Sei sulla pagina 1di 32

Mynute LOW NOx

24 C.S.I.

EN INSTALLER AND USER MANUAL

ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO


EN Mynute LOw NOx complies with the basic requirements of the following EN Installer manual............................................................................................ 3
Directives: User manual................................................................................................. 8
- Gas Appliance Directive 2009/142/EEC; Technical data............................................................................................ 10
- Efficiency Directive 92/42/EEC;
Control panel.............................................................................................. 21
- Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EEC;
Appliance functional elements.................................................................... 22
- Low Voltage Directive 2006/95/EEC
therefore t bears the EC marking Hydraulic circuit.......................................................................................... 23
Wiring diagrams......................................................................................... 25
Circulator residual head............................................................................. 26

ES Mynute LOw NOx es conforme a los requisitos esenciales de las siguientes ES Instrucciones para el instalador.................................................................. 12
Directivas:
Instruccionesl para el usuario .................................................................... 17
- Directiva Gas 2009/142/CEE;
- Directiva Rendimientos 92/42/CEE; Datos técnicos............................................................................................ 19
- Directiva Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CEE; Panel de mandos....................................................................................... 21
- Directiva baja tensión 2006/95/CEE Elementos funcionales del aparato............................................................ 22
y por lo tanto es titular del marcado CE Circuito hidráulico....................................................................................... 23
Esquemas eléctricos.................................................................................. 25
Altura de carga residual del circulador....................................................... 26

0694
0694BT1921

2
Mynute LOW NOx C.S.I.

EN INSTALLER
1 - GENERAL SAFETY DEVICES
Our boilers are built in our plants and checked down to the It is dangerous to activate electrical devices or appliances,
smallest detail in order to protect users and fitters from injury. such as switches, home appliances, etc., if you smell gas or
After working on the product, qualified personnel must check fumes. In the event of gas leaks, ventilate the room opening
the electrical wiring, in particular the stripped part of conduc- doors and windows; close the gas general tap; contact the
tors, which must not stick out from the terminal board, avoid- qualified personnel from the Technical Assistance Service im-
ing possible contact with live parts of such conductor. mediately
This instruction manual, together with the user manual, are Do not touch the boiler while barefoot or if parts of your body
integral parts of the product: make sure that they remain with are wet or damp
the appliance, even if it is transferred to another owner or
user, or moved to another heating system. In case of loss Before cleaning operations, disconnect the boiler from the
or damage, please contact your local Technical Assistance main power supply by turning “OFF” the two position system
Service for a new copy. switch and the main control panel switch

Boiler installation and any other assistance and maintenance Do not modify safety and adjustment devices without the
operation must be carried out by qualified personnel accord- manufacturer's permission and relative instructions
ing to current local and national regulations. Do not pull, disconnect or twist the electric cables coming
The installer must instruct the user about the operation of the out of the boiler even when it is disconnected from the main
appliance and about essential safety regulations. power supply

This boiler must only be used for the application it was de- Avoid covering or reducing the size of ventilation openings of
signed for. The manufacturer declines all contractual and the installation room
non-contractual liability for injury to persons or animals or Do not leave inflammable containers and substances in the
damage to property deriving from errors made during instal- installation room
lation, adjustment and maintenance and from improper use.
Keep packaging materials out of reach of children.
After removing the packaging, make sure the content is in
good conditions and complete. Otherwise, contact the dealer
from who you purchased the appliance. 2 - BOILER DESCRIPTION
The safety valve outlet must be connected to a suitable col-
lection and venting system. The manufacturer declines all li- Mynute LOW NOx 24 C.S.I. is a C-type wall-mounted boiler with
ability for any damage caused due to any intervention carried low NOx emissions for heating and production of domestic hot wa-
out in the safety valve. ter: according to the flue gas outlet device, the boiler is classified
in categories B22P, B52P, C12, C32, C42, C62, C82, C92, C12x,
Dispose of all the packaging materials in the suitable contain- C32x, C42x, C62x, C82x, C92x.
ers at the corresponding collection centres. In configuration B22P and B52P (when installed indoors), the ap-
Dispose of waste being careful not harm human health and pliance cannot be installed in bedrooms, bathrooms, showers or
without employing procedures or methods which may dam- where there are open fireplaces without a proper air flow. The room
age the environment. where the boiler is installed must have proper ventilation.
In configuration C, the appliance can be installed in any type of
room and there are no limitations due to ventilation conditions or
room volume.

During installation, inform the user that:


- in the event of water leaks, the water supply must be shut off and 3 - INSTALLATION REGULATIONS
the Technical Assistance Service must be contacted immediately
- the operation pressure of the hydraulic system must be within 1 3.1 Installation regulations
and 2 bar, and therefore, must no exceed 3 bar.If necessary, reset Installation must be carried out by qualified personnel.
the pressure as indicated in the paragraph entitled “Filling the Always comply with national and local regulations.
system”
- if the boiler has not been used for a long time, it is recommended POSITION
that the Technical Assistance Service performs, at least, the fol- Mynute LOW NOx 24 C.S.I. can be installed indoors (fig. 9).
lowing operations: The boiler has protection that guarantees correct operation with a
• turn “off” the main switch of the appliance and the general temperature range from 0°C to 60°C.
switch of the system To take advantage of protections, the appliance must be able to
• close the gas and water taps on both the heating and domes- start up, since any lockout condition (for example, absence of gas
tic hot water circuits or electrical supply, or safety intervention) deactivates the protec-
• drain the heating and domestic hot water circuits to prevent tions.
freezing MINIMUM DISTANCES
- boiler maintenance must be carried out at least once a year. This In order to have access to the boiler to perform regular mainte-
should be booked in advance with the Technical Assistance Ser- nance operations, respect the minimum spaces foreseen for instal-
vice. lation (fig. 10).
For safety, always remember that: For correct appliance positioning:
The boiler should not be used by children or unassisted disabled - do not place it on a cooker or other cooking device
people. - do not leave inflammable products in the room where the boiler
is installed
- heat sensitive walls (for example, wooden walls) must be pro-
In some parts of the manual, some symbols are used: tected with proper insulation.

WARNING = for actions requiring special care and adequate IMPORTANT


preparation Before installation, wash every system piping carefully in order to
remove any residues that may impair the operation of the appli-
FORBIDDEN = for actions THAT MUST NOT be performed ance.
3
ENGLISH

Under the safety valve, install a water collecting funnel with the
corresponding discharge in the event of leaks due to the overpres- Do not use gas and/or water pipes to earth electrical appliance.
sure of the heating system. The domestic hot water circuit does not The manufacturer declines liability for any damage if the appliance
need a safety valve, but make sure that the pressure of waterworks was not connected to an earth circuit.
does not exceed 6 bar. In case of doubts, install a pressure reducer. Use the power cable supplied to connect the boiler to the
Prior to ignition, make sure that the boiler is designed to operate mains power supply.
with the gas available; this can be checked by the message on the If the power cable is replaced, use a cable type HAR H05V2V2-
F, 3 x 0.75 mm2, with max. outside diameter 7 mm.
packaging and the adhesive label indicating the gas type.
It is very important to highlight that in some cases the smoke pipes
are under pressure and therefore, the connections of several ele- 3.4 Gas connection
ments must be airtight. Before connecting the appliance to the gas network, check that:
- national and local regulations are complied
ANTI-FREEZE SYSTEM - the gas type is the one suitable for the appliance
The boiler is fitted as standard with an automatic anti-freeze sys- - the piping is clean.
tem that activates when the temperature of the water in the primary The gas pipe must be installed outdoor. If the pipe goes through
circuit falls below 6 °C. This system is always active, guaranteeing the wall, it must go through the central opening, in the lower part of
boiler protection to an outdoor temperature level of -3 °C. To take the template. It is advisable to install a filter of suitable dimensions
advantage of this protection (based on burner operation), the boiler on the gas line if the distribution network had solid particles.
must be able to switch itself on; any lockout condition (e.g. lack Once the appliance has been installed check that connections are
of gas/electricity supply, or safety device intervention) therefore sealed according to current installation regulations.
deactivates the protection. The anti-freeze protection is also ac-
tive when the boiler is on standby. In normal operation conditions, 3.5 Fumes exhaustion and air suction
the boiler can protect itself against freezing. If the machine is left For fumes exhaustion, refer to the current local and national
unpowered for long periods in areas where temperatures may fall regulations. Always comply with local standards of the Fire
below 0 °C, and you do not want to drain the heating system, you Department, the Gas Company and with possible municipal
are advised to add a specific, good quality anti-freeze liquid to the dispositions.
primary circuit. Carefully follow the manufacturer's instructions with
regards not only the percentage of anti-freeze liquid to be used for The release of combustion products is assured by a centrifugal fan
the minimum temperature at which you want to keep the machine placed inside the combustion chamber and its correct operation
circuit, but also the duration and disposal of the liquid itself. is constantly checked by a pressure switch. The boiler is supplied
For the domestic hot water part, we recommend you drain the cir- without the flue gas outlet/air suction kit, since it is possible to use
cuit. The boiler component materials are resistant to ethylene gly- the accessories for appliance with a forced draught sealed cham-
col based anti-freeze liquids. ber that better adapts to the installation characteristics.
It is essential for flue gas release and the restoration of boiler
combustion air to use certified pipes and that connection is car-
3.2 Securing the boiler to the wall and hydraulic con- ried out correctly as indicated by the instructions supplied with the
nections flue gas accessories. With only one smoke pipe you can connect
To fasten the boiler to the wall, use the cardboard template (fig. 11) more pieces of appliance provided that every piece of appliance is
in the packaging. The position and size of the hydraulic connec- sealed chamber type.
tions are indicated below:
R CH return 3/4” “FORCED OPEN” INSTALLATION (TYPE B22P/B52P)
M CH delivery 3/4” Fumes outlet duct Ø 80 mm (fig. 15)
G gas connection 3/4” The fumes outlet duct can be aimed in the most suitable direction
AC DHW output 1/2” for installation needs. To install follow the instructions supplied with
AF DHW input 1/2” the kit.
In case of replacement of Beretta boilers from previous type, there In this configuration, the boiler is connected to the Ø 80 mm
is an adaptation kit of hydraulic connections available. fumes outlet duct by means of a Ø 60-80 mm adaptor.

3.3 Electric connection In this case, the combustion supporting air is taken from the
room in which the boiler is installed, which must be a suitable
The boilers leave the factory completely wired with the power cable and ventilated technical room.
already connected and they only need the connection of the room
thermostat (TA) to be carried out in the specific terminals. Non-insulated fumes outlet ducts are potential sources of
To access the terminal board: danger.
- turn off the system general switch When necessary, the flue gas flange must be removed using a
- undo the fixing screws (A) of the shell (fig. 13) screwdriver as a lever.
- move forward and then upwards the shell base to unhook it from The boiler automatically adapts ventilation according to the type of
the chassis installation and the length of the duct.
- turn the instrument panel upside down
- remove the terminal board cover (fig. 14)
- insert the cable of the possible T.A. (fig. 5) 24 C.S.I.
The room thermostat must be connected as indicated on the wiring Load losses for each
Pipe length Flue gas
diagram. bend (m)
ø 80 [m] flange (F)
Room thermostat input in safety low voltage (24 Vdc). 45° 90°
The connection to the mains supply must be carried out through a up to 9 Ø 48
separation device with an omnipolar opening of at least 3.5mm (EN 1,2 1,7
60335-1, category III). from 9 to 18 not installed
The appliance operates with an alternating current of 230 Volt/50
Hz and an electrical power of 115W (and complies with the stan- CONCENTRIC OUTLETS (ø 60-100) - fig. 16
dard EN 60335-1). The boiler has been designed to be connected to concentric outlet/
suction pipes and with the opening for air suction (E) closed (fig.
It is compulsory to carry out connection with an efficient earth
16). The concentric outlets can be places in the most suitable di-
circuit, according to national and local legislation.
rection according to room requirements, complying with the maxi-
It is advisable to comply with neutral phase connection (L-N). mum lengths indicated in the table. For installation, follow the in-
structions supplied with the kit. According to the length of the pipes
The earth wire must be a couple of centimetres longer than used, it is necessary to insert a flange, selecting one from those
the others. contained in the boiler (see the following table). When necessary,
4
Mynute LOW NOx C.S.I.

the flue gas flange (F) must be removed using a screwdriver as a 3.5 Filling the heating system (fig. 20)
lever. The table indicates the permitted linear lengths. According to Once the hydraulic connections have been carried out, fill the heat-
the length of the pipes used, it is necessary to insert a flange, select- ing system. This operation must be carried out with cold system
ing one from those contained in the boiler (see the following table). following this instructions:
- turn by two or three turns the automatic relief valve cap (A fig. 20)
24 C.S.I. - make sure the cold water inlet tap is open
Load losses for each - turn on the filling tap (B fig. 20) until the pressure indicated by the
Pipe length Flue gas bend (m) water pressure gauge is between 1 and 1.5 bar.
ø 60-100 [m] flange (F) Once filling is complete, close the filling tap.
45° 90°
The boiler has an efficient air separator so no manual intervention
up to 1 Ø 48 is needed. The burner switches on only if the air relief phase is
1,0 1,5
from 1 to 2,5 not installed finished.

