Sei sulla pagina 1di 43

BECHTEL CHILE LTDA.

INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP

25870-320-GPP-GCE-10022

PARA

ESCONDIDA WATER SUPPLY PROJECT (EWS)

MINERA ESCONDIDA LTDA

002 11-12-2014 Issued for Use - Revisión de Anexos WM RE

001 19-11-2014 Issued for Use - Revisión de Anexos WM RE RPD RPD

000 08-11-2014 Issued for Use CC RV LC LC

REV DATE REASON FOR REVISION BY CHECK DPM PM

JOB No. 25870 Page 1 of 42

REV.

2
25870-320-GPP-GCE-10022

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 1 of 19
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

TABLA DE CONTENIDOS

1.0 PROPOSITO ..........................................................................................................3

2.0 ALCANCE ...............................................................................................................3

3.0 3.0 RESPONSABILIDADES.....................................................................................3

4.0 4.0 DEFINICION ......................................................................................................5

5.0 5.0 PROCEDIMIENTO.............................................................................................5

6.0 6.0 REFERENCIAS ...............................................................................................11

7.0 7. ANÁLISIS DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS DE LAMINACIÓN. ....................13

8.0 ANEXOS ...............................................................................................................19

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 2 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

1.0 PROPOSITO

Establecer la metodología de trabajo que permita ejecutar uniones laminadas de


cañerías de FRP, teniendo presente los riesgos asociados a la uniones laminadas
de cañerías de FRP de manera de proteger y evitar incidentes al personal, equipos,
instalaciones y medio ambiente, aplicando aquellos Core Proccess de Bechtel y los
Controles Críticos para Riesgos Materiales de BHPB presentes en las uniones
laminadas de cañerías de FRP.

2.0 ALCANCE

Este instructivo será aplicado por todo el personal participante de las diferentes
etapas o tareas de uniones laminadas de cañerías de FRP, correspondientes a
desarrollar por BSK.

3.0 RESPONSABILIDADES

3.1 - Superintendente

- Es responsable de difundir el presente procedimiento a todo el personal


involucrado en la uniones laminadas de cañerías de FRP, Es el responsable de la
supervisión y coordinación de la mano de obra y de los equipos y herramientas
necesarios para ejecutar las actividades de instalación en conformidad con los
planos de diseño, códigos, especificaciones y normas, así como de la calidad del
trabajo ejecutado. El Superintendente es responsable de desarrollar el plan y
programa de trabajo, incluyendo el total cumplimiento con los requisitos de seguridad
y calidad relacionados con el trabajo.

3.2. - Supervisor

- Es responsable de difundir el presente procedimiento a todo el personal


involucrado en los trabajos de uniones laminadas de cañerías de FRP.

- Verifica la confección y realizar el doble chequeo a la Hoja de Control de Riesgos


Grupal.

- Es responsable de planificar conjuntamente con su Capataz las actividades


necesarias para realizar las uniones laminadas de cañerías de FRP.

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 3 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

- Debe conocer y asegurar que los Controles Críticos asociados a los Riesgos
Materiales presentes en la actividad de uniones laminadas de cañerías de FRP
estén controlados.

- Debe instruir y hacer cumplir a su personal a cargo, los Core Proccess Bechtel
aplicables a la actividad de uniones laminadas de cañerías.

3.3.-Capataz

- Es responsable de confeccionar conjuntamente con su equipo de trabajadores la


Hoja De Control de Riesgos Grupal, previo al inicio de cualquier tarea.

- Debe aplicar y cumplir el presente procedimiento de uniones laminadas de cañerías


de FRP.

- Debe informarse de los Riesgos Materiales de BHP Billiton presentes e identificar


que los Controles Críticos asociados a ellos están identificados para la actividad de
uniones laminadas de cañerías de FRP.

- Debe conocer los Core Proccess Bechtel aplicables a la actividad de cañerías de


FRP, verificar que los requerimientos de cumplimiento están instalados en el sitio.

3.4.- Personal

- Será responsable de cumplir las instrucciones impartidas por su supervisión


directa.

- Debe informarse por su supervisión de los Controles Críticos a los Riesgos


Materiales presentes en la Instalación de Faena.

- Es responsable de informar a su supervisor, la falta de control para aquellos


riesgos que no fueron detectados en la Hoja de Control de Riesgos Grupal, previo al
inicio de los trabajos de uniones laminadas de cañerías de FRP.

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 4 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

4.0 DEFINICION

-Core Proccess (CP) de Bechtel: Son los requerimientos mínimos asociados a


seguridad, salud ocupacional y medio ambiente que se deben cumplir en Bechtel.

-Personal de BSK cumplirá con estos estándares cuando sean aplicables en el


proyecto en ejecución.

-Riesgos Materiales de Seguridad de BHP Billiton: Es todo evento o circunstancia


que tiene el potencial de causar una o más fatalidades.

BHPB, ha establecido Instrucciones de Seguridad específicas, orientadas al control


de éstos riesgos.

5.0 PROCEDIMIENTO

Las tuberías reforzadas y accesorios de FRP requieren de un especial


almacenamiento y manipulación. Se debe tener cuidado en el transporte, descarga,
manipuleo y almacenamiento, con la finalidad de prevenir impactos y otros daños.

Para los trabajos de uniones de tuberías de FRP a través de laminado, es necesario


seguir estrictamente el uso de resinas y refuerzos especificados además de la
preparación adecuada de la superficie a unir. Sólo el personal experimentado en
FRP debe realizar este tipo de uniones el cual deberá cumplir con los estándares y
procedimientos para alcanzar el nivel de calidad requerido.

Sólo podrán utilizarse las resinas que se especifican para el proyecto.

En caso de reparación y/o fabricación de Spools deberá realizarse estrictamente y


en conformidad con el tipo y anchuras de las capas de refuerzos, específicas para el
proyecto. El espesor de la unión corresponderá a la descrita en los planos y tablas
de soldadura.

PREPARACION DE LAS TUBERIAS A UNIR.

La superficie de las tuberías a unir debe ser preparada rigurosamente de tal forma
que permitan una adherencia efectiva de las láminas a instalar. La zona común debe
tener característica rugosa la cual se generara mediante el paso de discos y
materiales abrasivos, esto para eliminar el acabado final de la tubería (brillo),
contaminación existente y tener mejor zona de contacto para la adherencia de los
componentes a utilizar.

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 5 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

Las superficies deben estar limpias de polvo y agentes contaminantes los que serán
removidos con trapos limpios, toallas de papel, o cepillos. Una vez realizada la
limpieza evite tocar el área rugosa.

La preparación del área a unir no debe quedar expuesta al ambiente por más de 12
horas antes de la laminación, esto para evitar posibles contaminaciones de la
superficie de contacto.

Cuando se realicen cortes o biseles en las tuberías para ajustar los Spools, el
personal deberá contar con los EPP específicos para la actividad, respiradores de
dos vías más lentes herméticos o mascaras tipo full face. Los extremos de las
tuberías deben ser cuadrados y rectificados perpendicularmente de acuerdo al eje
de la tubería.

Siempre que sea posible, los bordes cortados deberán ser recubiertos con resina
antes del montaje, cuando existan dudas entre espesores de las tuberías a unir se
deberá realizar levantamiento (chequeo) correspondiente.

Para la manipulación de las resinas el personal deberá estar calificado y contar con
los cursos específicos de manejo de sustancias peligrosas, esta actividad de
manipulación de resinas debe ser realizada con los EPP específicos de la actividad.

En el caso que se requieran realizar reparaciones en las tuberías debido a


imperfecciones de estas o por daños generados se deberá realizar lo recomendado
por el vendor según las indicaciones del fabricante.

ENFRENTAMIENTO DE TUBERIAS

Terminada la preparación de la junta continuamos con el montaje o posicionado de


la tubería, acercándola a través de maniobras realizadas con grúa hasta llegar a la
separación en la cual podamos realizar la unión.

