Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
WARNING: This product can ADVERTENCIA: Este producto puede AVERTISSEMENT: Ce produit peut
expose you to chemicals including exponerle a químicos incluyendo Fenil vous exposer à des agents chimiques,
Phenyl glycidyl ether, which are glicidilo éter, que son conocidos por el y compris Éther phényl glycidique,
known to the State of California to Estado de California como causantes identifiés par l'État de Californie comme
cause cancer, and Bisphenol A de cáncer, y Bisfenol A (BPA), que es pouvant causer le cancer, et Bisphénol
(BPA), which is known to the State conocido por el Estado de California A (BPA) reconnus par l'État de
of California to cause birth defects como causante de defectos de Californie comme pouvant causer des
or other reproductive harm. For nacimiento u otros daños malformations congénitales ou autres
more information go to reproductivos. Para mayor información, troubles de l'appareil reproducteur.
www.P65Warnings.ca.gov. visite www.P65Warnings.ca.gov. Pour de plus amples informations,
prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
Industrial Control Transformer
Transformador de control industrial 39000-285-01
Transformateur de contrôle industriel Rev. 04, 08/2018
1. On the nameplate, verify that the 1. Consulte la placa de datos y verifique 1. Sur la plaque signalétique, vérifier si
transformer kVA and voltage are que los kVA y tensión del les kVA et la tension du transformateur
correct for the line and load. transformador sean los correctos para sont corrects pour la ligne et la charge.
la línea y carga.
2. Install the transformer only in a 2. Instale el transformador sólo en un área 2. Installer le transformateur seulement
well-ventilated area that is free bien ventilada libre de gases explosivos dans une zone bien ventilée,
from explosive or corrosive y corrosivos, vapor o demasiado polvo, dépourvue de gaz ou de vapeur
gases, vapor, or excessive dust, suciedad y humedad. explosif ou corrodant, ou de poussière,
dirt, and moisture. de saletés et d’humidité excessives.
3. Ensure a free flow of air around 3. Asegúrese de que circule el aire 3. Assurer une circulation libre de l’air
the transformer. Do not exceed alrededor del transformador y de que autour du transformateur. Ne pas
surrounding air temperature of no exceda la temperatura ambiente de dépasser une température ambiante
40° C (104° F). 40° C (104° F). de 40° C (104° F).
4. Use sufficient mounting hardware 4. Utilice suficiente herrajes de montaje 4. Utiliser la quincaillerie de montage
to support the weight of the para soportar el peso del suffisante pour supporter le poids du
transformer. transformador. transformateur.
2 © 1997–2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Industrial Control Transformer
39000-285-01 Transformador de control industrial
Rev. 04, 08/2018 Transformateur de contrôle industriel
1. If necessary, install jumpers to 1. Si es necesario, instale puentes de 1. Si nécessaire, installer des cavaliers
obtain input and/or output conexión para obtener tensiones de pour obtenir les tensions d’entrée ou
voltages. If windings are tapped, entrada y/o salida. Si los devanados de sortie. Si les enroulements sont
do not use jumpers. tienen derivaciones, no utilice puentes munis de prises, ne pas utiliser de
de conexión. cavaliers.
— Figure 1 on page 4 shows a — La figura 1 en la página 4 muestra — La figure 1 à la page 4 indique la
typical parallel connection to una conexión paralela típica para connexion parallèle typique pour
obtain the lower of the two obtener la tensión más baja posible obtenir la tension la plus faible des
possible voltages. On the de las dos. En el lado del primario, deux tensions possibles. Sur le
primary side, connect one conecte un puente a H1 y H3 y el côté primaire, connecter un cavalier
jumper to H1 and H3 and one otro puente a H2 y H4. En el lado entre H1 et H3 et un autre entre H2
to H2 and H4. On the del secundario, conecte un puente a et H4. Sur le côté secondaire,
secondary side, connect one X2 y X4 y el otro puente a X1 y X3. connecter un cavalier entre X2 et
jumper to X2 and X4 and one X4 et un autre entre X1 et X3.
to X1 and X3.
— Figure 2 on page 4 shows — La figura 2 en la página 4 muestra — La figure 2 à la page 4 indique la
typical series connection to una conexión en serie típica para connexion en série typique pour
obtain the higher of the two obtener la tensión más alta posible obtenir la tension la plus élevée des
possible voltages. On primary de las dos. En el lado del primario, deux tensions possibles. Sur le
side, connect both jumpers to conecte ambos puentes a H2 y H3. côté primaire, connecter les deux
H2 and H3. On secondary En el lado del secundario, conecte cavaliers entre H2 et H3. Sur le
side, connect both jumpers to ambos puentes a X2 y X3. côté secondaire, connecter les
X2 and X3. See the Consulte el diagrama de alambrado deux cavaliers entre X2 et X3. Voir
nameplate wiring diagram for en la placa de datos para realizar le schéma de câblage de la plaque
connections. las conexiones. signalétique pour obtenir les
connexions.
2. Connect only the primary 2. Conecte solamente el primario según 2. Connecter seulement le primaire
according to the nameplate el diagrama de alambrado en la placa conformément au schéma de câblage
wiring diagram (A). de datos (A). de la plaque signalétique (A).
