Sei sulla pagina 1di 55

ÍNDICE

1. MANUAL AKSA (20KVA-1375KVAS)

2. PLANOS

3. DECLARACIÓN CE

4. GARANTÍA
1. MANUAL AKSA (20KVA-1375KVAS)
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

INDICE

1. INTRODUCCIÓN ........................................................................................ 2
2. SEGURIDAD............................................................................................... 3
2.1. GENERAL................................................................................................ 3
2.2. INSTALACIÓN, MANEJO Y REMOLQUE ............................................... 3
2.3. FUEGO Y EXPLOSIÓN ........................................................................... 4
2.4. RIESGO MECÁNICO............................................................................... 4
2.5. RIESGO QUÍMICO .................................................................................. 5
2.6. RUIDO ..................................................................................................... 6
2.7. RIESGO ELÉCTRICO ............................................................................. 6
3. DESCRIPCIÓN GENERAL ......................................................................... 7
3.1. DESCRIPCION E IDENTIFICACIÓN DEL GRUPO................................. 7
3.2. MOTOR DIESEL...................................................................................... 7
3.3. SISTEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR ..................................................... 7
3.4. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ............................................................ 7
3.5. ALTERNADOR ........................................................................................ 8
3.6. TANQUE DE COMBUSTIBLE Y BANCADA............................................ 8
3.7. AISLAMIENTO DE VIBRACIONES ......................................................... 8
3.8. SILENCIADOR Y SISTEMA DE ESCAPE ............................................... 8
3.9. SISTEMA DE CONTROL......................................................................... 8
4. INSTALACION, MANEJO Y MANTENIMIENTO ......................................... 9
4.1. GENERAL................................................................................................ 9
4.2. CABINA ................................................................................................... 9
4.3. TRASLADO DEL GRUPO ELECTRÓGENO ......................................... 10
4.4. UBICACIÓN........................................................................................... 10
4.5. FUNDACIÓN PARA AISLAMIENTO DE VIBRACIONES ...................... 11
4.6. ENTRADA DE AIRE DE COMBUSTIÓN ............................................... 11
4.7. Refrigeración y ventilación..................................................................... 11
4.8. ESCAPE ................................................................................................ 12
4.9. SISTEMA DE COMBUSTIBLE .............................................................. 14
4.10. LUBRICACIÓN DE ACEITE ................................................................ 17
4.11. BATERIAS ........................................................................................... 19
4.12. CONEXIÓNES ELÉCTRICAS ............................................................. 21
4.13. SILENCIADORES ACÚSTICOS .......................................................... 23
4.14. CHAQUETA CALENTADORAS DE AGUA DEL MOTOR ................... 24
4.15. REMOLQUE (generadores móviles).................................................... 24
5. ALMACENAMIENTO................................................................................. 25
6. PRECAUCIONES GENERALES Y CONTROLES QUE SE DEBEN HACER
ANTES DE ARRANCAR EL GRUPO............................................................... 25
7. SISTEMAS DE CONTROL DEL GRUPO ELECTRÓGENO ..................... 26
8. PRECAUCIONES Y CONTROLES QUE SE DEBEN TENER EN CUENTA
DESPUÉS DE ARRANCAR EL GRUPO ELECTRÓGENO. ............................ 34
9. CUADROS DE CONTROL........................................................................ 35
10. INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA............... 39
11. SOLUCIÓN A LOS PROBLEMAS TÍPICOS DEL MOTOR.................... 40
12. MANTENIMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO .............................. 42

1
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

1. INTRODUCCIÓN

El generador ha sido diseñado para que, al ser entregado, lleve incorporado el


agua de refrigeración necesaria, el anticongelante, el combustible, el aceite de
lubricación y la batería totalmente cargada.
Con sus largos años de experiencia, Aksa responde a una fabricación eficiente,
de confianza y calidad.
Este manual se prepara para ayudar al operador en el funcionamiento y el
mantenimiento del generador. Teniendo en cuenta las observaciones de los
consejos y reglas de este manual se asegurará que el generador funcione al
máximo rendimiento y eficacia durante mucho tiempo.
Se deberá temer más cuidado en realizar el mantenimiento con mayor
frecuencia en ambientes sucios y polvorientos con el fin de que el trabajador
mantenga en buenas condiciones el generador.
Es necesario que los ajustes y reparaciones sean efectuados por personal
autorizado y cualificado.
Cada generador tiene un modelo y un número de serie indicado sobre una
etiqueta bajo el marco. Ésta placa también indica la fecha de la fabricación, el
voltaje, la corriente, la potencia en kVA y kW, la frecuencia, el factor de
potencia y el peso del generador. Estos datos son necesarios para realizar
pedidos de piezas de recambio, para la validez de la garantía y cada vez que
sea necesario llamar al Servicio Técnico.

Figura 1.1 AKSA Placa Grupo electrógeno

2
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

2. SEGURIDAD

2.1.GENERAL

El grupo está diseñado para ser seguro cuando se usa en la forma correcta.
Sin embargo, la responsabilidad en cuanto a seguridad recae en el personal
que instala, utiliza y mantiene el conjunto. Si se siguen las precauciones de
seguridad pertinentes, la posibilidad de accidentes se minimiza. Antes de
realizar cualquier procedimiento o técnica de funcionamiento, corresponde a los
usuarios garantizar que es seguro. El grupo sólo debe ser operado por
personal autorizado y capacitado.

¡ADVERTENCIA!
- Lea y entienda todas las advertencias y precauciones de seguridad antes de
operar o realizar el mantenimiento en el grupo.
- El incumplimiento de las instrucciones, procedimientos y precauciones de
seguridad en este manual puede aumentar la posibilidad de accidentes y
lesiones.
- No intente operar el grupo electrógeno en condiciones inseguras.
- Si el grupo está en condición no segura, poner avisos de peligro y desconecte
la batería negativo (-) para que no se puede iniciar hasta que la condición sea
corregida.
- Desconecte la batería negativo (-) antes de intentar cualquier reparación o
limpieza dentro de la caja.
- Instalar y operar el generador de este conjunto sólo en el pleno cumplimiento
de la legislación nacional, local o federal, normas u otros requisitos.

2.2. INSTALACIÓN, MANEJO Y REMOLQUE


El capítulo 4 de este manual abarca los procedimientos para la instalación, la
manipulación, el remolque y de grupos electrógenos. Este capítulo debe leerse
antes de instalar, mover y levantar el grupo de móviles o remolcar un grupo
móvil. Las siguientes precauciones de seguridad deben tenerse en cuenta:

¡ADVERTENCIA!
- Haga las conexiones eléctricas, en cumplimiento con las normas eléctricas,
normas u otros requisitos. Esto incluye los requisitos de puesta a tierra.
- Para los generadores estacionarios con sistemas remotos de almacenamiento
de combustible, asegúrese de que tales sistemas están instalados en
cumplimiento con los códigos, normas u otros requisitos.
- Las emisiones de gases del motor son peligrosas para el personal. El escape
del motor para generadores situados en interior, debe ser a través de tuberías
al aire libre de fugas, y conforme a los códigos, normas y otros requisitos.
Asegúrese de que los silenciadores de escape de aire caliente y las tuberías

3
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

están alejados de material combustible. Asegúrese de que los humos de la


salida del escape no sean un peligro.
- Nunca levante el grupo por las agarraderas de elevación del
motor o del alternador, en su lugar utilizar los puntos de
elevación de la bancada o dosel. Asegúrese de que el aparejo
de elevación y la estructura de apoyo están en buenas
condiciones y tienen una capacidad adecuada para la carga.

2.3. FUEGO Y EXPLOSIÓN


Combustibles y vapores asociados al generador son potencialmente
inflamables y explosivos. Una atención adecuada en el manejo de estos
materiales puede limitar drásticamente el riesgo de incendio o explosión. El
personal debe saber cómo funcionan.

¡ADVERTENCIA!
- Asegúrese de que el recinto donde va a estar instalado el grupo esté bien
ventilado y limpio. Cuando se producen derrames de combustible, aceite,
batería de electrolito y líquido refrigerante deben ser limpiados inmediatamente.
Nunca almacene líquidos inflamables cerca del motor.
- No fume o permita que haya alrededor del combustible o de
las baterías chispas, llamas u otras fuentes de ignición Los
vapores de combustible son explosivos. El gas hidrógeno
generado por la carga de baterías también es explosivo.

- Apague o desconecte la energía de la batería antes de manipularla.


- Para evitar la formación de arcos eléctricos mantener objetos conductores a
tierra (como herramientas) lejos de las piezas eléctricas (tales como
terminales). Chispas y arcos pueden producir la ignición de los vapores de
combustible.
- Evite llenar el depósito de combustible con el grupo en funcionamiento.
- No encienda el grupo si existen problemas de fugas en el
sistema de combustible

2.4.RIESGO MECÁNICO
El grupo está diseñado con barreras para la protección de partes móviles. Se
deben adoptar medidas para proteger al personal y al equipamiento para evitar
otros riesgos mecánicos cuando trabajan en torno al grupo.

¡ADVERTENCIAS!

4
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

- No intente operar con el grupo electrógeno con la barrera de seguridad


retirada. Si bien el grupo está funcionando no intente llegar a un bajo o en torno
a las barreras para realizar labores de mantenimiento u otras.
- Mantenga las manos, brazos, pelo largo, ropa suelta y las
joyas lejos de poleas, correas y otras partes móviles.
Atención: algunas partes móviles no se pueden ver
claramente con el equipo funcionando.
- Si está instalado, mantener las puertas de acceso a los
recintos cerradas y bloqueadas, cuando no estén obligados a
que estén abiertas.

- Evite el contacto con el aceite caliente, líquido de refrigeración caliente, gases


de escape calientes, superficies calientes y de bordes y esquinas afiladas.
- Use ropa protectora incluyendo guantes y casco cuando esté trabajando en el
grupo.
- No retire el tapón del radiador hasta que el refrigerante se
haya enfriado. Luego, afloje el tapón lentamente para aliviar
el exceso de presión antes de retirarlo completamente.

