Sei sulla pagina 1di 4

The Federal States of Germany and Nationalities in German Language

One of the nice things for natives to hear from foreigners is the names of their
country in their language. They are even more impressed when you can
pronounce their cities correctly. The following list includes an audio
pronunciation of cities and Bundesländer in Germany as well as neighboring
countries from Europe. Scroll down to see how your or other countries,
nationalities and languages sound in German.

Die alten Bundesländer (the old German States) + Capital


Schleswig-Holstein-Kiel
Niedersachsen-Hannover (Hanover)
Nordrhein-Westfalen (North Rhine-Westphalia)-Düsseldorf
Hessen (Hesse)-Wiesbaden
Rheinland-Pfalz (Rhineland-Palatinate)-Mainz
Baden-Württemberg-Stuttgart
Saarland-Saarbrücken
Bayern (Bavaria)- München (Munich)

Die neuen Bundesländer (the new German States) + Capital


Mecklenburg-Vorpommern (Mecklenburg-Western Pomerania)-Schwerin
Brandenburg-Potsdam
Thüringen (Thuringia)-Erfurt
Sachsen-Anhalt (Saxony-Anhalt)-Magdeburg
Sachsen (Saxony)-Dresden

Die Stadtstaaten (city states)


Those are cities and at the same time federal states. Berlin and Bremen struggle
with their finances while in Hamburg you'll find the most millionaires in
Germany. It still has some remarkably high debts.

Berlin-Berlin
Bremen-Bremen
Hamburg-Hamburg
Other German-Speaking Countries
Österreich-Wien (Vienna)
Die Schweiz-Bern

Andere Europäische Länder (other European countries)


If you take a closer look at the following nationalities you will notice that there
are mainly two large groups of words: those ending in -er (m) / -erin (f) and
those ending in -e (m) / -in (f). There are only very few exceptions like e.g. der
Israeli / die Israelin (not to be mistaken for der Israelit, as that was biblical folk.

The name of the German nationality is quite special it behaves like an adjective.
Take a look:

der Deutsche / die Deutsche / die Deutschen (plural) BUT


ein Deutscher / eine Deutsche / Deutsche (plural)

Luckily it seems to be the only one behaving like this. Almost all names of
languages end in -(i)sch in German. An exception would be: das Hindi

Land/ Country Bürger/ Citizen Sprache/ Language


male/ female
Deutschland der Deutsche/ die Deutsche Deutsch

die Schweiz der Schweizer/ die Schweizerin Deutsch


(Switzerdütsch)
Österreich der Österreicher/ die Deutsch (Bairisch)
Österreicherin

Frankreich der Franzose/ die Französin Französisch


Spanien der Spanier/ die Spanierin Spanisch
England der Engländer/ die Engländerin Englisch

Italien der Italiener/ die Italienerin Italienisch


Portugal der Portugiese/ die Portugiesin Portugiesisch
Belgien der Belgier/ die Belgierin Belgisch
die Niederlande der Niederländer/ die Niederländisch
Niederländerin
Dänemark der Däne/ die Dänin Dänisch
Schweden der Schwede/ die Schwedin Schwedisch
Finnland der Finne/ die Finnin Finnisch
Norwegen der Norweger/ die Norwegerin Norwegisch

Griechenland der Grieche/ die Griechin Griechisch


die Türkei der Türke/ die Türkin Türkisch

Polen der Pole/ die Polin Polnisch

Tschechien/ die Tschechische der Tscheche/ die Tschechin Tschechisch


Republik

Ungarn der Ungar/ die Ungarin Ungarisch

Ukraine der Ukrainer/ die Ukrainerin Ukrainisch

The Awful German Article


You might also have noticed that certain countries use the article while most
others don't. In general every country in neuter (e.g. das Deutschland) but that
"das" is almost never used. An exception would be if you spoke of a country at a
specific time: Das Deutschland der Achtziger Jahre. (the Germany of the
eighties). Other than that you wouldn't use the "das" which is actually the same
way you'd use a country's name in English.

Those who use a different article than "das" always (!) use their article. Luckily
those are only a few. Here are some more known ones:

DER: der Irak, der Iran, der Libanon, der Sudan, der Tschad
DIE : die Schweiz, die Pfalz, die Türkei, die Europäische Union, die Tschechei,
die Mongolei
DIE Plural: die Vereinigten Staaten (the United States), die USA, die
Niederlande, die Philippinen
Grammar Tip of the Day
Discover grammar tips, writing help, and fun English language facts.

This might get a bit irritating for you because as soon as you want to say that you
come "from" one of these countries the article will change. An example:

 Die Türkei ist ein schönes Land. BUT


 Ich komme aus der Türkei.

This is due to the word "aus" in front of the article which requires the dative case.

Potrebbero piacerti anche