Sei sulla pagina 1di 212

Khulna 225 MW 联合循环电厂

Khulna 225 MW Combined-cycle


Power Plant
汽机运维规程
Steam Turbine Operation and
Maintenance Manual

2016-00-00 发布 2016-00-00 实施
Issued on 2016-00-00 Implemented on 2016-00-00
前言
Foreword
本手册根据设备制造厂说明书及有关技术资料编写而成,目的是为了统一运行操作的规
范化、程序化和标准化,制定本手册,从而规范运行操作,以适应电厂电力生产的需要。
The Manual is prepared according to instructions of equipment manufacturer and related
technical data with a view to unifying normalization, routinization and standardization of operation.
The Manual is formulated to standardize operation and adapt to requirements of power production
in the power plant.

本手册主要起草人:
Drafted by:

本手册批准人:
Approved by:
目 录
Table of Contents
1.适用范围
1. Scope of application.........................................................................................................................1
1.1 本规程规定了汽轮机设备运行必须遵循的参数、方式和正常运行维护标准,以及异常
运行的处理方法。
1.1 The Specification has specified parameters, methods, normal operation and maintenance
standards and handling method of abnormal operation to be followed by operation of steam
turbine equipment..........................................................................................................................1
1.2 本规程适用于汽机专业主管的运行岗位所维护的设备。
1.2 The Specification is applicable to equipment to be maintained by the operation post in the
charge of steam turbine operator...................................................................................................1
1.3 下列人员应通晓本规程:
1.3 The following personnel shall thoroughly understand the Manual:........................................1
1.4 汽机运行其它岗位应熟知本规程有关部分。
1.4 Personnel in other posts of steam turbine operation shall be familiar with related part of the
Specification..................................................................................................................................1
2. 汽轮机概述
2. Overview of steam turbine...............................................................................................................1
3. 汽机各系统介绍
3. Introduction to all systems of steam turbine....................................................................................4
3.2 润滑油系统
3.2 Lubricating oil system.............................................................................................................6
3.3 EH 油系统作用
3.3 Function of EH oil system.....................................................................................................10
3.4 凝结水系统
3.4 Condensate water system......................................................................................................11
3.4 轴封冷却器...........................................................................................................................14
3.4 Shaft seal cooler....................................................................................................................14
3﹒5 胶球清洗系统
3.5 Rubber ball cleaning system..................................................................................................14
3﹒6 真空冷凝装置
3.6 Vacuum device......................................................................................................................17
3﹒7 凝汽器
3.7 Condensor..............................................................................................................................18
4.1 汽轮机主机规范
4.1 Specification for steam turbine of steam turbine...................................................................23
4.2 发电机规范
4.2 Specification of generator.....................................................................................................24
4.3 轴封冷却器规范
4.3 Specification of shaft seal cooler...........................................................................................25
除铁过滤器设备参数.................................................................................................................26
Equipment parameters of iron filter............................................................................................26
4.4 旁路系统规范
4.4 Specification of bypass system..............................................................................................27
4.5 主蒸汽来轴封供汽减温减压器规范
4.5 Specification of temperature and pressure reducer for shaft seal and steam supply of main
steam 31
4.6 凝汽器规范...................................................................................................................32
4.6 Specification of condensor............................................................................................32
4.7 油系统设备规范
4.7 Specification of oil system equipment:.................................................................................33
4.8 EH 系统规范
4.8 Specification of EH system...................................................................................................37
4.9 本体疏水扩容器规范
4.9 Specification of drain water flash tank of equipment proper................................................39
4.10 低压汽封供汽减温减压装置
4.10 Pressure reducer and attemperator for LP gland sealing steam supply...............................39
4.11 胶球装置规范
4.11 Specification of rubber ball device......................................................................................40
泵类规范.....................................................................................................................................42
Pump specification......................................................................................................................42
4.12 真空泵规范
4.12 Vacuum pump specifications ................................................................42
4.13 凝结水泵规范
4.13 Condensate water pump specifications...............................................................................43
4.14 循环水泵规范
4.14 Specifications for circulating water pump...........................................................................47
4.15 空压机规范
4.15 Air compressor specifications.............................................................................................47
4.16 低压缸喷水系统
4.16 Water spraying system for low-pressure cylinder...............................................................50
4.17 高排通风阀
4.17 HP air vent valve.................................................................................................................50
4.18 汽封系统温度整定值
4.18 Temperature settings of turbine steam seal system.............................................................50
5 汽轮机及辅助设备的试验
5 Tests for steam turbine and auxiliary equipment.............................................................................51
5.1 串轴保护试验
5.1 Axial displacement protection test........................................................................................51
5.2 主机低油压保护试验
5.2 Low lube oil pressure protection test on steam turbine.........................................................52
5.3 EH 油泵联动试验
5.3 EH oil pump linkage test.......................................................................................................54
5.4 高、中、低压主汽门、调速汽门、高排放气阀试验
5.4 Test for HP, IP, LP main steam valve, governing valve and air vent valve of HP exhuast. . .54
5.5 低压缸喷水装置保护动作及实验
5.5 Protective action of and test for LP cylinder water spraying device.....................................56
5.6 低真空保护试验
5.6 Low vacuum protection test..................................................................................................59
5.7 高压缸压比保护试验
5.7 Pressure ratio protection test for HP cylinder........................................................................60
5.8 真空系统严密性试验
5.8 Tightness test for vacuum system..........................................................................................60
5.9 超速试验
5.9 Overspeed test.......................................................................................................................62
5.10 高、中压自动主汽门和调速汽门严密性试验
5.10 Tightness test for HP, IP main steam valve and governing steam valve.............................64
5.11 甩负荷试验
5.11 Load rejection test...............................................................................................................66
5.12 泵类试验
5.12 Tests for pumps...................................................................................................................68
6 汽轮机启动运行要求和注意事项
6 Requirements for steam turbine start-up, operation and precautions..............................................73
6.1 基本要求
6.1 Basic requirements................................................................................................................73
6.2 汽轮机调速系统性能应符合下列要求
6.2 The performance of speed regulating system of steam turbine shall meet the following
requirements................................................................................................................................74
6.3 下列情况,禁止汽轮机启动
6.3 The steam turbine shall not be started in the following cases...............................................74
6.4 汽机运行人员在机组正常运行中应注意
6.4 Instructions to steam turbine operators during the normal operation of unit........................75
6.5 汽轮机保安项目及动作值
6.5 Security items and action value of steam turbine..................................................................76
6.6 重大和重要操作的规定
6.6 Regulations on major and important operation.....................................................................77
6.7 设备系统切换和操作要求
6.7 Requirements for switchover and operation of equipment system.......................................78
6.8 汽机运行人员的注意事项
6.8 Matters need attention for steam turbine...............................................................................78
7 汽轮机启动、正常维护和停止
7. Start-up, normal maintenance and shutdown of steam turbine......................................................79
7.1 启动状态的划分
7.1 Division of start-up states.....................................................................................................79
7.2 机组启动前检查与准备工作
7.2 Check and preparation work before start-up of unit..............................................................80
7.3 机组冷态启动要求.......................................................................................................87
7.3 Cold start-up requirements for unit...............................................................................87
7.4 机组滑参数启动...........................................................................................................88
7.4 Sliding start-up requirements of unit.....................................................................................88
7.5 停机操作.......................................................................................................................97
7.5 Shutdown operation.......................................................................................................97
7.6 停机注意事项...............................................................................................................99
7.6 Matters need attentions for shutdown...........................................................................99
7.7 保护动作处理原则.....................................................................................................100
7.7 Processing principles for protective actions................................................................100
8 汽轮机辅助设备.......................................................................................................................101
8. Auxiliary equipment of steam turbine.......................................................................................101
8.1 转动设备的运行与维护.............................................................................................101
8.1 Operation and maintenance of rotating equipment.....................................................101
8.2 凝结水泵.....................................................................................................................105
8.2 Condensate water pump..............................................................................................105
8.3 循环水泵.....................................................................................................................110
8.3 Circulating water pump...............................................................................................110
8.4 水环真空泵.................................................................................................................113
8.4 Water-ring vacuum pump............................................................................................113
8.5 凝汽器.........................................................................................................................115
8.5 Condensor............................................................................................................................115
8.6 润滑系统要求.............................................................................................................118
8.6 Requirements of lube oil system.........................................................................................118
8.7 油净化器投入与停止.................................................................................................121
8.7 Startup and stop of oil purifier....................................................................................121
8.8 顶轴油泵和盘车装置.................................................................................................126
8.8 Jacking oil pump and turning device...........................................................................126
8.9 EH 油系统...................................................................................................................130
8.9 EH oil system......................................................................................................................130
8.10 胶球清洗装置.............................................................................................................144
8.10 Rubber ball cleaning device..............................................................................................144
8.11 二次滤网.....................................................................................................................147
8.11 Secondary filter screen......................................................................................................147
8.12 蒸汽系统打压试验.....................................................................................................149
8.12 Pressure test for main steam system..................................................................................149
8.13 蒸汽系统打水压试验.................................................................................................150
8.13 Hydralic test for main steam system.................................................................................150
9 事故处理...................................................................................................................................153
9 Accident handling..........................................................................................................................153
9.1 事故处理原则.............................................................................................................153
9.1 Principles for accident handling..........................................................................................153
9.2 紧急故障停机.............................................................................................................155
9.2 Emergency shutdown with fault..........................................................................................155
9.3 凝汽器真空下降处理.................................................................................................158
9.3 Handling for the loss of vacuum of condensor....................................................................158
9.4 汽轮机水冲击.............................................................................................................160
9.4 Water impact of steam turbine............................................................................................160
9.5 轴向位移增大.............................................................................................................162
9.5 Increase of axial displacement............................................................................................162
9.6 不正常振动和异音.....................................................................................................164
9.6 Abnormal vibration and sound............................................................................................164
9.7 甩负荷到零.................................................................................................................165
9.7 Load shedding to zero.........................................................................................................165
9.8 厂用电全停.................................................................................................................169
9.8 Complete shutdown of plant power.....................................................................................169
9.9 油系统漏油.................................................................................................................170
9.9 Oil leakage of oil system.....................................................................................................170
9.10 失火.............................................................................................................................171
9.10 Fire.....................................................................................................................................171
9.11 对重要厂用电动机事故处理的规定.........................................................................172
9.11 Regulations for emergency handling of important auxiliary motor..................................172
10 DCS 系统操作规程...........................................................................................................173
10 DCS system operation specification............................................................................................173
11 空压机运行规程................................................................................................................173
11 Operating specification of air compressor...................................................................................173
12 停机后的维护....................................................................................................................175
12 Maintenance after shutdown.......................................................................................................175
13 附表....................................................................................................................................177
13 Attached tables............................................................................................................................177
附表 1:水蒸汽饱和压力——温度关系表............................................................................177
Attached Table I: Table of Water Steam Saturation Pressure-Temperature Relation................177
附表 2:汽轮机水质标准........................................................................................................177
Attached Table 2: Water Quality Standard of Steam Turbine...................................................177
附表 3:对汽封供汽的辅助蒸汽的要求:............................................................................181
Attached Table 3: Requirement for Auxiliary Steam for Gland Sealing Steam Supply...........181
附表 4:汽轮机#32 号透平油的质量标准.............................................................................179
Attached Table 4: Quality Standard of #32 Turbine oil of Steam Turbine................................179
附表 5:H 磷酸酯抗燃油的质量标准....................................................................................180
Attached Table 5: Quality Standard of H Phosphate Fire Resistant Oil....................................180
附图:汽机汽水系统流程图......................................................................................................185
Attachment: Steam and water system flow diagram of steam turbine…………………………185
1.适用范围
1. Scope of application
1.1 本规程规定了汽轮机设备运行必须遵循的参数、方式和正常运行维护标准,以及异常运行
的处理方法。
1.1 The Specification has specified parameters, methods, normal operation and maintenance
standards and handling method of abnormal operation to be followed by operation of steam turbine
equipment.
1.2 本规程适用于汽机专业主管的运行岗位所维护的设备。
1.2 The Specification is applicable to equipment to be maintained by the operation post in the
charge of steam turbine operator.
1.3 下列人员应通晓本规程:
1.3 The following personnel shall thoroughly understand the Specification:
A) 总经理、主管生产的副总经理、总(副总)工程师。
A) General manager, deputy general manager in charge of production, chief (Deputy Chief)
engineer.
B) 值长、副值长。
B) Shift leader and deputy shift leader.
C) 安生部门主管及专业人员。
C) Director of safe production department and professionals.
D) 发电部经理、副经理、汽机专业工程师。
D) Manager, deputy manager of power generation department and professional engineer of
steam turbine.
E) 单元长、汽机运行主值班员、副值班员、巡检员。
E) Unit foreman, steam turbine main operator, operator and inspector of steam turbine
operation.
1.4 汽机运行其它岗位应熟知本规程有关部分。
1.4 Personnel in other posts of steam turbine operation shall be familiar with related part of
Specification.
2. 汽轮机概述
2. Overview of steam turbine
本汽轮机是配法国阿尔斯通燃机多轴一拖一联合循环机组,汽轮机的形式为三压、再热、
单缸、下排气、凝汽式(LZN80-7.89/3.46/0.51)。汽轮机本体尺寸 8620X11000X4082,总重约
224T,本机组采用高、中压缸与低压缸的双缸对称布置方式。本汽轮机的通流部分由高、中、
低三部分组成,其特点是采用向下排气,排汽面积大。汽缸由前部和低压缸组成。汽缸内装
有隔板套、隔板和汽封等静子部件,与转子一起构成了汽轮机的通流部分。汽缸前部采用
ZG15Cr1Mo1 钢铸成允许工作温度不大于 566℃,低压缸采用焊接结构。汽缸前部和低压缸
之间采用垂直法兰连接。电厂安装时,垂直法兰面联接处涂上汽缸密封涂料,以提高密封性 ,
第 1 页 共 212 页
Page 1 of 212
然后用螺栓联成一体,螺栓把紧后,垂直法兰接配处应密封焊。汽缸前部、低压缸两部分又
分为上、下两半,采用水平中分面法兰联接。为增加启动灵活性,以适应机组快速起停、调峰
等特性,汽缸为单层结构,锥形缸体,汽缸前部采用了高低法兰并设置了螺栓加热结构。
The steam turbine is a combined-cycle unit provided with France Alstom gas turbine for multi-
shaft one-to-one unit. The steam turbine is of triple pressure, reheat, single-cylinder, downward
exhaust and condensed steam type (LZN80-7.89/3.46/0.51). The dimension of body of steam
turbine is 8620X11000X4082, with total weight of 224T. The unit is subject to double-cylinder
symmetrical arrangement with high and intermediate pressure cylinders and low-pressure cylinder.
The flow passage of steam turbine is composed of three parts, high, medium and low parts
characterized with adoption of downward exhaust and large exhaust area. The cylinder is composed
of front part and low-pressure cylinder. The cylinder is equipped with diaphragm sleeve, diaphragm,
gland sealing and other stator subcomponents which constitute the flow passage of steam turbine
along with rotor. The front part of cylinder is of ZG15Cr1Mo1 steel with allowable working
temperature of casting no more than 566℃. The low-pressure cylinder is of welding structure.
Vertical flange is adopted to connect the front part of cylinder and low-pressure cylinder. At the
time of installation in the power plant, the connection part on the surface of vertical flange shall be
coated with cylinder sealing coating to improve airtightness. Afterwards, it shall be linked into a
whole with bolt. After being tightened with bolt, the connection part of vertical flange shall be
provided with seal weld. Two parts, front part of cylinder and low-pressure cylinder are divided to
upper and lower parts to be connected with horizontal split flange. To enhance startup flexibility
and adapt to rapid start and stop, peak-shaving and other characteristics of unit, the cylinder is a
tapered cylinder with single-layer structure. The front part of cylinder is of high-low flange and
provided with bolt heating structure.
汽轮机在启动、停机及正常运行时,因各部件的温度要发生较大变化,从而产生不同方
向的热位移,为了引导位移方向,保证机组安全运行而设计了合理的滑销系统。汽缸通过纵
向、横向键相对于基础保持一个固定死点,称绝对死点,其位置在机组中心线与低压缸侧基
架横键中心连线的交点上。汽轮机启动时,汽缸以该点为死点向机头方向膨胀,同时通过缸
前猫爪下的横向键推动轴承箱也向机头方向膨胀。转子相对于静子的固定点(相对死点)在
前轴承箱内转子推力盘处,机组启动时,转子由此处向发电机方向膨胀。汽轮机的纵向膨胀
由前轴承箱下的纵向键引导、垂直方向膨胀由前轴承箱与汽缸前部的两个立键及后汽缸与后
基架的立键引导。横向膨胀由汽缸前部猫爪下的横键及后汽缸侧基架上的横键引导,这就保
证了汽轮机在启、停及运行过程中能按规定方向自由膨胀,同时保证机组中心位置不变。为
减少前轴承箱滑动时的摩擦阻力而使汽缸顺利膨胀,在前轴承箱箱底装有自润滑滑块,消除
箱底与基架表面间的干摩擦。基架承受机组汽缸、转子、轴承箱的重量。基架由垫铁支撑并由
地脚螺栓固定在基础上,调整好位置和标高后待二次灌浆时固定。基架的支撑刚性对轴承振
动影响很大,一旦形成安装缺陷将难以补救。因此安装时务必要保证质量。汽轮机转子采用
整锻结构,转子总长 6819.5mm。整锻转子材料为 25Cr2NiMo1V 转子第 1 级和末级叶轮外侧
端面上设有装平衡块的燕尾槽,在靠近汽轮机转子联轴器处开有装平衡块的 T 型槽。
As the temperature of all components changes drastically at the time of startup, stop and
normal operation of steam turbine, heat displacement in different directions is caused. To guide
displacement direction and ensure safe operation of unit, reasonable sliding key system is designed.
The cylinder keeps at a fixed dead point relative to the basis through vertical and horizontal keys,
called absolute dead point. Its position is in the point of intersection between unit centerline and

第 2 页 共 212 页
Page 2 of 212
horizontal key centerline of base frame at the side of low-pressure cylinder. When the steam turbine
is starting, the cylinder expands towards the head of steam turbine with the point as dead point. At
the same time, the bearing box is promoted by the horizontal key under the lug in the front part of
cylinder to expand towards the head of steam turbine. Relative to the fixed point of stator (relative
to dead point), the rotor is in the rotor thrust disc in the front bearing box. When the unit is starting,
the rotor expands toward the generator from this. Horizontal expansion of steam turbine is guided
by vertical key under front bearing box and vertical expansion is guided by two vertical keys of
front bearing box and front part of cylinder as well as vertical key of rear cylinder and rear base
frame. Horizontal expansion is guided by the horizontal key under the lug in the front part of
cylinder and that on the base frame at the side of rear cylinder, which guarantees that the steam
turbine can freely swell as per specified direction during startup, stop and operation and the unit
center position is unchanged. To reduce frictional resistance at the time of sliding of front bearing
box and make the cylinder swell smoothly, self-lubricating block is installed at the bottom of front
bearing box to eliminate the friction between the bottom of box and surface of base frame. The base
frame bears the weight of unit cylinder, rotor and bearing box. The base frame is supported by iron
plate and fastened on the base by foundation bolt. After adjusting position and elevation, it shall be
fastened at the time of secondary grouting. The support rigidity of base frame has great impact on
bearing vibration. Once installation defect is formed, it will be difficult to be remedied. Hence,
quality must be guaranteed at the time of installation. The rotor of steam turbine is of monobloc
forging structure and overall length of rotor is 6819.5mm. The material of integral rotor is
25Cr2NiMo1V. External end face of first-stage and final-stage impeller of rotor is provided with
dovetail groove for balance weight and T-shaped groove for balance weight is made in the coupling
of steam turbine rotor.
汽轮机在运行时,由于汽缸、转子的工作条件不同以及质面比(即转子或汽缸质量与被
加热表面积之比)的不同,造成了汽缸、转子间的膨胀差(简称胀差),从而改变了转子与
静子的轴向间隙,当轴向动静间隙变化太大以致于动静部分发生摩擦时,可能会导致重大事
故,因此在机组启停过程中,胀差是主要控制指标之一。为监测膨胀情况,在前轴承箱基架
上装有两只汽缸绝对热膨胀测量装置,并在汽轮机后轴承箱内装有相对膨胀测量装置。
During operation of steam turbine, owing to different operation conditions of cylinder and
rotor and mass-area ratio (namely the ratio between rotor or cylinder quality and heated surface
area), the expansion difference (hereinafter referred to as expansion difference) is caused, thus
changing axial clearance between rotor and stator. When axial dynamic and static clearances are too
large to cause friction between dynamic and static parts, it may cause major accident. Hence, during
start and stop of unit, expansion difference is one of main control indexes. To monitor expansion,
the base frame of front bearing box is provided with two measuring devices for absolute thermal
expansion of cylinder and the rear bearing box of steam turbine is furnished with relative expansion
measuring devices.
主汽阀和再热汽阀由布置在汽轮机主蒸汽和再热蒸汽管前的隔离阀组成。这些阀门具有
保护功能,在需要切断蒸汽时,由保护装置推动阀门切断蒸汽。因此,阀门设计成在最大安
全可靠性的前提下用最短的时间关闭阀门。另外,调节汽阀通过调节蒸汽流量来满足负载要
求。
Main steam valve and reheat steam valve are composed of isolating valves arranged in front of
main steam and reheat steam pipes of steam turbine. These valves are of protection functions and
第 3 页 共 212 页
Page 3 of 212
the protection device promotes the valve to cut off steam when necessary. Hence, the valve is
designed to close the valve in the shortest time under the premise of greatest safety and reliability.
In addition, the governing steam valve satisfies load requirements through regulating steam flow.
为了检修和停机后转子汽缸能均匀冷却,本机组设有盘车装置。
To facilitate overhaul and uniform cooling of rotor cylinder after shutdown, the unit is
provided with turing gear.

1. 汽机各系统介绍
3. Introduction to all systems of steam turbine
3﹒1 主蒸汽和旁路系统
3.1 Main steam and bypass system
(1)系统设置
(1) System setup
蒸汽系统包括高压主蒸汽系统、再热蒸汽系统、和低压主蒸汽系统。主蒸汽采用单元制。
The steam system includes high-pressure main steam system, reheat steam system and low-pressure
main steam system. The main steam is of unit system.
高压主蒸汽由余热锅炉高压过热器出口通过管道(¢325×22)引入汽轮机的联合汽门。
(主汽门、调节汽门)再经导气管接入汽轮机。在机组低负荷运行及紧急停机时,高压主蒸
汽还作为汽轮机轴封供汽汽源。
As for high-pressure main steam, the outlet of high-pressure reheater of heat recovery boiler lead
combined steam valve of steam turbine through pipeline (¢325×22). (Main steam valve and steam
regulating valve) are connected to steam turbine via air duct. At the time of unit operation at low
load and emergency shutdown, high-pressure main steam can also be taken as steam supply source
for shaft seal of steam turbine.
低压主蒸汽由余热锅炉低压过热器出口通过管道(¢377×10)引入汽轮机低压补汽调节汽
门,再经导管接入汽轮机 。
As for low-pressure main steam, the outlet of low-pressure reheater of heat recovery boiler
introduces LP make-up steam regulating valve of steam turbine through pipeline (¢377×10) and is
connected to steam turbine via air duct.
再热蒸汽由汽轮机高压缸排汽口通过管道(¢377×13)引入余热锅炉再热器,经再热器加
热后由再热器出口接出,通过管道(¢377×13)引入汽轮机的两个中压主汽门,再经导气管
接入汽轮机中压缸。
As for reheat steam, the steam exhaust port of steam turbine connects with heat recovery boiler
reheater through pipeline (¢377×13) and is connected outward through reheater outlet after being
heated in the reheater. Two intermediate pressure main steam valves of steam turbine are introduced
through pipeline (¢377×13) and intermediate pressure cylinder of steam turbine is connected via
air duct.
为了改善机组启动条件 ,适应快速升降负荷,增强机组的灵活性,系统设置了 100%容量

第 4 页 共 212 页
Page 4 of 212
的高压、低压蒸汽旁路、中压蒸汽旁路主要用于机组启动时,及时向凝汽器排出多余的蒸汽 ,
以保证余热锅炉及汽轮机的顺利启动。高压旁路蒸汽从高压管道上引出,经过高压旁路阀接
至低温再热蒸汽管道;低压旁路蒸汽从低压主蒸汽管道上引出,经过低压旁路阀接至凝汽器 ;
中压蒸汽、旁路蒸汽从高温再热蒸汽管道上引出,经过再热蒸汽旁路阀接至凝汽器,凝汽器
喉部设有中压旁路三级减压减温装置。低压、再热旁路阀及凝汽器三级减压减温的减温水,
来自凝结水泵出口的凝结水,高压旁路阀的减温水来自给水泵的给水。
To improve unit startup conditions, adapt to rapidly rising and reducing load, and enhance unit
flexibility, high, low and intermediate pressure steam bypasses with 100% capacity are set up in the
system mainly to promptly discharge superfluous steam to the condensor at the time of unit startup
and ensure smooth startup of heat recovery boiler and steam turbine. High-pressure bypass steam is
introduced out from high-pressure pipeline and connected to low-temperature reheat steam pipeline
through high-pressure bypass valve; low-pressure bypass steam is introduced out from low-pressure
steam main pipeline and connected to condensor through low-pressure bypass valve; intermediate
pressure steam and bypass steam are introduced out from high-temperature reheat steam pipeline
and connected to condensor through reheat steam bypass valve. The throat part of condensor is
provided with Class-III intermediate pressure bypass decompression and attemperating device. The
attemperating water of low-pressure reheating bypass valve and Class-III decompression and
attemperating of condensor comes from condensation water at the outlet of condensate water pump.
The attemperating water of high-pressure bypass valve comes from water supply of feed water
pump.

(2)系统主要管道材料
(2) Main pipeline materials of system
高压主蒸汽母管及支管、高压主汽旁路管道材料选用:12Cr1MoVG
Materials of main pipe and branch pipe of high-pressure main steam and high-pressure main steam
bypass pipeline are of: 12Cr1MoVG
高温再热蒸汽母管及支管管道材料选用:12Cr1MoVG
Materials for main pipe and branch pipe of high-temperature reheat steam are of: 12Cr1MoVG
中压旁路阀后蒸汽管道材料选用:Q235-B
Materials of steam pipe after intermediate pressure bypass valve are of: Q235-B
低温再热蒸汽管道材料选用:12Cr1MoVG
Materials of low-temperature reheat steam pipeline are of: 12Cr1MoVG
低压主蒸汽管道材料选用:20
Materials of low-pressure main steam pipeline are of: 20
低压旁路阀后蒸汽管道材料选用::Q235-B
Materials of rear steam pipe of low-pressure bypass valve are of: Q235-B

第 5 页 共 212 页
Page 5 of 212
3.2 润滑油系统
3.2 Lubricating oil system
3.2.1 油箱模块设计特点:
3.2.1 Design features of oil tank module:
大型集装式油箱模块,主要设备均集中安装于油箱顶板上,节省空间,方便操作;油箱
设计考虑足够的循环倍率,保证运行期间油箱温度不超过 80℃;油箱内部安装有回油滤网,
帮助除去系统中的大颗粒杂质;油箱底部设有主放油口和紧急放油口,满足正常和紧急情况
下顺利地将油放尽。
As for large container oil tank module, main equipment is collectively installed on the top
plate of oil tank to save space and facilitate operation; the oil tank shall be designed to consider
sufficient circulating ratio and ensure that temperature of oil tank during operation does not exceed
80℃; the oil tank is provided with return oil filter screen inside to help remove large-particle
impurities in the system; the bottom of oil tank is provided with main oil discharge outlet and
emergency oil discharge outlet to satisfy emptying oil smoothly under normal and emergency
condition.
3.2.2. 冷油器组件设计特点:
3.2.2. Design features of oil cooler component:
系统配置两台冷油器,正常运行时一台运行一台备用。小型组装式冷油器组件,将冷油
器和换向阀组装后,安装于底板上,方便现场安装; 冷油器采用板式,具有效率高、可靠性
强、结构紧凑、冷却水量小、经济性高等优点;
The system is provided with two oil coolers with one for operation and one for standby during
normal operation. Small combined-type oil cooler components are installed on the bottom plate to
facilitate on-site installation after oil cooler and reversing valve are assembled; the oil cooler is of
plate type and has advantages of high efficiency, strong reliability, compact structure, small cooling
water quantity and high economy;
切换阀采用球阀形式,具有操作简单,切换平稳,不会由于误动作,造成润滑油系统断
油的特点;
The reversing valve is of ball valve type to be characterized with simple operation, smooth
switching and impossibility to be fuel cut-off in lubricating oil system owing to malfunction;
3.2.3. 润滑油泵组的设计特点:
3.2.3. Design features of lubricating oil pump
润滑油泵组由两台主油泵和一台危急油泵组成。正常运行时两台主油泵一台运行一台备
用。在交流电源故障,主油泵不能正常工作时,危急油泵向系统供油;
The lubricating oil pump set is composed of two main oil pumps and one emergency oil pump.
During normal operation, in two main oil pumps, one is for operation and the other is for standby.
When AC power supply fault and main oil pump fails to operate normally, the emergency oil pump
supplies oil to the system;

第 6 页 共 212 页
Page 6 of 212
油泵均采用可靠的立式浸没式离心式油泵,构造简洁,紧凑,布置于油箱顶板上; 油
泵满足自动启动,遥控及手动启停的要求,并且有独立的压力开关,停止 -自动-运行按扭控
制开关以及具有能用电磁阀操作油泵自启动试验阀门的特征; 危急油泵不经过系统中的冷
油器和油过滤器直接向系统供油,确保在设备故障时润滑油系统不会断油。
Oil pumps are of reliable vertical submersible centrifugal oil pumps, with concise and compact
structure to be arranged on the top plate of oil tank; the oil pumps meets the requirements for
automatic starting, remote control and manual startup and stop. In addition, it is provided with
independent pressure switch, stop-automatic-operation control switches and possibility to operate
self-startup test valve of oil pump with solenoid valve; the emergency oil pump directly supplies oil
to the system not via oil cooler and oil filter in the system to ensure that oil in the lubricating oil
system will not be cut off at the time of equipment failure.
3.2.4 润滑油过滤器的设计特点:
3.2.4. Design features of lubricating oil filter:
系统配置两个 Y 型过滤器,正常运行时一台运行一台备用。
The system is provided with two Y-shaped filters. During normal operation, one is for
operation and the other is for spare.
Y 型过滤器,具有操作简单,切换平稳。
Y-shaped filter is characterized with simple operation and stable switching.
带有带电子式压差发讯器,当压差达到一定数值时报警,提示切换过滤器。
Electronic-type differential pressure pinger is equipped. When the differential pressure reaches
certain value, the alarm will be given to prompt switching filter.
3.2.5. 顶轴油泵组及附件的设计特点:
3.2.5. Design features of jacking oil pump set and accessories:
系统配置两台顶轴油泵,正常运行时一台运行一台备用;顶轴油泵采用叶片泵形式,布
置于油箱顶板上,通过伸入液面下的吸油管从油箱取油;顶轴油泵出口配备有压力控制组件 ,
包含压力控制阀、流量控制阀、高压板式球阀等,确保顶轴油系统稳定的压力,顶轴系统是
在停机盘车时将转子抬高让轴瓦能充分形成油膜,防止轴承磨损,同时在启动中由于转子的
抬高油膜形成好使在冲动减少阻力。系统设有双联过滤器,确保顶轴油系统的清洁。过滤器
配有压差开关,在滤芯堵塞时发出报警,提醒更换滤芯。
The system is provided with two jacking oil pumps. During normal operation, one is for
operation and the other is for spare; jacking oil pump is of blade type pump and arranged on the top
plate of oil tank. Oil is taken from oil tank through oil suction pipe stretching under the liquid level;
the outlet of jacking oil pump is equipped with pressure control component, including pressure
control valve, flow control valve, high-pressure plate-type ball valve, etc. to ensure stable pressure
of jacking oil system. Jacking system lifts the rotor at the time of shutdown and turning to make
bearing pad sufficiently form oil film and prevent bearing abrasion. At the same time, owing to
lifted oil film of rotor during startup, resistance owing to impulsion will be reduced. The system is
equipped with duplex filter to ensure cleanliness of jacking oil system. The filter is furnished with

第 7 页 共 212 页
Page 7 of 212
differential pressure switch to give alarm for filter element replacement at the time of blocked filter
element.
3.2.6. 盘车特点:
3.2.6 Characteristics of turning gear
本机组的盘车装置安装在位于低压后排汽缸的后轴承箱盖上,采用电液操纵、摆轮切向
啮入式低速自动盘车装置,采用了结构紧凑性能优良的行星摆线针轮减速机,驱动电机电压
三相 AC415V,额定功率 22kW,电机转速 730r/min,减速机两级齿轮传动比为 17:1,盘车
转速 4.29r/min。盘车装置采用动态投入方式,即先启动盘车电机,在啮合力作用下摆轮到啮
合位置并带动转子旋转。当汽轮机转速超过盘车转速时盘车齿轮自动甩开。盘车装置备有电
液操纵系统,可以远距离操作或程控操作,也可以手动就地操作。可连续盘车,也可间歇盘
车。
Turning gear of unit is installed on the cover of rear bearing box of low-pressure rear exhaust
cylinder. Electro-hydraulic control and balance wheel-tangential engaging-in low-speed automatic
turning gear, cycloidal planetary gear speed reducer with compact structure and good performance
are adopted. The driving motor is of three-phase voltage AC415V, with rated power of 22kW and
motor speed of 730r/min. The two-stage gear drive ratio of reducer is 17:1 and rotation speed of
turning gear is 4.29r/min. The turning gear is of dynamic input mode. Namely, the turning motor is
firstly started. Then the balance wheel turns to meshed position under the effect of engaging and
drives the rotor to rotate. When the rotation speed of steam turbine exceeds that of turning gear, the
gear of turning gear is thrown off automatically. The turning gear is equipped with electro-hydraulic
control system to make remote operation or programmable control operation possible or manual on-
site operation. Continuous turning and intermittent turning is acceptable.
本机盘车装置的润滑油与顶轴油系统相关联,这样,盘车设备启动的同时顶轴油系统也
开始投入运转。盘车的投入与停止是通过电磁阀来控制顶轴油的来油。
Lubricating oil and jacking oil system of turning gear of machine are correlated. Therefore,
jacking oil system begins to be put into operation when the turning gear starts. As for
commissioning and stop of turning gear, the oil inlet of jacking oil is controlled through solenoid
valve.
可通过节流阀调节油的流速以调整盘车转速。本汽轮机自动盘车转速3.4r/min左右。
The rotation speed of turning gear is adjusted through adjusting flow rate of throttle valve.
Automatic turning speed of steam turbine is about 3.4r/min.
3.2.7. 油烟净化排放装置
3.2.7.Oil fume purification and discharge device
油烟净化排放装置由一个除油雾器和两台交流电机驱动的风机组成,装于油箱顶部,正
常运行时两台风机一台运行一台备用;
Oil fume purification and discharge device is composed of a demister and two AC motor-
driven fans and installed on the top of oil tank. During normal operation, one is for operation and
another is for spare;

第 8 页 共 212 页
Page 8 of 212
风机为离心式,具有低噪音、低振动、长寿命等特点,在极限流量状态下,电动机不会
发生过载,保证安全运行;除油雾器装于风机吸入侧,依靠气体穿过一系列安装在除油雾器
内部的滤网,从而泄出气体中夹带的液体,并将其送回油箱。除油雾器和每个风机入口均有
一个“风门式”蝶阀,由手动控制,调节通过风机的空气流量,并由此调节油箱和汽轮机轴承
座中的真空度;每个风机出口装有止回阀,防止空气倒入系统。
The fan is centrifugal and characterized with low noise, low vibration and long life. Under
limit flow status, the motor will not be overloaded to ensure safe operation; the demister is installed
at the suction inside of fan and crosses a series of filter screens installed in the demister by virtue of
gas, thus discharging liquid mixed with gas and sending it back to the oil tank. The inlet of demister
and each fan is installed with a “damper-type” butterfly valve which is manually controlled to
regulate the air flow of fan, and also regulate the vacuum degree of oil tank and shaft pedestal of
steam turbine; each fan equips with check valve to prevent system from reversing air flow.
3.2.8. 液位指示器的设计特点:
3.2.8 Design features of liquid level indicator:
液位指示器采用磁翻板液位计,安装在油箱上部。它具有耐腐蚀、无须电源及结构简单、
安装方便等特点。
The liquid level indicator adopts magnetic plate type level gauge what is installed on the upper
part of oil tank. It is characterized with corrosion resistance, simple structure and convenient
installation without the need of power supply.
本机组的润滑油系统,主要供给汽轮机轴承、发电机轴承、推力轴承和盘车装置的润滑
油。该系统设有可靠的主供油设备及辅助供油设备,在盘车、启动、停机、正常运行和事故工
况下,满足汽轮机发电机组的所有用油量。润滑油系统是一个封闭的系统,油贮存在油箱内 ,
由交流马达驱动主、辅油泵或由直流马达驱动的应急油泵将润滑油供给到各个使用点。当主
油泵运行平稳,润滑油压、温度和流量在满足汽轮机可以正常运行的要求下,汽轮机组方可
启动。在这操作过程中,润滑油模块将无条件持续满足机组供油,当汽轮机彻底停止运行,
且盘车停止时,润滑油模块方可停止供油。在汽轮机组正常运行期间,为了满足机组的正常
运行,润滑油模块将不间断持续运行。
Lubricating oil system of unit mainly supplies lubricating oil for steam turbine bearing,
generator bearing, thrust bearing and turning gear. The system is equipped with reliable main oil
supply equipment and auxiliary oil supply equipment to meet all oil requirement of steam turbine
generator set under turning gear, startup, shutdown, normal operation and emergency operation
condition. The lubricating oil system is a closed system and oil is stored in the oil tank. Main and
auxiliary oil pumps driven by AC motor or emergency oil pumps driven by DC motor supply
lubricating oil to all consumption points. When the main oil pump operates stably, and lubricating
oil pressure, temperature and flow can satisfy normal operation of steam turbine, the steam turbine
set can start. During the operation, the lubricating oil module can unconditionally continuously
satisfy oil supply for unit. When the steam turbine stops operation thoroughly and the turning stops,
the lubricating oil module can stop supplying oil. During normal operation of steam turbine set, to
satisfy normal operation of unit, the lubricating oil module will continuously operate.
机组的油系统分为采用透平油的润滑油系统和采用高压抗燃油的控制油系统(EH 油系
统)。两个系统是相互独立的。
第 9 页 共 212 页
Page 9 of 212
Oil system of unit is divided to lubricating oil system of turbine oil and control oil system of
high-pressure fire-resistance oil (EH oil system). The two systems are mutually independent.
3.2.9. 油净化设备
3.2.9. Oil purification equipment
设备能够滤除汽轮机润滑油中的水份、颗粒杂质等污染物,破除乳化相,保证润滑油再生,
并能适合机组各种运行工况下改善油质,自动连续运行。该装置有油位计、油位保护装置、压力
表、压差开关、过压保护装置及其有关仪表等。
The equipment can filter moisture, particle impurity and other pollutant in the lubricating oil of
steam turbine, destroy emulsion phase, ensure regeneration of lubricating oil, improve oil quality
under various operation conditions of unit and operate automatically and continuously. The device
is equiped with oil level indicator, oil level protection device, pressure gauge, differential pressure
switch, overpressure protection device and related devices.
系统的控制及操作达到全自动化要求,一经投运,可连续运行。并且具有自动分离水分
的能力。
The system control and operation meet full-automation requirements and can operate
continuously once it is commissioned. In addition, it has the capacity of automatic moisture
separating.
油净化装置设置必要的取样口,以便取样检查。油净化装置设置油位检测及控制装置,
防止跑油。净化后无自由水分,不大于 50ppm。经处理后的油质不改变润滑油的性质,不从油
中除去任何附加物或抑制物,不增加油的酸度。油净化装置本体装有排烟汽风机和除雾器,
以排除设备中的油烟和水蒸汽。为便于净化,安装电加热器,在净化装置额定容量下能将比
汽机房温度低 5℃的油加热到要求的温度。加热器的设计尽量减小采用含碳固体。正常运行时
距设备外壳 1m 处汽轮机油净化装置的噪声不大于 85dB(A)。
Oil purification device is setted with necessary sampling point to facilitate sampling
inspection. The oil purification device is provided with oil level detection and control device to
prevent oil leakage. After purification, there is no free water, no more than 50ppm. Treated oil
quality does not change the nature of lubricating oil or remove any addition or inhibitor from oil or
increase oil acidity. The proper of oil purification device is equipped with exhaust fume fan and
demister to discharge oil fume and water vapor in the equipment. To facilitate purification, electric
heater is installed to heat oil what temperature is lower than temperature of steam turbine room 5℃
to required temperature under rated capacity of purification device. The heater shall be designed to
reduce carbon-bearing solid as much as possible. During normal operation, the noise of oil
purification device of steam turbine 1m away from equipment shell shall be no more than 85dB (A).
3.3 EH 油系统作用
3.3 Function of EH oil system
DEH 是汽轮机的数字化电液调节系统,是汽轮机组的心脏和大脑,它的作用就是控制
汽轮机的启动,升速,带负荷,负荷调节,保证汽轮机组的安全运行,他和老式的汽轮机调
油系统相比,主要是实现了微机化,电子化。因此是汽轮机控制方式的革命性变革,目前的
汽轮机几乎都采用 DEH 控制系统。

第 10 页 共 212 页
Page 10 of 212
DEH is a digital electro-hydraulic governing system of steam turbine and the heart and brain of
steam turbine set. Its function is to control startup, raising speed, on-load, load regulation of steam
turbine to ensure safe operation of steam turbine. Compared with old oil regulation system of steam
turbine, it mainly realizes micro-computer-based and electronization purpose. Hence, it is a
revolutionary reform for control mode of steam turbine and current steam turbines almost all adopt
DEH control system.
3.4 凝结水系统
3.4 Condensate water system
3.4.1 凝结水系统设有:两台 100%凝结水泵(每台泵各有一个入口滤网)、一台轴封冷却器
一套凝结水精处理、凝结水再循环、凝结水杂项用户等。
3.4.1 The condensate water system is equipped with two 100% condensate water pumps (each
pump is respectively provided with an inlet filter screen), a shaft-sealed cooler, a set of condensate
water polishing, condensate water recirculation, other user of condensate water, etc.
泵经济运行工况应处在泵的特性曲线的最高效率区。在此工况点,流量、扬程、效率不允
许有负偏差;汽蚀余量不允许正偏差。凝结水泵的容量留有适量裕度,流量和扬程的正偏差
范围为+3%,该裕度为考虑磨损引起的流量﹑扬程下降。事故状况下,泵与其联接的电动机
应能承受瞬时反转。
Economic operation condition of pump shall be in the peak efficiency area of characteristic
curve of pump. In the operation condition point, flow, head and efficiency are not allowed to have
negative deviation; cavitation allowance is not allowed to have positive deviation. Appropriate
allowance shall be made for the capacity of condensate water pump. The positive deviation scope of
flow and head is +3%. The allowance is generated under consideration of flow and head reduction
caused by abrasion. Under emergency condition, the pump and connected motor shall bear
instantaneous reversion.
凝结水泵轴向推力由泵自身的推力轴承承受;电动机和泵之间采用挠性连接。
Axial thrust of condensate water pump shall be borne by the thrust bearing of pump; the motor
and pump shall be of flexible connection.
主推力轴承布置在泵的上部,采用挠性联轴器,挠性联轴器降低了电动机与泵联接精度
的要求,简化了泵机组的安装与维护,更重要的是最大限度地避免了因刚性联轴器的联接定
值精度的原因引起的立式泵横向振动。泵的轴向推力由其自身配置的油浴润滑可倾瓦块式推
力轴承承受。凝泵的径向轴承采用自润滑的水导轴承,具有使用寿命长,耐磨性、包容性好
的特点,允许事故状态下泵发生汽蚀时的瞬时干转,允许凝结水中偶尔有细小杂质颗粒,不
易发生咬死。凝结水泵的最小流量应不大于额定流量的 25%。
The main thrust bearing is arranged on the upper part of pump and flexible coupling is adopted
to reduce requirements for coupling precision of motor and pump, simplify installation and
maintenance of pump set, more importantly, avoid transverse vibration of vertical pump owing to
precision of constant value of coupling with rigid coupling to the greatest extent. The axial thrust of
pump is borne by inclinable pad-type thrust bearing for oil bath lubrication configured by itself. The
radial bearing of condensate water pump is of self-lubricating water guide bearing, characterized
with long service life, abrasive resistance and good containment to allow instantaneous dry rotation

第 11 页 共 212 页
Page 11 of 212
at the time of pump cavitation under emergency condition, allow small impurity particle in
condensate water occasionally. So it is not prone to be blocked. Minimum flow of condensate water
pump shall be no more than 25% of rated flow.
泵组并列运行时,备用泵能在 10~15 秒内启动并达到设计值。泵的年运行小时数不少于
8000 小时/年。设备的运行可靠性指标。
During parallel operation of pump, the spare pump can start within 10-15 seconds and reach
designed value. Annual operation hours of pump shall be no less than 8000h/year as operation
reliability index of equipment.
凝结水泵应适合机组的各种不同工况的运行参数要求,凝结水泵本体应能承受瞬时热冲
击的影响,首级叶轮必须采用抗汽蚀性能较好的材料制成,并在结构上考虑加装诱导轮,防
止汽蚀发生的形式。在任何工况下,均应保证凝结水泵吸入口法兰中心线至首级叶轮之间的
高度装置的必须汽蚀余量。首级叶轮材料应具有很好的抗汽蚀性能和铸造性能。焊接型叶轮
不允许使用。选型叶轮的直径不应超过最大允许直径的 95%,至少应比最大允许直径小
10mm。轴采用合金钢 35CrMo 材料。
The condensate water pump shall be suitable for operation parameter requirements of various
different operation conditions of unit and the body of condensate water pump shall bear the impact
of instantaneous thermal shock. The first-stage impeller shall be of material with good anti-
cavitation performance and inducer shall be added in structure to prevent the occurrence form of
cavitation. Under any operation condition, the necessary cavitation allowance of height device
between flange centerline at the suction inlet of condensate water pump and the first-stage impeller
shall be guaranteed. The material of first-stage impeller shall be of good anti-cavitation
performance and casting performance. Welding-type impeller is not allowed to be used. The
diameter of impeller for model selection shall not exceed 95% of maximum allowable diameter and
shall be at least 10mm less than maximum allowable diameter. The shaft shall be of alloy steel
35CrMo material.
凝泵的进出口设有放空气口,筒体底部设有泵壳疏水口,在进出口管路上有压力测量接
口。
The inlet and outlet of condensate water pump is provided with air vent and the bottom of
cylinder is provided with pump case drain hole. Port for pressure measuring is provided in the inlet
and outlet pipeline.
凝结水泵轴封推荐机械密封系列产品,具体良好的密封性能,目视无泄露,拆装维修方
便;保证连续稳定运行时间不少于 8000 小时。
The shaft seal of condensate water pump is recommended to be of mechanical seal series
product with good sealing property, convenient installation, dismantling and maintenance without
visually leakage; continuous stable operation time shall be ensured to be no less than 8000h.
凝结水泵的转子第一临界转速计算值不低于 125%额定转速。
The calculation value for the first critical speed of rotation of condensate water pump is no less
than 125% of rated rotation speed.
凝结水泵入口滤网分别设有粗、细滤网,粗滤网用于机组初运行期间,细滤网用于机组

第 12 页 共 212 页
Page 12 of 212
运行正常期间,以减少系统介质阻力。滤网前后设置差压报警装置。
The filter screen at the inlet of condensate water pump is respectively provided with coarse and
fine filter screens. The coarse filter screen is used during initial operation period of unit and the fine
filter screen is used during normal operation of unit to reduce resistance of system medium. The
filter screen is furnished with differential pressure alarm device at the front and back.
凝结水泵除维持凝汽器正常水位及向锅炉供水外还提供汽轮机低压缸的喷水、中低压旁
路减温水、余热锅炉辅机轴承、轴封减温器、主汽供轴封减温器、凝汽器水幕喷水、凝汽器中亚
降温减压装置提供减温水;同时还为真空泵提供补充水、汽封冷却器水封注水,还为真空破
坏阀和凝结水泵轴承提供密封水 。(汽缸喷水具体动作在规程中说明)。
Besides maintaining normal water level of condensor and supplying water to boiler, the
condensate water pump supplies spraying water of low-pressure cylinder of steam turbine,
attemperating water of intermedium and low-pressure bypass, auxiliaries bearing of heat recovery
boiler, shaft seal attemperator, main steam supply shaft-seal attemperator, spraying water of water
curtain of condensor, attemperating water of temperature and pressure reduction device of
condensor; at the same time, it provides makeup water for vacuum pump, injects water to water seal
of cooler and provides seal water for vacuum breaking valve and condensate water pump bearing.
(Specific action of spraying water in cylinder is described in the specification).
3.4.2 补充水和排水系统
3.4.2 Make-up water and drainage system
厂区的除盐水作为补充水源 ,给凝汽器提供补充水 ,在启动的时候给余热锅炉上水 。凝
汽器补水管路上设两路并联布置 ,口径一大一小 ,启动工况时补水量大,经过电动阀
(¢57×3)后进入凝汽器;正常运行工况时补水量较小,当凝汽器热井低水位时,经过旁路
调节阀¢38×2 .5 调节补水进入凝汽器。当凝汽器热井高高水位时(在除氧器高高水位前提
下),开启排水管(¢108×4)上调节阀排至无压放水管。
Demi water in the plant provides makeup water for the condensor as supplementary water
source and adds water to the heat recovery boiler at the time of startup. The makeup pipeline of
condensor is provided with two-way parallel arrangement, with one larger caliber and one smaller
caliber. At the time of startup operation condition, the makeup water quantity is enormous and
enters the condensor via motor-driven valve (¢57×3); during normal operation condition, the
makeup water quantity is small. When the hot well of condensor is at low water level, makeup
water is regulated through bypass regulating valve ¢38×2 .5 before entering the condensor. When
the hot well of condensor is at high water level (under the premise of high water level of deaerator),
the regulating valve of drain pipe (¢108×4) is opened to discharge water to zero pressure water
discharging pipe.
3.4.3 再循环系统
3.4.3 Recirculation system
为维持汽封冷却器真空必须有足够的凝结水流量通过汽封冷却器以凝结漏气,所以系统
的最小流量再循环管从汽封冷却器后的管道上引出,再回到凝汽器。最小流量在循环管道按
凝结水泵、汽封冷却器所允许的最小流量中的较大的流量进行设计,从而保证在启动和低负
荷工况下凝结水泵的安全运行和汽轮机汽封系统的正常运行。最小流量再循环管道上设有调
第 13 页 共 212 页
Page 13 of 212
节阀以控制在不同工况下的再循环流量 。
To maintain the vacuum of steam-seal cooler, sufficient condensate water flow is required to
pass through the steam-seal cooler to condensate air leakage. Therefore, minimum flow
recirculation pipe of system is introduced out from the pipeline behind the steam-seal cooler and
returns to the condensor. Minimum flow shall be designed in the circulation pipeline according to
bigger flow in minimum allowable flows of condensate water pump and steam-seal cooler to ensure
safe operation of condensate water pump under startup, low-load operation condition and normal
operation of steam turbine steam seal system. As for minimum flow, regulating valve is provided on
the recirculation pipeline to control recirculation flow under different operation conditions.
3﹒4 轴封冷却器
3.4 Shaft-sealed cooler
(轴封供汽系统及轴封供汽要求在规程中说明)
(Shaft seal steam supply system and shaft seal steam supply requirements are described in the
specification)
汽轮机采用内泄式轴封系统时,一般设轴封加热器或(轴封冷却器)用已加热凝结水,
回收轴封漏汽,从而减少轴封漏汽及热量损失,并改善车间的环境条件。随轴封漏汽进入的
空气,轴加的微负压来抽除并在轴加中积聚凝结从而确保轴封加热器的微真空状态。这样,
各轴封的第一腔室也保持微真空,轴封汽不外泄。
When the steam turbine adopts internal-leakage shaft seal system, shaft seal heater or (shaft
seal cooler) is generally provided to heat condensate water, recycle shaft seal steam leakage, reduce
shaft seal steam leakage and heat quantity loss and improve the environment condition in the
workshop. Air entering along with shaft seal steam leakage will be exhausted through micro-
negative pressure imposed by shaft and accumulate and condensate in the shaft to ensure micro
vacuum status of shaft seal heater. Therefore, the first chamber of all shaft seals also keeps at micro
vacuum status and shaft seal steam is not leaked.
作用:用来抽出汽轮机汽封系统的汽气混合物,防止蒸汽从端部汽封漏到汽机房和油系
统中去而污染环境和破坏油质。这些汽气混合物进入轴封冷却器被冷却成水,将凝结水加热 ,
剩余的没有凝结的气体被排风机排往大气。轴封冷却器的疏水是自流到真空状态的凝汽器去 ,
防止空气漏入凝汽器所以加设水封。
Function: used to extract steam-gas mixture of steam seal system of steam turbine and prevent
steam from leaking into steam turbine room and oil system from end steal seal and pollute
environment and destroy oil quality. These steam-gas mixtures are cooled into water in the shaft
seal cooler, heat condensate water and residual condensated gas is exhausted to the atmosphere by
the exhaust fan. The drain water of shaft seal cooler flows into condensor what is vacuum
automatically to prevent condensor from air leakage, therefore, water sealing is equipped.
3.5 胶球清洗系统
3.5 Rubber ball cleaning system
胶球清洗设备向凝汽器水侧投入比凝汽器换热管内径略大的胶球,胶球通过凝汽器换热
管,将换热管内壁的污物清除,以保证凝汽器换热管的持续清洁,从而保证凝汽器的换热效