Con las tuberías ya enfrentadas se libera la grúa y se comenzará con el acople final
realizado por medio de tecles o tirfor debidamente certificados. Esta maniobra debe
ser de forma controlada para evitar desalineamientos entre las tuberías. Terminado
el proceso de acoplamiento se chequeará la nivelación y alineamiento final de las
tuberías para su posterior proceso de vendaje.

Los Gaps de las juntas a tope y de inglete deben mantenerse al mínimo y no


deberán exceder las siguientes tolerancias.

Tuberías hasta 24” 1/8”.

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 6 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

Tuberías de 24” @ 54” __________ 3/16”.

Tuberías sobre 60” 3/4”.

Todos los gaps de las juntas se rellenarán con masilla resistente a la corrosión
teniendo cuidado de no propagar la masilla sobre la superficie de tierra y más de lo
necesario.

Todo exceso de masilla que este sobre la superficie de laminación, se eliminará.

Cuando se unen las secciones de diferentes diámetros en la parte exterior de la


tubería, la pared más gruesa será ángulo de incidencia para minimizar la

aplicación de masilla.

LAMINADO.

Para realizar los trabajos de laminado de tuberías de FRP (soldadura) se debe


contar con el siguiente EPP específico, el cual debe ser utilizado en todo el proceso
de laminación desde la preparación de pastas (uso de resinas), corte y
dimensionado de Spools montaje de mantas (soldadura).

- Guante de nitrilo.

- Respiradores de dos vías.

- Lentes herméticos.

- Respiradores tipo Full Face.

- Buzo piloto TYWEK.

Los elementos a utilizar para la unión de tuberías vendrán en kits, los cuales se
deben verificar que contengan el número especificado de capas y dimensiones.

La preparación de la mezcla a utilizar se realizará previamente en taller de fibra la


contemplará dos componentes: Cobalto y DMA. Posteriormente se transportarán a
terreno para dar término a la mezcla a la cual se le agregarán dos componentes más
Catalizador + MEK, los que estarán en jaulas contenedoras según estándar MEL. La
cantidad preparada será la necesaria para realizar las uniones proyectadas dentro
del programa, de esta manera se evitará perdidas de componentes.

Los desechos o residuos generados por la actividad serán envasados en


contenedores específicos y puestos en jaulas para su posterior traslado.

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 7 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

Se recomienda que los materiales de fibra de vidrio sean humedecidos con la resina,
en una superficie limpia y plana, seguido de esto, la aplicamos en el sector a unir.

Cada capa del laminado debe ser puesta cuidadosamente en forma de vendaje
sobre la tubería quedando libre de aire (burbujas).

Los refuerzos se aplicarán con las capas más angostas primero y se debe continuar
con el aumento de ancho para lograr una sección transversal laminada
uniformemente cónica.

El vendaje debe quedar centrado en relaciona la costura (unión). La tolerancia de


centrado deberá ser más menos 12mm para vendajes de 10” y de 25mm para
vendajes de sobre 12”.

Los laminados superficiales deberán comenzar y terminar con capas de Mat


(Mantos). Las capas de tejido roving (tela) estarán separados con al menos una
capa de estera.

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 8 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

Se podrán aplicar de 6 a 8 capas antes de que comience la gelificación de la

resina. Cuando esto sucede los trabajos de laminación deben detenerse y proceder
a preparar una nueva resina de aplicación.

En casos que la laminación quede con sobre monta, puntos altos o irregular será
necesario desbastar el sector para garantizar una superficie lisa y reiniciar el
proceso. Todas las uniones incompletas que no se han trabajado durante más de 24
horas deberán ser re-trabajadas (esmerilar) para retirar impurezas.

TERMINACION DE SUPERFICIE

Una vez que el vendaje (capas) esté aplicado en su totalidad y la resina se haya
solidificado y enfriado, se deberá aplicar en la superficie de la unión una solución
con cera y protección ultravioleta.

El revestimiento de la superficie deberá cubrir toda la plantilla y todas las áreas


desbastadas y lijadas. (Capas superficiales también necesitan ser catalizada como
las resinas y masilla.)

La superficie curada se probará con acetona para comprobar la sensibilidad, si la


capa protectora tuviese imperfecciones se debe volver a aplicar la solución.

Una vez que la unión cumpla con los tiempos de curado de acuerdo a lo requerido
(24 o 72 Horas), se realizará ensayo de verificación de dureza Barcol en 16 puntos
dentro del perímetro de la soldadura realizada.

Cumpliendo con los rangos de dureza de 30-35 Barcol se daría término a la


soldadura y su posterior liberación.

IDENTIFICACION DE UNIONES

Todas las uniones deben ser identificadas a un costado de la soldadura en dirección


del sentido de flujo, detallando información esencial de la unión.

Linea Union Soldadores T° T° Humedad Fecha Fecha


N° N° Ambiental Inicio Termino
I D Ambiente Tubería

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 9 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

RESINAS

RECOMENDACIONES PARA EL ALMACENAMIENTO RESINA HETRON922:

Cilindros: Almacenar a temperaturas menores a 80°F – 26°C. La vida útil

disminuye con el aumento de la temperatura de almacenamiento. Evitar la


exposición a fuentes de calor como, por ejemplo, la luz solar directa o ductos de
vapor. En el caso de resinas tixotrópicas, se recomienda agitarlos ligeramente para
tratar de que se asienten los agentes tixotrópicos después de un almacenamiento
prolongado. Para evitar la contaminación del producto con agua, no almacenar al
aire libre. En el caso de las resinas que contengan monómeros, mantenerlos
sellados para evitar la absorción de humedad y pérdida de monómeros.

Para el almacenaje de las sustancias en terreno, se dispondrán jaulas contenedores


de almacenaje específico de productos las que serán manipuladas

solo por personal autorizado y calificado para realizar trabajos de laminación.

Las resinas que se encuentren preparadas (mezcladas) no deben almacenarse a


temperaturas inferiores a 10 ° C o superior a 32° C durante períodos prolongados.
Esto puede afectar negativamente a la viscosidad, por debajo de 10 ° C y la vida útil
del material por encima de 32 ° C.

La resina de curado se inicia mediante la mezcla de resinas con un catalizador


(generalmente MEKP). En terreno solo se debe preparar la cantidad necesaria para
realizar las uniones.

Tenga en cuenta que la resina de curado debe mantener una distribución uniforme
entre usos, para eso se requiere que la resina sea constantemente agitada lo cual

evitara que esta se asiente en el fondo de las cubetas o tambores utilizados.

El tiempo de trabajo de resina catalizada (curado) se ve afectada por los siguientes


factores:

- Temperaturas ambientales altas, disminuyen el tiempo de trabajo

- Temperaturas ambiente más bajas conseguir alargar el tiempo de trabajo.

- Resina caliente tendrá una vida laboral más corta.

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 10 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

- Resinas frescas tendrán una vida laboral más larga

- Lotes más grandes de resina catalizada tenderán a acortar el tiempo de trabajo.

Materiales de fibra de vidrio están sujetos a la absorción de humedad y se deben

almacenar en un ambiente seco. Los materiales que se hayan mojado no son


reciclables y deben ser descartados.

Materiales de vidrio suministrados en forma de "kit" envueltos individualmente deben


ser identificados por tipo y espesor total de las capas de las láminas de fibra de
vidrio.

SEGURIDAD

Material de la junta de FRP contiene fibra de vidrio, monómero de estireno (resina),


peróxidos orgánicos y disolventes.

Los Materiales de FRP son para uso y aplicación por personal profesional,
capacitado y familiarizado con todos los riesgos de salud y seguridad. Deben utilizar
los equipos de protección personal y su correcta aplicación.

