Sei sulla pagina 1di 485

Introducción / Introduction

1
Índice
Index

PAGE

5 Introducción Introduction Introduction


20 La empresa The company L'entreprise

22 Calidad Quality Qualité

24 Materiales Materials Matériaux

38 Garantías Warranties Garanties

40 Juegos Playground Equipment Jeux


42 Cómic Cómic Cómic
88 Creativos Creativos Creativos
102 Cúbic Cúbic Cúbic
108 Demod Demod Demod
120 Dinamix Dinamix Dinamix
134 Fruit Fruit Fruit
156 Fusión Fusión Fusión
178 Kids City Kids City Kids City
196 Minimalist Minimalist Minimalist

208 Natura Natura Natura


210 - Natura - Natura - Natura
238 - Ecopark - Ecopark - Ecopark
240 - Robinia - Robinia - Robinia
248 Nice Nice Nice
264 Prometeo Prometeo Prometeo
272 Redes Redes Redes

292 Complementos Accessories Accessoires


294 Carruseles y Tirolinas Carousels and Ziplines Carrousels et Tyroliennes
303 Columpios Swings Balançoires
325 Fachadas Facades Façades
335 Toboganes (especiales, terraplén…) Slides (special, embankment ...) Glissières (spéciales, remblai ...)

338 Mobiliario Site Furniture Meubles


340 Camping y Mobiliario Infantil Camping and Children's Furniture Camping et Mobilier pour Enfants
348 Cartelería y Señalética Signage Affichage etSignalétique
356 Pórticos Porches Porches
358 Vallas Fences Clôtures

2 www.galopinplaygrounds.com
Índice / Index

364 Deporte y Salud Sport and Health Sport et Santé


368 Calistenia Calisthenics Calisthénie
368 - Demod - Demod - Demod
380 - Natura - Natura - Natura
388 Fruit Fruit Fruit
394 Kinetic Point Kinetic Point Kinetic Point
400 Natura Natura Natura
418 Urbano Urban Urbain
418 - Demod Fitness - Demod Fitness - Demod Fitness
430 - Urban Fitness - Urban Fitness - Urban Fitness
448 Bicicletas Bikes Bicyclettes
456 Pistas Multideporte y Juegos de Multisport Tracks and team games Pistes Multisports et Jeux d'Équipe
Equipo

464 Canes Canes Canes

473 Índice de referencias Reference index Index des références

3
Introducción / Introduction

4 www.galopinplaygrounds.com
Introducción
Introduction

ES

En Galopín, lo esencial no siempre resulta evidente a simple vista. Ilusión, compromiso, traba jo, investigación...
son valores que no se pueden medir cuantitativamente, pero forman la base de estas páginas y de todo lo que nos
rodea. Nos mueven el conocimiento y la pasión. La pasión que ponemos en el día a día, en el traba jo cotidiano; y el
deseo de acumular conocimientos que nos permitan afrontar los desafíos del futuro. Y ambos, pasión y conocimiento,
se ponen al servicio de nuestra relación con los clientes, a los que siempre trasladamos nuestro deseo de hacer las
cosas mejor y que nos aportan consejos o ideas sobre los que seguir traba jando.

EN FR

In Galopín, our essential qualities are not Chez Galopín, l’essentiel n’est pas toujours vi-
always evident to the naked eye. Illusion, commitment, sible à l’œil nu. L’illusion, l’engagement, le travail, la
work, research ... these are values that cannot be me- recherche ... sont des valeurs qui ne peuvent pas être
asured quantitatively, but they form the basis of the- quantifiées, mais qui forment la base de ces pages et
se pages and of everything that surrounds us. We are de tout ce qui nous entoure. Nous sommes mus par le
moved by knowledge and passion. The passion we put savoir et la passion. Cette passion que nous mettons
into our everyday work, and the desire to accumulate au jour le jour dans notre travail ; et le désir d’accumu-
knowledge that will allow us to face the challenges of ler des connaissances qui nous permettront de faire
the future. And both passion and knowledge are at the face aux défis du futur. Passion et savoir, sont au ser-
service of our relationship with customers, to whom vice de notre relation avec les clients, à qui nous trans-
we always transfer our desire to improve and who pro- mettons toujours notre désir de mieux faire les choses
vide us with advice and ideas to keep on working. et qui nous fournissent des conseils ou des idées pour
continuer à travailler.

5
Introducción / Introduction

ES

En Galopín no perdemos nunca de vista la fun- jugarán niños con diversidad funcional como uno más,
ción social de nuestro traba jo. La responsabilidad que en el mismo espacio que todos”. Espacios que resulten
conlleva diseñar parques y espacios públicos; el reto agradables y atractivos también para los adultos, por-
que supone imaginar entornos pensados para ayudar que apostamos por un ocio de calidad, intergeneracio-
al crecimiento y desarrollo de niños y niñas, sea cual sea nal, que fomente la convivencia.
su capacidad funcional o cognitiva. Porque como dice
Silvia Rodríguez, Editora de Diseño, “lo más gratificante Así que lo más importante de este catálogo es, sin duda,
de mi traba jo es pensar que en los parques que diseño lo que no se ve. Las horas y horas de investigación, con-
versaciones y trabajo conjunto de un equipo interdis-
ciplinar en el que se integran arquitectos, ingenieros,
“Lo más gratificante de mi pedagogos, sociólogos, paisajistas, diseñadores... Un
trabajo que busca conjugar todos y cada uno de esos
trabajo es pensar que en los conocimientos especializados en una síntesis específi-

parques que diseño jugarán ca; que incorpore lo mejor de cada uno para obtener un
nuevo tipo de saber centrado en espacios que favorez-
niños con diversidad funcional can el juego; diseños que recuperen el uso de los espa-
cios públicos como fuente de socialización y de valores.
como uno más, en el mismo En palabras de Noemi Basanta, Arquitecta “el urbanismo
espacio que todos” es la disciplina que permite elaborar espacios de expe-
riencia y convivencia dentro de nuestros hábitats. El es-
pacio de juego debe tener en cuenta la pedagogía, la
historia, las tradiciones y la cultura local, con el objetivo
Silvia Rodríguez
de rescatar valores y construir con ellos un discurso ar-
Editora de Diseño
monizado para todos sus ciudadanos”.

6 www.galopinplaygrounds.com
Introducción / Introduction

EN FR

In Galopín we never lose sight of the social Chez Galopín nous ne perdons jamais de vue la
function of our work. The responsibility that comes with fonction sociale de notre travail. La responsabilité de la con-
designing parks and public spaces; the challenge of ception des parcs et espaces publics ; le défi d’imaginer des
imagining environments designed to help the growth environnements conçus pour favoriser la croissance et le
and development of children, whatever their functional développement des enfants, quelle que soit leur capacité
or cognitive capacity. Because as Silvia Rodriguez, De- fonctionnelle ou cognitive. Comme le souligne Silvia Rodrí-
sign Editor, says, “the most rewarding thing about my guez, Éditeur de Design, “le plus gratifiant dans mon travail
work is to think that in the playgrounds that I design, est de penser que certaines des aires de jeux que je dessine
children with functional diversity will play in the same accueilleront des enfants avec diversité fonctionnelle com-
space alongside other kids, just like everyone else”. Spa- me les autres, dans le même parc que tout le monde”. Nous
ces that are pleasant and attractive for adults as well, créons des espaces agréables et attrayants aussi pour les
because we focus on high-quality, intergenerational lei- adultes, car nous parions sur des loisirs de qualité, intergé-
sure time that encourages coexistence. nérationnels, qui favorisent la coexistence.

Therefore, the most important thing in this catalog is, La chose la plus importante dans ce catalogue est, sans
without a doubt, what cannot be seen. The hours and aucun doute, ce qui ne se voit pas. Les heures de recher-
hours of research, conversations and joint work of an ches, de conversations et de travail collaboratif d’une
interdisciplinary team in which architects, engineers, équipe pluridisciplinaire composée d’architectes, ingé-
pedagogues, sociologists, landscapers and designers nieurs, pédagogues, sociologues, paysagistes, desig-
are integrated. A work that seeks to combine each and ners…Un travail qui cherche à combiner chacun de ces
every bit of specialized knowledge in a synthesis that savoirs en une synthèse, qui intègre le meilleur de cha-
incorporates the best of each one in order to obtain a cun pour obtenir un nouveau type de connaissance cen-
new type of knowledge focused on spaces that foster tré sur les espaces favorisant le jeu, le design en utilisant
play. We look for designs that reclaim the use of public ces espaces publics comme source de socialisation et
spaces as a source of socialization and values. In the de valeurs. Comme le dit Noemi Basanta, Architecte, «
words of Noemi Basanta, Architect, “urbanism is the dis- l’urbanisme est la discipline qui nous permet de créer
cipline that allows us to create spaces of experience and des espaces d’expérience et de coexistence au sein de
coexistence within our habitats. The play space must nos habitats. L’espace de jeu doit prendre en compte la
take into account the pedagogy, history, traditions and pédagogie, l’histoire, les traditions et la culture locale,
local culture, to restore values and build a harmonized pour sauver les valeurs et construire avec eux un dis-
discourse with them for all of its citizens.” cours harmonieux pour tous les citoyens.”

7
Introducción / Introduction

ES EN

“El urbanismo es la “urbanism is the discipline that allows us to crea-


te spaces of experience and coexistence within our habi-
disciplina que permite tats. The play space must take into account the pedago-
gy, history, traditions and local culture, to restore values
elaborar espacios de and build a harmonized discourse with them for all of its
experiencia y convivencia citizens”
Noemi Basanta
dentro de nuestros hábitats. Architect

El espacio de juego debe


tener en cuenta la pedagogía, FR

la historia, las tradiciones y “ L’urbanisme est la discipline qui nous permet


de créer des espaces d’expérience et de coexistence au
la cultura local, para rescatar sein de nos habitats. L’espace de jeu doit prendre en
compte la pédagogie, l’histoire, les traditions et la culture
valores y construir con ellos locale, pour sauver les valeurs et construire avec eux un
un discurso armonizado para discours harmonieux pour tous les citoyens”

todos sus ciudadanos” Noemi Basanta


Architecte

Noemi Basanta
Arquitecta

8 www.galopinplaygrounds.com
Introducción / Introduction

“Cuando empecé en la
empresa no nos conocían; nos
concentramos en perfeccionar
los productos, pero ninguno
de ellos aparecía como una
ES
referencia, salvo nuestro tra-
Es un trabajo en el que llevamos embarcados ya
dicional lorito. Hoy, buscando
20 años, como saben nuestros colaboradores y clientes. en internet o en blogs de nivel,
Como recuerda Pablo Buyo, Product Manager, “cuando em-
pecé en la empresa no nos conocían; nos concentramos en nuestros productos aparecen
perfeccionar los productos, pero ninguno de ellos aparecía
como referente... y ese recorri-
como una referencia, salvo nuestro tradicional lorito. Hoy,
buscando en internet o en blogs de nivel, nuestros produc- do se ha hecho en apenas 10
tos aparecen como referente... y ese recorrido se ha hecho
en apenas 10 años”.
años”
Pablo Buyo
Product Manager

EN FR

It is a job that we have been working on for 20 years, C’est un travail débuté il y a 20 ans comme le savent
as our collaborators and clients know. As Pablo Buyo, nos collaborateurs et clients. Comme le rappelle Pablo
Production Manager, remembers, “when I started at the Buyo, Product Manager, «quand j’ai commencé à l’entre-
company, nobody knew us, we focused on perfecting the prise, ils ne nous connaissaient pas, nous nous sommes
products, but none of them appeared as a reference, ex- concentrés sur la mise au point des produits, mais aucun
cept for our traditional lorito. Today, searching the Inter- d’entre eux n’est apparu comme référence, sauf notre lo-
net or top trend blogs, our products appear as referen- rito traditionnel. Aujourd’hui, en recherchant sur Internet
ces ... and that journey has been made in just 10 years. “ ou sur des blogs de niveau, nos produits apparaissent
comme une référence... et ce voyage a été fait en seu-
lement 10 ans”.

9
Introducción / Introduction

ES

En este camino, hemos contado con la suerte de incor-


porar a profesionales de distintos ámbitos, a los que
convenció nuestra propuesta y que nos han ayudado
a mejorarla, como Toni Ruiz, el Delegado Comercial
en Levante, que nos recuerda: “Paseaba un día por
una calle de mi ciudad y vi unos equipos de Galopín.
Nunca antes me había interesado por los juegos, mi
vida laboral anterior consistía en dirigir una empre-
sa industrial. Me pareció un diseño muy hermoso, un
producto robusto y cuidado. Elaborado con cariño.
Pregunté quién hacía aquello y sólo un año después
estaba traba jando en Galopin”.

“Paseaba un día por una calle de mi ciudad y vi unos equipos


de Galopín. Nunca antes me había interesado por los juegos, mi
vida laboral anterior consistía en dirigir una empresa industrial. Me
pareció un diseño muy hermoso, un producto robusto y cuidado.
Elaborado con cariño. Pregunté quién hacía aquello y sólo un año
después estaba trabajando en Galopin”.

Toni Ruiz
Delegado Comercial

10 www.galopinplaygrounds.com
Introducción / Introduction

EN FR

Along this road, we have had the good fortune of in- De cette façon, nous avons eu la chance d’intégrer
corporating professionals from different fields, drawn des professionnels de différents domaines, qui ont été
by what we had to offer and then helping us improve convaincus par notre proposition et qui nous ont ai-
it. As Toni Ruiz, Sales Representative in Levante, re- dés à l’améliorer, comme nous le rappelle Toni Ruiz,
minds us “I was walking one day through the streets le Délégué Commercial de la région du Levante, “Je
of my city when I saw some Galopín equipment. I had marchais un jour dans une rue de ma ville et j’ai vu
never before been interested in playground gamesmy du matériel Galopín. Je n’avais jamais été intéressé
previous work life was running an industrial company. I par les jeux, ma vie professionnelle antérieure était
found its design beautiful, a robust and clean product. de diriger une entreprise industrielle. J’ai trouvé le
Made with love. I inquired about who had made it, but design très beau, le produit robuste et soigné. Fait
little did I know at that time that only a year later I avec amour J’ai demandé qui faisait cela et à ce mo-
would be working in Galopin“. ment-là, je ne savais pas que seulement un an plus
tard, je travaillerais chez Galopin”.

11
Introducción / Introduction

ES

Ha sido una década maravillosa, en la que no La presencia internacional es un ejemplo del que nos
hemos dejado de aprender y que nos ha permitido sentimos especialmente orgullosos desde Cerceda,
mejorar hasta el punto de poder competir en los en el corazón de Galicia. Nuestras propuestas
mercados internacionales. “Cuando comencé en acompañan los desarrollos urbanísticos más punteros,
Galopin, Manu (Presidente y Fundador de Galopín) me como ocurre en el caso del parque instalado en el
decía que algún día tendría un equipo de personas a King Faisal Corniche, frente al World Trade Center
mi cargo formándolas, haciendo redes para todo el de Bahrein; en otro casos sirven como recuerdo de la
mundo. Seis años después es una realidad”, dice David historia local, como ocurre con el parque Gil Eanes de
Regueira, Responsable del Departamento de Redes. Viana do Castelo, Portugal; o se organizan en torno a
persona jes de la cultura y la literatura, como sucede en
Ventimiglia, Italia, con un espacio centrado en la figura
del Corsario Negro, protagonista de tantas novelas de
Emilio Salgari.

“Cuando comencé en
Galopin, Manu, Presidente
y Fundador de Galopín, me
decía que algún día tendría un
equipo de personas a mi cargo
formándolas, haciendo redes
para todo el mundo. Seis años
después es una realidad”

David Regueira
Responsable del
Departamento de Redes

12 www.galopinplaygrounds.com
Introducción / Introduction

EN FR

It has been a wonderful decade in which we Ce fut une décennie merveilleuse, au cours de la-
have not stopped learning, and that has allowed us to quelle nous n’avons pas cessé d’apprendre et qui nous a
improve to the point of being able to compete in in- permis de nous améliorer au point de pouvoir être compé-
ternational markets. “When I started in Galopin, Manu titifs sur les marchés internationaux. “Quand j’ai commencé
(Founder of Galopín Playgrounds) told me that one day chez Galopin, Manu (Président et Fondateur de Galopín)
I would have a team of people to train, making redes for m’a dit qu’un jour j’aurais une équipe de personnes à ma
everyone around the world. Six years later it’s a reality, charge pour les former, créant un réseau à travers le mon-
“ says David Regueira, in charge of the Redes depart- de. Six ans plus tard, c’est une réalité », explique David Re-
ment. gueira, Responsable du Département Réseaux.

Our international presence is something of which we Depuis Cerceda, au cœur de la Galice, nous sommes par-
feel especially proud of from our headquarters in Cer- ticulièrement fiers de notre présence internationale. Nos
ceda, in the heart of Galicia. Our proposals accompany propositions accompagnent les aménagements urbains
the most cutting-edge urban developments, as in the les plus avant-gardistes, comme dans le cas du parc installé
case of the park installed on the King Faisal Corniche, sur la corniche du roi Fayçal, en face du Bahreïn World Tra-
in front of the Bahrain World Trade Center; in other ca- de Center; ou elle permettent un rappel de l’histoire locale,
ses, they serve as a reminder of local history, such as comme pour le parc Gil Eanes à Viana do Castelo, au Por-
the Gil Eanes park in Viana do Castelo, Portugal; or they tugal; ou elles s’inspirent de personnages issus de la littéra-
are inspired by characters of culture and literature, as ture, comme c’est le cas à Vintimille en Italie où un espace
in Ventimiglia, Italy, with a space centered around the est dédié au personnage du Corsaire noir, protagoniste de
figure of the Black Corsair, protagonist of many novels nombreuses nouvelles de Emilio Salgari.
by Emilio Salgari.

13
Introducción / Introduction

ES

El respeto por las raíces y el conocimiento de las carac-


“ La situación geográfica
terísticas locales pueden convertirse en el mejor punto
de partida para diseñar una estrategia global de éxi- en un mundo tan interconec-
to. En palabras de nuestra Directora, Luz Caaveiro, “ la
situación geográfica en un mundo tan interconectado
tado ha dejado de ser deter-
ha dejado de ser determinante. Lo que marca la dife- minante. Lo que marca la di-
rencia es el equipo humano, el cuidado del detalle y la
búsqueda de la coherencia entre lo que somos y lo que ferencia es el equipo humano,
queremos ser, sin perder nunca de vista que estamos al
el cuidado del detalle y la bús-
servicio de nuestros clientes y de la sociedad”.
queda de la coherencia entre
Al margen de las gamas que recoge este catálogo, no
podemos dejar de mencionar nuestra línea deProjects.
lo que somos y lo que quere-
Los años de traba jo sobre soluciones estándar nos han mos ser, sin perder nunca de
proporcionado un baga je de conocimientos que nos ha
permitido ir más allá, entrar en el apasionante mundo vista que estamos al servicio
de los grandes proyectos a medida.
de nuestros clientes y de la
Hemos desarrollado diseños propios, como la Esfera, la sociedad”
propuesta de ocio y arquitectura que remata la terra-
za superior del nuevo centro comercial Plaza Río 2 en
Luz Caaveiro
Madrid. Y hemos convertido en realidad los diseños de
Directora
firmas como The Leisure Way, con quienes colabora-
mos en la construcción del espectacular “Árbol de la
Vida” en el Donau Zentrum de Viena. Porque no hemos
querido ponernos límites a nosotros mismos y hemos
decidido hacer caso a la reflexión que nos traslada Ma-
nuel Iglesias, Fundador de Galopín y del Grupo Cetus:
“Nuestros clientes internacionales nos dicen que deje-
mos de mirar a los lados, que ya estamos en otra liga.
Creo que eso sin duda se consigue poniendo las luces
largas. Cuando se mira a largo plazo, se llega antes al
objetivo”.

14 www.galopinplaygrounds.com
Introducción / Introduction

EN FR

The respect for each culture’s roots together Le respect des racines, la connaissance des
with the knowledge of local characteristics can become caractéristiques locales peuvent devenir le meilleur
the best starting point to design a global strategy of point de départ pour concevoir une stratégie globale
success. In the words of our Director, Luz Caaveiro, de réussite. Selon les mots de notre Directrice, Luz
“in such an interconnected world the geographical Caaveiro, “la situation géographique dans un monde
situation is no longer decisive. What makes the aussi interconnecté n’est plus décisive. Ce qui fait la
difference is the team, the attention to detail and the différence c’est l’équipe humaine, l’attention au détail et
search for coherence between what we are and what la recherche de la cohérence entre ce que nous sommes
we want to be, without ever losing sight of the fact that et ce que nous voulons être, sans jamais perdre de vue
we are at the service of our clients and of society “. le fait que nous sommes au service de nos clients et de
la société“.
Apart from the ranges included in this catalog, we
cannot fail to mention our line of Projects. The years of En dehors des gammes présentées dans ce catalogue,
work on standard solutions have given us the knowhow nous ne pouvons manquer de mentionner notre ligne de
necessary to go further and enter the exciting world of projets. Les années de travail sur les solutions standards
large customized projects. nous ont fourni une richesse de connaissances qui
nous a permis d’aller plus loin, d’entrer dans le monde
We have developed our own designs, such as the passionnant des grands projets personnalisés.
Sphere, combining leisure and architecture at the
rooftop terrace of the new Plaza Río 2 shopping center Nous avons développé nos propres conceptions,
in Madrid. And we have also turned designs into reality telles que la sphère, ou la proposition de loisirs et
for firms such as The Leisure Ways, with whom we d’architecture qui complète la terrasse supérieure du
collaborated in the construction of the spectacular nouveau centre commercial Plaza Río 2 à Madrid. Nous
“Tree of Life” at the Donau Zentrum in Vienna. Because avons fait des créations d’entreprises une réalité, telles
we have not wanted to put limits on ourselves and we que The Leisure Ways, avec qui nous avons collaboré à
have decided to follow this reflection by Manu Iglesias, la construction du spectaculaire “Tree of Life” au Donau
Founder of Galopín and Cetus Group: “Our international Zentrum de Vienne. Parce que nous n’avons pas voulu
clients already tell us to stop looking around, that we nous imposer de limites et nous avons décidé de prêter
are already in another league. I think it’s time to put attention à la réflexion exprimée par Manu Iglesias,
the high beam headlights on. When looking ahead long Foundateur de Galopín et du Groupe Cetus: “Nos
term, you get there faster. clients internationaux disent que nous avons arrêté de
regarder autour, que nous sommes déjà dans une autre
catégorie. Je pense que cela est certainement possible
en s’ouvrant. Regarder à long terme vient avant. “

Sphere
Plaza Río 2 Project Plaza Río 2 Project - Madrid 15
Introducción / Introduction

ES

“Siempre hemos inten-


tado poner las luces largas.
Cuando se mira a largo plazo, EN

se llega antes al objetivo ” "We always try to put the high beam headlights
on. When looking ahead long term, the objective is
reached before. "
Manuel Iglesias
Manuel Iglesias Founder of Galopín
Fundador de Galopín and Cetus Group
y del Grupo Cetus

FR

“Nous essayons toujours de mettre les phares


de route en marche, mais en regardant vers le long
terme, l’objectif est atteint avant.”

Manuel Iglesias
Fondateur de Galopín
et du Groupe Cetus

16 www.galopinplaygrounds.com
Introducción / Introduction

ES EN

Este catálogo es también un elemento dinámico, un


resumen de lo que han sido estos años y un esbozo de
por donde nos moveremos en los venideros. Como dice
Jaime López, Director Comercial, “Después de pasar por
distintas empresas del sector, y conociendo muchas otras,
puedo asegurar que Galopin tiene el mayor potencial de
todas ellas y me ilusiona formar parte de este proyecto.”.

De cara al futuro, hay muchas líneas abiertas. Siempre


tenemos la ilusión de ampliar y afinar nuestro catálogo;
el departamento de Projects es una ventana abierta a la
imaginación, y nuestra apuesta por la investigación nos ha
llevado a abrir una línea de colaboración con la Universidad
de A Coruña con la que estamos desarrollando el proyecto
BioSpace, una novedosa línea de trabajo que aúna diseño
de espacios públicos, ocio, contacto con la naturaleza...
FR

Ce catalogue est également un élément dynamique, un


“Después de pasar por résumé de ce que ces années ont été et un aperçu de notre

distintas empresas del sector, évolution dans les années à venir. Comme le dit Jaime López,
Directeur Commercial, “ Après avoir rencontré de différent
y conociendo muchas otras, entreprises du secteur, et en en connaissant bien d’autres, je
peux vous assurer que Galopin a le plus grand potentiel et je
puedo asegurar que Galopin suis impatient de faire partie de ce projet“.

tiene el mayor potencial de to-


Pour l’avenir, il existe de nombreuses possibilités. Nous avons
das ellas y me ilusiona formar toujours l’ambition d’élargir et d’affiner notre catalogue ; Le

parte de este proyecto” département Projets est une fenêtre ouverte à l’imagination,
et notre engagement dans la recherche nous a conduit à
ouvrir une ligne de collaboration avec l’Université de La
Jaime López Corogne avec laquelle nous développons le projet BioSpace,
Director Comercial une nouvelle ligne de travail qui combine design des espaces
publics, des loisirs, du contact avec la nature ....

17
Introducción / Introduction

“Yo llegué al despacho de


Manu y le dije “quiero trabajar
aquí” y mi intuición no me en-
ES
gañó… hoy mucha gente de-
Así que mientras repasan estas páginas, nos ponemos
searía la oportunidad que se
ya a preparar la siguiente edición, siempre desde la me brindó a mí… en estos años
ilusión y el traba jo, con un ética empresarial que se
resume bien en la historia que nos recuerda Verónica además de todo lo que apren-
Fuentes, Knowledge Manager, “Yo llegué al despacho de
dí profesionalmente, de forma
Manu y le dije “quiero traba jar aquí” y mi intuición no
me engañó… hoy mucha gente desearía la oportunidad personal puedo deciros que si
que se me brindó a mí… en estos años además de todo
lo que aprendí profesionalmente, de forma personal
te preocupas por Galopín, Galo-
puedo deciros que si te preocupas por Galopín, Galopín pín se preocupa por ti”
se preocupa por ti”.

Verónica Fuentes,
Knowledge Manager

EN FR

So while you review these pages, we are ready to Ainsi, en passant en revue ces pages, nous sommes
prepare the next edition, always with enthusiasm and prêts à préparer la prochaine édition, toujours avec
work, with a business ethic that is well summarized in the enthousiasme et travail, avec une éthique des affaires
story that Verónica Fuentes reminds us as Knowledge qui est bien résumée dans l’histoire que nous rappelle
Manager, “I arrived at Manu’s office and I said “I want Verónica Fuentes, Knowledge Manager, “Je suis arrivé
to work here” and my intuition did not deceive me ... au bureau de Manu et j’ai dit” Je veux travailler ici “et
today many people would like the opportunity that was mon intuition ne m’a pas trahie ... aujourd’hui, beaucoup
given to me ... in these years, in addition to everything de gens aimeraient avoir l’opportunité qui m’est offerte
I learned professionally, I can personally tell you that if ... Au cours de ces années, en plus de tout ce que j’ai
you care about Galopin, Galopin cares about you”. appris professionnellement, je peux personnellement
vous dire que si vous vous souciez de Galopín, Galopín
se soucie de vous.”

18 www.galopinplaygrounds.com
Introducción / Introduction

ES

Y por los que vienen detrás, porque como siempre


“Uno de los orgullos de tra-
recuerdan nuestras compañeras Diana Rey y Alba
Rodríguez, del departamento Comercial, “uno de los bajar en Galopín es ver cómo
orgullos de traba jar en Galopín es ver cómo nuestros
hijos juegan y disfrutan con los juegos que nosotros
nuestros hijos juegan y disfru-
mismos creamos”. tan con los juegos que nosotros
mismos creamos”.
Diana Rey y Alba Rodríguez
Departamento comercial

EN FR

Et pour tous ceux qui viendront après, comme le


rappelle Diana Rey et Alba Rodríguez, du département
Commercial, “une des fiertés de travailler chez Galopín
est de voir comment nos enfants jouent et apprécient
les jeux que nous créons.”