TWIN OUTLETS (ø 80) (fig. 17) 3.7 Emptying the heating system
Twin outlets can be placed in the most suitable direction according To empty the system, proceed as follow:
to the room requirements. - switch off the boiler
- loose the boiler outlet tap (C fig. 20)
The air inlet adaptor must be correctly oriented, it is therefore - empty the lowest points of the system.
necessary to fix it using the appropriate screws, so that the
locating tab does not interfere with the casing. 3.8 Emptying the domestic hot waterWhen there is risk of frost,
the domestic hot water system must be emptied in the following
When necessary, the flue gas flange (F) must be removed using way:
a screwdriver as a lever. The table indicates the permitted linear - close the main tap of the water mains
lengths. According to the length of the pipes used, it is necessary - open all the hot and cold water taps
to insert a flange, selecting one from those contained in the boiler - empty the lowest points.
(see the following table).
WARNING
24 C.S.I. When carrying out the discharge of the safety valve (D), it must be
connected to a suitable collection system. The manufacturer is not
Load losses for each
Pipe length Flue gas responsible for possible damages due to safety valve operation.
bend (m)
ø 80 [m] flange (F)
45° 90° 4 - IGNITION AND OPERATION
up to 8+8 Ø 48
1,2 1,7 4.1 Preliminary checks
from 8+8 to 14+14 not installed First ignition is carried out by competent personnel from an autho-
rised Technical Assistance Service Beretta.
Refer to the graphic - fig. 18 to calculate the maximun lenghts of Before starting up the boiler, check:
sigle pipe ø 80. a) that the supply networks data (electric, water, gas) corresponds
to the label data
b) that piping leaving the boiler is covered by thermal insulation
sheath
c) that flue gas extraction and air suction pipes work correctly
B22P/B52P Suction indoors and discharge outdoors
d) that conditions for regular maintenance are guaranteed if the
C12-C12x Discharge via concentric wall outlet. The pipes may leave the boiler is placed inside or between furniture
boiler independently, but the outlets must be concentric or sufficiently e) the seal of the fuel adduction system
close together to be subjected to similar wind conditions (within 50 cm)
f) that fuel capacity corresponds to values requested by the boiler
C32-C32x Discharge via concentric roof outlet. Outlets as for C12 g) that the fuel supply system has the correct capacity for the nec-
C42-C42x Discharge and suction in common separate smoke pipes, but essary capacity to the boiler and that it has all the safety and
subjected to similar wind conditions control devices prescribed by current regulations.
C62-C62x Discharge and suction lines using pipes marketed and certified
separately (1856/1) 4.2 Appliance ignition
C82-C82x Discharge via single or common smoke pipe and wall suction line To start-up the boiler it is necessary to carry out the following op-
C92-C92x Discharge on roof (similar to C32) and air suction from a sin- erations:
gle existing smoke pipe - power the boiler
- open the gas tap present in the system to allow fuel flow
- turn the mode selector (1 - fig. 1a) to the desired position:

Summer mode: turning the selector to the symbol summer (fig.


2a) the traditional function of only domestic hot water is activated.
If there is a domestic hot water request the digital display shows
the hot water system temperature, the icon to indicate the hot water
C32 C32 C92
supply and the flame icon
Winter mode: by turning the mode selector within the area marked
+ and - (fig.3a), the boiler provides domestic hot water and heat-
ing. If there is a heat request, the boiler switches on and the digital
monitor indicates the heating water temperature, the icon to indi-
C42 B22 cate heating and the flame icon (fig. 4a). If there is a domestic hot
C82 C42
water request, the boiler switches on and the digital display shows
the hot water system temperature, the icon to indicate the hot water
supply and the flame icon (fig. 5a)
Pre-heating (faster hot water): rotate the domestic hot water tem-
C12 C12
perature adjustment knob to the symbol (fig. 6a), to activate the
pre-heating function. This function keeps the water in the domestic
hot water exchanger hot, to reduce standby times when a request
is made. When the pre-heating function is enabled, the monitor
indicates the delivery temperature of the heating water or the do-
5
ENGLISH

mestic hot water, according to the current request. During burner Position the function selector to (OFF), wait 5-6 seconds then
ignition following a pre-heating request, the monitor indicates the set it to the required position (summer mode) or (winter
symbol (fig. 7a). mode). If the reset attempts do not reactivate the boiler, contact the
To deactivate the pre-heating function, rotate the domes- Technical Assistance Centre.
tic hot water temperature adjustment knob back to the Fault A 04
symbol. Bring the domestic hot water temperature adjustment In addition to the fault code, the digital display shows the symbol .
knob back to the required position. This function cannot be acti- Check the pressure value indicated by the water gauge:
vated when the boiler is OFF: function selector (8a) on OFF. if it is less than 0.3 bar, position the function selector to (OFF)
and adjust the filling tap (B fig. 20) until the pressure reaches a
Adjustment of central heating temperature value between 1 and 1.5 bar.
To adjust central heating temperature, turn the knob clockwi- Then position the mode selector to the desired position (sum-
se within the area marked + and - (fig. 2a) mer) or (winter).
If pressure drops are frequent, request the intervention of the Tech-
Adjustment of domestic hot water temperature nical Assistance Service.
To adjust domestic water temperature (bathrooms, showers, kitch- Fault A 06
en, etc.), turn the knob with symbol (fig. 2a) within the area The boiler operates normally but cannot reliably maintain a con-
marked + and -. stant domestic hot water temperature, which remains set at around
The boiler is standby status until, after a heat request, the burner 50°C. Contact the Technical Assistance Centre.
switches on and the digital display shows the hot water system Fault A 07
temperature, the icon to indicate the hot water supply and the flame Contact the Technical Assistance Centre.
icon.
The boiler will be in function until the adjusted temperature is BOILER STATUS DISPLAY
reached, afterwards it will be in “standby” again. Stand-by -

OFF status OFF


Environment Automatic Adjustment System Function
ACF module lockout alarm A01
(S.A.R.A.) fig. 11a
By setting the heating water temperature selector to the area ACF electrical fault alarm A01
marked by AUTO - temperature value from 55 to 65°C - the
S.A.R.A. self-adjusting system is activated: the boiler varies the Limit thermostat alarm A02
delivery temperature according to the closing signal of the room Air pressure switch alarm A03
thermostat. When the temperature set with the heating water tem-
perature selector is reached, a 20 minutes count begins. If during H2O pressure switch alarm A04
this period the room thermostat still requests heat, the value of the NTC domestic water fault A06
set temperature automatically increases by 5 °C.
When the new value is reached, other 20 minutes count begins. NTC heating fault A07
If during this period the room thermostat still requests heat, the Parasite flame A11
value of the set temperature automatically increases by 5 °C.
This new temperature value is the result of the temperature set Electric calibration min and max heating ADJ
manually with the heating water temperature selector and the in- Transient awaiting ignition 88°C flashing
crease of +10 °C of the S.A.R.A function. After the second cycle the
temperature value should be kept at the set value +10°C until the Air pressure switch intervention
Fumes thermostat intervention flashing
request of the room thermostat is satisfied.
H2O pressure switch intervention flashing
4.3 Switching off
Preheating Function active
Temporary switching off
In case of absence for short periods of time, set the mode selector Preheating heat request flashing
(8a) to (OFF).
In this way (leaving the electricity and fuel supplies enabled), the External probe present
boiler is protected by the following systems: Domestic water heat request 60°C
- Anti-frost device: when the temperature of the water in the boiler
Heating heat request 80°C
falls below 5°C, the circulator and, if necessary, the burner are
activated at minimum output levels to bring the water tempera- Anti-freeze heat request
ture back to the values for safety (35°C). During the anti-frost
cycle, the symbol appears on the digital monitor (fig. 9a) Flame present
- Circulator anti-blocking function: an operation cycle is activated
every 24 hours. 4.5 Adjustments
- DHW Antifreeze (only when connected to an external storage
tank with probe): the function is activated if the temperature mea- The boiler has already been adjusted by the manufacturer.
sured by the storage tank probe drops below 5° C. A heat re- If it is necessary to adjust it again, for example after extraordinary
quest is generated in this phase with the ignition of the burner at maintenance, after replacement of gas valve or after gas conver-
minimum power, which is maintained until the water temperature sion, carry out the following procedure.
reaches 55° C. During the anti-frost cycle, the symbol appears The maximum output adjustment must be carried out in the
on the digital monitor. sequence indicated exclusively by qualified personnel.
- remove the shell unscrewing the fixing screws A (fig. 13)
Long period switching off - unscrew by two turns the screw of the pressure test point down-
In case of absence for long periods of time, set the mode selector stream the gas valve and connecting the pressure gauge
(8a) to (OFF). - disconnect the compensation inlet of the air distribution box
Then, close the gas tap present on the system. In this case, anti-frost
device is deactivated: empty the systems, in case of risk of frost. 4.5.1 Maximum power and minimum domestic hot water
adjustment
4.4 Light signals and faults
The operating status of the boiler is shown on the digital display, - Fully open the hot water tap
below is a list of the types of displays fig. 10a) - on the control panel:
- set the mode selector to (summer) (fig. 2a)
To restore operation (deactivate alarms): - turn the domestic hot water temperature selector to its maximum
Faults A 01-02-03 (fig. 8a)
6
Mynute LOW NOx C.S.I.

- power the boiler setting the system main switch to “on” Note
- check that the pressure on the pressure gauge is stable; or with To calibrate only maximum heating, it is possible to remove the
a milliammeter in series to the modulator, make sure that the jumper JP2 (to store the maximum) and then get out from the func-
modulator supplies the maximum available current (120 mA for tion, without storing the minimum, setting the mode selector to
G20 and 165 mA for LPG). (OFF) or removing the voltage from the boiler.
- carefully prise out the protection cap of the adjustment screws, After each intervention on the adjustment element of the gas
using a screwdriver (fig. 21) valve, seal it with sealing varnish.
- with a fork spanner CH10 use the adjustment nut of the maxi-
mum output in order to obtain the value indicated in table "Tech- When adjustment is complete:
nical data" - restore set temperature with the room thermostat to the desired
- disconnect the modulator faston temperature
- wait until the pressure on the pressure gauge is stable at mini- - set the heating water temperature selector to the desired position
mum value - close the instrument panel
- paying attention not to press the internal shaft, use an Allen - pull the shell back in place.
spanner to turn the red adjustment screw for domestic hot water
minimum temperature regulation, calibrating it until the pressure 4.6 Gas conversion operations
gauge reads the value indicated in the table "Technical data" Conversion from a family gas to other family gas can be performed
- reconnect the modulator faston easily also when the boiler is installed.
- close the domestic hot water tap The boiler is designed to operate with methane gas (G20) accord-
- carefully refit the protection cap of the adjustment screws. ing to the product label.
It is possible to convert the boilers from one gas type to another by
4.5.2
Minimum and maximum heating electric adjust- using the appropriate kit supplied upon request:
- Methane conversion kit
ment - LPG conversion kit
The “electric adjustment” function is activated and deactivat- For disassembly refer to instructions below:
ed exclusively by the jumper (JP1) (fig. 22). - remove power supply from the boiler and close the gas tap
ADJ appears on the display to indicate that the calibration pro- - remove the components to access to the internal parts of the
cedure is underway. boiler: shell,air box cover, left side air box cover and combustion
chamber (fig. 25)
The function can be enabled in the following way:
- disconnect the spark plug cable connection and the compensa-
- by powering the card with the jumper JP1 inserted and the mode tion pipe on the gas valve
selector in winter position, independently from the possible pres- - slide off the lower cable from the seat of the air distribution box
ence of other operation request. -- loosen the nuts on the water inlet and outlet pipes from the burner
- by inserting the jumper JP1, with the mode selector in winter po- - remove the burner fixing screws and remove the latter with the
sition, without heat request in progress. spark plug attached and corresponding cable
By activating the function the burner is ignited through simu- - using a socket or fork spanner, remove the nozzles and the
lation of heat request in heating. washers and replace them with the ones in the kit
- if the conversion is from methane gas to LPG, position the flange
To perform calibration operations, proceed as follow:
contained in the kit on the manifod
- switch off the boiler
- if the conversion is from LPG to natural gas, remove the flange
- remove the shell and access the card
from the burner.
- insert the jumper JP1 (fig. 22) to enable the knobs placed on the
control panel to the minimum and maximum heating adjustment Use and assemble the washers contained in the kit also
functions. in case of manifolds without washers.
- make sure that the mode selector is in winter position (see sec- - to position again the components carefully do the inverse opera-
tion 4.2). tions
- power the boiler On the control board (fig. 22):
Electric card in voltage (230 Volt) - if the conversion is from methane gas to LPG, insert the jumper
in position JP3
- turn the heating water temperature adjustment knob B (fig. 23)
- if the conversion is from LPG to methane gas, remove the jumper
until it reaches the minimum heating value as indicated in the
from position JP3
multigas table
- reposition the components previously removed
- insert the jumper JP2 (fig. 22)
- restore voltage to the boiler and reopen the gas tap (with boiler in
- turn the domestic hot water temperature adjustment knob C (fig.
operation, check correct seal of the gas feeding circuit connections).
23) until it reaches the maximum heating value as indicated in
the multigas table Conversion must be carried out by qualified personnel.
- remove the jumper JP2 to store the maximum heating value After conversion, adjust the boiler again following the indica-
- remove the jumper JP1 to store the heating minimum value and tions in specific section and apply the new identification label
to get out the calibration procedure contained in the kit.
- reconnect the compensation inlet to the air distribution box
Check the tightness of the components previously removed
Disconnect the pressure gauge and retighten the pressure test
point screw. 5 - MAINTENANCE
To finish the calibration function without storing the set val- To ensure product characteristics and efficiency remain intact and
ues, proceed as follows: to comply with prescriptions of current regulations, it is necessary
a) set the mode selector to position (OFF) to render the appliance to systematic checks at regular intervals.
b) remove power supply voltage Control frequency depends on the installation and use conditions,
c) remove JP1/JP2 but it is therefore necessary an annual check-up by the authorised
The calibration function is automatically finished, without personnel from the Technical Assistance Service.
storing minimum and maximum values, after 15 minutes of Turn off the appliance to carry out the maintenance of the structure
its activation. near the flue exhaust connections or devices, and their accesso-
ries. Once the interventions are finished a qualified technician must
The function is automatically finished also in case of definitive check that the pipes and the devices work correctly.
stop or lockout. IMPORTANT: before carrying out any cleaning or maintenance op-
Also in this case, function conclusion DOES NOT provide val- eration of the appliance, use the appliance and system switch to
ues storing. interrupt power supply and close the gas supply turning the tap
placed on the boiler.

