Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
V-THUNDER
Manual de Servicio
www.vento.com
VENTO MOTORCYCLES, U. S. A.
V-THUNDER
MANUAL COMPLEMENTARIO
DE SERVICIO
PRÓLOGO
Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar
nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos
completos e información de los servicios es necesario usar el Manual
Complementario de Servicio junto con el siguiente manual.
NOTA:
PARA E. U. A., California:
Este Manual de Servicio contiene información con respecto al mantenimiento periódico
al sistema de control de emisiones. Por favor lea cuidadosamente este manual.
CARACTERÍSTICAS IMPORTANTES
• Los datos y herramientas especiales están enmarcados en un recuadro
precedido por un símbolo relevante .
• Un número en un círculo indica el nombre de una pieza, y una letra del
abecedario en un círculo o una marca de alineación , siendo los otros
indicados por una letra del abecedario en un cuadro .
• Una condición de falla de un componente precederá a un símbolo de flecha y el
curso de acción requerido por el símbolo .
DIAGRAMA DESPLEGADO
Cada capítulo contiene diagramas desplegados antes de cada sección de desarmado
para facilitar la identificación de los procedimientos correctos de desarmado y armado.
SÍMBOLOS ILUSTRADOS
(Refiérase a la ilustración)
Ajuste
Límite de desgaste, espacio libre
Velocidad de Motor
Ω, V, A
ESPECIFICACIONES ............................................................................. 2
ESPECIFICACIONES GENERALES ............................................ 2
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ............................. 3
MOTOR .............................................................................. 3
CARROCERÍA ................................................................... 5
SISTEMA ELÉCTRICO ...................................................... 7
RUTA DE CABLES ....................................................................... 9
CARROCERÍA ...................................................................................... 14
RUEDA FRONTAL ..................................................................... 14
FRENO FRONTAL ..................................................................... 15
REEMPLAZO DEL PEDAL DE FRENO ........................... 16
DESARMADO DEL CALIBRADOR .................................. 18
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN ....................................... 19
ARMADO DEL CALIBRADOR ......................................... 21
BIFURCACIÓN FRONTAL ......................................................... 24
CABEZAL DE DIRECCIÓN ........................................................ 25
DIAGRAMA DE CABLEADO
ESPECIFICACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo V-THUNDER 250
Motor 4 surcos, Cilindro gemelo “V”, Aire
Acondicionado
Número de Cilindro 2
Diámetro En Marcha 53.2 x 67.6 mm
Potencia Máxima 24,07 HP / 8000 rpm
Fuerza de Torsión Máxima 1,6 Kgfm / 6000 rpm
Sistema de Encendido Electrónico
Encendido CDI
Tanque de Combustible 3.43 gal
Altura del Asiento 27.8 in
Longitud 90.9 in
Ancho 35.8 in
Altura 52.8 in
Peso en Seco 375 lb
Suspensión Hidráulica
Freno Frontal Disco
Freno Posterior Disco
Llanta Frontal 110/90-16
Llanta Trasera 130/90-16
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
MOTOR
Modelo V-THUNDER 250
Válvula, asiento de la válvula, guía de la válvula:
Espacio libre de válvula (fría): IN.
EX. 0.08 ~ 0.12 mm (0.003 ~ 0.005 in)
Dimensiones de la válvula: 0.10 ~ 0.14 mm (0.004 ~ 0.006 in)
Carburador:
Marca identificación 2UJ10 (E. U. A.)
3BG10 (California)
3DM10 (CDN)
Reactor principal (M. J) #110
Reactor principal de aire (M. A. J.) #60
Aguja del reactor (J. N.) 4DM3-1 (E. U. A., California)
4DM1-3 (CDN)
Reactor de aguja (N. J.) O-0
Reactor del piloto (P. J.) #17.5
Reactor de aire del piloto (P. A. J.) #155
Tornillo del piloto (P. S.) 3-1/4 (E. U. A., California)
2-5/8 (CDN)
Salida del piloto (P. O.) ø0.85
Tubo de desviación (B. P. 1) ø0.8
(B. P. 2) ø0.8
(B. P. 3) ø0.8
Tamaño del asiento de válvula (V. S.) ø1.0
Reactor de arranque (G. S. 1) #25
(G. S. 2) 0.7
Tamaño válvula de acelerador (Th. V.) #140
Nivel de combustible (F. L.) 16.5 ~ 17.5 mm (0.65 ~ 0.69 in)
Velocidad en vacío del motor 1,350 ~ 1,450 r/min (E. U. A., California)
1,250 ~ 1,350 r/min (CDN)
Vacío de entrada 47.9 kPa (360 mmHg, 14.17 inHg)
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
CARROCERÍA
Modelo V-THUNDER 250
Suspensión frontal:
Desplazamiento de bifurcación frontal 140 mm (5.5 in)
Longitud libre de resorte bifurcación 415 mm (16.3 in)
<Límite> <410 mm (16.1 in)>
Rango de resorte: K1 7.85 N/mm (0.8 kg/mm, 44.8 lb/in)
K2 11.28 N/mm (1.15 kg/mm, 64.4 lb/in)
Surco: K1 0 ~ 106 mm (0 ~ 4.17 in)
K2 106 ~ 140 mm (4.17 ~ 5.51 in)
Resorte opcional No
Capacidad de aceite 245 cm3 (8.64 Imp oz, 8.28 US oz)
Nivel de aceite 120 mm (4.72 in)
Desde la punta del tubo interior completamente
comprimido sin el resorte de bifurcación
Grado de aceite Aceite de bifurcación 10WT
Suspensión trasera:
Desplazamiento absorbedor de golpes 70 mm (2.76 in)
Longitud libre de resorte 233 mm (9.17 in)
<Límite> <226 mm (8.90 in)>
Longitud de ajuste 207.5 mm (8.17 in)
Rango de resorte: K1 15.7 N/mm (1.6 kg/mm, 89.6 lb/in)
K2 22.6 N/mm (2.3 kg/mm, 129 lb/in)
Surco: K1 0 ~ 48 mm (0 ~ 1.89 in)
K2 48 ~ 70 mm (1.89 ~ 2.76 in)
Resorte opcional No
Rueda frontal:
Tipo Molde fundido
Tamaño de rin 16 x 1.60
Material de rin Acero
Límite de descentramiento rin: radial <2 mm (0.08 in)>
lateral <2 mm (0.08 in)>
Rueda trasera:
Tipo Molde fundido
Tamaño de rin 16M/C x MT2.75
Material de rin Acero
Límite de descentramiento rin radial <2 mm (0.08 in)>
lateral <2 mm (0.08 in)>
Cadena de conducción:
Tipo/fabricante 520DS/DAIDO
Número de eslabones 114
Holgura de Cadena de conducción 30 ~ 40 mm (1.2 ~ 1.6 in)
Freno de disco frontal:
Tipo Sencillo
Diámetro exterior de disco x grosor 282 x 5.0 mm (11.1 x 0.20 in)
Grosor de pedal interior 6.2 mm (0.24 in)
<Límite>* <0.8 mm (0.03 in)<
exterior 6.2 mm (0.24 in)
<Límite>* <0.8 mm (0.03 in)>
NOTA:
1. Primero, apriete la tuerca del anillo aproximadamente 38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • lb)
usando la llave de fuerza de torsión, después afloje la tuerca del anillo un giro.
2. Vuelva a apretar la tuerca del anillo 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb).
RUTA DE CABLES
RUTA DE CABLES
Conductor de interruptor de manubrio (izquierdo) Conductor de velocímetro
Conductor de interruptor de embrague Conductor de luz intermitente (izquierdo)
Cable de obturador Conductor de luz intermitente (derecho)
Cable de embrague Conductor de luz indicadora
Manguera de freno Pase el cable del velocímetro en frente de la roda de
conducción.
Cable de acelerador Pase el arnés de cables a través de la guía.
Conductor de interruptor de freno frontal Sujete la manguera del freno detrás de la roda de
conducción.
Conductor de interruptor de manubrio (derecho) Sujete el conductor del interruptor del manubrio (derecho) y
el conductor del interruptor del freno frontal.
Cable de velocímetro
Arnés de cables Sujete el conductor del interruptor del manubrio (izquierdo) y
el conductor del interruptor del embrague.
RUTA DE CABLES
INSPECCIÓN Y AJUSTE
PERIÓDICOS
CARROCERÍA
INSPECCIÓN DEL PEDAL DEL FRENO
1. Active la palanca del freno.
2. Revise:
• El grosor del pedal del freno (frontal)
Límite de desgaste :
0.8 mm (0.03 in)
A TAMAÑO DE LA LLANTA:
3.00-1847P
B LÍMITE DE DESGASTE:
1.0 mm (0.04 in)
C TAMAÑO DE RIN:
18 x 1.80
D LÍMITE DE DESCENTRAMIENTO DE RIN:
Radial:
2.0 mm (0.08 in)
Lateral:
2.0 mm (0.08 in)
FRENO FRONTAL
FRENO FRONTAL
Armado de cilindro maestro Ensamble de calibrador
Resorte de pedal
Tornillo de purga
Perno de retención
Ménsula
Perno de unión Pedal de freno
Arandela de cobre Disco de freno
Manguera de freno
Perno de unión
PRECAUCIÓN:
Los componentes del freno de disco
raramente requieren desarmarse. NO:
• Desarme los componentes a menos
que sea absolutamente necesario.
• Use solventes en los componentes
internos del freno.
• Use fluido contaminado para frenos
para su limpieza.
• No permita que el fluido de frenos
entre en contacto con sus ojos, de lo
contrario pueden ocurrir lesiones
oculares.
• No permita que el fluido de frenos
entre en contacto con superficies
pintadas o piezas plásticas, de lo
contrario pueden ocurrir daños.
NOTA:
No es necesario desarmar el calibrador del freno
ni la manguera del freno para reemplazar los
pedales del freno.
1. Retire:
• Perno de retención
• Ensamble de calibrador
2. Retire:
• Pedales del freno
NOTA:
• Reemplace el resorte del pedal si se
requiere el reemplazo del pedal.
• Reemplace los pedales como un
conjunto si cualquiera de los dos está
desgastado hasta el límite de desgaste.
Límite de desgaste :
0.8 mm (0.03 in)
FRENO FRONTAL
FRENO FRONTAL
3. Instale:
• Pedales de freno
• Resortes de pedales
********************************************************
Pasos para la instalación:
• Conecte ajustadamente una manguera
ajustable al tornillo de purga del
calibrador. Después, coloque el otro
extremo de esa manguera en un
contenedor abierto.
• Afloje el tornillo de purga del calibrador y
presione el pistón dentro del calibrador
usando su dedo.
• Apriete el tornillo de purga del calibrador.
Lubricante recomendado:
Grasa con base de jabón de litio
PRECAUCIÓN:
• No permita que la grasa se salpique
sobre los pedales de freno.
• Limpie y retire cualquier exceso de
grasa.
FRENO FRONTAL
FRENO FRONTAL
5. Instale:
• Ensamble del calibrador
• Perno de retención
Perno de retención:
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • lb)
Perno (ménsula de calibrador):
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • lb)
6. Revise:
• Nivel de fluido para frenos
Refiérase a la sección “INSPECCIÓN
DEL NIVEL DE FLUIDO PARA
FRENOS”.
7. Revise:
• Operación de palanca de freno
Una sensación suave, esponjada →
Purgar sistema de frenos.
