Sei sulla pagina 1di 108

TJ MOTOR 9-1

MOTOR
TABLA DE MATERIAS

página página

DIAGNOSIS DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MOTOR 2.5L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


INFORMACION DE SERVICIO CONVENCIONAL . . 1 MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

INFORMACION DE SERVICIO CONVENCIONAL

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL JUNTAS DE MOLDEO “IN SITU9 . . . . . . . . . . .... 1


BLOQUEO HIDROSTATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MEDICION CON GALGAS DESCARTABLES .... 3
CONJUNTO DE REPARACION DEL MOTOR RENDIMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . .... 2
(BLOQUE CORTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 REPARACION DE ROSCAS DAÑADAS O
ESMERILADO DEL INTERIOR DE LOS DESGASTADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 4
CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SERVICIO DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . .... 5

INFORMACION GENERAL antes de usarlo, se recomienda verificar la fecha de


vencimiento en el envase.
JUNTAS DE MOLDEO “IN SITU”
En muchas partes del motor se utilizan juntas de FORMADOR DE JUNTAS MOPAR
moldeo “in situ”. NO utilice este tipo de juntas El formador de juntas Mopar es un material para
salvo que esté expresamente indicado. La aplica- juntas normalmente de color rojo, que se presenta en
ción de las juntas de moldeo “in situ” requiere cuida- tubos de 6 cc. Este material anaeróbico se solidifica
dos especiales. El tamaño, la continuidad y el sin aire cuando se lo comprime entre dos superficies
emplazamiento del reborde revisten suma importan- metálicas lisas maquinadas. Pierde su capacidad de
cia. Si el reborde es demasiado delgado se producirán solidificación si se lo deja en el tubo destapado. NO lo
fugas, y si es demasiado grueso, desbordará. Para utilice en bridas metálicas flexibles.
que la junta resulte hermética es esencial un reborde
continuo, de espesor apropiado. PREPARACION DE LA SUPERFICIE
En el área del motor se utilizan dos tipos de junta Las piezas montadas con juntas de moldeo “in situ”
de moldeo 9in situ” (sellante adhesivo de caucho sili- se desmontan sin mayor esfuerzo. En algunos casos,
conado Mopar o formador de juntas Mopar). Cada tal vez sea necesario golpear ligeramente la pieza con
uno de ellos tiene propiedades diferentes y, por ende, un martillo, u otra herramienta apropiada, para rom-
no pueden utilizarse en forma indistinta. per el sellante situado entre las superficies de con-
tacto. También puede golpearse ligeramente la unión
SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO SILICONADO con un raspador de juntas plano, procurando no ave-
riar las superficies de contacto.
MOPAR
Elimine el material que pudiera quedar suelto en
El sellante adhesivo de caucho siliconado Mopar,
todas las superficies de unión con un raspador o un
normalmente de color negro, se presenta en tubos de
cepillo de alambre. Verifique que en las piezas estampa-
85 gramos (3 onzas). La humedad del aire solidifica
das las escotaduras de junta estén planas. Si fuese nece-
el material sellante. Este material se utiliza común-
sario aplanarlas, hágalo con un martillo sobre una placa
mente en rebordes metálicos flexibles. Puede almace-
plana. Las superficies de junta no deben contener aceite
narse durante un año. Una vez transcurrido este
ni suciedad. Asegúrese de eliminar de los orificios ciegos
tiempo, no se solidifica adecuadamente, por lo cual,
de fijación todo resto de material de junta.
9-2 MOTOR TJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
APLICACION DE LA JUNTA (7) Realice una prueba de presión en la bomba de
El montaje de piezas con juntas de moldeo “in situ” combustible. Consulte el grupo 14, Especificaciones
requiere precauciones especiales. del sistema de combustible.
El sellante adhesivo de caucho siliconado Mopar (8) Los elementos del filtro de aire deben reempla-
debe aplicarse formando un reborde continuo, de zarse según lo especificado en el grupo 0, Lubricación
aproximadamente 3 mm (0,12 pulg.) de diámetro. y mantenimiento.
Todos los orificios de instalación deben rodearse con (9) Inspeccione el sistema de ventilación del cárter
un círculo de sellante. Para el sellado de esquinas, según lo especificado en el grupo 0, Lubricación y
debe colocarse una gota de 3 ó 6 mm (1/8 ó 1/4 pulg.) mantenimiento. Para informarse sobre los controles
en el centro del área de contacto de la junta. Con un de emisiones y los procedimientos de servicio, con-
paño elimine el sellante que no se haya solidificado. sulte el grupo 25, Controles de emisiones.
Los componentes deben ajustarse en su lugar mien- (10) Concluya la verificación con una prueba de
tras el sellante esté húmedo al tacto (dentro de los 10 carretera del vehículo.
minutos de colocado). Se recomienda usar una espiga
de posición durante el montaje, para distribuir el ESMERILADO DEL INTERIOR DE LOS
material en el lugar que corresponde. CILINDROS
El formador de juntas Mopar debe aplicarse en Antes de proceder al esmerilado, coloque abun-
pequeñas cantidades sobre una superficie de unión. dante cantidad de paños limpios debajo de los huecos
El diámetro del reborde debe ser de 1 mm (0,04 y sobre el cigüeñal, para evitar que se introduzcan
pulg.) o menor. Asegúrese de que el material rodee materiales abrasivos en el área del cigüeñal.
cada uno de los orificios de instalación. El excedente (1) Utilizado con cuidado, el esmerilador rectifica-
se elimina con facilidad. Los componentes deben dor de cilindros C-823, provisto de piedras pulidoras
ajustarse en su lugar antes de que hayan transcu- grano 220, es la herramienta ideal para efectuar este
rrido 15 minutos desde la aplicación del material. Se trabajo. No sólo pule sino que, además, reduce la ova-
recomienda usar una espiga de posición durante el lización y la conicidad y elimina ligeras rayaduras,
montaje para distribuir el material en el lugar que raspaduras o rozamientos. Con unas pocas aplicacio-
corresponde. nes, el esmerilador limpiará el cilindro y lo manten-
drá dentro de los límites requeridos.
RENDIMIENTO DEL MOTOR
Es importante que el vehículo funcione en su nivel PRECAUCION: NO utilice esmeriladores rígidos
de rendimiento óptimo para mantener la economía de para eliminar los sectores vidriados de la pared del
combustible y los niveles más bajos de emisiones. Si cilindro.
el vehículo no funciona según estas normas, consulte
Diagnosis del motor en esta sección. Los procedimien- (2) Pueden eliminarse las partes vidriadas de la
tos siguientes pueden ayudar a lograr la diagnosis pared del cilindro si el hueco del mismo es liso y cir-
correcta del motor. cular. Para ello, utilice una herramienta esmerila-
(1) Verifique el amperaje de arranque. Consulte dora de cilindros C-3501, provista de 280 piedras
Prueba de arranque en frío, en el grupo 8B, Electri- pulidoras (C-3501-3810). Entre 20 y 60 aplicaciones
cidad. bastarán, según las condiciones del cilindro, para
(2) Verifique la torsión de los pernos del tubo múl- obtener la superficie adecuada. Utilice aceite esmeri-
tiple de admisión. Consulte el grupo 11, Sistema de lador C-3501-3880 o cualquier aceite esmerilador
escape y tubo múltiple de admisión. liviano de marca conocida.
(3) Efectúe la prueba de compresión de los cilin-
dros. Consulte Prueba de presión de compresión de PRECAUCION: NO use aceite de motor o transmi-
cilindros, en Diagnosis del motor de esta sección. sión, espíritu de petróleo ni queroseno.
(4) Limpie o reemplace las bujías según sea nece-
(3) El esmerilado se realiza moviendo la herra-
sario y ajuste la luz según lo especificado en el grupo
mienta hacia arriba y hacia abajo con velocidad sufi-
8D, Electricidad. Apriete según las especificaciones.
ciente como para que la superficie quede con un
(5) Pruebe la resistencia de los cables de las
rayado reticulado. Las marcas del esmerilado deben
bujías. Consulte Cables de bujías, en el grupo 8D,
ENTRECRUZARSE de 50° a 60° para que el aro
Electricidad.
calce correctamente (Fig. 1).
(6) Revise los cables primarios. Pruebe la tensión
(4) Para que el ángulo del reticulado sea el ade-
de salida de la bobina y la resistencia del primario.
cuado, es necesario mantener la velocidad del motor
Reemplace las piezas según sea necesario. Para infor-
del esmerilador entre 200 y 300 rpm. El número de
marse sobre las especificaciones, consulte el grupo
recorridos ascendentes y descendentes por minuto
8D, Electricidad.
puede regularse para lograr el ángulo de 50° a 60°.
TJ MOTOR 9-3
INFORMACION GENERAL (Continuación)

RAYADO
• TODOS LOS MOTORES —Cuando pruebe el
RETICULADO cojinete principal n°3 calce el cojinete principal n°2 y
n°4.
• TODOS LOS MOTORES —Cuando pruebe el
cojinete principal n°4 calce el cojinete principal n°3 y
n°5.
• MOTOR 2.5L —Cuando pruebe el cojinete
principal n° 5 calce el cojinete principal n°4.
• MOTOR 4.0L —Cuando pruebe el cojinete
principal n° 5 calce el cojinete principal n°4 y n°6.
• MOTOR 4.0L —Cuando pruebe el cojinete
principal n° 6 calce el cojinete principal n°5 y n°7.
• MOTOR 4.0L —Cuando pruebe el cojinete
ANGULO DE
principal n° 7 calce el cojinete principal n°6.
INTERSEC-
CION
NOTA: Retire todos los espaciadores antes de
Fig. 1 Patrón de entrecruzado del hueco de cilindro armar el motor.
Si se incrementa la velocidad de los recorridos, el
ángulo de la cuadrícula será mayor. METODO - 2 (ALTERNATIVO)
(5) Después de esmerilar, es necesario limpiar el Coloque un gato debajo del contrapeso adyacente al
bloque para eliminar todo rastro de abrasivos. Use cojinete que desea verificar para soportar el peso del
un cepillo para limpiar las piezas con una solución de cigüeñal.
agua caliente y detergente. Séquelas bien. Con un (1) Coloque un trozo de galga descartable a lo
paño blanco, limpio y libre de pelusas, verifique que ancho del casco de la tapa del cojinete (Fig. 2). Coló-
el hueco esté limpio. Una vez limpios, engrase los quelo a unos 6,35 mm (1/4 de pulg.) del centro y lejos
huecos para evitar que se oxiden. de los orificios de aceite. También se pueden verificar
áreas dudosas colocando una galga descartable en las
MEDICION CON GALGAS DESCARTABLES mismas. Ajuste los pernos de la tapa del cojinete que
desea verificar con la torsión requerida (consulte las
LUZ DEL COJINETE PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL torsiones específicas al final de la sección del motor).
La luz del cojinete principal del cigüeñal puede NO gire el cigüeñal ya que podría desviarse la
determinarse con galgas descartables o su equiva- galga descartable y obtenerse resultados
lente. Se recomienda el siguiente procedimiento para inexactos.
utilizar la galga descartable:
(1) Elimine la película de aceite de la superficie GALGA DESCARTABLE

que debe verificar. Las galgas descartables son solu-


bles en aceite.
(2) La luz total de los cojinetes principales sólo
puede determinarse eliminando el peso del cigüeñal.
Ello se logra mediante alguno de los dos métodos
siguientes:

METODO - 1 (PREFERIBLE)
Separe los cojinetes adyacentes al cojinete que debe
verificar. De esta forma se elimina la luz entre el
casco del cojinete superior y el cigüeñal. Coloque un
espaciador de 0,254 mm (0,010 pulg.) como mínimo Fig. 2 Colocación de la galga descartable en el
entre el casco del cojinete y la tapa del cojinete adya- casco de cojinete
cente. Apriete los pernos con una torsión de 18 N·m (2) Retire la tapa del cojinete y compare la
(13 lbs. pie). anchura de la galga descartable aplanada con la
• TODOS LOS MOTORES —Cuando pruebe el escala métrica provista en el envase (Fig. 3). Las gal-
cojinete principal n°1 calce el cojinete principal n°2. gas descartables tienen generalmente 2 escalas (una
• TODOS LOS MOTORES —Cuando pruebe el en pulgadas y la otra métrica). Localice la franja que
cojinete principal n°2 calce el cojinete principal n°1 y más se aproxima a la anchura de la galga descarta-
n°3. ble. Esta franja indica la luz. La diferencia de lectura
entre los extremos indica el grado de conicidad.
9-4 MOTOR TJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
Registre todas las lecturas tomadas (consulte Especi- (0,001-0,003 pulg.) suele ser el más apropiado para
ficaciones del motor). verificar la luz de cojinetes del motor.

REPARACION DE ROSCAS DAÑADAS O


DESGASTADAS
Las roscas desgastadas o averiadas pueden repa-
rarse. La reparación consiste básicamente en:
• Taladrar las roscas averiadas o desgastadas.
• Aterrajar el orificio con un roscador Heli-Coil
especial o su equivalente.
• Instalar un encastre en el orificio roscado, de
esta manera el orificio recupera su diámetro de rosca
original.
Fig. 3 Medición de la luz PRECAUCION: Confirme que los orificios roscados
(3) Las galgas descartables se proveen para diver- mantengan su línea central original.
sos márgenes de luz. El margen de 0,025-0,076 mm
(0,001-0,003 pulg.) suele ser el más apropiado para Los encastres y herramientas Heli-Coil se consi-
verificar la luz de cojinetes del motor. guen en comercios mayoristas de recambios para
automóvil.
LUZ DEL COJINETE DE BIELA
La luz del cojinete de biela del motor puede deter- CONJUNTO DE REPARACION DEL MOTOR
minarse con una galga descartable o su equivalente. (BLOQUE CORTO)
Se recomienda el siguiente procedimiento para el uso Cuando el bloque de cilindros original está ave-
de las galgas descartables: riado o falla sin posibilidad de reparación, es posible
(1) Elimine la película de aceite de la superficie instalar un conjunto de recambio de motor que
que desea verificar. Las galgas descartables son solu- incluye bloque de cilindros, cigüeñal, conjunto de pis-
bles en aceite. tón y biela. Si fuese necesario, el árbol de levas debe
(2) Coloque un trozo de galga descartable a lo adquirirse e instalarse por separado, antes de insta-
ancho del casco de la tapa del cojinete (Fig. 2). Coló- lar el motor en el vehículo.
quelo a unos 6,35 mm (1/4 pulg.) del centro y lejos de El bloque corto se identifica con la letra “S” estam-
los orificios de aceite. También se pueden verificar pada en la misma superficie maquinada en la que va
áreas dudosas colocando una galga descartable en las estampada la fecha de fabricación en los conjuntos de
mismas. motor completos.
(3) El cigüeñal debe girarse hasta que la biela que Su instalación incluye el traspaso de componentes
debe verificarse comience a moverse hacia la parte del motor original defectuoso o averiado. Realice el
superior del motor. Sólo entonces debe montarse la procedimiento correspondiente de limpieza, inspec-
tapa de biela con la galga descartable en posición. ción y ajuste de torsión.
Ajuste las tuercas de la tapa de biela con la torsión
requerida (consulte las torsiones específicas al final BLOQUEO HIDROSTATICO
de la sección del motor). NO gire el cigüeñal, ya Cuando se sospeche que existe un bloqueo hidros-
que podría desviarse la galga descartable y tático del motor (independientemente de cuál sea la
obtenerse resultados inexactos. causa), proceda de la siguiente manera:
(4) Retire la tapa del cojinete y compare la (1) Realice el Procedimiento de descarga de pre-
anchura de la galga descartable aplanada con la sión de combustible (consulte el grupo 14, Sistema de
escala métrica provista en el envase (Fig. 3). Las gal- combustible).
gas descartables generalmente tienen 2 escalas (una (2) Desconecte el cable negativo de la batería.
en pulgadas y otra métrica). Localice la franja que (3) Revise el depurador de aire, el sistema de
más se aproxima a la anchura de la galga descarta- admisión y el tubo múltiple de admisión, para verifi-
ble. Esta franja indica la luz. La diferencia de lectura car que el sistema esté seco y libre de materias extra-
entre los extremos indica el grado de conicidad. ñas.
Registre todas las lecturas efectuadas (consulte Espe- (4) Coloque un paño alrededor de las bujías para
cificaciones del motor). recoger el líquido que pudiera estar bajo presión en
(5) Las galgas descartables se proveen para distin- la culata de cilindros del motor. Retire las bujías del
tos márgenes de luz. El margen de 0,025-0,076 mm motor.
TJ MOTOR 9-5
INFORMACION GENERAL (Continuación)
PRECAUCION: NO intente hacer girar el cigüeñal Se han adoptado las notaciones de identificación de
con el motor de arranque, ya que podría provocar aceite de motor convencionales, a fin de facilitar la
daños graves. selección adecuada del aceite de motor. Las notacio-
nes de identificación se encuentran en la etiqueta de
(5) Una vez que haya desmontado las bujías, haga las botellas de plástico y en las tapas de las latas
girar el cigüeñal con una palanca de ruptura y un donde se envasa el aceite de motor (Fig. 4).
casquillo de acoplo.
(6) Identifique el líquido contenido en los cilindros
(si se trata de refrigerante, combustible, aceite, etc).
(7) Asegúrese de que se haya eliminado todo el
líquido de los cilindros.
(8) Repare el motor o sus componentes, según sea
necesario, para evitar que se repita este problema.
(9) Lubrique las paredes de los cilindros con aceite
de motor, para evitar averías cuando vuelva a arran-
car el motor.
(10) Instale bujías nuevas. Apriete las bujías con
una torsión de 37 N·m (27 lbs. pie).
(11) Drene el aceite de motor. Retire y deseche el Fig. 4 Notaciones convencionales de los recipientes
filtro de aceite. de aceite de motor
(12) Instale el tapón de drenaje. Apriete el tapón
con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie).
VISCOSIDAD SAE
Para especificar la viscosidad del aceite del motor
(13) Instale un filtro de aceite nuevo.
se emplea un grado de viscosidad SAE. El grado SAE
(14) Llene el cárter del motor con la cantidad y
10W-30 especifica un aceite de motor de viscosidad
grado de aceite indicados (consulte el grupo 0, Lubri-
múltiple.
cación y mantenimiento).
Cuando escoja un aceite de motor, tenga en cuenta
(15) Conecte el cable negativo de la batería.
las escalas de temperatura en las que funcionará el
(16) Arranque el motor y verifique posibles fugas.
vehículo antes del próximo cambio de aceite. Selec-
cione el aceite de motor que mejor se adapte al rango
SERVICIO DE ACEITE DEL MOTOR
y variación de temperatura ambiente de su zona par-
ADVERTENCIA: EL ACEITE DE MOTOR NUEVO O ticular (Fig. 5).
USADO PUEDE IRRITAR LA PIEL. EVITE EL CON-
TACTO PROLONGADO O REITERADO DEL ACEITE GRADOS DE VISCOSIDAD DEL ACEITE DE MOTOR

DE MOTOR CON LA PIEL. LOS CONTAMINANTES


QUE CONTIENE EL ACEITE DE MOTOR USADO,
GENERADOS POR LA COMBUSTION INTERNA,
PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU SALUD.
LAVE POR COMPLETO LA PIEL EXPUESTA CON
AGUA Y JABON. NO LAVE LA PIEL EMPLEANDO
GASOLINA, COMBUSTIBLE DIESEL, DILUYENTE, O
Escala de temperatura prevista antes del próximo cambio de aceite
DISOLVENTES YA QUE PODRIAN ACARREAR PRO-
BLEMAS DE SALUD. NO POLUCIONE, ELIMINE
CORRECTAMENTE EL ACEITE DE MOTOR.

Fig. 5 Viscosidad y temperatura del aceite de motor


ESPECIFICACION DEL ACEITE DE MOTOR
ACEITE CON CONSERVACION DE ENERGIA
PRECAUCION: Cuando agregue o cambie el lubri- Para los motores de gasolina se recomienda utilizar
cante del cárter, no utilice aceite no detergente o un aceite tipo conservación de energía. La designa-
aceite mineral puro. Podría provocar averías en el ción ENERGY CONSERVING se encuentra en la eti-
motor. queta del recipiente del aceite de motor.

GRADO API DE SERVICIO CERTIFICADO


En los motores de gasolina, utilice un aceite de
motor de Grado API de servicio certificado (Fig. 4).
9-6 MOTOR TJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE DEL CARTER VARILLA
INDICADORA

PRECAUCION: No llene en exceso el cárter con


aceite de motor ya que podría provocar la forma-
ción de espuma en el aceite y pérdida de presión
del mismo.

El indicador de nivel de aceite del motor (varilla SAFE


(SEGURO)
indicadora) se encuentra en la parte trasera derecha
tanto de los motores 2.5L como 4.0L. Inspeccione el ADD
nivel de aceite del motor aproximadamente cada 800 (AGREGAR)

kilómetros (500 millas). A menos que el motor haya


exhibido pérdida de presión de aceite, antes de com-
probar el nivel de aceite haga funcionar el motor
durante unos cinco minutos. La comprobación del
nivel de aceite con el motor frío no es precisa.
Para garantizar la lubricación correcta del motor,
el aceite del motor debe mantenerse a un nivel acep-
table. Los niveles aceptables son los que se encuen-
tran entre las marcas ADD (agregar) y SAFE Fig. 6 Varilla indicadora del aceite del motor—motor
(seguro) de la varilla indicadora del aceite del motor 2.5L
(Fig. 6) y (Fig. 7).
VARILLA
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive- INDICADORA
lada. SAFE
(SEGURO)
(2) Con el motor apagado, deje transcurrir aproxi-
madamente diez minutos para permitir que el aceite ADD
(AGREGAR)
se asiente en el fondo del cárter, y a continuación
retire la varilla indicadora de nivel de aceite.
(3) Limpie la varilla indicadora.
(4) Instale la varilla indicadora y confirme que
esté asentada en el tubo.
(5) Retire la varilla indicadora, con la empuñadura
por encima del extremo y realice la lectura del nivel
de aceite, (Fig. 6) y (Fig. 7).
(6) Agregue aceite únicamente si el nivel está por
debajo de la marca ADD de la varilla indicadora.

CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR


Cambie el aceite del motor en los intervalos de Fig. 7 Varilla indicadora del aceite del motor—motor
kilometraje y tiempo estipulados en los programas de 4.0L
mantenimiento. (7) Baje el vehículo y llene el cárter con el tipo de
Haga funcionar el motor hasta que alcance la tem- aceite de motor y la cantidad especificada, según se
peratura normal de funcionamiento. describe en esta sección.
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive- (8) Instale el tapón de llenado de aceite.
lada y apague el motor. (9) Ponga en marcha el motor e inspeccione si exis-
(2) Eleve el vehículo y apóyelo sobre caballetes de ten fugas.
seguridad. (10) Detenga el motor e inspeccione el nivel de
(3) Retire el tapón de llenado de aceite. aceite.
(4) Coloque un recipiente de drenaje apropiado
debajo de la salida de drenaje del cárter.
(5) Retire el tapón de drenaje del cárter y permita
que el aceite drene dentro del recipiente. Inspeccione
las roscas del tapón de drenaje por si estuvieran
deformadas o sufrieran algún otro daño. En caso de
estar dañado, reemplace el tapón de drenaje.
(6) Instale el tapón de drenaje en el cárter.
TJ MOTOR 9-7
INFORMACION GENERAL (Continuación)
CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
ESPECIFICACIONES DEL FILTRO

PRECAUCION: No utilice un filtro de aceite con


roscas métricas. El filtro de aceite correcto tiene
roscas 3/4 X 16 tipo SAE. Un filtro de aceite con
roscas métricas puede provocar fugas de aceite y
averías al motor.

Todos los motores de los vehículos Jeep están equi-


pados con filtro de aceite tipo desechable de flujo
completo de alta calidad. Chrysler Corporation reco-
mienda la utilización de un filtro de aceite Mopar o
un equivalente.
FILTRO DE
ACEITE
DESMONTAJE DEL FILTRO DE ACEITE
Fig. 8 Filtro de aceite—motor 2.5L
(1) Coloque un recipiente de drenaje debajo del fil-
tro de aceite. (3) Agregue aceite, verifique el nivel de aceite del
(2) Empleando una llave para filtros de aceite ade- cárter y ponga en marcha el motor. Inspeccione si
cuada, afloje el filtro. existen fugas de aceite.
(3) Gire el filtro de aceite hacia la izquierda para FILTRO DE
ACEITE
sacarlo de la protuberancia del filtro de aceite en el
bloque de cilindros (Fig. 8).
(4) Cuando el filtro se separa del racor adaptador,
incline el extremo de la junta hacia arriba para mini-
mizar el derrame de aceite. Retire el filtro del vehí-
culo.
(5) Con un paño de limpieza, limpie la superficie
de sellado de la junta (Fig. 9) de aceite y suciedad.
SUPERFICIE
INSTALACION DEL FILTRO DE ACEITE DE JUNTA DE
SELLADO GOMA
(1) Lubrique ligeramente la junta del filtro de
aceite con aceite de motor o grasa de chasis. Fig. 9 Superficie de sellado del filtro de aceite—
(2) Enrosque el filtro en el racor adaptador. característica
Cuando la junta entra en contacto con la superficie ELIMINACION DEL ACEITE DE MOTOR USADO
de sellado (Fig. 9), apriete manualmente el filtro una
Al eliminar el aceite de motor usado, después de
vuelta completa. No apriete en exceso.
vaciarlo del motor del vehículo, deben extremarse las
precauciones. Consulte la ADVERTENCIA al princi-
pio de esta sección.
9-8 MOTOR TJ

DIAGNOSIS DEL MOTOR

INDICE
página página

DIAGNOSIS Y COMPROBACION INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


DIAGNOSIS DE FALLO DE JUNTA DE CULATA INSPECCION DE FUGAS DE ACEITE DEL
DE CILINDROS DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . 9 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DIAGNOSIS DE FUGAS DEL TUBO MULTIPLE PRESION DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . 12
DE ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PRUEBA DE FUGA DE PRESION DE
DIAGNOSIS DE SERVICIO— COMBUSTION DE LOS CILINDROS . . . . . . . . 10
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION DE
DIAGNOSIS DE SERVICIO—MECANICO . . . . . . 14 LOS CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EMPUJADORES HIDRAULICOS . . . . . . . . . . . . . . 8

DIAGNOSIS Y COMPROBACION cada en las especificaciones, para asegurar que fun-


cionen sin juego (Fig. 1).
INFORMACION GENERAL Haga oscilar el brazo de contrapeso del comproba-
La diagnosis del motor es útil a la hora de deter- dor de empujador hidráulico alejándolo del émbolo
minar las causas de desperfectos no detectados y sub- del detector de fugas.
sanados durante el mantenimiento de rutina. (1) Coloque un cojinete de bolas de 7,925-7,950
Estos desperfectos pueden ser de funcionamiento mm (0,312-0,313 pulg.) de diámetro en el casquillo
(por ejemplo, el motor comienza a funcionar con un del émbolo del empujador.
ralentí irregular y luego se cala) o mecánicos (por (2) Levante el émbolo y coloque el empujador (con
ejemplo, un ruido extraño). el cojinete de bolas) dentro de la cubeta del detector.
Consulte las causas posibles y las correcciones de (3) Baje el émbolo, luego ajuste la punta del
los funcionamientos incorrectos en el cuadro Diagno- émbolo hasta que toque el cojinete de bolas. NO
sis de servicio— el cuadro de Funcionamiento y la apriete la tuerca hexagonal del émbolo.
Diagnosis de servicio—Mecánica. Para informarse (4) Llene la cubeta del detector de fugas con aceite
sobre diagnosis del sistema de combustible, consulte de prueba de empujador de válvula hidráulico hasta
el grupo 14, Sistema de combustible. que el empujador quede totalmente sumergido.
Puede ser necesario efectuar procedimientos adicio- (5) Haga oscilar el brazo de contrapeso sobre el
nales de verificación y de diagnóstico de desperfectos vástago de pistón y bombee el émbolo hacia arriba y
específicos del motor que no pueden identificarse hacia abajo para eliminar aire. Cuando ya no haya
mediante los cuadros de Diagnosis de servicio. Las burbujas de aire, aleje el brazo de contrapeso para
diagnosis que se describen a continuación proporcio- que el émbolo se eleve a la posición normal.
nan información relativa a procedimientos de diag- (6) Ajuste la punta del émbolo de manera que la
nóstico y pruebas adicionales: aguja quede alineada con la marca SET (ajuste) de la
• Prueba de presión de compresión de los cilin- escala del detector de fugas y ajuste la tuerca hexa-
dros. gonal.
• Prueba de fuga de presión de combustión de los (7) Haga oscilar lentamente el brazo de contrapeso
cilindros. sobre el vástago de pistón.
• Diagnosis de fallos de la junta de culata de cilin- (8) Haga rotar la cubeta, girando la maneta
dros del motor. situada en la base del detector de fugas en sentido de
• Diagnosis de fugas en el tubo múltiple de admi- las agujas del reloj, una vuelta cada dos segundos.
sión. (9) Observe el intervalo de fuga desde el instante
en que la aguja se sitúa en la marca START
EMPUJADORES HIDRAULICOS (comienzo) de la escala hasta que llega a la marca de
0,125. Si el empujador funciona normalmente, será
PRUEBA DE FUGAS preciso que transcurran entre 20 y 110 segundos
Después de la limpieza e inspección, verifique que para que se produzca una fuga. Deseche los empuja-
la tolerancia de fuga en cada empujador sea la indi- dores cuyo intervalo de fuga no cumpla con esta espe-
cificación.
TJ MOTOR 9-9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

AGUJA
CONTRAPESO (4) Desconecte el sistema de combustible. (Para
informarse sobre los procedimientos correctos, con-
sulte el grupo 14, Sistema de combustible.)
(5) Desconecte la bobina de encendido.
(6) Inserte un indicador de presión de compresión,
y utilizando el motor de arranque, haga girar el
VARILLA
EMPUJADORA motor tres revoluciones.
EMBOLO
(7) Registre la presión de compresión a la tercera
CUBETA revolución. Continúe probando los demás cilindros.
Para informarse sobre los valores correctos de pre-
sión de compresión, consulte Especificaciones del
motor.

MANETA DIAGNOSIS DE FALLO DE JUNTA DE CULATA


DE CILINDROS DEL MOTOR
Una fuga en la junta de la culata de cilindros del
Fig. 1 Detector de fugas motor por lo general produce fugas de potencia, fuga
de refrigerante y fallos de encendido del motor.
DIAGNOSIS DE FUGAS DEL TUBO MULTIPLE Una fuga en la junta de la culata de cilindros del
DE ADMISION motor puede localizarse entre cilindros adyacentes o
La fuga de aire en el tubo múltiple de admisión se entre un cilindro y la camisa de agua adyacente.
caracteriza por un vacío del tubo múltiple inferior a • Una fuga en la junta de la culata de cilindros
lo normal. También es probable que uno o más cilin- del motor entre cilindros adyacentes se pone en evi-
dros no funcionen. dencia por pérdidas de potencia y/o fallos de encen-
dido del motor.
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES • Una fuga en la junta de la culata de cilindros
CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE del motor, entre un cilindro y la camisa de agua
SITUE EN LINEA RECTA AL VENTILADOR. NO adyacente, se pone en evidencia por recalentamiento
ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS o formación de espuma en el refrigerante y pérdida
CORREAS O EL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS de refrigerante.
HOLGADAS.
PRUEBA DE FUGA ENTRE CILINDROS
(1) Ponga en marcha el motor.
Para determinar si la fuga en la junta de la culata
(2) Pulverice un pequeño chorro de agua en la
de cilindros del motor se produce entre cilindros
zona donde se sospecha la fuga.
adyacentes, siga el procedimiento que se describe en
(3) Si se produce un cambio en las rpm, significa
la Sección Prueba de presión de compresión de los
que se ha hallado la zona de la fuga.
cilindros. Una fuga en la junta de la culata de cilin-
(4) Repare según sea necesario.
dros del motor entre cilindros adyacentes reduce
aproximadamente un 50%-70% la presión de compre-
PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION DE sión.
LOS CILINDROS
Los resultados de la prueba de presión de compre- PRUEBA DE FUGA ENTRE CILINDRO Y CAMISA DE
sión de los cilindros permiten diagnosticar diversos AGUA
desperfectos del motor.
Confirme que la batería tenga carga completa y ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
que el motor de arranque se encuentre en buenas CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE
condiciones de funcionamiento. De no ser así, es pro- SITUE EN LINEA RECTA AL VENTILADOR. NO
bable que los valores de presión de compresión indi- ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS
cados en las pruebas no sirvan a los fines de CORREAS O EL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS
diagnosis. HOLGADAS.
(1) Limpie los huecos de las bujías con aire compri-
mido. Retire el tapón del radiador.
(2) Retire las bujías. Ponga en marcha el motor y déjelo calentar hasta
(3) Fije las mariposa del acelerador en posición que se abra el termostato del motor.
totalmente abierta.
9 - 10 MOTOR TJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Si existe una fuga importante de presión de com- (3) Retire las bujías.
presión/combustión, se observarán burbujas en el (4) Retire el tapón de llenado de aceite.
refrigerante. (5) Retire el depurador de aire.
Si no se observan burbujas, instale un aparato de (6) Calibre el aparato de prueba según las instruc-
prueba de presión en el radiador y presurice el sis- ciones del fabricante. La fuente de aire de prueba del
tema de refrigeración. taller debe mantener un mínimo de 483 kPa (70 psi)
Si hay una fuga de presión de combustión desde el y un máximo de 1.379 kPa (200 psi), siendo 552 kPa
cilindro a la camisa de agua, la aguja del medidor de (80 psi) el valor recomendado.
presión pulsará con cada tiempo de combustión del (7) Realice los procedimientos de prueba en cada
cilindro. cilindro según lo indicado en las instrucciones del
fabricante del aparato de prueba. Mientras realiza la
PRUEBA DE FUGA DE PRESION DE prueba, esté atento al sonido de escape de presión de
COMBUSTION DE LOS CILINDROS aire a través del cuerpo de mariposa, el tubo de
La prueba de fuga de presión de combustión per- escape o la abertura del tapón de llenado de aceite.
mite determinar con exactitud el estado del motor. Verifique la presencia de burbujas en el refrigerante
La prueba de fuga de presión de combustión del radiador.
detecta: Todas las indicaciones de presión deberían ser
• Fugas en las válvulas de escape y admisión iguales, con no más de un 25% de pérdida.
(asentamiento incorrecto). POR EJEMPLO: Con una presión de entrada de
• Fugas entre cilindros adyacentes o en la camisa 552 kPa (80 psi), el cilindro debería mantenerse con
de agua. una presión mínima de 414 kPa (60 psi).
• Cualquier causa de pérdida de presión de com- Consulte el cuadro de Diagnosis de prueba de fuga
bustión/compresión. de presión de combustión de los cilindros.
(1) Controle el nivel de refrigerante y llene según
sea necesario. NO instale el tapón del radiador.
(2) Ponga en marcha y haga funcionar el motor
hasta que adquiera la temperatura de funciona-
miento. Luego apáguelo.

CUADRO DE DIAGNOSIS DE FUGA DE PRESION DE COMBUSTION DE LOS CILINDROS

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


ESCAPE DE AIRE POR EL Válvula de admisión doblada, Inspeccione la válvula y el asiento
CUERPO DE MARIPOSA quemada o mal asentada de válvula. Rectifíque o reemplace
lo que sea necesario.
ESCAPE DE AIRE POR EL TUBO Válvula de escape doblada, Inspeccione la válvula y el asiento
DE ESCAPE quemada o mal asentada de válvula. Rectifique o reemplace
lo que sea necesario.
ESCAPE DE AIRE POR EL Fugas en la junta de la culata o Retire la culata de cilindros e
RADIADOR fisura en la culata o bloque de inspeccione. Reemplace la pieza
cilindros defectuosa.
MAS DE 50% DE FUGA EN Fugas en la junta de culata o fisura Retire la culata de cilindros e
CILINDROS ADYACENTES en el bloque o culata de cilindros inspeccione. Reemplace la junta, la
entre cilindros adyacentes culata o el bloque según sea
necesario.
MAS DE 25% DE FUGA Y ESCAPE Aros de pistón rotos o agarrotados; Inspeccione si los aros o el pistón
DE AIRE POR LA ABERTURA DEL pistón cuarteado; aros y/o pared están rotos. Mida la luz entre las
TAPON DE LLENADO DE ACEITE del cilindro desgastados puntas de aro, el diámetro del
UNICAMENTE cilindro, la conicidad u ovalización.
Reemplace la pieza defectuosa
según sea necesario.
TJ MOTOR 9 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

INSPECCION DE FUGAS DE ACEITE DEL (5) Si la fuga ocurre en la parte trasera del área
de la junta de aceite, consulte la sección Inspección
MOTOR
de fugas en el área trasera de la junta.
Comience con una inspección visual general del
(6) Si no se detectaron fugas, apague el suministro
motor, particularmente en el área donde se sospecha
de aire y retire la manguera de aire y todas las tapas
que está la fuga. Si de esta forma no se identifica la
y tapones. Instale la válvula de PCV y la manguera
fuente de la fuga de aceite, se deberán seguir los
de la tapa de respiración.
siguientes pasos:
(7) Limpie el aceite del área sospechada de la fuga
(1) No limpie ni desengrase el motor en este
de aceite con un solvente adecuado. Conduzca el
momento puesto que ciertos solventes pueden hacer
vehículo a diferentes velocidades durante aproxi-
que la goma se hinche, lo cual detendrá la fuga tem-
madamente 24 km (15 millas). Inspeccione si hay
poralmente.
signos de fuga de aceite en el motor utilizando una
(2) Agregue una tintura soluble en aceite (utilícese
luz negra.
según la recomendación del fabricante). Ponga en
marcha el motor y déjelo en ralentí durante aproxi-
INSPECCION DE FUGAS EN EL AREA TRASERA DE
madamente 15 minutos. Verifique la varilla indica-
dora de aceite para asegurarse de que la tintura se LA JUNTA
mezcló totalmente, según las indicaciones, con un Dado que a veces es difícil determinar la fuente de
color amarillo brillante que se detecta con luz negra. una fuga de aceite en el área trasera de la junta del
(3) Utilice una luz negra para inspeccionar todo el motor, se necesita una inspección más acabada. Se
motor en busca del color fluorescente, particular- deberán seguir los siguientes pasos para ayudar a
mente en el área donde se sospecha que hay una señalar el origen de la fuga.
fuga de aceite. Si se encuentra e identifica la fuga de Si la fuga ocurre en el área de la junta de aceite
aceite, repare conforme a las instrucciones del trasera del cigüeñal:
manual de servicio. (1) Desconecte la batería.
(4) Si no se observa la tintura, conduzca el vehí- (2) Eleve el vehículo.
culo a diferentes velocidades durante aproxi- (3) Retire el convertidor de par o la cubierta del
madamente 24 km (15 millas) y repita la inspección. embrague e inspeccione la parte trasera del bloque
(4) Si en este momento no se identifica posi- para detectar evidencias de aceite. Utilice una luz
tivamente la fuente de la fuga de aceite, proceda negra para verificar la fuga de aceite:
con el método de la prueba de detección de fuga de (a) Un esquema de rocío circular indica general-
aire, del siguiente modo: mente fuga en la junta o daño del cigüeñal.
(b) En el lugar donde la fuga tiende a correr
Método de prueba de detección de fuga de aire recto hacia abajo, las causas posibles son: bloque
(1) Desconecte la tapa de respiración conectada a poroso, junta del distribuidor, hueco del árbol de
la manguera del depurador por el extremo de la tapa levas, tapones cóncavos, tapones de los tubos de la
de respiración. Tape o tapone el racor de la tapa de canalización de aceite, escurrimiento por el filtro
respiración. de aceite y tapa de cojinete principal a las superfi-
(2) Retire la válvula de PCV de la tapa de la cies de contacto del bloque de cilindro.
culata de cilindros. Tape o tapone la arandela de (4) Si no se han detectado fugas, aplique presión al
goma de la válvula de PCV. cárter según se indica en Inspección (fugas de aceite
(3) Conecte una manguera de aire con indicador de de motor en general).
presión y regulador al tubo de la varilla indicadora.
PRECAUCION: No supere 20,6 kPa (3 psi).
PRECAUCION: No someta el conjunto de motor a
(5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta-
más de 20,6 kPa (3 PSI) de presión de prueba.
mente el cigüeñal y observe si hay fuga. Si se detecta
(4) Aplique presión gradualmente de 6,9 a 17,2 una fuga entre el cigüeñal y la junta a medida que
kPa (1 psi a 2,5 psi) máximo a medida que aplica gira lentamente el cigüeñal, es posible que la super-
agua jabonosa en la fuente sospechada. Ajuste el ficie de junta del cigüeñal esté dañada. El área de la
regulador a la presión de prueba conveniente que junta en el cigüeñal podría tener raspaduras o mellas
proporcione una buena cantidad de burbujas que menores que pueden pulirse con tela de esmeril.
señalarán la fuente de la fuga. Si la fuga de aceite se
PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado
detecta e identifica, repárela conforme a los procedi-
cuando es necesario pulir el cigüeñal para eliminar
mientos del manual de servicio.
las mellas y raspaduras menores. El reborde de la
junta está especialmente maquinado a fin de com-
plementar la función de la junta de aceite trasera.
9 - 12 MOTOR TJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(6) En cuanto a las burbujas que se mantienen con (2) Instale el tubo de presión de aceite e indicador
la rotación del eje, no se puede realizar una inspec- herramienta C-3292 o un equivalente. Ponga en mar-
ción más acabada hasta que se efectúe el desmontaje. cha el motor y registre la presión. Para informarse
sobre las presiones correctas, consulte Presión de
PRESION DE ACEITE DEL MOTOR aceite en Especificaciones del motor.
(1) Desconecte el conector y retire el conjunto de
transmisor de presión de aceite.

DIAGNOSIS DE SERVICIO—FUNCIONAMIENTO
CUADRO DE DIAGNOSIS DE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL MOTOR NO ARRANCA 1. Batería con poca carga o sin 1. Cargue/reemplace la batería. Para informarse
carga sobre los procedimientos correctos, consulte el
grupo 8A, Batería. Verifique el sistema de carga.
Para informarse sobre los procedimientos correctos,
consulte el grupo 8C, Sistemas de carga
2. Conexiones de la batería flojas 2. Limpie/apriete las conexiones de la batería/motor
o corroídas de arranque que crea necesario
3. Motor de arranque o circuitos 3. Verifique el sistema de arranque. Para informarse
relacionados defectuosos sobre el diagnóstico y los procedimientos correctos,
consulte el grupo 8B, Sistemas de arranque
4. Componente de la correa de 4. Retire la correa de transmisión de accesorios e
transmisión de accesorios intente poner en marcha el motor. Si el motor
agarrotado arranca, repare/reemplace el componente
agarrotado
5. Fallo mecánico interno del 5. Para informarse sobre el diagnóstico y los
motor o bloqueo hidrostático procedimientos correctos, consulte el grupo 9,
Motor

EL MOTOR GIRA PERO 1. No hay chispa 1. Verifique si hay chispa. Para informarse sobre los
NO ARRANCA procedimientos correctos, consulte el grupo 8D,
Sistema de encendido
2. No hay combustible 2. Realice una prueba de presión de combustible y,
si fuera necesario, inspeccione los inyectores de
combustible y los circuitos del impulsor. Para
informarse sobre los procedimientos correctos,
consulte el grupo 14, Sistema de alimentación de
combustible
3. Baja o ninguna compresión del 3. Realice una prueba de presión de compresión de
motor cilindros. Para informarse sobre los procedimientos
correctos, consulte el grupo 9, Motor

PERDIDA DE POTENCIA 1. Rotor del distribuidor 1. Instale un rotor de distribuidor nuevo


DEL MOTOR desgastado o quemado
2. Eje del distribuidor desgastado 2. Retire y repare el distribuidor. (Consulte el grupo
8D, Sistema de encendido)
3. Bujías desgastadas o con luz 3. Limpie las bujías y regule la luz. (Consulte el
incorrecta grupo 8D, Sistema de encendido)
4. Suciedad o agua en el sistema 4. Limpie el sistema y reemplace el filtro de
de alimentación de combustible combustible
5. Bomba de combustible 5. Instale una bomba de combustible nueva
defectuosa
TJ MOTOR 9 - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

6. Distribución de válvulas 6. Corrija la distribución de válvulas


incorrecta
7. Junta de la culata de cilindros 7. Instale una junta de culata de cilindros nueva
fundida
8. Compresión baja 8. Pruebe la compresión de los cilindros
9. Válvulas quemadas, torcidas o 9. Instale/rectifique las válvulas según sea
picadas necesario
10. Sistema de escape tapado u 10. Instale piezas nuevas, según sea necesario
obstruido
11. Cables de encendido 11. Reemplace los cables cuarteados o en corto
defectuosos
12. Bobina de encendido 12. Pruebe y reemplace, según sea necesario.
defectuosa (Consulte el grupo 8D, Sistema de encendido)

EL MOTOR CALA O 1. Acumulación de carbón en la 1. Retire la placa de la mariposa y elimine el


ARRANCA CON RALENTI placa de la mariposa carbón. (Para informarse sobre los procedimientos
BRUSCO correctos, consulte el grupo 14)
2. Velocidad de ralentí del motor 2. Verifique el circuito de Control de aire de ralentí.
demasiado baja (Consulte el grupo 14, Sistema de alimentación de
combustible)
3. Bujías desgastadas o con luz 3. Reemplace o limpie y regule la luz de las bujías.
incorrecta (Consulte el grupo 8D, Sistema de encendido)
4. Rotor del distribuidor 4. Instale un rotor del distribuidor nuevo
desgastado o quemado
5. Cables de bujías defectuosos 5. Verifique si el orden de encendido es correcto o
o cruzados reemplace los cables de las bujías. (Para
informarse sobre los procedimientos correctos,
consulte el grupo 8D, Sistema de encendido)
6. Bobina defectuosa 6. Pruebe y reemplace si fuera necesario. (Consulte
el grupo 8D, Sistema de encendido)
7. Fuga de vacío en el tubo 7. Inspeccione la junta y las mangueras de vacío
múltiple de admisión del tubo múltiple de admisión. Reemplace si fuera
necesario. (Consulte el grupo 11, Sistema de
escape y tubo múltiple de admisión)
8. Fuga en la válvula de EGR o 8. Pruebe y reemplace si fuese necesario.
válvula agarrotada en posición (Consulte el grupo 25, Sistemas de control de
abierta emisiones)

FALLO DEL MOTOR EN 1. Bujías sucias o con luz 1. Reemplace o limpie las bujías y regule la luz.
ACELERACION incorrecta (Consulte el grupo 8D, Sistema de encendido)
2. Cables de bujías defectuosos 2. Verifique el circuito de Control de aire de ralentí.
o cruzados (Consulte el grupo 14, Sistema de alimentación de
combustible)
3. Suciedad en el sistema de 3. Limpie el sistema de alimentación de combustible
alimentación de combustible
4. Válvulas quemadas, 4. Instale válvulas nuevas
deformadas o picadas
5. Bobina defectuosa 5. Pruebe y reemplace lo que sea necesario.
(Consulte el grupo 8D, Sistema de encendido)
9 - 14 MOTOR TJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

DIAGNOSIS DE SERVICIO—MECANICO
CUADRO DE DIAGNOSIS MECANICO DEL MOTOR

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

VALVULAS/BOTADORES 1. Nivel alto o bajo de aceite en 1. Verifique si el nivel de aceite es correcto.