7
ENGLISH

Do not clean the appliance or its parts with inflammable substanc- Do not place anything in the boiler.
es (e.g. petrol, alcohol, etc.).
Do not clean panels, painted parts and plastic parts with paint thinner. Do not perform any cleaning operation if the appliance is not
Panel cleaning must be carried out only with soapy water. disconnected from the main power supply.
Do not cover or reduce ventilation opening of the room where
5.1 Check the combustion parameters the generator is installed.
- power the boiler. Do not leave containers and inflammable products in the in-
To carry out the combustion analysis, proceed as follows: stallation room.
- open the hot water tap to its maximum output
- set the mode selector to summer and the domestic hot water Do not attempt to repair the appliance in case of failure and/
temperature selector to the maximum value (fig. 12a). or malfunctioning.
- remove the screw of the combustion analysis inlet cover (fig. 24) It is dangerous to pull or twist the electric cables.
and insert the probes
- power the boiler Children or unskilled persons must not use the appliance.
Do not intervene on sealed elements.
The appliance works at maximum output and it is possible to check
combustion.
After analysis is complete: For better use, remember that:
- close the hot water tap - a periodic external cleaning with soapy water not only improves
- remove the probe from the analyser and close the combustion its aesthetic aspect but also preserves panelling from corrosion,
analysis inlet fastening carefully the screw previously removed. extending its life cycle;
- if the wall-mounted boiler is enclosed in pendant furniture, leave
at least 5 cm for ventilation and maintenance;
USER - installation of an room thermostat will favour a greater comfort, a
1A GENERAL WARNINGS more rational use of the heat and energy saving; the boiler can
also be connected to a programming clock in order to manage
The instruction manual is an integral part of the product and it must
therefore be kept carefully and must accompany the appliance; if ignition and switching off during the day or week.
the manual is lost or damaged, another copy must be requested
from the Technical Assistance Service. 2A IGNITION
Boiler installation and any other assistance and maintenance First ignition must be carried out by personnel from the Technical
operation must be carried out by qualified personnel accord- Assistance Service. At the same time, if it is necessary to put the
ing to current local and national regulations. appliance in service again, carefully follow the described operations.
For installation, it is advisable to contact specialised personnel. To start-up the boiler it is necessary to carry out the following op-
erations:
The boiler must only be used for the application foreseen by - power the boiler
the manufacturer. The manufacturer shall not be liable for - open the gas tap present in the system to allow fuel flow
any damage to persons, animals or property due to errors in
- turn the mode selector (1 - fig. 1a) to the desired position:
installation, calibration, maintenance or due to improper use.
The safety and automatic adjustment devices must not be Summer mode: turning the selector to the symbol summer
modified, during the system life cycle, by the manufacturer or (fig. 2a) the traditional function of only domestic hot water is acti-
supplier. vated. If there is a domestic hot water request the digital display
This appliance produces hot water, therefore it must be con- shows the hot water system temperature, the icon to indicate the
nected to a heating system and/or a domestic hot water hot water supply and the flame icon
mains, compatible with its performance and output.
Winter mode: by turning the mode selector within the area
In case of water leakage, close the water supply and contact marked + and - (fig. 3a), the boiler provides domestic hot water
the Technical Assistance Service immediately. and heating. If there is a heat request, the boiler switches on
In case of absence for long periods time, close the gas sup- and the digital monitor indicates the heating water temperature,
ply and switch off the electrical supply main switch. In case of the icon to indicate heating and the flame icon (fig. 4a). If there
risk of frost, empty the boiler. is a domestic hot water request, the boiler switches on and the
From time to time check that the operating pressure of the digital display shows the hot water system temperature, the icon
to indicate the hot water supply and the flame icon (fig. 5a)
hydraulic system does not decrease under 1 bar.
In case of failure and/or malfunctioning, deactivate the appli- Pre-heating (faster hot water): rotate the domestic hot water
ance, and do not try to repair or intervene directly on it. temperature adjustment knob to the symbol (fig. 6a), to acti-
Appliance maintenance must be carried out at least once a vate the pre-heating function. This function keeps the water in the
year: program it with the Technical Assistance Service will domestic hot water exchanger hot, to reduce standby times when
avoid wasting time and money. a request is made. When the pre-heating function is enabled, the
monitor indicates the delivery temperature of the heating water
Boiler use requires to strictly observe some basic safety rules: or the domestic hot water, according to the current request. During
Do not use the appliance in any manner other than its in- burner ignition following a pre-heating request, the monitor indicates
tended purpose. the symbol (fig. 7a). To deactivate the pre-heating function, rotate
It is dangerous to touch the appliance with wet or damp body the domestic hot water temperature adjustment knob back to the
parts and/or in bare feet. symbol. Bring the domestic hot water temperature adjustment
knob back to the required position. This function cannot be activated
Under no circumstances cover the intake grids, dissipation when the boiler is OFF: function selector (8a) on OFF.
grids and ventilation vents in the installation room with cloths,
paper or any other material. Adjustment of central heating temperature
Do not activate electrical switches, telephone or any other To adjust central heating temperature, turn the knob clockwi-
object that causes sparks if there is a smell of gas. Ventilate se within the area marked + and - (fig. 3a)
the room by opening doors and windows and close the gas
central tap.

8
Mynute LOW NOx C.S.I.

Adjustment of domestic hot water temperature Carefully close the tap. Replace the mode selector on the initial
To adjust domestic water temperature (bathrooms, showers, kitch- position. If pressure drop is frequent, contact the Technical Assis-
en, etc.), turn the knob with symbol (fig. 2a) within the area tance Service.
marked + and -.
The boiler is standby status until, after a heat request, the burner
switches on and the digital display shows the hot water system tem- 5A LIGHT SIGNALS AND FAULTS
perature, the icon to indicate the hot water supply and the flame icon The operating status of the boiler is shown on the digital display,
The boiler will be in function until the adjusted temperature is below is a list of the types of displays.
reached, afterwards it will be in “standby” again.
BOILER STATUS DISPLAY
Environment Automatic Adjustment System Function
(S.A.R.A.) fig. 11a Stand-by -
By setting the heating water temperature selector to the area
OFF status OFF
marked by AUTO - temperature value from 55 to 65°C - the
S.A.R.A. self-adjusting system is activated: the boiler varies the ACF module lockout alarm A01
delivery temperature according to the closing signal of the room
thermostat. When the temperature set with the heating water tem- ACF electrical fault alarm A01
perature selector is reached, a 20 minutes count begins. If during Limit thermostat alarm A02
this period the room thermostat still requests heat, the value of the
Air pressure switch alarm A03
set temperature automatically increases by 5 °C.
When the new value is reached, other 20 minutes count begins. H2O pressure switch alarm A04
If during this period the room thermostat still requests heat, the
NTC domestic water fault A06
value of the set temperature automatically increases by 5 °C.
This new temperature value is the result of the temperature set NTC heating fault A07
manually with the heating water temperature selector and the in- Parasite flame A11
crease of +10 °C of the S.A.R.A function.
After the second cycle the temperature value should be kept at the Electric calibration min and max heating ADJ
set value +10°C until the request of the room thermostat is met. Transient awaiting ignition 88°C flashing

3A SWITCHING OFF Air pressure switch intervention flashing

Temporary switching off H2O pressure switch intervention flashing


In case of absence for short periods of time, set the mode selector Preheating Function active
(8a) to (OFF).
In this way (leaving the electricity and fuel supplies enabled), the Preheating heat request flashing
boiler is protected by the following systems: External probe present
- Anti-frost device: when the temperature of the water in the boil-
Domestic water heat request 60°C
er falls below 5°C, the circulator and, if necessary, the burner are
activated at minimum output levels to bring the water tempera- Heating heat request 80°C
ture back to the values for safety (35°C). During the anti-frost Anti-freeze heat request
cycle, the symbol appears on the digital monitor (fig. 9a)
- Circulator anti-blocking function: an operation cycle is acti- Flame present
vated every 24 hours.
- DHW Antifreeze (only when connected to an external stor- To restore operation (deactivate alarms):
age tank with probe): the function is activated if the temperature Faults A 01-02-03
measured by the storage tank probe drops below 5° C. A heat re- Position the function selector to (OFF), wait 5-6 seconds then
quest is generated in this phase with the ignition of the burner at set it to the required position (summer mode) or (winter
minimum power, which is maintained until the water temperature mode). If the reset attempts do not reactivate the boiler, contact the
reaches 55° C. During the anti-frost cycle, the symbol appears Technical Assistance Centre.
on the digital monitor. Fault A 04
In addition to the fault code, the digital display shows the symbol .
Long period switching off Check the pressure value indicated by the water gauge:
In case of absence for long periods of time, set the mode selector if it is less than 0.3 bar, position the function selector to (OFF)
(8a) to (OFF). and adjust the filling tap (L fig. 13) until the pressure reaches a
Then, close the gas tap present on the system. In this case, anti- value between 1 and 1.5 bar.
frost device is deactivated: empty the systems, in case of risk of Then position the mode selector to the desired position (sum-
frost. mer) or (winter).
If pressure drops are frequent, request the intervention of the Tech-
4A CONTROLS nical Assistance Service.
At the beginning of the heating season, and occasionally during Fault A 06 The boiler operates normally but cannot reliably main-
use, make sure the hydrometer-thermohydrometer indicates cold tain a constant domestic hot water temperature, which remains set
system pressure values between 0.6 and 1.5 bar: this avoids sys- at around 50°C. Contact the Technical Assistance Centre.
tem noise levels due to the presence of air. In case of insufficient Fault A 07
water circulation, the boiler will switch off. Under no circumstances, Contact the Technical Assistance Centre.
water pressure must be below 0.5 bar (red field).

If this condition is checked, it is necessary to restore water pres-


sure in the boiler proceeding as follows:
- set the mode selector (8a) to (OFF)
- turn on the filling tap (B fig. 20) until the pressure value is be-
tween 1 and 1.5 bar.

9
ENGLISH
TECHNICAL DATA
DESCRIPTION Mynute LOW NOx 24 C.S.I.
Heating Heat input kW 25,80
kcal/h 22.188
Maximum heat output (80/60°) kW 24,05
kcal/h 20.679
Minimum heat input kW 12,50
kcal/h 10.750
Minimum heat output (80°/60°) kW 11,28
kcal/h 9.697
DHW Heat input kW 25,80
kcal/h 22.188
Maximum heat output kW 24,05
kcal/h 20.679
Minimum heat input kW 12,50
kcal/h 10.750
Minimum heat output kW 11,28
kcal/h 9.697
Useful efficiency (Pn max - Pn min) % 93,2 - 90,2
Efficiency 30% (47° return) % 91,8
Combustion performance % 93,4
Electric power W 115
Category II2H3P
Country of destination -
Power supply voltage V - Hz 230-50
Degree of Protection IP X5D
Pressure drops on flue with burner on % 6,61
Pressure drops on flue with burner off % 0,11,07
Heating operation
Pressure - maximum temperature bar 3-90
Minimum pressure for standard operation bar 0,25-0,45
Selection field of heating water temperature °C 40-80
Pump: maximum head available mbar 275
for system capacity l/h 1.000
Membrane expansion tank l 9
Expansion tank pre-charge bar 1
DHW operation
Maximum pressure bar 6
Minimum pressure bar 0,15
Hot water quantity with ∆t 25°C l/min 13,8
with ∆t 30°C l/min 11,5
with ∆t 35°C l/min 9,8
DHW minimum output l/min 2
Selection field of DHW temperature °C 37-60
Flow regulator l/min 10
Gas pressure
Methane gas nominal pressure (G20) mbar 20
LPG liquid gas nominal pressure (G31) mbar 37
Hydraulic connections
Heating input - output Ø 3/4"
DHW input-output Ø 1/2"
Gas input Ø 3/4"
Boiler dimensions
Height mm 780
Width mm 400
Depth of housing mm 332
Boiler weight kg 33
Flow rate (G20)
G20 G31
Air capacity Nm3/h 43,668 42,021
Flue gas capacity Nm3/h 46,256 44,023
Mass flow of flue gas (max-min) gr/s 16,127-16,156 15,570-15,903
Fan performance
Residual head of boiler with concentric pipes 0,85 m ø 60÷100 mm Pa 15
Residual head of boiler with separated pipes 0,5 m ø 80 mm (without flue ring) Pa 48
Residual head of boiler without pipes and without flue ring Pa 60

10
Mynute LOW NOx C.S.I.

DESCRIPTION Mynute LOW NOx 24 C.S.I.


Concentric flue gas discharge pipes
Diameter mm 60-100
Maximum length m 2,5
Drop due to insertion of a 45°/90° bend m 1 - 1,5
Hole in wall (diameter) mm 105
Separate flue gas discharge pipes
Diameter mm 80
Maximum length m 14 + 14
Losses for a 45°/90° bend m 1,2 - 1,7
Installation B22P–B52P
Diameter mm 80
Maximum length of drainage pipe m 18
NOx class 5
Emission values at max. and min. rate of gas G20*
Maximum CO s.a. less than ppm 120
CO2 % 6,3
NOx s.a. lower than ppm 40
Flue gas temperature °C 113
Minimum CO s.a. less than ppm 170
CO2 % 2,9
NOx s.a. lower than ppm 15
Flue gas temperature °C 93
* Check performed with concentric pipe ø 60-100, length 0.85m - water temperature 80-60°C

DESCRIPTION Methane gas (G20) Propane (G31)

Lower Wobbe index (at 15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 70,69


Net Calorific Value MJ/m3S 34,02 88
mbar 20 37
Supply nominal pressure
(mm W.C.) (203,9) (377,3)
mbar 13,5
Supply minimum pressure -
(mm W.C.) (137,7)
Mynute LOW NOx 24 C.S.I.
Diaphragm - number of holes n° 26 26
Diaphragm (diameter of holes) mm 0,85 0,51
Heating maximum gas capacity Sm3/h 2,73
kg/h 2,00
DHW maximum gas capacity Sm3/h 2,73
kg/h 2,00
Heating minimum gas capacity Sm3/h 1,32
kg/h 0,97
DHW minimum gas capacity Sm3/h 1,32
kg/h 0,97
Maximum pressure downstream CH valve mbar 13,30 35,30
mm W.C. 135,62 359,96
Maximum pressure downstream DHW valve mbar 13,30 35,30
mm W.C. 135,62 359,96
Minimum pressure downstream CH valve mbar 3,60 9,00
mm W.C. 36,71 91,77
Minimum pressure downstream DHW valve mbar 3,60 9,00
mm W.C. 36,71 91,77