2.5.RIESGO QUÍMICO
Combustibles, aceites, refrigerantes, lubricantes y baterías de electrolito
utilizado en el grupo son los típicos de la industria. Sin embargo, pueden ser
peligrosos para el personal si no se tratan adecuadamente.

¡ADVERTENCIAS!
- No ingerir ni permitir el contacto con la piel del combustible, aceite, líquido de
refrigeración, lubricantes y baterías de electrolito. Si se ingiere, buscar atención
médica inmediatamente. No induzca el vómito si se ingiere combustible. En
caso del contacto con la piel, lavar con agua y jabón. No use ropa que se ha
contaminado por combustible o aceite lubricante.
- No llevar ropa que ha sido contaminada con combustible o
aceite.

- Use delantal y protección facial o gafas protectoras cuando manipule la


batería. Si se derrama electrolito en la piel o la ropa, lavar inmediatamente con
abundante de agua.

5
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

2.6. RUIDO
Los generadores que no están equipados con atenuantes de sonido pueden
producir niveles de ruido por encima de 105 dBA. La exposición prolongada a
niveles de ruido superiores a 85 dBA es peligrosa para el oído.

¡ADVERTENCIA!

- Se debe usar protección para los oídos cuando se opera en


torno al grupo electrógeno mientras está en funcionamiento.

2.7.RIESGO ELÉCTRICO
El funcionamiento seguro y eficiente de los equipos eléctricos sólo se puede
lograr si el equipo está correctamente instalado y se usa y mantiene
adecuadamente.

¡ADVERTENCIAS!
- El grupo debe estar conectado sólo por electricistas cualificados y entrenados
con autorización para hacerlo, y de conformidad con las normas eléctricas, y
otros reglamentos aplicables.
- Asegúrese de que el grupo, incluyendo la parte móvil está conectado a tierra
de manera efectiva de acuerdo con todos los reglamentos pertinentes antes de
arrancarlo.
- El grupo debe ser apagado con la batería del terminal negativo (-)
desconectado antes de intentar conectar o desconectar las conexiones de
corriente.
- No intente conectar o desconectar las conexiones, mientras haya agua o el
suelo esté húmedo o empapado.
- No toque las partes eléctricas del grupo o cables de conexión
con cualquier parte del cuerpo o con cualquier objeto conductor
no aislado.

- Reponga la tapa de bornas del grupo tan pronto como la conexión o


desconexión de cables finalice. No haga funcionar el grupo electrógeno sin la
tapa puesta en su sitio.
- Conecte el grupos solo en sistemas eléctricos que sean compatibles con sus
características eléctricas y que están dentro de su capacidad nominal.
- Mantenga el equipamiento eléctrico limpio y seco. Reemplace cualquier cable
que tenga el aislante roto o degradado. Reemplace los terminales corroídos o
decolorados. Mantenga los terminales limpios y apretados.
- Mantenga aislado todas las conexiones o cables que estén desconectados.

6
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

- Use solo extintores para fuegos eléctricos, clase BC o clase ABC.

3. DESCRIPCIÓN GENERAL

3.1. DESCRIPCION E IDENTIFICACIÓN DEL GRUPO


Éste grupo electrógeno ha sido diseñado como un paquete completo para
proporcionar un rendimiento y una fiabilidad superiores.
La figura 3.1 identifica los componentes principales. La figura representa un
grupo típico. Sin embargo, cada conjunto será ligeramente diferente debido al
tamaño y la configuración de los componentes principales. Esta sección
describe brevemente las partes del grupo estándar. Se proporciona más
información en las secciones posteriores de este manual.
Cada conjunto se presenta con una placa (Item 1), en general, fijada a la base
de marco. Esta placa contiene la información necesaria para identificar el grupo
electrógeno y sus características de funcionamiento. Esta información incluye
el número de modelo, número de serie, características como la salida de voltaje
y frecuencia, la potencia nominal en kVA y kW, fecha y peso del producto.
El modelo y los números de serie identifican de forma exclusiva cada grupo y
son necesarios para pedidos de piezas de repuesto o de servicio postventa o la
obtención de la garantía.

3.2. MOTOR DIESEL


Se ha elegido el motor diesel (Item 2) por su fiabilidad y el hecho de que ha
sido específicamente diseñado para alimentar los grupos electrógenos. El
motor es de tipo industrial para trabajo pesado con 4 tiempos de encendido por
compresión y está equipado con todos los accesorios para proporcionar un
suministro fiable de energía.

3.3. SISTEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR


El motor lleva un sistema eléctrico 12 voltios o 24 voltios DC, toma de tierra
negativo. Este sistema incluye un motor de arranque eléctrico, una batería
(item 4) y un alternador (item 5) de carga de la batería. Se incluye una batería
para el sistema eléctrico de 12 voltios. Para sistemas de 24 voltios se incluyen
dos baterías de ácido-plomo. Se pueden instalar otros tipos de baterías si así
se especifica.

3.4. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN


El sistema de refrigeración del motor es por aire o agua enfriada. El sistema de
enfriado por aire consiste en un ventilador de alta capacidad para extraer el aire
fresco a través del motor para enfriarlo. El sistema de enfriamiento por agua se
compone de un radiador (item 6), un ventilador y un termostato. El alternador
tiene su propio ventilador interno para enfriar sus componentes.

7
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

3.5.ALTERNADOR
La producción de energía eléctrica es producida normalmente por una pantalla
de protección a prueba de goteo y de autorregulación, escobillas (item 7) bien
ajustadas a la salida del grupo. Montada en la parte superior del alternador hay
una caja de bornas en chapa de acero (item 8).

3.6. TANQUE DE COMBUSTIBLE Y BANCADA


El motor y el alternador están unidos entre sí y montados sobre una bancada
(item 9). Esta bancada incluye un depósito de combustible (item 10) con una
capacidad de aproximadamente 8 horas de funcionamiento a plena carga.

3.7.AISLAMIENTO DE VIBRACIONES
El grupo está equipado con aisladores de vibración, que están diseñados para
reducir las vibraciones que el motor transmite a la base sobre la que el grupo
está montado. Estos aisladores están montados entre los pies y la bancada del
conjunto motor/alternador.

3.8.SILENCIADOR Y SISTEMA DE ESCAPE


Un silenciador de escape se suministra aparte para la instalación con el grupo.
El silenciador y el sistema de escape reducen la emisión de ruido del motor y
puede dirigir los gases de escape al exterior de forma segura.

3.9.SISTEMA DE CONTROL
Cualquiera de los distintos tipos de sistemas de control y paneles (item 12)
puede ser instalado para controlar el funcionamiento del grupo y para proteger
el conjunto de posibles averías. En la Sección 7 de este manual se proporciona
información más detallada sobre estos sistemas y ayuda en la identificación del
sistema de control instalado en el grupo.

Figura 3.1 Configuración típica del grupo electrógeno

8
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

Item Descripción
1 Placa de datos del grupo
2 Motor Diesel
3 Filtro de aire
4 Batería
5 Cargador de Batería
6 Radiador
7 Alternador
8 Caja de bornas
9 Bancada
10 Depósito de combustible (en bancada)
11 Aislador de vibraciones
12 Panel de control

4. INSTALACION, MANEJO Y MANTENIMIENTO

4.1.GENERAL

Esta sección detalla los factores importantes a tener en cuenta para una
efectiva y segura manipulación del conjunto generador.

4.2.CABINA
La instalación y manejo del grupo es muy sencillo si el grupo ha sido equipado
en cabina. La cabina no solo protege los elementos del grupo si no el acceso al
mismo no autorizado.

Figura 4.1: Elevación del grupo mediante grúa

9
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

4.3.TRASLADO DEL GRUPO ELECTRÓGENO


La bancada está diseñada específicamente para facilitar el movimiento de
conjunto.
El manejo inadecuado puede dañar seriamente los componentes. Utilizando un
montacargas, el grupo puede ser levantado o cuidadosamente empujado o
arrastrado por la bancada.

¡ADVERTENCIAS!
- Nunca levante el grupo por los cáncamos establecidas para el motor o el
alternador, sino por los cáncamos del propio grupo.
- Asegúrese de que el equipo de elevación y la estructura soporte se
encuentran en buen estado y es adecuada al peso nominal del grupo.
- Mantenga a todo el personal fuera del grupo cuando esté suspendido.
- Si el grupo electrógeno va a ser elevado, deben utilizarse los puntos de
elevación destinados para tal fin en la cabina del mismo.

4.4.UBICACIÓN
Seleccionar una ubicación adecuada para la grupo puede ser la parte más
importante de cualquier procedimiento de instalación. Los siguientes factores
son importantes en la determinación de la ubicación:
- Una ventilación adecuada.
- Protección de elementos como lluvia, nieve, aguanieve, viento y
precipitaciones, inundaciones de agua, la luz solar directa, temperaturas
de congelación o del calor excesivo.
- Protección contra la exposición a contaminantes transportados por el
aire o abrasivos, polvo, pelusas, humo, neblina de aceite, vapores,
gases de escape del motor u otros contaminantes.
- La superficie donde será instalado el generador será lisa y fuerte.
- Protección contra el impacto de caída de objetos tales como árboles o
postes, o de los vehículos de motor o carretillas elevadoras
- Separación alrededor del grupo para el enfriamiento y acceso: al menos
1 metro de todo el conjunto del grupo y, por lo menos 2 metros por
encima del margen establecido.
- Acceso para mover todo el conjunto en el habitáculo donde esté
instalado. Las entradas y salidas de aire suelen a menudo ser
desmontables para permitir el acceso al grupo. Limitar el acceso a
personal no autorizado.
- Si es necesario localizar el grupo fuera del edificio, el grupo debe ser
encerrado en un recinto. Un dosel es también útil para las instalaciones
de carácter temporal, dentro o fuera del edificio.