19
La empresa
The Company / L’Entreprise

ES

Las áreas de negocio del grupo industrial que Las raíces del grupo se remontan a más de 30 años,
integran nuestras marcas abarcan dos sectores de alta cuando construimos, de forma altruista, en una
sensibilidad social y creciente impacto en la toma de población del norte de España, nuestro primer espacio
decisiones políticas. Gefico como proveedor global de público que funcionaba de manera auto gestionada.
soluciones industriales en el mercado del tratamiento
de agua, y Galopín dentro del ámbito del espacio Nos sirvió como laboratorio y toma de contacto para
público. comprobar la necesidad humana de las relaciones
sociales desde edades muy tempranas, y como una
Más de tres décadas de experiencia por parte de ambas forma de contribuir aportando un granito de arena
empresas nos avalan: Cetus es un sólido grupo con desde nuestra área de traba jo. A día de hoy somos
amplia presencia internacional donde priman el talento una empresa de referencia en el diseño y fabricación
investigador, la eficacia en el diseño y la experiencia de espacios de juego en España, adquiriendo una
en ofrecer soluciones óptimas para mejorar la calidad creciente presencia internacional. Además de muchos
de vida. otros factores, este es el resultado de ser capaces de
ofrecer productos solventes y originales, contando con
Tanto en el diseño y la fabricación de cada equipo de el buen saber hacer de nuestro equipo multidisciplinar
tratamiento de agua como en la de cada juego infantil de profesionales.
y equipamiento de adultos, está la responsabilidad
profesional de satisfacer importantes necesidades
humanas en los campos de la salud, la educación y la
autoestima social.

20 www.galopinplaygrounds.com
La Empresa / The Company / L’Entreprise

EN FR

The business areas of the industrial group that Les secteurs d’activité du groupe industriel qui
integrates our brands cover two sectors of high social intègre nos marques couvrent deux secteurs de haute
sensitivity and increasing impact on political decision sensibilité sociale et d’un impact croissant sur la prise de
making. Gefico as a global provider of industrial décision politique. Gefico en tant que fournisseur mondial
solutions for the water treatment market, and Galopín de solutions industrielles pour le marché du traitement de
within the scope of public space. l’eau et Galopín dans le domaine de l’espace public.

Cetus is a solid group with more than three decades Cetus est un groupe solide avec plus de trois décennies
of experience and a large international presence. In d’expérience et une présence internationale importante.
our work, research talent, efficiency in design and Chez nous prédominent les talents de recherche,
experience in offering optimal solutions to improve l’efficacité dans la conception et l’expérience dans l’offre
the quality of life prevail. de solutions optimales pour améliorer la qualité de vie.

In both the design and production of each water Tant dans la conception et la fabrication de chaque
treatment equipment, as well as in each children’s équipement de traitement de l’eau, comme chaque jeu
game and adult equipment unit, there is a professional pour enfants et équipement pour adultes, il est de notre
responsibility to satisfy important human needs in the responsabilité professionnelle de satisfaire les besoins
fields of health, education and social self-esteem humains importants dans les domaines de la santé, de
l’éducation et de l’estime de soi.
The roots of the group can be traced back to more
than 30 years ago to a town in the north of Spain, Les racines du groupe remontent à plus de 30 ans, lorsque
where we built, as an altruistic act, our first public nous avons construit de façon altruiste, dans une ville du
space that operated in an autonomous manner. nord de l’Espagne, notre premier espace public géré de
manière autonome.
It acted as a laboratory and as a first contact to prove
the human need for social relationships from a very Il nous a servi de laboratoire et de prise de contact pour
early age, and as a way to try to contribute to this vérifier le besoin humain de relations sociales, dès le plus
from our field of work. Today we are a leading Spanish jeune âge, et essayer d’apporter notre pierre à l’édifice.
company in the design and production of play spaces, Aujourd’hui, nous sommes une entreprise leader dans la
acquiring an increasing international presence. In conception et la fabrication d’espaces de jeu en Espagne,
addition to many other factors, this is the result of gagnant une présence internationale croissante, grâce
being able to provide both original and solution- entre autres à l’originalité de nos produits, ainsi que
based products, and thanks to the contribution of our la contribution de professionnels issus des domaines
professional les plus divers (pédagogie, aménagement paysager,
architecture, design, ingénierie ...).

21
La Calidad
The Quality / La Qualité

ES

Los departamentos de Diseño e I+D+i centran


sus esfuerzos en la creación de áreas de juego seguras;
es por eso que todos nuestros elementos cumplen con
la certificación europea EN1176 emitida por el TÜV
Product Service.

Galopin Playgrounds S.L. es una empresa que destina


una elevada cantidad de recursos no sólo económicos,
sino humanos, para mantenerse en lo más alto del
sector, como una de las empresas más certificadas
en un entorno de mejora continua. Lo demuestran
nuestras certificaciones: ISO 9001 Sistemas de
Gestión de Calidad, ISO 14001 Sistemas de Gestión
Medioambiental, OHSAS 18001 Sistemas de Seguridad
y Salud en el Traba jo, y UNE 160002 Sistemas de
Gestión de I+D+i.

Además, nuestras gamas se a justan a las siguientes


normativas específicas:

• EN1176 de Equipamiento de las áreas de juego y


superficies

• EN16630 de Equipos fijos de entrenamiento físico


instalados al aire libre

• EN15312 de Equipos deportivos de acceso libre

• DIN33942 de Equipamientos sin barreras para


áreas de juego

• PPP55021A para Circuitos de perros.

22 www.galopinplaygrounds.com
La Calidad / The Auality / La Qualité

EN FR

The Design and R + D + i departments focus Les départements de Design et R + D + i


their efforts on the creation of safe play areas; that concentrent leurs efforts sur la création d’aires de
is why all our elements comply with the European jeux sécurisées ; C’est la raison pour laquelle tous nos
certification EN1176 issued by the TÜV Product Service. éléments de jeu sont conformes à la norme européenne
EN-1176 délivrée par le TÜV Product Service.
Galopin Playgrounds SL is a company that allocates
a high amount of not only economic, but also human Galopin Playgrounds SL est une entreprise qui alloue
resources, to remain at the top of the sector as one une grande quantité de ressources non seulement
of the most certified companies in an environment of économiques mais humaines pour rester au sommet du
continuous improvement, as demonstrated by the ISO secteur comme l’une des entreprises les plus certifiées,
9001 Certifications: Quality Management, ISO 14001 dans un environnement d’amélioration continu
Environmental Management Systems, OHSAS 18001 démontré par les certifications ISO 9001. Gestion de
Occupational Health and Safety Systems, and UNE la qualité, systèmes de gestion environnementale
160002 R + D + i Management Systems. ISO 14001, systèmes de santé et de sécurité au travail
OHSAS 18001 et systèmes de gestion R + D + i UNE
In addition, our ranges comply with the following 160002.
specific regulations:
De plus, nos gammes sont conformes aux
• EN1176 of Equipment for play areas and surfaces réglementations spécifiques suivantes :

• EN16630 of Fixed fitness equipment installed • EN1176 - Equipements et sols d’aires de jeux
outdoors
• EN16630 - Modules fixes d’entraînement physique
• EN15312 of Sports equipment of free access de plein air

• EN15312 - Équipements sportifs en accès libre


• DIN33942 of Equipment without barriers for play
areas
• DIN33942 - Equipements d’aires de jeux accessibles

• PPP55021A for dog circuits.


• PPP55021A - Circuits canins.

23
Materiales
Materials / Matériaux

ES

En Galopín hemos realizado un esfuerzo por


adquirir los conocimientos que nos permitan traba jar
con solvencia todo tipo de materiales, de la madera al
metal, pasando por distintos tipos de cuerdas, muelles,
pinturas... Ese baga je técnico se conjuga con las
propuestas de los diseñadores para articular la estética
de las distintas gamas, que en función de su uso, los
entornos para las que están pensadas o su enfoque
temático, priman unos materiales u otros. En algunos
casos, ofrecemos también la posibilidad de elegir entre
varios materiales, como por ejemplo postes de madera
o aluminio; elementos en madera con acabado natural
o bien en laminado antideslizante de tono más oscuro,
como es el caso de Nice. En todos los casos, ponemos
en el tratamiento de los materiales los conocimientos
de nuestro departamento de I+D+i y la filosofía de los
artesanos tradicionales.

HPL (Laminados de Alta Presión). Los paneles


de HPL para exterior conforme a la norma EN438,
proporcionan una protección extremadamente eficaz
contra los agentes externos, el rayado, la degradación
del color y el desgaste.
Se presenta con dos acabados, liso para paneles y
cartelería, y antideslizante-hexa para suelos, asientos,
rocódromos, … Su espesor es de 15mm, excepto en
cartelería que se utiliza el de 10mm.

Polietileno de Alta Densidad (HDPE). Altamente


resistente a la abrasión por químicos y corrosión,
resiste la intemperie, la decoloración y los rayos UV,
no desarrolla hongos ni moho, no absorbe la humedad
y por tanto no se hincha ni deslamina, fácil de limpiar
y reciclar y no se adhieren sobre él las pintadas.
Conforme a la norma de juguetes DIN EN 71-3-9-10-
11 que garantiza la exención de tóxicos. Espesores de
20mm y 15mm.

24 www.galopinplaygrounds.com
Materiales / Materials / Matériaux

EN FR

In Galopín we have made an effort to acquire Chez Galopín nous avons fait un effort pour
the knowledge that allows us to work skillfully with all acquérir les connaissances nous permettant de
kinds of materials, from wood to metal, to different travailler toutes sortes de matériaux, du bois au métal,
types of ropes, springs, paints ... This technical en passant par différents types de cordes, ressorts,
background is combined with the proposals of the peintures ... Ce bagage technique est combiné avec les
designers to articulate the aesthetics of the different propositions des concepteurs pour articuler l’esthétique
ranges. The materials that prevail depend on their des différentes gammes. En fonction de leur utilisation,
use, the environment for which they are designed des environnements pour lesquels elles sont conçues
or their thematic focus. In some cases, we also offer ou de leur orientation thématique, nous choisissons les
the possibility of choosing between various materials, matériaux les plus adaptés.
such as wooden or metal posts; elements in wood Dans certains cas, nous offrons également la possibilité
with a natural finish or in non-slip laminates with a de choisir entre différents matériaux, tels que des
darker color. In all cases, we put into the treatment of poteaux en bois ou en métal ; éléments en bois avec
materials the knowledge of our R & D department and finition naturelle ou en stratifié antidérapant avec une
the philosophy of traditional craftsmen. nuance plus foncée. Dans tous les cas, nous apportons
dans le traitement des matériaux la connaissance de
notre département R & D et la philosophie des artisans
traditionnels.

HPL (High Pressure Laminates). Panels for outdoor HPL (Stratifiés haute pression). Les panneaux HPL
conforming to EN438, provide extremely effective pour l’extérieur conformes à la norme EN438 offrent
protection against external agents, scratching, color une protection extrêmement efficace contre les
degradation and wear and tear. éléments extérieurs, les rayures, la dégradation des
It comes with two finishes, smooth for panels and couleurs...Il est livré avec deux finitions, lisse pour les
signposts, and rough-hex for floors, seats, climbing panneaux latéraux et la signalisation, et rugueux pour
walls, etc. Its thickness is 15mm except for the signposts les planchers, sièges, murs d’escalade, ... Son épaisseur
that are 10mm. est toujours de 15mm sauf pour les affiches dont
l’épaisseur est de 10mm.

High Density Polyethylene (HDPE). Highly resistant Polyéthylène Haute Densité (HDPE). Très résistant à
to abrasion by chemicals and corrosion, it resists l’abrasion par les produits chimiques et la corrosion,
weathering, discoloration and UV rays, does not il résiste aux intempéries, à la décoloration et aux
develop mold or mildew, does not absorb moisture and rayons UV, ne développe pas de moisissures, n’absorbe
therefore does not swell or delaminate. Easy to clean pas l’humidité, ne gonfle pas, et ne se délamine pas.
and recycle and the graffiti does not adhere to it. Facile à nettoyer et à recycler, les graffitis et traces de
Conforming to the toy standard DIN EN 71-3-9-10-11, vandalismes n’adhérent pas. Le HDPE est conforme à la
which guarantees it is toxin-free. Thickness of 20mm norme DIN EN 71-3-9-10-11 qui garantit l’exemption de
and 15mm. produits toxiques. Épaisseur de 20mm et 15mm.

25
Materiales / Materials / Matériaux

ES

Tablero contrachapado marino de abedul. El


tablero de contrachapado de 21mm de espesor
con esmalte de poliuretano elaborado a base de
componentes biológicos, es fácil de restaurar. Se
presenta en dos formatos, lacado texturado, al que
se le aplican de 2 a 3 capas en superficie a cada
pieza y 4 capas en los cantos; para suelos, asientos
y otras superficies de desgaste, se utiliza tablero
contrachapado antideslizante con film fenólico de alta
resistencia a la abrasión, aplicando 4 capas de lacado
para protección de cantos. En ambos casos, muy
resistente y adecuado para usos con altas exigencias
estructurales, excelente comportamiento frente al
calor y al fuego y 100 % reciclable.

Madera. Traba jamos con dos tipos de madera. La


primera, la madera laminada de pino escandinavo.
Ésta se trata en autoclave clase de riesgo IV, exenta de
cromo y arsénico, y adaptada a la normativa europea
de obligado cumplimiento según la orden PRE/227/2003
(madera certificada PEFC, lo cual significa que se
controla su procedencia de forma sostenible en la
cadena de custodia de todo el proceso de fabricación).
La segunda, la madera de robinia, que mantiene las
formas orgánicas presentes en la naturaleza, con
una protección natural contra la podredumbre y que
dada su densidad y dureza ofrece gran resistencia y
durabilidad; además da un acabado rústico e integrado
en el entorno.

En ambos casos se aplica como acabado un lasur al


agua color natural, que proporciona un color duradero
a la madera y repercute en una mayor protección.
Saber más >>

26 www.galopinplaygrounds.com
Materiales / Materials / Matériaux

EN FR

Marine plywood board. 21mm thick birch plywood Panneau de contreplaqué marin de bouleau. Panneau
board with easy-to-restore polyurethane enamel, made de contreplaqué de bouleau de 21 mm d’épaisseur
from biological components. It comes in two formats, avec émail de polyuréthane facile à restaurer, fabriqué
textured lacquer, to which 2 to 3 layers are applied on à partir de composants biologiques. Il existe en
the surface to each piece and 4 layers on the edges. deux finitions, la laque texturée, 2 à 3 couches sont
For floors, seats and other wear surfaces, anti-slip appliquées sur la surface de chaque pièce et 4 couches
plywood board with phenolic film with high resistance sur les bords ; pour les planchers, les sièges et les
to abrasion is used, applying 4 coats of lacquer for edge autres surfaces d’usure, un panneau antidérapant en
protection. In both cases, very resistant and suitable contreplaqué avec film phénolique à haute résistance à
for uses with high structural requirements, excellent l’abrasion est utilisé, en appliquant 4 couches de laque
behavior against heat and fire and 100% recyclable. pour la protection des bords. Dans les deux cas, c’est un
matériau très résistant et adapté aux utilisations avec
des exigences structurelles élevées, offrant un excellent
comportement contre la chaleur et le feu et il est 100%
recyclable.

Wood. We work with two types of wood. The first one Bois. Nous travaillons avec deux types de bois, le
is a mechanized process for laminated Scandinavian premier mécanisé, le bois lamellé de pin scandinave.
Pine Tree. This wood is treated in autoclave risk IV, Celui-ci est traité en autoclave classe IV, sans chrome et
which means that it is free of chromium and arsenic, sans arsenic, adapté à la réglementation européenne
and it is adapted to comply with compulsory European de conformité obligatoire selon l’arrêté PRE / 227/2003,
regulation PRE/227/2003. It is also PEFC certified, certifié PEFC bois, ce qui signifie qu’il est contrôlé, de
which means that its origins and the chain of custody manière durable, dès son origine dans la chaîne de
for the entire manufacturing process are managed contrôle de l’ensemble du processus de fabrication; le
for sustainability. The second type, Robinia wood, deuxième, le bois de robinier, où sont conservées les
maintains the organic shapes found in nature, featuring formes organiques présentes dans la nature. Le robinier
a natural protection against decay, while its density présente une protection naturelle contre la pourriture
and sturdiness offer high resistance and durability, et qui, compte tenu de sa densité et de sa dureté, offre
in addition to providing a natural appearance which une grande résistance et durabilité; en plus de donner
integrates well with its surroundings. une contribution esthétique rustique et intégrée dans
l’environnement.
In both cases, a water-based lasur wood stain in a
natural color is applied for added protection and to Dans les deux cas, une lasure à base d’eau de couleur
provide the wood with a long-lasting color. naturelle est appliquée comme finition, ce qui donne
Learn more >> une couleur durable au bois et offre une meilleure
protection.
En savoir plus >>

27
Introducción
Materiales : MADERA
/ Introduction
/ Materials: WOOD / Matériaux: BOIS

ES

La madera es el material que mejor encarna los


principios de la nueva economía circular. Ésta apuesta
por ciclos de sostenibilidad en el cultivo, tratamiento, uso y
reciclado de manera que afecte de la menor manera posible
al equilibrio medioambiental y garantice un consumo mínimo
de energía, recursos hídricos, etc.

Además consume poca energía en su transformación y


absorbe CO2, cuando nos rodeamos de productos de
madera, no solo nos ponemos en contacto con un material
natural y biofílico, sino que ayudamos a aliviar el cambio
climático. La huella ambiental de la madera es muy pequeña,
prácticamente nula, por eso es el material más sostenible.

En una región de tradición rural la madera era un elemento


clave en el hogar, combustible para la chimenea o lareira;
material para completar aperos de labranza y herramientas.
Y también fuente de artesanía especializada, como la
carpintería de ribeira o los maestros que fabricaban zuecas.

La madera es el tesoro de nuestro montes, por ello hay que


apostar por la silvicultura, por un monte bien conservado...
que no sólo es fuente de riqueza y desarrollo económico sino
que ayuda a fijar población y mejorar la calidad de vida en
el mundo rural.

Nos gusta trabajar la madera, el olor que desprende en nuestra


fábrica, los diferentes matices que ofrece al tacto; estudiar las
vetas y sus dibujos naturales, sopesar sus características, su
densidad. Nuestros compañeros muestran las habilidades
y el oficio que aprendieron de padres y abuelos, porque la
madera está en nuestra tradición.

Pero este respeto por la tradición conjuga la apuesta por


nuevas técnicas, los avances de la investigación y las
soluciones innovadoras. En este sentido, en nuestras gamas
basadas en la madera, no escatimamos en las mejores
soluciones que hay en el mercado, como es el laminado, que
evita las tensiones superficiales que provocan las grietas al
repartir la albura con el duramen, por ejemplo.

Por eso nuestros diseños en madera son tan robustos y


duraderos que se mantienen a lo largo de los años. Su diseño
es atemporal, no se somete a las modas pasajeras, ya que
prima su imagen rotunda. Respeta la tradición y se inspira
en la innovación y la creatividad. Los juegos con postes
de madera son un guiño al pasado y una apuesta por la
sostenibilidad y el futuro.

28 www.galopinplaygrounds.com
Materiales : MADERA / Materials:Introducción
WOOD / Matériaux: BOIS
/ Introduction

EN FR

Wood is the material that best embodies the Le bois est la matière qui incarne le mieux les
principles of the new circular economy. The one that allows principes de la nouvelle économie circulaire. Celle qui
for cycles of sustainability in its cultivation, treatment, use permet des cycles de durabilité dans la culture, le traitement,
and recycling, in a way that affects as little as possible l’utilisation et le recyclage d’une manière qui affecte le

the environmental balance and guarantees a minimum moins possible l’équilibre environnemental et garantit une
consommation minimale d’énergie, de ressources d’eau, etc.
consumption of energy, water resources, etc.

Il consomme également peu d’énergie dans sa transformation


It also consumes little energy in its transformation and absorbs
et absorbe le CO2, lorsque nous nous entourons de produits
CO2, when we surround ourselves with wood products, we
en bois, nous ne nous contentons pas d’entrer en contact
not only get in touch with a natural and biophilic material,
avec un matériau naturel et biophile, mais nous aidons
but we also help to minimize the impact on climate change. aussi à atténuer les changements climatiques. L’empreinte
The environmental footprint of wood is very small, practically environnementale du bois est très faible, pratiquement nulle.
nonexistent, making it the most sustainable material available. C’est pourquoi c’est le matériau le plus durable.

We like to work with wood, the smell that it gives off in our Nous aimons travailler avec le bois, l’odeur qu’il dégage
factory, the different nuances that it offers to the touch, the dans notre usine, les différentes nuances qu’il offre au
beauty of being able to study the grainnature’s drawings, toucher ; étudier les veines, leurs dessins naturels, leurs
to be able to feel the weight of its essence, its density. Our caractéristiques, leur densité et poids. Nos collègues montrent

colleagues demonstrate the skills and the craft they learned les compétences et l’artisanat qu’ils ont appris des parents et
des grands-parents, parce que le bois est dans notre tradition.
from their parents and grandparents, because wood is part
Dans une région de tradition rurale, le bois était un élément
of our heritage. In a region of rural tradition, wood was a
clé de la maison. Carburant pour la cheminée; matériel pour
key element in the home. It was fuel for the fireplace, the
compléter les instruments et outils agricoles. Il est aussi une
material used to make farming implements and tools, as well
source d’artisanat spécialisé, comme la menuiserie sur les
as a source for specialized crafts, such as the shipbuilding
bateaux ou les fabricants de sabots.
carpentry and the wooden clogs trade.
Trésor de nos montagnes, faire pousser le bois est important
We believe in forestry, in the treasure of our mountains, pour leur conservation. La forêt est non seulement une source
because preserving our woodlands is not only a source of de richesse et de développement économique, mais aide à
wealth and economic development, but also contributes to fixer la population et à améliorer la qualité de vie du monde
maintaining the population and improving the quality of life rural.
of the rural world.
Mais ce respect de la tradition s’accompagne d’un

But this respect for our traditions is combined with a engagement envers de nouvelles techniques, des avancées
dans la recherche et des solutions innovantes. Dans notre
commitment to exploring new techniques, advances in
gamme basée sur le bois, nous avons les meilleures
research and innovative solutions. In our wood-based range,
solutions techniques telles que le stratifié qui évite les tensions
we offer the best technical solutions, such as laminate wood,
superficielles qui provoquent des fissures en divisant l’aubier
that prevents superficial tensions that cause cracks by
avec le bois de cœur.
redistributing the sapwood with the heartwood.

C’est pourquoi nos modèles en bois sont si robustes et


That is why our wood designs are so robust and durable. They durables qu’ils restent dans les villes au fil des années. Son
remain in cities throughout the years. Its design is timeless, design est intemporel, il ne se soumet pas aux modes, car
not succumbing to fads, with a clean image that prevails. It son image claire prévaut. Il respecte la tradition et s’inspire
respects tradition and is inspired by innovation and creativity. de l’innovation et de la créativité. Les jeux avec des poteaux
The games with wooden posts evoke the past while stand as en bois sont un clin d’œil au passé et un engagement envers
a commitment to sustainability and to the future. la durabilité et l’avenir.

29
Materiales / Materials / Matériaux

ES

Aluminio. Tratado de distintas formas en nuestro


proceso productivo, utilizamos el aluminio puro en
piezas de fundición, donde proporciona una alta
resistencia a la corrosión; el aluminio anodizado,
muy resistente a los agentes corrosivos ambientales,
abrasión y desgaste, con gran dureza superficial debido
a la adherencia y a las propiedades del anodizado, se
emplea en chapas punzonadas, escuadras, barras,
peldaños…; el aluminio lacado, utilizado en poste
metálico de sección cuadrada, con venta jas sobre otro
tipo de elementos metálicos tales como su ligereza,
durabilidad, ba jo mantenimiento, alta resistencia a la
corrosión,… entre otros. Saber más >>

Acero inoxidable. Empleo de acero inoxidable AISI


304 y AISI 316 en aquellas zonas de desgaste, evitando
el vandalismo y la corrosión. Se emplea en chapas de
tobogán, dinteles de columpio, barras de bomberos,
toboganes de barras, zapatas, cadenas de columpios….

Acero cincado electrolítico y lacado en polvo. El acero


queda perfectamente protegido contra la corrosión; el
termolacado ofrece una protección extra.

Acero galvanizado en caliente. Combina las


características de resistencia mecánica del acero y
la resistencia a la corrosión generada por el cinc. Se
consiguen resistencias a la corrosión superiores a los
diez años, lo que asegura que el elemento tenga una
durabilidad y resistencia a la corrosión, a prueba de
cualquier uso que pueda hacerse de él. En algunos
casos, por cuestiones de diseño se aplica un tratamiento
posterior de lacado en polvo.

30 www.galopinplaygrounds.com
Materiales / Materials / Matériaux

FR EN

Aluminium. Traités de différentes manières dans notre Aluminium. Treated in different ways in our
processus de production, nous utilisons de l’aluminium manufacturing process, we use pure aluminum in
pur dans les pièces de fonte, où il offre une haute foundry pieces, where it provides a high level of
résistance à la corrosion; l’aluminium anodisé, très resistance against corrosion; anodized aluminum,
résistant aux agents corrosifs de l’environnement, à which is very resistant to environmental corrosive
l’abrasion et à l’use, avec une grande dureté de surface agents, abrasion as well as wear and tear, featuring
due à l’adhérence et aux propriétés de l’anodisation, great surface strength due to its adherence and the
est utilisé dans les plaques, carrés, barres, échelons ...; properties of the anodization, it is used in punctured
l’aluminium laqué, utilisé dans le poteau carré en métal, sheets, brackets, bars, steps... lacquered aluminum,
avec des avantages sur d’autres types d’éléments en used in squared metallic posts, features advantages
métal tels que sa légèreté, sa durabilité, son faible over other metallic elements such as light weight,
entretien, sa haute résistance à la corrosion, ... entre durability, and high resistance to corrosion, among
autres. En savoir plus >> others. Learn more >>

Acier inoxidable. . Utilisation de l’acier inoxydable Stainless steel. We use of stainless steel AISI 304 and
AISI 304 et AISI 316 dans ces zones d’use, en évitant le AISI 316 in areas prone to wear and tear, preventing
vandalisme et la corrosion. Il est utilisé dans les plaques vandalism and corrosion. It is used in slide surface
de glissière, les linteaux de balançoire, les barres de sheets, firefighters’ poles, bar slides, pads, swing
pompiers, les glissières de bar, les chaussures, les chains…
chaînes de balançoires ....

Acier galvanisé électrolytique et avec revêtement Electrolytic galvanized steel with a powder coating.
en poudre. L’acier est parfaitement protégé contre The steel is fully protected against corrosion; the
la corrosion. la laque thermo offre une protection powder coat offers extra protection.
supplémentaire.

Acier galvanisé à chaud Il combine les caractéristiques Hot dip galvanized steel. It combines the mechanical
de résistance mécanique de l’acier et la résistance à resistance of the steel with the resistance against
la corrosion générée par le zinc. Les résistances à la corrosion created by the zinc. We have attained
corrosion sont garanties pour dix ans, ce qui assure à resistance against corrosion for over ten years, ensuring
l’élément une durabilité et une résistance à la corrosion. that the unit is durable and free from corrosion, able
Dans certains cas, un traitement de revêtement en to withstand years of use. In some cases, a finishing
poudre est appliqué pour des raisons de conception. powder coating is subsequently applied for the
purpose of design.

31
Materiales
Introducción
: ALUMINIO
/ Introduction
/ Materials: ALUMINIUM / Matériaux: ALUMINIUM

ES

El aluminio es un material muy robusto. Consume


mucha energía en su transformación, pero gracias al análisis
de su ciclo de vida verificamos que es muy duradero y
eficiente. Por eso se emplea en piezas que se enfrentan a
entornos agresivos, como por ejemplo los mástiles de los
veleros que afrontan travesías transoceánicas. Además de
resistir la corrosión, el aluminio es un material reciclable, lo
que contrarresta en buena medida el consumo energético
que exige su elaboración.

En nuestras gamas de aluminio no usamos tornillos tirafondos


o barraqueros, todos los tornillos son pasantes o remachables.
Y no podemos permitirnos tornillos en las gamas de aluminio
que no sean de acero inoxidable para evitar la acción
galvánica y la corrosión. Al no poder solapar los tornillos
tirafondos, como sí resulta factible en la madera, hemos
tenido que reconfigurar muchos ensamblajes, una tarea de
la que se ha encargado nuestro departamento de ingeniería
e investigación. Porque estamos convencidos de que nuestra
apuesta por trabajar todos los materiales es una inversión en
conocimiento.

Aunque en la distancia o en un render no se aprecien las


diferencias, pasar de una versión de madera a otra de
aluminio nos ha supuesto hacer cálculos estructurales,
estudios de materiales y planos. Por eso muchos clientes
satisfechos en todo el mundo nos felicitan por ser la marca
que más referencias puede ofrecer en aluminio.

Hemos tenido que buscar un color que no interfiriera con


nuestra gama cromática tradicional. Llegar a él nos ha
obligado a hacer muchas combinaciones y pruebas.
Quisimos contar con un buen lacado que protegiera la pieza
durante toda la vida del producto y que al mismo tiempo se
integrase de manera armónica en las propuestas estéticas
de todas nuestras gamas.

Las estructuras de aluminio son muy estables porque no se


producen las diferentes escuadrías que se registran en la
madera, que alterna ciclos húmedos y secos. Por esa razón
también usamos paneles de HPL en estas gamas, dando así
coherencia y resistencia a los conjuntos.