Antes de utilizar cualquier material o conjuntos de PRFV, revise las hojas de


seguridad de fabricante aplicables (MSDS) y cumplir con todos los requisitos, límites
y las precauciones de seguridad.

6.0 REFERENCIAS

- Rigging Plan para la descarga de las cañerías FRP 25870-320-UAD-1110-

00005

- Procedimiento de Proceso de Trabajo Estándar 4MP-T81-06201S, Control de


Almacenamiento de Materiales en Terreno.

- 25870-000-V35-G00Y-00546 FRP Piping Specification

- 25870-000-V35-G00Y-01881 Installation of Fiberglass Reinforced Plastic –

FRP – Pipe.

- 25870-320-GPP-GCE-10019 Instructivo para descarga y acopio de tuberías en


sitio.

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 11 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

- 25870-320-GPP-GCE-10023 Instructivo de posicionamiento de tuberías de


FRP en trincheras.

- Estándar MEL 2.15 ES HS1-132 OP-1-8 Equipos de levante y accesorios

- Estándar MEL 2.14 ES-HS1-132 OP-1-7 Trabajos en altura.

- Estándar MEL 2.24 ES-HS1-079-I-38 Acercamiento a Líneas Eléctricas.

- Core Processes 223 “Grúas y operaciones de levante”.

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 12 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

7.0 ANÁLISIS DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS DE LAMINACIÓN.

SECUENCIA DE RIESGOS CONTROL DE RIESGOS


TRABAJO POTENCIALES
1.-Ingreso de equipo al 1.1 Atropellos 1. 1.1 Transitar por sectores señalizados,
área de trabajo. segregados y habilitados
1.2 Colisiones. 1.2.1 Ingresar al área de trabajo a una
velocidad reducida por parte del vehículo
que escoltalos equipos.
1.3 Caídas de un 1.3.1 El personalejecutante, deberán
mismo nivel. mantener en todo momento el área de
trabajo ordenada y vías de acceso
despejados.
1.4 Interacción 1.4.1 Deben existir Peatonales
Hombre / Maquina segregados y serializados pasos

1.4.2 El ingreso del equipo debe ser


previamente coordinado con el dueño del
área.
2.- Estrobamiento con 2.1 Caídas de distinto 2.1.1Hacer uso de escalas de acuerdo a
elementos de izaje. nivel. estándar (largo suficiente), un metro sobre
la superficie de maniobra, amarradas en Ia
parte superior, al subir a Ia plataforma del
camión hacer use de Ames de Seguridad y
estar afianzado100% a cuerda de vida de
este.
2.2 Atrapamientos. 2.2.1 No exponer extremidades a línea de
fuego.
2.3 Golpeado por 2.3.1Delimitar y segregar los trabajos en
la vertical.
2.3.2 El personal que ejecute la
actividad debe estar capacitado y
autorizado.
2.3.3 Se deben establecer controles
críticos del riesgo material maniobras
de izaje.
2.3.4 Si se hace necesario acomodar
los estrobos y/o eslingas, se debe
realizar a nivel de piso. (REV.6)

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 13 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

3.-Posicionamiento de 3.1 Colisiones, 3.1.1.El posicionamiento del equipo debe


equipo en terreno choques ser apoyado por señalero.
(grúa hidráulica, grúa
horquilla, camión de
izaje, ramplas)

3.2 Interacción 3.2.1 El área de trabajo debe estar


hombre / maquina segregada y señalizada.

3.2.2 Respetar la distancia entre


equipos y personas (30 mts)
3.3.1 Se debe verificar el área previo al
posicionamiento del equipo

3.3 Volcamientos 3.3.2 El despliegue de estabilizadores debe


ser en un 100%.
3.3.3 Se debe instalar almohadillas en los
estabilizadores.
3.3.4 No se debe sobrepasar la
capacidad de equipo establecida en
tablas de carga.
.- Izamiento. 4.1 4.1.1 Verificar que los accesorios de
Atrapamiento Levante estén en buen estado y con la
por caída de capacidad correspondiente a la carga
materiales. izar. (color del mes).
4.1.2 Utilización de cuerdas
Guiadoras (vientos), esto para guiar
Ia carga.
4.2 Operador y 4.2.1 Las maniobras de izaje se realizaran
Rigger sin la con personal calificado bajo las
competencia. normativas del proyecto, operador y rigger
deben portar sus credenciales.

4.3 Desconocimiento 4.3.1 El operador debe conocer las cargas


de la carga a izar. a levantar (poseer además tabla de carga
del equipo).

4.4 Volcamiento. 4.4.1 Antes de iniciar los izajes, el


operador deberá revisar Ia superficie de
trabajo, debe ser estable.

4.4.2 Se extenderán los estabilizadores en


un 100% sobre almohadillas, esto previo
cierre del área con conos.

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 14 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

4.4.3 La gala móvil no podrá levantar carga


con peso superior a Ia que le permite su
configuración (Angulo, Radio).

4.4.4 Antes de realizar izaje estabilizadores


deben estar en unos 100% instalados.

4.5 Deslizamiento de 4.5.1Personal autorizado realizara Ia


la carga. colocación de eslingas y fajas, asegurarse
que este bien estrobada.
4.5.2 Los elementos de izaje deben contar
con la certificación y codificación del mes.
Se debe realizar check list previo al uso

4.6 Golpeado por. 4.6.1 Personal no se expondrá a carga


suspendida, se segregara el área de
trabajo
4.7. Caída de 4.7.1Revisar que los peldaños estén
personas desde la limpios y libres de aceites o grasas.
grúa

4.7.2 Uso de los tres puntos de apoyos


subir y bajar del equipo.

5.- Descarga de Equipos 5.1 Aplastamiento 5.1.1 Verificar que los accesorios de
Caída de materiales levantes estén en buen estado y
por correspondiente a la carga a izar con el
color del mes.
5.1.2 Utilización de cuerdas guiadoras
(vientos) esto para guiar la carga y no
acercarse a esta.

5.2 Perdida de 5.2.1 Las maniobras de izaje se realizaran


estabilidad del personal calificado por las normativas
equipo. proyecto, operador respectivamente
certificado.
5.2.2 Los estabilizadores deben estar en un
100% extendidos y posicionado antes de
iniciar el izaje.
5.3 Desestabilización 5.3.1 El operador y rigger deben conocer
de la carga. las cargas a levantar, poseer además la
tabla de carga del equipo y plan de izaje
cuando se requiera.

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 15 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

5.3.2 El personal deberá realizar y


asegurar la correcta instalación de las
maniobras de izaje.

5.4 Golpeado por. 5.4.1No exponerse a línea de fuego.

5.4.2 No exponer extremidades.

5.4.3 Si se hace necesario acomodar los


estrobos y/o eslingas, se debe realizar a
nivel de piso.

5.5 Volcamiento de 5.5.1 Se deberá verificar antes del


Equipos izamiento la velocidad del viento, cuando la
velocidad sobrepase los 32k/h, se deberá
suspender la maniobra.
5.5.2 Deberá existir coordinación entre el
operador de Ia grúa y el Rigger.
5.5.3 El supervisor y rigger deben chequear
los elementos de izaje, Estos deben contar
con la revisión según estándar, código de
colores del mes.
5.5.4 Se deberá señalizar el área de
trabajo con conos y letreros que indique
carga suspendida y maniobras con grúas.

5.5.5 Señalizar área de maniobras


prohibido transitar bajo cargas.

6.- Retiro de equipo del 6.1 Atropellos. 6.1.1Los equipos deben ser
área de trabajo. . escoltados un vehículo menor.

6.1.2 Dar cumplimiento al reglamento


de conducción.

