Sei sulla pagina 1di 2

Miguel Martínez Cruz (Matr.

8658)
Iniziazione al metodo storico-critico
30/10/2019
Números 10, 33-36
Problemas del texto:
Los problemas principales son la secuencia de los versículos en LXX: 33,35,36,34 y la inserción
de los “nunim” invertidos en el TM antes y después del cántico del Arca. El tema de trasfondo
es la presencia de YHWH expresada en las imágenes del Arca y la Nube. La composición
literaria intercala la narrativa y la poética. Atendiendo a estas formas se puede aproximar a
una respuesta.
Posibles soluciones:

 Los “nunim”
Respondiendo a la pregunta del por qué aparecen los “nunim” invertidos en este contexto,
Ashley afirma que “parecen funcionar como una conclusión poética de todo el pasaje sobre
la partida y, en cierto sentido, de toda la historia del Sinaí (Ex 19-Núm 10)”.
Baruch A. Levine afirma que la presencia de estos signos “indican una conciencia por parte
de los antiguos escribas judíos de que estos dos versos subtitulados estaban fuera de lugar
aquí o, como es más probable, que fueron citados por una fuente independiente. Esta
convención de escribanos es paralela a la práctica de los escribas alejandrinos en sus copias
de textos griegos, donde son evidentes marcas similares”.
Tov (2012) dice que son signos de escritura incomprendidos para la eliminación de
segmentos inapropiados, a saber, las letras griegas antisigma [ ﴿ ] y sigma [ ﴾ ], conocidos en
Alejandría y los rollos de Qumran. Las secciones indicadas con “nunim” invertido y puntos
extraordinarios debían eliminarse. Sin embargo, se mantuvieron perpetuamente en la
tradición masorética.

 Inversión de los versículos


Barthélemy por su parte, considera que es “difícil y dudoso” interpretar con certeza el orden
de los versículos y justifica su postura en una “antigua tradición judía”.
Respecto a este tema, Tov (1997) dice que “las diferencias en la secuencia a menudo se
refieren a secciones (tanto cortas como largas), cuya posición aún no se había fijado en las
diversas tradiciones debido a su naturaleza secundaria. Estas secciones se agregaron al texto
en un período relativamente tardío y, debido a la incertidumbre sobre su posición, se
insertaron en diferentes lugares en TM T S V y el Vorlage hebreo de LXX. Esta incertidumbre
se refiere a las secciones antes mencionadas, así como a las adicionales. La secuencia de la
LXX, en la cual v.35, refiriéndose al Arca, viene inmediatamente después de la v.33, donde el
Arca también se menciona a este respecto, es posiblemente más natural. Por otro lado, en
MT T S V el versículo 34 se interpone entre los dos. Las dos secuencias diferentes fueron
producidas por la adición tardía en diferentes lugares del “cántico del Arca" (vv. 35-36), que
Miguel Martínez Cruz (Matr. 8658)
Iniziazione al metodo storico-critico
30/10/2019
originalmente no estaba incluida en su lugar actual. Según la Masorah, este cántico
constituye una unidad separada que se alarga "en otra parte". La marca de los nunim
invertidos antes y después de la canción resaltan la evidencia”.
¿Cuál es el texto más original?
Atendiendo a la presencia de los “nunim” como signos poéticos (Ashley), pienso que la
edición masorética es posterior pues la inserción del Sal 68,2 es evidente:
Nm. 10,35:

‫הוה וְ י ֻ֙פצּוֻ֙ איְ ֶ֔ביָך וְ ינ ֻ֥סּו ְמשַׂ נְ ֶ֖איָך ִמפניָך‬


ָ֗ ְ‫קּומה׀ י‬
ָ֣
Sal. 68,2:

‫י ָ֣קּום ֱ֭אֹלהִ ים י ָ֣פּוצּו אֹויְ בָ֑יו וְ ינֻ֥ ּוסּו ְמשַׂ נְ ָ֗איו ִמפניו׃‬

Además, la secuencia de la LXX, en la cual el v.35, que se refiere al Arca, viene


inmediatamente después del v.33, donde también se menciona el Arca, es posiblemente más
natural como dice Tov, mientras que en TM v.34 se encuentra entre los dos. Las diferentes
secuencias fueron creadas por la adición tardía en diferentes lugares donde se insertó el
"Cántico del Arca" (vv. 35-36), que originalmente no se incluyó en su lugar actual. Este
argumento en parte explicaría la presencia de los “numin” invertidos.
¿Es importante decir también cuál es el orden de los versículos más original? ¿Por qué?
Sí, porque la importancia de profundizar en el orden de los versículos nos muestra que la LXX
sigue la traducción del TM en asuntos de detalle, pero no en secuencia y abre el panorama
a las expresiones propias de la estilística hebrea.

¿Cómo se explica el orden del TM? Entre los vv. 33-35 (que hacen referencia al arca, ‫)אֲרֻ֙ ֹון‬,
está insertado el versículo que habla sobre la nube de YHWH (otra designación como esta en
Ex40,38). Señalar la presencia de la nube después en el v. 34 y no el lugar alcanzado después
de tres días de viaje, parece responder a una redacción más coherente con Nm. 14,14, la
cual podría responder a una mano sacerdotal.

Potrebbero piacerti anche