Esta estabilidad y rigidez contribuyen a ese aspecto lujoso


que caracteriza a los equipos de aluminio, unos equipos que,
además, no necesitan ningún tipo de mantenimiento. En
entornos urbanos, ofrecen un menor impacto visual y una
estética ligera y elegante.

32 www.galopinplaygrounds.com
Materiales : ALUMINIO / Materials: ALUMINIUM
Introducción
/ Matériaux: ALUMINIUM
/ Introduction

EN FR

Aluminum is a very robust material. Although it L’aluminium est un matériau très robuste. Il est vrai
may be true that its transformation process requires the qu’il consomme beaucoup d’énergie dans sa transformation,
consumption of a large amount of energy, we also know from mais grâce à l’analyse de son cycle de vie, nous vérifions
the analysis of its life cycle that it is very durable and efficient. qu’il est très durable et efficace. C’est pour ça qu’il est
For this reason, it is used in pieces that face aggressive utilisé dans des pièces qui font face à des environnements
environments, such as the masts of sailboats that endure agressifs, tels les mâts de voiliers qui font face à des traversées
transoceanic crossings. In addition to resisting corrosion, transocéaniques. En plus de résister à la corrosion, l’aluminium
aluminum is a recyclable material, which largely counteracts est un matériau recyclable ce qui équilibre la consommation
the energy consumption required for its processing. d’énergie nécessaire à son traitement.

In our aluminum ranges we do not use self-tapping screws, Dans nos gammes d’aluminium nous n’utilisons pas de
but rather through bolts or rivets. And of course in these tirefonds, toutes les vis sont vissées ou rivetées. Dans les
ranges, it is compulsory to only use screws made of gammes en aluminium, toute la visserie est acier inoxydable
stainless steel to avoid galvanic corrosion. Not being able to afin d’éviter l’action galvanique et la corrosion. N’étant pas
superimpose the screws, as is the case in the wood ranges, en mesure de chevaucher les tirefonds, comme pour le bois,
we had to reconfigure many assemblies, a task taken on by nous avons reconfiguré de nombreux assemblages, une
our engineering and research department. We are convinced tâche réalisée par notre département d’ingénierie et de
that our commitment to work with all types of materials is an recherche. Nous sommes convaincus que notre engagement
investment in knowledge and collaboration. à travailler avec tous les matériaux est un investissement dans
la connaissance.
Although one cannot appreciate these differences from
a distance or by looking at a render, the change from a Passer d’une version en bois à une autre d’aluminium nous a
wooden version of an element to one in aluminum required obligé à faire beaucoup de calculs, d’études de matériaux et
innumerable calculations and plans, as well as researching de plans. De nombreux clients satisfaits dans le monde nous
all types of materials. That is why many satisfied customers encouragent et nous nous félicitons d’être la marque qui peut
throughout the world applaud us for being the brand that offrir le plus de références en aluminium.
offers the greatest amount of references in aluminum.
Nous avons cherché une couleur qui n’interférait pas avec notre
We had to look for a color that did not interfere with our gamme de coloris traditionnelle. Pour parvenir à cela, nous
traditional color range, requiring us to test several different avons été contraints de faire beaucoup de combinaisons et
combinations before reaching a conclusion. Our priority was de tests. Nous voulions avoir une bonne laque pour protéger
to work with a reliable lacquer that protected the piece during la pièce tout au long de la vie du produit tout en s’intégrant
the entire lifespan of the product, and that at the same time harmonieusement dans les propositions esthétiques de toutes
integrated harmoniously with the aesthetics of all our ranges. nos gammes.

The aluminum structures are very stable because they do not Les structures en aluminium sont très stables car elles ne
produce the volume changes that can be found in wood when produisent pas les différences visibles dans le bois lors de
alternating wet and dry cycles. For this reason, we also use l’alternance des cycles humide et sec. Pour cette raison, nous
HPL, high-pressure laminate, in these structures. utilisons également le HPL - stratifié haute pression.

This stability and rigidity contribute to that luxurious aspect Cette stabilité et cette rigidité contribuent à cet aspect luxueux
that characterizes aluminum equipment, equipment that does qui caractérise l’équipement en aluminium, équipement qui,
not need any type of maintenance. In urban environments, en outre, ne nécessite aucun entretien particulier. En milieu
they offer less visual impact and a light and elegant aesthetic. urbain, il offre impact visuel moindre et une esthétique légère
et élégante.

33
Materiales / Materials / Matériaux

ES

Revêtement de polyurée. Le revêtement en polyurée


de 2 mm d’épaisseur avec une finition aliphatique
protège contre l’use, l’eau et l’humidité, les changements
de température et les rayons UV. C’est également un
matériau inerte, 100% exempt de solvants et exempt de
toxicité. Il fournit une grande force et durabilité à nos
éléments de polystyrène et de polyuréthane

Polystyrène: Les panneaux de polystyrène


expansé, avec une densité de 27/30 kg / m3, nous
permettent de créer de grands éléments faciles à
manipuler et à transporter grâce à leur légèreté.
C’est un matériau qui respecte l’environnement
parce qu’il est recyclable, inoffensif et inerte.

Polyuréthane: Pour la création de jeux


sculpturaux légers, avec des formes douces
et arrondies, nous utilisons la mousse de
polyuréthane rigide.

COMPONENTES PROPIOS. Contamos con una serie de


componentes a destacar que se incluyen en nuestros
elementos y nos hacen singulares:

Cuerdas. Generalmente se utiliza cuerda de poliamida


trenzada, con núcleo de fibra y reforzada con 4 o 6
cables de acero trenzado interiores. En casos con unas
exigencias de resistencia superior, se sustituye el núcleo
de fibra por un núcleo central de acero galvanizado. En
función del uso se utilizan diámetros de 16, 18 o 20 mm.

34 www.galopinplaygrounds.com
Materiales / Materials / Matériaux

FR EN

Revêtement de polyurée. Le revêtement en polyurée Polyurea coating. The 2 mm thick polyurea coating
de 2 mm d’épaisseur avec une finition aliphatique with an aliphatic finish protects against wear and tear,
protège contre l’use, l’eau et l’humidité, les changements water and moisture, temperature changes and UV rays.
de température et les rayons UV. C’est également un Polyurea is also an inert material, 100% free of solvents
matériau inerte, 100% exempt de solvants et exempt de and toxic materials. It provides our polystyrene and
toxicité. Il fournit une grande force et durabilité à nos polyurethane elements with a high degree of resistance
éléments de polystyrène et de polyuréthane and durability.

Polystyrène: Les panneaux de polystyrène Polystyrene: Our expanded polystyrene


expansé, avec une densité de 27/30 kg / m3, nous boards, featuring a density of 27/30 kg / m3,
permettent de créer de grands éléments faciles à allow us to create large elements that are easy to
manipuler et à transporter grâce à leur légèreté. handle and transport due to their light weight. This
C’est un matériau qui respecte l’environnement material is also respectful with the environment
parce qu’il est recyclable, inoffensif et inerte. because it is recyclable, innocuous and inert.

Polyuréthane: Pour la création de jeux Polyurethane: For the creation of light sculptural
sculpturaux légers, avec des formes douces games, with soft shapes and rounded edges, we
et arrondies, nous utilisons la mousse de use the rigid polyurethane foam casting.
polyuréthane rigide.

COMPOSANTS PROPRES. Nous avons une série de OUR OWN COMPONENTS. We feature a number of
composants à mettre en évidence qui sont inclus dans noteworthy components which are included in our
nos éléments et qui nous rendent uniques: units and which make us unique:

Cordes. Habituellement, une corde en polyamide Ropes. We generally use braided polyamide rope,
tressée est utilisée, avec âme en fibre et renforcée avec with a fiber core and 4 or 6 braided inner steel cables. In
4 ou 6 câbles en acier tressé internes. Dans les cas où cases where a higher degree of resistance is required,
les exigences de résistance sont plus élevées, le noyau we substitute the fiber core for a central galvanized
de la fibre est remplacé par un noyau central en acier steel core. Depending on the final use, we provide 16, 18
galvanisé. En fonction de l’utilisation, des diamètres de or 20 mm diameters.
16, 18 ou 20 mm sont utilisés.

35
Materiales / Materials / Matériaux

ES

Cable galvanizado. Compuesto por varios cordones


metálicos dispuestos helicoidalmente alrededor de un
alma. Su sección mínima es de 12mm. Su uso se reserva
a las tirolinas y similares.

Cadenas. Cadenas de eslabón recto rectificado


en acero inoxidable AISI 316. Se usa en cadenas de
columpio, uniones de pasarela, …

Inyección de plástico. Todos los elementos de plástico


inyectado se realizan con poliamidas, polietilenos
de ba ja densidad y polipropilenos, resistentes a la
intemperie, a la decoloración y a los rayos UV. Todos los
pigmentos y composición, según normativa DIN EN71-
3-9-10-11 que garantiza que están exentos de tóxicos.
Se trata de piezas propias de matricería que son marca
de identidad de Galopín.

Espirales de muelle. Realizadas en acero con


tratamiento térmico que garantiza una flexibilidad
y resistencia a la rotura y a la corrosión muy altas.
Tratadas superficialmente mediante cataforesis-KTL y
lacadas posteriormente en polvo. Diámetro de alambre
20mm.

Toboganes. Se puede optar por el uso de dos


materiales para la superficie de deslizamiento de los
toboganes: chapa HDPE, aconsejable su uso en zonas
de extremo calor, y chapa de acero inoxidable AISI 304
de 1,5 mm de espesor que evita la electricidad estática.

Manipulables. Elementos de juego como cruz y raya,


sona jeros, texturas…

36 www.galopinplaygrounds.com
Materiales / Materials / Matériaux

FR EN

Câble galvanisé. Composé de plusieurs cordons Galvanized cable. Composed of several metallic
métalliques disposés en hélice autour d’un noyau. cables arranged helically around a core. Minimum
Sa section minimale est de 12mm. Son utilisation est diameter is 12mm. It is used in zip lines and related
réservée aux tyroliennes et autres. elements.

Chaînes. Chaînes à maillons droites rectifiées en acier Chains. Chains with straight rectified links made of
inox AISI 316. Utilisées dans les chaînes pendulaires, les AISI 316 stainless steel. Used in swing chains, bridge
jonctions de passerelle, ... connectors,…

Injection de plastique. Tous les éléments en plastique Injected Plastic. All injected plastic elements are
injecté sont fabriqués avec des polyamides, des made with polyamides, low-density polyethylenes or
polyéthylènes basse densité et des polypropylènes, polypropylenes, which are resistant to outdoor elements,
résistants aux intempéries, à la décoloration et aux decoloration and UV rays. All pigments and composition
rayons UV. Tous les pigments et la composition, are made in accordance with DIN EN71-3-9-10-11, which
conformément à la norme DIN EN71-3-9-10-11, qui guarantees that they are toxic-free. These are one-of-
garantit qu’ils sont exempts de substances toxiques. Ce kind pieces that are the hallmark of Galopin.
sont des pièces d’outillage propres à Galopin.

Ressorts en spiral. Fabriqué en acier avec traitement Spring spirals. Made of steel with heat treatment
thermique qui garantit la flexibilité et la résistance à la that guarantees flexibility and a high resistance to
casse et à la corrosion très élevée. Superficiellement breakage and corrosion. Their surface is treated with
traité par cataphorèse-KTL et ensuite laqué en poudre. cataphoresis-KTL and subsequently powder coated.
Diamètre du fil 20mm. The diameter of the wire is 20mm.

Slides Vous pouvez choisir d’utiliser deux matériaux Slides – There is choice of materials to be used on the
pour la surface de glissement des lames: feuille de siding surface of these games: HDPE sheet, best suited
HDPE, conseillé pour une utilisation dans des zones de for areas of extreme heat, and AISI 304 stainless steel
chaleur extrême, et feuille d’acier inoxydable AISI 304 with a 1.5 mm thickness that prevents static electricity.
de 1,5 mm d’épaisseur qui évite l’électricité statique.

Manipulé Des éléments de jeu tels que des croix et Handling Elements- Game elements such as tic-tac-
des rayures, des hochets, des textures ...... toe, rattles, textures ...

37
Garantías
Warranties / Garanties
ES

Nuestro grado de compromiso y calidad de producto • Garantía de 5 años en rotura de muelles, en el


se refleja en las siguientes garantías: lacado de postes metálicos cincados, paneles
contrachapados lacados, tornillería y piezas de
plástico moldeadas (excepto sistemas móviles o
• Garantía de 15 años en fallos debidos a defectos de
mecánicos que tienen garantía de 2 años).
producción o descomposición de paneles de HDPE
y HPL. Estos paneles presentan máxima estabilidad • Garantía de 5 años en cuerdas de trepa y contra
a la radiación ultravioleta, aunque con el paso del todo defecto de fabricación o estructural.
tiempo podrían matizar su coloración ligeramente.
• Garantía de 2 años para el resto de componentes
• Garantía de 15 años en postes y piezas galvanizadas, de los equipos.
aluminio lacado y anodizado, y acero inoxidable
(*). La cobertura de garantía de las piezas dañadas será
aplicable si la instalación y el mantenimiento se ha
• Garantía de 15 años de suministro de todas las
realizado según las instrucciones e indicaciones
piezas de repuesto de los juegos a partir de la
facilitadas por la empresa Galopín Playgrounds, SL.
fecha de venta.

• Garantía de 10 años contra podredumbres en la La garantía no cubre uso y desgaste habitual; ni los
madera, fallos estructurales o de fabricación. daños ocasionados por vandalismo y uso indebido de
los equipos.

La garantía queda anulada en caso de modificación,


intervención o sustitución por piezas no originales.

(*) Los elementos instalados en áreas de costa, a menos


de 300 m de la orilla, estarán cubiertos por la garantía
por un período máximo de 5 años.

38 www.galopinplaygrounds.com
Garantías / Warranties / Garanties

EN FR

Our degree of commitment and the quality of Notre degré d’engagement et la qualité des produits se
our products is reflected on the following warranties: reflètent dans les garanties suivantes :

Garantie de 15 ans pour tout défaut de production


• 15-year warranty on failures due to manufacturing
ou de décomposition des panneaux HDPE et HPL.
defects or decomposition of HDPE and HPL panels.
Ces panneaux ont une stabilité maximale aux rayons
These panels feature top protection against
ultraviolet, mais avec le temps, leur couleur peut
ultraviolet radiation, although with time their color
légèrement s’atténuer.
may be slightly altered.

• Garantie de 15 ans sur les poteaux et les pièces en


• 15-year warranty on galvanized posts and pieces,
acier galvanisé, en aluminium laqué et anodisé et
powder coated and anodized aluminum, and
en acier inoxydable (*).
stainless steel (*).
• Garantie de 15 ans pour la fourniture de toutes les
• 15-year warranty on the supply of all replacement
pièces de rechange des jeux à partir de la date de
pieces for the game units beginning on the date on
vente.
which the sale was made.
• Garantie de 10 ans contre la pourriture du bois, les
• 10-year warranty on wood decay, structural or
défauts de structure ou de fabrication.
manufacturing defects.
• Garantie de 5 ans sur la rupture des ressorts, le
• 5-year warranty on spring ruptures, on the coating
laquage des poteaux métalliques galvanisés, les
of zinc-coated posts, on coated plywood panels,
panneaux de contreplaqué laqués, les vis et les
screws and molded plastic pieces (except mobile
pièces moulées en plastique (sauf les systèmes
or mechanical systems).
mobiles ou mécaniques)
• 5-year warranty on climbing ropes and against
• Garantie de 5 ans sur les cordes d'escalade et
any manufacturing or structural defect.
contre tout défaut de fabrication ou de structure.
• 2 year warranty for the rest of the equipment
• Garantie de 2 ans pour le reste des composants de
components.
l'équipement.

The warranty coverage of the damaged parts will be


La couverture de garantie des pièces endommagées
applicable as long as the installation and maintenance
sera applicable si l'installation et l'entretien ont été
has been carried out in accordance to the instructions
effectués conformément aux instructions et instructions
and instructions provided by the company Galopín
fournies par la société Galopín Playgrounds, SL.
Playgrounds, SL.

La garantie ne couvre pas l'usure normale; ni les


The warranty does not cover normal wear and tear, nor
dommages causés par le vandalisme et l'utilisation
the damages caused by vandalism and improper use
inappropriée de l'équipement.
of units..

La garantie est annulée en cas de modification,


The warranty shall be considered void in the event
d'intervention ou de remplacement par des pièces non
of modification, intervention or substitution of
d'origine.
unauthorized aftermarket pieces.

(*) Les éléments installés dans les zones côtières, à


(*) Units installed in coastal areas, less than 300 m
moins de 300 m du rivage, seront couverts par la
from the shore, will be covered by the warranty for a
garantie pour une durée maximale de 5 ans.
period of up to 5 years.

39
Introducción / Introduction

40 www.galopinplaygrounds.com
Introducción / Introduction

Juegos
Playground Equipment / Jeux

41
Introducción / Introduction

CÓMIC
La gama Cómic es un buen ejemplo de aplicación los procesos de aprendiza je y reforzarlos
de nuestro principio rector, que considera que la de manera armónica. Para los más mayores,
pedagogía debe guiar el diseño. En Galopín, la ofrece estructuras con redes o barras de
pedagogía es lo primero, y Cómic es una gama bomberos. También se puede combinar con
pensada para acompañar todas las etapas del la gran variedad de columpios que recoge
desarrollo infantil, desde la infancia temprana nuestra gama Complementos.
hasta los 14 años.
Con sus colores primarios, la posibilidad de
Con este punto de partida, Cómic presenta un contar con postes en madera o aluminio, y
conjunto de juegos basado en un diseño sencillo un diseño figurativo sencillo, Cómic familia-
y atractivo, que se adapta sin esfuerzo a las eta- riza a los niños con formas como animales
pas del desarrollo. Para reforzar su aprendiza je, o casas, al tiempo que les propone espacios
esta gama recurre a un lengua je formal similar al adecuados para interactuar entre ellos y
que los niños encuentran en las actividades esco- avanzar en sus procesos de socialización.
lares, o en los libros y juguetes que tienen en sus
hogares. Porque el juego al aire libre, sobre todo
en el arranque de la infancia, debe integrarse en

42
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces
Introducción CÓMIC
Théâtraux / Introduction

FR
La gamme Cómic est un bon exemple de l’application
de notre principe directeur, qui considère que la péda-
gogie doit guider le design. À Galopín, la pédagogie
passe avant tout, et Cómic est une gamme conçue pour
accompagner toutes les étapes du développement de
l’enfant, de la petite enfance aux 14 ans.

Avec ce point de partie, Cómic présente une série de


jeux basés sur un design simple et attrayant, qui s’adapte
sans effort aux étapes de développement. Pour renfor-
cer leur apprentissage, cette gamme utilise un langage
formel similaire à celui que les enfants trouvent dans les
activités scolaires, ou dans les livres et les jouets qu’ils
ont à la maison. Parce que le jeu en extérieur, surtout au
début de l’enfance, doit être intégré dans les processus
d’apprentissage et les renforcer d’une façon harmonieu-
se. Pour les plus grands, il propose des structures avec
des filets ou des barres de pompiers. Il peut également
être combiné avec la grande variété de balançoires que
offre notre gamme Accessoires.

EN Avec ses couleurs primaires, la possibilité d’avoir des po-


The Cómic range is a good example of how we put into teaux en bois ou en aluminium, et un design simple et
practice our guiding principle, that pedagogy has to figuratif, Cómic familiarise les enfants avec des formes
shape design. In Galopín, pedagogy comes first, and comme des animaux ou des maisons, tout en leur pro-
Cómic is a range designed to accompany all the stages posant un espace suffisant pour interagir entre eux et
of child development, from early childhood to the age faire progresser leur socialisation.
of 14.

With this as our starting point, Cómic presents a set of


games based on a simple and attractive design that
adapts effortlessly to a child’s evolution. To reinforce
their learning capabilities, this range uses a formal lan-
guage similar to that which they find in school activities,
or in the books and toys they have at home. Outdoor
play, especially during early childhood years, must be
integrated into the learning process and reinforce it in a
harmonious way. For the older kids, Cómic offers struc-
tures with nets or fireman’s poles. It can also be combi-
ned with the wide variety of swings offered as part of
our Accessories.

Using primary colors and offering the possibility of wood


or aluminum posts, combined with a simple, figurative
design, Cómic familiarizes children with shapes such as
those of animals or houses, while offering them suitable
spaces to interact with each other and advance in their
process of socialization.

43
43
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

C301D_P

277 cm. 18 u. 4-14

C301D_PAL

C302D_P

199 cm. 14 u. 4-14

C302D_PAL

C303D_P

277 cm. 18 u. 4-14

C303D_PAL

44 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

C304E_P

278 cm. 26 u. 4-14

C304E_PAL

C304F_P

278 cm. 26 u. 4-14

Consultar otras opciones de tobogán.

Consult other slide options.

Consulter d’autres options de toboggan.

C304F_PAL

45
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

C304D_P

277 cm. 34 u. 4-14

46 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

C304D_PAL

47
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

C400D_P

236 cm. 18 u. 4-14

C400D_PAL

C602D_P

236 cm. 8 u. 4-14

C602D_PAL

48 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

C214D_P

209 cm. 8 u. 4-14

C214D_PAL

C215D_P

216 cm. 10 u. 4-14

C215D_PAL

C216D_P

277 cm. 9 u. 4-14

C216D_PAL

49
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

C101_P

277 cm. 4 u. 4-14

C101_PAL

C103_P

274 cm. 8 u. 4-14

C103_PAL

CDE14

195 cm. 1 u. 4-14

CDE14_AL

50 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

T20D_P

143 cm. 8 u. 4-14

T20D_PAL

T30D_P

143 cm. 8 u. 4-14

T30D_PAL

T40D_P

277 cm. 14 u. 4-14

T40D_PAL

51
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

C201D_P

203 cm. 6 u. 2-8

C201D_PAL

C206D_P

100 cm. 4 u. 2-8

C206D_PAL

C210D_P

100 cm. 6 u. 2-8

C210D_PAL

52 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

C211D_P

116 cm. 4 u. 2-8

C211D_PAL

C212D_P

100 cm. 3 u. 2-8

C212D_PAL

C213D_P

100 cm. 3 u. 2-8

C213D_PAL

53
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

F308D_P

100 cm. 6 u. 2-8

F308D_PAL

C204D_P

203 cm. 9 u. 2-8

C204D_PAL

54 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

C217D_P

100 cm. 7 u. 2-6

C217D_PAL

F307D_P

100 cm. 10 u. 2-6

F307D_PAL

55
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CT002_P

139 cm. 14 u. 2-6

CT002_PAL

CT003_P

100 cm. 8 u. 2-6

CT003_PAL

CT004_P

100 cm. 11 u. 2-6

CT004_PAL

56 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

CT005_P

100 cm. 30 u. 2-6

CT005_PAL

57
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CT006_P

100 cm. 24 u. 2-6

CT006_PAL

CT007_P

100 cm. 19 u. 2-6

CT007_PAL

CT008_P

100 cm. 16 u. 2-6

CT008_PAL

58 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

JJ011

191 cm. 14 u. 4-14

JJ011AL

Consultar otras opciones de tobogán.

Consult other slide options.

Consulter d’autres options de toboggan.

59
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

JJ003

191 cm. 14 u. 4-14

JJ003AL

Consultar otras opciones de tobogán.

Consult other slide options.

Consulter d’autres options de toboggan.

JJ005

180 cm. 24 u. 4-14

JJ005AL

Consultar otras opciones de tobogán.

Consult other slide options.

Consulter d’autres options de toboggan.

60 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

JJ013

JJ013AL 191 cm. 24 u. 4-14

Consultar otras opciones de tobogán.

Consult other slide options.

Consulter d’autres options de toboggan.

JJ009

191 cm. 14 u. 4-14

JJ009AL

Consultar otras opciones de tobogán.

Consult other slide options.

Consulter d’autres options de toboggan.

61
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

JJ007

180 cm. 34 u. 4-14

JJ007AL

62 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

Consultar otras opciones de tobogán.

Consult other slide options.

Consulter d’autres options de toboggan.

63
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

PEZ02

43 cm. 5 u. 1-4

PEZ03

31 cm. 5 u. 1-4

PEZ04

21 cm. 6 u. 1-4

PEZ04AL

PEZ06

18 cm. 6 u. 1-4

PEZ06AL

64 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

PEZ07

51 cm. 7 u. 1-4

PEZ07AL

TP01

50 cm. 3 u. 1-4

TP01AL

F401_P

32 cm. 2 u. 2-6

F402_P

35 cm. 8 u. 2-6

F402_PAL

65
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

F304A_P

21 cm. 6 u. 2-6

F306A_P

100 cm. 6 u. 2-6

F306A_PAL

F309_P

25 cm. 4 u. 2-6

F309_PAL

66 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

F311_P

148 cm. 6 u. 4-8

F311_PAL

67
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

F305_P

50 cm. 8 u. 2-6

F305_PAL

F403_P

42 cm. 6 u. 2-6

F403_PAL

F400A_P

74 cm. 12 u. 2-6

F400A_PAL

68 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

F400B_P

78 cm. 6 u. 2-6

F400B_PAL

F400C_P

72 cm. 12 u. 2-6

F400C_PAL

PEZ10

59,8 9 u. 1-4

PEZ10AL

69
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

F404A_P

50 cm. 8 u. 2-6

F404A_PAL

F305A_P

18 cm. 5 u. 2-6

F305A_PAL

F405A_P

22 cm. 10 u. 2-6

F405A_PAL

70 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

71
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

F400A-A_P

18 cm. 8 u. 2-6

F400A-A_PAL

F805Ai_P

51 8 u. 2-6

F805Ai_PAL

F705Ai_P

51 cm. 6 u. 2-6

F705Ai_PAL

72 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

F504

100 cm. 14 u. 2-8

F504AL

F503_P

100 cm. 18 u. 2-8

F503_PAL

F502_P

236 cm. 14 u. 4-14

F502_PAL

73
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

BU03

200 cm. 45 u. 1-14

BU03AL

74 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

Consultar otras opciones de tobogán.

Consult other slide options.

Consulter d’autres options de toboggan.

75
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

B104A

55 cm. 1 u. 2-6

U80A_P

50 cm. 1 u. 2-6

U50A_P

50 cm. 1 u. 2-6

U60Ai_P

50 cm. 1 u. 2-6

U60A_P

50 cm. 1 u. 2-6

B102Ai

50 cm. 1 u. 2-6

B102A

50 cm. 1 u. 2-6

76 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

B30C_P

PLA005 50 cm. 2 u. 2-6

32 cm. 1 u. 0-3

PLA006

32 cm. 1 u. 0-3

B101A

57 cm. 2 u. 2-6

B140B

56 cm. 4 u. 2-6

B140B_AL

B30B_P

56 cm. 2 u. 2-6

B30B_PAL

77
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

B30E_P

56 cm. 4 u. 2-6

B30E_PAL

U100A_P-c2

57 cm. 2 u. 2-6

U100A_PAL-c2

B110A_P

79 cm. 4 u. 2-6

B110A_PAL

B40B_P

61 cm. 4 u. 2-6

B40B_PAL

78 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

U10A_P

50 cm. 1 u. 2-6

U40A_P

64 cm. 1 u. 2-6

B50A_P

50 cm. 2 u. 2-6

B60D_P

50 cm. 2 u. 2-6

B60A_P

50 cm. 2 u. 2-6

B60Ai_P

50 cm. 2 u. 2-6

B10A_P

72 cm. 4 u. 2-6

79
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

T10A_P

50 cm. 2 u. 2-6

T10A_PM

T10B_P

50 cm. 2 u. 1-4

T10B_PM

T10C

50 cm. 2 u. 1-4

T10M

80 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux CÓMIC

T10D_P

50 cm. 2 u. 1-4

T10D_PM

T11_P

100 cm. 2 u. 2-8

T11_PAL

T50A_P

144 cm. 2 u. 2-8

T50A_PAL

81
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

T31C

100 cm. 2 u. 2-8

T31C_AL

T41C

100 cm. 2 u. 2-8 T41C_AL

T71C_P

100 cm. 2 u. 4-14

T71C_PAL

82 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces CÓMIC
elegantes
Théâtraux Cúbic

83
83
CÓMIC
Introducción / Introduction
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

L10A-IN-i_P
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

B60Ai_P
F404A_P

PAC012 PAC013
L25
L12A-Z_PAL

S= 202 m2

L25
L10A-IN-i_P

B60Ai_P
F404A_P
PAC012 PAC013

L10A-IN-C_P
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

U40A_P
C216D_P

DF006AL
FAC24

S= 161 m2

C216D_P

U40A_P
L10A-IN-C_P
FAC24

U60A_P

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE


L10C-IN_P

T10D_P

FAC03-c2

S= 86 m2

L10C-IN_P

FAC03-c2
T10D_P
U60A_P

84 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces elegantes
Introducción
Théâtraux CÓMIC
Cúbic
/ Introduction

85
85
CÓMIC
Introducción / Introduction
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

L10A-IN-C_PAL
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

JJ009AL

U30Ai_P
U90A

PEZ10AL FAC15

S= 186 m2

U90A FAC15
JJ009AL
L10A-IN-C_PAL

U30Ai_P
PEZ10AL

U100A_PAL
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

L10AM-IN_PAL
CT005_PAL
CT005_PAL

PE
Z0
4A
L
S= 144 m2

U100A_PAL

L10AM-IN_PAL
PEZ04AL

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE


B140B_AL

C210D_PAL
L11_PAL

S= 85 m2

C210D_PAL

L11_PAL B140B_AL

86 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces elegantes
Introducción
Théâtraux CÓMIC
Cúbic
/ Introduction

87
87
circuitos para coches... La arena forma un paisaje
cambiante, en dos y tres dimensiones, que el niño
modula ejercitando su sentido de la plasticidad,
su capacidad motriz y su creatividad. Además, un
arenero es siempre un espacio a compartir, un

CREATIVOS
entorno que genera sus propias propuestas de
convivencia y juego libre.