第 14 页 共 212 页
Page 14 of 212
率,进而保证汽轮发电机组的整体效率。本系统设有装球室、胶球泵、收球网、分配器。
The rubber ball cleaning equipment puts rubber with slightly larger inner diameter than heat
exchange pipe of condensor to the water side of condensor and the rubber ball eliminates sewage in
the inner wall of heat exchange pipe through heat exchange pipe of condensor to ensure continuous
cleanliness of heat exchange pipe of condensor, guarantee heat exchange efficiency of condensor
and thus ensure the overall efficiency of steam turbine generator set. The system is equipped with
ball collector, rubber ball pump, ball collecting screen and distributor.
凝汽器胶球清洗装置保证安全可靠,置能按照投运程序自动运行和手动运行,具有适应
汽轮机各种工况正常运行的能力。凝汽器胶球清洗装置投运时,保证所有胶球在凝汽器水室
中分布均匀的进入凝汽器管束中,对管子内壁进行有效的清洗,并保持凝汽器冷却水管清洁
系数在 0.95 以上。胶球清洗系统保证收球率大于 95%。机组在投运胶球清洗装置能保持凝汽
器冷却管洁净。胶球清洗系统采用每天运行 2 小时,收球半小时自动控制运行方式,以持续
维护冷凝器管束清洁。同时,配备电动和手动控制方式备用。胶球投运时,收球网运行正常
时水阻不大于 3.0kPa。胶球泵:胶球输送泵为电动机驱动,卧式、单级,端部吸入式,胶球泵
具有宽流道、低转速、体积小、适合长时间连续运行的特点。收球网:收球网的设计保证不堵
球,不跑球。收球网为倒 V 型布置并设置导流板,能有效地改善流场,消除死区,使出球更
加顺畅。每片网板均由粗隔栅和细隔栅手工组装而成,中间配有隔圈。整个网板无焊接
0.04MPa。网板与筒体接触处圆滑,处于收球状态时最大间隙不超过 4mm。根据胶球尺寸和水
流情况选取最佳网板栅距为 7mm,以防漏球、卡球。收球网水平安装在凝汽器冷却水出口管
上,两只收球网对称布置。收球网的设计具有良好的水力特性,以防止网板在水流冲击下振
动;同时采取预紧措施,以防止网板在水流冲击下振动。
The rubber ball cleaning device of condensor ensures safety and reliability and can operate
automatically and manually according to the commissioning procedure. It is capable of operating
normally under various operation conditions of steam turbine. When the rubber ball cleaning device
of condensor is commissioned, all rubber balls distributed uniformly in the condensor water room
shall enter the condensor pipe bundle and effectively clean inner wall of pipe to maintain cleaning
coefficient of cooling water pipe of condensor over 0.95. The rubber ball cleaning system ensures
that the ball collection rate is over 95%. The unit can keep the cooling pipe of condensor clean
when the rubber ball cleaning device is commissioned. The rubber ball cleaning system is subject to
automatic control operation mode of operation for 2 hours every day and ball collection for half an
hour to continuously maintain pipe bundle of condensor clean. At the same time, electric and
manual control modes are provided for spare use. When the rubber ball is put into operation, the
water resistance is no more than 3.0kPa with normal operation of ball collecting screen. Rubber ball
pump: rubber ball delivery pump is motor-driven, horizontal type, single-stage, terminal suction
type. The rubber ball pump is characterized with wide flow, low rotation speed, small volume and
suitability for long-time continuous operation. Ball collecting screen: Ball collecting screen shall be
designed to prevent ball blocking and leakage. The ball collecting screen is of reversed V-shaped
arrangement and provided with guide plate to effectively improve flow field, eliminate dead zone
and make ball ejecting smoother. Each piece of screen plate is manually assembled by coarse screen
and fine screen and the space ring is furnished in the middle. The whole mesh plate is free from
welding, 0.04MPa. The connection part between screen plate and cylinder body is smooth and the
maximum clearance under ball collection status is no more than 4mm. According to rubber ball size
and water flow condition, optimal pitch of screen plate is selected to be 7mm to prevent ball

第 15 页 共 212 页
Page 15 of 212
blocking and leakage. The ball collecting screen is horizontally installed on the outlet pipe for
cooling water of condensor and two ball collecting screens are arranged symmetrically. The ball
collecting screen shall be designed to have good hydraulic characteristics to prevent the screen plate
from vibration under water flow shock; at the same time, pre-tightening measures are taken to
prevent the screen plate from vibration under water flow shock.
收球网及壳体有足够的刚度,承受管道作用力不变形,不影响收球网的正常运行。
The ball collecting screen and its body have sufficient rigidity and they will not deform under
effect of pipeline, which will not influence normal operation of ball collecting screen.
收球网采用电动执行机构。执行机构具有足够的传递扭矩和推力,在网板前后压差达到
最大并且电源电压在许可范围的下限时仍然能够正常工作。各转动部件保证转动灵活不卡死 。
电动执行机构配带手轮和止档块。收球网电动执行机构与收球网主轴通过推力齿轮进行连接 ,
该连接方式保证在收球网板压差达到最大值时,仍可手动操作,打开或关闭网板只需单个普
通人即可操作;手动操作的机械部分和电动执行机构的设计遵循的原则是:在手轮操作时或
者在执行机构开始动作时既不会给操作人员造成危险也不会损坏设备。驱动机构不仅要有力
矩保护开关,还要有可调整的行程控制开关以防止开、关操作超过允许位置。
The ball collecting screen is of electric actuator. The actuator has sufficient transfer torque and
thrust and can still operate normally when differential pressure at the front and back of screen plate
reaches the highest and supply voltage is at the lower limit of permitted scope. All rotation
components shall be ensured to rotate flexibly and not be blocked. The electric actuator is provided
with hand wheel and stop block. The electric actuator of ball collecting screen and main shaft of
ball collecting screen are connected through thrust gear and the connection mode ensures that
manual operation is permitted and single common person is only required to open or close the
screen plate when the differential pressure of ball collection screen plate reaches the highest value;
principle followed by design of mechanical part of manual operation and electric actuator is: No
danger will be caused to operators or equipment at the time of hand wheel operation or action of
actuator. The driving mechanism shall be provided with torque protection switch, adjustable stroke
control switch to prevent on-off operation from exceeding allowable position.
收球网和循环水管道采用法兰连接。收球网上设带铰链的人孔门。收球网进、出水侧设置
测量压差的接管。
The ball collecting screen and circulating water pipeline are of flanged connection. The ball
collecting screen is provided with hinged manhole door. Connection pipes for measurement of
differential pressure are provided at the water inlet and outlet of ball collecting screen.
装球室:装球室的容积大于正常投球量所占容积的 3 倍,胶球通道光滑。装球室设有电
动切换阀和可供排气和排水的接口,进水处设有止回阀片,防止水流和胶球倒流。胶球清洗
系统中装球室切换阀为电动控制,能够实现收球和运行的功能,采用性能可靠的电动执行机
构,执行机构灵活、方便,阀门不卡球。胶球装球室布置位置和进、出口连接管保证加球的均
匀和不发生堵球。加球室的进出口连接管采用法兰连接,并配有球阀。
Ball collector: the volume of ball collector is 3 times bigger than the volume of normal rubber
ball in-running quantity and the rubber ball channel is smooth. The ball collector is equipped with
motor-drivend changeover valve and connector available for exhaust and drainage and the water
inlet is equipped with check valve to prevent water flow and backflow of rubber ball. In rubber
第 16 页 共 212 页
Page 16 of 212
cleaning system, the ball collector changeover valve is electrically controlled and it can realize
function of ball collection and operation. The electric actuating mechanism with reliable
performance will be adopted and the actuator is flexible and convenient with no valve blocking
balls. The layout location of rubber ball collector as well as inlet and outlet connecting pipe can
ensure uniform ball addition and no ball blocking. The inlet and outlet connecting pipe of ball
collector is connected by flange and it is equipped with ball valve.
胶球:投运胶球数按照电力行业标准取单侧单流程管子数的 7%~10%。每台机 600-800
个。胶球具有一定硬度并富有弹性,胶球的气孔均匀、孔间连通吸水性强,湿态球的比重与
水相近,胶球在进入水室后从水室底部至顶部分层均匀悬浮,从而保证能清洗底部至顶部的
每一根冷却水管。不许采用塑料球。胶球密度均一,具有良好回复性能,在水温 545℃运行
时,湿态胶球直径不能超过干态胶球直径 0.5 毫米,运行中胶球球径比凝汽器管子内径大 0.5
~1mm,在运行期间保持稳定,以防止胶球堵塞冷却水管。胶球在 24 小时连续运行工况下的
使用寿命为 6 周以上。胶球清洗系统使用带法兰的球阀。设备使用寿命保证 30 年,年运行小
时数不低于 8000 小时。所供胶球清洗设备可以 24 小时连续运行,最长连续运行时间为 4~6
周。
Rubber ball: the rubber ball will be put into operation according to 7% to 10% of number of
unilateral pipes with single path specified in power industry standard. There are 600 to 800 balls in
each machine. The rubber ball has a certain rigidity and high resilience and the pores on rubber ball
are uniform and the connection and water absorption between pores are strong. The specific gravity
of wet ball is close to that of water. After the rubber balls enter water chamber, they will be
uniformly suspended from bottom to top of water chamber, thus ensuring every cooling water pipe
from bottom to top is cleaned. No plastic ball is allowed to be used. The rubber ball is uniform in
density and it has good recovery performance. When it operates in 5 to 45℃ water temperature, the
diameter of wet rubber ball shall not exceed 0.5mm of diameter of dry rubber ball. In operation, the
diameter of rubber ball is 0.5 to 1mm bigger than inner diameter of condensor pipe. The rubber ball
shall remain stable in operation so as to prevent rubber ball from blocking cooling water pipe. In
24-hour continuous operation, the service life of rubber ball is more than 6 weeks. Ball valve with
flange will be used in rubber ball cleaning system. The service life of equipment shall be ensured to
be 30 years and the annual operating hours shall be no less than 8000 hours. Provided rubber ball
cleaning equipment can be in 24-hour continuous operation and the maximum continuous operating
time can be up to 4 to 6 weeks.
3.6 真空冷凝装置
3.6 Vacuum condensation device

本机组采用水环式真空泵,这种形式的真空泵优点对运行尤其是夏季由于真空低不能满
负荷运行的问题。水环真空的抽气速率特别高,抽气量大,正常夏季运行时真空度也可达到
0.09Mpa 以上,远远的满足夏季运行的需要。
The unit adopts water-ring vacuum pump and this vacuum pump is good for operation
especially that it can solve the problem that low vacuum degree can not ensure full-load operation
in summer. The pumping rate of water-ring vacuum pump is extremely high and the pumping
volume is very large. In normal operation in summer, the vacuum degree can be up to more than
0.09Mpa, which can far meet requirements of operation in summer.

可使机组发电单位汽耗降低,大大的提高发电的效率。汽轮机在运行中真空下降,尤其
第 17 页 共 212 页
Page 17 of 212
夏季,凝汽器真空对汽轮机运行的经济性影响较大,如其它条件不变,真空度每变化 1%,
汽轮机的汽耗率平均变化 1%~2%,煤耗约变化 1%~1.5%,发电出力约变化 1%,按一年计算这
将是几百万元的效益。
The unit steam consumption of unit’s electricity generation can be reduced, thus greatly
improving efficiency of power generation. Loss of vacuum will happen to the steam turbine in its
operation especially in summer and the vacuum of condensor has great influence of economical
efficiency of steam turbine operation. In case other conditions remain unchanged, once the vacuum
degree changes 1%, the steam rate of steam turbine will change 1% to 5% on the average, the coal
consumption will change about 1% to 1.5% and the generated output will change about 1%. Several
millions of benefits will be brought annually.

安全运行性好。真空泵在设计中采取了防止设备停运或故障时大气倒入凝汽器而破坏真
空的有效措施,如采用气动或电动蝶阀配合真空泵入口加止回阀的密封方式,避免真空泵在
切换时造成真空倒灌,它具有很好的灵敏性和密封性,万一出现故障,装在入口处的止回阀
首先快速将真空泵与系统断开;然后蝶阀关闭,保证系统的密封。另外真空泵有维护量极低,
故障率极小的特点。再有一个好处就是高真空使汽耗减小使得汽轮机轴向推力减小,避免威
胁机组安全。因为水环真空泵噪声低,这又能使工作人员的工作环境得以改善。
The safe operation has good performance. In design, effective measures are taken for vacuum
pump to prevent the atmosphere entering condensor and thus damage the vacuum in equipment
shutdown or fault. For example, pneumatic or electric butterfly valve will be adopted for vacuum
pump inlet and the sealing will be carried out on the check valve so as to prevent vacuum pump
from causing vacuum flowing backward in process of switchover. It has good sensitivity and
leakproofness. In case of any fault, the check valve installed at the inlet will rapidly disconnect the
vacuum pump with the system first of all; and then the butterfly valve is closed to ensure sealing of
system. Moreover, the vacuum pump has characteristics such as extremely low maintenance amount
and extremely low fault rate. Besides, another advantage is that high vacuum can reduce steam
consumption, thus reducing axial thrust of steam turbine and avoiding threat on the safety of unit.
The staff’s working environment is improved for the reason that the water ring vacuum pump has
low noise.

凝汽器壳侧接一个电动真空破坏阀 ,在机组事故紧急停机情况下破坏真空,增加凝汽器
背压,缩短汽机惰走时间。
One motor-driven vacuum breaking valve is equipped at the side of condensor shell to break
the vacuum in emergency shutdown of unit caused by accident, thus increasing back-pressure of
condensor and shortening idling time of steam turbine.
3.7 凝汽器
3.7 Condensor

凝汽器的作用是将从汽轮机的排汽凝结成水,去除不饱和气体,并在汽轮机排汽口建立
与维持一定的真空度。此外,它还接收和凝结在旁路运行时的蒸气。
The function of condensor is to condensate exhaust steam of steam turbine into water to
eliminate unsaturated gas and then establish and maintain a certain vacuum degree at steam exhaust
port of steam turbine. Besides, it can collect and condensate the steam in bypass operation.

第 18 页 共 212 页
Page 18 of 212
排汽必须被凝结成水以维持系统的循环。凝汽器将在接近绝对真空的最低可能压力下进
行冷凝,因而可提高汽轮机中可用的热梯度。
The exhaust steam shall be condensated into water to maintain system circulation. The
condensor will condensate steam under the minimum possible pressure in nearly absolute vacuum,
thus increasing the available thermal gradient of steam turbine.

汽轮机排汽冷凝面的管束由具有较高传热系数的薄壁管组成。在管束之间,有足够的通
道,以保证蒸汽的顺利流通。为了防止上面管束的 凝结水直接冲到下面的管束上,对冷却管
造成危害,在每个小管束后半部下方设置疏水板,使上面管束的凝结水沿疏水板从侧面流下。
The tube bundle at exhaust condensation surface of steam turbine consists of thin walled tube
with relatively high heat transfer coefficient. Enough channel between tube bundle is setted to
ensure smooth circulation of steam. To prevent the condensate water of upper tube bundle being
directly flushed onto the lower tube bundle and thus damage the cooling tube. Drainage plate will
be installed at the lower part of every tube bundle to make the condensate water of upper tube
bundle flow down along drainage plate at the side.

通过凝结水疏水控制系统,可以使凝汽器水位维持在一个给定的值。
The condensate water drainage control system can be used to maintain water level of
condensor at a given value.

空冷区设置在每一个管束的中后部,用来抽出泄露空气以及少量的 非凝结气体。除去进
口以外,空冷区通过空冷区包壳与主凝结区隔开。 当蒸汽经过空冷区时,蒸汽凝结引起混合
蒸汽温度降低,空气分压力升 高、体积变小,然后被抽出。空冷区通过抽气管与抽真空系统
相连。残 留在蒸汽中的非凝结气体由真空泵抽出,凝结至大气压力后并从水/蒸汽 循环中去除
The air cooling zone shall be set at post-median of every tube bundle so as to exhaust leaked
air and a small amount of non-condensed steam. Except the inlet, the air cooling zone will be
separated from the main condensing zone through cladding of air cooling zone. When steam passes
the air cooling zone, the steam condensation will reduce temperature of mixed steam. The air partial
pressure will increase and the volume will be reduced and then the air will be extracted. The air
cooling zone is connected with the vacuum-pumping system through steam extract tube. The non-
condensed gas remaining in steam will be extacted by vacuum pump, condensed into atmospheric
pressure and then eliminated from water or steam circulation.
·1·5 锅炉排污系统
·1·5 Boiler blowdown system

余热锅炉和启动锅炉连续排污扩容器里的水经辅机循环冷却水冷却后排至一期酸碱中和池 。
The water in continuous blowdown flash tank of heat recovery boiler and the start-up boiler will be
discharged into Phase-I acid-base neutralization pond after being cooled by circulating cooling
water in auxiliary machinery.
3·8 凝结水除铁过滤器
3·8 Iron filter of condensate water
3·8·1 系统概况

第 19 页 共 212 页
Page 19 of 212
3·8·1 System overview

凝结水中的杂质主要成分有两种 ,一种是溶解盐 ,它是由补给水处理系统的出水残留盐


分 、蒸汽携带的盐分和凝汽器泄漏盐分所组成 ;另一种是热力系统金属的腐蚀产物 ,如氧
化铁、铜等 。
The main component of impurities in condensate water includes two kinds among which one is
dissolving salt which consists of residual salt in effluent of make-up water treatment system, salt
carried in steam and the salt leaked in condensor; the other is the corrosion product of metal in
thermodynamic system such as iron oxide, copper and so on.

除铁过滤器主要用于除去凝结水中各种悬浮固形物(以氧化铁为主)作为后续精处理设
备的前置过滤器 。除铁过滤器采用折叠型滤芯。
Iron filter is mainly used to eliminate all kinds of suspended solids (mainly iron oxide) in
condensate water as prefilter of subsequent polishing processing equipment. Folded-type filter
element is adopted in iron filter.

孟加拉 Khulna 225MW 联合循环电站配套 1×100%除铁器一台,包括设置 100%旁路系统,以


及相应的控制设备及监测仪表和仪表阀(一、二次阀门),该系统为机组提供优质的给水 ,
运行安全可靠。
Khulna 225MW combined cycle power station in Bangladesh is equipped with one 1×100% de-
ironing separator which includes setting of 100% bypass system as well as corresponding control
equipment, monitoring instrument and gauge valves (primary and secondary valve). The system
provide high-quality water supply for the unit and its operation is safe and reliable.
·3·8·2 系统功能
·3·8·2 System function
·3·8·2·1 在机组正常运行时连续去除热力系统内的溶解性物质 ,防止旁路受热面结垢和汽轮
机通六部分积盐 。
·3·8·2·1 In normal operation of unit, the dissolved matter in thermodynamic system will be
continuously removed so as to prevent heating surface of bypass from scaled and prevent steam
turbine from being accumulated in through-flow part of steam turbine.
·3·8·2·2 在机组启动阶段去除腐蚀产物、悬浮物,缩短机组启动时间 。
·3·8·2·2 The corrosion products and suspended solids will be removed in start-up stage of unit so as
to shorten start-up time of unit.
·3·8·2·3 在凝汽器微量漏泄时 ,可保证机组安全连续运行 ,同时 ,使运行人员有足够的时
间采取查漏、堵漏措施 ,可保证机组按预定程序停机。
·3·8·2·3 When there is trace amounts of leakage in condensor, the unit can be ensured in safe and
continuous operation. At the same time, operating personnel has enough time to take leakage
inspection and leakage blockage measures so as to ensure unit shutdown according to scheduled
process.
·3·8·3 凝结水精处理除铁过滤器的连接方式

第 20 页 共 212 页
Page 20 of 212
·3·8·3 iron filter connection method of condensate water polishing treatment

凝结水泵→除铁过滤器→轴封加热器
Condensate water pump→ iron filter → shaft seal heater
·3·8·4 凝结水除铁器系统基本参数
·3·8·4 Basic parameters of de-ironing separator system of condensate water
·3·8·4·1 除铁器入口凝结水量 额定流量:276m3/h 最大流量: 289m3/h
·3·8·4·1 Amount of condensate water at inlet of de-ironing separator rated flow rate: 276m3/h
maximum flow rate: 289m3/h
·3·8·4·2 凝结水精处理除铁过滤器系统入口的凝结水压力
·3·8·4·2 Condensate water pressure at iron filter inlet of condensate water polishing treatment
·3·8·4·2·1 额定:3.5MPa 最大: 4.0MPa
·3·8·4·2·1 Rated pressure: 3.5MPa maximum pressure: 4.0MPa
·3·8·4·3 凝结水精处理除铁过滤器系统入口的凝结水温度
·3·8·4·3 Condensate water temperature at iron filter inlet of condensate water polishing treatment
·3·8·4·3·1 额定 Rated: 60℃ 最大 Max:60℃
·3·8·4·3·1 Rated temperature: 60℃ maximum temperature: 60℃
·3·8·5 凝结水除铁过滤器出水水质
·3·8·5 Output water quality of iron filter of condensate water

在下列进水水质的条件下,应保证达到相应的出水水质
In the following input water quality conditions, it is required to ensure to reach corresponding
output water quality
序号 项目 单位 过滤器进口 过滤器出口
No. Item Unit Filter inlet Filter outlet
正常运行时悬浮物
1 Suspended solids in Ug/L 50 20
normal operation
临时启动式悬浮物
2 Suspended solids in Ug/L 200 20
temporary start-up
大修后悬浮物
3 Suspended solids after Ug/L 2000 50
overhaul
.3.9.辅机冷却水系统
3·9 Cooling water system

凝汽器冷却采用二次循环水系统 ,循环水采用原水(来自预处理的水)。循环水通过两根
DN1200 的供水管进入凝汽器 ,然后经胶球收球网排至循环水回水管 ,凝汽器进水管上设置

第 21 页 共 212 页
Page 21 of 212
2 套胶球清洗装置,以定期清洗凝汽器,不设二次滤网,另循环水也作为发电机空冷器和至
定期排污扩容器排污管道的冷却水 。
The secondary circulating water system is adopted for cooling of condensor and raw water (from
pretreatment water) will be used as circulating water. The circulating water will enter condensor
through two DN1200 water supply pipes and then it will be discharged into circulating water return
pipe through rubber ball collecting screen. 2 sets of rubber ball washing equipment are set on water
inlet of condensor to clean it regularly and secondary filter screen is not setted. Besides, circulating
water can be also used as cooling water for air cooler of generator as well as blowdown pipeline of
periodical blowdown flash tank.

对于泵轴承及稀油站冷却水系统采用凝结水和除盐水冷却,凝结水用来冷却低压省煤器
再循环泵轴承、电动给水泵轴承;除盐水用来冷却电动给水泵稀油站和凝结水泵轴承;冷却
完回水至凝汽器热井。
As for pump bearing and lubricating oil station, condensate water and demi water will be used
in cooling water system for cooling and condensate water will be used to cool recirculating pump
bearing of LP economizer as well as bearing of motor-driven feed water pump; demi water will be
used to cool lubricating oil station of motor-driven feed water pump as well as bearing of
condensate water pump; after cooling, water will return to condensor hot well.

对于其他辅机循环冷却水系统采用水工新鲜井水或河水(当河水水质合格的时候用河水 ,
当水质满足不了要求时,用新鲜的井水)。新鲜的井水或河水将主要用于以下设备的冷却:
As for other auxiliary machinery, fresh well water or river water (the river water will be used when
its quality meet the requiement and fresh well water will be used when the quality of river water can
not meet requirements) in irrigation works will be used in recirculation cooling water system. Fresh
well water or river water will be used for cooling of following equipment:
·水环真空泵冷却器
· Cooler of water ring vacuum pump
·汽轮机冷油器
· Oil cooler of steam turbine
·EH 抗燃油冷油器
· Cooler of EH fire resistant oil
·电动给水泵电机冷却器
· Motor cooler of motor-driven feed water pump
·至启动锅炉定期排污扩容器排污管道
· Blowdown pipeline to startup boiler periodical blowdown flash tank
·化水取样冷却水
· Cooling water for chemical sampling
·启动锅炉化水取样冷却水
第 22 页 共 212 页
Page 22 of 212
·Cooling water for chemical sampling of start-up boiler

3.10 压缩空气系统
3·10 Compressed air system

压缩空气系统将提供医用压缩空气和厂用压缩空气 。仪用压缩空气用于主厂房、余热锅炉及
启动锅炉区域的各类气动阀门和仪表提供气源 。检修用压缩空气用于主厂房、余热锅炉及金
工车间的设备检修吹扫。压缩空气系统由两台螺杆式空气压缩机、两台微热再生吸附式干燥机
一台 10m3 仪用压缩空气储气罐、一台 4m3 厂用压缩空气储气罐组成 。
Compressed air system will provide medical compressed air and station-service compressed air.
Instrument compressed air is mainly used to supply air source for each type pneumatic valve and
instrument in main house, heat recovery boiler start-up boiler area. Maintenance compressed air is
mainly used to maintenance puring for equipment in main power house, heat recovery boiler and
metal workshop. The compressed air system consists of two screw-type air compressors, two micro-
heating regeneration adsorbing driers, one 10m 3 instrument compressed air storage tank and one
4m3 station-service compressed air storage tank.

第 23 页 共 212 页
Page 23 of 212
4.1 汽轮机主机规范

4.1 Specification for steam turbine

第 24 页 共 212 页
Page 24 of 212
型  号 — LZN80-7.89/3.46/0.51
Type
三压、再热、单缸、凝气式汽轮机
型  式 — Steam turbine with triple pressure, reheating,
Model
single-cylinder and condensed steam turbine
生产厂家 — 上海汽轮机有限公司
Manufacturer Shanghai Turbine Company Ltd.
额定功率 MW 82.18
Rated power
额定转速 r/min 3000
Rated speed
压力 MPa 7.89
Pressure
主蒸汽
温度 515
Main steam ℃
Temperature
流量 t/h 198.18
Flow
压力 Mpa 3.48
Pressure
高排 温度 410.3

HP exhaust Temperature
流量 kg/s 180.745
Flow
压力
Pressure Mpa 3.45
再热蒸汽热段 温度
℃ 500
Reheat steam hot section Temperature
流量
Flow t/h 210.49
压力
Mpa 0.45
Pressure
低压进汽压 温度
LP inlet pressure Temperature ℃ 251
流量
T/H 7.416
Flow
压力
Pressure kpa 8.8
低压缸
流量
排汽 t/h
Exhaust of LP cylinder Flow
压力
Pressure Kpa(a)
流量
t/h 17142.6
Flow
冷却水 温度
Cooling water Temperature ℃
流量
t/h
Flow
汽耗率
Steam kg/KWh 2.973 3.537
consumption rate
热耗率
Heat consumption kj/KWh
rate
高中压转子 High-
1518(一阶)
Critical rotation

intermediate r/min
临 1518 (Phase I)
pressure rotor

speed

低压转子 1766(一阶)

LP rotor r/min
1766 (Phase I)

发电机转子 1200(一阶)/3900(二阶)
Generator rotor r/min
1200 (Phase I)/3900 (Phase II)
第 25 页 共 212 页
Page 25 of 212
型  号 — LZN80-7.89/3.46/0.51
Type
三压、再热、单缸、凝气式汽轮机
型  式 — Steam turbine with triple pressure, reheating,
Model
single-cylinder and condensed steam turbine
生产厂家 — 上海汽轮机有限公司
Manufacturer Shanghai Turbine Company Ltd.
额定功率 MW 82.18
Rated power
额定转速 r/min 3000
Rated speed
压力 MPa 7.89
Pressure
主蒸汽
温度 515
Main steam ℃
Temperature
流量 t/h 198.18
Flow
压力 Mpa 3.48
Pressure
高排 温度 410.3

HP exhaust Temperature
流量 kg/s 180.745
Flow
压力
Pressure Mpa 3.45
再热蒸汽热段 温度
℃ 500
Reheat steam hot section Temperature
流量
Flow t/h 210.49
压力
Mpa 0.45
Pressure
低压进汽压 温度
LP inlet pressure Temperature ℃ 251
流量
T/H 7.416
Flow
压力
Pressure kpa 8.8
低压缸
流量
排汽 t/h
Exhaust of LP cylinder Flow
压力
Pressure Kpa(a)
流量
t/h 17142.6
Flow
冷却水 温度
Cooling water Temperature ℃
流量
t/h
Flow
汽耗率
Steam kg/KWh 2.973 3.537
consumption rate
热耗率
Heat consumption kj/KWh
rate
高中压转子 High-
1518(一阶)
Critical rotation

intermediate r/min
临 1518 (Phase I)
pressure rotor

speed

低压转子 1766(一阶)

LP rotor r/min
1766 (Phase I)

发电机转子 1200(一阶)/3900(二阶)
Generator rotor r/min
1200 (Phase I)/3900 (Phase II)
第 26 页 共 212 页
Page 26 of 212
型  号 — LZN80-7.89/3.46/0.51
Type
三压、再热、单缸、凝气式汽轮机
型  式 — Steam turbine with triple pressure, reheating,
Model
single-cylinder and condensed steam turbine
生产厂家 — 上海汽轮机有限公司
Manufacturer Shanghai Turbine Company Ltd.
额定功率 MW 82.18
Rated power
额定转速 r/min 3000
Rated speed
压力 MPa 7.89
Pressure
主蒸汽
温度 515
Main steam ℃
Temperature
流量 t/h 198.18
Flow
压力 Mpa 3.48
Pressure
高排 温度 410.3

HP exhaust Temperature
流量 kg/s 180.745
Flow
压力
Pressure Mpa 3.45
再热蒸汽热段 温度
℃ 500
Reheat steam hot section Temperature
流量
Flow t/h 210.49
压力
Mpa 0.45
Pressure
低压进汽压 温度
LP inlet pressure Temperature ℃ 251
流量
T/H 7.416
Flow
压力
Pressure kpa 8.8
低压缸
流量
排汽 t/h
Exhaust of LP cylinder Flow
压力
Pressure Kpa(a)
流量
t/h 17142.6
Flow
冷却水 温度
Cooling water Temperature ℃
流量
t/h
Flow
汽耗率
Steam kg/KWh 2.973 3.537
consumption rate
热耗率
Heat consumption kj/KWh
rate
高中压转子 High-
1518(一阶)
Critical rotation

intermediate r/min
临 1518 (Phase I)
pressure rotor

speed

低压转子 1766(一阶)

LP rotor r/min
1766 (Phase I)

发电机转子 1200(一阶)/3900(二阶)
Generator rotor r/min
1200 (Phase I)/3900 (Phase II)
第 27 页 共 212 页
Page 27 of 212
发电机规范
4.2 Specification of generator
空冷发电机技术规范:
Technical specification of air-cooled generator:
项目 数值 单位
Item Value Unit
型号
Model 50WX18Z—080LLT
额定容量
MVA
Rated capacity
额定功率
Rated power 81.876 MW
额定电压
10.5 KV
Rated voltage
额定电流
Rated current 6598.3 A
功率因数
0.8
Power factor
额定转速
Rated rotating speed 3000 r/min
从汽机侧看
旋转方向 顺势针 See from steam turbine
Rotation direction Clockwise
side
相数 相
3
Phase number Phase
接法 星
Connection method * Y
频率
50 Hz
Frequency
发电机空载励磁电流
No-load exciting current of generator A
发电机空载励磁电压
V
No-load exciting voltage of generator
发电机满载励磁电流
Full-load exciting current of generator 1500 A
发电机满载励磁电压
312 V
Full-load exciting voltage of generator
发电机一级临界转速
Primary critical rotation speed of generator r/min
发电机二级临界转速
r/min
Secondary critical rotation speed of generator
转子风扇两端各一级
First class at both ends of rotor fan
风扇压头
Pa
Pressure head of fan
风量
Blast capacity 31 M3/S
发电机进风温度
≤38 ℃
Inlet air temperature of generator
空冷器水量
Water volume of air cooler 70 m3/h
冷却水进水压力
0.4 M pa
Intake pressure of cooling water
冷却水最大进水压力
Maximum intake pressure of cooling water M pa
最高进水温度

Maximum intake water temperature
发电机出口风温
Air temperature at generator outlet ℃
4.3 轴封冷却器规范
4.3 Specification of shaft seal condensor

第 28 页 共 212 页
Page 28 of 212
型号
JQ—50—1
Model
面积
Area m2 50
最高工作压力:壳程/管程
Maximum operating Mpa 3.9/0.05
pressure: shell pass/tube pass
设计压力:壳程/管程
Mpa 3.9/0.05
Design pressure: shell /tube
管子材料 不銹钢 TP304S
Tube material Stainless steel TP304S
规格
Specification φmm×mm Φ19×0.9
壳侧设计温度:壳侧/管侧
Shell-side design
℃ 100/100
temperature: shell side/tube
side
流量;壳侧/管侧
t/h 1.72/373.89
Flow(shell side/tube side)
最高工作温度:壳程/管程
Maximum operating
℃ 232/43.64
temperature: shell pass/tube
pass
风机电动机型号
YX3—13252—2
Model of motor of fan
风机流量
Fan flow m3/h 1200
风机全压
kPa 9320
Total pressure of fan
风机最高允许温度
Maximum allowable ℃ 85
temperature of fan
转速
Rotation speed r/min 2900
电动机功率
kW 7.5
Power of motor
电动机电压
Voltage of motor V 415
除铁过滤器设备参数

Equipment parameters of iron filter


序 号 设备参数名称 单位 设备参数
No. Name of equipment parameters Unit Equipment parameters
数 量 台
1 Quantity Set 1
公称直径
2 mm DN1000/20
Nominal diameter
外形 卧式圆柱形
3 Shape Horizontal cylinder
设计压力
4 MPa 4﹒0
Design pressure
设计温度
5 Design temperature ℃ 60
设计出力 276(最大:289)
6 Design output m 3/h
276 (Maximum: 589)
初始进出口压差
不大于 7
7 Initial differential pressure at inlet kpa
and outlet No more than 7

第 29 页 共 212 页
Page 29 of 212
最大允许进出口压差
8 Maximum allowable differential Mpa 0﹒15
pressure at inlet and outlet
60um(机组正常运行时采用)
60um (adopted in normal
operation of unit)
过滤精度
9 Filter fineness um 20um(机组初次启动时采用)
20um (adopted in initial start-up
of unit)

滤芯耐受温度
10 Tolerable temperature of filter ℃ 80
element
滤芯规格(直径/长度)
11 Specification (diameter/length) of 6/60
filter element
36 支,运行滤芯 24 支(用 12
支备 12 支),启动滤芯 12 支
36 pieces in total which there are
滤芯数量 支
12 24 pieces of operating filter
Quantity of filter element Piece
elements (12 for use and 12 for
spare) and there are 12 pieces of
start-up filter elements
滤芯材质
13 Material of filter element PP
内部装置材质
14 SS30408
Material of internal device
罐体材质
15 Tank material 16MnR
运行滤芯: PALL/GRAVER
Operating filter element:
16
制造商 PALL/GRAVER
Manufacturer 启动滤芯:盐城宏利
Start-up filter element: Yancheng
Hongli

4.4 旁路系统规范
4.4 Specification of bypass system
4.4.1 高压旁路系统规范:

4.4.1 Specification of HP bypass system:


高压蒸汽旁路装置
HP steam bypass device
项目
蒸汽转换阀 喷水调节阀 喷水隔离阀
Item
Steam change-over Spray water Spray water isolating
valve regulating valve valve
型 号
SC\V400 MSD MSD
Model
安装位置 顶端 顶端 顶端
Installation site Top Top Top
驱动方式 气动
Drive method Pneumatic
设计压力
Design pressure (Mpa) 9.16\4.56 6.76\6.76 6.76\6.76

第 30 页 共 212 页
Page 30 of 212
设计温度
523\436 163.7\163.7 163.7\163.7
Design temperature ( ℃)
试验压力
Test pressure ( Mpa) 30.68\7.69
阀体材料
SA182F22CL3 SA216 WCB SA216 WCB
Material of valve body
喷嘴材料
Nozzle material SA182F22CL3 SA216 WCB SA216 WCB
供气设定压力
0.4--0.7MPa 0.4--0.7MPa 0.4--0.7MPa
Setting pressure of air supply
压力
Pressure Mpa 8.7 5.185 5.2
入口
Inlet 温度
℃ 518 158.7 158.7
Temperature
压力
Pressure Mpa 4.05 4.76 5.185
出口
Outlet 温度
℃ 413.6 158.7 158.7
Temperature
额定流 量
Rated flow t/h 210.02 15.54 15.54
阀门流量特性 线性 线性 线性
Flow characteristics of valve Linear Linear Linear
压降
Pressure drop 4.65 0.43 0.02
额定
301.08 7.88 43.2
Kv 值 Rated
Kv value 最大
Maximum 373 9.5 43.2
阀门额定行程
72.65
Rated stroke of valve (mm)
阀门有效行程
Effective travel of valve 90+5% 40 40
阀座直径
mm 200 39 40
Diameter of valve seat
泄漏量
Leakage rate 1.88
连接方式 焊接 焊接 焊接
Connection method Welding Welding Welding
材质
Material 12Cr1MoVG SA216 WCB SA216 WCB
接口
Connector 进口(mm)
Inlet (mm) 209 39 39
出口(mm)
351 39 39
Outlet (mm)
重量 Kg 178
Weight

4.4.2 中压旁路系统规范:
4.4.2 Specification of intermediate pressure bypass system
中压蒸汽旁路装置
Intermediate pressure steam bypass device
项目
Item 蒸汽转换阀 喷水调节阀 喷水隔离阀
Steam change-over Spray water Spray water
valve regulating valve isolating valve

第 31 页 共 212 页
Page 31 of 212
型 号 SC\V400 MSD MSD
Model
安装位置 顶端 顶端 顶端
Installation site Top Top Top
驱动方式 气动 气动 气动
Drive mode Pneumatic Pneumatic Pneumatic
设计压力 3.93\0.6 3.45\3.45 3.45\3.45
Design pressure (Mpa)
设计温度 512.5\151 55 55
Design temperature (℃)
试验压力 9.86
Test pressure (Mpa)
阀体材料 12Cr1WoV WCB WCB
Material of valve body
喷嘴材料 12Cr1WoV WCB WCB
Nozzle material
供气设定压力 0.4--0.7MPa 0.4--0.7MPa 0.4--0.7MPa
Setting pressure of air supply
压力 Mpa 3.8 2.70 2.75
入口 Pressure
Inlet 温度
℃ 507.5 50 50
Temperature
压力 Mpa 0.43 1.17 2.70
出口 Pressure
Outlet 温度
℃ 146.24 50 50
Temperature
流量 t/h 222.95 63.8 63.8
Flow
阀门流量特性 线性 线性 线性
Valve flow characteristics Linear Linear Linear
压降 (最大设计) 3.37 1.53 O.05
Pressure drop (maximum design)
额定 740.4 16.38 95
Kv 值 Rated
Kv value 最大 1236.87 20.74 95
Maximum
阀门额定行程(mm) 89.79 -- --
Rated stroke of valve (mm)
阀门有效行程 150 40 40
Effective stroke of valve
阀座直径 mm 350 100 100
Diameter of valve seat
泄漏量 ml\min 0
Leakage rate ml/min
连接 方式 焊接 焊接 焊接
Connection method Welding Welding Welding
材质 12Cr1WoV WCB WCB
接口 Texture
Connector 进口(mm)
351 100 100
Inlet (mm)
出口(mm)
704 100 100
Outlet (mm)
重量 Kg 292
Weight

第 32 页 共 212 页
Page 32 of 212
4.4.3 低压旁路系统规范:

4.4.3 Specification of LP bypass system:


低压蒸汽旁路装置
LP steam bypass device
项目
Item 蒸汽转换阀 喷水调节阀 喷水隔离阀
Steam changeover Spray water control Spray water
valve valve isolating valve
型号 SC\V MSD MSD
Model
安装位置 顶端 顶端 顶端
Installation site Top Top Top
驱动方式 气动 气动 气动
Drive mode Pneumatic Pneumatic Pneumatic
设计压力 0.7\0.36 3.45\3.45 3.45\3.45
Design pressure
设计温度 239\138.5 55\55 55\55
Design temperature
试验压力 1.53
Test pressure
阀体材料 20 WCB WCB
Material of valve body
喷嘴材料 20 WCB WCB
Nozzle material
供气设定压力 0.4--0.7MPa 0.4--0.7MPa 0.4--0.7MPa
Setting pressure of air supply
压力 Mpa 0.56 2.7 2.75
入口 Pressure
Inlet 温度
℃ 254 50 50
Temperature
压力 Mpa 0.3 0.8 2.7
出口 Pressure
Outlet 温度
℃ 133.53 50 50
Temperature
流量 t/h 3.72 3.72
Flow
阀门流量特性 线性 线性 线性
Valve flow characteristics Linear Linear Linear
压降 (最大设计) 0.26 1.9 0.05
Pressure drop (maximum design amount)
额定 712.8 0.86 6.05
Kv 值 Rated
Kv value 最大 954.88 1.04 6.05
Maximum
阀门额定行程(mm) 59.72
Rated storke of valve (mm)
阀门最大行程 80 20 20
Maximum stroke of valve
阀座直径 mm 300 20 20
Diameter of valve seat
接口 连接 方式 焊接 焊接 焊接
Connector Connection method Welding Welding Welding
材质 20 20 20
Material
第 33 页 共 212 页
Page 33 of 212
进口(mm)
309 21 21
Inlet (mm)
出口(mm)
367 21 21
Outlet (mm)
重量 Kg 135 80 80
Weight
1.1.1. EH 油规范:

4.4.4 Specification of EH oil


推荐油质 允许代用油质
序号 项目名称 单 位 备注
Recommended Allowable
No. Item name Unit Remarks
oil substituted oil
1 油品名称 Quaker HLP /DIN51524
Oil name
2 牌号 888
Nameplate
比重 20℃
3 Specific gravity in kg/l
20℃
4 粘度 40℃ mm2/s
Viscosity in 40℃
5 粘度指数 46
Viscosity index
6 闪点 455

Flash point
7 着火点 655

Ignition point
自动发火温度
8 Automatic 450

inflammation
temperature
9 凝固点

Freezing point
1.2. 主蒸汽来轴封供汽减温减压器规范
4.5 Specification
of temperature and pressure reducer for shaft
seal and steam supply of main steam
主蒸汽来轴封供减温减压装置
项目 单位 Temperature and pressure reducer
Item Unit for shaft seal and steam supply of
main steam
数量: 1
Quantity:
一次蒸汽工作压力 MPa(a) 1.75~3.35
Operating pressure of primary steam
一次蒸汽设计压力 MPa(a) 3.85
Design pressure of primary steam
一次蒸汽工作温度
℃ 330~380
Operating temperature of primary steam
一次蒸汽设计温度 391.5

Design temperature of primary steam
一次蒸汽流量 t/h 0.795~0.76
Flow of primary steam
二次蒸汽工作压力 MPa(a) 0.9

第 34 页 共 212 页
Page 34 of 212
主蒸汽来轴封供减温减压装置
项目 单位 Temperature and pressure reducer
Item Unit for shaft seal and steam supply of
main steam
Operating pressure of secondary steam
二次蒸汽设计压力 MPa(a) 1.2
Design pressure of secondary steam
二次蒸汽工作温度 300

Operating temperature of secondary steam
二次蒸汽设计温度 320

Design temperature of secondary steam
二次蒸汽流量 t/h 0.8
Flow of secondary steam
减温水工作压力 MPa(a) 3.4
Operating pressure of attemperating water
减温水设计压力 MPa(a) 4.1
Design pressure of attemperating water
减温水工作温度 33

Operating temperature of attemperating water
减温水最高温度 60

Maximum temperature of attemperating water
减温水正常流量 t/h 0.03
Normal flow of attemperating water
减温水最大流量 t/h 0.04
Maximum flow of attemperating water
进口蒸汽接口尺寸 mm Φ38X3
Dimension of steam connector at inlet
出口蒸汽接口尺寸 mm Φ76X3.5
Dimension of steam connector at outlet
减温水接口尺寸 mm Φ25X2
Dimension of attemperating water connector
1.3. 凝汽器规范
4.6 Specification of condensor

名 称 单 位 数 值
Name Unit Value
1.型号 N-9000
1. Model
单壳体、表面式、双流程、冷却水双进双出
2.型式
Single shell, surface type, double flow, double
2. Type
inlets and double outlets of cooling water
3.冷却面积 m2 9000
2. Cooling area
4.凝汽器管子总有效面积 m2 9000
4. Total effective area of condensor tube
5.冷却水温度 32.2

5. Temperature of cooling water
6.循环水量 t/h 17142.6
6. Quantity of circulating water
7.水室设计压力 Mpa 0.3
7. Design pressure of water chamber
8.凝汽器背压 Kpa 8.8
8. Back pressure of condensor

第 35 页 共 212 页
Page 35 of 212
名 称 单 位 数 值
Name Unit Value
9.冷却管总根数 根 9908
9. Total number of cooling tube Piece
10.冷却管材质 钛管
10 Material of cooling tube Titanium tube
11.冷却水管规格 φmm×mm Φ25×0.5
11. Specification of cooling tube
12.凝汽器净重 Kg 163.000
12. Net weight of condensor
13.汽侧充满水时的重量 Kg 650.000
13. Weight at steam side full of water
14.循环水温升 ≤9

14. Temperature rise of circulating water
1.4. 油系统设备规范
4.7 Specification of oil system equipment:
4.7.1 主机冷油器规范:

4.7.1 Specification of steam turbine oil cooler:


润滑油 冷却水
Lubricating oil Cooling water
牌号 牌号
Nameplate VG46/40℃ Nameplate
粘度 粘度
Cst 46
Viscosity Viscosity
流量 流量
Flow Vsl L/h 114 Flow Vt1 M3/h 180
密度 密度
Pl Kg/ m3 850 P2 Kg/ m3 990
Density Density
入口温度 入口温度
Inlet T1 ℃ 70 Inlet T1 ℃ 36
temperature temperature
出口温度 出口温度
Outlet T2 ℃ 50 Outlet T2 ℃ 42
temperature temperature
换热面积
Heat exchange area F M2 75

1.4.1. 润滑油泵规范:
4.7.2 Specification of lubrication oil pump
油泵参数 电动机参数
Parameters of oil pump Parameters of motor
转速
流量 Rotation
Flow m3/h 120 r/min 2960
speed
出口压力 功率
Outlet pressure MPa 0.9 Power kw 30
工作介质
Operating 电压
ISO VG32 V 415
Voltage
medium
工作温度
Operating 电流
45℃~55℃ A 62.5
Current
temperature

第 36 页 共 212 页
Page 36 of 212
1.4.2. 直流事故油泵规范:
4.7.3 Specification of DC emergency lube oil pump:
油泵参数 电动机参数
Parameters of oil pump Parameters of motor
转速
流量 Rotation
Flow m3/h 120 r/min 2950
speed
出口压力 功率
Outlet pressure MPa 0.35 Power kw 22
工作介质
Operating 电压
ISO VG32 V 220
Voltage
medium
工作温度
Operating 电流
20℃~75℃ A 114
Current
temperature
1.4.3. 顶轴油泵规范:

4.7.4 Specification of jacking oil pump:


油泵参数 电动机参数
Parameters of oil pump Parameters of motor
转速
流量 Rotation
Flow L/min 25 r/min 1500
speed
出口压力 功率
Outlet pressure MPa 16 Power kw 15
工作介质 电压
ISO VG32 V 415
Operating medium Voltage
工作温度
Operating 电流
20℃~75℃ Current A 26.5
temperature
1.4.4. 过滤器规范:

4.7.5 Specification of filter:


项目名称 单位 润滑油过滤器
Item name Unit Lubricating oil filter
型式 2×100 双联 Y 过滤器
Type 2×100 duplex Y filter
滤壳结构 碳钢焊接
Filter shell structure Carbon steel welding
名义过滤精度
Fineness of nominal filter μm 15
滤芯材料 不锈钢金属丝网
Material of filter element Stainless steel wire mesh
流体介质 透平油 ISO VG32
Fluid medium Turbine oil ISO VG32
额定容积流量
Rated volume flow m3/h 120
最高工作压力
bar ≤10
Maximum operating pressure
滤芯元件的破损压差
Differential pressure caused by bar >10
damage of filter element
清洁
Cleaning bar 0.3
报警
bar 0.8
Alarm

第 37 页 共 212 页
Page 37 of 212
阻塞
bar 1.2
Blocking
垫片材料 丁晴橡胶
Washer material Nitrile rubber buna
1.4.5. 油净化器规范:
4.7.6 Specification of oil purifier

汽机润滑油净化装置
序号 项 目 单位 Lubricating oil purification device of
No. Item Unit
steam turbine
型式 聚结分离式
1 Type Coalescent separation type
型号
2 Model QYJB—7.5

净油流量
3 L/h 7500
Net oil flow
适用油质 ISO VG 32 号透平油
4
Applicable oil ISO VG No. 32 turbine oil
工作压力
5 MPa <0.5
Operating pressure
工作温度 O
6 C 40~70
Operating temperature
油质水分:含水量低于
7 Moisture content in oil: the water content mg/kg ≤50
should be less than
固体颗粒处理能力 NAS5 级
8
Handling capacity of solid particles Class NAS5
进口规格
9 mm DN40
Inlet specification
出口规格
10 mm DN40
Outlet specification
本体外形尺寸
11 mm 2000×1200×1700
Boundary dimension of equipment body
设备本体重量
12 kg 1500
Weight of equipment body
设备充油后重量
13 kg
Weight of equipment after oil charge
最大功率(起动时)
14 kW 27
Maximum power (in start-up)
起动时间
15 Start-up time min 1
运行总功率
16 Total operation power KW 27
油水分离箱容积
17 Volume of oil-water separation tank m3
油水分离箱形状 卧式
18 Shape of oil-water separation tank Horizontal type
油水分离箱工作压力:
19 Operating pressure of oil-water separation MPa ≥0.5
tank:
油水分离结构型式 聚结分离式
20
Structural type of oil-water separation tank Coalescent separation type
精过滤器
21
Fine filter
精过滤器网孔口径
22 um 3
Mesh aperture of fine filter

第 38 页 共 212 页
Page 38 of 212
过滤精度 NAS 标准 5级
24
Filter fineness NAS standard Class 5
排油泵
25
Oil discharging pump
排油泵型号
26
Model of oil discharging pump
加热棒功率
35 KW/h 10
Power of heating rod
温度控制范围: 40~60(可调节)
36 ℃
Temperature control range: 40 to 60 (adjustable)
电功率:
37 Electric power: kW 30
电压
38 Voltage V 220

数量 支
39 Quantity Piece 3

油位计型号
40 Model of oil level gauge
油位计量程
41 T
Measuring range of oil level gauge
油位保护装置型号
42 Model of protective device of oil level L2LS
低位报警值
43 Low level alarm value % 10
高位报警值
44 High level alarm value % 90
高油位发出声光信号并自动停油泵
45 In case of high level, acoustic-optical signal is sent out and the oil pump will stop automatically
低油位发出声光信号并自动启
46 In case of low level, acoustic-visual signal is sent out and the oil pump will be started automatically
压力保护装置型号
47 Model of pressure protective device SOR
过压值:
48 Overpressure value: MPa
1.4.6. 储油箱规范:

4.7.7 Specification of oil storage tank


序号 项目 单位 润滑油贮油箱
No. Item Unit Lubricating oil storage tank
设备型式 方形
1.
Equipment type Square
设备台数 台 1/全厂
2.
Equipment quantity Set 1/the whole plant
安装地点 室外
3. Installation location Outdoor
有效容积
4. m3 25+25
Effective volume
壁厚 不低于 10
5. mm
Wall thickness No less than 10
介质性质 润滑油
6. Medium property Lubricating oil
设计压力 常压
7. Mpa(g)
Design pressure Normal pressure
工作温度
8. Operating temperature ℃ 50
工作压力 常压
9. Mpa(g)
Operating pressure Normal pressure