RUIDOSOS el cigüeñal Ajuste el nivel de aceite drenando o
agregando aceite según sea necesario
2. Aceite ligero o diluido 2. Cambie el aceite (consulte Servicio de
aceite del motor en este grupo)
3. Baja presión de aceite 3. Compruebe el nivel de aceite del motor. Si
está conforme, realice la prueba de presión
de aceite. Para informarse sobre la prueba
de presión de aceite del motor y las
especificaciones, consulte este grupo
4. Suciedad en los empujadores/ 4. Limpie/reemplace los empujadores
reguladores de juego hidráulicos/reguladores de juego
5. Varillas empujadoras dobladas 5. Instale varillas empujadoras nuevas
6. Balancines desgastados 6. Inspeccione la alimentación de aceite a los
balancines y reemplace los balancines
desgastados según sea necesario
7. Empujadores/reguladores de 7. Instale empujadores hidráulicos/
juego desgastados reguladores de juego nuevos
8. Guías de válvula desgastadas 8. Inspeccione todas las guías de válvula y
reemplace lo que sea necesario
9. Descentramiento excesivo de 9. Esmerile las válvulas y los asientos de
los asientos de válvula o de las válvula
caras de válvulas

RUIDO DE BIELA 1. Alimentación de aceite 1. Compruebe el nivel de aceite del motor.


insuficiente (Consulte el grupo 0, Lubricación y
mantenimiento)
2. Baja presión de aceite 2. Compruebe el nivel de aceite del motor. Si
está conforme, realice la prueba de presión
de aceite. Para informarse sobre la prueba
de presión de aceite del motor y las
especificaciones, consulte este grupo
3. Aceite ligero o diluido 3. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad. Para informarse sobre el
procedimiento correcto y las especificaciones
del aceite del motor, consulte este grupo
4. Luz excesiva en los cojinetes 4. Mida si los cojinetes tienen la luz correcta
de biela con una galga descartable. Repare según
sea necesario
5. Gorrón de biela ovalado 5. Reemplace el cigüeñal o esmerile los
gorrones
6. Bielas desalineadas 6. Reemplace las bielas dobladas
TJ MOTOR 9 - 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DE COJINETE 1. Alimentación de aceite 1. Compruebe el nivel de aceite del motor.


PRINCIPAL insuficiente (Consulte el grupo 0, Lubricación y
mantenimiento)
2. Presión de aceite baja 2. Compruebe el nivel de aceite del motor. Si
está conforme, realice la prueba de presión
de aceite. Para informarse sobre la prueba
de presión de aceite del motor y las
especificaciones, consulte este grupo
3. Aceite ligero o diluido 3. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad. Para informarse sobre el
procedimiento correcto y las especificaciones
del aceite del motor, consulte este grupo
4. Luz excesiva en los cojinetes 4. Verifique si la luz de los cojinetes es
principales correcta. Repare según sea necesario
5. Excesivo juego longitudinal 5. Verifique si hay un desgaste excesivo en
los rebordes del cojinete de empuje del
cigüeñal
6. Gorrón principal del cigüeñal 6. Esmerile los gorrones o reemplace el
ovalado o desgastado cigüeñal
7. Volante o convertidor de par 7. Inspeccione el cigüeñal, la placa
flojo flexible/volante y los pernos para determinar
si están averiados. Apriete para corregir la
torsión

BAJA PRESION DE ACEITE 1. Bajo nivel de aceite 1. Verifique el nivel de aceite y llene si fuera
necesario
2. Conjunto de transmisor de 2. Instale un conjunto de transmisor nuevo
presión de aceite defectuoso
3. Filtro de aceite obstruido 3. Instale un filtro de aceite nuevo
4. Bomba de aceite desgastada 4. Reemplace los engranajes o el conjunto
de la bomba de aceite si están desgastados
5. Aceite ligero o diluido 5. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad. Para informarse sobre el
procedimiento correcto y las especificaciones
del aceite del motor, consulte este grupo
6. Luz excesiva entre cojinetes 6. Mida los cojinetes para determinar si la luz
es correcta
7. Válvula de descarga de la 7. Retire la válvula a fin de inspeccionarla,
bomba de aceite agarrotada limpiarla y volver a instalarla
8. Tubo de succión de la bomba 8. Inspeccione el tubo de succión y límpielo o
de aceite flojo, roto, doblado u reemplácelo si fuera necesario
obstruido
9. Tapa de la bomba de aceite 9. Instale una bomba de aceite nueva
torcida o cuarteada
9 - 16 MOTOR TJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

FUGAS DE ACEITE 1. Juntas desalineadas o 1. Reemplace la junta


deterioradas
2. Dispositivo de fijación flojo, 2. Apriete, repare o reemplace la pieza
roto o pieza metálica porosa
3. Fuga por la junta de aceite 3. Reemplace la junta
delantera o trasera del cigüeñal
4. Fuga por el tapón de la 4. Retire y vuelva a sellar el tapón roscado.
canalización de aceite o el tapón Reemplace el tapón de estilo cóncavo
cóncavo

CONSUMO EXCESIVO DE 1. Funcionamiento incorrecto del 1. Para informarse sobre el funcionamiento


ACEITE O BUJIAS sistema de PCV correcto, consulte el grupo 25, Sistema de
EMPASTADAS CON ACEITE control de emisiones
2. Juntas de vástago de válvula 2. Repare o reemplace las juntas
defectuosas
3. Aros de pistón desgastados o 3. Esmerile los huecos de cilindro. Instale
rotos aros nuevos
4. Pistones/paredes de cilindros 4. Esmerile los huecos de cilindro y
rozados reemplace los pistones según sea necesario
5. Carbón en la acanaladura del 5. Retire los aros y elimine el carbón del
aro de control de aceite pistón
6. Guías de válvula desgastadas 6. Inspeccione/reemplace las guías de
válvula según sea necesario
7. Aros de pistón demasiado 7. Retire los aros y verifique la luz entre
ajustados en las acanaladuras puntas de aro y la luz lateral. Reemplácelos
si fuera necesario
TJ MOTOR 2.5L 9 - 17

MOTOR 2.5L

INDICE
página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO MUELLES DE VALVULA Y JUNTAS DE ACEITE . . 37


DESCRIPCION DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 17 MULTIPLE DE ADMISION—MOTOR 2.5L . . . . . . 34
PRESION DE LA BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . 18 MULTIPLE DE ESCAPE—MOTOR 2.5L . . . . . . . 33
SISTEMA DE LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . 18 PISTONES Y BIELAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO REEMPLAZO DE PASADOR DEL ARBOL DE
AJUSTE DE AROS DE PISTON . . . . . . . . . . . . . 21 LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
AJUSTE DE COJINETES DE BIELA . . . . . . . . . . 23 SOPORTE DEL MOTOR—TRASERO . . . . . . . . . 29
AJUSTE DE COJINETES PRINCIPALES DEL SOPORTES DEL MOTOR—DELANTEROS . . . . . 29
CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 TAPA DE CULATA DE CILINDROS . . . . . . . . . . . 36
AJUSTE DEL PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 TAPA DEL CARTER DE LA DISTRIBUCION . . . . 42
DISTRIBUCION DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . 20 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
DESMONTAJE E INSTALACION BLOQUE DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES . . . . . . . . . 41 CULATA DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 SERVICIO DE LAS VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . 54
BALANCINES Y VARILLAS EMPUJADORAS . . . . 36 LIMPIEZA E INSPECCION
BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 BALANCINES Y VARILLAS EMPUJADORAS . . . . 56
CADENA Y RUEDAS DENTADAS DE BLOQUE DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 CULATA DE CILINDROS DEL MOTOR . . . . . . . . 57
COJINETES DEL ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . 47 EMPUJADORES HIDRAULICOS . . . . . . . . . . . . . 57
COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL . . . . 47 ESPECIFICACIONES
COLECTOR DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL
CONJUNTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 MOTOR 2.5L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
CULATA DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 MOTOR 2.5L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
EMPUJADORES HIDRAULICOS . . . . . . . . . . . . . 41 HERRAMIENTAS ESPECIALES
JUNTA DE ACEITE DE TAPA DEL CARTER DE MOTOR 2.5L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
LA DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
JUNTA DE ACEITE TRASERA DE COJINETE
PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

DESCRIPCION Y
FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION DEL MOTOR
El motor de 2,5 litros (150 pulg. cúb.) y cuatro
cilindros es un motor en línea, ligero, con válvulas en
la culata.
Este motor está diseñado para combustible sin
plomo. La culata de cilindros del motor tiene cámaras
de combustión del tipo de doble extinción que crean
ORDEN DE ENCENDIDO
turbulencia y un quemado rápido de la mezcla de DEL MOTOR
aire/combustible. Esto resulta en una buena econo-
mía de combustible.
Los cilindros están numerados del 1 al 4 desde
adelante hacia atrás. El orden de encendido es 1-3-
4-2 (Fig. 1). Fig. 1 Orden de encendido del motor
Visto desde la parte delantera del motor, el cigüe-
ñal gira hacia la derecha, sostenido por cinco cojine- tes principales. El árbol de levas gira sostenido por
cuatro cojinetes.
9 - 18 MOTOR 2.5L TJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CODIGO DE FECHA DE FABRICACION Las canalizaciones bajan desde la canalización
El código de fecha de fabricación del motor está principal al casco superior de cada cojinete del cigüe-
situado en la superficie maquinada, a la derecha del ñal. El cigüeñal tiene perforaciones internas para que
bloque de cilindros, entre los cilindros n°3 y n°4 (Fig. el aceite pase de los gorrones de los cojinetes princi-
2). pales (excepto gorrón del cojinete principal n° 4) a los
gorrones de las bielas. Cada tapa de cojinete de biela
cuenta con un pequeño orificio de lubricación. El
aceite pasa a través de este orificio de lubricación y
es expulsado a medida que gira el vástago. Esta
CILINDRO N°4 expulsión de aceite lubrica los lóbulos del árbol de
levas, el engranaje propulsor del distribuidor, las
CILINDRO N°3
paredes del cilindro y los ejes del pistón.
Los empujadores hidráulicos de válvula reciben
aceite directamente desde la canalización principal
AÑO MES DIA de aceite. A través de las canalizaciones se propor-
ciona aceite al cojinete del árbol de levas. El gorrón
del cojinete del árbol de levas pasa aceite a través de
la rueda dentada del mismo a la cadena de distribu-
ción. El aceite se drena nuevamente al colector de
SUPERFICIE aceite debajo de la tapa del cojinete principal número
MAQUINADA
uno.
La alimentación de aceite para los conjuntos de
Fig. 2 Localización del código de fecha de
balancines y pivote de puente la proporcionan los
fabricación
empujadores de válvula hidráulicos que pasan aceite
Los números del código identifican: a través de huecos en las varillas empujadoras a un
• Primer número, el año (8 = 1998). orificio en el balancín correspondiente. El aceite que
• Segundo y tercer número, el mes (01 - 12). proviene del balancín lubrica los componentes de las
• Cuarto y quinto caracter, el tipo de motor/sis- válvulas, a continuación desciende a través de los ori-
tema de alimentación de combustible/relación de ficios de guía de las bielas en la culata de cilindros
compresión (HX = A 2,5 litros (150 pulg. cúb.) motor pasando la zona de los empujadores de válvula y
con relación de compresión 9,1:1 y sistema de inyec- vuelve al colector de aceite.
ción de combustible multipunto).
• Sexto y séptimo número, el día de fabricación PRESION DE LA BOMBA DE ACEITE
del motor (01 - 31). La presión MINIMA de la bomba de aceite es de
POR EJEMPLO: El código * 801HX23 * identifica 89,6 kPa (13 psi) a 600 rpm. La presión NORMAL de
el motor de 2,5 litros (150 pulg. cúb.) con sistema de la bomba de aceite es de 255-517 kPa (37-75 psi) a
inyección de combustible multipunto, relación de 1.600 rpm o más.
compresión 9,1:1, fabricado el 23 de enero de 1998.

SISTEMA DE LUBRICACION
En los bajos del bloque en el lado opuesto del coji-
nete del cigüeñal n°4 hay montada una bomba del
desplazamiento positivo tipo engranaje. La bomba
absorbe aceite a través del colador y el tubo de
entrada desde el sumidero de la parte posterior del
colector de aceite. El aceite es conducido entre los
engranajes de transmisión y guía y el cuerpo de la
bomba y, a continuación, dirigido a través de la
salida al bloque. Una canalización de aceite en el blo-
que canaliza el aceite hacia el lado de salida del filtro
de aceite de flujo completo. Después de atravesar el
elemento filtrante, el aceite pasa de la salida central
del filtro a través de una canalización que canaliza el
aceite hacia arriba, a la canalización principal, desde
donde se distribuye por todo el bloque.
TJ MOTOR 2.5L 9 - 19
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

CANALIZACION DEL EMPUJADOR

CANALIZACION
DEL EMPUJADOR

CANALIZACION PRINCIPAL COJINETE DEL


DEL ARBOL DE LEVAS Y ARBOL DE LEVAS
CIGÜEÑAL (5)

GORRON DEL ARBOL


DE LEVAS NUMERO 1

RUEDA DENTADA DEL


ARBOL DE LEVAS

CANALIZACION DEL
EMPUJADOR

Sistema de lubricación de aceite—motor de 2.5L


9 - 20 MOTOR 2.5L TJ

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (3) Los pistones revestidos recibirán servicio con el


eje de pistón y la biela previamente ensamblados. El
DISTRIBUCION DE VALVULAS conjunto de biela de pistón revestido puede uti-
Desconecte los cables de bujía y retire las bujías. lizarse para el servicio de motores fabricados
Retire la tapa de culata de cilindros del motor. con anterioridad y DEBEN reemplazarse como
Retire los tornillos sin tuerca, el conjunto de juegos completos. Los pistones revestidos de estaño
puente y pivote, y los balancines de encima del cilin- no deben utilizarse como recambios de pistones
dro n°1. revestidos nuevos.
Afloje de forma alternada cada tornillo sin tuerca, (4) El material de revestimiento se aplica al pistón
una vuelta cada vez, para evitar daños al puente. después del proceso de maquinado final. La medición
Gire el cigüeñal hasta que el pistón n°4 esté en el del diámetro externo de un pistón revestido no pro-
punto muerto superior (PMS) de la carrera de com- porcionará resultados precisos (Fig. 3). Por lo tanto,
presión. es OBLIGATORIO medir el diámetro interior del
Gire el cigüeñal 90° en sentido contrario a las agu- hueco del cilindro con un calibrador de ánima. Para
jas del reloj (visto desde la parte delantera del seleccionar correctamente el pistón de la medida
motor). apropiada, se requiere un calibrador de hueco de
Instale un indicador de cuadrante en el extremo de cilindro, capaz de efectuar lecturas con incrementos
la varilla empujadora de la válvula de admisión del de 0,003 mm (0,0001 pulg.).
cilindro n°1. Utilice un tubo de goma para fijar el (5) La instalación del pistón dentro del hueco del
vástago del indicador sobre la varilla empujadora. cilindro exige un poco más de presión que la reque-
Coloque la aguja del indicador de cuadrante en rida para la instalación de pistones sin revestimiento.
cero. El revestimiento adherido al pistón dará la aparien-
Gire el cigüeñal en sentido de las agujas del reloj cia de un encaje en línea con el hueco del cilindro.
(visto desde la parte delantera del motor) hasta que
la aguja del indicador indique 0,305 mm (0,012 pulg.) NO MEDIR EL PISTON REVESTIDO DE MOLIBDENO
de carrera (elevación).
El índice de escotadura de regulación situado en el
amortiguador de vibraciones debe estar alineado con
la marca del PMS de la escala en grados de la regu-
lación.
Si la escotadura de regulación está a más de 13
mm (1/2 pulg.) de distancia de la marca del PMS en
una u otra dirección, la distribución de las válvulas
no es correcta.
La rotura de un pasador del árbol de levas podría
ser la causa de una distribución de válvulas inco-
rrecta. No es necesario reemplazar el árbol de levas
si un pasador es defectuoso. Se puede reemplazar por REVESTI-
REVESTI-
un pasador de muelle de recambio. MIENTO DE MIENTO DE
MOLIBDENO MOLIBDENO

AJUSTE DEL PISTON


METODO DEL CALIBRADOR DE ANIMA Fig. 3 Pistón revestido de molibdeno
(1) Para seleccionar correctamente el pistón de la CUADRO DE MEDIDAS DE PISTONES
medida apropiada, se requiere un calibrador de hueco MEDIDA DE HUECO
de cilindro, capaz de efectuar lecturas con INCRE- DE CILINDRO LETRA DE MEDIDA DE
MENTOS de 0,003 mm (0,0001 pulg.). En caso de no PISTON
disponer de un calibrador de ánima, no utilice un
98,438 a 98,448 mm (3,8755 a 3,8759 pulg.) . . . . . A
micrómetro interior.
98,448 a 98,458 mm (3,8759 a 3,8763 pulg.) . . . . B
(2) Mida el diámetro interior del hueco del cilindro
98,458 a 98,468 mm (3,8763 a 3,8767 pulg.) . . . . C
en un punto situado a 49,5 mm (1-15/16 pulg.) por
98,468 a 98,478 mm (3,8767 a 3,8771 pulg.) . . . . D
debajo de la parte superior del hueco. Comience rea-
lizando una lectura perpendicular (cruzada o en 98,478 a 98,488 mm (3,8771 a 3,8775 pulg.) . . . . E
ángulo de 90 grados) al eje del cigüeñal en el punto A 98,488 a 98,498 mm (3,8775 a 3,8779 pulg.) . . . . . F
y a continuación tome una lectura adicional a 90 gra-
dos de ésa en el punto B (Fig. 4).
TJ MOTOR 2.5L 9 - 21
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

PARTE
DELANTERA ALTURA DE ACANALADURA
A 1,530–1,555 mm (0,0602–0,0612 pulg.)
B 4,035–4,060 MM (0,1589–0,1598 pulg.)

CALIBRADOR DE ANIMA

49,5 mm HUECO DEL


(1–15/16 pulg.) CILINDRO

Fig. 4 Calibrador de ánima Fig. 5 Dimensiones de pistón


AJUSTE DE AROS DE PISTON
(1) Con cuidado elimine el carbón de todas las aca-
naladuras de los aros. Las aberturas de drenaje de
aceite situadas en la acanaladura del aro de aceite y
el cubo del pasador deben estar limpias. NO elimine
metal de las acanaladuras o rebordes, ya que esto
podría modificar la luz entre el aro y la acanaladura
y averiar el asiento entre aro y reborde.
(2) Asegúrese de que las acanaladuras de los aros
del pistón no tengan mellas ni rebabas.
(3) Mida la luz lateral del aro con un calibrador de CALIBRADOR
DE ESPESOR
espesor que ajuste sin holgura entre el reborde del
aro y el aro (Fig. 5) (Fig. 6). Haga girar el aro en la
acanaladura. El aro tiene que girar libremente en la
circunferencia de la acanaladura.

Medición de la luz lateral del aro


Aro de compresión superior . . . . 0,042 a 0,084 mm
(0,0017 a 0,0033 pulg.)
Segundo aro de compresión . . . . . 0,042 a 0,084 mm
(0,0017 a 0,0033 pulg.)
Aro de control de aceite . . . . . . . . . 0,06 a 0,21 mm
(0,0024 a 0,0083 pulg.) Fig. 6 Medición de la luz lateral del aro
(4) Coloque el aro en el hueco de cilindro y pre- Medición de luz de aro
sione hacia abajo con el pistón invertido para acer- Aro de compresión superior . . . . 0,229 a 0,610 mm
carlo al punto inferior del recorrido del aro. Mida la (0,0090 a 0,0240 pulg.)
luz entre las puntas del aro con un calibrador de Segundo aro de compresión . . . . . 0,483 a 0,965 mm
espesor que ajuste sin holgura entre los extremos del (0,0190 a 0,0380 pulg.)
aro (Fig. 7). Aro de control de aceite . . . . . . . 0,254 a 1,500 mm
(0,010 a 0,060 pulg.)
(5) Los aros de control de aceite son simétricos y
se los puede instalar con cualquier lado hacia arriba.
9 - 22 MOTOR 2.5L TJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
CALIBRADOR DE
ESPESOR SEGUNDO ARO DE COMPRESION

BISEL

UN PUNTO

Fig. 9 Identificación del segundo aro de compresión

ARO DE COMPRESION
Fig. 7 Medición de la luz SUPERIOR

No es necesario utilizar una herramienta para insta-


lar los largueros superior e inferior. En primer lugar
SEGUNDO ARO DE
inserte el separador de larguero de aceite y luego los COMPRESION
largueros laterales.
(6) Los dos aros de compresión son diferentes y no
son intercambiables. El aro de compresión superior
puede identificarse por un revestimiento brillante BISEL PISTON
sobre la superficie de sellado exterior y se lo puede
instalar con cualquier lado hacia arriba (Fig. 8).
(7) El segundo aro de compresión tiene un ligero
bisel en la parte inferior del borde interior y un Fig. 10 Localización del bisel del aro de compresión
punto en la parte superior para su correcta instala-
ción (Fig. 9).
(8) Utilizando un instalador de aros, instale el
segundo aro de compresión con el punto mirando
hacia arriba (Fig. 9) (Fig. 11).
(9) Con un instalador de aros, instale el aro de
compresión superior (con cualquier lado hacia arri-
ba).
ARO DE COMPRESION
SUPERIOR

ARO DE
COMPRESION
EXPANSOR DE ARO
RECOMENDADO

Fig. 11 Instalación del aro de compresión


• Largueros de aceite - Luz a 180° de la línea cen-
tral del hueco de pasador de pistón.
• Aro de compresión n°2 - Luz a 180° de la luz de
Fig. 8 Identificación del aro de compresión superior larguero de aceite superior.
• Aro de compresión n°1 - Luz a 180° de la luz del
Orientación de luz entre puntas de aro aro de compresión n°2.
• Posicione la luz en el pistón como se ilustra en
la (Fig. 12).
• Separador de aceite - Luz en la línea central de
la falda de pistón.
TJ MOTOR 2.5L 9 - 23
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
SUPERIOR BORDES DE CONTACTO
ARO DE COMPRESION
SUPERIOR

ESTRIAS CAUSADAS POR LAS


RAYAS DE LOS PERNOS DE
ARO DE COMPRESION LAS BIELAS EN EL GORRON
INFERIOR DURANTE LA INSTALACION

LARGUERO DE CON-
TROL DE ACEITE
SUPERIOR

SEPARADOR DE LAR-
GUERO DE ACEITE PATRON DE DESGASTE —
SIEMPRE MAYOR EN EL
COJINETE SUPERIOR
LARGUERO DE CON-
TROL DE ACEITE
INFERIOR
INFERIOR

LINEA IMAGINARIA
PARALELA AL PASADOR
DE PISTON
Fig. 13 Inspección de cojinetes de biela
ZONA DE CONTACTO ANORMAL
CAUSADA POR LENGÜETAS DE
LINEA IMAGINARIA A TRA- FIJACION NO COMPLETAMENTE
VES DEL CENTRO DE LA ASENTADAS O DOBLADAS
FALDA DE PISTON

LA POSICION DE LA LUZ ENTRE


PUNTAS DE ARO PUEDE VARIAR
620° DE LA POSICION INDICADA
EN LA ILUSTRACION

Fig. 12 Orientación de la luz entre puntas de aro


AJUSTE DE COJINETES DE BIELA
INSPECCION
Fig. 14 Inspección de la lengüeta de fijación
COJINETES
Verifique que los cojinetes de las bielas no estén
rayados y que las orejetas de alineación no estén
dobladas (Fig. 13) y (Fig. 14). Verifique que los coji-
netes presenten patrones de desgaste normal, sin
rayas, estrías, picaduras o señales de fatiga (Fig. 15).
Reemplace los cojinetes que evidencien un desgaste INFERIOR SUPERIOR
anormal.
Verifique que no haya señales de rayas, mellas y
rebabas en los gorrones de las bielas.
Fig. 15 Rayas causadas por lubricación insuficiente
BIELAS o por gorrón de perno del cigüeñal averiado
Las bielas dobladas o desalineadas producen un (2) Durante la instalación cubra los pernos de las
desgaste anormal en los pistones, aros de pistón, bielas con secciones cortas de manguera de goma.
paredes de cilindros, cojinetes de biela y gorrones de (3) Lubrique el encastre del cojinete superior e ins-
biela del cigüeñal. Si se observan patrones de des- tálelo en la biela.
gaste o averías en alguno de estos componentes que (4) Instale los conjuntos de biela y pistón
pudieran indicar que la biela está desalineada, veri- empleando el compresor de aros de pistón. Los orifi-
fique su correcta alineación. Reemplace las bielas cios de lubricación de aceite de las bielas deben
desalineadas, dobladas o torcidas. orientarse hacia el árbol de levas. La flecha de la
corona del pistón debe apuntar hacia la parte delan-
LUZ ENTRE COJINETE Y GORRON tera del motor (Fig. 16). Verifique que los orificios de
(1) Elimine el aceite del gorrón de la biela.
9 - 24 MOTOR 2.5L TJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
lubricación de aceite de la biela se orienten hacia el doblada o a la acumulación de materia extraña
árbol de levas y que las flechas de los pistones apun- entre el encastre y la tapa o biela.
ten hacia la parte delantera del motor.
ESCALA DE LA GALGA
DESCARTABLE

GALGA DESCARTABLE
COMPRIMIDA
Fig. 16 Instalación del conjunto de biela y pistón
(5) Instale el encastre del cojinete inferior en la Fig. 17 Medición de la luz del cojinete con una
tapa del cojinete. El encastre inferior debe estar seco. galga descartable
Coloque una tira de galga descartable a lo ancho del (8) Si la luz indicada es la correcta, no será nece-
encastre inferior, en el centro de la tapa del cojinete. sario reemplazar los encastres de los cojinetes. Retire
La galga descartable no debe desintegrarse con el la galga descartable del gorrón del cigüeñal y el
uso. Si el material es frágil, utilice una partida más encastre del cojinete. Prosiga con la instalación.
reciente. (9) Si la luz entre el cojinete y el gorrón excede la
(6) Instale la tapa del cojinete y la biela en el indicada en las especificaciones, instale un par de
gorrón y apriete las tuercas con una torsión de 45 encastres de cojinete de bajomedida de 0,0254 mm
N·m (33 lbs. pie). NO gire el cigüeñal, ya que se (0,001 pulg.). Todos los encastres de medida impar
moverá la galga descartable y la indicación resultará, deben colocarse en la parte inferior. Los encastres de
en consecuencia, inexacta. cojinete de recambio llevan estampado el tamaño en
(7) Retire la tapa del cojinete y determine la can- su parte posterior. Mida la luz según se indica en los
tidad de luz entre el cojinete y el gorrón midiendo el pasos anteriores.
ancho de la galga descartable comprimida (Fig. 17). (10) La luz se mide instalando un par de encastres
Para informarse sobre la luz correcta, consulte Espe- de cojinete de bajomedida de 0,0254 mm (0,001
cificaciones del motor. La galga descartable debe- pulg.). Esto determinará si son necesarios dos encas-
ría indicar la misma luz en todo el ancho del tres de bajomedida de 0,0254 mm (0,001 pulg.) u otra
encastre. Una variación en la luz puede deberse combinación a fin de proporcionar la luz correcta
a la conicidad de un gorrón, a una biela (consulte Cuadro de ajuste de cojinete de biela).
TJ MOTOR 2.5L 9 - 25
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
CUADRO DE AJUSTE DE COJINETE DE BIELA

ENCASTRE DE COJINETE DE BIELA


GORRON DEL CIGÜEÑAL
CORRESPONDIENTE

Tamaño de encastre
Código de color Diámetro Tamaño de encastre inferior
superior

Amarillo 53,2257-53,2079 mm Amarillo - convencional Amarillo - convencional


(2,0955-2,0948 pulg.)

Naranja 53,2079 - 53,1901 mm Amarillo - convencional Azul - bajomedida

(2,0948 - 2,0941 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.)


0,0178 mm (0,0014 pulg.)
Bajomedida

Azul 53,1901 - 53,1724 mm Azul - bajomedida Azul - bajomedida

(2,0941 - 2,0934 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.)


0,0356 mm (0,0014 pulg.)
Bajomedida

Rojo 52,9717 - 52,9539 mm Rojo - bajomedida Rojo - bajomedida


(2,0855 - 2,0848 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.)
0,254 mm (0,010 pulg.)
Bajomedida

(11) POR EJEMPLO: Si la luz inicial era de


0,0762 mm (0,003 pulg.), los encastres de bajomedida
de 0,025 mm (0,001 pulg.) reducirán la luz en 0,025
mm (0,001 pulg.). La luz sería entonces de 0,051 mm
(0,002 pulg.) cumpliendo con la especificación. Un
encastre de bajomedida de 0,051 mm (0,002 pulg.)
reducirá la luz inicial en 0,013 mm (0,0005 pulg.)
adicionales. La luz será entonces de 0,038 mm
(0,0015 pulg.).
(12) Para verificar la selección de cojinete antes
del ensamblaje final, repita la medición con una
galga descartable.
(13) Una vez seleccionado el encastre apropiado,
instale el encastre y la tapa. Apriete los pernos de la
biela con una torsión de 45 N·m (33 lbs. pie).

MEDICION DE LA LUZ LATERAL Fig. 18 Verificación de luz lateral de biela—


Coloque un calibrador de espesor que ajuste sin Característica
holgura entre la biela y la brida del gorrón del cigüe-
ñal (Fig. 18). Para informarse sobre la luz correcta, AJUSTE DE COJINETES PRINCIPALES DEL
consulte Especificaciones del motor. Reemplace la CIGÜEÑAL
biela si la luz lateral no cumple con las especificacio-
nes. INSPECCION
Limpie los encastres con un paño e inspeccione
para determinar si se observan signos de desgaste
anormal o la presencia de metal o materias extrañas
incrustadas en el revestimiento. El patrón de des-
9 - 26 MOTOR 2.5L TJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
gaste normal de los encastres del cojinete principal se tamaño de serie combinado con un encastre de bajo-
ilustra en la (Fig. 19). medida de 0,025 mm (0,001 pulg.) para reducir la luz
en 0,013 mm (0,0005 pulg.). Nunca utilice pares de
ENCASTRE SUPERIOR
NO HAY DESGASTE EN
encastres de cojinetes con una diferencia de
ESTA ZONA tamaño mayor que 0,025 mm (0,001 pulg.) (Fig.
20).
ZONA DEPRIMIDA EN
EL REVESTIMIENTO
DEL COJINETE
Encastre Correcto Incorrecto
Superior De serie De serie
Inferior 0,025 mm 0,051 mm
(0,001 pulg.) (0,002 pulg.)
Bajomedida Bajomedida
ENCASTRE INFERIOR

Fig. 20 Pares de encastre de cojinete


PATRON DE MAYOR DES- NOTA: Cuando reemplace encastres, los encastres
GASTE EN EL ENCASTRE
INFERIOR cuya medida es impar deben colocarse todos arriba
(en el bloque de cilindros) o todos abajo (en la tapa
Fig. 19 Patrones de desgaste de cojinete principal del cojinete principal).
NOTA: Si se observan rayas en algunos de los
Una vez ajustados debidamente los cojinetes, pro-
gorrones del cigüeñal, retire el motor para reparar
siga con Cojinete principal de cigüeñal—Instalación.
el cigüeñal.
LUZ ENTRE COJINETE Y GORRON (CIGÜEÑAL INSTALADO)
Inspeccione la parte posterior de los encastres en
Si usa galgas descartables, verifique la luz en los
busca de fisuras, rayas o patrones de desgaste irre-
cojinetes de uno en uno.
gular.
Instale los cojinetes principales acanalados en el
Verifique que no estén averiadas las lengüetas de
bloque de cilindros y los cojinetes lisos en las tapas
traba del encastre superior.
de cojinete.
Reemplace todo encastre de cojinete averiado o des-
El cigüeñal debe instalarse seco en los cojinetes
gastado.
superiores.
AJUSTE DE COJINETES (CIGÜEÑAL INSTALADO) Coloque una tira de galga descartable en todo el
ancho del gorrón de cigüeñal que debe verificar.
Las tapas del cojinete principal, numeradas (de
Instale la tapa de cojinete y apriete los pernos con
adelante hacia atrás) del 1 al 5 tienen una flecha
una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
para indicar la posición de orientación hacia ade-
lante. Los encastres superiores de cojinete principal NOTA: NO gire el cigüeñal. La galga descartable
contienen acanaladuras para la circulación del aceite. podría desviarse e indicar, en consecuencia, una
Los encastres inferiores, en cambio, son lisos. lectura inexacta. La galga descartable no debe des-
Cada par de encastres de cojinete se ajusta selecti- integrarse. Si se la observa frágil, utilice una par-
vamente a su gorrón respectivo para lograr la luz tida más reciente.
indicada en las especificaciones. En la producción, el
ajuste adecuado se logra utilizando pares de encas- Retire la tapa del cojinete. Determine la cantidad
tres de cojinetes de diversos tamaños y códigos de de luz midiendo el ancho de la galga descartable com-
color, según se indica en el Cuadro de ajuste del coji- primida con la regla impresa en el envoltorio de gal-
nete principal. El código de color del cojinete se gas descartables (Fig. 21). Para informarse sobre la
indica en el borde del encastre. En los encastres de luz correcta, consulte Especificaciones del motor.
cojinete utilizados para la producción de moto- La galga descartable debería indicar la misma luz
res, el tamaño no está estampado. en todo el ancho del encastre. Si la luz varía, la
La medida (diámetro) del gorrón de cojinete princi- causa puede ser la conicidad del gorrón o la acumu-
pal se identifica por un código de color pintado en la lación de materias extrañas detrás del encastre.
cara adyacente. El gorrón principal trasero se identi- Si la luz cumple con las especificaciones y no se
fica por un código de color pintado en la brida trasera observan signos de desgaste anormal, no es necesario
del cigüeñal. reemplazar los encastres del cojinete. Retire la galga
Cuando sea necesario, se pueden usar pares de descartable del gorrón del cigüeñal y del encastre del
encastres de cojinetes superiores e inferiores de dis- cojinete. Prosiga con Cojinete principal del cigüeñal—
tintos tamaños. A veces se utiliza un encastre de Instalación.
TJ MOTOR 2.5L 9 - 27
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

REGLA DE LA GALGA
POR EJEMPLO: NO use un encastre superior de
DESCARTABLE tamaño de serie y un encastre inferior de bajomedida
de 0,051 mm (0,002 pulg.).
Si la luz excede la indicada en las especificaciones
con un par de encastres de cojinete de bajomedida de
0,051 mm (0,002 pulg.), mida el diámetro del gorrón
del cigüeñal con un micrómetro. Si el diámetro del
gorrón es correcto, es probable que el hueco del cigüe-
ñal en el bloque de cilindros esté desalineado, lo cual
requiere el reemplazo del bloque de cilindros o la rec-
tificación del hueco.
Si los diámetros de los gorrones 1 al 5 son inferio-
res a 63,4517 mm (2,4981 pulg.), reemplace el cigüe-
ñal o esmerílelo para que acepte los encastres de
GALGA DESCARTABLE cojinete de bajomedida apropiados.
COMPRIMIDA
Una vez obtenida la luz apropiada, prosiga con
Fig. 21 Medición de la luz del cojinete con galgas Cojinete principal del cigüeñal—Instalación.
descartables
DIAMETRO DEL GORRON DEL COJINETE
Si la luz excede la indicada en las especificaciones,
PRINCIPAL (CIGÜEÑAL DESMONTADO)
instale un par de encastres de cojinete de bajomedida
Retire el cigüeñal del bloque de cilindros (consulte
de 0,025 mm (0,001 pulg.) y mida la luz según se des-
Bloque de cilindros - Desensamblaje).
cribe en los pasos anteriores.
Elimine al aceite que pueda haber en el gorrón del
La luz indicada con el par de encastres de bajome-
cojinete principal.
dida de 0,025 mm (0,001 pulg.) determinará si con
Determine el diámetro máximo del gorrón con un
ese tamaño de encastre o con alguna otra combina-
micrómetro. Mida en dos puntos a cada extremo del
ción se obtendrá la luz indicada en las especificacio-
gorrón, a 90° de distancia uno del otro.
nes. POR EJEMPLO: Si la luz originalmente era de
La conicidad y ovalización máxima aceptable es de
0,0762 mm (0,003 pulg.), un par de encastres de bajo-
0,013 mm (0,0005 pulg.). Compare el diámetro
medida de 0,0254 mm (0,001 pulg.) reduciría la luz
medido con el indicado en las especificaciones (Cua-
en 0,0254 mm (0,001 pulg.). La luz resultante sería
dro de ajuste de cojinete principal). Seleccione los
entonces de 0,0508 mm (0,002 pulg.) y estaría dentro
encastres necesarios para obtener la luz entre coji-
de la especificación. Un encastre de cojinete de bajo-
nete y gorrón indicada en las especificaciones.
medida de 0,051 mm (0,002 pulg.) y un encastre de
Una vez obtenidas las luces apropiadas, prosiga
bajomedida de 0,0254 mm (0,001 pulg.) reduciría la
con Cojinete principal del cigüeñal—Instalación.
luz original en 0,0127 mm (0,0005 pulg.) adicionales,
con lo cual se obtendría una luz de 0,0381 mm
(0,0015 pulg.).

PRECAUCION: Nunca utilice un par de encastres


que, como par, difiera en más que el tamaño de un
cojinete.
9 - 28 MOTOR 2.5L TJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
CUADRO DE AJUSTE DE COJINETE PRINCIPAL
GORRONES DEL CIGÜEÑAL N°1 - 4 ENCASTRE DE COJINETE DE CIGÜEÑAL CORRESPONDIENTE
Código de color Diámetro Tamaño de encastre superior Tamaño de encastre inferior
63,5025 - 63,4898 mm
Amarillo Amarillo - de serie Amarillo - de serie
(2,5001 - 2,4996 pulg.)
63,4898 - 63,4771 mm
(2,4996 - 2,4991 pulg.) Azul - bajomedida 0,025 mm
Naranja Amarillo - de serie
0,0127 mm (0,0005 pulg.) (0,001 pulg.)
Bajomedida
63,4771 - 63,4644 mm
(2,4991 - 2,4986 pulg.) Azul - bajomedida 0,025 mm Azul - bajomedida 0,025 mm
Azul
0,0254 mm (0,01 pulg.) (0,001 pulg.) (0,001 pulg.)
Bajomedida
63,4644 - 63,4517 mm
(2,4986 - 2,4981 pulg.) Azul - bajomedida Verde - bajomedida 0,051 mm
Verde
0,0381 mm (0,0015 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.) (0,002 pulg.)
Bajomedida
63,2485 - 63,2358 mm
(2,4901 - 2,4896 pulg.) Rojo - bajomedida 0,254 mm Rojo - bajomedida 0,254 mm
Rojo
0,254 mm (0,010 pulg.) (0,010 pulg.) (0,010 pulg.)
Bajomedida

GORRON DEL CIGÜEÑAL N°5 SOLAMENTE ENCASTRE DE COJINETE DE CIGÜEÑAL CORRESPONDIENTE


Código de color Diámetro Tamaño de encastre superior Tamaño de encastre inferior
63,4873 - 63,4746 mm
Amarillo Amarillo - de serie Amarillo - de serie
(2,4995 - 2,4990 pulg.)
63,4746 - 63,4619 mm
(2,4990 - 2,4985 pulg.) Azul - bajomedida 0,025 mm
Naranja Amarillo - de serie (0,001 pulg.)
0,0127 mm (0,0005 pulg.)
Bajomedida
63,4619 - 63,4492 mm
(2,4985 - 2,4980 pulg.) Azul - bajomedida 0,025 mm Azul- bajomedida 0,025 mm
Azul (0,001 pulg.) (0,001 pulg.)
0,0254 mm (0,001 pulg.)
Bajomedida
63,4492 - 63,4365 mm
(2,4980- 2,4975 pulg.) Azul - bajomedida 0,025 mm Verde - bajomedida 0,051 mm
Verde (0,001 pulg.) (0,002 pulg.)
0,0381 mm (0,0015 pulg.)
Bajomedida
63,2333 - 63,2206 mm
(2,4895 - 2,4890 pulg.) Rojo - bajomedida 0,254 mm Rojo - bajomedida 0,254 mm
Rojo (0,010 pulg.) (0,010 pulg.)
0,254 mm (0,010 pulg.)
Bajomedida
TJ MOTOR 2.5L 9 - 29

DESMONTAJE E INSTALACION
SOPORTES DEL MOTOR—DELANTEROS MENSULA
Los soportes delanteros del motor sostienen el
motor por cada lado. Estos soportes están fabricados
de goma elástica.

DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Eleve el vehículo.
AISLADOR
(3) Apoye el motor.
MENSULA DEL
GENERADOR

MENSULA
PERNO
PASANTE

PERNO
PASANTE

CONJUNTO DE BASTIDOR

AISLADOR HACIA ADELANTE

MENSULA DE TENSOR Fig. 23 Soporte delantero derecho—Motor 2.5L


DE CORREA
(3) Instale el perno pasante y la tuerca de reten-
ción. Apriete la tuerca del perno pasante con una tor-
sión de 69 N·m (51 lbs. pie).
(4) Retire el apoyo del motor.
(5) Baje el vehículo.
CONJUNTO DE BASTIDOR
(6) Conecte el cable negativo a la batería.

SOPORTE DEL MOTOR—TRASERO


HACIA ADELANTE Un amortiguador de goma elástica soporta la
transmisión en la parte trasera, entre la cubierta de
Fig. 22 Soporte delantero izquierdo—Motor 2.5L extensión de la transmisión y el travesaño de soporte
trasero o placa de deslizamiento.
(4) Retire la tuerca del perno pasante (Fig. 22)
(Fig. 23). NO retire el perno pasante. DESMONTAJE
(5) Retire los pernos de retención y las tuercas de
los amortiguadores de goma de soporte. TODAS LAS TRANSMISIONES
(6) Retire el perno pasante. (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(7) Retire el aislador del soporte del motor. (2) Eleve el vehículo y apoye la transmisión.
(3) Retire las tuercas que fijan el amortiguador del
INSTALACION soporte a la placa de deslizamiento (Fig. 24) (Fig. 25).
(1) Si se ha desmontado la ménsula de soporte del (4) Retire los pernos de la placa de deslizamiento y
motor, posicione la ménsula sobre el bloque e instale la placa de deslizamiento.
los pernos de fijación. Apriete los pernos con una tor-
sión de 62 N·m (46 lbs. pie). TRANSMISIONES MANUALES
(2) Coloque el aislador sobre la ménsula del (1) Retire las tuercas que fijan el amortiguador del
soporte. Instale los pernos de retención del aislador y soporte a la ménsula del soporte de la transmisión.
las tuercas. Apriete los pernos y las tuercas con una (2) Retire el amortiguador del soporte.
torsión de 52 N·m (38 lbs. pie). (3) Retire los pernos que fijan la ménsula del
soporte de la transmisión a la transmisión.
9 - 30 MOTOR 2.5L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Retire la ménsula del soporte de la transmi-
sión.