En la gama Creativos, los juegos permiten a los El ruido de un parque es el sonido de la diversión
niños ejercitar su creatividad a través del contacto y de la socialización puestas en marcha pero los
con elementos como el agua, la arena o el sonido. elementos musicales representan un reto diferente.
El primer golpe en un tambor es una ampliación
Los juegos de agua invitan a los usuarios a disfrutar de esa fabulosa cacofonía. Pero en cuanto esos
con las corrientes y remolinos que forman pequeños golpes se dejan guiar por el ritmo, lo que solo era
cursos de agua que discurren por canales, estruendo se convierte de pronto en música. Cada
impulsan hélices, llenan recipientes... Realizados en una de las láminas de un xilófono ofrece una nota
madera y acero inoxidable, los juegos recuerdan diferente con las que crear un número infinito de
las formas de la minería o los molinos, a la vez que combinaciones. El niño descubre así que también
los introducen en las nociones físicas de potencia, puede “construir” música.
presión, velocidad...
Lenguaje a la vez complejo y sumamente sencillo,
Los areneros forman un territorio especial en susceptible de aprendizaje intelectual y elemento
el que el niño, a través de la imaginación, puede innato al ser humano, la música resulta un elemento
jugar a transformar su entorno. Excavar la arena, ideal para fomentar el juego en grupo y la relación
levantar montañas, construir castillos, trazar entre niños de diferentes edades o capacidades.

88
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs CREATIVOS

FR
Dans la gamme Creativos, les jeux permettent aux enfants
d’exercer leur créativité au contact d’éléments tels que
l’eau, le sable ou le son.

Les jeux d’eau invitent les utilisateurs à profiter des cou-


rants et tourbillons qui forment de petits cours d’eau tra-
versant des canaux, hélices ou remplissant des récipients
en bois et en acier inoxydable… Les jeux rappellent les
formes de l’exploitation minière ou les moulins, tout en ini-
tiant les enfants aux premières notions physiques de puis-
sance, pression et vitesse.

Les bacs à sable constituent un territoire particulier dans


lequel l’enfant peut, par l’imagination, jouer à transformer
son environnement. Creuser le sable, élever des montag-
nes, construire des châteaux, dessiner des circuits pour les
voitures ... Le sable forme un paysage changeant en deux
EN
et trois dimensions, ou l’enfant module l’exercice de son
In the Creative range, games allow children to exercise their sens de la plasticité, son habileté motrice et sa créativité.
creativity through their contact with elements such as water, De plus, un bac à sable est toujours un espace à partager,
sand or sound. un environnement qui génère sa propre coexistence et
plusieurs possibilités de jeu.
The water games invite users to enjoy streams and little
whirlpools that create small watercourses running through Dans un parc, les sons d’amusement et de socialisation
channels, propelling wheels, filling containers... Made of wood résonnent, mais les éléments musicaux représentent un
and stainless steel, these games are reminiscent of the forms défi différent. Le premier coup sur un tambour est une
of traditional mining or watermills, while introducing children extension de cette cacophonie fabuleuse. Mais dès que
to the physical notions of power, pressure and speed. ces coups sont guidés par le rythme, ce qui n’était qu’un
grondement devient soudain de la musique. Chacune des
The sandboxes form a special territory in which children, by lames d’un xylophone offre une note différente avec la-
using their imagination, can transform their environment: quelle on peut créer un nombre infini de combinaisons.
excavating in the sand, raising mountains, building castles, L’enfant découvre qu’il peut aussi « construire » de la mu-
drawing car circuits... The sand forms a changing landscape sique.
in two and three dimensions which the child modulates by
exercising his/her sense of plasticity, dexterity and creativity. Langue à la fois complexe et extrêmement simple, suscep-
In addition, a sandbox is always a space to share, a place that tible d’apprentissage intellectuel et élément inné à l’être
generates its own proposals for coexistence and free play. humain, la musique est un élément idéal pour encourager
le jeu de groupe et la relation entre les enfants d’âges et
The noises found in parks are the sounds of fun and socia- de capacités différents.
lization set in motion, but the musical elements represent a
different challenge. The first beat of a drum is an extension
of that fabulous cacophony. Once those beats are guided by
a rhythm, what was only a rumble suddenly becomes mu-
sic. Each of the bars of a xylophone offers a different note to
create an infinite number of combinations. The child disco-
vers then that he/she can also “build” music.

Music, being a language that is at the same time complex


and extremely simple, susceptible to intellectual learning
while also an innate element of the human being, is the ideal
element to encourage group play and the relationship be-
tween children of different ages or abilities.

89
CREATIVOS Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

TORARQ

- cm. 3 u. 2-6

MOLAGUA

- cm. 5 u. 2-6

AQUA01

44 cm. 5 u. 2-8

90 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs CREATIVOS

F310

39 cm. 1 u. 3-8

RA02

42 cm. 2 u. 2-8

F100A

- cm. 10 u. 2-6

91
CREATIVOS Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

F100B

- cm. 8 u. 2-6

F100C

- cm. 6 u. 2-6

F100D

- cm. 3 u. 2-6

F100E

- cm. 3 u. 2-6

92 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs CREATIVOS

F100G

- cm. 4 u. 2-6

F500

30 cm. 8 u. 2-6

PUZZ

- cm. 2 u. 5-16

93
93
CREATIVOS Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

PAC002

- cm. 1 u. 2-6

PAC002_AL

PAC003

- cm. 1 u. 2-6

PAC003_AL

PAC004

- cm. 1 u. 2-6

PAC004_AL

94 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs CREATIVOS

PAC006

- cm. 1 u. 2-10

PAC006_AL

PAC012

- cm. 1 u. 2-10

PAC012_AL
PAC013

- cm. 1 u. 2-10

PAC013_AL

PAC014

- cm. 1 u. 2-10

PAC014_AL

PAC015

- cm. 3 u. 2-10

PAC015_AL

95
CREATIVOS Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

MET36

- cm. 2 u. +5

XIL

- cm. 1 u. +5

XIL26

- cm. 1 u. +5

96 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs CREATIVOS

97
97
CREATIVOS Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

VAM01

- cm. 2 u. +5

TAMB05

82 cm. 5 u. +4

98 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs CREATIVOS

TLF_5M

- cm. 2 u. +3

TLF_5MR

- cm. 2 u. +3

99
CREATIVOS Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

ESPACIO CREATIVO 1 / CREATIVE SPACE 1 / ESPACE IMAGINATIF 1 XIL26


MET36

XIL
TAMB05

S= 92 m2

MET36
XIL

XIL26

TAMB05

ESPACIO CREATIVO 2 / CREATIVE SPACE 2 / ESPACE IMAGINATIF 2

MOLAGUA

TORARQ
AQUA01

S= 85 m2

TORARQ
MOLAGUA

AQUA01

ESPACIO CREATIVO 3 / CREATIVE SPACE 3 / ESPACE IMAGINATIF 3


RA02
F310

F500

S= 156 m2
RA02
F310

F500

100 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs CREATIVOS

101
101
Introducción / Introduction

Cúbic le lanza un guiño al mundo de la arqui- y diseño abstracto. Los elementos de unión, rea-
tectura, con su interpretación desenfadada de lizados en aluminio, son también piezas de in-
los volúmenes y siluetas que componen un edi- geniería diseñadas exclusivamente por Galopín.
ficio de pisos. Las torres se configuran a partir
de formas cúbicas racionalistas, pero la torsión El resultado forma una propuesta que evoca la
les otorga un elemento de fantasía y dinamis- estética de las Vanguardias artísticas del siglo
mo que se completa con escaleras de perfil XX, a la vez que remite de manera directa a los
curvo, como si una espiral se hubiese fragmen- edificios de apariencia simple y sinuosa presen-
tado sobre el conjunto. te en los tebeos o en los primeros dibujos infan-
tiles. Instalada en el entorno urbano, Cúbic enta-
A partir de una estructura principal metálica de bla una relación de diálogo con el skyline de la
postes y barras, las composiciones se cierran ciudad, al que contagia su sentido del ritmo.
con unas superficies de tablero de color intenso

102
Espacios Elegantes / Elegant Spaces / Espaces
Introducción
Élégants CÚBIC
/ Introduction

FR
Cúbic fait un clin d’œil au monde de l’architecture, avec
son interprétation des volumes et des silhouettes qui
composent un immeuble d’appartements. Les tours sont
configurées à partir de formes cubiques rationnelles,
mais la torsion leur profère un brin de fantaisie et de
dynamisme complété par des escaliers au profil incurvé,
comme si une spirale avait été fragmentée sur l’ensem-
ble.

A partir d’une structure métallique principale de po-


teaux et de barres, les compositions sont fermées par
des planches de couleur intense et de conception abs-
traite. Les éléments de jonction, en aluminium, sont éga-
lement des pièces d’ingénierie conçues exclusivement
par Galopin.

Le résultat est une proposition qui évoque les formes es-


thétiques avant-gardistes du début du XXe siècle, et se
réfère également directement aux bâtiments de formes
simples et sinueuses qu’on trouve dans les bandes des-
sinées ou certains films d’animation. Installé dans l’envi-
ronnement urbain, Cúbic établit une relation de dialo-
EN gue avec le skyline de la ville, à laquelle il transmet son
The Cúbic range pays homage to the world of archi- sens du rythme.
tecture, with its free interpretation of the volumes and
silhouettes typical of buildings. The towers are conceived
as rationalist Cúbic forms, but the torsion gives them
an element of fantasy and dynamism that is completed
with stairs that have curved profiles, as if a spiral had
been fragmented over the ensemble.

Starting with a metallic main structure made of posts


and bars, the composition is closed with side panels of
intense color and abstract design. The joining elements,
made of aluminum, are also engineering works desig-
ned exclusively by Galopin.

The result of this is a proposal that evokes the aesthe-


tic forms of the artistic Avant-garde movement of the
beginning of the 20th century. At the same time, Cúbic
refers us directly to the buildings of simple and sinuous
forms that are found in comic books, cartoons or in chil-
dren’s drawings. Installed in the urban environment, Cú-
bic establishes a relationship of dialogue with the skyline
of the city, transmitting a sense of rhythm.

103
103
CÚBIC Espacios Elegantes / Elegant Spaces / Espaces Élégants

CUB010

283 cm. 20 u. 4-14

CUB020

283 cm. 10 u. 4-14

CUB030

283 cm. 20 u. 4-14

104 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Elegantes / Elegant Spaces / Espaces Élégants CÚBIC

B120A

57 cm. 2 u. 2-6

B121A

57 cm. 1 u. 2-6

A10-IN

79 cm. 2 u. 4-14

B130A

49 cm. 1 u. 6-15

105
CÚBIC
Introducción /Espacios Elegantes / Elegant Spaces / Espaces Élégants
Introduction

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE A10-IN

L75

CUB010

L37

S= 192,5 m2

L75
A10-IN

L37
CUB010

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE B130A

L36
CUB030

L90

S= 161,5 m2

B130A

L36
L90
CUB030

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE

CUB020
L36

B121A B120A

S= 96 m 2

B120A
CUB020

L36
B121A

106 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Elegantes / Elegant SpacesEspacios
/ Espaces elegantes
Introducción CÚBIC
Cúbic
Élégants/ Introduction

107
107
Introducción / Introduction

DEMOD
La gama Demod nació como un reto de diseño e abrazar a los postes en todas las posiciones de
ingeniería. Queríamos demostrar que se puede altura y orientación sin necesidad de usar torni-
crear un sistema de juegos para parques infan- llos, evitando así tener que pretaladrar los pos-
tiles basado en la modularidad de los mecanos. tes.

Para lograrlo fue preciso realizar un ejercicio de Demod representa un ejemplo de cómo el ma-
simplificación de formas, para definir un número yor grado de estandarización puede ser la base
limitado de piezas que permitiesen un abanico del mayor nivel de personalización. Un ejercicio
ilimitado de combinaciones. Además, era preciso de racionalización que promueve un estallido
que cada combinación resultante cumpliese las de imaginación, con juegos que “crecen” en di-
normas de seguridad de los estándares europeos ferentes etapas y generan espacios singulares,
más exigentes. Para conseguirlo fue necesario marcados por la atención al detalle, la funciona-
desarrollar una brida de aluminio que se pudiera lidad y la sencillez conceptual.

108
Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces
Introducción DEMOD
Modulaires / Introduction

FR
La gamme Demod est née en tant que défi de concep-
tion et d’ingénierie. Nous voulions montrer qu’un systè-
me de terrain de jeu peut être créé en fonction de la mo-
dularité employée dans les jeux de construction comme
le meccano.

Pour y parvenir, il a fallu réaliser un exercice de simpli-


fication des formes, définir un nombre limité de pièces
qui permettent une gamme illimitée de combinaisons.
De plus, il était nécessaire que chaque combinaison
possible réponde aux normes de sécurité des normes
européennes les plus exigeantes. Pour cela, nous avons
développé une bride en aluminium qui peut être accro-
chée aux poteaux dans toutes les positions de hauteur
et d’orientation sans utiliser de vis, évitant ainsi d’avoir à
pré-percer les poteaux.

Démod représente un exemple d’un haut degré de stan-


dardisation servant de base au plus haut niveau de per-
sonnalisation. Un exercice rationnel qui favorise une ex-
plosion d’imagination, avec des jeux qui « grandissent»
en différentes étapes et génèrent des espaces uniques,
marqués par l’attention aux détails, la fonctionnalité et la
EN simplicité conceptuelle.
Demod was born as a design and engineering challen-
ge, whose aim was to show that one can create a play-
ground system that is based on the modularity of Mac-
canos, the classical construction game.

To achieve this goal, we found it necessary to simplify


the forms and define a limited number of pieces that
would allow an unlimited range of combinations. In addi-
tion, it was crucial that each resulting combination meet
the most demanding European safety standards. For this
reason, we developed an aluminum flange that could be
fixed to the poles at any height and orientation without
using screws. This way, we avoided the need to pre-drill
holes in the posts.

Demod serves as an example of how the highest degree


of standardization can be the basis of the maximum le-
vel of personalization. A process that promotes a burst
of imagination, with games that “grow” in different sta-
ges and generate unique spaces, each one marked by
attention to detail, functionality and conceptual simpli-
city.

109
109
DEMOD Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires

DEM01

96 cm. 13 u. 3-6

DEM02

96 cm. 20 u. 3-6

110 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires DEMOD

DEM03

182 cm. 30 u. 3-6

DEM04

182 cm. 36 u. 3-6

111
DEMOD Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires

DEM05

102 cm. 36 u. 3-6

112 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires DEMOD

DEM06

100 cm. 25 u. 3-6

113
DEMOD Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires

DEM07

164 cm. 39 u. 3-6

114 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires DEMOD

115
DEMOD Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires

DEM10

- cm. 4 u. 2-6

F313E

57 cm. 3 u. 2-6

DEM11

- cm. 6 u. 1-4

116 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires DEMOD

B121A-c2

57 cm. 1 u. 2-6

B120A-c2

57 cm. 2 u. 2-6

117
DEMOD
Introducción /Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires
Introduction

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE


L16
DEM04

L21
B120A-c2
L16
S= 337 m2

B120A-c2
DEM04

L21

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE


L23M DEM02

L41 DEM10

S= 162,5 m2 DEM02

L23M

L41

DEM10

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE


B121A-c2

DEM11 L38

S= 77 m2

L38

B121A-c2

DEM11

118 www.galopinplaygrounds.com
Introducción
Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces DEMOD
Modulaires / Introduction

119
119
DINAMIX Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

A medida que los niños crecen, reclaman un mayor diferentes en función de la destreza del
protagonismo en el espacio de juego. Los elementos usuario, respetando siempre los mayores
que más les atraen son aquellos que evitan los estándares de seguridad europeos. Es una
diseños figurativos y exigen mayor destreza. Así, gama especialmente resistente, pensada para
prueban sus habilidades motrices y sienten que soportar el uso exigente propio de esta etapa.
cada intento supone la superación de un nuevo reto.
Los tonos oscuros y la sobriedad en el uso
Nuestra gama Dinamix, orientada hasta los 14 años del color, adecuados a lo que nos aconseja
de edad, parte de formas geométricas puras como la psicopedagogía, se presentan en dos
arcos, radios, curvas, que se sobredimensionan para combinaciones: gris/azul marino con poste
dar solidez al conjunto y contundencia a los perfiles. negro o azul claro/naranja, con poste azul
Los elementos se adaptan a las nuevas capacidades marino. Por eso Dinamix se integra de manera
y aparecen así barras paralelas, rocódromos o armoniosa en zonas de arquitectura dura,
puentes colgantes. El uso, menos dirigido que en llenando de vida entornos que antes resultaban
anteriores etapas del desarrollo, abre posibilidades poco atractivos.

120
Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques DINAMIX

FR
Quand les enfants grandissent, ils requièrent une plus
grande importance dans l’espace de jeu. Les éléments
qui les intéressent le plus sont loin des conceptions figu-
ratives et exigent une plus grande dextérité physique. Ils
testent leurs capacités motrices et sentent que chaque
tentative suppose de surmonter un nouveau défi.

Notre gamme Dinamix, destinée aux enfants jusqu’à 14


ans, part de formes géométriques pures telles que les
arcs, les rayons, les courbes, qui sont surdimensionnés
pour donner de la résistance à l’ensemble et de la soli-
dité aux profils. Les éléments s’adaptent aux nouvelles
capacités, on voit ainsi apparaitre des barres parallèles,
des murs d’escalade ou des ponts suspendus. L’utilisa-
tion, moins orientée que dans les étapes précédentes
de développement, ouvre des possibilités différentes en
fonction de la compétence de l’utilisateur, en respectant
toujours les normes de sécurité européennes les plus
exigeantes. C’est une gamme particulièrement résistan-
EN te, conçue pour résister à l’utilisation de cette étape.
As children grow, they demand a greater role in game
areas. The elements that most appeal to them are those Les tons foncés et la sobriété dans l’utilisation de la cou-
that avoid figurative designs and that require the use of leur, adaptés à ce que nous conseille la psychopéda-
more skills. This allows them to test their dexterity and gogie, se déclinent en deux combinaisons : gris / bleu
to feel that in each attempt they are overcoming a new marine ou bleu clair / orange. De cette façon, Dinamix
challenge. s’intègre harmonieusement dans les espaces architec-
turaux valorisant des environnements auparavant peu
Our Dinamix range, directed towards kids up to 14 years attrayants. attrayantsattrayants.
old, is based on pure geometric shapes such as arcs, ra-
dii, and curves, which are oversized to give strength to
the whole and reinforce the profiles. The elements are
adapted to the new capabilities, thus introducing pa-
rallel bars, climbing walls or suspension bridges. Their
use, less guided than in previous stages of development,
opens different possibilities depending on the ability of
the user, while always respecting the highest European
safety standards. It is a range that is especially resistant,
designed to withstand the demanding use of children of
this age.

The dark tones and sober color palette−as the current


leading thought of psychopedagogy advises is appro-
priate−come in two combinations: gray / navy blue or
light blue / orange. That is why Dinamix integrates har-
moniously in areas of rigid architecture, adding a touch
of life to previously unattractive environments.

121
121
DINAMIX Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

DX003M-c2

142 cm. 6 u. 4-14

DX003M-c1

DX101M-c2

179 cm. 8 u. 4-14

DX101M-c1

DX102M-c2

179 cm. 6 u. 4-14

DX102M-c1

122 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques DINAMIX

DX201M-c2

203 cm. 18 u. 4-14

DX201M-c1

DX202M-c2

188 cm. 14 u. 4-14

DX202M-c1

DX103M-c2

260 cm. 10 u. 4-14

DX103M-c1

123
DINAMIX Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

DX205M-c2

179 cm. 14 u. 4-14

DX205M-C1

124 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques DINAMIX

125
DINAMIX Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

DX203M-c2

179 cm. 14 u. 4-14

DX203M-c1

DX204M-c2

188 cm. 14 u. 4-14

DX204M-c1

126 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques DINAMIX

DX210M-c2

144 cm. 8 u. 4-14

DX210M-c1

DX206M-c2

100 cm. 4 u. 2-8

DX206M-c1

DX207M-c2

100 cm. 9 u. 2-8

DX207M-c1

127
DINAMIX Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

B107A-c2

57 cm. 3 u. 2-6

B107A-c1

B108A-c2

57 cm. 3 u. 2-6

B108A-c1

B70A_P-c2

57 cm. 2 u. 2-6

B70A_P-c1

128 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques DINAMIX

129
129
DINAMIX Espacios Dinámicos / Dynamic spaces / Espaces Dynamiques

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE


DX003M-c2

B108A-c2 DX003M-c2
DX204M-c2

L24
L50

S= 240 m2

L24
DX204M-c2

L50
B108A-c2

L10A-INMT-c2 ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE


DX203M-c2

B70A_P-c2

S= 143 m2

DX203M-c2

L10A-INMT-c2
B70A_P-c2

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE


L1001A-IN-iMT
DX207M-c2

B107A-c2

L1001A-IN-iMT-c2

S= 120 m2

DX207M-c2

L36 B107A-c2
B121A

130 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques DINAMIX

131
131
DINAMIX

DX210M-c1
Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

L10A-INMT-c1
DX201M-c1
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

L41 B70A_P-c1

S= 219 m2

L10A-INMT-c1
DX210M-c1
DX201M-c1 L41

B70A_P-c1

DX101M-c1

DX103M-c1 ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

L24-c1
B107A-c1

S= 144 m2

L24-c1
DX103M-c1

DX101M-c1

B107A-c1

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE


DX206M-c1

L24M-c1
CDE32

S= 81 m2

L24M-c1

DX206M-c1
CDE32
L36
B121A

132 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques DINAMIX

133
133
FRUIT Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FRUIT
Fruit representa un homena je a la naturaleza, un agua, Fruit lleva el lengua je del mundo vegetal
intento de recordar, a través del juego, la impor- al mundo de juego de los pequeños, desde el
tancia de la biofilia. Esto es, que el contacto fre- convencimiento de que este contacto les lleva-
cuente con el medio natural resulta fundamental rá a acercarse a la Naturaleza.
para el correcto desarrollo y bienestar del ser hu-
mano, en la infancia y a lo largo de toda nuestra Las formas de Fruit escapan al dictado racional
existencia. de una mesa de diseño, porque los desarrollos
caprichosos del crecimiento orgánico se im-
A través de Fruit, los niños se integran en un pai- ponen en esta ocasión a las reglas de la geo-
sa je vibrante, vivo, lleno de una actividad que metría convencional. Todo ello con acabados
invita a jugar, a conocer y a compartir. Con su minuciosos y la atención al detalle que merece
recreación de tallos y hojas, más las cúpulas una gama que pretende emular a la Madre Na-
de metacrilato que evocan la transparencia del turaleza.

134
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques FRUIT

FR
Fruit est un hommage à la Nature, une tentative de se
souvenir, à travers le jeu, de l’importance de rester en
contact avec l’environnement naturel. Un contact essen-
tiel pour le bon développement et le bien-être humain
depuis l’enfance et tout au long de notre existence.

À travers la gamme Fruit, les enfants évoluent dans un


paysage vivant, empli d’activité qui invite à jouer, à con-
naître et à partager. Avec ses tiges et ses feuilles, ses
dômes de méthacrylate qui évoquent la transparence
de l’eau de pluie, Fruit transporte la langue du monde
végétal au monde du jeu, avec la conviction que ce con-
tact les rapprochera de la nature.

Les formes de Fruits vont au-delà des diktats rationnels


d’un designer industriel, parce que l’évolution capricieu-
se de la croissance organique prévaut sur les règles
de la géométrie classique. Tout cela avec des finitions
méticuleuses et une attention aux détails qui mérite une
gamme qui vise à imiter la nature.

EN
Fruit represents our tribute to Nature, an attempt to use
the game to consider the importance of keeping children
in frequent contact with the natural environment. This
principle is fundamental for the proper development
and well-being in childhood and throughout our entire
existence.

Through Fruit, kids are integrated into a vibrant, lively


landscape, full of an activity that invites to play, to know
and to share. With its recreation of stems and leaves,
plus the methacrylate domes that evoke the transparen-
cy of rainwater, Fruit brings the language of the vege-
tal world into the children’s play. Because we hold the
conviction that this contact will bring them closer to the
Nature.

The forms of Fruit escape the rational dictation of a de-


sign board, because the capricious developments of or-
ganic growth overrule the shapes of conventional geo-
metry. All with the meticulous finishes and attention to
detail that deserves a range that aims to emulate Mother
Nature.

135
135
FRUIT Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FR01

241 cm. 10 u. 4-12

FR02

241 cm. 18 u. 4-12

FR04

241 cm. 18 u. 4-12

136 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques FRUIT

FR05

127 cm. 10 u. 2-8

FR06

125 cm. 12 u. 2-8

FR07

41 cm. 10 u. 2-8

137
FRUIT Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FR03

241 cm. 18 u. 4-12

138 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques FRUIT

139
FRUIT Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

K022N

120 cm. 5 u. 4-14

K032N

126 cm. 10 u. 4-14

140 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques FRUIT

K051N

242 cm. 15 u. 4-14

K091N

244 cm. 9 u. 4-14

K031N

242 cm. 6 u. 4-14

141
FRUIT Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

K042N

242 cm. 19 u. 4-14

142 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques FRUIT

143
FRUIT Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

K052N

242 cm. 12 u. 4-14

K061N

242 cm. 9 u. 4-14

144 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques FRUIT

K092N

244 cm. 15 u. 4-14

K093N

244 cm. 19 u. 4-14

145
FRUIT Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

B125A

46 cm. 4 u. 4-14

B10KN

45 cm. 1 u. 6-14

146 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques FRUIT

U20A_P

50 cm. 1 u. 2-6

B103A

55 cm. 1 u. 2-6

B20A

51 cm. 4 u. 2-6

B90A_P

57 cm. 1 u. 2-6

PLA008

32 cm. 1 u. 0-3

147
FRUIT Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

ES
Creemos en un espacio de juego integrador, en un sen-
tido amplio (cultural, ambiental, social, funcional y ge-
neracional).

Los niños en el campo inventan nuevos usos para una


herramienta y emulan a los mayores.

El rol del adulto no puede limitarse a ser un vigilante,


debe integrarse en el espacio.

Un espacio saludable y de valor no es aquel que nos


separa por segmentos de edad o uso.

Siempre ha sido un reto para Galopín la convivencia AL


como factor modulador del comportamiento social y G E N E RACION
ACIÓN DE VALO
R
creemos en el juego libre, no dirigido como un ensayo INTEGR DA B L E Y
O SALU
ESPACI
de las relaciones sociales de cara a la madurez.

ENCIA
CONVIV , NO DIRIGID
O
LIB R E
JUEGO

148 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques FRUIT

EN FR

We believe in an inclusive space, in the broad sense: Nous croyons en un espace intégrateur, au sens large
cultural, environmental, social, functional and genera- du terme: culturel, environnemental, social, fonction-
tional. nel et générationnel.

Children living in the countryside invent new uses of a Les enfants des petites villes inventent de nouvelles
tool and emulate grown up people. utilisations d’un outil et imitent les personnes âgées.

The role of the adult can not be limited to being a wat- Le rôle de l’adulte ne peut se limiter à cet d’un gardien,
chman, it must be integrated into the space. il doit être intégré dans l’espace.

A healthy and valuable space is not one that separates Un espace sain et précieux n’est pas un espace qui
us by age or use segments. nous sépare par l’âge ou qui utilise des segments.