第 39 页 共 212 页
Page 39 of 212
设计温度
10. ℃ 80
Design temperature
5000(长)x4000(宽)x3000(高)
外形尺寸
11. Boundary dimension mm 5000 (length) x4000 (width) x 3000
(height)
壳体主要材料
12. Q235-B
Main material of shell
1.5. EH 系统规范
4.8 Specification of EH system
4·8·1EH 油规范:

4·8·1 EH oil specification:


主油泵
Main oil pump
型号
YB2—200L---4B35
Model
数量 台
Quantity Set 2
功率
KW 22
Power
电压
Voltage VAC 415
转速
Rpm 1470
Rotation speed
运行压力
Operating pressure MPa 14.5—13.5
循环泵
Circulating pump
型号
Model PGF3-3X/040RE07VE4
数量 台
1
Quantity Set
功率
Power KW
电压
VAC
Voltage
转速
Rotation speed Rpm
运行压力
MPa
Operating pressure
再生装置
Regenerative device
形式 在线滤芯
Form On-line filter element
油箱
Oil tank
容积
900L
Volume
气囊蓄能器
Gasbag energy accumulator SB330-50A1/114A9-330A
公称容量 升
50
Nominal capacity Liter
有效容量 升
Effective volume Liter 4.1
蓄能器充气压力
20℃氮气 9.3
Inflation pressure of energy MPa
accumulator 20℃ nitrogen 9.3
最高工作压力
MPa 33
Maximum operating pressure
第 40 页 共 212 页
Page 40 of 212
高压过滤器 型号
DFBH/HC240QE10Y1.X/-V
HP filter Model
过滤精度
Filter fineness um 10
压差报警
MPa 0.69
Differential pressure alarm
最高工作压力
Maximum operating pressure MPa 31.5
冷却循环过滤器 型号
RFBN/HC0950DO03Y1.X/V
Cooling and circulating filter Model
过滤精度
Filter fineness um 3
压差报警
MPa 0.24
Differential pressure alarm
最高工作压力
Maximum operating pressure MPa 2.5
磷酸酯再生过滤器 型号
LFNBN/HC063IC10Y1.X/V
Phosphate regenerative filter Model
过滤精度
Filter fineness um 10
压差报警
MPa 0.3
Differential pressure alarm
最高工作压力
Maximum operating pressure MPa 10
温度控制(启动)
℃ 10
Temperature control (start-up)
开始冷却温度
Initial cooling temperature ℃ 45
最高工作温度
℃ 55
Maximum operating temperature
液位开关设置 液面离油箱顶部高度
Setting of liquid level switch Height from liquid level to the top of oil tank
高/低报 750/450(液位开关整定值)
High/low level alarm 750/450 (setting value of liquid level switch)
低低报 260(液位开关整定值)
Low/low level alarm 260 (setting value of liquid level switch)
设备重量 约 4 吨(不含油)
Equipment weight About 4 tones (not including oil)
1.6. 本体疏水扩容器规范
4.9 Specification of drain water flash tank of proper
项目 单位 外部疏水扩容器
Item Unit External drain water flash tank
型式 立式
Type Vertical type
型号
SK-5-8
Model
数量 台
Quantity Set 1
设计压力
MPa 0.35
Design pressure
设计温度
Design temperature ℃ 565
有效容积
m3 5
Effective volume
最大充介质重量
Maximum weight at the time of being t 5
filled with medium
喷水量
Spraying water quantity t/h 20

第 41 页 共 212 页
Page 41 of 212
1.7. 低压汽封供汽减温减压装置
4.10 LP gland sealing steam supply pressure and temperature reducing equipment
低压汽封供汽减温减压装置
设备名称 Pressure reducer and attemperator for LP
Equipment name
gland sealing steam supply
型号
TP0.8-3.35/380-0.9/300-3.4/33
Model
蒸汽出口流量
Flow at steam outlet 0.8T/H
温度(℃)
Temperature pressure 300
入口蒸汽 (℃)
Inlet steam
压力(MPa (a))
1.75~3.35
Pressure (MPa (a) )
温度(℃)
Temperature pressure 120~180
出口蒸汽 (℃)
Outlet steam
压力(MPa (a))
0.9
Pressure (MPa (a) )
结构长度(mm)
3000
Structure length (mm)
重量 (kg)
200
Weight (kg)
主管道进口规格
DN32
Inlet specification of main tube
主管道出口规格
Outlet specification of main tube DN100
减温水接口规格
DN25
Connector specification of attemperating water
数量(台)
Quantity (set) 1
电动执行机构型号
SKB60
Model of electric actuator
电动执行机构功率
Power of electric actuator 18VA

1.8. 胶球装置规范
4.11Specification of rubber ball device
4.11.1 装球室规范:
4.11.1 Specification of ball collector:
序号 项 目 单位 数据
No. Item Unit Data
型号
1 Model CB350—11
型式 立式漏斗式(带止回装置)
2
Type Vertical funnel type (with block device)
生产厂家 连云港利源
3 Manufacturer Lian Yungang Liyuan
装球室容积 升
4 30
Volume of ball collector Liter
筒体材料
5 Cylinder material Q235B
网芯材料
6 316L
Material of mesh core
外形尺寸
7 Boundary dimension 1260×480

第 42 页 共 212 页
Page 42 of 212
电动执行器型号
8 SDQ(B)-13-18
Model of electric actuator
重量
9 Weight 290

1.8.1. 收球网规范:
Specification of ball collecting screen
序号 项 目 单位 数据
No. Item Unit Data
型号
1 Model R212
新型多轴系旋摆自锁式
型式 New type rotary oscillating self locking
2
Type
with multiple shafting
北京中电绿波
生产厂家 Beijing CEP Green Wave SCI-TEC Co.,
3
Manufacturer
Ltd.
公称通径
4 mm 1200
Nominal diameter (DN)
收球网长度
5 Length of ball collecting screen mm 1
收球网设计承压
6 Design bearing pressure of ball MPa(g) 0.6MPa
collecting screen
水阻(运行/收球)
7 Water resistance (operation/ball mH2O
collecting)
保证收球率
8 Guaranteed rate of ball collecting % ≥95

电动执行器输出转矩
9 Output torque of electric actuator kN.m

收球网壳体材料
10 Shell material of ball collecting Q235B
screen
收球网格栅材料
11 Grate material of ball collecting 316L
screen
收球网转动轴材料
12 Rotary shaft material of ball 304
collecting screen
收球网转动轴套材料
13 Rotary shaft sleeve material of 316L
ball collecting screen
1.8.2. 胶球规范:
4.11.3 Specification of rubber ball:
序号 项 目 单位 数据
No. Item Unit Data
优质脱皮海绵胶球/连云港利源
胶球型号/厂家
1 Model/manufacturer of rubber ball High-quality peeling gelatin sponge rubber
ball/Lianyungang Liyuan
胶球干态直径
2 mm Φ30.5
Diameter of rubber ball in dry state
胶球密度分布
3 Density distribution of rubber ball 0.95~1.05
胶球使用寿命
4 H 500
Service life of rubber ball
5 胶球数量 600-800
第 43 页 共 212 页
Page 43 of 212
Quantity of rubber ball
泵类规范
Pump specification
4.13.1 胶球输送泵规范:
4.13.1 Specification of rubber ball delivery pump:
序号 项 目 单位 数据
No. Item Unit Data
型号
1 BCP80—220
Model
型式
2 Type
北京中电绿波
生产厂家 Beijing CEP Green Wave SCI-TEC Co.,
3
Manufacturer
Ltd.
流量
4 m3/h 90
Flow
扬程
5 Head m 21
效率
6 % 70
Efficiency
必须汽蚀余量
7 Required net positive suction head m 2.5
轴功率
8 kW 9.7
Shaft power
密封型式 填料密封
9 Sealing type Packing seal
泵体材料 铸铁
10
Material of pump body Cast iron
叶轮材料 不锈钢 316L
11
Material of impeller Stainless steel 316L
进口公称压力/口径
12 MPa/mm 100
Nominal pressure/aperture of inlet
出口公称压力/口径
13 Nominal pressure/aperture of MPa/mm 125
outlet
电动机型号
14 Y160L-4
Model of motor
额定功率
15 Rated power kW 11
额定电压
16 V 415
Rated voltage
功率因数
17 Power factor 0.85
转速
18 r/min 1430
Rotation speed
效率
19 Efficiency % 75
泵组外形尺寸
20 Boundary dimension of pumping mm
set
泵与电机重量
21 kg
Weight of pump and motor

第 44 页 共 212 页
Page 44 of 212
1.9. 真空泵规范:
4.12 Vacuum pump specifications:
制造商 湖北同方高科泵业有限公司
Manufacturer Hubei Tongfang Hi-tech Pump Co., Ltd.
型式 水环式真空泵
Type Water ring type vacuum pump
型号 2BW4 253 DK4
Model
旋转方向(从驱动端看) 顺时针
Rotation direction (from drive end) Clockwise
轴密封型式 填料密封
Shaft seal type Packing seal
轴承型式 滚动轴承
Bearing type Rolling bearing
吸入侧接口尺寸(mm) 219
Interface dimension at suction side (mm)
排出侧接口尺寸(mm) 159
Interface dimension at discharge side (mm)
2 热交换器
2. Heat exchanger
制造商 济南压力容器或 FUNKE
Manufacturer Jinan Pressure Vessel or FUNKE
型式及型号 管壳式
Type and model Tube-shell
换热面积 约 15
Heat exchange area (m2) About 15
工作水流量 30
Working water flow (m3/h)
冷却水流量 10.4
Cooling water flow (m3/h)
端差 3
Terminal temperature difference (C)
冷却水侧压降 0.03
Pressure drop of cooling water side (MPa)
换热管 SS316L
Heat exchange pipe
3 电动机
3. Motor
制造商 湘潭电机股份有限公司
Manufacturer Xiangtan Electric Manufacturing Co., Ltd.
型号 Y2 315-8
Model
额定功率 75KW
Rated power
额定电压 415V
Rated voltage
转速 741rpm
Rotation speed
频率 50HZ
Frequency
启动电流 小于 6 倍的额定电流
Starting current Less than six times of rated current
启动时间 7S
Starting time
额定负荷时温升 80K
Temperature rising on rated load
第 45 页 共 212 页
Page 45 of 212
额定满负荷电流 138.5A
Rated full-load current
电动机轴承允许最高运行温度 90℃
Allowable maximum operating temperature of motor bearing
电动机每小时允许启动次数 2/1
Hourly allowable number of starting times for motor
效率 94.36%
Efficiency
主 要特 征 功率因数 0.83
Main features Power factor
堵转转矩 1.95/额定转矩
Locked torque 1.95/rated torque
堵转电流 5.83/额定电流
Locked current 5.83/rated current
最大转矩 2.39/额定转矩
Maximum 2.39/rated torque
torque
绝缘等级 F
Insulation grade
重量 1075kg
Weight
冷却方式 IC411
Cooling method
防护等级 IP54
Protection grade
旋转方向 顺时针
Rotation direction Clockwise
4 汽水分离器
4. Steam-water separator
制造商 北方压力容器
Manufacturer Beifang Pressure Vessels
型式 立式
Type Vertical type
尺寸(mm×mm) 800×1200
Dimension (mm×mm)
护罩材料 碳钢
Shield material Carbon steel
6 真空表
6. Vacuum meter
制造商 北京布莱迪
Manufacturer Beijing Brighty
量程 0~-0.1Mpa
Range 0- -0.1Mpa
7 阀门
7. Valve
气动蝶阀
Pneumatic butterfly valve
制造商 KEYSTONE
Manufacturer
尺寸/材料 DN125/阀板不锈钢
DN125/stainless steel for valve plate
b) 逆止阀
b) Check valve
制造商 佶缔纳士
Manufacturer NASH

第 46 页 共 212 页
Page 46 of 212
型式 膜瓣式
Type Flap-type
尺寸/材料 DN125
Dimension/material
c) 汽水分离器入口补水阀
c) Inlet water make-up valve of steam-water separator
制造商 ASCO
Manufacturer
型式 电磁阀
Type Solenoid valve
尺寸/材料 DN15
Dimension/material
8 汽水分离器高低液位控制器
8. High and low liquid level controller of steam-water separator
9 汽水分离器就地液位指示计
9. Local liquid level indicator of steam-water separator
制造商 KROHNE
Manufacturer
10 压力/压关开关
10. Pressure switch
制造商 SOR
Manufacturer

序号 名称 数据 单位 备注
No. Name Data Unit Remark
设计工况凝汽器背压 4.8 kPa(a),
2 泵并列运行出力 凝汽器冷却水温 15℃
1 2. Parallel operation capacity 80 kg/h Condensor back pressure under design condition is
of pump 4.8kPa (a)
and the cooling water temperature of condensor is 15℃
对应极限抽吸压力 3.4Kpa
2 泵并列运行极限抽吸能力
2 Limited pumping capacity of 31 kg/h (冷却水温小于 11 度)
pump under parallel operation Corresponding extreme pumping pressure is 3.4Kpa
(Cooling water temperature is less than 11℃)
噪音(离设备 1 米处)
应小于等于 85
3 Noise (1 meter away from the 85 dB(A)
It shall less than 85
equipment)
启动抽真空时间(两泵运
4 行) 25 min 95k'pa
Vacuum time when start-up
(two pumps operation)

1.10. 凝结水泵规范
4.13 Condensate water pump specifications

序号 参数名称 单位 工况
No. Parameter Unit Operating condition
1 单台泵流量 m3/h 316.7
Single pump flow
2 扬程 m 275
Head
3 轴功率 kW
Shaft power
4 转速 rpm 1480
第 47 页 共 212 页
Page 47 of 212
Rotation speed

5 泵的效率 % 78
Pump efficiency
泵体设计压力/试验压力
6 Design pressure/test pressure MPa
of pump proper
7 关闭扬程 m 26.5
Shutoff head

8 电机功率 kW 400
Motor power
电机正常上轴承振动值(双
振幅值)
9 Normal upper bearing vibration mm 0.05
value of motor (double-
amplitude value)
10 轴承报警温度 85

Bearing alarm temperature
轴承温度高跳泵
11 Pump tripping due to high ℃ 90
bearing temperature
12 泵级数
Pump stages
13 电机型号 YLKK400-4TH
Motor model
14 额定电压 KV 6.6
Rated voltage
15 额定频率 MW 50
Rated frequency
16 额定电流 A 43.1
Rated current
功率因数
17 ¢ 0.865
Power factor
18 接法 Y
Connection
19 额定转速 r/min 1488
Rated rotation speed
20 防护等级 IP 54
Protection grade
21 绝缘等级 F
Insulation grade
22 冷却方式 空空冷
Cooling method Air cooling
23 噪音小于 dB 85
Noise less than

1.11. 循环水泵规范
4.14 Specifications for circulating water pump
1 项目 循环水泵 单位
Item Circulating water pump Unit
湖南湘电长沙水泵有限公司
2 厂家
Hunan XEMC Changsha Pump
Manufacturer
Works Co., Ltd.
3 型号 SGD1000\900Ⅱ

第 48 页 共 212 页
Page 48 of 212
Model
4 额定电压 6600 V
Rated voltage
5 额定电流 96 A
Rated current
6 额定频率 50 HZ
Rated frequency
7 额定功率 900 KW
Rated power
8 扬程 25.5 m
Head
9 流量 9900 m3/h
Flow
10 轴功率 773 KW
Shaft power
11 汽蚀余量 6.3 m
Net positive suction head
功率因数
12 0.868 ¢
Power factor
13 绝缘等级 F
Insulation grade
14 温升限值

Temperature rising limit
15 噪音水平 85 db
Noise level
16 效率 %
Efficiency
17 防护等级 55 IP
Protection grade
18 额定转速 590 r/min
Rated rotation speed

1.12. 空压机规范
4.15 Air compressor specifications
项 目 单 位
Item Unit
1、空压机 台
1. Air compressor Set
杭州山立净化设备厂
制造厂
Hangzhou Shanli Purification
Manufacturer
Equipment Factory
型式 固定螺杆式
Type Fixed bolt type
型号 SLAD-6M×F
Model
排气压力
MPa(g)
Exhaust pressure
排汽量 m3/min 15.72
Exhaust quantity
空气压降 KPa 20
Air pressure drop
冷却方式 风冷
Cooling method Air cooling
噪声 dB(A) 76

第 49 页 共 212 页
Page 49 of 212
Noise
冷却空气量 m3/h 29760
Cooling air quantity
压缩机出口空气温度 环境温度+8

Air temperature of compressor outlet Ambient temperature +8
压缩机出口含油量 mg/L 2~3
Oil content of compressor outlet
气体含尘粒径 μm 3~5
Particle size of dust in gas
轴功率 kW 86
Shaft power
转速 r/min 1480
Rotation speed
2、电动机 台 2
2. Motor Set
制造厂 河北电机厂
Manufacturer Hebei Motor Factory
型式 三相异步电动机
Type Three-phase asynchronous motor
功率 kW 90
Power
转速 r/min 1485
Rotation speed
电压/相数/频率 V/P/Hz 380V/3P/50HZ
Voltage/phase number/frequency
防护等级 IP55
Protection grade
绝缘等级 F
Insulation grade
效率 % 93.5
Efficiency
3、 整机外形尺寸
3. External dimension of whole machine
长×宽×高 mm 2703x1466x2032
Length × width × height
整机重量 kg 2420
Total weight
4、 初级过滤器 台 2
4. Primary filter Set
型号 JJL-15C
Model
除尘精度 μm 3
Dedusting accuracy
除油精度 ppm 5
Degreasing accuracy
5、精密过滤器 台 2
5. Precision filter Set
型号 SLAF—6HT
Model
除尘精度 μm 1
Dedusting accuracy
除油精度 ppm 1
Degreasing accuracy
6、精密过滤器 台 3
6. Precision filter Set

第 50 页 共 212 页
Page 50 of 212
型号 SLAF—6HT
Model
除尘精度 μm 0.01
Dedusting accuracy
除油精度 ppm 5/0.01/1
Degreasing accuracy
7、过滤器出口空气含尘粒径 μm 1
7. Particle size of dust in the filter outlet
压缩空气处理量 m3/min 15
Handling capacity of compressed air
压降 kPa <150
Pressure drop
8、再生式干燥器 台 2
8. Regeneration type dryer Set
形式 微热再生
Type Micro-heat regeneration
型号 SLAD—6MxF
Model
电源 415V/50Hz
Power source
功率 KW 3
Power
环境温度 0-50

Ambient temperature
最大进气温度 ≤80

Maximum air inlet temperature
压缩空气处理量 m3/min 6.8
Handling capacity of compressed air
再生耗气量 m3 0.75
Air consumption for regeneration
出口空气压力露点 ≤ -40

Dew point of outlet air pressure
净重 KG 630
Net weight
顶轴油泵规范
Specifications for jacking oil pump
文本描述 数值 备注
Description Value Remark
顶轴油运行压力 正常
8.8Mpa~16.7MPa
Operating pressure of jacking oil Normal
顶轴油压力小于 10.5MPa 切换备用油泵
Jacking oil pressure less than Switch standby oil pump
顶轴油压力大于 13.0MPa 顶轴油压高报警
Jacking oil pressure more than Alarm for high jacking oil pressure
顶轴油过滤器压差大于
滤芯堵塞报警
Pressure difference of jacking oil 0.42MPa*
Alarm for filter element blocking
filter more than
1.13. 低压缸喷水系统
4.16 Water spraying system for low-pressure cylinder

本机组低压排汽缸处设有喷水降温装置,采用气控执行机构,压缩空气气源要求干燥、无油,
压力为 0.5--0.8MPa。

第 51 页 共 212 页
Page 51 of 212
The low-pressure exhaust cylinder of unit is setted with spraying water and temperature reduction
device, adopting air control actuating mechanism and the air source of compressed air is required to be
dry and free of oil with the pressure of 0.5--0.8MPa.

为保证安全,排汽温度限制在 70℃预报警,80℃报警,121℃时停机。
The exhaust temperature is limited to 70℃ with pre-alarm, 80℃ with alarm and 121℃ with shutdown
to ensure the safety.

低压排汽缸喷水装置的设定值为 80℃。排汽温度大于 80℃时,喷水装置全开喷水并报警;在


全开喷水降温后,排水温度降至 80℃以下时,减小喷水调阀开度;当排汽温度降至 45℃时,停
止喷水。在全开喷水 15min 后,若排汽温度仍保持在 80℃以上,则停机;当无论如何,当排汽
温度突升到 121℃时,应立即停机。
LP exhaust cylinder device is setted as 80℃, when the exhaust temperature is bigger than 80℃,
spraying water device will be opened fully to spray water and alarm; when the temperature is reduced to
80℃ by fully spraying water,the opening of spraying water regulating valve will be reduced; whn the
exhaust temperature is dropped to 45℃, spraying water will be stopped. After fully spraying water
15min, if the exhaust temperature still maintain temperature more than 80℃, the unit will be shutdown;
whatever, when the exhaust temperature is rising to 121, should stop unit immediately.

1.14. 高排通风阀
4.17 HP exhaust vent valve

高排通风阀在机组正常运行常态为关闭状态,只有在 ATT 触发(汽轮机阀门试验)或


转速大于 1980r/min 且(汽机跳闸或高压缸压比保护触发或主汽门或主调门关闭)时,高排
通风阀打开。
The HP exhaust vent valve shall be closed when the unit is under normal operation and only
when ATT is triggered (valve test for steam turbine) or the rotation speed exceeds 1980r/min and
(the stream turbine trips, the pressure ratio protection of high-pressure cylinder is triggered or the
main steam valve or main governing valve is closed), the HP exhaust vent valve shall be opened.

1.15. 汽封系统温度整定值
4.18 Temperature setting valve of turbine steam seal system
文本描述 数值 备注
Dscription Value Remark
汽封母管安全门压力整定值 0.28 mPa
Pressure setting value of safety valve of steam seal main pipe
高中压汽封蒸汽温度低于
报警
Steam temperature of high and intermediate pressure steam seal ℃
Alarm
is lower than
高中压汽封蒸汽温度高于
报警
Steam temperature of high and intermediate pressure steam seal ℃
Alarm
is higher than
低压缸汽封减温喷水控制器的设定值
Setting value of temperature reduction and spraying water 150℃
controller for low-pressure cylinder steam seal

第 52 页 共 212 页
Page 52 of 212
2. 汽轮机及辅助设备的试验
5 Tests for steam turbine and auxiliary equipment
5.1 串轴保护试验
5.1 Axial displacement protection test
5.1.1 在下列情况下应做串轴保护试验:
5.1.1 Axial displacement protection test shall be conducted in the following situations:
1) 机组安装或大、小修后。
1) After unit installation, maintenance or overhaul.
2) 串轴保护装置调整或检修后。
2) After adjustment or overhaul of axial displacement protection device.
3) 串轴保护发生误动后。
3) After mal-operation of axial displacement protection.

2.1.1. 试验条件:
5.1.2 Test conditions:
1) 串轴保护试验应在炉点火前进行。
1) Axial displacement protection test shall be conducted before furnace ignition.
2) 启动油泵、EH 油泵、盘车装置投入运行,EH 油压正常。
2) Start-up oil pump, EH oil pump and put turning gear into operation and confirm that EH oil
pressure is normal.
3) 热工人员配合。
3) Coordinate with thermal personnel.
2.1.2. 试验方法:
5.1.3 Test methods:
1) 由热工人员送上保护电源,投入主机保护,解除低真空保护。
1) Thermal personnel shall provide protective power supply, put steam turbine under protection and
release low vacuum protection.
2) 开启主汽门,稍开高压调门。
2) Open main steam valve and increase the opening of HP governing valve.
3) 由热工人员发出串轴正向报警、跳机模拟信号,机组跳闸。
3) Thermal personnel shall send positive axial displacement alarm and simulation trip signals and
unit trips.
4) 重新挂闸开启主汽门,稍开高压调门。
第 53 页 共 212 页
Page 53 of 212
4) Re-latch and open main steam valve and increase the opening of HP governing valve.
5) 由热工人员发出串轴负向报警、跳机模拟信号,机组跳闸。试验结束后,重新恢复机组试
验前状态。
5) Thermal personnel shall send negative axial displacement alarm and simulation trip signals and
unit trips. After the test, restore the unit to its pre-test conditions.

2.2. 主机低油压保护试验
5.2 Low oil pressure protection test for steam turbine
5.2.1 主机低油压保护试验条件:
5.2.1 Conditions of low oil pressure protection test on steam turbine
1) 机组油系统各部正常,启动交流油泵,直流润滑油泵在备用状态,DEH 系统正常。
1) Oil system of unit shall be normal; start AC oil pump; confirm that DC lubrication pump is in
standby state and that DEH system is normal.
2) EH 油系统正常,油质合格,一台 EH 油泵运行,系统油压正常。
2) EH oil system shall be normal and oil quality shall be qualified; one EH oil pump shall be in
operation and oil pressure of system shall be normal.
3) 高、中压主汽门前蒸汽压力为零。
3) Steam pressure in front of HP, IP main valve shall be zero.
4) 高、中压主汽门前、后排大气疏水开启。
4) Atmospheric-type drain water valve in front and rear of HP, IP main valve shall be opened.
5) 热工保护、信号装置好用。
5) Thermal-technical protection and signal device shall be available.
6) 热工人员配合。
6) Thermal personnel shall cooperate.

2.2.1. 主机低油压保护试验要求:
5.2.2 Requirements for low oil pressure protection test on steam turbine
1) 试验前应通知电气值班员,注意直流电压。
1) Electrical operator shall be informed before test; attention shall be paid to DC voltage.
2) 主机低油压保护在线试验时,应加强监视,发现问题应立即停止试验,恢复系统。
2) In the process of low oil pressure protection on-line test of steam turbine, supervision shall be
reinforced; the test shall be stopped upon discovery of any problems and the system shall be
restored.
3) 主机低油压保护在线试验时,两侧电磁阀应分别进行,不允许同时试验。

第 54 页 共 212 页
Page 54 of 212
3) In the process of low oil pressure protection on-line test of steam turbine, the test shall be
conducted on solenoid valves on both sides; the test shall not be conducted at the same time.
2.2.2. 润滑油低油压联动保护试验方法:
5.2.3 Methods of low oil pressure linkage protection test on lubrication oil pump:
1) 交流润滑油泵运行正常,主机润滑油压 0.076MPa 以上,主机润滑油压低信号消失,投
入润滑油泵联锁。
1) AC lubrication oil pump is in normal operation; lubrication oil pressure of steam turbine is over
0.076MPa; low lubrication oil pressure signal of steam turbine has disappeared; put lubrication oil
pump into linkage.
2) 启动一台顶轴油泵和 EH 油压正常后,投入盘车,汽缸、汽封各部听音正常。
2) Start jacking oil pump, put turning gear after EH oil pressure being normal, then listen the each
part sound of cylinder and steam seal.
3) 投入 EH 油泵,保安油压正常。
3) Put EH oil pump into operation; emergency oil pressure is normal.
4) 主机挂闸,检查高、中、低压主汽门调速汽门开启。
4) Steam turbine latches; inspect high/intermediate/low pressure main steam valve and governing
valve of steam turbine is opened.
5) 就地关闭润滑油压力开关来油门,开启放油电磁阀,当油压降至 0.0758—0.0827 MPa
时,主机润滑油压低信号来联启交流润滑油泵和高压油泵;
5) Close the oil inelt valve of lubrication oil pressure switch on local, open oil discharging solenoid
valve; low lubrication oil pressure signal of steam turbine will link to start AC lubrication oil pump
and HP lube oil pump when oil pressure drops to 0.0758—0.0827MPa;
6) 当油压降至 0.069MPa 时,联动直流事故油泵,当油压降至 0.048MPa 时,汽轮机 ETS 保
护动作,汽轮机跳闸,高、中、低压主汽门调速汽门关闭。
6) Interlock start DC emergency oil pump when oil pressure drops to 0.069MPa; steam turbine ETS
protective will act when oil pressure drops to 0.048MPa and steam turbine trips; close governing
valve of HP/IP/LP main steam valve.
7) 开启润滑油压力开关来油门,关闭放油电磁阀,油压回复停止备用交流润滑油泵和直流
事故油泵运行。
7) Open oil inlet valve of lube oil pressure switch and close the oil discharging solenoid valve, stop
standby AC lube oil pump and DC emergency lube oil pump when oil pressure has been restored.

2.3. EH 油泵联动试验
5.3 EH oil pump linkage test

启动#1 泵,#2 泵投联动,#1 泵运行正常后操作#1 泵事故按钮,#1 泵跳闸、#2 泵联启,


复位跳闸泵开关,投入联动。用同样方法做#2 泵联启#1 泵试验。

第 55 页 共 212 页
Page 55 of 212
Start #1 pump and put #2 pump into linkage; press emergency button of #1 pump when #1
pump is in normal operation; #1 pump trips and #2 pump links and starts; reset the pump’s switch
which has tripped and put it into linkage. Conduct the test of #2 pump to #1 pump in the same
method.

联系热控做 EH 油压低试验,分别投入#1.泵联动开关#1 泵应能自动投入,停#1 泵解除


连锁。
Connect with I&C personnel to conduct low EH oil pressure test, put interlock of #1 pump into
operation and #1 pump shall be put into operation automatically; stop #1 pump and release the
interlock.

用同样方法做 EH#2 油泵的低油压联动试验,试验完毕将试验结果写入记录。


Conduct low oil pressure linkage test on #2 EH oil pump in the same method. Put the test
result on record after the test.

2.4. 高、中、低压主汽门、调速汽门、高排放气阀试验
5.4 Test on HP, IP, LP main steam valve, governing steam valve and HP vent valve
5.4.1 试验说明
5.4.1 Test description

汽机阀门活动性试验(ATT)共有五组,分别包括:高主门和高调门、中主门和中调门、
补汽主门和补汽调门、高排逆止阀、高压缸通风排汽阀。当要进行某组 ATT 试验时,只需将其
控制子环 SLC 投入(SELECT ATT),然后选择 ATT 试验开始即可( ATT ESV/CV),ATT
试验将自动进行,完成后发试验成功信号( TEST SUCCESSFUL),如在进行某组阀门活动
试验的过程中未能成功或者中断,则 ATT 试验控制子组将自动恢复。每个汽门有两个电磁阀
所以每个汽门要做两次,而且是自动进行。
Activity tests on steam turbine valve (ATT) are composed of five groups of test, including: HP
main steam valve and HP governing steam valve; IP main steam valve and IP governing steam
valve; make-up steam main valve and make-up steam governing valve; HP exhaust check valve and
HP cylinder ventilate & exhaust valve. For ATT test on certain group, it only needs to put its
controlling sub-ring SLC into operation (SELECT ATT) and choose ATT test (ATT ESV/CV) and
ATT test will be automatically conducted; after the test, test successful signal will be sent; in case
activity on certain group of valve fails or is interrupted, control sub-group of ATT test will be
automatically restored. As each steam valve is equipped with two solenoid valves, each steam valve
shall be subject to the test twice which is automatically conducted.
5.4.2 试验目的:
5.4.2 Test purpose:

检查 HP,IP,LP 阀门组合在发生跳闸而没有蒸汽力的作用下的关闭时间(全行程试验)。
Check the closing time of HP, IP, LP valve units when tripping occurs without steam force (full
stroke test).

第 56 页 共 212 页
Page 56 of 212
5.4.3 试验要求:
5.4.3 Test requirements:
1) 机组负荷设定停止;
1) Stop unit load setting;
2) 在 ST 100%负荷以上试验,
2) Conduct the test when the load of steam turbine is more than 100%;
3) 降低旁路压力设定值,以良好的控制锅炉水位;
3) Reduce setting value of bypass pressure in order to control boiler water level within required
range ;
4) 建议的试验时间间隔是 4 周;
4) The recommended test interval is 4 weeks;
5) 当测试完成后,由运行人员手动退出 ATT SGC。
5) After the test, operation personnel shall exit ATT SGC manually.
5.4.4 具体实验方法:(举例高压主汽门调速汽门试验)
5.4.4 Specific test method (taking test on governing steam valve of HP main steam valve as an
example)
1) 当进行高压缸阀门组试验时高压调门根据指令关闭。当高调门完全关闭后,进行主汽门
活动试验及跳闸电磁阀活动试验,阀门的两个电磁阀分别动作一次,使相应的阀门活动
二次。给出试验成功的反馈,主汽门试验完成。
1) When conducting HP cylinder valve unit test, HP govering valve will be closed according to the
command. When HP governing valve is totally closed, conduct activity test on main steam valve
and tripping valve test of solenoid; make two solenoid valves of valve act once respectively and
make corresponding valve act twice;when test successful signal is feedbacked thus test on main
steam valve is completed.
2) 在主汽门关闭的情况下,进行调门活动试验及跳闸电磁阀活动试验,阀门的两个电磁阀
分别动作一次,使相应的阀门活动二次,并给出试验成功的反馈,调门试验完成。
2) Conduct activity test on governing valve and tripping test of solenoid valve when main steam
valve is closed; make two solenoid valves of valve act once respectively and make corresponding
valve act twice; when test successful signal is feedbacked thus test on governing valve is completed.

完成高压调门试验之后,主汽门打开,在主汽门全开后,高调门开始打开,恢复到试验前的
状态。补汽阀试验,在中主门和中调门试验成功后进行;阀门组试验完成后,对高排逆止阀
和高压缸通风排汽阀进行相同的试验,每个阀门的两个电磁阀均分别动作一次,使相应的阀
门活动两次。试验完高压联合汽门后自动试验中压联合汽门、低压补齐联合汽门。
3) After completion of test on HP governing valve, open main steam valve and start opening the HP
governing valve when main steam valve has been fully opened and reset it to its pre-test conditions.

第 57 页 共 212 页
Page 57 of 212
Test on make-up steam valve which shall be conducted when test of IP main steam valve and IP
governing valve have been achieved; after completion of test on valve unit, the same test shall be
conducted on HP exhaust check valve and HP cylinder exhaust valve; make two solenoid valves of
each valve act once respectively and make corresponding valve act twice. After test on HP
combined valve, conduct automatic test on IP combined valve and LP make-up steam combined
valve.
3) 实验比作好记录,汇报值长。
4) Put test results on record and report it to shif leader.

2.5. 低压缸喷水装置保护动作及实验
5.5 Protective action and test of LP cylinder water spraying device

2.5.1. 低压缸喷水动作和关闭条件:
5.5.1 Spraying water of LP cylinder and stopping conditions:
1) 当低压缸静叶环蒸汽温度高于 135℃时,无论机组处于什么状态下,低压缸喷水控制阀
打开。
1) When steam temperature of fixed blade ring of LP cylinder is higher than 135℃, LP cylinder
spraying water control valve shall be opened no matter what conditions is the unit in.
2) 当汽轮机转速大于 2850r/min ,且凝汽器真空小于 7kPa(a) 或大于 13kPa(a) 时,如果低压
缸壁温高于 90℃或低压缸静叶环蒸汽温度高于 120℃,低压缸喷水控制阀打开。
2) When rotation speed of steam turbine is higher than 2850r/min and that vacuum pressure of
condensor is less than 7kPa (a) or higher than 13kPa (a), LP cylinder spraying water control valve
shall be opened in case LP cylinder wall temperature is higher than 90℃ or steam temperature of
fixed blade ring of LP cylinder is higher than 120℃.
3) 当汽轮机转速小于 2850r/min 或低压缸进汽压力大于额定进汽压力的 20%(0.3745MPa)
时,低压缸喷水控制阀关闭。
3) When rotation speed of steam turbine is less than 2850r/min or that steam inlet pressure of LP
cylinder is higher than 20% of rated steam inlet pressure (0.3745MPa), LP cylinder spraying water
control valve shall be closed.
4) 当汽轮机转速大于 2850r/min 时,如果低压缸壁温低于 60℃且低压缸静叶环蒸汽温度低
于 100℃,低压缸喷水控制阀关闭。
4) When rotation speed of steam turbine is higher than 2850r/min, LP cylinder spraying water
control valve should be closed in case LP cylinder wall temperature is lower than 60℃ or fixed
blade ring steam temperature of LP cylinder is lower than 100℃.

2.5.2. 手动试验:
5.5.2 Manual test:
1) 试验条件:
1) Test conditions:

第 58 页 共 212 页
Page 58 of 212
A) 此项试验应在热控人员的配合下进行。
A) The test shall be conducted with the cooperation of I&C personnel.
B) 机组大、小修后或喷水电磁阀检修后应做此项试验。
B) The test shall be conducted after maintenance and overhauling of unit or overhaul of
spraying water solenoid valve.
C) DCS 画面上喷水电磁阀状态正常。
C)Conditions of spraying water solenoid valve shall be displayed as normal on DCS.
1) 安全措施:
1) Safety procedures:
A) 关闭低压缸喷水来水总门。
A) Close LP cylinder spraying water inlet main valve.
B) 机组运行时如做试验,应注意低压排汽缸温度变化情况,及时采取措施。
B) In case the test is conducted when unit is in operation, attention shall be paid to temperature
change of LP exhaust cylinder and procedures shall be taken in time.
2) 试验步骤:
2) Test steps:
A) 将低压缸喷水门电磁阀切至“手动”位置;
A) Switch spraying water solenoid valve of LP cylinder into “manual” position;
B) 由热控人员接通电磁阀电源(或在画面上直接点开),检查低压缸喷水电磁阀动作
正常;
B) I&C personnel shall supply the power for solenoid valve (or click on the interface to switch
it on); check whether LP cylinder spraying water solenoid valve act correctly;
C) 试验完毕,恢复系统正常。
C) The test is completed and system is restored to normal conditions.
2.5.3. 自动保护试验:
5.5.3 Automatic protection test:
1) 试验条件:
1) Test conditions:
A) 此试验应在热工人员的配合下进行。
A) The test shall be conducted with the cooperation of thermal personnel.
B) DCS 信号正常。

第 59 页 共 212 页
Page 59 of 212
B) DCS signals shall be normal.
C) 低压缸喷水门电磁阀手动试验开、关正常。
C) Spraying water solenoid valve of LP cylinder shall be tested manually whether opening and
closing of LP spraying water solenoid valve is normal.
2) 安全措施:
2) Safety procedures:
A) 关闭低压缸喷水来水总门。
A) Close LP cylinder spraying water inlet main valve.
B) 机组运行时如做试验,应注意低压排汽缸温度变化情况,及时采取措施。
B) In case the test is conducted when unit is in operation, attention shall be paid to temperature
change of LP exhaust cylinder and measures shall be taken in time.
1) 试验步骤:
1) Test steps:
A) 将低压缸喷水电磁阀切至“自动”位置。
A) Switch spraying water solenoid valve of LP cylinder into “manual” position;
B) 联系热工,给出排汽缸温度。排汽温度大于 80℃时,喷水装置全开喷水并报警;在
全开喷水降温后。如果在疏水阀全开喷水后排气温度降温后,喷水阀开度自动减小。
B) Contact thermal personnel in order to acquire temperature of exhaust cylinder. Water
spraying device will be fully opened and alarming when temperature of exhaust steam is
higher than 80℃; If the exhaust temperature is reducec after fully opening of spraying water
valve, spraying water valve will reduce the opening automatically.
C) 排水温度降至 80℃以下时,减小喷水调阀开度;当排汽温度降至 45℃时,停止喷水
C) When exhaust temperature is droped to 80℃, spraying water regulating valve will reduce
the opening; when the temperature is droped to 45℃,spraying water will be stopped.
D) 联系热工,给出排汽缸温度大于 80℃,在全开喷水 15min 后,若排汽温度仍保持在
80℃以上,则停机。
D) Contact thermal personnel in order to acquire temperature of exhaust cylinder. If exhaust
temperature is still higher than 80℃ after 15min with full opening of spraying water, unit
should be shutdown.
E) 联系热工,给出排汽缸温度,当排汽温度突升到 121℃时,应立即停机。
E) Contact thermal personnel in order to acquire temperature of exhaust cylinder. Stop the unit
immediately in case temperature of exhaust steam is rising to 121℃ suddenly.
F) 试验完毕,恢复正常。
F) The test is completed and system is restored to normal conditions.
第 60 页 共 212 页
Page 60 of 212
2.6. 低真空保护试验
5.6 Low vacuum protection test
2.6.1. 试验条件:
5.6.1 Test conditions:
1) 润滑油泵、启动油泵、EH 油泵运行中,各部油压正常。
1) Lubrication oil pump, start-up oil pump and EH oil pump shall be in operation and oil pressure at
all parts shall be normal.
2) 检查 DEH 各部正常;
2) Inspect DEH to confirm all of its parts are normal;
3) ETS 通电,DCS 显示正常、无报警信号,各显示灯指示正常。
3) ETS shall be electrified; display on DCS shall be normal; no alarm signals; allindication light
shall give normal indication.

2.6.2. 安全措施:
5.6.2 Safety measures:
1) 主汽门前的蒸汽压力应为零。
1) Steam pressure vefore main steam valve shall be zero.
2) 主汽门前、后排大气疏水开启。
2) Zero-pressure drain vlave in the front and rear of main steam valve shall be opened.
3) 热工人员配合解除低真空保护。
3) Thermal personnel shall cooperate in order to release low vacuum protection.

2.6.3. 试验步骤:
5.6.3 Test steps:
1) 在 DEH 手操面板上,按下“挂闸”按钮,就地检查高、中压主汽门在全开状态,高、中压
调门在关闭状态。
1) Press “latch” button in DEH manual operation board , inspect the HP and IP main steam valve
whether is fully opened and HP and IP governing valve whether is closed.
2) 稍开启高、中压调速汽门。
2) Slightly open the HP and IP governing steam valve.
3) 联系热工人员投入低真空保护,检查高中压主汽门、调门关闭,各指示正确。
3) Contact thermal personnel to put low vacuum protection into operation; inspect HP, IP, LP main
steam valve and governing valve to confirm whether are closed and that all indications are correct.

第 61 页 共 212 页
Page 61 of 212
4) 试验完毕,恢复正常。
4) The test is completed and system is restored to normal conditions.

2.7. 高压缸压比保护试验
5.7 Pressure ratio protection test on HP cylinder

2.7.1. 高压缸压比报警及动作值
5.7.1 Pressure ratio alarm and operate value of HP cylinder

保护 数值
Protection Values
高压缸压比保护“低报警” 1.08
Pressure ratio protection of HP cylinder “low alarm”
高压缸压比保护“低低遮断” 1.05
Pressure ratio protection of HP cylinder “ low-low governing”
2.7.2. 试验条件:
5.7.2 Test conditions:
1) 余热锅炉启动前;
1) Before start-up of heat recovery boiler;
2) 润滑油泵运行,油压正常;
2) Operation and oil pressure of lubrication oil pump shall be normal;
3) DEH 油泵运行,油压正常;
3) Operation and oil pressure of DEH oil shall be normal;
4) 高、中、低压联合汽门开启
4) HP, IP, LP combined steam valve shall be opened.
2.7.3. 试验:
5.7.3 Test:
1) 有热控人员在工程师站分别输入报警值和动作值
1) Alarm value and action value shall be respectively input by I&C personnel at Engineer Station
2) 实验比做好记录,设备恢复到实验前状态。
2) Test results shall be put on record and equipment shall be restored to its pre-test conditions.

2.8. 真空系统严密性试验
5.8 Tightness test on vacuum system
2.8.1. 试验条件:
5.8.1 Test conditions:
1) 试验时要求机组在 80%额定负荷下稳定运行。
第 62 页 共 212 页
Page 62 of 212
1) At the time of test, the unit shall be in stable operation under such load as 80% of rated load.
2) 真空系统各部正常,备用真空泵处于良好备用状态。
2) All parts of vacuum system shall be normal and standby vacuum system shall be in good standby
conditions.
3) DEH 应处于功率控制方式。
3) DEH should be control by power control mode.
4) 试验时凝汽器真空不得低于 90kpa,否则禁止或停止试验。
4) At the time of test, vacuum pressure of condensor shall not be less than 90 KPa otherwise the test
shall be prohibited or stopped.
2.8.2. 试验要求:
5.8.2 Test requirements:
1) 试验数值取第三分钟与第五分钟之间的平均值。
1) Test value should be the average value of third minute value and fifth minute value.
2) 真空下降速度小于 0.13Kpa/min(1mmHg/min)为优。
2) When the droping speed of vacuum pressure is less than 0.13Kpa/min (1mmHg/min), the
vacuum system is excellent.
3) 真空下降速度小于 0.27Kpa/min(2mmHg/min)为良。
3) When the droping speed of vacuum pressure is less than 0.27Kpa/min (2mmHg/min), the
vacuum system is good.
4) 真空下降速度小于 0.4Kpa/min(3mmHg/min)为合格。
4) When the droping speed of vacuum pressure is less than0.4Kpa/min (3mmHg/min), the vacuum
system meets the requirement.
5) 真空下降速度大于 0.67Kpa/min(5mmHg/min)时应停机查找原因。
5) When the droping speed of vacuum pressure is greater than 0.67Kpa/min (5mmHg/min), the
equipment shall be stopped in order to find the cause.
6) 试验过程中凝汽器真空下降不得超过 4Kpa,否则应停止试验,全开真空泵进气门。
6) During the test, speed of vacuum pressure drop of condensor shall not be greater than 4Kpa/min,
otherwise the test shall be stopped and inlet valve of vacuum pump shall be fully opened.

2.8.3. 试验操作步骤:
5.8.3 Test operation steps:
1) 汇报值长,在专业单元长监护下进行。
1) Report to shift leader and conduct the test under the supervision by main operator.

第 63 页 共 212 页
Page 63 of 212
2) 解除真空泵联锁。
2) Release the interlock of vacuum pump.
3) 关闭真空泵进气门后,每分钟记录一次凝汽器真空值及排汽温度。
3) After closing inlet valve of vacuum pump, record vacuum value of condensor and temperature of
exhaust steam every one minute.
4) 三分钟后全开真空泵进气门。
4) Fully open inlet valve of vacuum pump after three minutes.
5) 试验结束后,检查凝汽器真空应正常,投入真空泵联锁。
5) After the test, inspect if vacuum value of condensor is normal and put the interlock of vacuum
pump into operation.

2.9. 超速试验
5.9 Overspeed test
2.9.1. 下列情况必须做超速试验:
5.9.1 Overspeed test must be conducted in the following situation:
1) 机组安装或大小修后。
1) After unit installation, maintenance and overhaul.
2) 甩负荷试验前。
2) Before load rejection test.
3) 停机超过一个月再次启动。
3) Restart after the unit has been shut down for over one month.
4) 机组运行超过 2000 小时。
4) The unit has been in operation for over 2000h.

2.9.2. 下列情况下禁止做超速试验:
5.9.2 Overspeed test is prohibited in the following situation:
1) 高、中压自动主汽门和调速汽门、高排逆止门关闭不严密。
1) HP, IP automatic main steam valve and governing steam valve and HP exhaust check valve has
not been tightly closed.
2) 汽轮机不能维持空负荷运行。
2) Steam turbine fails to maintain the operation with zero load.
3) 没有准确的转速表。
3) There is no accurate tachometer.

第 64 页 共 212 页
Page 64 of 212
4) 机组滑停过程中。
4) The unit is in the process of sliding stop.
5) 高、中压转子温度低于 350℃。
5) Temperature of HP, IP rotor is lower than 350℃.
6) 汽轮机振动超过合格标准。
6) Steam turbine vibration is out of AQL.

2.9.3. 超速试验的要求:
5.9.3 Requirements for overspeed test:
1) 超速试验必须在发电部主管或专责工程师主持下进行。
1) Overspeed test shall not be conducted unless it is presided over by director of Power Generation
Department or principal engineer.
2) 机组冷态启动进行超速试验时一般在带 25-30%额定负荷连续运行 3-4 小时后进行。
2) For overspeed test on unit cold start, it shall be conducted when the unit has been in continuous
operation under 25-30% rated load for 3-4h.
3) 润滑油泵正常,处于良好备用状态,做好人员分工。
3) Lubrication oil pump shall be in normal and good standby conditions; personnel shall be
assigned with respective work.
4) 手动停机按钮试验好用,高、中压自动主汽门和调速汽门、高排逆止门应关闭严密。
4) Manual shut-down button shall be tested to confirm its function; HP, IP automatic main steam
valve and governing steam valve and HP exhaust check valve shall be tightly closed.
5) 超速保护动作转速应在 3270-3330r/min 范围内。
5) Rotation speed of overspeed protective action shall be within 3270-3330r/min.
6) 试验中若转速超过 3330r/min,危急遮断器未动作或试验中机组发生强烈振动时,应立即
打闸破坏真空停机。
6) During the test, if rotating speed is over 3330rpm and emergency governor device not act or unit
has strongly vibration, should latch off and break the vacuum to stop the unit.

2.9.4. 103% OPC 试验:


5.9.4 103% OPC Test:
1) 记录蒸汽参数:主汽压力、温度,再热蒸汽压力、温度,真空。
1) Record steam parameters: pressure and temperature of main steam; pressure, temperature of
reheat steam and vacuum value.
2) 在 DEH 超速试验窗口,点击“OPC 超速试验”按钮则转速目标值自动升为 3095r/min,当
实际转速超过 3090r/min 时,OPC 电磁阀动作,DEH 装置立即把目标值改为 3000r/min。
第 65 页 共 212 页
Page 65 of 212
2) Click “OPC Overspeed Test” button at DEH overspeed test window in order to increase targeted
rotation speed to 3095r/min; OPC solenoid valve will acts when actual rotation speed is over
3090r/min and DEH device will change target value to 3000r/min immediately.
3) 检查高、中压调速汽门关闭,汽轮机转速应下降。
3) HP, IP governing steam valve shall be closed and rotation speed of steam turbine shall decline.
4) 转速下降至 3000r/min 以下,高、中压调门自开启,维持汽轮机在 3000r/min 稳定运行。
4) HP, IP governing steam valve will open automatically when rotation speed declines to below
3000r/min and steam turbine will be maintained to operate stably at 3000r/min.

2.9.5. DEH 110% 电超速试验(AST):


5.9.5 DEH 110% electric overspeed test (AST):
1) 记录蒸汽参数:主汽压力、温度,再热蒸汽压力、温度,真空。
1) Record steam parameters: pressure and temperature of main steam; pressure, temperature of
reheat steamand vacuum value.
2) 联系热工人员在工程师站屏蔽“OPC 超速试验”电磁阀。
2) Contact thermal-technical personnel to shield “OPC overspeed test” solenoid valve at Engineer
Station.
3) 在 DEH 超速试验窗口中,点击 “AST 超速试验”按钮,则 DEH 装置将转速目标值自动设
为 3240r/min,当实际转速超过 3090r/min 时,此时 OPC 超速(103%)保护应不动作,
当实际转速超过 3300r/min 时,发送 110% 超速保护动作信号到 ETS 系统动作 AST 电磁
阀,关闭高中压主汽门、调速汽门、高排逆止门。
3) Click “AST Overspeed Test” button at DEH overspeed test window and targeted rotation speed
will be set automatically by DEH device as 3240r/min; OPC overspeed (103%) protection will not
actts when actual rotation speed is over 3090r/min; when actual rotation speed is over 3300r/min,
110% overspeed protective action signal shall be sent to ETS system to act AST solenoid valve; HP,
IP main steam valve and governing steam valve and HP exhaust check valve shall be tightly closed.
4) 汽机跳闸后,检查各高、中压主汽门、调门、高排逆止门应关闭,转速应下降。
4) When steam turbine trips, HP, IP main steam valve and governing steam valve and HP exhaust
check valve shall be inspected to confirm they are closed and that rotation speed shall be reduced.
5) 当转速降至 3090r/min 以下时,将 DEH 电超速保护复位,汽轮机重新挂闸,维持机组转
速 3000r/min。
5) When rotation speed drops to below 3090r/min, DEH overspeed protection will reset and steam
turbine shall be re-latched in order to maintain rotation speed of unit at 3000r/min.

第 66 页 共 212 页
Page 66 of 212
2.10. 高 、 中 压 自 动 主 汽 门 和 调 速 汽 门 严 密 性 试 验
5.10 Tightness test on HP, IP main steam valve and governing steam valve

2.10.1. 试验条件:
5.10.1 Test conditions:
1) 启动油泵、润滑油泵运行中。
1) Start-up oil pump and lubrication oil pump shall be in operation.
2) 机组在 3000r/min 稳定运行,轴承温度、振动即排汽缸温度正常。
2) The unit shall be in stable operation at 3000r/min; bearing temperature and vibration/exhaust
cylinder temperature shall be normal.
3) 旁路系统运行正常。
3) Bypass system shall be in normal operation.
4) 机组串轴、振动在正常范围内。
4) Axial displacement and vibration of unit shall be within a normal range.
5) 确认发电机出口开关断开状态。
5) generator circuit breaker shall be confirmed to be in opened state.
6) DEH 系统运行正常,润滑油系统、EH 油系统油泵投联动,顶轴盘车处于完好备用。
6) DEH system shall be in normal operation; interlock of lubrication oil system and EH system oil
pump shall be put into operation; turning gear should be in good spare state.
2.10.2. 试验要求:
5.10.2 Test requirements:
1) 试验结果以机组转速下降到 1000r/min 以下时为合格。
1) Such test result shall be conforming as rotation speed of unit drops to below 1000r/min.
2) 当主蒸汽压力在 50%-100% 额定压力区间,转速下降到合格的数值可按下式修正:
n=P/P0×1000r/min
2) When main steam pressure is within the range of 50%-100% rated pressure, the value adopted to
determine if declination of rotation speed is conforming may be corrected based on the equation
below: n=P/P0×1000r/min
3) 准确记录试验开始、终止时间和参数。
3) The starting and finish time and parameters of test shall be accurately recorded.
4) 试验过程中,转速每下降 100r/min,记录一次蒸汽参数、真空数值。
4) In the process of test, steam parameter and vacuum value shall be recorded once when 100rpm of
rotating speed is reduced.