MENSULA

AMORTIGUADOR

AMORTIGUADOR

MENSULA

MENSULA

PLACA DE DESLIZAMIENTO

HACIA ADELANTE

HACIA ADELANTE

Fig. 25 Soporte trasero (transmisión automática)


Fig. 24 Soporte trasero (transmisión manual) cas. Apriete las tuercas con una torsión de 41 N·m
(30 lbs. pie) (Fig. 25).
TRANSMISIONES AUTOMATICAS
(3) Si se ha desmontado la ménsula del amortigua-
(1) Retire las tuercas que fijan el amortiguador del
dor del soporte de la placa de deslizamiento, coloque
soporte a la ménsula del soporte de la transmisión
la ménsula sobre la placa de deslizamiento e instale
(Fig. 25). Retire el amortiguador del soporte.
las tuercas y los pernos. Apriete las tuercas con una
(2) Retire los pernos que fijan la ménsula del
torsión de 28 N·m (21 lbs. pie).
soporte de la transmisión a la transmisión.
(3) Retire la ménsula del soporte de la transmi- TODAS LAS TRANSMISIONES
sión. (1) Coloque la placa de deslizamiento en los espá-
rragos del amortiguador del soporte e instale las
INSTALACION tuercas (Fig. 24) (Fig. 25). Apriete las tuercas con
una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie).
TRANSMISION MANUAL:
(2) Instale los pernos de la placa de deslizamiento
(1) Coloque la ménsula del soporte de la transmi-
a la vigueta y apriételos con una torsión de 75 N·m
sión en la transmisión e instale los pernos (Fig. 24).
(55 lbs. pie).
(2) Apriete los pernos con una torsión de 54 N·m
(3) Retire el apoyo de la transmisión.
(40 lbs. pie).
(4) Baje el vehículo.
(3) Coloque el amortiguador del soporte en la mén-
(5) Conecte el cable negativo a la batería.
sula del soporte de la transmisión e instale las tuer-
cas (Fig. 24).
(4) Apriete las tuercas con una torsión de 41 N·m
CONJUNTO DEL MOTOR
(30 lbs. pie).
DESMONTAJE
TRANSMISION AUTOMATICA: (1) Coloque una tela de protección sobre el marco
del parabrisas. Levante el capó y apóyelo sobre el
(1) Coloque la ménsula del soporte de la transmi-
marco del parabrisas.
sión en la transmisión e instale los pernos. Apriete
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
los pernos con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(3) Retire el resonador del depurador de aire y los
(2) Coloque el amortiguador del soporte en la mén-
conductos relacionados (Fig. 26).
sula del soporte de la transmisión e instale las tuer-
TJ MOTOR 2.5L 9 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE DE UN MOTOR cable de control de velocidad (si el vehículo lo tiene
QUE HA FUNCIONADO RECIENTEMENTE ESTA instalado).
CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EXTREME (23) Retire los cables de la ménsula y fíjelos de
LAS PRECAUCIONES PARA EVITAR QUEMADURAS modo que no interfieran.
PRODUCIDAS POR EL REFRIGERANTE CALIENTE. (24) Desconecte la masa de carrocería en el motor.
ANTES DE RETIRAR EL GRIFO DE DRENAJE Y EL (25) Desconecte los siguientes conectores y fije los
TAPON DEL RADIADOR DESCARGUE LA PRESION mazos correspondientes de modo que no interfieran:
CON CUIDADO. • Conmutador de presión de dirección asistida (si
el vehículo lo tiene instalado)
(4) Retire el grifo de drenaje y el tapón del • Sensor de temperatura de refrigerante en la caja
radiador para drenar el refrigerante. NO desperdicie de termostato
el refrigerante reutilizable. Si la solución está limpia, • Cuatro (4) conectores de inyectores de combus-
drene el refrigerante dentro de un recipiente limpio tible
para su posterior utilización. Cierre el grifo una vez • Sensor de temperatura de aire de admisión
terminado el drenaje. • Motor de control de aire de ralentí
(5) Descargue el sistema de A/A y desconecte el • Sensor de posición de la mariposa del acelerador
conjunto de manguera de succión/descarga del com- • Sensor de la MAP
presor (si el vehículo tiene instalado A/A). Para infor- • Sensor de posición del cigüeñal
marse sobre los procedimientos correctos, consulte el • Sensor de oxígeno
grupo 24, Calefacción y aire acondicionado. (26) Desconecte del tubo múltiple de admisión las
(6) Retire la manguera superior del radiador. mangueras de CCV, de suministro de HVAC (calefac-
(7) Retire el conjunto de transmisión viscosa/venti- ción, ventilación, aire acondicionado), de suministro
lador. de multiplicador del freno y de purga de la cámara.
(8) Retire la correa de transmisión de accesorios. (27) Descargue la presión de combustible. (Para
(Para informarse sobre los procedimientos correctos, informarse sobre el procedimiento correcto, consulte
consulte el grupo 7, Refrigeración). el grupo 14, Procedimiento de descarga de presión de
(9) Desconecte los tubos de enfriador de transmi- combustible).
sión (si el vehículo lo tiene instalado) del radiador. (28) Desconecte el tubo de alimentación de com-
(10) Desconecte la manguera inferior del radiador bustible en el tubo distribuidor de combustible. (Para
en el radiador. informarse sobre el procedimiento correcto, consulte
(11) Retire los tornillos de la cubierta del venti- Racores de conexión rápida en el grupo 14).
lador. (29) Si el vehículo tiene instalada dirección asis-
(12) Retire los pernos de instalación del radiador. tida:
(13) Retire el radiador y la cubierta del ventilador. (a) Desconecte las mangueras de las conexiones
(14) Desconecte los cables en el solenoide del en el mecanismo de dirección.
motor del arrancador. (b) Drene el depósito de la bomba.
(15) Desconecte los conectores de cable del genera- (c) Tape los racores en la mangueras y el meca-
dor. Fije el mazo de modo que no interfiera. nismo de dirección para evitar que penetren mate-
(16) Si el vehículo tiene instalado A/A, desconecte rias extrañas dentro del sistema.
el conector del embrague del compresor y el conector (30) Eleve el vehículo y apóyelo en soportes de
del conmutador de alta presión de A/A. apoyo.
(17) Desconecte la bobina de encendido y los conec- (31) Retire el filtro de aceite.
tores de cables del distribuidor. (32) Retire el motor de arranque.
(18) Desconecte el conector del conjunto de trans- (33) Retire los pernos pasantes que unen el amor-
misor de presión de aceite. tiguador del soporte del motor a la ménsula.
(19) Desconecte la masa del mazo en el perno de (34) Desconecte el tubo de escape del tubo múlti-
instalación del tubo de la varilla indicadora de aceite ple.
del motor. Fije el mazo de modo que no interfiera. Modelos con transmisión manual: (Fig. 28)
(20) Desconecte las mangueras del calefactor de la (35) Retire los dos (2) pernos de la cubierta de ins-
caja de termostato y el tubo de admisión de la bomba pección de la cubierta de embrague y los dos (2) per-
de agua. nos/tuercas de la cubierta de inspección de la
(21) Desconecte las mangueras de ventilación del cubierta de embrague.
cárter (CCV) de la tapa de culata de cilindros y el (36) Retire el protector.
tubo múltiple de admisión (Fig. 26). (37) Retire los seis (6) pernos que fijan la cubierta
(22) Desconecte del cuerpo de mariposa el cable del de embrague al bloque del motor.
acelerador, el cable de presión de funcionamiento de Continúe con el paso.
la transmisión (si el vehículo los tiene instalado) y el
9 - 32 MOTOR 2.5L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
Modelos con transmisión automática: (Fig. 27)
(38) Retire los dos (2) pernos de la cubierta de ins-
pección de la caja del convertidor de par y los dos (2)
pernos/tuercas de la cubierta de inspección de la caja
del convertidor de par. CONVERTIDOR
DE PAR
(39) Retire los cuatro (4) pernos que fijan el con-
vertidor de par a la placa flexible.
(40) Retire los seis (6) pernos que fijan la transmi-
sión al bloque del motor.
(41) Drene el aceite del motor.
(42) Baje el vehículo.
(43) Conecte un dispositivo de elevación al motor. PLACA FLEXIBLE

(44) Eleve el motor separándolo de los soportes


delanteros.
CUBIERTA
(45) Coloque un gato de suelo o un caballete de
apoyo debajo de la cubierta del volante/convertidor. CUBIERTA DEL
CONVERTIDOR DE
(46) Separe el motor de la transmisión, eleve el PAR
motor retirándolo de su compartimiento e instálelo
sobre un caballete de apoyo.
(47) Instale el filtro de aceite para evitar que pene- Fig. 27 Transmisión automática con motor—2.5L
tren materias extrañas dentro del motor.

VOLANTE/EMBRAGUE
TUBO DE AIRE

TUBO DE CCV
CUBIERTA DE
EMBRAGUE

CONEXION DE
ORIFICIO FIJO

CONEXION DE
ADMISION DE
AIRE

CUBIERTA

TUBO DE CCV

Fig. 28 Transmisión manual con motor—2.5L


(4) Inserte el eje de la transmisión en la estría del
embrague.
(5) Alinee la cubierta del volante con el motor.
Fig. 26 Resonador del depurador de aire y (6) Instale y apriete los pernos de la cubierta del
conductos volante con una torsión de 38 N·m (28 lbs. pie).
INSTALACION Continúe con el paso 10.
(1) Retire el filtro de aceite. Modelos con transmisión automática: (Fig. 27)
(2) Levante el motor del caballete y hágalo descen- (7) Alinee la cubierta del convertidor con el motor.
der dentro de su compartimiento. Para facilitar la (8) Instale y apriete los pernos de la cubierta del
instalación, puede ser útil desmontar los amortigua- convertidor con una presión de 38 N·m (28 lbs. pie).
dores de los soportes del motor de las ménsulas de (9) Instale y apriete los pernos que fijan el conver-
soporte del motor, de modo que la alineación del tidor de par a la placa flexible con una torsión de 68
motor con la transmisión resulte más sencilla. N·m (50 lbs. pie).
Modelos con transmisión manual: (Fig. 28) (10) Retire el gato de suelo o el caballete de apoyo
(3) Baje el motor en el compartimiento. de debajo de la cubierta del volante/convertidor.
TJ MOTOR 2.5L 9 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(11) Baje el motor y los amortiguadores de los vehículo lo tiene instalado) y el cable de control de
soportes del motor apoyándolos sobre las ménsulas velocidad (si el vehículo lo tiene instalado) a la mén-
del compartimiento del motor. Asegúrese de que los sula y cuerpo de mariposa.
orificios de los pernos estén alineados. Instale los (27) Instale el radiador y la cubierta del venti-
pernos pasantes y tuercas y apriételos con una tor- lador. Apriete los dispositivos de fijación de la
sión de 81 N·m (60 lbs. pie). cubierta del ventilador y el radiador con una torsión
(12) Retire el dispositivo de elevación del motor. de 8 N·m (75 lbs. pulg.).
(13) Eleve el vehículo. (28) Conecte los tubos del enfriador de la transmi-
(14) Instale la cubierta de inspección y apriete los sión (si el vehículo lo tiene instalado). Apriete las
pernos/tuercas con una torsión de 16 N·m (138 lbs. conexiones con una torsión de 15 N·m (135 lbs.
pulg.). pulg.).
(15) Conecte el tubo de escape al tubo múltiple. (29) Instale el conjunto de transmisión viscosa/ven-
Instale y apriete las tuercas con una torsión de 31 tilador. Apriete las tuercas con una torsión de 27 N·m
N·m (23 lbs. pie). (20 lbs. pie).
(16) Instale el motor de arranque y los pernos. (30) Instale y tense la correa de transmisión de
Apriete los pernos con una torsión de 45 N·m (33 lbs. accesorios. Para informarse sobre el procedimiento
pie). correcto y las especificaciones, consulte el grupo 7,
(17) Instale el filtro de aceite. Sistema de refrigeración.
(18) Baje el vehículo. (31) Instale las mangueras del radiador.
(19) Si el vehículo está equipado con dirección asis- (32) Conecte los siguientes conectores eléctricos:
tida: • Bobina de encendido
(a) Retire las tapas protectoras. • Distribuidor
(b) Conecte las mangueras a los racores del • Motor de arranque
mecanismo de dirección. Apriete la tuerca con una • Embrague del compresor de A/A (si el vehículo lo
torsión de 52 N·m (38 lbs. pie). tiene instalado)
(c) Llene con líquido el depósito de la bomba. • Conmutador de alta presión de A/A (si el vehí-
(20) Inspeccione los anillos O del tubo de alimen- culo lo tiene instalado)
tación de combustible y reemplácelos si fuera necesa- • Generador
rio. Instale el tubo de alimentación de combustible al • Transmisor de presión de aceite
tubo distribuidor de combustible. Presione hasta que • Masa del mazo en la ménsula del tubo de la
se oiga un “chasquido”. Verifique la conexión tirando varilla indicadora
hacia afuera del tubo. Instale el collarín asegurador. (33) Retire el conjunto de transmisor de tempera-
(21) Conecte la ménsula del tubo de alimentación tura del refrigerante para permitir que escape el aire
de combustible al tubo múltiple de admisión. del bloque. Llene de refrigerante el sistema de refri-
(22) Conecte las mangueras del multiplicador del geración. Una vez lleno el sistema, instale el conjunto
freno, HVAC, purga de la cámara y de vacío de CCV de transmisor de temperatura del refrigerante.
al tubo múltiple de admisión. (34) Conecte la manguera de succión/descarga de
(23) Conecte los siguientes conectores eléctricos: A/A y vuelva a cargar el sistema de A/A. Para infor-
• Conmutador de presión de la dirección asistida marse sobre los procedimientos correctos, consulte el
(si el vehículo lo tiene instalado) grupo 24, Calefacción y aire acondicionado.
• Sensor de temperatura de refrigerante en la caja (35) Instale el resonador del depurador de aire y
de termostato los conductos.
• Cuatro (4) conectores de inyectores de combus- (36) Baje el capó y asegúrelo en su posición.
tible (37) Ponga en marcha el motor e inspeccione si
• Sensor de temperatura de aire de admisión existen fugas.
• Motor de control de aire de ralentí (38) Pare el motor y compruebe los niveles de
• Sensor de posición de la mariposa del acelerador líquido. En caso necesario, agregue líquido.
• Sensor de la MAP
• Sensor de posición del cigüeñal MULTIPLE DE ESCAPE—MOTOR 2.5L
• Sensor de oxígeno
(24) Instale la tira de masa del motor. DESMONTAJE
(25) Conecte las mangueras del calefactor a la caja (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
de termostato y al tubo de admisión de la bomba de (2) Eleve el vehículo.
agua. (3) Desconecte el tubo de escape del múltiple de
(26) Conecte el cable del acelerador, el cable de escape del motor.
presión de funcionamiento de la transmisión (si el (4) Baje el vehículo.
9 - 34 MOTOR 2.5L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Retire el múltiple de admisión. (Consulte el (14) Ponga en marcha el motor y verifique que no
procedimiento en esta sección). haya fugas.
(6) Retire los dispositivos de fijación del 2 al 5 y
retire el múltiple de admisión (Fig. 29). MULTIPLE DE ADMISION—MOTOR 2.5L
(7) Retire los dispositivos de fijación 1, 6 y 7, y
retire el múltiple de escape del motor (Fig. 29). DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
ESPIGAS DE LA CULATA DE CILINDROS
(2) Retire la manguera de admisión de aire y el
resonador del cuerpo de la mariposa del acelerador y
SEPARADOR
la caja del depurador de aire (Fig. 30).
(3) Afloje la tensión de la correa de transmisión de
accesorios y retírela de la bomba de la dirección asis-
tida. (Para informarse sobre el procedimiento
correcto, consulte el grupo 7, Sistema de refrigera-
ción).
(4) Retire la bomba de la dirección asistida y los
MULTIPLE DE
soportes de la bomba de agua y el múltiple de admi-
SEPARADOR
ADMISION sión. Apoye la bomba de la dirección asistida y el
soporte con alambre de mecánico sujeto al travesaño
MULTIPLE DE
superior del radiador.
ESCAPE (5) Realice el procedimiento de descarga de presión
de combustible. (Para informarse sobre el procedi-
Fig. 29 Instalación de los múltiples de admisión y miento correcto, consulte el grupo 14, Sistema de
escape del motor—motor 2.5L combustible.)
(6) Desconecte el tubo de alimentación de combus-
INSTALACION tible del tubo distribuidor. (Consulte Racores de
(1) Limpie las superficies de contacto de los múlti- conexión rápida en el grupo 14, Sistema de combus-
ples de admisión y de escape del motor y de la culata tible.)
de cilindros. NO permita que penetren materias (7) Desconecte el cable de acelerador del cuerpo de
extrañas al múltiple de admisión ni a los orifi- la mariposa del acelerador y de la abrazadera de
cios de la culata de cilindros. cable.
(2) Instale una junta de múltiple de admisión (8) Desconecte el cable de control de velocidad y de
nueva sobre los pernos de alineación de la culata de presión de funcionamiento de la transmisión del
cilindros. cuerpo de la mariposa del acelerador y de la abraza-
(3) Instale el conjunto de múltiple de escape del dera de cable (si el vehículo lo tiene instalado).
motor. El múltiple de escape debe estar cen-
trado sobre los espárragos y el separador de PRECAUCION: Cuando desconecte el conector del
extremo (Fig. 29). control de velocidad en el cuerpo de la mariposa
(4) Apriete el perno n°1 con una torsión de 41 N·m del acelerador, NO haga palanca sobre él con alica-
(30 lbs. pie) (Fig. 29). tes ni con un destornillador. Haga únicamente pre-
(5) Instale el múltiple de admisión sobre las espi- sión con el dedo. Si se hace palanca sobre el
gas de la culata de cilindros (Fig. 29). conector podría romperse.
(6) Instale los pernos del 2 al 5 (Fig. 29). Apriéte-
los con una torsión de 31 N·m (23 lbs. pie). (9) Desconecte los conectores eléctricos. Separe los
(7) Instale separadores de múltiple de escape nue- mazos del múltiple.
vos sobre los espárragos de instalación del múltiple • Sensor de posición de la mariposa del acelerador.
del motor situados en la culata de cilindros (Fig. 29). • Motor de control de aire de ralentí.
(8) Apriete las tuercas 6 y 7 con una torsión de 31 • Sensor de temperatura del refrigerante en la
N·m (23 lbs. pie) (Fig. 29). caja del termostato.
(9) Instale todos los componentes en el múltiple de • Sensor de temperatura del aire del múltiple en
admisión. el múltiple de admisión.
(10) Eleve el vehículo. • Inyectores de combustible.
(11) Conecte el tubo de escape en el múltiple de • Sensor de oxígeno.
escape del motor. Apriete los pernos con una torsión (10) Desconecte la manguera de vacío de ventila-
de 31 N·m (23 lbs. pie). ción del cárter (CCV) y el conector de la manguera de
(12) Baje el vehículo. vacío del sensor de presión absoluta del múltiple
(13) Conecte el cable negativo de la batería. (MAP) situados en el múltiple de admisión.
TJ MOTOR 2.5L 9 - 35
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(11) Desconecte del múltiple de admisión la man- INSTALACION
guera de alimentación de vacío de HVAC. (1) Limpie las superficies de contacto del múltiple
(12) Desconecte la manguera de CCV situada en la de admisión y la culata de cilindros. NO deje que
tapa de la culata de cilindros (Fig. 30). penetren materias extrañas al múltiple de
admisión ni a los orificios de la culata de cilin-
TUBO DE AIRE
dros.
TUBO DE VEN-
TILACION DEL (2) Instale la junta de múltiple de escape nueva
CARTER (CCV) sobre las espigas de posición.
(3) Emplace el múltiple y apriete manualmente los
pernos de instalación.
(4) Apriete los dispositivos de fijación en secuencia
CONEXION DE
ORIFICIO FIJO y según la torsión especificada (Fig. 31).
• Dispositivo de fijación n°1—apriete con una tor-
sión de 41 N·m (30 lbs. pie).
CONEXION DE
ADMISION DE • Dispositivos de fijación n°2 al 7—apriete con una
AIRE torsión de 31 N·m (23 lbs. pie).
(5) Antes de conectar el tubo de alimentación
de combustible al tubo distribuidor, inspec-
cione los anillos O del tubo y reemplácelos si
fuera necesario. Conecte el tubo de alimentación de
combustible a la entrada del tubo distribuidor. Pre-
TUBO DE CCV sione el tubo hasta que se oiga un chasquido.
(6) Tire del tubo de alimentación de combustible
para verificar que esté bien conectado. Instale un
collarín asegurador.
(7) Conecte las mangueras de vacío moldeadas al
Fig. 30 Sistema de admisión de aire y CCV—motor orificio de vacío situado en el múltiple de admisión y
2.5L en la tapa de la culata de cilindros.
(8) Conecte los conectores eléctricos.
(13) Retire el mazo de vacío moldeado. • Sensor de posición de la mariposa del acelerador.
(14) Desconecte la manguera del reforzador del • Motor de control de aire de ralentí.
vacío del freno situada en el múltiple de admisión. • Sensor de temperatura del refrigerante en la
(15) Retire los pernos del 2 al 5 que aseguran el caja del termostato.
múltiple de admisión a la culata de cilindros (Fig. • Sensor de temperatura del aire del múltiple en
31). AFLOJE PERO NO RETIRE el perno n°1 y las el múltiple de admisión.
tuercas 6 y 7 del múltiple de escape. • Inyectores de combustible.
ESPIGAS DE CULATA DE CILINDROS • Sensor de oxígeno.
(9) Conecte la manguera de alimentación de vacío
del multiplicador de freno.
SEPARADOR
(10) Conecte los conectores de la manguera de
CCV y la manguera de vacío del sensor de MAP
situados en el cuerpo de la mariposa del acelerador.
(11) Instale el conjunto de bomba de la dirección
asistida y soporte en la bomba de agua y el múltiple
de admisión. Apriete los pernos de la bomba de la
dirección asistida con una torsión de 28 N·m (21 lbs.
MULTIPLE DE pie). Apriete los pernos entre el soporte y la bomba
ADMISION
SEPARADOR
de agua con una torsión de 47 N·m (35 lbs. pie).

MULTIPLE DE
PRECAUCION: Asegúrese de que la correa de
ESCAPE transmisión de accesorios tenga el recorrido
correcto, ya que de lo contrario la bomba de agua
Fig. 31 Múltiples de admisión y escape—motor 2.5L podría girar en la dirección opuesta con el consi-
(16) Retire el múltiple de admisión y las juntas. guiente recalentamiento del motor. Para informarse
Drene el refrigerante del múltiple. sobre el procedimiento adecuado, consulte el grupo
7, Sistema de refrigeración.
9 - 36 MOTOR 2.5L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(12) Instale y tense la correa de transmisión de (6) Elimine cualquier resto de sellante original que
accesorios. (Para informarse sobre el procedimiento pudiera haber quedado en la superficie de sellado de
correcto, consulte el grupo 7, Sistema de refrigera- la culata de cilindros del motor y limpie la superficie
ción.) con un limpiador de tela.
(13) Conecte el cable del acelerador en la abraza- (7) Elimine todo residuo de la superficie de sellado
dera y manija de admisión. con un paño limpio y seco.
(14) Conecte el cable de control de velocidad y de
presión de funcionamiento de la transmisión (si el INSTALACION
vehículo lo tiene instalado) a la abrazadera y manija (1) Inspeccione si la tapa de culata de cilindros del
de admisión. motor presenta fracturas. De ser así, reemplace la
(15) Instale la manguera de admisión de aire y el tapa.
resonador al cuerpo de la mariposa del acelerador y
el depurador de aire. NOTA: El material gris oscuro de la junta original
(16) Conecte el cable negativo de la batería. NO debe retirarse. Si faltan partes del material de la
(17) Ponga en marcha el motor y verifique que no junta o estos están comprimidos, reemplace la tapa
haya fugas. de culata de cilindros. No obstante, los sectores
que presenten averías menores, tales como cuar-
TAPA DE CULATA DE CILINDROS teaduras, cortes o melladuras, podrán repararse
La tapa de la culata de cilindros del motor incluye con un aplicador manual. El nuevo material deberá
una junta vulcanizada. alisarse para mantener el espesor de la junta. Deje
que se solidifique el material de la junta antes de
DESMONTAJE instalar la tapa de culata de cilindros del motor.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Desconecte la manguera de vacío de la ventila- (2) Si va a reemplazar la tapa, transfiera la virola
ción del cárter (CCV) de la tapa de culata de cilin- de la válvula de la CCV y el tapón de la boca de lle-
dros del motor (Fig. 32). nado de aceite de la tapa original a la tapa de recam-
(3) Desconecte la manguera de admisión de aire bio.
puro de la tapa de culata de cilindros del motor (Fig. (3) Instale la tapa de culata de cilindros del motor.
32). Apriete los pernos de instalación con una torsión de
(4) Retire los pernos de instalación de la tapa de 13 N·m (115 lbs. pulg.).
culata de cilindros del motor. (4) Conecte las mangueras de CCV (Fig. 32).
(5) Retire la tapa de culata de cilindros del motor. (5) Conecte el cable negativo a la batería.

CONEXION DE
ENTRADA DE AIRE
BALANCINES Y VARILLAS EMPUJADORAS
Este procedimiento puede llevarse a cabo con el
motor dentro o fuera del vehículo.

DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de culata de cilindros del motor
(consulte los procedimientos en esta sección).
(2) Verifique que ningún puente de balancín de
válvula produzca desalineación entre el balancín y el
extremo de la válvula.
(3) Retire los tornillos sin tuerca de cada conjunto
CONEXION DE de puente y pivote (Fig. 33). Afloje de forma alter-
ORIFICIO FIJO
nada cada tornillo sin tuerca, una vuelta cada vez,
para evitar daños a los puentes.
(4) Retire los puentes, pivotes y sus pares corres-
pondientes de balancines de válvula (Fig. 33). Coló-
quelos sobre un banco, en el mismo orden en que
fueron retirados.
CUBIERTA DE FILTRO
DE AIRE (5) Retire las varillas empujadoras y colóquelas
sobre un banco, en el mismo orden en que fueron
retiradas.
(6) Limpie todos los componentes con disolvente de
Fig. 32 Tapa de culata de cilindros del motor limpieza.
TJ MOTOR 2.5L 9 - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
TORNILLOS cos. Los seguros se liberan solamente al comprimirse
SIN TUERCA
el muelle de válvula.
(1) Retire la tapa de culata de cilindros del motor.
Consulte los procedimientos en esta sección.
(2) Retire los tornillos sin tuerca, los conjuntos de
pivote y puente y los balancines para acceder a los
PUENTE muelles de válvula que desea desmontar.
BALANCINES
(3) Retire las varillas empujadoras. Mantenga las
CONJUNTO DE
PIVOTE
varillas empujadoras, los puentes, los pivotes y
los balancines de válvula en el mismo orden y
posición en que fueron retirados.
(4) Verifique que los muelles y retenes no estén
cuarteados o evidencien signos de debilitamiento.
(5) Retire la bujía o las bujías adyacentes al cilin-
dro o cilindros situados debajo de los muelles de vál-
vula que debe desmontar.
(6) Instale un adaptador de manguera de aire de
14 mm (1/2 pulg.) (medida de la rosca) en el orificio
de la bujía.
(7) Conecte una manguera de aire al adaptador y
VARILLAS aplique presión de aire lentamente. Mantenga en el
EMPUJADORAS
cilindro una presión mínima de 621 kPa (90 psi) de
Fig. 33 Conjunto de balancín modo que las válvulas se mantengan en sus asientos.
(7) Limpie con aire comprimido los conductos de En el caso de vehículos que tienen instalado aire
aceite de los balancines y las varillas empujadoras. acondicionado, use un adaptador de tubo de aire
flexible para el cilindro n°1.
INSTALACION (8) Golpee suavemente el retén o la punta con un
(1) Lubrique los extremos de rótulas de las varillas martillo de cuero para aflojar el seguro del retén.
empujadoras con suplemento de aceite de motor Para comprimir el muelle y liberar los seguros, uti-
Mopar, o su equivalente, e instale las varillas empu- lice el compresor de muelles de válvula MD-998772A
jadoras en su lugar original. Asegúrese de que el (Fig. 34).
extremo inferior de cada varilla empujadora quede (9) Retire el muelle de válvula y el retén (Fig. 34).
centrado en el asiento del casquillo del émbolo del (10) Retire las juntas de aceite de los vástagos de
empujador. válvula (Fig. 34). Tenga en cuenta que las válvulas
(2) Empleando suplemento de aceite de motor de admisión y escape llevan juntas de válvula dife-
Mopar, o su equivalente, lubrique el área del balan- rentes. La parte superior de cada una de ellas está
cín de válvula que hace contacto con el pivote. Instale marcada con las letras INT (admisión, negra) o EXH
los balancines de válvula, los pivotes y el puente (escape, marrón). NO confunda las juntas.
sobre cada cilindro en su posición original.
(3) Instale los tornillos sin tuerca introduciéndolos INSTALACION
a través de cada puente, sin apretarlos. Inspeccione los vástagos de válvula, especialmente
(4) En cada puente, apriete los tornillos sin tuerca las estrías. Elimine mellas e irregularidades con una
en forma alternada, dando una vuelta cada vez, para piedra de alisar Arkansas.
evitar que los puentes se averíen. Apriete los torni-
llos sin tuerca con una torsión de 28 N·m (21 lbs. PRECAUCION: Al instalar las juntas de aceite, pro-
pie). cure no averiarlas con los bordes afilados de la
(5) Instale la tapa de culata de cilindros del motor. muesca del seguro del muelle de válvula.

(1) Empuje con suavidad la junta de la válvula por


MUELLES DE VALVULA Y JUNTAS DE ACEITE encima del vástago de válvula y el cubo de guía de
Este procedimiento puede llevarse a cabo con la
válvula. Asegúrese de que la junta quede bien asen-
tapa de culata de cilindros del motor instalada en el
tada en el cubo de la guía de válvula.
bloque.
(2) Instale el muelle de la válvula y el retén.
(3) Comprima el muelle de la válvula con el com-
DESMONTAJE
presor de muelle de válvulas MD-998772A e inserte
Los muelles de válvulas están sujetos en su lugar
los seguros de la válvula. Afloje la tensión del muelle
por un retén y un juego de seguros de válvula cóni-
y retire la herramienta. Golpee el muelle de un lado
9 - 38 MOTOR 2.5L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

SEGUROS DE
(2) Drene el refrigerante y desconecte las man-
VALVULA gueras de la caja del termostato del motor. NO des-
(REBORDE DE RETEN
3 MM) perdicie refrigerante que puede volver a utilizar. Si
la solución está limpia y el drenaje se efectúa úni-
camente para el servicio del motor o del sistema de
refrigeración, drene el refrigerante dentro de un
recipiente limpio para volver a utilizarlo posterior-
mente.
JUNTA DE ACEITE
MUELLE DE DEL VASTAGO DE
(3) Retire el conjunto del depurador de aire.
VALVULA VALVULA (4) Retire la tapa de culata de cilindros del motor
(consulte los procedimientos en esta sección).
(5) Retire los tornillos sin tuerca, los conjuntos de
puente y pivote y los balancines (Fig. 35).
(6) Retire las varillas empujadoras (Fig. 35).
VALVULA DE
Mantenga las varillas empujadoras, los puen-
ADMISION tes, los pivotes y los balancines en el mismo
orden en que fueron desmontados.
VALVULA DE TORNILLOS
ESCAPE SIN TUERCA

Fig. 34 Válvula y componentes de la válvula


a otro para confirmar que está bien asentado en la BALANCINES
PUENTE

culata de cilindros del motor.


CONJUNTO DE
(4) Libere la presión de aire y desconecte la man- PIVOTE
guera de aire. Retire el adaptador del orificio de la
bujía e instale la bujía.
(5) Repita la operación con el resto de los muelles
de válvula que debe desmontar.
(6) Instale las varillas empujadoras. Asegúrese de
que el extremo inferior de cada varilla quede cen-
trado en el asiento del casquillo del émbolo del empu-
jador de válvula hidráulico.
(7) Instale los balancines, los pivotes y el puente
en su lugar original.
(8) Apriete los tornillos sin tuerca del puente en
forma alternada, uno cada vez, para evitar averiar el VARILLAS
EMPUJADORAS
puente. Apriete los tornillos sin tuerca con una tor-
sión de 28 N·m (21 lbs. pie). Fig. 35 Conjunto de balancín
(9) Instale la tapa de culata de cilindros del motor. (7) Afloje la correa de transmisión de accesorios
del soporte de la bomba de la dirección asistida (si
CULATA DE CILINDROS está equipada) o del soporte de la polea de guía
Este procedimiento puede llevarse a cabo con el (para informarse sobre el procedimiento apropiado,
motor dentro o fuera del vehículo. consulte el grupo 7, Sistema de refrigeración).
(8) Si el vehículo está equipado con aire acondi-
DESMONTAJE cionado, realice lo siguiente:
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (a) Retire los pernos de la ménsula de instala-
ción del compresor del A/A y deje el compresor a
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE un lado.
DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE (b) Retire de la culata de cilindros del motor los
EL GRIFO DE DRENAJE DEL RADIADOR CON EL pernos de la ménsula del compresor de aire acon-
SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL dicionado.
REFRIGERANTE PODRIA PRODUCIR QUEMADU- (c) Afloje el perno pasante de la base de la
RAS GRAVES. ménsula.
TJ MOTOR 2.5L 9 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(9) Si está equipado, desconecte el soporte de la diámetro del vástago de la válvula. Con la culata de
bomba de la dirección asistida. Mantenga la bomba y cilindros de motor de recambio, se deberán usar vál-
el soporte a un lado. NO desconecte las mangueras. vulas de tamaño convencional a menos que se esca-
(10) Realice los procedimientos de liberación de rien los huecos de guía de válvula de la culata de
presión de combustible, (para informarse sobre los recambio para adecuarlos a la sobremedida de los
procedimientos apropiados consulte el grupo 14, Sis- vástagos de válvula. Elimine todo sedimento de car-
temas de combustible). bón y rectifique las válvulas.
(11) Retire el collarín asegurador y desconecte la (1) Fabrique dos espigas de alineación de la culata
manguera de alimentación de combustible. de cilindros del motor con pernos de culata usados
(12) Retire de la culata de cilindros del motor los (Fig. 37). Utilice los más largos que encuentre. Corte
tubos múltiples de admisión y escape del motor (para la cabeza del perno por debajo del hexágono. Corte
informarse sobre los procedimientos apropiados, con- luego una muesca en la parte superior de la espiga
sulte el grupo 11, Sistema de escape y tubo múltiple para facilitar su extracción con un destornillador.
de admisión).
(13) Numere y desconecte los cables de encendido
y retire las bujías. PERNO DE CABEZA
CILINDRICA USADO
(14) Desconecte el conector del conjunto de trans-
misor de temperatura del refrigerante.
(15) Retire los pernos de la culata de cilindros del
motor.
(16) Retire la culata de cilindros del motor y la
junta (Fig. 36).
(17) Si es la primera vez que se retiran los pernos,
hágales una marca de pintura en la cabeza. Si ya tie-
nen la marca o si no se sabe si ya han sido usados, MUESCA
deséchelos.
(18) Coloque paños de taller limpios, sin pelusas,
en los huecos de los cilindros.

NOTA: Si las válvulas, muelles o juntas tienen que Fig. 37 Fabricación de espigas de alineación
ser inspeccionados o reemplazados, consulte los (2) Instale una espiga en el orificio del perno n°10
procedimientos apropiados en Válvulas y muelles y la otra espiga en el orificio del perno n°8 (Fig. 38).
de válvulas, más adelante en esta sección.
ESPIGA DE ALINEACION
VARILLA EMPUJADORA PUENTE
CONJUNTO
DE PIVOTE
BALANCIN

CULATA DE
CILINDROS
ESPIGA DE ALINEACION

JUNTA DE
CULATA
Fig. 38 Posición de las espigas de alineación
(3) Retire los paños de taller del interior de los
huecos de cilindro. Revista los huecos con una capa
de aceite de motor limpio.
(4) Coloque la junta de la culata de cilindros del
Fig. 36 Conjunto de culata de cilindros del motor motor (con los números hacia arriba) sobre las espi-
INSTALACION gas de alineación.
La junta de la culata de cilindros del motor es una (5) Coloque la culata de cilindros del motor sobre
junta de pasta que debe instalarse SECA. NO use las espigas de alineación.
compuesto sellante en este tipo de junta.
Si debe reemplazarse la culata de cilindros del
motor sin cambiar las válvulas originales, mida el
9 - 40 MOTOR 2.5L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PRECAUCION: Los pernos de la culata de cilindros (11) Conecte el conector del conjunto de transmisor
del motor sólo podrán volver a utilizarse una vez. de temperatura del refrigerante.
Reemplace los pernos de culata si ya fueron usa- (12) Instale las bujías y apriételas con una torsión
dos o si llevan una marca de pintura en la cabeza. de 37 N·m (27 lbs. pie). Conecte los cables de encen-
dido.
(6) Cubra la rosca del perno n°7, solamente, con (13) Instale los tubos múltiples de admisión y
sellante Loctite PST o su equivalente. escape (para informarse sobre los procedimientos
(7) Instale todos los pernos de la culata, excepto el apropiados, consulte el grupo 11, Sistema de escape y
n°8 y el n°10. tubo múltiple de admisión).
(8) Retire las espigas de alineación. (14) Instale el tubo de alimentación de combus-
(9) Instale los pernos n°8 y n°10. tible. Empuje hasta que se oiga un “click”. Vuelva a
instalar el collarín asegurador.
PRECAUCION: Durante la secuencia de apriete (15) Si está equipado, acople la bomba de la direc-
final, el perno n°7 deberá apretarse con una torsión ción asistida y la ménsula.
menor que la del resto de los pernos. NO apriete en (16) Instale las varillas empujadoras, los balanci-
exceso el perno n°7. nes, los pivotes y los puentes en el orden en que fue-
ron retirados.
(10) Apriete los pernos de la culata de cilindros del
(17) Instale la tapa de culata de cilindros del
motor según la secuencia que se detalla en el proce-
motor.
dimiento siguiente (Fig. 39):
(18) Instale la ménsula del compresor de aire acon-
(a) Apriete todos los pernos en secuencia (del 1
dicionado en el bloque y la culata de cilindros del
al 10) con una torsión de 30 N·m (22 lbs. pie).
motor. Apriete los pernos con una torsión de 40 N·m
(b) Apriete todos los pernos en secuencia (del 1
(30 lbs. pie).
al 10) con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(19) Instale el compresor de aire acondicionado en
(c) Compruebe todos los pernos para verificar
la ménsula. Apriete los pernos con una torsión de 27
que tengan una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
N·m (20 lbs. pie).
(d) Apriete los pernos (en secuencia):
• Pernos del 1 al 6 con una torsión de 149 N·m PRECAUCION: La correa de transmisión de acce-
(110 lbs. pie). sorios debe estar orientada en la dirección
• Perno 7 con una torsión de 136 N·m (100 lbs. correcta, ya que, de lo contrario, la bomba de agua
pie). girará en sentido opuesto y provocará el recalenta-
• Pernos del 8 al 10 con una torsión de 149 N·m miento del motor.
(110 lbs. pie).
(e) Compruebe todos los pernos en secuencia (20) Instale la correa de transmisión de accesorios
para verificar si tienen la torsión correcta. y aplique la tensión correcta a la correa (para infor-
(f) Si aún no se ha hecho, limpie y marque cada marse sobre el procedimiento apropiado, consulte el
perno con una pincelada de pintura después de grupo 7, Sistema de refrigeración).
apretado. Si hallara pernos pintados de un servicio (21) Instale el depurador de aire y los conductos.
anterior, reemplácelos. (22) Conecte las mangueras a la caja del termos-
tato y llene el sistema de refrigeración hasta el nivel
especificado (para informarse sobre el procedimiento
apropiado, consulte el grupo 7, Sistema de refrigera-
ción).
(23) Instale el conector del conjunto de transmisor
de temperatura del refrigerante.
(24) Conecte el cable negativo a la batería.
(25) Conecte la manguera superior del radiador y
la manguera del calefactor a la caja del termostato
del motor.
(26) Llene el sistema de refrigeración. Compruebe
si existen fugas.

Fig. 39 Secuencia de apriete de pernos de la culata


de cilindros del motor
TJ MOTOR 2.5L 9 - 41
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES INSTALACION
CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE No es necesario cargar los empujadores con aceite
SITUE EN LINEA RECTA AL VENTILADOR. NO de motor, ya que se cargan solos después de un breve
ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS período de funcionamiento del motor.
CORREAS O EL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS (1) Sumerja cada empujador en suplemento de
HOLGADAS. aceite de motor Mopar o su equivalente.
(2) Utilice la herramienta de desmontaje e instala-
(27) Haga funcionar el motor con el radiador des- ción de empujadores hidráulicos de válvulas para ins-
tapado. Verifique que no haya fugas y continúe talar cada empujador en el mismo hueco del que fue
haciendo funcionar el motor hasta que el termostato extraído.
del motor se abra. Agregue más refrigerante si fuese (3) Instale las varillas empujadoras en sus lugares
necesario. originales.
(4) Instale los balancines y los conjuntos de puente
EMPUJADORES HIDRAULICOS y pivote en sus emplazamientos originales. Instale
los tornillos sin tuerca, sin apretar, en cada puente.
DESMONTAJE (5) Apriete los tornillos sin tuerca de forma alter-
Conserve todos los componentes en el mismo orden nada, una vuelta cada vez, para evitar dañar los
en que fueron retirados. puentes. Apriete los tornillos sin tuerca con una tor-
(1) Retire la tapa de culata de cilindros del motor sión de 28 N·m (21 lbs. pie).
(consulte los procedimientos anteriormente detalla- (6) Instale la tapa de culata de cilindros del motor.
dos, en esta sección).
(2) Retire los conjuntos de puente y pivote y los AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
balancines sacando los tornillos sin tuerca de cada
puente. Afloje de forma alternada cada tornillo sin DESMONTAJE
tuerca, una vuelta cada vez, para evitar daños a los (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
puentes. (2) Retire la correa de transmisión en serpentina y
(3) Retire las varillas empujadoras. la cubierta del ventilador.
(4) Retire los empujadores a través de las abertu- (3) Retire el perno de retención y la arandela del
ras de las varillas empujadoras de la culata de cilin- amortiguador de vibraciones.
dros, con una herramienta de desmontaje e (4) Con el extractor de amortiguador de vibracio-
instalación de empujadores hidráulicos de válvulas nes 7697, retire el amortiguador del cigüeñal (Fig.
(Fig. 40). 41).
HERRAMIENTA DE DESMONTAJE E EXTRACTOR DE
INSTALACION DE EMPUJADORES AMORTIGUADOR DE
HIDRAULICOS DE VALVULAS VIBRACIONES

LLAVE

Fig. 41 Extractor de amortiguador de vibraciones


7697
INSTALACION
(1) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
Fig. 40 Herramienta de desmontaje e instalación de Mopar a la ranura de chaveta del cigüeñal e inserte
empujadores hidráulicos de válvulas la chaveta. Con la chaveta en posición, mantenga ali-
neada la ranura de chaveta de la llave de la maza del
9 - 42 MOTOR 2.5L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
amortiguador de vibraciones con la chaveta del cigüe- EXTRACTOR ROSCADO

ñal y golpee ligeramente el amortiguador para cal-


zarlo en el cigüeñal.
(2) Instale el perno de retención y la arandela del
amortiguador de vibraciones.
(3) Apriete el perno de retención del amortiguador
con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
(4) Instale la correa de transmisión en serpentina
y apriétela con la tensión especificada (para infor-
marse sobre las especificaciones y los procedimientos
apropiados, consulte el grupo 7, Sistema de refrigera-
ción).
(5) Conecte el cable negativo a la batería.