It has always been a challenge for Galopin to foster Il a toujours été éséntiel pour Galopin proposer en-
this interrelationship as a modulating factor of social tourages pour tous comme un facteur modulateur du
behavior and we believe in free, non directed play, as comportement social et nous croyons au jeu libre, pas
an essay on social relations in the face of maturity. dirigé comme un essai sur les relations sociales face
à la maturité.
N
GRATIO IONNEL
IO N AL INTE E ÉNARAT
GENER A T ES C
PA
INTERG PRÉCIE
UX
ALUABL
Y A ND V
E SAIN ET
HEALTH NSHIP ES P AC R T US
O
R ELATIO U R AG ES POU
INTE R PLAY ENTO DIRIGÉ
ECTED
ON D IR RE, PAS
FREE, N J E U L IB

149
149
FRUIT Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FR107B

28 cm. 1 u. 4-14

FR106B

59 cm. 1 u. 4-14

FR113B

59 cm. 2 u. 4-14

FR100B

96 cm. 2 u. 4-14

150 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques FRUIT

FR101B

96 cm. 1 u. 4-14

FR102B

90 cm. 2 u. 4-14

FR103B

60 cm. 3 u. 4-14

FR105B

49 cm. 2 u. 4-14

151
FRUIT Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FR104B

220 cm. 2 u. 4-14

FR109B

211 cm. 1 u. 4-14

FR108B

211 cm. 4 u. 4-14

152 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques FRUIT

FR110B

197 cm. 3 u. 4-14

FR111B

220 cm. 4 u. 4-14

FR112B

167 cm. 5 u. 4-14

153
FRUIT Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE K042N FR03

L35
B90A_P B20A

S= 287 m2

K042N FR03

B90A_P
L35 B20A

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

FR04
B125A

L34
B103A

S= 128 m2

FR04

B103A

L34

B125A

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE


L34C
U20A_P

FR06
L34C

S= 90 m2

FR06

U20A_P

154 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Orgánicos / Organic Spaces /Espacios elegantes
Espaces Organiques Cúbic
FRUIT

155
155
Introducción / Introduction

Desde un punto de vista teórico, Fusión resulta la urbanos. La gama cuenta con la posibilidad de
más ecléctica de nuestras gamas. Se trata de una optar por postes de madera o de aluminio.
propuesta de transición, destinada a satisfacer
las necesidades de juego de niños de edades Los elementos conocidos adquieren mayor
diferentes, que apuesta por incrementar y variar complejidad, con rocódromos, pasarelas sobre
las posibilidades de juego. el vacío o redes. Y también puede combinarse
con varios tipos de columpios incluidos en la
Así, optamos por una geometría de triángulos, gama Complementos. A medio camino entre
círculos y cuadrados, que remite a las formas los ingenios mecánicos y los elementos típicos
básicas de los juegos de construcción pero abre de una historia de aventuras, Fusión reclama
nuevas posibilidades a través de la interpretación un mayor grado de atención a sus usuarios. El
abstracta. El color se abre a una paleta más juego deja de ser una actividad casi automática
elaborada, atractiva para todas las edades y que para el niño y se convierte en un refuerzo de la
se integra de manera elegante en los entornos autoestima y el espíritu de reafirmación.

156
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces
Introducción FUSIÓN
Abstraits / Introduction

FR
D’un point de vue théorique, Fusión est la plus éclectique
de nos gammes. C’est une proposition de transition,
conçue pour répondre aux besoins des enfants d’âges
différents, qui augmente et varie les possibilités de jeu.

Ainsi, nous avons choisi des formes géométriques


telles que triangles, cercles et carrés, qui renvoient aux
formes de base des jeux de construction mais ouvrent
de nouvelles possibilités par l’interprétation abstraite.
La palette de couleurs plus élaborée, est attrayante
pour tous les âges et élégamment intégrée dans les
environnements urbains. La gamme est proposée avec
des poteaux en bois ou en aluminium.

Les éléments sont plus complexes, avec des murs


d’escalade, des passerelles au-dessus du vide ou des
filets. La gamme Fusión peut également être combinée
avec plusieurs types de balançoires comprises dans la
gamme Complementos. À mi-chemin entre les dispositifs
mécaniques et les éléments typiques d’une histoire
d’aventure, Fusión exige une plus grande attention de
ses utilisateurs. Le jeu cesse d’être une activité presque
EN automatique pour l’enfant et devient un renforcement
From a theoretical point of view, Fusión is our most de l’estime de soi et de l’esprit de réaffirmation.
eclectic range. It is a transition design, aimed to meet
the needs of children of different ages, thus increasing
and varying the possibilities of play.

For this reason, we opt for the geometry of triangles,


circles and squares, which refers us back to the basic
forms of construction games, while opening new
possibilities through abstract interpretation. The color
opens up to a more elaborate palette, suitable for all
ages and elegantly integrated into urban environments.
The range has the possibility of opting for wooden or
aluminum posts.

The familiar elements acquire greater complexity, with


climbing walls, suspended walkways or nets. Also, they
can be combined with several types of swings included in
the Complementos range. Halfway between mechanical
devices and the typical elements of an adventure story,
Fusión demands a greater degree of attention to its users.
The game ceases to be an almost automatic activity for
the child and becomes a reinforcement of self-esteem
with the spirit of reaffirmation.

157
157
FUSIÓN Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

AF001AL

253 cm. 12 u. 4-14

AF001

AF002AL

191 cm. 20 u. 4-14

AF002

AF003AL

291 cm. 20 u. 4-14

AF003

158 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits FUSIÓN

AF004AL

253 cm. 26 u. 4-14

AF004

159
159
FUSIÓN Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

AF005AL

253 cm. 24 u. 4-14

AF005

160 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits FUSIÓN

AF007AL

291 cm. 36 u. 4-14

AF007

161
161
FUSIÓN Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

AF006AL

291 cm. 45 u. 4-14

AF006

162 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits FUSIÓN

163
FUSIÓN Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

DF001AL

253 cm. 12 u. 4-14

DF001

DF002AL

291 cm. 10 u. 4-14

DF002

DF003AL

253 cm. 6 u. 4-14

DF003

164 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits FUSIÓN

DF004AL

253 cm. 7 u. 4-14

DF004

DF005AL

253 cm. 6 u. 4-14

DF005

DF006AL

253 cm. 10 u. 4-14

DF006

165
FUSIÓN Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

DF007AL

253 cm. 10 u. 4-14

DF007

DF008AL

144 cm. 5 u. 4-14

DF008

DF009AL

142 cm. 4 u. 4-14

DF009

166 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits FUSIÓN

C210AL

100 cm. 6 u. 3-8

C210

C207AL

100 cm. 9 u. 3-8

C207

C208AL

100 cm. 5 u. 3-8

C208

167
FUSIÓN Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

C209AL

202 cm. 8 u. 3-8

C209

C205AL

203 cm. 4 u. 2 -8

C205

C203AL

203 cm. 5 u. 2-8

C203

168 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits FUSIÓN

C206AL

100 cm. 4 u. 2-8

C206

C211AL

116 cm. 4 u. 2-8

C211

C202AL

100 cm. 6 u. 2-8

C202

169
FUSIÓN Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

C225AL

100 cm. 6 u. 2-8

C225

C226AL

50 cm. 8 u. 2-8

C226

F312AL

137 cm. 4 u. 2-6

F312

170 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits FUSIÓN

PLA001

54 cm. 1 u. 2-6

PLA002

54 cm. 1 u. 2-6

PLA004

54 cm. 1 u. 2-6

B105A_P

50 cm. 1 u. 2-6

B80A_P

57 cm. 1 u. 2-6

B100A_P

57 cm. 1 u. 2-6

171
FUSIÓN Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

B106A_P

57 cm. 2 u. 2-6

B21A_P

54 cm. 4 u. 2-6

A10

71 cm. 2 u. 4-14

U100A_PAL-c1

56 cm. 2 u. 2-6

U100A_P-c1

B30B-GM_AL

60 cm. 2 u. 2-6

B30B-GM

172 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits FUSIÓN

T13_AL

100 cm. 2 u. 2-8

T13

T70F_AL

100 cm. 2 u. 4-14

T70F

T12_P

100 cm. 2 u. 2-8

173
FUSIÓN
Introducción / Introduction
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits L12A-Z_PAL

PLA002
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

DF001AL

FAC06

PLA004
C203AL

S= 228 m2

L12A-Z_PAL

DF001AL
FAC06

C203AL PLA002
PLA004

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE


L10A-Z_PAL

PLA004
DF006AL
F312AL A10
PLA002

S= 200 m2

L10A-Z_PAL A10 DF006AL

PLA002

F312AL PLA004

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE


B106A_P

C211AL

FAC03

S= 81 m2

C211AL
B106A_P
FAC03

174 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces
Introducción FUSIÓN
Abstraits / Introduction

175
175
FUSIÓN
Introducción / Introduction
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

B30B-GM

L12A-Z_P
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

B21A_P
AF007

S= 188 m2

L12A-Z_P
AF007

B21A_P
B30B-GM

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

AF004
L12D_P

U100A_P-C1
B100A_P
S= 163 m2

AF004
U100A_P-c1

L12D_P
B100A_P

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE


C225_P

L1001A-Z_P
B105A_P
S= 77 m2

C225_P

L1001A-Z_P B105A_P

176 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces
Introducción FUSIÓN
Abstraits / Introduction

177
177
KIDS CITY Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

PATIO
S ES
DISE COL
ÑO U ARES
EDU NIVE
CAC RSAL
TEMA I Ó N
TIZA VIAL
BLE

Kids City consta de una serie de elementos de rol. Como escenario esquemático, este telón de
basados en formas arquitectónicas (casa, estación, fondo permite que los niños interactúen entre sí.
ayuntamiento...) y urbanísticas (plazas, calles, De este modo pueden convivir de modo armónico
cruces...) Con estas piezas se configura una diferentes niveles de juego, del mismo modo que
pequeña ciudad a medida que invita a los niños a en la ciudad se solapan diversas actividades a un
tomar conciencia, durante el juego, de los elementos mismo tiempo.
que recorren a diario en su actividad cotidiana.
Además, se incluyen animales de poliurea, con los Además, la gama Kids City resulta apta para
que se evoca el mundo de las granjas o los parques introducir a los pequeños en las nociones de la
zoológicos. En ocasiones, estas formas animales se educación y la seguridad vial, con el juego como
estilizan y se convierten en soporte de rocódromos. punto de partida para el aprendizaje de algunas
nociones básicas como esperar antes de cruzar,
Este entorno de ciudad en miniatura invita a los niños respetar al resto de peatones, etc.
a reinterpretar sus experiencias en forma de juego

178
Espacios
Espaciospara
paraAprender
Aprender // Learning
Learning Spaces
Spaces// Espaces
Espacespour
pourapprendre
apprendre KIDS CITY

FR
Kids City est une série aux formes architecturales (bâti-
SCH
OOL ments, hôtels de ville, gares ...) et urbaines (places, rues,
UNIV PLAY
ER GRO
UND
ROAD SAL DESI S croix ...) Ces éléments participent à la configuration
SAFE GN
CUS TY d’une petite ville qui invite les enfants à prendre cons-
TOM
IZAB
LE cience, au cours du jeu, des éléments qu’ils parcourent
dans leurs activités quotidiennes. On trouve également
dans cette gamme des animaux en polyurée, évoquant
le monde des fermes ou des zoos. Parfois, ces formes
sont stylisées et deviennent un support pour les murs
d’escalade.

Cet environnement citadin miniature invite les enfants


à réinterpréter leurs expériences sous la forme d’un jeu
de rôle. En tant que scénario schématique, cette toile
de fond permet aux enfants d’interagir les uns avec les
autres. De cette façon, différents niveaux de jeu peuvent
cohabiter harmonieusement, comme dans la ville plu-
sieurs activités sont menées en même temps.

La gamme Kids City résonne comme une introduction


aux notions d’éducation et de sécurité routière pour les
enfants, le jeu étant un point de départ pour apprendre
EN
quelques notions de base comme attendre avant de tra-
Kids City includes elements based on architectural for-
verser, respecter les autres piétons, etc.
ms (houses, stations, town halls ...) and urban planning
(squares, streets, crossroads ...) With these pieces a sma-
ll city is configured, a city that invites children to become COU
RS D
DESI ’ÉCO
aware, during the game, of the elements that they pass GN U LE
SÉCU NIVE
by during their daily activity. In addition, polyurea ani- RITÉ RSEL
PERS ROU
ONN TIÈR
mals are included, with which the world of farms or zoos ALIS E
ABLE
is evoked. Sometimes, these animal forms are reshaped
and become a support for small climbing walls.

This miniature city invites children to reinterpret their ex-


periences in the form of a role-playing game. As a sche-
matic scenario, this backdrop allows children to interact
with each other while providing different levels of play
to coexist harmoniously, in the same way that several
activities overlap at the same time in the cities.

In addition, the Kids City range is suitable for introdu-


cing children to the notions of education in road safety,
with the game as a starting point for learning some ba-
sic notions such as waiting before crossing, respecting
other pedestrians, etc.

179
179
KIDS CITY Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

KC01

- cm. 8 u. 1-4

KC02

- cm. 12 u. 1-4

KC03

23 cm. 8 u. 1-4

180 www.galopinplaygrounds.com
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre KIDS CITY

KC04

23 cm. 8 u. 1-4

KC05

- cm. 8 u. 1-4

KC06

- cm. 8 u. 1-4

181
KIDS CITY Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

KC07

49 cm. 8 u. 2-6

182 www.galopinplaygrounds.com
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre KIDS CITY

183
KIDS CITY Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

CM03

108 cm. 2 u. 0-3

CM05

54 cm. 2 u. 0-3

CM06

100 cm. 2 u. 0-3

184 www.galopinplaygrounds.com
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre KIDS CITY

CM07

90 cm. 2 u. 0-3

CM08

55 cm. 2 u. 0-3

185
185
KIDS CITY Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

CM17

- cm. 2 u. 0-8

CM18

- cm. 2 u. 0-8

CM19

32 cm. 2 u. 0-8

186 www.galopinplaygrounds.com
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre KIDS CITY

CM20

40 cm. 2 u. 0-3

CM22

48 cm. 1 u. 0-3

CM23

66 cm. 2 u. 0-3

187
KIDS CITY Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

CM24

66 cm. 10 u. 1-12

CM27

66 cm. 13 u. 1-12

CM25

32 cm. 2 u. 0-8

188 www.galopinplaygrounds.com
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre KIDS CITY

CM26

48 cm. 2 u. 0-8

CM13

135 cm. 6 u. 4-8

CM09

116 cm. 6 u. 4-8

189
KIDS CITY Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

CM01

152 cm. 6 u. 4-8

CM21

107 cm. 4 u. 4-8

CM02

131 cm. 6 u. 4-8

190 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espaciospara
paraAprender
Aprender // Learning
Learning Spaces
Spaces// Espaces
Espacespour
pourapprendre
apprendre KIDS CITY

191
191
KIDS CITY Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

E S CO LARES
PATIOS IVERSA
L
O U N
DISEÑ L
CAC I ÓN VIA
EDU
IZABLE COLE
TEMAT COURS D’É
NIVERSEL
DESIGN U RE
N ROUTIÈ
ÉDUCATIO
ALISAB L E
PERSONN
SCHOOL PLAYGROUNDS
UNIVERSAL DESIGN
ROAD EDUCATION
CUSTOMIZABLE

NO REQUIERE MATERIAL DE
ABSORCIÓN DE IMPACTO
IMPACT ABSORPTION
MATERIAL NOT REQUIRED

N’EXIGE PAS DE MATÉRIAU


D’ABSORPTION D’IMPACT

192 www.galopinplaygrounds.com
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre KIDS CITY

193
KIDS CITY Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
FAC20

FAC02-c2 CM23 KC04


ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE
KC03
KC05

KC01 U40A_P
KC06

FAC09T_P
KC07
KC02
FAC20
FAC02-c2 S= 408 m2

CM23 KC04
KC03
KC05

U40A_P KC07
KC01 KC06

FAC09T_P

KC02

KC02
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE
KC07

KC06 CM23
S= 152 m2

KC07

KC02

KC06
CM23

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE


CM09 CM13

CM01 CM26

S= 77 m2

CM01
CM13

CM09

CM26

194 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espaciospara
paraAprender
Aprender/ /Learning
LearningSpaces
Spaces/ /Espaces
Espacespour
pourapprendre
apprendre KIDS CITY

195
195
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

MINIMALIST
No siempre podemos planificar desde cero un en rocódromos y elementos de trepa. Con un di-
parque ideal. En muchas ocasiones es necesario seño armonioso en el que los elementos de juego
insertar soluciones atractivas en espacios reduci- se yuxtaponen sin anularse y permiten una gran
dos, determinados por el desarrollo urbano ante- versatilidad de uso.
rior. Minimalist surge como respuesta a este tipo
de situaciones, como prueba de que lo sencillo La paleta de colores actúa además como una
no tiene por qué estar reñido con lo funcional, guía cromática intuitiva que sirve de orienta-
y de que resulta posible ofrecer una jugabilidad ción a los niños: subimos o ba jamos por elemen-
máxima conjugando con inteligencia pocos ele- tos grises; navegamos entre plataformas azules
mentos. guiados por puntos de apoyo naranjas y blancos;
elementos verdes evocan plantas y arbustos. Por-
Las escaleras evocan el acceso a un cohete espa- que allí donde el espacio trata de limitar el juego,
cial; los paneles se calan para albergar rompeca- la mejor solución pasa por convertir la estructura
bezas o manipulables; las uniones se convierten en contenido.

196
Espacios
Espacios
Teatrales
Ligeros//Theatrical
Light Spaces
Spaces
/ Espaces
/ Espaces
Lègers MINIMALIST
ThéâtrauxCÓMIC

FR
Nous ne pouvons pas toujours planifier à partir de zéro
un parc idéal. Souvent, il est nécessaire d’insérer des
solutions attrayantes dans les petits espaces, détermi-
nés par le développement urbain alentour. Minimalist
intervient comme une réponse à ce type de situations,
comme preuve que le simple ne doit pas être en désac-
cord avec le fonctionnel, et qu’il est possible d’offrir une
jouabilité maximale en combinant peu d’éléments avec
intelligence.

Les escaliers évoquent l’accès à une fusée spatiale; les


panneaux sont conçus pour abriter des puzzles ou au-
tres jeux de manipulation; les jonctions deviennent des
murs et des éléments d’escalade. Les éléments de jeu se
juxtaposent dans un design harmonieux et permettent
une grande polyvalence d’utilisation.

La palette de couleurs agit également comme un guide


chromatique intuitif qui sert d’orientation aux enfants
: nous montons ou descendons par des éléments gris ;
nous naviguons entre des plateformes bleues guidées
par des points d’appui orange et blanc ; les éléments
verts évoquent les plantes et les arbustes. Parce que là
où l’espace tente de limiter le jeu, la meilleure solution
est de convertir la structure en élément ludique.
EN
We do not always have the opportunity to plan an ideal
park from scratch. Quite often, it is necessary to insert
attractive solutions in small spaces, determined by the
previous urban development. Minimalist arises as an
answer to this type of situation, as proof that the simple
does not have to be at odds with the functional, and that
it is possible to offer maximum playability by combining
a few elements with intelligence.

The stairs evoke access to a space rocket; panels are


set to house puzzles or mobile parts; the joints become
climbing walls. With an harmonious design in which the
game elements almost overlap one another and allow a
great versatility of use.

The color palette also acts as an intuitive chromatic gui-


de that serves as an orientation for children: we go up
or down by gray elements; we navigate between blue
platforms guided by orange and white support points;
green elements evoke plants and bushes. Because whe-
re space tries to limit play, the best solution is to convert
the structure in part of the game.

197
197
MINIMALIST Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers

FAC10

100 cm. 10 u. 2-6

FAC16

100 cm. 10 u. 2-6

FAC17

100 cm. 10 u. 2-6

198 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers MINIMALIST

FAC1016

180 cm. 23 u. 2-6

FAC1017

168 cm. 23 u. 2-6

FAC041017

168 cm. 31 u. 2-6

199
MINIMALIST Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers

200 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers MINIMALIST

FAC101617

180 cm. 32 u. 2-6

201
MINIMALIST Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers

FAC25

100 cm. 10 u. 2-6

FAC0225

100 cm. 18 u. 1-6

FAC0225M

128 cm. 30 u. 1-6

202 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers MINIMALIST

FAC0225G

184 cm. 38 u. 1-6

203
MINIMALIST Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers

U90A

49 cm. 1 u. 2-6

B35A

49 cm. 2 u. 2-6

U30Ai_P

50 cm. 1 u. 2-6

U30A_P

50 cm. 1 u. 2-6

PLA007

33 cm. 1 u. 0-3

PLA003

54 cm. 1 u. 2-6

204 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espacios
Ligeros
ligeros/ /Light
LightSpaces
Spaces/ /Espaces
EspacesLègers
lègers MINIMALIST

205
205
MINIMALIST Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers

FAC0225G
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE L105

PLA003

U90A
ML110
L75

S= 266 m2

L105
FAC0225G
U90A PLA003

ML110

L75

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE


FAC041017

B35A

L100CE

L21

S= 152 m2

L100CE
FAC041017

B35A

L21

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE

FAC10

L100
U30A_P

S= 93,75 m2

L100

FAC10

U30A_P

206 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers MINIMALIST

207
207
CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

En Galopín tenemos una conexión innata con la los años. Desde el principio manipulamos y tratamos
madera. En su primera salida al campo, el niño la madera como lo haría un carpintero artesanal.
agarra un palo y lo convierte en caballo, bastón,
espada, jabalina... Además de estimular nuestra Esta gama presenta tres variantes, que realzan el
imaginación, la madera, elemento vivo, nos conecta protagonismo del material. En Natura, los postes re-
con la naturaleza e impulsa la biofilia. Fuente de ciben un tratamiento que acentúa los perfiles rectos
bienestar emocional, resulta imprescindible facilitar y el carácter constructivo. En la variante Robinia, el
el contacto de este material con los menores. respeto a la forma circular pone en valor esta ma-
dera sostenible y nos transporta a mundos de aven-
Elemento esencial en los nuevos conceptos de tura y fantasía. Finalmente, y como homenaje a la
economía circular, la madera se pude reciclar Naturaleza, Ecopark convierte el diseño en una he-
indefinidamente, ayuda a reducir los gases de rramienta para respetar el entorno, ya que con unos
efecto invernadero y requiere poca energía para elementos mínimos – cuerdas, piezas de madera -
su transformación. Envejece dignamente con muy se configuran juegos certificados que parecen sur-
pocos cuidados y mantiene su robustez a lo largo de gidos como una prolongación de las formas natura-
les del bosque.

208
Espacios Teatrales
Espacios Vivos / Spaces
/ Theatrical Alive Spaces
/ Espaces
/ Espaces
Théâtraux
Vifs NATURA
CÓMIC

FR
Chez Galopín nous avons une connexion innée avec le
bois. Lors de ses premières aventures en forêt, un garçon
saisit un bâton et le transforme en cheval, canne, épée,
javelot ... En plus de stimuler notre imagination, le bois
nous relie à la nature... Source de bien-être émotionnel, il
est essentiel de faciliter le contact avec ce matériel aux
enfants.

Élément essentiel des nouveaux concepts de l’économie


circulaire, le bois peut être recyclé indéfiniment, contri-
bue à réduire les gaz à effet de serre et nécessite peu
d’énergie pour sa transformation. Il vieillit avec très peu
de soin et maintient sa robustesse au fil des ans. Dès
le début, nous manipulons et traitons le bois comme le
ferait un menuisier.

Cette gamme a trois variantes, qui soulignent l’impor-


tance du matériau. Les poteaux de la gamme Natura
reçoivent un traitement qui met l’accent sur les profils
droits et le caractère constructif. Dans la variante Robi-
nia, le respect de la forme circulaire donne de la valeur
EN à ce bois durable et nous transporte dans des mondes
d’aventure et de fantaisie. Enfin, et en hommage à la na-
In Galopín, we have an innate connection to wood. Du-
ture, Ecopark est conçu pour respecter l’environnement
ring a child’s first outing to the countryside, he/she grabs
naturel, car avec des éléments minimalistes - cordes,
a stick and turns it into a horse, a cane, a sword, a spear
morceaux de bois – on peut construire des jeux certifiés
... In addition to stimulating our imagination, wood - a li-
qui semblent avoir émergés comme une extension des
ving element - connects us with nature. As a source of
formes naturelles de la forêt.
emotional wellbeing, it is imperative to facilitate children’s
contact with this material.

Wood is an essential element of the new principles of cir-


cular economy. It can be recycled indefinitely, helping to
reduce greenhouse gases and requiring little energy for
its transformation. It ages well with very little care and
maintains its robustness over the years. From the begin-
ning, we handle and treat wood in the same way a car-
penter would.

This range has three variants, each with a different star-


ting point. In Natura, the posts emphasize straight profi-
les and a constructive character. In Robinia, the respect
shown for the circular shape gives further value to this
sustainable brand of wood and transports us to worlds of
adventure and fantasy. Finally, and as a tribute to Nature,
in Ecopark design acts as a tool to respect the environ-
ment; with the use of minimal elements such as ropes
and pieces of wood, certified games are created that
seem to emerge as an extension of the natural forms of
the forest.
209
209
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

C101A-N

277 cm. 4 u. 4-14

C103-N

274 cm. 8 u. 4-14

C200A-N

277 cm. 6 u. 4-14

C301B-N

277 cm. 9 u. 4-14

210 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA

C301A-N

277 cm. 13 u. 4-14

C302A-N

191 cm. 14 u. 4-14

C303A-N

277 cm. 18 u. 4-14

211
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

C400A-N

191 cm. 18 u. 4-14

C304B-N

277 cm. 26 u. 4-14

C306B-N

277 cm. 7 u. 4-14

212 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA

C307B-N

277 cm. 12 u. 4-14

C308B-N

277 cm. 12 u. 4-14

C602B-N

222 cm. 8 u. 4-14

213
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

C304A-N

277 cm. 34 u. 4-14

214 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA

215
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

T20A-N

143 cm. 6 u. 4-14

T20B-N

143 cm. 3 u. 4-14

T30A-N

143 cm. 6 u. 4-14

216 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA

T30B-N

143 cm. 4 u. 4-14

T40A-N

277 cm. 10 u. 4-14

T40B-N

277 cm. 6 u. 4-14

217
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

T60A-N

183 cm. 6 u. 4-14

TOMA

111 cm. 7 u. 5-14

Consultar posibilidad de colocar 1 ó 2 toboganes.

Check possibility of placing 1 or 2 slides.

Consulter la possibilité de placer 1 ou 2 glissières.

218 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA

F307-N

60 cm. 10 u. 2-6

F309-N

- cm. 4 u. 2-6

T30Z-N

67 cm. 7 u. 2-6

219
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

C302A-NT

143 cm. 14 u. 4-14

C303A-NT

277 cm. 18 u. 4-14

C304A-NT

277 cm. 34 u. 4-14

220 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA

C304B-NT

277 cm. 26 u. 4-14

C304F-NT

277 cm. 26 u. 4-14

Consultar otras opciones de tobogán.

Consult other slide options.

Consulter d’autres options de toboggan.

221
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

C308B-NT

277 cm. 12 u. 4-14

C400A-NT

143 cm. 18 u. 4-14

C307B-NT

277 cm. 12 u. 4-14

222 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA

JJ002-NT

191 cm. 14 u. 4-14

Consultar otras opciones de tobogán.

Consult other slide options.

Consulter d’autres options de toboggan.

JJ004-NT

180 cm. 22 u. 4-14

Consultar otras opciones de tobogán.

Consult other slide options.

Consulter d’autres options de toboggan.

223
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

JJ006-NT

180 cm. 28 u. 4-14

224 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA

Consultar otras opciones de tobogán.

Consult other slide options.

Consulter d’autres options de toboggan.

225
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

FORT_GAL

277 cm. 65 u. 4-14

226 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA

Consultar otras opciones de tobogán.

Consult other slide options.

Consulter d’autres options de toboggan.

