Sei sulla pagina 1di 4

Apuntes y ejercicios adaptados a partir de Mondon, J. F. R.

: Intensive Basic
Latin. A Grammar and Workbook, New York, Routledge. 2015.

Pluscuamperfecto y Futuro perfecto


El Pluscuamperfecto y el Futuro perfecto son dos tiempos del sistema de
Perfecto que se usan para expresar una acción que ocurre antes de otra acción.

El Pluscuamperfecto (Plcpf) expresa una acción ocurrida antes de otra acción en


el pasado. En castellano se forma con el verbo «haber» en pretérito imperfecto +
participio: «yo había leído». Es habitual en narraciones que se desarrollan en el pasado:
«Vine pronto y encontré el libro. Lo habías dejado en la mesa».

El Futuro perfecto (Fut Pf) expresa una acción que ocurrirá antes que de otra
acción en el futuro. En castellano se forma con el verbo «haber» en futuro + participio:
«Habré visto la carta cuando llegue a casa» o «Cuando el caso termine, los miembros
del jurado habrán pasado tres semanas en el tribunal».

Conjugación

Para formar el Pluscuamperfecto y el Futuro perfecto en latín:

- Se parte del tercer tema del verbo (1ª Sg IND Pf A) y se quita la –ī final.
- Se añaden las terminaciones correspondientes:

Pluscuamperfecto: -eram, -erās, -erat, -erāmus, -erātis, -erant.

Futuro perfecto: -erō, -eris, -erit, -erimus, -eritis, -erint.

Por ejemplo, a partir de amāvī: amāveram, amāveras, amāverant, amāveris,


amāverimus, etc. Nótese que, menos 3ª Pl Fut Pf (-erint), las terminaciones se
corresponden con las formas de Impf y Fut Impf del verbo esse.

Ejercicio 1 – Traducir al latín las siguientes formas verbales.

1 habías sido fuerte (valeō) 6 habrá tenido 11 habréis respondido

2 habrá colocado 7 (él) había abierto 12 supimos

1
3 me habré apresurado 8 habremos fortificado 13 (él) había abandonado

4 habíais empezado 9 habíamos dicho 14 habrá extendido

5 odiarán 10 habían brillado 15 (él) había cantado

Ejercicio 2 – Traducir del latín.

1 Postquam puerī vēnerant, laetae erāmus.

2 Quandō vīllam novam aedificāveris?

3 Cibus bonus fuerat in ārā lātā antrī.

4 Agrōrum intrā patriam meminerant incolae īnsulae.

5 Nōn nāvigābunt quandō ventus malus trāns undās pontī incēperit.

6 Cūr rēgīnae litterās iūcundās scrīpserātis? Nōn respondēbit.

7 Noxam fīnitimīs nostrīs lupī lentī et dēfessī nōn dederant.

8 Comam longam puellae pulchrae et līberae vīderit fīlius servae servīque.

9 Vulgus contrā barbarōs pugnāverat, quandō equōs rēgīnae gladiīs ferrī

interfēcērunt.

10 In mundō antīquō multī poētae caecī et ignōtī fuerant.

Ejercicio 3 – Unir los siguientes pasajes clásicos sin editar con su

correspondiente traducción.

1 praeclārē enim vīxerō, sī quid mihi acciderit (Cicerón Mil.)

2 seu maestus omnī tempore vīxeris (Horacio Od.)

2
3 ego crās hīc erō, crās habuerō, uxor, ego tamen convīvium (Plauto Cas.)

4 quae vitia quī fūgerit (Cicerón Orat.)

5 sī potuerō, faciam vōbīs satis (Cicerón Brut.)

6 mulier virum et fīlium eōdem tempore venēnīs datīs vītā interfēcerat (Gelio)

7 dein catēnīs onerātum, postrēmō interfēcerat (Tácito Ann.)

8 impotēns amōris interfēcerat (Tácito Hist.)

9 cōnsulem interfēcerat et eius exercitum sub iugum mīserat (César Gal.)

10 mē, quī līber fueram, servom fēcit (Plauto Capt.)

11 cōnsēderam, ubi hesternō diē fueram (Petronio)

12 ille quī vester comes ubique fueram (Séneca Her. O.)

(a) realmente habré vivido excelentemente, si algo me sucede

(b) impotente por amor la había matado

(c) estaré aquí mañana; mañana habré tenido con todo, mujer, un banquete

(d) entonces cargado con cadenas, finalmente lo había matado

(e) la mujer a su marido y su hijo al mismo tiempo, dados venenos, de la vida

había matado

(f) si triste siempre habrás vivido

(g) el que habrá huido de esos vicios

3
(h) al cónsul había matado y su ejército bajo el yugo lo había enviado

(i) a mí, que era libre, me hizo siervo

(j) yo, que había sido vuestro compañero en todo lugar

(k) en el caso de que pueda, haré por vosotros lo suficiente

(l) me había sentado donde el día antes había estado

Ejercicio de lectura

Lernae Hydra – Pars I

Paulō posteā Eurystheus iussit Herculī Hydram necāre. Erat mōnstrum alterum,
nōmine Hydra. Campōs circum Lernam dēvastābat. Mōnstrum novem capita mortālia
habēbat. Caput autem decimum immortāle erat. Herculēs quadrīgā ad locum vēnit, ubi
Hydra habitābat. Vir intrepidus sagittīs mōnstrum excitāvit. Cum sonīs formīdolōsīs
Herculem appropinquāvit. Minimē timuit. Manū sinistrā collum corripuit et novem
capita ūnum post alterum abscidit. Sed frūstrā labōrābat. Locō cuiusque capitis duo
nova crēvērunt.

Potrebbero piacerti anche