar o veículo.
Quando o modo ECOROLL estiver ativado, a
indicação ECO é exibida no display do
painel de instrumentos.
Controles em detalhes
(Hysteresis) inferior a 4 km/h (veículos
com Mercedes POWERSHIFT).
Xa velocidade máxima programada for
excedida em 4 km/h.
Xum determinado regime de rotações ou
faixa de velocidades estiver em
funcionamento.
O modo ECOROLL só opera em velocidades
Interruptor do modo ECOROLL (somente superiores a 40 km/h. Ao ajustar a
para veículos que não possuem modo tolerância de velocidade (Hysteresis), a
POWER/POWER-OFFROAD)
faixa de velocidade será influenciada (>
página 243).
Com o modo ECOROLL acionado, pode ser
necessário exercer mais força no volante
em determinadas situações de condução
como, por exemplo, em percursos muito
íngremes com curvas rápidas. Porém, a
segurança operacional e de circulação não
é colocada em risco.
XDesativar o modo ECOROLL j:
O modo ECOROLL não entra em operação Pressione o interruptor ;.
se: ou
Xo pedal do acelerador estiver acionado; XPressione a parte superior do interruptor
Xo freio de serviço estiver acionado; (somente para veículos equipados com
Xa alavanca seletora de marchas estiver modo POWER-OFFROAD e ECOROLL);
acionada; ou
224 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
226 Operação
Operação
ASR (controle de tração) • patinarem de ambos os lados, o ASR
reduz a potência do motor
A função ASR (Anti Slip Regulation) tem o
automaticamente.
objetivo principal de reduzir o
escorregamento das rodas motrizes do Se o ASR estiver ativado:
veículo durante o arranque e a aceleração • a luz indicadora no painel de
em pisos com pouco atrito. instrumentos pisca;
Informações importantes sobre • o TEMPOMAT não pode ser ativado;
segurança
• se o TEMPOMAT já estava ativado
O ASR é apenas um meio auxiliar e não anteriormente, ele continuará
consegue minimizar o risco de acidente ativado e não será possível acelerar
nem anular os limites físicos em um ou desacelerar.
arranque ou aceleração inadequados. Por
isso, sempre adapte sempre o seu estilo de XGire a chave no interruptor da coluna de
Controles em detalhes
Controles em detalhes
Não engate o bloqueio longitudinal da
(veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2)
caixa de transferência ou o bloqueio
As seguintes execuções de bloqueios estão transversal do diferencial se as rodas de
disponíveis de acordo com o modelo do tração estiverem patinando para não
veículo: danificar os componentes da caixa de
transferência ou do eixo propulsor.
Bloqueio longitudinal da caixa de
transferência, veículos 4x4
Bloqueio transversal do eixo dianteiro, GATENÇÃO
veículos 4x4
A dirigibilidade do veículo fica
Bloqueio transversal do eixo traseiro 4x2,
comprometida quando o bloqueio
4x4, 6x2,8x2
transversal do diferencial estiver
Se estiverem disponíveis, o bloqueio engatado. Em manobras, as rodas são
longitudinal da caixa de transferência e o esterçadas de forma descontrolada e,
bloqueio transversal do diferencial devem portanto, a aplicação inadequada do
ser engatados sempre que necessário, por bloqueio pode causar danos nas rodas
exemplo, em pistas com superfície ou nos componentes do bloqueio. Por
escorregadia ou em operações fora de isso, nunca conduza o veículo em
estrada. superfícies de boa aderência com o
bloqueio transversal do diferencial
engatado.
228 Operação
transferência
do eixo traseiro
3 Bloqueio transversal do eixo
traseiro
+ bloqueio desengatado
# bloqueio engatado
Controles em detalhes
Desengatar o bloqueio transversal do
veículo parado ou transitando em
eixo traseiro
velocidade muito baixa (máximo
10 km/h). Veículos 4x2 e 6x2
XGire o seletor de acionamento do
Engatar o bloqueio longitudinal da caixa bloqueio no sentido anti-horário para a
de transferência e o bloqueio transver- posição 1. para desengatar o bloqueio
sal dos eixos traseiro e dianteiro transversal do eixo traseiro.
O indicador de equipamentos no
G mostrador do computador de bordo e o
O bloqueio longitudinal da caixa de segmento do indicador de estado
transferência e o bloqueio transversal apagam.
dos eixos traseiro e dianteiro devem ser
engatados somente com o veículo Desengatar o bloqueio transversal dos
parado ou transitando em velocidade eixos dianteiro e traseiro e o bloqueio
muito baixa (máximo 10 km/h). longitudinal da caixa de transferência
Veículos 4x4
Veículos 4x4
XGire o seletor de acionamento do
XGire o seletor de acionamento do
bloqueio no sentido anti-horário até a
bloqueio em sentido horário até a
posição 1 para desengatar o bloqueio
posição 2 para engatar o bloqueio
transversal do eixo dianteiro, o bloqueio
longitudinal da caixa de transferência.
transversal do eixo traseiro e o bloqueio
O indicador de equipamentos é exibido
longitudinal da caixa de transferência.
no mostrador do computador de bordo
e o segmento do indicador de estado O indicador de equipamentos no mostrador
acende em amarelo. do computador de bordo e o segmento do
indicador de estado apagam.
230 Operação
engrenados.
estradas não pavimentadas e
escorregadias, em condições desfavoráveis Não ultrapasse a velocidade de
e em operações fora de estrada. 40 km/h quando estiver conduzindo o
veículo com o bloqueio do diferencial
Engatar o bloqueio do diferencial engatado.
central e o bloqueio transversal dos
eixos traseiros
GATENÇÃO
G
A dirigibilidade do veículo é influenciada
O bloqueio do diferencial deve ser
pela utilização do bloqueio do
usado para trafegar em vias com
diferencial. Com o bloqueio engatado,
superfície escorregadia ou de baixa
as manobras do veículo em uma curva
consistência.
são feitas de forma menos controlada,
Ao trafegar em vias pavimentadas ou portanto, a aplicação inadequada do
em estradas não pavimentadas de
bloqueio pode causar danos nas rodas
superfície firme e regular, não engate o
ou nos componentes do diferencial. Por
bloqueio do diferencial para evitar
danos nos componentes das rodas e no isso, nunca conduza o veículo em vias
diferencial. com superfície firme e de boa aderência
com o bloqueio do diferencial engatado.
Operação 231
Controles em detalhes
longitudinal + bloqueio desengatado
# bloqueio engatado
Acionar o bloqueio longitudinal do dife-
rencial central
XGire o seletor de acionamento do
bloqueio em sentido horário até a
posição 2 para engatar o bloqueio
longitudinal do diferencial central.
O indicador de equipamentos é exibido
no mostrador do computador de bordo
Seletor de acionamento do bloqueio do e o segmento do indicador de estado
diferencial (veículos 6x4, execução especial) acende em amarelo.
Controles em detalhes
Se ouvir as engrenagens arranharem ao
Tomada de força com rotação variável
engatar a tomada de força, encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto Tomada de força com aplicação de
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz rotação variável e fixa
para examinar e reparar o sistema de
embreagem. i O procedimento de engate descrito
abaixo refere-se a veículos equipados
Engatar a tomada de força com caixa de mudança automatizada e
transmissão automática. Para veículos
X Acione totalmente o pedal da
equipados com caixa de mudança
embreagem e mantenha-o acionado por
manual, considere o procedimento na
cerca de dez segundos.
(Y página 233)
Com o pedal da embreagem acionado:
Tomada de força com rotação fixa
X Puxe o seletor de acionamento da
XCom o freio de estacionamento acionado,
tomada de força.
A luz de controle no interruptor da acione o interruptor da tomada de força
tomada de força acende e o mostrador localizado no quadro de interruptores.
do computador de bordo exibe o O indicador de equipamentos é exibido
indicador de equipamentos para no mostrador do computador de bordo
informar que ela está acionada. para informar que a tomada de força
está engatada.
X Solte o pedal da embreagem devagar.
A rotação do motor aumenta até
Desengatar a tomada de força alcançar o valor programado e o torque
X Acione totalmente o pedal da é limitado de acordo com o valor
embreagem e mantenha-o acionado por definido e programado.
cerca de dez segundos.
234 Operação
Se nenhuma aplicação com tomada de para levantar o eixo auxiliar e aliviar a carga
força de rotação variável estiver habilitada, sobre ele, aumentando a capacidade de
a comutação será ignorada. tração para o eixo motriz e evitando que as
rodas patinem. Depois de ultrapassar o
Escoamento de carga emtombador obstáculo, abaixe o eixo auxiliar
imediatamente.
GATENÇÃO
Não trafegue com o eixo auxiliar suspenso
Desligue o motor do veículo antes de quando o veículo estiver carregado.
submetê-lo ao escoamento de carga em
tombadores. 3º eixo auxiliar
Poderão ocorrer danos no motor se o XSuspender: acione o botão de
veículo for submetido a grandes acionamento do suspensor do 3º eixo
inclinações com o motor ligado. auxiliar na posição 1.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
Suspensor do eixo auxiliar é exibido no mostrador do computador
Controles em detalhes
de bordo do veículo.
Veículos 6x2
XAbaixar: acione o botão de acionamento
do suspensor do 3º eixo auxiliar na
posição 2.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
no mostrador do computador de bordo
do veículo apaga.
G
O acionamento do suspensor
pneumático consome uma grande
quantidade de ar comprimido. Por isso,
Seletor do suspensor do eixo auxiliar
o suspensor pneumático só deve ser
acionado quando for necessário para
1 Eixo auxiliar suspenso
evitar que a pressão de ar comprimido
A indicação ã (suspensor do fique muito baixa e comprometa a
eixo auxiliar) é exibida no mostrador eficiência dos freios.
do computador de bordo.
2 Eixo auxiliar abaixado
Controles em detalhes
XAcione a alavanca multifunções para
Ajustar a rotação de marcha-lenta baixo 2 e segure-a nessa posição.
A rotação de marcha lenta pode ajustada A rotação do motor diminui até a
com o veículo parado até cerca de 200/ rotação de marcha lenta básica.
rpm acima da rotação de marcha lenta ou
básica.
XPulse brevemente a alavanca
i Ao soltar a alavanca multifunções, o multifunções para baixo 2.
motor opera na rotação ajustada. A rotação do motor diminui cerca de
20/rpm por pulso até a rotação de
marcha lenta básica.
Para desligar a função de ajuste da marcha
lenta:
XPulse a alavanca multifunções para a
frente 3.
A função de ajuste da rotação desliga.
i A função de ajuste da rotação desliga
automaticamente após iniciar a marcha
do veículo e ao atingir a velocidade de
Alavanca multifunções, ajustar rotação de
marcha lenta 20 km/h aproximadamente.
238 Sistemas de condução
Sistemas de condução
Opcionalmente, o veículo pode ser A mudança de função entre piloto
equipado com os seguintes sistemas de automático e limitador só pode ser feita om
condução: o veículo em marcha.
0 Limitador (> página 238) XPulse brevemente o botão 1 na
E Piloto automático (> página 240) extremidade da alavanca multifunções.
XA função de piloto automático está
Os sistemas de condução são apenas
funções auxiliares que ajudam o motorista operacional, mas não está ativa. O
a conduzir o veículo a uma velocidade mostrador do computador de bordo
predeterminada. Porém, a exibe o símbolo E.
responsabilidade de controlar a velocidade XPulse novamente o botão 1.
do veículo durante todo o percurso é
XA função de limitador está operacional,
inteiramente do motorista.
mas não está ativa. O mostrador do
Controles em detalhes
Controles em detalhes
ou quando o piloto automático estiver
ativado. Assim, o limite de velocidade
ajustado estará disponível quando o
limitador for ativado outra vez.
Controles em detalhes
uma distância segura do veículo à frente aumentar a velocidade ajustada
é inteiramente do motorista.
3 Ativar o piloto automático/diminuir
a velocidade ajustada
Controles em detalhes
inércia do veículo e melhorar o impulso do HYS e o valor variável da tolerância de
veículo em descidas, economizando velocidade memorizada ao lado (p. ex., 4 km/
combustível. h).