227
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

BU01

144 cm. 45 u. 5-14

228 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA

ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES

ACN-01 ACN-02 ACN-02B ACN-03 ACN-03B ACN-04

ACN-05 ACN-05B ACN-06 ACN-06B ACN-07 ACN-08

229
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

BU04

99 cm. 25 u. 4-12

BU06

144 cm. 25 u. 5-14

230 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espacios Vivos
Vivos / /Alive
AliveSpaces
Spaces// Espaces Vifs NATURA

231
231
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

F600

40 cm. 5 u. 2-6

F601

40 cm. 5 u. 2-6

F602

45 cm. 6 u. 2-6

F603

45 cm. 4 u. 2-6

232 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA

F604

67 cm. 2 u. 2-6

PEZ08-N

60 cm. 3 u. 1-4

PEZ09-N

59,7 cm. 9 u. 1-4

PIRATRUN

100 cm. 7 u. 5-14

233
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

B200A

63 cm. 1 u. 2-6

B201A

65 cm. 1 u. 2-6

B202A

63 cm. 1 u. 2-6

B203A

70 cm. 2 u. 2-6

B206A

50 cm. 1 u. 2-6

234 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espacios Vivos
Vivos / /Alive
AliveSpaces
Spaces// Espaces Vifs NATURA

235
235
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

L601 L603
BU01
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE
B206A

XVHX001

S= 427 m2

XVHX001

L601
BU01 B206A L603

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE


B200A
B202A

JJ002-NT

L601M

S= 154 m2

JJ002-NT

B202A
B200A

L601M

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE


F602 F601
T30Z-N
B203A

L602

S= 150 m2

L602 F602
F601

T30Z-N
B203A L36
B121A

236 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espacios
Vivos
Vivos
/ /Alive
AliveSpaces
Spaces// Espaces Vifs NATURA

237
237
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

ECOPARK

EP01

41 cm. 4 u. 5-12

EP02

195 cm. 1 u. 5-12

EP04

178 cm. 2 u. 5-12

Consultar la opción de amarrar a árbol

Consult the option of holding to a tree

Consulter l’option d’amarrage à l’arbre

238 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA
ECOPARK

EP06

195 cm. 2 u. 5-12

EP07

195 cm. 2 u. 5-12

EP09

155 cm. 3 u. 5-12

Consultar la opción de amarrar a árbol

Consult the option of holding to a tree

Consulter l’option d’amarrage à l’arbre

239
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

ROBINIA

PAS01

58 cm. 2 u. 4-8

PAS02

43 cm. 3 u. 5-12

REDPAR

188 cm. 3 u. 5-12

240 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA
ROBINIA

REDTRI

156 cm. 4 u. 5-12

REDVER

239 cm. 4 u. 5-12

VIEQ

45 cm. 3 u. 5-12

241
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

ROBINIA

VT01

46 cm. 1 u. 3-10

VT02

46 cm. 2 u. 3-10

VT03

44 cm. 2 u. 3-10

242 www.galopinplaygrounds.com
Espacios vivos / Alive spaces / Espaces vifs NATURA
ROBINIA

TOT01

124 cm. +2 +2

VT04

70 cm. 1 u. 2-8

VT05

75 cm. 1 u. 2-8

VT06

75 cm. 1 u. 2-8

243
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

ROBINIA

VT07

55 cm. 1 u. 2-8

VT08

45 cm. 1 u. 2-8

B109A

60 cm. 4 u. 2-6

B109B

97 cm. 4 u. 2-6

244 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA
ROBINIA

245
245
NATURA Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

L610C

L610
B109B

PAS02
B109A

EP01
EP04 REDTRI

EP04

L37
EP01
PAS02

REDTRI
L610 L610C B109A B109B

S= 410 m2

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE


REDPAR

REDTRI
PAS02

REDTRI

REDTRI
PAS02

REDTRI

S= 273 m2

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE L610


B109A

VT01 VT03 VT02

S= 128 m2

VT03 VT02

VT01
B109A
L610
L36
B121A

246 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs NATURA

247
247
NICE Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

NICE
La gama Nice evoluciona a partir de la imagen dos colores se puede completar con
ideal de una cabaña en el bosque. Esa forma dos opciones: elementos en madera
básica que asociamos con las ideas de “aventura”, acabados en tono neutro o elementos en
“refugio” o “chimenea”. En ella amenaza la contrachapado antideslizante de color más
bruja, espera la abuelita y viven osos, enanos o oscuro. Dos opciones que forman una línea
cerditos. La cabaña, omnipresente en la literatura que se integra con facilidad en todo tipo de
infantil, compone un espacio narrativo que ambientes, tanto naturales como urbanos.
invita a imaginar historias y ayuda a los niños a
convertirse en sus protagonistas. Los pequeños disfrutan de un gran potencial
de jugabilidad que no pasa inadvertido al
Nice representa también un ejercicio de ojo del observador adulto, que aprecia el
simplificación que pone de relieve la belleza de trasfondo pedagógico que subyace en las
lo sencillo y las posibilidades infinitas que se combinaciones de torres, muelles, casitas,
abren cuando se opta por restringir el número toboganes y columpios.
de elementos. La combinación armónica de

248
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie NICE

FR
La gamme Nice se développe à partir de l’image idéale
d’une cabane en forêt. Cette forme basique que nous
associons aux idées d’ ‘”aventure”, de “refuge” ou de
“cheminée”. C’est dans celle-ci que la sorcière menace,
la grand-mère attend et où vivent des ours, des nains ou
des porcelets. La cabane, omniprésente dans la littéra-
ture pour enfants, compose un espace narratif qui invite
les enfants à imaginer des histoires et les aide à devenir
leurs protagonistes.

La gamme Nice met en évidence la beauté de la sim-


plicité et les possibilités infinies lorsqu’on choisit de res-
treindre le nombre d’éléments. La combinaison harmo-
nieuse de deux couleurs peut être complétée avec deux
options : éléments en bois de ton neutre ou éléments
en contreplaqué antidérapant de couleur plus foncée.
Deux options qui forment une ligne s’intégrant facile-
ment dans tous les types d’environnements, naturels et
urbains.

Les petits jouissent d’un grand potentiel de jeu qui ne


passe pas inaperçu par l’observateur adulte, qui appré-
cie le contexte pédagogique des combinaisons de tours,
EN docks, maisons, toboggans et balançoires.

Nice evolves from the ideal image of a cabin in the


woods, that basic form that we associate with the ideas
of “adventure”, “refuge” or “fireplace”. In a cabin, a witch
intimidates, granny waits for Little Red Ridding Hood,
and bears, dwarves or piglets find their home. A main
presence in children’s literature, a wooden house is a na-
rrative space that invites children to imagine stories and
become the protagonists.

Nice also highlights the beauty of simplicity and the in-


finite possibilities that open up when you choose to res-
trict the number of elements. The harmonious combina-
tion of two colors can be completed with two options:
elements in wood finished in neutral tone or elements
in non-slip plywood of a darker color. Two options that
form a line that is easily integrated into all types of envi-
ronments, both natural and urban.

Kids enjoy the great potential for play that does not go
unnoticed by the adult observer, who appreciates the
pedagogical background that underlies the combina-
tion of towers, springs, houses, slides and swings.

249
249
NICE Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

FP01E-c2

191 cm. 10 u. 4-14

FP01E-c1

FP02E-c2

191 cm. 7 u. 4-14

FP02E-c1

FP03E-c2

195 cm. 16 u. 4-14

FP03E-c1

250 www.galopinplaygrounds.com
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie NICE

FP04E-c2

101 cm. 6 u. 4-14

FP04E-c1

FP05E-c2

191 cm. 14 u. 4-14

FP05E-c1

FP06E-c2

191 cm. 14 u. 2-14

FP06E-c1

251
NICE Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

FP10E-c2 FP10E-c1

191 cm. 18 u. 4-14

FP07E-c2

- cm. 4 u. 2-6

FP07E-c1

FP08E

195 cm. 5 u. 4-14

252 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espaciosde
deCuento
cuento//Tale
TaleSpaces
spaces / Espaces d’Historie
d’historie NICE

253
253
NICE Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

FP11E-c2

195 cm. 18 u. 4-14

FP11E-c1

254 www.galopinplaygrounds.com
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie NICE

255
NICE Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

FP09E-c2

191 cm. 7 u. 2-10

FP09E-c1

T15

100 cm. 2 u. 2-8

T15E

100 cm. 2 u. 2-8

256 www.galopinplaygrounds.com
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie NICE

T16

145 cm. 2 u. 3-8

T16E

145 cm. 2 u. 3-8

257
257
NICE Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

PLA009

40 cm. 1 u. 2-6

B90E

42 cm. 1 u. 2-6

B300E-c2

37 cm. 1 u. 2-6

B300E-c1

U110A

57 cm. 2 u. 2-6

258 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espacios de Cuento / Tale Spaces elegantes
/ Espaces Cúbic
d’HistorieNICE

259
259
B300E-c1
NICE
Introducción
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
/ Introduction FP07E-c2

L29M
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

FP10E-c2 T15

S= 195 m2

L29M

FP07E-c2

FP10E-c2
T15 B300E-c1

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE U110A

L29C FP03E-c2
T15E

S= 189 m2

T15E

L29C
U110A

FP03E-c2

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE

FP08E
FP09E-c2

L29S

S= 106 m2

FP08E

FP09E-c2 L29S
L36
B121A

260 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espacios de Cuento / Tale Spaces elegantes
Introducción
/ Espaces Cúbic
d’HistorieNICE
/ Introduction

261
261
NICE
Introducción
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
/ Introduction U110A

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

FP11E-c1
FP06E-c1

PLA009
L29

S= 190 m2

FP11E-c1

U110A
L29 FP06E-c1

PLA009

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

FP08E
FP05E-c1
L29M

B140B

S= 135 m2

L29M
B140B
FP08E

FP05E-c1

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE

FP07E-c1
B300E-c1

L29S

T16E

S= 98 m2

L29S

T16E

FP07E-c1

B300E-c1

262 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espacios de Cuento / Tale Spaces elegantes
Introducción
/ Espaces Cúbic
d’HistorieNICE
/ Introduction

263
263
Introducción / Introduction

Prometeo representa nuestra propuesta más elementos que se apartan de las formas tipo de los
radical, una interpretación de la esencia del juego parques urbanos. Y tras la sorpresa inicial, surge
que demuestra hasta qué punto resulta cierta la la cooperación espontánea para descubrir “cómo
premisa “menos es más”. Así que antes de acudir se usa esto”. Sin darnos cuenta, estamos jugando
a la mesa de diseño cerramos los ojos y pensamos mientras reflexionamos sobre la esencia del jugar.
en lo poco que necesitamos para jugar: una línea
en el pavimento nos vuelve equilibristas, el soporte Elementos como el balancín han sido reseñados
de una señal nos anima a girar más deprisa que en guías de diseño contemporáneo y han formado
el mundo. Unos postes, unos tirantes, elementos parte de exposiciones en museos como el MARCO
simples que acaban componiendo una gama de Vigo. Es difícil decidir si se trata de un juego
inspirada en los aparejos de los veleros. elevado a la categoría de arte, o de una pieza de
arte sobre la que se puede jugar. En todo caso,
Este grado de sencillez, casi de abstracción, supone un recordatorio de que el juego no es una
convierte a Prometeo en una gama que fomenta actividad al margen de la cultura, sino uno de los
el contacto intergeneracional. Niños de todas las elementos centrales que la definen y le permiten
edades, también adultos, se acercan a conocer unos avanzar.

264
Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales PROMETEO
Introducción / Introduction

FR
Prometeo représente notre proposition la plus radicale,
une interprétation de l’essence du jeu qui montre à quel
point la prémisse “less is more” est vraie. Alors, avant de
s’installer à la table de design, nous avons fermé les yeux
pour réfléchir au peu qu’il faut pour jouer: une ligne sur
le trottoir nous transforme en un funambule, le poteau
d’un feu tricolore nous encourage à tourner plus vite que
le monde. Des poteaux, des tirants, des éléments simples
qui finissent par composer une gamme inspirée par le
gréement des voiliers.

Ce degré de simplicité, presque d’abstraction, fait de


Prometeo une gamme qui favorise le contact intergé-
nérationnel. Les enfants de tous âges, mais aussi les
adultes, viennent regarder certains éléments qui s’éloig-
nent des formes typiques des parcs urbains. Et après la
surprise initiale, une coopération spontanée surgit pour
découvrir “comment utiliser cela ?”. Sans le savoir, nous
jouons en réfléchissant sur l’essence même du jeu.

Des éléments tels que le balancier ont été examinés


EN dans des guides de conception contemporains et ont
Prometeo represents our most radical proposal, an in- fait partie d’expositions dans des musées tels que le
terpretation of the essence of play that shows to what MARCO de Vigo, Espagne. Il est difficile de dire s’il s’agit
extent the premise “less is more” is true. Before we go d’un jeu élevé à la catégorie d’art, ou d’une œuvre d’art
to the design board, we close our eyes for a moment avec laquelle vous pouvez jouer. En tous cas, cela nous
and think about how little we need to play: a line on the rappelle que le jeu n’est pas une activité indissociable
street turns us into a tightrope walker; a signpost en- de la culture, mais l’un des éléments centraux qui la défi-
courages us to grab it and spin around faster than the nissent et lui permettent d’avancer.
world. Poles and wires are simple elements that end up
composing a range inspired by the rigging of sailboats.

This degree of simplicity−almost abstract−makes Pro-


meteo a range that fosters intergenerational contact.
Children of all ages, as well as adults, are drawn to take
a closer look at elements that deviate from the typical
forms of urban parks. And after the initial surprise, a
spontaneous cooperation arises to discover “how is this
used”. Without realizing it, we play while we reflect on
the very essence of playing.

Elements such as the seesaw have been reviewed in


contemporary design guides and have been part of ex-
hibitions at museums such as MARCO de Vigo, Spain. It
is difficult to decide if it is a game elevated to the cate-
gory of art, or a piece of art on which you can play. In
any case, it is a reminder that games are not an activity
outside the culture, but one of the central elements that
define it and allow it to move forward.

265
265
PROMETEO Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales

A30

254 cm. 20 u. 4-14

266 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales PROMETEO

267
PROMETEO Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales

A40

177 cm. 5 u. 4-14

A50

284 cm. 6 u. 4-14

A100M

- cm. 1 u. 4-14

268 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales PROMETEO

269
269
PROMETEO Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales
A30

L22
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE L18M
A50 A40

S= 329 m2

L18M

L22
A50
A40

A30

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

A10-IN
A100M

TR001

TR001
L22
L22
A100M A10-IN

S= 280 m2

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE B130A

A40
L17

S= 132 m2

A40

L17

B130A

270 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales PROMETEO

271
271
Introducción / Introduction

REDES
¿Qué pasaría si le pidiésemos a un ingeniero que que solo perciben con asombro la presencia
nos construyese en 3D el dibujo de un mandala? de una arquitectura de ensueño, de laberintos
¿o que tradujese la forma de un iglú y de una tridimensionales con infinitas entradas y salidas.
carpa de circo a lengua je geométrico? Mejor
aun, ¿por qué no ser ambiciosos y convertir Las estructuras de acero y las cuerdas de
en permanentes las efímeras telarañas de un primera calidad garantizan la seguridad de unos
conocido superhéroe? Cuando agitamos en una módulos pensado para jugar, trepar e inventar
coctelera imaginación, ingeniería y geometría, el nuevos retos. Todo ello con una formas rotundas
resultado es Redes. que se integran en cualquier paisa je urbano
y se convierten en un punto de referencia que
Nos sentimos orgullosos de nuestro equipo otorga un nuevo perfil al entorno en el que se
de investigadores que han conseguido que instalan. Porque los elementos de Redes ejercen
innumerables horas de cálculo de estructuras, una poderosa atracción: invitan a jugar y a volver
de simulaciones de tensión, de diseño de a intentarlo otro día, como grandes balizas que
perfiles, pasen inadvertidos para los niños, lanzan una llamada a la diversión.

272
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels REDES
Introducción / Introduction

FR
Que se passerait-il si nous demandions à un ingénieur de
nous construire en 3D le dessin d’un mandala? Ou de re-
présenter la forme d’un igloo et d’une tente de cirque en
langage géométrique? Mieux encore, pourquoi ne pas
être ambitieux et rendre permanentes les toiles d’araig-
née éphémères d’un super-héros bien connu ? Quand
nous secouons l’imagination, l’ingénierie et la géométrie
dans un shaker, le résultat est la gamme Redes.

Nous sommes fiers de notre équipe de chercheurs qui


ont réalisé d’innombrables heures de calcul de structu-
res, de simulations de tension, de design de profil, pour
que les enfants perçoivent avec stupéfaction une archi-
tecture de rêve, des labyrinthes en trois dimensions avec
des entrées et des sorties infinies.

Les structures en acier et les cordages de qualité ga-


rantissent la sécurité de ces modules conçus pour jouer,
grimper et relever de nouveaux défis. Tout cela avec
des formes retentissantes qui s’intègrent dans n’importe
quel paysage urbain et deviennent un point de référen-
EN ce donnant une nouvelle perspective à l’environnement
What would happen if we asked an engineer to make a dans lequel elles sont installées. Les éléments de la gam-
3D construction of a mandala drawing? Or to translate me Redes exercent une puissante attraction : ils invitent
the shape of an igloo and of a circus tent to geometric à jouer et à revenir un autre jour. autrAUTRE.jour.comme
language? Better yet, why not be ambitious and make de grands balises qui lancent un appel au jeu.
permanent the ephemeral cobwebs of a well-known su-
perhero? When we mix imagination, engineering and
geometry in a cocktail shaker, the result is a rope ne-
twork: Redes.

We are proud of our research team, which has spent


countless hours studying structures, working on tension
simulations, on profile design, etc. It is an endeavor unbe-
known to the child, who only perceives with amazement
the presence of dreamlike architecture and three-di-
mensional labyrinths with infinite entries and exits.

The steel structures and top-quality ropes guarantee


the safety of domes designed for playing, climbing and
inventing new challenges. All of this with orbicular forms
that can be integrated into any urban setting and beco-
me a point of reference that can change the outline of
the landscape in which they are installed. The elements
of Redes exert a powerful force of attraction: they invite
us to play now and to try it again the next day, like mag-
nets of fun.

273
273
REDES Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

DOMO 3

96 cm. 25 u. 4-14

DOMO4

150 cm. 58 u. 4-14

274 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels REDES

DOMO 5

96 cm. 64 u. 4-14

275
REDES Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

R04D

80 cm. 26 u. 5-12

276 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels REDES

R04

81 cm. 14 u. 5-12

277
REDES Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

R06D

118 cm. 62 u. 5-12

278 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels REDES

R06

83 cm. 46 u. 5-12

279
REDES Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

SADDLE

194 cm. 48 u. 4-14

SADTO

194 cm. 50 u. 4-14

280 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels REDES

R2,75

60 cm. 8 u. 3-14

R2,75S

35 cm. 8 u. 3-14

PIRHEX

63 cm. 21 u. 3-14

281
REDES Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

L31

40 cm. 4 u. 3-12

R31

97 cm. 8 u. 4-14

RSPIDER

200 cm. 10 u. 3-14

282 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels REDES

283
283
REDES Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

RN02

200 cm. 2 u. 4-14

RP03

200 cm. 3 u. 4-14

284 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels REDES

RT03

200 cm. 2 u. 4-14

RT03D

200 cm. 4 u. 4-14

285
REDES Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

R2

228 cm. 8 u. 4-14

ARC02

222 cm. 10 u. 3-14

ARC03

222 cm. 10 u. 3-14

286 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels REDES

ARC04

222 cm. 10 u. 3-14

ARC06

222 cm. 10 u. 3-14

ARC07

222 cm. 7 u. 3-14

287
REDES Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

ARC01

50 cm. 4 u. 3-14

ARC05

151 cm. 3 u. 3-14

ARC09

55 cm. 3 u. 3-14

Complemento para las series ARCO y DOMO.


Consultar disponibilidad con postes.

Complement for the series ARCO and DOMO.


Please consult its availability with posts.

Supplément pour ARCO et DOMO.


Demander disponibilité avec poteaux.

ARC12

56 cm. 4 u. 3-14

Complemento para las series ARCO y DOMO.


Complement for the series ARCO and DOMO.
Supplément pour ARCO et DOMO.

288 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels REDES

ARC08

135 cm. 3 u. 3-14

Complemento para las series ARCO y DOMO.


Consultar disponibilidad con postes.

Complement for the series ARCO and DOMO.


Please consult its availability with posts.

Supplément pour ARCO et DOMO.


Demander disponibilité avec poteaux.

ARC10

188 cm. 3 u. 3-14

Complemento para las series ARCO y DOMO.


Consultar disponibilidad con postes.

Complement for the series ARCO and DOMO.


Please consult its availability with posts.

Supplément pour ARCO et DOMO.


Demander disponibilité avec poteaux.

PASTOB

184 cm. 5 u. 4-14

Complemento para la serie DOMO y los juegos R04, R04D, R06 y R06D.

Complement for the DOMO series and the elements R04, R04D, R06 and R06D

Supplément pour la série DOMO et les élémets R04, R04D, R06 et R06D.

289
REDES Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels MO
5
DO

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE


L32

PASTOB
L31 ML904

S= 304 m2

PASTOB
DOMO 5

ML904
L32

L31

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

ML100
PIRHEX

TR100

S= 176 m2
PIRHEX ML100

TR100

ARC12
ARC04
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE
ARC06

R31

S= 121 m2

ARC04
ARC12

R31
ARC06

290 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels REDES

291
291
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS
En Complementos hemos reunido a los indispen- fachaditas tematizadas. En otros, actúan como
sables: columpios para uno o varios usuarios, co- elementos de transición entre zonas de juego de
lumpios tradicionales o adaptados a niños con diferentes características. Por su variedad y ta-
diversidad funcional; carruseles, espirales; tobo- maño se convierten en la solución perfecta para
ganes especiales y terraplenes... Esos elementos poner en valor chaflanes, espacios reducidos o
sin los que ningún espacio infantil puede consi- zonas que no admiten la instalación de elemen-
derarse completo. Por eso nuestros Complemen- tos más complejos.
tos están pensados para combinar de manera ar-
moniosa con todo tipo de entornos y con el resto La gama Complementos representa un ejerci-
de elementos del catálogo de Galopín. cio continuo de creatividad y diseño de nuestro
equipo, que busca siempre nuevos modos de in-
En algunos casos pueden reforzar el carácter te- terpretar algunas de las formas clásicas del juego
mático de un parque, ya que ofrecemos también infantil de todos los tiempos.

292
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS

FR
Dans la gamme Complementos nous avons réuni les
indispensables : balançoires pour un ou plusieurs uti-
lisateurs, balançoires traditionnelles ou adaptées aux
enfants à la diversité fonctionnelle, carrousels, spirales,
toboggans spéciaux et de butte... Des éléments sans les-
quels aucun espace pour enfants ne peut être considéré
comme complet. C’est pour ça que nos accessoires ont
été conçus pour s’intégrer harmonieusement dans tous
types d’environnements et avec l’ensemble du catalo-
gue de Galopín.

Dans certains cas, ils peuvent renforcer le caractère thé-


matique d’un parc, puisque nous proposons également
des façades à thème. Dans d’autres, ils agissent comme
des éléments de transition entre des zones de jeu de
caractéristiques différentes. En raison de leur variété et
de leur taille, ils sont la solution parfaite pour mettre en
avant de petits espaces ou des zones qui ne permettent
pas l’installation d’éléments plus complexes.

La gamme Complementos représente un exercice con-


tinu de créativité et de design de nos équipes, qui sont
toujours à la recherche de nouvelles façons d’interpré-
ter certaines des formes classiques des jeux de tous les
temps.

EN
In Complementos, we have grouped together all those
accessories that are essential: swings for one or several
users, traditional or adapted to children with functional
diversity; carousels, spirals; embankment & other special
types of slides... All those elements whose absence in a
space dedicated to children would make it incomplete.
That’s why our accessories are designed to harmonious-
ly combine with all types of environments as well as with
the rest of the products in Galopín’s catalogue.

In some cases, they can help reinforce the central theme


of a playground, since we also offer themed play panels.
In others, they act as transition elements between the
various play areas having different characteristics. Due
to their variety and size, they are the perfect solution for
small spaces or areas that do not allow the installation of
more complex elements.

The range Complementos illustrates the continuous


brainstorm of creative design ideas of our team, who is
constantly looking for new ways to reinterpret some of
the most classical children’s games of all time.
293
293
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

CDE32

15 cm. 1 u. 2-8

L21

57 cm. 4 u. 4-14

L25

19 cm. 4 u. 4-14

294 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

L41

19 cm. 4 u. 2-14

L50

21 cm. 6 u. 4-14

L70

86 cm. 1 u. 4-14

295
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

L75

70 cm. 1 u. 4-14

L80

65 cm. 5 u. 4-14

L82i

38 cm. 4 u. 4-14

296 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

L85i

70 cm. 4 u. 4-14

L90

57 cm. 4 u. 4-14

ML100

69 cm. 8 u. 4-14

ML110

54 cm. 1 u. 4-12

297
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

ML902

109 cm. 2 u. 4-14

ML903

109 cm. 3 u. 4-14

ML904

109 cm. 4 u. 4-14

298 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

299
299
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

XVHX001

153 cm. 1 u. 4-14

2XVHX001

158 cm. 2 u. 4-14

300 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

301
301
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

TR001

182 cm. 1 u. 4-14

TR100

65 cm. 1 u. 4-14

302 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
EspaciosAuxiliares
Auxiliares/ /Auxiliar
AuxiliarSpaces
Spaces/ /Espaces
EspacesAuxiliaires
Auxiliaires COMPLEMENTOS
COLUMPIOS
CARROUSELS ET TYROLIENNES / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARRUSELES Y TIROLINAS
/ SWINGS / BALANÇOIRES

303
303
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

1 POSTES / POSTS / POTEAUX 2 PANEL DECORATIVO / DECORATIVE PANEL / PANNEAU DÉCORATIF

P
E1 E2 E3
SB MADERA PINO
ESCANDINAVO
SDZ
SCANDINAVIAN
SDA PINE WOOD
SBA BOIS DE PIN
SCANDINAVE

E6 E7 E8

PAL
SDZ
ALUMNIO LACADO
SBA LACQUERED ALUMINUM
SDA ALUMINIUM LAQUÉ

CÓMIC / FUSIÓN / DINAMIX

2
MT-c1
3
SB ACERO ZINCADO
Y LACADO
MOD. L10A
SD
ACIER ZINGUÉ ET LAQUÉ
ZINC PLATED AND
LACQUERED STEEL
2m
1
3,6 m

4
ASIENTOS - PÁG. 310
SB MT-c2 SEATS - PAGE 310
ACERO ZINCADO SIÈGES - PAGE 310
SD
Y LACADO
ACIER ZINGUÉ ET LAQUÉ
ZINC PLATED AND
LACQUERED STEEL

EJEMPLOS DE POSIBLES CONFIGURACIONES / EXAMPLES OF POSSIBLE CONFIGURATIONS / EXEMPLES DE CONFIGURATIONS POSSIBLES

CÓMIC

304 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

3 DINTEL / LINTEL / LINTEAU

E4 E5
IN
ACERO INOXIDABLE
STAINLESS STEEL
ACIER INOXYDABLE

E9 E10
GL
ACERO GALVANIZADO Y LACADO
GALVANISED AND LACQUERED STEEL
ACIER GALVANISÉ ET LAQUÉ

3
2

MOD. L10S

2m
1
2,4 m

4
ASIENTOS - PÁG. 310
SEATS - PAGE 310
SIÈGES - PAGE 310

DINAMIX FUSIÓN

305
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

1 POSTES / POSTS / POTEAUX 2 PANEL DECORATIVO / DECORATIVE PANEL / PANNEAU DÉCORATIF

P
SB MADERA PINO E1 E2 E3
ESCANDINAVO
SDZ
SCANDINAVIAN
SDA PINE WOOD
SBA BOIS DE PIN
SCANDINAVE

3 DINTEL / LINTEL / LINTEAU

ACERO GALVANIZADO
GALVANISED STEEL
ACIER GALVANISÉ

NICE

3
2 3
MOD. L29 2 MOD. L29S

2m 2m
1 1
3,3 m 2,3 m

4 4
ASIENTOS - PÁG. 310 ASIENTOS - PÁG. 310
SEATS - PAGE 310 SEATS - PAGE 310
SIÈGES - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310

EJEMPLOS DE POSIBLES CONFIGURACIONES / EXAMPLES OF POSSIBLE CONFIGURATIONS / EXEMPLES DE CONFIGURATIONS POSSIBLES

306 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

1 POSTES / POSTS / POTEAUX 2 DINTEL / LINTEL / LINTEAU

P
SB MADERA PINO MADERA PINO
ESCANDINAVO ESCANDINAVO
SDZ
SCANDINAVIAN SCANDINAVIAN
SDA PINE WOOD PINE WOOD
SBA BOIS DE PIN BOIS DE PIN
SCANDINAVE SCANDINAVE

NATURA

2 2
MOD. L601 MOD. L602

1
1 2,3 m 2,3 m
4 4,2 m 2,9 m
ASIENTOS - PÁG. 310 4
SEATS - PAGE 310
SIÈGES - PAGE 310 ASIENTOS - PÁG. 310
SEATS - PAGE 310
SIÈGES - PAGE 310

MOD. L603

2,3 m

3,1 m

EJEMPLOS DE POSIBLES CONFIGURACIONES / EXAMPLES OF POSSIBLE CONFIGURATIONS / EXEMPLES DE CONFIGURATIONS POSSIBLES

307
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

2 PANEL DECORATIVO / DECORATIVE PANEL / PANNEAU DÉCORATIF

E1 E3 E4 E5

E6 E7 E9

1 POSTES / POSTS / POTEAUX


MINIMALIST

2 3
ACERO GALVANIZADO
SB GALVANISED STEEL
SD ACIER GALVANISÉ
MOD. L100

1
2m

3,6 m

4
ASIENTOS - PÁG. 310
SEATS - PAGE 310
SIÈGES - PAGE 310

EJEMPLOS DE POSIBLES CONFIGURACIONES / EXAMPLES OF POSSIBLE CONFIGURATIONS / EXEMPLES DE CONFIGURATIONS POSSIBLES

308 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

3 DINTEL / LINTEL / LINTEAU OPCIONAL / OPTIONAL / OPTIONNEL


ANTI-WRAP

ACERO GALVANIZADO
GALVANISED STEEL
ACIER GALVANISÉ MOD.L100, L100/A, L100/B

ASIENTOS/ SEATS/SIÈGES:
F1, F2, F3, F4, F5, F6.