Refiérase a la sección “PURGA DE
AIRE”.
DESARMADO DE CALIBRADOR
NOTA:
Antes de desarmar el calibrador del freno frontal,
drene la manguera de frenos, el cilindro maestro,
el calibrador de frenos y el tanque de reserva de
su fluido de frenos.
1. Retire:
• Perno de unión
• Arandelas de cobre
• Perno de retención
• Ensamble de calibrador
• Pedales de frenos
• Resortes de pedales
NOTA:
Coloque el extremo abierto de la manguera
dentro de un contenedor y drene con cuidado el
fluido para frenos.
FRENO FRONTAL
2. Retire:
• Pistones del calibrador
• Sellos de pistones
**********************************************************
Pasos de remoción
• Sople aire comprimido dentro de la
apertura de conexión de la manguera para
forzar a salir el pistón del calibrador del
cuerpo del calibrador.
ADVERTENCIA
• Nunca intente sacar a la fuerza el
pistón.
• Cubra el pistón con un trapo. Tenga
cuidado para que el pistón no resulte
dañado al ser retirado del cilindro.
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
Programa recomendado para el reemplazo de
componentes del freno:
ADVERTENCIA
Todas las piezas internas únicamente deben
ser limpiadas con fluido para frenos nuevo. No
use solventes que causan que los sellos se
inflamen y desfiguren.
1. Revise:
• Pistón del calibrador
Rasguños/Corrosión/Desgaste →
Reemplace el ensamble del calibrador.
• Cilindro del calibrador
Desgaste/Rasguños → Reemplace el
ensamble del calibrador.
ADVERTENCIA
Reemplace los sellos del pistón siempre que se
desarme un calibrador.
FRENO FRONTAL
2. Revise:
• Cuerpo del calibrador
• Ménsula del calibrador
Grietas/Daño → Reemplazar.
• Paso de transferencia de aceite (cuerpo
del calibrador)
Extinga con aire comprimido.
3. Revise:
• Manguera de frenos
Grietas/Desgaste/Daño → Reemplazar.
4. Mida:
• Pedales de freno (grosor)
Fuera de especificación → Reemplazar.
Límite de desgaste :
0.8 mm (0.03 in)
NOTA:
• Reemplace el resorte del pedal como un
conjunto si se requiere el reemplazo de un
pedal.
• Reemplace el pedal como un conjunto si
se descubre que alguno de los dos está
desgastado hasta el límite de desgaste.
5. Revise:
• Disco de frenos
Rasguños/Daño → Reemplazar.
6. Mida:
• Deflexión de disco de frenos
Fuera de especificación → Revise
descentramiento de rueda.
En caso de descentramiento de rueda,
reemplace el disco de frenos.
Deflexión máxima:
0.15 mm (0.006 in)
Calibrador comparador
• Grosor de disco de frenos
Fuera de especificación → Reemplazar.
Grosor mínimo:
4.5 mm (0.18 in)
FRENO FRONTAL
3. Instale:
• Manguera de freno
• Arandelas de cobre
• Perno de unión
Perno de unión:
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • lb)
PRECAUCIÓN:
Al instalar la manguera de freno al calibrador,
toque ligeramente la tubería de frenos con la
protuberancia sobre el calibrador.
ADVERTENCIA
• La ruta apropiada de la manguera es
esencial para asegurar una operación
segura de la motocicleta. Refiérase a la
sección “RUTA DE CABLES”.
• Siempre use arandelas de cobre
nuevas.
4. Llene:
• Fluido para frenos
PRECAUCIÓN:
El fluido para frenos puede corroer las
superficies pintadas o las superficies plásticas.
Siempre limpie el fluido derramado
inmediatamente.
ADVERTENCIA
• Use únicamente el fluido para frenos
recomendado, de lo contrario, los sellos
de hule pueden deteriorarse, causando
fugas y un débil rendimiento de los
frenos.
• Vuelva a llenar con el mismo tipo de
fluido para frenos, mezclar fluidos
puede resultar en una reacción química
dañina y conducir a un rendimiento
débil.
• Tenga cuidado de que el agua no entre
en el cilindro maestro al volver a llenar.
El agua disminuirá significativamente el
punto de ebullición del fluido, lo que
puede resultar en un bloqueo de vapor.
FRENO FRONTAL
BIFURCACIÓN FRONTAL
Perno de tapa Tubo de bifurcación interior
Anillo O Pieza de bloqueo de aceite
Espaciador Sello de polvo
Retenedor de resorte Frenillo
Resorte de bifurcación Sello de aceite
Barra de amortiguador Metal de deslizamiento
Resorte de rebote Tubo de bifurcación exterior
Nuevo
Nuevo
Nuevo
CABEZAL DE DIRECCIÓN
CABEZAL DE DIRECCIÓN
Corona de manubrio Surco de bola (inferior – punta)
Tuerca de anillo Roda de dirección
Cubierta de conexión Guía de cableado
Surco de bola (superior – punta) Permanencia de luz delantera
Bola (38 pcs.) Permanencia de guarda de luz delantera
Surco de bola (superior – inferior) Permanencia 2
LUZ DE PANEL DE
INSTRUMENTOS
LUZ INDICADORA DE
VIGA ALTA/BAJA
LUZ
DECORATIVA
LUZ TRASERA / DE
FRENO
LUZ DELANTERA
LUZ DE VUELTA A LA
IZQUIERDA
LUZ DE PANEL DE
INSTRUMENTOS
NEGRO B VERDE OSCURO Dg
AZUL BL NEGRO/ROJO B/R
AZUL CLARO LBL NARANJA/AMARILLO O/Y
LUZ MARRÓN N ROJO/VERDE R/G
DECORATIVA ROJO/BLANCO R/W PÚRPURA P
AMARILLO/ROJO Y/R VERDE/AZUL G/BL
LUZ DE VUELTA NARANJA O GRIS Gr
A LA IZQUIERDA VERDE/BLANCO G/W AMARILLO Y
VERDE/NEGRO G/B ROJO R
AMARILLO/VERDE Y/G NARANJA/BLANCO O/Y
BOCINA
BOCINA
SISTEMA DE ALARMA
INTERRUPTOR DE LUZ DE INTERRUPTOR LUZ INTERMITENTE CDI BOBINA DE BOBINA DE MAGNETO
VIGA ALTA/BAJA DE DAR VUELTA DE PERMANENCIA DE ENCENDIDO ENCENDIDO
INTERRUPTOR TIEMPO INTERRUPTOR
DE BOCINA NEUTRAL
V-THUNDER
MANUAL DE SERVICIO
© por Vento Motorcycles, U. S. A.
Primera Edición, Julio 2006
Todos los derechos reservados. Cualquier
reimpresión o uso no autorizado si el permiso
por escrito de Vento Motorcycles, U. S. A. está
prohibido expresamente.
Impreso en E. U. A.
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES
INSPECCIÓN Y AJUSTE
PERIÓDICOS
CARBURACIÓN
CARROCERÍA
SISTEMA ELÉCTRICO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONTENIDOS
CAPÍTULO 1.
INFORMACIÓN GENERAL
CAPÍTULO 2.
ESPECIFICACIONES
CAPÍTULO 4.
REVISIÓN DE MOTOR
CAPÍTULO 5.
CARBURADOR
CAPÍTULO 8.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA
NOTA:
El número de identificación del vehículo es usado
para identificar su motocicleta y puede ser usado
para registrar su motocicleta con su autoridad de
licencias en su estado.
NOTA:
Los diseños y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ARANDELAS DE BLOQUEO/PLACAS Y
CLAVIJAS DE CHAVETAS
1. Todas las arandelas de bloqueo/placas y
las clavijas de chavetas deben ser
reemplazadas cuando sean retiradas. Las
lengüetas de bloqueo deben ser dobladas
a lo largo de las plataformas de los pernos
o tuercas después de que el perno o
tuerca ha sido apretada apropiadamente.
PRECAUCIÓN:
No use aire comprimido para girar las
conexiones secas. Esto causa daños a las
superficies de las conexiones.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
FRENILLOS
1. Todos los frenillos deben ser revisados
cuidadosamente antes de volver a armar.
Siempre reemplace los seguros de clavija
del pistón después de un uso. Reemplace
los frenillos deformados. Al instalar un
frenillo , asegúrese de que la esquina
con borde afilado esté colocada en
oposición a la impulsión que recibe.
Vea la vista seccional.
Eje
3. Calibrador de Compresión
ESPECIFICACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Motor
Modelo V-THUNDER
Cabeza de Cilindro:
Límite de Pandeo ∗ < 0.03 mm (0.0012 in) >
∗ Las líneas indican la medición d borde derecho.
Cilindro:
Tamaño de Diámetro/Punto de Medición ∗ 48.99 ~ 49.03 mm (1.929 ~ 1.930 in)
45 mm (1.77 in)
Resorte de Válvula:
Longitud Libre IN. 30mm
EX. 30mm
< Límite > IN. < 28.75 mm (1.131 in) >
EX. < 28.75 mm (1.131 in) >
Largo Est. (Válvula Cerrada) IN. 25.7 mm (1.012 in)
EX. 25.7 mm (1.012 in)
Presión Comprimida (Inst.) IN. 7.31 ~ 8.09 mm (16.1 ~ 17.8 in)
EX. 7.31 ~ 8.09 mm (16.1 ~ 17.8 in)
Límite Inclinación ∗ IN. < 2.5º / 1.2 mm (0.047 in) >
EX. < 2.5º / 1.2 mm (0.047 in) >
Derecha
Derecha
Modelo V-THUNDER
Pistón:
Espacio Libre Pistón a Cilindro 0.02 ~ 0.04 mm (0.0008 ~ 0.0016 in)
< Límite > < 0.1 mm (0.004 in) >
Pistón Tamaño “D” 48.96 ~ 49.00 mm (1.928 ~ 1.929 in)
Medición Punto “H” 6 mm (0.24 in)
Modelo V-THUNDER
Embrague:
Placa de Fricción: Grosor 2.9 ~ 3.1 mm (0.114 ~ 0.122 in)
Cantidad 5 pcs.
Límite Desgaste < 2.5 mm (0.098 in) >
Placa de Embrague: Grosor 1.9 ~ 2.1 mm (0.075 ~ 0.083 in)
Cantidad 4 pcs.
Límite Pandeo < 0.05 mm (0.002 in) >
Resorte de Embrague: Longitud Libre 34.6 mm (1.36 in)
Cantidad 4 pcs.