10
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

4.5.FUNDACIÓN PARA AISLAMIENTO DE VIBRACIONES


El grupo se entrega montado sobre un armazón rígido, que alinea
precisamente el alternador y el motor que necesitan estar adecuadamente
sujetos a la superficie.
Un bloque de hormigón reforzado proporciona un soporte rígido para prevenir
la desviación y las vibraciones. Normalmente debería ser de 150 mm a 200 mm
de profundidad y por lo menos igual de ancho y largo que el grupo. El suelo
debajo de la base debe estar debidamente preparado y debe ser
estructuralmente adecuado para soportar el peso de la fundación. Si el grupo
va a ser instalado encima de una planta baja, la estructura del edificio debe ser
capaz de soportar el peso del conjunto, del almacenamiento del combustible y
de los accesorios. Si el recinto puede tener eventualmente humedad, como en
una sala de calderas, la pastilla debería elevarse por encima del piso. Esto
proporcionará una base seca para el grupo electrógeno y para las conexiones
cuando está en servicio. Asimismo, reduce al mínimo la acción corrosiva sobre
la bancada.

4.6.ENTRADA DE AIRE DE COMBUSTIÓN


El aire de entrada del motor debe estar limpio y tan fresco como sea posible.
Normalmente, se puede extraer del aire de la zona a través del filtro de aire del
motor. Sin embargo, en algunos casos debido al polvo, la suciedad, o el calor,
el aire no es adecuado. En estos casos, se debe equipar con un conducto de
entrada de aire. Este conducto debe venir desde la fuente de aire limpio (fuera
del edificio, otra habitación, etc.) hasta el filtro de aire del motor. No quite el
filtro de aire y lo monte en un lugar remoto, ya que puede aumentar la
posibilidad de suciedad a través de los conductos y de su entrada en el motor.

4.7. REFRIGERACIÓN Y VENTILACIÓN


El motor, alternador y tuberías de escape irradian calor que puede dar lugar a
una temperatura lo suficientemente elevada como para afectar negativamente
al rendimiento del grupo. Por lo tanto, es importante que proporcione una
ventilación adecuada para r el motor y el alternador. Un flujo de aire adecuado,
como se muestra en la figura 4.4, requiere que el aire entra en el alternador,
pase por el motor, a través del radiador y salga de la habitación a través de un
conducto de escape flexible. Si no se conduce el aire caliente fuera de la
habitación, el ventilador tendrá que empujar el aire alrededor y en la parte
posterior a través del radiador, reduciendo la eficacia de enfriamiento.

Figura 4.2: Flujo de aire desde el radiador

11
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

Se deben evitar las esquinas cortantes en el radiador ya que afectaría al flujo


de salida de aire caliente (Figuras 4.2 y 4.3)

Figura 4.3 Instalación de aire con esquinas


La entrada de aire y las aberturas de salida debe ser lo suficientemente
grandes como para garantizar el libre flujo de aire dentro y fuera de la
habitación. Como guía aproximada de las aberturas, estas deben ser por lo
menos 1.5 veces el área del núcleo del radiador.

Tanto la aberturas de entrada y salida deben tener persianas de protección. El


grupo debe estar en un recinto con persianas para que puedan ser cerradas.
Esto permitirá a la sala que se le mantenga caliente, que contribuirá a la puesta
en marcha y aceptación de carga. Las persianas deben ser automáticas y
deben programarse para abrirse inmediatamente después de arrancar el motor.

Figura 4.4: Ventilación de aire

4.8.ESCAPE
El objetivo del sistema de escape del motor es dirigir los gases de escape a un
lugar exterior al recinto y que los humos y los olores no se conviertan en una
molestia o peligro, así como para reducir el ruido. Además, se debe incorporar
a la tubería de escape un silenciador para reducir el nivel de ruido del motor
(Figuras 4.4 – 4.5)

12
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

¡ADVERTENCIA!
- Las emisiones de escape del motor son peligrosas para el personal. Los aires
de escape del motor para generados en el interior deben ser expulsados aire
libre a través de tuberías, en cumplimiento con las disposiciones, códigos,
normas y otros requisitos.
- Asegúrese de que los silenciadores de escape caliente y las tuberías están
limpias de material combustible y que cumplen con los requisitos aplicables en
cuanto a la seguridad del personal.
- Asegúrese de que los gases procedentes de la salida del escape no sean un
peligro.
En el diseño de un sistema de escape, la consideración principal es la de no
superar la presión admisible permitida por el fabricante del motor. El exceso de
presión del motor afecta seriamente a la producción, la durabilidad y el
consumo de combustible. Para limitar la presión de la tubería de escape, esta
debe ser lo más corta y recta como sea posible. Todo curvas deben tener un
radio de por lo menos 1.5 veces el diámetro interior del tubo.
Otros criterios de diseño del escape son los siguientes:
- Se debe de utilizar una conexión flexible entre el colector de escape y el
sistema de tuberías para evitar la transmisión de las vibraciones del motor a
las tuberías y a la construcción y para permitir la expansión térmica y cualquier
leve desajuste de las tuberías.
- Los conductos de escape de gas deben estar apoyados en el edificio para
evitar que el peso esté soportado por el colector del motor y del
turbocompresor. Para ello, se extiende, los elementos deben ser utilizados.
(Ver Figura 4.5)
- Los componentes del sistema de escape situados dentro de la sala del
generador deben aislarse para reducir la disipación de calor y los niveles de
ruido. Las tuberías y el silenciador dentro y fuera del edificio, deben estar bien
aislados de cualquier material combustible.
- Para evitar que la lluvia o la nieve entren en el sistema de escape, el extremo
exterior del tubo de escape, si es horizontal, debe ser cortado a 60º con la
horizontal, o, si es vertical, debe estar provisto de una cubierta o tapa.
- El tubo de escape no debe estar conectado a tubos de escape de otros tipos
de grupos electrógenos.
- Los conductos de escape deben ser de tubería de hierro negro.

13
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

Figura 4.5: Habitáculo del grupo electrógeno

Figura 4.6: Aksa_Dimensiones Generador Diesel de 50 Hz, tamaños del


habitáculo, dimensiones de las aberturas de entrada y salida de aire y del
sistema de escape.

4.9.SISTEMA DE COMBUSTIBLE
El sistema de combustible para el grupo debe ser capaz de suministrar de
forma limpia y continua el combustible para el motor. En la mayoría de las
instalaciones se incluye un pequeño tanque diario, un depósito de
almacenamiento y las líneas de combustible.

¡ADVERTENCIA!

14
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

- Para los grupos con sistemas remotos de almacenamiento de


combustible, asegúrese de que tales sistemas están instalados
en el cumplimiento de los códigos, normas u otros requisitos.

- No fume ni produzca chispas, llamas u otras fuentes de ignición del


combustible. Los vapores de combustible y aceite son explosivos.

4.9.1 Tanque diario: Tanque disponible para proporcionar un suministro de


combustible directamente al grupo y que, por tanto, debería estar ubicado en la
sala del generador.

4.9.2 Tanques de Almacenamiento Masivo: para periodos de funcionamiento


más largos, es necesario un tanque de almacenamiento de combustible. El
tanque se debe situar generalmente fuera del edificio, lo cual será conveniente
para el llenado, la limpieza y para la inspección. No debe, sin embargo, estar
expuesto a heladas, porque el flujo de combustible se limitaría a medida que la
viscosidad aumenta. El depósito puede estar situado por encima o por debajo
del suelo.

Se debe instalar una salida de humos en el tanque para aliviar la presión del
aire creada por el llenado de la cisterna o creados por la evaporación y la
expansión. La base del tanque debe tener una pendiente, por lo que el agua y
los sedimentos pueden ser recogidos. Una válvula de drenaje de lodos debe
ser instalada en el punto más bajo para permitir la extracción de agua y
sedimentos.

4.9.3 Líneas de Combustible: los conductos de combustible puede ser de


cualquier material compatible con el combustible como tubería de acero o
conductos flexibles que toleraren las condiciones ambientales.
Se deben colocar tuberías flexibles para conectar con el motor y así evitar
fugas o daños causados por las vibraciones del motor.

La línea de suministro de combustible debe recoger el combustible en un punto


no inferior a 50 mm (2 “) de la parte inferior en el extremo más alto del depósito
(lejos del tapón de drenaje).

15
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

Figura 4.7: Instalación típica de fuel usando depósito en bancada y


depósito exterior.
1. Válvula llenado con alarma y nivel 11. Válvula eléctrica
2. Línea llenado del tanque 12. Bandeja opcional
3. Purga 13. Tanque diario incorporado en bancada
4. Nivel llenado 14. Interruptores de control
5. Depósito 15. Llenado manual y drenaje
6. Drenaje lodo 16. Medidor de nivel
7. Bandeja 17. Purga
8. Válvula de salida 18. Detector de fugas (opcional)
9. Línea suministro al tanque diario 19. Filtro de combustible
10. Bomba eléctrica 20. Bomba de combustible.

Figura 4.7: Recomendaciones para los conductos de combustibles

¡ADVERTENCIAS!
- El combustible debe estar limpio y no debe contener agua ni cualquier líquidos
abrasivo.
- Las tuberías de combustible deben ser de tubo negro, no tubo galvanizado.
- Cuando el motor se apaga, no debe haber flujo de combustible por gravedad
en la tubería de combustible hacia el motor.
- La temperatura del combustible es un factor crítico para que las condiciones de
trabajo del motor. La temperatura del combustible por encima de 71 ° C, debido
a la expansión del combustible, reduce la potencia de salida del motor.