MOD. L100/A MOD. L100/B

2m 2m

5,2 m 6,4 m

MOD. L100/C

2m

9,2 m

309
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

4 ASIENTOS / SEATS / SIÈGES

D1 D2 D3 D4

1 u. 3-14 1 u. 0-3 1 u. 2-8 5 u. 2-8

COMBINACIONES DE ASIENTOS / SEAT COMBINATIONS / COMBINAISONS DE SIÈGES

F1 F2 F3

2 u. 3-14 2 u. 0-3 2 u. 3-14

F4 F5 F6

2 u. 0-14 2 u. 0-14 2 u. 3-14

310 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES CÚBIC

L36

117 cm. 1 u. 3-14

Consultar otras configuraciones


de asiento en pág. 310

Consult other seat


configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations


de siège à la page. 310

L37

117 cm. 2 u. 3-14

Consultar otras configuraciones


de asiento en pág. 310

Consult other seat


configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations


de siège à la page. 310

311
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

DEMOD COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L15

112 cm. 5 u. 3-14

L15C

112 cm. 5 u. 0-3

L16

117cm. 6 u. 3-14

L16C

118 cm. 6 u. 0-3

312 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES DEMOD

L23

116 2 u. 3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310

Consult other seat configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L23C

120. 2 u. 0-3

L33

121 cm. 5 u. 2-8

313
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

DEMOD COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L38

117cm. 1 u. 3-14

Consultar otras configuraciones


de asiento en pág. 310

Consult other seat


configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations


de siège à la page. 310

L39

117 cm. 2 u. 3-14

Consultar otras configuraciones


de asiento en pág. 310

Consult other seat


configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations


de siège à la page. 310

314 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

315
315
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

DINAMIX COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L24-c2

116 cm. 2 u. 3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310

Consult other seat configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L24-c1

L24M-c2

116 cm. 2 u. 0-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310

Consult other seat configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L24M-c1

316 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES DINAMIX

317
317
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

FRUIT COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L34

117 cm. 1 u. 3-14

Consultar otras configuraciones


de asiento en pág. 310

Consult other seat


configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations


de siège à la page. 310

L35

117 cm. 2 u. 3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310

Consult other seat configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L35C

120 cm. 2 u. 0-3

318 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES FRUIT

L36N

117 cm. 1 u. 3-14

Consultar otras configuraciones


de asiento en pág. 310

Consult other seat


configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations


de siège à la page. 310

L37N

117 cm. 2 u. 3-14

Consultar otras configuraciones


de asiento en pág. 310

Consult other seat


configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations


de siège à la page. 310

319
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

NATURA COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L611

114 cm. 2 u. 3-14

Consultar otras configuraciones


de asiento en pág. 310

Consult other seat


configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations


de siège à la page. 310

L610

114 cm. 1 u. 3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310

Consult other seat configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L610C

114 cm. 1 u. 0-3

320 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES NATURA

321
321
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

PROMETEO COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L17

114 cm. 1 u. 3-14

Consultar otras configuraciones


de asiento en pág. 310

Consult other seat


configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations


de siège à la page. 310

L18

114 cm. 2 u. 3-14

Consultar otras configuraciones


de asiento en pág. 310

Consult other seat


configurations on page. 310

Consulter d’autres configurations


de siège à la page. 310

L22

113 cm. 5 u. 2-8

322 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES PROMETEO

323
323
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

REDES COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L32

118 cm. 5 u. 2-8

324 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
FACHADAS / FAÇADES

FAC02-c2

39 cm. 8 u. 1-4

FAC02-c1

FAC03-c2

100 cm. 3 u. 1-4

FAC03-c1

FAC04

39 cm. 8 u. 1-4

325
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

FACHADAS / FAÇADES

FAC05

100 cm. 2 u. 1-4

FAC06

39 cm. 8 u. 1-4

FAC07

20 cm. 12 u. 1-4

326 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
FACHADAS
FAÇADES / FACHADAS
/ FAÇADES

327
327
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

FACHADAS / FAÇADES

FAC08T_P

41 cm. 2 u. 1-4

FAC09T_P

23 cm. 2 u. 1-4

FAC12

50 cm. 12 u. 1-4

328 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
FACHADAS / FAÇADES

FAC13

40 cm. 12 u. 1-4

FAC14

39 cm. 8 u. 1-4

FAC15

39 cm. 8 u. 1-4

329
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

FACHADAS / FAÇADES

FAC19

100 cm. 12 u. 1-4

FAC20

39 cm. 8 u. 1-4

FAC21

100 cm. 12 u. 1-4

330 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
FACHADAS / FAÇADES

331
331
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

FACHADAS / FAÇADES

FAC22

142 cm. 4 u. 1-4

FAC23T_P

42 cm. 12 u. 1-4

FAC24

39 cm. 8 u. 1-4

332 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
FACHADAS / FAÇADES

FAC100

39 cm. 3 u. 2-6

PEZ01

- cm. 8 u. 1-4

333
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

OTROS / OTHERS / AUTRES

B05

- cm. 4 u. 4-14

Consultar otros modelos y dimensiones.

Consult other models and dimensions.

Consulter d’autres modèles et dimensions.

L19

46 cm. 1 u. 3-14

334 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
TOBOGANES / SLIDES / TOBOGGANS

TOB-INOX

100 cm. 2 u. 4-14

ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR

0,6 m
1m
1,4 m
1,85 m
3m

TOB01

100cm. 12 u. 4-14

Consultar otros modelos y dimensiones.

Consult other models and dimensions.

Consulter d’autres modèles et dimensions.

TOB-REC

51 cm. 6 u. 4-14

Consultar otros modelos y dimensiones.

Consult other models and dimensions.

Consulter d’autres modèles et dimensions.

335
COMPLEMENTOS Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

TOBOGANES / SLIDES / TOBOGGANS

TTI_3,25

100cm. 2 u. 4-14

TTI_IZ

100 cm. 2 u. 4-14

ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR

3,25 m
1,9 m

TTI_DE

100cm. 2 u. 4-14

ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR

3,25 m
1,9 m

336 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires COMPLEMENTOS
TOBOGANES / SLIDES / TOBOGGANS

TIC

100cm. 2 u. 4-14

ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR

3,25 m
1,9 m

TIC_IZ

100 cm. 2 u. 4-14

ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR

3,25 m
1,9 m

TIC_DE

100cm. 2 u. 4-14

ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR

3,25 m
1,9 m

337
MOBILIARIO Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO
Como ocurre con el resto de los espacios públi- usuarios de los parques cuenten siempre con los
cos, parques y zonas de ocio no pueden conside- datos o los servicios que necesitan.
rarse completos sin la aportación del Mobiliario.
En Galopín nos guiamos por el deseo de llevar Y cuidamos especialmente las mesas, los bancos
al espacio público, esa casa de todos, la sensa- y los elementos de asiento. Porque los parques
ción de bienestar y confort de la que gozamos en no son solo el territorio natural de los niños, sino
nuestros hogares. también de los adultos y los abuelos. Por eso es-
tudiamos las curvas de los respaldos o los án-
Elementos de señalética, papeleras, paneles in- gulos de los asientos con la misma atención con
formativos, cerramientos... buscamos diseños que diseñamos todos nuestros juegos. Un asiento
sencillos, que se integren con el entorno y con bien diseñado es descanso, hora de la merienda,
el resto de productos de nuestras gamas. Que lugar donde dejar la ropa que sobra durante el
guíen e informe de manera clara para que los juego y recuperamos luego para que no se en-
fríen. Y es diálogo, tertulia y convivencia.

338
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables MOBILIARIO

FR

Comme dans le reste des espaces publics, les parcs et


les zones de loisirs ne peuvent être considérés complets
sans la contribution du mobilier. Chez Galopín nous
sommes guidés par le désir d’apporter à l’espace pu-
blic, cette maison de tous, le sentiment de bien-être et
de confort que nous apprécions chez nous.

Éléments de signalisation, poubelles, panneaux d’infor-


mation, palissades... nous recherchons des designs sim-
ples, qui s’intègrent à l’environnement et au reste des
produits de nos gammes. Pour guider et signaler claire-
ment afin que les utilisateurs du parc aient toujours les
informations ou les services dont ils ont besoin.

Nous prenons particulièrement soin des tables, des


bancs et autres éléments d’assise parce que les parcs
ne sont pas seulement le territoire naturel des enfants,
mais aussi celui des adultes et des grands-parents. C’est
pourquoi nous étudions les courbes des dossiers ou les
angles des sièges avec la même attention que nous
portons à la réalisation de tous nos jeux. Un siège bien
conçu est synonyme de repos, de temps de collation,
EN
c’est l’endroit idéal où laisser ses vêtements pendant le

As is the case with all public spaces, parks and leisure jeu. C’est aussi une invitation au dialogue, la rencontre

areas cannot be considered complete without the pre- sociale et la coexistence.

sence of Furniture. In Galopín we are guided by the desi-


re to bring to the public space - that house we all share
- the feeling of comfort that we enjoy in our homes.

Signs, bins, information panels, fences ... we look for


simple designs that can be integrated into the environ-
ment and with the rest of the products from our ranges.
Elements to guide and inform in a clear manner so that
park users always have the data or services they need.

We take a special interest in the tables, benches and


seating elements because parks are not only the natural
setting of children, but also of adults and grandparents.
That’s why we study the curves of the backs or the an-
gles of the seats with the same attention with which we
design all our games. A well designed seat means rest,
snack time, a place to leave the clothes that is not nee-
ded during playtime and then recovered to avoid getting
cold. It is a dialogue, a social gathering and a coexisten-
ce.

339
339
MOBILIARIO Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

AS01

45 cm. 1 u. -

AS02

45 cm. 3 u. -

AS03

49 cm. 16 u. -

340 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables MOBILIARIO
CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

ASBUBU

43 cm. 3 u. -

BABUBU

43 cm. 3 u. -

SIBUBU

43 cm. 1 u. -

341
MOBILIARIO Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

MEBUBUSE

- cm. 4 u. -

MEBUBU

44 cm. 4 u. -

MC001

45 cm. 4 u. -

342 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables MOBILIARIO
CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

ONDCOR

59 cm. 2 u. -

ONDCEN

44 cm. 2 u. -

ONDLAR

85 cm. 4 u. -

343
MOBILIARIO Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

CILIX

RELIX

344 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables MOBILIARIO
CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

F101A_P

52 cm. 3 u. 2-6

F201A_P

36 cm. 3 u. 2-6

F201B_P

63 cm. 3 u. 2-6

345
MOBILIARIO Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

F202A_P

52 cm. 4 u. 2-6

F313

69 cm. 3 u. 2-6

PEZ11

41 cm. 6 u. 2-6

346 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables MOBILIARIO
CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

CM10

45 cm. 5 u. 2-6

CM11

45 cm. 1 u. 2-6

CM12

45 cm. 5 u. 2-6

347
MOBILIARIO Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

348 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables MOBILIARIO
CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CASETE

CASETEABI

CASETEABIDOBLE

349
MOBILIARIO Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CASETEVI

CASETEPEABI

350 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables MOBILIARIO
CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CASETESI-c1

CASETESI-c2

CASEPO

CAMEIN

351
MOBILIARIO Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CDE01_P

CASEALU

CAMOPO

352 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables MOBILIARIO
CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CASEBA

CP09

CASEATCHA

CASECUCHA

353
MOBILIARIO Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CASEPI

CASEPICAM

CASEPICRU

CASEPIGI

354 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables MOBILIARIO
CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CASELACAM
CASEFLE

CASELA

CASELAGI
CASELACRU

355
MOBILIARIO Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

PÓRTICOS / PORCHES

V03_P

V03-N

356 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables MOBILIARIO
PÓRTICOS / PORCHES

V06_P

V06-N_P

357
MOBILIARIO Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

VALLAS / FENCES / CLÔTURES

V01C_P

V01C_P_O

V02

358 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables MOBILIARIO
VALLAS / FENCES / CLÔTURES

V02-N

V02-O

V02-T

359
MOBILIARIO Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

VALLAS / FENCES / CLÔTURES

V08

V08-G

360 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables MOBILIARIO
VALLAS / FENCES / CLÔTURES

V09

PV15

V15

361
MOBILIARIO Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

VALLAS / FENCES / CLÔTURES

V11

CP12

362 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
EspaciosConfortables
Confortables//Confortable
ConfortableSpaces
Spaces //Espaces
EspacesConfortables
Confortables MOBILIARIO
VALLAS / FENCES / CLÔTURES

363
363
364 www.galopinplaygrounds.com
Deporte y Salud
Sport and Health / Sports et Santé

365
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD
Nuestra sociedad valora cada vez más los hábitos sa- vital. Por otra parte también existen elementos en
ludables y la calidad de vida. Nuestra gama de Depor- madera, nuestros elementos Senior, pensados para
te y Salud surge para animar a la práctica del ejercicio promover el ejercicio aeróbico moderado, de manera
físico, con independencia de la edad o del diferente que se fomente el bienestar de modo saludable.
grado de preparación.
También contamos con elementos adecuados para
En un nivel de mayor exigencia tenemos la variante diseñar circuitos de bicicleta, con rampas, elementos
Calistenia, que busca el desarrollo de la agilidad, la de zig-zag, obstáculos... una apuesta que comple-
fuerza y la flexibilidad con un trabajo basado en el mo- menta el ejercicio de quienes salen a realizar trayec-
vimiento del propio peso corporal en barras horizon- tos de paseo o montaña. Y por supuesto, no dejamos
tales o bancos de abdominales, entre otros elementos. de lado las pistas multideporte para practicar juegos
de equipo como fútbol o baloncesto. Porque el de-
Los Saludables urbanos recogen las necesidades bá- porte, como el juego, es no solo ejercicio, sino inte-
sicas para el mantenimiento del cuerpo de un adulto. racción con los demás. Por eso, nuestros elementos
Cuentan con elementos centrados en las articulaciones de Deporte y Salud están pensados para combinarse
para los más mayores, y propone ejercicios sencillos y con las distintas gamas de juegos infantiles, para di-
suaves que realizados con asiduidad mejoran el tono señar conjuntos que faciliten el ocio familiar y la con-
vivencia intergeneracional.

366
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD

FR

Notre société valorise de plus en plus des habitudes saines


et la qualité de vie. Notre gamme de Sports et de Santé a
été créée pour encourager la pratique de l’exercice physi-
que, indépendamment de l’âge ou du degré de prépara-
tion physique.

Pour répondre aux niveaux plus exigeants, nous avons


créé la variante Callisthenique, qui cherche le développe-
ment de l’agilité, la force et la flexibilité avec un travail basé
sur le mouvement du poids corporel sur les barres hori-
zontales ou les bancs abdominaux, entre autres éléments.

Les « Saludables » rassemblent les besoins de base pour


l’entretien du corps d’un adulte. On y trouve des éléments
permettant aux personnes âgées de travailler leurs articu-
lations, et proposant des exercices simples qui améliorent
assidûment la vitalité. D’un autre côté, il y a aussi des élé-
ments en bois, nos éléments Senior, conçus pour encou-
EN
rager l’exercice aérobique modéré, afin de promouvoir le
Our society values more and more healthy habits and bien-être de manière saine.
wellbeing. Our range of Sports and Health equipment
emerges from the desire to encourage physical exercise, Nous proposons aussi des éléments pour réaliser des cir-
regardless of age or physical condition. cuits à vélo, avec des rampes, des éléments en zig-zag,
des obstacles ... le but est d’ajouter de nouveaux défis
For a more demanding workout, we have the Calisthe- dans la pratique de l’exercice de ceux qui sortent faire des
parcours en montagne ou en ville. Et bien sûr, nous ne lais-
nics variant, which seeks the development of agility,
sons pas de côté les terrains multisports pour pratiquer
strength and flexibility based on the movement of the
des jeux d’équipe tels que le football ou le basketball. Par-
user’s body weight on horizontal bars or abdominal ben-
ce que le sport, comme le jeu, n’est pas seulement l’exerci-
ches, among other elements.
ce, mais l’interaction avec les autres. Nos éléments Sports
et Santé sont conçus pour être associés aux différentes
The Urban Health equipment is aimed at meeting the gammes de jeux pour enfants, pour concevoir des décors
basic needs of adults when it comes to body maintenan- facilitant les loisirs en famille et la cohabitation intergéné-
ce. Here you can find units that focus on joints for the rationnelle.
older generation, and propose simple and mild exercise,
that when performed regularly improves vitality. Addi-
tionally, our wooden Senior elements are designed to
encourage moderate aerobic exercise, promoting well-
ness in a healthy way.

We also have units for creating bicycle circuits, with


ramps, zigzags, obstacles, etc., a complementary exer-
cise for those who enjoy mountain biking and riding in
general. And of course, we cannot forget multipurpose
playing courts to practice team sports, such as football
or basketball. Because sports, like play, not only provides
physical exercise, but also encourages interaction with
others. That is why our Sports and Health units are de-
signed to be combined with the different ranges of chil-
dren’s games, to design sets that facilitate family leisure
and intergenerational relationships.

367
367
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE02M

94 cm. 1 u. +14

CDE03M

220 cm. 2 u. +14

CDE04M

50 cm. 3 u. +14

CDE05M

39 cm. 1 u. +14

368 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD

CDE06M

144 cm. 1 u. +14

CDE07M

220 cm. 2 u. +14

CDE07TM

220 cm. 3 u. +14

369
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE13M

53 cm. 2 u. +14

CDE23M

94 cm. 2 u. +14

CDE50M

99 cm. 2 u. +14

370 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD

CDE52M

125 cm. 1 u. +14

CDE53M

191 cm. 1 u. +14

CDE100AM

220 cm. 7 u. +14

371
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE200AM

94 cm. 4 u. +14

CDE300AM

220 cm. 4 u. +14

CDE301AM

220 cm. 4 u. +14

372 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD

CDE500AM

220 cm. 6 u. +14

CDE600AM

144 cm. 2 u. +14

373
373
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE800AM

220 cm. 9 u. +14

374 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD

375
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE700AM

191 cm. 5 u. +14

GC09M

220 cm. 8 u. +14

376 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD

377
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

CDE700AM

CDE50M
CDE23M

CDE07M
CDE500AM

CDE500AM

CDE200AM

CDE100AM

CDE13M

CDE04M

CDE300AM

378 www.galopinplaygrounds.com
CDE700AM
DEPORTE Y SALUD

CDE02M
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
CDE23M
CDE07M CDE50M
CDE500AM

CDE03M
CDE301AM

CDE13M
CDE200AM CDE53M CDE06M
CDE100AM

CDE52M
CDE300AM CDE04M CDE07TM
CDE05M

GC09M CDE800AM
CDE02M
S= 955 m2

CDE301AM

CDE03M CDE06M

CDE53M

CDE07TM

CDE05M

CDE52M

GC09M CDE800AM

379
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE02

60 cm. 1 u. +14

CDE03

236 cm. 2 u. +14

CDE04

53 cm. 3 u. +14

CDE05

41 cm. 1 u. +14

380 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE NATURA

CDE06

144 cm. 1 u. +14

CDE07

187 cm. 2 u. +14

CDE07T

222 cm. 3 u. +14

381
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE09

40 cm. 1 u. +14

CDE11

- cm. 1 u. +14

CDE13

60 cm. 2 u. +14

CDE23

90 cm. 2 u. +14

382 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE NATURA

CDE50

117 cm. 2 u. +14

CDE52

115 cm 1 u. +14

CDE100A

237 cm 7 u. +14

383
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE200A

60 cm. 4 u. +14

CDE300A

236 cm 4 u. +14

384 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE NATURA

385
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE200A

CDE07

CDE50

CDE11

CDE100A

CDE04

CDE06

CDE09

386 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD

CDE07
CDE50

CDE300A
CDE04 CDE11 CDE200A

CDE09 CDE100A
CDE52

CDE13
CDE06

CDE05 CDE02 CDE23


CDE03

S= 414 m2

CDE300A

CDE52

CDE03

CDE02

CDE13

CDE05

CDE23

387
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

FRUIT

FR100A

96 cm. 2 u. +14

FR101A

96 cm. 1 u. +14

FR102A

90 cm. 2 u. +14

FR103A

60 cm. 3 u. +14

388 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FRUIT

FR104A

220 cm. 2 u. +14

FR105A

49 cm. 2 u. +14

FR106A

59 cm. 1 u. +14

FR107A

28 cm. 1 u. +14

389
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

FRUIT
FR108A

211 cm. 4 u. +14

FR109A

211 cm. 1 u. +14

FR110A

197 cm. 3 u. +14

390 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FRUIT

FR111A

220 cm. 4 u. +14

FR112A

167 cm. 5 u. +14

FR113A

59 cm. 2 u. +14

391
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

FRUIT

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

392 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FR100A FR104A FR107A FR106A
FR109A

FR103A FR102A
FR112A

FR111A
FR105A
FR113A

FR110A
FR101A
FR108A

S= 583 m2

393
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

KINETIC POINT

K010N

211 cm. 5 u. +14

K020N

193 cm. 6 u. +14

K030N

217 cm. 10 u. +14

394 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
KINETIC POINT

K040N

217 cm. 8 u. +14

K050N

167 cm. 9 u. +14

K060N

211 cm. 8 u. +14

395
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

KINETIC POINT

K070N

167 cm. 8 u. +14

K080N

211 cm. 12 u. +14

396 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
EspaciosSaludables
Saludables/ /Healthy
HealthySpaces
Spaces/ /Espaces
EspacesSains
Sains DEPORTE Y SALUD
KINETIC POINT

397
DEPORTE Y SALUD Espacios saludables
Saludables // Healthy
Healthy spaces
Spaces//Espaces
Espacessains
Sains

FRUIT POINT
KINETIC

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

K020N

K080N

K030N

K010N

398 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
KINETIC POINT
K020N

K070N K030N

K060N
K050N
K080N

K040N
K010N

S= 637 m2

K050N

K070N

K060N
K030N

K040N

399
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

CDE08

52 cm. 1 u. +14

CDE10

- cm. 2 u. +14

CDE12

79 cm. 2u. +14

400 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
NATURA

CDE15

38 cm. 1 u. +14

CDE19

65 cm. 1 u. +14

CDE22

62 cm. 2 u. +14

401
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

MU005

78 cm. 2 u. +14

UG010

106 cm. 4 u. +14

402 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
NATURA

UG020

210 cm. 4 u. +14

UG040

217 cm. 8 u. +14

403
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

GC01

209 cm. 4 u. +14

GC02

43 cm. 4 u. +14

GC04

22 cm. 4 u. +14

404 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
SALUDABLES NATURA

405
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

KINETIC POINT
FRUIT
NATURA

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

GC02

GC01

CDE19

CDE22

UG040

CDE08

406 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
KINETIC POINT
GC02 CDE22
GC01

CDE19

UG020
CDE12 MU005

UG040
CDE08 CDE10

CDE15 UG010 GC04

S= 506 m2

MU005

GC04

CDE12

UG020

CDE10

UG010

CDE15

407
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

GA01

- cm. 1 u. +14

GA02

- cm. 1 u. +14

GA03

- cm. 1 u. +14

408 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
NATURA

GA04

- cm. 1 u. +14

GA06

61 cm. 2 u. +14

GA07

12 cm. 1 u. +14

409
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

GA08

18 cm. 2 u. +14

GA09

- cm. 1 u. +14

GA10

- cm. 1 u. +14

410 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
NATURA

GA11

44 cm. 1 u. +14

GA12

44 cm. 2 u. +14

411
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

KINETIC POINT
FRUIT
NATURA

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

GA10 GA06

GA12

GA11

412 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
KINETIC POINT

GA07

GA08

GA04

GA01

GA03

GA09

GA02

GA10
GA06 GA07

GA11 GA12 GA08

GA02 GA03 GA09 GA01 GA04

S= 219 m2

413
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

UG030

101 cm. 10 u. +14

UG050

74 cm. 10 u. +14

414 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
NATURA

UG070

88 cm. 14 u. +14

UG080

215 cm. 10 u. +14

415
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

UG060

96 cm. 16 u. +14

416 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
NATURA

417
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD FITNESS

JSA012R

37 cm. 1 u. +14

JSA013R

- cm. 1 u. +14

JSA014R

31 cm. 1 u. +14

418 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESS DEMOD

JSA017R

- cm. 1 u. +14

JSA024R

34 cm. 1 u. +14

JSA028R

51 cm. 1 u. +14

419
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD FITNESS

JSA029R

- cm. 1 u. +14

JSA030R

154 cm. 1 u. +14

420 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESS DEMOD

JSA031R

- cm. 1 u. +14

JSA032R

46 cm. 2 u. +14

JSA044R

46 cm. 2 u. +14

421
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD FITNESS

UG810R

- cm. 1 u. +14

UG910R

58 cm. 1 u. +14

TW001R

11 cm. 2 u. +14

422 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESSNATURA
SALUDABLES DEMOD

423
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD FITNESS

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

JSA030R

UG910R

TW001R

JSA044R

JSA032R

424 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD

JSA030R JSA012R JSA024R JSA014R

JSA044R JSA029R JSA031R JSA013R JSA032R

JSA017R UG810R UG910R


TW001R JSA028R

S= 270 m2

JSA024R

JSA014R
JSA012R

JSA029R
JSA031R

JSA017R

UG810R

JSA028R

425
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD FITNESS

UG010M

89 cm. 4 u. +14

UG020M

20 cm. 4 u. +14

UG080M

193 cm. 10 u. +14

426 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESSNATURA
SALUDABLES DEMOD

427
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD FITNESS

UG050M

93 cm. 10 u. +14

428 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESS DEMOD

429
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

JSA012

34 cm. 1 u. +14

JSA013

- cm. 1u. +14

JSA014

31 cm. 1 u. +14

430 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESS URBAN

JSA015

- cm. 1 u. +14

JSA016

- cm. 1 u. +14

JSA017

- cm. 1 u. +14

431
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

JSA018

- cm. 1 u. +14

JSA019

- cm. 1 u. +14

JSA024

34 cm. 1 u. +14

432 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESS URBAN

433
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

JSA027

11 cm. 1 u. +14

JSA028

50 cm. 1 u. +14

JSA029

- cm. 1 u. +14

434 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESS URBAN

JSA030

154 cm. 1 u. +14

JSA031

- cm. 1 u. +14

JSA032

46 cm. 2 u. +14

435
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

JSA045

46 cm. 1 u. +14

TW001

12 cm. 2 u. +14

436 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESS URBAN

UG910

58 cm. 1 u. +14

UG1010

- cm. 1 u. +14

437
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

JSA017
JSA030

JSA027
JSA015

JSA014

JSA012

UG1010

JSA016

438 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESS URBAN

JSA015 JSA027 JSA030 JSA017 JSA018

JSA014 JSA019 JSA031 JSA013 JSA045

JSA012 JSA032 JSA029 JSA028

JSA016 UG1010 JSA024 TW001 UG910

S= 320 m2

JSA018

JSA019 JSA031 JSA013


JSA045

JSA028

JSA029

JSA024

JSA032
UG910

TW001

439
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

UG110

12 cm. 2 u. +14

UG110T

UG111

48 cm. 7 u. +14

UG210

34 cm. 3 u. +14

UG210T

440 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESS URBAN

UG310

- cm. 2 u. +14

UG310T

UG311

38 cm. 9 u. +14

UG510

49 cm. 2 u. +14

UG510T

441
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

UG211

37 cm. 11 u. +14

442 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESS URBAN

443
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

444 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESS URBAN

UG410T

49 cm. 3 u. +14

UG410

445
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

UG610

48 cm. 3 u. +14

UG610T

UG710

50 cm. 2 u. +14

UG710T

446 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
FITNESS URBAN

UG810

132 cm. 1 u. +14

UG810T

UG810D

132 cm. 2 u. +14

447
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

BICICLETAS / BICYCLES

CDE16

39 cm. 1 u. +12

CDE18

36 cm. 1 u. +12

CDE24

22 cm. 1 u. +12

448 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
BICICLETAS / BICYCLES

CDE25

22 cm. 1 u. +12

CDE26

- cm. 1 u. +12

CDE27

- cm. 1 u. +12

449
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

BICICLETAS / BICYCLES

CDE28

11 cm. 1 u. +14

CDE35

21 cm. 1 u. +12

CDE36

- cm. 1 u. +12

450 www.galopinplaygrounds.com
Espacios
Espacios Saludables
Saludables // Healthy
Healthy Spaces
Spaces // Espaces
Espaces Sains
Sains DEPORTE Y SALUD
BICICLETAS / BIKING
BICYCLES

451
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

BICICLETAS / BICYCLES

CDE37

- cm. 1 u. +12

CDE38

- cm. 1 u. +12

CDE39

- cm. 1 u. +12

452 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
BICICLETAS / BICYCLES

CDE40

- cm. 1 u. +12

CDE42

57 cm. 1 u. +12

453
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS
BICICLETAS / BICYCLES

CDE16

CDE40

CDE36

CDE26

CDE42

CDE25

CDE39

454 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
CDE25 CDE26 CDE40 CDE16
CDE18 CDE38 CDE39 FITNESS URBAN

CDE24
CDE28 CDE35

CDE37 CDE27 CDE36


CDE42

S= 784 m2

CDE24

CDE35
CDE28

CDE37

CDE27

CDE18

CDE38

455
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO


MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES

CDE30-O

- cm. 5 u. +14

CDE30-R

- cm. 5 u. +14

CDE33

- cm. 1 u. +14

456 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO
MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES

ROCO

95 cm. 8 u. +12

457
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO


MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES

PISTALTD

- cm. 22 u. +6

M P H
LISTONES DE PINO TRATADO 200x33mm TABLERO DE POLIETILENO DE ESPESOR 15 mm TABLERO DE HPL DE ESPESOR 10 mm
TREATED PINE STRIPS 200x33mm POLYETHYLENE PANEL 15 mm THICK. HPL PANEL 10mm THICK.
LAMES DE PIN TRAITÉ 200x33mm PANNEAU EN POLYÉTHYLÈNE 15 mm D’ÉPAISSEUR. PANNEAU EN HPL 10mm D’ÉPAISSEUR.