JUNTA DE ACEITE DE TAPA DEL CARTER DE INSTALADOR


DE JUNTAS
LA DISTRIBUCION
Fig. 42 Instalación de la junta de aceite de la tapa
DESMONTAJE del cárter de la distribución
Este procedimiento se realiza con la tapa del cárter
de la distribución instalada. TAPA DEL CARTER DE LA DISTRIBUCION
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de transmisión en serpentina. DESMONTAJE
(3) Retire el amortiguador de vibraciones. (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(4) Retire la cubierta del radiador. (2) Retire la correa de transmisión de accesorios
(5) Con cuidado, retire la junta de aceite. Asegú- (consulte los procedimientos adecuados en el grupo 7,
rese de que el hueco de la junta esté limpio. Sistema de refrigeración).
(3) Retire las ménsulas de transmisión de acceso-
INSTALACION rios acopladas a la tapa del cárter de la distribución.
(1) Coloque la junta de aceite de recambio en el (4) Retire el conjunto de ventilador y maza y retire
instalador de juntas y alineador de tapa del cárter de la cubierta del ventilador.
la distribución 6139, con el extremo abierto de la (5) Retire de la culata de cilindros del motor el
junta hacia adentro. Aplique una película delgada de compresor de aire acondicionado (si el vehículo lo
Perfect Seal, o su equivalente, en el diámetro externo tiene instalado) y el conjunto de la ménsula del gene-
de la junta. Aplique una capa delgada de aceite de rador y sepárelos a un lado.
motor al cigüeñal. (6) Retire el amortiguador de vibraciones (Fig. 43).
(2) Coloque la herramienta y la junta sobre el (7) Retire los pernos que unen el colector de aceite
extremo del cigüeñal e inserte un extractor roscado a la tapa del cárter de la distribución y los pernos
en el instalador de juntas 6139 (Fig. 42). Apriete la que unen la tapa del cárter de distribución al bloque
tuerca contra la herramienta hasta que toque la de cilindros.
tapa. (8) Retire del motor la tapa del cárter de la distri-
(3) Retire las herramientas. Aplique una película bución y la junta.
delgada de aceite de motor a la superficie de contacto (9) Con ayuda de una palanca, separe la junta de
entre la junta y la maza del amortiguador de vibra- aceite del frente de la tapa del cárter de la distribu-
ciones. ción (Fig. 43).
(4) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
Mopar a la ranura de chaveta del cigüeñal e inserte INSTALACION
la chaveta. Con la chaveta insertada en la ranura del (1) Limpie las superficies de juntas de la tapa del
cigüeñal, instale el amortiguador de vibraciones, la cárter de la distribución, el colector de aceite y el blo-
arandela y el perno. Lubrique y apriete el perno con que de cilindros.
una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie). (2) Instale una nueva junta de aceite del cigüeñal
(5) Instale la correa en serpentina y apriétela con en la tapa del cárter de la distribución. El extremo
la tensión especificada (para informarse sobre las abierto de la junta debe orientarse hacia el interior
especificaciones y los procedimientos apropiados, con- de la tapa. Sostenga la tapa en el área de junta
sulte el grupo 7, Sistema de refrigeración). mientras instala la junta. Cálcela en su posición con
(6) Instale la cubierta del radiador. el instalador de juntas 6139.
(7) Conecte el cable negativo a la batería. (3) Coloque la junta en el bloque de cilindros.
TJ MOTOR 2.5L 9 - 43
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(9) Aplique una película delgada de aceite de
POLEA DEL TAPA DEL CAR- motor en la superficie de contacto de la junta de la
TER DE LA
AMORTIGUADOR DE
DISTRIBUCION maza del amortiguador de vibraciones.
VIBRACIONES
(10) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
Mopar en la ranura de chaveta del cigüeñal e inserte
la chaveta. Con la chaveta insertada en la ranura del
DEFLECTOR DE
ACEITE cigüeñal, instale el amortiguador de vibraciones, la
arandela y el perno. Lubrique y apriete el perno con
una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
(11) Instale el compresor del aire acondicionado (si
el vehículo lo tiene instalado) y el conjunto de la
ménsula del generador.
(12) Instale el conjunto de ventilador del motor y
JUNTA DE ACEITE maza y la cubierta.
DEL CIGÜEÑAL
(13) Instale la correa de transmisión de accesorios
y apriétela hasta obtener la tensión especificada.
Fig. 43 Componentes de la tapa del cárter de la (14) Conecte el cable negativo a la batería.
distribución
(4) Coloque la tapa del cárter de la distribución CADENA Y RUEDAS DENTADAS DE
sobre la junta del colector de aceite y el bloque de DISTRIBUCION
cilindros. El tensor de la cadena de distribución reduce el
(5) Inserte el alineador de la tapa del cárter de la ruido y prolonga la vida de la misma. Asimismo, com-
distribución y el instalador de juntas 6139 en la aber- pensa el juego de una cadena desgastada o estirada y
tura de cigüeñal de la tapa (Fig. 44). mantiene la correcta distribución de las válvulas.
ALINEADOR DE TAPA
DEL CARTER DE LA
DESMONTAJE
DISTRIBUCION E INSTA-
LADOR DE JUNTAS
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el ventilador y la cubierta.
(3) Retire la correa de transmisión en serpentina.
(4) Retire el amortiguador de vibraciones del
cigüeñal.
(5) Retire la tapa del cárter de la distribución.
(6) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri-
bución “0” se sitúe en la línea central y se acerque a
la marca de distribución de la rueda dentada del
árbol de levas (Fig. 45).

MARCAS DE DISTRIBUCION

Fig. 44 Alineador de tapa del cárter de la


distribución e instalador de juntas 6139
(6) Instale los pernos que unen la tapa del cárter
de la distribución al bloque de cilindros y el colector
de aceite a la tapa del cárter de la distribución.
(7) Apriete los pernos de 6,35 mm (1/4 de pulg.)
que unen la tapa y el bloque con una torsión de 7
N·m (60 lbs. pulg.). Apriete los pernos de 8 mm (5/16
de pulg.) que unen la tapa delantera al bloque con
una torsión de 22 N·m (192 lbs. pulg.). Apriete el
colector de aceite y la tapa con una torsión de 9,5
N·m (84 lbs. pulg.). Fig. 45 Alineación de Cigüeñal—Arbol de levas
(8) Retire el alineador de la tapa.
(7) Retire el deflector de aceite del cigüeñal.
9 - 44 MOTOR 2.5L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(8) Retire el perno de retención del árbol de levas (4) Instale el perno de retención y la arandela de
y retire las ruedas dentadas y la cadena como un la rueda dentada del árbol de levas. Apriete el perno
conjunto (Fig. 46). con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
(9) Para reemplazar el tensor de la cadena de dis- (5) Gire la palanca del tensor de la cadena a la
tribución, debe retirarse el colector de aceite. posición de desbloqueo (inferior) (Fig. 47).
(6) Instale el deflector de aceite.
RUEDA DENTADA DEL
ARBOL DE LEVAS (7) Reemplace la junta de aceite de la tapa del cár-
ter de la distribución.
(8) Instale la tapa del cárter de la distribución y la
junta.
(9) Con la chaveta insertada en la ranura de cha-
veta del cigüeñal, instale el amortiguador de vibra-
ciones, la arandela y el perno. Lubrique y apriete el
CADENA
perno con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
(10) Instale el ventilador y la cubierta.
(11) Conecte el cable negativo a la batería.

ARBOL DE LEVAS
RUEDA DEN-
TADA DEL
CIGÜEÑAL DESMONTAJE

Fig. 46 Ruedas dentadas del árbol de levas y el ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE DE UN MOTOR


cigüeñal y cadena QUE HA FUNCIONADO RECIENTEMENTE ESTA
CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. ANTES DE
INSTALACION RETIRAR EL GRIFO DE DRENAJE, EL TAPON Y
(1) Gire la palanca del tensor a la posición de des- LOS TAPONES DE DRENAJE, DESCARGUE LA
bloqueo (inferior) (Fig. 47). PRESION.
(2) Tire del bloque del tensor hacia la palanca del
mismo a fin de comprimir el muelle. Sostenga el blo- (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
que y gire la palanca del tensor a la posición de blo- (2) Drene el sistema de refrigeración. NO desper-
queo (Fig. 47). dicie refrigerante reutilizable. Si la solución está lim-
pia, drene el refrigerante dentro de un recipiente
limpio para su posterior reutilización.
(3) Si el vehículo está equipado con A/A, retire el
radiador o el radiador y el condensador.
(4) Haga una marca con lápiz en la caja del distri-
buidor, alineada con el borde del rotor.
(5) Haga una marca con lápiz en la caja del distri-
BLO- buidor cerca de la mordaza y continúe dicha marca
QUEAR
DESBLOQUEAR
en el bloque de cilindros, alineada con la marca del
distribuidor.
(6) Para facilitar la instalación, tome nota de la
BLOQUE DEL
TENSOR posición del rotor y la caja del distribuidor en rela-
ción con los componentes adyacentes del motor.
PALANCA DEL (7) Retire el distribuidor y los cables de encendido.
TENSOR (8) Retire la tapa de culata de cilindros del motor.
(9) Retire los balancines, puentes y pivotes.
Fig. 47 Carga del tensor de la cadena de (10) Retire las varillas empujadoras.
distribución (11) Retire los empujadores de válvula hidráulicos
de la culata de cilindros del motor.
(3) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
(12) Retire el amortiguador de vibraciones.
Mopar a la ranura de chaveta del cigüeñal e inserte
(13) Retire la tapa del cárter de la distribución.
la chaveta. Con la chaveta insertada en la ranura del
(14) Retire la cadena de distribución y las ruedas
cigüeñal, instale las ruedas dentadas del cigüeñal/ár-
dentadas.
bol de levas y la cadena de distribución. Asegúrese de
(15) Retire el árbol de levas (Fig. 48).
que las marcas de distribución de las ruedas denta-
das queden correctamente alineadas (Fig. 45).
TJ MOTOR 2.5L 9 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

BLO-
QUEAR
DESBLOQUEAR

BLOQUE DEL
ARBOL DE TENSOR
LEVAS

CIGÜEÑAL PALANCA DEL


TENSOR

Fig. 48 Arbol de levas Fig. 49 Carga del tensor de la cadena de


distribución
INSTALACION
(1) Inspeccione para determinar si se observa des- ARBOL DE LEVAS

gaste en las excéntricas. TAPA DEL CARTER DE


LA DISTRIBUCION
(2) Verifique que los gorrones de cojinete no tengan
un acabado o patrón de desgaste desigual.
(3) Inspeccione para determinar si se observa des-
gaste en los cojinetes.
(4) Inspeccione para determinar si se observa des-
gaste en el engranaje propulsor del distribuidor.
(5) Si hay signos de que el árbol de levas roza con
la tapa del cárter de la distribución, revise los orifi-
cios de descarga de presión de aceite en el gorrón de
la leva trasera. Los orificios de descarga de presión
de aceite deben estar limpios.
(6) Lubrique el árbol de levas con suplemento de
aceite de motor Mopar o su equivalente. CIGÜEÑAL
(7) Instale el árbol de levas con cuidado, evitando
averiar los cojinetes del mismo (Fig. 48). Fig. 50 Tapa del cárter de la distribución
(8) Gire la palanca del tensor hasta la posición de (15) Instale los empujadores hidráulicos de vál-
desbloqueo (inferior) (Fig. 49). vula.
(9) Tire el bloque del tensor hacia la palanca del (16) Instale las varillas empujadoras.
tensor para comprimir el muelle. Sostenga el bloque (17) Instale los balancines, puentes y pivotes.
y gire la palanca del tensor a la posición de bloqueo (18) Instale la tapa de culata de cilindros del
(Fig. 49). motor.
(10) Instale la cadena de distribución, la rueda (19) Coloque el engranaje de la bomba de aceite.
dentada del cigüeñal y la rueda dentada del árbol de Consulte Distribuidor en la Sección de Desmontaje e
levas con las marcas de distribución alineadas. instalación de componentes del grupo 8D, Sistema de
(11) Instale el perno de retención y la arandela del encendido.
árbol de levas. Apriete el perno con una torsión de (20) Instale el distribuidor y los cables del encen-
108 N·m (80 lbs. pie). dido. Consulte Distribuidor en la Sección de Desmon-
(12) Suelte el tensor de la cadena de distribución taje e instalación de componentes del grupo 8D,
moviendo la palanca a la posición desbloqueada (Fig. Sistema de encendido.
49). (21) Instale el radiador o el radiador y el conden-
(13) Instale la tapa del cárter de la distribución sador, si el vehículo está equipado con A/A.
empleando una junta de aceite de recambio (Fig. 50). (22) Llene el sistema de refrigeración.
Consulte Instalación de la tapa del cárter de la dis- (23) Conecte el cable negativo a la batería.
tribución.
(14) Instale el amortiguador de vibraciones.
9 - 46 MOTOR 2.5L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

REEMPLAZO DE PASADOR DEL ARBOL DE (11) Retire el perno de retención de la rueda den-
tada del árbol de levas.
LEVAS
(12) Retire el deflector de aceite del cigüeñal.
(13) Retire las ruedas dentadas y la cadena como
DESMONTAJE
un conjunto (Fig. 52).
ADVERTENCIA: NO AFLOJE EL GRIFO DE DRE- RUEDA DENTADA DEL RUEDA DENTADA
NAJE DEL RADIADOR CON EL SISTEMA CALIENTE ARBOL DE LEVAS DEL CIGÜEÑAL

Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGERANTE


PODRIA PRODUCIR QUEMADURAS GRAVES.

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Drene el radiador. NO desperdicie refrigerante
que pueda volver a utilizar. Drene el refrigerante
CADENA
dentro de un recipiente limpio.
(3) Retire el ventilador y la cubierta.
(4) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(5) Desconecte el tubo de derrame del radiador, las
mangueras del radiador y los tubos del enfriador de
líquido de transmisión automática (si está equipado).
(6) Retire el radiador.

PRECAUCION: NO afloje ni desconecte ninguna


conexión del sistema de aire acondicionado. Retire Fig. 52 Ruedas dentadas del árbol de levas y el
a un lado el condensador y secador y receptor cigüeñal y la cadena
como conjunto. PRECAUCION: El próximo paso de este procedi-
miento debe realizarse para evitar que el árbol de
(7) Si el vehículo está equipado con aire acondicio- levas dañe el obturador trasero al instalarse el
nado, retire los pernos que fijan el condensador del pasador.
A/A y separe el condensador y el conjunto secador y
receptor. (14) Inspeccione el pasador del árbol de levas ave-
(8) Retire el amortiguador de vibraciones del riado.
cigüeñal. (15) Si el pasador es de tipo muelle, retire el pasa-
(9) Retire la tapa del cárter de la distribución. dor roto insertando un tornillo autorroscante en el
Limpie el material de la junta de la tapa. pasador y extrayendo con cuidado el pasador del
(10) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri- árbol de levas.
bución de la rueda dentada del cigüeñal se sitúe en (16) Si se trata de un pasador de tipo clavija, efec-
la línea central y se acerque a la marca de distribu- túele una marca de punzón. Asegúrese de localizar el
ción de la rueda dentada del árbol de levas (Fig. 51). centro exacto del pasador al realizar la marca de
punzón.
MARCAS DE DISTRIBUCION
PRECAUCION: Cubra el área abierta del colector de
aceite para evitar que se introduzcan virutas metá-
licas en el colector.

(17) Perfore el centro del pasador con una mecha


de 4 mm (5/32 de pulg.).
(18) Inserte un tornillo autorroscante en el pasa-
dor perforado y extraiga cuidadosamente el pasador
del árbol de levas.

INSTALACION
(1) Limpie el orificio del pasador del árbol de
levas.
(2) Comprima el centro del pasador de muelle de
recambio con mordazas de prensa.
Fig. 51 Alineación de la cadena de distribución
(3) Introduzca con cuidado el pasador en el orificio
del pasador del árbol de levas hasta calzarlo.
TJ MOTOR 2.5L 9 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Instale la rueda dentada del árbol de levas, la (15) Lubrique y apriete el perno del amortiguador
rueda dentada del cigüeñal y la cadena de distribu- con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
ción, alineando las marcas de distribución (Fig. 51). (16) Si el vehículo está equipado con aire acondi-
(5) Instale el deflector de aceite del cigüeñal. cionado, instale el condensador del A/A y el conjunto
(6) Apriete el perno de la rueda dentada del árbol de receptor/secador.
de levas con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie). (17) Instale la correa de transmisión de accesorios
(7) Verifique la distribución de las válvulas. sobre las correas y ajústela (para informarse sobre
(8) Cubra ambos lados de la junta de recambio de las especificaciones y los procedimientos apropiados,
la tapa del cárter de la distribución con una capa de consulte el grupo 7, Sistema de refrigeración).
sellante de juntas. Aplique un reborde de 3 mm (1/8 (18) Instale el radiador. Conecte las mangueras del
de pulg.) de sellante adhesivo de caucho siliconado radiador y los tubos de refrigeración del líquido de la
Mopar o su equivalente en la unión formada entre el transmisión automática, si el vehículo lo tiene insta-
colector de aceite y el bloque de cilindros. lado. Llene el sistema de refrigeración.
(9) Coloque la tapa del cárter de la distribución (19) Instale el ventilador y la cubierta.
sobre la junta del colector de aceite y el bloque de (20) Conecte el cable negativo a la batería.
cilindros.
(10) Coloque el alineador de la tapa del cárter de COJINETES DEL ARBOL DE LEVAS
distribución e instalador de juntas 6139 en la aber- El árbol de levas gira dentro de cuatro cojinetes
tura del cigüeñal de la tapa (Fig. 53). enchapados en acero y revestidos con metal antifric-
ción, que están embutidos en el bloque de cilindros y
ALINEADOR DE TAPA DEL CAR- escariados en línea. Los huecos y los diámetros de los
TER DE LA DISTRIBUCION E
INSTALADOR DE JUNTAS cojinetes del árbol de levas tienen la misma medida.
Están escalonados en incrementos de 0,254 mm
(0,010 pulg.) desde el cojinete delantero (el más
grande) al cojinete trasero (el más pequeño). Esto
facilita los procedimientos de desmontaje e instala-
ción del árbol de levas. Los cojinetes del árbol de
levas están lubricados a presión.

NOTA: No se recomienda intentar reemplazar los


cojinetes del árbol de levas a menos que se dis-
ponga de herramientas especiales para el desmon-
taje y la instalación.

El juego longitudinal del árbol de levas lo mantiene


el engranaje de mando del distribuidor y la bomba de
Fig. 53 Alineador de tapa del cárter de la aceite. El corte helicoidal del engranaje mantiene la
distribución e instalador de juntas 6139 cara de empuje de la rueda dentada del árbol de
(11) Instale los pernos que unen la tapa del cárter levas contra la cara del bloque de cilindros.
de la distribución al bloque de cilindros. Instale los
pernos que unen el colector de aceite a la tapa del COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL
cárter de la distribución.
(12) Apriete los pernos de 6,35 mm (1/4 de pulg.) DESMONTAJE
que unen la tapa al bloque con una torsión de 7 N·m (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(60 lbs. pulg.). Apriete los pernos de 8 mm (5/16 de (2) Retire las bujías.
pulg.) que unen la tapa delantera al bloque con una (3) Eleve el vehículo.
torsión de 22 N·m (192 lbs. pulg.). Apriete los pernos (4) Retire el colector de aceite y la bomba de
de 6,35 mm (1/4 de pulg.) que unen el colector de aceite.
aceite a la tapa con una torsión de 14 N·m (120 lbs. (5) Retire sólo una tapa de cojinete y un encastre
pulg.). Apriete los pernos de 8 mm (5/16 de pulg.) que inferior cada vez (Fig. 54).
unen el colector de aceite a la tapa con una torsión (6) Retire el encastre inferior de la tapa de coji-
de 18 N·m (156 lbs. pulg.). nete.
(13) Retire la herramienta de alineación e instale (7) Retire el encastre superior AFLOJANDO (SIN
la junta de aceite de recambio en la tapa. DESMONTAR) el resto de las tapas de cojinete.
(14) Instale el amortiguador de vibraciones en el Luego inserte un pasador pequeño en el orificio de
cigüeñal. aceite del gorrón del cigüeñal. Para construir el
implemento adecuado, doble el pasador como se
9 - 48 MOTOR 2.5L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

GORRON DE BIELA PASADOR

HERRAMIENTA
FABRICADA

ENCASTRE
DE COJINETE

DEPRESOR DE
LENGÜETA

TAPAS DE COJINETES
PRINCIPALES

Fig. 54 Desmontaje de tapas de cojinetes Fig. 55 Desmontaje de encastres superiores


principales y encastres inferiores (7) Instale la tapa del cojinete principal trasero.
indica en la ilustración (Fig. 55). Utilice el imple- Para lograr un acople adecuado, NO la golpee más de
mento que ha construido para hacer girar el cigüeñal, dos veces.
de modo que el encastre del cojinete superior gire en (8) Apriete los pernos de las tapas 1, 3, 4 y 5 con
dirección a su lengüeta de traba. Puesto que no hay una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie). Ahora apriete
orificio en el gorrón principal n°3, utilice un depresor estos pernos con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie).
de lengüeta u otra herramienta similar, de metal Finalmente, apriete estos pernos con una torsión de
blando, para retirar el encastre del cojinete (Fig. 55). 108 N·m (80 lbs. pie).
Una vez que haya extraído aproximadamente unos (9) Empuje el cigüeñal hacia adelante y hacia
25 mm (1 pulg.) del encastre, podrá retirarlo ejer- atrás. Cargue el cigüeñal por delante y por detrás y
ciendo presión debajo de la lengüeta. apriete el perno n°2 de la tapa con una torsión de 54
(8) Siguiendo el mismo procedimiento descrito N·m (40 lbs. pie). A continuación apriete con una tor-
antes, retire los encastres de cojinetes restantes, uno sión de 95 N·m (70 lbs. pie) y finalmente apriete con
cada vez, para su inspección. una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
(10) Gire el cigüeñal después de haber apretado
INSTALACION cada tapa de cojinete principal para asegurarse de
(1) Lubrique la superficie de cojinete de cada que el cigüeñal gira libremente.
encastre con aceite de motor. (11) Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. El
(2) Afloje todas las tapas de los cojinetes principa- juego longitudinal del cigüeñal es controlado por el
les. Instale los encastres superiores de cojinete prin- cojinete de empuje que tiene reborde y va instalado
cipal. en el lugar del cojinete principal n° 2.
(3) Instale los encastres de cojinete inferiores en (a) Instale un indicador de cuadrante de base
las tapas de los cojinetes principales. magnética en el bloque de cilindros, ya sea en la
(4) Instale la tapa o las tapas de cojinete principal parte delantera o trasera del motor.
y el encastre o encastres inferior. (b) Coloque la varilla del indicador en posición
(5) Limpie las superficies de contacto de la tapa paralela a la línea central del cigüeñal.
del cojinete principal trasero (n°5). (c) Con movimiento de palanca lleve el cigüeñal
(6) Aplique formador de juntas Mopart, o un pro- hacia adelante y coloque el indicador de cuadrante
ducto equivalente, en la tapa del cojinete trasero en cero.
(Fig. 56). El reborde debe ser de 3 mm (0,125 pulg.) (d) Con movimiento de palanca desplace el
de espesor. NO aplique Formador de juntas Mopart o cigüeñal hacia adelante y hacia atrás. Observe las
su equivalente al borde de la junta. lecturas del indicador de cuadrante. El juego longi-
tudinal es la diferencia entre las lecturas altas y
TJ MOTOR 2.5L 9 - 49
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CLAVIJA
RANURA DE CLAVIJA

CARA TRASERA DEL


BLOQUE DE CILINDRO

6 MM
(0,25 PULG.)

UBICACIONES DE
UBICACIONES
SELLANTE
DE SELLANTE

2,3 MM
(0,09 PULG)
3 MM
(0,125 PULG.)

BLOQUE DE CILINDRO
TAPA TRASERA

ACANALADURA

Fig. 56 Ubicación de formador de juntas MoparT


las bajas (Fig. 57). El juego longitudinal correcto es INDICADOR DE
de 0,038-0,165 mm (0,0015-0,0065 pulg.). El valor CUADRANTE

óptimo según las especificaciones es de 0,051-0,064


mm (0,002-0,0025 pulg.).
(e) Si el juego longitudinal no cumple con las
especificaciones, verifique si no se ha producido
desgaste en las superficies de empuje del cigüeñal.
Si no se observan signos de desgaste, reemplace el
cojinete de empuje y mida el juego longitudinal. Si
aún así no cumple con las especificaciones, reem-
place el cigüeñal.
(12) Si se ha desmontado el cigüeñal, instale el
cigüeñal en el bloque de cilindros (consulte Bloque de
cilindros - Ensamblaje).
(13) Instale el colector de aceite.
CIGÜEÑAL
(14) Instale el tapón de drenaje. Apriete el tapón
con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie). Fig. 57 Medición del juego longitudinal del cigüeñal
(15) Instale la junta trasera principal nueva. Con-
sulte Junta trasera principal en esta sección. (17) Instale las bujías y apriételas con una torsión
(16) Baje el vehículo. de 37 N·m (27 lbs. pie).
9 - 50 MOTOR 2.5L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(18) Llene el colector de aceite con aceite de motor (4) Aplique Sellante adhesivo de caucho siliconado
hasta la marca de lleno del nivel de la varilla indica- Mopart en el bloque de cilindros, a las esquinas de la
dora. tapa del cojinete principal y en el bloque de cilindros
(19) Conecte el cable negativo a la batería. a las juntas de la tapa delantera (cuatro lugares).
ORIFICIOS DE BLOQUE DE
COLECTOR DE ACEITE ESPIGAS CILINDROS
ORIFICIOS
DE 7,9 MM
DESMONTAJE (5/16 DE
PULG.)

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Eleve el vehículo.
(3) Retire el tapón de drenaje del colector de aceite
y drene el aceite del motor. ORIFI-
CIOS DE
(4) Retire el motor de arranque. 7,9 MM
(5/16 DE
PULG.)
(5) Retire la tapa de acceso de la cubierta del
volante y convertidor de par.
(6) Coloque un gato fijo exactamente debajo del
amortiguador de vibraciones del motor.
(7) Coloque un taco de madera (2 x 2) entre el gato
fijo y el amortiguador de vibraciones del motor.
(8) Retire los pernos pasantes del soporte del
motor. Fig. 59 Posición de las espigas en el bloque de
(9) Empleando el gato fijo, eleve el motor hasta cilindros
lograr el espacio suficiente para retirar el colector de
aceite. PARTE DELANTERA

(10) Retire los tubos de refrigeración del aceite de


la transmisión (si está equipado) y los soportes del
cableado del sensor de oxígeno sujetos a los espárra-
gos del colector de aceite.
(11) Retire los disposistivos de fijación del colector
UBICACIONES
de aceite. Con cuidado, retire el colector de aceite y la DE SELLANTE
junta.

INSTALACION
(1) Limpie las superficies de junta del bloque y el
colector.
(2) Fabrique 4 espigas de alineación con pernos de
6,35 mm x 38,1 mm (1/4 x 1 1/2 pulg.). Corte la Fig. 60 Ubicaciones de sellante del colector de
cabeza de los pernos y luego practique una muesca aceite
en la parte superior para facilitar su instalación y (5) Deslice la junta de una sola pieza sobre los per-
desmontaje con un destornillador (Fig. 58). nos y luego el bloque y la caja del cárter de la distri-
PERNO DE 6,35 MM x 38,1 MM bución.
(1/4 PULG. x 1 1/2 PULG.)
(6) Coloque el colector de aceite sobre las espigas y
sobre la junta.
(7) Instale los dispositivos de fijación de 6,35 mm
(1/4 de pulg.) del colector de aceite. Apriete estos dis-
positivos de fijación con una torsión de 9,5 N·m (84
ESPIGA
lbs. pulg.). Instale los dispositivos de fijación de 7,9
mm (5/16 de pulg) del colector de aceite (Fig. 61).
Apriete estos dispositivos de fijación con una torsión
de 15 N·m (132 lbs. pulg.).
MUESCA (8) Retire las espigas. Instale el resto de los dispo-
sitivos de fijación de 6,35 mm (1/4 de pulg.) del colec-
Fig. 58 Fabricación de espigas de alineación tor de aceite. Apriételos con una torsión de 9,5 N·m
(3) Instale las dos espigas en la tapa del cárter de (84 lbs. pulg.).
la distribución. Instale las otras dos espigas en el blo- (9) Baje el motor hasta que quede bien colocado en
que de cilindros (Fig. 59). sus soportes.
TJ MOTOR 2.5L 9 - 51
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

PERNOS DE 7,9 MM
La bomba lleva incorporada una válvula de des-
(5/16 DE PULG.) carga de presión no ajustable, que limita la presión
máxima a 517 kPa (75 psi). En posición de descarga,
permite que el aceite se desvíe, a través de un con-
ducto situado en el cuerpo de la bomba, al lado de
entrada de la bomba.
El desmontaje o reemplazo de la bomba de aceite
no afecta la regulación del distribuidor, ya que el
engranaje propulsor del distribuidor se mantiene aco-
plado al engranaje del árbol de levas.

DESMONTAJE
(1) Drene el aceite del motor.
TAPON DE DRENAJE DEL (2) Retire el colector de aceite.
COLECTOR COLECTOR DE ACEITE
DE ACEITE (3) Retire los pernos de instalación que unen la
bomba al bloque de cilindros. Retire el conjunto de la
Fig. 61 Posición de los pernos de 7,9 mm (5/16 de bomba con la junta (Fig. 62).
pulg.) del colector de aceite
PRECAUCION: Si no debe realizar el servicio de la
(10) Instale los pernos pasantes y apriete las tuer-
bomba de aceite, NO altere la posición del tubo de
cas.
entrada de aceite y el conjunto de colador en el
(11) Baje el gato fijo y retire el taco de madera.
cuerpo de la bomba. Si se mueve el tubo dentro de
(12) Instale la tapa de acceso a la caja del conver-
la bomba, será necesario reemplazar el tubo y el
tidor de par de transmisión y el volante del motor.
conjunto de colador para asegurar que el cierre sea
(13) Instale el motor de arranque.
hermético.
(14) Conecte el tubo de escape a la péndola y al
tubo múltiple de escape del motor. ADAPTADOR DEL
FILTRO DE
(15) Instale los conductos de refrigeración del ACEITE
aceite de la transmisión (si está equipado) y los
soportes del cableado del sensor de oxígeno sujetos a
los espárragos del colector de aceite.
(16) Instale el tapón de drenaje del colector de BLOQUE
aceite (Fig. 61). Apriete el tapón con una torsión de
34 N·m (25 lbs. pie).
(17) Baje el vehículo. JUNTA

(18) Conecte el cable negativo a la batería.


(19) Llene el colector de aceite con aceite de motor BOMBA DE
ACEITE
hasta el nivel especificado. TUBO DE
ENTRADA DE
ACEITE
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE
SITUE EN LINEA RECTA AL VENTILADOR. NO
ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS
CORREAS O EL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS
HOLGADAS.
CONJUNTO DE PERNOS DE SUJECION
(20) Ponga en marcha el motor e inspeccione si COLADOR

existen fugas.
Fig. 62 Conjunto de la bomba de aceite
BOMBA DE ACEITE INSTALACION
La bomba de aceite, de tipo de engranaje y despla-
(1) Instale la bomba de aceite en el bloque de cilin-
zamiento positivo, es accionada por el eje del distri-
dros utilizando una junta de recambio. Apriete los
buidor, que a su vez es impulsado por un engranaje
pernos con una torsión de 23 N·m (17 lbs. pie).
del árbol de levas. El aceite ingresa a la bomba por
(2) Instale el colector de aceite y la junta.
efecto de sifón a través de un conjunto de colador y
(3) Llene de aceite el colector hasta el nivel espe-
tubo de entrada que se coloca a presión en el cuerpo
cificado.
de bomba.
9 - 52 MOTOR 2.5L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

PISTONES Y BIELAS PISTON

DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de culata de cilindros del motor.
(2) Retire los balancines, puentes y pivotes. BIELA
(3) Retire las varillas empujadoras.
(4) Retire la culata de cilindros del motor.
(5) Coloque los pistones de uno en uno cerca del
punto inferior de la carrera. Con un escariador de
rebordes, elimine el reborde del extremo superior de BLOQUE DE
CILINDROS
las paredes del cilindro. Utilice un paño protector
para recoger los cortes.
(6) Eleve el vehículo.
(7) Drene el aceite del motor.
(8) Retire el colector de aceite y la junta.
(9) Retire las tapas de cojinete de la biela y los
encastres. Marque las tapas de cojinete y las bielas
con la posición en el hueco del cilindro. Las bielas y
las tapas llevan estampada una combinación de dos
letras (Fig. 63).
TAPA DE
BIELA
Fig. 64 Desmontaje de conjunto de biela y pistón
(2) Instale los aros de pistón en los pistones, si los
hubiera retirado.
(3) Lubrique el pistón y los aros con aceite de
motor limpio.

PRECAUCION: Asegúrese de que los pernos de las


bielas no rayen los gorrones del cigüeñal o las
paredes del cilindro. Como protección durante la
instalación se pueden utilizar trozos cortos de man-
guera de goma para cubrir los pernos de las bielas.
(5) Con un compresor de aro de pistón instale los
BIELA conjuntos de biela y pistón por la parte superior de
los huecos de los cilindros (Fig. 65).
(6) Asegúrese de que la flecha situada en la parte
Fig. 63 Bielas y tapas estampadas superior del pistón se oriente hacia la parte delan-
(10) Baje el vehículo hasta que esté a unos 60 cm tera del motor (Fig. 65).
(2 pies) del suelo.

PRECAUCION: Asegúrese de que los pernos de la


biela NO rayen los gorrones del cigüeñal o las pare-
des del cilindro. Como protección durante el des-
montaje se pueden utilizar trozos cortos de
manguera de goma para cubrir los pernos de las
bielas.

(11) Solicite a un ayudante que empuje los conjun-


tos de biela y pistón hacia arriba por la parte supe-
rior de los huecos de los cilindros (Fig. 64).

INSTALACION
(1) Limpie a fondo los huecos de los cilindros. Con
un paño limpio y sin hilos, aplique en los huecos una Fig. 65 Instalación del conjunto de biela y pistón
ligera película de aceite de motor limpio. (7) Eleve el vehículo.
TJ MOTOR 2.5L 9 - 53
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(8) Cada encastre de cojinete está ajustado a su (2) Haga palanca para extraer la junta de la brida
respectivo gorrón, de modo que la luz entre cojinete y del cigüeñal, asegurándose de no rayarlo ni mellarlo
gorrón sea la indicada en las especificaciones. En la (Fig. 66).
producción, el ajuste se selecciona utilizando diversos
encastres de tamaños y códigos de color distintos,
según se indica en el Cuadro de ajuste de cojinete de
biela. El código de color está localizado en el borde
del encastre de cojinete. El tamaño no está estam-
pado en los encastres utilizados para la producción
de motores.
(9) Durante la producción del motor, el gorrón de
la biela se identifica por un código de color pintado
en la cara adyacente o el contrapeso orientado hacia
el extremo de la brida (trasero) del cigüeñal. Los
códigos de color que indican el tamaño de los gorro-
nes se incluyen en el Cuadro de ajuste del cojinete de
biela.
CIGÜEÑAL
(10) Cuando fuese necesario, se pueden utilizar JUNTA DE ACEITE
DEL CIGÜEÑAL
encastres de cojinetes superiores e inferiores aparea-
dos, de distintos tamaños (consulte Cuadro de ajuste
de cojinete de biela). A veces se utiliza un encastre de
tamaño de serie, combinado con un encastre de bajo-
medida de 0,025 mm (0,001 pulg.) para reducir la luz Fig. 66 Reemplazo de la junta de aceite trasera del
en 0,013 mm (0,0005 pulg.). cigüeñal
PRECAUCION: NO confunda las tapas de los coji- INSTALACION
netes. Cada biela y tapa de cojinete lleva estam- (1) Limpie la superficie de la junta del cigüeñal.
pado el número de cilindro. El mismo aparece en la (2) Aplique una capa de aceite de motor al borde
superficie maquinada, junto al orificio de lubrica- externo de la junta de cojinete principal trasero de
ción de aceite, frente al lado del árbol de levas del recambio.
bloque de cilindros. (3) Emplace cuidadosamente la junta en su sitio.
Utilice el instalador de juntas 6271A para instalar la
(11) Instale las tapas de los cojinetes de biela y los junta a nivel del bloque de cilindros.
encastres en la misma posición en que fueron retira-
dos. PRECAUCION: El borde de fieltro debe colocarse
dentro de la superficie de montaje del volante del
PRECAUCION: Verifique que los orificios de lubri- motor. Si el borde no se emplaza correctamente, el
cación de aceite de las bielas estén orientados volante puede desgarrar la junta.
hacia el árbol de levas y que las flechas del pistón
apunten hacia la parte dalantera del motor. (4) Instale el volante de motor o la placa de mando
del convertidor. Cuando se instala el volante o la
(13) Instale el colector de aceite y las juntas placa del convertidor, DEBEN utilizarse pernos nue-
siguiendo las instrucciones del procedimiento de ins- vos. Apriete los pernos nuevos con una torsión de 68
talación. N·m (50 lbs. pie). Gire los pernos unos 60° adiciona-
(14) Baje el vehículo. les.
(15) Instale la culata de cilindros del motor, las
varillas empujadoras, los balancines, los puentes, los
pivotes y la tapa de la culata de cilindros del motor. DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
(16) Llene el cárter con aceite de motor.
CULATA DE CILINDROS
JUNTA DE ACEITE TRASERA DE COJINETE
PRINCIPAL DESENSAMBLAJE
(1) Con el compresor de válvulas MD-998772A,
DESMONTAJE comprima el muelle de cada válvula.
(1) Retire el volante o la placa de mando del con- (2) Retire los seguros de válvula, retenes, muelles
vertidor de par. Deseche los pernos usados. y las juntas de aceite de los vástagos de válvula.
Deseche las juntas usadas.
9 - 54 MOTOR 2.5L TJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(3) Con una piedra de alisar Arkansas o una lima (2) Después de la rectificación, debe quedar un
de joyero elimine la rebaba que pudiera haber en la margen mínimo de 0,787 mm (0,031 pulg.) (Fig. 67).
parte superior del vástago de válvula, especialmente Si el margen es inferior a 0,787 mm (0,031 pulg.), la
alrededor de la muesca donde calzan los seguros. válvula debe reemplazarse.
(4) Retire las válvulas y colóquelas en un estante
en el mismo orden en que fueron retiradas. MARGEN DE LA VALVULA
0,787 MM (1/32 PULG.)

ENSAMBLAJE
(1) Limpie minuciosamente los vástagos de válvula
y los huecos de guía de válvula.
(2) Lubrique ligeramente el vástago.
(3) Instale la válvula en el hueco de guía de vál-
vula original.
(4) Instale en el vástago de válvulas las juntas de RECTIFICACION CORRECTA
DE LA VALVULA
aceite de recambio. Si se utilizan los vástagos de vál-
SIN MARGEN
vula de sobremedida, de 0,381 mm (0,015 pulg.),
deberá instalar juntas de aceite de sobremedida.
(5) Emplace el muelle de válvula y el retén en la
culata de cilindros del motor y comprima el muelle de
válvula con el compresor de muelles de válvula
MD-998772A.
(6) Instale los seguros de válvula y afloje la herra-
RECTIFICACION INCORRECTA
mienta. DE LA VALVULA
(7) Con un martillo, golpee ligeramente el muelle
de válvula de un lado a otro para confirmar que esté
bien colocado en la culata de cilindros del motor. Gol-
pee también la parte superior del retén para calzar Fig. 67 Margen de rectificación de la válvula
los seguros de válvula. RECTIFICACION DE LOS ASIENTOS DE VALVULA
(1) Instale una guía del tamaño adecuado en el
SERVICIO DE LAS VALVULAS hueco de la guía de válvula. Rectifique el asiento de
Elimine todo sedimento de carbón de las cámaras la válvula con una buena piedra de labrar, hasta
de combustión, las lumbreras de válvula, los vástagos alcanzar el ángulo indicado en las especificaciones.
de válvula, las guías del vástago de válvula y la Elimine sólo el metal necesario para lograr una ter-
culata. minación lisa.
Elimine toda suciedad y restos de material de (2) Para lograr la anchura de asiento indicada en
junta de la superficie de junta maquinada, en la las especificaciones, utilice piedras cónicas.
culata de cilindros del motor. (3) El descentramiento del asiento de válvula no
Inspeccione para determinar si se observan cuar- debe superar los 0,0635 mm (0,0025 pulg.) (Fig. 68).
teaduras en las cámaras de combustión y lumbreras
de válvula. REEMPLAZO DE LA JUNTA DE ACEITE DEL
Inspeccione para determinar si se observan cuar-
VASTAGO DE VALVULA
teaduras en el asiento de escape.
Las juntas de aceite del vástago de válvula, insta-
Inspeccione para determinar si se observan cuar-
ladas en cada vástago, evitan que el aceite lubricante
teaduras en la superficie de junta de los conductos de
de la palanca de válvula se introduzca en la cámara
refrigerante.
de combustión, a través de los huecos de la guía de
Verifique que las cabezas de válvula no estén que-
válvula. Una junta está marcada INT (válvula de
madas, cuarteadas o dobladas.
admisión) y la otra EXH (válvula de escape).
Verifique que los vástagos de válvula no estén des-
Reemplace las juntas de aceite si están deteriora-
gastados o doblados.
das o cada vez que se efectúe el servicio de válvulas.
Reemplace las válvulas que presenten averías.

RECTIFICACION DE LAS VALVULAS GUIAS DE VALVULA


Las guías de válvula, que son parte integrante de
(1) Con una rectificadora, rectifique el ángulo de
la culata de cilindros del motor, no son reemplaza-
las válvulas de admisión y escape según las especifi-
bles.
caciones.
Cuando la luz de la guía del vástago de válvula es
excesiva, los huecos de guía de válvula deben esca-
TJ MOTOR 2.5L 9 - 55
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

INDICADOR DE
CUADRANTE CALIBRE

9,525 MM
(3/8 PULG.)

GUIA DE
VASTAGO DE
VALVULA

Fig. 68 Medición del descentramiento del asiento de CULATA DE


CILINDROS
válvula
riarse sobremedida. Las válvulas de recambio, con
vástagos de sobremedida, se proveen en incrementos
de 0,076 mm (0,003 pulg.) y 0,381 mm (0,015 pulg.).
También hay las correspondientes juntas de vás- Fig. 69 Medición del diámetro del hueco de la guía
tago de válvula de sobremedida. Deben usarse con de válvula
válvulas con vástagos de sobremedida de 0,381 mm
pulg.), escarie el hueco de la guía para que calce un
(0,015 pulg.), los vástagos de sobremedida de
vástago de válvula de sobremedida.
0,076mm (0,003pulg.) no requieren juntas de sobre-
(7) Compare la medida del diámetro del hueco de
medida.
la guía de válvula con la indicada en las especifica-
NOTA: Si se escarian sobremedida las guías de ciones (7,95-7,97 mm o 0,313-0,314 pulg.). Si la
válvula, deben esmerilarse los asientos de válvula medida difiere en más de 0,076 mm (0,003 pulg.) con
para asegurar que los mismos sean concéntricos respecto a la indicada en las especificaciones, escarie
con la guía de válvula. el hueco de la guía para que calce un vástago de vál-
vula de sobremedida.

MEDICION DE LA LUZ ENTRE LA GUIA Y EL METODO ALTERNATIVO:


VASTAGO DE VALVULA (1) Con un indicador de cuadrante, mida el movi-
miento lateral del vástago de válvula (luz entre vás-
La luz entre la guía y el vástago de válvula se
tago y guía). Esta medición debe realizarse con la
mide utilizando cualquiera de los dos métodos
válvula instalada en su guía y apenas separada de su
siguientes.
asiento (Fig. 70).
METODO PREFERIDO: (2) La luz correcta es 0,025-0,0762 mm
(1) Retire la válvula de la culata. (0,001-0,003 pulg.). Si el movimiento indicado excede
(2) Limpie el hueco de la guía de válvula con sol- la medida especificada, escarie la guía de válvula
vente y un cepillo de alambre. para que calce un vástago de válvula de sobremedida.
(3) Inserte un calibre telescópico en la guía del
NOTA: Los asientos de válvula deben esmerilarse
vástago de la válvula, a aproximadamente 9,525 mm
después de escariar las guías de válvula a fin de
(0,375 pulg.) del lado del muelle de válvula de la
asegurar que asiento y guía sean concéntricos.
culata (Fig. 69).
(4) Retire y mida el calibre telescópico con un
micrómetro. PRUEBA DE TENSION DE LOS MUELLES DE VALVULA
(5) Repita la medición con los contactos a lo largo Con un Comprobador de muelles de válvula univer-
de la culata de cilindros del motor. sal y una llave de tensión, verifique que los muelles
(6) Compare las medidas transversales con las lon- de cada válvula tengan la tensión indicada en las
gitudinales para determinar el grado de ovalización. especificaciones (Fig. 71).
Si las medidas difieren en más de 0,0635 mm (0,0025
9 - 56 MOTOR 2.5L TJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(9) Retire el perno de retención del árbol de levas
y retire las ruedas dentadas y la cadena como un
conjunto.
(10) Retire el árbol de levas.
(11) Retire el colector de aceite y la junta.
(12) Retire el tensor de la cadena de distribución.
(13) Retire los tapones delanteros y traseros de la
canalización de aceite.
(14) Retire las bielas y los pistones. Retire los con-
juntos de biela y pistón a través de la parte superior
de los huecos de los cilindros.
(15) Retire el cigüeñal.