6.2 Colisiones y 6.2.1 El retiro de equipos debe ser


choques por habilitadas.
6.2.2 Mantener distancia entre equipos
mínimo 15 mts.
6.3 Volcamientos. 6.3.1Los equipos deben transitar por
lugares habilitados.
6.3.2Se debe mantener distancia entre
excavaciones o zanjas

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 16 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

6.4 Interacción 6.4.1Deben existir pasos peatonales


Hombre / maquina señalizados y segregados

6.4.2 La salida del equipo debe ser


coordinado con el dueño del área.
7.- Laminado 7.1.- Quemaduras 7.1.1 Uso de EPP especifico, guantes
por contacto con de nitrilo, respiradores de dos vías,
sustancias lentes herméticos.
7.2.- Derrame de 7.2.1 Uso de jaulas para almacenaje. que
sustancias. contemplan bandejas para derrames.

7.3.- Amago de 7.3.1 Demarcación del área de trabajo.


incendio.

7.3.2 Se deben tener extintores en el


área de trabajo.
7.3.3 Uso de carpas para mantener control
posibles proyecciones de partículas.
7.3.4 Señalizar el área con letreros:
-Se prohíben trabajos caliente, -
Prohibido proyección de partículas,
-Prohibido fumar.
7.4.-Intoxicación por 7.4.1Uso de respiradores con filtros
exposición a correspondientes vapores-orgánicos.
componentes.

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 17 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

Nombre: Instructivo para uniones laminadas de FRP.

El trabajador acepta lo siguiente: Recibió por el Supervisor del área, instrucción,


capacitación y entrenamiento del procedimiento de trabajo seguro.

Fui informado por el Supervisor del área, oportuna y convenientemente acerca de los
riesgos asociados a la tarea, de los métodos de trabajo correctos y de las medidas
preventivas.

N° N C. I. Firma Fecha
o
01 m

02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Instruido por: Firma:

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 18 of 42
INSTRUCTIVO PARA UNIONES LAMINADAS CAÑERIAS FRP
N° 25870-320-GPP-GCE-10022, REV 2

8.0 ANEXOS

ANEXO A: Instrucciones para el uso de la hoja de procedimiento para vendado de


tubería FRP (05 páginas)

ANEXO B: Procedimiento para el Vendaje de Uniones a Tope de Tubería FRP (01


página)

ANEXO C: Hoja de Promoción de Resina (01 pagina)

ANEXO D: Procedimiento para la prueba de adherencia (01 pagina)

ANEXO E: Registro de la Prueba de Adherencia (02 páginas)

ANEXO F: Tabla de Verificación Dureza Barcol (02 páginas)

ANEXO G: Reporte Diario de Soldadura (WR-20) –FRP (01 pagina)

ANEXO H: ES-607 Repair Procedures for FRP Components (09 páginas)

ANEXO I: Procedimiento para la Instalación y Pegadura de Bridas para FRP en


Concreto (01 pagina)

© Copyright Bechtel Corporation 2014. All rights reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without Bechtel’s prior written
permission
Page 19 of 42
A nexoA

Instruccionesparaelusodelahojadeprocedim ientoparavendadodetuberí
aFR P
1. Inspecciónvisualdelaspiezasaunir
a. BarreraQ uí m ica
i. Inspeccionarporraspadurasorayonesalolargodelabarrera
ii. L evantarunreportededañosiesnecesario(N CR )
iii. R ealizarlasreparacionesnecesariasunavezrecibidalaautorización
b. S uperficieexteriordeltubo
i. Inspeccionarporgolpes,rayonesoraspadurasalolargodeltubo
ii. L evantarunreportededañosiesnecesario(N CR )
iii. R ealizarlasreparacionesnecesariasunavezrecibidalaautorización
c. P untasdelasuniones
i. Inspeccionarlaspuntasporgolpesom alform acionesdebidoacontactoconotros
objetososuperficies
ii. L evantarunreportededañosiesnecesario(N CR )
iii. R ealizarlasreparacionesnecesariasunavezrecibidalaautorización
2. L im piezadelasuniones
a. Verificarquelaspuntasdelassuperficiesauniresténcom pletam entelijadasdeacuerdoala
distanciadadaenlatabladevendaje
i. Debeserlam itad delanchodelvendajesuperiorm ás25 m m .
b. L asuperficielijadanopuedeestarexpuestaporm ásde24 horas;deserasíellijadosedebe
realizarnuevam enteparagarantizarunaadherenciaefectiva
c. Desernecesarioselim piarálasuperficieconacetonaconlafinalidad derem overaceitesy
cualquierotraclasedesustanciadejadaenlazona.
i. Eloperadordebeentodom om entousarguantesy evitarenloposibleelcontacto
directodelasm anosconlasuperficiedeltuboaunir
3. Enfrentam ientodeuniones
a. Colocarlaspuntasdeltuboaunirlom áscercaposibley verificarelespacioentreestas
i. Elespacioentrelaspuntasatopedebem antenersealm í nim o,y nodebeexcederlas
siguientestolerancias:
1. T uberíashasta24” (610 m m ),espaciode1/8” (3 m m )
2. T uberíasde24” (610 m m )a54” (1371 m m ),espaciode3/16” (5 m m )
3. T uberíassobre60” (1524 m m ),espaciode¾” (19 m m )
ii. Desernecesarioelespacioentrelaspuntassepuedecerrarusandoelesm erilolasierra
circular
iii. Entubosdondeexistandiferentesdiám etrosexternossedebedeesm erilareltubom ás
gruesohastaqueestealcanceelespesordeltubom ásdelgado,paralograrquela
adherenciaseam ásefectiva,y sefacilitelatareadelbiseladoy elem pastado
4. BiseladodeU niones
a. U navezverificadoelespacioentrelaspuntasdelasuniones,sedebedeejecutarunbiseladode
laspuntasparagarantizarunbuenselladoenlaunión
i. S e puede usarun esm erilcon lijade grano grueso,cortando en un ángulo de 45˚ y
llegandoalam itad delespesordelostubosaunir
ii. Elbiseladosedeberealizarenlosdostubos
5. S elladodeuniones
a. P araquehayabuenselloenlasbarrerassedebecubrireláreadeltuboexpuestaporelbiselado
conresinasinagentedesuperficie
i. L aresinasolam entedebeaplicarseenlapuntadeltubodondesecortó y sehizobisel
6. Em pastadodeuniones
a. L am asillaparaelem pastedebetenerlaconsistenciadebidapararellenarlosespaciosentrelas
puntasy loscontornosdelbiselado
b. L am asillapuedecontenerm ásprom otoresdebidoasu consistenciam ássólidacom paradacon
laresina
c. Debem osasegurarnosquelam asillahasidopreparadaconelm ism otipoderesinaquesevaa
usarparaelvendaje
d. Alaplicarelem pastedebedeasegurarsequelafranjaquedelom ásparejaposibley asíevitar
unexcesodem asillay unacabadoanivel
7. L ijadoy preparaciónparaBarrera
a. U navezquelam asillahacuradoy enfriado,sedebeprocederallijadodelexcesodepastay la
preparacióndelasuperficieparalaaplicacióndelabarreraquí m ica
i. S epuedeusarunalijadegranom edianoy esm erilartodalasuperficiealaquesele
aplicó lapasta,deesam aneragarantizam osunabuenaadherencia
ii. Desernecesarioselim piarálasuperficieconacetonaconlafinalidad derem overaceites
y cualquierotraclasedesustanciadejadaenlazona.
1. Eloperadordebeentodom om entousarguantesy evitarenloposibleel
contactodirectodelasm anosconlasuperficiedeltuboaunir
b. S erecom iendaquelosm aterialesdefibradevidrioseanhum edecidosconlaresinasobreuna
superficielim piay plana,paradespuésaplicarsesobreelsectoraunir
c. Cadacapadelam inadodebesercolocadacuidadosam entesobrelaunióny extraertodaburbuja
quepudiesequedaratrapada
d. L osrefuerzosseaplicaránconlascapasm ásangostasprim eroy sedebecontinuarconel
aum entodelanchoparalograrunasecciónlam inadauniform em entecónica
8. AplicacióndelaBarreraQ uí m ica
a. L acantidad dem aterialparalabarreraquí m icadebedesercom osigue:
i. 1 Velotipo“ C” de2” (50m m )deanchopor36” (914 m m )delargo,encantidad suficiente
paracubrirlacircunferenciadelaunión
ii. 2 M antas(M at)de4” (100 m m )deanchopor36” (914 m m )delargo,encantidad
suficienteparacubrirlacircunferenciadelaunión
iii. Elvelosecolocaenlam esaparam ojarprim eroseguidodelasdosm antas
1. M ojeelvendajecom pletam entey luegouseelrodillodecerdasparasacarla
m ayorcantidad deaireposiblem ientraselvendajeestasobrelam esa
iv. M ojelasuperficiedelauniónconresinaantesdeaplicarelparcheenaláreadesignada,
estoparaasegurarm ejoradherencia
9. AplicacióndeP rim eraS ecuencia
a. S erecom iendaquelabarreraquí m icay elprim ervendajeseanaplicadosauntiem po;estopor
larazónqueelvendajesiendodelgadonoafectalapropiedad exotérm icadelasecuencia
com pleta,y sepuedeahorrartiem poenelprocesodevendadoengeneral
b. U navezm ojadoelvendajedelabarreraseprocedeam ojarlasecuencia,estoes:
i. U ntotalde4 m antas(M at)y 3 telas(R oving)dem aneraalternada,com osem uestraa
continuación:
Velo“ C” 2”
M anta4”
M anta4”
M anta6”
T ela4”
M anta6”
T ela4”
M anta8”
T ela6”
M anta8”
ii. U navezlistoelvendajesecolocacuidadosam entesobrelauniónconelusodelrodillose
extraetodaburbujaquepudiesequedaratrapadaentreelvendajey lasuperficie
c. Estepasoserepetiráconcadaunodelosvendajesquecom prendenlasecuenciacom pleta
alrededordelaunión.
d. T erm inadalaaplicacióndelabarreraquí m icay laprim erasecuenciadebeesperarsealm enos
unahoraantesdecontinuarconlasiguientesecuencia
10.Aplicacióndesegundasecuencia(Cuandoseanecesario)
a. Antesdecontinuarconelvendajedebedeasegurarsequelasecuenciaanteriorhacurado
com pletam entey haenfriadoatalpuntoquenopuedaacelerarlasecuenciaquesevaacolocar
b. L asecuenciaescom osigue:
i. U ntotalde4 m antas(M at)y 3 telas(R oving)dem aneraalternada,com osem uestraa
continuación:
M anta10”
T ela8”
M anta10”
T ela8”
M anta12”
T ela10”
M anta12”