3. Energize the transformer. 3. Energice el transformador. Mida la 3. Mettre le transformateur sous tension.
Measure the secondary voltage tensión secundaria y asegúrese de que Mesurer la tension secondaire pour
to ensure transformer voltages las tensiones del transformador sean s’assurer que les tensions du
are correct for the load. las correctas para la carga. transformateur correspondent à la
charge.
4. Turn off the primary supply, and 4. Desconecte la fuente de alimentación 4. Couper l’alimentation primaire et
connect the load to the del primario y conecte la carga a las connecter la charge aux bornes
secondary terminals (B). All terminales del secundario (B). No secondaires (B). Les bornes ne sont
terminals are not always used. siempre se usan todas las terminales. pas toujours toutes utilisées. Voir le
See the nameplate wiring Consulte el diagrama de alambrado en schéma de câblage de la plaque
diagram. la placa de datos. signalétique.
5. Tighten all unused screws. 5. Apriete todos los tornillos sin usar. 5. Serrer toutes les vis non utilisées.
Torque the remaining screws Apriete el resto de los tornillos de la Serrer les autres vis aux couples
as follows: siguiente manera: suivants :
— 6–32 screw — Tornillo 6–32 — Vis 6–32
7–9 lbs-in (0.8–1.0 N•m) 0,8–1,0 N•m (7–9 lbs-pulg) 0,8 à 1,0 N•m (7 à 9 lb-po)
— 8–32 screw — Tornillo 8–32 — Vis 8–32
14–16 lb-in (1.6–1.8 N•m) 1,6–1,8 N•m (14–16 lbs-pulg) 1,6 à 1,8 N•m (14 à 16 lb-po)
— 10–24 screw — Tornillo 10–24 — Vis 10–24
17–19 lb-in (1.9–2.2 N•m) 1,9–2,2 N•m (17–19 lbs-pulg) 1,9 à 2,2 N•m (17 à 19 lb-po)
6. If applicable, install the covers. 6. Si fuese aplicable, instale las cubiertas. 6. Le cas échéant, installer les couvercles.
7. Energize the transformer. 7. Energice el transformador. 7. Mettre le transformateur sous tension.
© 1997–2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
Industrial Control Transformer
Transformador de control industrial 39000-285-01
Transformateur de contrôle industriel Rev. 04, 08/2018
Figure / Figura / Figure 1 : Typical parallel connection / Figure / Figura / Figure 2 : Typical series connection /
Conexión paralela típica / Conexión en serie típica /
Connexion parallèle typique Connexion en série typique
H2-H3
H1-H3
H2-H4
H
90 1
U 70
H
90 1
5 L/C
0.2 0/60 SA
5 H
T2
50
D3
H1
70 CL kV z EN 1 H3
U A 5
0.1 0/60 6155
OC
5 L/C T2 CL
0.2 0/60 SA
5 k Hz E
50
D3
1
H1 AS
X4 S/CL
AS
K
DA
6 k Hz 8
VA H1
H3
5 N
CL VA E/C TE
B
H3 H3
0.1 0/60 6155
CL OC LA H2
AS
X4 S/CL
AS
K
DA
6 k Hz 8
VA H1 H3 SS
E
13
0 ˚C
X4
X2
H2
H4
22 H2
B
E/C
L
AS
TE
X4
H3
H2 X4 X2 X3
X1
02
30
SE
13
0 ˚C
X2 H2
H4 22 H2 T2
50
H1
H3
24
0 H4
X4 X2 X3
X1
02
30 X2 D3
1
X3 110
X4
X2
X3
H2
H4 44
04 4
H
T2
50
D3 X4
H1
H3
24
0 H4 X3
11
5
X1
H1
60
48
X2 1
X3 110
X2
X3
H2
X1
H4 44 H4
04
60
12
0
22
X4
X2
X3
H3
H 2
H4
0
11 H1 02 X1
X3 5
12
0
22
X4
X2
H3
H2
H4
48
0 X1 30
X1 24
0
02 X3
30 X
X1 X1 24
0
1
A A
X2-X4
X2-X3
X1-X3
Electrical equipment should be installed, Solamente el personal calificado deberá instalar, hacer Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by funcionar y prestar servicios de mantenimiento al l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric and Square D are Schneider Electric y Square D son marcas comerciales Schneider Electric et Square D sont des marques
trademarks and the property of y propiedad de Schneider Electric SE, sus filiales y commerciales et la propriété de Schneider Electric SE,
Schneider Electric SE, its subsidiaries, and compañías afiliadas. Todas las otras marcas ses filiales et compagnies affiliées. Toutes les autres
affiliated companies. All other trademarks are comerciales son propiedad de sus respectivos marques commerciales sont la propriété de leurs
the property of their respective owners. propietarios. propriétaires respectifs.
Importado en México por:
Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada, Inc.
800 Federal Street Av. Ejercito Nacional No. 904 5985 McLaughlin Road
Andover, MA 01810 USA Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F. Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
888-778-2733 55-5804-5000 800-565-6699
www.schneider-electric.us www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca
4 © 1997–2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés