Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Mode demploi
English
High power CD player with FM/AM tuner
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur
FM/AM
DEH-1600
Français
DEH-16
Español
Contents
Tuner
Listening to the radio 8
Storing and recalling broadcast
frequencies 8
Tuning in strong signals 9
Storing the strongest broadcast
frequencies 9
Built-in CD Player
Playing a CD 10
Playing tracks in a random order 10
Repeating play 10
Pausing CD playback 11
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 12
Using balance adjustment 12
Using the equalizer 12
Recalling equalizer curves 12
2 En
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
English
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most
importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After
all, we want you listening for a lifetime.
En 3
Section
4 En
Section
English
3 Download owners manuals, order product ! Never use force or grip the display and the
catalogues, research new products, and buttons tightly when removing or attaching.
much more. ! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Precautions
WARNING:
Handling the cord on this product or cords asso- Removing the front panel
ciated with accessories sold with the product will 1 Press DETACH to release the front
expose you to lead, a chemical known to the panel.
State of California and other governmental enti- Press DETACH and the right side of the panel
ties to cause cancer and birth defects or other re- is released from the head unit.
productive harm. Wash hands after handling.
2 Grab the front panel and remove.
Grab the right side of the front panel and pull
CAUTION:
away to the left. The front panel will be de-
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
tached from the head unit.
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
Attaching the front panel
EYE HAZARD.
1 Place the front panel flat against the
head unit.
! Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions. 2 Press the front panel into the face of
! Always keep the volume low enough so you the head unit until it is firmly seated.
can hear sounds outside of the car.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
En 5
Section
02 Whats What
1 2 3
c b a 9 8 7 6 5
5 BAND button
Press to select among three FM and one
AM bands and cancel the control mode of
functions.
6 DETACH button
Press DETACH to release the front panel.
7 LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
8 LOCAL/BSM button
Press to turn local function on or off.
6 En
Section
Power ON/OFF 03
English
% Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 10).
Notes
! When no disc has been set in the unit, the
source will not switch to the built-in CD player.
! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control term-
inal, the cars antenna extends when this
units source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
En 7
Section
04 Tuner
Listening to the radio # If you press and hold c or d you can skip
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
Note
1 2 3 4 When the frequency selected is being broadcast
in stereo the stereo (5) indicator will light.
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
Storing and recalling
2 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
broadcast frequencies
tuned. If you press any of the preset tuning buttons
16 you can easily store up to six broadcast
3 Stereo (5) indicator frequencies for later recall with the touch of a
Shows that the frequency selected is being button.
broadcast in stereo.
% When you find a frequency that you
4 Preset number indicator want to store in memory press a preset
Shows what preset has been selected. tuning button 16 and hold until the preset
number stops flashing.
1 Press SOURCE to select the tuner. The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
2 Use VOLUME to adjust the sound level. The selected radio station frequency has been
stored in memory.
3 Press BAND to select a band. The next time you press the same preset tun-
Press BAND until the desired band is dis- ing button 16 the radio station frequency is
played, F1, F2, F3 for FM or AM. recalled from memory.
8 En
Section
Tuner 04
English
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 16.
En 9
Section
05 Built-in CD Player
Playing a CD Notes
! The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
1 2 ! If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
1 Track number indicator check that the label side of the disc is up.
Shows the track currently playing. Press CD EJECT to eject the disc, and check
the disc for damage before inserting the disc
2 Play time indicator again.
Shows the elapsed playing time of the cur- ! If the built-in CD player does not operate prop-
rent track. erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
1 Insert a CD into the CD loading slot. built-in CD player error messages on page
Playback will automatically start. 16.
10 En
Section
Built-in CD Player 05
English
play and then play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
En 11
Section
06 Audio Adjustments
12 En
Section
Audio Adjustments 06
English
useful to check the effect of the equalizer factor (curve characteristics) of each currently
curves by switching alternatively between selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
EQ FLAT and a set equalizer curve.
En 13
Section
06 Audio Adjustments
14 En
Section
Other Functions 07
English
Use these instructions to set the clock.
En 15
Appendix
Additional Information
16 En
Appendix
Additional Information
English
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the car.
! This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically.
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
En 17
Appendix
Additional Information
18 En
Table des matières
Français
dégalisation 30
Quelques mots sur ce mode demploi 21
Réglage fin de la courbe
Service après-vente des produits Pioneer 21
dégalisation 30
Enregistrement du produit 21
Réglage de la correction physiologique 31
Précautions 22
Optimiseur dimage sonore avant (F.I.E.) 31
Protection de lappareil contre le vol 22
Dépose de la face avant 22 Ajustement des niveaux des sources 32
Pose de la face avant 22
Autres fonctions
Réglage de lhorloge 33
Description de lappareil
Mise en service ou hors service de
Appareil central 23
laffichage de lhorloge 33
Mise en service, mise hors service
Informations complémentaires
Mise en service de lappareil 24
Signification des messages derreur du
Choix dune source 24
lecteur de CD intégré 34
Mise hors service de lappareil 24
Soins à apporter au lecteur de CD 34
Syntoniseur Disques CD-R et CD-RW 35
Écoute de la radio 25 Caractéristiques techniques 36
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 25
Accord sur les signaux puissants 26
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 26
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD 27
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 27
Répétition de la lecture 27
Pause de la lecture dun CD 28
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 29
Réglage de léquilibre sonore 29
Utilisation de légalisation 29
Fr 19
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
20 Fr
Section
Avant de commencer 01
Français
Etats-Unis.
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
Pioneer Electronics (USA) Inc.
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
rique du Nord. Lutilisation de lappareil dans
P.O. Box 1760
dautres régions peut provoquer une réception
Long Beach, CA 90801-1760
incorrecte.
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Quelques mots sur ce mode Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
demploi Markham, Ontario L3R OP2
Cet appareil possède des fonctions sophisti- (905) 479-4411
quées qui lui assurent une réception et un 1-877-283-5901
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre luti-
Pour connaître les conditions de garantie, re-
lisation la plus aisée possible, mais un grand
portez-vous au document, Garantie limitée,
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
qui accompagne cet appareil.
mode demploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-
ser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li- Enregistrement du produit
sant ce mode demploi avant de commencer à Rendez-nous visite sur le site suivant :
utiliser lappareil. Il est particulièrement im-
portant que vous lisiez et observiez les précau-
tions indiquées en la page suivante et dans
dautres sections.
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
Service après-vente des en cas de déclaration de sinistre à votre assu-
rance pour perte ou vol.
produits Pioneer 2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu- duits et les plus récentes technologies.
teur chez qui vous avez acheté cet appareil
Fr 21
Section
01 Avant de commencer
Précautions
! Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer pour les modes
opératoires et les précautions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur Pose de la face avant
telle que vous puissiez entendre les sons
1 Placez la face avant bien à plat sur lap-
émis à lextérieur du véhicule.
pareil central.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchar-
2 Appuyez sur la face avant de manière
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
quelle se loge fermement dans lappareil
une nouvelle programmation est
central.
nécessaire.
Protection de lappareil
contre le vol
La face avant peut être détachée de lappareil
central pour décourager les vols.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
22 Fr
Section
Description de lappareil 02
1 2 3
Français
c b a 9 8 7 6 5
Fr 23
Section
Remarques
! Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sil
ne contient aucun disque.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter lan-
tenne, mettez la source hors service.
24 Fr
Section
Syntoniseur 04
Français
Il signale la gamme daccord choisie, AM vous pouvez sauter des stations démission. Lac-
ou FM. cord automatique démarre dès que vous relâchez
les touches.
2 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
Remarque
cord.
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de
3 Indicateur de stéréophonie (5) stéréophonie (5) sallume.
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
Fr 25
Section
04 Syntoniseur
Remarque
Accord sur les signaux
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
puissants fonction BSM peut provoquer le remplacement
Laccord automatique sur une station locale dautres fréquences déjà conservées grâce aux
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal touches 16.
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
26 Fr
Section
Lecteur de CD intégré 05
Français
Il indique la plage en cours de lecture. face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-
puyez sur CD EJECT pour éjecter le disque, et
2 Indicateur de temps de lecture vérifiez que le disque nest pas abîmé avant de
Il indique le temps de lecture depuis le le réinsérer.
début de la plage en cours de lecture. ! Si le lecteur de CD intégré présente une ano-
malie, un message derreur tel que ERROR-11
1 Introduisez un CD dans le logement peut safficher. Reportez-vous à la page 34, Si-
pour CD. gnification des messages derreur du lecteur de
La lecture commence automatiquement. CD intégré.