ENSAMBLAJE
INDICADOR DE
CUADRANTE (1) Instale el cigüeñal.
(2) Instale las bielas y los pistones a través de la
Fig. 70 Medición del movimiento lateral del vástago parte superior de los huecos de los cilindros.
de válvula (3) Instale los tapones delanteros y traseros de la
Reemplace los muelles de válvula que no cumplan canalización de aceite.
con las especificaciones. (4) Instale el tensor de la cadena de distribución.
(5) Instale el árbol de levas.
(6) Instale las ruedas dentadas y la cadena como
LLAVE DE TENSION
un conjunto.
(7) Instale el deflector de aceite en el cigüeñal.
(8) Instale el tope de la cadena de distribución.
(9) Instale la tapa del cárter de la distribución de
la junta.
(10) Instale la tapa del cárter de la distribución.
(11) Instale la junta del colector de aceite y el
colector de aceite.
COMPROBADOR
DE MUELLES DE (12) Instale el amortiguador de vibraciones.
VALVULA
(13) Instale la bomba de agua. Apriete los pernos
de instalación con una torsión de 31 N·m (270 lbs.
pulg.).
(14) Retire el distribuidor del bloque de cilindros.
(15) Lubrique la junta del filtro de aceite con
aceite de motor limpio. Apriete el filtro de aceite con
Fig. 71 Comprobador de muelles de válvula
una torsión de 18 N·m (13 lbs. pie).
BLOQUE DE CILINDROS (16) Instale el motor en el vehículo.
Retire del vehículo el conjunto del motor. (17) Llene el motor con aceite de lubricación lim-
pio.
DESENSAMBLAJE (18) Llene el sistema de refrigeración.
(1) Drene el aceite del motor. Retire y descarte el
filtro de aceite.
(2) Retire la bomba de agua del bloque de cilin-
LIMPIEZA E INSPECCION
dros.
(3) Retire el distribuidor del bloque de cilindros. BALANCINES Y VARILLAS EMPUJADORAS
(4) Retire el amortiguador de vibraciones.
(5) Retire la tapa del cárter de la distribución y LIMPIEZA
déjela invertida. Limpie todos los componentes con disolvente de
(6) Con un punzón colocado en la muesca de la limpieza.
parte trasera de la tapa, golpee ligeramente para Limpie con aire comprimido los conductos de aceite
extraer la junta usada. de los balancines y las varillas empujadoras.
(7) Retire el tope de la cadena de distribución.
(8) Retire el deflector de aceite del cigüeñal.
TJ MOTOR 2.5L 9 - 57
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
INSPECCION INSPECCION
Inspeccione las superficies de pivote de cada uno Con una regla de trazar y un calibrador de espesor
de los balancines de válvula. Reemplace los que estén verifique que las superficies de contacto de la culata
rozados, picados, cuarteados o desgastados en exceso. y bloque de cilindros del motor sean planas.
Inspeccione la superficie de contacto de la punta
del vástago de válvula en cada balancín de válvula y BLOQUE DE CILINDROS
reemplace los balancines de válvula que presenten
picaduras muy profundas. LIMPIEZA
Verifique que no haya extremos de varillas empu- Limpie cuidadosamente las superficies de junta del
jadoras excesivamente desgastados y reemplace colector de aceite y el bloque del motor.
según sea necesario. Si el desgaste excesivo en Utilice aire comprimido para limpiar:
alguna varilla empujadora se debe a falta de aceite, • La canalización en el orificio adaptador del filtro
reemplácela y verifique el desgaste del empujador de aceite, el orificio de derivación del filtro (Fig. 72).
hidráulico correspondiente.
ORIFICIO DE DERI-
Inspeccione que las varillas empujadoras estén rec- VACION DEL FILTRO
tas, haciéndolas rodar en una superficie plana o ilu-
minando el espacio que separa la varilla empujadora
y la superficie plana.
Una marca de desgaste a lo largo de la varilla
empujadora no es normal. Si lo detecta, verifique que
no haya obstrucción en la culata de cilindros del
motor.

EMPUJADORES HIDRAULICOS
LIMPIEZA
Limpie cada conjunto de empujador con disolvente
para eliminar restos de barniz, goma y sedimentos. ORIFICIO ADAPTADOR DEL
FILTRO DE ACEITE

INSPECCION
Inspeccione para determinar si se observa desgaste Fig. 72 Orificio adaptador del filtro de aceite
en los lados y la base de cada cuerpo de empujador. • Los orificios delanteros y traseros de la canaliza-
Apoye una regla de trazar sobre la base de los ción de aceite (Fig. 73) (Fig. 74).
empujadores para verificar si se ha producido des- ORIFICIO DE CANALIZA-
gaste cóncavo en la base. Si la base está cóncava, el CION DELANTERA DE
ACEITE
excéntrico correspondiente del árbol de levas estará
desgastado. Reemplace el árbol de levas y los empu-
jadores defectuosos.

CULATA DE CILINDROS DEL MOTOR


LIMPIEZA
Limpie cuidadosamente las superficie de contacto
de la culata de cilindros del motor y el bloque de
cilindros. Limpie las superficies de contacto del tubo
múltiple de admisión y escape y la culata de cilindros
del motor. Retire todo resto de material de la junta y
el carbón.
Compruebe para asegurarse que no haya caído
refrigerante o materias extrañas dentro de la zona Fig. 73 Orificio de canalización delantera de aceite
del hueco del empujador.
• Los orificios de alimentación de los cojinetes
Retire los depósitos de carbón de las cámaras de
principales del cigüeñal.
combustión y la parte superior de los pistones.
Una vez limpio el bloque, aplique sellante de tube-
ría Loctite PST con Teflon 592 a las roscas de los
tapones traseros y delanteros de la canalización de
9 - 58 MOTOR 2.5L TJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
través o a 90 grados) al eje del cigüeñal y a continua-
ción tome dos lecturas adicionales.
(3) Mida el diámetro del hueco del cilindro en un
punto cercano a la parte superior, en sentido trans-
versal al bloque de cilindros. Repita la medición cerca
de la mitad del hueco, a continuación repita la medi-
ción cerca de la parte inferior del hueco.
(4) Determine la conicidad restando el diámetro
menor al diámetro mayor.
(5) Gire el aparato de medición 90° y repita los
pasos anteriores.
(6) Determine la ovalización comparando la dife-
ORIFICIO DE CANALI-
rencia entre cada medición.
ZACION TRASERA DE (7) Si la conicidad del hueco del cilindro no excede
ACEITE
los 0,025 mm (0,001 pulg.) y la ovalización no excede
los 0,025 mm (0,001 pulg.), el hueco del cilindro
Fig. 74 Orificio de canalización trasera de aceite puede esmerilarse. Si la conicidad u ovalización exce-
aceite. Apriete los tapones con una torsión de 41 N·m den esos límites máximos, deberá rectificarse el cilin-
(30 lbs. pie). dro y luego esmerilarse para adecuarlo a un pistón
de mayor tamaño. Siempre existe un mínimo de coni-
INSPECCION—HUECO DEL CILINDRO cidad en el hueco del cilindro de un motor que ha
(1) Es obligatorio utilizar un calibrador de hueco estado funcionando cierto período de tiempo.
de cuadrante para medir el diámetro del hueco de
cada cilindro (Fig. 75). Para seleccionar correcta- ESMERILADO—HUECO DEL CILINDRO
mente el pistón de la medida apropiada, se requiere El esmerilado debe coordinarse con el ajuste de pis-
un calibrador de hueco de cilindro, capaz de efectuar tones y aros, ya que de esa forma se podrá mantener
lecturas con INCREMENTOS de 0,003 mm (0,0001 la luz indicada en las especificaciones.
pulg.). En caso de no disponerse de un calibrador de
hueco, no utilice un micrómetro interior.
ESPECIFICACIONES
MOTOR 2.5L
PARTE
DELAN- DESCRIPCION DEL MOTOR
TERA

10 mm
(3/8 Tipo de motor . . . . . . . . . . . en línea con 4 cilindros
PULG.)
MITAD
Diámetro interior y carrera . . . . . . 98,4 x 81,0 mm
DEL (3,88 x 3,19 pulg.)
HUECO
10 mm
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . 2.5L (150 pulg. cúb.)
(3/8 Relación de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,1:1
PULG.) UTILICE
PARA Orden de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . 1—3—4—2
MEDIR EL
PISTON Lubricación . . Alimentación a presión—filtración de
flujo total
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . Enfriado por
líquido—circulación forzada
Bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . Hierro fundido
Cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . Hierro fundido nodular
Culata de cilindros . . . . . . . . . . . . . Hierro fundido
Arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . Hierro fundido
Pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . Aleación de aluminio
Cavidad de combustión . . . . . . . . . . Doble extinción
Fig. 75 Medición del hueco del cilindro Bielas . . . . . . . . . . . . . . . . Hierro fundido maleable
(2) Mida el diámetro interior del hueco del cilindro
en tres niveles por debajo de la parte superior del
hueco. Haga una primera lectura perpendicular (a
TJ MOTOR 2.5L 9 - 59
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Especificaciones del motor Diámetro de hueco de cilindro—
de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98,45 a 98,48 mm
Arbol de levas (3,8759 a 3,8775 pulg.)
Luz de empujador hidráulico . . . . . . . Juego cero Diámetro de hueco de cilindro—
Luz de cojinetes . . . . . . . . . . . . 0,025 a 0,076 mm conicidad (máx.) . . . . . . . 0,025 mm (0,001 pulg.)
(0,001 a 0,003 pulg.) Diámetro de hueco de cilindro—
Diámetro de gorrón de cojinete ovalización (máx.) . . . . . . 0,025 mm (0,001 pulg.)
N°1 . . . . . 51,54 a 51,56 mm (2,029 a 2,030 pulg.) Diámetro de hueco de
N°2 . . . . . 51,28 a 51,31 mm (2,019 a 2,020 pulg.) empujador . . . . . . . . . . . . . . 23,000 a 23,025 mm
N°3 . . . . . 51,03 a 51,05 mm (2,009 a 2,010 pulg.) (0,9055 a 0,9065 pulg.)
N°4 . . . . . 50,78 a 50,80 mm (1,999 a 2,000 pulg.) Planeidad . . . . . . . . . . . . . . 0,03 mm cada 25 mm
Descentramiento de círculo de (0,001 pulg. cada 1 pulg.)
base . . . . . . 0,03 mm - máx. (0,001 pulg. - máx.) Planeidad . . . . . . . . . . . . . 0,05 mm cada 152 mm
Elevación excéntrica del árbol de levas (0,002 pulg. cada 6 pulg.)
Escape . . . . . . . . . . . . . . . 6,579 mm (0,259 pulg.) Planeidad máxima . . 0,20 mm para el largo total
Admisión . . . . . . . . . . . . . 6,477 mm (0,255 pulg.) (0,008 pulg. para el largo total)
Elevación de válvula Diámetro de hueco de cojinete
Escape . . . . . . . . . . . . . 10,528 mm (0,4145 pulg.) principal . . . . . . . . . . . . . 68,3514 a 68,3768 mm
(2,691 a 2,692 pulg.)
Admisión . . . . . . . . . . . 10,350 mm (0,4075 pulg.)
Bielas
Distribución de válvula de admisión
Peso total (sin cojinete) . . . . . . 657 a 665 gramos
Abre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,4° APMS
(23,17 a 23,45 onzas)
Cierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58° DPMS
Longitud (centro a centro) . . 155,52 a 155,62 mm
Distribución de válvula de escape
(6,123 a 6,127 pulg.)
Abre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52,8 APMI
Diámetro de hueco de pasador de
Cierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,2° DPMS
pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,59 a 23,62 mm
Válvula sobrepuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,6°
(0,9288 a 0,9298 pulg.)
Duración de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . 253,3°
Hueco (sin cojinetes) . . . . . . . . 56,08 a 56,09 mm
Duración de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259° (2,2080 a 2,2085 pulg.)
Cigüeñal Luz del cojinete . . . . . . . . . . . . 0,025 a 0,076 mm
Juego longitudinal . . . . . . . . . . . 0,038 a 0,165 mm (0,001 a 0,003 pulg.)
(0,0015 a 0,0065 pulg.) Luz de cojinete (preferida) . . . . 0,044 a 0,050 mm
Diámetro de gorrón de cojinete (0,0015 a 0,0020 pulg.)
principal . . . . . . . . . . . . . . . 63,489 a 63,502 mm Luz lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 a 0,48 mm
(2,4996 a 2,5001 pulg.) (0,010 a 0,019 pulg.)
Ancho de gorrón de cojinete principal Torsión (máx.) . . . . . . . . . . . . 0,001 mm cada mm
n°1 . . . . . 27,58 a 27,89 mm (1,086 a 1,098 pulg.) (0,001 pulg. cada pulgada)
Ancho de gorrón de cojinete principal Comba (máx.) . . . . . . . . . . . . 0,001 mm cada mm
n°2 . . . . . 32,28 a 32,33 mm (1,271 a 1,273 pulg.) (0,001 pulg. cada pulg.)
Ancho de gorrón de cojinete principal Presión de compresión de cilindros
n°3-4-5 . . 30,02 a 30,18 mm (1,182 a 1,188 pulg.)
Relación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,1:1
Luz de cojinete principal . . . . . . . 0,03 a 0,06 mm
Rango de presión . . . . . . . . . . . . 827 a 1.034 kPa
(0,001 a 0,0025 pulg.)
(120 a 150 psi)
Luz de cojinete principal (preferida) . . 0,051 mm
Variación máxima entre cilindros . . . . . . 206 kPa
(0,002 pulg.)
(30 psi)
Diámetro de gorrón de biela . . 53,17 a 53,23 mm
Culata de cilindros
(2,0934 a 2,0955 pulg.)
Cámara de combustión . . . . . . . . . . 49,9 a 52,9 cc
Ancho de gorrón de biela . . . . . 27,18 a 27,33 mm
(3,04 a 3,23 pulg. cúb.)
(1,070 a 1,076 pulg.)
Diámetro interior de guía de válvula
Ovalización (máxima en todos los
(integral) . . 7,95 a 7,97 mm (0,313 a 0,314 pulg.)
gorrones) . . . . . . . . . . . . 0,013 mm (0,0005 pulg.)
Luz entre vástago de válvula y
Conicidad (máxima – todos los
guía . . . . 0,025 a 0,076 mm (0,001 a 0,003 pulg.)
gorrones) . . . . . . . . . . . . 0,013 mm (0,0005 pulg.)
Angulo de asiento de válvula de admisión . . 44,5°
Bloque de cilindros
Angulo de asiento de válvula de escape . . . . 44,5°
Altura de plataforma . . . 236,73 mm (9,320 pulg.)
Luz de plataforma . . . . . . 0,000 mm (0,000 pulg.)
9 - 60 MOTOR 2.5L TJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Ancho de asiento de válvula . . . . 1,01 a 1,52 mm Pistones
(0,040 a 0,060 pulg.) Peso (sin pasador) . . . . . . . . . . 417 a 429 gramos
Descentramiento de asiento de (14,7 a 15,1 onzas)
válvula . . . . . . . . . . . . . 0,064 mm (0,0025 pulg.) Hueco del pasador de pistón (línea central a parte
Planeidad . . . . . . . . . . . . . . 0,03 mm cada 25 mm superior del pistón) . . . . . . . . . 40,61 a 40,72 mm
(0,001 pulg. cada 1 pulg.) (1,599 a 1,603 pulg.)
Planeidad . . . . . . . . . . . . . 0,05 mm cada 152 mm Luz entre pistón y hueco . . . . . 0,018 a 0,038 mm
(0,002 pulg. cada 6 pulg.) (0,0008 a 0,0015 pulg.)
Planeidad máxima . . 0,15 mm para el largo total Luz entre puntas de aro de pistón—aro de
(0,006 pulg. para el largo total) compresión superior . . . . . . . . 0,229 a 0,610 mm
Balancines, varillas empujadoras y empujadores (0,0090 a 0,0240 pulg.)
Relación del balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,6:1 Luz entre puntas de aro de pistón—2°aro
Longitud de varilla de compresión . . . . . . . . . . . . . 0,483 a 0,965 mm
empujadora . . . . . . . . . . . 241,300 a 241,808 mm (0,0190 a 0,0380 pulg.)
(9,500 a 9,520 pulg.) Luz entre puntas de aro de pistón—anillos de
Diámetro de varilla empujadora . . . 7,92 a 8,00 mm acero de control de aceite . . . . 0,254 a 1,500 mm
(0,312 a 0,315 pulg.) (0,010 a 0,060 pulg.)
Diámetro de empujador Luz lateral de aros—aros de
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . 22,962 a 22,974 mm compresión . . . . . . . . . . . . . . . 0,042 a 0,084 mm
(0,904 a 0,9045 pulg.) (0,0017 a 0,0033 pulg.)
Luz entre empujador y hueco . . . 0,025 a 0,063 mm Luz lateral de aros—anillo de control de
(0,001 a 0,0025 pulg.) aceite . . . 0,06 a 0,21 mm (0,0024 a 0,0083 pulg.)
Válvulas Altura de acanaladuras de aros de pistón—
Longitud (punta a línea de calibración) aros de compresión . . . . . . . . . 1,530 a 1,555 mm
admisión . . . . . . . . . . . . . 124,435 a 125,070 mm (0,0602 a 0,0612 pulg.)
(4,899 a 4,924 pulg.) Altura de acanaladuras de aros de pistón—
Longitud (punta a línea de calibración) anillo de control de aceite . . . . 4,035 a 4,060 mm
escape . . . . . . . . . . . . . . . 125,120 a 125,755 mm (0,1589 a 0,1598 pulg.)
(4,927 a 4,952 pulg.) Diámetro de acanaladuras de aros de pistón—
Diámetro de vástago de aro de compresión n°1 . . . . . . . 88,39 a 88,65 mm
válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,899 a 7,925 mm (3,48 a 3,49 pulg.)
(0,311 a 0,312 pulg.) Diámetro de acanaladuras de aros de pistón—
Luz entre vástago y guía . . . . . 0,025 a 0,076 mm aro de compresión n°2 . . . . . . . 87,63 a 87,88 mm
(0,001 a 0,003 pulg.) (3,45 a 3,46 pulg.)
Diámetro de cabeza de válvula— Diámetro de acanaladuras de aros de pistón—
admisión . . . . . . . . . . . . . . . 48,387 a 48,641 mm anillo de control de aceite . . . . 89,66 a 89,92 mm
(1,905 a 1,915 pulg.) (3,53 a 3,54 pulg.)
Diámetro de cabeza de válvula— Diámetro de hueco de pasador de
escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 37,973 a 38,227 mm pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,650 a 3,658 mm
(1,495 a 1,505 pulg.) (0,9312 a 0,9315 pulg.)
Angulo de cara de válvula—admisión . . . . . . . 45° Diámetro de pasador de
Angulo de cara de válvula—escape . . . . . . . . 45° pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,637 a 23,640 mm
Rectificado de punta (máx. tolerable) . . . 0,25 mm (0,9306 a 0,9307 pulg.)
(0,010 pulg.) Luz entre pistón y pasador . . . 0,0102 a 0,0208 mm
Muelles de válvula (0,0005 a 0,0009 pulg.)
Largo sin comprimir (aprox.) . . . . . . . . 47,65 mm Biela de pistón a pasador
(1,876 pulg.) (ajuste a presión) . . . . . . . . . . . 8,9 kN (2000 lbf.)
Tensión del muelle—válvula Bomba de aceite
cerrada . . . . . . . . . . . . 316 a 351 N a 41,656 mm Luz entre engranajes y cuerpo
(71 a 79 lbf. a 1,64 pulg.) (radial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,051 a 0,102 mm
Tensión del muelle—válvula (0,002 a 0,004 pulg.)
abierta . . . . . . . . . . 898,6 a 969,7 N a 30,89 mm Luz entre engranajes y cuerpo (radial)
(202 a 218 lbf a 1,216 pulg.) (preferida) . . . . . . . . . . . . 0,051 mm (0,002 pulg.)
Diámetro interno . . . . . . . . 21,0 mm a 21,51 mm Luz longitudinal de engranajes—galga
(0,827 a 0,847 pulg.) descartable . . . . . . . . . . . . . . . 0,051 a 0,152 mm
(0,002 a 0,006 pulg.)
TJ MOTOR 2.5L 9 - 61
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Luz longitudinal de engranajes—galga descartable DESCRIPCION TORSION
(preferida) . . . . . . . . . . . . 0,051 mm (0,002 pulg.) Perno de soporte de transmisión y cojín . . 75 N·m
Luz longitudinal de engranajes—calibrador de (55 lbs. pie)
espesor . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1016 a 0,2032 mm Pernos de soporte de adaptador de soporte de
(0,004 a 0,008 pulg.) transmisión . . . . . . . . . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie)
Luz longitudinal de engranajes—calibrador de Tubo múltiple de escape y tubo de escape
espesor (preferida) . . . . 0,1778 mm (0,007 pulg.) Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)
Presión de aceite Volante y cubierta del convertidor
Presión mínima (600 rpm) . . . . 89,6 kPa (13 psi) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 N·m (28 lbs. pie)
A velocidad de ralentí (800 rpm) . . 172 a 241 kPa Volante a cigüeñal
(25 a 35 psi) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 143 N·m (105 lbs. pie)
A 1.600 rpm y más . . 255 a 517 kPa (37 a 75 psi) Cubierta delantera a bloque
Descarga de presión de aceite . . 517 kPa (75 psi) Pernos 6,35 mm (1/4 de pulg.)–20 . . . . . . . 7 N·m
(60 lbs. pulg.)
ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL MOTOR Pernos 7,9 mm (5/16 de pulg.)–18 . . . . . . 22 N·m
2.5L (192 lbs. pulg.)
Generador
DESCRIPCION TORSION Perno de ajuste . . . . . . . . . . . 24 N·m (18 lbs. pie)
Ménsula del compresor del A/A a motor Perno y tuerca de pivote . . . . 38 N·m (28 lbs. pie)
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 N·m (25 lbs. pie) Pernos de soporte de montaje a motor . . . 38 N·m
Compresor del A/A (28 lbs. pie)
Pernos de instalación . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie) Pernos de instalación y culata . . . . . . . . . 45 N·m
Calefactor del bloque (33 lbs. pie)
Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 N·m (16 lbs. pulg.) Tapa de cojinete principal
Rueda dentada del árbol de levas Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 108 N·m (80 lbs. pie)
Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 N·m (80 lbs. pie) Filtro de aceite
Cubierta de embrague a volante Perno de adaptador . . . . . . 102 N·m (75 lbs. pie)
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 N·m (23 lbs. pie) Conector . . . . . . . . . . . . . . . . 68 N·m (50 lbs. pie)
Tapa de biela Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 N·m (13 lbs. pie)
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 N·m (33 lbs. pie) Canalización de aceite
Bloque de cilindros Tapón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
Tapones de drenaje . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie) Colector de aceite
Culata de cilindros Pernos de 6,35 mm (1/4 de pulg.)–20 . . . 9,5 N·m
Pernos n°1–10 y N°12 – 14 . . . . . . . . . . 149 N·m (84 lbs. pulg.)
(110 lbs. pie) Pernos de 7,9 mm (5/16 de pulg.)–18 . . . . 15 N·m
Perno n°11 . . . . . . . . . . . . 135 N·m (100 lbs. pie) (132 lbs. pulg.)
Tapa de culata de cilindros Tapón de drenaje . . . . . . . . . 34 N·m (25 lbs. pie)
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . 13 N·m (115 lbs. pulg.) Conjunto de transmisor de presión de aceite
Ménsula de tubo de varilla indicadora a bloque Conjunto de transmisor . . . . . . . . . . . . . . 15 N·m
de cilindros (130 lbs. pulg.)
Perno . . . . . . . . . . . . . . . . 19 N·m (168 lbs. pulg.) Bomba de aceite
Abrazadera de anclaje del distribuidor Pernos de sujeción cortos . . . . . . . . . . . . . 23 N·m
Perno . . . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (204 lbs. pulg.) (204 lbs. pulg.)
Soportes del motor—delanteros Pernos de sujeción largos . . . . . . . . . . . . . 23 N·m
Pernos de soporte acojinado . . . 81 N·m (60 lbs. pie) (204 lbs. pulg.)
Tuercas de soporte acojinado . . . . . . . . . . 47 N·m Pernos de la tapa . . . . . . . . 8 N·m (70 lbs. pulg.)
(35 lbs. pie) Manguera de presión de bomba de dirección
Perno pasante acojinado . . . . 81 N·m (60 lbs. pie) asistida
Soportes del motor—traseros Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 N·m (38 lbs. pie)
Tuercas de cojín de soporte y travesaño de falso Conjunto de balancines a culata de cilindros
bastidor . . . . . . . . . . . . . . 22 N·m (192 lbs. pulg.) Tornillos sin tuerca . . . . . . . . 28 N·m (21 lbs. pie)
Tuercas de cojín de soporte y ménsula . . . 46 N·m Bujías
(34 lbs. pie) Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 N·m (27 lbs. pie)
Pernos de soporte de transmisión . . . . . . 43 N·m Motor de arranque
(32 lbs. pie) Pernos de instalación . . . . . . 45 N·m (33 lbs. pie)
9 - 62 MOTOR 2.5L TJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
DESCRIPCION TORSION
Soporte de tensor a bloque de cilindros
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . 19 N·m (168 lbs. pulg.)
Caja del termostato
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . 18 N·m (156 lbs. pulg.)
Cuerpo de mariposa
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m (90 lbs. pulg.)
Amortiguador de vibraciones
Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 N·m (80 lbs. pie)
Bomba de agua a bloque
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 N·m (23 lbs. pie)
Fig. 77 Herramienta C-4129–A extractora de
empujador hidráulico de válvulas
HERRAMIENTAS ESPECIALES
MOTOR 2.5L

Fig. 76 Herramienta MD-998772A - compresor de


muelles de válvula Fig. 78 Herramienta 7697 extractora de
amortiguador de vibraciones

Fig. 79 Herramienta 6139 de junta y alineación de


tapa de caja de distribución
TJ MOTOR 4.0L 9 - 63

MOTOR 4.0L

INDICE
página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO JUNTAS DE ACEITE Y MUELLES DE VALVULA . . 82


DESCRIPCION DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 63 MULTIPLE DE ADMISION—MOTOR 4.0L . . . . . . 79
PRESION DE LA BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . 64 MULTIPLE DE ESCAPE—MOTOR 4.0L . . . . . . . 81
SISTEMA DE LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . 64 PISTONES Y BIELAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO REEMPLAZO DE PASADOR DEL ARBOL DE
AJUSTE DE AROS DE PISTON . . . . . . . . . . . . . 67 LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
AJUSTE DE COJINETES PRINCIPALES DEL SOPORTE DEL MOTOR—TRASERO . . . . . . . . . 75
CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 SOPORTES DEL MOTOR—DELANTEROS . . . . . 75
AJUSTE DE LOS COJINETES DE BIELA . . . . . . 69 TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS DEL
AJUSTE DE PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
DISTRIBUCION DE LAS VALVULAS . . . . . . . . . . 66 TAPA DEL CARTER DE LA DISTRIBUCION . . . . 87
DESMONTAJE E INSTALACION DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES . . . . . . . . . 86 BLOQUE DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 SERVICIO DE LAS VALVULAS . . . . . . . . . . . . . 100
BALANCINES Y VARILLAS EMPUJADORAS . . . . 82 VALVULAS Y MUELLES DE VALVULA . . . . . . . . 99
BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 LIMPIEZA E INSPECCION
CADENA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS BALANCINES Y VARILLAS EMPUJADORAS . . . 102
DENTADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 BLOQUE DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL . . . . 94 CULATA DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
COLECTOR DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 EMPUJADORES HIDRAULICOS . . . . . . . . . . . . 103
CONJUNTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 ESPECIFICACIONES
CULATA DE CILINDROS DEL MOTOR . . . . . . . . 83 ESPECIFICACIONES DE MOTOR 4.0L . . . . . . . 104
EMPUJADORES HIDRAULICOS . . . . . . . . . . . . . 86 ESPECIFICACIONES DE TORSION DE MOTOR
JUNTA DE ACEITE DE TAPA DEL CARTER DE 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
LA DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 HERRAMIENTAS ESPECIALES
JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL–TRASERA . . 97 MOTOR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

DESCRIPCION Y
ADELANTE
FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION DEL MOTOR
El motor de 4,0 litros (242 pulg. cúb.) de seis cilin-
dros es un motor en línea, ligero, con válvulas en la
culata.
Este motor está diseñado para combustible sin
plomo. La culata de cilindros del motor tiene cámaras
de combustión del tipo de doble extinción que crean
turbulencia y un quemado rápido de la mezcla de
ORDEN DE ENCENDIDO:
aire/combustible. Esto resulta en una buena econo- 1 5 3 6 2 4
GIRO HACIA LA DERECHA
mía de combustible.
Los cilindros están numerados del 1 al 6 desde
adelante hacia atrás. El orden de encendido es 1-5-3-
6-2-4 (Fig. 1).
Visto desde la parte delantera del motor, el cigüe- Fig. 1 Orden de encendido del motor
ñal gira hacia la derecha, sostenido por siete cojine- El código de fecha de fabricación del motor está
tes principales. El árbol de levas gira sostenido por situado en la superficie maquinada, a la derecha del
cuatro cojinetes. bloque de cilindros, entre los cilindros n°2 y n°3 (Fig.
CODIGO DE FECHA DE FABRICACION 2).
9 - 64 MOTOR 4.0L TJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
de aceite de flujo completo. Después de atravesar el
elemento filtrante, el aceite pasa de la salida central
del filtro a través de una canalización que canaliza el
aceite hacia arriba, a la canalización principal, desde
CILINDRO CILINDRO
donde se distribuye por todo el bloque.
N°3 N°2 Las canalizaciones bajan desde la canalización
AÑO MES
principal al casco superior de cada cojinete del cigüe-
ñal. El cigüeñal tiene perforaciones internas para que
el aceite pase de los gorrones de los cojinetes del
cigüeñal (excepto el gorrón de cojinete del cigüeñal
DIA número 4) a los gorrones de las bielas. Cada tapa de
cojinete de biela cuenta con un pequeño orificio de
lubricación de aceite. El aceite pasa a través de este
SUPERFICIE orificio de lubricación y es expulsado a medida que
MAQUINADA
gira el vástago. Esta expulsión de aceite lubrica los
lóbulos del árbol de levas, el engranaje propulsor del
Fig. 2 Localización del código de fecha de distribuidor, las paredes del cilindro y los ejes del pis-
fabricación tón.
Los empujadores hidráulicos de válvula reciben
Los dígitos del código identifican: aceite directamente desde la canalización principal
• Primer número, el año (8 = 1998). de aceite. A través de las canalizaciones se propor-
• Segundo y tercer número, el mes (01 - 12). ciona aceite al cojinete del árbol de levas. El gorrón
• Cuarto y quinto carácter, el tipo de motor/sis- del cojinete del árbol de levas pasa aceite a través de
tema de alimentación de combustible/relación de la rueda dentada del mismo a la cadena de distribu-
compresión (MX = A 4,0 litros (242 pulg. cúb.) con ción. El aceite se drena nuevamente al colector de
relación de compresión de motor 8,8:1 y sistema de aceite debajo de la tapa del cojinete de cigüeñal
inyección de combustible multipunto). número uno.
• Sexto y séptimo número, el día de fabricación La alimentación de aceite para los conjuntos de
del motor (01 - 31). balancines y pivote de puente la proporcionan los
(1) POR EJEMPLO: El código * 801MX12 * empujadores de válvula hidráulicos que pasan aceite
identifica al motor de 4,0 litros (242 pulg. cúb.) con a través de huecos en las varillas empujadoras a un
sistema de inyección de combustible multipunto, rela- orificio en el balancín correspondiente. El aceite que
ción de compresión 8,8:1, fabricado el 12 de enero de proviene del balancín lubrica los componentes de las
1998. válvulas, a continuación desciende a través de los ori-
ficios de guía de las bielas en la culata de cilindros
SISTEMA DE LUBRICACION pasando la zona de los empujadores de válvula y
En los bajos del bloque en el lado opuesto del coji- vuelve al colector de aceite.
nete del cigüeñal n°4 hay montada una bomba de
desplazamiento positivo tipo engranajes. La bomba PRESION DE LA BOMBA DE ACEITE
absorbe aceite a través del colador y el tubo de La presión MINIMA de la bomba de aceite es de
entrada desde el sumidero de la parte posterior del 89,6 kPa (13 psi) a 600 rpm. La presión NORMAL de
colector de aceite. El aceite es conducido entre los la bomba de aceite es de 517 kPa (75 psi) a 1.600
engranajes de transmisión y guía y el cuerpo de la rpm o más.
bomba y, a continuación, dirigido a través de la
salida al bloque. Una canalización de aceite en el blo-
que canaliza el aceite hacia el lado de salida del filtro
TJ MOTOR 4.0L 9 - 65
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

CANALIZACION DEL
EMPUJADOR

CANALIZACION DEL
EMPUJADOR

COJINETE DEL
CANALIZACION PRINCIPAL ARBOL DE LEVAS
DEL ARBOL DE LEVAS Y
CIGÜEÑAL (7)

GORRON DEL
ARBOL DE LEVAS
NUMERO 1

RUEDA DENTADA DEL


ARBOL DE LEVAS

CANALIZACION DE
EMPUJADOR

PARTE DELANTERA

Sistema de lubricación de aceite—motor 4.0L


9 - 66 MOTOR 4.0L TJ

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (3) Los pistones revestidos recibirán servicio con el


eje de pistón y la biela previamente ensamblados. El
DISTRIBUCION DE LAS VALVULAS conjunto de biela de pistón revestido puede uti-
Desconecte los cables de bujía y retire las bujías. lizarse para el servicio de motores fabricados
Retire la tapa de culata de cilindros del motor. con anterioridad y DEBEN reemplazarse como
Retire los tornillos sin tuerca, el conjunto de juegos completos. Los pistones revestidos de estaño
puente y pivote, y los balancines de encima del cilin- no deben utilizarse como recambios de pistones
dro n°1. revestidos.
Afloje de forma alternada cada tornillo sin tuerca, (4) El material de revestimiento se aplica al pistón
una vuelta cada vez, para evitar daños al puente. después del proceso de maquinado final. La medición
Gire el cigüeñal hasta que el pistón n°6 esté en el del diámetro externo de un pistón revestido no pro-
punto muerto superior (PMS) de la carrera de com- porcionará resultados precisos (Fig. 3). Por lo tanto,
presión. es OBLIGATORIO medir el diámetro interior del
Gire 90° el cigüeñal en sentido contrario a las agu- hueco del cilindro con un calibrador de ánima. Para
jas del reloj (visto desde la parte delantera del seleccionar correctamente el pistón de la medida
motor). apropiada, se requiere un calibrador de hueco de
Instale un indicador de cuadrante en el extremo de cilindro, capaz de efectuar lecturas con incrementos
la varilla empujadora de la válvula de admisión del de 0,003 mm (0,0001 pulg.).
cilindro n°1. Utilice un tubo de goma para fijar el (5) La instalación del pistón dentro del hueco del
vástago del indicador sobre la varilla empujadora. cilindro exige un poco más de presión que la reque-
Coloque la aguja del indicador de cuadrante en rida para la instalación de pistones sin revestimiento.
cero. El revestimiento adherido al pistón dará la aparien-
Gire el cigüeñal en sentido de las agujas del reloj cia de un encaje en línea con el hueco del cilindro.
(visto desde la parte delantera del motor) hasta que
la aguja del indicador indique 0,305 mm (0,012 pulg.) NO MEDIR EL PISTON REVESTIDO DE MOLIBDENO
de carrera (elevación).
El índice de escotadura de regulación situado en el
amortiguador de vibraciones debe estar alineado con
la marca del PMS de la escala en grados de la regu-
lación.
Si la escotadura de regulación está a más de 13
mm (1/2 pulg.) de distancia de la marca del PMS en
una u otra dirección, la distribución de las válvulas
no es correcta.
La rotura de un pasador del árbol de levas podría
ser la causa de una distribución de válvulas inco-
rrecta. No es necesario reemplazar el árbol de levas
si un pasador es defectuoso. Se puede reemplazar por REVESTI-
REVESTI-
un pasador de muelle de recambio. MIENTO DE MIENTO DE
MOLIBDENO MOLIBDENO

AJUSTE DE PISTON
METODO DEL CALIBRADOR DE ANIMA Fig. 3 Pistón revestido de molibdeno
(1) Para seleccionar correctamente el pistón de la CUADRO DE MEDIDAS DE PISTONES
medida apropiada, se requiere un calibrador de hueco MEDIDA HUECO DE CILINDRO LETRA DE
de cilindro, capaz de efectuar lecturas con INCRE- MEDIDA DE PISTON
MENTOS de 0,003 mm (0,0001 pulg.). En caso de no
98,438 a 98,448 mm (3,8755 a 3,8759 pulg.) . . . . . A
disponer de un calibrador de ánima, no utilice un
98,448 a 98,458 mm (3,8759 a 3,8763 pulg.) . . . . B
micrómetro interior.
98,458 a 98,468 mm (3,8763 a 3,8767 pulg.) . . . . C
(2) Mida el diámetro interior del hueco del cilindro
98,468 a 98,478 mm (3,8767 a 3,8771 pulg.) . . . . D
en un punto situado a 49,5 mm (1-15/16 pulg.) por
debajo de la parte superior del hueco. Comience rea- 98,478 a 98,488 mm (3,8771 a 3,8775 pulg.) . . . . E
lizando una lectura perpendicular (cruzada o en 98,488 a 98,498 mm (3,8775 a 3,8779 pulg.) . . . . . F
ángulo de 90 grados) al eje del cigüeñal en el punto A
y a continuación tome una lectura adicional a 90 gra-
dos de ésa en el punto B (Fig. 4).
TJ MOTOR 4.0L 9 - 67
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

PARTE
DELANTERA ALTURA DE ACANALADURA
A 1,530–1,555 mm (0,0602–0,0612 pulg.)
B 4,035–4,060 MM (0,1589–0,1598 pulg.)

CALIBRADOR DE ANIMA

49,5 MM HUECO DEL


(1–15/16 pulg.) CILINDRO

Fig. 4 Calibrador de ánima Fig. 5 Dimensiones de pistón


AJUSTE DE AROS DE PISTON
(1) Con cuidado elimine el carbón de todas las aca-
naladuras de los aros. Las aberturas de drenaje de
aceite situadas en la acanaladura del aro de aceite y
el cubo del pasador deben estar limpias. NO elimine
metal de las acanaladuras o rebordes, ya que esto
podría modificar la luz entre el aro y la acanaladura
y averiar el asiento entre aro y reborde.
(2) Asegúrese de que las acanaladuras de los aros
del pistón no tengan mellas ni rebabas.
CALIBRADOR
(3) Mida la luz lateral del aro con un calibrador de DE ESPESOR
espesor que ajuste sin holgura entre el reborde del
aro y el aro (Fig. 5) (Fig. 6). Haga girar el aro en la
acanaladura. El aro tiene que girar libremente en la
circunferencia de la acanaladura.

Medición de la luz lateral del aro


Aro de compresión superior . . . . 0,042 a 0,084 mm
(0,0017 a 0,0033 pulg.)
Segundo aro de compresión . . . . . 0,042 a 0,084 mm
(0,0017 a 0,0033 pulg.)
Aro de control de aceite . . . . . . . . . 0,06 a 0,21 mm
(0,0024 a 0,0083 pulg.) Fig. 6 Medición de la luz lateral del aro
(4) Coloque el aro en el hueco de cilindro y pre- Medición de luz de aro
sione hacia abajo con el pistón invertido para acer- Aro de compresión superior . . . . 0,229 a 0,610 mm
carlo al punto inferior del recorrido del aro. Mida la (0,0090 a 0,0240 pulg.)
luz entre las puntas del aro con un calibrador de Segundo aro de compresión . . . . . 0,483 a 0,965 mm
espesor que ajuste sin holgura entre los extremos del (0,0190 a 0,0380 pulg.)
aro (Fig. 7). Aro de control de aceite . . . . . . . 0,254 a 1,500 mm
(0,010 a 0,060 pulg.)
(5) Los aros de control de aceite son simétricos y
se los puede instalar con cualquier lado hacia arriba.
9 - 68 MOTOR 4.0L TJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
CALIBRADOR DE
ESPESOR SEGUNDO ARO DE
COMPRESION

BISEL

UN PUNTO

Fig. 9 Identificación del segundo aro de compresión

ARO DE COMPRESION
Fig. 7 Medición de la luz SUPERIOR

No es necesario utilizar una herramienta para insta-


lar los largueros superior e inferior. En primer lugar
SEGUNDO ARO DE
inserte el separador de larguero de aceite y luego los COMPRESION
largueros laterales.
(6) Los dos aros de compresión son diferentes y no
son intercambiables. El aro de compresión superior
puede identificarse por un revestimiento brillante BISEL PISTON
sobre la superficie de sellado exterior y se lo puede
instalar con cualquier lado hacia arriba (Fig. 8).
(7) El segundo aro de compresión tiene un ligero
bisel en la parte inferior del borde interior y un Fig. 10 Localización del bisel del aro de compresión
punto en la parte superior para su correcta instala-
ción (Fig. 9).
(8) Utilizando un instalador de aros, instale el
segundo aro de compresión con el punto mirando
hacia arriba (Fig. 9) (Fig. 11).
(9) Con un instalador de aros, instale el aro de
compresión superior (con cualquier lado hacia arri-
ba).
ARO DE COMPRESION
SUPERIOR

ARO DE COM-
PRESION
EXPANSOR DE ARO
RECOMENDADO

Fig. 11 Instalación del aro de compresión


• Largueros de aceite - Luz a 180° de la línea cen-
tral del hueco de pasador de pistón.
• Aro de compresión n°2 - Luz a 180° de la luz de
Fig. 8 Identificación del aro de compresión superior larguero de aceite superior.
• Aro de compresión n°1 - Luz a 180° de la luz del
Orientación de luz entre puntas de aro aro de compresión n°2.
• Posicione la luz en el pistón como se ilustra en
la (Fig. 12).
• Separador de aceite - Luz en la línea central de
la falda de pistón.
TJ MOTOR 4.0L 9 - 69
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

SUPERIOR BORDES DE CONTACTO


ARO DE COMPRESION
SUPERIOR

ESTRIAS CAUSADAS POR


LAS RAYAS DE LOS PER-
ARO DE COMPRESION NOS DE LAS BIELAS
INFERIOR DURANTE LA INSTALACION

LARGUERO DE CON-
TROL DE ACEITE
SUPERIOR

SEPARADOR DE
LARGUERO DE PATRON DE DESGASTE —
ACEITE SIEMPRE MAYOR EN EL COJI-
NETE SUPERIOR
LARGUERO DE CON-
TROL DE ACEITE
INFERIOR
INFERIOR

LINEA IMAGINARIA
PARALELA AL PASADOR
DE PISTON
Fig. 13 Inspección de cojinetes de biela
ZONA DE CONTACTO ANORMAL
CAUSADA POR LENGÜETAS DE
LINEA IMAGINARIA A TRA- FIJACION NO COMPLETAMENTE
VES DEL CENTRO DE LA ASENTADAS O DOBLADAS
FALDA DE PISTON

LA POSICION DE LA LUZ ENTRE


PUNTAS DE ARO PUEDE VARIAR
620° DE LA POSICION INDICADA
EN LA ILUSTRACION

Fig. 12 Orientación de la luz entre puntas de aro


AJUSTE DE LOS COJINETES DE BIELA
INSPECCION
Fig. 14 Inspección de la lengüeta de fijación
COJINETES
Inspeccione si los cojinetes de biela están rayados y
las orejetas de alineación dobladas (Fig. 13), (Fig.
14). Verifique que los cojinetes presenten patrones de
desgaste, rayas, estrías, picaduras o signos de fatiga
normales (Fig. 15). Reemplace los cojinetes que evi-
dencien desgaste anormal. INFERIOR SUPERIOR
Inspeccione si los gorrones de biela están rayados,
tienen mellas y rebabas.