第 67 页 共 212 页
Page 67 of 212
5)由值长统一指挥,做好人员分工。
5) The test shall be under the unified command by the shift leader; personnel shall be assigned with
respective work.

2.10.3. 主汽门严密性试验步骤:
5.10.3 Steps of tightness test on main steam valve:
1) 进入“DEH 试验”画面,点击“主汽门严密性试验”按钮,电磁阀带点关闭,三主汽门在当前
开度下缓缓关闭,直到主汽门全关,汽机惰走。
1) Enter “DEH test” interface and click “tightness test on main steam valve” button; solenoid valve
close with power, three main steam valves close slowly at the current opening till the main steam
valves are completely closed and the steam turbine idles.
2) 试验结束后,点击 DEH 画面中的“阀门试验取消”按钮,重新进行启机操作。
2) After the test, click “valve test cancellation” button in DEH interface and restart the unit for
operation.
3) 汽轮机转速降到 1500r/min 投顶轴油泵,高于 1500r/min 停顶轴油泵。
3) Jacking oil pump shall be put into operation when rotation speed of steam turbine declines to
1500r/min; and jacking oil pump shall be stopped when rotation speed is over 1500r/min.
4) 主汽门严密性试验过程中,高、中、低压调速汽门保持开启状态。
4) In the process of tightness test on main steam valve, HP, IP, LP governing steam valve shall be
maintained open.

2.10.4. 调速汽门严密性试验步骤:进入 “DEH 试验” 画面,点击“调速汽门严密性试验 ”


按钮,高压、中、低压调门均关闭,高、中、低主汽门全开,转速开开始下降。
5.10.4 Steps of tightness test on governing valve: enter “DEH test” interface and click “tightness
test on governing valve” button; HP, IP, LP governing valve shall all be closed and HP, IP, LP main
valve shall be opened to full; the rotation speed starts declining.
1) 试验结束后,点击 DEH 画面中的“阀门试验取消”按钮,重新进行启机操作。
1) After the test, click “valve test cancellation” button in DEH interface and restart the unit for
operation.
2) 高、中、低调速汽门严密性试验过程中,主汽门保持开启状态。
2) In the process of tightness test on HP, IP, LP governing steam valve, main steam valve shall be
maintained open.

第 68 页 共 212 页
Page 68 of 212
2.11. 甩负荷试验
5.11 Load rejection test

2.11.1. 试验条件:
5.11.1 Test conditions
1) 机组运行情况良好,振动、胀差均在允许值范围内。
1) The unit shall be in good operating conditions; its vibration and expansion difference shall be
within an allowable range.
2) 调速系统性能符合厂家技术要求,速度变动率不大于 4.5%,迟缓率小于 0.06%,EH 油、
润滑油油质合格。
2) Performances of speed governing system shall conform to technical requirements by
manufacturers; speed change rate shall not be greater than 4.5%; delay rate shall be less than 0.06%;
quality of EH oil and lubricating oil shall be meet the requirement.
3) 高、中压自动主汽门和调速汽门、高排逆止门无卡涩现象。
3) HP, IP automatic main steam valve, governing steam valve and HP exhaust check valve shall
operate smoothly.
4) 高、中压自动主汽门和调速汽门严密性应符合要求。
4) Tightness performance of HP, IP automatic main steam valve and governing steam valve shall
conform to requirements.
5) 旁路系统正常备用。
5) Bypass system shall be in normal standby conditions.
6) 低压交流润滑油泵运行正常,油压正常,备用润滑油泵、直流事故油泵、顶轴油泵投入正
常备用。
6) LP AC lubrication oil pump shall be in normal operation and have normal oil pressure; standby
lubrication oil pump, DC emergency oil pump and jacking oil pump shall be put into normal
standby.

2.11.2. 甩负荷试验技术措施:
5.11.2 Technical measures for load rejection test:
1) 试验前 30min 开启汽缸、旁路前后、高排逆止门前后疏水至疏扩门,试验进行前关闭。
1) Open cylinder, front/rear drain valve of bypass and HP exhaust check valve to proper drain flash
tank in 30min advance of test and close them prior to the test.
2) 锅炉保持额定蒸汽参数运行。
2) Boiler shall be maintained the operation within rated steam parameters.
3) 设专人监视机头转速表和控制室内转速表,甩负荷后如转速超过 3330r/min 应立即打闸
停机,检查高、中压自动主汽门和调速汽门,高排逆止门是否关闭严密。

第 69 页 共 212 页
Page 69 of 212
3) Special person shall be assigned to supervise tachometer of steam turbine head and in control
room; in case the rotation speed is over 3330r/min after load rejection, the unit shall be immediately
latch off and stopped; HP, IP automatic main valve and governing valve and HP exhaust check
valve shall be inspected to confirm if they are tightly closed.
4) 甩负荷后若危急遮断器动作,应及时挂闸维持机组额定转速。
4) After the load rejection, in case emergency governor acts, the unit shall be immediately latch on
in order to maintain its rated rotation speed.
5) 试验过程中应密切注意监视各轴承回油情况和回油温度、串轴、偏心变化情况。
5) In the process of test, close attention shall be paid to supervise oil return of all bearings and
change of oil return oil temperature, axial displacement and eccentricity.
6) 试验过程中应设专人监视机组振动、声音情况,出现异常振动和异音应立即打闸故障停机
6) In the process of test, special person shall be assigned to supervise vibration and sound of unit;
the unit shall be subject to latching and failure shutdown immediately after any abnormal vibration
or abnormal noise occurs.

2.11.3. 甩负荷试验步骤:
5.11.3 Steps of load rejection test:
1) 机组带 70MW 负荷稳定运行 1 小时后,切除发电机出口油开关做甩 50%额定负荷试验,
记录转速最高飞升数值和转速稳定值。
1) When the unit has been in stable operation with 70MW load for 1h, generator outlet oil switch
shall be released for test under 50% rated load; maximum soaring value and stable value of rotation
speed shall be recorded.
2) 上述试验结束后,恢复额定转速经详细检查确认机组运行情况正常,再次并网重新加负
荷至 125MW 后运行一小时,切除发电机出口油开关做甩 100%额定负荷试验,记录转速
最高飞升数值和转速稳定数值。
2) After above mentioned test, rated rotation speed of unit shall be restored and the unit shall be
subject to careful inspection in order the conform that it is under normal operation conditions; unit
resynchronize and increase the load to 125MW for 1h running, generator outlet oil switch shall be
released for test under 100% rated load, maximum soaring value and stable value of rotation speed
shall be recorded.
3) 试验结束后,恢复机组额定转速确认机组运行情况正常后重新并网,恢复机组试验前状
态。
3) After the test, rated rotation speed of unit shall be restored and confirm the unit whether is in
normal running condition, then connect with power grid, restored the pretest condition of unit.

第 70 页 共 212 页
Page 70 of 212
2.12. 泵类试验
5.12 Tests on pumps

2.12.1. 下列情况下应做泵类试验:
5.12.1 Tests on pumps shall be conducted in the following situations:
1) 泵类安装或大、小修后。
1) After pump installation or maintenance and overhaul.
2) 操作开关或联锁回路检修后。
2) After overhaul of operation switch or interlock circuit.
3) 机组启动前。
3) Prior to unit start-up.

2.12.2. 凝结水泵静态试验:
5.12.2 Static test on condensate water pump
1) 联系电气值班员将凝结水泵电机送试验电源,检查 DCS 画面上各泵操作开关指示绿灯亮。
1) Contact electrical operator to supply test power to condensate water pump ; check whether all the
green indicating light of each pump on DCS is lighting.
2) 分别合上每台凝结水泵操作开关,各泵操作开关绿灯灭、红灯亮,分别拉下每台泵操作
开关,各泵操作开关红灯灭、绿灯亮。
2) Close operation switch of each condensate water pump, green indicating light of each pump
operation switch turn off and red indicating light of each pump turn on, respectively open the
operation switch of each pump, then red indicating light of each pump operation switch turn off,
and green indicating light of each pump turn on.
3) 分别合上每台泵操作开关,各泵操作开关绿灯灭、红灯亮,捅事故按钮,各泵跳闸后红
灯灭,绿灯闪光。
3) Close operation switch of each pump and green indicating light of each pump operation switch
turn off and red indicating light of each pump turn on; push emergency button and red indicating
light of each pump operation switch turn off, and green indicating light of each pump turn on after
tripping.
4) 合上一台凝结水泵的操作开关,并投入另一台泵的联动开关;按投入泵事故按钮,备用
泵联动后绿灯灭、红灯闪光,跳闸泵红灯灭、绿灯闪光同时事故音响信号来;合上备用泵
操作开关,拉下跳闸泵操作开关,用同样方法做另一台泵的联动试验。
4) Close the operation switch of one condensate water pump, and close interlock switch od another
pump; push the emergency button, green indicating light turn off and red indicating light is flashing
after linkage action; red indicating light of tripped pump turn off and green indicating light of
tripped pump turn on, and the emergency signal will be sended, close the operation switch of
standby pump, open the operation switch od tripped pump, also do the linkage test for another pump
with same method.
第 71 页 共 212 页
Page 71 of 212
5) 试验结束后,将各泵操作开关拉下,联动开关解除。
5) After the test, open operation switch of all pumps and release linkage.

2.12.3. 循环水泵静态试验:
5.12.3 Static test on circulating water pump
1) 联系电气值班员将循环水泵送试验电源,DCS 画面上各泵操作开关指示绿灯亮。
1) Contact electrical operator to supply test power to condensate water pump ; check whether all the
green indicating light of each pump on DCS is lighting.
2) 分别合上每台循环水泵操作开关,各泵操作开关绿灯灭、红灯亮,分别拉下每台泵操作
开关,各泵操作开关红灯灭、绿灯亮。
2) Close operation switch of each circulating water pump and green indicating light of each pump
operation switch turn off and red indicating light of each pump turn on; open operation switch of
each pump and red indicating light of each pump operation switch turn off and green indicating
light of each pump turn on.
3) 投入一台循环水泵的操作开关,按投入泵事故按钮,投入泵跳闸,红灯灭、绿灯闪光同
时事故音响信号来;拉下跳闸泵操作开关,用同样方法做另一台泵的联动试验。
3) Close operation switch of one circulating water pump and press emergency button, running pump
trips, red indicating light of tripped pump turn off and green indicating light of tripped pump turn
on, and the emergency signal will be sended, open the operation switch of tipped pump, also do the
linkage test for another pump with same method.
4) 试验结束后,将各泵操作开关拉下。
4) After the test, close operation switch of each pump.
2.12.4. 真空泵静态试验:
5.12.4 Static test on vacuum pump
1) 由热工人员配合给出凝汽器真空正常值,将汽水分离器水位补至正常。
1) Normal vacuum value of condensor shall be provided with the cooperation by thermal personnel;
water shall be make up to normal water level of water-steam separator.
2) 联系电气值班员将真空泵电机送试验电源,DCS 画面上真空泵操作开关指示绿灯亮。
2) Contact electrical operator to supply test power for motor of vacuum pump; green indicating
light of vacuum pump operation switch will light on DCS.
3) 分别合上每台真空泵操作开关,各泵操作开关绿灯灭、红灯亮,分别拉下每台真空作开
关,各泵操作开关红灯灭、绿灯亮。
3) Close operation switch of each vacuum pump and green indicating light of each pump operation
switch turn off and red indicating light of each pump turn on; open operation switch of each pump
and red indicating light of each pump operation switch turn off and green indicating light of each
pump turn on.

第 72 页 共 212 页
Page 72 of 212
4) 合上一台真空泵操作开关,运行真空泵操作开关绿灯灭、红灯亮,投入真空泵联锁开关 ;
操作运行泵事故按钮,泵跳闸后红灯灭,绿灯闪光,同时事故音响信号来,备用泵联动 ;
合上备用泵操作开关,复位跳闸泵操作开关,用同样方法做另一台泵的联动试验。
4) Close operation switch of one vacuum pump and green indicating light of running vacuum pump
operation switch turn off and red indicating light turn on; put vacuum pump into linkage and press
emergency button, red indicating light of tripped pump turn off and green indicating light of tripped
pump turn on after tripping of pump, at the same time emergency signal will come, standby pump
will act with interlocl. Close operation switch of standby pump, reset the operation switch of tripped
pump, and conduct the interlock test for another pump with same method.
5) 事故按钮试验:
5) Test on emergency button

投入一台泵开关另一台泵投入联动备用,操作运行泵事故按钮,运行泵跳闸,备用联动 ,
同时抽空气门开启,跳闸泵红顶闪光,联动泵绿灯闪光,复位跳闸泵开关,投上联动泵开关 。
用同样方法做另一台泵的事故按钮试验。
Put one pump into operation and another pump into linkage standby; press emergency button
of operating pump and the operating pump shall trip and the standby pump shall in linkage;
meanwhile, open evacuate valve and the tripping pump shall have its red light flickering while the
pump in linkage shall have its green light flickering; reset switch of tripping pump and close switch
of pump in linkage. Conduct test on emergency button on another pump in the same manner.
6) 合上一台真空泵操作开关,操作开关绿灯灭、红灯亮,投入真空泵联锁开关,由热工人
员给出凝汽器真空低一值信号,备用泵联动,红灯闪光,合上备用泵操作开关,用同样
方法做另一台真空泵的低真空联动试验。
6) Close operation switch of a vacuum pump and operation switch of such pump shall have its
green light off and red light on; the thermal personnel shall provide signal of condensor low vacuum
and standby pump shall be in linkage with its red light flickering; close operation switch of standby
pump and conduct low vacuum linkage test on another vacuum pump in the same manner.
7) 合上一台真空泵操作开关,操作开关绿灯灭、红灯亮,由热工人员给出汽水分离器水位
低值信号,运行真空泵跳闸,拉下跳闸泵操作开关,用同样方法做另一台真空泵汽水分
离器水位低的试验。
7) Close operation switch of a vacuum pump and operation switch of such pump shall have its
green light off and red light on; the thermal personnel shall provide signal of steam separator low
level and the operating vacuum pump shall trip; pull down operation switch of tripping pump and
conduct the steam separator low level test on another vacuum pump in the same manner.
8) 试验结束后,将真空泵操作开关拉下,联动开关解除。
8) After the test, open operation switch of vacuum pump and release linkage switch.
2.12.5. 顶轴油泵:

5.12.5 Jacking oil pump:


文本描述 数值 备注
第 73 页 共 212 页
Page 73 of 212
Description Value Remark
顶轴油运行压力 正常
8.8Mpa~16.7MPa
Operating pressure of jacking oil Normal
顶轴油压力小于 10.0MPa 切换备用油泵
Jacking oil pressure should lower Switchover standby oil pump
顶轴油压力大于 14.0MPa 顶轴油压高报警
Jacking oil pressure should higher Alarm for high jacking oil pressure
顶轴油过滤器压差大于
滤芯堵塞报警
Differential pressure of jacking oil 0.42MPa*
Alarm for filter element blockage
filter
顶轴油泵投入运行台轴高度:高压油把轴颈顶离轴瓦(0.05~0.08mm)。
Lifting height of jacking oil pump being put into operating: high-pressure oil lift the shaft
journal off the bearing pad (by 0.05-0.08mm).
2.12.6. 排烟机投运要求:
5.12.6 Runnning requirements of smoke fan:

排油烟系统是由一个除油雾器和两台交流电机驱动的风机组成,装于油箱顶部,两台风
机一台运行一台备用。它的吸入管伸进油箱顶部到积聚油雾的油位上部区域,并通过排油烟
管路与轴承座相连。运行时,风机产生一个微负压,油雾被风机抽出,并通过与风机出口管
道相连的用户管道排向大气。除油雾器装在吸入侧,依靠混合气体穿过一系列安装在除油雾
器内部的滤网,从而分离气体中夹带的液体,并将其送回油箱。每个除油雾器有一个 “风门
式”蝶阀,装于吸入侧。此阀由手动控制,调节通过风机的空气流量,并由此调节油箱和汽轮
机轴承座中的真空度。此阀应在启动前调节使低压汽轮机最后一只轴承处达到 25~40mm 水
柱的真空(油箱处 50~100mm 水柱的真空)。
Oil smoke exhaust system consists of one demister and fans driven by two AC motors. It is
installed on the top of oil tank. One fan is used to operate and the other is standby. Its suction tube
stretches into the oil tank top to the upper area of oil level accumulating oil mist, connected to the
bearing pedestal through the oil smoke pipe. During the operation, the fan produces negative micro-
pressure so that the oil mist is extracted and discharged into air through the user pipe connected to
the pipe at the fan outlet. Demister is mounted at the suction side, and mixed gas get through a
series filter screen what are installed in the inside of demister to separate the liquid from gas and
send it back to oil return tank. One “vent valve type” butterfly valve is provided for each demister
and is installed at the suction side. Such valve is controlled by hand to regulate air flow through the
fan so as to adjust vacuum degrees in the oil tank and in the bearing pedestal of the steam turbine.
Such valve shall be regulated before the start-up to make the vacuum of 25-40mm water column
reached at the last bearing of low-pressure steam turbine (vacuum of 50-100mm water column
reached at the oil tank).

排油烟风机的运行是由抽油烟风机上游的压力开关监控的。如果达到了极限值-0.5Kpa 备
用排油烟风机就自动启动。
The operation of oil smoke fan is controlled by the pressure switch at the upper part of oil
smoke extraction fan. If the limit of -0.5Kpa is reached, the standby oil smoke fan will start
automatically.

第 74 页 共 212 页
Page 74 of 212
2.12.7. DEH 各油泵联动试验:
5.12.7 DEH linkage test of each oil pump:
1) EH 油泵拉合闸试验:
1) Switching on and off test of EH oil pump
A) 分别对 EH 油泵进行拉合闸、事故按钮联动试验试验,确认合闸回路完好。
A) Separatly conduct closing and operating operation for EH oil pump, interlock tset for
emergency button, confirm that closing loop of switch is intact.
B) 做 EH 油冷却循环油泵拉合闸、事故按钮试验试验,确认合闸回路好用。
B) Separatly conduct closing and operating operation for circulating cooling oil pump of EH
oil , interlock tset for emergency button, confirm that closing loop of switch is intact.
1) 试验方法:
1) Testing methods:

试验方法同润滑油泵方法相同。
The testing methods are the same as those for the lubricating oil pump.

3. 汽轮机启动运行要求和注意事项
6 Requirements for steam turbine start-up and precautions

3.1. 基本要求
6.1 Basic requirements
1) 值班岗位应具有:
1) The following must be provided for the on-duty post.
A) 汽轮机设备运行规程和汽机运行管理制度,网局有关规定,部分典型规程。
A) Steam turbine operation specification, steam turbine operation management system, related
regulations by the network department and part of representative specifications.
B) 本机组的汽、水、油系统图。
B) Steam, water and oil system flow drawings for the unit.
C) 交接班日记、运行日报表、设备缺陷登记本、操作票、试验记录本等。
C) Handover diary, daily operation report, registration book of equipment defects, work
permit, test record book, etc.
D) 必须使用的工具如:油壶、听音棒、勾搬子、手电筒等。
D) Tools necessary to use: oilcan, listening rod, hook, flashlight, etc.
E) 消防工具和清扫工具。
E) Fire fighting tools and cleaning tools.

第 75 页 共 212 页
Page 75 of 212
F) 安全帽。
F) Safety helmets.
1) 汽轮机大、小修后必须经公司、车间验收,一切检修工作全部结束,设备系统处于完好的
待启动状态,各转动设备与电动门试验良好,电动门、气动门极限开度指示正确,全部检
修工作票收回,得到值长命令后方可进行启动。
1) After maintenance or overhaul of steam turbine, it must be accepted by the company and
workshop. It can only be started after all the overhaul work is completed, system is in the complete
state ready to be started, each rotary device and motor-driven valve are proved to be good through
the test, opening limits of motor-driven valve and pneumatic valve indicate correctly, and all the
overhaul work permit are recovered, unit can be started after receiving the command from shift
leader.
2) 机组启动前必须充分掌握设备状态,准备好启动工具、仪表、记录,各种水面计、油面计
好用且指示正确并投入,做好与其它专业的联系工作。
2) Equipment status must be fully mastered, and start-up tools and instruments shall be well
prepared before the start-up of unit. All the water column meters and oil gauges are intact, indicate
correctly, and are put into use. Communication work with other major shall be done well.

3.2. 汽轮机调速系统性能应符合下列要求
6.2 The performance of speed regulating system of steam turbine shall meet the following
requirements
1) 在额定进汽参数,额定真空和主汽门全开时,调节系统能维持汽轮机空转.
1) When main steam valve is fully opened under rated incoming steam parameter and rated
vacuum, regulating system can maintain the rotating of steam turbine with zero load.
2) 调节系统能保证汽轮机机组并列稳定运行。
2) The regulating system can ensure that the steam turbine unit operates stably in parallel.
3) 汽轮机在额定蒸汽参数和额定负荷下运行,当甩全负荷时,调节系统能控制住汽轮机转
速,不会引起危急遮断器动作。
3) When the steam turbine operates at the rated steam parameters and the rated load, in case of full
load rejection, the regulating system can control the rotating speed of steam turbine and action of
emergency governor will not be caused.
4) 调节系统转速度变动率 δ≤5%。
4) The change rate of rotating speed of regulating system δ is ≤5%.
5) 调节系统速度迟缓率 ε≤0.1%。
5) Speed delay rateof regulating system ε is ≤ 0.1%.

3.3. 下列情况,禁止汽轮机启动
6.3 Start-up of steam turbine should be forbided in the following cases
1) DEH、ETS(汽机跳闸控制系统)、DCS 及主要控制系统动作不正常(旁路保护),影响
第 76 页 共 212 页
Page 76 of 212
机组启动及正常运行。
1) DEH, ETS (steam turbine trip control system), DCS and the main control system are not
normal (bypass protection), which affects the start-up and normal operation of unit.
2) 事故停机按钮不好用,高、中、低压联合汽门、高排逆止门、出现卡涩现象或关闭不严密。
2) The emergency shutdown button is not flexible to act. Jam fault or leakage occurs to the high-
middle-low combined steam valve and high exhaust check valve.
3) 调速系统不能维持汽轮机空负荷运行,或甩负荷时不能维持转速在危急遮断器动作转速
之内。
3) The speed regulating system cannot maintain the steam turbine operating with no load; or in the
case of full load rejection, the rotating speed cannot be maintained within the rotating speed of
emergency govenor’s action.
4) 汽轮发电机组转动部分有明显金属摩擦声。
4) There is obvious metal fraction noise at the rptating part of steam turbine generator unit.
5) EH 油泵、启动油泵、交、直流油泵、顶轴油泵或盘车装置工作失常时。
5) EH oil pumps, start-up oil pumps, AC oil pump, DC oil pump, jacking oil pump, or turning
gear work abnormally.
6) 主要保护装置失灵(如超速、轴向位移、低油压、真空保护等)。
6) Failure of main protection device (such as over-speed, axial displacement, low oil pressure,
vacuum protection, etc.).
7) 主要仪表工作失常时(如转速表、轴向位移、相对膨胀、主要汽缸金属温度表、主再热蒸汽
压力和温度表、振动、真空表、润滑油及 EH 油压表、轴瓦温度表等)。
7) Main instruments work abnormally (such as tachometer, axial displacement, relative expansion,
metal thermometer of main cylinder, main reheat steam pressure gauge and thermometer, vibration,
vacuum meter, lubricating oil and EH oil pressure gauge, bearing pad thermometer, etc).
8) 热工保护电源失常,自动保护不能投入。(如汽缸喷水)
8) Thermal protection power supply is abnormal, and the automatic protection cannot be put in.
(such as cylinder spraying)
9) EH 油或润滑油油质经化学化验不合格,润滑油温低于 37℃,EH 油温低于 21℃,各油
箱油位在最低油位以下。
9) The oil quality of EH oil or lubricating oil not meet the standard after a chemical test. The
temperature of lubricating oil is below 37℃, the temperature of EH oil is below 21℃, and the oil
level of each oil tank is below the minimum oil level.
10) 调节保安系统静止状态试验不合格。
10) Static test of regulating security system not meet the requirements.
11) 汽轮发电机组各系统有严重泄漏时。
第 77 页 共 212 页
Page 77 of 212
11) There is serious leakage for each system of steam turbine generator unit.
12) 汽机本体及主要系统管道保温不完整。
12) The pipe insulation is not complete for the steam turbine body and the main system pipe.

3.4. 汽机运行人员在机组正常运行中应注意
6.4 Instructions to steam turbine operators during the normal operation of unit
1) 汽轮机转子振动小于 0.05mm,汽轮发电机组各轴瓦振动速度小于 9.3 mm/s 。
1) The vibration of steam turbine rotor is less than 0.05mm, and vibration velocity of each bearing
pad of steam turbine generator unit is less than 9.3 mm/s.
2) 注意高中压轴封温度在 280℃—320℃之间,低压轴封供汽温度 150℃,出现偏差及时分
析原因并联系相关专业处理。
2) Notice that HP, IP, LP shaft seal temperature is between 280℃and 320℃, steam supply
temperature for LP shaft seal is 150℃. In case of any deviation, analyze the reasons immediately
and contact the related major to deal with it.
3) 汽轮机运行中严格控制在周波 48.5 r/s—51.5 r/s 之内严谨超出给定范围防止长期在超出界
限外运行造成叶片共振使叶片损坏。
3) The frequency shall be strictly controlled within 48.5 r/s—51.5 r/s during the operation of
steam turbine. The given scope shall not be exceeded so as to avoid damaging blades due to
resonance of blades arising from the operation beyond the limit for long time.

3.5. 汽轮机保安项目及动作值如下
6.5 Security item and action value of steam turbine as follows
1) 汽轮机具有防止超速的保安系统,用以在超速事故时,完全迅速地关闭高、中、低联合汽
门和高排逆止阀。动作转速 3300r/min
1) The steam turbine is provided with the security system that prevents over-speed. Such system
close compeletly the high-middle-low combined steam valve and the HP exhaust check valve
quickly in the case of over-speed accident. When the rotating speed is 3300rpm, security system
will act.
2) 低压排汽温度高跳机,动作值 121℃
2) LP exhaust temperature is high, steam turbine will trip, action value is 121℃.
3) 高压缸排气压力高保护,动作值 >4.9MPa
3) Action value of HP cylinder exhaust pressure high protection is 4.9MPa.
4) 低真空跳机,动作值 >-79.7KPa
4) Vacuum is low will cause the tripping of steam turbine, action value is > -79.7KPa.
5) 润滑油压低跳机,动作值 <0.048MP
5) Lubricating oil pressure is low will cause the tripping of steam turbine, action value is
<0.048MP.
第 78 页 共 212 页
Page 78 of 212
6) EH 油压低跳机,动作值 <9.3MPa
6) EH oil pressure is low will cause the tripping of steam turbine, action value is <9.3MPa.
7) 汽机轴承温度高跳机,动作值 >75℃
7) Shaft temperature of steam turbine is high will cause the tripping of steam turbine, action value
is >75℃.
8) 发电机轴承温度跳机,动作值 >75℃
8) Shaft temperature of generator is high will cause the tripping of steam turbine, action value is >
75℃.
9) 汽机振动高跳机,动作值 >0.254mm
9) Vibration of steam turbine is high will cause the tripping of steam turbine, action value is
>0.254mm.
10) 轴向位移保护跳机,动作值 >+1.2mm 或<-1.2mm
10) Axial displacement protection will cause steam turbine tirpping when axial displacement is
>+1.2mm or <-1.2mm.
11) 胀差保护跳机,动作值 >+6.0mm 或<-3.3mm
11) Differential expansion protection will cause steam turbine tirpping when differential expansion
is >+1.2mm or <-1.2mm.

3.6. 重大和重要操作的规定
6.6 Regulations on major and important operation
1) 下列操作为重大操作,必须在值长、车间主管、生技、安监有关专业人员、专责工程师或车
间指定的人员主持下在单元长监护下进行。
1) The following operations are major operations which must be conducted under the direction of
shift leader, workshop supervisor, production skill head, professional related to safety supervision,
specific responsibility engineer or person assigned by the workshop and under the supervision of
unit foreman.
A) 汽轮机的启动和停止。
A) Start-up and stop of steam turbine
B) 超速保护试验。
B) Over-speed protection test
C) 设备经过重大改进后的投入或有关新技术的第一次试验。
C) Input after major improvement of equipment or the first test of related new technology.
D) 汽轮机运行中油系统的切换、调整油压及冷油器检修时的停止和投入。
D) Switchover of oil system and regulation of oil pressure during the operation of steam
turbine, and stop and startup during overhaul of oil cooler.
第 79 页 共 212 页
Page 79 of 212
E) 机组运行中凝汽器的切除。
E) Quit the condenser from operation during running of unit.
F) 高、中低联合汽门、高排通风阀活动试验。
F) Activity tests of high-middle-low combined steam valve and HP exhaust vent valve.
G) 机组甩负荷试验。
G) Test of full load rejection of unit.
2) 下列操作重要操作必须在单元长主持下并由单元长指定人员监护下进行:
2) The following important operations must be under the direction of main operator and the
supervision of person assigned by the main operator:
A) 润滑油泵、DEH 油泵的轮换。
A) Switching of lubricating oil pump and DEH oil pump.
B) 凝结水泵的检修措施及检修后的启动投入。
C) Maintenance procedure of condense water pump and startup of condensate water pump
after maintenance.
D) 真空泵的轮换。
C) Switching of vacuum pump.
E) 循环冷却水系统、开、闭式冷却水泵的轮换。
D) Switching of recalculating cooling water system as well as opened cooling water pump and
closed cooling water pump.
F) 凝汽器半面清扫。
E) Cleaning the condensor on the half side.
G) 各种保护及联动装置的试验。
F) Test of each protection and linkage equipment.
H) 主机真空系统严密性试验。
G) Tightness test of vacuum system for steam turbine.

3.7. 设备系统切换和操作要求
6.7 Requirements for switchover and operation of equipment system
1) 重大和重要设备系统切换应填写操作票,经值长批准后,在单元长的监控下进行。
1) In case of switchover of major and important equipment systems, the operation order shall be
filled in. After approval by the shift leader, such switchover shall be made under the supervision of
main operator.
2) 机组正常启停和运行方式的变更,需在单元长组织下按值长的命令由专责人写操作。

第 80 页 共 212 页
Page 80 of 212
2) Normal startup and shutdown and change of running mode of unit shall made by the specific
responsibility person under the organization of main operator and the order of shift leader.
3) 所有操作人和监护人均应由考试合格人员担任,下级不能监护上级人员操作;学习人员
不得担任监护人,学习人员和见习人员不得进行独立操作和工作。
3) All the operators and supervisors shall be served by persons who pass the examinations. The
subordinate shall not supervise the superior’s operation; persons who attend to learn shall not act as
supervisors. Persons who attend to learn and probationers shall not operate and work independently.
4) 发生事故时允许不填写操作票进行操作。
4) In case of any accident, it is allowed to operate without filling in the operation permit.

3.8. 汽机运行人员的注意事项
6.8 Matters need attention of steam turbine operator
1) 值班人员独立工作之前必须熟悉本规程及《汽机运行管理制度》和《电业安全规程》中与本
专业有关的部分,考试合格后方可独立工作。
1) Operators on duty must be familiar with the Specification and the parts related to this major in
Steam Turbine Operation Management System and Electric Safety Specification. They can work
independently only after they pass the examinations.
2) 值班人员在工作中除保证设备安全、经济运行、正确处理各种异常情况之外,还应遵守下
列规定:
2) Operators must also observe the following provisions during work apart from guaranteeing
equipment safety and economic operation and dealing with all the exceptional cases correctly:
A) 服从上级命令,正确执行上级指示,坚守岗位。
A) Obey the superior’s order, execute the superior’s instructions correctly and stick to their
posts.
B) 禁止非工作人员接近设备。
B) Non-staff shall not have access to equipment.
C) 有权禁止检修人员无票作业和调试设备。
C) Have the right to prohibit the maintainer from operating and debugging equipment without
an operation order
D) 搞好卫生清扫工作。
D) Do the cleaning work.
E) 及时完成上级下达的各项临时任务。
E) Complete all the temporary tasks issued by the superior promptly.

第 81 页 共 212 页
Page 81 of 212
4. 汽轮机启动、正常维护和停止
7. Start-up, normal maintenance and stop of steam turbine

4.1. 启动状态的划分
7.1 Division of start-up states
1) 本机冷热态是由 DEH 内部蒸汽轮机的主顺控 SGC 起动根据汽缸温度及各部参数自动来
判断;具体状态如下:
1) Hot or cold state of unit is automatically judged by main sequence control SGC of steam
turbine in DEH base on the temperature od cylinder and parameters from each parts; the specific
states are as follows:
A) 冷态:高压缸第一级后内壁金属温度 <200 ℃。
A) Cold state: the metal temperature of inner wall after the first stage of high pressure cylinder
is less than 200℃.
B) 温态:高压缸第一级后内壁金属温度在 200--390 ℃。
B) Warm state: the metal temperature of inner wall after the first stage of high pressure
cylinder is between 200℃ and 390℃.
C)热态:高压缸第一级后内壁金属温度 >390℃
C) Hot state: the metal temperature of inner wall after the first stage of high pressure cylinder
is more than 390℃.
2) 按停机时间划分:
2) Division based on shutdown time:

冷态:停机超过 48 小时。
Cold state: shutdown for more than 48 hours.

温态:停机 48 小时内启动。
Warm state: start-up within 48 hours after shutdown.

热态:停机 8 小时内的启动。
Hot state: start-up within 48 hours after shutdown.

选择启动速度:
Selection of starting speed:

计算机测得实际缸温与电脑内部参数对比判断确定启动状态,决定暖机时间及升速率,
共三种方式,“快速”、“正常速度”、“慢速”。
The start-up state is judged by computer, computer measure and get the actual cylinder
temperature, and compare with internal parameter in computer to judge the startup mode, and
decide the warming time and rasing speed rato, totally has 3 modes, “fast speed”, “normal speed”
and “slow speed”.

第 82 页 共 212 页
Page 82 of 212
4.2. 机组启动前检查与准备工作
7.2 Check and preparation work before start-up of unit
1) 汽机值班员接到值长启动命令后,应通知本岗位人员做好机组启动前的准备工作。
1) After the steam turbine on-duty operator receives the start-up order from the shift leader, he
shall notify personnel on this post of making preparations prior to start-up of unit.
2) 确认影响机组启动的工作已全部结束,工作票已封,验收合格。
2) Confirm that all the work that will affect start-up of unit has been completed, that the work
permit has been cancealed, and that the acceptance qualifies.
3) 准备好所需启动工具、仪表、记录本、操作票等。
3) Prepare tools, instruments, record, operation permit, etc. necessary for start-up.
4) 对机组的所有设备进行全面检查,设备系统应完好,仪表齐全,现场清洁,照明充足,
保温良好。
4) Inspect all the equipment of unit. The equipment system shall be intact, instruments shall be
complete, the site shall be clean, the lighting shall be sufficient, and heat preservation shall be good.
5) 接通全部监视、检测仪表,确认 DCS 及 DEH 装置工作正常,DCS 显示与实际状态、表计显
示相符。
5) Connect all the monitoring and detection instruments, and confirm that DCS and DEH devices
work normally and that DCS display is consistent with the actual status and the display on the
meter.
6) 检查各保护开关在解除位置,联系热工将各仪表、保护及信号电源送电。
6) Check whether each protection switch is in opening position, and contact the thermal operator
to supply power for instruments, and protection and signal.
7) 联系化学准备充足除盐水且水质合格。
7) Contact the chemical operator, make sufficient preparations of demineralized water of which
quality shall be acceptable.
8) EH 油箱、主油箱补油至正常最高油位,并化验主机润滑油及 EH 油油质合格。
8) Oil shall be make up into the EH oil tank and the main oil tank to the maximum normal oil
level, and lubricating oil and EH oil of steam turbine shall be meet the requirement.
9) 汽轮机保护试验应符合要求。
9) The steam turbine protection test shall conform to the requirements.
10) 6KV 泵类电机运转方向正确、静态试验正常;联锁开关在“解除”位置。
10) Rotating direction of 6KV pump should correct, and static test should be normal; the
interlocking switch is on the “release” position.
11) 所有 400V 泵类空载及互联试验正常·运转方向正确;联锁开关在“解除”位置。

第 83 页 共 212 页
Page 83 of 212
11) No-load test and interlocks of all the 400V pumpare normal, the interlocking switch is on the
“release” position.
12) 所有电动门开关好用并带电备用。
12) Switches for all the motor-driven valve are in good state and standby with power supply.
13) 所有气动调整门好用,阀前气压稳定满足要求。
13) All the pneumatic adjusting valves are in good state and air pressure before valve meets the
requirements.
14) 所有液压截门、调整门油压稳定满足要求。
14) Oil pressure for all the hydraulic stop valves and adjusting valves meets the requirements.
15) DEH 油压、润滑油压满足要求。
15) DEH oil pressure and lubricating oil pressure meet the requirements.
16) 仪用压缩空气压力应大于 0.75Mpa 小于 8.5Mpa。
16) Pressure of compressed air used for instruments shall be more than 0.75Mpa and less than
8.5Mpa.
17) 润滑油温度不低于 35℃,EH 油油温不低于 21℃。
17) Temperature of lubricating oil shall not be below 35℃ and temperature of EH oil shall not be
below 21℃.
18) 各系统阀门的检查:
18) Inspection for each system valve:
A) 主蒸汽、再热蒸汽、旁路系统:
A) Main steam, reheat steam and bypass system:
主蒸汽主汽门 关闭 主蒸汽调整门 关闭
Main steam valve of main steam Close Adjusting valve of main steam Close
主汽门门前疏水调整门投自动
高、中、低联合汽门 关闭 开启
Drain water regulating valve before main
High-middle-and-low combined valve Close Open
steam valve put into automatic mode
主汽门门后疏水调整门投自动 主汽门前疏水调整门前手动门
开启 开启
Drain regulating valve before main Front manual valve of drain regulating
Open Open
steam valve put into automatic mode valve before main steam valve
电闸门后疏水调整门前手动门
高压旁路减温压门 关闭 开启
Front manual valve of drain regulating
HP bypass attemperating valve Close Open
valve after motor-driven gate valve
高压旁路减温水液压调整门投自动 高压旁路减温水液压截门
关闭 关闭
HP bypass attemperating water hydraulic HP bypass attemperating water hydraulic
Close Close
regulating valve put into automatic mode stop valve
中压旁路减温水液压截门 中压旁路减温减压门
关闭 关闭
IP bypass attemperating water hydraulic IP bypass temperature reducing and
Close Close
stop valve pressure relief valve
中压联合汽门前疏水调整门投自动 开启 中压旁路减温水液压调整门投自动 关闭
Drain regulating valve before IP Open IP bypass attemperating water hydraulic Close

第 84 页 共 212 页
Page 84 of 212
combined steam valve put into automatic
regulating valve put into automatic mode
mode
低旁减温加压液压门 中压联合汽门前疏水调整门前手动门
关闭 开启
LP bypass temperature reducing and Front manual valve of drain regulating
Close Open
pressure increasing hydraulic valve valve before IP combined steam valve
高排逆止门前疏水调整门投自动
高排逆止门前疏水调整门前手动门
开启 Drain regulating valve before HP 开启
Front manual valve of drain adjusting
Open exhaust check valve put into automatic Open
valve before HP exhaust check valve
mode
高排逆止门后疏水调整门前手动门 高排逆止门后疏水调整门投自动
开启 开启
Front manual valve of drain adjusting Drain regulating valve after HP exhaust
Open Open
valve after HP exhaust check valve check valve put into automatic mode
A) 汽轮机汽缸疏水门状态。
A) State of drain valve of steam turbine cylinder

文本描述 阀门动作 状态
Description Valve action State
汽轮机主顺控 STEP05 或 STEP60

高压主汽门疏水阀 Main sequence control STEP05 or STEP60 of
Open
Drain valve of high-pressure main steam turbine
steam valve 关 汽轮机主顺控 STEP26
Close Main sequence control STEP26 of main turbine
高压缸壁温<350℃
Wall temperature of high pressure cylinder<350℃
高压缸疏水阀 1 高压主蒸汽过热度<20℃
Drain valve 1 of high pressure 开 Superheat degree of high-pressure main
cylinder Open steam<20℃
高压缸疏水阀 2 高排通风阀打开时(保护开)
Drain valve 2 of high pressure In case of opening of high exhaust vent valve
cylinder (protection is Open)
高压缸疏水阀 3 高压缸壁温>350℃
Drain valve 3 of high pressure Wall temperature of high-pressure cylinder>350℃
cylinder 关
Close 高压主蒸汽过热度>30℃
Superheat degree of high-pressure main steam
>30℃
开 汽轮机主顺控制自动开
中压主汽门前疏水阀 Open Main sequence control open it automatically
Drain valve before IP main steam
valve 关 汽轮机主顺控制自动开
Close Main sequence control open it automatically
汽轮机主顺控 STEP05 或 STEP60

Main sequence control STEP05 or STEP60 of
中压调门前 Open
steam turbine
汽轮机主顺控 STEP26
Before the intermediate-pressure
regulating valve 关 Main sequence control STEP26 of steam turbine
Close 中压调门开度>10%
Opening of IP regulating valve>10%
中压缸壁温<200℃
开 Wall temperature of IP cylinder<200℃
Open 中压转子温度<310℃
中压缸疏水阀 Temperature of IP rotor<310℃
Drain valve of IP cylinder
中压缸壁温>230℃
关 Wall temperature of IP cylinder>230℃
Close 中压转子温度>340℃
Temperature of IP rotor>340℃
低压缸进汽处疏水阀 开 汽轮机转速<2850m/min
Drain valve at the steam inlet of Open Rotating speed of steam turbine<2850m/min
第 85 页 共 212 页
Page 85 of 212
low pressure cylinder 关 中压转子温度>450℃
Close Temperature of IP rotor>450℃
中压转子温度<310℃
开 Temperature of IP rotor<310℃
Open 中压缸壁温<170℃
低压缸后部疏水阀 Wall temperature of IP cylinder<170℃
Drain valve at the back of low
pressure cylinder 中压转子温度>340℃
关 Temperature of IP rotor>340℃
Close 中压缸壁温>190℃
Wall temperature of IP cylinder>190℃
高排逆止门关闭后延时 90s
Delay 90s after closing of HP exhaust check valve

Open 高排通风阀打开时(保护开)
高压缸排汽管疏水阀
When HP exhaust vent valve is
Drain valve of high pressure
opening( protection is in operation)
cylinder exhaust steam pipe
高排逆止门打开后延时 30s

Delay 30s after opening of HP exhaust check
Close
valve

抽真空系统
Vacuum system

凝汽器空气门 全开 真空破坏门 全开
Air vent valve of condensor Fully open Vacuum break valve Fully open
#1.2 真空泵入口电动门
全关 #1.2 真空泵入口门 全关
#1,#2 motor-driven valve at inlet
Fully close #1,#2 vacuum inlet valve Fully close
of vacuum pump
汽水分离器补水电磁阀
汽水分离器水位 正常 自动
Make-up water solenoid valve of steam
Steam separator water level Normal Automatic
water separator
汽水分离器放水门 汽水分离器补水电磁阀前手动门
全关 全开
Water discharging valve of Manual valve before make-up water
Fully close Fully open
steam water separator solenoid valve of steam water separator
各压力表一次门
全开
Primary valve of each pressure
Fully open
gauge

凝结水系统:
Condensate system

凝汽器热水井放水门
关闭 去凝汽器水雾喷水调整门 关闭
Water discharging valve of hot well
Close To spraying water regulating valve of condensor Close
of condensor

#1.2 凝结水泵入口门 凝汽器水雾喷水调整门、前后截门


开启 开启
Valve at the inlet of #1, #2 To rear and front stop valve and spraying water
Open Open
condensate water pump regulating vave of condensor
#1.2 凝接水泵出口电
去疏水立管门(启动前)
动门 关闭 关闭
To drain valve on the vertical pipeline(before
Motor-driven valve at outlet of Close Close
startup of condensor)
#1,#2 condensate water pump

第 86 页 共 212 页
Page 86 of 212
#1.2 凝接水泵出口电
动门旁路门 去疏水立管门(启动时)
关闭 开启
Bypass valve of motor-driven valve To drain valve on the vertical pipeline(before
Close Open
at outlet of #1,#2 condensate water startup of condensor)
pump

#1.2 凝结水泵机械密 去疏水扩容器减温水调整门


封水门 开启 To attemperating water regulating valve of drain 关闭
Mechanical seal water valve of #1, Open water flash tank Close
#2 condensate water pump
#1.2 凝结水泵抽空气门 疏水扩容器减温水调整门前后截门
开启 开启
Air extraction valve of #1, #2 Stop valve rear and front attemperating water
Open Open
condensate water pump regulating valve of drain water flash tank
凝结水去轴封冷却器
疏水扩容器减温水调整门旁路门
入口门 开启 关闭
Bypass valve of attemperating water adjusting
Condensate water to shaft seal Open Close
valve of drain water flash tank
cooler inlet valve
凝结水去轴封冷却器
出口门 开启 去真空破坏门密封水门 开启
Condensate water to shaft seal Open To seal water valve of vacuum break valve Open
cooler outlet valve
去低压缸喷水气动门
关闭
To pneumatic spraying water valve of low
Close
pressure cylinder
低压缸喷水气动门后截门
去闭式水水箱门 开启 开启
Stop valve after pneumatic spraying water valve
To closed water tank valve Open Open
of low pressure cylinder
去低压轴封减温水调整门 凝结水再循环调整门
关闭 关闭
To LP shaft seal attemperating To condensate recirculating water adjusting
Close Close
water regulating valve valve
低压轴封减温水调整门前后截门
Stop valve rear and ftont 开启 前后截门开启
attemperating water adjusting valve Open Open the front and rear stop valve
of LP shaft seal
低压轴封减温水调整门旁路门
Bypass valve of attemperating 关闭 多级水封注水后 关闭
water adjusting valve of low Close After filling water of multi-stage water seal Close
pressure shaft seal

除盐水系统:
Demineralized water system:

除盐水来水#1.2 管总门
#1.2 管至凝汽器热井补水调整门
Main valve of #1, #2 开启 自动
#1, #2 pipe to make-up water adjusting valve of hot
incoming demineralized Open Automatic
well of condensor
water pipe
除盐水至凝结水门 #1.2 管至凝汽器热井补水调整门前后截门
关闭 开启
demineralized water to #1, #2 pipe to front and rear stop valves of feeding
Close Open
condensate water valve adjusting valve of hot well of condensor
至凝结水管路注水门 #1.2 管至凝汽器热井补水调整门旁路门
关闭 关闭
To filling water valve of #1, #2 pipe to bypass valve of make-up water adjusting
Close Close
condensate water pipe valve of hot well of condensor
开闭式循环冷却水系统:

第 87 页 共 212 页
Page 87 of 212
Opened and closeded circulating cooling water system:
辅助循环水泵充水前入口
辅助循环水泵出口门
电动门 关闭 关闭
Outlet valve of auxiliary circulating water
Motor-driven inlet valve before water Close Close
pump
filling of auxiliary circulating water pump
辅助循环去板式冷却器冷却水门
辅助循环水泵排空气门
关闭 Auxiliary circulating water to cooling 开启
Air vent valve of auxiliary circulating
Close water valve of plate type cooler Open
water pump
辅助循环水去真空泵冷却器水门
化学加药门 开启 开启
Auxiliary circulating water to cooling
Chemical dosing valve Open Open
water valve of vacuum pump
循环水泵入口门 开启 循环水泵出口门 开启
Inlet valve of circulating water pump Open Outlet valve of circulating water pump Open
板式冷却器闭式水入口门 板式冷却器水出口水门
开启 开启
Closed water inlet valve of plate type Closed water outlet valve of plate type
Open Open
cooler cooler
板式冷却器辅助循环水入口门 板式冷却器辅助循环水出口水门
开启 开启
Auxiliary circulating water inlet valve of Auxiliary circulating water outlet valve of
Open Open
plate type cooler plate type cooler

汽机主机油系统
Oil system of steam turbine

滤油机出、入口油门
主油箱放油门 全关 Oil valves at the outlet and inlet 全关
Oil discharge valve of main oil tank Fully close of oil filter Fully close

主油箱、冷油器取样门
全关 油箱油位计 投入
Sampling valve of main oil tank and oil
Fully close Oil level meter of oil tank Input
cooler
主油箱补油门
油净化器装置取样门 全关 全关
Make-up oil valve of main oil
Sampling valve of oil purifier device Fully close Fully close
tank
排烟机过滤器回油门 主油箱排烟门
全开 全开
Oil return valve of filter of smoke Smoke exhaust valve of main oil
Fully open Fully open
exhaust fan tank
主油箱油滤网前后油位差小于 1、2 排烟机出口挡板适当
Oil level difference between front and 30mm No.1 and 2 outlet damper of 开启
rear oil screens of main oil tank is less smoke exhaust fan is in Started
than approporiate position
油净化器出、入口油门 冷油器出口油门
全关 全开
Oil valves at outlet and inlet of oil Oil valve at the outlet of oil
Fully close Fully open
purifier cooler
润滑油过滤器出、入口油门
冷油器放油门 全关 全开
Oil valves at the outlet and inlet
Oil discharge valve of oil cooler Fully close Fully open
of lubricating oil filter
冷油器油侧放空气门 润滑油过滤器放空气门
全关 全关
Air discharge valve at the oil side of oil Air vent valve of lubricating oil
Fully close Fully close
cooler filter
各压力表一次门
冷油器充油后入口门 全开 全开
Primary valve of each pressure
Inlet valve after oil cooler Fully open Fully open
gauge

第 88 页 共 212 页
Page 88 of 212
汽封系统阀门启动前状态:
Valve state of steam seal system before start-up
1 高压轴封供汽气动调整门 投自动
HP shaft seal steam supplement pneumatic regulating valve Automatic
2 高压轴封供汽气动调整门前后球阀 开启
Ball valves front and rear HP shaft seal steam supplement pneumatic regulating Open
valve
3 高压轴封供汽气动调整门旁路球阀 关闭
Bypass ball valves front and rear HP shaft seal steam supplement pneumatic Close
regulating valve pressure shaft seal
4 轴封供汽母管至低压轴封供汽减温器入口气动门 投自动
Shaft seal steam supplement main pipe to inlet pneumatic valve of LP shaft seal Automatic
steam supplement attemporator
5 凝结水至地压轴封减温器调整门前截门 开启
Condensate to stop valve front adjusting valve of ground pressure shaft seal Open
attemporator
6 凝结水至地压轴封减温器调整门 投自动
Condensate to adjusting valve of ground pressure shaft seal attemporator Automatic
7 高、中、低轴封回汽蝶阀 开启
HP, IP, LP shaft seal return steam butterfly valve Open
8 启动锅炉来汽门 关闭
Startup boiler steam inlet valve Close
9 轴封供汽管道及调整门前后疏水门(暖管前) 开启
Shaft seal steam supplement pipe and drain valve before and after regulating Open
valve(before warming)
10 轴封冷却器来汽门 开启
Shaft seal cooler steam inlet valve Open
11 轴封冷却器疏水器入出口门 开启
Drainer inlet and outlet valve of shaft seal cooler Open
12 多级水封至排空气门 关闭
Multi-stage water seal to air vent valve Close
13 #1.2 排风机入口门 关闭
Inlet valve of #1, #2 oil smoke fan Close
14 轴封回汽至凝汽器蝶阀 投自动
Seal shaft return steam to butterfly valve of condensor Automatic
15 凝结水至多级水封注水门注水后 关闭
Condensate water to water injection valve of multistage water seal Close
16 汽封管路自动疏水器前后截门 开启
Stop valve before and after steam seal pipe automatic drainer Open
17 汽封管路自动疏水器旁路门 关闭
Bypass valve of steam seal pipe automatic drainer Close
18 高压轴封管道自动疏水器前后截门 开启
Stop valve before and after HP shaft seal pipe automatic drainer Open
19 高压轴封管道自动疏水器旁路门 关闭
Bypass valve of HP shaft seal pipe automatic drainer Close
20 低压汽封管路自动疏水器前后截门 开启
Stop valve before and after LP shaft seal pipe automatic drainer Open
21 低压汽封管路自动疏水器旁路门 关闭
Bypass valve of LP shaft seal pipe automatic drainer Close
4.3. 机组冷态启动要求
7.3 Cold start-up requirements for unit
1) 检查主机各油系统应正常,电气控制系统必须保证各辅助油泵能正常切换。

第 89 页 共 212 页
Page 89 of 212
1) Check the normality of all oil systems of steam turbine and the electrical control system shall
ensure that all auxiliary oil pumps is capable of normally switching.
2) 机组启动前先启动交流润滑油泵,油压在 0.098~0.18MPa 之间。
2) Firstly start AC lubricating oil pump with the oil pressure between 0.098 and 0.18MPa before
the unit start-up.
3) 同时观察各轴承回油管中回油的流动和温升情况。回油管中油位应处于半充满状态。
3) Simultaneously observe the flow and temperature rising of return oil in oil return pipes of all
bearings. The oil level in oil return pipe shall be under the half-filled state.
4) 在盘车装置投入前必须先启动顶轴油泵,油压在 9.3~16.7MPa 方可投盘车。
4) Start the jacking oil pump before starting of turning gear and is allowed to run the turning gear
when the oil pressure between 9.3 and 16.7MPa.
5) 投入盘车后,倾听汽缸内部及各处轴封是否有金属摩擦声。
5) Upon running the turning gear, listen to the metallic fricative in the cylinder and all shaft seals.
6) 冷油器出口油温、油压应正常。
6) The oil temperature and oil level at the oil cooler outlet shall be normal.
7) 机组启动前应向凝汽器通循环水、热水井补水,使凝汽器投入运行。
7) Recirculating water should be smoothly flow in the condenser and make up water to hot well to
put condenser into running before startup of unit.
8) 轴封供汽来汽管进行暖管,确保蒸汽管道内无积水,供汽温度应满足要求,
8) Shaft seal steam supplement inlet pipe should be warmed to ensure the inside of steam pipeline
without accumulated water, and steam supplement temperature should meet the requirement.
9) 在任何情况下必须先送轴封供汽后抽真空。
9) In any case, firstly supply the shaft seal with steam and then vacuumize it.
10) 检查低压缸喷水冷却装置能否正常运行。
10) Check whether LP cylinder spraying water device operate normally.
11) 检查凝汽器热井水位正常。
11) Check whether hot well water level of condenser is normal.
12) 所有 6.6KV、415V 设备均处于送电状态。
12) All 6.6KV, 415V equipments have power supply.