Informações úteis
Acendedor de cigarros
GATENÇÃO
Segure o acendedor de cigarros quente
somente pelo manípulo para evitar
queimaduras.
Se uma criança estiver viajando no veículo,
remova o acendedor de cigarros para que ela
não sofra queimaduras, danifique
componentes do veículo ou cause um
incêndio.
Lembre-se que você é o principal responsável
pela segurança do veículo e de seus
X Pressione o botão central do manípulo do ocupantes. Use o acendedor de cigarros
Controles em detalhes
Controles em detalhes
O veículo dispõe de uma tomada elétrica de
12 V para alimentação de equipamentos de
12 Volts de uso pessoal como televisor,
carregador de celular, ventilador etc.
GATENÇÃO
Conecte apenas um equipamento por vez.
Evite colocar recipientes nos porta-
G copos quando o veículo estiver em
Não ligue simultaneamente mais de um movimento porque uma frenagem
acessório na tomada elétrica, nem brusca ou uma mudança repentina de
conecte acessórios de consumo direção pode fazer com que os objetos
colocados nos porta-copos sejam
superior a 5 A.
lançados no interior da cabine e
machucar você e os outros ocupantes
i A tensão da instalação elétrica do
veículo, assim como da tomada elétrica do veículo.
do acendedor de cigarros, é de 24 V. Use somente recipientes vedados, com
o tamanho adequado para que as
bebidas não derramem e não causem
queimaduras quando estiverem
quentes.
246 FLEETBOARD®
FLEETBOARD®
FLEETBOARD® é um serviço inovador Funções do FLEETBOARD®
disponibilizado através da internet por meio O computador de bordo FLEETBOARD®
de serviços de telemática que permite a disponibiliza ao frotista as seguintes
comunicação permanente entre o veículo e funções:
a central do usuário conforme
disponibilidade da cobertura da operadora Xavaliação do desempenho do veículo e do
de celular. O usuário pode ter acesso aos motorista em relação às regras de
dados do veículo de qualquer local e a condução econômica e defensiva;
qualquer hora dependendo do pacote de Xregistro de viagens e pausas;
serviços contratado.
Xlocalização do veículo;
A gestão de veículos FLEETBOARD®
Xdados relativos às condições técnicas do
permite o acesso aos dados técnicos do
veículo como freios, nível de óleo etc.;
veículo como consumo de combustível,
Xprognóstico de manutenção e falhas
Controles em detalhes
Licença de software
Esse produto contém free and open source
software (software de código livre e
aberto). Uma cópia da declaração da
licença está disponível no site:
http://www.fleetboard.com/license/
Controles em detalhes
249
Operação
250 Informações sobre condução
Condução
GATENÇÃO
Observe sistematicamente as indicações Dirigir o veículo em terrenos irregulares
de controle no painel de instrumentos gera forças que agem em todas as
durante a condução do veículo. direções de seu corpo, você pode ser
jogado para fora de seu banco e perder
GATENÇÃO o controle do veículo ou sofrer alguma
lesão. Use sempre o cinto de segurança
As características de condução, de
frenagem e de dirigibilidade variam de corretamente afivelado também ao
acordo com o tipo, o peso e o centro de dirigir em condições fora de estrada.
gravidade e a distribuição da carga
transportada.
Certifique-se de que a carga esteja
distribuída de forma uniforme por todo o
veículo. Se necessário, prenda a carga
para evitar que ela deslize.
Informações sobre condução 251
Operação
aderência subindo uma encosta, retorne
para a parte mais baixa. porque os obstáculos podem não ser
reconhecidos em tempo hábil para
Observe que você pode perder o desviar e os desníveis do solo podem
controle do veículo e causar um não ser avaliados corretamente. Além
acidente se colocar a caixa de mudanças disso, sulcos profundos no solo podem
em neutro ou acionar a embreagem em danificar:
uma inclinação e tentar frear o veículo • os eixos;
utilizando somente o freio de serviço.
• as árvores de transmissão;
Nunca deixe o veículo deslizar.
• os reservatórios de combustível;
Quanto mais alta a carga transportada,
maior o risco de tombamento do veículo. • os reservatórios de ar comprimido;
Nunca exceda a carga máxima permitida • o motor;
por eixo e mantenha o centro de • a caixa de mudanças.
gravidade do veículo o mais baixo Portanto, em condições fora de estrada
possível. ou em vias mal conservadas, dirija
O veículo usado com muita frequência sempre em baixa velocidade. Em alguns
em condições fora de estrada, casos, pode ser necessário que outra
principalmente em terrenos lamacentos pessoa o oriente para passar sobre
ou encharcados, pode acumular areia ou determinados obstáculos.
óleo misturado com água nas rodas, Sempre observe a distância entre o
levando ao desgaste excessivo do freio e veículo e o solo e evite passar sobre
reduzindo a potência de frenagem. Em obstáculos.
uma emergência, o freio pode não funcionar
com seu total desempenho.
252 Informações sobre condução
Operação
outros veículos, não ultrapasse a metade pneus;
da altura das rodas do veículo para não
correr o risco do motor aspirar água e ser • carroceria, defletor de ar;
imediatamente danificado. • relação de transmissão do trem-de-
Além disso, o motor também pode parar de força;
funcionar, provocando o refluxo de água • equipamentos adicionais (ar
pelo escape e possíveis danos materiais. condicionado, aquecimento auxiliar,
Dirija a uma velocidade de, no máximo, tomada de força, ventilador de
10 km/h acoplamento viscoso).
Após trafegar em regiões alagadas,
lubrifique o veículo e verifique se o óleo dos Estilo de dirigir
acessórios e a graxa dos cubos de rodas Para manter baixo o consumo de
não se misturaram com a água. Inspecione combustível:
também o conjunto de freio das rodas para • evite acelerações e frenagens
eliminar substâncias abrasivas que possam frequentes;
ter ficado presas nos componentes do freio
• antecipe-se às condições da estrada e
e podem prejudicar o funcionamento e
do trânsito;
causar o desgaste prematuro das peças.
• sempre que possível, mantenha a
Os componentes do freio das rodas estarão rotação do motor dentro da faixa de
encharcados e a eficiência de frenagem rotação econômica.
estará consideravelmente reduzida.
254 Informações sobre condução
Operação
combustível pode aumentar devido ao GATENÇÃO
menor aproveitamento da energia cinética,
principalmente, em velocidades abaixo de Se conduzir o veículo em alta velocidade,
90 km/h. a segurança de condução é seriamente
O veículo deixa a fábrica com a função de comprometida. O freio do veículo pode
limitação da velocidade final desativada. falhar em situações de emergência e os
Encaminhe o veículo a um Concessionário pneus podem estourar devido a alta
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- carga decorrente do excesso de
Benz para ativá-la e informe a velocidade velocidade. Além disso, você pode
final limitada mais adequada para as perder o controle do veículo e causar um
condições de operação do seu veículo.
acidente, principalmente, se o veículo
i Veículos 4x4 são configurados de estiver carregado e trafegando em
fábrica com limite de velocidade declives longos e acentuados.
ajustado para 90 km/h e não é
O motorista é responsável por assegurar
permitido ajustar o limite para
velocidade superior a este valor. que o limite máximo de velocidade
estabelecido não seja excedido. Engate
uma marcha adequada e utilize os freios
auxiliares quando necessário para
controlar a velocidade do veículo em
declives longos e acentuados.
256 Informações sobre condução
Alarme G
O alarme soa simultaneamente ao Se o mostrador do computador de
acionamento de determinadas luzes bordo exibir a indicação de advertência
indicadoras ou à exibição de indicações de de baixa pressão de óleo ou de nível de
advertências no mostrador do sistema de óleo muito baixo e o alarme soar, a
diagnóstico. Além disso, a luz STOP acende segurança de funcionamento do motor
quando: estará comprometida e há o risco de
• a pressão de ar comprimido nos danos imediatos no motor. Não coloque
reservatórios do sistema de freio o veículo em movimento ou pare-o
estiver muito baixa. Não coloque o imediatamente em local seguro e pare
veículo em movimento ou pare-o imediatamente o motor.
imediatamente em local seguro; Procure a causa da falha e encaminhe o
• o nível do líquido de arrefecimento veículo a um Concessionário ou Posto
estiver muito baixo ou a temperatura de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para verificá-la e repará-la.
Operação
GPERIGO
O combustível diesel é altamente
inflamável. Portanto, não o exponha ao
fogo e a chamas e não fume durante o
manuseio do combustível.
O combustível diesel também é tóxico e
prejudicial à saúde.
Reservatório de combustível/ARLA 32 X Cuidado para que o combustível diesel
(exemplo) não entre em contato com sua pele,
olhos ou roupas.
1 Reservatório de combustível
Operação
X Não inale vapores de combustível
2 Reservatório de ARLA 32
diesel.
X Mantenha o combustível diesel fora
Abastecer com combustível diesel
do alcance das crianças.
Informações sobre combustível,
(> página 272).
Os reservatórios de combustível de série
GPERIGO
e/ou suplementares (disponíveis em
Em caso de contato com combustível
execução especial) fornecidos de fábrica
diesel:
são instalados no suporte do reservatório
com cintas de fixação na parte externa do X se o combustível entrar em contato
quadro do chassi, entre o eixo dianteiro e o com os olhos, lave-os
eixo traseiro. completamente com água limpa e
Informações sobre capacidade de consulte um médico;
abastecimento, (> página 367). X lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo;
X troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível;
X se o combustível tiver sido ingerido,
consulte um médico imediatamente.
258 Abastecer com combustível e ARLA 32
G
Nota sobre o meio ambiente H
Abastecer o veículo com combustível
diesel armazenado em tambores ou Se o combustível não for manuseado
recipientes similares pode levar adequadamente, ele representa um
impurezas ao sistema de combustível e risco para as pessoas e para o meio
causar falhas de funcionamento. Por ambiente. Nunca jogue combustível em
isso: sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis
• filtre o combustível antes de de água ou solo.
reabastecer o veículo;
• utilize somente o combustível diesel
Abastecer com ARLA 32
recomendado;
• não adicione outros combustíveis,
solventes ou aditivos ao óleo diesel.
Operação
G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível com separador
de água (> página 329).
G
Veículos com motor em conformidade Reservatório de ARLA 32
com PROCONVE P7 (Euro 5):
O volume de ARLA 32 2 contido no
Abasteça somente com óleo diesel reservatório é indicado no instrumento
com baixo teor de enxofre (óleo indicador de combustível no painel de
diesel S50 ou S10). instrumentos (> página 86) e quando
Jamais abasteça com óleo diesel com estiver muito baixo ou vazio, a luz
alto teor de enxofre para não causar indicadora MIL ; (falha de
danos no motor. funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecer com ARLA 32).
G
Neste caso, reabasteça imediatamente o
Veículos com motor em conformidade reservatório de ARLA 32.
com PROCONVE P7 (Euro 5):
i O funcionamento do motor sem
Os reservatórios de combustível e de ARLA 32 eleva consideravelmente os
ARLA 32 são reservatórios distintos. O índices de emissões de gases e o
reservatório de óleo diesel deve ser veículo deixa de atender às exigências
abastecido exclusivamente com óleo legais de proteção ao meio ambiente. A
diesel. condução do veículo em vias públicas
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. nestas condições é uma infração ao
Abastecer com combustível e ARLA 32 259
Operação
G um médico;
Os reservatórios de combustível e de • entrar em contato com outras partes
ARLA 32 são reservatórios distintos e o do corpo, lave-as imediatamente
reservatório de ARLA 32 deve ser com água limpa abundante;
abastecido exclusivamente com este
produto. • for ingerido, lave imediatamente a
boca com água limpa e beba muita
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. água. Se necessário, procure um
médico.