Longitud Mínima < 33.6 mm (1.32 in) >
Presionar Límite de Doblez de Biela < 0.5 mm (0.02 in) >
Transmisión:
Límite Deflexión Eje Principal < 0.08 mm (0.0031 in) >
Límite Deflexión Eje Conducción < 0.08 mm (0.0031 in) >
Palanca de Velocidades
Tipo de Palanca de Velocidades Tambor de Leva y Barra Guía
Límite de Doblez de Barra Guía < 0.025 mm (0.001 in) >
Carburador:
Modelo V-THUNDER
Tabla de Lubricación:
CADENA CABEZAL DE CABEZAL DE CADENA
DE LEVA CILINDRO CILINDRO DE LEVA
BIELA DE
CONEXIÓN
EJE DE
PRESIÓN
EJE LIMPIADOR
PRINCIPAL DE ACEITE
EJE DE
CONDUCCIÓN VÁLVULA DE
LIBERACIÓN
BOMBA DE
ACEITE
DEPURADOR
DE ACEITE
Piezas que apretar Nombre de Pieza Ctd Fuerza torsión ajuste Observaciones
Nm m • kg ft • lb
Cubierta Piñón de Leva Perno 4 7 0.7 5.1
Cubierta Alza válvulas -- 4 7 0.7 5.1
Cabeza Cilindro Perno Brida 8 22 2.2 16
Perno 4 12 1.2 8.7
Cabeza Cilindro (Tubería de escape) Perno Fijación 4 7 0.7 5.1
Enchufe de Encendido -- 2 13 1.3 8.4
Cabeza de Cilindro (Cubierta) Perno 8 10 1.0 7.2
Rotor (Magneto A. C.) Tuerca Brida 1 80 8.0 58
Contratuerca Ajuste de Válvula Tuerca 4 7 0.7 5.1
Tapón Eje de Brazo de Biela Perno 2 12 1.2 8.7
Piñón de Leva Perno 2 26 2.6 19
Guía de Cadena Perno 4 10 1.0 7.2
Tensor de Cadena Perno 4 10 1.0 7.2
Extremo Tensor de Cadena Perno Tapa 2 8 0.8 5.8
Cubierta Bomba de Aceite Tornillo 1 7 0.7 5.1
Cubierta Colador de Aceite Tornillo 1 7 0.7 5.1
Bomba de Aceite Tornillo 3 7 0.7 5.1
Cubierta Filtro de Aceite Tornillo 3 7 0.7 5.1
Enchufe Drenaje -- 1 32 3.2 23
Conexión de Carburador Perno 4 10 1.0 7.2
Elemento Filtro de Aire Tornillo 2 7 0.7 5.1
Cubierta Filtro de Aire Perno 2 10 1.0 7.2
Tubería escape 3 Perno Brida 2 20 2.0 14
Conexión Tubería escape (inferior) Perno Brida 1 20 2.0 14
Tubería de Escape Tuerca Brida 4 10 1.0 7.2
Silenciador Perno Brida 1 25 2.5 18
Conexión Tubería Escape (Superior) Perno Brida 1 10 1.0 7.2
Placa Filtro de Aire Perno Brida 2 10 1.0 7.2
Tornillo 2 3 0.3 2.2
Caja del Cigüeñal Tornillo 14 7 0.7 5.1
Cubierta Caja del Cigüeñal (Izquierda) Tornillo 9 7 0.7 5.1
Cubierta Caja del Cigüeñal (Derecha) Tornillo 10 7 0.7 5.1
Cubierta (Cadena Conducción) Tornillo 3 7 0.7 5.1
Enchufe de Drenaje -- 1 34 3.4 24
Boquilla -- 2 5 0.5 3.6
Embrague de Arranque Perno 3 30 3.0 22 Poste
Piñón Conducción Primaria Tuerca 1 80 8.0 58 Usar arandela bloq.
Reborde de Embrague Tuerca 1 75 7.5 54 Usar arandela bloq.
Resorte de Embrague Tornillo 4 8 0.8 5.8
Contratuerca de Ajuste de Embrague Tuerca 1 8 0.8 5.8
Palanca de Presión de Embrague Tornillo 1 12 1.2 8.7
Piñón de Conducción Perno 2 10 1.0 7.2
Placa Lateral de Leva de Cambios Tornillo 1 4 0.4 2.9
Tapón de Leva de Cambios Tornillo 1 22 2.2 16
Palanca de Cambios 3 Perno 1 8 0.8 5.8
Pedal de Cambios Tuerca 1 8 0.8 5.8 Insertar a izq.
Tuerca 1 8 0.8 5.8
Interruptor Neutral -- 1 20 2.0 14
Inductor Tornillo 3 7 0.7 5.1
Bobina de Detención Tornillo 2 5 0.5 3.6
Motor de Arranque Perno 2 10 1.0 7.2
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Carrocería
Modelo V-THUNDER
Sistema de Dirección:
Tipo de Conexión de Dirección Conexión de bola
Número/Tamaño de Bola de Dirección: Superior 19 pcs./0.25 in
Inferior 19 pcs./0.25 in
Suspensión Frontal:
Desplazamiento Bifurcación Frontal 140 mm (5.5 in)
Longitud Libre Resorte de Bifurcación 415 mm (16.3 in)
< Límite > < 410 mm (16.1 in) >
Rango de Resorte K1 3.92 N/mm (0.4 kg/mm, 22.4 lb/in)
K2 5.69 N/mm (0.58 kg/mm, 32.5 lb/in)
Surco K1 0 ~ 106 mm (4.17 ~ 6.38 in)
K2 106 ~ 162 mm (4.17 ~ 6.38 in)
Resorte Opcional No.
Capacidad de Aceite 245 cm3 (8.62 Imp oz, 8.28 US oz)
Nivel de Aceite 120 mm (4.72 in)
Desde la punta del tubo interno completamente
comprimido sin resorte de bifurcación
Grado de Aceite Aceite de bifurcación Yamaha 10wt o equivalente
Suspensión Trasera:
Desplazamiento Absorbedor de Golpes 70 mm (2.76 in)
Longitud Libre de Resorte 233 mm (9.17 in)
< Límite > < 226 mm (8.90 in) >
Longitud de Ajuste 207.5 mm (8.17 in)
Rango de Resorte K1 15.7 N/mm (1.6 kg/mm, 89.6 lb/in)
K2 22.6 N/mm (2.3 kg/mm, 128.8 lb/in)
Surco: K1 0 ~ 75 mm (0 ~ 2.95 in)
K2 75 ~ 162 mm (2.95 ~ 6.38 in)
Resorte Opcional No.
Brazo Batiente:
Límite de Mov. Libre Brazo Batiente Extremo < 1 mm (0.04 in) >
Rueda Frontal:
Tipo Molde Fundido
Tamaño de Rin MT1.60 x 18
Material de Rin Acero
Límite de Descentramiento de Rin: Vertical < 2 mm (0.08 in) >
Lateral < 2 mm (0.08 in) >
Rueda Trasera:
Tipo Molde Fundido
Tamaño de Rin MT2.75 x 15
Material de Rin Acero
Límite de Descentramiento de Rin: Vertical < 2 mm (0.08 in) >
Lateral < 2 mm (0.08 in) >
Cadena de Conducción:
Tipo/Fabricante 520DS/D. I. D.
Número de Eslabones 118
Holgura de Cadena de Conducción 30 ~ 40 mm (1.18 ~ 1.57 in)
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Modelo V-THUNDER
Freno de Disco Frontal:
Tipo Sencillo
Diámetro Exterior de Disco x Grosor 275 * 4 mm (10.826 * 0.157 in)
Grosor de Pedal 6 mm (0.236 in).
< Límite > ∗ < 0.8 mm (0.03 in) >
Palanca de Embrague:
Movimiento Libre de Palanca de Embrague 3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 in)
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
NOTA:
1. Primero, apriete la tuerca del anillo aproximadamente 38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • lb) usando la
llave de fuerza de torsión, después afloje la tuerca del anillo un giro.
2. Vuelva a apretar la tuerca del anillo 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb).
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Modelo V-THUNDER
Regulador de Voltaje:
Capacidad 25A
Voltaje de Resistencia 200V
Batería:
Capacidad: 12V, 10AH
Gravedad Específica 1.280
Sistema de Arranque Eléctrico:
Motor de Encendido:
Resultado 0.4 kW
Cepillo
Longitud Total 10 mm (0.39 in)
< Límite > < 3.5 mm (0.14 in) >
Presión de Resorte 560 ~ 840 g (19.8 ~ 29.7 oz)
Conmutador:
Diámetro Exterior 22 mm (0.87 in)
< Límite de Desgaste > < 21 mm (0.83 in) >
1.5 mm (0.059 in)
Corte de Mica
Regulador de Arranque:
100A
Clasificación de Amperaje 3.0 ~ 3.7Ω a 20º C (68º F)
Resistencia de Bobinado de Bobina
Calentador (Carburador):
Resistencia 9.5 ~ 10.5Ω a 20º C (68º F)
Bocina:
Diodo Sí
Interruptor de Circuito:
Tipo Fusible
Amperaje para Circuito Individual x Cantidad:
Principal 20A x 1
Señal 10A x 1
ESPECIFICACIONES GENERALES DE FUERZA
DE TORSIÓN / DEFINICIÓN DE UNIDADES
ESPECIFICACIONES GENERALES DE
FUERZA DE TORSIÓN
A B Especificaciones
(Tuerca) (Perno) generales
Esta tabla especifica la fuerza de torsión para de fuerza de torsión
sujetadores estándar con roscas de paso Nm m • kg ft • lb
estándar ISO. Las especificaciones de fuerza de 10mm 6mm 6 0.6 4.3
torsión para componentes o armados especiales 12mm 8mm 15 1.5 11
están incluidas en las secciones aplicables de 14mm 10mm 30 3.0 22
este libro. Para evitar la distorsión, apriete los 17mm 12mm 55 5.5 40
ensambles del sujetador múltiple en un estilo 19mm 14mm 85 8.5 61
entrecruzado, en etapas progresivas, hasta que 22mm 16mm 130 13.0 94
se alcance la fuerza de torsión completa. A
menos que se especifique de otro modo, las
especificaciones de fuerza de torsión requieren
de roscas limpias y secas. Los componentes
deben estar a temperatura ambiental.
DEFINICIÓN DE UNIDADES
MOTOR
Punto de Lubricación Símbolo Tipo de Lubricante
Labio de sello de aceite Grasa a base de jabón de litio
Anillo O Grasa a base de jabón de litio
Conexión Motor de aceite
Perno/Arandela de cabezal de cilindro Motor de aceite
Conexión de eje de biela Aceite bisulfuro de molibdeno
Clavija de cigüeñal Aceite de motor
Muñequilla de cigüeñal Aceite de motor
Barra de conexión Aceite de motor
Superficie de pistón Aceite de motor
Clavija de pistón Aceite de motor
Lóbulo/Muñequilla de leva de cigüeñal Aceite de motor
Barra de válvula (IN, EX) Aceite bisulfuro de molibdeno
Extremo de barra de válvula (IN, EX) Aceite de motor
Cadena de leva/piñón de leva Aceite de motor
Eje de bomba de aceite, rotor (IN, EX), casilla Aceite de motor
Superficie/Cojinete 1, 2 de engranaje inactivo Aceite de motor
Embrague de arranque Aceite de motor
Engranaje de conducción primario Aceite de motor
Eje de palanca de presión Aceite bisulfuro de molibdeno
Engranaje de transmisión (Rueda/Piñón) Aceite bisulfuro de molibdeno
Eje (Principal/Conducción) Aceite bisulfuro de molibdeno
Leva de cambio Aceite bisulfuro de molibdeno
Bifurcación de cambio/barra de guía Aceite de motor
Superficies de acoplamiento de caja del cigüeñal
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPO DE LUBRICACIÓN
CARROCERÍA
Punto de Lubricación Símbolo Tipo de Lubricante
Conexión de dirección (Superior/Inferior) Grasa a base de jabón de litio
Conexión/Eje de rueda Grasa a base de jabón de litio
Sello de aceite de rueda frontal (Derecho/Izquierdo) Grasa a base de jabón de litio
Sello de aceite de rueda trasera Grasa a base de jabón de litio
Sello de aceite de centro de embrague Grasa a base de jabón de litio
Área de ajuste de centro de embrague Grasa a base de jabón de litio
Eje de pedal de freno trasero Grasa a base de jabón de litio
Pedal de cambio Grasa de conexión de rueda
Superficie deslizante de paral Grasa de conexión de rueda
Superficie interna de guía de tubo (manija de Grasa de conexión de rueda
acelerador)
Perno de palanca de freno, superficie deslizante Grasa de conexión de rueda
Collar de palanca de embrague, superficie deslizante Grasa de conexión de rueda
Conexión de pivote de brazo batiente Grasa a base de jabón de litio
Unidad de engranaje de velocímetro Grasa a base de jabón de litio
Árbol de levas de freno trasero Grasa a base de jabón de litio
Pivote de placa de banda de freno Grasa a base de jabón de litio
DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN
DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN
DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN
DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN
INTRODUCCIÓN/TABLAS DE INTERVALOS DE
MANTENIMIENTO
NOTA:
Para lecturas posteriores del odómetro, repita el mantenimiento anterior en el periodo
establecido; **1: Intervalos cada 6,000 km (3,800 mi) y **2: Intervalos cada 12,000 km (7,600
mi).