ii. U navezlistoelvendajesecolocacuidadosam entesobrelauniónconelusodelrodillose


extraetodaburbujaquepudiesequedaratrapadaentreelvendajey lasuperficie
c. Estepasoserepetiráconcadaunodelosvendajesquecom prendenlasecuenciacom pleta
alrededordelaunión.
d. T erm inadalaaplicacióndelasecuenciadebeesperarsealm enosunahoraantesdecontinuar
conlasiguientesecuencia.
11.Aplicacióndetercerasecuencia(Cuandoseanecesario)
a. Antesdecontinuarconelvendajedebedeasegurarsequelasecuenciaanteriorhacurado
com pletam entey haenfriadoatalpuntoquenopuedaacelerarlasecuenciaquesevaacolocar
b. L asecuenciaescom osigue:
i. U ntotalde4 m antas(M at)y 3 telas(R oving)dem aneraalternada,com osem uestraa
continuación:
M anta14”
T ela12”
M anta14”
T ela12”
M anta16”
T ela14”
M anta16”

ii. U navezlistoelvendajesecolocacuidadosam entesobrelauniónconelusodelrodillose


extraetodaburbujaquepudiesequedaratrapadaentreelvendajey lasuperficie
c. Estepasoserepetiráconcadaunodelosvendajesquecom prendenlasecuenciacom pleta
alrededordelaunión.
d. T erm inadalaaplicacióndelasecuenciadebeesperarsealm enosunahoraantesdecontinuar
conlasiguientesecuencia.
12.Aplicacióndecuartasecuencia(Cuandoseanecesario)
a. Antesdecontinuarconelvendajedebedeasegurarsequelasecuenciaanteriorhacurado
com pletam entey haenfriadoatalpuntoquenopuedaacelerarlasecuenciaquesevaacolocar
b. L asecuenciaescom osigue:
i. U ntotalde4 m antas(M at)y 3 telas(R oving)dem aneraalternada,com osem uestraa
continuación:
M anta18”
T ela16”
M anta18”
T ela16”
M anta20”
T ela18”
M anta20”

ii. U navezlistoelvendajesecolocacuidadosam entesobrelauniónconelusodelrodillose


extraetodaburbujaquepudiesequedaratrapadaentreelvendajey lasuperficie
c. Estepasoserepetiráconcadaunodelosvendajesquecom prendenlasecuenciacom pleta
alrededordelaunión.
d. T erm inadalaaplicacióndelasecuenciadebeesperarsealm enosunahoraantesdecontinuar
conlasiguientesecuencia.
13.Aplicacióndequintasecuencia(Cuandoseanecesario)
a. Antesdecontinuarconelvendajedebedeasegurarsequelasecuenciaanteriorhacurado
com pletam entey haenfriadoatalpuntoquenopuedaacelerarlasecuenciaquesevaacolocar
b. L asecuenciaescom osigue:
i. U ntotalde2 m antas(M at)y 1 tela(R oving)dem aneraalternada,com osem uestraa
continuación:
M anta22”
T ela20”
M anta22”

ii. U navezlistoelvendajesecolocacuidadosam entesobrelauniónconelusodelrodillose


extraetodaburbujaquepudiesequedaratrapadaentreelvendajey lasuperficie
c. Estepasoserepetiráconcadaunodelosvendajesquecom prendenlasecuenciacom pleta
alrededordelaunión.
A nexoB
P rocedim iento paraelVendajedeU nionesCañeriaFR P
aT ope □ P uddle flange □
Docum entoN o:________________________________ P royecto:_________________________
N úm erodeS pool:__________________ N úm erodeS pool:_________________
FechadeInicio:____________________ FechadeT erm inación:_____________

A ceptable Firm a/Fecha Com entarios


1. Inspecciónvisualdelaspiezasaunir Y N ________________ _______________
2. L im piezadelasuniones Y N ________________ _______________
3. Enfrentam ientodeuniones Y N ________________ _______________
Act.separaciónm áx.existente:_____
4. Biseladodeuniones Y N ________________ _______________
5. S elladodeuniones Y N ________________ _______________
6. Em pastadodeuniones Y N ________________ _______________
7. L ijadoy preparaciónparaBarrera Y N ________________ _______________
8. AplicacióndeBarreraQ uí
m ica Y N ________________ _______________
9. Aplicaciónprim erasecuencia Y N ________________ _______________
10. Aplicaciónsegundasecuencia Y N ________________ _______________
11. Aplicacióntercerasecuencia Y N ________________ _______________
12. Aplicacióncuartasecuencia Y N ________________ _______________
13. Aplicaciónquintasecuencia Y N ________________ _______________
14. Verificacióndedureza Y N ________________ _______________
15. P reparaciónparacapadepintura Y N ________________ _______________
16. Verificacióncapadepintura Y N ________________ _______________
17. R evisiónfinaldeunión Y N ________________ _______________
T em p.A m biente: 1racapa:________2dacapa:__________3racapa:_________4tacapa:_________
M T EID:_________________Fechacalibración:_________________Fechavencim iento:__________
N om bredeInspector:_____________________Firm a:________________Fecha:___________
P resencialT A (W itness):___________________Firm a:________________Fecha:___________
R evisadoporR FE:________________________Firm a:________________Fecha:___________