第 90 页 共 212 页
Page 90 of 212
4.4. 机组滑参数启动
7.4 Sliding startup parameters of unit

4.4.1. 余热锅炉投入前的操作:
7.4.1 Operation before startup of heat recovery boiler
1) 启动一台排烟风机,调整排烟机入口风门开度,维持主油箱负压在 -5kpa 左右,另一台
排烟机备用。
1) Start one oil smoke fan, adjust the opening of oil smoke fan air inlet valve and maintain the
negative pressure of main oil tank about -5kpa and put another oil smoke fan as standby.
2) 检查主油箱油位应正常,启动交流润滑油泵,保持润滑油压 0.096--0.124MPa,油温 35-
45℃,全面检查油系统无漏泄,轴承回油正常,根据油质情况投入油净化装置,油循环
投入后油箱油位应保持在正常范围。
2) Check oil level of main oil tank should be normal, start AC lubricating oil pump, maintain the
lubricating oil pressure between 0.096--0.124MPa and oil temperature 35-45℃ and
comprehensively check whether oil system has leakage, return oil of bearing is normal, start oil
purifying device according to the oil quality, oil level of oil tank should maintain within normal
range after startup of oil circulation..
3) 投入润滑油低油压、轴向位移保护。
3) Put low oil level of lubricating oil and axial displacement protection into running.
4) 检查汽轮机各轴承顶轴油压正常。
4) Check whether jacking oil pressure of all bearing of steam turbine are normal.
5) 投入液压盘车装置,倾听汽轮机内部声音正常,各轴瓦供油、回油正常(注:盘车投入
时低油压保护以及各油泵联动开关必须同时投入)。
5) Input hydraulic turning gear device, listen to sound in the steam turbine whether is normal, oil
supplement and return oil of each bearing pad is normal( note: when turning gear is starting, low oil
pressure protection and interlock switch of each oil pump must be putted into operation at the same
time).
6) 启动一台 EH 油泵,检查 EH 油系统正常。
6) Start one EH oil pump and check whether EH oil system is normal.
7) 启动一台凝结水泵,向锅炉供水。
7) Start one condensate water pump to supply water for boiler.
8) 轴封冷却器多级水封注水。
8) Fill water to multistage water seal of shaft seal cooler.
9) 轴封系统暖管时注意汽轮机缸温。
9) Pay attention to the cylinder temperature of steam turbine during the pipe warming of shaft seal

第 91 页 共 212 页
Page 91 of 212
system.
10) 汽轮机本体、管道疏水至疏水扩容器投自动,至大气门关闭。
10) Put steam turbine proper, pipeline drainage to drain water flash tank into automatic operation
till the air vent valve is closed.
11) 高、中、低旁路投入自动。
11) Put the high, medium and low bypasses into automatic operation.
12) 任何状态下先向轴封供汽后抽真空。
12) Firstly supply steam for shaft seal and then vacuumize it under any condition.
13) 轴封供汽母管调节门后压力 23-27 kPa ,温度 121℃——176 ℃,低压轴封供汽温度
150℃。低压缸汽封减温喷水控制器的设定值 150℃。
13) The pressure behind regulating valve of shaft seal steam supplement main pipe is 23-27 kPa,
temperature 121℃-176 ℃ and the steam supplement temperature of low-pressure shaft seal is
150℃. The set value of LP cylinder steam seal attemperating spraying water controller is 150℃.
14) 轴封冷却器投入运行:启动一台轴加风机运行,另一台投入备用。

14) Put shaft seal cooler into running: start one heating fan for shaft seal, put another one into
standby mode.
15) 轴封供汽后开真空泵空气门,全关真空破坏门,凝汽器开使抽真空。
15) Open the air vent valve of vacuum pump after steam supplement of shaft seal, fully close the
vacuum break valve and vacuumize the condensor.
16) 启动一台真空泵(必要时可以两台同时启动,缩短抽真空时间),检查汽水分离器水位
应正常。
16) Start one vacuum pump (when necessary, simultaneously start two vacuum pumps to reduce the
vacuumizing time) and check steam-water separator whether oil level is normal.
17) 做好下列主要参数记录:
17) Make records on the following main parameters:

汽缸绝对膨胀、轴向位移、高、中压汽缸金属温度,主机各轴承及回油温度等。
Absolute expansion of cylinder, axial displacement, metal temperature of HP, IP cylinders and
temperatures of all bearings and return oil of steam turbine, etc.
18) 旁路投入后注意控制减温水,调整高压旁路出口温度 , 中旁旁路出口温度 ·低旁旁路出口
温度。排汽缸喷水投入,注意真空及排汽室温度变化。
19) Pay attention to control the amount of attenmpting water after the running of bypass, regulate
the temperature of HP bypass outlet, IP bypass outlet and LP bypass outlet. Put the spraying
wate of exhaust cylinderinto operation, and pay attention to the change of vacuum and
temperature of exhaust chamber.

第 92 页 共 212 页
Page 92 of 212
4.4.2. 汽轮机冲动条件
7.4.2 Rolling conditions of steam turbine
1) 高、中、低联合汽门、高排逆止门关闭;
1) HP, IP, LP combined steam valves and HP exhaust check valve are closed;
2) 主蒸汽压力设定投自动,设定值 bar、再热蒸汽压力设定投自动,设定值 bar、低压蒸
汽压力设定投自动,设定值 bar;
2) When the main steam pressure is bar, main steam pressure should be put it into automatic
control mode; When the reheat steam pressure is bar, main steam pressure should be put it into
automatic control mode; When the LP steam pressure is bar, main steam pressure should be put it
into automatic control mode.
3) 投汽机本体疏水自动控制;
3) Put the drainage of steam turbine proper into automatic control;
4) 主蒸汽过热度> 56 ℃,再热蒸汽过热度>56 ℃,上下壁温< 50℃ ;
4) Superheat degree of main stream > 56 ℃, superheat degree of reheat steam > 56 ℃ and upper
and lower wall temperatures < 50℃;
5) 高压轴封供汽温度在 250-300 ℃之间;低压轴封供汽温度 150℃
5) The high-pressure shaft seal steam supplement temperature is between 250-300℃ and low-
pressure shaft seal steam supplement temperature is 150℃;
6) 润滑油压在 0.096-0.124Mpa 之间;油温在 35--45 ℃;
6) The lubricating oil pressure is between 0.096-0.124Mpa and the oil temperature is between 35-
45℃;
7) 顶轴油压在 10.3--14 Mpa 之间;
7) The jacking oil pressure is between 10.3-14 Mpa;
8) 盘车连续运行。
8) The turning geat is under continuous operation.
9) 凝汽器真空 90 Kpa 以上。
9) The condensor vacuum is more than 90Kpa.
10) 盘车连续运行正常。
10) The continuous operation of turning gear is normal.
11) 汽轮机保护及自动信号装置正常并投入。
12) Protection and atomatic singal device of ST are normal and has putted into operation.

第 93 页 共 212 页
Page 93 of 212
4.4.3. 汽轮机启动操作::
7.4.3 Start-up operation of steam turbine:
1) 检查机组各部正常,确认汽轮机 ETS 保护投入。
1) Check whether each part of steam turbine is normal ,confirm the ETS protection of steam
turbine is put into use.
2) 运行人员在 DEH 上的操作:
2) Operator should operate by DEH:
3) 汽机冲转,转数超过 4r 后,检查盘车装置应自动脱开。
3) Check whether turning geat device detach automatically when rotating speed is more than 4rpm
during rolling of steam turbine.
4) 转速设定 600r/min,进行低速暖机。时间为 120min。
4) Rotation speed is set 600r/min to slowly warm the steam turbine for 120min.
5) 暖机结束后,确认汽缸膨胀、轴向位移、轴振动、瓦振动正常。继续升速至 3000r/min,汽
轮机定速,对汽轮机进行全面检查。
5) After warming, confirm whether cylinder expansion, axial displacement, shaft vibration and
bearing pad vibration are normal. Continuously accelerate to 3000r/min and fix the speed of steam
turbine and then comprehensively check it.
6) 汽机 500 r/min 暖机完毕再升速前进行打闸试验,实验完成后重新挂闸升速速升至额定
3000 r/min,等待并网。
6) Carry out emergency governoring test before acceleration under the compeletion of warming
with 500rpm, relatch and increase the rotating speed to rated rotating speed 3000rpm after test
finishing.
7) . 机组转速超过 600r/min 停止顶轴油泵运行。
7) When rotating speed of unit is over 600rpm, stop the running of jacking oil pump.
8) 机组设定并网负荷为 8.28MW ,15 分钟后检查振动,位移,胀差等。若一切正常以每分钟
2MW/min 的速度逐渐加负荷。
8) The grid connection load set for the unit is 8.28MW; check the vibration, displacement and
expansion difference 15 minutes later. In case of all going well, gradually increase load with load
change rate 2MW/min.
9)升速过程中如汽缸出现温差 DEH 回自动延长暖机时间,在升速时通过临界转速时 DEH
回自动提高升速率,具体速率自动控制。
9) If differential temperature of cylinder occurs in accelerating process, DEH will automatically
extend the warm-up time, when the rotating speed is critical rotating speed in accelerating process,
DEH will automatically increase the speed increasing rate and the specific speed rate is under
automatic control.

第 94 页 共 212 页
Page 94 of 212
10) 进行室内手动停机装置打闸试验,确证高、中压主汽门、调速汽门关闭严密。
10) Carry out emergency governoring test by emergency governoring device in the indoor, and
confirm that HP, IP main steam valves and governing valve are tightly closed.
11)试验结束,机组重新挂闸,恢复汽轮机转速至 3000r/min。
11) After test finishing, relatch and restore the rotating speed of steam turbine to 3000rpm.
12)发电机并网后滑参数带负荷。
12) Load shall be added on the sliding parameters after the grid connection of generator.

4.4.4. 汽缸喷水自动条件::
7.4.4 Conditions for automatic spraying water of cylinder
1) 当低压缸静叶环蒸汽温度高于 180℃时,无论机组处于什么状态下,低压缸喷水控制阀
打开。
1) In case the steam temperature of stator blade ring of low-pressure cylinder is more than 180℃,
regardless of condition that the unit is under, LP cylinder spraying water control valve shall be
opened.
2) 当汽轮机转速大于 2850r/min,且凝汽器真空小于 7kPa(a)或大于 13kPa(a) 时,
如果低压缸壁温高于 90℃或低压缸静叶环蒸汽温度高于 120℃,低压缸喷水控制阀打开。
2) In case the rotation speed of steam turbine is more than 2850r/min and the condensor vacuum is
less than 7kPa (a) or more than 13kPa (a), if the wall temperature of low-pressure cylinder is more
than 90℃ or the steam temperature of stator blade ring of low-pressure cylinder is more than
120℃, LP cylinder spraying water control valve shall be opened.
3) 当汽轮机转速小于 2850r/min 或低压缸进汽压力大于额定进汽压力的 20%(0.3745MPa)
时,低压缸喷水控制阀关闭。
3) In case the rotation speed of steam turbine is less than 2850r/min or LP cylinder steam inlet
pressure is higher than 20% rated value (0.3745MPa) , LP cylinder spraying water control valve
shall be closed.
4) 当汽轮机转速大于 2850r/min 时,如果低压缸壁温低于 60℃且低压缸静叶环蒸汽温度低
于 100℃,低压缸喷水控制阀关闭。
4) In case the rotation speed of steam turbine is more than 2850r/min, the wall temperature of low-
pressure cylinder is more than 60℃ and the steam temperature of stator blade ring of low-pressure
cylinder is more than 100℃, LP cylinder spraying water control valve shall be closed.

4.4.5. 高排通风阀:
7.4.5 HP exhaust vent valve:

高排通风阀在机组正常运行常态为关闭状态,只有在 ATT 触发(汽轮机阀门试验)或


转速大于 1980r/min 且(汽机跳闸或高压缸压比保护触发或主汽门或主调门关闭)时,高排
通风阀打开。

第 95 页 共 212 页
Page 95 of 212
The HP exhaust vent valve shall be closed when the unit is under normal operation and only
when ATT is triggered (valve test on steam turbine) or the rotation speed exceeds 1980r/min and
(the stream turbine trips, the pressure ratio protection of high-pressure cylinder is triggered or the
main steam valve or main governing valve is closed), the HP exhaust vent valve shall be opened.

4.4.6. 汽封系统碟阀控制及要求

7.4.6 Butterfly valve control and requirements of turbine


steam seal system
文本描述 阀门动作 状态
Text description Valve action State
中调门后压力>0.7MPa 且转速>2580r/min
Pressure behind IP governing valve is more than
开 0.7MPa and the rotation speed is more than 2580r/min
高压汽封漏至中压缸蝶阀 Open
High-pressure steam seal leaks 汽机跳闸
to the butterfly valve of IP Stream turbine tripping
cylinder 中调门后压力<0.65MPa

Pressure behind IP governing valve is less than
Closed
0.65MPa
中调门后压力<0.65MPa
Pressure behind IP governing valve is less than
开 0.65MPa
高压汽封漏至低压后缸蝶阀 Open
High-pressure steam seal leaks 汽机跳闸
to the butterfly valve of IP rear Stream turbine tripping
cylinder 中调门后压力>0.7MPa

Pressure behind IP governing valve is more than
Closed
0.7MPa
1) 当高压转子温度小于 200℃时,汽源温度范围:240~300℃;
1) In case the HP rotor temperature is less than 200℃, the temperature range of steam source is:
240-300℃;
2) 当高压转子温度大于 300℃时,汽源温度范围:280~320℃;
2) In case the HP rotor temperature is more than 300℃, the temperature range of steam source is:
280-320℃;
3) 当高压转子温度在 200~300℃之间时,汽源温度在上述区间内变化;
3) In case the HP rotor temperature is between 200-300℃, the temperature of steam source
changes within below range;
4) 保持轴封供汽母管压力在 0.6-1.0Mpa 之间;
4) Maintain the shaft seal steam supplement main pipe pressure within 0.6-1.0Mpa;
5) 轴封溢流阀投自动,保持轴封调整门后母管供汽压力 3.5Kpa。
5) Put the shaft seal overflow valve into automatic operation and maintain main pipe pressure
after shaft seal regulating valve about 3.5Mpa.

第 96 页 共 212 页
Page 96 of 212
4.4.7. 汽机带负荷
7.4.7 Steam turbine with load
1) 并网后带 20%负荷,逐渐开大高压调速汽门,直到调速汽门全开机前参数额定。
1) Unit runs with 20% rated load after synchronization, gradually increase the opening of HP
governing valve till the parameters reach to rated parameter.
2) 根据锅炉要求及值长同意, “CCS 控制”等控制 。
2) Carry out “CCS control” and such Control as required for boilers and as agreed by the shift
leader.
3) 进行阀位切换,点击“顺序阀”按扭,投入“顺序阀”运行控制方式。
3) Conduct valve position switching, click ‘sequence valve’ button, put ‘sequence valve’ running
mode into operation.
4) 及时启动疏水扩容器的疏水泵及时将疏水打入凝汽器热井,防止疏水扩容器振动。
4) Promptly start the drain water pump of drain water flash tank and pump the drain water into the
hot well of condensor to avoid the vibration of drain water flash tank.
5) 监视排汽缸温度时,检查汽缸喷水及时开启汽缸喷水,控制排汽缸各点温度在允许范围
内。
5) In monitoring the temperature of exhaust cylinder, check the cylinder spraying water and
promptly start the spraying water for cylinder to control the temperatures at all points of exhaust
cylinder within allowable range.
6) 注意旁路系统运行情况。
6) Pay attention to the operational condition of bypass system.
7) 及时调整润滑油、EH 油冷却器冷却水,保持润滑油温、EH 油温 37℃-57℃之间。
7) Promptly adjust the lubricating oil and the cooling water of EH oil cooler to maintain the
temperature of lubricating oil and EH oil within 37℃-57℃.
8) 机组启动后及时投入开闭式冷却水,保证闭式水对发电机、冷油器、正空泵的低温冷却水
量。
8) Put into opened cooling water and closed, guarantee the low temperature cooling water quantity
of closed cooling water for generator, oil cooler and vacuum pump.
9) 随着机组负荷的增加高压轴封漏气压力超过 3.5 Mpa。将自动导入中低压缸做功。
9) With the increase in the unit load, the steam leakage pressure of high-pressure shaft seal
exceeds 3.5Mpa. Derive automation into the intermediate and low pressure cylinder for acting.

4.4.8. 启动过程中注意事项:
7.4.8 Attentions in start-up
1) 认真做好机组启动记录,注意监视汽缸各金属温度变化趋势.
第 97 页 共 212 页
Page 97 of 212
1) Carefully make unit start-up record and monitor the temperature change trend of metals of
cylinder.
2) 注意各轴承振动正常,任意转速下任一轴承振动不超过 9.3mm/s,通过临界转速时,轴
承振动不得超过 11.8mm/s 或相对轴振动超过 0.13mm,否则应立即打闸停机,查明原因,
严禁降速暖机。
2) Pay attention to the normal vibration of bearings and any bearing vibration shall not exceed
9.3mm/s at any rotation speed; when exceeding the critical rotation speed, the bearing vibration
shall not exceed11.8mm/s or the relative bearing vibration exceeds 0.13mm, or it shall be promptly
tripped or stopped to find out reasons and forbid speed reduction in order to warm the unit up.
3) 严格监视汽轮机内部声音,汽轮机各轴承温度,回油温度正常。
3) Strictly monitor sound in the steam turbine and the temperature of bearings and return oil of
steam turbine shall be normal.
4) 升速及暖机和加负荷过程中,注意凝汽器水位应及轴封供汽压力、凝汽器真空变化。
4) In the process of rising speed and increasing load, notice the water level of condenser, shaft
seal steam supplement pressure and vacuum changing of condenser.
5) 升速及暖机和加负荷过程中,严格监视汽轮机轴向位移、汽缸膨胀、振动的变化情况.
5) In the process of rising speed and increasing load, strictly monitor the changing in axial
displacement of steam turbine, cylinder expansion and vibration.
6) 自动控制功能是否符合实际逻辑,有问题及时联系热控经行检查调整。
6) If automatic control function is not fitted for actual logical, timely contact the I&C personnel
to check and adjust.
7) 注意主再热汽压、汽温的上升速度,严格按要求控制汽温、汽压的升速。
7) Pay attention to the rising speed of main reheat pressure and steam temperature and strictly
control the rising speed of air temperature and steam temperature as required.
8) 不管采用什么速度启动方式 DEH 顺空系统都按预先输入的启动曲线和 DCS 一起控制加
负荷,和锅炉升温、升压速度。
8) No matter what speed startup mode is adopted, DEH sequence control system will control load
and speed of boiler temperature rising and speed of boiler pressure rising with DCS on the basis of
previous inputted startup curve.

第 98 页 共 212 页
Page 98 of 212
4.4.9. 汽轮机启动过程中控制指标:
7.4.9 Control indexes in startup process

第 99 页 共 212 页
Page 99 of 212
压力 MPa 10.33
Pressure
主蒸汽 温度 563

Main steam Temperature
流量 t/h 76.7
Flow
压力 Mpa 3.328
Pressure
高排 温度 369.3

HP exhaust Temperature
流量 kg/s 75.13
Flow
压力
Mpa 2.918
再热蒸汽 Pressure
Reheat steam 温度
Temperature ℃ 551
热段
Heat section 流量
t/h 88.30
Flow
压力
Pressure Mpa 0.194
低压进汽压
Low-pressure steam 流量
t/h 150(最大 200)
Flow
inlet pressure
温度
Temperature ℃ 247
压力
Mpa 1.16
低压缸 Pressure
Low-pressure cylinder 流量
Flow t/h 50
排汽
Exhaust steam 压力
Kpa(a) 5.2 5.2
Pressure
流量
Flow t/h 305 206.53
冷却水 温度
℃ 20 20
Cooling water Temperature
流量
Flow t/h 22100 22100
润滑油温度
范围 37— 50 正常 报警 37<57>报警
Lubricating oil ℃
Range 37— 50 normal Alarm 37<57>alarm
temperature
温高
主油箱油 Temperature 报警
℃ 68
Main oil tank Alarm
rising
润滑油压力
Lubricating oil 正常
MPa 0.096~0.124
Normal
pressure
润滑油压力
Lubricating oil 低于 报警
MPa 0.0758—0.082
Less than Alarm
pressure
润滑油压力
Lubricating oil 低于 跳机
0.33
Less than Tripping
pressure
润滑油泵出口压力小
于 联锁启动备用泵和直流油泵
Outlet pressure of 0.0758—0.082 MPa Interlocked start-up standby pump and DC oil
lubricating oil pump pump
less than
润滑油过滤器差压大

Pressure difference of 报警,切换过滤器
0.008 MPa Alarm and filter switching
lubricating oil filter
more than
润滑油过滤器出口压 第 100 页 共 212 页
Page 100 of 212
压力 MPa 10.33
Pressure
主蒸汽 温度 563

Main steam Temperature
流量 t/h 76.7
Flow
压力 Mpa 3.328
Pressure
高排 温度 369.3

HP exhaust Temperature
流量 kg/s 75.13
Flow
压力
Mpa 2.918
再热蒸汽 Pressure
Reheat steam 温度
Temperature ℃ 551
热段
Heat section 流量
t/h 88.30
Flow
压力
Pressure Mpa 0.194
低压进汽压
Low-pressure steam 流量
t/h 150(最大 200)
Flow
inlet pressure
温度
Temperature ℃ 247
压力
Mpa 1.16
低压缸 Pressure
Low-pressure cylinder 流量
Flow t/h 50
排汽
Exhaust steam 压力
Kpa(a) 5.2 5.2
Pressure
流量
Flow t/h 305 206.53
冷却水 温度
℃ 20 20
Cooling water Temperature
流量
Flow t/h 22100 22100
润滑油温度
范围 37— 50 正常 报警 37<57>报警
Lubricating oil ℃
Range 37— 50 normal Alarm 37<57>alarm
temperature
温高
主油箱油 Temperature 报警
℃ 68
Main oil tank Alarm
rising
润滑油压力
Lubricating oil 正常
MPa 0.096~0.124
Normal
pressure
润滑油压力
Lubricating oil 低于 报警
MPa 0.0758—0.082
Less than Alarm
pressure
润滑油压力
Lubricating oil 低于 跳机
0.33
Less than Tripping
pressure
润滑油泵出口压力小
于 联锁启动备用泵和直流油泵
Outlet pressure of 0.0758—0.082 MPa Interlocked start-up standby pump and DC oil
lubricating oil pump pump
less than
润滑油过滤器差压大

Pressure difference of 报警,切换过滤器
0.008 MPa Alarm and filter switching
lubricating oil filter
more than
润滑油过滤器出口压 第 101 页 共 212 页
Page 101 of 212
压力 MPa 10.33
Pressure
主蒸汽 温度 563

Main steam Temperature
流量 t/h 76.7
Flow
压力 Mpa 3.328
Pressure
高排 温度 369.3

HP exhaust Temperature
流量 kg/s 75.13
Flow
压力
Mpa 2.918
再热蒸汽 Pressure
Reheat steam 温度
Temperature ℃ 551
热段
Heat section 流量
t/h 88.30
Flow
压力
Pressure Mpa 0.194
低压进汽压
Low-pressure steam 流量
t/h 150(最大 200)
Flow
inlet pressure
温度
Temperature ℃ 247
压力
Mpa 1.16
低压缸 Pressure
Low-pressure cylinder 流量
Flow t/h 50
排汽
Exhaust steam 压力
Kpa(a) 5.2 5.2
Pressure
流量
Flow t/h 305 206.53
冷却水 温度
℃ 20 20
Cooling water Temperature
流量
Flow t/h 22100 22100
润滑油温度
范围 37— 50 正常 报警 37<57>报警
Lubricating oil ℃
Range 37— 50 normal Alarm 37<57>alarm
temperature
温高
主油箱油 Temperature 报警
℃ 68
Main oil tank Alarm
rising
润滑油压力
Lubricating oil 正常
MPa 0.096~0.124
Normal
pressure
润滑油压力
Lubricating oil 低于 报警
MPa 0.0758—0.082
Less than Alarm
pressure
润滑油压力
Lubricating oil 低于 跳机
0.33
Less than Tripping
pressure
润滑油泵出口压力小
于 联锁启动备用泵和直流油泵
Outlet pressure of 0.0758—0.082 MPa Interlocked start-up standby pump and DC oil
lubricating oil pump pump
less than
润滑油过滤器差压大

Pressure difference of 报警,切换过滤器
0.008 MPa Alarm and filter switching
lubricating oil filter
more than
润滑油过滤器出口压 第 102 页 共 212 页
Page 102 of 212
压力 MPa 10.33
Pressure
主蒸汽 温度 563

Main steam Temperature
流量 t/h 76.7
Flow
压力 Mpa 3.328
Pressure
高排 温度 369.3

HP exhaust Temperature
流量 kg/s 75.13
Flow
压力
Mpa 2.918
再热蒸汽 Pressure
Reheat steam 温度
Temperature ℃ 551
热段
Heat section 流量
t/h 88.30
Flow
压力
Pressure Mpa 0.194
低压进汽压
Low-pressure steam 流量
t/h 150(最大 200)
Flow
inlet pressure
温度
Temperature ℃ 247
压力
Mpa 1.16
低压缸 Pressure
Low-pressure cylinder 流量
Flow t/h 50
排汽
Exhaust steam 压力
Kpa(a) 5.2 5.2
Pressure
流量
Flow t/h 305 206.53
冷却水 温度
℃ 20 20
Cooling water Temperature
流量
Flow t/h 22100 22100
润滑油温度
范围 37— 50 正常 报警 37<57>报警
Lubricating oil ℃
Range 37— 50 normal Alarm 37<57>alarm
temperature
温高
主油箱油 Temperature 报警
℃ 68
Main oil tank Alarm
rising
润滑油压力
Lubricating oil 正常
MPa 0.096~0.124
Normal
pressure
润滑油压力
Lubricating oil 低于 报警
MPa 0.0758—0.082
Less than Alarm
pressure
润滑油压力
Lubricating oil 低于 跳机
0.33
Less than Tripping
pressure
润滑油泵出口压力小
于 联锁启动备用泵和直流油泵
Outlet pressure of 0.0758—0.082 MPa Interlocked start-up standby pump and DC oil
lubricating oil pump pump
less than
润滑油过滤器差压大

Pressure difference of 报警,切换过滤器
0.008 MPa Alarm and filter switching
lubricating oil filter
more than
润滑油过滤器出口压 第 103 页 共 212 页
Page 103 of 212
压力 MPa 10.33
Pressure
主蒸汽 温度 563

Main steam Temperature
流量 t/h 76.7
Flow
压力 Mpa 3.328
Pressure
高排 温度 369.3

HP exhaust Temperature
流量 kg/s 75.13
Flow
压力
Mpa 2.918
再热蒸汽 Pressure
Reheat steam 温度
Temperature ℃ 551
热段
Heat section 流量
t/h 88.30
Flow
压力
Pressure Mpa 0.194
低压进汽压
Low-pressure steam 流量
t/h 150(最大 200)
Flow
inlet pressure
温度
Temperature ℃ 247
压力
Mpa 1.16
低压缸 Pressure
Low-pressure cylinder 流量
Flow t/h 50
排汽
Exhaust steam 压力
Kpa(a) 5.2 5.2
Pressure
流量
Flow t/h 305 206.53
冷却水 温度
℃ 20 20
Cooling water Temperature
流量
Flow t/h 22100 22100
润滑油温度
范围 37— 50 正常 报警 37<57>报警
Lubricating oil ℃
Range 37— 50 normal Alarm 37<57>alarm
temperature
温高
主油箱油 Temperature 报警
℃ 68
Main oil tank Alarm
rising
润滑油压力
Lubricating oil 正常
MPa 0.096~0.124
Normal
pressure
润滑油压力
Lubricating oil 低于 报警
MPa 0.0758—0.082
Less than Alarm
pressure
润滑油压力
Lubricating oil 低于 跳机
0.33
Less than Tripping
pressure
润滑油泵出口压力小
于 联锁启动备用泵和直流油泵
Outlet pressure of 0.0758—0.082 MPa Interlocked start-up standby pump and DC oil
lubricating oil pump pump
less than
润滑油过滤器差压大

Pressure difference of 报警,切换过滤器
0.008 MPa Alarm and filter switching
lubricating oil filter
more than
润滑油过滤器出口压 第 104 页 共 212 页
Page 104 of 212
压力 MPa 10.33
Pressure
主蒸汽 温度 563

Main steam Temperature
流量 t/h 76.7
Flow
压力 Mpa 3.328
Pressure
高排 温度 369.3

HP exhaust Temperature
流量 kg/s 75.13
Flow
压力
Mpa 2.918
再热蒸汽 Pressure
Reheat steam 温度
Temperature ℃ 551
热段
Heat section 流量
t/h 88.30
Flow
压力
Pressure Mpa 0.194
低压进汽压
Low-pressure steam 流量
t/h 150(最大 200)
Flow
inlet pressure
温度
Temperature ℃ 247
压力
Mpa 1.16
低压缸 Pressure
Low-pressure cylinder 流量
Flow t/h 50
排汽
Exhaust steam 压力
Kpa(a) 5.2 5.2
Pressure
流量
Flow t/h 305 206.53
冷却水 温度
℃ 20 20
Cooling water Temperature
流量
Flow t/h 22100 22100
润滑油温度
范围 37— 50 正常 报警 37<57>报警
Lubricating oil ℃
Range 37— 50 normal Alarm 37<57>alarm
temperature
温高
主油箱油 Temperature 报警
℃ 68
Main oil tank Alarm
rising
润滑油压力
Lubricating oil 正常
MPa 0.096~0.124
Normal
pressure
润滑油压力
Lubricating oil 低于 报警
MPa 0.0758—0.082
Less than Alarm
pressure
润滑油压力
Lubricating oil 低于 跳机
0.33
Less than Tripping
pressure
润滑油泵出口压力小
于 联锁启动备用泵和直流油泵
Outlet pressure of 0.0758—0.082 MPa Interlocked start-up standby pump and DC oil
lubricating oil pump pump
less than
润滑油过滤器差压大

Pressure difference of 报警,切换过滤器
0.008 MPa Alarm and filter switching
lubricating oil filter
more than
润滑油过滤器出口压 第 105 页 共 212 页
Page 105 of 212
4.5. 停机操作
7.5 Shutdown operation
1) 通知锅炉,解除“CCS 控制。
1) Inform boiler personnel to release the “CCS control”.
2) 阀门控制方式切换,点击“单阀控制”按扭,将“顺序阀”切至“单阀”控制,注意负荷变化
情况。
2) Switch over valve control mode, click “single valve control” button to switch “sequence valve
control” over to “single valve control” control and pay attention to the load change.
3) 检查机组各部正常。
3) Check whether each part of unit is normal.
4) 机组定压停机减负荷速度 10MW/分。
4) The load reducing speed of constant pressure shutdown of unit is 10MW/min.
5) 机组降负荷时,注意观察轴封压力。
5) Carefully observe the shaft seal pressure in the load reducing of unit.
6) 检查轴封漏汽到蝶阀开关情况。
6) Check the valve condition from shaft seal steam leakage to butterfly valve.
7) 汽轮机减负荷到零,手动停机按扭,检查高、中压主汽门、调速汽门、高排逆止门应关闭
严密,解列发电机,记录转子惰走时间。
7) When the load of steam turbine is reduced to zero, manually click the shutdown button and
check that the HP and IP main steam valve, governing valve and HP exhaust check valve shall be
tightly closed, split the generator and record the idling time of rotor.
8) 停止水环真空泵运行,开启真空破坏门。
8) Stop the operation of water ring vacuum pump and open the vacuum break valve.
9) 开启管道疏水排大气门。
9) Open the vent valve of pipeline drainage.
10) 转速 1500r/min,启动顶轴油泵,检查主机各轴承顶轴油压正常。

10) When the rotation speed is 1500r/min, start jacking oil pump and check whether jacking oil
pressure of each shaft of unit is normal.
11) 及时调整凝汽器、疏水扩容器水位正常。
11) Promptly adjust the water level of condensor and drain water flash tank to normal condition.
12) 转子静止,真空到零,停止轴封供汽,停止轴抽风机运行。
12) When rotor is static and the vacuum is zero, stop the steam supplement for the shaft seal and

第 106 页 共 212 页
Page 106 of 212
the operation of shaft seal extraction fan.
13) 投入连续盘车,倾听机内各部声音。
13) Put into continuous turning gear and listen to the sound in parts of unit.
14) 停止主机润滑冷油器、发电机空冷器冷却水。
14) Stop the lubricating oil cooler of steam turbine and cooling water in the air cooler of generator.
15) 排汽缸温度低于 80℃且处于下降趋势时,停止循环水泵运行;排汽缸温度小于 50℃时,
停止凝水泵运行。
15) When exhaust cylinder temperature is lower than 80℃ and downtrend of exhaust cylinder
temperature occurs, stop the operation of circulating water pump; when temperature of exhaust
cylinder is less than 50℃, stop the condensate water pump.
16) 连续盘车至高压外缸上半内壁金属温度小于 120℃时,可以停止盘车、顶轴油泵、润滑油
泵运行(注:如无特殊情况,盘车停运后润滑油泵应继续运行至高压外缸上半壁金属温
度为 100℃以下时再停运)。
16) When metal temperature in the upper inner wall of high-pressure outer cylinder is less than
120℃ in continuous turning, turning gear, jacking oil pump and lubricating oil pump can be
stopeed (note: in case of no special conditions, the lubricating oil pump shall be continuously
operated until the metal temperature in the upper inner wall of high-pressure out cylinder is less
than 100℃ upon turning gear stopped).

4.6. 停机注意事项
7.6 Shutdown attentions
1) 减负荷过程中,应严密监视机组振动情况,发现异常振动应停止减负荷,或恢复振动前
负荷,延长暖机时间。如振动超过保护值未动作应立即打闸停机。
1) In the process of load reducing, strictly monitor the unit vibration and in case of any
abnormality, stop the load reducing and recover the load before vibration, delay the unit warm-up
time. If the vibration exceed the setting value of protection and protection not acts, should latch off
and stop the unit immediately.
2) 注意监视排汽室温度不得超过 80℃及时检查汽缸喷水投入情况。
2) Carefully monitor the temperature of steam exhaust room shall not exceed 过 80℃ and
promptly check the spraying water input of cylinder.
3) 注意各瓦回油温度及各瓦乌金温度,注意供油温度是否满足要求。
3) Pay attention to the return oil temperature and tungalloy temperature of bearing pad, and pay
attention to whether the supplied oil temperature meets requirements.
4) 停机减负荷过程中中,高压内缸下内壁金属温度差 35℃以上时,应停止减负荷。
4) In the process of shutdown and load reducing, when metal temperature difference of HP inner
cylinder downer wall is more than 35℃, the load reducing shall be stopped.

第 107 页 共 212 页
Page 107 of 212
5) 停机减负荷时注意轴封供汽母管压力应保持在 0.6-1.0Mpa 和轴封调整门后压力保持
Kpa 及温度应在℃-℃之间。
5) When is reducing the load for shutdown, notice the shaft seal steam supplement pressure what
should be maintained within 0.6-1.0Mpa, pressure after shaft seal regulating valve what should be
maintained about Kpa and temperature what should be maintained within ℃- ℃.
6) 当旁路系统投入时严格监视旁路后汽温在规定范围内,防止管道振动及汽缸进水事故出
现。打闸停机,旁路切手动停止旁路运行,关闭减温水截门。
6) When put bypass sytem into operation, strictly monitor the steam temperature behind the
bypass within specified range to avoid the pipe vibration and the accident of cylinder water ingress.
Latch off and stop the unit, switch bypass into manual mode and stop operation of bypass, close
attemperating water stop valve. open
7) 减负荷到零,汽轮机打闸,检查高、中、低压联合汽门,高排逆止门严密关闭。通知发电
机解列,注意转速,准确记录惰走时间。
7) Reduce the load to zero, shut down the steam turbine, check the HP, IP, LP combined steam
valve and tightly close the HP exhaust check valve. Inform to split the generator, pay attention to
the rotation speed and accurately record the idling time.
8) 注意管道及本体疏水应自动开启。
8) Pay attention to the automatic opening of pipe and drain water of proper.
9) 转速 1500r/min,启动顶轴油泵, 检查主机各瓦顶轴油压正常。
9) When the rotation speed is 1500r/min, start the jacking oil pump and check the normality of oil
pressures of bearing head shafts.
10) 转子静止,真空到零,停轴封供汽、轴抽风机。
10) When rotor is static and the vacuum is zero, stop the steam supplement for the shaft seal and
the operation of shaft seal extraction fan.
11) 投入连续盘车。
11) Put into continuous turning gear.
12) 完成停机的其他操作。
12) Complete other operations of shutdown.

4.7. 保护动作处理原则
7.7 Processing principles for protective actions
1) 在机组运行中发生 ETS 动作,应在完成必要的操作后(如:保证轴封供汽、转油泵等),
马上查看 ETS 首出动作原因,并及时汇报值长、单元长。
1) If ETS acts dueing running of unit, firstly complete necessary operations (such as ensure the
steam supplement for shaft seal, rotate oil pump and so on) and immediately check the reasons for
first actions of ETS and promptly report to the shift leader and main operator.
第 108 页 共 212 页
Page 108 of 212
2) 对于机组运行中 ETS 保护正确动作,原则上不允许挂闸恢复,应按照故障停机处理。如
果机组跳闸后跳闸原因已经恢复正常,具备重新挂闸条件应及时汇报值长、单元长,由
值长或单元长决定是否挂闸恢复。
2) For correct ETS protective actions in the unit operation, in principle, Latching on and recovery
are not allowed and it shall be handled as failure shutdown. If the tripping resson has recoverded to
normal after unit tripping and latch-on condition requirement is met, should report to shift leader,
main operator that decide whether latch-on is conducted..
3) 若 ETS 保护动作后,确认属于保护误动作,应及时汇报值长、单元长,由值长或单元长
决定是否恢复,机组挂闸前若误动原因未彻底消除应由值长决定暂时解除该项保护。
3) In case it is confirmed as protection malfunction upon ETS protective actions, promptly report
to the shift leader or main operator who shall decide the recovery and if the mulfuction reason is not
eliminated before unit latch-on, shift leader should decide whether release this protection
temporally.
4) 对于不明原因的保护动作引起的机组跳闸,应按照事故停机处理,待查明原因消除故障
后再重新启动。
4) Handle the unit tripping due to protective actions for unknown causes as emergency shutdown
and unit can be restarted after fault elimination.
5) 对于重要辅机保护动作也应首先查明保护动作原因,不得盲目强投。
5) Firstly find out the causes for protective actions of important auxiliary equipment and can not
aimlessly and forcibly put it into operation.

5. 汽轮机辅助设备
8. Auxiliary equipment of steam turbine

5.1. 转动设备的运行与维护
8.1 Operation and maintenance of rotating equipment

5.1.1. 转动设备启动前应具备以下条件:
8.1.1 The rotating equipment before start-up shall meet the following conditions:
1) 检修工作结束,工作票全部收回,现场整洁,照明充足,盖板齐全,设备管道保温完整。
1) The overhaul is completed, work permit are completely withdrew, site is clean and tidy with
sufficient lightings, cover plates are complete and the insulation of equipment pipe is complete,.
2) 轴承内油质合格,油量充足,油面计好用,设备管道无漏泄,轴承冷却水、机械密封水
畅通无阻,回水畅通。
2) The oil quality in the bearing is up to standard, the oil quantity is sufficient, the oil gauge is
intact, the equipment pipe is free of leakage, cooling water for bearing and mechanical seal water
flow smoothly and the return water is unblocked, too.
3) 所有表计、信号齐全,表门开启,启动开关在停止位置,联动开关在断开位置。

第 109 页 共 212 页
Page 109 of 212
3) All meters and signals are complete, the valve of gauge are opened, the start-up switch is in
stop position and the linkage switch is in off-position.
4) 电动机接地线完好,对轮护罩、地脚螺栓牢固,手盘对轮轻快,事故按钮完整好用。
4) The ground line of motor is in good condition, the double-wheel shield and anchor bolt are
firm, the manual operation of double-wheel is flexible and the emergency button is intact and
useful.
5) 拉、合闸及各种保护试验好用。
5) Switch-off, switch-on and various protection tests are useful.
6) 电动执行机构、传动装置完好。
6) Electric actuating mechanism and transmission are in good condition.

5.1.2. 转动设备启动前应做好以下工作:
8.1.2 The following preparations shall be completed before the start-up of rotating equipment:
1) 凝汽器、真空泵汽水分离器等容器、循环水泵前池水位正常,EH 油箱、主油箱、油净化器
油位正常。
1) The water level of condenser, container of steam separator of vacuum pump and front basin of
circulating water pump are normal, oil level of EH oil tank, main oil tank, oil purifier are normal.
2) 离心泵入口门开启,出口门关闭,联系电气值班员送电。
2) Open the inlet valve of centrifugal pump, close the outlet valve of it and contact the electrical
operator to supply the power..
3) 对于入口处于真空状态下的凝结水泵启动前应开启空气门。
3) As for inlet valve of condensate water pump which is in vacuum state, should open the air vent
before startup.
4) 水环真空泵启动前应对泵进行注水。
4) Filling the water should be conducted for water ring vacuum pump before startup.

5.1.3. 转动设备启动行、运及注意事项:
8.1.3 Start-up, running and matters need attention of rotating equipment
1) 6.6KV 转动设备启动前及直流转动设备启动前和停止后均应通知电气值班员。
1) Inform the electrical operator before the start-up of 6.6KV rotating equipment and before the
startup and after shutdown of DC rotating equipment.
2) 转动设备启动前应注意电流表指示,待电流表指示由最大返回至空载值后,方可进行其
他操作,电流 30 秒钟不返回或电流无指示及合闸后电机不转动时,应立即将开关拉下并
通知电气值班员检查。
2) Pay attention to the indication of ammeter before the startup of rotating equipment, only can
conduct other operation when the current indicator finish the fluctation from mximum current to
第 110 页 共 212 页
Page 110 of 212
zero. If the current not return back within 30s or there has not indication or motor not rotate after
switch-on, should open the switch immedicately and inform the electrical operator to check.
3) 转动设备启动后检查电流及出口压力,轴承振动、电机振动情况正常,倾内部声音均应
正常。
3) Check whether current, output pressure, shaft vibration and motor vibration are normal after
startup of rotating equipment, and listen the inside sound what should be normal.
4) 逐渐开启出口门接带负荷,逐渐关小再循环达到所需参数,并检查盘根是否发热,调整
密封冷却水和轴承冷却水。
4) Gradually open the outlet valve to increase the load gradually, gradually close the recirculating
bypass valve until parameters meet the requirement, and check whether shaft seal is heat, regulate
the cooling water of seal and shaft.
5.1.4. 转动设备运行中各项控制指标:
8.1.4 Each contro index during the operation of rotating equipment
1) 电动机入口风温 25-35℃,不许超过 40℃。
1) Inlet air temperature of motor shall be between 25-35℃ and not allowed to exceed 40℃.
2) 电动机外壳最高温度 65℃,电流不超过额定值。
2) The maximum temperature of motor casing 65℃ and the current shall not exceed the rated
value.
3) 轴承冷却水进水温度不许超过 40℃,冷油器出口油温在 37-45℃范围内,轴承回油温度
不超过 65℃。
3) The cooling water inlet temperature of bearing shall not exceed 40℃, the outlet oil temperature
of oil cooler shall be within 37 -45℃ and the return oil temperature of bearing shall not exceed
65℃.
4) 对振动值的要求
4) Requirements for vibration values
(双振幅)
(Double-amplitude)

转速 r/min 750 以下
3000 1500 1000
Rotation speed r/min Below 750
垂直振动 mm
<0.05 <0.085 <0.1 <0.12
Vertical vibration mm
5) 滚动轴承温度不超过 100℃,滑动轴承温度不超过 80℃。
5) The temperature of rolling bearing shall not exceed 100℃ and sliding bearing shall not exceed
80℃.
6) 检修后的转动设备应试转 30-60min,检查工作是否正常。

第 111 页 共 212 页
Page 111 of 212
6) Trial operation shall be carried out for 30-60min after overhaul of rotating equipment and check
whether work is normal.

5.1.5. 转动设备的维护与检查:
8.1.5 Maintenance and inspection of rotating equipment
1) 经常检查各泵出、入口压力和电机电流,出现异常及时分析、处理。
1) Regularly check the pressure of pump inlet and outlet and motor current, if abnormality occurs,
should analyze and handle it timely.
2) 转动设备轴承、油箱应及时加油并保持正常油位。
2) The bearing and oil tank of rotating equipment shall be refilled the oil timely to maintain the
normal oil level.
3) 带油环轴承运行中油环转动灵活,带油均匀。
3) Oil ring of oil ring shaft should be flexible in running and oil should should be distributed
evenly.
4) 转动设备停止前,应切除联动开关,关出口门(容积泵开再循环门),然后拉开操作开
关,此时电机电流到零,设备惰走应正常。
4) Release the linkage switch before shutdown of rotating equipment, close the outlet valve( and
open the recirculating valve of volume pump), then open the operation switch, current of motor
should be zero, therefore, the idling of equipment should be normal.

5.1.6. 故障停泵
8.1.6 Stopping of pump with fault
遇有下列情况之一时,应紧急故障停泵( 如用事故按钮停止时,按事故按钮时间不少
于 1min ):
In case of one of following conditions, the pump shall be stopped for emergency fault (in case
the emergency button is used to stop it, the time to press the emergency button shall be no less than
1min):
1) 在电动机或线路上发生人身事故时。
1) Human accident occurs on motor or line.
2) 电动机起火冒烟时。
2) Motor on fire or smoking.
3) 电动机发生强烈振动时。
3) Strong vibration in motor.
4) 电动机运行中有异音,同时转速大量下降时。
4) Abnormal noise occur in motor in running and ritating speed drop hugely.

第 112 页 共 212 页
Page 112 of 212
5) 转子与静止部分发生摩擦和机械部分损坏时。
5) Frication between rotor and static part and partial mechanical damage.

5.1.7. 启动备用设备后停止异常设备的情况
8.1.7 Condition of stopping abnormal equipment and starting standby equipment
遇有下列情况之一时可先启动备用设备后停止异常设备:
In case of one of following conditions occur, firstly start up the standby equipment and then
stop the abnormal equipment:
1) 振动超过规定值。
1) Vibration exceeds specified value.
2) 轴承温度超过规定值。
2) Bearing temperature exceeds specified value.
3) 电动机发生异音或有烧焦气味。
3) Motor has abnormal noise or smells burnt.
4) 定子电流超过规定值。
4) Stator current exceeds specified value.
5.1.8. 备用泵与运行泵轮换操作:
8.1.8 Switching operation of standby pump and running pump
1) 检查运行泵一切正常,切除联锁开关。
1) Check whether running pump runs normally, release the interlock switch.
2) 关闭要启动泵出口门,通知电气值班员,点击启动泵“启动”按扭。
2) Close the outlet valve of pump which will be started, inform electric operator, click the “Start”
button of startup pump.
3) 检查启动泵一切正常后开启出口门,确证启动泵带上负荷。
3) Check the normality of start-up pump and then open the outlet valve, confirm that start-up
pump is running with load.
4) 关闭预备停止泵出口门,点击预备停止泵“停止”按扭。
4) Close the outlet valve of pump which will be stopped and click the “stop” button of it.
5) 对停下的泵需投联动备用时,将出口门开启,投入联锁开关。
5) If need to put the interklock of stopped pump into operation as standby, open the outlet valve,
and switch on the switch of interlock.
6) 对于联动备用泵在紧急情况下可直接合电机操作开关,不必关出口门。

第 113 页 共 212 页
Page 113 of 212
6) For the linked standby pump, motor operating switch can be directly switched on and the outlet
valve need not be closed in emergency.

5.2. 凝结水泵
8.2 Condensate water pump

5.2.1. 凝结水泵启动前应具备条件:
8.2.1 The condensate water pump before start-up shall meet the following conditions:
1) 凝结水泵检修或安装工作全部结束,工作票收回,现场清洁,照明充足,盖板齐全、平
整,设备管道无漏泄。
1) The overhaul or installation of condensate water pump are completed, work permits are
withdrawed, the site is clean and tidy with sufficient lightings, the cover plate are complete and flat
and the equipment pipe is free of leakage.
2) 轴承内油量充足,油质合格,油面计好用,油位在 1/2-2/3 处。
2) The inner oil of bearing is sufficient and qualified, the oil gauge is useful and the oil level is at
1/2-2/3.
3) 所有表计信号齐全,表门开启,指示正确。
3) All meters and signals are complete, valves of meter are opened with correct indications.
4) 电机接地线完好,对轮护罩,地脚螺栓牢固,事故按钮完好。
4) The ground line of motor is in good condition, the double-wheel shield and anchor bolt are
firm, and the emergency button is in good condition.
5) 拉合闸及各种保护试验好用。
5) Switch-off, switch-on and various protection tests are useful.
6) 电机试转方向正确。
6) The trail rotation direction of motor is correct.
7) 电动执行机构、传动装置好用,出口电动门开关试验好用。
7) Electric actuating mechanism and transmission, as well as switch test on outlet motor-driven
valve are useful.
8) 凝汽器水位 600-772mm。
8) The water level of condensor is at 600-772mm.
9) 凝结水泵入口门、抽空气门、密封水门总门和分门开启,轴承冷却水投入并畅通,出口电
动门关闭。
9) Open the inlet valve of condensate water pump, air sucking valve and main valve and branch
valve of seal water valve, the bearing cooling water is inputted and smooth, close the outlet motor-
driven valve.

第 114 页 共 212 页
Page 114 of 212
10) 凝结水泵电机、出口电动门绝缘合格并送电。
10) Motor of condensate water pump and outlet motor-driven valve are qualified in insulation and
power supplied.
11) 凝结水系统处于备用状态。

11) The condensate system is in standby mode.