TABLAS DE INTERVALOS DE
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL/LUBRICACIÓN
Remoción
1. Coloque la motocicleta sobre un lugar
nivelado.
2. Cambie el percutor de combustible a la
posición “ENCENDIDO”.
3. Retire:
• Asiento
• Bomba de combustible
4. Desconecte:
• Manguera de combustible
• Manguera de vacío
5. Retire:
• Pernos (LH y RH)
• Deslice el tanque de Combustible hacia
atrás
Instalación
1. Instale:
• Procedimiento de remoción en reversa.
2. Cambie el percutor de combustible a la
posición “ENCENDIDO”.
AJUSTE DE ESPACIO LIBRE DE VÁLVULA
MOTOR
ADVERTENCIA:
El motor debe estar frío antes de dar servicio al
espacio libre de la válvula.
NOTA:
Mida y ajuste el espacio libre de la válvula cuando
el pistón esté en Punto Muerto en el surco de
compresión.
Remoción
1. Retire:
• Asiento
• Tanque de combustible
• Caja de filtro de aceite
2. Retire:
• Cubiertas (Cabezal de cilindro)
• Conductores de enchufe de encendido
• Enchufes de encendido
3. Retire:
• Cubiertas de alza válvulas
4. Retire:
• Enchufe de cronometraje
• Placa (Cubierta de caja del cigüeñal)
AJUSTE DE ESPACIO LIBRE DE VÁLVULA
Medición y Ajuste
1. Mida:
• Espacio libre de válvula
NOTA:
El espacio libre de la válvula debe medirse
cuando el motor esté frío al tocarlo.
NOTA:
Asegúrese de que el pistón esté en el Centro de
Punto Muerto (TDC) sobre el surco de
compresión al medir el espacio libre.
2. Ajuste:
• Espacio libre de válvula
Pasos para el ajuste del espacio libre de la
válvula:
• Afloje la contratuerca.
• Inserte un Calibrador de Bujías entre el
extremo del ajustador y el extremo de la
válvula.
• Gire el ajustador a la derecha o a la
izquierda con una llave hasta que se
consiga el espacio libre apropiado.
AJUSTE DE CADENA DE LEVAS
Armado
Invierta el procedimiento de remoción. Note los
siguientes puntos:
1. Revise:
• Anillos O (Cubiertas de alza válvulas)
• Anillo O (Enchufe de cronometraje)
• Anillo O (Placa de cubierta de caja del
cigüeñal)
Daño → Reemplace.
2. Instale:
• Cubiertas de alza válvulas
• Enchufes de encendido
• Cubiertas (Cabezal de cilindro)
• Tanque de combustible
• Asiento
Velocidad Inerte:
1500 ± 100 rpm
NOTA:
Antes de ajustar el movimiento libre del cable del
acelerador, la velocidad inerte del motor debe ser
ajustada.
1. Revise:
• Movimiento libre del cable del acelerador
2. Ajuste:
• Movimiento libre del cable del acelerador.
Primer paso:
• Afloje las contratuercas (Cable del
acelerador 2)
• Gire el ajustador (Cable del acelerador
2) a la derecha o a la izquierda hasta
llegar al movimiento libre especificado
.
Movimiento Libre del Cable del
Acelerador 2 :
Cero mm (Cero in)
Cable del acelerador 2
• Apriete las contratuercas .
Segundo paso:
• Afloje las contratuercas (Cable del
acelerador 1) .
• Gire el ajustador (Cable del acelerador
1) a la derecha o a la izquierda hasta
que se logre el movimiento libre
apropiado (manija del acelerador).
INSPECCIÓN DEL ENCHUFE DE ENCENDIDO
2. Limpie:
• Enchufe de encendido
Limpie el enchufe de encendido con un
limpiador para enchufes de encendido o un
cepillo para cables.
REVISIÓN DEL CRONOMETRAJE DE ENCENDIDO
3. Revise:
• Tipo de enchufe de encendido.
Incorrecto → Reemplace.
Enchufe Estándar de Encendido:
C7HSA (NGK)
4. Mida:
• Brecha de enchufe de encendido.
Fuera de especificación → Reabrir.
Use un calibrador para cables.
5. Apriete:
• Enchufes de encendido.
NOTA:
• Antes de instalar un enchufe de encendido,
limpie la superficie del empaque y la
superficie del enchufe.
• Si no se tiene disponible una llave de
fuerza de torsión cuando esté instalando
un enchufe de encendido, un buen
estimado de la fuerza de torsión correcta
es apretar con los dedos de 1/4 a 1/2
partes de giro. Apriete la fuerza de torsión
del enchufe de encendido a la válvula
correcta tan pronto como sea posible con
una llave de fuerza de torsión.
Enchufes de Encendido:
13 Nm (1.3 m • kg, 8.4 ft • lb)
REVISIÓN DE CRONOMETRAJE DE
ENCENDIDO
1. Revise:
• Cronometraje de encendido.
NOTA:
Una presión insuficiente de compresión resultará
en pérdida de rendimiento.
1. Mida:
• Espacio libre de válvula.
Fuera de especificación → Ajuste.
2. Caliente el motor.
3. Retire:
• Enchufes de encendido.
4. Mida:
• Presión de compresión.
Estándar 10 ± 12 Kg/Cm2
ADVERTENCIA:
Al girar el motor, conecte a tierra todos los
conductores del enchufe de encendido para
prevenir chispas.
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
NOTA:
La diferencia entre las lecturas más altas y más
bajas de compresión del cilindro no debe variar
más que el valor especificado.
NOTA:
Coloque la motocicleta derecha al revisar el nivel
de aceite, una ligera inclinación a un lado puede
producir lecturas falsas.
REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR
Máximo
Mínimo
Enchufe de Drenaje:
43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • lb)
4. Llene:
• Caja del cigüeñal.
Aceite Recomendado:
A 5º C (40º F) o Más Alto :
PRECAUCIÓN:
No permita que entren materiales extraños en la
caja del cigüeñal.
5. Instale:
• Tapa de llenado
6. Revise:
• Fugas de aceite
• Nivel de aceite
REEMPLAZO DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
4. Instale:
• Enchufe de drenaje
Enchufe de Drenaje:
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • lb).
• Filtro de aceite (Nuevo)
• Anillo O (Nuevo)
• Cubierta de filtro de aceite
NOTA:
Asegúrese de que el anillo O esté colocado
apropiadamente.
5. Apriete:
• Tornillo (Filtro de aceite)
Tornillo (Filtro de Aceite):
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb).
6. Llene:
• Caja del cigüeñal
Aceite Recomendado:
A 5º C (40º F) o Más Alto :
PRECAUCIÓN:
No permita que entren materiales extraños en la
caja del cigüeñal.
7. Instale:
• Tapa del filtro de aceite.
8. Revise:
• Fugas de aceite
• Nivel de aceite
AJUSTE DEL EMBRAGUE / LIMPIEZA DEL FILTRO DE
AIRE
Movimiento Libre :
3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 in).
3. Apriete:
• Contratuercas
NOTA:
El procedimiento anterior permite un movimiento
libre máximo del cable para dejar un margen para
el ajuste apropiado del mecanismo de activación
del embrague. Refiérase a la sección “CAPÍTULO
4. REVISIÓN DEL MOTOR – ARMADO Y AJUSTE
DEL MOTOR”.
2. Retire:
• Cubierta (Caja de filtro de aire)
3. Retire:
• Elemento (Filtro de aire)
PRECAUCIÓN:
El motor nunca debe arrancarse sin el elemento
del filtro de aire instalado; esto puede resultar
en un desgaste excesivo del pistón y/o el
cilindro.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
4. Revise:
• Elemento (Filtro de aire)
Daño → Reemplace.
5. Limpie:
• Elemento del filtro de aire
Pasos de limpieza:
• Lave el elemento delicadamente, pero
totalmente en solvente .
ADVERTENCIA:
Nunca use solventes con un punto de
encendido bajo como gasolina para limpiar el
elemento. Dichos solventes pueden conducir
a un incendio o explosión.
PRECAUCIÓN:
No retuerza el elemento al exprimir el
elemento.
NOTA:
El elemento debe estar mojado pero no
goteando.
6. Instale:
• Elemento (Filtro de aire)
• Caja de filtro de aire
INSPECCIÓN DE MANGUERA DE
VENTILACIÓN DE LA CAJA DEL
CIGÜEÑAL
1. Revise:
• Manguera de ventilación de la caja del
cigüeñal
Grietas/Daño → Reemplace.
1. Revise:
Fluido de Frenos:
PUNTO #3 O PUNTO #4
1. Revise:
Fluido de Frenos:
PUNTO #3 ó #4
Si no se tiene disponible de PUNTO #4, se
puede usar #3.
Nivel inferior.
NOTA:
Asegúrese de que:
1) La punta del cilindro maestro esté
horizontal girando los manubrios.
2) El fluido derramado sea limpiado
inmediatamente para prevenir que las
superficies pintadas o las piezas plásticas
se corroan.
ADVERTENCIA:
• Use únicamente el fluido de frenos de la
calidad designada, de otro modo
resultará en un rendimiento débil de los
frenos.
• Que no entre agua en el cilindro
maestro al rellenarlo, de otro modo se
obtendrá un rendimiento débil de los
frenos.
AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIOS
1. Purgue:
• Fluido de frenos
NOTA:
Si la purga es difícil, puede ser necesario permitir
que el sistema de fluido de frenos se estabilice por
unas cuantas horas. Repita el procedimiento de
purga cuando las burbujas pequeñas en el sistema
hayan desaparecido.
NOTA:
La contratuerca (Frontal) tiene roscas a la
izquierda.
REVISIÓN DE HOLGURA DE LA CADENA DE CONDUCCIÓN /
AJUSTE DE HOLGURA DE LA CADENA DE CONDUCCIÓN
2. Ajuste:
• Altura de pedal ed cambio
Gire la barra del ajustador hasta que la
posición del pedal de cambio esté a la
altura especificada.
ADVERTENCIA:
Después de ajustar la altura del pedal de
cambio, revise visualmente el eje de los brazos
del pedal de cambio. El ángulo de los brazos
debe estar en los ángulos correctos con la
barra del ajustador.
NOTA:
Antes de revisar y/o ajustar la holgura de la
cadena, gire la rueda trasera varias revoluciones.