GATENÇÃO
Se a tampa do reservatório de ARLA 32
for retirada enquanto ele estiver quente,
vapores de amoníaco podem ser
liberados e causar irritações na pele,
mucosas e olhos. Dependendo da
concentração e do tempo de exposição
a estes vapores de amoníaco, pode
haver ardor nos olhos, no nariz e na
garganta, bem como acessos de tosse e
lágrimas. Portanto, evite inalar os
vapores de amoníaco liberados.
260 Abastecer com combustível e ARLA 32
Reboques e semirreboques
Tracionar os reboques
Operação
XCom o cavalete adequado, apoie a barra entre o pino de engate e a barra de
de acoplamento do reboque na altura acoplamento durante a condução do
do equipamento de engate na travessa veículo, encaminhe o veículo a um
traseira do veículo-trator.
Concessionário ou Posto de Serviço
XPosicione o pino de acoplamento na Autorizado Mercedes-Benz para
posição de engate e movimente o realizar os reparos necessários. Caso
veículo-trator cuidadosamente em contrário, o equipamento pode romper e
marcha a ré até haver o acoplamento. o reboque se desprender.
XAntes de colocar o veículo em operação,
certifique-se de que o reboque esteja
devidamente acoplado ao veículo-trator
e que o pino de engate esteja travado
na posição de engate.
i Os procedimentos de acoplamento, os
cuidados e a manutenção do engate
para reboques devem ser executados
rigorosamente de acordo com as
instruções do fabricante do
equipamento.
262 Reboques e semirreboques
Se, observar uma folga entre o pino-rei e mesa do pino-rei do semirreboque deve
o dispositivo de engate da 5ª roda estar aproximadamente 50 mm mais
durante a condução do veículo, notar baixa do que a base superior da 5ª
alguma folga, encaminhe o veículo a um roda.
Concessionário ou Posto de Serviço XMovimente cuidadosamente o veículo-
Autorizado Mercedes-Benz para realizar trator em marcha à ré, mantendo-o
os reparos necessários. Caso contrário, alinhado até ocorrer o acoplamento.
o pino-rei pode romper e o semirreboque XAntes de conduzir o veículo, certifique-se
se desprender. de que o semirreboque esteja
Pelo menos uma vez por semana, corretamente acoplado, teste o
desacople o semirreboque e limpe a funcionamento das luzes do
semirreboque e recolha o aparelho de
mesa do pino-rei e a base superior da 5ª
levantamento do semirreboque.
roda. Aplique uma camada de graxa na
base superior da 5ª roda, no mecanismo i Os procedimentos de acoplamento, os
de travamento, na garra de travamento cuidados e a manutenção do engate
para semirreboques devem ser
da 5ª roda e no pino-rei. Utilize graxa
executados rigorosamente de acordo
para serviços pesados com aditivo de
com as instruções do fabricante do
extrema pressão.
equipamento.
Ajuste a folga do conjunto de
travamento do pino-rei, observando as
instruções do fabricante da 5ª roda.
Sempre observe as recomendações de
manutenção e de lubrificação do
fabricante do equipamento.
Reboques e semirreboques 263
Desacoplar o semirreboque
Sempre que possível, o desacoplamento
do semirreboque deve ser feito em um
terreno plano e rígido. Caso seja
necessário desacoplar o semirreboque em
um terreno de baixa consistência, coloque
pranchas embaixo das sapatas do aparelho
de levantamento do semirreboque.
XAcione o freio de estacionamento do
veículo-trator e o freio manual do Conexões elétricas e pneumáticas para
semirreboque. acoplamento do semirreboque
XDesconecte as tubulações pneumáticas e
1 Pressão de atuação (amarela)
os cabos elétricos (> página 264).
2 Pressão de trabalho (vermelha)
XAbaixe o aparelho de levantamento do
Operação
semirreboque até que as sapatas 3 Tomada elétrica
estejam firmes no solo. 4 Tomada para ABS
XAbra o engate do pino-rei na 5ª roda e
movimente lentamente o veículo-trator G
para a frente. Os cabos elétricos e as tubulações de ar
Conectar as tubulações de ar comprimido devem estar dispostos de
comprimido e o conector de cabos forma que possam ser suficientemente
elétricos distendidos para permitir o círculo
máximo de viragem do veículo sem
causar tensões, torções ou abrasões.
Antes de conectar os cabos elétricos,
certifique-se de que a tensão elétrica
dos equipamentos do reboque ou
semirreboque esteja correta.
Operação
X em regiões onde a temperatura no Não dirija em alta velocidade quando
inverno é muito baixa, certifique-se de estiver usando as correntes
que o sistema lavador de para-brisa antideslizantes montadas nas rodas
contém anticongelante suficiente; porque elas podem romper e causar
X em regiões sujeitas a neve, verifique se o acidentes ou danos ao veículo.
veículo está equipado com pneus com Observe a legislação de cada país
desenho de alta aderência, apropriados quanto ao uso de correntes
para condições de inverno. antideslizantes.
Conduzir o veículo durante o inverno
Adapte seu estilo de condução às G
condições da estrada. Se for absolutamente necessário, utilize
correntes antideslizantes de qualidade
G comprovada para evitar danos ao
Veículos sem controle de deslizamento veículo.
na aceleração (ASR): o deslizamento
das rodas de tração e uma mudança Nos países onde o uso de correntes
rápida na superfície da pista (baixa para antideslizantes é permitido, a legislação
alta aderência) podem danificar o determina que as correntes antideslizantes
diferencial. Evite o deslizamento das sejam removidas assim que as condições
rodas de tração. de aderência das estradas voltem ao
normal (livre de neve, gelo ou lama), pois as
i Em regiões em que o inverno for características de condução e de frenagem
extremamente rigoroso, o uso de não funcionam com a mesma eficiência ao
correntes antideslizantes nas rodas de conduzir o veículo com correntes
tração pode ser necessário para antideslizantes em estradas de boa
possibilitar a condução do veículo na aderência.
266 Operação durante o inverno
Operação
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre materiais auxiliares
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário, Posto de Serviço
Autorizado ou a Central de Atendimento ao
Cliente Mercedes-Benz poderá informá-lo
sobre os produtos recomendados pela
Mercedes-Benz.
268 Materiais auxiliares
Materiais auxiliares
Os produtos necessários para operação
são: • Troque imediatamente as roupas
impregnadas com materiais
• combustíveis; auxiliares para evitar que se
• lubrificantes (por exemplo, óleo de incendeiem e provoquem irritações
motor, óleos de transmissão, fluidos na pele.
hidráulicos, graxas); • Se os materiais auxiliares entrarem
• aditivos anticongelantes, líquido de em contato com os olhos, lave-os
arrefecimento; com água limpa e abundante e, se
necessário, procure um médico.
• fluido de freio (para o sistema de
acionamento hidráulico da • Procure um médico imediatamente
embreagem); se algum material auxiliar for
ingerido.
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de
Operação
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, por isso, Se os materiais auxiliares não forem
utilize somente os produtos testados e
manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz.
passam a representar um risco para o
Os lubrificantes recomendados pela meio ambiente e para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão relacionados no
Caderno de lubrificantes e classificados Não permita que os materiais auxiliares
de acordo com suas aplicações e entrem em contato:
propriedades. • com o solo;
Não misture lubrificantes de classes • com o sistema de esgoto;
diferentes para não alterar suas • superfícies de água.
propriedades e danificar os
componentes dos acessórios ou reduzir Observe as diretrizes de proteção ao
Operação
consideravelmente sua durabilidade. Os meio ambiente. Descarte os itens abaixo
danos causados pela mistura de corretamente para não afetar o meio
lubrificantes de classes diferentes não ambiente:
são cobertos pela garantia do veículo. • os materiais auxiliares usados;
Observe rigorosamente os lubrificantes • os recipientes dos materiais
especificados para cada tipo de auxiliares;
acessório, pois a aplicação incorreta
pode danificar os componentes dos • as peças que tenham sido
acessórios e tais danos não são contaminadas por materiais
cobertos pela garantia do veículo. auxiliares (filtros ou panos de
limpeza etc.).
Os lubrificantes recomendados não
precisam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem alterar negativamente
as propriedades dos produtos
recomendados e causar danos nos
acessórios.
270 Materiais auxiliares
Óleos de motor
Use somente os óleos de motor
recomendados pela Mercedes-Benz e
relacionados no Caderno de lubrificantes.
Estes óleos de motor possuem alto padrão
de qualidade e afetam positivamente:
• o desgaste do motor;
• o consumo de combustível;
• a emissão de gases de escape.
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados pela
Mercedes-Benz não são cobertos pela Classificação SAE de óleos de motor
Operação
garantia do veículo.
óleos monoviscosos
Troca de óleo de motor óleos multiviscosos
Os intervalos de troca de óleo dependem
Adicionar óleo no motor
das condições de operação e da qualidade
do óleo usado no motor. Veja os intervalos Quando for necessário adicionar óleo ao
recomendados para efetuar a troca de óleo motor para restabelecer o nível correto,
de motor conforme o tipo de aplicação do recomendamos que seja utilizado um óleo
veículo em seu manual de manutenção. de mesma classe e viscosidade SAE do
produto utilizado na troca anterior.
Utilize um óleo de motor com classe de
viscosidade SAE de acordo com a
Mistura de óleo de motor
temperatura ambiente.
Se um produto de mesma classe e
G viscosidade não estiver disponível, mas for
Se não estiver utilizando um óleo de necessário adicionar óleo no motor, utilize
viscosidade adequada para a operação outro óleo mineral ou sintético aprovado.
durante o ano todo, troque o óleo do
motor antes de começar o inverno e use G
um óleo de motor aprovado com a A mistura de óleos de motor de
classe de viscosidade SAE adequada classificações diferentes reduzem os
para a temperatura ambiente externa. benefícios proporcionados por um
produto de boa qualidade.
Materiais auxiliares 271
Operação
Líquido de arrefecimento acionamento da embreagem todos os anos.
O sistema de arrefecimento do motor deve
ser abastecido com o líquido de GPERIGO
arrefecimento recomendado e adequado
para as condições climáticas da região Por ser altamente tóxico, observe as
onde o veículo será utilizado. Se tiver instruções de segurança quando
dúvidas, um Concessionário ou Posto de manusear fluido de freio:
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
informar-se sobre o líquido de • não deve ser ingerido. Se isso
arrefecimento mais adequado para o seu acontecer, procure um médico
veículo. imediatamente;
• não deve entrar em contato com os
GATENÇÃO olhos. Em caso de contato acidental,
lave-os com água limpa e abundante
O líquido de arrefecimento contém imediatamente;
substâncias prejudiciais à saúde, • não deve entrar em contato com a
portanto, não deve ser ingerido. Se isso pele e roupas. Em caso de acidente,
acontecer, procure um médico lave as partes afetadas com água e
imediatamente. sabão e troque as roupas
imediatamente. Se necessário,
Já em caso de contato acidental com os
consulte um médico.
olhos, lave-os com água limpa e
abundante imediatamente. • utilize luvas e óculos de segurança
ao manuseá-lo;
As outras partes do corpo devem ser
• guarde-o na embalagem original
lavadas com água e sabão e as roupas
devidamente identificada e longe do
devem ser trocadas imediatamente. alcance das crianças.
272 Materiais auxiliares
Óleo diesel G
Use somente óleo diesel veicular disponível Se abastecer o veículo com combustível
comercialmente. Não utilize outros diesel armazenado em tambores ou
combustíveis como óleo diesel marítimo, recipientes similares, filtre o
por exemplo. combustível antes de usá-lo para
prevenir falhas de funcionamento
i Os veículos com motor em
devido às impurezas contidas no
conformidade com o PROCONVE P7
combustível.
(Euro 5) devem ser abastecidos com
óleo diesel com baixo teor de enxofre Não adicione aditivos ao óleo diesel
(óleo diesel S50 ou S10). porque eles podem causar falhas de
funcionamento e danos no motor. Os
danos causados pelo uso de aditivos
GPERIGO não são cobertos pela garantia da
Mercedes-Benz.