5.2.2. 凝结水泵的启动:
8.2.2 Condensate water pump start-up:
1) 确认凝结水泵具备启动条件。
1) Confirm the condensate water pump meets the start-up conditions.
2) 解除凝结水泵“联锁”开关。
2) Release the “interlock” switch of condensate water pump.
3) 关闭出口电动门。
3) Close outlet motor-driven valve.
4) 通知电气值班员启动凝结水泵。
4) Notify the electrical operator to start the condensate water pump.
5) 点击凝结水泵“启动”按钮,检查电流、压力、振动、声音、轴承温度应正常,机械密封处无
甩水、发热现象。
5) Click the “start-up” button of condensate water pump, check whether current, pressure,
vibration, sound and bearing temperature are normal, and mechanical seal shall be free of water
throw-off phenomenon and heating phenomenon.
6) 开启凝结水泵出口电动门,对泵进行全面检查,振动、轴承温度、机械密封、电机运行应
正常。
6) Open the outlet motor-driven valve of condensate water pump, and conduct comprehensive
inspection for virbration, bearing temperature, mechanical seal and running condition of pump what
should be normal.

5.2.3. 凝结水泵的停止:
8.2.3 Shutdown of condensate water pump:
1) 解除凝结水泵联锁开关。
1) Relieve the interlock switch of condensate water pump.
2) 关闭凝结水泵出口电动门(注意凝结水流量变化)。
2) Close the outlet motor-driven valve of condensate water pump (pay attention to the change in
condensate flow).
3) 点击凝结水泵“停止”按钮。
第 115 页 共 212 页
Page 115 of 212
3) Click the “stop” button of condensate water pump.
4) 泵轴静止后,如需备用开启出口电动门,投入“联锁”开关。
4) If need to open the outlet motor-driven valve of standby pump after shaft stopping rotating of
pump, close the ‘interlock’ switch.

5.2.4. 凝结水泵的轮换:
8.2.4 Switching of condensate water pump
1) 检查预启凝结水泵处于良好的备用状态。
1) Check the condensate water pump which will be started is under good standby condition.
2) 解除凝结水泵“联锁”开关。
2) Relieve the “interlock” switch of condensate water pump.
3) 关闭凝结水泵出口电动门(注意凝结水流量变化)。
3) Close the outlet motor-driven valve of condensate water pump (pay attention to the change in
condensate flow).
4) 通知电气启动凝结水泵。
4) Inform electric operator to start the condensate water pump.
5) 点击预启凝结水泵“启动”按钮。
5) Click the “start-up” button of condensate water pump which will be started.
6) 检查启动凝结水泵电流、出口压力、轴承振动、轴承温度、机械密封应正常。
6) Ceck whether current, pressure, vibration, sound and bearing temperature are normal, and
mechanical seal of started condensate water pump should be normal.
7) 开启凝结水泵出口电动门。
7) Open the outlet motor-driven valve of condensate water pump.
8) 关闭预停凝结水泵出口电动门。
8) Close the outlet motor-driven valve of condensate water pump to be stopped.
9) 点击预停凝结水泵“停止”按钮。
9) Click the “stop” button of condensate water pump for stopping.
10) 泵轴静止后,开启凝结水泵出口电动门(注意凝结水压力、流量变化)。
10) Open the outlet motor-driven valve of condensate water pump after shaft stopping rotating of
pump( pay attention to the change of condensate water pressure and flow)
11) 投入凝结水泵“联锁”开关。

11) Put “interlock’ switch of condensate water pump into operature.

第 116 页 共 212 页
Page 116 of 212
5.2.5. 凝结水泵停水检修措施
8.2.5 Overhaul procedure for condensate water pump with water supply stopping
1) 解除凝结水泵“联锁”开关。
2) Release the “interlock” switch of condensate water pump.
3) 关闭凝结水泵出口电动门。
2) Close the outlet motor-driven valve of condensate water pump.
4) 凝结水泵电机及出口电动门拉开电源。
3) Stop the power suppy for motor and outlet motor-driven valve of condenser water pump.
5) 关闭凝结水泵入口门。
4) Close the inlet valve of condensate water pump.
6) 关闭凝结水泵空气门。
5) Close the air vent valve of condensate water pump.
7) 关闭凝结水泵盘根密封、冷却水门,注意凝汽器真空及运行泵工作状态。
6) Close packing seal and cooling water valve of condensate water pump and pay attention to the
vacuum of condensor and working condition of operating pump.
8) 将上述各门挂“禁止操作,有人工作”牌。
7) Hang the plate of “Forbidden to operate, personnel is working’on above valves.
9) 泵入口压力到零,通知检修工作。
8) In case the input pressure of pump reaches zero, notify personnel to conduct maintenance work.

5.2.6. 凝结水泵检修措施恢复:
8.2.6 Recovery for maintenance procedure of condensate water pump:
1) 确认凝结水泵检修工作结束,工作票收回。
1) Confirm that overhaul of condensate water pump is completed and work permits are withdrew.
2) 检查凝结水泵各部完好。
2) Check all parts of condensate water pump are in good condition.
3) 开启凝结水泵密封、冷却水门。
3) Open the seal and cooling water valve of condensate water pump.
4) 逐渐开启凝结水泵抽空气门至全开,注意监视凝汽器真空及运行凝结水泵出口压力变化
情况。
4) Gradually open the air sucking valve of condensate water pump fully and pay attention to the
change in condensor vacuum and the outlet pressure of condensate water pump which is in running.

第 117 页 共 212 页
Page 117 of 212
5) 缓慢开启凝结水泵入口门至全开。
5) Slowly open the inlet valve of condensate water pump to full open.
6) 检查凝结水泵各部正常后,通知电气凝结水泵电机及出口电动门送电。
6) Check whether all parts of condensate water pump is normal, then inform electric operator to
supply power for motor and outlet motor-driven valve of condensate water pump.
7) 开启凝结水泵出口电动门。
7) Open the outlet motor-driven valve of condensate water pump.
8) 投入凝结水泵“联锁”开关。
8) Put into the “interlock” switch of condensate water pump.

5.2.7. 凝结水泵的联动备用状态:
8.2.7 Linked standby condition of condensate water pump:
1) 出、入口门开启,空气门开启。
1) Inlet valve, outlet valve and air vent valve are opened.
2) 机械密封水、冷却水门开启。
2) Mechanical seal water valve and cooling water valve are opened.
3) 轴承室内油位正常。
3) The oil level in the bearing chamber is normal.
4) “联锁”开关投入,泵电机带电。
4) ‘Interlock’ switch is closed, and motor of pump has power supply.

5.3. 循环水泵
8.3 Circulating water pump

5.3.1. 循环水泵启动前检查:
8.3.1 Inspection before start-up of circulating water pump:
1) 循环水泵检修工作结束,工作票收回,周围地面清洁无杂物。
1) The overhaul of circulating water pump is completed, the work permits are completely
withdrew and surrounding ground is clean and free of sundries.
2) 辅冷水泵开启、循环水泵前池水位正常。
2) The auxiliary cooling water pump is started and the front tank water level of circulating water
pump is normal.
3) 循环水泵入口电动门开启状态,出口液压门控制装置完好。
3) Inlet motor-driven valve of circulating water pump is opened, hydraulic control outlet valve is

第 118 页 共 212 页
Page 118 of 212
intact.
4) 循环水泵电机绝缘合格并带电备用。
4) The motor insulation of circulating water pump is up to standard and with power for stand-by.
5) 泵出口液压蝶阀油压正常。
5) The oil presssure of hydraulic butterfly valve on the pump outlet is normal.
6) 泵组轴承油位、密封冷却水正常。
6) The bearing oil level,seal water and cooling water of pump unit are normal.

5.3.2. 循环水泵启动:
8.3.2 Start-up of circulating water pump
1) 通知电气值班员启动循环水泵。
1) Notify the electrical operator to start the circulating water pump.
2) 在 DCS 画面上点击循环水泵“启动”按扭,启动按扭红灯亮。
2) Click “start-up” button of circulating water pump on DCS interface and the red light of start-up
button is on.
3) 检查循环水泵电流、出口压力正常,轴承无振动。
3) Check whether the current, outlet pressure of circulating water pump is normal and shaft is
without vibration.
4) 检查循环水泵出口液压门控制装置动作正常,第一次向循环水管路冲水要现将出口门开
30%,待循环水管道冲满水后全开泵出口门。
4) Check whether the outlet hydraulic control device of circulating water pump is normal, open
the outlet valve to 30% position when fill the water for circulating water pipeline at first time, and
then fully open the outlet valve of pump after full filling water of circulating water pipeline.

5.3.3. 循环水泵停止:
8.3.3 Circulating water pump stopping:
1) 在 DCS 画面上点击循环水泵“停止”按扭,停止按扭绿灯亮。
1) Click “stop” button of circulating water pump on DCS interface and the green light of stop
button is on.
2) 检查循环水泵出口液压门控制装置动作正常,关闭出口液压蝶阀。
2) Check whether the outlet hydraulic control device of circulating water pump is normal, close
the outlet hydraulic butterfly valve.
3) 检查循环水母管压力应正常,泵无倒转现象。
3) Check whether pressure of circulating water mian pipe is normal, and pump is without
reversing rotation phenomenon.
第 119 页 共 212 页
Page 119 of 212
5.3.4. 循环水泵轮换:
8.3.4 Rotation of circulating water pump
1) 通知电气值班员启动循环水泵。
1) Notify the electrical operator to start the circulating water pump.
2) 在 DCS 画面上点击循环水泵“启动”按扭,启动按扭红灯亮。
2) Click “start-up” button of circulating water pump on DCS interface and the red light of start-up
button is on.
3) 检查循环水泵电流、出口压力正常,轴承无振动。
3) Check the normality of current and outlet pressure of circulating water pump and the bearing is
free of vibration.
4) 检查循环水泵出口液压门控制装置动作正常,出口门开启。
4) Check the normality of control device actions of hydraulic valve on outlet of circulating water
pump and open the outlet valve.
5) 确证已启动循环水泵运行正常。
5) Confirm the running circulating water pump is under normal operation.
6) 在 DCS 画面上点击循环水泵“停止”按扭,停止按扭绿灯亮。
6) Click “stop” button of circulating water pump on DCS interface and the green light of stop
button is on.
7) 检查循环水泵出口液压门控制装置动作正常,关闭出口门。
7) Check the normality of control device actions of hydraulic valve on outlet of circulating water
pump and close the outlet valve.
8) 检查循环泵停后循环水母管压力应正常,泵无倒转现象。
8) Check whether the pressure of circulating water main pipe is normal after shutdown of
circulating water pump, pump should has not reversing rotation phenomenon.

5.3.5. 循环水泵的备用状态:
8.3.5 Standby condition of circulating water pump
1) 出口液压门关闭,液压控制系统正常。
1) The outlet hydraulic valve is closed and the hydraulic control system is normal.
2) 机械密封水投入。
2) Put mechanical sealing water into operation.
3) 各轴承油位正常,泵电机带电。
3) Oil level of all bearings is normal and the pump motor is charged.

第 120 页 共 212 页
Page 120 of 212
4) 电机空冷器冷却水入口门关闭,电机加热自动投入。
4) The cooling water inlet valve of air cooler of motor is closed and heating of motor is in
automatic mode.

5.4. 水环真空泵
8.4 Water ring vacuum pump

5.4.1. 水环真空泵启动前检查:
8.4.1 Inspection on water ring vacuum pump before start-up:
1) 汽水分离器水位正常,补水手动门开启,吸入口电动门开启,补水电磁阀自动。
1) The water level of steam-water separator is normal, make-up water manual valve and motor-
driven valve on the suction port are opened and make-up water solenoid valve is in automatic
control.
2) 水环真空泵、循环水泵电机绝缘合格,处于备用状态。
2) The motor insulation of water ring vacuum pump and circulating water pump is up to standard
and under standby condition.
3) 水位计、各压力表指示正常。
3) Indications on liquidometer and pressure gauges are normal.
4) 汽水分离器水位正常。
4) The water level of steam-water separator is normal.
5) 操作开关在远控位置。
5) The operating switch is in remote control position.

5.4.2. 水环真空泵启动:
8.4.2 Start-up of water ring vacuum pump:
1) 启动水环真空泵泵,检查出口压力正常。
1) Start water ring vacuum pump, check whether outlet pressure is normal.
2) 启动水环真空泵,在 DCS 画面上点击水环真空泵“启动”按扭,启动按扭红灯亮。
2) Start water ring vacuum pump, click “start-up” button of water ring vacuum pump on DCS
interface and the red light of start-up button is on.
3) 检查电流、入口真空正常,汽水分离器水位正常,泵体轴承无振动、漏泄。
3) Check whether current, water level of steam-water separator and vacuum at inlet are normal,
and shaft of pump should be from vibration and leakage.
4) 检查已启水环真空泵入口电动碟阀开启。
4) Check that the inlet motor-driven butterfly valve of running water ring vacuum pump is

第 121 页 共 212 页
Page 121 of 212
opened.
5) 调整冷却器冷却水,保持水温正常。
5) Adjust the cooling water of cooler and keep the water temperature normal.

5.4.3. 水环真空泵停止:
8.4.3 Stopping of water ring vacuum pump
1) 停止水环真空泵,在 DCS 画面上点击水环真空泵“停止”按扭,停止按扭绿灯亮。
1) Stop the water ring vacuum pump, click “stop” button of water ring vacuum pump on DCS
interface and the green light of stop button is on.
2) 检查水环真空泵入口气动碟阀关闭。
2) Check that inlet pneumatic butterfly valve of running water ring vacuum pump is closed.
3) 关闭冷却器冷却水。
3) Stop the cooling water of cooler.

5.4.4. 水环真空泵轮换:
8.4.4 Switching of water ring vacuum pump:
1) 启动水环真空泵,解除联锁开关,在 DCS 画面上点击水环真空泵“启动”按扭,启动按扭
红灯亮。
1) Start the water ring vacuum pump, release the interlock switch, click the “Start” button of water
ring vacuum pump on the DCS panel, then the red light of startup button is lighting.
2) 检查电流、入口真空正常,汽水分离器水位正常,泵体轴承无振动、漏泄。
2) Check whether the current, vacuum at inlet and water level of steam-water separator are normal
and shaft of pump should be free from vibration and leakage.
3) 检查已启水环真空泵入口气动碟阀开启。
3) Check whether the inlet pneumatic butterfly valve of running water ring vacuum pump is
opened.
4) 调整冷却器冷却水,保持水温正常。
4) Adjust the cooling water of cooler, main the water temperature within normal range.
5) 确证已启动水环真空泵运行正常,凝汽器真空正常。
5) Confirm that the running water ring vacuum pump operates normally and vacuum of condensor
is normal.
6) 停止水环真空泵,在 DCS 画面上点击水环真空泵“停止”按扭,停止按扭绿灯亮。
6) Stop the water ring vacuum pump by clicking the “Stop” button of water ring vacuum pump on
the DCS panel, green indicator of ‘Stop’ button is lighting.

第 122 页 共 212 页
Page 122 of 212
7) 检查水环真空泵入口气动碟阀关闭,凝汽器真空正常。
7) Check whether the inlet pneumatic butterfly valve of water ring vacuum pump is closed and
vacuum of condensor is normal.
8) 关闭冷却器冷却水。
8) Stop the cooling water of cooler.
9) 停止水环真空泵运行。
9) Stop the water ring vacuum pump.
10) 投入联锁开关。
10) Switch on the interlock switch.
5.4.5. 真空泵的联动备用状态:
8.4.5 The linkage standby state of vacuum pump:
1) 空气吸入口电动门开启,入口气动碟阀关闭。
1) The motor-driven valve of air suction port is opened, inlet pneumatic butterfly valve is closed.
2) 汽水分离器补水手动门开启,电磁阀自动状态,汽水分离器水位正常。
2) Make-up water manual valve of steam-water separator is opened, solenoid valve is in automatic
control, and the water level of steam –water separator is normal.
3) 联动开关投入,自循环水泵电机带电。
3) The linkage switch is on and the motor of self- circulating water pump is charged.
4) 工作水冷却器冷却水门开启。
4) The cooling water valve of operating cooler is opened.

5.5. 凝汽器
8.5 Condensor

5.5.1. 凝汽器通水:
8.5.1 Water supply for condensor
1) 凝汽器检修工作结束,系统检查完好,工作票收回,凝汽器出入口水门均关闭。
1) Overhaul of condensor is completed. The system is inspected and intact. Work permit is
withdrew, inlet and outlet water valve of condenser are closed.
2) 凝汽器循环水出口管放空气门关闭。
2) The airvent valve on the circulating water outlet pipe of condenser is closed.
3) 启动水室真空泵,开水室抽真空门,凝汽器水侧抽真空。
3) Start the vacuum pump of water chamber; open the water chamber vacuum valve; the water

第 123 页 共 212 页
Page 123 of 212
side of condensor shall be vacuumized.
4) 真空抽到 90Kpa,关闭抽空气门,停水室真空泵。
4) Vacuumize the water chamber till its pressure reaches 90Kpa. Then close the vacuum valve,
stop the vacuum pump of water chamber.
5) 通知循泵房值班员启动循环水泵。
5) Inform the on-duty staff of circulating water pump house to start the circulating water pump.
6) 循环水压正常后,开启凝汽器入口蝶阀。
6) Open the inlet butterfly valve of condenser after circulating water pressure becoming normal.
7) 凝汽器通水,待凝汽器入口压力升到 1.0Mpa,开 30%凝汽器出口蝶阀,待回水压力建立
后全开出口门。
7) Supply water for condenser, open 30% outlet butterfly valve of condenser when the inlet
pressure of condenser is rising to 1.0Mpa, then fully open the outlet valve after completion of return
warer pressure establishing.

5.5.2. 凝汽器运行中的维护:
8.5.2 Maintenance during the running of condensor:
1) 根据凝汽器端差、温升、入口压力,对照排汽温度、真空,分析凝汽器工作是否正常,如
铜管脏污应联系检修清扫。
1) Analyze whether the condensor operates normally by comparing with steam exhaust
temperature and vacuum based on the terminal temperature difference, temperature rising and inlet
pressure of condensor. If copper pipe is dirty, connect with maintenance personnel to clean it.
2) 凝结水导电度、硬度增大时应联系化学化验,必要时进行找漏。
2) If the conductivity and hard of condensate water is increasing, connect with chemical personnel
to analyze, if necessary, conduct the inspection to find the leakage point.
3) 胶球清扫装置应保持正常运行。
3) Rubber ball cleaning device should be run normally.
5.5.3. 凝汽器运行中查漏与清扫:
8.5.3 Leakage checking and cleaning during the operation of condensor:
1) 停止胶球系统运行。
1) Stop the running of rubber ball system.
2) 汇报值长,准备停用半侧凝汽器进行清洗或查漏,全面检查循环水系统,凝汽真空、排
汽温度正常。
2) Report to the shift leader. Prepare to stop the running of half side of condenser for cleaning or
leakage checking, vacuum and exhaust temperature of condenser should be normal.

第 124 页 共 212 页
Page 124 of 212
3) 联系值长将机组负荷减至 60%额定负荷以下,检查真空泵运行正常。
3) Connect with shift leader to reduce the unit load below 60% of rated load and inspect whether
the vacuum pump operates normally.
4) 胶球清洗系统停止运行并将胶球泵电机停电。
4) Stop the operation of rubber ball cleaning system and stop the power supply for motor of
rubber ball pump.
5) 关闭停用侧凝汽器汽侧空气门,注意凝汽器真空变化。
5) Close the air vent valve of condenser at steam side, pay attention to the vacuum change of
condenser.
6) 缓慢关闭停用侧凝汽器循环水进水门,注意汽轮机真空应在 90Kpa 以上,同时注意排汽
缸温度变化,如果温度超标可以投入排汽缸喷水或继续降低负荷运行。
6) Slowly close the circulating water inlet valve at the stopped side of condensor. Pay attention to
the vacuum of condensor what shall be lower than 90Kpa, as well as the temperature changes of
exhaust cylinder. If the temperature exceeds the limit, sparying water for exhaust cylinder shall be
putted into operation or continusly reduce the load.
7) 关闭停用侧凝汽器循环水出口水门,开启停用侧凝汽器循环水放水门及放空气门,注意
真空变化。若凝汽器管子漏泄严重,此时应注意真空下降情况,如果真空下降较快应立
即关闭凝汽器循环水管道放空气门和放水门,回复系统并汇报值长决定运行方式。
7) Close the circulating water outlet valve at the stopped side of condensor. Open the circulating
water discharging valve and air vent at the stopped side of condensor and pay attention to vacuum
changes. If pipe leakage of condenser is serious, should pay attention to the vacuum dropping
condition; if the vacuum drops fastly, should close the air vent valve and water discharging valve of
circulating water pipeline of condenser, and report the condition to shift leader to decide the
operation mode.
8) 停用侧凝汽器循环水管道水放尽,真空应维持在允许范围内,将停用侧凝汽器入、出口
电动门停电。
8) Discharge all water in the circulating water pipeline of condensor at the stopped side, maintain
the vacuum within the allowable scope and cut off the power for the motor-driven valve at the inlet
and outlet of condensor at the stopped side.
9) 开启停用侧凝汽器水侧上人孔门注意真空变化,如真空没有变化再开启下人孔门,水室
压力到零方可进行检修工作,打开凝汽器循环水室人孔门时应注意凝汽器真空变化情况 ,
如真空下降过快立即关上人空门汇报值长。
9) Open the upper manhole door at the water side of condensor at stopped side, if the vacuum has
not any change then opening downer manhole door, maintenance work shouldbe conducted when
the pressure water chamber is dropping to 0, when opening the manhole door of circulating water
chamber of condenser, should pay attention to the vacuum change, if the vacuum drops fastly,
immerdiately close the manhole door and report to shift leader.
10) 在整个清扫或找漏过程中,应严密监视凝汽器真空和排汽温度的变化情况,发现异常及
第 125 页 共 212 页
Page 125 of 212
真空急剧下降应立即停止工作。
10) Vacuum and exhaust steam temperature change condition of condensor shall be strictly
monitored in the whole cleaning or linkage inspection process and work shall be immediately
stopped in case of finding abnormity and rapid decrease of vacuum.

5.5.4. 凝汽器查漏与清扫后的恢复:
8.5.4 Recovery of condensor after leakage inspection and cleaning:
1) 凝汽器清扫或查漏工作结束,所有安全措施均已拆除,工作票收回。
1) Cleaning or leakage inspection for condensor end, all safety measures are removed and work
permit is withdrew.
2) 检查作业侧凝汽器循环水室人孔门已关闭,将预投侧凝汽器循环水侧放水门关闭,联系
电气予投侧凝汽器循环水入、出口水门送电。
2) Inspect that the manhole door of circulating water chamber of condensor which has maintenance
work has been closed, close the water discharge valve at the circulating water side of condensor at
the pre-input side, and contact electrical operator to supply power to circulating water inlet and
outlet motor-driven valve of condenser at pre-input side.
3) 手动稍开予投侧凝汽器循环水出口电动门进行水侧注水,当管道放空气门有水冒出时,
关闭放空气门,全开循环水出口电动门,检查凝汽器循环水室及循环水管道应无漏泄。
3) Slightly open the motor-driven valve at circulating water outlet of condensor at the pre-input side
for filling water, when bubble appears at air vent valve of pipeline, close the air vent valve, fully
open the circulating water outmet motor-driven valve, check circulating water chamber and
circulating water pipeline of condenser what should be without leakage phenomenon.
4) 全开循环水入口电动门。
4) Fully open the circulating water inlet motor-driven valve.
5) 开启投入侧凝汽器汽侧空气门。
5) Open the air valve at the steam side of condensor at running side.
6) 若另一侧也需要清洗或堵漏,待投入侧运行正常后,再按上述方法停用另一侧运行。
7) If the aother side also needs cleaning or leakage block, aother side shall be stopped in
accordance with the above methods after normal operation of in-put side.
8) 全面检查机组真空、排汽温度正常后汇报值长,机组恢复正常加减负荷。
9) Vacuum and exhaust temperature of unit shall be inspected and then report to shift leader, and
regulate the load when unit is running stably.

第 126 页 共 212 页
Page 126 of 212
5.6. 润滑系统要求
8.6 Requirements of lubrication system
5.6.1. 冷油器和润滑系统充油:
8.6.1 Oil cooler and oil charge of lubrication system:
1) 主油箱油位在 100mm 以上,油温大于 25 度,在机组正常运行时油温低于 35 投加热,油
温 40 度电加热停止。油箱内油温高到 68 度报警。
1) Oil level in main oil tank is above 100mm, oil temperature is greater than 25℃, and when the
unit is in normal operation, the oil shall be heated when the oil temperature lower than 35℃ and the
heating is stopped when the oil temperature reaches 40℃. Alarm will be given when the oil
temperature in the oil tank is up to 68℃.
2) 油系统作业完毕,油质合格,设备完整,油箱、供油管路无漏泄,低压交、直流润滑油泵
送电。
2) Oil system operation ends, oil quality is qualified and the equipment is complete, the oil tank and
oil supply pipeline have no leakage, and the low-voltage AC and DC lubrication pump supplies
power.
3) 启动低压润滑油泵,稍开冷油器及滤油器入口油门充油,冷油器油侧及滤油器放空气门
见油后关闭,全开冷油器及滤油器入、出口油门。
3) Start low-voltage lubricating oil pump, slightly open oil inlet valve of oil filter and oil cooler for
oil charging, close the air vent valve of oil filter and oil side of oil cooler when oil appears, fully
open the oil cooler, oil inlet valve and oil outlet valve of oil filter..
4) 润滑油系统充油时,注意主油箱油位变化。
4) When charging the oil for lube oil system, should pay sttention to the oil level change of main oil
tank.
5) 检查润滑油系统应无漏油处。
5) Inspect that the lubricating oil system shall have no oil leakage.
6) 润滑油压保持 0.098~0.12Mpa。
6) Lubricating oil pressure shall be maintained within 0.098-0.12Mpa.
7) 润滑油系统充油后主油箱油位应在-100~+125mm 范围内。
7) Oil level in main oil tank shall be in the scope of -100-+125mm after oil charge of lubricating
oil system.
5.6.2. 冷油器通水:
8.6.2 Water supply of oil cooler:
1) 冷油器出口油温超过 45℃时,向冷油器通水。
1) Supply water to the oil cooler when the oil temperature at the outlet of oil cooler exceeds 45℃.

第 127 页 共 212 页
Page 127 of 212
2) 开启冷油器水侧放空气,稍开冷油器入口水门,水侧放空气见水后关闭放空气门,开启
冷油器出口水门,用入口水门调整出口油温在 40-45℃范围内。
2) Open air vent valve at water side of oil cooler, slightly open the water inlet valve of oil cooler,
and close the air vent valve at water side when water appears, open water outlet valve of oil cooler
and adjust the outlet oil temperature within the scope of 40-45℃ by water inlet valve.
3) 应注意冷油器板冷器水压不得高于油压。
3) Note that water pressure of plate type cooler of oil cooler shall not be more than oil pressure.

5.6.3. 机组运行中备用冷油器的状态:
8.3.6 Condition of standby oil cooler in the operation of unit:
1) 备用冷油器充满油。
1) Standby oil cooler is filled with oil.
2) 备用冷油器入口油门开,出口油门关。
2) Oil inlet valve of standby oil cooler is opened, and oil outlet valve is closed.
3) 备用冷油器出口冷却水门开启,入口冷却水门关闭。
3) Cooling water valve on the outlet of standby oil cooler is opened and cooling water on the inlet
of standby oil cooler is closed.
5.6.4. 机组运行中备用冷油器投入:
8.6.4 Input of standby oil cooler in the operation of unit:
1) 稍开备用冷油器入口水门。
1) Slightly open the water inlet valve of standby oil cooler.
2) 缓慢开启备用冷油器出口油门,同时用冷却水入口水门调整油温在 40-45℃范围内,油
压应正常。
2) Slowly open the oil outlet valve of standby oil cooler and meanwhile adjust the oil temperature
within the scope of 40-45℃ by cooling water inet valve and the oil pressure shall be normal.

5.6.5. 机组运行中冷油器的停止:
8.6.5 Stopping of oil cooler in the operation of unit:
1) 首先将备用冷油器投入,油压、油温应正常。
1) Standby oil cooler shall be inputted firstly and the oil pressure and temperature shall be normal.
2) 缓慢关闭预停冷油器的出口油门,保持运行冷油器出口油温 40-45℃范围内,润滑油压
应正常无变化。
2) Slowly close the throttle at the outlet of pre-stopped oil cooler and maintain the oil temperature at
the outlet of operating oil cooler within the scope of 40 - 45℃; lubricating oil pressure shall be
normal and free of change.

第 128 页 共 212 页
Page 128 of 212
3) 关闭预停冷油器入口水门。
3) Close the water valve at the inlet of pre-stopped oil cooler.
4) 若停止的冷油器需要作业时,应将入口油门和出口水门关闭,并在冷油器出、入口油门、
水门上挂“有人工作,禁止操作”警告牌。
4) if oil cooler which is stopping is needed to operate, oil inlet valve and water outlet valve shall be
closed and the warming “someone is working here and operation is prohibited” shall be hung on the
oil inlet valve, oil outlet valve and water valve of oil cooler.

5.6.6. 对冷油器运行中的要求:
8.6.6 Requirements for oil cooler in the operation:
1) 冷油器正常调节油温应用入口水门进行,出口水门全开。
1) Oil temperature adjustment of oil cooler shall be carried out by the water inlet valve and water
outlet valve shall be fully opened.
2) 冷油器水压不得大于油压。
2) Water pressure of oil cooler shall not be greater than oil pressure.
3) 冷油器运行方式应为一台运行,一台备用,一般不采用并联运行方式。
3) Operation mode of oil cooler shall be one for operation and one for standby application and
parallel operation mode is generally not used.

5.7. 油净化器投入与停止
8.7 Startup and stopping of oil purifier

5.7.1. 启动前准备工作:
8.7.1 Preparation before starting:
1) 装置要投运前,在取样口或主油箱底部取样化验,确认汽轮机油油质状况;
1) Take the sample at the sampling point or bottom of main oil tank to confirm the condition of
oil quality s for steam condition before startup.
2) 如需投入油净化器则打开和装置连接的进出口阀门;
2) Open the inlet and outlet valve which is connected to the device if oil purifier is need to put into
operation.
3) 调整压力控制器 P1 控制值:P1=0.35~0.5Mpa
4) 3) Adjust the control value P1 of pressure controller: P1=0.35~0.5Mpa
5) 关闭排气阀和放水阀。

第 129 页 共 212 页
Page 129 of 212
4) Close the air vent valve and water discharging valve.

5.7.2. 运行
8.7.2 Operation
1) 打开进油球阀、中间阀、出口阀和顶部的排气阀,起动输油泵向设备注油,同时排出设备
内部空气。设备注油时,应由专人监视排气阀,注意是否泄漏,发现问题及时停止油泵
关闭来油门,关闭与油箱连接的控制阀,并采取相应的措施排除。
1) Open the oil inlet ball valve, intermediate valve, outlet valve and the air vent valve on the top;
start the oil delivery pump to inject oil into device, and exhaust the air inside the device at the
same time. A specially-assigned person shall monitor the air vent valve when injecting oil into
device so as to check whether a leakage exists or not. If there is a leakage, shut off the oil pump
promptly to stop the oil inlet valve, close control valve which is connected to the oil tank and
adopt corresponding measures to eliminate it.
2) 当放气阀溢油时,表示设备内已注满油,应及时关闭放气阀。
2) When air vent valve is spilling oil, oil in equipment is full, and close the air vent valve timely.
3) 在净化器油位超过电热后,电加热投入,加热温度 70℃-75℃。
3) If oil level of purifier is over the electric heater, then put the electric heater into operation and
the heating temperature is 70℃-75℃.
4) 装置起动后,可能出现高压报警,这一般是由于油温较低造成的,可将压力控制器值 P1
调到 0.5~0.6MPa,待运行正常后,再把 P1 调到规定值 0.35~0.5MPa。
4) A high pressure alarm may appear after starting the device, which is generally caused by low
oil temperature; in this case, adjust the value P1 of pressure controller to 0.5-0.6Mpa, and adjust it
back to specified value 0.35-0.5Mpa when the operation is normal.
5) 要求油温加热到 50℃后投入运行,最高不超过 75℃。
5) It is required that the oil temperature shall be heated to 50℃ before putting into operation with
the highest temperature no more than 75℃.

5.7.3. 运行观测和放水。
8.7.3 Observation of operation and water discharging.
1) 监视过滤器压差应小于给定值之内。
1) Monitor the secondary filter differential pressure which shall be lower than the set value.
精滤器压差:ΔP ≥0.35Mpa
Differential pressure of fine filter:ΔP ≥0.35Mpa
The differential pressure of secondary filter: ΔP secondary filter is equal to or greater than
0.35Mpa
(ΔP 精滤器=P 精滤器入口-P 精滤器出口 )

第 130 页 共 212 页
Page 130 of 212
(ΔP secondary filter is equal to P secondary filter inlet -P secondary filter outlet)
特精滤器压差: ΔP 高精滤器≥0.35MPa
The differential pressure of super secondary filter: ΔP super secondary filter is equal to or
greater than 0.35Mpa
2) 精滤器、特精滤器、分离器压差若高于给定值时,装置会自动报警,说明滤芯已堵塞,应
更换滤芯。若分离器压差突然下降接近于零,说明聚结滤芯已破损,应及时更换。
2) If the differential pressure of secondary filter, super secondary filter and separator is higher than
the set value, the device will automatically alarm; alarming means that the filter element is blocked
and needs to be replaced. If the differential pressure of separator suddenly drops to nearly zero, it
shows that the filter element is damaged and needs to be replaced promptly.
3) 监视装置运行声音是否正常,电机是否发热温升过高,装置是否有泄漏点。
3) Monitor the device to check whether the operation sound is normal, whether the heat
temperature rising of motor is too high, and whether there is a leakage point in the device.
4) 在装置运行初期,油中含水量较大,如果聚结器下部水位计水位高于 10c m,应打开放
水阀放水,每天运行 2 小时,开机前应及时放水。分离器上部放气阀每月放气一次。
4) In the initial operation stage of device, the oil contains a high quantity of water; if the water
level of water level indicator at the coalescer’s bottom is higher than 10cm, the water discharging
valve shall be opened to discharge water with an operating time of 2 hours a day; water shall be
discharged timely before starting the device. The air vent valve on the top of separator shall be
opned one time a month.
5) 化学每天由装置的取样阀取样,化验检定分离过滤效果。如油质不合格应延长净化时间。
5) Chemical personnel should sample the sampling by sampling valve everyday to analyze the
result of purification. If the oil quality is not qualified, the purification time shall be extended.

5.7.4. 停止滤油净化器运行:
8.7.4 Stopping of oil filter from running:
先关闭加热系统(五分钟后) 停止电机运行,再关闭装置进油口阀门。
First put the heating system (five minutes later) out of running and then stop the operation of
motor, close oil inlet valve of device.
5.7.5. 污物排放及洗换滤芯:
8.7.5 Blowdown, washing and replacement of filter element
1) 装置在经过长期运行或检修维护时应进行排污处理。排污检修前应先停机。
1) Device should be blowdown after long-term running or during maintenance, and should stop
the device before blowdown and maintenance.
注意:由于抽油时粗滤器、精滤器和特精滤器内的油未抽去,打开排污阀时应谨慎,应
准备一只油盆放在精滤器、特精滤器排污阀的下面。

第 131 页 共 212 页
Page 131 of 212
Attention: Due to uncomplete extraction of filter, secondary filter and super secondary filter
during the extraction process, should be careful when opening the blowdown valve, and also should
prepare a bowl to put it under the bottom of blowdown valve of secondary filter and super
secondary filter.
2) 粗滤器的排污
2) Blowdown of filter
关闭进油阀、中间阀,打开排污阀,实行排污。
Close the oil inlet valve, intermediate valve, and open the blowdown valve to discharge
pollution.
3) 精滤芯和特精滤芯的更换:
3) Replacement of secondary filter and super secondary filter:
A) 关闭进油阀、中间阀;
A) Close the oil inlet valve and intermediate valve;
B) 打开排污阀,实行排污;
B) Open the blowdown valve to discharge pollution;
C) 松开特精滤器上部的螺丝(M10×35),打开端盖;
C) Loosen the screw(M10×35) on the top of super secondary filter, and open the cover;
D) 排污后重新换上一套特精滤芯。
D) Replace a set of super fine filter element after blowdown.
4) 分离器滤芯的洗换:
4) Washing and replacement of filter element of separator:
A) 当分离器的压差超过规定的范围时,就应该更换聚结滤芯和清洗分离滤芯。更换清
洗前应该抽出分离器内的油液。
A) If the differential pressure of separator exceeds the specified scope, then it is needed to
replace the coalescence filter element and wash the separation filter element. Oil inside the
separator shall be pumped out before the change and wash.
B) 油泵停止运行并停电,有净化器进油阀、中间阀、出口阀关闭。
B) Stop the oil pump from operating and cut off the power, close the oil inlet valve,
intermediate valve and outlet valve of purifier.
C) 打开顶部的放气阀。
C) Open the air vent valve on the top.
D) 打开分离器放水阀,放去分离器内的水,待看到有油流出方能关闭。
D) Open the water discharging valve of separator to discharge the water inside the separator,
第 132 页 共 212 页
Page 132 of 212
and close it only when oil flow occurs.
E) 打开球阀,起动输油泵,待油基本抽尽后停机。
E) Open the ball valve, start the oil deliver pump and stop the unit after full extraction of oil.
5.7.6. 报警
8.7.6 Alarm
1) 高压报警:这是由于特精滤器或分离器堵塞或出油阀未全打开造成。
1) High pressure alarm: it occurs due to the unfull opening of oil outlet valve or blocking of
separator or blocking of secondary filter.
2) 精滤器报警:这是由于精滤芯堵塞造成,应更换滤芯。
2) Alarm of secondary filter: it is caused by the blocking of secondary filter, and the filter element
needs to be replaced.
3) 特精滤器报警:这是由于特精滤芯堵塞造成,应更换滤芯。
3) Alarm of super secondary filter: it is caused by the blocking of super secondary filter, and the
filter element needs to be replaced.
4) 分离器报警:这是由于聚结滤芯堵塞造成,应更换滤芯。
4) Alarm of separator: it is caused by the blocking of coalescence filter element, and the filter
element needs to be replaced.
5) 装置报警后,应消除报警,再重新起动。
5) If the device gives an alarm, eliminate the alarm and then restart.
6) 可通过信号输出端子将报警信号送至集控室进行实时监控
6) Alarm signal is send to central control room for monitoring in real time by output signal
terminal.

5.7.7. 常见故障原因及排除方法:
8.7.7 Causes and elimination methods of common faults:
1) 精滤器, 特精滤器报警
1) Alarm of secondary filter and super secondary filter
A) 产生原因; 滤芯堵塞.
A) Cause: filter element is blocked.
B) 处理:更换精滤芯, 对精滤器排污
B) Treatment: replace the fine filter element, and conduct blowdown for secondary filter
2) 分离器报警:
2) Alarm of separator:
第 133 页 共 212 页
Page 133 of 212
A) 原因:聚结滤芯 堵塞。
A) Cause: coalescence filter element is blocked.
B) 处理:更换聚结滤芯 ;同时清洗分离滤芯。
B) Treatment: replace coalescence filter element; wash and separate the filter element at the
same time.
3) 分离器的压差的突然消失:
3) Sudden disappearance of differential pressure of separator:
A) 原因:聚结滤芯 被液流冲破
A) Cause: coalescence filter element is broken by liquid flow.
B) 处理:及时更换聚结滤芯
B) Treatment: change coalescence filter element promptly
4) 新换完聚结滤芯 ,不出水或出水量少:
4) No water running out or little water running out after changing the coalescence filter element
A) 原因:聚结滤芯 由强吸水的物质组成,自身吸足水份后才能分离出水份。
A) Cause: the coalescence filter element is made up of materials with strong water absorption
capacity, and it can only separate water after enough water absoption.
B) 处理:聚结滤芯 吸足水份后自然出水。
B) Treatment: the coalescence filter element absorbs enough water, then water will naturally
run out.
5) 相同的油质的情况下分离水的效果差:
5) The effect of separating water is poor under the condition of same water quality:
A) 原因:由于油中含有气泡,在分离器的上部聚结,从而降低了滤芯的效率。
A) Cause: it is because that oil contains bubbles what will assemble above the separator, thus
reducing the efficiency of filter element.
B) 处理方法:定期打开分离器上部的放气阀,及时地将分离器内部的气体排除,从而
保证滤芯的使用效率
B) Treatment: open the air vent valve above the separator regularly to eliminate the gas inside
the separator promptly, so as to guarantee the efficiency of filter element.

第 134 页 共 212 页
Page 134 of 212
5.8. 顶轴油泵和盘车装置
8.8 Jacking oil pump and turning gear device

5.8.1. 顶轴油泵的启动::
8.8.1 Start of jacking oil pump:
1) 顶轴油系统作业结束,设备及周围地面清洁,工作票收回,主机润滑油系统运行。
1) When the operation of jacking oil system is finished, clean up the device and surrounding
ground, take back the work ticket; and the lubricating oil system of steam turbine starts to operation.
2) 联系电气值班员将两台顶轴油泵电机送电。
2) Contact electrical operator to supply the power for two motors of jacking oil pump.
3) 启动一台顶轴油泵,运行正常后,顶轴油压在 8.6Mpa-16.7Mpa 如油压≤8.6Mpa 应切换备
用油泵,若油压高到 17Mpa 应停泵检查溢油阀并进行调整。
3) Start one jacking oil pump, and when it operates normally, the jacking oil pressure should be
8.6Mpa-16.7Mpa; if oil pressure is less than or equal to 8.6Mpa, should switch into standby pump;
if oil pressure reaches 17Mpa, pump shall be stopped to check the oil overflow valve and
adjustment shall be made.
4) 检查顶轴油管路无漏泄。
4) Check the pipeline of jacking oil and make sure there is no leakage.

5.8.2. 顶轴油泵的注意事项:
8.8.2 Attentions of jacking oil pump:
1) 顶轴油泵滤网压差大报警时应及时停泵对滤网清扫。
1) If there is an alarm due to high differential pressure of filter screen of jacking oil pump, the
pump shall be stpped timely to clean the filter screen.
2) 一般情况下两台顶轴油泵不能并列运行。
2) Two jacking oil pumps could not operate at same time in general conditions.
3) 当顶轴油温 65 度时报警,冷态时顶轴油温 70 度报警并应停止顶轴油泵查找原因。
3) It will alarm when the jacking oil pressure reaches 65℃and when the jacking oil pressure
reaches 70℃ in cold state; in this case, the jacking oil pump shall be stopped to find causes.

5.8.3. 盘车启动条件:
8.8.3 Starting condition of turning gear:
1) 润滑油压正常在 0.098~0.18MPa 范围;
1) The normal scope of lubricating oil pressure is 0.098-0.18Mpa;
2) 顶轴油泵投入运行,油压满足要求 8.6~16.7MPa。

第 135 页 共 212 页
Page 135 of 212
2) When the jacking oil pump is putting into operation, the oil pressure shall be 8.6-16.7Mpa.

5.8.4. 盘车投入:.
8.8.4 Startup of turning gear:
1) 本机组盘车转速为 3r/min
1) The rotation speed of turning gear of unit is 3r/min
2) 机组冲动后,汽轮机转速>3HZ 即(90r/min)电磁阀切断盘车柱塞泵的顶轴油供油,液
压盘车停止。
2) When the unit starts, the rotation speed of steam turbine is > 3HZ (namely 90r/min). Solenoid
valve cuts off the oil supplement of pluger pump of turning gear, and hydraulic turning gear will
stop.
3) 停机时,汽轮机转速<2HZ 即低于 60r/min 时,控制盘车的顶轴油电磁阀投入,液压油泵
投入运行盘车装置自动投入。
3) When the unit is stopped, rotation speed of steam turbine is less than 2HZ, namely 60r/min, the
solenoid valve of jacking oil which controls the turning gear will be put into operation, so hydraulic
oil pump will running, and the turning gear device will be automatically put into operation.
4) 停机后如出现动静摩擦时可以改为定期盘车,将盘车连锁切除。
4) If dynamic and static friction occurs after the shutdown of unit, turning gear could switch into
periodical turning, and the interlocking of turning gear shall be released.
5) 随着热态停机直至汽缸上壁温度降至 150 度以下、机组应保持在连续盘车状态。
5) With the shutdown of unit in a thermal state, the turning gear of unit shall be runned in
continuous mode until the temperature of upper wall of cylinder drop to 150℃.

5.8.5. 间歇盘车:
8.8.5 Intermittent turning gear:
1) 间歇盘车是自动盘车不能投入的情况下,由人工没小时盘车。盘前在转子上做好标记,
在手动盘 180 度。
1) Intermittent turning gear is manually operated to roll gears hourly when automatic turning gear
is not available. Make a mark on the rotor before turning gears, and then manually roll it for 180
degree.
2) 润滑油压正常、启动顶轴油泵,自动盘车解除,人为压操作压杆转子转动,由另外一人
监视标记。
2) The lubricating oil pressure is normal; start jacking oil pump; relieve automatic turning gear;
manually operate the rotor of compression bar to rotate, and another person monitors and makes
marks.
3) 在整个过程中,交流油泵不应停止,以保证轴承冷却。检修中需将转子转动一个角度也
参照上述要求操作。

第 136 页 共 212 页
Page 136 of 212
3) AC oil pump shall not be stopped so as to guarantee the cooling of bearings during the whole
process. In overhauling the rotor shall be turned by a certain degree according to the above
requirements.

5.8.6. 盘车运行中的维护:
8.8.6 Maintenance of turning gear in operating:
1) 盘车投入后应倾听轴封和机内声音。
1) Listen to the sound of shaft seals and inside the device after startup of turning gear.
2) 盘车运行中出现噪音、如出现金属磨擦声改为手动定期盘车,每小时翻动 180 度,手动
盘车盘不动时不得强行盘车。
2) If noise appears in the operation of turning gear such as noise of metal friction, then switch into
regular manual turning gear; turn it for 180 degree an hour, and the forcing rolling of gear is not
allowed when manual turning gear doesn’t work.
3) 因故不能投入连续盘车改手动转动盘车,盘车到手动盘车无卡涩,没有金属摩擦声后方
可投入连续盘车。
3) When continuous turning gear cannot be put into operation due to some fault,manually rotate
the turning gear, during the manual rotating, turning gear should runs smoothly and quickly without
a motel friction noise.
4) 盘车运行时应经常检查顶轴油压在规定范围内,并经常检查顶轴油系统应无漏油处。
4) During the operation of turning gear, the jacking oil pressure shall be checked regularly so as to
make sure it is in the specified scope, and the jacking oil system shall be checked regularly to make
sure that there is no leakage point.
5) 盘车运行时,低油压联锁开关应投入。
5) When the turning gear is operating, the interlocking switch of low oil pressure shall be closed.
6) 液压马达系统中的油温在任何情况下都不允许超过 80℃。
6) The oil pressure of hydraulic motor system shall not exceed 80℃ in any circumstances.

5.8.7. 盘车异常处理:
8.8.7 Abnormal handling of turning gear:
1) 马达噪音过大、马达不工作原因:
1) Causes of high noise and not-running of motor:
A.分配器分配不均匀。
A. The distributor doesn’t distribute uniformly.
B升压压力过低。.
B. The boosted pressure is too low.

第 137 页 共 212 页
Page 137 of 212
C马达中有残留空气、内部管道共振、轴承问题。.
C. There is residual air in the motor; the question of resonance of internal pipes and bearings.
2)处理方法:
2) Handling methods:
A.由于新的设备接触面不均匀分配产生噪音,过初期运行时间就会消失经。

A. Noises occur because of nonuniform distribution of contact surface of new device, and they will
disappear after the early stage of operation.
B.初期运行后去除混合在油中的空气。
B. Eliminate the air which is mixed with the oil after the early stage of operation.
C.按要求调整升压阀的压力。在不带负荷时能听到轴承转动的声音,当带负荷后会消失。
C. Adjust the pressure of back-up valve according to the requirements. The sound of bearing
turning can be heard when the bearing is not loading, and the sound will disappear when the bearing
is loading.
D.轴承损坏,更换轴承。
D. The bearing is broken and needs to be replaced.

2)马达不工作:
2) Motor does not work:
A.机械传动部件故障。
A. Mechanical drive component fails.
B.工作油压较低,没有达到足够的扭矩。
B. Operating oil pressure is lower and fails to reach enough torque.
3)处理方法:
3) Handling method:
A.检查液压系统中的油压。如果油压超过安全阀的设置压力,泄掉压力。
A. Oil pressure in the hydraulic system shall be inspected. If oil pressure exceeds the setting
pressure of safety valve, the pressure shall be released.
B.检查液压系统的压力等级,如有必要调整限压阀的压力限制。
B. Inspect the pressure grade of hydraulic system and if necessary, adjust the pressure limit of
pressure-limiting valve.
C.检查液压系统及设备链接的结合面不严等。
C. Inspect that the/ junction surface between hydraulic system and equipment link is not tight.
第 138 页 共 212 页
Page 138 of 212
5.9. EH 油系统
8.9 EH oil system

5.9.1. EH 油泵启动前检查:
8.9.1 Inspection before startup of EH oil pump:
1) 汽轮机调节、保安系统及 EH 油装置安装或检修工作已全部结束,工作票全部收回,设备
系统各部完好,设备及周围地面清洁。
1) Adjustment and security system of steam turbine and the installation or overhaul of EH oil device
all have been finished, all work tickets are taken back, and all parts of equipment system are in good
condition and the equipment and the floor around it are clean.
2) EH 油箱油位补油至正常的最高油位,油质合格,系统无漏泄。
2) Make up EH oil into EH oil tan to increase the oil level at normal highest oil level, the oil quality
is qualified and the system has no leakage.
3) 热工保护及报警信号、仪表、压力开关等装置电源投入,各项保护试验结束并好用,各表
计、压力开关一次门开启。
3) Supply power for thermal process protection and alarm signal, instrument, pressure switch and
other devices, all protection tests finish and is useful, and primary valves of all meters and gauges
and pressure switches are opened.
4) 联系电气测 EH 油泵、循环冷却油泵、再生过滤泵电机绝缘良好后,送上动力电源。
4) Provide motive power after contacting electrical personnel to measure that motor of EH oil
pump, circulating cooling oil pump and regeneration filtration pump have good insulation.
5) 联系电气送油箱电加热器电源,EH 油温应大于 21℃,否则,投入电加热器。
5) Electrical personnel shall be contacted to provide power supply for electric heater of oil tank and
the EH oil temperature shall be greater than 21℃, otherwise, the electric heater shall be input.
6) 检查 DCS 画面上 EH 油各装置显示正确。
6) Inspect that the displays of all devices of EH oil on the DCS interface are correct.

5.9.2. EH 油泵启动:
8.9.2 Startup of EH oil pump:
1) 检查确认 EH 油系统各部正常。
1) Inspect and confirm that all parts of EH oil system are normal.
2) 点击 DCS 画面上 EH 油泵“启动”按扭,启动一台 EH 油泵。
2) Click the “start” button of EH oil pump on the DCS interface to start a set of EH oil pump.
3) 检查 EH 油泵电流、出口 压力、系统油压正常,泵体及油管路无振动和漏泄,声音正常。
3) Inspect that current, outlet pressure and system oil pressure of EH oil pump are normal, pump

第 139 页 共 212 页
Page 139 of 212
body and oil pipeline have no vibration or leakage, and the sound is normal.
4) 检查 EH 油泵出口滤网压差、EH 油箱油位应正常。
4) Inspect that differential pressure of filter screen at the outlet of EH oil pump and oil level of EH
oil tank shall be normal.
5) 点击 DCS 画面上备用 EH 油泵“联锁”按扭,投入 EH 油泵联锁。
5) Click the “interlock” button of EH oil pump on the DCS interface to input EH oil pump
interlock.

5.9.3. EH 油泵停止:
8.9.3 Stopping of EH oil pump:
1) 确认汽轮发电机组已停运。
1) Confirm that steam turbine-generator unit has been stopped.
2) 点击 DCS 画面上 EH 油泵“联锁”按扭,解除 EH 油泵联锁。
2) Click the “interlock” button of EH oil pump on the DCS interface to relieve EH oil pump
interlock.
3) 点击 DCS 画面上 EH 油泵“停止”按扭,停止运行的 EH 油泵
3) Click the “stop” button of EH oil pump on the DCS interface to stop EH oil pump.
4) 检查 EH 油箱油位应正常。
4) Inspect that oil level in EH oil tank shall be normal.