11
ESPAÑOL

ES
INSTALADOR
1 - ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE
SEGURIDAD
Las calderas producidas en nuestras fábricas están construidas Es peligroso accionar dispositivos o aparatos eléctricos, como
con componentes de máxima calidad, con el fin de proteger tan- interruptores, electrodomésticos, etc. si se detecta olor a gas o
to al usuario como al instalador de eventuales accidentes. Por de combustión. En caso de fugas de gas, ventile el local, abrien-
tanto, se aconseja al personal cualificado que después de cada do puertas y ventanas; cierre la llave general del gas y avise
intervención efectuada en el producto, compruebe las conexiones inmediatamente al personal profesionalmente cualificado del
eléctricas, para evitar falsos contactos.
Servicio de Asistencia Técnica
El presente manual de instrucciones constituye una parte integran-
te del producto: compruebe que forme parte del equipamiento del No toque la caldera si se encuentra con los pies descalzos y/o
aparato, incluso en el caso de cesión a otro propietario o usuario con partes del cuerpo mojadas o húmedas
o bien de traslado a otra instalación. En el caso de que se dañe o Antes de efectuar operaciones de limpieza, debe posicionar
se pierda, solicite otro ejemplar al Servicio de Asistencia Técnica el selector principal del panel de mandos en posición “OFF” y
de la zona. desconectar el enchufe de la caldera de la red de alimentación
La instalación de la caldera y cualquier otra intervención de asis- eléctrica
tencia y mantenimiento tienen que ser realizadas por personal
Está prohibido modificar los dispositivos de seguridad o de reg-
cualificado, según las indicaciones de la normativa vigente.
ulación sin la autorización o las indicaciones del fabricante no
Se aconseja al instalador que instruya al usuario sobre el fun- tire, separe o tuerza los cables eléctricos que sobresalgan de la
cionamiento del aparato y sobre las normas fundamentales de caldera incluso si está desconectada de la red de alimentación
seguridad. eléctrica
Esta caldera se tiene que destinar al uso para el cual ha sido Evite tapar o reducir las dimensiones de las aberturas de venti-
específicamente fabricada. Se excluye cualquier responsabilidad lación del local de instalación
contractual y extracontractual del fabricante por daños causados
a personas, animales o cosas, a causa de errores de instalación, No deje cajas y sustancias inflamables en el local donde está
regulación, mantenimiento y de usos impropios. instalado el aparato

Después de haber quitado el embalaje, compruebe la integridad y No deje los elementos del embalaje al alcance de los niños.
la totalidad del contenido. En caso de que no corresponda, diríjase
al vendedor donde ha comprado el aparato.
2 - DESCRIPCIÓN DE LA CALDERA
La evacuación de la válvula de seguridad del aparato se tiene que Mynute LOW NOx 24 C.S.I. es una caldera mural de tipo C para la
conectar a un adecuado sistema de recogida y evacuación. El calefacción y la producción de agua caliente sanitaria. Según el acceso-
fabricante del aparato no se responsabiliza de eventuales daños rio para la evacuación de humos utilizado, se clasifican en las siguientes
causados por la intervención de la válvula de seguridad. categorías: B22P, B52P, C12, C32, C42, C62, C82, C92, C12x, C32x,
C42x, C52x, C62x, C82x, C92x.
Eliminar los materiales de embalaje en los contenedores especi- En configuración B22P, B52P el aparato no se puede instalar en loca-
ficos en los relativos centros de recogida. les destinados a dormitorio, cuarto de baño, ducha o locales sin una
adecuada ventilación.
Los residuos se tienen que eliminar sin peligro para la salud de las
En la configuración C el aparato se puede instalar en cualquier tipo de
personas y sin usar procedimientos o métodos que podrían causar local y no existe ninguna limitación debida a las condiciones de venti-
daños al ambiente. lación y al volumen del local.

Durante la instalación, hay que informar al usuario de que:


3 - NORMAS DE INSTALACIÓN
- en el caso de pérdidas de agua hay que cerrar la alimentación de 3.1 - Normas de instalación
agua y avisar inmediatamente al Servicio de Asistencia Técnica La instalación debe ser realizada únicamente por personal cualificado.
- la presión de funcionamiento de la caldera debe estar entre 1 y 2 bares, Además, siempre se deben respetar las normativas vigentes.
y por lo tanto, no sobrepasar los 3 bares.De ser necesario, restablecer
UBICACIÓN
la presión como se indica en el párrafo titulado “Llenado del sistema”
- en caso de no utilizar la caldera durante un largo periodo, se aconseja la Mynute LOW NOx 24 C.S.I. se tiene que instalar únicamente en el
intervención del Servicio de Asistencia Técnica para efectuar al menos interior de los locales (fig. 9).
las siguientes operaciones: La caldera está equipada con protecciones que garantizan su correcto
funcionamiento con un rango de temperaturas de 0°C a 60°C.
- colocar el interruptor principal del aparato y el general de la instalación Para que estén activas las protecciones, el aparato debe poder encen-
en “apagado” derse, por consiguiente cualquier situación de bloqueo (por ej., falta de
- cerrar la llave del gas y la llave del agua, tanto de la instalación gas o de alimentación eléctrica, o bien una intervención de seguridad)
térmica como la del agua sanitaria desactiva las protecciones.
- vaciar la instalación de calefacción y sanitaria si existe el riesgo de
DISTANCIAS MÍNIMAS
heladas
Para poder permitir el acceso al interior de la caldera para realizar las
- el mantenimiento de la caldera se tiene que realizar al menos una vez normales operaciones de mantenimiento, se deben respetar los espacios
al año, programándolo con antelación con el Servicio de Asistencia mínimos previstos para la instalación (fig. 10).
Técnica. Para instalar correctamente el aparato, se debe tener en cuenta que:
- no se debe colocar sobre una cocina u otro aparato de cocción
Para la seguridad hay que recordar que: - está prohibido dejar sustancias inflamables en el local donde esté ins-
Se desaconseja el uso de la caldera por parte de niños o de talada la caldera
personas incapacitadas no asistidas - las paredes sensibles al calor (por ejemplo las de madera) deben
protegerse con un aislamiento térmico adecuado.
IMPORTANTE
En algunas partes del manual se utilizan estos símbolos: Antes de la instalación, se recomienda realizar la limpieza del circuito
de calefacción, a fin de evitar obstrucciones internas en la caldera que
ATENCIÓN = para acciones que requieren especial cuidado y preparación pueda comprometer su correcto funcionamiento.
apropiada Es obligatorio instalar un sistema de recogida y conducción de la vál-
vula de seguridad a desagüe, en caso de sobrepresion por seguridad
PROHIBIDO = para acciones que absolutamente NO DEBEN ser se produce la apertura y descarga de agua del circuito de calefacción.
realizadas El circuito de agua sanitaria no necesita de una válvula de seguridad,
12
Mynute LOW NOx

pero debe asegurarse que la presión de entrada de red no supere En el caso de sustituir el cable de alimentación, utilizar un cable tipo
los 5 bar. Si no existe certeza sobre la presión, se deberá instalar un HAR H05V2V2-F, 3 x 0,75 mm2, con diámetro máx. exterior de 7 mm.
reductor de presión.
Antes del encendido, asegurarse de que la caldera esté preparada para 3.4 Conexión del gas
funcionar con el gas disponible; esto se comprueba en la información Antes de realizar la conexión del aparato a la red de gas, comprobar que:
del embalaje y en la etiqueta adhesiva del tipo de gas al que viene - se respete la normativa vigente
regulada la caldera. - el tipo de gas sea aquel para el cual el aparato ha sido regulado
Es muy importante comprobar que en algunos casos, las chimeneas - las tuberías estén limpias.
adquieren presión y por lo tanto las uniones de los diferentes elementos La canalización del gas se prevé exterior. En el caso de que el tubo
deben ser herméticas. atraviese el muro, tendrá que pasar a través del agujero central de la
parte inferior de la plantilla.
SISTEMA ANTI-CONGELAMIENTO
Se aconseja instalar en la línea del gas un filtro de adecuadas dimen-
La caldera está equipada de serie con un sistema antihielo automático, siones en el caso de que la red de distribución contuviese partículas
que se activa cuando la temperatura del agua del circuito principal des- sólidas. Una vez efectuada la instalación, comprobar que las conexiones
ciende por debajo de los 6 °C. Este sistema está siempre activo y garantiza efectuadas tengan una estanqueidad como la prevista por las normas
la protección de la caldera a una temperatura exterior de -3 °C. Para que sobre la instalación.
esté activa esta protección (basada en el funcionamiento del quemador),
la caldera debe poder encenderse sola; cualquier situación de bloqueo 3.5 Evacuación de los productos de la combustión y
(por ej. falta de gas o de alimentación eléctrica, o la intervención de un
dispositivo de seguridad) desactiva la protección. aspiración del aire
La protección antihielo está activa incluso si la caldera está en standby. Para la evacuación de los productos de la combustión, se debe cumplir
la normativa vigente.
En condiciones de funcionamiento normales, la caldera puede auto- La evacuación de los productos de la combustión, se realiza a través
protegerse del hielo. Si la caldera queda sin alimentación eléctrica de un ventilador situado en el interior de la cámara de combustión,
o de gas durante períodos prolongados de tiempo en zonas donde controlado por el presostato de humos. La caldera se suministra con el
las temperaturas puedan ser inferiores a 0 °C, y cuando no se desee kit de descarga humos/aspiración aire. También se pueden utilizar los
vaciar la instalación de calefacción, se prescribe agregar un líquido diferentes accesorios de salida de los productos de la combustión, en
anticongelante de marca reconocida en el circuito primario. Seguir las función de la configuración de la salida de humos.
instrucciones del fabricante prestando atención no sólo al porcentaje del Se tienen que utilizar siempre accesorios certificados, recomendamos
líquido anticongelante que se utilizará para las temperaturas mínimas los originales de salida de los productos de la combustión y aspiración
a las que se mantendrá el circuito de calefacción, y también para la del aire, para poder asegurar el buen funcionamiento del aparato.
duración y eliminación de dicho líquido. A un único conducto se pueden conectar más de un aparato siempre
Para la parte de agua caliente sanitaria, se recomienda vaciar el circuito. que sean todos de cámara estanca y el conducto esté correctamente
Los materiales con los cuales están realizados los componentes de las dimensionado y preparado para esta utilidad.
calderas resisten los líquidos anticongelantes a base de glicol de etileno.
INSTALACIÓN “TIRO FORZADO” (TIPO B22P/B52P)
3.2 Fijación de la caldera a la pared y conexiones hidráulicas Conducto de salida humos Ø 80 mm (fig. 15)
Para fijar la caldera a la pared utilizar la plantilla de premontaje de Únicamente a instalar en locales que cumplen los requisitos establecidos
cartón (fig. 11) presente en el embalaje. La posición y las dimensiones para las salas de máquinas, en cumplimiento de la normativa vigente.
de los accesorios hidráulicos se indican en detalle a continuación: El conducto de salida humos se puede orientar en la dirección más ade-
cuada a las exigencias de la instalación. Para la instalación seguir las
R retorno calefacción 3/4” instrucciones facilitadas en el kit accesorio.
M ida calefacción 3/4” En esta configuración la caldera está conectada al conducto
G conexión gas 3/4” de salida humos Ø 80 mm a través de un adaptador Ø 60-
AC salida agua Caliente 1/2” 80 mm. En este caso el aire comburente se toma del local de
AF entrada agua Fría 1/2” instalación de la caldera que tiene que ser un local debidamente
ventilado.
En caso de sustituir una caldera Beretta de un modelo anterior, faci-
lita la instalación al mantener la misma configuración de conexiones Los conductos de salida de humos no aislados son potenciales
hidráulicas. fuentes de peligro.
La brida de humos (F), cuando sea necesaria, debe quitarse haciendo
3.3 Conexión eléctrica palanca con un destornillador.
Las calderas incoporan el cable de alimentación eléctrica ya conectado La caldera adecua automáticamente la ventilación en base al tipo de
y sólo necesitan la conexión del termostato ambiente (TA), que debe instalación y a la longitud del conducto.
realizarse a los bornes específicos .
Para acceder a la bornera:
- colocar el interruptor general de la instalación en “apagado” 24 C.S.I.
- desenroscar los tornillos (A) de fijación de la carcasa (fig. 13) Pérdidas de carga de
- desplazar hacia adelante y luego hacia arriba la base de la carcasa para Longitud conductos Brida humos cada curva (m)
desengancharla del bastidor ø 80 [m] (F)
- volcar el panel hacia uno mismo 45° 90°
- retirar la cubierta de la bornera (fig. 14) hasta 9 Ø 48
- insertar el cable del T.A. (fig. 5) 1,2 1,7
El termostato ambiente debe conectarse tal como se indica en el es- de 9 a 18 no instalada
quema eléctrico.
Entrada termostato ambiente con baja tensión de seguridad
(24 Vdc). CONDUCTOS DE EVACUACIÓN COAXIALES ( ø 60-100) - FIG. 16
La conexión a la red eléctrica debe realizarse mediante un dispositivo La caldera se suministra lista para conectarla a conductos de evacuación/
de separación con apertura omnipolar de al menos 3,5 mm (EN 60335- aspiración coaxiales y con la apertura para la aspiración del aire (E) ce-
1, categoría III). rrada (fig. 16). Los conductos de evacuación coaxiales se pueden orientar
El aparato funciona con una corriente alterna de 230 Volt/50 Hz y tiene en la dirección más adecuada a las exigencias del local, respetando las
una potencia eléctrica de 115W (y cumple con la norma EN 60335-1). longitudes máximas indicadas en la tabla. Para la instalación, seguir las
Es obligatoria la conexión con una segura puesta a tierra, según instrucciones suministradas con el kit.
la normativa vigente. De acuerdo a la longitud utilizada de los conductos, se debe insertar una
Se aconseja respetar la conexión fase neutro (L-N). brida, escogiéndola entre aquellas contenidas en la caldera (ver las tablas
mostradas a continuación). La brida de humos (F) debe quitarse cuando
El cable de tierra debe ser un par de centímetros más largos que sea necesario, haciendo palanca con un destornillador. La tabla indica las
los demás. longitudes rectilíneas admitidas. De acuerdo a la longitud utilizada de los
Está prohibido el uso de tubos de gas y/o agua como puesta a conductos, se debe insertar una brida, escogiéndola entre aquellas conte-
tierra de aparatos eléctricos. nidas en la caldera (ver las tablas mostradas a continuación).
El fabricante no se considerará responsable por los eventuales daños
causados por la falta de puesta a tierra de la instalación.
Para la conexión eléctrica utilizar el cable de alimentación suministrado.

13
ESPAÑOL

24 C.S.I. 3.6 Llenado de la instalación de calefacción (fig. 20)


Una vez efectuadas las conexiones hidráulicas, se puede realizar el
Pérdidas de carga de llenado de la instalación de calefacción. Esta operación se tiene que
Longitud conductos Brida humos cada curva (m)
(F) realizar con la instalación en frío, efectuando las siguientes operaciones:
ø 60-100 [m]
45° 90° - dar dos o tres vueltas al tapón de la válvula automática de purgado
de aire (A Fig. 20)
hasta 1 Ø 48
1,0 1,5 - asegurarse de que el grifo de entrada de agua fría esté abierto
de 1 a 2,5 no instalada - abrir el grifo de llenado (B Fig. 20) hasta que la presión indicada por
el manómetro de agua se encuentre entre 1 y 1,5 bares.
Cuando se complete el llenado, cerrar el grifo de llenado.
CONDUCTOS DE EVACUACIÓN DESDOBLADOS (ø 80) (fig. 17)
Los conductos de evacuación desdoblados se pueden orientar en la La caldera está equipada con un eficiente purgador de aire para el cual
dirección más adecuada dependiendo de las exigencias del local. no se requiere ninguna operación manual. El quemador se enciende
sólo si la fase de purgado del aire se ha terminado.
El adaptador de la entrada de aire debe orientarse correctamente,
por lo tanto es necesario fijarlo con los tornillos apropiados, para 3.7 Vaciado de la instalación de calefacción
que la pestaña no interfiera con la carcasa. Para vaciar la instalación siga las siguientes instrucciones:
La brida de humos (F) debe quitarse cuando sea necesario, haciendo - apagar la caldera
palanca con un destornillador. La tabla indica las longitudes rectilíneas - aflojar la válvula de vaciado de la caldera (C Fig. 20)
admitidas. De acuerdo a la longitud utilizada de los conductos, se debe - vaciar los puntos más bajos de la instalación.
insertar una brida, escogiéndola entre aquellas contenidas en la calde-
ra (ver las tablas mostradas a continuación). 3.8 Vaciado del agua caliente sanitaria
Cada vez que exista el riesgo de heladas, el circuito sanitario se debe
vaciar de la siguiente forma:
24 C.S.I.
- cerrar el grifo general de la red hídrica
Pérdidas de carga de - abrir todos los grifos del agua caliente y fría
Longitud conductos Brida humos cada curva (m) - vaciar los puntos más bajos.
ø 80 [m] (F)
45° 90° ADVERTENCIA
La evacuación de la válvula de seguridad (D) tiene que ser conducida
hasta 8+8 Ø 48
1,2 1,7 a un desagüe.
de 8+8 a 14+14 no instalada El fabricante no se responsabiliza de eventuales inundaciones causadas
por la intervención de la válvula de seguridad.
Véase gráfico fig. 18 de las distancias máximas individuales con
tubo Ø 80. 4 ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO
4.1 Controles preliminares
El primer encendido tiene que ser realizado por el Servicio de Asistencia
Técnica Oficial BERETTA o personal autorizado.
B22P/B52P Aspiración en interiores y descarga en exterior Antes de poner en marcha la caldera, hay que verificar:
C12-C12x Evacuación concéntrica en pared. Los tubos pueden se- a) que los datos de las redes de alimentación (eléctrica, hidráulica, gas)
pararse independientemente de la caldera, pero las salidas deben correspondan con los datos de la placa de características
ser concéntricas o encontrarse lo suficientemente cercanas para b) cuando sea necesario, las tuberías de salida de la caldera deberán
ser sometidas a condiciones de viento similares (menos de 50 cm) estar protegidas y aisladas térmicamente
C32-C32x Evacuación concéntrica en techo. Salidas para C12 c) la eficiencia de la evacuación de los productos de la combustión y
la aportación de aire local
C42-C42x Evacuación y aspiración en chimeneas comunes separa- d) que se garanticen los espacios mínimos previstos para las normales
das, pero sometidas a condiciones de viento similares operaciones de mantenimiento en caso de que la caldera se monte
C62-C62x Los conductos de evacuación y aspiración utilizan tubos entre muebles
comercializados y certificados por separado (1856/1) e) la estanqueidad de la instalación de suministro del gas
C82-C82x Evacuación mediante una chimenea individual o común y f) que la capacidad del combustible corresponda con los valores re-
un tubo de aspiración conectado a la pared queridos por la caldera
g) que la instalación del gas esté dimensionada en función del caudal
C92-C92x Evacuación en techo (similar a C32) y aspiración de aire de gas necesario para el funcionamiento de la caldera, y esté dotada
de una chimenea individual existente de todos los elementos de regulación y seguridad, según las normas
vigentes.
4.2 Encendido del aparato
Para el encendido de la caldera se deben realizar las siguientes ope-
raciones:
- conectar la alimentación eléctrica de la caldera
- abrir la llave del gas para poder permitir la entrada del gas a la caldera
- colocar el selector de modo (1 - fig. 1a) en la posición deseada:
C32 C32 C92
Modo verano: girando el selector en el símbolo verano (fig. 2a)
sólo se activa la función tradicional de agua caliente sanitaria. En
caso de que haya una petición de agua caliente sanitaria la pantalla
digital indicará la temperatura del sistema de agua caliente, el icono
para indicar el suministro de agua caliente y el icono de la llama

C42 B22 Modo invierno: girando el selector de modo dentro de la zona mar-
C82 C42 cada + y - (fig. 3a), la caldera suministra agua caliente sanitaria y
calefacción. Si hay demanda de calefacción, la caldera se enciende
y el display digital indica la temperatura de calentamiento del agua,
el icono para indicar la calefacción y el icono de llama (fig. 4a). En
caso de que haya una petición de agua caliente sanitaria, la caldera
se enciende y la pantalla digital exhibirá la temperatura del sistema
de agua caliente, el icono para indicar el suministro de agua caliente
C12 C12 y el icono de la llama (fig. 5a)

Microacumulación: (agua caliente más rápido): girar el mando de


regulación de temperatura del agua caliente sanitaria (fig. 6a) al
símbolo (fig. 5a), para activar la función de microacumulación.
Esta función permite mantener caliente el agua presente en el inter-
14
Mynute LOW NOx

cambiador sanitario para reducir los tiempos de espera durante los (modo invierno).
suministros. Cuando se habilita la función de microacumulación, la Si los intentos de desbloqueo no vuelven a activar la caldera, solicitar
pantalla indica la temperatura de agua del primario o del agua sani- la intervención del Servicio de Asistencia Técnica.
taria según la solicitud en curso. Durante el encendido del quemador,
después de una solicitud de microacumulación, la pantalla muestra el Anomalía A 04
símbolo (fig. 7a). Para desactivar la función de microacumulación, La pantalla digital visualiza además del código anomalía, el símbolo .
girar nuevamente el mando de regulación de la temperatura del agua Comprobar el valor de presión que indica el hidrómetro:
sanitaria al símbolo . Colocar nuevamente el mando de regulación si se encuentra en menos de 0,3 bares, ubicar el selector de función
de la temperatura del agua sanitaria en la posición deseada. La fun- en apagado (OFF) y abrir la llave de llenado (B fig. 20) hasta que la
ción no se activa con la caldera en estado OFF: selector de función presión alcance un valor entre 1 y 1,5 bares.
(fig. 8a) en apagado (OFF). Luego girar el selector de modo en la posición deseada (verano) o
(invierno).
Si los descensos de presión son frecuentes, solicitar la intervención
Regulación de la temperatura del agua de la calefacción del Servicio de Asistencia Técnica.
Para regular la temperatura del agua de la calefacción, girar el mando Anomalía A 06
con el símbolo (fig. 3.a) dentro de la zona marcada + y -. La caldera funciona normalmente, pero no garantiza la estabilidad de
la temperatura del agua caliente sanitaria quedando programada a
Regulación de la temperatura del agua caliente sanitaria una temperatura próxima a 50° C. Solicitar la intervención del Servicio
Para regular la temperatura del agua sanitaria (baños, ducha, cocina, de Asistencia Técnica.
etc.), girar el mando con el símbolo (fig. 2a) dentro de la zona Anomalía A 07
marcada + y -. Se requiere la intervención del Servicio de Asistencia Técnica.
La caldera queda en estado standby hasta que, se produzca una de-
manda de calor en sanitario, la caldera se enciende y la pantalla digital
exhibirá la temperatura del sistema de agua caliente, el icono para indicar ESTADO DE LA CALDERA PANTALLA
el suministro de agua caliente y el icono de la llama Stand-by -
La caldera permanecerá en funcionamiento hasta alcanzar la tempera-
tura seleccionada, después volverá al estado de “standby”. Estado APAGADO (OFF) OFF

Función Sistema Automático Regulación Ambiente (S.A.R.A.) fig. 11a Módulo ACF de bloqueo de alarma A01
Colocando el selector de temperatura del agua de calefacción en la zona Alarma de desperfecto electrónico ACF
marcada con la leyenda AUTO - valor de temperatura de 55 a 65°C - se A01
activa el sistema de autorregulación S.A.R.A.: la caldera modifica la Alarma termostato límite A02
temperatura de impulsión en función del tiempo de cierre del termostato
ambiente. Cuando se alcanza la temperatura establecida con el selector Alarma de interruptor de presión de aire A03
de temperatura del agua de calefacción, inicia un contador de 20 minu-
tos. Si durante este período el termostato ambiente continua solicitando Alarma presostato H2O A04
calor, el valor de la temperatura establecida aumenta automáticamente Desperfecto agua caliente sanitaria NTC A06
5 °C. Al alcanzar el nuevo valor establecido, comienza un contador de
otros 20 minutos. Si durante este período el termostato ambiente con- Desperfecto de calefacción NTC A07
tinua solicitando calor, el valor de la temperatura establecida aumenta
automáticamente otros 5 °C. Este nuevo valor de temperatura es el Llama parásita A11
resultado de la temperatura establecida manualmente con el selector Regulación eléctrica de la calefacción mínima
de temperatura de agua de calefacción y el aumento de +10 °C de la y máxima ADJ
función S.A.R.A. Luego del segundo ciclo, la temperatura debe mante-
nerse a un valor establecido de +10°C hasta que se haya satisfecho la Espera transitoria de encendido 88°C parpadeante
petición del termostato ambiental.
Intervención de interruptor de presión de aire parpadeante

4.3 Apagado intervención presostato H2O parpadeante


Apagado temporal Función de microacumulación activa
En caso de breve ausencias, colocar el selector de modo (fig. 8a) en
(OFF). Solicitud de calentamiento microacumulación parpadeante
De esta forma, dejando activas la alimentación eléctrica y de gas, la
caldera está protegida por los sistemas: Sonda externa presente
- Función antihielo: cuando la temperatura del agua de la caldera des- Solicitud de agua caliente sanitaria 60°C
ciende por debajo de los 5°C se activa el circulador y el quemador
(de ser necesario) a la mínima potencia para llevar la temperatura Solicitud de calefacción 80°C
del agua a valores de seguridad (35°C). Durante el ciclo antihielo en
la pantalla digital se muestra el símbolo (fig. 9a) Solicitud función antihielo
- Función antibloqueo circulador: un ciclo de funcionamiento se activa
cada 24 horas. Llama presente
- Función antihielo sanitario (solo con conexión a un acumulador
externo con sonda): la función se activa si la temperatura detectada
por la sonda sanitaria desciende por debajo de 5°C. En esta fase 4.5 Regulaciones
se genera una petición de calor con encendido del quemador a la La caldera ha sido regulada durante la fase de fabricación del aparato.
mínima potencia, que se mantiene hasta que la temperatura del agua Si fuese necesario realizar nuevamente regulaciones, por ejemplo des-
del circuito primario alcanza los 55°C. Durante el ciclo antihielo en la pués de un mantenimiento extraordinario, después de la sustitución de
pantalla digital se muestra el símbolo . la válvula del gas o bien después de una transformación de gas, seguir
los procedimiento que se indican a continuación.
Apagado durante períodos largos Las regulaciones de la máxima potencia deben ser realizadas en
En caso de ausencias prolongadas, colocar el selector de modo (fig. la secuencia indicada y exclusivamente por personal cualificado.
8a) en (OFF ). - retirar la cubierta, desenroscando los tornillos de fijación A (fig. 13)
Luego, cerrar la llave del gas presente en la instalación. En este caso, - desenroscar aprox. dos vueltas el tornillo de toma de presión ubicado
la función antihielo quedará desactivada: Vaciar las instalaciones si después de la válvula gas y conectar el manómetro
hubiese riesgo de hielo. - desconectar la toma de compensación de la caja de aire

4.5.1 Regulación de la máxima potencia y del mínimo agua ca-


4.4 Señalizaciones luminosas y anomalías liente sanitaria
El estado de funcionamiento de la caldera puede verse en la
- Abrir completamente el grifo del agua caliente
pantalla digital (fig. 10a), a continuación hay una lista de los tipos de
- en el panel de mandos:
visualizaciones:
- llevar el selector de modo a (verano) (fig. 2a)
Para restablecer el funcionamiento (desbloqueo alarmas): - llevar al valor máximo el selector de temperatura del agua caliente
Anomalías A 01-02-03 sanitaria (fig. 12a)
Colocar el selector de función en apagado (OFF), esperar 5-6 se- - alimentar eléctricamente la caldera colocando el interruptor general
gundos y configurarlo en la posición deseada (modo verano) o de la instalación en “encendido”
15
ESPAÑOL