Revise la holgura de la cadena varias veces para
encontrar el punto donde la cadena está más
apretada. Revise y/o ajuste la holgura de la cadena
donde la rueda trasera esté en la posición “cadena
apretada”.
NOTA:
Existen marcas en cada lado del brazo trasero y en
cada extractor de la cadena; úselos para revisar
una alineación apropiada.
PRECAUCIÓN:
Una holgura muy pequeña de la cadena
sobrecargará el motor y otras piezas vitales;
mantenga la holgura dentro de los límites
especificados.
4. Apriete:
• Contratuerca
• Tuerca (Eje trasero)
5. Instale:
• Clavija de chaveta (Nueva)
ADVERTENCIA:
Siempre use una clavija de chaveta nueva en la
tuerca del eje.
NOTA:
No afloje la tuerca del eje después de apretar la
fuerza de torsión. Si la ranura de la tuerca del eje
no está alineada con el orificio de la clavija de
chaveta del eje de la rueda, alinee la ranura con el
orificio apretando la tuerca del eje.
Inspección
ADVERTENCIA:
Apoye con seguridad la motocicleta para que
no exista peligro de que esta se caiga.
Retire:
• Cubiertas decorativas frontales y
traseras .
Retire:
• Ménsula de montaje superior de
manubrio
• Ensamble de manubrio
AJUSTE DE CABEZAL DE DIRECCIÓN
7. Ajuste:
• Condición de ajuste de cabezal de
dirección
NOTA:
Sujete la Llave de Fuerza de Torsión a la Llave de
Tuercas de Anillos de manera que formen un
ángulo recto.
ADVERTENCIA:
No apriete demasiado.
8. Instale:
Invierta el procedimiento de remoción.
Note los siguientes puntos.
NOTA:
• No fuerce el ajuste de:
1) Las clavijas de candado a las
agarraderas del manubrio.
2) Las agarraderas del cable a la punta
de la bifurcación frontal.
• Después de instalar la unidad de los lentes
de la luz delantera, ajuste la viga de la luz
delantera.
INSPECCIÓN DE LLANTAS
INSPECCIÓN DE LLANTAS
1. Mida:
• Presión de llantas
Fuera de especificación → Ajuste.
Peso Básico:
Con aceite y tanque 147 kg (324 lb)
de * * 148 kg (326 lb)
combustible lleno
Carga máxima * 198 kg (437 lb)
* * 197 kg (434 lb)
Presión de llanta fría Frontal Trasera
Hasta 90 kg (198 lb) 175 kPa 200 kPa
2
de carga * (1.75 kg/cm , (2.0 kg/cm2,
25 psi) 28 psi)
90 kg (198 lb) ~ 200 kPa 225 kPa
Carga máxima * (2.0 kg/cm2, (2.25 kg/cm2,
28 psi) 32 psi)
Marcha a alta 200 kPa 225 kPa
velocidad (2.0 kg/cm2, (2.25 kg/cm2,
28 psi) 32 psi)
* La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasajero,
y accesorios.
** Para California.
INSPECCIÓN DE LLANTAS
ADVERTENCIA:
• La presión de inflación de la llanta debe ser
revisada y ajustada cuando la temperatura
de la llanta sea igual a la temperatura
ambiente del aire.
• La presión de inflación de la llanta debe ser
ajustada de acuerdo con el peso total de
cargamento, el conductor, el pasajero, y los
accesorios (cubierta aerodinámica, bolsas
de asiento, etcétera, si se aprueba para este
modelo), y la velocidad del vehículo.
• La carga apropiada de su motocicleta es
importante para el manejo, frenado, y otras
características de desempeño y seguridad
de su motocicleta. No cargue objetos
empacados holgadamente que puedan
moverse. Empaque con seguridad sus
objetos más pesados cerca del centro de la
motocicleta, y distribuya el peso
equitativamente de un lado al otro. Ajuste
apropiadamente la suspensión para su
carga, y revise la condición y la presión de
sus llantas. NUNCA SOBRECARGUE SU
MOTOCICLETA. Asegúrese de que el peso
total del cargamento, el conductor, el
pasajero, y los accesorios (cubierta
aerodinámica, bolsas del asiento, etcétera,
si se aprueba para este modelo) no exceda
la carga máxima de la motocicleta. La
operación de una motocicleta sobrecargada
podría causar daños a las llantas, un
accidente, o incluso lesiones.
2. Revise:
• Superficies de las llantas
Desgaste/Daño → Reemplace.
ADVERTENCIA:
• Es peligroso conducir con una llanta
desgastada. Cuando la pisada de la llanta
comience a mostrar líneas, reemplace la
llanta inmediatamente.
• No se recomienda parchar un tubo picado.
Si es absolutamente necesario hacer esto,
tenga mucho cuidado y reemplace el tubo
tan pronto como sea posible con un
reemplazo de buena calidad.
LUBRICACIÓN DE PEDALES DE FRENO Y CAMBIO / PALANCAS
DE FRENO Y EMBRAGUE / LUBRICACIÓN DE PARAL /
LUBRICACIÓN DE BRAZO BATIENTE
LUBRICACIÓN DE PARAL
Lubrique el paral central y el paral lateral en sus
puntos giratorios.
SISTEMA ELÉCTRICO
INSPECCIÓN DE LA BATERÍA
1. Revise:
NIVEL SUPERIOR • Nivel de fluido de batería
NIVEL INFERIOR
Nivel bajo de fluido de batería → Llenar.
El nivel de fluido debe estar entre las
marcas superior e inferior del nivel.
Nivel superior
Nivel inferior
PRECAUCIÓN:
Rellene únicamente con agua destilada; el agua
de la llave contiene minerales dañinos para una
PELIGRO batería.
Ácido
ADVERTENCIA:
El electrolito de la batería es peligroso; este
contiene ácido sulfúrico y por tanto es
venenoso y altamente cáustico.
Siempre siga estas medidas preventivas:
• Evite el contacto corporal con el
electrolito, ya que este puede causar
quemaduras severas o daños oculares
permanentes.
• Use un equipo de protección ocular al
manejar o trabajar cerca de baterías.
Antídoto (EXTERNO):
• PIEL – Enjuague con agua.
• OJOS – Enjuague con agua por 15
minutos y obtenga atención médica de
inmediato.
Antídoto (INTERNO):
• Beba grandes cantidades de agua o
leche seguidos por leche de magnesia,
huevo batido, o aceite vegetal. Obtenga
atención médica de inmediato.
Las baterías también generan gas de hidrógeno
explosivo, por lo tanto usted siempre debe
seguir estas medidas preventivas:
• Cargue las baterías en un área bien
ventilada.
• Mantenga las baterías lejos del fuego,
chispas, o llamas abiertas (por ejemplo,
equipo de soldadura, cigarros
encendidos, etc.).
• NO FUME al cargar o manejar las
baterías.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL
ELECTROLITO LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
INSPECCIÓN DE LA BATERÍA
2. Retire:
• Batería
3. Revise:
• Gravedad específica de fluido de batería
Fuera de especificación → Cargar.
PRECAUCIÓN:
Siempre cargue una batería nueva antes de
usarla para asegurar un rendimiento máximo.
Corriente de Carga:
1.2 amps/10 horas
Gravedad Específica:
1.280 a 20º C (68º F)
4. Instale:
• Batería
5. Conecte:
• Manguera de respirador
Asegúrese de que la manguera esté
sujetada y enrutada apropiadamente.
PRECAUCIÓN:
Al revisar la batería, asegúrese de que la
manguera del respirador esté enrutada
correctamente. Si la manguera del respirador
toca el marco o se sale en una manera en que
causa que el electrolito de la batería o el gas
salga sobre el marco, pueden ocurrir daños
estructurales y cosméticos a la motocicleta.
6. Revise:
• Manguera del respirador
Obstrucción → Retirar.
Daño → Reemplazar.
INSPECCIÓN DE FUSIBLE / AJUSTE DE VIGA DE LUZ
DELANTERA / REEMPLAZO DE FOCO DE LUZ
DELANTERA
INSPECCIÓN DE FUSIBLE
1. Retire:
• Asiento
2. Revise
• Fusible “PRINCIPAL”
PRECAUCIÓN:
No use fusibles de una clasificación mayor de
amperaje que aquellas recomendadas.
La sustitución de un fusible de clasificación
inapropiada puede causar daños extensos al
sistema eléctrico y posiblemente un incendio.
3. Retire:
• Cubierta (Foco)
• Foco
ADVERTENCIA:
Mantenga productos inflamables o sus manos
lejos del foco mientras esté encendido, ya que
estará caliente. No toque el foco hasta que se
enfríe.
4. Instale:
• Foco (Nuevo)
Asegure el foco nuevo con la agarradera
del foco.
PRECAUCIÓN:
Evite tocar la parte de vidrio del foco. También
manténgalo libre de aceite, o de otro modo, la
transparencia del vidrio, la vida del foco y el
flujo de iluminación se verán afectados
adversamente. Si cae aceite en el foco, límpielo
con un trapo humedecido enteramente con
alcohol o solvente de barniz.
5. Instale:
• Cubierta (Foco)
• Unidad de lentes de luz delantera
6. Ajuste:
• Viga de luz delantera
Refiérase a la sección “AJUSTE DE VIGA
DE LUZ DELANTERA”.
REMOCIÓN DEL MOTOR
NOTA:
No es necesario retirar el motor con el fin de retirar
los siguientes componentes:
• Embrague
• Carburador
• Magneto AC
CONDUCTORES
1. Desconecte:
• Conductores (Batería)
• Conector (Bobina de recolección)
• Conector (Magneto A. C.)
• Conductores (Enchufe de encendido)
NOTA:
Desconecte primero el conductor negativo .
2. Drene:
• Aceite de motor
Refiérase al “CAPÍTULO – 3 REEMPLAZO
DEL ACEITE DE MOTOR”.
FILTRO DE AIRE
1. Retire:
• Caja (Filtro de aire)
• Caja (Interruptor térmico)
REMOCIÓN DEL MOTOR
CARBURADOR
1. Retire:
• Bomba de combustible.
2. Desconecte:
• Cable del acelerador 1
• Cable del acelerador 2
• Cable del obturador
• Mangueras
• Conductores (Calentador del carburador)
3. Afloje:
• Agarraderas
4. Retire:
• Carburador
Mueva hacia arriba el carburador, y saque
el carburador.
NOTA:
Cubra el carburador con un trapo limpio para
prevenir que entre polvo u objetos extraños en el
carburador.
ENSAMBLE DE SILENCIADOR
1. Retire:
• Tuercas (Tubería de escape 1 – Frontal)
2. Retire:
• Tuercas (Tubería de escape 2 – Trasera)
ADVERTENCIA:
Apoye la motocicleta con seguridad de modo
que no exista peligro de que esta se caiga.
2. Retire:
Perno y retire la ménsula de permanencia –
cilindro maestro.
Retire pernos
Retire el cilindro maestro.
3. Retire:
Conexión del pedal de freno del cilindro maestro
Pedal de freno
Ensamble de descanso para pies .
REMOCIÓN DEL MOTOR
5. Retire:
• Ensamble de descanso para pies
(izquierdo)
• Engranaje de palanca de cambio .
2. Retire:
• Cubierta (Cadena de conducción)
• Agarradera de piñón
• Piñón de conducción
3. Retire:
• Permanencia de motor (Trasera –
Superior)
• Permanencia de motor (Trasera – Inferior)
DESARMADO DEL MOTOR
4. Retire:
• Ensamble del motor
Desde el lado derecho.