16
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

- La conexión de la tubería de tanque de almacenamiento con el tanque diario


debe ser igual o mayor que el conducto de alimentación diaria. En la línea de
suministro de combustible se deben utilizar filtros separadores de agua para el
cuidado de los inyectores y de la bomba de combustible, y que también será útil
para la limpieza del motor.
- Si el depósito de combustible está situado a 1.5 metros de los inyectores, se
deben conectar dos válvulas de retención con el fin de evitar que el motor se
bloquee. La capacidad de protección de estas válvulas es de 0 a 1.5 metros de
altitud.

4.10. LUBRICACIÓN DE ACEITE


El sistema de aceite del motor diesel es uno de los elementos más importantes
del motor. Realizado correctamente la revisión del motor (esto incluye los
períodos de cambio de aceite, cambio de filtro períodos, prestando atención
sobre cómo seleccionar el verdadero tipo de aceite), prolonga la vida del motor
y disminuye el coste del ciclo de vida del motor.

4.10.1 Propiedades de rendimiento de aceite


El Instituto Americano del Petróleo (API) de la American Society for Testing and
Materials (ASTM) y la Society of Automotive Engineers (SAE) ha desarrollado y
mantenido un sistema para clasificar los aceites de lubricación según su uso.

4.10.2 Recomendaciones para la lubricación del motor Cummins


Cummins recomienda el uso de SAE 15W/40, por su alta calidad en todos sus
grados. A temperatura ambiente por encima de -15 ° se usa 15W40.
Los niveles mínimos de calidad API de aceite recomendado para el uso son
CH/CI-4, CH o CI/4, que pueden ser usados en zonas donde el aceite CF4 aún
no está disponible, pero el intervalo de cambio de aceite se debe reducir. Las
categorías API CA, CB, CC, CD, CE, CG4 no se recomiendan, no las utilice.

4.10.3 Propiedades de aceite recomendados para motores diesel Perkins


Si la temperatura ambiente del motor está por encima de -15 ° C, use aceite
lubricante como SAE 15W/40. Si la temperatura ambiente es superior
-15 ° C y por debajo de 25 ° C, se recomienda el aceite de grado 10W/30. Para
mantener la frecuencia de cambio de aceite es necesaria una clasificación API
CH-4.

17
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

Figura 4.8: Viscosidad de aceite recomendado según la temperatura (SAE)

4.10.4 Recomendaciones sobre tipos de aceite por Lister Petter


Para ayudar al motor en marcha, todos los motores se envían con un relleno de
aceite lubricante que debe ser cambiado después de 100 horas. El fabricante
Lister Petter recomienda los siguientes aceites:

• API CC • Def2101 D • MIL-L-46152 B


• MIL-L-2104 B

4.10.5 Recomendaciones Deutz sobre aceites lubricantes


El fabricante de motores Deutz recomienda los siguientes aceites:
- Para los motores de turbo:
• API CF-4, API CG-4, API CH-4
• ACEA E1-E3-96 + E4-98

4.10.6 Recomendaciones de aceite lubricante por Volvo


El fabricante de motores Volvo recomienda los siguientes aceites:
- Para los motores de turbo:
• API CE, CF, CF-4, CG-4
• CCMC Comité de Mercado Común
CCMC D4, D5
• VDS Volvo Drain Specification
VDS, VDS-2, VD5-3
• ACEA (Asociación Europea de fabricantes de automóviles)
ACEA E1, E2, E3

18
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

4.10.7 Recomendaciones sobre aceites de MTU


El fabricante de motores MTU, recomienda los siguientes aceites, para la serie
de motores 2000 y 4000.
• API CG-4
• ACEA E2-96 + E3-96

Figura 4.9: Consumo de combustible, aceites y lubricantes.

4.11.BATERIAS
4.11.1 MANTENIMIENTO DE BATERIAS
¡ADVERTENCIAS!
- No fume ni produzca chispas, llamas u otras fuentes de ignición en torno a las
baterías. El gas hidrógeno generado por las pilas de carga es explosivo.
- Use un delantal resistente a los ácidos y protección facial o gafas protectoras
cuando la batería esté en servicio. Si se derrama electrolito en la piel o la ropa,
lavar inmediatamente con abundante agua.
- Evite llevar cosas metálicas en su muñeca y manos.
- Desconecte el polo negativo de la batería (tierra) en primer lugar y vuelva a
conectarla en último lugar.
- Asegúrese siempre de que la carga de la batería se lleva a cabo en un área
bien ventilada.
- El arrancador de baterías deberían estar situado lo más cerca posible del
grupo sin dejar de ser accesible para el uso. Esto evitará las pérdidas de
electricidad a largo cale que podrían repercutir en la capacidad de arranque de
las baterías.

4.11.1.1 Primer llenado de agua ácida en la batería


1. Retire la cubierta protectora de las boquillas y retirar la tapa de la boquilla de
salida del aire.

19
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

2. Llenar la batería con un acumulador ácido con densidad de 1280 a 20º C a


15 mm por encima de las placas.
3. Deje reposar la batería 15 minutos. A continuación comenzarán a producirse
burbujas de gas que subirán a la superficie del electrolito.
4. Ponga la tapa de la salida de aire en su sitio.
5. Después de esperar por lo menos 15 min controle la batería con un
hidrómetro.
6. Mínimo el tiempo de carga es de 6 horas. Si la tensión de carga y nivel de
electrolito no aumenta en al menos el período de una hora significa que la
batería se ha cargado.
7. Controle el nivel de electrolito después de dos horas a partir de la carga y, si
es necesario añadir agua destilada hasta 10 mm. por encima de las placas.

4.11.1.2 Mantenimiento de batería


1. Mantener la parte superior de la batería y sus bornes limpios.
2. Cubra los terminales de la batería y sus conexiones con vaselina.
3. Apriete los terminales, pero no apriete demasiado.
4. Controlar el nivel de electrolito periódicamente. Debe estar 10 mm por
encima de las placas.
5. Controle el desgaste de la correa del alternador y compruebe periódicamente
la tensión de la correa de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
6. Asegúrese de que la batería no está sin carga.

4.11.1.3 Comprobar la batería


Realizar una inspección cada cierto tiempo para comprobar la carga de la
batería.
1. Un polvo blanco es causa de abrasión sobre los polos y conexiones.
Desmonte las conexiones y lávelas con agua caliente. Vuelva a conectarlas y
cubra con vaselina.
2. Compruebe si existe alguna conexión suelta.

4.11.1.4 Medición con hidrómetro


La densidad del ácido sulfúrico y su carga tiene que determinarse por medio de
un hidrómetro.
1. No agregar agua destilada.
2. Mantenga el depósito en posición vertical y ponga suficiente
cantidad de electrolito. En el interior del tubo debe haber una flotación
libre y debe ser leído a la altura de los ojos.
3. La evaluación es la siguiente;

20
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

Un nivel de densidad entre 1270 y 1280 está plenamente cargada.


Un nivel de densidad entre 1220 y 1230 está en la mitad de la carga.
Un nivel de densidad entre 1150 y 1220 está en baja carga.

4.11.2 Mantenimiento de Baterías sin conectar


Asegúrese de que todas las conexiones de la batería están en buen estado y
que las baterías están siempre cargadas. Después de eso no hay ningún
procedimiento de estas baterías.

4.12.CONEXIÓNES ELÉCTRICAS
Sólo técnicos eléctricos plenamente cualificados y experimentados deben llevar
a cabo la instalación eléctrica, servicios y reparaciones.

¡ADVERTENCIA!
- Haga las conexiones eléctricas, en cumplimiento con las normas eléctricas,
normas u otros requisitos.
4.12.1 Cableado: Debido al movimiento del grupo y vibraciones durante su
funcionamiento, la conexión eléctrica para el conjunto debe hacerse con cable
flexible.

El cable debe estar protegido colocándolo en un conducto o bandeja.


El cable deberá ser el adecuado para la tensión de salida del grupo y el nominal
de la serie. Para determinar el tamaño, que conviene prever la temperatura
ambiente, el método de instalación y la proximidad con otros cables.
Todas las conexiones deben ser cuidadosamente controladas.
La capacidad de corriente actual de los cables eléctricos que se utilizarán para el
generador figura en el cuadro 4.10. y la sección de cable se elegirá de acuerdo
a la potencia del generador.
Por otra parte, un punto más importante, mientras que las secciones
transversales de cable están siendo seleccionadas, si la distancia es demasiado
larga, la caída de tensión en el lado de carga puede ser de demasiada. En este
caso, se debe calcular el cable con secciones transversales según la fórmula
que se da a continuación.
e = √3 x L x I x (R Cos Ø + X Sin Ø) /1000
e: La caída de tensión (voltios)
L: Longitud del cable (metros)
I: Corriente (Amperios)
R: La resistencia del cable (ohm/m)
X: Reactancia del cable (ohm/m)

21
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

Figura 4.10: Secciones de cable recomendadas (50Hz)

Figura 4.10.1: Capacidad de corriente de los cables de PVC aislados de


acuerdo a VDE 0298

4.12.2 Protección: los cables que conectan el grupo con el sistema de


distribución está protegidos por medio de un interruptor para desconectar
automáticamente el sistema en caso de sobrecarga o cortocircuito (solo para
modelos manuales).

4.12.3 Carga: cuando se planifica el sistema de distribución de electricidad, es


importante asegurarse de que el grupo presenta una distribución de la carga

22
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

equilibrada. Si en una fase la carga es sustancialmente más alta que en las otras
fases se produce un recalentamiento de la ventilación del alternador, un
desequilibrio entre fase y fase de voltaje de salida y posibles daños a los
equipos conectados al sistema. Garantizar que ninguna fase individual excede la
total del grupo. Para la conexión a un sistema de distribución actual, puede ser
necesario reorganizar el sistema de distribución para asegurar que estos
factores de carga se cumplan.
4.12.4 Factor de Potencia: El factor de potencia (cosθ) de la carga conectada
debe ser determinada. Factores de potencia por debajo de 0.8 (inductivo) puede
sobrecargar el generador. El conjunto ofrecerá su calificación en kilovatios y
operará satisfactoriamente entre 0.8 y la unidad (1.0). Deberá prestarse especial
atención a las instalaciones con equipos de corrección del factor de potencia,
tales como condensadores para asegurar que uno de los principales factores de
potencia nunca está presente. Esto conducirá a la inestabilidad y puede dar
lugar a sobre tensiones perjudiciales.
4.12.5 Tierra. Requisitos: La bancada del grupo debe tener una conexión a
tierra. Dado que el conjunto está montado sobre aisladores de vibración, la
conexión a tierra debe ser flexible para evitar posibles roturas debido a la
vibración.
Los cables de conexión a tierra deberán poseer un mínimo de corriente a plena
carga y deben cumplir con los reglamentos aplicables.