BIELAS Fig. 15 Rayas causadas por lubricación insuficiente


Las bielas dobladas o desalineadas producen un o por gorrón de pasador del cigüeñal averiado
desgaste anormal en pistones, aros de pistón, paredes (2) Durante la instalación cubra los pernos de las
de cilindros, cojinetes de biela y gorrones de biela del bielas con secciones cortas de manguera de goma.
cigüeñal. Si se observan patrones de desgaste o ave- (3) Lubrique el encastre del cojinete superior e ins-
rías en alguno de estos componentes que pudieran tale en la biela.
indicar que la biela está desalineada, verifique su (4) Instale los conjuntos de biela y pistón con el
correcta alineación. Reemplace las bielas desalinea- compresor de aro de pistón. Los orificios de presión
das, dobladas o torcidas. de aceite de las bielas deben orientarse hacia el árbol
de levas. La flecha de la corona del pistón debe apun-
LUZ ENTRE COJINETE Y GORRON
tar hacia la parte delantera del motor (Fig. 16). Veri-
(1) Elimine el aceite del gorrón de la biela. fique que los orificios de lubricación de aceite de la
9 - 70 MOTOR 4.0L TJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
biela se orienten hacia el árbol de levas y que las fle- doblada o la acumulación de materia extraña
chas de los pistones apunten hacia la parte delantera entre el encastre y la tapa o biela.
del motor.
ESCALA DE LA GALGA
DESCARTABLE

GALGA DESCARTABLE
COMPRIMIDA
Fig. 16 Instalación del conjunto de biela y pistón
(5) Instale el encastre del cojinete inferior en la Fig. 17 Medición de la luz del cojinete con una
tapa del cojinete. El encastre inferior debe estar seco. galga descartable
Coloque una galga descartable a lo ancho del encas- (8) Si la luz indicada es la correcta, no será nece-
tre inferior, en el centro de la tapa de cojinete. La sario reemplazar los encastres de los cojinetes. Retire
galga descartable no debe desintegrarse con el uso. Si la galga descartable del gorrón del cigüeñal y el
el material es frágil, utilice una partida más reciente. encastre del cojinete. Prosiga con la instalación.
(6) Instale la tapa del cojinete y la biela en el (9) Si la luz entre cojinete y gorrón excede la indi-
gorrón y apriete las tuercas con una torsión de 45 cada en las especificaciones, instale un par de encas-
N·m (33 lbs. pie). NO gire el cigüeñal, ya que se tres de cojinete de bajomedida de 0,0254 mm (0,001
moverá la galga descartable y la indicación resultará, pulg.). Todos los encastres de medida impar deben
en consecuencia, inexacta. colocarse en la parte inferior. Los encastres de coji-
(7) Retire la tapa del cojinete y determine la can- nete de repuesto llevan estampado el tamaño en su
tidad de luz entre cojinete y gorrón midiendo el parte posterior. Mida la luz según se indica en los
ancho de la galga descartable comprimida (Fig. 17). pasos anteriores.
Para informarse sobre la luz correcta, consulte Espe- (10) La luz se mide instalando un par de encastres
cificaciones del motor. La galga descartable debe- de cojinete de bajomedida de 0,0254 mm (0,001
ría indicar la misma luz en todo el ancho del pulg.). Esto determinará si son necesarios dos encas-
encastre. Una variación en la luz puede deberse tres de bajomedida de 0,0254 mm (0,001 pulg.) u otra
a la conicidad de un gorrón, a una biela combinación a fin de proporcionar la luz correcta
(consulte Cuadro de ajuste de cojinete de biela).
TJ MOTOR 4.0L 9 - 71
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
CUADRO DE AJUSTE DE COJINETE DE BIELA

GORRON DEL CIGÜEÑAL ENCASTRE DE BIELA CORRESPONDIENTE


Medida de encastre Medida de encastre
Código de color Diámetro
superior inferior
53,2257 - 53,2079 mm
Amarillo Amarillo - convencional Amarillo - convencional
(2,0955 - 2,0948 pulg.)
53,2079 - 53,1901 mm
(2,0948 - 2,0941 pulg.) Azul - bajomedida
Naranja Amarillo - convencional
0,0178 mm (0,0007 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.)
Bajomedida
53,1901 - 53,1724 mm

Azul (2,0941 - 2,0934 pulg.) Azul - bajomedida Azul - bajomedida


0,0356 mm (0,0014 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.)
Bajomedida
52,9717 - 52,9539 mm
(2,0855 - 2,0848 pulg.) Rojo - bajomedida Rojo - bajomedida
Rojo
0,254 mm (0,010 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.)
Bajomedida

(11) POR EJEMPLO: Si la luz inicial era de


0,0762 mm (0,003 pulg.), los encastres bajomedida de
0,025 mm (0,001 pulg.) reducirán la luz en 0,025 mm
(0,001 pulg.). La luz sería entonces de 0,051 mm
(0,002 pulg.) y estaría dentro de la especificación. Un
encastre de bajomedida de 0,051 mm (0,002 pulg.)
reducirá la luz inicial en 0,013 mm (0,0005 pulg.)
adicionales. La luz sería entonces de 0,038 mm
(0,0015 pulg.).
(12) Repita la medición con una galga descartable,
para verificar la selección de cojinete antes del
ensamblaje final.
(13) Una vez seleccionado el encastre apropiado,
instale el encastre y la tapa. Apriete los pernos de la
biela con una torsión de 45 N·m (33 lbs. pie).

MEDICION DE LA LUZ LATERAL Fig. 18 Verificación de la luz lateral de biela—


Coloque un calibrador de espesor que ajuste sin característica
holgura entre la biela y la brida del gorrón del cigüe- anormal o la presencia de metal o materias extrañas
ñal (Fig. 18). Para informarse sobre la luz correcta, incrustadas en el revestimiento. El patrón de des-
consulte Especificaciones del motor. Reemplace la gaste normal de los encastres del cojinete principal se
biela si la luz lateral no cumple con las especificacio- ilustra en la (Fig. 19).
nes.
NOTA: Si se observan rayas en algunos de los
AJUSTE DE COJINETES PRINCIPALES DEL gorrones del cigüeñal, retire el motor para reparar
CIGÜEÑAL el cigüeñal.

INSPECCION Inspeccione la parte posterior de los encastres en


Limpie los encastres con un paño e inspeccione busca de fisuras, rayas o desgaste irregular.
para determinar si se observan signos de desgaste
9 - 72 MOTOR 4.0L TJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

ENCASTRE NOTA: Cuando reemplace encastres, los encastres


SUPERIOR NO HAY DESGASTE EN cuya medida es impar deben colocarse todos arriba
ESTA ZONA
(en el bloque de cilindros) o todos abajo (en la tapa
del cojinete principal).
ZONA DEPRIMIDA EN
EL REVESTIMIENTO
DEL COJINETE Una vez ajustados debidamente los cojinetes, pro-
siga con Cojinete principal de cigüeñal—Instalación.

LUZ ENTRE COJINETE Y GORRON (CIGÜEÑAL INSTALADO)


Si usa galgas descartables verifique la luz en cada
uno de los cojinetes.
ENCASTRE INFERIOR Instale los cojinetes principales acanalados en el
bloque de cilindros y los cojinetes lisos en las tapas
de cojinete.
PATRON DE MAYOR DESGASTE
EN EL ENCASTRE INFERIOR El cigüeñal debe instalarse seco en los cojinetes
superiores.
Fig. 19 Patrones de desgaste de cojinete principal Coloque una tira de galga descartable en todo el
ancho del gorrón de cigüeñal que debe verificar.
Verifique que no estén averiadas las lengüetas de Instale la tapa de cojinete y apriete los pernos con
traba del encastre superior. una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
Reemplace todo encastre de cojinete averiado o des-
gastado. NOTA: NO gire el cigüeñal. La galga descartable
podría desviarse e indicar, en consecuencia, una
AJUSTE DE COJINETES (CIGÜEÑAL INSTALADO) lectura inexacta. La galga descartable no debe des-
Las tapas del cojinete principal, numeradas (de integrarse. Si se la observa frágil, utilice una par-
adelante hacia atrás) del 1 al 7, tienen una flecha tida más reciente.
para indicar la posición de orientación hacia ade-
lante. Los encastres superiores de cojinete principal Retire la tapa del cojinete. Determine la cantidad
contienen acanaladuras para la circulación del aceite. de luz midiendo el ancho de la galga descartable com-
Los encastres inferiores, en cambio, son lisos. primida con la escala incluida en el sobre de galgas
Cada par de encastres de cojinete se ajusta selecti- descartables (Fig. 22). Para informarse sobre la luz
vamente a su gorrón respectivo, para lograr la luz correcta, consulte Especificaciones del motor.
indicada en las especificaciones. En la producción, el La galga descartable debería indicar la misma luz
ajuste adecuado se logra utilizando diversos pares de en todo el ancho del encastre. Si la luz varía, la
encastres de cojinetes de tamaños y códigos de color causa puede ser la conicidad del gorrón o la acumu-
distintos, según se indica en el Cuadro de ajuste del lación de materias extrañas detrás del encastre.
cojinete principal. El código de color se indica en el Si la luz cumple con las especificaciones y no se
borde del encastre. En los encastres utilizados observan signos de desgaste anormal, no es necesario
para la producción de motores, el tamaño no reemplazar los encastres del cojinete. Retire la galga
está estampado. descartable del gorrón del cigüeñal y del encastre del
La medida (diámetro) del gorrón de cojinete princi- cojinete. Prosiga con Cojinete principal del cigüeñal—
pal se identifica por un código de color (Fig. 20) pin- Instalación.
tado en la cara adyacente o contrapeso hacia la parte Si la luz excede la indicada en las especificaciones,
trasera del cigüeñal (extremo de brida). El gorrón instale un par de encastres de cojinete de bajomedida
principal trasero se identifica por un código de color de 0,025 mm (0,001 pulg.) y mida la luz según se des-
pintado en la brida trasera del cigüeñal. cribe en los pasos anteriores.
Cuando sea necesario, se pueden usar pares de La luz indicada con el par de encastres de bajome-
encastres de cojinetes superiores e inferiores de dis- dida de 0,025 mm (0,001 pulg.) determinará si con ese
tintos tamaños. A veces se utiliza un encastre de tamaño de encastre o con alguna otra combinación se
tamaño convencional combinado con un encastre de obtendrá la luz indicada en las especificaciones. POR
bajomedida de 0,025 mm (0,001 pulg.) para reducir la EJEMPLO: Si la luz originalmente era de 0,0762 mm
luz en 0,013 mm (0,0005 pulg.). Nunca utilice (0,003 pulg.), un par de encastres de bajomedida de
pares de encastres de cojinetes con una dife- 0,0254 mm (0,001 pulg.) reduciría la luz en 0,0254 mm
rencia de tamaño mayor que 0,025 mm (0,001 (0,001 pulg.). La luz resultante sería entonces de 0,0508
pulg.) (Fig. 21). mm (0,002 pulg.) y estaría dentro de la especificación.
Un encastre de cojinete de bajomedida de 0,051 mm
(0,002 pulg.) y un encastre de bajomedida de 0,0254
TJ MOTOR 4.0L 9 - 73
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

MARCA DE PINTURA DE TAMAÑO


DEL GORRON PRINCIPAL N°7

MARCA DE PINTURA DE TAMAÑO MARCA DE PINTURA DE TAMAÑO


MARCA DE PINTURA DE TAMAÑO
DEL GORRON DE BIELA N°1 DEL GORRON DE BIELA N°6
DEL GORRON PRINCIPAL N°1

Fig. 20 Posición de la identificación de pintura de tamaño del gorrón del cigüeñal

Encastre Correcto Incorrecto Si la luz excede la indicada en las especificaciones


con un par de encastres de cojinete de bajomedida de
Superior Convencional Convencional 0,051 mm (0,002 pulg.), mida el diámetro del gorrón
Inferior 0,025 mm 0,051 mm del cigüeñal con un micrómetro. Si el diámetro del
(0,001 pulg.) (0,002 pulg.) gorrón es correcto, es probable que el hueco del cigüe-
Bajomedida Bajomedida ñal en el bloque de cilindros esté desalineado, lo cual
requiere el reemplazo del bloque de cilindros o la rec-
Fig. 21 Pares de encastres de cojinete tificación del hueco.
Reemplace el cigüeñal o esmerílelo para que acepte
ESCALA DE LA GALGA los encastres de cojinete de bajomedida apropiados si:
DESCARTABLE
• Los diámetros de los gorrones del 1 al 6 son infe-
riores a 63,4517 mm (2,4981 pulg.).
• El diámetro del gorrón 7 es inferior a 63,4365
mm (2,4975 pulg.).
Una vez obtenida la luz apropiada, prosiga con
Cojinete principal del cigüeñal—Instalación.

DIAMETRO DEL GORRON DEL COJINETE


PRINCIPAL (CIGÜEÑAL DESMONTADO)
Retire el cigüeñal del bloque de cilindros (consulte
Bloque de cilindros - Desensamblaje).
GALGA DES- Elimine el aceite que pueda haber en el gorrón del
CARTABLE
COMPRIMIDA
cojinete principal.
Determine el diámetro máximo del gorrón con un
Fig. 22 Medición de la luz del cojinete con galgas micrómetro. Mida en dos puntos a cada extremo del
descartables gorrón, a 90° de distancia uno del otro.
La conicidad y ovalización máxima aceptable es de
mm (0,001 pulg.) reduciría la luz original en 0,0127
0,013 mm (0,0005 pulg.). Compare el diámetro
mm (0,0005 pulg.) adicionales, con lo cual se obtendría
medido con el indicado en las especificaciones (Cua-
una luz de 0,0381 mm (0,0015 pulg.).
dro de ajuste de cojinete principal). Seleccione los
PRECAUCION: Nunca utilice un par de encastres encastres necesarios para obtener la luz entre coji-
que, como par, difiera en más que el tamaño de un nete y gorrón indicada en las especificaciones.
cojinete. Instale el cigüeñal en el bloque de cilindros (con-
sulte Bloque de cilindros - Ensamblaje y Cojinetes
POR EJEMPLO: NO use un encastre superior de principales del cigüeñal - Instalación).
tamaño convencional y un encastre inferior de bajo-
medida de 0,051 mm (0,002 pulg.).
9 - 74 MOTOR 4.0L TJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
CUADRO DE AJUSTE DE COJINETE PRINCIPAL
Gorrones del cigüeñal n°1-6 Encastre de cojinete de cigüeñal correspondiente
Código de color Diámetro Tamaño de encastre superior Tamaño de encastre inferior
63,5025 -63,4898 mm
Amarillo Amarillo - convencional Amarillo - convencional
(2,5001 - 2,4996 pulg.)
63,4898 - 63,4771 mm
(2,4996 - 2,4991 pulg.) Azul - bajomedida
Naranja Amarillo - convencional
0,0127 mm (0,0015 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.)
Bajomedida
63,4771 - 63,4644 mm
(2,4991 - 2,4986 pulg.) Azul - bajomedida Azul - bajomedida
Azul
0,0254 mm (0,001 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.)
Bajomedida
63,4644 - 63,4517 mm
(2,4986 - 2,4981 pulg.) Azul - bajomedida Verde - bajomedida
Verde
0,0381 mm (0,0015 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.) 0,051 mm (0,002 pulg.)
Bajomedida
63,2485 - 63,2358 mm
(2,4901 - 2,4896 pulg.) Rojo - bajomedida Rojo - bajomedida
Rojo
0,254 mm (0,010 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.)
Bajomedida

Gorrón de cigüeñal n°7 únicamente Encastre de cojinete correspondiente


Código de color Diámetro Tamaño de encastre superior Tamaño de encastre inferior
63,4873 - 63,4746 mm
Amarillo Amarillo - convencional Amarillo - convencional
(2,4995 - 2,4990 pulg.)
63,4746 - 63,4619 mm
(2,4996 - 2,4991 pulg.) Azul - bajomedida
Naranja Amarillo - convencional
0,0127 mm (0,0005 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.)
Bajomedida
63,4619 - 63,4492 mm
(2,4985 - 2,4980 pulg.) Azul - bajomedida Azul - bajomedida
Azul
0,0254 mm (0,001 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.)
Bajomedida
63,4492 - 63,4365 mm
(2,4980 - 2,4975 pulg.) Azul - bajomedida Verde - bajomedida
Verde
0,0381 mm (0,0015 pulg.) 0,025 mm (0,001 pulg.) 0,051 mm (0,002 pulg.)
Bajomedida
63,2333 - 63,2206 mm
(2,4895 - 2,4890 pulg.) Rojo - bajomedida Rojo - bajomedida
Rojo
0,254 mm (0,010 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.) 0,254 mm (0,010 pulg.)
Bajomedida
TJ MOTOR 4.0L 9 - 75

DESMONTAJE E INSTALACION
SOPORTES DEL MOTOR—DELANTEROS
Los soportes delanteros del motor sostienen el
motor por cada lado. Estos soportes están fabricados
de goma elástica.

DESMONTAJE AISLADOR

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Eleve el vehículo.
(3) Apoye el motor.
(4) Retire la tuerca del perno pasante (Fig. 23)
PERNO
(Fig. 24). NO retire el perno pasante. PASANTE

MENSULA

MENSULA CONJUNTO DE
BASTIDOR

HACIA ADELANTE

Fig. 24 Soporte del motor delantero derecho


AISLADOR
(6) Conecte el cable negativo a la batería.

SOPORTE DEL MOTOR—TRASERO


Un amortiguador de goma elástica soporta la
PERNO PASANTE transmisión en la parte trasera, entre la cubierta de
extensión de la transmisión y el travesaño de soporte
trasero o placa de deslizamiento.
CONJUNTO
DE BASTIDOR DESMONTAJE
HACIA ADELANTE TODAS LAS TRANSMISIONES
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
Fig. 23 Soporte delantero izquierdo del motor (2) Eleve el vehículo y apoye la transmisión.
(3) Retire las tuercas que fijan el amortiguador del
(5) Retire los pernos de retención y las tuercas del soporte a la placa de deslizamiento (Fig. 25) (Fig. 26).
aislador. (4) Retire los pernos de placa de deslizamiento y la
(6) Retire el perno pasante. placa de deslizamiento.
(7) Retire el aislador.
TRANSMISIONES MANUALES
INSTALACION (1) Retire las tuercas que fijan el amortiguador del
(1) Si se ha desmontado la ménsula de soporte del soporte a la ménsula del soporte de la transmisión.
motor, coloque la ménsula sobre el bloque e instale (2) Retire el amortiguador del soporte.
los pernos de fijación (Fig. 23) (Fig. 24). Apriete los (3) Retire los pernos que fijan la ménsula del
pernos con una torsión de 62 N·m (46 lbs. pie). soporte de la transmisión a la transmisión.
(2) Coloque el aislador sobre la ménsula del (4) Retire la ménsula del soporte de la transmi-
soporte. Instale los pernos de retención y las tuercas. sión.
Apriete los pernos y las tuercas con una torsión de 52
N·m (38 lbs. pie). TRANSMISIONES AUTOMATICAS
(3) Instale el perno pasante y la tuerca de reten- (1) Retire las tuercas que fijan el amortiguador del
ción. Apriete la tuerca del perno pasante con una tor- soporte a la ménsula del soporte de la transmisión
sión de 69 N·m (51 lbs. pie). (Fig. 26). Retire el amortiguador del soporte.
(4) Retire el apoyo del motor. (2) Retire los pernos que fijan la ménsula del
(5) Baje el vehículo. soporte de la transmisión a la transmisión.
9 - 76 MOTOR 4.0L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
TRANSMISION MANUAL:
(1) Coloque la ménsula del soporte de la transmi-
sión en la transmisión e instale los pernos (Fig. 25).
(2) Apriete los pernos con una torsión de 54 N·m
AMORTIGUADOR (40 lbs. pie).
(3) Coloque el amortiguador de soporte a la mén-
sula del soporte de la transmisión e instale las tuer-
MENSULA cas (Fig. 25).
(4) Apriete las tuercas con una torsión de 41 N·m
(30 lbs. pie).

TRANSMISION AUTOMATICA:
PLACA DE DESLIZAMIENTO
(1) Coloque la ménsula del soporte de la transmi-
sión en la transmisión e instale los pernos. Apriete
los pernos con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(2) Coloque el amortiguador de soporte en la mén-
sula del soporte de la transmisión e instale las tuer-
cas. Apriete las tuercas con una torsión de 41 N·m
(30 lbs. pie) (Fig. 26).
HACIA ADELANTE
(3) Si se ha desmontado la ménsula del amortigua-
dor del soporte de la placa de deslizamiento, coloque
la ménsula en la placa de deslizamiento e instale las
Fig. 25 Soporte trasero (transmisión manual) tuercas y los pernos. Apriete las tuercas con una tor-
(3) Retire la ménsula del soporte de la transmi- sión de 28 N·m (21 lbs. pie).
sión.
TODAS LAS TRANSMISIONES
(1) Coloque la placa de deslizamiento en los espá-
rragos del amortiguador del soporte e instale las
tuercas (Fig. 25) (Fig. 26). Apriete las tuercas con
una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie).
MENSULA
(2) Instale los pernos de la placa de deslizamiento
a la vigueta y apriételos con una torsión de 75 N·m
(55 lbs. pie).
(3) Retire el apoyo de la transmisión.
(4) Baje el vehículo.
AMORTIGUADOR (5) Conecte el cable negativo a la batería.

CONJUNTO DEL MOTOR


DESMONTAJE
MENSULA (1) Coloque una tela de protección sobre el marco
del parabrisas. Levante el capó y apóyelo sobre el
marco del parabrisas.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Retire el resonador del depurador de aire y los
conductos relacionados (Fig. 27).

HACIA ADELANTE

Fig. 26 Soporte trasero (transmisión automática)


TJ MOTOR 4.0L 9 - 77
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE DE UN MOTOR cable de control de velocidad (si el vehículo lo tiene
QUE HA FUNCIONADO RECIENTEMENTE ESTA instalado).
CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EXTREME (23) Retire los cables de la ménsula y fíjelos de
LAS PRECAUCIONES PARA EVITAR QUEMADURAS modo que no interfieran.
PRODUCIDAS POR EL REFRIGERANTE CALIENTE. (24) Desconecte la masa de carrocería en el motor.
ANTES DE RETIRAR EL GRIFO DE DRENAJE Y EL (25) Desconecte los siguientes conectores y fije los
TAPON DEL RADIADOR DESCARGUE LA PRESION mazos de modo que no interfieran:
CON CUIDADO. • Conmutador de presión de dirección asistida (si
el vehículo lo tiene instalado)
(4) Retire el grifo de drenaje y el tapón del • Sensor de temperatura de refrigerante en la caja
radiador para drenar el refrigerante. NO desperdicie de termostato
el refrigerante que se pueda volver a utilizar. Si la • Seis (6) conectores de inyectores de combustible
solución está limpia, drene el refrigerante dentro de • Sensor de temperatura de aire de admisión
un recipiente limpio para su posterior utilización. • Motor de control de aire de ralentí
Cierre el grifo de drenaje cuando el drenaje haya ter- • Sensor de posición de la mariposa del acelerador
minado. • Sensor de MAP
(5) Descargue el sistema de A/A y desconecte el • Sensor de posición del cigüeñal
conjunto de manguera de succión y descarga del com- • Sensor de oxígeno
presor (si el vehículo tiene instalado A/A). Para infor- (26) Desconecte del tubo múltiple de admisión las
marse sobre los procedimientos correctos, consulte el mangueras de CCV, de suministro de HVAC, de
grupo 24, Calefacción y aire acondicionado. suministro de multiplicador del freno y de purga de
(6) Retire la manguera superior del radiador. la cámara.
(7) Retire el conjunto de transmisión viscosa y ven- (27) Descargue la presión de combustible. (Para
tilador. Para informarse sobre el procedimiento informarse sobre el procedimiento correcto, consulte
correcto, consulte el grupo 7, Refrigeración. Procedimiento de descarga de presión de combustible
(8) Retire la correa de transmisión de accesorios. en el grupo 14).
(9) Desconecte los tubos de enfriador de transmi- (28) Desconecte el tubo de alimentación de com-
sión (si el vehículo lo tiene instalado) del radiador. bustible en el tubo distribuidor de combustible. (Para
(10) Desconecte la manguera inferior del radiador informarse sobre el procedimiento correcto, consulte
en el radiador. Racores de conexión rápida en el grupo 14).
(11) Retire los tornillos de la cubierta del venti- (29) Si el vehículo tiene instalada dirección asis-
lador. tida:
(12) Retire los pernos de instalación del radiador. (a) Desconecte las mangueras de las conexiones
(13) Retire el radiador y la cubierta del ventilador. en el mecanismo de dirección.
(14) Desconecte los cables en el solenoide del (b) Drene el depósito de la bomba.
motor de arranque. (c) Tape los racores en las mangueras y el meca-
(15) Desconecte los conectores de cable del genera- nismo de dirección para evitar que penetren mate-
dor. Fije el mazo de modo que no interfiera. rias extrañas dentro del sistema.
(16) Si el vehículo tiene instalado A/A, desconecte (30) Levante el vehículo en un elevador.
el conector del embrague del compresor y el conector (31) Retire el filtro de aceite.
del conmutador de alta presión de A/A. (32) Retire el motor de arranque.
(17) Desconecte la bobina de encendido y los conec- (33) Retire los pernos pasantes que unen el amor-
tores de cables del distribuidor. tiguador del soporte del motor a la ménsula.
(18) Desconecte el conector del conjunto de trans- (34) Desconecte el tubo de escape del múltiple.
misor de presión de aceite. (35) Si está equipado con transmisión manual
(19) Desconecte la masa del mazo en el perno de (Fig. 28), lleve a cabo los siguientes pasos:
instalación del tubo de la varilla indicadora de aceite (a) Retire los dos (2) pernos de la cubierta de
del motor. Fije el mazo de modo que no interfiera. inspección de la cubierta de embrague y los dos (2)
(20) Desconecte las mangueras del calefactor de la pernos y tuercas de la cubierta de inspección de la
caja de termostato y el tubo de admisión de la bomba cubierta de embrague.
de agua. (b) Retire el protector.
(21) Desconecte las mangueras de ventilación del (c) Retire los seis (6) pernos que fijan la cubierta
cárter (CCV) de la tapa de culata de cilindros y el de embrague al bloque del motor.
tubo múltiple de admisión (Fig. 27). (36) Si está equipado con transmisión automá-
(22) Desconecte del cuerpo de mariposa el cable del tica (Fig. 29), efectúe los siguientes pasos:
acelerador, el cable de presión de funcionamiento de
la transmisión (si el vehículo lo tiene instalado) y el
9 - 78 MOTOR 4.0L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(a) Retire los dos (2) pernos de la cubierta de SEPARADOR DE LA
inspección de la caja del convertidor de par y los CUBIERTA DE EMBRAGUE

dos (2) perno y tuercas de la cubierta de inspección


de la caja del convertidor de par.
VOLANTE Y EMBRAGUE
(b) Retire los cuatro (4) pernos que fijan el con-
vertidor de par a la placa flexible.
(c) Retire los seis (6) pernos que fijan la trans-
misión al bloque del motor.
(37) Drene el aceite del motor.
(38) Baje el vehículo.
(39) Conecte un dispositivo de elevación al motor.
(40) Eleve el motor separándolo de los soportes
delanteros.
(41) Coloque un gato de suelo o un caballete de
apoyo debajo de la cubierta del volante y convertidor.
(42) Separe el motor de la transmisión, eleve el CUBIERTA DE
EMBRAGUE
motor retirándolo de su compartimiento e instálelo
sobre un caballete de apoyo.
(43) Instale el filtro de aceite para evitar que pene-
tren materias extrañas dentro del motor. Fig. 28 Transmisión manual con motor—4.0L

CUBIERTA DEL
TUBO DE AIRE
CONVERTIDOR DE PAR

CONEXION
TUBO DE ORIFICIO
DE CCV FIJO

TUBO DE
CONEXION DE ADMISION CCV
DE AIRE

SEPARADOR

Fig. 29 Transmisión automática con motor—4.0L


(b) Inserte el eje de la transmisión en la estría
del embrague.
Fig. 27 Resonador del depurador de aire y (c) Alinee la cubierta del volante con el motor.
conductos (d) Instale y apriete los pernos de la cubierta del
INSTALACION volante con una torsión de 38 N·m (28 lbs. pie).
(1) Retire el filtro de aceite. (4) Si está equipado con transmisión automática
(2) Levante el motor del caballete y hágalo descen- (Fig. 29), efectúe los siguientes pasos:
der dentro de su compartimiento. Para facilitar la (a) Alinee la cubierta del convertidor con el
instalación, puede ser útil desmontar los amortigua- motor.
dores de los soportes del motor de las ménsulas de (b) Instale y apriete los pernos de la cubierta del
soporte del motor, de forma que la alineación del convertidor con una presión de 38 N·m (28 lbs.
motor con la transmisión resulte más sencilla. pie).
(3) Si está equipado con transmisión manual (c) Instale y apriete los pernos que fijan el con-
(Fig. 28), efectúe los siguientes pasos: vertidor de par a la placa flexible con una torsión
(a) Baje el motor en el compartimiento. de 68 N·m (50 lbs. pie).
TJ MOTOR 4.0L 9 - 79
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Retire el gato de suelo o el caballete de apoyo (21) Conecte el cable del acelerador, el cable de
de debajo de la cubierta del volante y convertidor. presión de la línea de transmisión (si el vehículo lo
(6) Baje el motor y los amortiguadores de los tiene instalado) y el cable de control de velocidad (si
soportes del motor apoyándolos sobre las ménsulas el vehículo lo tiene instalado) a la ménsula y cuerpo
del compartimiento del motor. Asegúrese de que los de mariposa.
orificios de los pernos estén alineados. Instale los (22) Instale el radiador y la cubierta del venti-
pernos pasantes y tuercas y apriételos con una tor- lador. Apriete los dispositivos de fijación de la
sión de 81 N·m (60 lbs. pie). cubierta del ventilador y el radiador con una presión
(7) Retire el dispositivo de elevación del motor. de 8 N·m (75 lbs. pulg.).
(8) Eleve el vehículo. (23) Conecte los tubos del enfriador de la transmi-
(9) Instale la cubierta de inspección y apriete los sión (si el vehículo lo tiene instalado). Apriete las
pernos y tuercas con una torsión de 16 N·m (138 lbs. conexiones con una torsión 15 N·m (135 lbs. pulg.).
pulg.). (24) Instale el conjunto de transmisión viscosa y
(10) Conecte el tubo de escape al tubo múltiple. ventilador. Apriete las tuercas con una torsión de 27
Instale y apriete las tuercas con una torsión de 31 N·m (20 lbs. pie).
N·m (23 lbs. pie). (25) Instale y tensione la correa de transmisión de
(11) Instale el motor de arranque y los pernos. accesorios. Para informarse sobre el procedimiento
Apriete los pernos con una torsión de 45 N·m (33 lbs. correcto y las especificaciones, consulte el grupo 7,
pie). Sistema de refrigeración.
(12) Instale el filtro de aceite. (26) Instale las mangueras del radiador.
(13) Baje el vehículo. (27) Conecte los siguientes conectores eléctricos:
(14) Si el vehículo está equipado con dirección asis- • Bobina de encendido
tida: • Distribuidor
(a) Retire las tapas protectoras. • Motor de arranque
(b) Conecte las mangueras a los racores del • Embrague del compresor de A/A (si el vehículo lo
mecanismo de dirección. Apriete la tuerca con una tiene instalado)
torsión de 52 N·m (38 lbs. pie). • Conmutador de alta presión de A/A (si el vehí-
(c) Llene con líquido el depósito de la bomba. culo lo tiene instalado)
(15) Inspeccione los anillos O del tubo de alimen- • Generador
tación de combustible y reemplácelos si fuera necesa- • Transmisor de presión de aceite
rio. Instale el tubo de alimentación de combustible al • Masa del mazo en la ménsula del tubo de la
tubo distribuidor de combustible. Presione hasta que varilla indicadora
se oiga un chasquido. Verifique la conexión tirando (28) Retire el conjunto de transmisor de tempera-
hacia afuera del tubo. Instale el collarín asegurador. tura del refrigerante para permitir que escape el aire
(16) Conecte la ménsula del tubo de alimentación del bloque. Llene de refrigerante el sistema de refri-
de combustible al tubo múltiple de admisión. geración. Una vez lleno el sistema, instale el conjunto
(17) Conecte las mangueras del multiplicador del de transmisor de temperatura del refrigerante.
freno, HVAC, purga de la cámara y de vacío de CCV (29) Conecte la manguera de succión y descarga de
al tubo múltiple de admisión. A/A y vuelva a cargar el sistema de A/A. Para infor-
(18) Conecte los siguientes conectores eléctricos: marse sobre los procedimientos correctos, consulte el
• Conmutador de presión de la dirección asistida grupo 24, Calefacción y aire acondicionado.
(si el vehículo lo tiene instalado) (30) Instale el resonador del depurador de aire y
• Sensor de temperatura de refrigerante en la caja los conductos.
de termostato (31) Baje el capó y asegúrelo en su posición.
• Seis (6) conectores de inyectores de combustible (32) Ponga en marcha el motor e inspeccione si
• Sensor de temperatura de aire de admisión existen fugas.
• Motor de control de aire de ralentí (33) Pare el motor y compruebe los niveles de
• Sensor de posición de la mariposa del acelerador líquido. En caso necesario, agregue líquido.
• Sensor de MAP
• Sensor de posición del cigüeñal MULTIPLE DE ADMISION—MOTOR 4.0L
• Sensor de oxígeno En los vehículos con motor 4.0L, los múltiples de
(19) Instale la tira de masa del motor. admisión y de escape del motor deben instalarse y
(20) Conecte las mangueras del calefactor a la caja retirarse juntos. Los múltiples utilizan una junta
de termostato y al tubo de admisión de la bomba de común en la culata de cilindros.
agua.
9 - 80 MOTOR 4.0L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
TUBO DE AIRE
(2) Retire la manguera de entrada del depurador
de aire del cuerpo de la mariposa del acelerador y CONEXION
DE ORIFICIO
retire el conjunto del depurador de aire (Fig. 30). TUBO
FIJO
DE CCV
(3) Desconecte el cable del acelerador, el cable de
control de velocidad (si lo tuviera instalado) y el cable
de presión de funcionamiento de la transmisión (si lo
tuviera instalado). Retire estos cables del soporte. TUBO DE
CCV
CONEXION DE ENTRADA
(4) Desconecte los siguientes conectores eléctricos: DE AIRE
• Sensor de MAP
• Motor de control de aire de ralentí
• Sensor de temperatura de aire del múltiple de
admisión
• Sensor de posición de la mariposa del acelerador
• Conector del sensor de oxígeno
• Conectores de inyectores de combustible
(5) Asegure el mazo eléctrico fuera de la zona de
trabajo.
(6) Desconecte del múltiple de admisión la man-
guera de suministro de vacío del reforzador del servo-
freno.
(7) Desconecte la manguera de CCV (ventilación Fig. 30 Entrada de aire y sistema de CCV—motor
del cárter) del múltiple de admisión. 4.0L
(8) Desconecte del múltiple de admisión la man-
guera de suministro de vacío de HVAC.
(9) Desconecte del múltiple de admisión el sumi-
nistro de vacío de purga de la cámara.
(10) Realice el procedimiento de descarga de pre-
sión de combustible (para informarse sobre el proce-
dimiento correcto, consulte el grupo 14, Sistema de MULTIPLE DE
combustible). ADMISION
PERNO DE
PERNO DE CULATA
(11) Desconecte del conjunto del tubo distribuidor DE CILINDRO CULATA DE
CILINDRO
de combustible el tubo de alimentación de combus-
tible (para informarse sobre el procedimiento
correcto, consulte el grupo 14, Sistema de combus- TORSION DE PERNOS
tible). 33 N·m (24 lbs. pie)
(12) Afloje la correa de transmisión de accesorios 31 N·m (23 lbs. pie)
MULTIPLE DE ADMISION
(consulte el grupo 7, Sistema de refrigeración). Des- 33 N·m (24 lbs. pie)

lice la correa y extráigala de la polea de la dirección


asistida. Fig. 31 Instalación del múltiple de admisión y
(13) Retire del múltiple de admisión la bomba de escape del motor—motor 4.0L
dirección asistida y soporte y la bomba de agua y (2) Instale una junta nueva de múltiple de admi-
déjelos aparte. sión y escape sobre los pernos de alineación en la
(14) Eleve el vehículo sobre un elevador. culata de cilindros.
(15) Desconecte el tubo de escape del múltiple de (3) Coloque el múltiple de escape del motor en la
escape. Deseche la junta. culata de cilindros. Instale el dispositivo de fijación
(16) Baje el vehículo. n°3 y apriételo con la mano por ahora (Fig. 31).
(17) Retire los múltiples de escape y admisión. (4) Instale el múltiple de admisión sobre los pernos
de la culata de cilindros.
INSTALACION (5) Instale las arandelas y los dispositivos de fija-
(1) Limpie las superficies de contacto de la culata ción n° 1, 2, 4, 5, 8, 9, 10 y 11 (Fig. 31).
de cilindros y los múltiples. Si ha de reemplazarse el (6) Instale las arandelas y los dispositivos de fija-
múltiple, asegúrese de que todas las conexiones, etc. ción n° 6 y 7 (Fig. 31).
se transfieran al múltiple de recambio. (7) Apriete los dispositivos de fijación en secuencia
y con la torsión especificada (Fig. 31).
TJ MOTOR 4.0L 9 - 81
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
• Dispositivos del n°1 al 5—apriete con una tor- MULTIPLE DE ESCAPE—MOTOR 4.0L
sión de 33 N·m (24 lbs. pie) Los múltiples de admisión y escape en el motor
• Dispositivos n°: 6 y 7—apriete con una torsión 4.0L deben desmontarse e instalarse juntos. Los múl-
de 31 N·m (23 lbs. pie). tiples utilizan una junta en común en la culata de
• Dispositivos de fijación del n°8 al 11—apriete cilindros.
con una torsión de 33 N·m (24 lbs. pie). Para informarse sobre los procedimientos de des-
(8) Instale la bomba de dirección asistida y el montaje e instalación adecuados, consulte Múltiple
soporte en el múltiple de admisión y la bomba de de admisión—motor 4.0L en esta sección.
agua. Apriete los pernos de la bomba de dirección
asistida y soporte al múltiple con una torsión de 28 TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS DEL
N·m (21 lbs. pie). Apriete los pernos del soporte de la
bomba de dirección asistida a la bomba de agua con
MOTOR
una torsión de 47 N·m (35 lbs. pie). La tapa de la culata de cilindros está aislada de la
(9) Instale la correa de transmisión de accesorios y culata de cilindros por medio de virolas y de una
apriétela según las especificaciones. (Para informarse junta de goma moldeada. La virola y el limitador
sobre el procedimiento correcto, consulte el grupo 7, quedan retenidos en la tapa de la culata de cilindros.
Sistema de refrigeración). Hay dos pernos de la culata de cilindros que tienen
(10) Antes de conectar el tubo de combustible una clavija para emplazar la junta de la tapa de
en el tubo distribuidor de combustible, revise culata. Los pernos están situados en las posiciones 8
los anillos O de tubo de combustible y reemplá- y 9 (Fig. 33).
celos si fuera necesario. Conecte el tubo de ali-
mentación de combustible al conjunto del tubo
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
distribuidor de combustible (para informarse sobre el
(2) Desconecte la manguera de vacío de la ventila-
procedimiento correcto, consulte el grupo 14, Sistema
ción del cárter (CCV) de la tapa de culata de cilin-
de combustible).
dros del motor.
(11) Conecte las conexiones eléctricas de los senso-
(3) Desconecte la manguera de admisión de aire
res en el múltiple de admisión.
puro de la tapa de culata de cilindros del motor.
• Sensor de MAP
(4) Desconecte del cuerpo de la mariposa del acele-
• Motor de control de aire de ralentí
rador los cables del acelerador, la transmisión y el
• Sensor de temperatura de aire del múltiple de
control de velocidad (si el vehículo lo tuviera insta-
admisión
lado) (Fig. 32).
• Sensor de posición de la mariposa del acelerador
(5) Retire los tres pernos que sujetan la abraza-
• Conector del sensor de oxígeno
dera del cable de control al múltiple de admisión.
• Conectores de inyectores de combustible
(6) Retire los cables de control del collarín de la
(12) Conecte las mangueras de suministro de vacío
tapa de la culata de cilindros.
del reforzador del servofreno y del HVAC.
(7) Emplace los cables de control y la abrazadera
(13) Conecte la manguera de suministro de vacío
lejos de la tapa de culata asegurados con bridas de
de purga de la cámara en el múltiple.
amarre.
(14) Instale el cable de la mariposa del acelerador,
(8) Retire los pernos de instalación de la tapa de la
el cable del control de crucero (si lo tenía instalado) y
culata de cilindros del motor.
los cables de presión de funcionamiento de la trans-
(9) Retire la tapa de la culata de cilindros del
misión (si los tenía instalados) en el soporte. Conecte
motor y la junta.
los cables al cuerpo de la mariposa del acelerador.
(15) Conecte la manguera de entrada de aire al
cuerpo de la mariposa del acelerador y la caja del
INSTALACION
(1) Si va a reemplazar la tapa, transfiera la virola
depurador de aire.
de la válvula de la CCV y el tapón de la boca de lle-
(16) Eleve el vehículo sobre un elevador.
nado de aceite de la tapa original a la tapa de recam-
(17) Utilice una junta nueva y conecte el tubo de
bio.
escape al múltiple de escape del motor. Apriete los
(2) Instale la tapa de la culata de cilindros del
pernos con una torsión de 31 N·m (23 lbs. pie).
motor y la junta. Apriete los pernos de instalación
(18) Baje el vehículo.
con una torsión de 10 N·m (85 lbs. pulg.).
(19) Conecte el cable negativo de la batería.
(3) Conecte las mangueras de CCV.
(20) Ponga en marcha el motor y verifique si hay
(4) Instale los cables de control y la abrazadera en
fugas.
el múltiple y apriete los pernos con una torsión de
8,7 N·m (77 lbs. pulg.).
9 - 82 MOTOR 4.0L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Retire las varillas empujadoras y colóquelas
CABLE DE
CONTROL DE
CABLE DEL ACELERADOR sobre un banco, en el mismo orden en que fueron
TRANSMISION retiradas.
ABRAZADERA TORNILLOS
DE CABLE DE SIN TUERCA
CONTROL

PUENTE
BALANCINES

CONJUNTO
DE PIVOTE
TAPA DE CULATA
DE CILINDROS

Fig. 32 Tapa de la culata de cilindros del motor


PARTE DELANTERA

VARILLAS
EMPUJADORAS

Fig. 34 Conjunto de balancín


INSTALACION
(1) Lubrique los extremos de rótulas de las varillas
Fig. 33 Clavijas posicionadoras de la junta de la empujadoras con suplemento de aceite de motor
tapa de la culata de cilindros en las localizaciones Mopar, o su equivalente, e instale las varillas empu-
N°8 y 9 jadoras en su lugar original. Asegúrese de que el
(5) Conecte los cables de control a la articulación extremo inferior de cada varilla empujadora quede
del cuerpo de la mariposa del acelerador. centrado en el asiento del casquillo del émbolo del
(6) Encaje a presión los cables en el collarín de la empujador.
tapa de la culata de cilindros. (2) Empleando suplemento de aceite de motor
(7) Conecte el cable negativo de la batería. Mopar, o su equivalente, lubrique el área del balan-
cín de válvula que hace contacto con el pivote. Instale
BALANCINES Y VARILLAS EMPUJADORAS los balancines de válvula, los pivotes y el puente
Este procedimiento puede llevarse a cabo con el sobre cada cilindro, en su posición original.
motor dentro o fuera del vehículo. (3) Instale los tornillos sin tuerca introduciéndolos
a través de cada puente, sin apretarlos.
DESMONTAJE (4) En cada puente, apriete los tornillos sin tuerca
(1) Retire la tapa de culata de cilindros del motor. en forma alternada, dando una vuelta cada vez, para
(2) Verifique que ningún puente de balancín de evitar que los puentes se averíen. Apriete los torni-
válvula produzca desalineación entre el balancín y el llos sin tuerca con una torsión de 28 N·m (21 lbs.
extremo de la válvula. pie).
(3) Retire los tornillos sin tuerca de cada conjunto (5) Instale la tapa de culata de cilindros del motor.
de puente y pivote (Fig. 34). Afloje de forma alter-
nada cada tornillo sin tuerca, una vuelta cada vez, JUNTAS DE ACEITE Y MUELLES DE VALVULA
para evitar daños a los puentes. Este procedimiento puede llevarse a cabo con la
(4) Retire los puentes, los pivotes y los pares culata de cilindros del motor instalada en el bloque.
correspondientes de balancines (Fig. 34). Colóquelos
sobre un banco, en el mismo orden en que fueron DESMONTAJE
retirados. Inspeccione los vástagos de válvula, particular-
mente las estrías. Elimine mellas e irregularidades
con una piedra de alisar Arkansas.
TJ MOTOR 4.0L 9 - 83
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
Cada muelle de válvula está sujeto en su lugar por
SEGUROS DE
un retén y un juego de seguros de válvula cónicos. VALVULA
(REBORDE DE RETEN
Los seguros se liberan solamente al comprimirse el 3 MM)
muelle.
(1) Retire la tapa de culata de cilindros del motor.
(2) Retire los tornillos sin tuerca, los conjuntos de
pivote y puente y los balancines para acceder a los
muelles de válvula que desea desmontar.
JUNTA DE ACEITE
(3) Retire las varillas empujadoras. Mantenga las MUELLE DE DEL VASTAGO DE
varillas empujadoras, los puentes, los pivotes y VALVULA VALVULA

los balancines en el mismo orden y posición en


que fueron retirados.
(4) Verifique que los muelles y retenes no estén
cuarteados y evidencien signos de debilitamiento.
(5) Retire la bujía o bujías adyacentes al cilindro o VALVULA DE
cilindros situados debajo de los muelles de válvula ADMISION

que debe desmontar.