5.9.4. 机组运行中 EH 油泵轮换:


8.9.4 Rotation of EH oil pump in the operation of unit:
1) 检查备用的 EH 油泵各部完好;
1) Inspect that all parts of standby EH oil pump are in good condition.
2) 点击 DCS 画面上 EH 油泵“联锁”按扭,解除 EH 油泵联锁.
2) Click the “interlock” button of EH oil pump on the DCS interface to relieve EH oil pump
interlock.
3) 点击 DCS 画面上予启 EH 油泵“启动”按扭,启动备用 EH 油泵;
3) Click the “start” button of EH oil pump on the DCS interface to start standby EH oil pump.
4) 检查 EH 油泵 EH 电流、出口压力、系统油压正常。
4) Inspect that EH current, outlet pressure and system oil pressure of EH oil pump are normal.
5) 确认 EH 油系统各部运行正常,点击 DCS 画面上要停止的长期运行的 EH 油泵。
5) Confirm that all parts of EH oil system are in normal operation and click the EH oil pump with
long-term operation to be stopped.
第 140 页 共 212 页
Page 140 of 212
6) 检查 EH 油系统油压正常,油管路无振动,声音正常。
6) Inspect that oil level of EH oil system is normal, oil pipeline has no vibration and the sound is
normal.
7) 点击 DCS 画面上备用 EH 油泵 EH oil pump“联锁”按扭,投入 EH 油泵 EH oil pump 联锁。
7) Click the “interlock” button of standby EH oil pump on the DCS interface to input EH oil pump
interlock.

5.9.5. EH 油循环冷却:
8.9.5 Circulating cooling of EH oil:
1) EH 油循环冷却泵启、停条件:
1) Startup and stopping condition of EH oil circulating cooling pump:
A) 循环冷却泵可以由温度控制器 23/CW 来控制启、停,也可以人为手动控制启、停。
A) Startup and stopping of circulating cooling pump can be controlled by temperature
controller 23/CW and can also be controlled manually.
B) 检查冷却水系统正常并在投入中。
B) Check that cooling water system is normal and is in running.
2) EH 油循环冷却泵自动投入与停止
2) Automatic startup and stopping of EH oil circulating cooling pump
A) 当 EH 油温上升至 55℃时,EH 油循环冷却泵自动启动,进行冷却。
A) When EH oil temperature increases to 55℃, EH oil circulating cooling pump will start
automatically for cooling.
B) 当 EH 油温 the oil temperature 下降至 38℃时,EH 油循环冷却泵自动停止。
B) When EH oil temperature decreases to 38℃, EH oil circulating cooling pump will stop
automatically.
3) EH 油循环冷却泵手动投入与停止。
3) Manual startup and stopping of EH oil circulating cooling pump.
A) 当 EH 油温上升至 50℃左右时,点击 DCS 画面上的 EH 油循环冷却泵“启动”按启动
EH 油循环冷却泵,并投入冷却风机进行冷却。
A) When EH oil temperature increases to about 50℃, click the “start” button of EH oil
circulating cooling pump on the DCS interface to start the EH oil circulating cooling pump and
put cooling fan into service for cooling.
B) 当 EH 油温下降至 40℃左右时,点击 DCS 画面上的 EH 油循环冷却泵“停止”按扭,
停止 EH 油循环冷却泵。
B) When EH oil temperature decreases to about 40℃, click the “stop” button of EH oil

第 141 页 共 212 页
Page 141 of 212
circulating cooling pump on the DCS interface to stop the EH oil circulating cooling pump.

5.9.6. EH 油再生、过滤:
8.9.6 Regeneration and filtration of EH oil:
1) EH 油再生过滤投入条件及要求
1) Startup condition and requirements for EH oil regeneration and filtration
A) EH 油温应高于 40℃。
A) EH oil temperature shall be higher than 40℃.
B) 再生与过滤应分别进行。
B) Regeneration and filtration shall be carried out separately.
C) 机组长时间运行 EH 油系统,如 EH 油质量不合格,根据化验情况决定再生与过滤
装置的是否运行。
C) EH oil system runs for long time and if EH oil quality not meets the requirements, whether
run the regeneration and filtration device according to the analysis result.
2) EH 油再生、过滤方法:
2) EH oil regeneration and filtration method:
A) EH 油过滤时,开启再生装置的出入口门,注意油压和油箱油位变化,如油位变化
及时补油,(油压一般不会变化)。
A) In filtration of EH oil, open the inlet valve and outlet valve of regeneration device, pay
attention to the changes of oil pressure and oil level in the oil tank and fill oil promptly in case
of oil level change (oil pressure will not change generally).
B) EH 油再生过滤器运行一段时间后,通知化学化验。
B) Notify chemical operator to analyze after the EH oil regeneration and filtration device
operating for a period of time.
C) 化学化验 EH 合格停止再生装置,先关闭入口门再关出口门。
C) Stop regeneration device after EH passes the chemical analysis, close the inlet valve firstly
and then close the outlet valve.

5.9.7. EH 油系统运行中的维护与要求;
8.9.7 Maintenance and requirements of EH oil system during operation
1) 认真做好 EH 油系统运行中的日常检查与维护工作,发现异常应及时调整和处理。
1) Carefully complete the routine inspection and maintenance in the operation of EH oil system and
promptly adjust and handle if found any abnormity.
2) EH 油泵运行平稳,无异音和振动,供油压力在 11.04±0.5MPa 范围内。.
2) EH oil pump runs stably without abnormal noise and vibration,the oil supply pressure is within
第 142 页 共 212 页
Page 142 of 212
the scope of 11.04±0.5MPa.
3) 保持 EH 油箱油位在正常范围内,发现油位下降时,应及时补油并进行找漏。
3) Keep the oil level in EH oil tank within normal scope and promptly add oil and look for leakage
when finding that the oil level decreases.
4) EH 油泵出口滤网压差应小于 0.5MPa,压差达到或超过 0.5MPa 时,以及有压回油母管压
力高报警时,应及时联系检修清扫或更换滤网。
4) Differential pressure of filter screen at the outlet of EH oil pump shall be less than 0.5Mpa,
overhaul and cleaning shall be carried out or the filter screen shall be changed promptly when
differential pressure reaches or exceeds 0.5MPa and in case of high pressure alarm of pressured
return oil main pipe.
5) 定期检查 EH 油系统中管路、阀门、控制块无振动及漏泄情况,就地表计工作应正常。
5) Whether pipeline, valve and control block in EH oil system have vibration and leakage condition
shall be inspected regularly and on-site instrument measurement shall be normal.
6) 正常运行中,应注意检查 EH 油质,当发现 EH 油浑浊或颜色加深时,应及时联系化学
化验油质,并投入再生装置。
6) Pay attention to EH oil quality in normal operation during inspection and promptly carry out
chemical assay for oil quality and input regeneration device when it is found that the color of EH oil
turns dark.
7) 保持 EH 油温在 35-50℃之间,定期联系化学化验 EH 油油质,根据 EH 油温及油质情况,
及时投入 EH 油循环冷却系统和再生过滤系统,保证 EH 油温、油质在正常范围内。
7) Keep EH oil temperature between 35 - 50℃, regularly carry out chemical assay for EH oil
quality and promptly input EH oil circulating cooling system and regeneration filtration system to
guarantee EH oil temperature and oil quality within normal scope in accordance with EH oil
temperature and oil quality condition.
8) EH 油系统着火时,应使用二氧化碳或干粉灭火器灭火,避免使用水灭火,灭火人员应
带好防毒面具,防止吸入对身体有害的烟雾。
8) When EH oil system is on fire, carbon dioxide or dry powder extinguisher shall be used to put
out fire, water shall be avoided being used to put out fire, and fire fighting personnel shall wear gas
mask to avoid harmful smoke to protect body from damage.

5.9.8. EH 油系统热工保护定值:
8.9.8 Protection value of EH oil system:
序号
Serial 保 护 项 目 定值 单位 保 护 内 容
Protection items value Unit Protection content
No.
EH 油箱油位高
报警
1 High oil level of EH oil 730 mm
Alarm
tank
2 EH 油箱油位低Ⅰ值 450 mm 报警
Low oil level I of EH oil Alarm

第 143 页 共 212 页
Page 143 of 212
tank
EH 油箱油位低Ⅱ值 EH 油泵跳闸,ETS 动作,汽轮机跳闸
3 Low oil level II of EH 260 mm EH oil pump trips, ETS acts and steam turbine
oil tank trips
EH 油系统油压高
报警
4 High oil level of EH oil 13.0 MPa
Alarm
system
EH 油系统油压低Ⅰ值
报警,备用 EH 油泵联动
5 Low oil level I of EH oil 9.0 MPa
Alarm, standby EH oil pump starts by interlock
system
EH 油系统油压低Ⅱ值
报警,ETS 动作,汽轮机跳闸
6 Low oil level II of EH 9.0 MPa
Alarm, ETS acts and steam turbine trips
oil system
EH 油泵出口滤网压差
Differential pressure of 报警
7 0.5 MPa Alarm
filter screen at outlet of
EH oil pump
有压回油油压高
High oil pressure of 报警,过压阀动作
8 0.207 MPa Alarm, overpressure valve acts
pressured oil return
冷却水电磁阀自动开启,循环冷却泵联动
Cooling water solenoid valve automatically
≥55 ℃ opens, and circulating water pump will acts by
linkage.
冷却水电磁阀自动关闭,循环冷却泵自停
EH 油箱油温 Cooling water solenoid valve automatically
≤38 ℃ closes, and circulating water pump
9 Oil temperature of EH
oil tank automatically stops.
电加热器自投,EH 油泵拒启动
≤20 ℃ Electric heater automatically put into operation,
and EH oil pump will refuse to start.
电加热器自停
≥28 ℃ Electric heater automatically stops.
5.9.9. EH 油系统静态试验
8.9.9 Static test for EH oil system

5.9.9.1. EH 油泵低油压保护及互联试验
8.9.9.1 Low oil level protection and linkage test for EH oil pump
1) 试验条件:
1) Test condition:
A) 机组停运中。
A) Unit is shutdown.
B) 高压启动油泵、润滑油泵、盘车运行中。
B) High pressure start-up oil pump, lubrication oil pump and turning gear are in operation.
C) EH 油系统各部正常,油箱油位、油温正常。
C) All parts of EH oil system are normal and oil level in oil tank and oil temperature are
normal.
D) 热工人员配合。
第 144 页 共 212 页
Page 144 of 212
D) Thermal personnel cooperate.
2) 试验方法:
2) Test method:
A) 启动一台 EH 油泵,检查其出口 压力、EH 油系统压力正常;
A) Start a EH oil pump and inspect whether its outlet pressure and EH oil system pressure are
normal;
B) 投入 EH 油泵联锁;
B) Input EH oil pump interlock;
C) 机组挂闸,开主汽门;
C) Latch the unit and open the main steam valve;
D) 停止运行 EH 油泵,当 EH 油母管压力下降至 9.0 MPa 时,备用 EH 油泵联动,并发
出油压低报警信号,维持 EH 油母管压力在 11.04 MPa;
D) Stop EH oil pump which is in running, when the main pipe pressure of EH oil drops to
9.0Mpa, EH oil pump which is in standby will automatically starts by linkage, and send the
alarm signal of low oil pressure, maintain the main pipe pressure of EH oil at 11.04Mpa;
E) 解除 EH 油泵联锁,停止运行 EH 油泵运行,当 EH 油母管压力下降至 9.0 MPa 时,
并发出油压低报警信号,ETS 动作,汽轮机跳闸,主汽门关闭;
E) Release the interlock of EH oil pump, stop EH oil pump, and when main pipe pressure of
EH oil decreases to 9.0MPa, send out the signal of low oil pressure alarm and ETS acts, steam
turbine trips and main steam valve is closed;
F) 用同样方法进行另一台 EH 油泵试验。
F) Test for another EH oil pump is carried out with the same method.

5.9.9.2. EH 油箱油位高、低试验:
8.9.9.2 Test for high and low oil level in EH oil tank:
1) 试验条件:
1) Test condition:
机组停运中。
Unit is shutdown.
A) EH 油泵、润滑油泵、顶轴油泵、盘车运行中。
A) EH oil pump, lubrication pump, jacking oil pump and turning gear are in operation.
B) EH 油系统各部正常,油箱油位、油温正常。
B) All parts of EH oil system are normal and oil level in oil tank and oil temperature are
normal.
第 145 页 共 212 页
Page 145 of 212
C) 热工人员配合。
C) Thermotechnical personnel cooperate.
2) 试验方法:
2) Test method:
A) EH 油系统压力正常。
A) EH oil system pressure is normal.
B) 机组挂闸,开主汽门。
B) Latch the unit and open the main steam valve.
C) 由热工人员短接 EH 油箱油位高接点,EH 油位高信号报警来,试验结束恢复至正常。
C) Short circuit for connection point of high oil level in EH oil tank is carried out by
thermotechnical personnel, signal alarm for high EH oil level is sent out, and the oil level
recovers to the normal condition after test.
D) 由热工人员短接 EH 油箱油位 level 低I值接点,EH 油位 level 低I值信号报警来,
然后继续短接 EH 油箱油位低Ⅱ值接点,EH 油位低Ⅱ值信号报警来,同时,EH 油
泵跳闸,ETS 动作,汽轮机跳闸,主汽门关闭。
D) Short circuit for connection point at Value I of low oil level in EH oil tank is carried out by
thermotechnical personnel, signal alarm of low oil level I in EH oil tank is sent out, and then
short circuit for connection point at Value II of low oil level in EH oil tank continues to be
carried out and signal alarm of low oil level II in EH oil tank is sent out and meanwhile, EH oil
pump trips out, ETS acts, steam turbine trips out and the main steam valve closes.
E) 试验结束,恢复系统。
E) The system is recovered after the end of test.

5.9.9.3. EH 油油温高、低试验:
8.9.9.3 Test for high and low oil temperature of EH oil:
1) 试验条件:
1) Test condition:
A) EH 油循环冷却泵送电备用。
A) Power is supplied to EH oil circulating cooling pump for standby.
B) 冷却水电磁阀、油箱电加热器送电备用。
B) Power is supplied to cooling water solenoid valve and electric heater of oil tank for standby.
C) EH 油系统各部正常,油箱油位、油温正常。
C) All parts of EH oil system are normal and oil level in oil tank and oil temperature are
normal.

第 146 页 共 212 页
Page 146 of 212
D) 热工人员配合。
D) Thermotechnical personnel cooperate.
2) 试验方法:
2) Test method:
A) 由热工人员短接 EH 油油温高至 55℃接点,EH 油温高信号报警来,循环冷却油泵
联动,试验结束恢复至正常。
A) Short circuit for connection point of oil temperature what is up to 55℃ of EH oil is carried
out by thermotechnical personnel, signal alarm for high EH oil temperature is sent out, and the
circulating cooling oil pump is started by linkage and the oil temperature recovers to the
normal condition after test.
B) 由热工人员短接 EH 油温油低至 38℃接点,冷却水电磁阀自动关闭,循环冷却泵自
停,然后继续短接 EH 油油温低 20℃接点,EH 油温低Ⅱ值信号报警来,启动 EH 油
泵不成功,油箱电加热器自动投入,短接 EH 油油温 28℃接点,油温加热到 55℃油
箱电加热器自动停止。
B) Short circuit for connection point of oil temperature what is low to 38℃ of EH oil is carried
out by thermotechnical personnel, solenoid valve of cooling water is closed automatically, and
circulating cooling water pump stops automatically, and then short circuit for connection point
of oil temperature what low to 38℃ of EH oil continues to be carried out and signal alarm at
low EH oil temperature II is sent out, and if EH oil pump fails to be started, electric heater of
oil tank will input automatically, short circuit for connection point what EH oil temperature is
28℃ is carried out and the electric heater of oil tank will stop automatically when oil
temperature is heated to 55℃.
C) 试验结束,恢复系统。
C) The system is recovered after the end of test.

5.9.10. EH 油系统事故处理:
8.9.10 Accident handling for EH oil system:

5.9.10.1. 运行 EH 油泵跳闸,备用油泵联动.
8.9.10.1 Operating EH oil pump trips and standby oil pump is started by linkage.
1) 事故现象:
1) Accident phenomenon:
A) 运行 EH 油泵电流到零,出口 压力到零,EH 油系统压力逐渐下降。
A) Current of operating EH oil pump reaches zero, outlet pressure reaches zero and pressure of
EH oil system decreases gradually.
B) 备用 EH 油泵联动,EH 油系统压力恢复至正常。
B) Standby EH oil pump is started by linkage and pressure of EH oil system recovers to the

第 147 页 共 212 页
Page 147 of 212
normal condition.
2) 事故处理:
2) Accident handling:
A) 检查联动 EH 油泵工作正常。
A) Inspect whether linkage EH oil pump operates normally.
B) 检查跳闸 EH 油泵机械部分,同时联系电气检查跳闸 EH 油泵电机,如无异常或处
理完,试验各部正常后,投入 EH 油泵联锁。
B) Inspect the mechanical part of tripped EH oil pump, meanwhile contact electric personnel
to inspect the motor of tripped EH oil pump, if has not abnormlity or the abnormality is
treated, input the interlock of EH oil pump.

5.9.10.2. 运行 EH 油泵跳闸,备用油泵未联动(或 EH 油泵电源中断)


8.9.10.2 Operating oil pump tripped and standby oil pump is not start by linkage (or power of EH
oil pump is cut off)
1) 事故现象:
1) Accident phenomenon:
A) 运行 EH 油泵电流到零,出口 压力到零,EH 油系统压力逐渐下降。
A) Current of operating EH oil pump reaches zero, outlet pressure reaches zero and pressure of
EH oil system decreases gradually.
B) 备用 EH 油泵未联动。
B) Standby EH oil pump is not started by linkage.
2) 事故处理:
2) Accident handling:
A) 迅速启动备用 EH 油泵,检查 EH 油系统压力应恢复正常,检查跳闸 EH 油泵机械部
分,处理完,试验各部正常后, EH 油泵投入联动。
A) Rapidly start the standby EH oil pump, inspect the pressure of EH oil system which shall
recover to the normal condition, inspect the mechanical part of tripped EH oil pump, EH oil
pump will put the interlock into running of EH oil pump after completion of treatment and test
for all part.
B) 在处理中,EH 油压下降将使调速汽门关小,机组负荷下降,应联系锅炉运行人员 ,
汇报值长,调整机组负荷设定值,加强调整,检查机组运行情况,如负荷下降过程
中,EH 油泵恢复运行,EH 油压正常后,逐渐恢复机组负荷至所需。
B) During the treatment, decrease of EH oil pressure will cause that opening of GV reduces,
load of unit reduces, should contact with boiler operator, report it to shift leader, regulate the
setting valve of load, strengthen the regulate, check the running condition of unit, if EH oil
pump recover to operation during the process of load reducing, gradually recover the load of
第 148 页 共 212 页
Page 148 of 212
unit to required load after normality of EH oil pressure.
C) 若运行 EH 油泵跳闸,备用 EH 油泵联动不成功,可再启动一次备用 EH 油泵,仍无
效时,如跳闸 EH 油泵无明显损坏和着火时,可启动一次跳闸泵,如不成功,应联
系电气检查,在处理中,EH 油压下降至保护动作值时应故障停机。
C) If the operating EH oil pump trips and linkage of standby EH oil pump fails, the standby
EH oil pump can be restarted and in case of failure again, if the tripped EH oil pump has no
obvious damage and is not on fire, the tripped pump can be started and in case of failure,
electric inspection shall be carried out and shutdown with failure shall be made when EH oil
pressure decreases to the protection action value in the handling.

5.9.10.3. EH 油箱油位下降:
8.9.10.3 Decrease of oil level in EH oil tank:
1) 油位下降现象:
1) Decrease phenomenon of oil level:
A) EH 油箱油位 DCS 显示与就地油位计指示下降。
A) Oil level of EH oil tank on DES and indication of local oil level gauge decrease.
B) EH 油箱油位低报警信号来。
B) Alarm signal for low oil level in EH oil tank is sent out.
2) 油位下降原因:
2) Reason for oil level decrease:
A) EH 油系统管路、接头及附件等处漏油。
A) Pipeline, joint and accessories and other parts of EH oil system have oil leakage.
B) EH 油温下降。
B) EH oil temperature decreases.
C) 蓄能器气囊破裂,气囊漏气。
C) Gasbag of energy accumulator fractures and has air leakage.
3) 油位下降处理:
3) Handling for oil level decrease:
A) 检查 DCS 画面上 EH 油位显示及就地 EH 油箱油位指示一致,确认油位已下降,立即
联系有关人员进行加油,并查找油位下降原因。
A) Inspect that the EH oil level display on ECS interface is accordance with indication of oil
level in EH oil tank in the site, confirm that the oil level has decreased, and immediately contact
related personnel to add oil and find out the reasons for oil level decrease.
B) 检查 EH 油系统管路、油动机、接头及附件等处是否漏油,如 EH 油系统大量漏油无法

第 149 页 共 212 页
Page 149 of 212
隔离和消除时,应故障停机,并停止 EH 油泵运行。
B) Inspect whether there is oil leak at pipeline, servomechanism, joint, accessories and other
parts of EH oil system, if EH oil system leaks servely and leakage can not be isolated or
eliminated, should stop the unit and stop the running of EH oil pump.
C) 如 EH 油温下降而引起油位下降,检查是否是油温影响,根据情况投入电加热器,保
证 EH 油温在正常范围内。
C) If the decrease of EH oil temperature causes decrease of oil level, inspect whether it is the
influence of oil temperature and input electric heater in accordance with condition so as to
guarantee EH oil temperature within normal scope.
D) 如油温、油压未变化,而油位下降一定值时,应检查是否由于蓄能器气囊破裂或漏气
引起油位下降,此时应隔离漏泄蓄能器,联系检修进行处理。
D) If oil temperature and oil pressure have no change but oil level decreases into certain value, it
shall be inspected whether decrease of oil level is caused by gasbag fracture of energy
accumulator or air leakage, and this moment, leaked energy accumulator shall be separated and
overhaul personnel shall be contacted to handle it.
E) 当 EH 油箱油位下降至 260mm 时,EH 油泵跳闸,同时 EH 油压低保护动作停机,否
则应手动停机。
E) When oil level in EH oil tank decreases to 260mm, EH oil pump will trip, meanwhile the unit
will stopped by protection action for low EH oil pressure, or the unit shall be stopped manually.

5.9.10.4. EH 油压下降:
8.9.10.4 Decrease of EH oil level:
1) EH 油压下降现象:
1) Phenomenon of EH oil pressure decrease:
A) EH 油压指示下降。
A) EH oil pressure indication decreases.
B) EH 油压低报警信号来。
B) Alarm signal for low EH oil pressure is sent out.
C) 高、中压调速汽门下滑。
C) High and intermediate pressure governing valve slides down.
2) EH 油压下降原因:
2) Reasons for EH oil pressure decrease:
A) EH 油入口或出口滤网堵塞。
A) Filter screen at inlet or outlet of EH oil is blocked.
B) EH 油泵跳闸或变量机构故障。
第 150 页 共 212 页
Page 150 of 212
B) EH oil pump trips or variable displacement mechanism fails.
C) 溢油阀泄漏。
C) Oil overflow valve has leakage.
D) EH 油高压管路、接头、附件等处大量泄漏。
D) High pressure pipeline, joint, accessories and other parts of EH oil have a large number of oil
leak.
3) EH 油压下降处理:
3) Handling for EH oil pressure decrease:
EH 油入口或出口滤网堵塞,应切换备用 EH 油泵运行,并联系检修处理。
Filter screen at inlet or outlet of EH oil is blocked, standby EH oil pump shall be switched on and
maintenance personnel shall be contacted to handle it.
A) EH 油泵跳闸应按 10.1 条处理,EH 油泵变量机构故障应切换备用 EH 油泵运行,并联
系检修处理。
A) EH oil pump trip shall be handled in accordance with Article 10.1 and standby EH oil pump
shall be switched on and overhaul personnel shall be contacted to handle it when variable
displacement mechanism of EH oil pump fails.
B) 如 EH 油高压管路、接头、附件等处大量泄漏且无法隔离和消除时,应故障停机,并停
止 EH 油泵运行。
B) When high pressure pipeline, joint, accessories and other parts of EH oil have a large number
of oil leak which can not be separated and removed, the unit shall be shut down for failure and
the operation of EH oil pump shall be stopped.
C) 若 EH 油压下降,启动 EH 油备用油泵无效,EH 油压下降至保护动作值时,紧急故障
停机。
C) If EH oil pressure decreases and it fails to start the standby oil pump, when EH oil pressure
decreases to protection action value, emergency shutdown shall be made.

5.9.10.5. EH 油温升高:
8.9.10.5 Increase of EH oil temperature:
1) 现象:
1) Phenomenon:
A) DCS 画面上 EH 油温指示升高。
A) EH oil temperature indication on DCS interface increases.
B) EH 油温高报警信号来。
B) Alarm signal for high EH oil temperature is sent out.

第 151 页 共 212 页
Page 151 of 212
2) 处理:
2) Handling:
A) 当 EH 油温升高时,应检查冷却风扇运行情况,如风扇跳闸应及时投入冷却风扇,必
要时投入两台风扇。
A) When EH oil temperature increases, operation condition of cooling fan shall be inspected and
if fan trips, cooling fan shall be input promptly and if necessary, two sets of fans may be input.
B) 若 EH 油箱电加热器误动或控制失灵,应切断电加热器电源,并联系检修处理。
B) If electric heater of EH oil tank is incorrectly operated or its control fails, power supply of
electric heater shall be cut off and overhaul personnel shall be contacted to handle it.
C) 检查 EH 油循环冷却泵工作是否正常,冷油器是否脏污或堵塞,应联系检修清扫。
C) Inspect whether EH oil circulating cooling pump operates normally and whether oil cooler is
dirty or blocked and carried out overhaul and cleaning.
D) 检查回油滤网是否脏污,过压阀是否脏污,应及时联系检修清扫。
D) Inspect whether oil return filter screen is dirty and whether overpressure valve is dirty and
carried out overhaul and cleaning promptly.

5.10. 胶球清洗装置
8.10 Rubber ball cleaning device

5.10.1. 胶球清洗装置投入前的检查:
8.10.1 Inspection before input rubber ball cleaning device:
1) 胶球清洗装置、循环水系统检修、安装工作结束,工作票全部收回,设备系统完好,设备
及周围地面清洁无杂物。
1) Work tickets are all taken back, the equipment system is good condition and equipment and the
floor around are clean and free of sundries after the end of overhaul and installation of rubber ball
cleaning device and circulating water system.
2) 联系电气值班员,测量胶球泵电机、收送球阀电机、收球网推杆电机绝缘良好后送电,试
转胶球泵应好用,收送球阀电机、收球网推杆电机方向正确。
2) Electrical attendant shall be contacted to complete insulation measurement for rubber ball pump
motor, ball collecting and transmitting valve motor and ball collecting screen push rod motor, power
shall be supplied in case of good insulation, and rubber ball pump for preliminary operation shall be
in good operation and the direction of ball collecting and transmitting valve motor and ball
collecting screen push rod motor shall be correct.
3) 检查胶球泵的入口门、出口 门在关闭位置,装球室的放水门在开启位置,并将收球室的
收球阀搬到关闭位置。
3) Inspect that the inlet valve and outlet valve of rubber ball pump are in the closed position and
water discharge valve of ball collector shall be in the open position and move the ball collecting

第 152 页 共 212 页
Page 152 of 212
valve of ball collector to the closed position.
4) 检查收球网的收球阀在收球位置。
4) Inspect that the ball collecting valve of ball collecting screen is in the ball collecting position.
5) 检查装球室上盖及收球网处窥视窗清洁、透明。
5) Inspect that the upper cap of ball collector and hagioscope at the ball collecting screen are clean
and transparent.
6) 将收球室上盖打开,收球室清扫干净,装入已渗透水的胶球,将装球室内胶球个数数清
(若不足 400 个应加足 400)并做好记录后,再把上盖关闭,螺丝拧好,关闭放水门。
6) Open the upper cap of ball collector, clean up the ball collector and put the rubber balls that have
been infiltrated with water into the ball collector; count the number of rubber balls in the ball
collector (if less than 400, it shall be added to 400) and maintain a record, then close the upper cap,
and tighten up the screws and close the water discharge valve.
7) 检查胶球系统操作控制装置及各压力表计齐全并完整好用,准备好操作工具。
7) Inspect that the operation and control devices and all pressure gauges and meters of rubber ball
system are all in readiness and are complete and easy to use and prepare operation tools.

5.10.2. 胶球清洗装置的投入:
8.10.2 Input of rubber cleaning device:
1) 确认收球网在“收球“位置。
1) Confirm that the ball collecting screen is in the “ball collecting” position.
2) 缓慢开启胶球泵入口门,检查系统应无漏泄。
2) Slowly open the inlet valve of rubber ball pump and inspect that the system shall have no
leakage.
3) 启动胶球泵,运行正常后,开启胶球泵出口门(收球室后)。
4) Start rubber ball pump and open the outlet valve (behind the ball collector) of rubber ball pump
after the operation is normal.
5) 将装球室内收送球阀逐渐开启,检查胶球清洗装置的运行情况应正常。
5) Open the ball collecting and transmitting valve in the ball collector gradually and inspect that the
operation condition of rubber ball cleaning device shall be normal.
6) 循环清洗至所需时间
6) Circulating cleaning is up to the time required.
5.10.3. 胶球清洗装置的停止:
8.10.3 Stop of rubber cleaning device:
1) 关闭装球室收送球阀,收球时间至少应为胶球清洗装置投入时间的 2 倍。

第 153 页 共 212 页
Page 153 of 212
1) Close the ball collecting and transmitting valve in the ball collector with ball collecting time at
least twice the input time of rubber ball cleaning device.
2) 收球时间达到后关胶球泵出口 门。
2) Close the outlet valve of rubber ball pump after reaching the ball collecting time.
3) 停止胶球运行,关闭胶球泵入口及总门。
3) Stop the operation of rubber ball and close the inlet of rubber ball pump and main valve.
4) 开启装球室放水门。
4) Open the water discharge valve of ball collector.
5) 收送球室内水放净后打开收球室上盖,检查收球室内胶球个数并与装置投入前胶球投入
个数相比较,发现问题及时联系和处理,同时做好记录。
5) Open the upper cap of ball collector after all water in the ball collector is discharged, inspect the
number of rubber balls in the ball collector and compare it with the input number of rubber balls
before the input of device, and promptly make contact and handle problems in case of problems and
maintain a record at the same time.
6) 将循环水回水收球网推至“退出”位置。
6) Push the water return ball collecting screen of circulating water to the “exit” position.

5.10.4. 胶球清洗装置运行和维护:
8.10.4 Operation and maintenance of rubber cleaning device:
1) 每台凝汽器胶球清洗装置的胶球投入数量为 300-400 个 Φ24-25mm 的胶球。
1) The input number of rubber balls for the rubber ball cleaning device of each condensor is 300-
400 rubber balls with Φ24-25mm.
2) 胶球清洗装置每天应投入运行一次,每次运行至少应为 30 分钟,收球时间至少应为胶球
清洗时间的 2 倍。
2) Rubber ball cleaning device shall be put into operation once a day, each operation shall be 30min
at least and the ball collecting time shall be at least twice the rubber ball cleaning time.
3) 每次胶球清洗装置投入前和收球后都要统计胶球数量,并计算收球率(收球数与投球数
之比),做好记录。
3) The number of rubber balls shall be counted before the input of rubber ball cleaning device and
after the ball collecting for each time, the ball collecting rate (ratio between ball collecting number
and ball input number), and record shall be maintained.
4) 胶球直径小于 23mm 时应挑出,并补足胶球数量。
4) The rubber ball shall be picked out when its diameter is less than 23mm and the rubber ball
number shall be complemented.
5) 若一次收球率小于 90%,应再重复收球一次,收球率仍小于 90%适应查找原因并联系检

第 154 页 共 212 页
Page 154 of 212
修人员处理。
5) If the primary ball collecting rate is less than 90%, ball collection shall be carried out again and if
the ball collecting rate is still less than 90%, the reasons shall be found out and the overhaul
personnel shall be contacted to handle it.
6) 胶球系统运行中,应加强检查,发现系统漏泄现象时,应及时停止胶球系统。
6) Inspection shall be enhanced in the operation of rubber ball system and when leakage
phenomenon is found in the system, rubber ball system shall be stopped promptly.
7) 胶球清洗装置投入时,应监视收球网前后压差,发现压差增大应及时停止胶球清洗装置 ,
将循环水回水收球网推至“退出”位置,并进行反冲洗。
7) Differential pressure before and behind the ball collecting screen shall be monitored when the
rubber ball cleaning device is input and when differential pressure is found to increase, rubber ball
cleaning device shall be stopped promptly, the water return ball collecting screen of circulating
water shall be pushed to the “exit” position, and back wash shall be carried out.
8) 胶球清洗装置应由专人操作和维护。
8) Rubber ball cleaning device shall be operated and maintained by specially-assigned person.
9) 收球网每月应反冲洗一次。
9) Back wash shall be carried out for ball collecting screen once a month.

5.11. 二次滤网
8.11 Secondary filter screen

5.11.1. 投入前检查:
8.11.1 Inspection before input:
1) 检查二次滤网刮板传动电机外部完好,支撑、连接装置牢固。
1) Inspect that the exterior of scraper blade driving motor of secondary filter screen is good
condition and the support and connection devices are firm.
2) 联系电气测二次滤网刮板传动电机绝缘良好后送电,试验方向正确。
2) Supply power after contacting the electrical personnel to measure that the insulation of scraper
blade driving motor of secondary filter screen is good condition and the test direction shall be
correct.
3) 检查过滤物收集箱出、入口门及放水门处于关闭位置,过滤物收集箱箱体上盖关闭严密 ,
拧紧压盖螺栓。
3) Inspect that the inlet and outlet and water discharge valve of filtrated material collection box are
in the closed position and the upper cap of filtrated material collection box is tightly closed and
tighten up the gland bolt.
4) 检查二次滤网系统操作控制装置各部完好。

第 155 页 共 212 页
Page 155 of 212
4) Inspect that all parts of operation and control devices of secondary filter screen system are in
good condition.
5.11.2. 二次滤网投入:
8.11.2 Input of secondary filter screen:
1) 检查过滤物收集箱放水门处于关闭位置,开启过滤物收集箱出、入口门。
1) Inspect that the water discharge valve of filtrated material collection box is in the closed position
and open the outlet and inlet valve of filtrated material collection box.
2) 启动二次滤网刮板传动电机,检查电机转动方向正确。
2) Start the scraper blade driving motor of secondary filter screen and inspect that the motor rotation
direction shall be correct.
3) 循环水二次滤网投入过程中应监视循环水出、入口压力变化情况,及时采取措施
3) Pressure change condition of circulating water at the outlet and inlet shall be monitored during
the input of secondary filter screen of circulating water and take measures promptly.
4) 循环水二次滤网运行时间至所需。
4) Operation time of secondary filter screen of circulating water is up to the time required.

5.11.3. 二次滤网停止:
8.11.3 Stop of secondary filter screen:
1) 停止二次滤网刮板传动电机。
1) Stop the scraper blade driving motor of secondary filter screen.
2) 关闭过滤物收集箱出、入口门,开启过滤物收集箱放水门。
2) Close the outlet valve and inlet valve of filtrated material collection box and open the water
discharge valve of filtrated material collection box.
3) 清理过滤物收集箱,将杂物清除后,关闭过滤物收集箱箱体上盖,拧紧压盖螺栓。
3) Clean up the filtrated material collection box and close the upper cap of filtrated material
collection box and tighten up the gland bolt after the sundries are removed.
5.11.4. 投入要求及注意事项:
8.11.4 Input requirements and precautions:
1) 凝汽器循环水系统正常运行中。
1) Circulating water system of condensor is in normal operation.
2) 二次滤网刮板转动方向应正确,不得反转。
2) Rotation direction of scraper blade of secondary filter screen shall be correct and shall not be in
opposite direction.

第 156 页 共 212 页
Page 156 of 212
3) 每 4-6 小时对循环水二次滤网清污一次,每次投入时间为 5min,或可根据循环水入口
压力变化及脏污情况增加投入次数和时间。
3) The secondary filter screen of circulating water shall be clean up once 4-6 hours and the input
time for each time is 5min, or input times and time can be increased in accordance with the inlet
pressure and the contamination condition of circulating water.
4) 过滤物收集箱在每次投入后应清理干净,清理时滤网时应确证出、入口门关闭,防止循
环水外漏。
4) Filtrated material collection box shall be cleaned up after being input for each time and the outlet
valve and inlet valve shall be confirmed to be closed in cleaning the filter screen so as to prevent
circulating water leakage.
5) 循环水二次滤网每次应投入一侧,不得双侧同时进行冲洗,以防止循环水压力下降过多。
5) Secondary filter screen of circulating water shall be input at one side for each time and shall not
be washed at both sides at the same time so as to prevent circulating water pressure decreasing too
much.
6) 如清扫效果不佳时,利用停机时联系检修更换橡胶刮板。
6) If the cleaning effect is not good, the overhaul personnel shall be contacted to replace the rubber
scraper blade in utilization of shutdown time.

5.12. 锅炉主汽系统打压试验
8.12 Pressure test for main steam system of boiler
5.12.1. 试验要求:
8.12.1 Test requirements:
1) 锅炉一次系统打水压试验时,高压缸金属温度应小于 120℃,若汽缸最高温度高于 120℃
时进行一次系统打水压试验,必须由运行副总工程师以上领导批准并采取相应技术措施
后方可进行。
1) The temperature of metal of high pressure cylinder shall be less than 120℃ in bulge and
hydrostatic test for primary system of boiler and when the highest temperature of steam cylinder is
higher than 120℃, bulge and hydrostatic test for primary system shall be carried out and can only
be carried out after it is approved by the leader at level of Deputy Chief Engineer for Operation or
above and corresponding technical measures are taken.
2) 水压试验应在发电部经理或汽机专业专工指导下在值长统一指挥下进行,并做好机、炉
之间的协调工作。
2) Hydrostatic test shall be carried out under the guidance of Manager of Power Generation
Department or Specialist Engineer of steam turbine operator and the unified command of shift
leader and coordination between turbine and boiler shall be well completed.
3) 在水压试验中,如高压外缸下内壁金属温度变化异常或措施中规定开启的排大气阀门排
水量增大,应立即停止试验。

第 157 页 共 212 页
Page 157 of 212
3) In hydrostatic test, in case of abnormal temperature change of metal of internal wall at the bottom
of high pressure outer cylinder or displacement increase of air release valve specified to be opened
in the measure, test shall be stopped immediately.
4) 水压试验中应设专人监视汽缸金属温度变化以及管道疏水排大气门的排水情况。
4) In hydrostatic test, specially-assigned person shall be sent to monitor steam cylinder metal
temperature change and the drainage condition of water drainage and air vent valve of pipeline.
5) 汽缸金属温度测点应定位在高压外缸下内壁温度测点上。
5) Measurement point for steam cylinder metal temperature is located on the measurement point for
temperature of internal wall at the bottom of high pressure outer cylinder.

5.12.2. 试验措施
8.12.2 Test measures
1) 关闭主汽来电动门,并停电。
1) Close the electrically operated valve of main steam source and cut off the power.
2) 关闭Ⅰ、Ⅱ级和低压旁路进汽电动调节门、并停电。
2) Close electric governing valve of Grade I and II and of low-pressure by-pass intake electric
governing valve and cut off the power.
3) 关闭高压旁路减温水门并停电。
3) Close high-pressure by-pass attemperating water valve and cut off the power.
4) 手动关严以上各电动门。
4) Tightly close all above electrically operated valves by hand.
5) 关闭高旁进汽门前疏水至疏扩门。
5) Close the front hydrophobic expansion valve for water drain of high-pressure by-pass intake
valve.
6) 开启主汽门门前疏水气动阀。
6) Open the drain pneumatic valve before main steam valve.
7) 高旁路进汽门后疏水气动阀。
7) Open the drain pneumatic valve after high pressure bypass valve.
8) 检查高、中压自动主汽门和调速汽门应关闭严密。
8) Inspect that the high and intermediate pressure automatic main steam valve and governing valve
shall be closed tightly.
9) 汇报值长,机侧打水压措施结束。
9) Report to the shift leader and end the bulge and hydrostatic measure at the unit side.

第 158 页 共 212 页
Page 158 of 212
5.13. 二次汽系统打水压试验
8.13 Hydralic test for main steam system

5.13.1. 试验要求:
8.13.1 Test requirements:
1) 锅炉二次汽系统打水压试验时,汽缸最高金属温度应小于 80℃时进行二次汽系统打水压
试验,若汽缸金属温度高于 80℃时进行二次汽系统打水压试验,必须由运行副总工程师
以上领导批准并采取相应措施后方可进行。
1) In bulge and hydrostatic test for secondary steam system of boiler, bulge and hydrostatic test for
secondary steam system shall be carried out when the highest metal temperature of steam cylinder
shall be less than 80℃ and if the bulge and hydrostatic test for secondary steam system is carried
out when the highest metal temperature of steam cylinder is higher than 80℃, the test can only be
carried out after it is approved by the leader at the level of Deputy Chief Engineer for Operation or
above and corresponding measures are taken.
2) 水压试验应在发电部经理或汽机专业专工指导下在值长统一指挥下进行,并做好机炉之
间的协调工作。
2) Hydrostatic test shall be carried out under the guidance of Manager of Power Generation
Department or Specialist Engineer of steam turbine operator and the unified command of shift
leader and coordination between turbine and boiler shall be well completed.
3) 高压缸排汽逆止门必须由检修人员关闭严密。
3) Exhaust check valve of high pressure cylinder must be tightly closed by overhaul personnel.
4) 为防止油系统中进水,汽轮机高压缸前后汽封应用毛线缠严,#1、2 瓦进、回油管应解开
或加堵板。
4) In order to prevent water entering the oil system, steam seal before and behind the high pressure
cylinder of steam turbine shall be winded tightly with woolen yarn and #1 and #2 entrance pallet
and oil return pipe shall be unfastened or added with block board.
5) 水压试验中,如主要阀门发生漏泄,应立即停止试验。
5) In hydraulic test, if the main valves have leakage, the test shall be stopped immediately.
6) 水压试验中,应设专人监视汽缸金属温度变化和系统、阀门的漏泄情况。
6) In hydraulic test, specially-assigned person shall be sent to monitor the steam cylinder metal
temperature change and the leakage condition of system and valves.
5.13.2. 试验措施:
8.13.2 Test measures:
1) 关闭高压旁路进汽电动调整门、中压旁路进汽电动调整门、低压旁路进汽电动调整门。
1) Close high-pressure by-pass intake electric governing valve, intermediate pressure by-pass intake
electric governing valve and low-pressure by-pass intake electric governing valve,

第 159 页 共 212 页
Page 159 of 212
2) 通知电气值班员将以上各电动门停电。
2) Notify electrical attendant to cut off the power of all electrically operated valves above.
3) 手动关严以上各电动门。
3) Tightly close all above electrically operated valves by hand.
4) 关闭主汽门前疏水导疏扩门,排大气门开启。
4) Close the front hydrophobic expansion valve for water drain of main steam valve and open air
release valve.
5) 关闭高压旁路前疏水导疏扩门。
5) Close the front hydrophobic expansion valve for water drain of high-pressure by-pass.
6) 关闭高压旁路后疏水导疏扩门和排大气门。
6) Close the back hydrophobic expansion valve and air release valve for water drain of high-
pressure by-pass.
7) 关闭高排逆止门后疏水导疏扩门和排大气门。
7) Close the back hydrophobic expansion valve and air release valve for water drain of HP exhaust
check valve.
8) 开启高排逆止门前疏水导疏扩门,排大气门开启。
8) Open the front hydrophobic expansion valve for water drain of HP exhaust check valve and open
air release valve.
9) 关闭Ⅱ级旁路前疏水导疏扩门和排大气门。
9) Close the front hydrophobic expansion valve and air release valve for water drain of Grade II by-
pass.
10) 关闭Ⅱ级旁路后疏水导疏扩门,排大气门开启。
10) Close the back hydrophobic expansion valve for water drain of Grade II by-pass and open air
release valve.
11) 检查高、中压自动主汽门和调速汽门应关闭严密。
11) Inspect that the high and intermediate pressure automatic main steam valve and governing valve
shall be closed tightly.
12) 检查高排逆止门应由检修人员关闭严密。
12) Inspect that the HP exhaust check valve shall be tightly closed by the overhaul personnel.
13) 投入循环水、闭式冷却水泵。
13) Input circulating water and closed cooling water pump.
14) 启动凝结水泵向锅炉上水。

第 160 页 共 212 页
Page 160 of 212
14) Start condensate water pump to feed water to the boiler.
15) 汇报值长,机侧大水压措施做好。
15) Report to the shift leader and complete bulge and hydrostatic measures at the unit side.

5.13.3. 试验方法:
8.13.3 Test method:
1) 司机接到值长进行打水压试验的命令后,启动给水泵,给水泵启动后应一切正常。
1) The driver starts the feed pump after receiving command from the shift leader to carry out bulge
and hydrostatic test and everything shall be normal after the feed pump is started.
2) 再热器上水时应经常检查系统的漏泄情况和各大气门是否有水。
2) System leakage condition and whether all atmospheric relief valves have water shall be usually
inspected when feeding water to the reheater.
3) 按照值长的命令保持抽头压力。
3) Tapping pressure shall be maintained in accordance with the command of shift leader.
4) 水压试验结束后,停止凝结水泵、循环水泵、工业水泵运行。\
4) Stop the operation of condensate water pump, circulating water pump and industrial water pump
after the end of hydrostatic test.
5) 水压试验结束后,根据值长的命令进行系统恢复和排放水工作。
5) Carry out system recovery and water drainage in accordance with the command of shift leader
after the end of hydrostatic test.

6. 事故处理部分
9 Accident handling section

6.1. 事故处理原则
9.1 Principles for accident handling
1) 汽机运行人员在值班中要认真巡视检查所管辖的设备系统,及时发现设备隐患并及时汇
报,将事故消灭在萌芽状态中。
1) The steam turbine operator shall carefully check the equipment system under its jurisdiction to
promptly find the hidden danger of equipment and promptly report to eliminate the accident in the
bud.
2) 机组发生故障时,运行人员应迅速查明发生故障的原因,消灭故障;同时注意保持非故
障设备的运行,必要时设法增加非故障设备的负荷,以保证对用户的正常供电。
2) In case of unit fault, the operator shall quickly find out the cause to the fault and eliminate the
fault. Meanwhile, it shall also pay attention to the operation of non-fault equipment and try to add
the load of non-fault equipment when necessary to ensure the normal power supply of users.

第 161 页 共 212 页
Page 161 of 212
3) 机组发生故障时,运行人员应按以下要求、方法、顺序进行处理。
3) In case of unit fault, the operator shall handle in accordance with the following requirements,
methods and sequence.
A) 根据仪表的指示和机组外部象征(声音、振动、气味等)肯定设备确已发生故障。
A) Affirm that the equipment fault certainly occurs in accordance with the instrument
instructions and the external symbols (sound, vibration, smell and etc.) of unit.
B) 迅速查清故障的性质、发生地点和范围,消除对人身和设备的危害,必要时立即解除
故障设备和系统,以保证人身安全和未发生故障设备的正常运行,防止事故扩大。
B) Quickly find out the nature, place and scope of fault and eliminate the damage to people and
equipment and promptly remove the fault equipment and system when necessary to ensure the
personal safety and normal operation of non-fault equipment to prevent the accident expansion.
C) 处理故障的每一阶段都要尽可能迅速报告值长、单元长、发电部主管和专业专工,以便
及时得到正确指示。
C) Quickly report to the shift leader, unit foreman, Director of power generation department and
Specialist Engineer as possible at every stage of fault handling so as to promptly get correct
instruction.
D) 值长是事故处理的统一指挥者,单元长是事故处理的组织者和指挥者,发电部专工有
权在处理事故时指挥单元长和本专业人员,但不能和值长的命令相抵触(如抵触时执
行值长的命令)。
D) The shift leader is the uniform commander for the accident handling; the unit foreman is the
organizer and commander for the accident handling; Director of power generation department
has the right to command the unit foreman and personnel of same operator during the accident
handling but the order can not conflict with the order of shift leader (in case of confliction, the
order of shift leader shall prevail).
E) 单元长在处理事故时受值长领导,但在汽机运行专业管辖的范围内,不涉及其它专业
时工作完全独立。
E) The unit foreman is under the leadership of shift leader during the accident handling but it is
completely independent when no other operator is involved within the scope of jurisdiction of
steam turbine operation operator.
F) 单元长在事故处理时应迅速、准确地执行值长的命令。值长的命令如与本规程不符和时
应立即提出,若值长坚持命令则应执行,但事后必须汇报发电部有关领导,若值长的
命令有明显错误,对人身和设备安全有严重危害时,可以申诉理由拒绝执行,但应向
发电部领导直至总工程师汇报。如因未执行值长的正确命令而造成事故扩大时由单元
长负责。
F) The unit foreman shall quickly and accurately execute the order from the shift leader during
the accident handling. When the order from the shift leader does not conform to the
Specification, it shall promptly put forward. If the shift leader insists on the order, it shall
execute the order but shall report to the relevant leaders of power generation department after the

第 162 页 共 212 页
Page 162 of 212
event. If the order from the shift leader is obviously incorrect and may cause serious damage to
people and equipment, it can appeal the reasons and refuse to execute but shall report to the
leader of power generation department and the Chief Engineer. If the accident is expanded due to
the failure to execute the correct order from the shift leader, the unit foreman shall bear the
responsibility.
G) 事故处理过程中,运行人员应动作迅速、操作准确,接到命令应复诵,命令执行后要
及时向发令人汇报。
G) The operator shall act quickly and operate accurately and repeat the order after the receipt of
order and promptly report to the personnel issuing the order after the order execution during the
accident handling.
H) 事故处理过程中,值班人员必须坚守岗位,无关人员要离开现场,协助处理事故人员
要在统一指挥下进行。
H) The personnel on duty must stick to the post and the irrelevant personnel must leave the site
and the personnel to assist in the accident handling shall act under the uniform command during
the accident handling.
I) 事故处理过程中,不能进行交、接班,只有事故处理结束或告一段落并在值长的统一
指挥下方可进行交、接班工作。
I) The shifting of duty can not be carried out during the accident handling which can only be
done after the completion or temporary completion of accident handling under the uniform
command of shift leader.
当发生本规程中没有规定的故障现象时,运行人员必须根据自己的知识和判断主动采取措施 ,
并尽可能迅速地将情况汇报单元长和值长。
In case of any fault phenomenon which is not specified in the Specification, the operator must
actively take measures based on its own knowledge and judgment and report the situation to the unit
foreman and shift leader as quickly as possible.

6.2. 紧急故障停机
9.2 Emergency shutdown with fault
1) 在下列情况下可不请示值长立即打闸,解列发电机,破坏真空紧急故障停机,但事后必
须汇报值长。
1) Shut down the valve immediately and disconnect the generator and break the vacuum and
conduct emergency shutdown without the instructions of shift leader in the following situations but
report to the shift leader after the event.
A) 汽轮机转速升高至 3240r/min,超速保护未动作时。
A) The rotation speed of steam turbine rises up to 3240r/min and the overspeed protection is not
started.
B) 机组突然发生强烈振动时。
B) The unit strongly vibrates suddenly.
第 163 页 共 212 页
Page 163 of 212
C) 清楚的听到汽轮机内部发生金属摩擦声时。
C) The metal friction sound inside the steam turbine can be clearly heard.
D) 中缸排汽温度高 295 ℃
D) The exhaust steam temperature of middle cylinder is up to 295 ℃.
E) 轴封处发生火花时。
E) There is spark at the shaft seal place.
F) 机组任一支持轴承、推力轴承轴承断油或钨金温度上升至 130℃时,轴承温度高保护
未动作时。
F) The radial journal bearing or thrust bearing of unit suffers fuel cut-off or the babbitt metal
temperature rise up to 130℃ and the bearing temperature is high while the protection is not
started.
G) 油系统着火威胁机组安全,无法扑灭时。
G) The oil system firing threatens the safety of unit and the fire can not be put out.
H) 主油箱油位急剧下降到-100mm 报警补油无效继续下降到-280mm 保护未动作时。
H) The oil level of main oil tank sharply reduces to -100mm and the oil refilling after alarm is
ineffective and it continue reducing to -280mm while the protection is not started.
I) 转子轴向位移突然超过极限值或推力瓦块温度急剧升高超过 130℃保护未动作时。
I) The rotor axial displacement suddenly exceeds the limit value or the thrust bearing pad sharply
rises to be over 130℃ while the protection is not started.
J) 润滑油压降低到,低油压保护未动作时。
J) The lubrication pressure reduces to while the low oil pressure protection is not started.
K) 发电机冒烟、着火时。
K) The generator smokes and is on fire.
L) 凝汽器真空降背压到 0.020Mpa 报警,背压到 0.030Mpa 保护未动作时。
L) The alarm is started when the condensor vacuum back pressure is 0.020Mpa and the back
pressure is 0.030Mpa while the protection is not started.
M) 串轴大+1.0mm 或—1.0mm 保护未动作时。
M) The tandem axle is over +1.0mm or —1.0mm while the protection is not started.
N) 任意瓦内轴震达 0.13mm 保护未动作时。
N) The bearing vibration inside any bush is 0.13mm while the protection is not started.
O) 任意轴承瓦震达 11.8mm 保护未动作时。
O) The vibration of any bearing bush is 11.8mm while the protection is not started.