N otas:
P rocedim iento paralaA plicacióndeS ellos
InterioresdeT uberí aFR P

N úm erodeS pool:_________________ N úm erodeS pool:_________________


FechadeInicio:__________________ FechadeT erm inación:______________

A ceptable Fecha Com entarios


1. Inspecciónvisualdelaspiezas
asellar Y N _____________ ___________________
2. L im piezadelosbordes Y N _____________ _______________
3. L ijado y preparacióndelos Y N _____________ _______________
bordes
4. S elladodebordes Y N _____________ _______________
5. Em pastadodebordes Y N _____________ _______________
6. AplicacióndeBarreraQ uí
m ica Y N _____________ _______________
7. AplicaciónAgentede Y N _____________ _______________
S uperficie
8. Verificacióndedureza Y N _____________ _______________
9. R evisiónfinaldeunión Y N _____________ _______________

N om bredeInspector:_____________________Firm a:________________Fecha:___________
P resencialT A (W itness):___________________Firm a:________________Fecha:___________
R evisadoporR FE:________________________Firm a:________________Fecha:___________

N otas:
A nexoC
HO JA DEP R O M O CIO N DER ES IN A

N o.deDocum ento:__________________________________________________________________

P royecto:_________________________________ Fecha:__________________ A rea:___________

T ipodeR esina:Hetron922

N úm erodeL ote:______________________ Horacatalizado:____________________

Cobaltoal6% :________________________ Horaterm inoaplicaciónresina:________

DM A :_______________________________ T em peraturaam biente:______________

M onóm erodeEstireno:________________ Hum edad:_________________________

O trosA ditivos:_______________________ M T EID:_____________FechaCalib:_____

N om bredelO perador:______________________ FechaExp:______

P resencialT A (W itness):________________________ R evisadoporR FE:_________________________

Com entarios:_________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________
ANEXO D

PROJECT Escondida Water Supply DATE REV 0


OWNER'S
ENGINEER Black & Veatch CN A5165 WO 21668
OWNER Minera Escondida BY KVR CHK DW
PLANT UNIT - CONTRACT NO. -

PROCEDIMIENTO PARA LA PRUEBA DE ADHERENCIA

L as form as “L ista d e C orte para la P ru eba d e A d herenc ia”y “Registro d e la P ru eba d e A d herenc ia”d eben s er
u s ad as ju nto c on elproc ed im iento d e pru eba. Tod os los registros pertinentes d eben d e q u ed aras entad os en
es tas form as .

1 . P repare elárea d ond e s e va a d es arrollarla pru eba. Rem u eva 1 0 0 % d e la c apa d e s u perfic ie en u n área
d e 30 5m m X 30 5m m .

2 . V erifiq u e q u e ellam inad o d e la pieza d e pru eba es c orrec to, d e ac u erd o a la lis ta ad ju nta.

3. A pliq u e u na c apa d e 50 m m d e M ylaro c inta plás tic a a lo largo d e u na orilla d e la s u perfic ie es m erilad a.

4. M oje c om pletam ente la s u perfic ie es m erilad a c on la res ina d e la es tru c tu ra.

5. A pliq u e ellam inad o d e la pru eba d e ad herenc ia en u na pieza.

6. P erm ita q u e ellam inad o d e la pru eba c u re.

7 . D es pu é s q u e la pieza ha c u rad o c om pletam ente, u s e u na es pátu la anc ha plás tica o u na c u ña d e m ad era y u n


m artillo para s eparar la pieza d e pru eba d eltu bo. Us e elm artillo para em pu jar la c u ña pord ebajo d elM ylar,
d ond e es te fu e c oloc ad o.

8 . S epare ellam inad o y evalúe la ad herenc ia.

9. Tom e fotografías d ellam inad o y la s u perfic ie d e pru eba. Retenga ellam inad o para fu tu ras referenc ias .

1 of 3
ANEXO E
REGISTRO DE LA PRUEBA DE ADHERENCIA

No. de Documento:_____________________________________________
Proyecto: _________________________ Fecha: _________Area: ______

Id entificac ión: ________________________________________________________

L ijad o d e S u perficie: Fec ha: ___! ___! ___H ora: * ______ Ins pec tor: _______
A plicac ión Tapaporos : Fec ha: ___! ___! ___H ora: * ______ Ins pec tor: _______
A c eptac ión Tapaporos : Fec ha: ___! ___! ___H ora: * ______ Ins pec tor: _______
A plicac ión d e L am inad o: Fec ha: ___! ___! ___H ora: * ______ Ins pec tor: _______
A c ep. D im ens iones : Y N A c ep. S ec u enc ia L am inad o: Y N P rom ed io D u reza B arc ol: _________
P as a la P ru eba: Fec ha: ___! ___! ___H ora: * ______ Ins pec tor: _______
Rec haza la pru eba: Fec ha: ___! ___! ___H ora: * ______ Ins pec tor: _______

Presencial TA (Witness):______________________Firma:______________Fecha:_____________

Ins pec tor:_____________________________ Firm a: ________________Fec ha: _____________

Comentarios:
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________

2 of 3
LISTA DE CORTE DE LA PRUEBA DE ADHERENCIA

Identificación:
Es pes or: 0 . 31 " Tam año Total: 1 0 " w x 1 0 ”
, ID >2 0 ”y 4”w x 1 0 ”lpara ID ~ 2 0 ”(tod as las c apas )

Refu erzo: Res ina: H etron 92 2

L am inad o pru eba: MMRMRMRM


A d herenc ia:

L eyend a:
M = M anta d e fibra pic ad a d e 1 -1 /2 onzas porpie c u ad rad o
R= Tela d e fibra tejid a d e 2 4 onzas poryard a c u ad rad a

Ins pec tor:_____________________________ Fec ha: _____________

TA pres enc ial(W itnes s )__________________ Fec ha: _____________

Revisad o RFE: _________________________ Fec ha: _____________

3 of 3
T abladeVerificaciónDurezaBarcol
P ruebadeA dherencia
R esina:Hetron922 R angodeDureza:30-35 Barcol
ValorN om inal,T olerancia-5% +10%
Diám etrodeCañerí
a:______________________
N úm erodeCañerí
a:_______________________
L ecturas:
1.______ 9.________
2.______ 10._______
3.______ 11._______
4.______ 12._______
5.______ 13._______
6.______ 14._______
7.______ 15._______
8.______ 16._______
T otal:_________ T otal:_________

Gran
T otal:_________ P rom edio:_________ Aceptable: Y N

N úm eroS erieDuróm etro:___________________________


FechadecalibraciónDurom etro:______________________

Inspector:_________________________________Firm a:_____________________Fecha:___________

P resencialT A (W itness):______________________Firm a:_____________________Fecha:___________

R evisadoR FE:______________________________Firm a:______________________Fecha:__________


A N EX O F

T abladeVerificaciónDurezaBarcol

N o.de
Docum ento:__________________________________________________________________
P royecto:____________________________ Fecha:_______________ A rea:____________

R esina:Hetron922 R angodeDureza:30-35Barcol
ValorN om inal,T olerancia-5% +10%

N úm erodeCañerí
a:_______________________

L ectura Firm a L ectura Firm a


1. 9.
2. 10.
3. 11.

4. 12.

5. 13.
6. 14.

6. 15.

8. 16.