2 Après avoir introduit un CD, appuyez 1 Appuyez sur 4 pour mettre en service la
sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD. lecture au hasard.
RDM apparaît sur lafficheur. Les plages musi-
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau cales seront lues dans un ordre quelconque.
sonore.
2 Appuyez sur 4 pour mettre hors service
4 Pour déplacer rapidement le capteur la lecture au hasard.
dans un sens ou dans lautre, maintenez la La lecture des plages musicales se poursuit
pression dun doigt sur c, ou sur d. dans lordre.
Fr 27
Section
05 Lecteur de CD intégré
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement
abandonnée dès que commence la recherche
dune plage musicale,une avance rapide ou un
retour rapide.
28 Fr
Section
Réglages sonores 06
Français
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lé-
1 Affichage des réglages sonores quilibre sonore entre les haut-parleurs avant
Indique létat des réglages sonores. et arrière.
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs qui saffi-
2 Indicateur LOUD chent tandis que léquilibre entre les haut-par-
Apparaît sur lafficheur quand la correction leurs avant et arrière se déplace de lavant à
physiologique est en service. larrière.
# FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour 3 Appuyez sur c, ou sur d, pour régler
choisir une des fonctions suivantes : léquilibre entre les haut-parleurs gauche
FAD (équilibre sonore)EQ (égaliseur) et droit.
LOUD (correction physiologique)FIE (opti- Quand vous appuyez sur c ou d, BAL 0 saffi-
miseur dimage sonore avant)SLA (réglage che. Chaque pression sur c, ou sur d, dé-
du niveau sonore de la source) place léquilibre des haut-parleurs gauche-
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme droite vers la gauche ou vers la droite.
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction BAL L9 BAL R9 sont les valeurs qui saffi-
SLA. chent tandis que léquilibre entre les haut-par-
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage leurs gauche et droit se déplace de la gauche
de létat de chaque source. à la droite.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique Utilisation de légalisation
à nouveau létat de la source. Légalisation vous permet de corriger les ca-
ractéristiques sonores de lhabitacle du véhi-
cule en fonction de vos goûts.
Fr 29
Section
06 Réglages sonores
30 Fr
Section
Réglages sonores 06
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir le
fréquence souhaitée. niveau souhaité.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré- Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
quence désirée apparaisse sur lafficheur. un niveau dans lordre suivant :
Basse : 4080100160 (Hz) LOW (bas)MID (moyen)HI (élevé)
Mid: 2005001k2k (Hz)
Elevée : 3k8k10k12k (Hz) Remarque
4 Appuyez sur a ou sur b pour choisir le Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en ap-
Français
facteur Q désiré.
Appuyez sur a, ou sur b, jusquà ce que le puyant sur LOUDNESS.
facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur.
2N1N1W2W
Fr 31
Section
06 Réglages sonores
Remarques
! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
utilisez le réglage de léquilibre sonore (repor-
tez-vous à la page 29) et réglez le volume des
haut-parleurs avants et arrières jusquà ce
quils soient équilibrés.
! Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.
32 Fr
Section
Autres fonctions 07
Français
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
partie de lheure à régler.
Une pression sur c ou d permet de sélection-
ner une partie de lheure affichée :
HeureMinute
La partie sélectionnée clignote sur laffichage
de lhorloge.
Fr 33
Annexe
Informations
complémentaires
34 Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Français
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-
RW, la lecture nest possible quavec des
disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-
gistrés sur un enregistreur de CD musical
ou un ordinateur personnel peut ne pas
être possible à cause des caractéristiques
du disque, de rayures ou de poussière sur
le disque, ou de saleté, de condensation,
etc. sur la lentille de cet appareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un or-
dinateur personnel peut ne pas être pos-
sible, selon les paramètres de lapplication
et lenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de lapplication.)
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dexposition di-
recte à la lumière solaire, de températures
élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans la voiture.
! Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage musicale gravées sur un
CD-R/CD-RW. Les plages musicales conte-
nant ces informations sont automatique-
ment ignorées.
! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps
dattente avant lecture est beaucoup plus
long quavec un CD ou un CD-R.
! Lisez attentivement les notes qui concer-
nent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
Fr 35
Annexe
Informations
complémentaires
36 Fr
Contenido
Español
Ajuste del reloj 50
Qué es cada cosa
Activación y desactivación de la
Unidad principal 40
visualización del reloj 50
Encendido y apagado
Información adicional
Encendido de la unidad 41
Comprensión de los mensajes de error del
Selección de una fuente 41
reproductor de CD incorporado 51
Apagado de la unidad 41
Reproductor de CD y cuidados 51
Sintonizador Discos CD-R/CD-RW 52
Para escuchar la radio 42 Especificaciones 53
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 42
Sintonización de señales fuertes 43
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 43
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 44
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 44
Repetición de reproducción 45
Pausa de la reproducción de un CD 45
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 46
Uso del ajuste del balance 46
Uso del ecualizador 46
Es 37
Sección
01 Antes de comenzar
38 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Precauciones
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y las precauciones cuando sea
necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficien-
temente bajo como para que pueda escu- Colocación de la carátula
char los sonidos fuera del automóvil. 1 Coloque el panel delantero de modo
! Proteja esta unidad de la humedad. plano contra la unidad principal.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se 2 Presione el panel delantero hacia la
debe reprogramarla. cara de la unidad principal hasta que se
asiente firmemente.
Protección de la unidad
Español
contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad prin-
cipal como medida antirrobo.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display y los boto-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar el panel
delantero.
Presione DETACH y el lado derecho del panel
se suelta de la unidad principal.
Es 39
Sección
1 2 3
c b a 9 8 7 6 5
6 Botón DETACH
Presione DETACH para soltar el panel de-
lantero.
40 Es
Sección
Encendido y apagado 03
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Español
SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoSintonizador
Notas
! Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-
do.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de la antena
para radio del automóvil, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la
antena, apague el equipo.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
Es 41
Sección
04 Sintonizador
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de % Cuando encuentre una frecuencia que
sonido. desea almacenar en la memoria, presione
un botón de ajuste de presintonías 16 y
3 Presione BAND para seleccionar una manténgalo presionado hasta que el nú-
banda. mero de presintonía deje de destellar.
Presione BAND hasta que visualice la banda El número seleccionado destellará en el indi-
deseada: F1, F2, F3 para FM o AM. cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
4 Para utilizar la sintonización manual, frecuencia de la emisora de radio selecciona-
presione c o d rápidamente. da.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso La próxima vez que presione el mismo botón
a paso. de ajuste de presintonías 16, la frecuencia de
la emisora se llamará de la memoria.
5 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d y mantenga presio- Notas
nado durante aproximadamente un
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
segundo, y libere el botón.
emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban-
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
das FM, y 6 emisoras AM.
que encuentre una emisora con señales de su-
42 Es
Sección
Sintonizador 04
! También se pueden usar los botones a y b según la intensidad de las señales. Una vez fi-
para llamar las frecuencias de las emisoras nalizada la operación, BSM deja de destellar.
de radio asignadas a los botones de ajuste de # Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-
presintonías 16. sione LOCAL/BSM.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
Sintonización de señales pueden reemplazar las frecuencias que se alma-
fuertes cenaron con los botones 16.
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
Español
LOC aparece en la pantalla.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
Es 43
Sección
05 Reproductor de CD
incorporado
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
1 2 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
1 Indicador de número de pista ! No coloque ningún otro elemento que no sea
Muestra la pista que se está reproduciendo un CD en la ranura de carga de CD.
actualmente. ! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
2 Indicador de tiempo de reproducción reproduce, compruebe que el lado de la eti-
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- queta del disco esté hacia arriba. Presione
ción de la pista actual. CD EJECT para expulsar el disco y verifique si
presenta daños antes de volver a introducirlo.
1 Introduzca un CD por la ranura de carga ! Si el reproductor de CD incorporado no fun-
de CD. ciona correctamente, puede aparecer un men-
La reproducción comenzará automáticamen- saje de error tal como ERROR-11. Consulte
te. Comprensión de los mensajes de error del re-
productor de CD incorporado en la página
51.