A adição de outros combustíveis ou
Operação
i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de
50 ppm ou 0,005% em peso) NOx Automotivo)
i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a O ARLA 32 é um produto líquido não
10 ppm ou 0,001% em peso) inflamável, não tóxico, incolor, inodoro e
solúvel em água.
G
Veículos com motor em conformidade G
com PROCONVE P7 (Euro 5): Utilize ARLA 32 recomendado,
Jamais abasteça com óleo diesel S500 produzido de acordo com a norma
ou S1800 para não causar danos no DIN 70070 (no Brasil, o produto deve
motor. ser aprovado pelo INMETRO). Não use
aditivos ao ARLA 32.
Óleo diesel para uso em baixas Para maiores informações, consulte o
temperaturas site www.inmetro.gov.br
Operação
No Brasil, o óleo diesel disponível Se, durante o abastecimento, o
comercialmente atende às condições ARLA 32 entrar em contato com
climáticas de todas as regiões e não requer superfícies pintadas ou superfícies de
o uso de aditivos. alumínio, lave-as imediatamente com
Em países onde o inverno é mais rigoroso e água abundante.
com temperaturas extremamente baixas,
certifique-se de que o óleo diesel G
comercializado possui propriedades de Não misture nenhum aditivo nem dilua o
fluidez apropriadas para estas condições. ARLA 32 em água para não prejudicar o
Em caso de dúvidas, consulte um funcionamento do sistema de pós-
Concessionário ou Posto de Serviço tratamento dos gases de escape
Autorizado Mercedes-Benz. BlueTec5®.
i Não coloque nenhum aditivo, solventes
Os danos decorrentes do uso de
ou outros combustíveis ao óleo diesel,
aditivos ou da mistura de água resultam
pois as propriedades de fluidez e
na perda dos direitos de garantia.
densidade do óleo diesel são afetadas e
podem haver danos no sistema de
injeção, no sistema de pós-tratamento
dos gases de escape e no motor.
Nota sobre o meio ambiente H
O ARLA 32 é biodegradável.
Entretanto, o manuseio incorreto
representa um perigo para o meio
ambiente. Evite que grandes
quantidades de ARLA 32 sejam jogadas
na rede de esgotos, águas de superfície,
lençóis freáticos ou solo.
274 Materiais auxiliares
tosse e lágrimas. Portanto, evite inalar os dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu
vapores de amoníaco liberados. armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela
ARLA 32 em baixa temperatura externa garantia da Mercedes-Benz.
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
aproximadamente -11 °C. Descartar o ARLA 32
As baixas temperaturas podem fazer com
que se formem cristais de ARLA 32 no tubo Nota sobre o meio ambiente H
flexível entre o motor e o amortecedor de
ruídos. Essa cristalização não causa falha Descarte o ARLA 32 respeitando as leis
de funcionamento no sistema de pós- e normas de proteção ao meio ambiente
tratamento dos gases de escape e pode ser específicas de cada país.
removida com água limpa.
Pureza do ARLA 32
Armazenar ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
Para armazenar ARLA 32, utilize apenas extremamente importante para evitar
reservatórios de alta liga em aço Cr-Ni ou falhas de funcionamento do sistema de
aço Mo-Cr-Ni conforme a norma DIN NE pós-tratamento de gases de escape
10088-1/2/3, ou reservatórios de plástico BlueTec5®.
em polipropileno ou polietileno.
Se, por exemplo, o ARLA 32 precisar ser
i Se optar por manter um estoque de retirado do reservatório para realizar algum
ARLA 32, mantenha o produto em sua reparo, ele não poderá ser reutilizado, pois
embalagem original e observe o seu o seu grau de pureza deixou de ser
prazo de validade de 12 meses a contar garantido.
de sua data de fabricação. O ARLA 32
deve ser mantido em ambientes
Materiais auxiliares 275
G
A contaminação do ARLA 32 por
lubrificantes, outros líquidos, produtos
de limpeza, pó etc., por exemplo, pode
elevar os valores de emissão e causar
falhas de funcionamento e danos ao
catalizador ou ao motor.
Operação
276 Limpeza e cuidados
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de e em que as medidas de proteção ao
limpeza em sua embalagem original e meio ambiente são observadas.
fora do alcance das crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio dos limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. acordo com as regras de proteção ao
Não use combustíveis como produtos de meio ambiente.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e prejudiciais à saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Operação
Operação
Não utilize produtos químicos ou
ser limpa até eliminar toda a sujeira e,
abrasivos como álcool, solventes,
em seguida, seque com uma flanela
produtos à base de cloro, saponáceos
branca limpa.
etc. porque eles danificam o painel e a
lente dos instrumentos. XLimpe as canaletas dos vidros com um
pincel e um pouco de talco. Esfregue
i Ao remover a película de proteção da
levemente as guarnições de borracha
lente do painel de instrumentos, é
com talco.
gerada uma descarga de eletricidade
estática que provoca o acendimento de XLimpe o mecanismo do sistema de
alguns filamentos dos segmentos do regulagem do encosto do banco pelo
mostrador digital que desaparece logo menos a cada três meses para remover
em seguida e não danifica nem interfere a poeira acumulada e evitar o seu
em seu funcionamento. travamento. A limpeza deve ser feita
Isso também pode acontecer quando com um pincel e, se possível, use jatos
limpar o painel com um pano seco e de ar comprimido.
quando a umidade relativa do ar estiver XAplique desengripante em spray no
muito baixa, ou seja, em climas muito mecanismo e acione os botões de
secos. Entretanto, para que a duração regulagem para movimentar o conjunto.
deste efeito seja mínima, limpe o painel Nas execuções de banco com base
de instrumentos com o interruptor de hidráulica, aplique duas a três gotas de
partida desligado. óleo lubrificante de motor nos pontos
XPara a limpeza de revestimento interno de articulação da suspensão do banco.
das paredes, portas e teto, utilize XLimpe os cintos de segurança apenas
detergente neutro com alto poder com um pano ligeiramente úmido. Se
bactericida para eliminar a sujeira e os necessário para facilitar a limpeza,
odores desagradáveis. Dilua utilize um pouco de detergente neutro.
previamente o detergente em água na
278 Limpeza e cuidados
Operação
Após lavar a cabine, remova a proteção
da tomada de admissão de ar antes de auxiliar porque o jato de água pode
acionar a partida do motor. danificá-los. Substitua imediatamente os
pneus ou o fole do suspensor
pneumático danificados.
G
Repare eventuais danos na pintura e
limpe a sujeira imediatamente, em G
particular: Observe sempre as instruções de
• restos de insetos; utilização do fabricante do
equipamento.
• dejetos de pássaros;
Distância mínima entre o bico ejetor do
• resina de árvores;
equipamento de alta pressão e a
• óleos e graxas; superfície a ser lavada:
• combustíveis; • aproximadamente 70 cm para
• manchas de piche. ejetores de jatos circulares;
• mangueiras de freio; G
• componentes elétricos; Antes de colocar o veículo em um
lavador automático, gire os suportes
• conectores elétricos;
dos espelhos externos para que fiquem
• vedadores; paralelos à superfície da cabine e
• pneus; certifique-se de que os limpadores de
para-brisa estejam na posição de
• juntas de borracha em geral; repouso para que não sejam
• colmeia do radiador de água e de ar. danificados.
Coloque os espelhos externos em
Lavador automático de veículos posição de uso após sair do lavador
automático.
Se o veículo estiver muito sujo, faça uma
pré-lavagem antes de levá-lo ao lavador
Degraus
automático.
Operação
GATENÇÃO
GATENÇÃO Mantenha os degraus sempre limpos,
Se houver cera protetora na superfície livre de lama, barro, neve e gelo etc.
do veículo, remova a cera do para-brisa para evitar que você escorregue e se
e das palhetas do limpador antes de machuque.
colocar o veículo no lavador automático
para evitar a formação de manchas de Limpeza do motor
gordura que prejudicam a visibilidade,
principalmente em condições G
desfavoráveis como, por exemplo, Não deixe entrar água no tubo de
admissão e nas aberturas de ventilação.
ofuscamento por faróis, neblina,
escuridão, neve. Nestas condições, as Quando usar equipamentos de alta
situações de perigo podem não ser pressão ou equipamentos de vapor para
reconhecidas em tempo hábil e resultar limpeza, não direcione os jatos do
em acidentes. equipamento de limpeza diretamente
para os cabos elétricos, conectores e
componentes (motor de partida,
alternador, módulos eletrônicos etc.)
Limpeza e cuidados 281
Operação
nos componentes ou estrutura do veículo estrada reduzem a aderência dos
como pedras, por exemplo. pneus, principalmente em estradas
Depois de conduzir o veículo em locais com com pistas molhadas e podem fazer
lama, areia, água ou em condições com que o veículo derrape e cause
similares: acidentes.
XVerifique o funcionamento do sistema de • perigo de escorregamento – sujeira e
freio. lama nos degraus prejudicam a
segurança de acesso ao veículo, pois
XLimpe e verifique se há danos nos discos
você pode escorregar e se
ou tambores de freio, rodas, pastilhas machucar.
ou lonas do freio.
Sempre limpe o veículo cuidadosamente
X Limpe e verifique se há danos nas juntas após conduzi-lo em condições fora de
universais das árvores de transmissão
estrada e canteiros de obra e antes de
e, se necessário, lubrifique-as.
trafegar em rodovias públicas.
Se utilizar um equipamento de alta
pressão ou lavador automático para
limpeza do veículo, observe as
recomendações descritas neste manual
para utilizar estes equipamentos com
segurança.
282 Limpeza e cuidados
GATENÇÃO
Discos de freio, tambores de freio,
pastilhas ou lonas de freio sujos podem
prejudicar a eficiência de frenagem e
resultar em um acidente. Verifique se o
freio está funcionando perfeitamente
antes de dirigir em vias públicas.
Se a frenagem não for totalmente eficiente,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para verificar e reparar o sistema de freio e
executar os serviços de manutenção e de
Operação
Manutenção
Serviços de manutenção i Se o serviço de manutenção for
realizado em um Concessionário ou
Como todo equipamento técnico, o veículo Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
também requer cuidados e manutenção. O Benz, o responsável pelo serviço deve
volume e os intervalos dos serviços de registrar a execução do serviço no
manutenção do veículo dependem, manual de manutenção do veículo.
principalmente, das diversas condições de
operação do veículo.
O Manual de Manutenção que acompanha
o veículo contém:
• o volume e os intervalos dos serviços de
manutenção;
• as indicações sobre garantia,
Operação
pmateriais auxiliares e serviços de
manutenção.
Recomendamos que os serviços de
manutenção sejam executados somente
por pessoas qualificadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar os serviços de manutenção e
todos os sistemas relacionados à
segurança.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam adequadas ao veículo
para não:
• alterar as características originais
do veículo homologado;
• colocar a segurança de operação e
de circulação do veículo em vias
públicas em risco;
• afetar adversamente os níveis de
emissão gasosa e sonora do veículo.
Estes fatores podem invalidar a licença de
circulação do veículo em diversos países.
Para sua segurança, exija sempre peças e
acessórios genuínos Mercedes-Benz.
284 Manutenção
Sistema de ar comprimido
Nota sobre o meio ambiente H
G
Se for necessário que você mesmo Os vazamentos de ar no sistema ar
execute os serviços de manutenção, comprimido do veículo e do reboque/
observe sempre as diretrizes de semirreboque aumentam muito o fator
proteção ao meio ambiente como o de utilização efetiva do compressor de
descarte correto dos materiais auxiliares ar e, consequentemente, podem causar
(ex.: óleo do motor) e de todas as peças as seguintes falhas:
que estiveram em contato com estes • carbonização excessiva no êmbolo
produtos. do compressor, na válvula e na
Descarte as embalagens vazias, os região de descarga;
panos de limpeza e os materiais • desgaste prematuro do cilindro e
auxiliares de maneira ecologicamente dos anéis do êmbolo na passagem
de óleo para o sistema pneumático;
Operação
correta. Se precisar, procure mais
informações sobre o descarte correto • quebra da válvula de descarga e da
destes produtos. lamela de admissão do compressor
Não mantenha o motor funcionando (neste caso, faça os reparos
necessários imediatamente);
com o veículo parado por mais tempo
que o necessário. • danos em válvulas do sistema
pneumático devido à contaminação
por óleo do motor;
• aumento do consumo de
combustível.