- controlar que la presión leída en el manómetro sea estable; o bien - llevar el selector de la temperatura del agua de la calefacción a la
con la ayuda de un miliamperímetro suministrado con el modulador, posición deseada
asegurarse de que se suministre la máxima corriente disponible al - cerrar el panel de mandos
modulador (120 mA para G20 y 165 mA para GPL). - volver a montar la carcasa.
- quitar el capuchón de protección de los tornillos de regulación utili-
zando un destornillador (fig. 21) 4.6 Transformación del gas
- con una llave fija del 10 girar la tuerca de la máxima potencia para La transformación de un gas de una familia a un gas de otra familia
obtener el valor indicado en la tabla "Datos técnicos" puede realizarse fácilmente incluso con la caldera instalada.
- desconectar el faston del modulador La caldera se suministra para funcionar con gas metano (G20) como
- esperar a que la presión leída en el manómetro se estabilice en el valor se indica en la matrícula con los datos del producto.
mínimo Existe la posibilidad de transformar las calderas de un tipo de gas a
- con una llave Allen, prestando atención de no presionar el eje interno, otro utilizando los correspondientes kit de transformación opcionales:
girar el tornillo rojo de regulación del mínimo agua caliente sanitaria y - kit de transformación a Metano
regular hasta leer en el manómetro el valor indicado en la tabla "Datos - kit de transformación a GPL
técnicos"
Para el desmontaje se deben realizar las siguientes operaciones:
- conectar nuevamente el faston del modulador
- cerrar el grifo del agua caliente sanitaria - desconectar la alimentación eléctrica de la caldera y cerrar la llave del gas
- desmonte sucesivamente: carcasa, tapa cámara de aire, lateral
- colocar nuevamente con cuidado y atención el capuchón de protección
de los tornillos de regulación. izquierdo cámara de aire y tapa cámara de combustión (fig. 25)
- desconectar el cable bujía y el tubo de la toma de compensación
4.5.2 Regulación eléctrica de la mínima y máxima calefacción presente en la válvula de gas
- sacar el pasacable inferior de la sede de la caja de aire
La función “regulación eléctrica” se activa y desactiva únicamente
-- desenroscar los racores hidráulicos de entrada y salida de agua del
desde el jumper (JP1) (fig. 22).
circuito primario en el quemador
El ADJ se muestra en la pantalla para indicar que el procedimiento - quitar los tornillos de fijación del quemador y retirarlo con la bujía
de regulación está en curso. montada y los correspondientes cables
La habilitación de la función puede realizarse de las siguientes maneras: - utilizando una llave tubo o fija, retirar los inyectores y las arandelas
- alimentando la tarjeta con el jumper JP1 activado y el selector de modo y sustituirlas por las del kit.
en posición invierno, independientemente de la eventual presencia - si la conversión es del gas metano a GLP, montar la brida que se encuentra
de otras solicitudes de funcionamiento. en el kit sobre el quemador con los tornillos suministrados (fig. 26)
- si la conversión es de GLP a gas natural, extraer la brida del quemador.
- activando el jumper JP1, con el selector de modo en posición invierno,
sin demanda de calor del T.A. Utilizar y montar obligatoriamente las arandelas contenidas
en el kit incluso en el caso de colectores sin arandelas.
La activación de la función prevé el encendido del quemador - volver a montar el quemador en la cámara de combustión y atornillar
mediante la simulación de una solicitud de calor en calefacción. los tornillos que lo fijan al colector del gas
Para realizar las operaciones de regulación, proceder de la siguiente manera: - colocar el pasacable con el cable bujía en su sede en la caja de aire
- apagar la caldera - restablecer la conexión del cable bujía
- volver a montar la tapa de la cámara de combustión y la tapa de la
- retirar la carcasa y acceder a la tarjeta
caja de aire
- insertar el jumper JP1 (fig. 22) para habilitar los mandos ubicados en - volcar el panel de mandos hacia la parte frontal de la caldera
el panel de mandos para las funciones de regulación de la calefacción - abrir la tapa de la tarjeta
mínima y máxima. - en la electrónica general (fig. 22):
- asegurarse de que el selector de modo esté en posición invierno sin - si se trata de transformación de gas metano a GLP, insertar el jumper
demanda del T.A. (ver el apartado 4.2). en la posición JP3
- conectar la alimentación eléctrica de la caldera - si se trata de transformación de GLP a gas metano, quitar el conector
Tarjeta eléctrica con tensión (230 Volt) puente de la posición JP3
- volver a montar los componentes anteriormente desmontados
- girar el mando de regulación de la temperatura del agua de calefacción - volver a dar tensión a la caldera y abrir la llave del gas (con la caldera
B (fig. 17) hasta obtener el valor de mínima calefacción como se indica en funcionamiento, comprobar la correcta estanqueidad de las juntas
en la tabla multigas del circuito de alimentación del gas).
- insertar el jumper JP2 (fig. 22) La transformación tiene que ser realizada sólo por personal cua-
- girar el mando de regulación de la temperatura del agua caliente lificado.
sanitaria C (fig. 23) hasta obtener el valor de máxima calefacción
como se indica en la tabla multigas Una vez efectuada la transformación, regular nuevamente la cal-
- retirar el jumper JP2 para memorizar el valor de máxima calefacción dera llevando a cabo todo lo indicado en el apartado específico y
- retirar el jumper JP1 para memorizar el valor de mínima calefacción enganchar la nueva tarjeta de identificación contenida en el kit.
y para salir del procedimiento de regulación
- conectar nuevamente la toma de compensación a la caja de aire Comprobar la estanqueidad de los componentes antes retirados.
Desconectar el manómetro y enroscar nuevamente el tornillo de la toma
de presión.
Para finalizar la función de regulación sin la memorización de los 5 MANTENIMIENTO
valores establecidos operar de la siguiente manera: Para garantizar que se mantengan las características de funcionalidad
a) llevar el selector de modo a la posición (OFF) y eficiencia del producto y para respetar las prescripciones de la legis-
b) quitar la tensión de alimentación lación vigente, se debe someter el aparato a controles sistemáticos en
c) retirar JP1/JP2 intervalos regulares.
La función de regulación finaliza automáticamente, sin la memoriza- La frecuencia de los controles depende de las particulares condiciones
ción de los valores de mínima y máxima, transcurridos 15 minutos de instalación y de uso. En cualquier caso se realizará como mínimo
de su activación. una revisión anual por parte del Servicio de Asistencia Técnica Oficial
La función concluye automáticamente aún en caso de parada o Beretta o personal autorizado, en cumplimiento de la normativa vigente
bloqueo definitivo. y para la validez de la Garantía comercial.
Aún en este caso la finalización de la función NO prevé la memorización Apagar el aparato en caso de mantenimiento de estructuras situadas cer-
de los valores. ca de los conductos de los humos u otros dispositivos y sus accesorios.
Nota: Una vez terminados los trabajos, personal calificado deberá comprobar
Para realizar la regulación sólo de la máxima calefacción, se puede que conductos y dispositivos funcionen correctamente.
retirar el jumper JP2 (para memorizar la máxima) y luego salir de la IMPORTANTE: antes de iniciar cualquier operación de limpieza o de
función, sin memorizar la mínima, llevando el selector de modo a mantenimiento del aparato, desconecte el interruptor del aparato y
(OFF) o quitando la tensión a la caldera. de la instalación para interrumpir la alimentación eléctrica y cierre la
alimentación del gas por medio de la llave de aparato.
Después de cada intervención realizada en el dispositivo de
regulación de la válvula del gas, sellarlo nuevamente con laca No limpiar el aparato o sus diferentes piezas con sustancias inflamables
selladora. (por ej., gasolina, alcohol, etc.).
Cuando se finaliza la regulación: No limpiar la carcasa, las partes pintadas y las piezas de plástico con
- en el termostato ambiente, volver a colocar la temperatura programada diluyente para pinturas.
seleccionada La limpieza de la carcasa debe realizarse solamente con agua y jabón.
16
Mynute LOW NOx

5.1 Control de los parámetros de combustión


Se desaconseja el uso del aparato por parte de niños o personas
Para efectuar el análisis de la combustión, se deben efectuar las si-
inexpertas.
guientes operaciones:
- abrir completamente un grifo del agua caliente Está prohibido intervenir en los elementos sellados.
- llevar el selector de modo en verano y el selector de la temperatura
del agua caliente sanitaria al valor máximo (fig. 12a). Para un mejor uso, recordar que:
- retirar el tornillo de la tapa de la toma de análisis de combustión - una limpieza externa periódica con agua y jabón, además de mejorar
(fig. 24) e insertar la sonda el aspecto estético, preserva la carcasa de la corrosión, alargando la
- conectar la alimentación eléctrica de la caldera vida de la caldera;
Una vez concluido el análisis: - en caso de que la caldera mural se instale entre muebles colgantes,
- cerrar el grifo del agua caliente se debe dejar un espacio de al menos 5 cm por cada lado para la
- retirar la sonda del analizador y cerrar la toma de análisis de la com- ventilación y para permitir el mantenimiento;
bustión, fijando atentamente el tornillo que se extrajo con anterioridad. - la instalación de un termostato ambiente favorecerá un mayor confort,
una utilización más racional del calor y un ahorro energético; la caldera
además puede ser conectada a un cronotermostato para programar
USUARIO encendidos y apagados durante el día o la semana.
1A ADVERTENCIAS GENERALES Y DISPOSITIVOS DE
2A ENCENDIDO
SEGURIDAD
El manual de instrucciones forma parte integrante del producto, por El primer encendido de la caldera tiene que ser efectuado por personal
lo que debe conservarse con cuidado y debe acompañar siempre al del Servicio de Asistencia Técnica o personal autorizado. A continua-
aparato; en el caso de pérdida o de daños, se puede solicitar otra copia ción, cuando sea necesario volver a poner en funcionamiento el apa-
al Servicio de Asistencia Técnica. rato, siga atentamente las operaciones descritas.
La instalación de la caldera y cualquier otra intervención de asis- Para el encendido de la caldera se deben realizar las siguientes ope-
tencia y mantenimiento tienen que ser efectuadas por personal
raciones:
cualificado según la normativa vigente.
- encender la caldera
Para la instalación se aconseja ponerse en contacto con personal - abrir la llave de gas presente en la instalación para permitir el flujo
especializado. de combustible
La caldera se tendrá que destinar al uso previsto por el fabri- - colocar el selector de modo (1 - fig. 1a) en la posición deseada:
cante.Se excluye cualquier responsabilidad contractual y extra-
contractual por daños causados a personas, animales o cosas, Modo verano: girando el selector en el símbolo verano (fig. 2a)
por errores de instalación, regulación y mantenimiento o usos se activa la función tradicional de sólo agua caliente sanitaria. En
impropios. caso de que haya una petición de agua caliente sanitaria la pantalla
Los dispositivos de seguridad o de regulación automática de la digital indicará la temperatura del sistema de agua caliente, el icono
caldera, durante toda la vida de la instalación, no tienen que ser para indicar el suministro de agua caliente y el icono de la llama
modificados si no es por parte del fabricante.
Este aparato sirve para producir agua caliente, por lo tanto se Modo invierno: girando el selector de modo dentro de la zona mar-
tiene que conectar a una instalación de calefacción y a una cada + y - (fig. 3a), la caldera suministra agua caliente sanitaria y
red de distribución de agua caliente sanitaria, compatible a sus calefacción. Si hay demanda de calefacción, la caldera se enciende
prestaciones y potencia. y el display digital indica la temperatura de calentamiento del agua,
En el caso de fugas de agua, cerrar la llave de entrada de agua a el icono para indicar la calefacción y el icono de llama (fig. 4a). En
la caldera y avisar rápidamente al personal cualificado del Servi- caso de que haya una petición de agua caliente sanitaria, la caldera
cio de Asistencia Técnica. se enciende y la pantalla digital exhibirá la temperatura del sistema
En el caso de ausencia prolongada hay que cerrar la llave de de agua caliente, el icono para indicar el suministro de agua caliente
alimentación del gas y apagar el interruptor general de la aliment- y el icono de la llama (fig. 5a)
ación eléctrica. En el caso de que se prevea el riesgo de heladas,
hay que vaciar el agua contenida en la caldera. Microacumulación (agua caliente más rápido): girar el mando de
Comprobar de vez en cuando que la presión de funcionamiento regulación de temperatura del agua caliente sanitaria al símbolo
de la instalación hidráulica no haya disminuido por debajo del (fig. 6a), para activar la función de microacumulación. Esta función
valor de 1 bar. permite mantener caliente el agua presente en el intercambiador
sanitario para reducir los tiempos de espera durante los suministros.
En el caso de avería o de funcionamiento incorrecto del aparato,
Cuando se habilita la función de microacumulación, la pantalla indica
apagarlo, no realizando ningún intento de reparación o de inter-
vención directa. la temperatura de agua del primario o del agua caliente sanitaria según
la solicitud en curso. Durante el encendido del quemador, después de
El mantenimiento del aparato se realizará como mínimo una re- una solicitud de microacumulación, la pantalla muestra el símbolo
visión ANUAL por parte de los Servicios de Asistencia Técnica o (fig. 6a). Para desactivar la función de microacumulación, girar nue-
personal autorizado, según la normativa vigente y para la validez vamente el mando de regulación de la temperatura del agua caliente
de la Garantía comercial.
sanitaria al símbolo . Colocar nuevamente el mando de regulación
de la temperatura del agua sanitaria en la posición deseada. La función
La utilización de la caldera requiere el estricto cumplimiento de algunas no se activa con la caldera en estado OFF: selector de función (fig.8a)
normas fundamentales de seguridad:
en apagado (OFF).
No utilizar el aparato para fines diferentes para los que está destinado.
Es peligroso tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o Regulación de la temperatura del agua de la calefacción
húmedas y/o con pies descalzos. Para regular la temperatura del agua de la calefacción, girar el mando
Está absolutamente desaconsejado tapar con trapos, papeles o con el símbolo (fig. 3.a) dentro de la zona marcada + y -.
cualquier otra cosa las rejillas de aspiración y de salida de los pro-
ductos de la combustión, así como la apertura de ventilación del Regulación de la temperatura del agua caliente sanitaria
local donde está instalado el aparato. Para regular la temperatura del agua sanitaria (baños, ducha, cocina, etc.),
Si se advierte olor a gas, no accionar interruptores eléctricos, teléfono girar el mando con el símbolo (fig. 2a) dentro de la zona marcada + y -.
y cualquier otro objeto que pueda provocar chispas. Ventilar el local La caldera queda en estado standby hasta que, se produzca una de-
abriendo puertas y ventanas, y cerrar la llave general de gas. manda de calor en sanitario, la caldera se enciende y la pantalla digital
No apoyar objetos en la caldera. exhibirá la temperatura del sistema de agua caliente, el icono para indicar
Se desaconseja cualquier operación de limpieza con el aparato el suministro de agua caliente y el icono de la llama
conectado a la red de alimentación eléctrica. La caldera permanecerá en funcionamiento hasta alcanzar la tempera-
tura seleccionada, después volverá al estado de “standby”.
No tapar o reducir la superficie de las entradas de aire del local
donde está instalado el aparato.
Función Sistema Automático Regulación Ambiente (S.A.R.A.) fig. 11a
No dejar contenedores y sustancias inflamables en el local Colocando el selector de temperatura del agua de calefacción en la
donde esté instalado el aparato. zona marcada con la leyenda AUTO - valor de temperatura de 55 a
Se desaconseja cualquier intento de reparación por personal no 65°C - se activa el sistema de autorregulación S.A.R.A.: la caldera mo-
cualificado. difica la temperatura de impulsión en función del tiempo de cierre del
Es peligroso estirar o doblar los cables eléctricos. termostato ambiente. Cuando se alcanza la temperatura establecida con
17
ESPAÑOL