T otal:________ T otal:_________

GranT otal:________________ P rom edio: __________


A ceptable:
Y N
N úm eroS erieDuróm etro:__________________FechaCalibr.________________

Inspector:_________________________________Firm a:_____________________Fecha:___________

P resencialT A (W itness):______________________Firm a:_____________________Fecha:___________

R evisadoR FE:______________________________Firm a:______________________Fecha:__________

Com entarios:____________________________________________________
ANEXO G REPORTE DIARIO DE SOLDADURA (WR-20)- FRP
Nº Correlativo Doc. : Fecha Ingreso TW:
Proyecto : 25870 - EWS Area:
Isometrico No.: Junta No.:
Indicaciones Superficiales Procesos de soldaduras / FRP joint Type
(1)Resalte del adhesivo superior a 25% del espesor de pared de cañeria en el orificio en la parte (1) Aceptado
Union Tope = UT
inferior de una socket o dentro de una conexión de derivación (Campana y Espiga) (2) Rechazado
Socket Weld= SW
(2) Uniones acabadas que no hayan sido rellenadas o no unida son inaceptables (Juntas Butt y (3) Verificacion cuando paso
Wrap). Estos tipos de indicaciones serán reparadas / reemplazadas Union Espiga = UE
finalizado
IDENTIFICACIÓN DE PARTE EXAMINADA
Secuencia No

Fecha ejecución Secuencia

Tamaño de Cañeria

Tipo de Junta (Union Tope o Espiga Campana)


T° Ambiente
T° Tubo
% Humedad
Numeración por Capas.
Cañeria preparado por procedimiento y revestimiento
protector aplicado a la cara de corte de la junta y se dejo
curara a la dureza adecuada
Curado para separación.
Exceso de masilla removido.
Kit de adhesivo a sido inspeccionado.
Numero de lote inspeccionado del kit.
Resinas y catalizador se mezclan con la dosificacion
correcta y por la temperatura ambiente por las
recomendaciones del fabricante.
Velos de superficie, Materialess, Tejidose aplican en el
orden adecuado por el procedimiento del Vendor
Si aplica las juntas dentro recibirán por lo menos una
capa de malla y 1 capa de velo.
Después de junta unida ha secado, endurecido y enfriado la
junta se recubre con la capa protectora de resina
suministrada.
¿El conjunto requiere preparacion adicional debido a los
cambios de desplazamiento por procedimiento.

Estampa soldador.

Curado 24 hr en zanja / 72 hr fuera de zanja (si o no).


ID de Inspectores Calificados
Inspección Aceptada o Rechazada (si o no).
Fecha de finalización Junta.
Fecha de finalización de curado final.
Ensayo de dureza
Liberación de Curado.
Documento Finalizado/TEAMWorks u otra funcion de informe)
MTE ID:
Fecha Calib:
Fecha de Exp:
Inspector Nombre de Supervisor Representante TA-ERSHIGS Revisión WFE
Nombres
Fecha
Firma
Observaciones:
ERSHIGS, INC.

QUALITY STANDARD

REPAIR PROCEDURES

FOR

FRP COMPONENTS

ERSHIGS, Inc.

Standard No. ES-607

11/4/11

Proprietary Document
For Internal Use Only

If this is a hard-copy format, please verify that it is the latest edition


as published on the Public Directory (G:\Standards)
ES-607 MASTER REVISION RECORD

Approved by
Revision Date Description VP, Eng.

0 12/94 Original Issue M. Middleton

1 5/1/96 Revised to include all FRP M. Middleton


Products.

2 1/17/97 Added Variance Report M. Middleton


Form; Clarified Ambiguities
About Approved Report
Processes.

3 5/12/99 General Revisions B. McGuire

4 1/31/03 General Revisions B. Smith

5 11/4/11 Revised Variance Report to


conform with ES-602
E. Schumacher
ES-607
Page 1 of 7
Date: 1/31/03

REPAIR PROCEDURES
FOR FRP COMPONENTS

1.0 Policy. It is the policy of Ershigs, Inc. to correct variances in components


before they are accepted by the Quality Assurance Inspector (QAI), Customer’s
Inspector or Customer. Repairs shall be performed in accordance with this
procedure and/or applicable industry standards.

2.0 Responsibility. It shall be the responsibility of the QAI to witness, verify


and/or document, as necessary, all repairs performed. The customer or
customer’s inspector may also witness repairs.

3.0 Procedure. When a defective or damaged laminate is to be repaired and


all of the laminate sequence has been removed by grinding, the replacement
laminate shall be of the same sequence and thickness as specified on the design
drawing. The repaired area must have the same physical strength and chemical
resistance characteristics as the specified original laminate.

3.1 Non-RTP-1 Components

3.1.1 For non-RTP-1 components, repairs can be executed per the conditions of
Table I.

3.1.2 Where conditions of the component do not fit the criteria of Table I, those
parties, with approval authority, will prescribe the necessary dispositioning of the
components.

3.2 RTP-1 Components

3.2.1 Vessel (and, where applicable, sub-components) fabricated to the ASME


RTP-1 Standard may be repaired to correct nonconformity’s detected prior to
being placed into service, provided the following conditions are met:

a. The non-conformities must be classified repairable as described in


paragraph 3.2.3.

b. Repairs must be in accordance with one or more of the procedures as


outlined in ASME RTP-1, Appendix M7 (paragraphs M7-600 through
M7-663).

c. All repairs must be approved in advance by the “I”nspector. If


structural repairs are necessary, the Engineer must also review and
approve the repair procedures.
ES-607
Page 2 of 7
Date: 1/31/03

d. The amount of repaired area shall not exceed the limitations set forth
in ASME RTP-1 Visual Inspection Acceptance Criteria, Table 6-1.

e. Repairs must be done by a qualified Secondary Bonder.

f. All repairs are to be reinspected by the QAI and the “I”nspector.

3.2.2 Component repairs must also meet all the conditions set forth in ASME
RTP-1, Appendix M-7.

3.2.3 The following non-conformities shall be considered repairable by


procedures outlined in ASME RTP-1, Appendix M-7:

a. Low Barcol hardness levels, provided they are correctable by post-


curing.

b. Acetone sensitivity of non-molded surfaces and the outside of


secondary bond overlays.

c. All imperfections within the inner surface, interior or structural layers as


defined in ASME RTP-1, Table 6-1.

d. Under-thickness and/or under-strength of the vessel structural laminate


or secondary bond overlays, provided the correct laminate sequence
was followed.

e. Incorrect size or placement of vessel nozzles or attachments.

f. Non-conformities that result in leakage during pressure testing.

Note: Pressure testing is required after the correction of non-conformities


described in d through f; for Item c, the need for pressure testing will be
evaluated based on the complexity of the repair. The QA Manager and
Engineer will approve any required testing.

3.3 The following non-conformities shall not be considered repairable. In the


case of RTP-1 components, the parts shall not be certified. For non-RTP-1
components, each part will be addressed with the customer on a case-by-case
basis.

a. Incorrect materials of laminate construction such as resins, curing


agents, glass reinforcements, etc.

b. Incorrect structural laminate sequence.


ES-607
Page 3 of 7
Date: 1/31/03

c. Incorrect laminate construction and thickness of the inner surface and


interior layer.

d. Incorrect wind angle for filament wound vessels.

e. Out-of-roundness in excess of that permitted by the governing


standard.

f. Low Barcol hardness levels not correctable by post-curing.

g. Component dimensions such as diameter, height, head radius, etc.


which are not in compliance with the basic vessel design calculations
and the governing documents.

3.4 Component repairs shall be classified into the following types:

a. Type 1 - Inner surface repairs.

b. Type 2 - Interior layer repairs.

c. Type 3 - Structural layer repairs.

d. Type 4 - Dimensional nonconformance repairs.

e. Type 5 - Miscellaneous general repairs to acetone sensitivity or low


Barcol readings.

For RTP-1 components, each of the above-type repairs has its own repair
procedure as described in paragraphs M7-600 through M7-663, of ASME
RTP-1, M-7 - Repair Procedures.