Portanto, se for observado algum
vazamento de ar no sistema pneumático
do veículo e do reboque/semirreboque,
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e reparar o sistema.
286 Manutenção
G
A montagem de dispositivos
pneumáticos adicionais como, por
exemplo, suspensor de eixo auxiliar,
aumenta significativamente a demanda
de ar comprimido.
Portanto, para qualquer tipo de
implementação com dispositivos
pneumáticos, o sistema de suprimento Tampa frontal de manutenção aberta
de ar precisa ser revisto para assegurar Abrir a tampa frontal
o funcionamento adequado dos
sistemas pneumáticos. Consulte o seu XSegure as extremidades laterais da borda
inferior da tampa frontal e puxe a
Operação
Concessionário Mercedes-Benz.
tampa, girando-a para cima.
Para manter a tampa aberta, desprenda
Tampa frontal de manutenção a extremidade da haste de sustentação
1 retida na presilha de fixação 2 e
GATENÇÃO encaixe-a no olhal do suporte 3
disposto ao lado da caixa de
Ao abrir ou fechar a tampa frontal de distribuição de ar do sistema de
manutenção, observe se há alguma ventilação.
pessoa na área de giro da tampa para Fechar a tampa frontal
que ninguém se machuque.
XLevante ligeiramente a tampa e retire-a
Nos modelos 958.4, observe que a do suporte a extremidade da haste de
abertura da tampa é impulsionada pela sustentação.
ação de um amortecedor a gás e que sua Fixe a haste de sustentação na presilha
abertura inesperada pode causar lesões. disposta na face interna da tampa e gire
a tampa para baixo.
Abrir e fechar a tampa frontal (modelos 958.2)
Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento (verde)
2 Tampa sem utilização (vermelha) -
i A adição de óleo deverá ser realizada somente através do bocal localizado na
tampa de válvulas do motor
3 Tampa do reservatório de fluido do sistema de acionamento hidráulico da
embreagem (preta)
288 Manutenção
Operação
reservatório de expansão ficam necessário adicionar líquido ao sistema
pressurizados quando o motor estiver de arrefecimento com o motor quente,
quente. Por isso, remover a tampa do adicione o líquido lentamente com o
reservatório de expansão quando a motor funcionando em marcha lenta.
temperatura do motor estiver alta pode
Observe a proporção da mistura do
causar queimaduras devido a respingos líquido de arrefecimento e a qualidade
do líquido de arrefecimento quente. da água necessária (> página 271).
Caso precise adicionar líquido ao
sistema de arrefecimento: G
• espere a temperatura do Dependendo das condições de
reservatório de expansão baixar para temperatura ambiente, o sistema de
50 °C, pelo menos; arrefecimento pode estar abastecido
• coloque luvas e óculos de segurança; com líquido de arrefecimento que
contenha um produto anticorrosivo
• cubra a tampa com um pano grosso
(específico para temperaturas
e desenrosque-a lentamente cerca
ambientes acima de 0 °C) ou um
de meia volta para aliviar o vapor
produto anticorrosivo/anticongelante
contido no sistema;
(resistente a baixas temperaturas). Se
• desenrosque completamente e for necessário adicionar líquido ao
remova a tampa do reservatório de sistema de arrefecimento para
expansão. restabelecer o nível correto, não
misture líquidos de arrefecimento
preparados com produtos de classes
diferentes para evitar danos ao motor.
Sempre utilize o mesmo tipo de líquido
já contido no sistema.
290 Manutenção
Operação
Reservatório de fluido do sistema de
acionamento da embreagem
1 Indicação MAX.
2 Indicação MIN
1 Tampa do reservatório do sistema
XAbra a tampa frontal de manutenção lavador de para-brisa
(> página 286).
O bocal de abastecimento do reservatório
XObserve o nível de fluido através do está localizado no vão de acesso ao interior
material translúcido do reservatório. da cabine, do lado do motorista.
Se o nível de fluido estiver entre as
indicações de nível máximo (MAX) e Mantenha o reservatório do sistema
mínimo (MIN) e a embreagem estiver lavador de para-brisa sempre abastecido.
funcionando corretamente, não é Para maior eficiência na limpeza do para-
necessário adicionar fluido ao sistema. brisa, adicione um pouco de detergente
Se o nível de fluido estiver na altura da doméstico na água do reservatório.
indicação de nível mínimo ou abaixo, Se o nível do líquido no reservatório do
adicione fluido ao reservatório até lavador de para-brisa estiver cerca de
alcançar a indicação de nível máximo e 1 litro abaixo da capacidade do
comprove a estanqueidade do sistema. reservatório, o símbolo ® é exibido no
Abasteça o sistema de acionamento da mostrador do computador de bordo do
embreagem somente com fluidos de freio veículo e o segmento do indicador de
testados e aprovados pela Mercedes-Benz estado acende em amarelo.
(> página 271). XAbra a porta do motorista.
XRemova a tampa do reservatório.
292 Manutenção
Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o O nível de óleo do motor deve ser verificado
mostrador do computador de bordo do com o veículo estacionado em um local
veículo exibirá a indicação em amarelo: plano, antes de funcionar o motor, ou
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o 5 minutos após ter parado o motor.
óleo do motor." Neste caso, assim que
possível, pare o veículo, verifique o nível de
óleo usando a vareta medidora e complete
o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação em
vermelho: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, pare o veículo em um
local seguro imediatamente, pare o motor, T
Se não for possível fazer a leitura de nível XLimpe a vareta medidora com um pano
de óleo correta, o computador de bordo do limpo e sem fiapos.
veículo exibirá uma indicação de falha no XColoque-a novamente em seu alojamento
mostrador. encaixando completamente.
Manutenção 293
Operação
alojamento, encaixando-a substituídos após, 2 anos de uso no
completamente. máximo.
X Bascule a cabine para trás em posição de
marcha, observando os procedimentos G
e informações de segurança A limpeza dos elementos filtrantes
(> página 322). principal e de segurança não é
recomendada.
G O reaproveitamento de elementos
Não adicione óleo através da tampa do filtrantes, bem como a utilização de
bocal de abastecimento de manutenção elementos filtrantes não aprovados pela
frontal do veículo porque ele pode Mercedes-Benz, pode não filtrar o ar
derramar. corretamente e causar sérios danos ao
motor.
G
GATENÇÃO
Ao lavar a cabine externamente com a
tampa frontal aberta, proteja a tomada A verificação e a substituição da correia
de admissão de ar do motor com um
de acionamento deve ser feita somente
plástico para evitar que entre água no
com o motor parado.
filtro de ar.
Outros serviços e verificações que precisem
Se, mesmo assim, a água entrar no filtro
que o motor esteja em funcionamento devem
de ar, remova e seque completamente
ser executados somente por pessoas
os elementos filtrantes e o interior da
treinadas e qualificadas, pois o contato
carcaça do filtro com um secador de
acidental com peças móveis ou locais
cabelos, por exemplo, ou deixe-os
quentes do motor pode resultar em graves
expostos aos raios solares. Não utilize
ferimentos. Encaminhe o veículo a um
jatos de ar comprimido para secar os
Concessionário ou Posto de Serviço
elementos filtrantes. Não utilize jatos de
Autorizado para verificar e executar toda a
ar comprimido para secar os elementos
Operação
Correias de acionamento
XVerifique regularmente a tensão e o
estado da correia de acionamento. Se a
correia apresentar danos (trincas,
fissuras, desfiados etc.) ou se estiver
impregnada de óleo ou vitrificada,
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
Reservatório de fluido da direção hidráulica
substituí-la.
X Não funcione o motor sem a correia de 1 Tampa do reservatório
acionamento. Se ela romper, pare o 2 Vareta medidora de nível de fluido
veículo em um local seguro A - Nível máximo
imediatamente, desligue o motor e B - Nível mínimo
substitua por uma correia nova.
O nível de fluido da direção hidráulica deve
ser verificado com o motor em marcha
lenta e o fluido aquecido. Se necessário,
antes de verificar o nível de fluido, funcione
Manutenção 295
Operação
limpo e sem fiapos.
Providencie a troca de óleo e do filtro de
XEncaixe totalmente a tampa no óleo da transmissão automática,
reservatório, remova-a de novo e periodicamente, nos intervalos
observe o nível de fluido na vareta recomendados no manual de manutenção.
medidora. i Veículos com transmissão automática
O nível de fluido deverá estar entre as Allison, consulte os prognósticos no
indicações de nível mínimo e máximo da seletor de marchas (> página 298)
vareta indicadora. Recomendamos que você encaminhe o seu
Se o nível de fluido estiver na altura da veículo a um Concessionário ou Posto de
indicação de nível mínimo ou abaixo, Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
adicione o fluido recomendado devagar até trocar o óleo e o filtro de óleo da
atingir a indicação de nível máximo. transmissão automática.
G G
Use somente fluidos para direção Quaisquer reparos ou regulagens na
hidráulica aprovados e recomendados transmissão automática devem ser
pela Mercedes-Benz. confiados exclusivamente a um Posto
O nível de fluido da direção hidráulica de Serviço Autorizado do fabricante do
não deve exceder a indicação de nível agregado. Em caso de dúvidas, consulte
máximo. Se isso acontecer, drene o um Concessionário ou Posto de Serviço
excesso de fluido. Autorizado Mercedes-Benz.
296 Manutenção
X Pressione as teclas 2 e 3
simultaneamente.
A medição do nível do óleo é iniciada.
Durante a medição do nível do óleo, o
visor 1 exibe a contagem regressiva
em segundos.
X Aguarde cerca de 2 minutos até o visor
1 apresentar um código de falha ou
um código para o nível do óleo
automaticamente.
Manutenção 297
Operação
Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:
Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática na posição N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR
X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
298 Manutenção
Operação
O prognóstico é resetado.
Sair de prognósticos
Pressione a tecla N (neutro) na seletora de
marchas
O prognóstico é resetado.
300 Manutenção
Operação
medidora de óleo 1.
Com a transmissão automática à
temperatura de normal de serviço: o nível
do óleo deve estar dentro da marcação do
nível de óleo quente 3.
Com a transmissão automática fria: o nível
do óleo deve estar dentro da marcação do
nível de óleo frio 4.
XDesligue o motor.
1 Bujão de abastecimento e nível
G
2 Haste de acionamento da válvula da
Utilize somente óleos para transmissão
bomba (válvula da bomba na
automática recomendados e aprovados
posição de retornar a cabine para a
pela Mercedes-Benz.
posição de trabalho)
Com a transmissão automática à
temperatura normal de serviço, não XLimpe o bujão de abastecimento 1 e a
adicione óleo acima da marcação do área em para evitar a entrada de
nível de óleo quente. Óleo em excesso, impurezas no interior da bomba de
ou abaixo da faixa de nível basculamento.
recomendado, prejudica o
XCertifique-se de que a válvula da bomba
funcionamento da transmissão
de basculamento esteja na posição de
automática e pode danificá-la.
retornar a cabine para a posição de
trabalho.
XAdicione a quantidade de óleo necessária
no tubo da vareta medidora 2. XRemova o bujão de abastecimento 1 e
verifique o nível de óleo.
302 Manutenção
Operação
XAcione a alavanca da bomba cerca de pois isso pode alterar negativamente as
vinte vezes e verifique novamente o propriedades dos lubrificantes e danificar
nível de óleo. os agregados ou reduzir a sua durabilidade.
Se for necessário, adicione mais óleo na
bomba até o nível ficar na borda inferior Nota sobre o meio ambiente H
do orifício de abastecimento e repita
este procedimento até que o óleo se Quando não manipulados corretamente,
mantenha no nível correto. os materiais auxiliares podem prejudicar
XRecoloque o bujão de abastecimento e o meio ambiente.
aperte-o firmemente com a mão. Evite que os materiais auxiliares sejam
Não utilize ferramentas para apertar o jogador em sistema de esgoto,
bujão de abastecimento. superfícies de água, lençóis de água ou
no solo.