Ranura de carga de CD
Reproducción de las pistas
# Se puede expulsar un CD presionando en un orden aleatorio
CD EJECT.
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
2 Después de colocar un CD, presione cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado. 1 Presione 4 para activar la reproducción
aleatoria.
3 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de RDM aparece en el display. Las pistas se re-
sonido. producirán en un orden aleatorio.
44 Es
Sección
Reproductor de CD 05
incorporado
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
Nota
Español
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance
rápido/retroceso, la repetición de reproducción
se cancelará automáticamente.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
Es 45
Sección
06 Ajustes de audio
46 Es
Sección
Ajustes de audio 06
Español
% Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Ajuste preciso de las curvas de
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones: ecualización
SPR-BASSPOWERFULNATURAL Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
VOCALCUSTOMEQ FLAT tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Ajuste de las curvas de
ecualización
Nivel (dB)
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los Q=2N
Q=2W
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM. Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el 1 Presione AUDIO y mantenga presiona-
display. do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F- 80 Q 1W) aparezcan en el display.
2 Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar. 2 Presione AUDIO para seleccionar la
Cada vez que se presiona c o d, se cambia banda deseada para el ajuste.
entre las bandas en el siguiente orden: BajaMediaAlta
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.
Es 47
Sección
06 Ajustes de audio
48 Es
Sección
Ajustes de audio 06
Español
el display.
Nota
El nivel del volumen del sintonizador de AM tam-
bién se puede ajustar con el ajuste del nivel de
fuente.
Es 49
Sección
07 Otras funciones
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
50 Es
Apéndice
Información adicional
Español
ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco.
impreso) cuando maneje los discos.
17, 30
! Almacene los discos en sus cajas cuando
ERROR-11, 12, Disco rayado Reemplace el
no los utilice.
17, 30 disco.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de la luz solar directa y no los exponga a altas
12, 17, 30, A0 co o mecánico encendido del
automóvil entre las
temperaturas.
posiciones de acti- ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
vación y desactiva- tancias químicas en la superficie de los
ción, o cambie a discos.
una fuente diferen- ! Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-
te, y después vuel-
lo con un paño suave desde el centro.
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-44 Se saltan todas Reemplace el
las pistas disco.
Es 51
Apéndice
Información adicional
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC según los ajus-
tes de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperatu-
ras o debido a las condiciones de almace-
namiento del automóvil.
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente.
! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencio-
nal.
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
52 Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
Generales compactos
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per- Discos utilizables .................... Disco compacto
misible) Formato de la señal:
Sistema de conexión a tierra Frecuencia de muestreo
..................................................... Tipo negativo ........................................... 44,1 kHz
Consumo máximo de corriente Número de bits de cuantificación
..................................................... 10,0 A ........................................... 16; lineal
Dimensiones (An × Al × Pr): Características de la frecuencia
DIN ..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
D Número de canales ................ 2 (estéreo)
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm Sintonizador de FM
Peso ............................................... 1,3 kg Gama de frecuencias ............ 87,9 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Audio Señal/ruido: 30 dB)
Español
La salida de potencia continua es de 22 W por canal, Umbral de silenciamiento a 50 dB
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
15.000 Hz, con una distorsión armónica total de no más Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
del 5 %. Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
Potencia de salida máxima reo)
..................................................... 50 W × 4 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible) mono)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Baja Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB no deseados: 100 dBf)
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB Sintonizador de AM
Media Gama de frecuencias ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta Nota
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Las especificaciones y el diseño están sujetos a
si intensificado) posibles modificaciones sin previo aviso.
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
Es 53
54 Es
Español
55
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ý Plø
=lø : ð-qïµ44_13 Published by Pioneer Corporation.
ûq : (02) 2521-3588 Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.
HÒûP- Plø All rights reserved.
/¦U : /
|cJëSS280_L¿-Ã Publié par Pioneer Corporation. Copyright
17 1704-06¤ © 2003 par Pioneer Corporation. Tous
ûq : (0852) 2848-6488 droits réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KMMZX> <03G00000> <YRD5003-A/U> UC