2. Retire:
• Cubiertas de alza válvulas
• Cubiertas (piñón de leva)
Lado Frontal
1. Alinee:
• Marca de punzón de piñón de leva.
Con el apuntador estacionario en el
cabezal del cilindro frontal.
NOTA:
Revisión de TDC en surco de compresión:
• Ambos balancines deben tener un espacio
libre de válvula cuando la marca “II-“ en
la rueda volante esté alineada con la línea
central del cilindro frontal.
DESARMADO DEL MOTOR
2. Retire:
• Ajustador de cadena (Cilindro frontal)
• Empaque
3. Retire:
• Piñón de levas
• Clavija
NOTA:
• Sostenga el extremo del cigüeñal con una
llave.
• Sujete un cable de seguridad a la cadena
de levas.
• Al retirar el piñón de levas, no es necesario
separar la cadena de levas.
4. Retire:
• Pernos (Cabezal del cilindro)
• Ménsula
• Cabezal de cilindro
NOTA:
Afloje los pernos en esta etapa, usando el patrón
entrecruzado.
5. Retire
• Clavija
• Empaque (Cabezal del cilindro)
• Amortiguador de cadena (Entrada)
DESARMADO DEL MOTOR
6. Retire:
• Cilindro
• Anillo O
• Clavijas
• Empaque (Cilindro)
7. Retire
• Seguro de clavija del pistón
NOTA:
Antes de retirar el seguro de la clavija del pistón,
cubra la caja del cigüeñal con un trapo limpio de
manera que no deje caer accidentalmente el
seguro dentro de la caja del cigüeñal.
8. Retire:
• Clavija del pistón
• Pistón
NOTA:
Antes de retirar la clavija del pistón, quite los
rebordes de la ranura del seguro y del área del
orificio de la clavija. Si la ranura de la clavija del
pistón no tiene los rebordes y la clavija del pistón
aún es difícil de retirar, use un Extractor de Clavijas
de Pistón.
PRECAUCIÓN:
No use un martillo para sacar la clavija del
pistón.
Lado Posterior
Al retirar los componentes del lado posterior, repita
el procedimiento de remoción del lado frontal. Sin
embargo, note los siguientes puntos.
1. Alinee:
• Marca de punzón del piñón de levas.
Con el apuntador estacionario en el
cabezal del cilindro posterior.
DESARMADO DEL MOTOR
NOTA:
TDC en la revisión de el surco de compresión:
• Ambos balancines deben tener un espacio
libre de la válvula cuando la grieta en el
rotor esté alineada con la línea central del
cilindro posterior.
• Si no, dé un giro al cigüeñal a la derecha
para cumplir la condición anterior.
2. Retire:
• Cubierta de caja del cigüeñal (Derecha)
• Empaque
• Clavijas
NOTA:
• Trabajando en un patrón entrecruzado,
afloje cada tornillo 1/4 de giro. Retírelos
después de que todos estén aflojados.
• Asegúrese de no dañar la superficie de
acoplamiento.
DESARMADO DEL MOTOR
EMBRAGUE
1. Retire:
• Tornillos (Resorte del embrague)
• Resortes del embrague
NOTA:
Afloje los tornillos en esta etapa, usando un patrón
entrecruzado.
2. Retire:
• Asiento del centro del embrague
4. Afloje:
• Tuerca (Reborde de embrague)
Use la Agarradera Universal de
Embragues
5. Retire:
• Tuerca (Reborde de embrague)
• Arandela de bloqueo
• Reborde e embrague
• Placa de sujeción
• Casilla de embrague
DESARMADO DEL MOTOR
6. Enderece:
• Lengüeta de arandela de bloqueo
7. Afloje:
• Tuerca (Engranaje conductor principal)
NOTA:
Use una llave para sostener la rueda volante.
8. Retire:
• Tuerca (Engranaje conductor principal)
• Arandela de bloqueo
• Arandela
• Engranaje conductor principal
• Llave
9. Retire:
• Guía de cadena (Tubo de escape)
• Cadena de cronometraje
BOMBA DE ACEITE
1. Retire:
• Frenillo
• Arandelas
• Engranaje conductor (Bomba de aceite)
• Anillos O
• Bomba de aceite
EJE DE CAMBIO
1. Retire:
• Frenillo
• Palanca de cambio
• Eje de cambio
• Resorte
• Tapón de leva de cambio
DESARMADO DEL MOTOR
3. Retire:
• Cubierta de caja del cigüeñal (Izquierda)
• Engranaje inerte #1
• Barra de guía
• Clavijas
• Empaque
NOTA:
• Trabajando en un patrón entrecruzado,
afloje los pernos 1/4 de giro. Retírelos
después de que todos estén flojos.
• Asegúrese de no dañar la superficie de
acoplamiento.
4. Retire:
• Inductor
• Bobina de recolección
MAGNETO A. C.
1. Retire:
• Perno (Rotor)
Use la Agarradera de Roldanas .
DESARMADO DEL MOTOR
NOTA:
No permita que la herramienta especial toque la
proyección en el rotor.
2. Retire:
• Rotor
Use el Juego y el Adaptador del Extractor
de Rueda Volante.
3. Retire:
• Llave Woodruff
• Engranaje inerte #2
• Arandela
NOTA:
Al retirar el engranaje inerte #2, la arandela se
caerá. Tenga cuidado de no perderla.
4. Retire:
• Guía de cadena (Entrada)
• Cadena de cronometraje
MOTOR DE ARRANQUE
1. Retire:
• Motor de arranque
DESARMADO DEL MOTOR
NOTA:
Retire los tornillos, comenzando con el que tenga
el número más alto.
2. Retire:
• Caja del cigüeñal (Derecha)
Al aplicar presión, golpee ligeramente el
reborde de montaje del motor frontal, los
ejes de transmisión, y la leva de cambio.
NOTA:
• Para esta remoción, las grietas en la caja
del cigüeñal pueden ser usadas como se
muestra.
• Asegúrese de no dañar la superficie de
acoplamiento.
PRECAUCIÓN:
Use un martillo suave para golpear la mitad de
la caja. Golpee únicamente sobre partes
reforzadas de la caja. No golpee en la superficie
de acoplamiento del empaque. Trabaje con
lentitud y cuidadosamente. Asegúrese de que
las mitades de la caja se separen
equitativamente. Si un extremo “cuelga”, saque
la presión del tornillo de presión, realinee, y
vuelva a comenzar. Si las cajas no se separan,
revise si hizo falta quitar algún tornillo o ajuste
restante. No lo fuerce.
CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN
1. Retire:
• Cigüeñal
• Clavijas
DESARMADO DEL MOTOR
2. Retire:
• Barra de guía (Trasera – Más Larga)
• Barra de guía (Frontal – Más Corta)
• Bifurcaciones de cambio
• Leva de cambio
NOTA:
Note la posición de cada parte. Ponga mucha
atención a la ubicación y dirección de las
bifurcaciones de cambio.
3. Retire:
• Transmisión
4. Retire:
• Árbol de levas
• Buje de árbol de levas
NOTA:
Atornille un perno de longitud ajustable de 10 mm
en el orificio de rosca en el árbol de levas, y
saque el árbol de levas.
5. Sujete:
• Juego de Martillo Deslizante
6. Retire:
• Ejes de balancín
• Balancines (Entrada/Escape)
DESARMADO DEL MOTOR
VÁLVULA
NOTA:
Antes de retirar las piezas internas (Válvula,
resorte de válvula, asiento de válvula, etc.) del
cabezal del cilindro, debe revisarse el sello de la
válvula).
1. Revise:
• Sello de válvula
Fugas en el asiento de la válvula → Revise
el frente de la válvula, el asiento de la
válvula y el ancho del asiento de la válvula.
Refiérase a “INSPECCIÓN Y
REPARACIÓN – ASIENTO DE VÁLVULA”.
2. Sujete:
• Compresor del resorte de la válvula
DESARMADO DEL MOTOR
3. Retire:
• Chavetas de válvula
• Asiento del resorte de válvula
• Resorte de válvula
• Sello de barra de válvula
• Asiento de resorte de válvula
• Válvula
NOTA:
Identifica la posición de cada pieza con mucho
cuidado, de manera que pueda ser reinstalada en
su ubicación original.
NOTA:
Quite los rebordes del extremo de la barra de
cualquier válvula deformada. Use una piedra para
afilar para suavizar el extremo de la barra.
Quitar rebordes
Barra de válvula
4. Elimine:
• Depósito de carbón
De la cámara de combustión.
Use un raspador redondo.
NOTA:
No use un instrumento afilado y evite dañar o
rayar:
• Roscas de enchufe de encendido
• Asiento de válvula
• Cabezal de cilindro
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
CABEZAL DE CILINDRO
1. Mida:
• Distorsión
Bajo especificación → Restaurar.
Sobre especificación → Reemplazar.
VÁLVULA
1. Revise:
• Frente de válvula
• Extremo de barra
Desgaste/Erosión → Restaurar.
Fuera de especificación → Reemplazar.
2. Mida:
• Espacio libre de barra de válvula
3. Revise:
• Extremo de barra de válvula
Forma de hongo/Diámetro más largo que
el resto de la barra → Reemplazar válvula,
guía de válvula, y sello de aceite.
4. Mida:
• Descentramiento de barra de válvula
Fuera de especificación → Reemplazar.
Descentramiento Máximo:
0.03 mm (0.0012 in)
GUÍA DE VÁLVULA
NOTA:
• Siempre reemplace la guía de la válvula si
la válvula es reemplazadas.
• Siempre reemplace el sello de aceite si la
válvula es retirada.
1. Revise:
• Guía de válvula
Desgaste/Fuga de aceite dentro del cilindro
→ Reemplazar.
2. Retire:
• Guía de Válvula
Use el Removedor de Guías de Válvulas
.
NOTA:
Caliente el cabeza en un horno a 100º C (212º F)
para facilitar la remoción e instalación de la guía y
para mantener un ajuste correcto de interferencia.
3. Instale:
• Guía de válvula (Nueva)
Use el Instalador de Guías de Válvulas
con el Removedor de Guías de Válvulas
.
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
NOTA:
Restaure el asiento de la válvula después de
instalar la guía de la válvula.
ASIENTO DE VÁLVULA
1. Limpie:
• Frente de válvula
• Asiento de válvula
Retire el depósito de carbón.
2. Revise:
• Asiento de válvula
Erosión/Desgaste → Restaure el asiento
de la válvula.
3. Mida:
• Ancho de asiento de válvula
Fuera de especificación → Restaure el
asiento de la válvula.
4. Restaurar:
• Asiento de la válvula
Use un Cortador de Asiento de Válvula de
20º, 45º y 60º.
PRECAUCIÓN:
Retire únicamente el material suficiente para
lograr restaurar el asiento de forma
satisfactoria.
Al girar el cortador, mantenga una presión
hacia abajo equilibrada para prevenir marcas.
5. Pulir:
• Frente de válvula
• Asiento de válvula
NOTA:
Después de restaurar el asiento de la válvula o de
reemplazar la válvula y la guía de la válvula, el
asiento de la válvula y el frente de la válvula deben
ser pulidos.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que no entre el compuesto en la
brecha entre la barra y la guía de la válvula.
NOTA:
Para obtener el mejor resultado de pulido, golpee
ligeramente el asiento de la válvula mientras gira la
válvula hacia adelante y hacia atrás entre su mano.