el selector de temperatura del agua de calefacción, inicia un contador 5A SEÑALIZACIONES LUMINOSAS Y ANOMALÍAS
de 20 minutos. Si durante este período el termostato ambiente conti- El estado de funcionamiento de la caldera se indica en el visor digital,
nua solicitando calor, el valor de la temperatura establecida aumenta a continuación detallamos los tipos de visualización.
automáticamente 5 °C.
Al alcanzar el nuevo valor establecido, comienza un contador de otros
20 minutos. ESTADO DE LA CALDERA PANTALLA
Si durante este período el termostato ambiente continua solicitando
Stand-by -
calor, el valor de la temperatura establecida aumenta automáticamente
otros 5 °C. Estado APAGADO (OFF) OFF
Este nuevo valor de temperatura es el resultado de la temperatura
establecida manualmente con el selector de temperatura de agua de Bloqueo de alarma de módulo ACF A01
calefacción y el aumento de +10 °C de la función S.A.R.A.
Luego del segundo ciclo, la temperatura debe mantenerse a un valor Alarma de desperfecto eléctrico ACF A01
establecido de +10°C hasta que se haya satisfecho la petición del Alarma termostato límite A02
termostato ambiental.
Alarma de interruptor de presión de aire
A03
3A APAGADO
Apagado temporal Alarma presostato H2O A04
En caso de breve ausencias, colocar el selector de modo (fig. 8a) en
Desperfecto agua caliente sanitaria NTC A06
(OFF ).
De esta forma, dejando activas la alimentación eléctrica y de gas, la Desperfecto de calefacción NTC A07
caldera está protegida por los sistemas:
- Función antihielo: cuando la temperatura del agua de la caldera Llama parásita A11
desciende por debajo de los 5°C se activa el circulador y el quemador Regulación eléctrica de la calefacción mínima y
(de ser necesario) a la mínima potencia para llevar la temperatura máxima ADJ
del agua a valores de seguridad (35°C). Durante el ciclo antihielo en
Espera transitoria de encendido 88°C parpadeante
la pantalla digital se muestra el símbolo (fig. 9a)
- Función antibloqueo circulador: un ciclo de funcionamiento se Intervención de interruptor de presión de aire parpadeante
activa cada 24 horas.
- Función antihielo sanitario (solo con conexión a un acumulador Intervención presostato H2O parpadeante
externo con sonda): la función se activa si la temperatura detectada
por la sonda sanitaria desciende por debajo de 5°C. En esta fase Función de microacumulación activa
se genera una petición de calor con encendido del quemador a la Solicitud de calentamiento microacumulación parpadeante
mínima potencia, que se mantiene hasta que la temperatura del agua
del circuito primario alcanza los 55°C. Durante el ciclo antihielo en la Sonda externa presente
pantalla digital se muestra el símbolo . Solicitud de agua caliente sanitaria 60°C

Apagado durante períodos largos Solicitud de calefacción 80°C


En caso de ausencias prolongadas, colocar el selector de modo (fig.
Solicitud función antihielo
8a) en (OFF ).
Luego, cerrar la llave del gas presente en la instalación. En este caso, Llama presente
la función antihielo quedará desactivada Vaciar las instalaciones si
hubiese riesgo de hielo.
Para restablecer el funcionamiento (desbloqueo alarmas):
4A CONTROLES
Asegurarse al comienzo de la estación de calefacción y también perió- Anomalías A 01-02-03
dicamente durante la utilización, que el hidrómetro indique valores de Colocar el selector de modo en apagado (OFF), esperar 5-6 segundos
presión con la instalación en frío, comprendidos entre 0,6 y 1,5 bar: esto y configurarlo en la posición deseada (modo verano) o (modo
evita el ruido de la instalación debido a la presencia de aire. En caso de invierno).
circulación insuficiente de agua, la caldera se apagará. En ningún caso Si los intentos de desbloqueo no vuelven a activar la caldera, solicitar
la presión del agua deberá ser inferior a 0,5 bar (campo rojo). la intervención del Servicio de Asistencia Técnica.
Anomalía A 04
En el caso en que se produzca esta situación, se debe restablecer la
presión del agua en la caldera procediendo de la siguiente manera: La pantalla digital visualiza además del código anomalía, el símbolo .
- colocar el selector de modo (fig.8a) en OFF Comprobar el valor de presión que indica el hidrómetro:
- abrir el grifo de llenado (B fig. 20) hasta que la presión se encuentre si se encuentra en menos de 0,3 bares, ubicar el selector de función
entre 1 y 1,5 bares. en apagado (OFF) y abrir la llave de llenado ( B fig. 20) hasta que
Cerrar bien el grifo. la presión alcance un valor de entre 1 y 1,5 bares.
Volver a colocar el selector de modo en la posición inicial. Luego girar el selector de modo en la posición deseada (verano) o
Si la disminución de la presión es muy frecuente, solicitar la intervención (invierno).
del Servicio de Asistencia Técnica. Si los descensos de presión son frecuentes, solicitar la intervención
del Servicio de Asistencia Técnica.
Anomalía A 06
La caldera funciona normalmente, pero no garantiza la estabilidad de
la temperatura del agua caliente sanitaria quedando programada a
una temperatura próxima a 50° C. Solicitar la intervención del Servicio
de Asistencia Técnica.
Anomalía A 07
Se requiere la intervención del Servicio de Asistencia Técnica.

18
Mynute LOW NOx
DATOS TÉCNICOS
DESCRIPCIÓN Mynute LOW NOx 24 C.S.I.
Calefacción Potencia máxima nominal calefacción (Hi) kW 25,80
kcal/h 22.188
Potencia térmica máxima útil (80/60°) kW 24,05
kcal/h 20.679
Potencia mínima nominal calefacción (Hi) kW 12,50
kcal/h 10.750
Potencia térmica mínima util (80º/60°) kW 11,28
kcal/h 9.697
ACS Potencia máxima nominal agua caliente sanitaria (Hi) kW 25,80
kcal/h 22.188
Potencia térmica máxima útil kW 24,05
kcal/h 20.679
Potencia mínima nominal agua caliente sanitaria (Hi) kW 12,50
kcal/h 10.750
Potencia térmica mínima util kW 11,28
kcal/h 9.697
Rendimiento útil Pn máx - Pn mín % 93,2 - 90,2
Rendimiento útil 30% (47° retorno) % 91,8
Rendimiento de la combustión % 93,4
Energía eléctrica W 115
Categoría II2H3P
País de destino ES
Tensión de alimentación eléctrica V - Hz 230-50
Grado de protección IP X5D
Pérdidas en la chimenea con quemador encendido % 6,61
Pérdidas en la chimenea con quemador apagado % 0,11,07
Funcionamiento calefacción
Presión - temperatura máxima bar 3-90
Presión mínima para el funcionamiento estándar bar 0,25-0,45
Campo de selección de la temperatura del agua de calefacción °C 40-80
Bomba: altura de carga máxima disponible para la instalación mbar 275
al caudal de l/h 1.000
Vaso de expansión de membrana l 9
Precarga del vaso de expansión bar 1
Funcionamiento sanitario
Presión máxima bar 6
Presión mínima bar 0,15
Cantidad de agua caliente con ∆t 25°C l/min 13,8
con ∆t 30°C l/min 11,5
con ∆t 35°C l/min 9,8
Caudal mínimo de agua caliente sanitaria l/min 2
Campo de selección de la temperatura H2O sanitaria °C 37-60
Limitador de caudal l/min 10
Presión gas
Presión nominal gas metano (G20) mbar 20
Presión nominal gas líquido GPL (G31) mbar 37
Conexiones hidráulicas
Entrada - salida calefacción Ø 3/4"
Entrada - salida sanitario Ø 1/2"
Entrada gas Ø 3/4"
Dimensiones de la caldera
Altura mm 780
Anchura mm 400
Profundidad a la cubierta mm 332
Peso de la caldera kg 33
Caudal (G20)
G20 G31
Caudal de aire Nm3/h 43,668 42,021
Caudal de humos Nm3/h 46,256 44,023
Caudal máximo humos (máx-mín) gr/s 16,127-16,156 15,570-15,903
Rendimiento del ventilador
Altura de carga residual caldera tubos concéntricos 0,85 m ø 60÷100 m Pa 15
Altura de carga residual caldera tubos separados 0,5 m ø 80 mm (sin brida) Pa 48
Altura de carga residual caldera sin brida Pa 60

19
ESPAÑOL

DESCRIPCIÓN Mynute LOW NOx 24 C.S.I.


Tubos concéntricos de evacuación de humos
Diámetro mm 60-100
Longitud máxima m 2,5
Pérdida por la introducción de una curva de 45°/90° m 1 - 1,5
Agujero en la pared (diámetro) mm 105
Tubos separados de evacuación de humos
Diámetro mm 80
Longitud máxima m 14 + 14
Pérdidas para una curva de 45°/90° m 1,2 - 1,7
Instalación B22P-B52P
Diámetro mm 80
Longitud máxima conducto de evacuación m 18
Clase NOx 5
Valores de emisiones con caudal máximo y mínimo con gas G20*
Máximo CO s.a. inferior a ppm 120
CO2 % 6,3
NOx s.a. más bajo que ppm 40
Temperatura humos °C 113
Mínimo CO s.a. inferior a ppm 170
CO2 % 2,9
NOx s.a. más bajo que ppm 15
Temperatura humos °C 93
* Control realizado con tubo concéntrico Ø 60-100 - long. 0,85 m - temperatura agua 80-60°C

DESCRIPCIÓN Gas metano (G20) Propano (G31)

Índice de Wobbe inferior (a 15 °C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 70,69


Poder calorífico inferior MJ/m3S 34,02 88
mbar 20 37
Presión nominal de alimentación
(mm H2O) (203,9) (377,3)
mbar 13,5
Presión mínima de suministro -
(mm H2O) (137,7)
Mynute LOW NOx 24 C.S.I.
Diafragma número de inyectores n° 26 26
Diafragma diámetro de inyectores mm 0,85 0,51
Caudal gas máximo calefacción Sm3/h 2,73
kg/h 2,00
Caudal gas máximo agua sanitaria Sm3/h 2,73
kg/h 2,00
Caudal gas mínimo calefacción Sm3/h 1,32
kg/h 0,97
Caudal gas mínimo agua sanitaria Sm3/h 1,32
kg/h 0,97
Presión máx después de la válvula en calefacción mbar 13,30 35,30
mm H2O 135,62 359,96
Presión máx después de la válvula en agua sanitaria mbar 13,30 35,30
mm H2O 135,62 359,96
Presión mín después de la válvula en calefacción mbar 3,60 9,00
mm H2O 36,71 91,77
Presión mín después de la válvula en agua sanitaria mbar 3,60 9,00
mm H2O 36,71 91,77

20
Mynute LOW NOx

1 2 3 4

Digital monitor (2)


Pantalla digital (2)

fig. 1

[EN] Control panel [ES] Panel de mandos


1 Hydrometer 1 Hidrómetro
2 Digital monitor indicating the operating temperature and irregularity 2 Pantalla digital que indica la temperatura de funcionamiento y los
codes códigos de anomalía
3 Mode selector: Off/Alarm reset, 3 Selector de función: Apagado (OFF)/Reset alarmas,
Summer, Verano,
Winter/Heating water Invierno/Regulación temperatura
temperature adjustment agua calefacción
4   Domestic hot water temperature adjustment 4   Regulación de la temperatura agua sanitaria
Pre-heating function (faster hot water) (only for C.S.I.models) Función microacumulación (agua caliente más rápido) (sólo para
modelos C.S.I.)
Description of the icons Descripción de los iconos
System loading - this icon is visualised together with irregularity code A 04
Llenado de la instalación, este icono se visualiza junto con el código
Heat-adjustment: indicates the connection to an external probe
de la anomalía A 04
Flame failure - this icon is visualised together with irregularity code A 01 Termorregulación: indica la conexión de una sonda exterior
Irregularity: indicates any operating irregularities, together with an Bloqueo de la llama, este icono se visualiza junto con el código de la
alarm code anomalía A 01
Heating operation Anomalía: indica cualquier anomalía de funcionamiento y se visualiza
Domestic hot water operation junto con un código de alarma
Anti-freeze: indicates that the anti-freeze cycle has been activated Funcionamiento en modo calefacción
Pre-heating (faster hot water): indicates that a pre-heating cycle has Funcionamiento en modo sanitario
been activated (the burner is ON) (only for C.S.I.models) Antihielo: indica que el ciclo antihielo está funcionando
Heating/domestic hot water temperature or operating irregularity Microacumulación (agua caliente más rápido): indica que el ciclo de
microacumulación está en curso (el quemador está encendido) (sólo
para modelos C.S.I.)
Temperatura calefacción/sanitario o bien anomalía de funcionamiento

21
Mynute LOW NOx

11

19

[EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS [ES] ELEMENTOS FUNCIONALES DE LA