Agregados do veículo
Verifique diariamente a estanqueidade dos
agregados. Se observar sinais de
vazamento (como manchas de óleo
deixadas no local onde o veículo ficou
estacionado), verifique a causa do
vazamento e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
serviços necessários.
Faça a troca de óleo dos agregados
rigorosamente nos intervalos indicados no
Manual de Manutenção, de acordo com a
304 Manutenção
Operação
limite de desgaste)
2 Batente
3 Parafuso de regulagem do freio
Controlar o desgaste das lonas de freio possa mais ser girada com as mãos.
através da arruela indicadora Depois, gire o parafuso de regulagem
no sentido contrário até que a roda gire
XObserve a posição da arruela indicadora
livremente.
de desgaste montada nas árvores de
Com o freio corretamente regulado, a
acionamento das sapatas de freio.
folga entre lonas e o tambor de freio
Quando o ressalto B da arruela
corresponde a aproximadamente
indicadora de desgaste alcançar o
0,7 mm.
batente na alavanca de freio, a
espessura das lonas de freio está XFaça a regulagem das outras rodas do
próxima do limite de desgaste. veículo da mesma maneira.
Confirme o desgaste das lonas de freio
i Após regular o freio das rodas, baixe o
através das janelas de inspeção.
veículo e conduza o veículo para testá-
lo. Os tambores de freio não devem
Controlar o desgaste das lonas de freio
ficar quentas depois de percorrer um
através das janelas de inspeção
curto trajeto sem solicitar os freios.
Operação
G G
Para evitar danos nos discos de freio, as Não é permitido limpar o cartucho
pastilhas de freio devem ser secador de ar comprimido e o
imediatamente substituídas quando separador de óleo.
atingirem o limite de desgaste (a
O reaproveitamento do cartucho
espessura mínima admissível do
secador de ar comprimido e separador
material de fricção das pastilhas de freio
de óleo, bem como a utilização de
é de 2 mm).
cartuchos não especificados para o
veículo, pode não secar o ar
G adequadamente nem separar o óleo
Para assegurar a eficiência da frenagem proveniente do compressor
e a máxima durabilidade das pastilhas corretamente, causando sérios danos
de freio dos veículos com reboque/ nos componentes dos sistemas de freio
semirreboque, recomendamos que a e de injeção de ARLA 32.
Operação
regulagem do freio das rodas do
reboque/semirreboque seja feita a
cada 3.000 km rodados
aproximadamente.
Secador de ar comprimido e
separador de óleo
O cartucho secador de ar comprimido e
separador de óleo do sistema pneumático
está localizado sobre a válvula reguladora
de pressão do sistema de freios.
Para assegurar o funcionamento correto
dos sistemas pneumáticos do veículo, o
cartucho secador de ar comprimido e
separador de óleo deve ser substituído de
acordo com os intervalos indicados no
plano de manutenção do veículo e deve-se
ser substituído somente por peças
genuínos Mercedes-Benz.
308 Manutenção
Baterias
As baterias do veículo são do tipo livre de
manutenção e, portanto, dispensam o
controle periódico do nível da solução
eletrolítica.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período.
Manutenção 309
GAtenção GAtenção
A Risco de explosão F Observe sempre as prescrições
de segurança, as medidas
As baterias liberam um gás
preventivas e as
explosivo durante o
recomendações contidas neste
carregamento, por isso,
manual de operação.
carregue-as somente em áreas
bem ventiladas.
D Risco de explosão
Evite a formação de faíscas
provenientes de fogo, chamas
expostas ou cigarros perto da
bateria.
Operação
B O ácido da bateria é cáustico.
Use luvas resistentes ao ácido.
Limpe imediatamente os
respingos de ácido em sua pele
ou roupas com espuma de
sabão ou neutralizador de ácido
e água.
Operação
Para desconectar os cabos das baterias tampas dos elementos devidamente
aguarde pelo menos 5 minutos após colocadas para evitar a entrada de
parar o motor para que o sistema de sujeira em seus elementos.
gerenciamento eletrônico do motor e do Produtos de limpeza que contém
sistema de pós-tratamento dos gases combustível corroem a carcaça da
de escape limpe a tubulação de bateria. Limpe a carcaça das baterias
ARLA 32 e evite a cristalização da ureia com produtos adequados.
cause entupimentos na tubulação e
danos nos componentes do sistema de Os furos de respiro nas tampas dos
injeção de ARLA 32. elementos devem ser mantidos
desobstruídos para que os gases
possam ser liberados. Limpe os
Reconectar as baterias
respiros obstruídos com um objeto
XRemova a chave do interruptor da coluna apropriado (um pedaço de arame, por
da direção. Todos os consumidores exemplo). Retire os tampões antes de
elétricos devem estar desligados. limpá-los para não causar um curto-
XConecte os cabos positivos. circuito.
Não inverta a ligação dos cabos das Recarregue as baterias que estiverem
baterias. fora de uso quando sua tensão estiver
abaixo de 12,4 V.
XConecte os cabos negativos.
XMonte a cobertura das baterias e aperte
firmemente as porcas de fixação.
Depois de uma interrupção na alimentação
de corrente elétrica (por exemplo: quando
as baterias foram desconectadas), faça o
seguinte:
312 Manutenção
Carregar as baterias
XRemova os tampões dos elementos das GATENÇÃO
baterias.
Os gases liberados pelas baterias são
XDesconecte os cabos dos bornes das inflamáveis e podem causar explosões.
baterias ao chassi, mas não desconecte Portanto, não permita que sejam
os cabos entre as baterias.
expostos ao fogo e a chamas e não fume
XCertifique-se de que a tensão de carga durante o manuseio das baterias.
esteja correta (12 V/24 V). Desconecte as baterias dos terminais do
X A corrente de carga não deve exceder equipamento de carga somente quando
10% (ou no máximo 75% para carga o carregador estiver desligado e todo o
rápida) da capacidade nominal das gás tiver sido liberado.
baterias. A área em que a bateria for carregada
X Não aplique carga rápida em baterias deve ser bem ventilada.
novas.
Operação
G
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período. Caso
necessário, carregue as baterias.
Operação
XLimpe as pilhas novas com um pano que
1 Tampa da caixa de tomada de ar não solte fiapos.
2 Encaixes da tampa XColoque as duas pilhas no suporte com o
polo positivo (+) orientado para baixo e
aperte-as até ouvir o som de encaixe.
XAperte uma parte do controle remoto
contra a outra até ouvir o som de
encaixe.
GPERIGO
Perigo de intoxicação!
Mantenha as pilhas do controle remoto
fora do alcance das crianças. Se uma
pilha for engolida por acidente, procure
um médico imediatamente.
comum.
Rádio
O manual de operação do rádio está
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operação
317
Em emergências
318 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Bolsa de ferramentas
• chave de roda SW 32;
• chave tubular SW24x30 (para
acionamento da bomba de
basculamento da cabine estendida ou
Bolsa de ferramentas (cabine estendida) leito e acionamento do guincho da roda
sobressalente);
1 Bolsa de ferramentas
• cabo da chave de roda e do macaco;
Veículos com cabine estendida • alavanca de prolongamento do cabo da
chave de roda;
• A bolsa de ferramentas está fixada com
duas cintas entre os bancos do • triângulo de segurança;
motorista e do acompanhante, sobre o
túnel do motor.
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo 319
Em emergências
Sempre mantenha o macaco e não deve ser usado para sustentar o
corretamente fixado em seu suporte. veículo durante a realização de serviços
Se ele ficar solto no interior da cabine, embaixo do veículo.
será lançado de um lado para outro e Sempre mantenha o macaco
poderá machucar os ocupantes do corretamente fixado em seu suporte.
veículo.
Se ele ficar solto no interior da cabine,
será lançado de um lado para outro e
poderá machucar os ocupantes do
veículo.
Extintor de incêndio
As instruções para manuseio e manutenção
do extintor de incêndio estão descritas no
próprio equipamento.
Familiarize-se com as instruções de
manuseio do extintor para poder utilizá-lo
Fixação do macaco no suporte localizado adequadamente em emergências e
abaixo do banco do acompanhante (cabine observe rigorosamente os intervalos de
standard ou estendida) inspeção e manutenção do equipamento
para que ele esteja sempre pronto para
Veículos com cabine standard, esten-
uso.
dida ou com banco do acompanhante
de 3 lugares: O extintor de incêndio deve ser
encaminhado para recarga imediatamente
320 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
após o uso, mesmo que não tenha sido Concessionário ou Posto de Serviço
completamente descarregado. Autorizado Mercedes-Benz para
verificar o sistema de mudança de
Observe sempre o prazo de validade da
marchas.
carga do extintor de incêndio e substitua-o
assim que este prazo terminar. Falha de sincronização
Durante o processo de sincronização,
GATENÇÃO falhas de sincronização ou de comando em
códigos de falha são exibidas no mostrador
Sempre mantenha o extintor de do computador de bordo. Esses códigos de
incêndio fixado em seu suporte mesmo falhas não são armazenados na memória.
descarregado. Se ele ficar solto no
interior da cabine, será lançado de um Códigos de falhas de sincronização
lado para outro e poderá machucar os GS 06 a GS 18, GS 27, GS 29, GS 32
ocupantes do veículo. Falha do processo de adaptação
XRepita o processo de sincronização.
Procedimentos de sincronização do
comando da caixa de mudanças Se o código de falha for exibido novamente
depois do processo de sincronização,
Em emergências
GS 24
O freio de estacionamento não foi acio-
nado durante o processo de sincronização.
XAcione o freio de estacionamento.
GS 25
Engate de marcha de emergência acionado
durante o processo de sincronização.
XNão acione o engate de marchas de
emergência.
GS 26
O motor está funcionando.
XProcesso de sincronização pequeno: pare
o motor.
XProcesso de sincronização grande:
funcione o motor somente quando a
Em emergências
indicação de neutro N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do
computador de bordo.
GS 28
O motor não funcionou.
XFuncione o motor quando a indicação de
neutro N da caixa de mudanças piscar
no mostrador do computador de bordo.
GS 30
O pedal do acelerador foi acionado durante
o processo de sincronização.
XNão acione o pedal do acelerador durante
o processo de sincronização.
322 Cabine
Cabine
GATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não fique na frente da
cabine enquanto ela estiver inclinada.
GATENÇÃO
Quando a cabine estiver completamente
basculada, fique na parte inferior da
cabine (região do motor).
Em emergências
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- • Quando a cabine estiver sendo
Benz para realizar os serviços necessários basculada, note que ela pode tombar
e verificar todos os sistemas relacionados à repentinamente para a frente até o
segurança. seu curso máximo de inclinação
machucar as pessoas que estejam
dentro da área de inclinação da
cabine.
324 Cabine
Em emergências
cabine. Bascular a cabine para a frente (cabine
XBalance a cabine para cima e para baixo com sistema de basculamento
para aliviar a tensão sobre o mecanismo hidráulico)
de travas e, ao mesmo tempo, acione a
alavanca da trava da haste de
sustentação da cabine.
XSegurando a aba do para-lama, puxe a
parte traseira da cabine para baixo até
alcançar a haste disposta na parte
traseira da cabine. Então, segure a alça
e puxe a parte traseira da cabine para
baixo, com rapidez, para assegurar o
travamento da cabine na posição de
trabalho. Bomba de basculamento da cabine
XCertifique-se de que a cabine esteja
travada corretamente a posição de 1 Haste de acionamento da válvula da
trabalho segurando a parte traseira da bomba - posição para retornar a
cabine e balançando a cabine para cima cabine para a posição de trabalho
e para baixo. 2 Haste de acionamento da válvula da
Se notar alguma folga ao balançar a bomba - posição de inclinar a cabine
cabine, significa que a cabine não está para a frente
corretamente travada. Nesse caso, 3 Eixo de acionamento da bomba
incline novamente a cabine para a
326 Cabine
GATENÇÃO
Antes de conduzir o veículo, certifique-
se de que a válvula da bomba de
basculamento esteja acionada na
posição de retornar a cabine para a
posição de trabalho. Caso contrário, a
cabine pode destravar durante a
condução do veículo e inclinar para a
frente se houver uma freada repentina.