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
NOTA:
Asegúrese de retirar todo el compuesto del frente
de la válvula y del asiento de la válvula después de
cada operación de pulido.
RESORTE DE LA VÁLVULA
1. Mida:
• Longitud libre del resorte de la válvula .
Fuera de especificación → Reemplazar.
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA
1. Lubrique:
• Barra de válvula
• Sello de aceite
2. Instale:
• Válvulas de entrada
• Válvulas de escape
NOTA:
Asegúrese de reinstalarlas en su ubicación original.
3. Instale:
• Sello de aceite
• Asiento de resorte de válvula
• Resorte de válvula
• Retenedores de válvulas
Use el Compresor de Resortes de
Válvulas.
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
4. Revise:
• Sello de válvula
Fugas en el asiento de la válvula →
Restaurar, volver a pulir o reemplazar
válvula, volver a pulir.
Refiérase a “ASIENTO DE VÁLVULA”.
ÁRBOL DE LEVAS
1. Revise:
• Buje de árbol de levas (Cabezal de
cilindro)
Desgaste/Daño → Reemplazar.
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
2. Revise:
• Lóbulos de levas
Erosión/Raspones/Decoloración azul →
Reemplazar.
3. Mida:
• Lóbulos de levas
Use un Micrómetro.
Fuera de especificación → Reemplazar.
2. Lubricar:
• Balancines
• Ejes de balancines
• Árboles de levas
3. Instale:
• Balancines
• Ejes de balancines
NOTA:
El orificio de rosca del eje del balancín debe estar
colocado en el exterior.
4. Instale:
• Árbol de levas
• Buje de árbol de levas
Al cabezal del cilindro.
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
NOTA:
• Instale el árbol de levas #1 dentro del
cabezal del cilindro frontal.
• La Ranura en el extremo del árbol de
levas debe alinearse con la marca de
cronometraje en el cabezal del cilindro.
• La porción de corte del buje debe estar a
ras con el cabezal del cilindro.
PRECAUCIÓN:
No levante el buje durante la instalación. El
buje debe estar perpendicular al árbol de levas
durante la instalación.
5. Instale:
• Tapón
Perno (Tapón):
12 Nm (1.2 • kg, 8.7 ft • lb)
Piñón de Levas
1. Revise:
• Piñón de levas
Desgaste/Daño → Reemplazar.
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
Guía de Cadena
1. Revise:
• Amortiguador de cadena de levas
(Entrada)
• Amortiguador de cadena de levas (Escape)
Desgaste → Reemplazar.
Ajustador de Cadena
1. Revise:
• Barra de ajustador de cadena
• Empaque
Daño/Desgaste → Reemplazar
CILINDRO Y PISTÓN
1. Revise:
• Paredes de cilindro y pistón
Raspones verticales → Vuelva a calibrar o
reemplace el cilindro y el pistón.
2. Mida:
• Espacio libre del pistón al cilindro
NOTA:
Mida el diámetro “C” del cilindro en paralelo y en
ángulos derechos con el árbol de levas.
Después, encuentre el promedio de las
mediciones.
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
Límite de
Estándar Desgaste
Segundo paso:
• Mida el diámetro “P” alrededor del pistón
con un micrómetro.
Estándar 49.96 ~ 50 mm
(1.966 ~ 1.968 in)
Tercer paso:
• Encuentre el espacio libre del pistón al
cilindro con la siguiente fórmula:
Anillo de Pistón
1. Mida:
• Espacio libre lateral
Use el Calibrador de Bujías .
Fuera de especificación → Reemplace el
pistón y/o los anillos.
NOTA:
Retire el carbón de las ranuras de los anillos del
pistón y los anillos antes de medir el espacio libre
lateral.
2. Coloque:
• Anillo del pistón
Dentro del cilindro.
NOTA:
Inserte el anillo dentro del cilindro, y presiónelo
aproximadamente 20 mm (0.8 in) dentro del
cilindro. Presione el anillo con la corona del pistón
de manera que el anillo esté en un ángulo derecho
con el diámetro del cilindro.
3. Mida:
• Brecha de extremo
Use un Calibrador de Bujías
Fuera de especificación → Reemplace los
anillos como un conjunto.
Brecha de Extremo
Estándar Límite
Clavija de Pistón
1. Lubrique:
• Clavija de pistón (Ligeramente)
2. Instale:
• Clavija de pistón
En el extremo pequeño de la barra de
conexión .
3. Revise:
• Movimiento libre
Movimiento libre → Revise la barra de
conexión y la clavija del pistón en busca de
desgaste.
4. Coloque:
• Clavija de pistón
Dentro de pistón.
5. Revise:
• Movimiento libre
Cuando la clavija está colocada en el
pistón.
Movimiento libre → Reemplazar clavija de
pistón y/o pistón.
ENGRANAJES PRINCIPALES Y
ENCENDIDO
1. Revise:
• Engranaje de conducción
Raspones/Desgaste/Daño → Reemplazar
árbol de levas.
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
2. Revise:
• Engranaje de conducción
Raspones/Desgaste/Daño → Reemplazar
ensamble de casilla del embrague.
• Engranajes inertes (# 1 y # 2)
Raspones/Desgaste/Daño → Reemplazar.
3. Revisar:
• Operación de embrague de encendido.
Operación difícil y dura → Reemplazar
embrague de una sola dirección.
4. Revise:
• Pernos (Embrague de encendido)
Flojos → Reemplazar con uno nuevo, y
remachar el extremo del perno.
EMBRAGUE
Casilla del Embrague
1. Revise:
• Grapas en la casilla
Raspones/Desgaste/Daño → Quitar los
rebordes o reemplazar.
• Conexión de casilla del embrague
Desgaste por fricción/Desgaste/Daño →
Reemplazar.
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
1. Revisar:
• Lengüetas de rebordes de embrague
Estriaciones/Desgaste/Daño →
Reemplazar ensamble de reborde de
embrague.
Placas de Fricción
1. Revise:
• Placa de fricción
Daño/Desgaste → Reemplazar placa de
fricción como un conjunto.
2. Mida:
• Grosor de placa de fricción.
Mida los cuatro puntos.
Fuera de especificación → Reemplazar
placa de fricción como un conjunto.
Placas de Embrague
1. Mida:
• Distorsión de placa de embrague
Use la placa del a superficie y el Calibrador
de Bujías.
Fuera de especificación → Reemplazar.
Límite de Distorsión:
0.2 mm (0.008 in)
Barra de Presión
1. Mida:
• Descentramiento de barra de presión.
• Use Bloques V y el Calibrador
Comparador.
Fuera de especificación → Reemplazar.
Límite de Doblez:
0.5 mm (0.02 in)
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
BOMBA DE ACEITE
1. Mida:
• Espacio libre del rotor exterior /
casilla .
Use un Calibrador de Bujías.
Fuera de especificación → Reemplazar
ensamble de bomba de aceite.
2. Mida:
• Espacio libre de rotor exterior / Rotor
interior .
Use un Calibrador de Bujías.
Fuera de especificación → Reemplazar
ensamble de bomba de aceite.
3. Revise:
• Engranaje de conducción de bomba de
aceite
• Engranaje de conducción de bomba de
aceite
Desgaste/Daño → Reemplazar.
ÁRBOL DE LEVAS
1. Medir:
• Ancho de árbol de levas
Fuera de especificación → Reemplazar
árbol de levas.
• Descentramiento
Fuera de especificación → Reemplazar
árbol de levas y/o conexión.
Límite de Descentramiento:
0.03 mm (0.001 in)
TRANSMISIÓN
Bifurcación de Cambio
1. Revise:
• Bifurcaciones de cambio
En las superficies de contacto del
engranaje y el árbol de levas.
Desgaste/Desgaste por
fricción/Dobleces/Daño → Reemplazar.
2. Revisar:
• Movimiento de bifurcación de cambio.
Sobre su barra guía.
Operación dura y difícil → Reemplazar
bifurcación y/o barra de guía.
Árbol de Levas
1. Revise:
• Ranuras de árbol de levas
Desgaste/Daño/Raspones → Reemplazar.
• Segmento de árbol de levas
Daño/Desgaste → Reemplazar.
• Conexión de árbol de levas
Erosión/Daño → Reemplazar.
Límite de Descentramiento:
0.08 mm (0.0031 in)
2. Revise:
• Engranajes
Daño/Desgaste → Reemplazar.
3. Revise:
• Movimiento de engranaje
Operación dura y difícil → Reemplazar.
4. Revisar:
• Grapas de acoplamiento
Grietas/Desgaste/Daño → Reemplazar.
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
NOTA:
Al reemplazar el eje o los piñones principales, siga
los pasos a continuación:
• Aplique aceite de molibdeno en los
rebordes 4o. y 5o. del engranaje del
piñón.
• Usando una presión hidráulica: fuerce el
2o. engranaje del piñón a la posición
especificada.
CONEXIONES
1. Revise:
• Conexiones del eje
• Conexión del árbol de levas
Erosión/Daño → Reemplazar.
FRENILLOS Y ARANDELAS
1. Revise:
• Frenillos
• Arandelas
Daño/Holgura/Dobleces → Reemplazar.
ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR
NOTA:
Cada bifurcación de cambio está identificada con
una forma numérica en su costado. Todos los
números deben estar sobre su lado izquierdo.
2. Revise
• Operación de palanca de velocidades
Operación dura y difícil → Reparar.
NOTA:
• Aceite cada engranaje y conexión
completamente.
• Antes de ensamblar la caja del cigüeñal,
asegúrese de que la transmisión esté en
neutral y que los engranajes giren
libremente.
3. Instale:
• Árbol de levas
Dentro de la caja del cigüeñal (Izquierda).
NOTA:
• Instale el extremo afilado del árbol de levas
(Lado izquierdo) en la caja del cigüeñal.
• Alinee la barra izquierda de conexión con
orificio de la manija del cilindro trasero.
• La barra debe estar en el orificio cuando el
árbol de levas esté instalado
apropiadamente.
ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR
TRANSMISIÓN
Eje de conducción Engranaje de rueda (5o.) (29T)
Conexión Engranaje de rueda (2o. (38T)
Frenillo Eje principal
Arandela Engranaje de piñón (4o.) (24T)
Engranaje de rueda (1o.) (38T) Engranaje de piñón (3o.) (24T)
Engranaje de rueda (4o.) (28T) Engranaje de piñón (5o.) (30T)
Engranaje de rueda (3o.) (35T) Engranaje de piñón (2o.) (20T)
A LÍMITE DE DESCENTRAMIENTO:
0.08 mm (0.0031 in)
ÁRBOL DE LEVAS
Juego de anillos de pistón Marca “Y” hacia el exterior.
Pistón Para cilindro trasero
Clavija de pistón Para cilindro frontal
Barra de conexión
Clavija de árbol de levas
Árbol de levas (Derecho)
Árbol de levas (Izquierdo)
Llave Woodruff
G LÍMITE DE DESCENTRAMIENTO
DE ÁRBOL DE LEVAS:
0.03 mm (0.0012 in)
PRECAUCIÓN:
Antes de instalar y apretar la torsión de los
pernos de sujeción de la caja del cigüeñal,
asegúrese de verificar si la transmisión está
funcionando apropiadamente girando la leva de
cambios a cualquier lado.
4. Apriete:
• Tornillos (Caja del cigüeñal) ~
NOTA:
Apriete los tornillos comenzando con el tornillo con
el número más bajo.