1 Filling tap CALDERA
2 Water pressure switch 1 Llave de llenado
3 Drain tap 2 Presostato de agua
4 3-way valve 3 Válvula de vaciado
5 Circulation pump 4 Válvula de 3 vías
6 Safety valve 5 Bomba de circulación
7 Air vent valve 6 Válvula de seguridad
8 Expansion vessel 7 Válvula de purga de aire
9 Burner 8 Vaso de expansión
10 Limit thermostat 9 Quemador de llama refrigerada
11 Primary NTC probe 10 Termostato límite
12 Fan 11 Sonda NTC primario
13 Flue gas flange 12 Ventilador
14 Flue gas pressure switch 13 Brida salida de humos
15 Pressure measurement pipe 14 Presostato de humos
16 Depression measurement pipe 15 Tubo de medición de presión
17 Heat exchanger 16 Tubo de medición de depresión
18 Flame ignition-detection electrode 17 Intercambiador de calor
19 Domestic hot water NTC probe 18 Electrodo de encendido y detección de llama
20 Gas valve 19 Sonda NTC de agua caliente sanitaria
21 Flow switch 20 Válvula de gas
22 Domestic hot water exchanger 21 Flusostato
22 Intercambiador de agua caliente sanitaria

fig. 2

22
Mynute LOW NOx

14
15

16

13 17
18
10
12

11 19
20

7
6
5 21
22
23
4 3 2 1

[EN] HYDRAULIC CIRCUIT [ES] CIRCUITO HIDRÁULICO


1 DHW input 1 Entrada agua fría sanitaria
2 DHW output 2 Salida agua caliente sanitaria
3 Heating delivery 3 Ida calefacción
4 Heating return 4 Retorno calefacción
5 Non return valve 5 Válvula antirretorno
6 Drain tap 6 Válvula de vaciado
7 Safety valve 7 Válvula de seguridad
8 By-pass 8 By-pass
9 3-way valve 9 Válvula de 3 vías
10 Water pressure switch 10 Presostato de agua
11 Circulator 11 Circulador
12 Air vent valve 12 Válvula de purga de aire
13 Expansion tank 13 Vaso de expansión
14 Primary water exchanger 14 Sonda NTC primario
18 Domestic hot water NTC probe 15 Intercambiador de calor
19 Limitatore di portata 16 Quemador de llama refrigerada
20 Filling tap 17 Intercambiador sanitario
21 Delivery limiter 18 Sonda NTC de agua caliente sanitaria
22 Flow switch 19 Valvula antiretorno
23 Filter 20 Llave de caudal
21 Limitador de salida
22 Flusostato
23 Filtro

fig. 3

23
Mynute LOW NOx

[EN] SERIAL NUMBER PLATE

Domestic hot water operation 0694/00


Ciao S 20 C.S.I.
Heating function
IP
Qn Nominal capacity N. 00000000000 η
Pn Nominal power D: l/min
230 V ~ 50 Hz W Qn =
IP Protection level
Pmw = bar T= °C Pn = NOx:
Pmw Domestic hot water maximum pressure
B22P-B52P-C12-C22-C32-C42- set at:
Pms = bar T= °C
Pms Heating maximum pressure C52-C62-C82-C92-C12x-C32x-
C42x-C52x-C62x-C82x-C92x
calibrado:
engestellt auf:
réglage:
T Temperature **** dostosowane do:

η Working efficiency
D Specific capacity fig. 4
NOx NOx Value class

[ES] TARJETA DE LA MATRÍCULA

Función sanitaria
Función calefacción
Qn Potencia máxima nominal
Pn Potencia máxima útil
IP Grado de protección
Pmw Presión máxima agua sanitaria
Pms Presión máxima calefacción
T Temperatura
η Rendimiento
D Caudal específico
NOx Clase NOx

TA

230 V

fig. 5 A B

[EN] ROOM THERMOSTAT CONNECTION [ES] CONEXIÓN DE TERMOSTATO AMBIENTE


A The room thermostat (24Vdc) should be con- A El termostato ambiente (24Vdc) debe conec-
nected as indicated in the diagram after hav- tarse como se indica en el diagrama después
ing removed the shunt de haber retirado el puente

Warning Atención
TA: Room thermostat input in safety low volt- TA: entrada Termostato ambiente en baja
age. tensión de seguridad.
marrone: brown marrone: marrón
blu: blue blu: azul
nero: black nero: negro

B Los dispositivos de baja tensión deben conec-


B Low voltage devices should be connected to tarse al conector como se muestra en la figura.
connector as shown in the figure. CN6 Control remoto (C.R.) - Sonda externa
CN6 Remote control (C.R.) - External probe (S.E.)
(S.E.)

24
Mynute LOW NOx

230 V A
Ponticello termostato ambiente
bassa tensione 24 Vdc
B GAS
VALVOLA D
Fusibile 3.15A F L N
F.L. S.S. P.A.
OPE OPE M3 M6
P MOD
−t° 2 3
F

marrone
marrone
1

nero
nero

blu
MOD 1 2 3 4

marrone
blu

blu
1 2 3 4 5
rosa
V

bianco
bianco
marrone
marrone

marrone

grigio
grigio
rosso
rosso
viola
viola
marrone

blu
blu
blu

nero
nero
blu

12 CN11 1
6 CN2 1
CN3
2 1

P.F. 1 CN12
JP5 JP4 JP3 JP2 JP1
CN6 CN5

CN7
CN8
JP6

3
CN13 P2
1

P1 P3
grigio
grigio

nero

1
MP 3

CN4
CN9 1
7 CN9 1
7 2
CN3

2A T
1
T.L. S.R. 1
CN10 6
F1
−t° 3V 4
CN2
sanit.
risc.

1
N

1 2 3

CN11 1
marrone (risc.)

TR1
nero (sanit.)
marrone
marrone

Elettrodo
nero

C
nero

A/R
blu

12
FA1
CN4
CN10
3 1
fig. 6 4 1

[EN] “L-N” Polarisation is recommended


Blu=Blue / Marrone=Brown / Nero=Black / Rosso=Red/ Bianco=White / Viola=Violet / [ES] “L-N” Polarización recomendada
Blu=Azul / Marrone=Marrón / Nero=Negro / Rosso=Rojo / Bianco=Blanco /
Grigio=Grey / Viola=Violeta / Grigio=Gris /
A = 24V Low voltage room thermostat jumper A = Puente de termostato ambiental de tensión baja de 24V
B = Gas valve B = Válvula de gas
C = I/D electrode C = Electrodo I/D
D = Fuse 3.15A F D = Fusible 3.15A F
MP Control card with digital display and integrated ignition transformer MP Placa de control con pantalla digital y transformador de encendido
P1 Potentiometer to select off - summer - winter – reset / temperature heating integrado
P2 Potentiometer to select domestic hot water set point P1 Potenciómetro para seleccionar OFF - verano - invierno – reiniciar /
P3 Potentiometer to select temperature regulation curve temperatura calefacción
JP1 Bridge to enable knobs for calibration P2 Potenciómetro para seleccionar el punto de ajuste del agua caliente
JP2 Bridge to reset the heating timer and log maximum electrical heating in calibration sanitaria
JP3 Bridge to select MTN - LPG P3 Potenciómetro para seleccionar la curva de regulación de la tempe-
JP4 Absolute domestic hot water thermostat selector ratura
JP5 Bridge to select heating operation only (not used) JP1 Puente para habilitar los mandos de regulación
JP6 Flow switch management enabling JP2 Puente para eliminar las temporizaciones de calefacción y guardar
los datos de regulación de la potencia máxima en calefacción
CN1÷CN13 Connectors JP3 Puente para seleccionar MTN - GLP
F1 Fuse 2A T JP4 Selector de termostato de agua caliente sanitaria absoluto
F External fuse 3.15A F JP5 Puente para seleccionar sólo el funcionamiento de la calefacción (no
M3-M6 Terminal board for external connections utilizado)
T.A. Room thermostat JP6 Habilitación de gestión del interruptor de flujo
E.A./R. Ignition/Detection electrode CN1÷CN13 Conectores
TR1 Remote ignition transformer F1 Fusible 2A T
V Fan F Fusible externo 3.15A F
P.F. Flue gas pressure switch M3-M6 Tablero de terminales para conexiones externas
S.R. Primary circuit temperature probe (NTC) T.A. Termostato ambiente
T.L. Limit thermostat E.A./R. Encendido/Detección electrodo
OPE Gas valve operator TR1 Transformador de encendido remoto
P Pump V Ventilador
P.F. Regulador de presión de gas
3V 3-way servomotor valve S.R. Sonda de temperatura de circuito primario (NTC)
F.L. Domestic hot water flow switch T.L. Termostato límite
S.S. Domestic hot water circuit temperature probe (NTC) OPE Operador de válvula de gas
PA Heating pressure switch (water) P Bomba
MOD Modulator 3V Válvula de 3 vías con servomotor
F.L. Flusostato de agua caliente sanitaria
S.S. Sonda de temperatura del circuito de agua caliente sanitaria (NTC)
PA Regulador de presión (agua caliente)
MOD Modulador

25
Mynute LOW NOx

[EN] Circulator residual head


A= Capacity (l/h)
B= Head (mbar)
The residual head for the heating system is rep-
Prevalenza residua circolatore resented, according to capacity, in the next graph.
Caldaia Mynute Low NOx 24 CSI Heating system piping dimensioning must be car-
ried out bearing in mind the value of the available
500
residual head.
Bear in mind that the boiler operates correctly if
450
water circulation in the heat exchanger is sufficient.
To this aim, the boiler is equipped with an auto-
400
matic by-pass that adjusts water capacity properly
3rd speed in the heat exchanger in any system conditions.
350
First speed
300
2nd speed Second speed
Third speed
A

250

200
1st speed [ES] Altura de carga residual del circulador
A= Caudal (l/h)
B= Altura de carga (mbar)
150
La altura de carga residual para la instalación
de calefacción está representada, en función del
100 caudal, según se indica en el gráfico adjunto.
El dimensionado de las tuberías de la instalación
50 de calefacción debe calcularse considerando el
valor de la altura de carga residual disponible.
0 Se debe tener presente que la caldera funciona
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
correctamente si el intercambiador de la calefac-
Portata impianto (l/h)
ción tiene suficiente circulación de agua.
B Por ello, la caldera está equipada con un by-pass
automático que regula el caudal correcto de agua
en el intercambiador de calefacción en cualquier
condición de la instalación.
First speed = primera velocidad
Second speed = segunda velocidad
fig. 7
Third speed = tercera velocidad

A-G

[EN] A-G = Water-Gas
[ES] A-G = Agua-Gas

fig. 8

26
Mynute LOW NOx

50 50

[EN] Indoor installation [EN] measurement in mm


[ES] Instalación en el interior [ES] medidas en mm
fig. 9 fig. 10

R M G AC AF

R M G AC AF fig. 12

A A

fig. 11 fig. 13

B
[EN] TA connector see diagram pag.24
[ES] TA Conector ver diagrama página 24

fig. 14

27
Mynute LOW NOx

CONCENTRIC OUTLETS (ø 60-100)


TYPE B22P/B52P
TIPO B22P/B52P CONDUCTOS DE EVACUACIÓN COAXIALES ( ø 60-100)

[EN] ø 60-80 adaptor mm F


[ES] ø 60-80 adaptor mm E

fig. 15 fig. 16

TWIN OUTLETS (ø 80)


CONDUCTOS DE EVACUACIÓN DESDOBLADOS (ø 80)

F
M
N
M

fig. 17

Caldaia Mynute Low Nox 24 CSI


lunghezza massima tubi ø 80 mm

20

18

16
Longitud tubo evacuación humos (m)

14
Lunghezza tubo scarico fumi (m)

12

10 No brida humos
No flangia fumo

No flue gas flange


Length flue pipe (m)

8
Flangia fumo ø
Brida humos ø 48 mm
48 mm

6
Flue gas flange ø 48 mm

0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
Lunghezza tubo aspirazione aria (m)
Air intake pipe length (m)
fig. 18 Longitud tubo aspiración de aire (m)
28
Mynute LOW NOx

fig. 19 fig. 20

[EN] A - COMPENSATION TAP/ B - PRESSURE TUBE / C - SAFETY CAP / D - FASTON


CONNECTORS / E - MAXIMUM POWER ADJUSTING NUT / F - ALLEN SPANNER FOR
ADJUSTING THE DOMESTIC HOT WATER MINIMUM
[ES] A - TOMA DE COMPENSACIÓN (MODELO C.S.I.) / B - TOMA DE PRESIÓN SITUADA
DESPUÉS DE LA VÁLVULA GAS / C - CAPUCHÓN DE PROTECCIÓN / D - CONEXIONES
FASTON / E - TUERCA DE REGULACIÓN MÁXIMA POTENCIA / F - TORNILLO ALLEN
PARA LA REGULACIÓN DEL MÍNIMO SANITARIO

B A
A
1 CN12
JP5JP4JP3JP2JP1
CN6

CN7
CN8 CN5
JP6

CN13 P2
C
P1 P3

D 1
MP 3

CN4
CN9 1

[EN] [ES]
7
JP1 Bridge to enable function calibration JP1 Puente CN3
habilitación
2
función regulación
E

2A T
JP2 Bridge to adjust maximum
1 heating JP2 Puente regulación
1
de la máxima
CN10
JP3 Bridge to select MTN-LPG calefacción
F1
6
4
JP3 Puente selección MTN - GLP
CN2
F 1

fig. 22
fig. 21 CN11 TR1
1

Elettrodo
12 A/R
FA1
MIN MAX

B
A

B C
[EN]
A cover
B screw
[ES]
[EN] MIN heating minimum calibration A tapa
MAX heating maximum calibration
B tornillo
[ES] MÍN regulación mínima calefacción
MÁX regulación máxima calefacción
fig. 24
fig. 23

fig.25 fig. 26

29
Mynute LOW NOx

3 4 1 2

fig. 1a

fig. 2a fig. 3a fig. 4a fig. 5a

fig. 6a fig. 7a fig. 8a

fig. 9a fig. 10a

[EN] F.S. = S.A.R.A. Function


[ES] F.S. = Función S.A.R.A.

F.S.

fig. 11a fig. 12a

30
Cod. 20084795 - 04/14 - Ed. 0

BERETTA Calderas c/ Acer, 30-32, (Edificio Sertram), Local D, 08038 BARCELONA,


Teléfono 93.223.39.88 - Fax 93.223.34.83
www.berettacalderas.com - Servicio de Atención al Cliente 902 446 446
La firma Beretta en su constante mejora del producto, se reserva la posibilidad de modificar los datos de esta documentación en cualquier momento,
sin previo aviso. La presente documentación solo tiene carácter informativo y no puede ser considerada como contrato, ni confrontación a terceros

Potrebbero piacerti anche