第 164 页 共 212 页
Page 164 of 212
P) 高压缸压比达 1.05 保护“低低遮断”未动作时。
P) The pressure ratio of high pressure cylinder is 1.05 while the “low interruption” protection is
not started.
Q) 主要管道(如主再热蒸汽、凝结水、油系统等)破裂不能维持运行时。
Q) The main pipeline (such as the main reheat steam, condensate water and oil system) fractures
and can not maintain the operation.
R) 调速系统故障不能维持运行时(注:调门大幅频繁摆动)。
R) The operation can not be maintained due to the speed regulating system fault (note: the
regulating valve swings significantly and frequently)
S) 循环水中断,不能立即恢复时。
S) The circulating water is suspended and can not be immediately recovered.
2) 紧急故障停机的操作:
2) Operations for the emergency shutdown with fault:
A) 手操停机开关,确证高、中压自动主汽门和调速汽门、高排逆止门关闭严密。
A) Manually operate the shutdown switch and ensure that the high-pressure and intermediate
pressure automatic main steam valve and the governing valve and HP exhaust check valve are
shut down tightly.
B) 通知电气值班员立即解列发电机,注意汽轮机转速,通知司炉停机。
B) Notify the electrical attendant to promptly shut down the generator and pay attention to the
rotation speed of steam turbine and notify the chief stoker to shut down.
C) 注意旁路动作情况,排汽室温度。
C) Pay attention to the bypass action and the temperature of steam exhaust room.
D) 注意轴封压力在 3.5 Kpa 温度应在 120℃-180℃允许之内。
D) Be careful that the temperature shall be within the scope of 120℃-180℃ when the shaft seal
pressure is 3.5 Kpa.
E) 停止真空泵运行及时开启真空破坏门。
E) Stop the vacuum pump and promptly start the vacuum breaking valve.
F) 注意凝汽器水位的调整,开启凝结水再循环门保持凝汽器。
F) Pay attention to the adjustment of condensor water level and start the condensate re-
circulating valve to maintain the condensor.
G) 注意真空降到低一值时旁路系统应关闭。
G) Be careful to turn off the bypass system when the vacuum reduces to the value one level
lower.

第 165 页 共 212 页
Page 165 of 212
H) 汽轮机转速启动顶轴油泵。
H) Pay attention to the rotation speed of steam turbine and start the jacking oil pump.
I) 注意倾听机内声音,准确记录惰走时间。
I) Be careful to listen to the sound inside the unit and accurately record the idling time.
J) 转子静止立即投入连续盘车,注意润滑油压、顶轴油压应满足要求并稳定。
J) Immediately put the continuous turning gear into use when the rotor is stationary and be
careful that the lubricating oil pressure and jacking oil pressure shall meet the requirements and
be stable.
K) 完成正常停机的其它操作。
K) Complete other operations for normal shutdown.
1) 手动紧急停机
1) Manual emergency shutdown
A) 汽轮机无蒸汽运行超过 1min(注:各主汽门全关状态)。
A) The steam turbine operates without steam for more than 1min (note: all main steam valves are
closed).
B) 任一支持轴承、推力轴承回油温度达到 99℃-107℃报警(不是最后确定值)。
B) The return oil temperature of any radial journal bearing and thrust bearing reaches 99℃-
107℃ and the alarm is started (not the finally determined value).
C) 任一支持轴承、推力轴乌金温度达 113℃保护未动作时。
C) The babbitt metal temperature of any radial journal bearing and thrust bearing reaches 113℃
when the protection is not started.
D) 中缸排汽温度高 295 ℃采取措施无效应手动停机。
D) Manually shut down when the steam exhaust temperature of middle cylinder is up to 295 ℃
and measures taken are ineffective.
E) 低压叶片温度高报警 230 ℃采取措施无效应手动停机。
E) Manually shut down when the temperature of low-pressure blade is up to 230 ℃ with alarm
and measures taken are ineffective.
F) 凝结水泵故障,凝汽器水位过高,备用泵不能投入威胁机组设备安全时停机。
F) Shut down when the condensate water pump fails and the condensor water level is too high
and the stand-by pump can not be put into use and endanger the unit equipment safety.
G) DCS 死机,无可靠后备操作、监视手段。
G) In case of DCS crash without back-up operation and monitoring measures.
H) DEH 失电 10 分钟内不能恢复时。
第 166 页 共 212 页
Page 166 of 212
H) The loss of power of DEH can not be recovered within 10 minutes.

6.3. 凝汽器真空下降处理
9.3 Handling for the loss of vacuum of condensor
6.3.1. 真空下降:
9.3.1 Loss of vacuum:
1) 真空下降的原因:
1) Reasons for loss of vacuum:
循环水泵入口滤网堵塞,造成循环水泵工作失常,循环水量减少或中断。
The inlet filter of circulating water pump is blocked which causes the abnormal operation of
circulating water pump and circulating water deduction or suspension.
1) 真空泵工作失常,汽水分离器水位过高、过低或水温高。
1) The vacuum pump works abnormally and the water level of steam-water separator is too high or
too low or the water temperature is too high.
2) 轴封供汽压力下降或中断;轴封供汽调整门或溢流调节阀工作失常。
2) The pressure of shaft seal steam supplying declines or suspends; the adjusting valve of shaft seal
steam supplying or the overflow regulating valve works abnormally.
3) 凝汽器水位过高,凝结水泵工作失常。
3) The condensor water level is too high and the condensate water pump works abnormally.
4) 旁路系统误动。
4) The by-pass system operates by mistakes.
5) 轴加负压或水位不正常。
5) The negative pressure or water level of shaft is abnormal.
6) 真空破坏门、凝汽器汽侧放水门误开;处于真空状态下的管道、阀门、法兰不严或水封中
断。
6) The vacuum breaking valve and water discharge valve on the condensor side are opened by
mistakes; the pipelines, valves and flange under the vacuum state are not tight or the water seal
suspends.
6.3.2. 真空下降的处理原则:
9.3.2 Principles for the handling of loss of vacuum:
1) 核对各真空表计和排汽温度,确证真空下降。
1) Check all vacuum meters and the exhaust steam temperature to confirm the loss of vacuum.
2) 真空下降 4Kpa,不能恢复时启动备用真空泵。

第 167 页 共 212 页
Page 167 of 212
2) Start the standby vacuum pump when the loss of vacuum is 4Kpa and it can not be recovered.
3) 查明真空下降的原因,设法恢复。
3) Find out the reasons for the loss of vacuum and try to recover it.
4) 汽轮机运行时排汽温度不超过 80℃。真空下降过程原则上减负荷根据排气是温度不超
80℃过,以监视段不超过允许最高压力为标准带负荷,最好多减一些给处理多些时间。
4) The exhaust steam temperature during the operation of steam turbine shall not exceed 80℃. The
principles during the process of loss of vacuum: reduce the load and the temperature during the
exhaust shall not exceed 80℃; the pressure in the monitored section which does not exceed the
maximum permissible pressure is the standard pressure; it is better to reduce more load as possible
to leave more time for the handling.
5) 真空下降到 66Kpa,负荷已减到零,仍不能恢复时请示值长打闸停机。
5) Ask the shift leader for instructions to shut down valve and engine when the vacuum declines to
66Kpa and the load is reduced to zero and it can not be recovered.
6.3.3. 真空下降的处理方法:
9.3.3 Handling methods for the loss of vacuum:
1) 循环水泵工作不正常,循环水量明显减少时应立并清扫滤网。循环水泵跳闸应立即投入
备用泵,如无备用泵应强投跳闸泵(确证泵没有倒转),无效时若循环水中荷减到零,
根据真空决定是否打闸停机。
1) Immediately clean the filter screen when the circulating water pump works abnormally and the
circulating water volume declines significantly. It is necessary to immediately put the standby pump
into use when the circulating water pump trips out. If there is no standby pump, operate the
circulating water pump tripping out (ensure that the pump does not reverse); decide whether to shut
down valve and engine in accordance with the vacuum when it is ineffective and the load in the
circulating water declines to zero.
2) 投入备用真空泵,如无备用泵应强投跳闸泵,无效时迅速减负荷到零,根据真空决定是
否打闸停机。
2) Put the standby pump into use; if there is no standby pump, operate the circulating water pump
tripping out; immediately reduce the load to zero when it is ineffective and decide whether to shut
down valve and engine in accordance with the vacuum.
3) 轴封供汽压力下降应提高轴封供汽压力;轴封供汽调整门失灵时切换旁路供汽。
3) Increase the pressure of shaft seal steam supply when it declines; shift to the bypass steam supply
when the adjusting valve for the shaft seal steam supply fails.
4) 凝汽器水位过高应投入备用凝结水泵,采取迅速降低凝汽器水位的措施;若原运行泵入
口滤网堵塞时应联系检修清扫,若凝汽器铜管严重漏泄应进行找漏处理。
4) Put the standby condensate water pump into use and take measures to promptly reduce the
condensor water level when the condensor water level is too high; contact relevant personnel to
overhaul and clean if the inlet filter screen of original pump in operation is blocked; carry out the
第 168 页 共 212 页
Page 168 of 212
leakage detection treatment if the condensor copper tube leaks severely.
5) 发现旁路误开应立即手动关闭,并查明原因及时进行处理。
5) If it is found that the bypass is turned on at mistakes, it is necessary to immediately turn it off
manually and find out the reasons and promptly handle it.
6) 恢复轴抽正常负压。
6) Recover the normal negative pressure of shaft steam exhauster.
7) 关闭误开的真空破坏门、凝汽器汽侧放水门,检查处于真空状态下的管道、阀门、法兰是
否不严或水封是否中断。由于减负荷造成真空不稳或缓慢下降并稳定在某数值,要查找
低压抽汽管道和真空状态下的设备系统(如真空状态下的低压加热器、阀门、法兰、考克
门等)。
7) Close the vacuum breaking valve and water discharge valve on the condensor steam side which
are opened at mistakes and inspect whether the pipelines, valves and flanges under the vacuum state
are not tight or whether the water seal is interrupted. As the load reduction causes the vacuum
instability or to slightly reduce and stable at a certain value, it is necessary to seek and inspect the
low-pressure steam extraction pipeline and equipment system under the vacuum state (such as the
low-pressure heater, valves, flanges and Corker valve under the vacuum state).
6.4. 汽轮机水冲击
9.4 water impact of steam turbine

6.4.1. 汽轮机水冲击的原因:
9.4.1 Reasons for the water impact of steam turbine:
1) 锅炉满水及汽水共腾。
1) Excess water or priming of boiler.
2) 加负荷过快。
2) The load is added too fast.
3) 主、再热蒸汽减温水调整不当。
3) The adjustment of main and reheated steam attemperating water is not properly.
4) 机组启动中暖管、暖机时疏水没有排净。
4) Water during the pipe and machine heating for the start of unit is not completely drained away.

6.4.2. 汽轮机水冲击的主要象征:
9.4.2 Main symbols for the water impact of steam turbine:
1) 主、再热蒸汽温度急剧下降。
1) The temperature of main and reheated steam decreases sharply.
2) 高(中)压自动主汽门、调速汽门的门杆、法兰及汽封等处大量冒白汽。

第 169 页 共 212 页
Page 169 of 212
2) There is a great quantity of white steam at the valve rod, flange and steam seal of high (medium)-
pressure automatic main steam valve and governing valve.
3) 汽轮机振动增大,声音异常并有水冲击声。
3) The steam turbine vibration increases and the sound is abnormal with water impact sound.
4) 蒸汽或抽汽管道振动并有水冲击声。
4) The steam or steam extraction pipeline vibrates with water impact sound.
5) 串轴、胀差表异常变化,推力轴承温度和回油温度异常变化。
5) The tandem axle and differential dilatometer changes abnormally and the temperature and return
oil temperature of thrust bearing change abnormally.
6) 上述象征不一定同时出现,发现其中任一象征时就认为是水冲击。
6) The above-mentioned symbols may not occur simultaneously. One of symbols indicates the
water impact.
6.4.3. 汽轮机发生水冲击时的处理原则:
9.4.3 Handling principles during the water impact of steam turbine:
1) 迅速果断地采取紧急故障停机的措施。
1) Rapidly and decidedly take measures for emergency shutdown with fault.
2) 及时开启管道和缸体疏水。
2) Promptly open the pipeline and drainage of cylinder.
3) 惰走时仔细倾听机内声音,准确记录惰走时间。
3) Carefully listen to the sound inside the unit during the idling and accurately record the idling
time.
4) 检查机组串轴、胀差、轴承温度和机组振动情况。
4) Inspect the tandem axle, differential expansion and bearing temperature of unit and the unit
vibration.
5) 将事故情况汇报单元长、值长和发电部领导。
5) Report the accident conditions to the unit foreman, shift leader and leader of power generation
department.
6) 汽轮机发生水击停机后,若机组内部无异音,振动、惰走时间、串轴、胀差、推力轴承温度
缸体各部温差、盘车过程中大轴晃动均正常时,可以重新启动。
6) If there is no abnormal sound inside the unit and the vibration, idling time, tandem axle,
differential expansion, thrust bearing temperature, temperature difference of all part of cylinder
block and main shaft shaking during the turning are normal after the shutdown of steam turbine due
to water impact, restart the steam turbine.

第 170 页 共 212 页
Page 170 of 212
7) 水击后的机组启动,要注意加强管道和缸体的疏水工作,提升转速时要特别小心,仔细
倾听机内声音,如发现机内有异音、发生摩擦或出现强烈振动应立即停机。
7) For the unit start-up after water impact, pay attention to strengthening the water drainage of
pipelines and cylinder; be careful to increase the rotation speed; carefully listen to the sound inside
the unit; immediately shut down the unit in case of any abnormal sound, friction or strong vibration.
8) 若汽轮机启动正常并网带负荷后,应特别注意轴向位移、胀差和推力轴承的温度变化。
8) After the normal start-up with grid-connection load of steam turbine, pay special attention to the
change of axial displacement, differential expansion and thrust bearing temperature.
9) 汽轮机发生水击后,若串轴保护动作、惰走时间较正常值明显缩短或机内有金属摩擦声
时,禁止机组再次启动。
9) It is prohibited to restart the unit if the protection action and idling time of tandem axle are
shortened obviously compared with the normal values or there is metal friction sound inside the unit
after the water impact of steam turbine.

6.5. 轴向位移增大
9.5 Increase of axial displacement

6.5.1. 轴向位移增大的原因:
9.5.1 Reasons for the increase of axial displacement:
1) 汽轮机过负荷运行。
1) Overload operation of steam turbine.
2) 高负荷时汽温、汽压、真空过低。
2) The steam temperature, steam pressure and vacuum are too low under the high load.
3) 汽轮机发生水冲击。
3) Water impact of steam turbine.
4) 汽轮机通流部分严重结垢。
4) Severe scale formation at the flow passage of steam turbine.
5) 推力轴承故障,任一主、调速汽门脱落。
5) Thrust bearing fault and fall-off of any main and governing valve.
6) 旁路系统动作开。.
6) Start of by-pass system action.
7) 轴向位移指示表失常。
7) Abnormality of axial displacement indicator.

第 171 页 共 212 页
Page 171 of 212
6.5.2. 轴向位移增大的处理方法:
9.5.2 Handling methods for the increase of axial displacement:
1) 根据以上原因,采取相应措施,进行处理。.
1) Take corresponding measures for the handling in accordance with the above-mentioned reasons.
2) 任一串轴指示值比相同负荷正常值增加 0.2mm 时,应立即减少负荷使之恢复正常。
2) When the indicated value of any tandem axle is 0.2mm higher than the normal value under the
same load, it is necessary to immediately reduce the load to get it normal.
3) 当推力轴承轴承工作面和非工作面回油温度异常升高或瓦块金属温度达到 90℃时,应减
少负荷使之恢复正常。
3)When oil return temperature of working surface and non-working surface of thrust bearing rises
abnormally or the pad metal temperature reaches 90℃, it is necessary to reduce the load to get it
normal.
4) 串轴保护正确动作时,应紧急故障停机。
4) When the tandem axle protection acts correctly, it is necessary to carry out the emergency
shutdown with fault.
5) 串轴超过正、负极限值,保护未动作时应紧急故障停机。
5) When the tandem axle exceeds the positive and negative limit values and the protection does not
act, it is necessary to carry out the emergency shutdown with fault.
6) 若确认串轴表指示失常或串轴保护误动需解除串轴保护时必须经总工程师批准,如果原
因不清应停止机组运行,带查明原因消除缺陷后再启动汽轮机。
6) If the tandem axle protection is required to be released after the confirmation of indication
abnormality of tandem axle gauge or the maloperation of tandem axle protection, the approval of
Chief Engineer must be obtained; stop the unit operation if the cause is unknown and restart the
steam turbine after the cause is found out and the defects are eliminated.

6.6. 不正常振动和异音
9.6 Abnormal vibration and sound
6.6.1. 机组发生不正常振动的原因:
9.6.1 Reasons for the abnormal vibration of unit:
1) 机组启动时疏水不畅通,汽缸两侧膨胀不均、滑销系统卡涩、排汽缸温度偏差大、汽轮机
掉叶片、动静部分发生摩擦等。
1) The water drainage is not smooth; the expansion on both sides of cylinder is not homogeneous;
the sliding key system is blocked; temperature deviation of exhaust cylinder is large, the steam
turbine loses blades and there is friction between the dynamic and static parts during the start-up of
unit.
2) 主、再热蒸汽温度、压力、真空、油温、油压发生较大变化。
第 172 页 共 212 页
Page 172 of 212
2) The temperature, pressure of main and reheated steam, vacuum, oil temperature and oil pressure
change significantly.
3) 负荷及调速汽门开度突然变化,汽缸温差大、串轴发生不正常变化。
3) The load and opening of governing valve change suddenly; the temperature deviation of cylinder
is large; the tandem axle changes abnormally.
4) 发电机运行情况发生变化(注:风温对发电机两侧轴承的振动影响比较明显)。
4) The generator operating conditions change (note: the impact of air temperature on the vibration
of bearings on both sides of generator is obvious).
6.6.2. 机组发生不正常振动的处理:
9.6.2 Handling methods for the abnormal vibration of unit:
1) 机组升速过程中发生异常振动应立即打闸停机,转子静止后投入连续盘车,待查明原因 、
消除缺陷后方可重新启动。
1) Immediately close the valve to shut down the unit in case of any vibration during the speed
raising process of unit; put the continuous turning gear into use after the rotor is stationary and
restart the unit only after the cause is found out and the defects are eliminated.
2) 机组升速过程中,转速在 1100r/min 以前,各瓦垂直振动不得超过 0.03mm,否则应立即
打闸停机并查明原因。
2) During the speed raising process of unit, the vertical vibration of each bearing shall not exceed
0.03mm when the rotation speed is below 1100r/min. Otherwise, it is necessary to close the valve to
shut down the unit and find out the cause.
3) 通过临界转速时,各瓦垂直振动不得超过 0.083mm 及相对轴振不得超过 0.13mm,否则
应立即打闸停机。
3) At the passage of critical rotation speed, the vertical vibration of each bearing shall not exceed
0.083mm and the relative shaft vibration shall not exceed 0.13mm. Otherwise, it is necessary to
close the valve to shut down the unit.
4) 机组运行中瓦垂直振动超过 9.3 mm/s 报警,任意瓦震 11.8mm/s 跳机。当各瓦相对轴振动
大应查找原因,设法消除不正常因数的影响。
4) The alarm shall start when the vertical vibration of each pad exceeds 9.3 mm/s during the unit
operation and the unit shall trip out when the vibration of any bearing exceeds 11.8mm/s. When the
relative shaft vibration of each bearing is strong, it is necessary to eliminate the influence of
abnormal factors.
5) 机组运行中如轴承、轴振动保护动作,振动不能立即消除时,应紧急故障停机。
5) If the bearing and shaft vibration protection acts and the vibration can not be immediately
eliminated during the unit operation, it is necessary to close the valve to shut down the unit.
6) 加负荷过程中产生异常振动,DEH 自动控制应减少负荷或停止加负荷直到异常振动消失
为止。如 DEH 自动没有处理还继续加负荷应及时联系热控处理。

第 173 页 共 212 页
Page 173 of 212
6) In case of abnormal vibration during the load increasing, the DEH automatic control shall reduce
the load or stop increasing load until the abnormal vibration disappears. If the DEH automatic
control does not handle the problem but still increase load, it is necessary to contact the relevant
personnel for thermal control treatment.
7) 运行参数出现异常变化时应及时联系相关专业恢复正常运行参数。
7) When the operation parameters change abnormally, is necessary to promptly contact the relevant
operators to recover the normal operation parameters.
8) 引起机组振动的原因很多,很复杂,值班人员发现异常振动必须立即汇报,并进行就地
测振和听音检查,查找异常振动的原因,研究消除振动的措施。
8) There are many complex causes for the unit vibration. In case of any abnormal vibration, the
operator on duty must immediately report and carry out the on-site vibration measurement and
sound detection to find out the causes for the abnormal vibration and conduct research on the
measures to eliminate the abnormal vibration.
9) 机组因振动大而停机后,必须经过认真分析,查明原因,采取针对措施,得到妥善处理
后,机组确实具备启动条件的情况下,才可以再次慎重的启动,决不可以盲目启动。
9) When the unit is shut down due to the strong vibration, it is necessary to conduct careful analysis
to find out the cause and take effective measures. Only after the unit is equipped with the starting
condition after proper handling, can the unit be restarted cautiously. Never start the unit blindly.
6.7. 甩负荷到零
9.7 Load shedding to zero
1) 发电机跳闸,调速系统能控制转速在危急遮断器动作转速以内。
1) The generator trips out and the speed regulating system can control the rotation speed within the
speed of oil trip.
A) 象征:
A) Symbols:
负荷到零,OPC 保护动作,转速上升后又下降,并稳定在 3000r/min。
The load is reduced to zero; the OPC protection acts; the rotation speed increase and then
decreases and is stable at 3000r/min.
B) 处理:
B) Handling:
a) 启动低压润滑油泵,检查润滑油压正常。
a) Start the low pressure lubricating oil pump and inspect whether the lubricating oil pressure
is normal.
b) 轴封供汽导为备用汽源,维持轴封供汽压力正常。
b) Change the shaft seal steam supply into standby steam source to maintain the normal
第 174 页 共 212 页
Page 174 of 212
pressure of shaft seal steam supply.
c) 开启凝结水泵再循环门,凝汽器水位。
c) Start the recirculation valve of condensate water pump and inspect the condensor water
level.
d) 注意排汽缸各部温度,喷水应及时开启。
d) Pay attention to the temperature of each part of exhaust cylinder and promptly start the
water spray.
e) 调整轴封漏汽及轴抽负压。
e) Adjust the steam leakage of shaft seal and the negative pressure of steam exhauster.
f) 检查机组串轴、振动、声音、真空、蒸汽参数等情况和辅助设备的运行情况,各部正
常后等待发电机重新并网。
f) Inspect the tandem axle, vibration, sound, vacuum and steam parameters of unit and the
operation conditions of auxiliary equipment. Wait for the grid connection of generator after all
parts are normal.
2) 发电机跳闸调速系统不能控制汽轮机转速、超速保护动作。
2) The generator trips out and the speed regulating system can not control the rotation speed of
steam turbine and overspeed protection acts.
A) 象征:
A) Symbols
a) 负荷到零;
a) The load is reduced to zero;
b) 转速上升又下降;
b) The rotation speed increase and then decreases;
c) 高、中、低压联合汽门、高排逆止门逆止门关闭;
c) The high, medium and low pressure combined valve and HP exhaust check valve are
closed;
B) 处理:
B) Handling:
a) 确证高、低压联合汽门、高排逆止门关闭严密,转速已下降。
a) Ensure and confirm that the high and low pressure combined valve and HP exhaust check
valve are closed tightly and the rotation speed has decreased.
b) 注意轴封供汽备用汽源温度、压力。
b) Pay attention to the temperature and pressure of standby steam source for shaft seal steam
第 175 页 共 212 页
Page 175 of 212
supply.
c) 按停机顺序完成各项操作。
c) Complete various operations in accordance with the shutdown sequence.
3) 发电机跳闸,调速系统不能控制转速
3) The generator trips out and the speed regulating system can not control the rotation speed
A) 象征
A) Symbols:
a) 负荷到零;
a) The load is reduced to zero;
b) 转速超过 3240r/min;
b) The rotation speed exceeds 3240r/min;
c) 机组振动增大,声音异常。.
c) The unit vibration increases and the sound is abnormal.
C) 处理:
C) Handling:
a) 立即破坏真空打闸停机,注意高、中、低压联合汽门高排逆止门应关闭严密。
a) Immediately break the vacuum and close the valve to shut down the unit. Be careful that
the high, medium and low pressure combined valve and HP exhaust check valve shall be
tightly closed.
b) 完成紧急故障停机的其他操作。
b) Complete other operations for emergency shutdown with fault.
4) 发电机跳闸,汽机保护动作、但转速超过 3240r/min。
4) The generator trips out and the steam turbine protection acts but the rotation speed exceeds
3240r/min.
a) 检查门、高、中低压联合汽门、高排逆止门是否关闭严密。
a) Inspect whether the high, medium and low pressure combined valve and HP exhaust check
valve are tightly closed.
b) 完成紧急故障停机的其他操作。
b) Complete other operations for emergency shutdown with fault.
5) 发电机未跳闸,汽机保护动作。
5) The generator does not trip out and the steam turbine protection acts.

第 176 页 共 212 页
Page 176 of 212
A) 象征:
A) Symbols:
a) 负荷到零;
a) The load is reduced to zero;
b) 高、中、低压联合汽门和调速汽门、高排逆止门关闭,
b) The high, medium and low pressure combined valve and governing valve and HP exhaust
check valve are closed;
c) 汽轮机转速 3000 r/min。
c) The rotation speed of steam turbine is 3000 r/min.
B) 处理:
B) Handling:
a) 立即检查汽轮机保护(串轴保护、低油压保护、超速保护、振动保护、低真空保护
EH 油压),确证动作原因。根据保护动作情况,进行相应的事故处理。
a) Immediately inspect the steam turbine protection (tandem axle protection, low oil pressure
protection, overspeed protection, vibration protection, low vacuum protection, EH oil
pressure) and confirm the cause to the action. Carry out corresponding accident handling in
accordance with the protection action.
b) 查明动作原因,若原因不明或因设备问题而引起动作,应解列发电机,待查明原
因修复缺陷后再重新启动汽轮机。
b) Find out the cause to the action. If the cause is unknown or the action is due to the
equipment problems, disconnect the generator and restart the steam turbine after the cause is
found out and the defects are repaired.
c) 这种情况下汽轮机无蒸汽运行不许超过 1 分钟,若超过 1 分钟不能恢复时,应解
列发电机停机。
c) In this situation, the steam turbine operation without steam is not allowed to last for more
than 1 minute. If it can not be recovered in excess of 1 minute, disconnect the generator to
shut down the steam turbine.
6.8. 厂用电全停
9.8 Complete shutdown of plant power
1) 厂用电全停的象征:
1) Symbols for the complete shutdown of plant power:
A) 各电动转动设备电流到零,泵类出口压力、流量急剧下降到零。
A) The current of power-driven rotating equipment is zero and the outlet pressure and flow of
pumps rapidly decrease to zero.

第 177 页 共 212 页
Page 177 of 212
B) 负荷、主、再热蒸汽压力和温度下降。
B) The load, pressure and temperature of main and reheated steam decrease.
C) 单元室与厂房天棚照明消失。
C) The dome illumination of element room and plant disappears.
D) 真空急剧下降。
D) The vacuum rapidly decreases.
2) 厂用电全停处理方法:
2) Handling methods for the complete shutdown of plant power:
A) 检查直流事故油泵是否联动,如不联应立即手动投入,检查油泵出口油压;
A) Inspect whether the DC oil pump with accident is under the linkage condition. If not,
immediately put it into use. Inspect the outlet oil pressure of oil pump;
B) 立即减负荷到零;
B) Immediately reduce the load to zero;
C) 通知电气值班员发电机解列;
C) Notify the electrical attendant to disconnect the generator;
D) 汽轮机无蒸汽运行时间不能超过 1min,否则请示值长故障停机;
D) The time for steam turbine operation without steam can not exceed 1min. Otherwise, it is
necessary to ask the shift leader for instructions for the emergency shutdown.
E) 将各跳闸的转动设备操作开关、联动开关复位,出口门关闭,准备重新启动。
E) Reset the operating switch and linked switch of rotating equipment tripping out and close the
outlet valve and prepare for the re-starting.
F) 保持轴封供汽压力正常;
F) Maintain the normal pressure of shaft seal steam supply;
G) 完成其他操作。
G) Complete other operations.

6.9. 油系统漏油
9.9 Oil leakage of oil system
1) 油压和油箱油位同时降低一般是压力油漏到系统外,此时应查找原因并设法补油,油箱
油位降到-100mm 补油无效油位降至-280MM 保护未动作时应紧急故障停机。
1) The simultaneous reduction of oil pressure and oil level of oil tank is generally due to the leakage
of pressure oil outside the system. At that time, it is necessary to find out the cause and try to fill oil.
When the oil level of oil tank reduces to -100mm and the oil filling is ineffective and the oil level

第 178 页 共 212 页
Page 178 of 212
continue to reduce to -280MM while the protection does not act, carry out the emergency shutdown
with fault.
2) 当润滑油压下降时,应立即启动润滑油泵,当润滑油压降至 0.05Mpa,保护不动作时应
紧急故障停机。
2 It is necessary to immediately start the lubricating oil pump when the lubricating oil pressure
reduces. When the lubricating oil pressure reduces to 0.05Mpa and the protection does not act, carry
out the emergency shutdown with fault.
3) 主油箱油位降低而油压正常是一般时由于外部回油管道明显漏油、放油门误开,滤油机
跑油、冷油器漏油、油滤网堵塞、低压轴封压力过低或供汽门失灵,油位指示计失常,此
时应检查油位指示计,确认指示计正常后立即向主油箱补油,关闭误开的放油门,关闭
至滤油机来油门,检查冷油器是否漏油,检查低压轴封供汽压力若是低压轴封压力低因
及时调整到正常。
3) If the oil level of main oil tank reduces but the oil pressure is normal, it is generally due to the
obvious leakage of external oil return pipe, misoperation of oil drain valve, oil leakage of oil filter,
oil leakage of oil cooler, blocking of oil screen, low pressure of low-pressure shaft seal or failure of
steam supply valve, abnormality of oil level indicator. At that time, it is necessary to inspect the oil
level indicator and add oil to the main oil tank after the confirmation that the indicator is normal and
close the misoperated oil drain valve and close the oil filling valve to the oil filter and inspect
whether the oil cooler leaks and whether the pressure of low-pressure shaft seal steam supply. If the
pressure of low-pressure shaft seal is low, promptly adjust it to the normal value.
4) 在主油箱油位下降并油压也下降同时发生时除采取补油外还应注意油压下降趋势,如油
压下降到 0.05 MPa 备用泵应联动否则应手动投入,油压将至 0.035MPa 时保护未动作应
打闸停机同时启动事故油泵保证转子顺利惰走停机。
4) If the oil level of main oil tank reduces and the oil pressure reduces simultaneously, besides
taking measure to fill oil, it is necessary to pay attention to the trend of oil pressure reduction. If the
oil pressure reduces to 0.05 MPa, the leakage of standby pump shall be started; otherwise, it shall be
manually put into use. When the oil pressure reduces to 0.035MPa and the protection does not act, it
is necessary to close the valve to shut down the unit and start the emergency oil pump to ensure the
successful idling and shutdown of rotor.
5) 油系统着火时的处理原则:
5) Principles for the treatment during oil system firing:
A) 油系统漏油着火时应立即用灭火设备灭火,如火势猛烈、直接威胁机组安全时,应启
动润滑油泵紧急停机。
A) In case of firing due to the leakage of oil system, it is necessary to immediately extinguish the
fire with the fire extinguishing equipment. If the fire behavior is fierce and directly threatens the
unit safety, start the lubricating oil pump and carry out the emergency shutdown.
B) 油箱着火时,应紧急故障停机,转子静止后若火势仍然不能控制应打开油箱事故放油
门。
B) If the oil tank is on fire, carry out the emergency shutdown with fault. If the fire behavior can
第 179 页 共 212 页
Page 179 of 212
not be controlled after the rotor is stationary, open the emergency oil drain valve.
C) 调速系统油着火不能扑灭时,应启动润滑油泵紧急故障停机。
C) When the speed regulating system is on fire which can not be extinguished, start the
lubricating oil pump and carry out the emergency shutdown with fault.
D) 凡油系统着火时,应立即通知消防队,并汇报单元长、值长和发电部主管。
D) In case of firing of oil system, immediately notify the Fire Brigade and report to the unit
foreman, shift leader and director of power generation department.

6.10. 失火
9.10 Fire
1) 汽机厂房内失火,尚未威胁机组安全时,值长、单元长应组织、领导本值人员坚守工作岗
位,保证人身和机组,并应做好下列工作:
1) If the plant of steam turbine is on fire which does not yet threaten the unit safety, the shift leader
and unit foreman shall organize and lead the personnel on duty to stick to their positions to ensure
the personal and unit safety and do the following jobs better:
A) 立即通知消防队,报告公司领导和发电部主管或专业专工。
A) Immediately notify the Fire Brigade and report to the company leaders and director of power
generation department or professional personnel.
B) 在消防队未到之前应自行灭火,着火地点有带电设备时,应首先切断电源,然后,再
进行灭火工作。
B) Put out the fire by themselves before the coming of Fire Brigade. If there is live equipment on
the firing place, firstly cut off the power and then put out the fire.
C) 如火势凶猛威胁人身和机组设备安全时,应停止机组运行。
C) If the fire behavior is fierce and directly threatens the personal and unit safety, stop the unit
operation.
2) 汽机运行人员必须熟知在各种情况下的灭火方法:
2) The steam turbine operator must be familiar with the methods of extinguishing under different
situations:
A) 带电设备着火时,必须首先拉掉电源,然后用二氧化碳或干粉灭火器灭火。
A) If the live equipment is on fire, firstly cut off the power and then extinguishing the fire with
carbon dioxide fire extinguisher or dry powder fire extinguisher.
B) 未浸油物质着火可用水、泡沫、干式灭火器灭火。
B) If the substance which is not immersed in oil is on fire, the fire can be extinguished with
water, foam fire extinguisher and dry fire extinguisher.
C) 浸油物质着火时可用泡沫、干式灭火器灭火。

第 180 页 共 212 页
Page 180 of 212
C) If the oil immersed substance is on fire, the fire can be extinguished with foam fire
extinguisher and dry fire extinguisher.
D) 油箱和其他容器着火时,可用泡沫、干式灭火器灭火。
D) If the oil tank or other container is on fire, the fire can be extinguished with foam fire
extinguisher and dry fire extinguisher.
3) 发电机着火时,应立即打闸破坏真空紧急故障停机。最后维持转速 200—300r/min,在保证
人身安全情况下用二氧化碳灭火,直到扑灭为止。
3) If the generator is on fire, immediately close the valve to break the vacuum for the emergency
shutdown with fault. Finally, maintain the rotation speed within 200—300r/min and extinguish the
fire with carbon dioxide under the condition that the personal safety is ensured till the fire the
extinguished.
4) 发生火灾时,值班员必须进行下列工作:
4) In case of a fire, the personnel on duty shall carry out the following work:
A) 不得擅自离开工作岗位。
A) Do not arbitrarily leave the position.
B) 加强对机组运行情况的监视。
B) Strengthen the monitoring on the unit operation.
C) 根据值长的命令改变机组负荷或做好停机的准备工作。
C) Change the load of unit in accordance with the command of shift leader and prepare for the
shutdown.

6.11. 对重要厂用电动机事故处理的规定
9.11 Regulations on the handling of major plant motor accident
1) 对离心泵跳闸后的要求:
1) Requirements after the tripping of centrifugal pump:
对于已经跳闸的重要厂用电动机,若没有备用可能造成停机时,允许将已经跳闸的电动
机重合一次。
For the major plant motor tripping out, if there is no standby motor and the shutdown may
happen, it is allowed to restart the motor tripping out.
2) 下列情况除外:
2) Except for the following situations:
A) 发生需要立即停止转动设备的人身事故。
A) Personal accident requiring immediate shutdown of rotating equipment.
B) 电动机所带动的机械设备损坏或倒转。

第 181 页 共 212 页
Page 181 of 212
B) Damage or inversion of mechanical equipment driven by the motor.
C) 电动机、电缆冒烟着火。
C) Smoking and firing of motor and cable.

7. DCS 系统操作规程
10 DCS system operation specification
缺资料
Lack data

8. 空压机运行规程
11 Operating specification of air compressor
1) 在英格索兰空压机操作前,应该注意以下几个问题:
1) Before operating IngersoII Rand air compressor, attention shall be paid to the following
questions:
A) 保持油池中润滑油在标尺范围内,空压机操作前应检查注油器内的油量不应低于刻度
线值。
A) Keep lubricating oil in the oil pond within the scale range. Prior to operation of air
compressor, oil mass within lubricator shall be inspected not to be lower than the tick mark.
B) 检查各运动部位是否灵活,各联接部位是否紧固,润滑系统是否正常,电机及电器控
制设备是否安全可靠。
B) Inspect whether all the motion parts are flexible, whether lubricating system is normal and
whether motor and electrical control system are safe and reliable.
C) 空压机操作前应检查防护装置及安全附件是否完好齐全。
C) Protective device and safety accessories are intact and complete before operating air
compressor.
D) 检查排气管路是否畅通。
D) Inspect whether gas exhaust piping is unblocked.
E) 冷却油加到 1/2 处。
E) Add cooling oil to the position of 1/2.
1) 操作时应注意长期停用后首次起动前,必须盘车检查,注意有无撞击、卡住或响声异常等
现象。
1) In operation, pay attention to conduct turning gear inspection at the time of first starting after
being left unused for a long time. Pay attention to phenomena such as impact, getting stuck or
abnormal noise.
2) 机械必须在无载荷状态下起动,待空载运转情况正常后,再逐步使空气压缩机进入负荷

第 182 页 共 212 页
Page 182 of 212
运转。
2) Machinery shall be started in no-loaded state. Air compressor shall gradually enter loaded state
after no-loaded operation is normal.
3) 空压机操作时,正常运转后,应经常注意各种仪表读数,并随时予以调整。
3) After operation of air compressor becomes normal, pay attention to all the meter readings to
adjust at any time.
4) 压机操作中,还应检查下列情况:
4) The following conditions shall be inspected during air compressor operation:
A) 电动机温度是否正常,各电表读数是否在规定的范围内。
A) Whether temperature of motor is normal and whether all the electric meters readings are
within specified ranges.
B) 各机件运行声音是否正常。
B) Whether operation sound of all the machine parts are normal.
C) 吸气阀盖是否发热,阀的声音是否正常。
C) Whether inhalation valve emits heat and whether sound of valve is normal.
D) 空压机各种安全防护设备是否可靠。
D) Whether all kinds of safety protection equipment of air compressor are reliable.
E) 空压机启动 2 小时后,需将油水分离器、中间冷却器、后冷却器内的油水排放畅通。
E) 2 hours after starting air compressor, oil-water in oil-water separator, intercooler and after-
cooler shall be smoothly discharged.
5) 空压机操作中发现下列情况时,应立即停车,查明原因,并予以排除。
5) Air compressor shall stop immediately in case of following conditions to find out and then
exclude causes.
A) 排气压力突然升高,安全阀失灵。
A) Sudden increase in discharge pressure and safety valve failure
B) 负荷突然超出正常值。
B) Load exceeds normal value suddenly.
C) 机械响声异常。
C) Abnormal sound of machinery.
D) 电动机或电器设备等出现异常。
D) Abnormality in motor or electrical equipment.
6) 如因电源终断停车时,应使电动机启动开关恢复断开位置,以防恢复供电,由于启动控
第 183 页 共 212 页
Page 183 of 212
制器无动作而造成事故。
6) In case of shutdown due to power interruption, recover starting switch of motor to off position to
avoid accident as a result of no action of starting controller at the time of power supply recovery.
7) 空压机操作电动机部分的操作须遵照电动机的有关规定执行。
7) Operation of motor operation by air compressor shall be implemented in accordance with related
regulations.
8) 空压机操作停车 10 日以上时,应向各摩擦面注以充分的润滑油。停车一个月以上作长期
封存时,除放出各处油水,拆除所有进、排气阀并吹干净外,还应擦净气缸镜面、活塞顶
面,曲轴表面以及所有非配合表面,并进行空压机油封,油封后用盖盖好,以防潮气、灰
尘浸入。
8) In case air compressor is left unused for more than 10 days, lubricating oil shall be injected on all
the friction surfaces. In case of long-term storage of more than one month, in addition to
discharging oil-water of all positions, dismantling all the inlet and outlet valves and blowing them
clean, wipe clean cylinder mirror surfaces, piston top surfaces, crankshaft surfaces and all the non-
matching surfaces and conduct oil seal for air compressor before covering with cap to avoid ingress
of moisture and dust.

9. 停机后的维护
12 Maintenance after shutdown
汽轮机停机转子静止后及时投入盘车;
Run tearing gear promptly after steam turbine shuts down and rotor becomes static;
1) 经常注意主油箱油位,半小时检查一次邮箱油位,发现油位下降及时查找原因;
1) Pay attention to oil level of main oil tank regularly to inspect oil level every half hour. Find out
cause promptly in case of oil level decline;
2) 停机后加强对凝汽器水位的维护,要求在没有特殊的情况下水位应和正常值一样;
2) Strengthen the maintenance of condensor water level, which is required to be the same as normal
value except in special conditions;
3) 停机后闭式水温度低于 20 度停止开式冷却水泵;
3) In case closed type water temperature is below 20℃ after shutdown, stop open type cooling
water pump;
4) 停机后排汽室温度低于 50℃停止循环水泵运行;
4) In case exhaust steam room temperature is below 50℃ after shutdown, stop circulating water
pump;
5) 停机后排汽缸温度低于 50℃停止凝结水泵运行;
5) In case exhaust hood temperature is below 50℃ after shutdown, stop condensate water pump;
6) 停机后汽缸上缸温度低于 120℃可以停盘车;
第 184 页 共 212 页
Page 184 of 212
6) In case upper cylinder temperature is below 120℃ after shutdown, turning gear may stop;
7) 停机后汽缸上缸温度低于 100℃可以停止润滑油泵运行
7) In case upper cylinder temperature is below 100℃ after shutdown, lubrication pump may stop;
8) 停机后闭式水泵应保持一台泵连续运行,加强对闭式水箱水位的维护(与机组运行时一
样);
8) There shall be one closed type pump remaining in operation after shutdown and strengthen the
maintenance of water level of closed type water tank (in the same manner as at unit operation);
9) 停机后应保持对重要设备没半小时检查一次,一小时全面检查;
9) Inspect important equipment every half hour and conduct overall inspection every one hour;
10) 停机后对闲杂人员禁止接近设备,如需检修必须开工作票方可接近设备;
10) Unauthorized persons are prohibited from moving close to equipment after shutdown, unless
work permit is issued in case of overhaul;
11) 停机后加强对废水井的水位的维护,防止水淹设备;
11) Strengthen maintenance of water level of waste water well to prevent water from submerging
equipment;
12) 冬季汽轮机停机后要做好防冻措施,汽机厂房内任意地方温度不低于 5℃;

12) Anti-freezing measures shall be taken for steam turbine after shutdown in winter with
temperature at any place within steam turbine plant not to be below 5℃;
13) 冬季如汽机房温度低于 5℃应做好防冻措施,主要对设备的冷却水管做好防冻,应保持
常流水,及时调整供暖,关好门窗增加门帘,必要时增加暖气排管。
13) Anti-freezing measures shall be taken in case temperature falls below 5℃ in steam turbine room
in winter, which is mainly for cooling water pipes of equipment. Keep water running, adjust heating
promptly, close doors and windows with curtains added and add heat exhaust pipes if necessary.

第 185 页 共 212 页
Page 185 of 212
10. 附表
13 Attached tables
附表 1:水蒸汽饱和压力——温度关系表

Attached Table I: Table of Water Steam Saturation Pressure-


Temperature Relation

Mpa 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
Mpa 0 ℃ 99.6 120.2 133.5 143.6 151.8 158.8 165.0 170.4 175.4 179.9
1 184.1 188 191.6 195.0 198.3 201.4 204.3 207.1 209.8 212.4
2 214.9 217.2 219.6 221.8 223.9 226.0 228.1 230.1 232.0 233.8
3 235.7 237.5 239.2 240.9 242.5 244.2 245.8 247.3 248.8 250.3
4 251.8 253.2 254.7 256.1 257.4 258.8 260.1 261.4 262.7 263.9
5 265.2 266.4 267.6 268.8 269.9 271.1 272.2 273.4 274.5 275.6
6 276.6 277.7 278.8 279.8 280.8 281.8 282.8 283.8 284.8 285.8
7 286.8 287.7 288.6 289.6 290.5 291.4 292.3 293.2 294.1 295.0
8 295.8 296.7 297.6 298.4 299.2 300.1 300.9 301.7 302.5 303.3
9 304.1 304.9 305.7 306.4 307.2 308.0 308.7 309.5 310.2 311.0
10 311.7 312.4 313.2 313.9 314.6 315.3 316.0 316.7 317.4 318.1
11 319.4 320.7 322.1 323.4 324.7
12 325.9 327.2 328.4 329.8 330.8
13 332.0 333.2 334.4 335.3 336.6
14 337.8 338.9 340.0 341.1 342.1

附表 2:汽轮机水质标准

Attached Table 2: Water Quality Standard of Steam Turbine

参数 单位 正常极限 理想值
Parameter Unit Normal limit Ideal value
强酸取样阳离子交换器下游25℃传导率,在取样点连续
测量
Take samples of conductivity with strong acid at μS/cm < 0.2 0.1
downstream of cation exchanger at 25℃ with continuous
measurement at sampling points
钠 3) (Na) μg/kg* <5 2
Sodium 3) (Na)
硅 (SiO2) μg/kg < 10 5
Silicon (SiO2)
铁 (Fe) μg/kg < 20 5

第 186 页 共 212 页
Page 186 of 212
Iron (Fe)
铜 4) (Cu) μg/kg <2 1
Copper 4) (Cu)

附表 3:对汽封供汽的辅助蒸汽的要求:

Attached Table 3: Requirement for Auxiliary Steam for Gland


Sealing Steam Supply

正常值 1 级措施 2 级措施 3 级措施 4级


参数 单位 措施
Parameter Unit Normal Grade 1 Grade 2 Grade 3 Grade 4
value measure measure measure measure
强酸取样阳离子交换器下游
25℃传导率,在取样点连续
测量
Take samples of conductivity
with strong acid at μS/cm < 0.5 ≥ 0.5 <1.0 ≥ 1.0 <2.0 ≥2.0<5.0 ≥5
downstream of cation
exchanger at 25℃ with
continuous measurement at
sampling points
保持运行的每次停留时间
Every length of stay while h ≤ 24 ≤4 ≤1 1)
keeping operating
每年累计的时间
h/a ≤ 500 ≤ 80 ≤ 20 1)
cumulative time every year
1) 辅助蒸汽4 级措施:这些数值表明蒸汽品质已失控,很快会对汽轮机造成损坏,建议立即停止
汽封蒸汽供应。
1) Grade 4 measure of auxiliary steam: these values show that steam quality has been out of control, which
may damage steam turbine in a short time. It is suggested to stop gland sealing steam supply.

第 187 页 共 212 页
Page 187 of 212
附表 4:汽轮机#32 号透平油的质量标准

Attached Table 4: Quality Standard of #32 Turbine oil of Steam


Turbine

试验方法
性能 数值 单位 Test method
Performance Value Unit
DIN/ISO ASTM
40℃时的动力粘度 28.8-35.2/41.4 - 毫米 2/秒 DIN 51 562-1 ASTM D 445
Dynamic viscosity at 40℃ 50.6 mm2/秒
50℃时的空气释放 ≤4 分 DIN 51 381 ASTM D 3427
Air release at 50℃ min
中性值 ≤ 0.20 毫克 KOH/克 DIN 51 558-1 ASTM D 974
Neutral value mgKOH/g
含水量 ≤ 100 毫克/千克 DIN 51 777-1 ASTM D 1744
Water content mg/kg
25℃时的起泡倾向稳定性 ≤ 400 毫升 ISO 6247 ASTM D 892
Foaming tendency stability at ≤ 450 ml (顺序 1) (顺序 1)
25℃ 秒 (Sequence 1) (Sequence 1)
Second
水可分离性 ≤ 300 秒 DIN 51 589-1
Water separability Second
反乳化性 ≤ 20 分 DIN 51 599 ASTM D 1401
Demulsibility min
15℃时的密度 ≤ 900 千克/米 3 DIN 51 757 ASTM D 1298
Density at 15℃ Kg/m3
闪点 >180/>185 ℃ ISO 2592 ASTM D 92
Flash point
灌注温度 ≤ -6 (≤ 21.2) ℃(℉) ISO 3016 ASTM D 97
Filling temperature
清洁度等级 ≤ -/17/14(8 级 ISO 4406 (NAS 1638)
Cleanliness grade
颜色 ≤2 DIN ISO 2049 ASTM D 1500
Color
对铜的腐蚀作用 ≤ 2-100A3 DINENISO160 ASTM D 130
Corrosive effect on copper
对钢的防腐蚀性 ≤ 0-B DIN 51 585 ASTM D 665
Anti-corrosive effect on steel
老化特征:2500 小时后中和 ≤ 2.0 毫克KOH/克 DIN 51 587 ASTM D 943
数增加 MgKOH/g
Aging characteristic: increase
in neutralization after 2500
hours

第 188 页 共 212 页
Page 188 of 212
附表 5:H 磷酸酯抗燃油的质量标准

Attached Table 5: Quality Standard of H Phosphate


Fire Resistant Oil
序号 项目 单位 要求 备注
No. Item Unit Requirement Remark
外观 透明
1 Appearance Transparent
颜色 桔红
2
Color Orange
密度(20℃)
3 Mm2/S
Density (20℃)
运动粘度
4 Kinematic viscosity G / cm2 1.13~1.17
倾点
5 ℃ ≤-18
Pour point
闪点
6 Flash point ℃ ≥235
自燃点
7 Spontaneous ignition ℃ ≥530
point
酸度
8 MgKOH/g ≤0.10
Acidity
水分 %质量分数
9 ≤0.08
Water content % quality percentage
机械杂质
Mechanical NAS1638 级
10 ≤6
Grade NAS1638
impurities
氯含量
11 Chlorine content Mg/kg ≤100
泡沫特性 ml/ml 24℃ ≤150/0
12 Foaming 93℃ ≤10/0
characteristic ml/ml 24℃ ≤150/0
电阻率 20℃
15 Ω/cm ≥8×109
Resistivity at 20℃
矿物油含量 %质量分数
16 ≤4
Mineral oil content % quality percentage
空气释放值
17 Air release value 50℃,min ≤6

附图:汽机汽水系统流程图:
第 189 页 共 212 页
Page 189 of 212
Attanchment: water steam system diagram of steam turbine

Steam turbine

低压过热器
低压过热器 汽

LP 轮
LP superheater
superheater 轮

Reheater
Reheater 22
HP
HP superheater
superheater 22
Ev
Ev
apo
apo
rat
rat
or
or Reheater
Reheater 11

HP
HP superheater
superheater 11

Recieculating
Recieculating IP
IP superheater
superheater
pump
pump
Deaer
Deaer
ator
ator IP
IP drum
drum HP
head HP drum
drum
LP head
LP economizer
economizer

Condens LP Dower
Dower pipe
pipe Downer
Condens LP drum
drum Downer
ate Shaft
Shaft heater
heater pipe
ate water
water pipe
pump
pump
IP
IP evaporator
evaporator
Iron
Iron separator
separator
Downer
Downer pipe
pipe HP
HP evaporator
evaporator

Demi
Demi
water
water
pump HP
HP economizer
economizer 22
pump LP
LP evaporator
evaporator

IP
IP economizer
economizer

HP
HP economizer
economizer 11
Demi water
tank pf Phase I
HP
HP feed
feed water
water pump
pump

启动曲线

第 190 页 共 212 页
Page 190 of 212
Startup curves

第 191 页 共 212 页
Page 191 of 212
第 192 页 共 212 页
Page 192 of 212
第 193 页 共 212 页
Page 193 of 212
第 194 页 共 212 页
Page 194 of 212
第 195 页 共 212 页
Page 195 of 212
第 196 页 共 212 页
Page 196 of 212
第 197 页 共 212 页
Page 197 of 212
第 198 页 共 212 页
Page 198 of 212
第 199 页 共 212 页
Page 199 of 212
第 200 页 共 212 页
Page 200 of 212
第 201 页 共 212 页
Page 201 of 212
第 202 页 共 212 页
Page 202 of 212
第 203 页 共 212 页
Page 203 of 212
第 204 页 共 212 页
Page 204 of 212

Potrebbero piacerti anche