Cabine 327
Em emergências
i Observe que o peso máximo admitido
sobre o teto da cabine standard para
montar um umidificador de ar, um
defletor de ar no teto, uma antena de
sistema rastreador etc. é 40 kg e deve
ser deduzido do peso total máximo
admitido.
Motor
Partida e parada do motor com a Partida do motor:
cabine basculada para a frente XPressione o botão 1 de partida e parada
do motor e solte-o assim que o motor
começar a funcionar em marcha lenta.
Funcionamento do motor em rotação mais
elevada:
XPressione e mantenha pressionado o
botão 1 de partida e parada do motor.
O motor começa a funcionar em marcha
lenta e sua rotação aumenta após cerca
de três segundos.
XSolte o botão 1 de partida e parada do
1 Botão de partida e parada do motor motor assim que o motor alcançar a
rotação desejada.
O motor funciona na rotação ajustada.
Em emergências
Parada do motor:
XQuando o motor estiver funcionando,
pressione o botão 1 ou 2 de partida e
parada do motor por cerca de dois
segundos para ele parar de funcionar.
GATENÇÃO
Botão de partida e parada do motor
(motores EURO 3) Se o motor estiver funcionando com a
cabine basculada para a frente, os
1 Botão de partida e parada do motor componentes expostos do motor podem
causar lesões. Cuidado para não
2 Botão de parada do motor encostar em componentes quentes ou
móveis do motor (ex.: coletor de escape,
XAcione o freio de estacionamento. correia poli-V, ventilador etc).
XPosicione
a alavanca da caixa de Quando precisar fazer alguma
mudanças em neutro. verificação no veículo em vias públicas,
pare-o em um lugar seguro e sinalize a
XGire a chave no interruptor da coluna da sua localização corretamente.
direção para a posição de marcha, sem
acionar a partida do motor.
XBascule a cabine para a frente
(> página 325).
Motor 329
Em emergências
XAcione a bomba manual do pré-filtro de XGire o bujão de dreno no sentido horário
combustível até que a carcaça do filtro e aperte-o firmemente.
se encha de combustível e você sinta
XAcione a partida e deixe o motor
maior resistência no acionamento da
bomba. funcionar por cerca de 1 minuto. O
processo de sangria será concluído
XAcione a partida do motor por vinte automaticamente.
segundos, no máximo.
XVerifique
a estanqueidade do sistema de
Se o motor não funcionar nesse combustível.
intervalo, repita o processo de sangria
até que o motor funcione. G
XDeixe o motor funcionar por cerca de um Drene diariamente a água acumulada no
minuto e o processo de sangria será pré-filtro de combustível pra que não
concluído automaticamente. haja a saturação (entupimento) precoce
do pré-filtro de combustível.
G
Não acione a partida ininterruptamente Nota sobre o meio ambiente H
por mais de vinte segundos durante o
processo de sangria para não danificar o Descarte a mistura de água e
motor de partida. combustível escoada do pré-filtro de
maneira ecologicamente correta.
330 Motor
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Acione o modo de funcionamento de
emergência do motor quando o mostrador
do computador de bordo do veículo exibir a
indicação de falha MR (o pedal do
acelerador não funciona/ a rotação
constante do motor é cerca de
1.300/rpm).
XPare o veículo em um local seguro.
XPare o motor e acione o freio de
estacionamento.
XApós dez segundos, acione a partida do
motor.
No modo de funcionamento de emergên-
cia, a rotação do motor é limitada em cerca
Em emergências
de 1.300/rpm.
Rodas 331
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca coloque as mãos ou os pés
furado sob as rodas do veículo suspenso
pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca fique embaixo do veículo
suspenso e sustentado pelo macaco.
Para evitar risco de lesões graves ou • Certifique-se de que ninguém esteja
fatais e eventuais danos no veículo, dentro do veículo enquanto ele
observe: estiver suspenso pelo macaco.
• O macaco do veículo foi projetado • Nunca funcione o motor e evite
para levantar o veículo por um breve outras ações que possam balançar o
período para a execução de serviços veículo enquanto ele estiver
rápidos como a troca de uma roda, suspenso pelo macaco porque o
por exemplo, e não deve ser usado veículo pode escorregar e cair.
para sustentar o veículo durante a
realização de serviços embaixo do
veículo.
• Posicione o macaco somente nos
GATENÇÃO
Em emergências
pontos recomendados sob o veículo
e certifique-se de que esteja Quando soltar a roda sobressalente de
posicionado corretamente antes de seu suporte, ela pode cair ou tombar
levantar o veículo. facilmente e machucar você ou outras
• Acione o freio de estacionamento e pessoas. Siga as instruções contidas
calce pelo menos uma roda do neste manual para remover e instalar a
veículo em ambos os sentidos para roda sobressalente em seu suporte.
evitar o deslocamento acidental.
Nunca solte o freio de
estacionamento quando o veículo
estiver suspenso pelo macaco.
• O macaco deve ser colocado em
uma superfície firme e nivelada.
Caso contrário, coloque-o sobre um
calço apropriado.
• Cuidado para que a distância entre a
parte inferior do pneu e o solo não
ultrapasse 30 mm para que o veículo
não escorregue e caia do macaco.
• Nunca troque uma roda em aclives
ou declives. O veículo pode
escorregar e cair do macaco.
332 Rodas
Em emergências
do eixo. No eixo 3º eixo auxiliar (veículos 6x2)
GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova
ou de uma roda que tenha sido removida
e reinstalada podem soltar devido ao
assentamento incorreto, fazendo com
que você perca o controle do veículo e
cause um acidente.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma
roda nova ou que tenha sido reinstalada.
Para rodas novas ou repintadas, as
porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de 1.000
a 5.000 km rodados. Observe o torque
Em emergências
de aperto das porcas de fixação das
rodas (> página 377).
G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as sempre
que necessário.
Substitua as porcas danificadas
imediatamente.
Observe o torque de aperto das porcas
de fixação das rodas (> página 377).
336 Sistema elétrico
Sistema elétrico
Conjuntos ópticos e lanternas Durante a limpeza, evite esfregar as lentes
dos conjuntos ópticos e das lanternas para
Os faróis e lanternas são componentes de
evitar micro-riscos que fazem a lente
segurança do veículo. Portanto, cuide para perder sua translucidez e diminuir a
que estejam sempre limpos e certifique-se capacidade de iluminação com o tempo.
de que funcionam corretamente.
Evite que a lente dos conjuntos ópticos e
Alinhar os faróis das lanternas entrem em contato com
produtos químicos como: óleo diesel ou
Por questão de segurança no trânsito, os outros combustíveis, fluido de freio, líquido
faróis devem ser mantidos devidamente das baterias, óleos lubrificantes em geral,
regulados e seu alinhamento deve ser líquido de limpeza do para-brisa, líquido de
ajustado e verificado com um equipamento sistema de arrefecimento, anticongelantes,
fotométrico específico a cada 6 meses ou álcool metílico, biodiesel, produtos de
após realizar eventuais reparos na limpeza de vidros, removedores de
suspensão do veículo ou serviços de manchas etc.
funilaria (lanternagem) para garantir a
correta linha de corte dos fachos de luz.
Em emergências
Em emergências
quando trocar as lâmpadas. ópticos e nas lanternas.
• Cuidado para não quebrar o bulbo de • Evite que entre umidade nos
vidro da lâmpada ao removê-la do conjuntos ópticos e nas lanternas.
soquete e evitar lesões em seus • Evite o contato direto entre os
dedos. O correto é retirar a lâmpada dedos e o bulbo das lâmpadas e não
exercendo força sobre a sua base. segure-as com as mãos sujas
• Quando acesas, as lâmpadas ficam porque as marcas e impressões no
muito quentes e podem causar vidro reduzem a vida útil. Se
queimaduras. Portanto, espere as necessário, limpe o vidro das
lâmpadas esfriarem completamente lâmpadas com álcool e seque-as
antes de tocá-las. com um pano sem fiapos quando
elas estiverem frias.
• Não use uma lâmpada que tenha
caído ou com trincas no vidro porque
ela pode explodir e seus estilhaços
podem machucar você.
• Acenda as lâmpadas somente em
lanternas fechadas projetadas para
esta finalidade e substitua-as
somente por produtos do mesmo
tipo e tensão elétrica.
• Proteja as lâmpadas contra umidade
durante o uso e não deixe que
entrem em contato com líquidos.
338 Sistema elétrico
1 Luz de posição
2 Farol de luz baixa
3 Farol de luz alta
Conjunto óptico dianteiro esquerdo (visto
4 Luz indicadora de direção
por trás)
Em emergências
Em emergências
internas do soquete. Pressione a
XRemova a tampa do conjunto óptico lâmpada e gire-a em sentido horário
XSegure o soquete e gire-o 1/4 de volta para travá-la no soquete.
em sentido anti-horário para
XEncaixe o conjunto soquete/lâmpada
desencaixá-lo e removê-lo de seu
corretamente em seu alojamento no
alojamento.
conjunto óptico, pressione-o e gire-o
XDesencaixe a lâmpada com defeito do cerca de 1/8 de volta em sentido
soquete e substitua-a. horário para fixá-lo.
XEncaixe a lâmpada nova corretamente no XEncaixe o conector de cabos no soquete
soquete, aplicando uma leve pressão até que sua garra lateral trave no corpo
para certificar-se de que está bem do soquete.
encaixada.
XRecoloque a tampa do conjunto óptico.
XPosicionecorretamente o anel de
vedação no soquete.
XPosicione o conjunto soquete/lâmpada
corretamente em seu alojamento,
pressione-o e gire-o cerca de 1/8 de
volta em sentido horário para fixá-lo.
XRecoloque a tampa do conjunto óptico.
340 Sistema elétrico
Trocar lâmpada dos faróis de neblina Trocar lâmpada das lanternas de luz
dianteiros indicadora de direção lateral
Em emergências
Trocar lâmpada das lanternas de luz de
delimitação
GATENÇÃO
Não instale fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado
para não danificar o sistema elétrico ou
incendiar os cabos elétricos.
XCom uma chave de fenda adequada,
pressione a mola de bloqueio e retire a Use somente fusíveis com a capacidade
lente da lanterna 1. especificada, não faça pontes de
ligações elétricas e nem tente reparar
XRetire a lâmpada de iluminação do fusíveis com defeito. Além disso, não
habitáculo 3 e a lâmpada da luz de substitua os fusíveis antes de detectar e
leitura 2. reparar a causa da falha de
funcionamento.
Em emergências
XColoque as lâmpadas novas.
Caixa de fusíveis
1 Cobertura superior
2 Cobertura inferior
3 Presilhas de fixação.
XCom uma chave de fenda adequada, Para acessar os fusíveis e demais
retire o vidro da luz 1 da dobradiça componentes dispostos na caixa de
giratória. fusíveis:
XRetire a lâmpada. XGireas presilhas de fixação 3 cerca de
XColoque a lâmpada nova. 1 de volta em sentido anti-horário.
344 Sistema elétrico
Em emergências
TELLIGENT (EPS 2)
instrumentos (15)
Eixo HL5 / Tomada de
F16 Alternador (15) 15 A força
Luz de ré (Atego)
F34 Acionamento elétrico do 10 A
F17 Regulagem dos espelhos 10 A teto solar (15)
retrovisores (15)
F35 Aquecimento dos espe- 10 A
Sistema de pós-tratamen- lhos retrovisores (D+)
to - Euro 5 (15)
F36 Equipamento antifurto 5A
F18 PLD (15) 10 A obrigatório (15)
F19 Equipamento antifurto 5A F37 Travamento central das 15 A
obrigatório (30) portas e controle remoto
F20 Luzes intermitentes de 10 A (30)
advertência (30) F38 Climatizador 10 A
F21 Iluminação interna (30) 10 A F39 Tomada de luzes da carre- 5 A
F22 Luzes indicadores de 20 A ta (15)
direção da carreta (30) F40 Preparação para FLEE- 10 A
F23 Tomada de luzes da carre- 15 A TBOARD
ta (30) F41 Sistema de pós-tratamen- 10 A
F24 Painel de instrumentos e 10 A to - Euro 5 (30)
diagnose (30) F42 Travamento central das 10 A
F25 Tomada do ABS da carreta 10 A portas, controle remoto e
(15) retardador (30)
346 Sistema elétrico
Em emergências
ligado em paralelo para auxiliar a
partida. Se as baterias do veículo
estiverem descarregadas, utilize
baterias auxiliares, devidamente
carregadas e conectadas em
paralelo conforme as instruções
contidas neste manual.
• Se precisar carregar as baterias,
desconecte-as do sistema elétrico
do veículo e carregue-as de acordo
com as instruções do fabricante do
equipamento de carga.
• Não conecte ou desconecte os
módulos de gerenciamento do
motor (MR) e de gerenciamento do
motor/veículo (FR) com a chave no
interruptor de ignição na posição
“ligada” (terminal 15 energizado).
348 Sistema elétrico
Em emergências
contra inversão de polaridade, com
cabos de seção transversal de cerca de
GATENÇÃO 70 mm² e pinças isoladas dos terminais.
Antes de acionar a partida com ligações
O ácido da bateria é cáustico e pode
pontes de uma estação de carga móvel
causar de queimaduras se respingar na
pele durante a partida com ligações (baterias com um estágio de força
pontes. Portanto, fique o mais afastado principal), desligue o conector principal
possível das baterias ao realizar o para que a sobretensão não danifique os
procedimento de partida com ligações componentes eletrônicos do veículo.
pontes de cabos auxiliares.
Lave imediatamente com bastante água XAntes de fazer ligações pontes para
limpa os respingos de ácido em sua pele, acionar a partida, desconecte os
olhos ou roupas e, se necessário, sistemas móveis de comunicação
consulte um médico. como, por exemplo, telefones, rádio de
Mantenha as baterias longe do alcance 2 canais, aparelho de fax etc.
das crianças. XCertifique-se de
que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
XGire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição
desligada.
XDesligue todos os consumidores
elétricos.
XRemova a cobertura das baterias.
350 Partida do motor em emergências
GATENÇÃO
Se for necessário colocar o veículo sobre
um veículo transportador (por exemplo,
após um acidente), a altura de 4 metros
será excedida. Por isso, conduza o
veículo transportador com cuidado para
evitar acidentes, principalmente,
quando passar sob viadutos. 1 Suporte da placa de licença
Em emergências
2 Alojamento do pino de engate
GATENÇÃO XSegure o suporte da placa de licença pela
sua aba superior e puxe-a para fora,
Se o veículo tiver que ser rebocado com
o motor sem funcionar, o sistema desencaixando-a de sua fixação.
hidráulico da direção não funcionará e o XUtilizeuma barra rígida para rebocar o
esforço necessário para girar o volante veículo. O olhal da barra de reboque
da direção é consideravelmente mais deve permitir que o pino fique
alto. Você pode perder o controle do totalmente dentro de seu alojamento na
veículo, sair da pista ou colidir no veículo
travessa dianteira do chassi.
rebocador.
Combine um sistema de sinais com o XPosicione a barra de reboque no para-
motorista do veículo rebocador antes de choque dianteiro e introduza
rebocar o veículo e certifique-se de que completamente o pino de engate em
você e o motorista do veículo rebocador seu alojamento, observando que sua
adaptem seus estilos de dirigir de extremidade inferior deve ficar travada
acordo com as dificuldades de condução na presilha de retenção existente na
do veículo. aba inferior da travessa dianteira do
quadro do chassi.
352 Instruções para rebocar o veículo
Em emergências
consistência ou lamacento, reboque o
Distâncias acima de 100 km
veículo com o máximo cuidado, princi-
palmente, se estiver carregado. Puxe o XRemova a árvore de transmissão
veículo somente no sentido de mar- acoplada aos eixos motrizes.
cha, nunca aos trancos, em ângulo XColoque a caixa de mudanças em neutro
ou lateralmente para não danificar o
XReboque o veículo sem exceder a
veículo..
velocidade de 40 km/h.
Se tiver que rebocar o veículo, mas for
necessário parar o funcionamento do Veículos com caixa de mudanças de 9
motor para abastecer o sistema marchas (G181-9 ou G221-9)
pneumático, libere manualmente o freio Distâncias até 1 km, no máximo
de estacionamento.
XColoque a caixa de mudanças em neutro
no 2º grupo de velocidades.
Rebocar o veículo com o motor em
condições de funcionamento XReboque o veículo sem exceder a
velocidade de 10 km/h.
Distâncias até 100 km
Distâncias acima de 1 km
XPosicione a alavanca da caixa de
mudanças em neutro com o grupo de XRemova a árvore de transmissão
marchas altas selecionado e mantenha acoplada ao eixo traseiro e reboque o
o motor funcionando em marcha lenta veículo sem exceder a velocidade de
para garantir a lubrificação da caixa de 40 km/h.
mudanças e o funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
354 Instruções para rebocar o veículo
dianteiro.
veículo sem exceder a velocidade de
40 km/h.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor da
Ao serem rebocados, os veículos com coluna da direção para a posição de
motor fora de operação apresentam marcha se o veículo tiver que ser
uma folga considerável da direção, o que rebocado com o eixo dianteiro
é normal nestas condições. suspenso, pois as rodas do eixo traseiro
A direção hidráulica não recebe auxílio podem ser freadas sem controle durante
hidráulico e é necessário um esforço o rebocamento devido à atuação do
maior para girar o volante da direção. sistema ABS o que pode danificar o
Portanto, o veículo deve ser rebocado veículo, perder a estabilidade direcional
com o máximo cuidado e em baixa e derrapar.
velocidade.
Rebocar o veículo com o eixo traseiro
avariado
Rebocar o veículo com a caixa de
mudanças e/ou a caixa de transferência XGire a chave no interruptor da coluna da
avariada direção para a posição de marcha.
XRemova a árvore de transmissão X Em veículos com bloqueio transversal do
acoplada aos eixos motrizes e reboque diferencial, engate o bloqueio
o veículo sem exceder a velocidade de transversal do diferencial e não levante
40 km/h. o eixo dianteiro.
Instruções para rebocar o veículo 355
GATENÇÃO
Antes de desaplicar o freio de
estacionamento manualmente, coloque
calços nas rodas do veículo para evitar
Em emergências
que ele se desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio
1 Parafusos de fixação do semieixo no de estacionamento deve ser colocado
cubo de roda em condições de operação antes que o
veículo seja colocado em operação
novamente.
XSe o veículo estiver equipado com
bloqueio transversal do diferencial, gire
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha e engate o bloqueio do
diferencial, mas não levante o eixo
dianteiro.
XRemova os parafusos de fixação 1 do
semieixo no cubo da roda.
XRemova o semieixo.
XColete o óleo escoado em um recipiente
adequado e descarte de acordo com as Parafuso de alívio do cilindro de mola
determinações de proteção ao meio acumuladora
ambiente.
1 Posição de trabalho
XTampe a abertura do alojamento do
semieixo para evitar a entrada de 2 Posição de soltura
sujeira.
356 Instruções para rebocar o veículo
G
Torque de aperto máximo e de soltura
35 Nm. Não use uma chave de impacto.
Dados técnicos
358 Identificação do veículo
Identificação do veículo
onde o veículo será utilizado durante a
Plaqueta de identificação do veículo carga e as indicações de menor valor
devem sempre prevalecer.
Dados técnicos
Número de identificação seccionado
(VIS)
Além do número de identificação do veículo
(VIN) gravado na longarina do quadro do
chassi e na plaqueta de identificação, o
veículo possui um número de identificação
seccionado, posicionado nos seguintes
pontos:
• coluna dianteira da porta direita -
etiqueta biodegradável;
• parede frontal da cabine, atrás da
tampa frontal de manutenção - etiqueta
biodegradável;
• assoalho da cabine, à esquerda do
banco do motorista - etiqueta
biodegradável;
• para-brisa, vidros das portas e vidro
traseiro - gravação por desgaste;
360 Identificação do veículo
Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo:
OM 926 LA.V/23
OM = motor diesel
926 = tipo do motor
LA = sistema de admissão com turboali-
mentador e pós-resfriador do ar de admis-
são
V = conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (Euro 5)
23 = variante de produção
Controle das emissões de poluentes 361
Dados técnicos
de fumaça branca;
ambiente estabelece padrões máximos de
emissão de poluentes por veículos auto- • menor durabilidade do produto;
motores e os fabricantes de veículos que • corrosão prematura no sistema de
descumprirem as normas de emissão a combustível.
não receberão ou terão cancelada a i Para atender os requisitos legais de
licença para uso da configuração do veí- proteção ao meio ambiente, os veículos
culo ou motor. Assim, os veículos que não com motorização em conformidade
atenderem as exigências legais de prote- com PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser
ção ao meio ambiente ficam proibidos de abastecidos somente com óleo diesel
ser comercializados nos territórios abran- com baixo teor de enxofre (óleo diesel
gidos pela legislação. S50 ou S10).
No Brasil, para atender a legislação de
emissões, os veículos movidos a diesel
precisam ser certificados com óleo
combustível de referência especificado na
Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e Biocombustíveis),
vigente na data de sua produção e que
limita o teor de enxofre e define as demais
características do combustível de ensaio.
362 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
• Rotação do motor (n) = 1700/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,3
364 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
Para assegurar que o nível de ruído fique
2730 P 210 kW 88,9dB@1650/
dentro dos limites tolerados, os sistemas e
(6x4) (286 cv) rpm
componentes que influenciam na emissão
sonora devem ser mantidos com suas
características originais de fábrica. 2730 k 210 kW 88,9dB@1650/
(6x4) (286 cv) rpm
Limites máximos de emissão de ruído para
fiscalização de veículos em circulação na
condição parado (conforme NBR 9714 e 2730 B 210 kW 86,5dB@1650/
alterações efetuada pela Resolução (286 cv) rpm
(6x4)
CONAMA 252/99)
Dados técnicos
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com aprox. 0,6
cabine estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Reservatório de ARLA
- Code KP2 35,0
Dados técnicos
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.994) 10
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro MS 23.168 (772.112) 18
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0
Dados técnicos
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Code KN2 315
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0
Dados técnicos
Eixo traseiro R390-10/S22,5 (746.988) 11
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0
Dados técnicos
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Circuito de freio 1 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 4,5 bar
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) cerca de 9,1 / 10,0 bar
Circuito de liberação do freio de molas acumuladoras mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/rpm
emergência)
Rotação de marcha-lenta cerca de 600/rpm
Velocidade mínima do motor cerca de 590/rpm
Freio-motor (faixa de operação) 2.100 - 2.750/rpm
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Dados técnicos
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor cerca de 2.750/rpm
Folga da direção
Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
1419 7,50x22,5 11.00R20
Dados técnicos
7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10.00R20
Capacidades de peso em kg
.
Dados técnicos
2426/48 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2426/54 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/36 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/48 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/54 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2730/36 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
2730/48 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
3026/48 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3026/54 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/48 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/54 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos tecnicamente admitidos e estabelecidos pela fábrica.
Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela
fábrica. Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a
capacidade de peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admitidos pela legislação do país em
que o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos
determinados pela legislação (pesos máximos autorizados), os limites de pesos permitidos por lei deverão
prevalecer.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá exceder os
limites de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros países, consulte a legislação
local.
380 Tabela de pressão dos pneus
Dados técnicos
Exemplo de plaqueta de identificação do ve-
ículo