4.12.6 Alternador Reconexión: La mayoría de los alternadores se pueden


volver a adaptarse a las diferentes tensiones de salida. Asegúrese de que todos
los demás componentes, tales como disyuntores, transformadores de corriente,
cables y amperímetros son adecuados antes de operar con una tensión
diferente.

4.12.7 Funcionamiento en paralelo: se deberá equipar con equipamiento extra


el grupo estándar para poder operar con otros grupos generadores en paralelo o
con la red principal.
4.12.8 Aislamiento de ensayo: Antes de arrancar el grupo después de la
instalación, se debe comprobar la resistencia de aislamiento de los bobinados.
El Regulador de Voltaje Automático (AVR) debe ser desconectado y la rotación
de los diodos en cortocircuito ya sea con carácter temporal o enlaces
desconectado. Todo el cableado de control también debe ser desconectado.
Se utilizará un Megger de 500V o un instrumento similar. Desconecte todos los
conductores conectados a tierra y mida sobre un terminal de salida a tierra. La
resistencia de aislamiento debe ser superior a 1M. En caso de que la resistencia
de aislamiento sea inferior a 1M debe ser secado.

4.13.SILENCIADORES ACÚSTICOS
El control del ruido del grupo electrógeno es cada vez más importante en la
mayoría de las instalaciones. Hay una gama de componentes disponibles para
controlar el nivel de ruido.

23
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

¡ADVERTENCIA!
- Se deben usar protecciones auditivas cuando se opera o trabaja en torno al
grupo electrógeno en funcionamiento.

4.13.1 Silenciadores de escape: Como se discutió en la Sección 4.8 el


silencioso disminuirá los niveles de sonido del motor.

4.13.2 Cabinas: En la sección 4.2 se indica que la cabina con amortiguadores


del sonido reducen el nivel de ruido del conjunto del grupo.

4.13.3 Otros atenuadores del sonido: Para instalaciones en edificios hay otros
tipos de equipos tales como persianas acústicas, separador de las rejillas de
ventilación y silenciadores de ventiladores, así como revestimiento absorbentes
para las paredes, que pueden ser usados para reducir los niveles de ruido de los
generadores.

4.14.CHAQUETA CALENTADORAS DE AGUA DEL MOTOR


El calentador de agua se utiliza para arrancar el grupo con más facilidad y para
mantener la carga. En grupos automáticos la chaqueta de agua caliente es
estándar. En el grupo de tipo manual es opcional.

4.15.REMOLQUE (GENERADORES MÓVILES)


4.15.1 Preparación para el remolque: Inspeccionar que todos los
componentes del equipo de acoplamiento en el vehículo tractor y en el grupo
esté libre de defectos como el exceso de desgaste, corrosión, grietas, curvado
del metal, o tornillos sueltos.

Inspeccione que los neumáticos estén en buen estado y la con la presión


necesaria. Compruebe que todas las luces traseras, si corresponden, funcionen
correctamente y que todos los reflectores estén limpios y en buen estado.

4.15.2 Remolque: Cuando remolque un grupo, recuerde que la


maniobrabilidad y la distancia de frenado se verá afectado por el peso del
remolque.

¡ADVERTENCIAS!
-Cuando remolque grupo, observar todos los códigos, normas o reglamentos y
leyes de tráfico. Esto incluye aquellas regulaciones específicas para el grupo
así como las velocidades máximas y mínimas.
- No permitir que el personal corra con el grupo móvil. No permitir que el
personal permanezca de pie o ande sobre la barra de tracción entre el grupo
electrógeno y el vehículo tractor.

24
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

- Evite los badenes y evite los baches, piedras u otros obstáculos así como el
terreno blando o inestable.
- Asegúrese de que no hay obstáculos detrás del generador móvil antes de dar
marcha atrás.
4.15.3 Estacionamiento: Aparque el grupo en un área seca que pueda
soportar su peso. Si debe estar en una pendiente, aparque de forma que el
grupo quede atravesado en la pendiente para que no tienda a rodar hacia
abajo. No estacione el grupo con una inclinación superior al 15º.

5. ALMACENAMIENTO
El almacenamiento a largo plazo puede tener efectos perjudiciales sobre el
motor y el alternador. Estos efectos pueden reducirse al mínimo si el grupo se
prepara adecuadamente para el almacenamiento.

5.1 Almacenamiento del motor: se debe establecer un procedimiento de


preservación del motor que incluya la limpieza del mismo y la comprobación y
reemplazo de los líquido correspondientes.
5.2 Almacenamiento del alternador: Cuando el alternador está almacenado,
se producen condensaciones en el bobinado. Para minimizarlas se debe
almacenar en una zona seca. Si es posible, almacenar en áreas con
temperatura controlada para mantener los bobinados secos.
Después de sacar el alternador de la zona de almacenamiento, es necesario
realizar una comprobación del aislamiento según lo comentado en 4.12.8.
5.3 Almacenamiento de la batería: Mientras la batería se encuentra
almacenada, se debe hacer una recarga de refresco cada 8 semanas.

6. PRECAUCIONES GENERALES Y CONTROLES QUE SE DEBEN


HACER ANTES DE ARRANCAR EL GRUPO
- Realizar una inspección visual del motor y alternador. Comprobar que no
hay fugas, grietas o tornillos sueltos. No se debe nunca arrancar el
generador si hay algún fallo sin reparar.
- Elimine del grupo objetos extraños como llaves, herramientas, papeles,
trapos…del motor y del alternador.
- Comprueba el nivel de aceite con la varilla. Rellena si es necesario. El
nivel de aceite debe estar en la línea de máximo nivel.
- Comprueba el nivel de agua abriendo la tapa del radiador. Si es
necesario añada más agua. El nivel de agua debe estar 30 mm por
debajo de la boca de llenado.
- El agua refrigerante debe tener anticongelante de acuerdo a las
condiciones climáticas del lugar en que se encuentre. Una mezcla del
50% de anticongelante y 50% de agua es una buena proporción para
cualquier zona.

25
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

- Compruebe que el aire de salida del radiador está limpio y no hay


obstrucciones en las rejillas de salida.
- Compruebe el medidor del filtro de aire. Limpie el filtro o cámbielo si es
necesario.
- Mantenga abierta la entrada de aire.
- Asegúrese de que el generador puede coger aire del exterior con
facilidad.
- Compruebe la conexión de la batería. Asegúrese de que los cables
están apretados y que los bornes están libres de óxido.
- Abra la tapa de la batería y compruebe el nivel del líquido según el tipo
de batería. Añada agua destilada si es necesario. Nunca añada agua del
grifo, agua ácida o ácido.
- Compruebe que el interruptor de salida está en OFF.
- Asegúrese de que el botón de emergencia no está accionado.

7. SISTEMAS DE CONTROL DEL GRUPO ELECTRÓGENO

Para controlar el grupo electrógeno es necesario un sistema de control


electrónico. El modelo P200 se ajusta para grupo de entre 20KVA y 200 KVA.
El modelo P2020 se ajusta para grupos entre 200kVA hasta 1000kVA. El panel
de control proporciona el sistema para arrancar y parar el grupo, automatizando
su funcionamiento y arranque y parando automáticamente el generador cuando
se detecte algún fallo crítico como puede ser bajo nivel de aceite o alta
temperatura del motor.

7.1 Sistema de control P200 con fallo automático de la alimentación


principal
Sistema módulo de control AMF 4.0.
Ha sido diseñado para controlar el suministro principal, el arranque del grupo
automáticamente, la parada y operaciones con el interruptor. Puede funcionar
en modo Automático, Test y Manual.
La unidad de control tiene 5 displays digitales (cada display tiene 3 dígitos y 7
LED) que permiten que todos los valores medidos del alternador y motor sean
monitorizados simultáneamente.
Los siguientes valores digitales pueden ser controlados desde el panel frontal
de la unidad:
- Las tres fases principales y el voltaje sensible del motor (V)
- Las tres fases de corriente del alternador (A)
- La frecuencia principal y del motor (Hz)
- Voltaje de la batería en continuo (Voltios DC)
- Presión de aceite (bar)
- Temperatura del motor (Celsius o Fahrenheit)
- Horas de funcionamiento del motor (Horas)
La presión de aceite del motor y la temperatura del refrigerante también se
muestran en display analógicas así como de forma digital.
Todos los parámetros de configuración son ajustables desde el menú de
control de la unidad.

26
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

7.1.1 Descripción de los controles

- (1) Pulsador pre-calentamiento


- Pulsador de arranque
- Pulsador de parada
- (2) Interruptor de grupo
- (3) Interruptor de red
- (4) LED generador disponible
- (5) LED generador disponible
- (6) LED de fallos
- (7) Medidor de presión del aceite y temperatura del refrigerante.
- (8) Pulsador selector principal
- Pulsador funciones:
o Reset de fallos
o Cuando se finaliza la configuración de los parámetros, presione
este botón durante 3 segundos.
- Funciones del botón menú:
o Selección de la medición (con los botones arriba y abajo)
o Acceso al editor de configuración del panel. Cuando presiona este
botón durante 3 segundos, debe introducir una contraseña.
- Botones arriba y abajo.
- (9)Botones de modos de funcionamiento:

o Manual
o Automático (A)
o Test

7.1.2 Modo de funcionamiento manual


Este modo se activa presionando el botón . Un indicador LED al lado del
pulsador confirma la acción. Presione el botón START para iniciar la secuencia
de encendido. Después de que el solenoide del combustible se activa, el motor

27
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

de arranque se activa y funciona durante 10 segundos. Si falla el arranque, el


motor se desactiva 10 segundos. Esta secuencia se repite 3 veces, la
secuencia de arranque se dará por terminada y el LED de Fallo de arranque se
encenderá.
Cuando el generador arranca, el motor de arranque se bloquea.