(6) Conecte una manguera de aire al adaptador y
VALVULA DE
aplique presión de aire lentamente. Mantenga en el ESCAPE
cilindro una presión mínima de 621 kPa (90 psi) de
modo que las válvulas se mantengan en sus asientos.
En el caso de vehículos que tienen instalado aire
acondicionado, use un adaptador de tubo de aire Fig. 35 Válvula y componentes de la válvula
flexible para el cilindro n°1.
(5) Repita la operación con el resto de los muelles
(7) Golpee suavemente el retén o la punta con un
de válvula que debe desmontar.
martillo de cuero para aflojar el seguro del retén.
(6) Instale las varillas empujadoras. Asegúrese de
Para comprimir los muelles y liberar los seguros, uti-
que el extremo inferior de cada varilla queda cen-
lice el compresor de muelles de válvula MD-998772A
trado en el asiento del casquillo del émbolo del empu-
(Fig. 35).
jador de válvula hidráulico.
(8) Retire el muelle de válvula y el retén (Fig. 35).
(7) Instale los balancines, los pivotes y el puente
(9) Retire las juntas de aceite de los vástagos de
en su lugar original.
válvula (Fig. 35). Tenga en cuenta que las válvulas
(8) Apriete los tornillos sin tuerca del puente de
de admisión y escape llevan juntas de aceite diferen-
forma alterna, uno cada vez, para evitar averiar el
tes. La parte superior de cada una de ellas está mar-
puente. Apriete los tornillos sin tuerca con una tor-
cada con las letras INT (admisión, negra) o EXH
sión de 28 N·m (21 lbs. pie).
(escape, marrón). NO confunda las juntas.
(9) Instale la tapa de culata de cilindros del motor.
INSTALACION CULATA DE CILINDROS DEL MOTOR
PRECAUCION: Al instalar las juntas de aceite, pro- Este procedimiento puede llevarse a cabo con el
cure no averiarlas con los bordes afilados de la motor dentro o fuera del vehículo.
muesca del seguro del muelle de válvula.
DESMONTAJE
(1) Empuje con suavidad la junta de la válvula por (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
encima del vástago de válvula y el cubo de guía de
válvula. Asegúrese de que la junta quede bien asen- ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
tada en el cubo de la guía de válvula. DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
(2) Instale el muelle de la válvula y el retén. EL GRIFO DE DRENAJE DEL RADIADOR CON EL
(3) Comprima el muelle de la válvula con el com- SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL
presor de muelle de válvulas MD-998772A e inserte REFRIGERANTE PODRIA PRODUCIR QUEMADU-
los seguros de la válvula. Afloje la tensión del muelle RAS GRAVES.
y retire la herramienta. Golpee suavemente el muelle
(2) Drene el refrigerante y desconecte las mangue-
de un lado a otro para confirmar que está bien asen-
ras de la caja del termostato del motor. NO desperdi-
tado en la culata de cilindros del motor.
cie refrigerante que pueda volver a utilizar. Si la
(4) Libere la presión de aire y desconecte la man-
solución está limpia y el drenaje se efectúa única-
guera de aire. Retire el adaptador del orificio de la
mente para el servicio del motor o del sistema de
bujía e instale la bujía.
9 - 84 MOTOR 4.0L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
refrigeración, drene el refrigerante dentro de un reci- PERNOS DE CULATA DE CILINDROS
piente limpio para volver a utilizarlo posteriormente.
(3) Retire el conjunto del depurador de aire.
(4) Retire la tapa de culata de cilindros del motor.
(5) Retire los tornillos sin tuerca, los conjuntos de
puente y pivote, y los balancines.
(6) Retire las varillas empujadoras. Mantenga las
varillas empujadores, los puentes, los pivotes y
los balancines en el mismo orden en que fueron
desmontados.
(7) Afloje la correa de transmisión de accesorios de
la bomba de la dirección asistida (si está equipada) o
de la polea de guía (para informarse sobre el proce- JUNTA DE CULATA
DE CILINDROS
dimiento apropiado, consulte el grupo 7, Sistema de CULATA DE CILINDROS
refrigeración).
(8) Si el vehículo está equipado con aire acondicio-
nado, retire el compresor del aire acondicionado, Fig. 36 Conjunto de culata de cilindros del motor
(consulte el grupo 24, Calefacción y aire acondiciona-
do). INSTALACION
(9) Si está equipado, desconecte el soporte de la La junta de la culata de cilindros del motor es una
bomba de la dirección asistida. Mantenga la bomba y junta de pasta que debe instalarse SECA. NO use
el soporte a un lado. NO desconecte las mangueras. compuesto sellante en este tipo de junta.
(10) Efectúe el procedimiento de descarga de pre- Si debe reemplazarse la culata de cilindros del
sión de combustible (consulte el grupo 14, Sistema de motor sin cambiar las válvulas originales, mida el
combustible). diámetro del vástago de la válvula. Con la culata de
(11) Retire el tubo de alimentación, consulte Rácor cilindros de motor de recambio, se deberán usar vál-
de conexión rápida en el grupo 14, Sistemas de com- vulas de tamaño convencional a menos que se esca-
bustible. rien los huecos de guía de válvula de la culata de
(12) Retire de la culata de cilindros del motor los recambio para adecuarlos a la sobremedida de los
tubos múltiples de admisión y escape (para infor- vástagos de válvula. Elimine todo sedimento de car-
marse sobre los procedimientos apropiados, consulte bón y rectifique las válvulas.
el grupo 11, Sistema de escape y tubo múltiple de (1) Retire los paños de taller del interior de los
admisión). huecos de cilindro. Revista los huecos con una capa
(13) Desconecte los cables de encendido y retire las de aceite de motor limpio.
bujías. (2) Coloque la junta de la culata de cilindros del
(14) Desconecte el conector del cable del conjunto motor (con los números hacia arriba) utilizando las
de transmisor de temperatura. espigas de alineación del bloque de cilindros para
(15) Retire el conjunto de bobina de encendido y emplazar la junta.
ménsula.
PRECAUCION: Los pernos de la culata de cilindros
(16) Retire los pernos de la culata de cilindros del
del motor sólo podrán volver a utilizarse una vez.
motor. El perno n°14 no puede retirarse hasta que la
Reemplace los pernos de culata si ya fueron usa-
culata sea desplazada hacia adelante (Fig. 36). Saque
dos o si llevan una marca de pintura en la cabeza
el perno n°14 todo lo que se pueda y a continuación
sostenga el perno en esa posición (cinta adhesiva (3) Con el perno n°14 mantenido en su posición
alrededor del perno). (cinta adhesiva alrededor del perno), instale la culata
(17) Retire la culata de cilindros del motor y la de cilindros del motor. Retire la cinta adhesiva del
junta (Fig. 36). perno n°14.
(18) Si es la primera vez que se retiran los pernos, (4) Cubra la rosca del perno n°11, con sellante Loc-
hágales una marca de pintura en la cabeza. Si ya tie- tite 592 o su equivalente.
nen la marca o si no se sabe si ya han sido usados, (5) Apriete los pernos de la culata de cilindros del
deséchelos. motor según la secuencia que se detalla en el proce-
(19) Coloque paños de taller limpios, sin pelusas, dimiento siguiente (Fig. 37).
en los huecos de los cilindros.
TJ MOTOR 4.0L 9 - 85
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PRECAUCION: Durante la secuencia de apriete (8) Instale las bujías y apriételas con una torsión
final, el perno n°11 deberá apretarse con una tor- de 37 N·m (27 lbs. pie). Conecte los cables de encen-
sión menor que la del resto de los pernos. NO dido.
apriete en exceso el perno n°11. (9) Instale los tubos múltiples de admisión y
escape (para informarse sobre los procedimientos
(a) Apriete todos los pernos en secuencia (del 1 a apropiados, consulte el grupo 11, Sistema de escape y
14) con una torsión de 30 N·m (22 lbs. pie). tubo múltiple de admisión).
(b) Apriete todos los pernos en secuencia (del 1 a (10) Instale los tubos de combustible y la man-
14) con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie). guera de avance de vacío.
(c) Compruebe todos los pernos para verificar (11) Si está equipado, acople la bomba de la direc-
que tengan una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie). ción asistida y la ménsula.
(d) Apriete los pernos en secuencia: (12) Instale las varillas empujadoras, los balan-
• Pernos del 1 al 10 con una torsión de 149 N·m cines, los pivotes y los puentes en el orden en que
(110 lbs. pie). fueron retirados (consulte Balancines y varillas
• Perno 11 con una torsión de 13 N·m (100 lbs. empujadoras en esta sección).
pie). (13) Instale la tapa de culata de cilindros del
• Pernos del 12 al 14 con una torsión de 149 N·m motor.
(110 lbs. pie). (14) Instale la ménsula del compresor de aire acon-
PERNOS DE LA CULATA DE CILINDROS dicionado en el bloque y la culata de cilindros del
motor. Apriete los pernos con una torsión de 40 N·m
POSICION DESCRIPCION (30 lbs. pie).
1,4,5,12,13 PERNO DE 1/2 pulg.-13 (15) Instale el compresor de aire acondicionado en
8,9 PERNO DE 1/2 pulg.-13 CON la ménsula. Apriete los pernos con una torsión de 27
PUNTO DE ESPIGA N·m (20 lbs. pie).
2,3,6,7,10,11,14 PERNO DE 1/2 pulg.-13 CON PRECAUCION: La correa de transmisión de acce-
EXTREMO DE ESPARRAGO sorios debe estar orientada en la dirección
DE 7/16 pulg.-14 correcta, ya que, de lo contrario, la bomba de agua
Todos los pernos son de 12 puntos para evitar el girará en sentido opuesto y provocará el recalenta-
contacto con las cubiertas de los balancines miento del motor.
(e) Compruebe todos los pernos en secuencia (16) Instale la correa de transmisión de accesorios
para verificar si tienen la torsión correcta. y aplique la tensión correcta a la correa (para infor-
(f) Si aún no se ha hecho, limpie y marque cada marse sobre el procedimiento apropiado, consulte el
perno con una pincelada de pintura después de grupo 7, Sistema de refrigeración).
apretado. Si hallara pernos pintados en un servicio (17) Instale el depurador de aire y los conductos.
anterior, reemplácelos. (18) Instale la tapa de culata de cilindros del
PARTE DELANTERA motor.
(19) Conecte las mangueras a la caja del termos-
tato del motor y llene el sistema de refrigeración
hasta el nivel especificado (para informarse sobre el
procedimiento apropiado, consulte el grupo 7, Sis-
tema de refrigeración).
(20) La articulación y el cable del acelerador de la
transmisión automática deben ajustarse una vez
completa la instalación de la culata de cilindros del
motor (para informarse sobre los procedimientos
apropiados, consulte el grupo 21, Transmisión y caja
Fig. 37 Secuencia de apriete de pernos de la culata de cambios).
de cilindros del motor (21) Instale el conjunto de transmisor de tempera-
tura y conecte el conector del cable.
(6) Instale el conjunto de bobina de encendido y (22) Conecte el tubo de combustible.
ménsula. (23) Si el vehículo está equipado con aire acondi-
(7) Conecte el conector del cable del conjunto de cionado, instale el compresor y cargue el sistema de
transmisor de temperatura. A/A (consulte el grupo 24, Calefacción y aire acondi-
cionado).
(24) Conecte el cable negativo a la batería.
9 - 86 MOTOR 4.0L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(25) Conecte la manguera superior del radiador y (1) Sumerja cada empujador en Suplemento de
la manguera del calefactor a la caja del termostato aceite de motor Mopar o su equivalente.
del motor. (2) Utilice la herramienta de desmontaje e instala-
(26) Llene el sistema de refrigeración. Compruebe ción de empujadores hidráulicos de válvulas para ins-
si existen fugas. talar cada empujador en el mismo hueco del que fue
extraído.
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES (3) Instale la culata de cilindros y la junta.
CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE (4) Instale las varillas empujadoras en sus lugares
SITUE EN LINEA RECTA AL VENTILADOR. NO originales.
ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS (5) Instale los balancines y los conjuntos de puente
CORREAS O EL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS y pivote en sus emplazamientos originales. Instale
HOLGADAS. los tornillos sin tuerca, sin apretar, en cada puente.
(6) Apriete los tornillos sin tuerca de forma
(27) Haga funcionar el motor con el radiador des- alterna, una vuelta cada vez, para evitar dañar los
tapado. Verifique que no haya fugas y continúe puentes. Apriete los tornillos sin tuerca con una tor-
haciendo funcionar el motor hasta que el termostato sión de 28 N·m (21 lbs. pie).
del motor se abra. Agregue más refrigerante si fuese (7) Vierta el Suplemento de aceite de motor Mopar
necesario. restante o un equivalente en todo el conjunto accio-
nador de válvula. El Suplemento de aceite de motor
EMPUJADORES HIDRAULICOS Mopar, o un equivalente, debe permanecer con el
Conserve todos los componentes en el mismo orden aceite de motor durante al menos 1.609 km (1.000
en que fueron retirados. millas). No es necesario drenar el suplemento de
aceite hasta el siguiente cambio de aceite progra-
DESMONTAJE mado.
(1) Retire la tapa de culata de cilindros del motor. (8) Instale la tapa de culata de cilindros del motor.
(2) Retire los conjuntos de puente y pivote y los
balancines sacando los tornillos sin tuerca de cada AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
puente. Afloje de forma alterna cada tornillo sin
tuerca, una vuelta cada vez, para evitar daños a los DESMONTAJE
puentes. (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Retire las varillas empujadoras. (2) Retire la correa de transmisión en serpentina y
(4) Retire la culata de cilindros y la junta. la cubierta del ventilador.
(5) Retire los empujadores a través de las abertu- (3) Retire el perno de retención y la arandela del
ras de las varillas empujadoras de la culata de cilin- amortiguador de vibraciones.
dros, con una herramienta de desmontaje e (4) Con el extractor de amortiguador de vibracio-
instalación de empujadores hidráulicos de válvulas nes 7697, retire el amortiguador del cigüeñal (Fig.
(Fig. 38). 39).
HERRAMIENTA DE DES- EXTRACTOR DE
MONTAJE DE EMPUJADO- AMORTIGUADOR DE
RES HIDRAULICOS VIBRACIONES
BLOQUE DE CILINDROS

Fig. 38 Herramienta de desmontaje e instalación de


empujadores hidráulicos de válvulas LLAVE

INSTALACION
No es necesario cargar los empujadores con aceite Fig. 39 Extractor de amortiguador de vibraciones
de motor, ya que se cargan solos después de un breve 7697
período de funcionamiento del motor.
TJ MOTOR 4.0L 9 - 87
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
(1) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado TAPA DEL
CARTER DE
Mopar a la ranura de chaveta del cigüeñal e inserte POLEA DEL AMORTIGUADOR
DE VIBRACIONES
LA DISTRIBU-
CION
la chaveta. Con la chaveta en posición, mantenga ali-
neada la ranura de chaveta de la llave de la maza del
amortiguador de vibraciones con la chaveta del cigüe-
DEFLECTOR
ñal y golpee ligeramente el amortiguador para cal- DE ACEITE
zarlo en el cigüeñal.
(2) Instale el perno de retención y la arandela del
amortiguador de vibraciones.
(3) Apriete el perno de retención del amortiguador
con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
(4) Instale la correa de transmisión en serpentina
y apriétela con la tensión especificada (para infor- JUNTA DE ACEITE
DEL CIGÜEÑAL
marse sobre las especificaciones y los procedimientos
apropiados, consulte el grupo 7, Sistema de refrigera-
ción). Fig. 40 Componentes de la tapa del cárter de la
(5) Conecte el cable negativo a la batería. distribución
(4) Inserte el alineador de la tapa del cárter de la
TAPA DEL CARTER DE LA DISTRIBUCION distribución y el instalador de juntas 6139 en la aber-
tura de cigüeñal de la tapa (Fig. 41).
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. ALINEADOR DE TAPA DEL CAR-
(2) Retire el amortiguador de vibraciones. TER DE LA DISTRIBUCION E
INSTALADOR DE JUNTAS
(3) Retire el conjunto de ventilador y maza y retire
la cubierta del ventilador.
(4) Retire las ménsulas de transmisión de acceso-
rios acopladas a la tapa del cárter de la distribución.
(5) Retire de la culata de cilindros del motor el
compresor de aire acondicionado (si el vehículo lo
tiene instalado) y el conjunto de la ménsula del gene-
rador y sepárelos a un lado.
(6) Retire los pernos que unen el colector de aceite
a la tapa del cárter de la distribución y los pernos
que unen la tapa del cárter de distribución al bloque
de cilindros.
(7) Retire del motor la tapa del cárter de la distri-
bución y la junta.
Fig. 41 Alineador de tapa del cárter de la
(8) Con ayuda de una palanca, separe la junta de
distribución e instalador de juntas 6139
aceite del frente de la tapa del cárter de la distribu-
ción (Fig. 40). (5) Instale los pernos que unen la tapa del cárter
de la distribución al bloque de cilindros y el colector
INSTALACION de aceite a la tapa del cárter de la distribución.
Limpie las superficies de juntas de la tapa del cár- (6) Apriete los pernos de 6,35 mm (1/4 pulg.) que
ter de la distribución, el colector de aceite y el bloque unen la tapa y el bloque con una torsión de 7 N·m
de cilindros. (60 lbs. pulg.). Apriete los pernos de 8 mm (5/16
(1) Instale una nueva junta de aceite del cigüeñal pulg.) que unen la tapa delantera al bloque con una
en la tapa del cárter de la distribución. El extremo torsión de 22 N·m (192 lbs. pulg.). Apriete los pernos
abierto de la junta debe orientarse hacia el interior de 6,35 mm (1/4 pulg.) que unen el colector de aceite
de la tapa. Sostenga la tapa en el área de junta y la tapa con una torsión de 9,5 N·m (84 lbs. pulg.).
mientras instala la junta de aceite. Cálcela en su (7) Retire el alineador de la tapa.
posición con el instalador de juntas 6139. (8) Aplique una película delgada de aceite de
(2) Coloque la junta en el bloque de cilindros. motor en la superficie de contacto de la junta de la
(3) Coloque la tapa del cárter de la distribución maza del amortiguador de vibraciones.
sobre la junta del colector de aceite y el bloque de (9) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
cilindros. Mopar en la ranura de chaveta del cigüeñal e inserte
9 - 88 MOTOR 4.0L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
la chaveta. Con la chaveta insertada en la ranura del RUEDA DENTADA DEL
CIGÜEÑAL CON CHAVETA
cigüeñal, instale el amortiguador de vibraciones, la DE UNA PIEZA CON ARBOL
ARBOL DE LEVAS
arandela y el perno. Lubrique y apriete el perno con
una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
(10) Instale el compresor del aire acondicionado (si
el vehículo lo tiene instalado) y el conjunto de la
ménsula del generador.
(11) Instale el conjunto de ventilador del motor y
maza y la cubierta.
(12) Instale la correa de transmisión en serpentina
y apriétela hasta obtener la tensión especificada.
(13) Conecte el cable negativo a la batería.
PLACA DE EMPUJE

CADENA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS PERNO Y ARANDELA ACOPADA

DENTADAS
DESMONTAJE Fig. 43 Rueda dentada y placa de empuje del árbol
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. de levas
(2) Retire el ventilador y su cubierta. (9) Retire la rueda dentada del cigüeñal, la rueda
(3) Retire la correa de transmisión en serpentina. dentada del árbol de levas y la cadena de distribu-
(4) Retire el amortiguador de vibraciones del ción, como conjunto.
cigüeñal. (10) La instalación de la cadena de distribución
(5) Retire la tapa de la caja de distribución. con las marcas de distribución de las ruedas denta-
(6) Haga girar el cigüeñal hasta que la marca de das del cigüeñal y el árbol de levas adecuadamente
reglaje “0” esté más cerca de la línea central en la alineadas asegura la distribución correcta de las vál-
marca de reglaje de la rueda dentada del árbol de vulas. Una cadena de distribución desgastada o esti-
levas (Fig. 42). rada afectará negativamente la distribución de las
válvulas. Si la cadena de distribución desvía más que
12,7 mm (1/2 pulg.), reemplácela.
RUEDA DENTADA DEL
ARBOL DE LEVAS INSTALACION
Ensamble la cadena de distribución, la rueda den-
tada del cigüeñal y la rueda dentada del árbol de
levas con las marcas de distribución alineadas (Fig.
42).
MARCAS DE DIS-
(1) Aplique Sellante adhesivo de goma siliconada
TRIBUCION de Mopar, Mopar Silicone Rubber Adhesive Sealant,
en la ranura de chaveta e inserte la chaveta. Con la
chaveta en la ranura correspondiente en el cigüeñal,
instale el conjunto en el cigüeñal y el árbol de levas.
(2) Instale el perno y la arandela de la rueda den-
tada del árbol de levas (Fig. 43). Apriete el perno con
una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie).
(3) Para verificar la instalación correcta de la
cadena de distribución, haga girar el cigüeñal dos
vueltas. Las marcas de distribución de las ruedas
RUEDA DENTADA DEL
CIGÜEÑAL dentadas del árbol de levas y el cigüeñal deben ali-
nearse (Fig. 42).
(4) Instale el deflector de aceite del cigüeñal.
Fig. 42 Cigüeñal—alineación del árbol de levas (5) Reemplace la junta de aceite de la tapa de la
caja de distribución.
(7) Retire el deflector de aceite del cigüeñal. (6) Instale la tapa y junta de la caja de distribu-
(8) Retire el perno y la arandela de la rueda den- ción.
tada del árbol de levas (Fig. 43). (7) Con la chaveta instalada en la ranura corres-
pondiente en el cigüeñal, instale el amortiguador de
vibraciones, la arandela y el perno. Lubrique y
TJ MOTOR 4.0L 9 - 89
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
apriete el perno con una torsión de 108 N·m (80 lbs.
pie).
(8) Instale la correa de transmisión en serpentina
y apriete con la torsión especificada (para informarse
sobre el procedimiento adecuado, consulte el grupo 7,
Sistema de refrigeración.)
(9) Instale el conjunto de ventilador y maza. Ins-
tale la cubierta.
(10) Conecte el cable negativo de la batería.

ARBOL DE LEVAS ARBOL DE


LEVAS
DESMONTAJE
CIGÜEÑAL
ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE DE UN MOTOR
QUE HA FUNCIONADO RECIENTEMENTE ESTA
CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. ANTES DE Fig. 44 Arbol de levas
RETIRAR EL GRIFO DE DRENAJE, EL TAPON Y (4) Inspeccione para determinar si se observa des-
LOS TAPONES DE DRENAJE, DESCARGUE LA gaste en el engranaje propulsor del distribuidor.
PRESION. (5) Si hay signos de que el árbol de levas roza con
la tapa del cárter de la distribución, revise los orifi-
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. cios de descarga de presión de aceite en el gorrón de
(2) Drene el sistema de refrigeración. NO desper- la leva trasera. Los orificios de descarga de presión
dicie refrigerante que pueda volver a utilizar. Si la de aceite deben estar limpios.
solución está limpia, drene el refrigerante dentro de (6) Lubrique el árbol de levas con Suplemento de
un recipiente limpio para volver a utilizarlo poste- aceite de motor Mopar o su equivalente.
riormente. (7) Instale el árbol de levas con cuidado, evitando
(3) Retire el radiador, o el radiador y el condensa- averiar los cojinetes del mismo (Fig. 44).
dor si está equipado con A/A (para informarse sobre (8) Instale la cadena de distribución, la rueda den-
el procedimiento apropiado, consulte el grupo 7, Sis- tada del cigüeñal y la rueda dentada del árbol de
tema de refrigeración). levas con las marcas de distribución alineadas.
(4) Retire la tapa del distribuidor y marque la (9) Instale el perno de ajuste previo de retención
posición del rotor. de la rueda dentada del árbol de levas. Apriete el
(5) Retire el distribuidor y los cables del encen- perno con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
dido. (10) Lubrique el muelle de tensión, el pasador de
(6) Retire la tapa de culata de cilindros del motor. empuje y el hueco de pasador del perno de ajuste
(7) Retire los balancines, puentes y pivotes. previo con Suplemento de aceite de motor Mopar o
(8) Retire las varillas empujadoras. un equivalente. Instale el muelle y el pasador de
(9) Retire la culata de cilindros del motor y la empuje en la cabeza del perno de ajuste previo.
junta. (11) Instale la tapa del cárter de la distribución
(10) Retire los empujadores de válvula hidráulicos empleando una junta de aceite de recambio (Fig. 45).
del bloque de cilindros del motor. Consulte Instalación de la tapa del cárter de la dis-
(11) Retire el amortiguador de vibraciones. tribución.
(12) Retire la tapa del cárter de la distribución. (12) Instale el amortiguador de vibraciones (Fig.
(13) Retire la cadena de distribución y las ruedas 45).
dentadas. (13) Instale los empujadores hidráulicos de vál-
(14) Retire el parachoques delantero y/o la parrilla, vula.
según sea necesario. (14) Instale la junta de la culata de cilindros con
(15) Retire el árbol de levas (Fig. 44). los números hacia arriba.
(15) Instale los pernos de la culata y la culata de
INSTALACION cilindros (consulte las especificaciones de torsión y su
(1) Inspeccione para determinar si se observa des- secuencia en montaje e instalación de la culata de
gaste en las excéntricas. cilindros).
(2) Verifique que los gorrones de cojinete no tengan (16) Instale las varillas empujadoras.
un acabado o patrón de desgaste desigual. (17) Instale los balancines y los conjuntos de
(3) Inspeccione para determinar si se observa des- pivote y puente. Apriete de forma alternada cada uno
gaste en los cojinetes.
9 - 90 MOTOR 4.0L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
cificado (para informarse sobre el procedimiento
TAPA DEL apropiado, consulte el grupo 7, Sistema de refrigera-
CARTER DE
POLEA DEL AMORTIGUADOR
LA DISTRIBU- ción).
DE VIBRACIONES
CION (24) Compruebe la regulación del encendido y
ajuste según sea necesario.
(25) Instale la parrilla y el parachoques (si han
DEFLECTOR
DE ACEITE sido desmontados).
(26) Conecte el cable negativo a la batería.

REEMPLAZO DE PASADOR DEL ARBOL DE


LEVAS
DESMONTAJE
JUNTA DE ACEITE
DEL CIGÜEÑAL
ADVERTENCIA: NO AFLOJE EL GRIFO DE DRE-
NAJE DEL RADIADOR CON EL SISTEMA CALIENTE
Fig. 45 Componentes de la tapa del cárter de la Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGERANTE
distribución PODRIA PRODUCIR QUEMADURAS GRAVES.
de los tornillos sin tuerca de cada puente, una vuelta
cada vez, para evitar dañar los puentes (Consulte (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
Balancín y vástagos de pistón en esta sección). (2) Drene el radiador. NO desperdicie refrigerante
(18) Instale la tapa de culata de cilindros del reutilizable. Drene el refrigerante dentro de un reci-
motor. piente limpio.
(19) Coloque el engranaje de la bomba de aceite. (3) Retire el ventilador y la cubierta.
Consulte Distribuidor en la sección de Desmontaje e (4) Desconecte el tubo de derrame del radiador, las
instalación de componentes del grupo 8D, Sistema de mangueras del radiador y los tubos del enfriador de
encendido. líquido de transmisión automática (si está equipado).
(20) Instale el distribuidor y los cables del encen- (5) Retire el radiador.
dido. Consulte Distribuidor en la sección de Desmon- (6) Si el vehículo está equipado con aire acondicio-
taje e instalación de componentes del grupo 8D, nado:
Sistema de encendido.
PRECAUCION: NO afloje ni desconecte ninguna
(21) Instale la correa de transmisión en serpentina
conexión del sistema de aire acondicionado. Retire
y apriétela con la tensión especificada (para infor-
a un lado el condensador y secador/receptor como
marse sobre el procedimiento apropiado, consulte el
conjunto.
grupo 7, Sistema de refrigeración).
(a) Retire la polea de guía de la correa de trans-
NOTA: Durante la instalación, lubrique los empuja-
misión en serpentina del compresor de aire acondi-
dores hidráulicos de válvula y todos los componen-
cionado.
tes de la válvula con suplemento de aceite de
(b) Desconecte y retire el generador.
motor Mopar, o su equivalente. El Suplemento de
(c) Retire los pernos de instalación del condensa-
aceite de motor Mopar o equivalente debe permane-
dor de aire acondicionado y luego levante y coloque
cer con el aceite de motor por lo menos durante
a un lado el condensador y el secador/receptor
1.609 km (1.000 millas). No es necesario drenar el
como conjunto.
suplemento de aceite hasta el próximo cambio de
(7) Retire la correa de transmisión en serpentina.
aceite programado.
(8) Retire el amortiguador de vibraciones del
(22) Instale el condensador de aire acondicionado y cigüeñal.
el conjunto de secador y receptor, si el vehículo lo (9) Retire la tapa del cárter de la distribución.
tiene instalado (consulte la información necesaria en Limpie el material de la junta de la tapa.
el grupo 24, Calefacción y aire acondicionado). (10) Retire el pasador de empuje y el muelle de
tensión de la cabeza del perno de ajuste previo.
PRECAUCION: Ambas válvulas de servicio deben (11) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri-
abrirse antes de poner en funcionamiento el sis- bución de la rueda dentada del cigüeñal se sitúe en
tema de aire acondicionado. la línea central y se acerque a la marca de distribu-
ción de la rueda dentada del árbol de levas (Fig. 46).
(23) Instale el radiador, conecte las mangueras y (12) Retire la arandela y el perno de retención de
llene el sistema de refrigeración hasta el nivel espe- ajuste previo de la rueda dentada del árbol de levas.
TJ MOTOR 4.0L 9 - 91
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

RUEDA DENTADA
facilita los procedimientos de desmontaje e instala-
MARCAS DE
DISTRIBUCION DEL CIGÜEÑAL ción del árbol de levas. Los cojinetes del árbol de
levas están lubricados a presión.

NOTA: No se recomienda intentar reemplazar los


cojinetes del árbol de levas a menos que se dis-
ponga de herramientas especiales para el desmon-
taje y la instalación.

El juego longitudinal del árbol de levas lo mantiene


la carga aplicada en el árbol de levas por el muelle
de tensión del perno de ajuste previo del árbol de
levas y el pasador de empuje.
RUEDA DENTADA
DEL ARBOL DE INSTALACION
LEVAS
(1) Limpie el orificio del pasador del árbol de
Fig. 46 Alineación de la cadena de distribución— levas.
Característica (2) Comprima el centro del pasador de muelle de
recambio con mordazas de prensa.
(13) Retire el deflector de aceite del cigüeñal.
(3) Introduzca con cuidado el pasador en el orificio
(14) Retire las ruedas dentadas y la cadena como
del pasador del árbol de levas hasta calzarlo.
un conjunto.
(4) Instale la rueda dentada del árbol de levas, la
PRECAUCION: El próximo paso de este procedi- rueda dentada del cigüeñal y la cadena de distribu-
miento debe realizarse para evitar que el árbol de ción, alineando las marcas de distribución (Fig. 46).
levas dañe el obturador trasero al instalarse el (5) Instale el deflector de aceite del cigüeñal.
pasador. (6) Apriete el perno de ajuste previo de la rueda
dentada del cigüeñal con una torsión de 108 N·m (80
(15) Inspeccione el pasador del árbol de levas ave- lbs. pie).
riado. (7) Verifique la distribución de las válvulas.
(16) Si el pasador es de tipo muelle, retire el pasa- (8) Lubrique el muelle de tensión, el pasador de
dor roto insertando un tornillo autorroscante en el empuje y el hueco del pasador del perno de ajuste
pasador y extrayendo con cuidado el pasador del previo con suplemento de aceite de motor Mopar o su
árbol de levas. equivalente. Instale el muelle del pasador de empuje
(17) Si se trata de un pasador de tipo clavija, efec- en la cabeza del perno de ajuste previo.
túele una marca de punzón. Asegúrese de localizar el (9) Cubra ambos lados de la junta de recambio de
centro exacto del pasador al realizar la marca de la tapa del cárter de la distribución con una capa de
punzón. sellante de juntas. Aplique un reborde de 3 mm (1/8
pulg.) de sellante adhesivo de caucho siliconado
PRECAUCION: Cubra el área abierta del colector de Mopar o su equivalente en la unión formada entre el
aceite para evitar que se introduzcan virutas metá- colector de aceite y el bloque de cilindros.
licas en el colector. (10) Coloque la tapa del cárter de la distribución
sobre la junta del colector de aceite y el bloque de
(18) Perfore el centro del pasador con una broca de cilindros.
4 mm (5/32 pulg.). (11) Coloque el alineador de la tapa del cárter de
(19) Inserte un tornillo autorroscante en el pasa- distribución y el instalador de juntas 6139 en la aber-
dor perforado y extraiga cuidadosamente el pasador tura del cigüeñal de la tapa (Fig. 47).
del árbol de levas. (12) Instale los pernos que unen la tapa del cárter
de la distribución al bloque de cilindros. Instale los
COJINETES DEL ARBOL DE LEVAS pernos que unen el colector de aceite a la tapa del
El árbol de levas gira dentro de cuatro cojinetes cárter de la distribución.
enchapados en acero y revestidos con metal antifric- (13) Apriete los pernos de 6,35 mm (1/4 pulg.) que
ción, que están embutidos en el bloque de cilindros y unen la tapa al bloque con una torsión de 7 N·m (60
escariados en línea. Los huecos y los diámetros de los lbs. pulg.). Apriete los pernos de 8 mm (5/16 pulg.)
cojinetes del árbol de levas tienen la misma medida. que unen la tapa delantera al bloque con una torsión
Están escalonados en incrementos de 0,254 mm de 22 N·m (192 lbs. pulg.). Apriete los pernos de 6,35
(0,010 pulg.) desde el cojinete delantero (el más mm (1/4 pulg.) que unen el colector de aceite a la
grande) al cojinete trasero (el más pequeño). Esto tapa con una torsión de 14 N·m (120 lbs. pulg.).
9 - 92 MOTOR 4.0L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Retire el motor de arranque.
ALINEADOR DE TAPA DEL CAR-
TER DE LA DISTRIBUCION E
(7) Retire la tapa de acceso de la cubierta del
INSTALADOR DE JUNTAS volante del motor y el convertidor de par de la trans-
misión.
(8) Si el vehículo está equipado con sensor de nivel
de aceite, desconecte el sensor.
(9) Coloque un gato fijo exactamente debajo del
amortiguador de vibraciones del motor.
(10) Coloque un taco de madera (2 x 2) entre el
gato fijo y el amortiguador de vibraciones del motor.
(11) Retire los pernos pasantes del soporte del
motor.
(12) Empleando el gato fijo, eleve el motor hasta
lograr el espacio suficiente para retirar el colector de
aceite.
(13) Retire los conductos refrigerantes del aceite
Fig. 47 Alineador de tapa del cárter de la de la transmisión (si está equipado) y los soportes del
distribución e instalador de juntas 6139 cableado del sensor de oxígeno fijados a los espárra-
Apriete los pernos de 8 mm (5/16 pulg.) que unen el gos del colector de aceite.
colector de aceite a la tapa con una torsión de 18 N·m (14) Retire los espárragos y los pernos del colector
(156 lbs. pulg.). de aceite. Con cuidado, desplace hacia atrás el colec-
(14) Retire la herramienta de alineación e instale tor de aceite y la junta. Si el vehículo está equipado
la junta de aceite de recambio en la tapa. con sensor de nivel de aceite, tenga cuidado de no
(15) Instale el amortiguador de vibraciones en el dañarlo.
cigüeñal.
(16) Lubrique y apriete el perno del amortiguador INSTALACION
con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie). (1) Limpie las superficies de junta del bloque y el
(17) Si el vehículo está equipado con aire acondi- colector de aceite.
cionado: (2) Fabrique 4 espigas de alineación con pernos de
(a) Instale la polea de guía de la correa de trans- 6,35 mm x 38,1 mm (1 1/2 x 1/4 de pulg.). Corte la
misión en serpentina del compresor del A/A. cabeza de los pernos y luego practique una muesca
(b) Instale el generador. en la parte superior para facilitar su instalación y
(c) Instale el condensador del A/A y el conjunto desmontaje con un destornillador (Fig. 48).
de receptor/secador. PERNO DE 6,35 MM X 38,1 MM
(1/4 DE PULG. x 1 1/2 DE PULG.)
(18) Instale la correa de transmisión en serpentina
sobre las poleas y ajústela (para informarse sobre las
especificaciones y los procedimientos apropiados, con-
sulte el grupo 7, Sistema de refrigeración).
(19) Instale el radiador. Conecte las mangueras del
ESPIGA
radiador y los tubos del refrigerador del líquido de la
transmisión automática, si el vehículo lo tiene insta-
lado. Llene el sistema de refrigeración.
(20) Instale el ventilador y la cubierta.
(21) Conecte el cable negativo a la batería. MUESCA

COLECTOR DE ACEITE Fig. 48 Fabricación de espigas de alineación


(3) Instale las dos espigas en la tapa del cárter de
DESMONTAJE la distribución. Instale las otras dos espigas en el blo-
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. que de cilindros (Fig. 49).
(2) Eleve el vehículo. (4) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
(3) Retire el tapón de acceso del colector de aceite Mopart en el bloque de cilindros, a las esquinas de la
y drene el aceite del motor. tapa del cojinete principal y en el bloque de cilindros
(4) Desconecte el tubo de escape del múltiple de a las juntas de la tapa delantera (cuatro lugares)
escape. (Fig. 50).
(5) Desconecte la péndola del escape del converti-
dor catalítico y baje el tubo.
TJ MOTOR 4.0L 9 - 93
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

ORIFICIOS DE ESPIGAS BLOQUE DE


CILINDROS PERNOS DE 7,9 MM
(5/16 DE PULG.)

ORIFICIOS
DE 7,9 MM
(5/16 DE ORIFICIOS DE 7,9 MM
PULG.) (5/16 DEPULG.)

TAPON DE DRENAJE
DEL COLECTOR DE
COLECTOR
ACEITE
DE ACEITE

Fig. 51 Posición de los pernos de 7,9 mm (5/16 de


pulg.) del colector de aceite
(12) Instale la tapa de acceso a la caja del conver-
Fig. 49 Posición de las espigas en el bloque de
tidor de par de transmisión y el volante del motor.
cilindros
(13) Instale el motor de arranque.
(5) Deslice la junta de una sola pieza sobre los per- (14) Conecte el tubo de escape a la péndola y al
nos y luego el bloque y la caja del cárter de la distri- tubo múltiple de escape del motor.
bución. (15) Instale los tubos de refrigeración de aceite de
(6) Coloque el colector de aceite sobre las espigas y la transmisión (si está equipado) y los soportes del
sobre la junta. Si el vehículo está equipado con sen- cableado del sensor de oxígeno fijados a los espárra-
sor de nivel de aceite, tenga cuidado de no dañar el gos del colector de aceite.
sensor. (16) Instale el tapón de drenaje del colector de
(7) Instale los pernos de 6,35 mm (1/4 de pulg.) del aceite (Fig. 51). Apriete el tapón con una torsión de
colector de aceite. Apriete estos pernos con una tor- 34 N·m (25 lbs. pie).
sión de 9,5 N·m (84 lbs. pulg.). Instale los pernos de (17) Baje el vehículo.
7,9 mm (5/16 de pulg.) del colector de aceite (Fig. 51). (18) Conecte el cable negativo a la batería.
Apriete estos pernos con una torsión de 15 N·m (132 (19) Llene el colector de aceite con aceite de motor
lbs. pulg.). hasta el nivel especificado.
PARTE DELANTERA
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
CUANDO EL MOTOR ESTA FUNCIONANDO. NO SE
SITUE EN LINEA RECTA AL VENTILADOR. NO
ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS
CORREAS O EL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS
HOLGADAS.
EMPLAZAMIENTOS
DE SELLANTE
(20) Ponga en marcha el motor e inspeccione si
existen fugas.

BOMBA DE ACEITE
En los bajos del bloque en el lado opuesto del coji-
nete principal n° 4 hay montada una bomba del tipo
Fig. 50 Emplazamiento de sellante de colector de
de engranajes.
aceite
La bomba lleva incorporada una válvula de des-
(8) Retire las espigas. Instale el resto de los pernos carga de presión no ajustable, que limita la presión
de 6,35 mm (1/4 de pulg.) del colector de aceite. máxima a 517 kPa (75 psi). En posición de descarga,
Apriete estos pernos con una torsión de 9,5 N·m (84 permite que el aceite se desvíe, a través de un con-
lbs. pulg.). ducto situado en el cuerpo de la bomba, al lado de
(9) Baje el motor hasta que quede bien colocado en entrada de la bomba.
sus soportes. El desmontaje o recambio de la bomba de aceite no
(10) Instale los pernos pasantes y apriete las tuer- afecta la regulación del distribuidor, ya que el engra-
cas. naje propulsor del distribuidor se mantiene acoplado
(11) Baje el gato fijo y retire el taco de madera. al engranaje del árbol de levas.
9 - 94 MOTOR 4.0L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE BLOQUE
(1) Drene el aceite del motor.
(2) Retire el colector de aceite.
(3) Retire los pernos de instalación que unen la
bomba al bloque de cilindros. Retire el conjunto de la
bomba con la junta (Fig. 52).