A
AP (m) AT (m) AP (m) AT (m) AP (m) AT (m) AP (m) AT (m) AP (m) AT (m)
L 9,67 9,67 14 14 18,33 18,33 22,66 22,66 26,99 26,99
LP (m) LT (m) LxA (m2)
17,41 19,67 168,31 190,16
19,57 21,83 273,98 305,62
21,74 24,00 304,29 335,93
23,90 26,16 334,60 366,24
26,07 28,33 364,91 396,55
28,23 30,49 517,46 558,88
30,40 32,66 557,14 598,57
32,56 34,82 596,82 638,25 737,81 789,02
34,73 36,99 636,51 677,94 786,87 838,08
36,89 39,15 835,93 887,14 995,66 1056,66
39,06 41,32 884,99 936,20 1054,09 1115,09
41,22 43,48 1112,53 1173,53
43,39 45,65 1170,96 1231,96

458 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD

RED DE VOLEIBOL / WITH VOLEYBALL NET / ROUGE DE VOLEIBOL

PORTERÍAS BRASILEÑAS / BRAZILIAN SOCCER GOALS / BUTS DE FOOTBALL BRÉSILIENS

O R
TABLERO DE CANASTA OVALADO TABLERO DE CANASTA
OVAL BASKET BOARD RECTANGULAR REGLAMENTARIO
TABLEAU DE PANIER DE BASKET OVALE RECTANGULAR REGULATORY
BASKET BOARD
TABLEAU DE PANIER RÉGULATEUR
RECTANGULAIRE
AP / AT

LP
LT

459
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO


MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES

PISTASTD

- cm. - u. +6

T M P H
MALLA DOBLE ELECTROSOLDADA LISTONES DE PINO TRATADO 95x33mm TABLERO DE POLIETILENO DE ESPESOR 20mm TABLERO DE HPL DE ESPESOR 15mm
DOUBLE ELECTROSOLDED MESH TREATED PINE STRIPS 95x33mm POLYETHYLENE PANEL 20mm THICK HPL PANEL 15mm THICK.
MAILLE DOUBLE ÉLECTROSOLDÉE LAMES DE PIN TRAITÉ 95x33mm PANNEAU EN POLYÉTHYLÈNE 20mm D’ÉPAISSEUR PANNEAU EN HPL 15mm D’ÉPAISSEUR.

A
AP (m) AT (m) AP (m) AT (m) AP (m) AT (m) AP (m) AT (m) AP (m) AT (m) AP (m) AT (m)
L 7,34 9,54 11,58 13,78 15,82 18,02 20,06 22,26 24,30 26,5 24,30 26,5
LP (m) LT (m) LxA (m2)
13,82 16,02 101,44 152,83 160,04 220,76 218,63 288,68
18,06 20,26 132,56 193,28 209,13 279,18 285,71 365,09
22,30 24,50 258,23 337,61 352,79 441,49
26,54 28,74 419,86 517,89 532,39 639,75
30,78 32,98 617,45 734,13 747,95 873,97
35,02 37,22 702,50 828,52 850,99 986,33 999,47 1144,14
39,26 41,46 787,56 922,90 954,02 1098,69 1120,48 1274,48

460 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD

RED DE VOLEIBOL / WITH VOLEYBALL NET / ROUGE DE VOLEIBOL

O R
TABLERO DE CANASTA OVALADO TABLERO DE CANASTA
OVAL BASKET BOARD RECTANGULAR REGLAMENTARIO
TABLEAU DE PANIER DE BASKET OVALE RECTANGULAR REGULATORY
BASKET BOARD
TABLEAU DE PANIER RÉGULATEUR
RECTANGULAIRE
AP / AT

LP
LT

461
DEPORTE Y SALUD Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO


MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES

FONDLTD

M P H
LISTONES DE PINO TRATADO 200x33mm TABLERO DE POLIETILENO DE ESPESOR 15 mm TABLERO DE HPL DE ESPESOR 10 mm
TREATED PINE STRIPS 200x33mm POLYETHYLENE PANEL 15 mm THICK. HPL PANEL 10mm THICK.
LAMES DE PIN TRAITÉ 200x33mm PANNEAU EN POLYÉTHYLÈNE 15 mm D’ÉPAISSEUR. PANNEAU EN HPL 10mm D’ÉPAISSEUR.

O R
TABLERO DE CANASTA OVALADO TABLERO DE CANASTA
OVAL BASKET BOARD RECTANGULAR REGLAMENTARIO
TABLEAU DE PANIER DE BASKET OVALE RECTANGULAR REGULATORY
BASKET BOARD
TABLEAU DE PANIER RÉGULATEUR
RECTANGULAIRE

462 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains DEPORTE Y SALUD
PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO
MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES

FONDSTD

- cm. - u. +6

T M P H
MALLA DOBLE ELECTROSOLDADA LISTONES DE PINO TRATADO 95x33mm TABLERO DE POLIETILENO DE ESPESOR 20mm TABLERO DE HPL DE ESPESOR 15mm
MAILLE DOUBLE ÉLECTROSOLDÉE LAMES DE PIN TRAITÉ 95x33mm PANNEAU EN POLYÉTHYLÈNE 20mm D’ÉPAISSEUR. PANNEAU EN HPL 15mm D’ÉPAISSEUR.
DOUBLE ELECTROSOLDED MESH TREATED PINE STRIPS 95x33mm POLYETHYLENE PANEL 20mm THICK. HPL PANEL 15mm THICK.

O R
TABLERO DE CANASTA OVALADO TABLERO DE CANASTA
OVAL BASKET BOARD RECTANGULAR REGLAMENTARIO
TABLEAU DE PANIER DE BASKET OVALE RECTANGULAR REGULATORY
BASKET BOARD
TABLEAU DE PANIER RÉGULATEUR
RECTANGULAIRE

463
Introducción / Introduction

CANES
Las ciudades son entidades dinámicas y quienes Asesorados por veterinarios y entrenadores, he-
actuamos en ellas debemos estar siempre aten- mos adaptado al entorno urbano algunos de los
tos a las nuevas demandas de sus habitantes. En elementos de los circuitos de agility, al tiempo
las últimas décadas se ha incrementado la nece- que proponemos una guía básica de confección
sidad de zonas acotadas en las que los dueños de espacios para ocio compartido: recinto valla-
de mascotas puedan disfrutar de un rato de ocio do; entrada con doble puerta, para evitar que los
con sus animales. perros escapen cuando entra un nuevo visitante;
fuente con agua; expendedores de bolsas para
Nuestra gama Canes responde a este nuevo esti- excrementos; bancos para los dueños... El ocio
lo de vida desde una triple premisa de bienestar: con animales supone una fuente de bienestar
garantizar módulos de ejercicio adecuados para y el diseño de este tipo de espacios fomenta la
los animales; garantizar un diseño de parque que tolerancia cívica: todos podemos compartir los
responda a las demandas de sus dueños; garan- espacios públicos desde la premisa del respeto y
tizar una correcta delimitación de zonas. Porque la seguridad.
aunque defendemos el contacto con la natura-
leza como fuente de bienestar, dicho contacto
debe de ser siempre voluntario.

464
Espacios Caninos / Dog Spaces / EspacesIntroducción CANES
pour Chiens/ Introduction

FR
Les villes sont des entités dynamiques et ceux qui y
agissent doivent toujours être attentifs aux nouvelles
demandes de leurs habitants. Au cours des dernières
années, le besoin de zones dédiées aux animaux s’est
accru, pour permettre à leurs propriétaires de passer du
temps avec eux.

Notre gamme Canes répond à ce nouveau style de vie


selon un triple principe de bien-être : offrir des modules
d’exercices adaptés aux animaux ; garantir une concep-
tion de parc répondant aux demandes des propriétaires
; délimiter correctement ces espaces. Car si nous défen-
dons le contact avec la nature comme source de bien-
être, ce contact doit toujours être volontaire.

Conseillés par des vétérinaires et experts du monde ani-


mal, nous avons adapté à l’environnement urbain cer-
tains éléments des circuits d’agilité, tout en proposant
un guide de base pour la réalisation d’espaces de loisirs
partagés: enceinte clôturée; entrée avec double porte
pour empêcher les chiens de s’échapper quand arrive
EN
un nouveau visiteur; fontaines à eau; distributeurs de
Cities are dynamic entities, and those of us who are de-
sacs pour déjections canines; des bancs pour les pro-
dicated to working in this field must always be in tune
priétaires des chiens ... Le loisir avec les animaux est une
with the new demands of their inhabitants. In recent
source de bien-être et la conception de ce type d’espace
decades, we have seen an ever-growing need for areas
favorise la tolérance civique : nous pouvons tous parta-
that are closed-off and where pet owners can enjoy lei-
ger les espaces publics en respectant les principes de
sure time with their cherished companions.
respect et de sécurité.

Our CANES range responds to this new lifestyle parting


from a triple premise: to provide exercise modules that
are suitable for pets; to offer parks designed to meet
the demands of their owners; and to guarantee parks
with well-defined boundaries of the area. Although we
advocate contact with nature as a source of wellbeing,
this contact must always be voluntary.

Following the advice of veterinarians and trainers, we


have adapted some of the elements of the dog agility
circuits to the urban environment, while also proposing
a basic guide to the layout of such spaces for optimal
shared leisured activity: a fenced area; double door ac-
cess to prevent dogs from running out when a new visi-
tor comes into the area; including a water fountain; pro-
viding bag dispensers for excrements; adding benches
for pet owners, etc... Spending leisure time with pets is
a new social trend, and the design of this type of space
fosters civic tolerance: we can all share public spaces if
we foster respect and security.
465
465
CANES Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens

CP01

50 cm.

CP02

50 cm.

CP03

95 cm.

466 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens CANES

CP04

78 cm.

CP05

- cm.

467
467
CANES Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens

CP06

60 cm.

CP07

32 cm.

CP08

67 cm.

468 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens CANES

469
CANES Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens

CP04 CP03 CP02 CP09

CP05 CP01
CP07

CP12
CP06
CP08

S= 255 m2

CP12

CP05
CP04

CP06
CP07

CP12
CP03

CP08
CP02
CP01

CP09

R31

S= 121 m2

470 www.galopinplaygrounds.com
Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens CANES

471
472 www.galopinplaygrounds.com
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

0-A
2XVHX001 300 ARC02 286 B120A 105

A10 171 ARC03 286 B120A-c2 117

A100M 268 ARC04 287 B121A 105

A10-IN 105 ARC05 288 B121A-c2 117

A30 266 ARC06 287 B125A 146

A40 268 ARC07 287 B130A 105

A50 268 ARC08 289 B140B 77

ACN-01 229 ARC09 291 B140B_AL 77

ACN-02 229 ARC10 289 B200A 234

ACN-02B 229 ARC12 288 B201A 234

ACN-03 229 AS01 340 B202A 234

ACN-03B 229 AS02 340 B203A 234

ACN-04 229 AS03 340 B206A 234

ACN-05 229 ASBUBU 341 B20A 147

ACN-05B 229 B21A_P 172

ACN-06 229 B B300E-c1 258

ACN-06B 229 B05 334 B300E-c2 258

ACN-07 229 B100A_P 171 B30B_P 77

ACN-08 229 B101A 77 B30B_PAL 77

AF001 158 B102A 76 B30B-GM 172

AF001AL 158 B102Ai 76 B30B-GM_AL 172

AF002 158 B103A 147 B30C_P 77

AF002AL 158 B104A 76 B30E_P 78

AF003 158 B105A_P 171 B30E_PAL 78

AF003AL 158 B106A_P 172 B35A 204

AF004 159 B107A-c1 128 B40B_P 78

AF004AL 159 B107A-c2 128 B40B_PAL 78

AF005 160 B108A-c1 128 B50A_P 79

AF005AL 160 B108A-c2 128 B60A_P 79

AF006 162 B109A 244 B60Ai_P 79

AF006AL 162 B109B 244 B60D_P 79

AF007 161 B10A_P 79 B70A_P-c1 128

AF007AL 161 B10KN 146 B70A_P-c2 128

AQUA01 90 B110A_P 78 B80A_P 171

ARC01 288 B110A_PAL 78 B90A_P 147

473
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

B90E 258 C209AL 169 C303D_P 44

BABUBU 341 C210 167 C303D_PAL 44

BU01 228 C210AL 167 C304A-N 215

BU03 74 C210D_P 52 C304A-NT 220

BU03AL 74 C210D_PAL 52 C304B-N 212

BU04 230 C211 169 C304B-NT 221

BU06 230 C211AL 169 C304D_P 46

C211D_P 53 C304D_PAL 47

C C211D_PAL 53 C304E_P 45

C101_P 50 C212D_P 53 C304E_PAL 45

C101_PAL 50 C212D_PAL 53 C304F_P 45

C101A-N 210 C213D_P 53 C304F_PAL 45

C103_P 50 C213D_PAL 53 C304F-NT 221

C103_PAL 50 C214D_P 49 C306B-N 212

C103-N 210 C214D_PAL 49 C307B-N 213

C200A-N 210 C215D_P 49 C307B-NT 222

C201D_P 52 C215D_PAL 49 C308B-N 213

C201D_PAL 52 C216D_P 49 C308B-NT 222

C202 169 C216D_PAL 49 C400A-N 212

C202AL 169 C217D_P 55 C400A-NT 222

C203 168 C217D_PAL 55 C400D_P 48

C203AL 168 C225 170 C400D_PAL 48

C204D_P 54 C225AL 170 C602B-N 213

C204D_PAL 54 C226 170 C602D_P 48

C205 168 C226AL 170 C602D_PAL 48

C205AL 168 C301A-N 211 CAMEIN 351

C206 169 C301B-N 210 CAMOPO 352

C206AL 169 C301D_P 44 CASEALU 352

C206D_P 52 C301D_PAL 44 CASEATCHA 353

C206D_PAL 52 C302A-N 211 CASEBA 353

C207 167 C302A-NT 220 CASECUCHA 3531

C207AL 167 C302D_P 44 CASEFLE 355

C208 167 C302D_PAL 44 CASELA 355

C208AL 167 C303A-N 211 CASELACAM 355

C209 169 C303A-NT 220 CASELACRU 355

474 www.galopinplaygrounds.com
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

CASELAGI 355 CDE13 382 CDE52 383

CASEPI 354 CDE13M 370 CDE52M 371

CASEPICAM 354 CDE14_AL 50 CDE53M 371

CASEPICRU 354 CDE14 50 CDE600AM 373

CASEPIGI 354 CDE15 400 CDE700AM 376

CASEPO 351 CDE16 448 CDE800AM 374

CASETE 349 CDE18 448 CILIX 344

CASETEABI 349 CDE19 401 CM01 190

CASETEABIDOBLE 349 CDE200A 384 CM02 190

CASETEPEABI 350 CDE200AM 372 CM03 184

CASETESI-c1 350 CDE22 401 CM05 184

CASETESI-c2 350 CDE23 382 CM06 184

CASETEVI 350 CDE23M 370 CM07 185

CDE01_P 352 CDE24 448 CM08 185

CDE02 380 CDE25 449 CM09 189

CDE02M 368 CDE26 449 CM10 347

CDE03 380 CDE27 449 CM11 347

CDE03M 368 CDE28 450 CM12 347

CDE04 380 CDE300A 384 CM13 189

CDE04M 368 CDE300AM 372 CM17 186

CDE05 380 CDE301AM 372 CM18 186

CDE05M 368 CDE30-O 456 CM19 186

CDE06 381 CDE30-R 456 CM20 187

CDE06M 368 CDE32 294 CM21 190

CDE07 381 CDE33 456 CM22 187

CDE07M 369 CDE35 450 CM23 187

CDE07T 381 CDE36 450 CM24 188

CDE07TM 368 CDE37 452 CM25 188

CDE08 400 CDE38 452 CM26 89

CDE09 382 CDE39 452 CM27 188

CDE10 400 CDE40 453 CP01 466

CDE100A 383 CDE42 453 CP02 466

CDE100AM 371 CDE50 383 CP03 466

CDE11 382 CDE500AM 373 CP04 467

CDE12 400 CDE50M 370 CP05 467

475
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

CP06 468 DF002AL 164 DX205M-c2 124

CP07 468 DF003 164 DX206M-c1 127

CP08 468 DF003AL 164 DX206M-c2 127

CP09 353 DF004 165 DX207M-c1 127

CT002_P 56 DF004AL 165 DX207M-c2 127

CT002_PAL 56 DF005 165 DX210M-c1 127

CT003_P 56 DF005AL 165 DX210M-c2 127

CT003_PAL 56 DF006 165

CT004_P 56 DF006AL 165 E


CT004_PAL 56 DF007 166 EP01 238
CT005_P 57 DF007AL 166 EP02 238
CT005_PAL 57 DF008 166 EP04 238
CT006_P 58 DF008AL 166 EP06 238
CT006_PAL 58 DF009 166 EP07 238
CT007_P 58 DF009AL 166 EP09 238
CT007_PAL 58 DOMO3 274

CT008_P 58 DOMO4 274


F
CT008_PAL 58 DOMO5 275
F100A 91
CUB010 104 DX003M-c1 122
F100B 92
CUB020 104 DX003M-c2 122
F100C 92
CUB030 104 DX101M-c1 122
F100D 92
DX101M-c2 122
F100E 92
D DX102M-c1 122
F100G 93
DEM01 110 DX102M-c2 122
F101A_P 345
DEM02 110 DX103M-c1 123
F201A_P 345
DEM03 111 DX103M-c2 123
F201B_P 345
DEM04 111 DX201M-c1 123
F202A_P 346
DEM05 112 DX201M-c2 123
F304A_P 66
DEM06 113 DX202M-c1 123
F305_P 68
DEM07 114 DX202M-c2 123
F305_PAL 68
DEM10 116 DX203M-c1 126
F305A_P 70
DEM11 116 DX203M-c2 126
F305A_PAL 70
DF001 164 DX204M-c1 126
F306A_P 66
DF001AL 164 DX204M-c2 126
F306A_PAL 66
DF002 164 DX205M-c1 124
F307D_P 55

476 www.galopinplaygrounds.com
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

F307D_PAL 55 F503_PAL 73 FAC16 198

F307-N 219 F504 73 FAC17 198

F308D_P 54 F504AL 73 FAC19 330

F308D_PAL 54 F600 232 FAC20 330

F309_P 66 F601 232 FAC21 330

F309_PAL 66 F602 232 FAC22 332

F309-N 219 F603 232 FAC23T_P 332

F310 91 F604 233 FAC24 332

F311_P 67 F705Ai_P 72 FAC25 202

F311_PAL 67 F705Ai_PAL 72 FONDLTD 463

F312 170 F805Ai_P 72 FONDSTD 462

F312_AL 170 F805Ai_PAL 72 FORT_GAL 226

F313 346 FAC0225 202 FP01E-c1 250

F313E 116 FAC0225G 203 FP01E-c2 250

F400A_P 68 FAC0225M 202 FP02E-c1 250

F400A_PAL 68 FAC02-c1 325 FP02E-c2 250

F400A-A_P 72 FAC02-c2 325 FP03E-c1 250

F400A-A_PAL 72 FAC03-c2 325 FP03E-c2 250

F400B_P 69 FAC03-c3 325 FP04E-c1 251

F400B_PAL 69 FAC04 325 FP04E-c2 251

F400C_P 69 FAC041017 199 FP05E-c1 251

F400C_PAL 69 FAC05 326 FP05E-c2 251

F401_P 65 FAC06 326 FP06E-c1 251

F402_P 65 FAC07 326 FP06E-c2 251

F402_PAL 65 FAC08T_P 328 FP07E-c1 252

F403_P 68 FAC09T_P 328 FP07E-c2 252

F403_PAL 68 FAC10 198 FP08E 252

F404A_P 70 FAC100 333 FP09E-c1 256

F404A_PAL 70 FAC1016 199 FP09E-c2 256

F405A_P 70 FAC101617 201 FP10E-c1 252

F405A_PAL 70 FAC1017 199 FP10E-c2 252

F500 93 FAC12 328 FP11E-c1 254

F502_P 73 FAC13 329 FP11E-c2 254

F502_PAL 73 FAC14 329 FR01 136

F503_P 73 FAC15 329 FR02 136

477
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

FR03 138 JSA012R 418

FR04 136 G JSA013 430

FR05 137 GA01 408 JSA013R 418

FR06 137 GA02 408 JSA014 430

FR07 137 GA03 408 JSA014R 418

FR100A 388 GA04 409 JSA015 431

FR100B 150 GA06 409 JSA016 431

FR101A 388 GA07 409 JSA017 431

FR101B 151 GA08 410 JSA017R 419

FR102A 388 GA09 410 JSA018 432

FR102B 151 GA10 410 JSA019 432

FR103A 388 GA11 411 JSA024 432

FR103B 151 GA12 411 JSA024R 419

FR104A 389 GC01 404 JSA027 434

FR104B 152 GC02 404 JSA028 434

FR105A 389 GC04 404 JSA028R 419

FR105B 151 GC09 376 JSA029 434

FR106A 389 JSA029R 420

FR106B 150
J JSA030 435

FR107A 389 JSA030R 420


JJ002-NT 223
FR107B 150 JSA031 435
JJ003 60
FR108A 390 JSA031R 420
JJ003AL 60
FR108B 152 JSA032 435
JJ004-NT 223
FR109A 390 JSA032R 421
JJ005 60
FR109B 152 JSA044R 421
JJ005AL 60
FR110A 390 JSA045 436
JJ006-NT 224
FR110B 153
JJ007 62
FR111A 391
JJ007AL 62 K
FR111B 153 K010N 394
JJ009 61
FR112A 391 K020N 394
JJ009AL 61
FR112B 153 K022N 140
JJ011 59
FR113A 391 K030N 394
JJ011AL 59
FR113B 150 K031N 141
JJ013 61

JJ013AL 61 K032N 140

JSA012 430 K040N 395

478 www.galopinplaygrounds.com
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

K042N 142 L24-c2 316 MEBUBU 342

K050N 395 L24M-c1 316 MEBUBUSE 342

K051N 141 L24M-c2 316 MET36 96

K052N 144 L25 394 ML100 297

K060N 395 L29 306 ML110 297

K061N 144 L29S 306 ML902 298

K070N 396 L31 282 ML903 298

K080N 396 L32 324 ML904 298

K091N 141 L33 312 MOLAGUA 90

K092N 145 L34 318 MU005 402

K093N 145 L35 318

KC01 180 L35C 318 O-P


KC02 180 L36 311 ONDCEN 343
KC03 180 L36N 319 ONDCOR 343
KC04 181 L37 311 ONDLAR 343
KC05 181 L37N 319 PAC002 94
KC06 181 L38 314 PAC002_AL 94
KC07 182 L39 314 PAC003 94
L41 295 PAC003_AL 94

L L50 295 PAC004 94

L10A 304 L601 307 PAC004_AL 94

L10S 305 L602 307 PAC006 95

L100 308 L603 307 PAC006_AL 95

L15 312 L610 320 PAC012 95

L15C 312 L610C 320 PAC013 95

L16 312 L611 320 PAC013_AL 95

L16C 312 L70 295 PAC014 95

L17 322 L75 296 PAC014_AL 95

L18 322 L80 296 PAC015 95

L19 334 L82i 296 PAC015_AL 95

L21 294 L85i 297 PAS01 240

L22 322 L90 297 PAS02 240

L23 313 PASTOB 289

L23C 313 M PEZ01 333

L24-c1 316 MC001 342 PEZ02 64

479
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

PEZ03 64 R2 286 T20A-N 216

PEZ04 64 R31 282 T20B-N 216

PEZ04AL 64 RA02 91 T20D_P 51

PEZ06 64 REDPAR 240 T20D_PAL 51

PEZ06AL 64 REDTRI 241 T30A-N 216

PEZ07 65 REDVER 241 T30B-N 217

PEZ07AL 65 RELIX 344 T30D_P 51

PEZ08-N 233 RN02 284 T30D_PAL 51

PEZ09-N 233 ROCO 457 T30Z-N 219

PEZ10 69 RP03 284 T31C 82

PEZ10AL 69 RSPIDER 282 T31C_AL 82

PEZ11 346 RT03 285 T40A-N 217

PIRATRUN 233 RT03D 285 T40B-N 217

PIRHEX 281 T40D_P 51

PISTALTD 458 S-T T40D_PAL 51

PISTASTD 460 SADDLE 280 T41C 82

PLA001 171 SADTO 280 T41C_AL 82

PLA002 171 SIBUBU 341 T50A_P 81

PLA003 204 T10A_P 80 T50A_PAL 81

PLA004 171 T10A_PM 80 T60A-N 218

PLA005 77 T10B_P 80 T70F 173

PLA006 77 T10B_PM 80 T70F_AL 173

PLA007 204 T10C 80 T71C_P 82

PLA008 147 T10D_P 81 T71C_PAL 82

PLA009 258 T10D_PM 81 TAMB05 98

PUZZ 93 T10M 80 TIC 337

PV15 361 T11_P 81 TIC_DE 337

T11_PAL 81 TIC_IZ 337

R T12_P 173 TLF_5M 99

R04 277 T13 173 TLF_5MR 99

R04D 276 T13_AL 173 TOB REC 335

R06 279 T15 256 TOB_INOX 335

R06D 278 T15E 256 TOB01 335

R2,75 281 T16 257 TOMA 218

R2,75S 281 T16E 257 TORARQ 90

480 www.galopinplaygrounds.com
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

TOT01 243 UG060 417 V02-T 359

TP01 65 UG070 415 V03_P 356

TP01AL 65 UG080 415 V03-N 356

TR001 302 UG080M 426 V06_P 357

TR100 302 UG1010 437 V06-N_P 357

TTI_DE 336 UG110 440 V08 360

TTI_IZ 336 UG110T 440 V08-G 360

TTI_3,25 336 UG111 440 V09 361

TW001 436 UG210 440 V11 362

TW001R 422 UG210T 440 V15 361

UG211 442 VAM01 98

U UG310 441 VIEQ 241

U100A_P-c1 172 UG310T 441 VT01 242

U100A_P-c2 78 UG311 441 VT02 242

U100A_PAL-c1 172 UG410 441 VT03 242

U100A_PAL-c2 78 UG410T 441 VT04 243

U10A_P 79 UG510 441 VT05 243

U110A 258 UG510T 441 VT06 243

U20A_P 147 UG610 446 VT07 244

U30A_P 204 UG610T 446 VT08 244

U30Ai_P 204 UG710 446 XIL 96

U40A_P 79 UG710T 446 XIL26 96

U50A_P 76 UG810 447 XVHX001 300

U60A_P 76 UG810D 447

U60Ai_P 76 UG810R 421

U80A_P 76 UG810T 447

U90A 204 UG910 437

UG010 402 UG910R 422

UG010M 426

UG020 403 V-X


UG020M 426 V01C_P 358

UG030 414 V01C_P_O 358

UG040 403 V02 358

UG050 414 V02-N 359

UG050M 428 V02-O 359

481
www.galopinplaygrounds.com

SÍGUENOS EN / FOLLOW US ON / SUIVEZ-NOUS SUR

PRODUCT 100%
MADE IN THE EU

Potrebbero piacerti anche