7.1.3 Modo de funcionamiento automático


Este modo se activa presionando el botón A. Un indicador LED al lado del
botón A confirma que se ha activado la acción.
En el caso en que el arranque no se produjera dentro de los límites de tiempo
configurados en el temporizador de arranque, el indicador de alimentación se
apagará.

Si la secuencia de arranque se inicia con fallo de la alimentación principal, se


activa la siguiente secuencia:
Para permitir por un pequeño periodo de tiempo el suministro de alimentación
principal se activa el temporizador de arranque. Después de que el solenoide
de fuel se activa, ½ segundo más tarde, el motor de arranque se activa. El
motor se intenta arrancar durante 10 segundos. Si falla durante este tiempo, el
motor de arranque se desconecta otros 10 segundos. Esta secuencia se
repetirá 3 veces, en cuyo caso la secuencia de arranque se dará por terminada
y se activará la señal de fallo de arranque. Cuando el generador arranca, el
motor de arranque se desactiva y bloquea.

Posteriores alarmas tales como baja velocidad, baja presión de aceite, etc,
pueden activarse a continuación.
Si la alimentación principal falla, la carga será transferida al generador.
Cuando regresa la alimentación principal, el temporizador de retardo STOP se
inicia, una vez que el tiempo ha transcurrido, la carga es transferida
nuevamente por la alimentación principal. El tiempo de enfriamiento es mayor
que el de arranque, permitiendo al motor un periodo de enfriamiento (180
segundos) antes de apagarse. Una vez que el tiempo de enfriamiento se agota,
el solenoide de fuel se desactiva, produciendo que el generador se pare.

Seleccionando el botón STOP , el solenoide de fuel se desactiva parando el


generador.

7.1.4 Modo Test de funcionamiento

Este modo de funcionamiento se activa con el botón TEST. Un indicador LED


al lado del botón confirma que se ha activado la acción. Después de que el
solenoide de fuel se activa, ½ segundo mas tarde, el motor de arranque se
activa. El motor del grupo se arranca durante 10 segundos. Si el generador no
arranque en este tiempo, el motor de arranque se desactiva durante 10
segundos. Esta secuencia se repite 3 veces, y se dará por finalizada cuando la
función Fallo de arranque se active.
Cuando el generador arranca, el motor de arranque se desactiva y bloquea.
Posteriores alarmas como baja velocidad, baja presión de aceite, etc se

28
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

encenderán tras el periodo de arranque. Si la alimentación principal falla, la


carga será transferida al generador. Seleccionando el botón STOP se
desactiva el solenoide de fuel y el generador se para.

7.1.5 Protecciones:

Hay dos tipos de alarmas de fallo: roja y amarilla.

Sobre/Baja velocidad (Alarma Roja):


Si el modulo detecta una frecuencia de salida del generador más alta de la
establecida en los ajustes, se corta la alimentación del grupo.
Si el modulo detecta una frecuencia de salida del generador por debajo de lo
establecido en el ajuste, se corta la alimentación del grupo.

Alto/Bajo voltaje (Alarma Roja):


Si el módulo detecta que la tensión de salida del generador está por encima del
ajuste preestablecido, el generador se para.
Si el módulo detecta que la tensión de salida del generador está por debajo del
ajuste preestablecido, el generador se para.

Alta temperatura del motor (Alarma Roja):


Si el módulo detecta que la temperatura de enfriamiento del motor ha excedido
la máxima temperatura establecida, el generador se para.

Sobre intensidad (Alarma Roja):


Si el módulo detecta sobre intensidad de corriente en la salida del generador, el
generador se para.

Alarma de mantenimiento preventivo periódico

Fallo de arranque o parada:


Si el motor no arranca después de los 3 intentos establecidos, se inicia un
proceso de desconexión. Si el motor no para, el generador se desconecta.

Baja presión de aceite (Alarma roja):


Si el modulo detecta que la presión de aceite está por debajo que la presión
prefijada, el generador se para.

Fallo de carga de batería (Fallo amarillo):


Si el módulo no detecta tensión de la batería, el icono se iluminará pero no
afectará al funcionamiento del generador.

29
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

Alta/Baja Nivel de batería (Fallo amarillo):


Si el módulo detecta que el suministro de DC ha bajado por debajo del valor
prefijado o es más alto, se iluminará el icono correspondiente.

7.2 P300, Sistema de control con fallo automático de la alimentación


principal

DSE, modelo 720, ha sido diseñado para monitorizar el suministro de red


principal.

7.2.1 Funcionamiento

Modo Manual de funcionamiento


Este modo se activa con el botón . Un indicador LED al lado del botón
confirma la acción. Presione el botón para iniciar la secuencia de arranque
(no hay retardo de arranque en este modo).

Una vez que el solenoide de fuel se activa, el motor de arranque se inicia. El


motor se activa durante 10 segundos. Si no arranca durante este tiempo, el
motor de arranque se desactiva 10 segundos después de los cual vuelve a
activarse. Esta operación se repite 3 veces, la secuencia de arranque se
para y la alarma fallo de arranque se enciende . Cuando el generador
arranca, el motor de arranque se desactiva y bloquea. Alarmas posteriores
como baja presión de aceite o baja velocidad se pueden encender después de
que el retraso de arranque seguro haya finalizado.

El generador continuará funcionando con carga dependiendo del estado de la


alimentación principal. Si se selección el Modo Auto, y la alimentación principal
es correcta, entonces el temporizador de retraso de parada remota se inicia,
tras lo que la carga se transfiere a la alimentación principal. El generador
entonces funcionará sin carga para permitir al motor que se enfríe.
Seleccionando el botón de STOP , el solenoide de combustible se desactiva,
permitiendo al generador pararse.

Modo Automático de funcionamiento


El modo automático se activa con el botón . Un indicador LED al lado del
botón confirma el accionamiento del mismo.
Si la alimentación principal falla durante un periodo de tiempo por encima de
los ajustes predefinidos, el indicador se apaga.
Adicionalmente, a la vez que el modo AUTO, la entrada de arranque
automático se visualiza. Mientras la secuencia de arranque se inicia mediante
fallo de la alimentación principal o por entrada de arranque automático, la
siguiente secuencia tiene lugar: para permitir que durante un pequeño periodo
de tiempo haya transiciones en el suministro de red o señales falsas en el
arranque remoto, se inicia el temporizador de retardo de arranque. Después de

30
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

que el solenoide de combustible se activa, ½ más tarde, el motor de arranque


se activa.

El motor se arranca durante 10 segundos. Si el generador no enciende durante


este tiempo, el motor se desactiva otros 10 segundos, después de lo cual
vuelve a arrancar. Esta secuencia se repite 3 veces, tras lo que se encenderá
la alarma Fallo de arranque . Cuando el generador arranca, el motor de
arranque se desactiva y bloquea.
Posteriormente se pueden visualizar alarmas como sobre velocidad, baja
presión de aceite etc, tras un retardo de seguridad.

Cuando regresa la alimentación principal, el temporizador de retardo STOP se


inicia, una vez que el tiempo ha transcurrido, la carga es transferida
nuevamente por la alimentación principal. El tiempo de enfriamiento es mayor
que el de arranque, permitiendo al motor un periodo de enfriamiento (180
segundos) antes de apagarse. Una vez que el tiempo de enfriamiento se agota,
el solenoide de fuel se desactiva, produciendo que el generador se pare.

Seleccionando el botón STOP , el solenoide de combustible se desactiva


parando el generador.

Modo Test de funcionamiento

Este modo de funcionamiento se activa con el botón . Un indicador LED al


lado del botón confirma que se ha activado la acción. Después de que el
solenoide de fuel se activa, ½ segundo mas tarde, el motor de arranque se
activa. El motor del grupo se arranca durante 10 segundos. Si el generador no
arranca en este tiempo, el motor de arranque se desactiva durante 10
segundos. Esta secuencia se repite 3 veces, y se dará por finalizada cuando la
función Fallo de arranque se active.
Cuando el generador arranca, el motor de arranque se desactiva y bloquea.
Posteriores alarmas como baja velocidad, baja presión de aceite, etc se
encenderán tras el periodo de arranque. Si la alimentación principal falla, la
carga será transferida al generador. Seleccionando el botón STOP se
desactiva el solenoide de fuel y el generador se para.

31
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

7.3 P2020, Sistema de control con fallo automático de la alimentación


principal

DSE, modelo 5220 ha sido diseñado para controlar el suministro de la


alimentación de red.

7.3.1 Funcionamiento

Modo Manual de Funcionamiento


Compruebe y tenga en cuenta las precauciones y controles antes de arrancar
el generador.
Nota: Si la entrada digital de bloqueo está activa, el LCD mostrará el icono .
Cuando el panel está bloqueado, no se pueden cambiar módulos. La
visualización de instrumentos y los registros de sucesos no se ven
afectados por el bloqueo.
Para iniciar una secuencia de arranque manual, presionar el botón . Cuando
presiona el botón se iniciará la secuencia de arranque.
Nota: no hay retardo de arranque en el modo manual.
El solenoide de combustible se activa cuando el motor de arranque se activa.
El generador es activado durante un periodo de tiempo. Si el generador no
arranca durante este periodo de tiempo, entonces el motor de arranque se
desactiva y después de un determinado número de intentos, se encenderá la
señal de fallo de arranque acompañado por el indicador .
Cuando el generador arranca, el motor de arranque se desactiva y bloquea. La
caída de presión de aceite también desconecta el motor de arranque, sin
embargo no lo hacen alarmas como baja velocidad o sobre velocidad.
Después de que el motor de arranque se desactive, el temporizador de
seguridad se activa permitiendo que la presión de aceite, alta temperatura del
motor, baja velocidad, Fallo de carga y otras señales auxiliares de fallo se
disparen.