PRECAUCION: Si no debe realizar el servicio de la


bomba de aceite, NO altere la posición del tubo de
entrada de aceite y el conjunto de colador en el
cuerpo de la bomba. Si se mueve el tubo dentro de
la bomba, será necesario reemplazar el tubo y el
conjunto de colador para asegurar que el cierre sea
hermético.
ADAPTADOR
DEL FILTRO DE
ACEITE

SOPORTE DE TAPAS DE
COJINETE PRINCIPAL

Fig. 53 Tapas de cojinete principal y soporte


BLOQUE
(6) Retire sólo una tapa de cojinete y un encastre
inferior cada vez (Fig. 54).
JUNTA

GORRON DE BIELA
BOMBA DE
TUBO DE ENTRADA ACEITE
DE ACEITE

CONJUNTO DE PERNOS DE SUJECION


COLADOR

Fig. 52 Conjunto de la bomba de aceite


INSTALACION
(1) Instale la bomba de aceite en el bloque de cilin-
dros con una junta de recambio. Apriete los pernos
con una torsión de 23 N·m (17 lbs. pie).
TAPAS DE COJINETES
(2) Instale el colector de aceite. PRINCIPALES
(3) Llene de aceite el colector hasta el nivel espe-
cificado.
Fig. 54 Desmontaje de tapas de cojinetes
COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL principales y encastres inferiores
(7) Retire el encastre inferior de la tapa de coji-
DESMONTAJE nete.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (8) Retire el encastre superior AFLOJANDO (SIN
(2) Retire las bujías. DESMONTAR) el resto de las tapas de cojinete.
(3) Eleve el vehículo. Luego inserte un pasador pequeño en el orificio de
(4) Retire el colector de aceite y la bomba de aceite del gorrón del cigüeñal. Para construir el
aceite. implemento adecuado, doble el pasador como se
(5) Retire el soporte de tapas de cojinetes (Fig. 53). indica en la ilustración (Fig. 55). Utilice el imple-
mento que ha construido para hacer girar el cigüeñal,
TJ MOTOR 4.0L 9 - 95
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
de modo que el encastre del cojinete superior gire en (7) Gire el cigüeñal después de haber apretado
dirección a su lengüeta de traba. Puesto que no hay cada tapa de cojinete principal para asegurarse de
orificio en el gorrón principal n°3 utilice un depresor que el cigüeñal gira libremente.
de lengüeta, o un instrumento de superficie blanda (8) Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. El
equivalente, para retirar el cojinete superior. (Fig. juego longitudinal del cigüeñal es controlado por el
55). Una vez que haya extraído aproximadamente cojinete de empuje que tiene reborde y va instalado
unos 25 mm (1 pulg.) del encastre, podrá retirarlo en el lugar del cojinete principal n° 2.
ejerciendo presión debajo de la lengüeta. (a) Coloque un indicador de cuadrante de base
(9) Siguiendo el mismo procedimiento descrito magnética en el bloque de cilindros, ya sea en la
antes, retire los encastres de cojinetes restantes, uno parte delantera o trasera del motor.
cada vez, para su inspección. (b) Coloque la varilla del indicador en posición
paralela a la línea central del cigüeñal.
PASADOR (c) Con movimiento de palanca lleve el cigüeñal
HERRAMIENTA
FABRICADA
hacia adelante y coloque el indicador de cuadrante
en cero.
ENCASTRE DE COJINETE
(d) Con movimiento de palanca desplace el
cigüeñal hacia adelante y hacia atrás. Observe las
lecturas del indicador de cuadrante. El juego longi-
tudinal es la diferencia entre las lecturas altas y
las bajas (Fig. 56). El juego longitudinal correcto es
de 0,038-0,165 mm (0,0015-0,0065 pulg.). El valor
óptimo según las especificaciones es de 0,051-0,064
mm (0,002-0,0025 pulg.).
(e) Si el juego longitudinal no cumple con las
especificaciones, verifique si no se ha producido
desgaste en las superficies de empuje del cigüeñal.
Si no se observan signos de desgaste, reemplace el
cojinete de empuje y mida el juego longitudinal. Si
DEPRESOR DE aún así no cumple con las especificaciones, reem-
LENGÜETA place el cigüeñal.
INDICADOR DE
CUADRANTE

Fig. 55 Desmontaje de encastres superiores


INSTALACION
(1) Lubrique la superficie de cojinete de cada
encastre con aceite de motor.
(2) Afloje todas las tapas de los cojinetes principa-
les. Instale los encastres superiores de cojinete prin-
cipal.
(3) Instale los encastres de cojinete inferiores en
las tapas de los cojinetes principales.
(4) Instale la tapa o las tapas de cojinete principal
y el encastre o encastres inferiores.
(5) Apriete los pernos de las tapas 1, 2, 4, 5, 6 y 7 CIGÜEÑAL

con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie). Ahora apriete


estos pernos con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie). Fig. 56 Medición del juego longitudinal del cigüeñal
Finalmente, apriete estos pernos con una torsión de (9) Si se ha desmontado el cigüeñal, instale el
108 N·m (80 lbs. pie). cigüeñal dentro del bloque de cilindros (consulte Blo-
(6) Empuje el cigüeñal hacia adelante y hacia que de cilindros - Ensamblaje).
atrás. Cargue el cigüeñal por delante y por detrás y (10) Instale el soporte de tapas de cojinete princi-
apriete el perno n°3 de la tapa con una torsión de 54 pal y apriete las tuercas con una torsión de 47 N·m
N·m (40 lbs. pie). A continuación apriete con una tor- (35 lbs. pie).
sión de 95 N·m (70 lbs. pie) y finalmente apriete con
una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
9 - 96 MOTOR 4.0L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(11) Instale el conjunto de la bomba de aceite y
apriete los pernos de instalación con una torsión de TAPA DE BIELA

23 N·m (17 lbs. pie).


(12) Instale el colector de aceite.
(13) Instale el tapón de drenaje. Apriete el tapón
con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie).
(14) Baje el vehículo.
(15) Instale las bujías y apriételas con una torsión
de 37 N·m (27 lbs. pie).
(16) Llene el colector de aceite con aceite de motor
hasta la marca de lleno del nivel de la varilla indica-
dora.
(17) Conecte el cable negativo a la batería.
BIELA
PISTONES Y BIELAS
DESMONTAJE Fig. 58 Bielas y tapas estampadas
(1) Retire la tapa de culata de cilindros del motor. (11) Baje el vehículo hasta que esté a unos 60 cm
(2) Retire los balancines, puentes y pivotes. (2 pies) del suelo.
(3) Retire las varillas empujadoras.
(4) Retire la culata de cilindros del motor. PRECAUCION: Asegúrese de que los pernos de la
(5) Coloque los pistones de uno en uno cerca del biela NO rayen los gorrones del cigüeñal o las pare-
punto inferior de la carrera. Con un escariador de des del cilindro. Como protección durante el des-
rebordes, elimine el reborde del extremo superior de montaje se pueden utilizar trozos cortos de
las paredes del cilindro. Utilice un paño protector manguera de goma para cubrir los pernos de las
para recoger los cortes. bielas.
(6) Eleve el vehículo.
(7) Drene el aceite del motor. (12) Solicite a un ayudante que empuje los conjun-
(8) Retire el colector de aceite y la junta. tos de biela y pistón hacia arriba por la parte supe-
(9) Retire el soporte de tapas de cojinete (Fig. 57). rior de los huecos de los cilindros (Fig. 59).
BLOQUE PISTON
BIELA

BLOQUE

SOPORTE DE TAPAS DE
COJINETE PRINCIPAL

Fig. 57 Tapas de cojinete principal y soporte


(10) Retire las tapas de cojinete de la biela y los
encastres. Marque las tapas de cojinete y las bielas Fig. 59 Desmontaje de conjunto de biela y pistón
con la posición en el hueco del cilindro. Las bielas y
las tapas llevan estampada una combinación de dos
letras (Fig. 58).
TJ MOTOR 4.0L 9 - 97
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION nete de biela). A veces se utiliza un encastre de
(1) Limpie a fondo los huecos de los cilindros. Con tamaño de serie, combinado con un encastre de bajo-
un paño limpio y sin hilos, aplique en los huecos una medida de 0,025 mm (0,001 pulg.) para reducir la luz
ligera película de aceite de motor limpio. en 0,013 mm (0,0005 pulg.).
(2) Instale los aros de pistón en los pistones, si los
hubiera retirado. PRECAUCION: NO confunda las tapas de los coji-
(3) Lubrique el pistón y los aros con aceite de netes. Cada biela y tapa de cojinete lleva estam-
motor limpio. pado el número de cilindro. El mismo aparece en la
superficie maquinada, junto al orificio de lubrica-
PRECAUCION: Asegúrese de que los pernos de las ción de aceite, frente al lado del árbol de levas del
bielas no rayen los gorrones del cigüeñal o las bloque de cilindros.
paredes del cilindro. Como protección durante la
instalación se pueden utilizar trozos cortos de man- (10) Instale las tapas de los cojinetes de biela y los
guera de goma para cubrir los pernos de las bielas. encastres en la misma posición en que fueron retira-
(4) Con un compresor de aro de pistón instale los dos.
conjuntos de biela y pistón por la parte superior de
PRECAUCION: Verifique que los orificios de lubri-
los huecos de los cilindros (Fig. 60).
cación de aceite de las bielas estén orientados
(5) Asegúrese de que la flecha situada en la parte
hacia el árbol de levas y que las flechas del pistón
superior del pistón se oriente hacia la parte delan-
apunten hacia la parte delantera del motor.
tera del motor (Fig. 60).
(11) Instale el soporte de tapas de cojinete princi-
pal y apriete las tuercas con una torsión de 47 N·m
(35 lbs. pie).
(12) Instale el colector de aceite y las juntas
siguiendo las instrucciones del procedimiento de ins-
talación.
(13) Baje el vehículo.
(14) Instale la culata de cilindros del motor, las
bielas, los balancines de válvula, los puentes, los
pivotes y la tapa de la culata de cilindros del motor.
(15) Llene el cárter con aceite de motor.

JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL–TRASERA


La junta de aceite trasera del cojinete principal del
Fig. 60 Instalación de conjunto de biela y pistón cigüeñal se compone de dos medias piezas de vitón
(6) Eleve el vehículo. con un único reborde pequeño que sella efectiva-
(7) Cada encastre de cojinete está ajustado a su mente la parte posterior del cigüeñal. Reemplace las
respectivo gorrón, de modo que la luz entre cojinete y mitades superior e inferior de la junta como una uni-
gorrón sea la indicada en las especificaciones. En la dad, para garantizar un funcionamiento sin fugas.
producción, el ajuste se selecciona utilizando diversos
encastres de tamaños y códigos de color distintos, DESMONTAJE
según se indica en el Cuadro de ajuste de cojinete de (1) Retire la cubierta de inspección de la transmi-
biela. El código de color está localizado en el borde sión.
del encastre de cojinete. El tamaño no está estam- (2) Retire el colector de aceite. Consulte los proce-
pado en los encastres utilizados para la producción dimientos en esta sección.
de motores. (3) Retire la abrazadera del tapón del cojinete
(8) Durante la producción del motor, el gorrón de principal.
la biela se identifica por un código de color pintado (4) Retire la tapa del cojinete principal trasero
en la cara adyacente o el contrapeso orientado hacia (n°7).
el extremo de la brida (trasero) del cigüeñal. Los (5) Saque la junta superior de la acanaladura. Ase-
códigos de color que indican el tamaño de los gorro- gúrese de que tanto el cigüeñal como la acanaladura
nes se incluyen en el Cuadro de ajuste del cojinete de de la junta no estén dañados.
biela. (6) Retire la mitad inferior de la junta de la tapa
(9) Cuando sea necesario, se pueden utilizar encas- del cojinete.
tres de cojinetes superiores e inferiores apareados, de
distintos tamaños (consulte Cuadro de ajuste de coji-
9 - 98 MOTOR 4.0L TJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION (12) Instale la abrazadera del tapón del cojinete
(1) Limpie la superficie de junta del cigüeñal. principal. Apriete las tuercas con una torsión de 47
(2) Aplique una capa fina de aceite de motor. N·m (35 lbs. pie).
(3) Revista el reborde de la junta con aceite de (13) Instale la junta del colector de aceite y el
motor. colector de aceite. Apriete los tornillos 1/4–20 con una
(4) Coloque con cuidado la junta superior dentro torsión de 14 N·m (120 lbs. pulg.). Apriete los torni-
de la acanaladura del bloque de cilindros. El reborde llos 5/16 – 18 con una torsión de 18 N·m (156 lbs.
de las caras de la juntas se orienta en dirección a la pulg.).
parte delantera del motor. (14) Instale la cubierta de inspección de la trans-
(5) Coloque la mitad inferior de la junta en la tapa misión.
de cojinete (n° 7) (Fig. 61).
(6) Revista la superficie curvada exterior de la JUNTA DE ACEITE DE TAPA DEL CARTER DE
junta inferior con jabón y el reborde de la junta con LA DISTRIBUCION
aceite de motor (Fig. 61). Este procedimiento se realiza con la tapa del cárter
JUNTA DE COJI- de la distribución instalada.
NETE PRINCIPAL
TRASERO
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de transmisión en serpentina.
(3) Retire el amortiguador de vibraciones.
(4) Retire la cubierta del radiador.
(5) Con cuidado, retire la junta de aceite. Asegú-
TAPA DE
COJINETE
rese de que el hueco de la junta esté limpio.

INSTALACION
(1) Coloque la junta de aceite de recambio en el
instalador de juntas y alineador de tapa del cárter de
la distribución 6139, con el extremo abierto de la
junta hacia adentro. Aplique una película delgada de
Perfect Seal, o su equivalente, en el diámetro externo
de la junta. Aplique una capa delgada de aceite de
motor al cigüeñal.
(2) Coloque la herramienta y la junta sobre el
extremo del cigüeñal e inserte un extractor roscado
TAPA DE
COJINETE
en el instalador de juntas 6139 (Fig. 63). Apriete la
tuerca contra la herramienta hasta que toque la
Fig. 61 Junta de aceite de cojinete principal trasero tapa.
(3) Retire las herramientas. Aplique una película
(7) Aplique Sellante formador de juntas Mopart delgada de aceite de motor a la superficie de contacto
ambos lados del bloque de cilindros tal y como se entre la junta y la maza del amortiguador de vibra-
muestra en (Fig. 62). El sellante aplicado debe tener ciones.
un diámetro de 3 mm (0,125 pulg.). (4) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
(8) Emplace la junta inferior dentro del hueco de Mopar a la ranura de chaveta del cigüeñal e inserte
la tapa del cojinete y encájela firmemente. Asegúrese la chaveta. Con la chaveta insertada en la ranura del
de que la junta esté a nivel con el bloque de cilindros. cigüeñal, instale el amortiguador de vibraciones, la
(9) Aplique Formador de juntas Mopart a la tapa arandela y el perno. Lubrique y apriete el perno con
del cojinete trasero (Fig. 62). El reborde debe tener una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
un diámetro de 2,3 mm (0,09 pulg.). NO aplique (5) Instale la correa de transmisión en serpentina
sellante a la pestaña de la junta. y apriétela con la tensión especificada (para infor-
(10) Instale la tapa del cojinete principal trasero. marse sobre las especificaciones y los procedimientos
NO golpee la tapa más de dos veces para conseguir el apropiados, consulte el grupo 7, Sistema de refrigera-
acoplamiento correcto. ción).
(11) Apriete todos los pernos de cojinetes principa- (6) Instale la cubierta del radiador.
les con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie). (7) Conecte el cable negativo a la batería.
TJ MOTOR 4.0L 9 - 99
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CLAVIJA

RANURA DE CLAVIJA

CARA TRASERA DEL


BLOQUE DE CILINDRO

6 MM
(0,25 PULG.)

UBICACIONES DE UBICACIONES
SELLANTE DE SELLANTE

2,3 MM
(0,09 PULG.)
3 MM
(0,125 PULG.)

TAPA TRASERA
BLOQUE DE CILINDRO

ACANALADURA

Fig. 62 Ubicación de sellante


EXTRACTOR ROSCADO DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
VALVULAS Y MUELLES DE VALVULA
Este procedimiento se realiza con la culata de cilin-
dros del motor desmontada del bloque.

DESMONTAJE
(1) Retire la culata de cilindros del motor del blo-
que de cilindros.
(2) Con el compresor de válvulas MD-998772A,
comprima el muelle de cada válvula.
(3) Retire los seguros de válvula, retenes, muelles
y las juntas de aceite de los vástagos de válvula.
Deseche las juntas de aceite.
INSTALADOR
DE JUNTAS
(4) Con un piedra de alisar suave o una lima de
joyero elimine la rebaba que pudiera haber en la
Fig. 63 Instalación de la junta de aceite de la tapa parte superior del vástago de válvula, especialmente
del cárter de la distribución alrededor de la muesca donde calzan los seguros.
(5) Retire las válvulas y colóquelas en un estante
en el mismo orden en que fueron retiradas.
9 - 100 MOTOR 4.0L TJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
INSTALACION MARGEN DE LA VALVULA

(1) Limpie minuciosamente los vástagos de válvula


y los huecos de guía de válvula.
(2) Lubrique ligeramente el vástago.
(3) Instale la válvula en el hueco de guía de vál-
vula original.
(4) Instale en el vástago de válvulas las juntas de
RECTIFICACION CORRECTA
aceite de recambio. Si se utilizan los vástagos de vál- DE LA VALVULA SIN MARGEN
vula de sobremedida, de 0,381 mm (0,015 pulg.),
deberá instalar juntas de aceite de sobremedida.
(5) Emplace el muelle de válvula y el retén en la
culata de cilindros del motor y comprima el muelle de
válvula con el compresor de muelles de válvula
MD-998772A.
(6) Instale los seguros de válvula y afloje la herra- RECTIFICACION INCORRECTA
DE LA VALVULA
mienta.
(7) Con un martillo, golpee ligeramente el muelle Fig. 64 Margen de rectificación de la válvula
de válvula de un lado a otro para confirmar que esté RECTIFICACION DE LOS ASIENTOS DE VALVULA
bien colocado en la culata de cilindros del motor. Gol- (1) Instale una guía del tamaño adecuado en el
pee también la parte superior del retén para calzar hueco de la guía de válvula. Rectifique el asiento de
los seguros de válvula. la válvula con una buena piedra de labrar, hasta
(8) Instale la culata de cilindros del motor. alcanzar el ángulo indicado en las especificaciones.
Elimine sólo el metal necesario para lograr una ter-
SERVICIO DE LAS VALVULAS minación lisa.
Elimine todo sedimento de carbón de las cámaras (2) Para lograr la anchura de asiento indicada en
de combustión, las lumbreras de válvula, los vástagos las especificaciones, utilice piedras cónicas.
de válvula, las guías del vástago de válvula y la (3) El descentramiento del asiento de válvula no
culata. debe superar los 0,0635 mm (0,0025 pulg.) (Fig. 65).
Elimine toda suciedad y restos de material de
junta de la superficie de junta maquinada, en la
culata de cilindros del motor.
INDICADOR DE
Inspeccione para determinar si se observan cuar- CUADRANTE
teaduras en las cámaras de combustión y lumbreras
de válvula.
Inspeccione para determinar si se observan cuar-
teaduras en el asiento de escape.
Inspeccione para determinar si se observan cuar-
teaduras en la superficie de junta de los conductos de
refrigerante.
Verifique que las cabezas de válvula no estén que-
madas, cuarteadas o dobladas.
Verifique que los vástagos de válvula no estén des-
gastados o doblados.
Reemplace las válvulas que presenten averías.

RECTIFICACION DE LAS VALVULAS Fig. 65 Medición del descentramiento del asiento de


(1) Con una rectificadora, rectifique el ángulo de válvula
las válvulas de admisión y escape según las especifi-
caciones. REEMPLAZO DE LA JUNTA DE ACEITE DEL
(2) Después de la rectificación, debe quedar un VASTAGO DE VALVULA
margen mínimo de 0,787 mm (0,031 pulg.) (Fig. 64). Las juntas de aceite del vástago de válvula, insta-
Si el margen es inferior a 0,787 mm (0,031 pulg.), la ladas en cada vástago, evitan que el aceite lubricante
válvula debe reemplazarse. de la palanca de válvula se introduzca en la cámara
de combustión, a través de los huecos de la guía de
válvula. Una junta está marcada INT (válvula de
admisión) y la otra EXH (válvula de escape).
TJ MOTOR 4.0L 9 - 101
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
Reemplace las juntas de aceite si están deteriora-
das o cada vez que se efectúe el servicio de válvulas.

GUIAS DE VALVULA CALIBRE

Las guías de válvula, que son parte integrante de


la culata de cilindros del motor, no son reemplaza-
bles.
Cuando la luz de la guía del vástago de válvula es
excesiva, los huecos de guía de válvula deben esca-
9,525 MM
riarse sobremedida. Las válvulas de recambio, con (3/8 PULG.)
vástagos de sobremedida, se proveen en incrementos
de 0,076 mm (0,003 pulg.) y 0,381 mm (0,015 pulg.). GUIA DE
También hay las correspondientes juntas de vás- VASTAGO DE
VALVULA
tago de válvula de sobremedida. Deben usarse con
válvulas con vástagos de sobremedida de 0,381 mm
(0,015 pulg.).
CULATA DE
NOTA: Si se escarian sobremedida las guías de CILINDROS
válvula, deben esmerilarse los asientos de válvula
para asegurar que los mismos sean concéntricos
con la guía de válvula.

Fig. 66 Medición del diámetro del hueco de la guía


MEDICION DE LA LUZ ENTRE LA GUIA Y EL de válvula
VASTAGO DE VALVULA
tago y guía). Esta medición debe realizarse con la
La luz entre la guía y el vástago de válvula se
válvula instalada en su guía y sobresaliendo apenas
mide utilizando cualquiera de los dos métodos
de su asiento (Fig. 67).
siguientes.
(2) La luz correcta es 0,025-0,0762 mm
METODO PREFERIDO (0,001-0,003 pulg.). Si el movimiento indicado excede
la medida especificada, escarie la guía de válvula
(1) Retire la válvula de la culata.
para que calce un vástago de válvula de sobremedida.
(2) Limpie el hueco de la guía de válvula con sol-
vente y un cepillo de alambre. NOTA: Los asientos de válvula deben esmerilarse
(3) Inserte un calibre telescópico en la guía del después de escariar las guías de válvula a fin de
vástago de la válvula, a aproximadamente 9,525 mm asegurar que asiento y guía sean concéntricos.
(0,375 pulg.) del lado del muelle de válvula de la
culata (Fig. 66).
(4) Retire y mida el calibre telescópico con un
micrómetro.
(5) Repita la medición con los contactos a lo largo
de la culata de cilindros del motor.
(6) Compare las medidas transversales con las lon-
gitudinales para determinar el grado de ovalización.
Si las medidas difieren en más de 0,0635 mm (0,0025
pulg.), escarie el hueco de la guía para que calce un
vástago de válvula de sobremedida.
(7) Compare la medida del diámetro del hueco de
la guía de válvula con la indicada en las especifica-
ciones (7,95-7,97 mm o 0,313-0,314 pulg.). Si la
medida difiere en más de 0,076 mm (0,003 pulg.) con INDICADOR DE
respecto a la indicada en las especificaciones, escarie CUADRANTE

el hueco de la guía para que calce un vástago de vál-


Fig. 67 Medición del movimiento lateral del vástago
vula de sobremedida.
de válvula
METODO ALTERNATIVO
(1) Con un indicador de cuadrante, mida el movi-
miento lateral del vástago de válvula (luz entre vás-
9 - 102 MOTOR 4.0L TJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PRUEBA DE TENSION DE LOS MUELLES DE ENSAMBLAJE
VALVULA Para obtener instrucciones detalladas, consulte las
Con un comprobador de muelles de válvula univer- secciones correspondientes.
sal y una llave de tensión, verifique que los muelles (1) Instale el cigüeñal.
de cada válvula tengan la tensión indicada en las (2) Instale las bielas y los pistones a través de la
especificaciones (Fig. 68). parte superior de los huecos de los cilindros.
Reemplace los muelles de válvula que no cumplan (3) Instale la bomba de aceite.
con las especificaciones. (4) Instale el colector de aceite y la junta.
(5) Instale el árbol de levas.
(6) Instale las ruedas dentadas y la cadena como
LLAVE DE TENSION un conjunto.
(7) Instale el deflector de aceite del cigüeñal.
(8) Instale la junta de la tapa del cárter de la dis-
tribución.
(9) Instale la tapa del cárter de la distribución.
(10) Instale el amortiguador de vibraciones.
(11) Instale la bomba de agua. Apriete los pernos
de instalación con una torsión de 31 N·m (23 lbs.
COMPROBADOR
DE MUELLES DE pie).
VALVULA
(12) Lubrique la junta del filtro de aceite con
aceite de motor limpio. Apriete el filtro de aceite con
una torsión de 18 N·m (156 lbs. pulg.).
(13) Instale el motor en el vehículo.
(14) Llene el motor con aceite de lubricación limpio
(consulte el grupo 0, Lubricación y mantenimiento).
Fig. 68 Comprobador de muelles de válvula (15) Llene el sistema de refrigeración.
BLOQUE DE CILINDROS
DESENSAMBLAJE LIMPIEZA E INSPECCION
Para obtener instrucciones detalladas, consulte las
secciones correspondientes.
CULATA DE CILINDROS
(1) Drene el aceite del motor. Retire y descarte el
filtro de aceite. LIMPIEZA
(2) Retire la bomba de agua del bloque de cilin- Limpie cuidadosamente las superficies de contacto
dros. de la culata de cilindros del motor y el bloque de
(3) Retire el amortiguador de vibraciones. cilindros. Limpie las superficies de contacto del tubo
(4) Retire la tapa del cárter de la distribución y múltiple de admisión y escape y la culata de cilindros
déjela invertida. del motor. Retire todo resto de material de la junta y
(5) Con un punzón colocado en la muesca de la el carbón.
parte trasera de la tapa, golpee ligeramente para Compruebe para asegurarse que no haya caído
extraer la junta usada. refrigerante o materias extrañas dentro de la zona
(6) Retire del cigüeñal el deflector de aceite. del hueco del empujador.
(7) Retire el perno de retención del árbol de levas Retire los depósitos de carbón de las cámaras de
y retire las ruedas dentadas y la cadena como un combustión y la parte superior de los pistones.
conjunto.
(8) Retire el árbol de levas. INSPECCION
(9) Retire el colector de aceite y la junta. Con una regla de trazar y un calibrador de espesor
(10) Retire los tapones delanteros y traseros de la verifique que las superficies de contacto de la culata
canalización de aceite. y bloque de cilindros del motor sean planas.
(11) Retire la bomba de aceite.
(12) Retire las bielas y los pistones. Retire los con- BALANCINES Y VARILLAS EMPUJADORAS
juntos de biela y pistón a través de la parte superior
de los huecos de los cilindros. LIMPIEZA
(13) Retire el cigüeñal. Limpie todos los componentes con disolvente de
limpieza.
TJ MOTOR 4.0L 9 - 103
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
Limpie con aire comprimido los conductos de aceite aceite. Apriete los tapones con una torsión de 41 N·m
de los balancines y las varillas empujadoras. (30 lbs. pie).

INSPECCION INSPECCION—HUECO DEL CILINDRO


Revise las superficies de pivote de cada uno de los (1) Es obligatorio utilizar un calibrador de hueco
balancines de válvula. Reemplace los que estén roza- de cuadrante para medir el diámetro del hueco de
dos, picados, cuarteados o desgastados en exceso. cada cilindro (Fig. 69). Para seleccionar correcta-
Revise la superficie de contacto de la punta del mente el pistón de la medida apropiada, se requiere
vástago de válvula en cada balancín de válvula y un calibrador de hueco de cilindro, capaz de efectuar
reemplace los balancines de válvula que presenten lecturas con INCREMENTOS de 0,003 mm (0,0001
picaduras muy profundas. pulg.). En caso de no disponerse de un calibrador de
Verifique que no haya extremos de varillas empu- hueco, no utilice un micrómetro interior.
jadoras excesivamente desgastados y reemplace
PARTE
según sea necesario. Si el desgaste excesivo en DELAN-
alguna varilla empujadora se debe a falta de aceite, TERA

reemplácelo y verifique el desgaste del empujador


hidráulico correspondiente. 10 mm
Verifique que las varillas empujadoras estén rectas, (3/8 Pulg.)

haciéndolas rodar en una superficie plana o ilumi- MITAD DEL


HUECO
nando el espacio que separa la varilla empujadora y
la superficie plana. 10 mm
(3/8
Una marca de desgaste lo largo de la varilla empu- PULG.) UTILICE PARA
MEDIR EL
jadora no es normal. Si lo detecta, verifique que no PISTON
haya obstrucción en la culata de cilindros del motor.

EMPUJADORES HIDRAULICOS
LIMPIEZA
Limpie cada conjunto de empujador con disolvente
para eliminar restos de barniz, goma y sedimentos.

INSPECCION
Inspeccione para determinar si se observa desgaste
en los lados y la base de cada cuerpo de empujador.
Apoye una regla de trazar sobre la base de los
Fig. 69 Medición del hueco del cilindro
empujadores para verificar si se ha producido des-
gaste cóncavo en la base. Si la base está cóncava, el (2) Mida el diámetro interior del hueco del cilindro
excéntrico correspondiente del árbol de levas estará en tres niveles por debajo de la parte superior del
desgastado. Reemplace el árbol de levas y los empu- hueco. Haga una primera lectura perpendicular (a
jadores defectuosos. través o a 90 grados) al eje del cigüeñal y a continua-
ción tome dos lecturas adicionales.
BLOQUE DE CILINDROS (3) Mida el diámetro del hueco del cilindro en un
punto cercano a la parte superior, en sentido trans-
LIMPIEZA versal al bloque de cilindros. Repita la medición cerca
Limpie cuidadosamente las superficies de junta del de la mitad del hueco, a continuación repita la medi-
colector de aceite y el bloque del motor. ción cerca de la parte inferior del hueco.
Utilice aire comprimido para limpiar: (4) Determine la conicidad restando el diámetro
• La canalización en el orificio adaptador del filtro menor al diámetro mayor.
de aceite, el orificio de derivación del filtro. (5) Gire el aparato de medición 90° y repita los
• Los orificios delanteros y traseros de la canaliza- pasos anteriores.
ción de aceite. (6) Determine la ovalización comparando la dife-
• Los orificios de alimentación de los cojinetes rencia entre cada medición.
principales del cigüeñal. (7) Si la conicidad del hueco del cilindro no excede
Una vez limpio el bloque, aplique sellante de tube- los 0,025 mm (0,001 pulg.) y la ovalización no excede
ría Loctite PST con Teflon 592 a las roscas de los los 0,025 mm (0,001 pulg.), el hueco del cilindro
tapones traseros y delanteros de la canalización de
9 - 104 MOTOR 4.0L TJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
puede esmerilarse. Si la conicidad u ovalización exce- Distribución de válvula de escape
den esos límites máximos, deberá rectificarse el cilin- Abre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,8 APMI
dro y luego esmerilarse para adecuarlo a un pistón Cierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,2° DPMS
de mayor tamaño. Siempre existe un mínimo de coni- Válvula sobrepuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,6°
cidad en el hueco del cilindro de un motor que ha Duración de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . 253,3°
estado funcionando cierto período de tiempo. Duración de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259°
Cigüeñal
ESMERILADO—HUECO DEL CILINDRO Juego longitudinal . . . . . . . . . . 0,038 a 0,165 mm
El esmerilado debe coordinarse con el ajuste de pis- (0,0015 a 0,0065 pulg.)
tones y aros, ya que de esa forma se podrá mantener Diámetro de gorrón de cojinete principal
la luz indicada en las especificaciones. n° 1-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,489 a 63,502 mm
Para informarse sobre el esmerilado apropiado de (2,4996 a 2,5001 pulg.)
los huecos de cilindro, consulte Procedimientos de Diámetro de gorrón de cojinete principal
servicio convencional al comienzo de este grupo. n° 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,449 a 63,487 mm
(2,4980 a 2,4995 pulg.)
ESPECIFICACIONES Ancho de gorrón de cojinete principal
n°1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 a 27,89 mm
ESPECIFICACIONES DE MOTOR 4.0L (1,086 a 1,098 pulg.)
Ancho de gorrón de cojinete principal
Descripción del motor n°3 . . . . . 32,28 a 32,33 mm (1,271 a 1,273 pulg.)
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . 6 cilindros en línea Ancho de gorrón de cojinete principal
n°2-4-5-6-7 . . . . . . . . . . . . . . . 30,02 a 30,18 mm
Diámetro interior y carrera . . . . . 98,4 x 86,69 mm
(1,182 a 1,188 pulg.)
(3,88 x 3,413 pulg.)
Luz de cojinete principal . . . . . . . 0,03 a 0,06 mm
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . 4.0L (242 pulg. cúb.)
(0,001 a 0,0025 pulg.)
Relación de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8:1
Luz de cojinete principal (preferida) . . 0,051 mm
Orden de encendido . . . . . . . . . . . . . . 1–5–3–6–2–4
(0,002 pulg.)
Lubricación . . . Alimentación a presión – filtración de
Diámetro de gorrón de biela . . 53,17 a 53,23 mm
flujo total
(2,0934 a 2,0955 pulg.)
Sistema de refrigeración . . . . Enfriado por líquido –
Ancho de gorrón de biela . . . . . 27,18 a 27,33 mm
circulación forzada
(1,070 a 1,076 pulg.)
Bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . Hierro fundido
Ovalización (máxima en todos los
Cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . Hierro fundido nodular
gorrones) . . . . . . . . . . . . 0,013 mm (0,0005 pulg.)
Culata de cilindros . . . . . . . . . . . . . Hierro fundido
Conicidad (máx. – todos los gorrones) . . . 0,013 mm
Arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . Hierro fundido
(0,0005 pulg.)
Pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . Aleación de aluminio
Bloque de cilindros
Cámara de combustión . . . . . . . . . . Doble extinción
Altura de plataforma . . . . . . 240,03 a 240,18 mm
Bielas . . . . . . . . . . . . . . . . Hierro fundido maleable (9,450 a 9,456 pulg.)
Especificaciones del motor Luz de plataforma (debajo del bloque) . . . 0,546 mm
(0,0215 pulg.)
Arbol de levas Diámetro de hueco de cilindro—de
Luz de empujador hidráulico . . . . . . . Juego cero serie . . 98,45 a 98,48 mm (3,8759 a 3,8775 pulg.)
Luz de cojinetes . . . . . . . . . . . . 0,025 a 0,076 mm Diámetro de hueco de cilindro—conicidad
(0,001 a 0,003 pulg.) (Máx.) . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 mm (0,001 pulg.)
Diámetro de gorrón de cojinete Diámetro de hueco de cilindro—
N°1 . . . . . 51,54 a 51,56 mm (2,029 a 2,030 pulg.) ovalización . . . . . . . . . . . 0,025 mm (0,001 pulg.)
N°2 . . . . . 51,28 a 51,31 mm (2,019 a 2,020 pulg.) Diámetro de hueco de
N°3 . . . . . 51,03 a 51,05 mm (2,009 a 2,010 pulg.) empujador . . . . . . . . . . . . . . 23,000 a 23,025 mm
N°4 . . . . . 50,78 a 50,80 mm (1,999 a 2,000 pulg.) (0,9055 a 0,9065 pulg.)
Descentramiento de círculo de Planeidad . . . . . . . . . . . . . . 0,03 mm cada 25 mm
base . . . . . . 0,03 mm - máx. (0,001 pulg. - máx.) (0,001 pulg. cada 1 pulg.)
Elevación de válvula . . . . 10,29 mm (0,405 pulg.) Planeidad . . . . . . . . . . . . . 0,05 mm cada 152 mm
Distribución de válvula de admisión (0,002 pulg. cada 6 pulg.)
Abre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,4° APMS Planeidad máxima . . 0,20 mm máx. para el largo
Cierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60,9° DPMS total (0,008 pulg. máx. para el largo total)
TJ MOTOR 4.0L 9 - 105
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Diámetro de hueco de cojinete Diámetro de empujador
principal . . . . . . . . . . . . . 68,3514 a 68,3768 mm hidráulico . . . . . . . . . . . . . . 22,962 a 22,974 mm
(2,691 a 2,692 pulg.) (0,904 a 0,9045 pulg.)
Bielas Luz entre empujador y hueco . . . 0,025 a 0,063 mm
Peso total (sin cojinete) . . . . . . 657 a 665 gramos (0,001 a 0,0025 pulg.)
(23,17 a 23,45 onzas) Válvulas
Longitud (centro a centro) . . 155,52 a 155,62 mm Longitud (punta a línea de calibración)
(6,123 a 6,127 pulg.) admisión . . . . . . . . . . . . . 122,479 a 122,860 mm
Diámetro de hueco de pasador de (4,822 a 4,837 pulg.)
pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,59 a 23,62 mm Longitud (punta a línea de calibración)
(0,9288 a 0,9298 pulg.) escape . . . . . . . . . . . . . . . 122,860 a 123,241 mm
Hueco (sin cojinetes) . . . . . . . . 56,08 a 56,09 mm (4,837 a 4,852 pulg.)
(2,2080 a 2,2085 pulg.) Diámetro de vástago de
Luz de cojinetes . . . . . . . . . . . . 0,025 a 0,076 mm válvula . . 7,899 a 7,925 mm (0,311 a 0,312 pulg.)
(0,001 a 0,003 pulg.) Luz entre vástago y guía . . . . . 0,025 a 0,076 mm
Luz de cojinetes (preferida) . . . 0,044 a 0,050 mm (0,001 a 0,003 pulg.)
(0,0015 a 0,0020 pulg.) Diámetro de cabeza de válvula—
Luz lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 a 0,48 mm admisión . . . . . . . . . . . . . . . 48,387 a 48,641 mm
(0,010 a 0,019 pulg.) (1,905 a 1,915 pulg.)
Torsión (máx.) . . . . . . . . . . . . 0,001 mm cada mm Diámetro de cabeza de válvula—
(0,001 pulg. cada pulgada) escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 37,973 a 38,227 mm
Comba (máx.) . . . . . . . . . . . . 0,001 mm cada mm (1,495 a 1,505 pulg.)
(0,001 pulg. cada pulgada) Angulo de cara de válvula—admisión . . . . . . . 45°
Presión de compresión de cilindros Angulo de cara de válvula—escape . . . . . . . . 45°
Relación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8:1 Rectificado de punta (máx. tolerable) . . . 0,25 mm
Rango de presión . . . . . . . . . . . . 827 a 1,034 kPa (0,010 pulg.)
(120 a 150 psi) Muelles de válvula
Variación máxima entre cilindros . . . . . . 206 kPa Largo sin comprimir (aprox.) . . . . . . . . 47,65 mm
(30 psi) (1,876 pulg.)
Culata de cilindros Tensión del muelle—válvula
Cámara de combustión . . . . . . . . 52,22 a 58,22 cc cerrada . . . . . . . . . . . . 316 a 351 N a 41,656 mm
(3,37 a 3,55 pulg. cúb.) (71 a 79 lbf. a 1,64 pulg.)
Diámetro interior de guía de válvula Tensión del muelle—válvula
(integral) . . 7,95 a 7,97 mm (0,313 a 0,314 pulg.) abierta . . . . . . . . . . 898,6 a 969,7 N a 30,89 mm
Luz entre vástago de válvula y (202 a 218 lbf a 1,216 pulg.)
guía . . . . 0,025 a 0,076 mm (0,001 a 0,003 pulg.) Diámetro interno . . . . . . . . 21,0 mm a 21,51 mm
Angulo de asiento de válvula de admisión . . 44,5° (0,827 a 0,847 pulg.)
Angulo de asiento de válvula de escape . . . . 44,5° Pistones
Ancho de asiento de válvula . . . . 1,02 a 1,52 mm Peso (sin pasador) . . . . . . . . . . 417 a 429 gramos
(0,040 a 0,060 pulg.) (14,7 a 15,1 onzas)
Descentramiento de asiento de Hueco del pasador de pistón (línea central a parte
válvula . . . . . . . . . . . . . 0,064 mm (0,0025 pulg.) superior del pistón) . . . . . . . . . 40,61 a 40,72 mm
Planeidad . . . . . . . . . . . . . . 0,03 mm cada 25 mm (1,599 a 1,603 pulg.)
(0,001 pulg. cada 1 pulg.) Luz entre pistón y hueco . . . . . 0,018 a 0,038 mm
Planeidad . . . . . . . . . . . . . 0,05 mm cada 152 mm (0,0008 a 0,0015 pulg.)
(0,002 pulg. cada 6 pulg.) Luz entre puntas de aro de pistón—aro
Planeidad máxima . . . 0,20 mm - máx. para el largo de compresión superior . . . . . . 0,229 a 0,610 mm
total (0,008 pulg. máx. para largo total) (0,0090 a 0,0240 pulg.)
Balancines, varillas empujadoras y empujadores Luz entre puntas de aro de pistón—2°aro
Relación del balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,6:1 de compresión . . . . . . . . . . . . . 0,483 a 0,965 mm
Longitud de varilla (0,0190 a 0,0380 pulg.)
empujadora . . . . . . . . . . . 244,856 a 245,364 mm Luz entre puntas de aro de pistón—anillos de acero
(9,640 a 9,660 pulg.) de control de aceite . . . . . . . . . 0,254 a 1,500 mm
Diámetro de varilla empujadora . . . 7,92 a 8,00 mm (0,010 a 0,060 pulg.)
(0,312 a 0,315 pulg.)
9 - 106 MOTOR 4.0L TJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Luz lateral de aros—aros de ESPECIFICACIONES DE TORSION DE MOTOR
compresión . . . . . . . . . . . . . . . 0,042 a 0,084 mm
4.0L
(0,0017 a 0,0033 pulg.)
Luz lateral de aros—anillos de control de
ESPECIFICACIONES DE TORSION
aceite . . . 0,06 a 0,21 mm (0,0024 a 0,0083 pulg.)
DESCRIPCION TORSION
Altura de acanaladuras de aros de pistón—
Soporte de compresor del A/A al motor
aros de compresión . . . . . . . . . 1,530 a 1,555 mm
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 N·m (25 lbs. pie)
(0,0602 a 0,0612 pulg.)
Compresor del A/A
Altura de acanaladuras de aros de pistón—
Pernos de instalación . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)
anillo de control de aceite . . . . 4,035 a 4,060 mm
Válvula de servicio de baja presión del A/A
(0,1589 a 0,1598 pulg.)
Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 N·m (28 lbs. pie)
Diámetro de acanaladuras de aros de pistón—
aro de compresión n°1 . . . . . . . 88,39 a 88,56 mm Calefactor del bloque
(3,48 a 3,49 pulg.) Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 N·m (16 lbs. pulg.)
Diámetro de acanaladuras de aros de pistón— Rueda dentada del árbol de levas
anillos de compresión n°2 . . . . 87,63 a 87,88 mm Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 N·m (50 lbs. pie)
(3,45 a 3,46 pulg.) Placa de empuje del árbol de levas a bloque de
Diámetro de acanaladuras de aros de pistón— cilindros
anillo de control de aceite . . . . 89,66 a 89,92 mm Tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N·m (18 lbs. pie)
(3,53 a 3,54 pulg.) Cubierta de embrague a volante
Diámetro de hueco de pasador de Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 N·m (40 lbs. pie)
pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,650 a 23,658 mm Soporte de bobina a bloque
(0,9312 a 0,9315 pulg.) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . 22 N·m (192 lbs. pulg.)
Diámetro de pasador de Biela
pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,637 a 23,640 mm Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 N·m (33 lbs. pie)
(0,9306 a 0,9307 pulg.) Bloque de cilindros
Luz entre pistón y pasador . . . 0,0102 a 0,0208 mm Tapones de drenaje . . . . . . . . 34 N·m (25 lbs. pie)
(0,0005 a 0,0009 pulg.) Culata de cilindros
Biela de pistón a pasador Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 135 N·m (100 lbs. pie)
(ajuste a presión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,9 kN Tapa de culata de cilindros
(2000 lbf.) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m (85 lbs. pulg.)
Bomba de aceite Abrazadera del distribuidor
Luz entre engranajes y cuerpo Perno . . . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (204 lbs. pulg.)
(radial) . . 0,051 a 0,102 mm (0,002 a 0,004 pulg.) Soportes del motor—delanteros
Luz entre engranajes y cuerpo (radial) Pernos de soporte . . . . . . . . . 61 N·m (45 lbs. pie)
(preferida) . . . . . . . . . . . . 0,051 mm (0,002 pulg.) Pernos y tuercas de cojín de soporte . . . . 41 N·m
Luz longitudinal de engranajes—galga (30 lbs. pie)
descartable . . . . . . . . . . . . . . . 0,051 a 0,152 mm Pernos de ménsula de cojín de soporte . . . 54 N·m
(0,002 a 0,006 pulg.) (40 lbs. pie)
Luz longitudinal de engranajes—galga descartable Tuercas de espárragos de ménsula de cojín de
(preferida) . . . . . . . . . . . . 0,051 mm (0,002 pulg.) soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
Luz longitudinal de engranajes—calibrador de Perno pasante de cojín de soporte . . . . . . 65 N·m
espesor . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1016 a 0,2032 mm (48 lbs. pie)
(0,004 a 0,008 pulg.) Soportes del motor—traseros
Luz longitudinal de engranajes—calibrador de Pernos de travesaño a viga (automática) . . . 41 N·m
espesor (preferida) . . . . 0,1778 mm (0,007 pulg.) (30 lbs. pie)
Presión de aceite Tuerca de ensamblaje de espárrago de
A velocidad de ralentí (600 rpm) . . . . . . 89,6 kPa aislador . . . . . . . . . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
(13 psi) Tuercas de travesaño y cojín de soporte . . 22 N·m
A 1.600 rpm y más . . 255 a 517 kPa (37 a 75 psi) (192 lbs. pulg.)
Descarga de presión de aceite . . 517 kPa (75 psi) Tuercas de ménsula y cojín de soporte
(manual) . . . . . . . . . . . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie)
Perno de soporte de transmisión
(manual) . . . . . . . . . . . . . . . 46 N·m (34 lbs. pie)
TJ MOTOR 4.0L 9 - 107
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ESPECIFICACIONES DE TORSION ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION TORSION DESCRIPCION TORSION
Perno de soporte y cojín de la transmisión Canalización de aceite
(4WD automática) . . . . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie) Tapón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
Pernos de ménsula de adaptador de soporte de Colector de aceite
transmisión (2WD Automática) . . . . . . . . 75 N·m Pernos 1/4–20 . . . . . . . . . . 9,5 N·m (84 lbs. pulg.)
(55 lbs. pie) Pernos 5/16–18 . . . . . . . . 15 N·m (132 lbs. pulg.)
Múltiple y tubo de escape Tapón de drenaje . . . . . . . . . 34 N·m (25 lbs. pie)
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie) Bomba de aceite
Volante a caja de convertidor Pernos de fijación cortos . 23 N·m (204 lbs. pulg.)
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 N·m (28 lbs. pie) Pernos de fijación largos . 23 N·m (204 lbs. pulg.)
Volante a cigüeñal Pernos de la cubierta . . . . . . 8 N·m (70 lbs. pulg.)
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 143 N·m (105 lbs. pie) Manguera de presión de bomba de dirección
Tapa delantera a bloque asistida
Pernos 1/4–20 . . . . . . . . . . . 7 N·m (60 lbs. pulg.) Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 N·m (38 lbs. pie)
Pernos 5/16–18 . . . . . . . . 22 N·m (192 lbs. pulg.) Conjunto de balancín a culata de cilindros
Tubo distribuidor de combustible Tornillos sin cabeza . . . . . . . 30 N·m (21 lbs. pie)
Pernos/espárrago . . . . . . . 12 N·m (108 lbs. pulg.) Bujías
Generador Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 N·m (27 lbs. pie)
Perno fijo . . . . . . . . . . . . . . . 24 N·m (18 lbs. pie) Motor de arranque
Tuerca y perno pasante . . . . 38 N·m (28 lbs. pie) Pernos de instalación . . . . . . 45 N·m (33 lbs. pie)
Tapa de cojinete principal Caja del termostato
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 108 N·m (80 lbs. pie) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . 18 N·m (156 lbs. pulg.)
Soporte de cojinete principal Cuerpo de mariposa
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N·m (35 lbs. pie) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m (90 lbs. pulg.)
Filtro de aceite Amortiguador de vibraciones
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . 18 N·m (156 lbs. pulg.) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 108 N·m (80 lbs. pie)
Conector (a adaptador) . . . . . 47 N·m (35 lbs. pie) Bomba de agua y bloque
Conector (a bloque) . . . . . . . . 68 N·m (50 lbs. pie) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (17 lbs. pie)
Pernos de adaptador . . . . . . 102 N·m (50 lbs. pie)
9 - 108 MOTOR 4.0L TJ

HERRAMIENTAS ESPECIALES
MOTOR 4.0L

Herramienta MD-998772A - compresor de muelles Herramienta 7697 extractora de amortiguador de


de válvula vibraciones

Herramienta 6139 para instalación de junta y Herramienta C-4129–A para desmontaje e


alineación de tapa de caja de distribución instalación de empujador hidráulico de válvulas

Potrebbero piacerti anche