4.0 Documentation. The QAI shall identify all variances by the issuance of a
Variance Report. Corrective action(s) shall be addressed on this Variance
Report. Dispositions will be approved per the Variance reporting mechanism and
verified by the applicable QAI.
ES-607
Page 4 of 7
Date: 1/31/03

TABLE 1
Acceptable Repair Procedures (Note 1)

The following list are recommended techniques for repairing visual defects evaluated to be non-compliant
with the specifications. Due to differences in laminate type (FW versus HLU), defects in the structural wall
shall be evaluated by Engineering when found at depths greater than 10% or ¼” (whichever is least) from
the outer surface. Where suitable, structural wall repairs will be the same as the corrosion barrier.

Defect Location Corrective Action (Notes 2 & 3)


I. Air bubbles Corrosion Barrier Remove materials up to and through the affected areas.
Replace all material removed. Finish with required top
coat.

II. Delamination Corrosion Barrier Remove materials up to and through the affected areas.
Replace all material removed. Finish with required top
coat.

III. Dry spots Corrosion Barrier Abrade to a depth that will expose the dry fibers.
Saturate with laminating resin. Replace material
removed and finish with required top coat.

IV. Fractures Corrosion Barrier Remove materials up to and through the affected areas.
Replace all material removed. Finish with required top
coat.

V. Pits Corrosion Barrier Abrade affected area. Replace any material removed.
Apply required top coat.

VI. Scratches Corrosion Barrier Abrade affected area. Replace any material removed.
Apply required top coat.

VII. Wrinkles Corrosion Barrier Remove materials up to and through the affected areas.
Replace all material removed. Finish with required top
coat.

VIII. Foreign inclusions Corrosion Barrier Remove materials up to and through the affected areas.
Replace all material removed. Finish with required top
coat.

Note 1: Minor repairs made by Manufacturing shall be noted by the QAI on the applicable Production
Report, Component Inspection Report, and/or the design drawings provided by Engineering. A discrepancy
shall be noted for tracking purposes. Major repairs/discrepancies with potential for affecting the structural
integrity or serviceability of the product shall be noted on an NCR.

Note 2: In all circumstances, the corrosion barrier's nominal specified thickness shall be maintained. All
reinforcements removed by grinding shall be replaced.

Note 3: The objective is to minimize the disruption of the laminate surface that could open more areas to
chemical attack.
ES-607
Page 5 of 7
Date: 11/4/11

VARIANCE REPORT Variance No.


Discrepancy [ ] Non-Conformance [ ] Date.

Area: [ ] Winding [ ] Assembly [ ] LHLU Work Order No.


[ ] Fittings/SHLU [ ] Other Customer
Dwg No./Rev No.
Inspection: [ ] QAI [ ] Customer [ ] Other

CONDITION:

ORIGINATOR QAI DATE

DISPOSITION:

AUTHORIZING SIGNATURE (RPE for RTP-1 Projects) DATE

ROOT CAUSE(S):

[ ] Standards Review Recommended QAI DATE

Satisfactory completion of requisite action DISTRIBUTION:


Originating QAI
Disposition Date
QAI

Root Cause(s) Date ROUTING:


General Manager To Applicable Parties
ES-607
Page 6 of 7
Date: 1/31/03

VARIANCE REPORT

Item 1: Type: QAI check appropriate type for situation. Criteria for selection is
defined in ES-607.

Item 2: Assign the latest number from the applicable log. Discrepancies are plant
specific; NCRs are company information requiring plant identification. NCR
numbering shall follow the example below:
site code - Variance # - year (e.g. 3-001-95).

Item 3: Shop: Mark the appropriate site location.

Item 4: Area: Mark the appropriate box for variance noted during the production
process.

Item 5: Inspection: Mark for type of inspection being performed when variance is
noted.

Item 6: Date: Provide the date the Variance is initiated.

Item 7: Work Order No.: Provide the job number of the specific project associated
with the Variance.

Item 8: Customer: Provide the name of the customer associated with the job
number.

Item 9: Drawing/Revision No.: Latest revision of project drawings.

Item 10: Condition: Provide as much detailed information concerning the


discrepancy/non-conformity as possible. If extra space is needed attach
additional sheets to the original form. The QAI will sign Non-conformances.
The departmental lead person will sign discrepancies.

Item 11: Disposition: This block provides space to address the resolution of the
reported condition. Where needed, approval of the disposition will be
coordinated by the respective QAI and QA Manager. Use the following
criteria for disposition authorization:
Potential Disposition Authorizing Signature
Discrepancy Repair/Reject: General Manager
Discrepancy Acceptance: Project Administrator
Non-conformance Reject: General Manager
Non-conformance Repair:
Design/Structure Project Engineer
Corrosion Resistance Process Engineer & Development
ES-607
Page 7 of 7
Date: 1/31/03

Non-conformance Acceptance/ Material Review Board


Alternative:

Item 12: Root Cause(s): This block provides space to record possible causes relating
to the discrepancy/non-conformance. Investigation (followed by evaluation)
of these plausible causes can prove beneficial toward improving company
performance. Possible root causes will be determined by the local QAI with
input from the QA Manager and departments directly involved. QAI signature
acknowledges acceptance of the findings. A block is provided for
recommending a review of any affected company standards for possible
revision.

Item 13: Completion Review: The responsible QAI will sign for the disposition being
completed satisfactorily. QA Manager will sign for initiation of appropriate
corrective actions (example is a C.A.R. to the responsible department).
Signatures are mandatory.

Item 14: Distribution/Routing: Distribution of the final record copy will be to the
originating QAI for record keeping purposes. Routing will be to those parties
needing involvement in the resolution or requiring information for project
management. Use the following criteria for routing purposes:

Discrepancy: Production Manager/Supervisor/Field Superintendent


(as applicable), General Manager, QAI, QA Manager,
Project Administrator.

Non-conformance: Production Manager/Supervisor/Field Superintendent


(as applicable), General Manager, QAI, QA Manager,
Project Administrator, Project Engineer/ Process
Engineer and Development (as applicable).

Notes: 1. Any blocks not required for completion of the Variance Report should be
filled in with “N/A”.
2. Copies to the “Drafter” will occur when project drawings are affected.
PROYECTO Escondida Water Supply DATE 11/5/14 REV A
OWNER'S
ENGINEER Black & Veatch CN A5165 WO 21668
OWNER Minera Escondida BY DW CHK KVR
PLANT UNIT - CONTRACT NO. -

PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y PEGADURA DE


BRIDAS PARA FRP EN CONCRETO
1. En el sitio de trabajo localice la línea central en el exterior del ducto de
tal forma que la brida para concreto no quede bloqueando las barras de
refuerzo.
2. A partir de la línea central de emplazamiento de la brida para concreto,
marque 2 líneas paralelas al rededor del ducto, a una distancia de 50 mm
en cada extremo de la línea central, lo cual nos dará una distancia de
100mm entre las dos líneas de las orillas.
3. Seleccione dos medias lunas de la brida para concreto del diámetro
apropiado.
4. Prepare la parte interior de la brida para concreto, lijando la superficie
usando un esmeril con lija de grano entre 16 o 24.
5. Prepare la parte exterior del ducto lijando la superficie entre las dos
líneas laterales (100mm) usando un esmeril con lija de grano entre 16 o 24
y removiendo la capa de pintura hasta dejar expuesta la estructura de fibra
de vidrio. Use un disco nuevo para dar una limpieza total una vez
removida la capa de pintura.
6. Cubra la parte exterior expuesta del ducto con resina y haga lo mismo
con la parte interior de la brida para concreto.
7. Moje 3 mantos de 100mm de ancho y aplíquelos sobra la parte
expuesta del exterior del ducto, laminando solo lo suficiente de tal
manera que los mantos queden fijos en el ducto.
8. Monte las dos secciones de la brida de concreto sobre las mantas
laminadas y sujételas con una correa ajustable hasta que queden
sólidamente fijas al rededor del ducto.
9. Permita que las capas de manto curen completamente, remueva
entonces la correa ajustable; lije todo el exceso de resina y manto y aplique
una capa de pintura.

Potrebbero piacerti anche