Seleccionando el botón STOP el generador se para.

32
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

Modo automático de funcionamiento


Nota: Si la entrada digital de bloqueo está activa, el LCD mostrará el icono .
Cuando el panel está bloqueado, no se pueden cambiar módulos. La
visualización de instrumentos y los registros de sucesos no se ven
afectados por el bloqueo.
El modo automático se activa con el botón . Un indicador LED al lado del
botón confirma el accionamiento del mismo.
Si la alimentación principal se para por un periodo de tiempo mayor que el
indicado en el temporizador de retardo, la LED verde indicadora se apaga.
Adicionalmente, en modo AUTO, se visualiza la señal de arranque remota. Si
está activa, el indicador Remote Stara Active se ilumina (si así se configura).
Después de un tiempo de retardo en el arranque, el solenoide de combustible
se activa, y, un segundo más tarde, el motor de arranque se activa.

El generador se activa durante un tiempo pre-establecido. Si el generador no


arranca durante este tiempo entonces el motor de arranque se desactiva por un
tiempo predeterminado.
Esta secuencia se repetirá una número de veces establecido tras lo que si el
generador no arranca se encenderá la alarma fallo de arranque
acompañado del siguiente símbolo

Cuando el generador arranca, el motor de arranque se desactiva y bloquea. La


caída de presión de aceite también desconecta el motor de arranque, sin
embargo no lo hacen alarmas como baja velocidad o sobre velocidad.
Después de que el motor de arranque se desactive, el temporizador de
seguridad se activa permitiendo que la presión de aceite, alta temperatura del
motor, baja velocidad, Fallo de carga y otras señales auxiliares de fallo se
disparen.

Seleccionando el botón STOP el generador se para.

Modo Test de funcionamiento

Nota: Si la entrada digital de bloqueo está activa, el LCD mostrará el icono .


Cuando el panel está bloqueado, no se pueden cambiar módulos. La
visualización de instrumentos y los registros de sucesos no se ven
afectados por el bloqueo.
Este modo de funcionamiento se activa con el botón . Cuando el
controlador está en modo Test (indicado por un Led situado al lado del botón)
activar el botón de START .
Nota: No hay retardo en el arranque para este modo de funcionamiento.
Entonces el solenoide de combustible se activa y el motor de arranque se
inicia.
El generador se activa durante un tiempo pre-establecido. Si el generador no
arranca durante este tiempo entonces el motor de arranque se desactiva por un
tiempo predeterminado.

33
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

Esta secuencia se repetirá una número de veces establecido tras lo que si el


generador no arranca se encenderá la alarma fallo de arranque
acompañado del siguiente símbolo

Cuando el generador arranca, el motor de arranque se desactiva y bloquea.


Posteriores alarmas como baja velocidad, baja presión de aceite, etc se
encenderán tras el periodo de arranque. Si la alimentación principal falla, la
carga será transferida al generador. Seleccionando el botón STOP se
desactiva el solenoide de fuel y el generador se para.

8. PRECAUCIONES Y CONTROLES QUE SE DEBEN TENER EN


CUENTA DESPUÉS DE ARRANCAR EL GRUPO ELECTRÓGENO.

- Compruebe si hay ruido o vibraciones anormales en el grupo.


- Compruebe si el sistema de escape tiene fugas.
- Supervisar el funcionamiento del grupo por medio de los medidores en el
panel de control.
- Compruebe la temperatura del motor y presión de aceite a través de los
medidores en el panel. La presión de aceite debe llegar al valor normal 10
segundos después del arranque del grupo.
- Supervisar el voltaje de salida y la frecuencia por medio de los medidores
en el panel. Compruebe con el voltímetro, si la tensión entre fases es de
400 V y entre fase y neutro es de 230 V. Compruebe que la frecuencia es al
ralentí 51-52 Hz en grupos con conjuntos mecánicos y 50 Hz en
generadores con controladores electrónicos.
- Si no está disponible un bloque para calentamiento de agua, poner el
grupo en funcionamiento sin carga durante 8 minutos y cuando el motor
esté templado aplicarle carga (para modelos manuales)

34
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

Para poner el grupo con carga se debe realizar de la siguiente manera:


-Ajuste el interruptor de salida del alternador en el panel en posición ON.
-Ajustar cada uno de los interruptores (o fusibles) en el panel de distribución
en posición ON. De esta manera, el grupo no se puede poner de repente en
plena carga. En caso contrario, el aislamiento del bobinado del alternador
puede deformarse o la quemarse.
-Ajuste el interruptor de salida del alternador a la posición OFF antes de
parar el grupo.
- Continúe funcionando el motor para que se enfríe durante 5 minutos antes
de pararlo.
- Nunca ponga en funcionamiento el grupo antes de arreglar cualquier fallo.

9. CUADROS DE CONTROL
9.1 I.P.200-Especificaciones panel automático de control
Equipamiento:
- Control con AMF 4.0 arranque automático y modulo de control de fallo de
alimentación
- Cargador estático de batería
- Pulsador de parada de emergencia
-Control del calentador del agua del generador
Especificaciones:
- Arranque y parada automáticos
-Visualización del suministro de red y fallos
- Diseño de basado en micro-procesador
- Control automático del los contactores de alimentación y del generador
- Visualización del rendimiento del motor y potencia de salida en AC
- Fácil control por pulsadores
Stop/Reset – Manual-Auto-Test

Instrumentos via cinco 3-digitos, 7 pilotos LED


- Voltaje del generador, 3 fases
- Corriente del generador, 3 fases
- Frecuencia del generador
- Voltaje de las 3 fases alimentación principal
- Frecuencia de la alimentación principal
- Temperatura del refrigerante del motor

35
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

- Presión aceite motor


- Horas de funcionamiento del motor
- Voltaje de la batería

Alarmas
o Alto/Bajo voltaje del generador
o Sobreintensidad
o Sobre/Baja velocidad
o Baja presión de aceite
o Alta temperatura motor
o Alto/bajo voltaje batería
o Fallo de carga de la batería
o Fallo de arranque
o Parada de emergencia
Indicadores LED
o Fuente de alimentación principal disponible
o Alimentación de red en carga
o Generador disponible
o Generador en carga

9.2 P300-Especificaciones panel automático de control


Equipamiento
o DSE 720, Modulo de fallo de alimentación automático
o Cargador de batería estático
o Pulsador parada de emergencia
Modulo DSE 720, características.
o Visualización del suministro principal de AC
o Control automático del generador, arranque y parada.
o Señal cambio de interruptor
o Display digital LCD
o Configuración en panel frontal de temporizadores y puntos de alarma
o Pulsadores fáciles de control
Mediciones del LCD display
o Volt generador (L-N)

36
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

o Amperios generador (LI,L2,L3)


o Frecuencia generador (Hz)
o Voltaje alimentación (L-L/L-N)
o Temperatura enfriamiento del motor
o Presión aceite del motor
o Velocidad del generador
o Horas de funcionamiento del generador
o Voltaje batería generador
Alarmas
o Sobreintensidad
o Sobrevelocidad
o Bajo/Alto voltaje alimentación
o Bajo/alto frecuencia alimentación
o Baja presión de aceite
o Alta temperatura del motor
o Bajo voltaje de batería
o Fallo de carga
o Fallo de arranque
o Parada de emergencia
Indicadores LED
o Alimentación principal disponible
o Alimentación en carga
o Generador disponible
o Generador en carga

9.3 P5220-Sistema de control


Equipamiento
o Modulo automático principal DSE5220
o Cargador de batería estático
o Pulsador de emergencia
Características del modulo DSE5220
o Visualización del suministro de corriente AC
o Control automático del generador, arranque y parada
o Señal cambio de interruptor

37
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

o Display digital LCD


o Comunicación remota via RS232 o salida Modbus RS485
o Registro de parada de alarmas
o Pulsadores fáciles de control
STOP/RESET – MANUAL – AUTO – TEST – START
Mediciones del LCD display
o Volt generador (L-N)
o Amperios generador (LI,L2,L3)
o Frecuencia generador (Hz)
o Kva generador
o kW generador
o Cosθ generador
o Voltaje alimentación (L-L/L-N)
o Frecuencia de la alimentación (Hz)
o Temperatura enfriamiento del motor (ºC & ºF)
o Presión aceite del motor (PSI & bar)
o Velocidad del generador (RPM)
o Horas de funcionamiento del generador
o Voltaje baterías de la instalación
Alarmas múltiples
o Bajo/Alto voltaje del generador; pre-alarma y corte de alimentación
o Bajo/Alto frecuencia del generador, pre- alarma y corte de alimentación
o Bajo/Alto tensión alimentación
o Bajo/alto frecuencia alimentación
o Sobre intensidad; corte alimentación
o Baja presión de aceite; pre-alarma y corte de la alimentación
o Alta temperatura del motor; corte de la alimentación
o Bajo nivel de refrigerante; corte de la alimentación
o Fallo de arranque; corte de la alimentación.
o Fallo de parada; peligro.
o Baja/alta carga de la batería; peligro
o Fallo de carga; peligro
o Parada de emergencia; corte de la alimentación
o Fallo de información; corte de la alimentación

38
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

o Fallo de datos ECU; pre-alarma y corte de la alimentación


Registro de sucesos
El modulo de control 5220 mantiene un registro de cortes de alimentación de
las ultimas 15 alarmas lo que permite ver al operario o ingeniero el historial de
alarmas.

10. INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA

La colocación del interruptor de transferencia y de su fijación se realiza como


sigue:

• Coloque el interruptor de transferencia cerca del panel de alimentación de


emergencia.
• Ubique el interruptor de transferencia en un lugar limpio, no demasiado
caliente, y con una buena ventilación. Si la temperatura ambiente es superior a
40 ° C, los interruptores se abrirán con más facilidad. Debe haber suficiente
espacio de trabajo alrededor del interruptor de transferencia.
• Disponer de un interruptor entre el grupo y el interruptor de transferencia es
opcional. La corriente desde el grupo debe ser distribuida por igual a las 3
fases, si es posible.
• La corriente de una fase no debe superar la corriente nominal.
• Si el interruptor del panel de transferencia está separado del generador, debe
estar colocado lo más cerca posible del panel de distribución.
• En este caso, los cables eléctricos están colocado desde el generador, el
panel de alimentación principal y el de emergencia. Además cables de control
de 8x25 mm2 se debe colocar desde el panel de control del generador.

Figura 10.1: Instalación de emergencia típica

39
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

11. SOLUCIÓN A LOS PROBLEMAS TÍPICOS DEL MOTOR

El motor de arranque gira muy lentamente:


• Capacidad de la batería está baja
• Mala conexión eléctrica
• Fallo en el motor de arranque
• Grado erróneo de la lubricación

El motor no arranca o es difícil arrancarlo:


• Motor de arranque del motor se vuelve demasiado lento
• Depósito de combustible vacío
• Fallos en el solenoide de control de combustible
• Obturación en una tubería de combustible
• Fallo en bomba de combustible
• Filtro de combustible sucio
• Aire en el sistema de combustible
• Fallo en atomizadores
• Sistemas de arranque en frío no se utilizan correctamente
• Fallos en el sistema de arranque en frío
• Obturación en la ventilación del depósito de combustible
• Grado o tipo erróneo de combustible utilizado
• Obturación en el tubo de escape

Potencia insuficiente:
• Obturación en tubería de combustible
• Fallo en bomba de combustible
• Filtro de combustible sucio
• Aire en el sistema de combustible
• Obturación del filtro de aire o del sistema de inducción
• Fallo en atomizadores o atomizadores de un tipo incorrecto
• Obturación en el tubo de escape
• Obturación de la ventilación del depósito de combustible
• Mal grado o tipo de combustible utilizado
• Obturación en el movimiento del control de velocidad del motor
• Temperatura del motor es demasiado alta o demasiado baja

Fallos de encendido:
• Obturación en tubería de combustible
• Fallo en la bomba de combustible
• Obturación en el filtro de combustible sucio
• Aire en el sistema de combustible
• Fallo en atomizadores o atomizadores de un tipo incorrecto
• Fallo en el sistema de arranque en frío
• Temperatura del motor demasiado elevada
• Huelgos en válvulas incorrectos

40
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

La presión de lubricación es demasiado baja:


• Mal de grado de la lubricación
• No hay suficiente aceite en el cárter de lubricación
• Medidor defectuoso
• Filtro de aceite sucio

Alto consumo de combustible:


• Obturación del filtro de aire o del sistema de inducción
• Fallo en los atomizadores, o bien, atomizadores de un tipo incorrecto
• Fallos en el sistema de arranque en frío
• Tipo de combustible o grado de combustible utilizado incorrecto
• Obturación en el movimiento del control de velocidad del motor
• Obturación en el tubo de escape
• Temperatura del motor demasiado baja
• Huelgos en válvulas incorrectos

Humo negro de escape:


• Restricción filtro de aire o sistema de inducción
• Fallo en atomizadores, o bien atomizadores de un tipo incorrecto
• Fallos en el sistema de arranque en frío
• Grado o tipo de combustible utilizado incorrecto
• Obturación en el tubo de escape
• Temperatura del motor demasiado baja
• Huelgos en válvulas incorrectos
• Sobre carga en el motor.

Humo de escape azul o blanco:


• Mal grado de lubricación
• Fallo en el sistema de arranque en frío.
• La temperatura del motor es demasiado baja

El generador hace ruido:


• Fallo en la bomba de combustible
• Fallo en atomizadores o atomizadores de tipo incorrecto.
• Tipo o grado erróneo del combustible utilizado
• Fallo en el sistema de arranque en frío.
• La temperatura del motor es demasiado alta.
• Huelgos entre válvulas incorrectos.

El generador funciona de forma incorrecta:


• Fallo en el control de combustible
• Obturación en el sistema de combustible
• Fallo en la bomba de combustible
• Filtro de combustible sucio
• Obturación de filtros o sistemas de inducción
• Aire en sistema de combustible
• Fallo en atomizadores o tipo incorrecto de atomizadores
• Fallo del sistema de arranque en frío

41
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

• Obturación en la purga del tanque de fuel


• Obturación del movimiento del control de velocidad
• La temperatura del generador es demasiado alta
• Huelgos entre válvulas incorrectos.

Vibraciones
• Fallo en atomizadores o tipo incorrecto de atomizadores
• Obturación del movimiento del control de velocidad
• La temperatura del generador es demasiado alta
• Ventilador dañado
• Fallo en el montaje del motor o del cárter del volante.

La temperatura del generador es demasiado alta:


• Obturación de filtros o sistemas de inducción
• Fallo en atomizadores o tipo incorrecto de atomizadores
• Fallo del sistema de arranque en frío
• Obturación en el tubo de escape
• Ventilador dañado
• Demasiado aceite de lubricación en el colector
• Obturación en el paso de aire o agua del radiador
• Sistema de enfriamiento insuficiente.

Presión en el cárter:
• Obturación del respiradero
• Pérdidas en tubería de vacío o fallos en el escape

Mala compresión:
• Obturación del filtro de aire o del sistema de inducción
• Huelgos entre válvulas incorrectos

El motor se para después de aproximadamente 15 segundos:


• Mala conexión hacia el interruptor de presión de aceite/interruptor de
temperatura de enfriamiento.

12. MANTENIMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO

Un buen programa de mantenimiento es la llave para prolongar la vida del


grupo. Tanto el mantenimiento como el funcionamiento del grupo se deben
llevar a cabo por técnicos cualificados. Las labores de mantenimiento y
correcciones en el grupo deben quedar registradas en el Registro de
Mantenimiento. En general, los grupos electrógenos se deben mantener
limpios. No permita que líquidos como combustible o aceite se acumule en su
interior o en la superficie exterior. Elimine cualquier resto utilizando un limpiador
industrial específico.

42
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

12.1 Esquema de mantenimiento del grupo

A. Diario o cada 20 horas


Chequear:
• Inspección visual del motor, alternador, interruptor de transferencia y del panel
de control.
• Control de fugas de aceite, combustible o agua.
• Control de niveles de refrigerante, aceite y combustible.
• Nivel de carga de la batería.
• Funcionamiento del calentador del refrigerante.
• Separador de Combustible/Agua
• Inspección de la palas del ventilador
• Inspección de la correa del alternador

B. Semanal
Repetir diariamente
Chequear:

Sistema de combustible
• Nivel de combustible en tanque principal
• Interruptor de flotación del tanque diario
• Funcionamiento de la bomba de combustible
• Línea de combustible y conexiones.

Sistema de refrigeración
• Aire fresco adecuado en el motor
• Conductos y conexiones
• Carga baterías correas del alternador
Inspección de las palas del ventilador
Inspección de la correa del ventilador,.

Sistema de lubricación
• Nivel de aceite
• Conexiones apretadas

Sistema de escape
• Perdidas
• Conexiones apretadas
• Tensión y frecuencia de salida

Interruptor de transferencia
• Funcionamiento bajo carga
• No ruidos inusuales
• Color normal en conexiones y terminales
• Puertas cerradas de forma segura

43
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

C. 6 Meses o 200 Horas


Repetir semanalmente

Sistema de lubricación
• Cambiar el aceite
• Cambiar los filtros de aceite
• Limpiar el respiradero del cárter del motor

Sistema de combustible
• Cambiar los filtros de combustible
• Purgar los sedimentos del tanque principal

Regulador
• Cambiar el aceite

Sistema de refrigeración
• Comprobar el anticongelante
• Limpieza, exterior del radiador
• Cambiar filtro de agua
• Engrasar cojinetes de la carcasa del ventilador

Controles de seguridad del motor:


• Comprobación de alarmas y protecciones.

C. 12 Meses o 800 Horas


Repetir mantenimiento “C”

• Comprobar el ajuste de las válvulas


Sistema de combustible
• Analizar/Reemplazar el combustible
Sistema de refrigeración
• Limpiar el exterior de los radiadores
• Comprobar el tratamiento refrigerante
• Comprobar la solución anticongelante
• Comprobar bombas de agua y bombas de circulación
• Reemplazar la tapa de llenado del radiador
• Limpiar/comprobar rejillas del motor

Sistema de admisión
• Comprobar la limpieza del aire y cambiar a 635 mm H2O
Limpieza
• Del motor
• Del rotor y estator con aire comprimido

Inspección
• Captadores magnéticos y ajuste.
• Interruptores y fusibles

44
Manual de Operaciones – 20kVA – 1375kVAS

Alternador
• Medir/Registrar la resistencia del bobina con un Megger
• Realizar una prueba de carga a los KW de la placa de datos.

D. 24 Meses o 2000 horas


Comprobar
• Huelgo en los cojinetes del turbocompresor
• Restricciones de escape
• Ajustes de válvulas
• Ajustes de inyectores
• Amortiguadores de vibraciones
Cambiar
• Refrigerante y anticongelante y sistema de purga
• Ruedas y difusores del turbocompresor.

45
2. PLANOS
3. DECLARACIÓN CE
4. GARANTÍA

Potrebbero piacerti anche