5. Aplique:
• Aceite de motor de 4 surcos
A la clavija del cigüeñal, la conexión, y el
orificio de suplemento de aceite.
6. Revise:
• Operación de la caja del cigüeñal y la
transmisión
Operación dura y difícil → Reparar.
ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR
MAGNETO C. A.
1. Instalar:
• Cadena de cronometraje
• Guía de cadena (Entrada)
2. Instale:
• Arandela
• Engranaje inerte #2
• Llave Woodruff
NOTA:
Antes de instalar el engranaje inerte #2, no olvide
ajustar la arandela .
3. Instale:
• Rotor
• Arandela plana
• Tuerca (Rotor)
NOTA:
• Antes de instalar el rotor, limpie el exterior
de la caja del cigüeñal y el interior del
rotor.
• Al instalar el rotor, asegúrese de que la
llave Woodruff esté asentada
apropiadamente en el camino de la llave
de la caja del cigüeñal.
4. Apriete:
• Tuerca (Rotor)
Use la Agarradera de Roldanas .
NOTA:
No permita que la herramienta especial toque la
proyección en el rotor.
Tuerca (Rotor):
80 Nm (8.0 m • kg, 58 ft • lb)
ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR
MOTOR DE ENCENDIDO
1. Instale:
• Motor de encendido
2. Instale:
• Engranaje inerte #1
• Barra de guía
3. Instale:
• Empaque
• Clavijas
• Cubierta de caja del cigüeñal (Izquierda)
NOTA:
Apriete en un patrón entrecruzado.
4. Conecte:
• Conductor del interruptor neutral
5. Instale:
• Agarraderas (Cableado)
ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR
B REEMPLAZAR CON
UNO NUEVO
ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR
EJE DE CAMBIO
1. Instale:
• Tapón de leva de cambio
• Resorte
• Eje de cambio
• Palanca de cambio
• Frenillo
NOTA:
Asegúrese de alinear las marcas de acoplamiento.
BOMBA DE ACEITE
1. Instale:
• Bomba de aceite
• Anillos O
EMBRAGUE
1. Instale:
• Llave
• Engranaje principal de conducción
• Arandela
• Arandela de bloqueo (Nueva)
• Tuerca (Engranaje principal de
conducción)
2. Apriete:
• Tuerca (Engranaje principal de
conducción)
NOTA:
• Use una llave para sostener el rotor.
• Doble la lengüeta de la arandela de
bloqueo a lo largo de las plataformas de
las tuercas.
EMBRAGUE
Asiento del centro del embrague Barra de presión # 1
Placa de presión Anillo O
Placa de fricción (5 pcs.) Bola
Placa de embrague (4 pcs.) Barra de presión # 2
Ensamble de palanca de presión
Reborde de embrague Engranaje principal de conducción
Placa de sujeción Llave
Casilla de embrague
LÍMITE DE DESGASTE DE
B PLATEA DE FRICCIÓN:
3 : 2.8 mm (0.11 in)
5 : 2.5 mm (0.098 in)
C LÍMITE DE DISTORSIÓN DE
PLATEA DEL EMBRAGUE:
0.2 mm (0.008 in)
D USE UNO NUEVO
ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR
3. Instale:
• Casilla de embrague
• Placa de sujeción
• Reborde de embrague
• Arandela de bloqueo (Nueva)
• Tuerca (Reborde de embrague)
NOTA:
Asegúrese de que la lengüeta de la arandela de
bloqueo encaje en las ranuras en el reborde del
embrague.
4. Apriete:
• Tuerca (Reborde de embrague)
Use la Agarradera Universal de Embrague
.
5. Instale:
• Barra de presión #2
• Bola
• Placa de fricción (5 pcs.)
• Placas de embrague
NOTA:
Instale las placas del embrague y la placa de
fricción alternativamente sobre el reborde del
embrague, iniciando con una placa de fricción y
terminando con una placa de fricción.
NOTA:
• Asegúrese de que la ranura semi-circular
sobre la placa de fricción esté alineada
con la casilla del embrague con las marcas
de acoplamiento en relieve de la casilla del
embrague .
ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR
6. Instale:
• Placa de presión
• Resortes del embrague
• Tornillos (Resorte del embrague)
7. Ajuste:
• Movimiento libre del mecanismo del
embrague
• Apriete la contratuerca.
Contratuerca:
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • lb)
8. Instale:
• Cadena de cronometraje
• Amortiguador de cadena (Tubo de escape)
NOTA:
Apriete usando un patrón entrecruzado.
2. Instale:
• Filtro de aceite
• Cubierta de filtro de aceite
• Anillo O (Cubierta de filtro)
PISTÓN/CILINDRO Y CABEZAL DE
CILINDRO
NOTA:
Identifique la posición de las siguientes piezas con
cuidado de manera que puedan ser instaladas en
su ubicación original.
• Pistón
• Cilindro
• Cabezal de cilindro
• Piñón de leva
Lado Frontal
1. Instale:
• Pistón
• Clavija de pistón
• Seguro de clavija de pistón
NOTA:
• La marca “F” en el pistón debe apuntar al
lado delantero del motor.
• Antes de instalar el seguro de la clavija del
pistón, cubra la caja del cigüeñal con una
toalla o trapo limpio de manera que no
pueda dejar caer accidentalmente el
seguro de la clavija y algún material en la
caja del cigüeñal.
ADVERTENCIA:
Siempre use un nuevo seguro de la clavija del
pistón.
ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR
A LÍMITE DE DISTORSIÓN DE
CABEZAL DE CILINDRO:
0.03 mm (0.0012 in)
B TIPO/FABRICANTE:
C7HSA (NGK)
C BRECHA DE ENCHUFE DE ENCENDIDO:
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in)
2. Aplique:
• Aceite de motor de 4 surcos
A la clavija del pistón, la conexión, las
ranuras del anillo del pistón y áreas de
alrededor del pistón.
3. Instale:
• Empaque (Nuevo)
• Clavijas
• Anillos O
NOTA:
• Asegúrese de revisar que las marcas del
fabricante o los números estampados en
los anillos estén en el lado superior de los
anillos.
• Antes de instalar el cilindro, aplique una
capa generosa de aceite de motor de 4
surcos a los anillos del pistón.
Anillo superior
Aceitar anillo (Riel inferior)
2o. Anillo
Aceitar anillo (Riel superior)
5. Instale:
• Cilindro
NOTA:
• Instale el cilindro con una mano mientras
comprime los anillos del pistón con la otra
mano.
• Ate la cadena de levas con una pieza de
cableado mecánico , y aliméntelo a
través de la apertura de la cadena.
ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR
6. Instale:
• Empaque (Nuevo)
• Clavijas
• Guía de cadena (Escape)
NOTA:
La guía de la cadena debe ser instalada con la
marca “UP” hacia arriba.
7. Instale:
• Cabezal del cilindro
• Arandelas
• Ménsula
NOTA:
• Ate la cadena de cronometraje de manera
que no se caiga en la caja del cigüeñal.
• La ménsula sirve de protección a la tuerca
que está en el interior.
8. Apriete:
• Pernos (Cabezal de cilindro)
• Pernos (Cabezal de cilindro)
NOTA:
Apriete los pernos en esta etapa, usando un patrón
entrecruzado.
9. Instale:
• Piñón de levas
10. Instale:
• Empaque (Nuevo)
• Ajustador de cadena de levas
11. Ajuste:
• Espacio libre de válvula
Refiérase a la sección “CAPÍTULO 3.
AJUSTE DEL ESPACIO LIBRE DE
VÁLVULA”.
12. Instale:
• Anillos O
• Cubierta de alza válvulas (Entrada)
• Cubierta de alza válvulas (Escape)
• Cubierta de piñón de levas
NOTA:
Revise los anillos O. Si se encuentran dañados,
reemplácelos.
13. Instale:
• Articulación del carburador
• Cubiertas de cabezal de cilindro
• Enchufes de encendido
Lado Trasero
Al instalar los componentes del lado trasero, repita
el procedimiento de instalación del lado frontal.
1. Instale:
• Piñón de levas
ADVERTENCIA:
Apoye con seguridad la motocicleta de manera
que no exista un peligro de que esta se caiga.
2. Instale:
• Ensamble de motor
Al lado derecho.
3. Instale:
• Permanencia de motor (Trasera)
• Perno (Montaje de motor – Frontal)
• Perno (Montaje de motor – Trasero-
Superior)
• Perno (Montaje de motor – Trasero-
Inferior)
4. Instale:
• Piñón de conducción
• Manija de piñón
• Cubierta (Cadena de conducción)
• Vínculo de pedal de cambio
5. Apriete:
• Tuercas (Tubería de escape – Trasera)
• Tuercas (Tubería de escape 1 – Frontal)
6. Ajuste:
• Holgura de cadena de conducción
Refiérase al “CAPÍTULO 3 – AJUSTE DE
HOLGURA DE LA CADENA DE
CONDUCCIÓN”.
ADVERTENCIA:
Siempre use una arandela de bloqueo nueva.
ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR
7. Ajuste:
• Movimiento libre de cable del embrague
Refiérase al “CAPÍTULO 3. – AJUSTE DE
EMBRAGUE”.
Contratuerca
Ajustador
ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR
10. Ajuste:
• Movimiento libre del cable del acelerador
Refiérase al “CAPÍTULO 3. – AJUSTE DEL
MOVIMIENTO LIBRE DEL CABLE DEL
ACELERADOR”.
11. Apriete:
• Enchufe de drenaje
Enchufe de Drenaje:
43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • lb)
12. Llene:
• Caja del cigüeñal
Aceite Recomendado:
A 5º C (40º F) o Más :
SAE 20W40
Aceite de Motor Tipo SE
A 15º C (60º F) o Menos :
Aceite de Motor Tipo SE SAE 10W30
Con Reemplazo de Filtro de Aceite:
1.4 L (1.2 L)
PRECAUCIÓN:
No permita que entren materiales extraños en la
caja del cigüeñal.
13. Ajuste:
• Velocidad Inerte
Velocidad Inerte:
1,150 ~ 1,250 r/min
10. Ajuste:
• Altura del pedal de cambios
Refiérase al “CAPÍTULO 3. – AJUSTE DEL
PEDAL DE CAMBIOS”.
ADVERTENCIA:
Después de ajustar la altura del pedal de
cambios, revise visualmente el ángulo de los
brazos del pedal de cambios. El ángulo de los
brazos debe estar en ángulos rectos con la
barra del ajustador.
11. Ajuste:
• Movimiento libre del cable del acelerador
Refiérase al “CAPÍTULO 3. – AJUSTE DEL
MOVIMIENTO LIBRE DEL CABLE DEL
ACELERADOR”.
12. Apriete:
• Enchufe de drenaje
Enchufe de Drenaje:
43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • lb)
13. Llene:
• Caja del cigüeñal
Aceite Recomendado:
A 5º C (40º F) o Más:
A 15º C (60º F) o Menos:
Aceite de Motor Tipo SE SAE 10W 40
Con Reemplazo del Filtro de Aceite:
1.4 L (1.2 L)
ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR
PRECAUCIÓN:
No permita que entren materiales extraños en la
caja del cigüeñal.
1. Ajuste:
• Velocidad inerte
Caliente el motor y gire el tornillo de
detención del acelerador para ajustarlo.
Velocidad Inerte:
1,150 ~ 1,250 r/min
CARBURADOR
CARBURACIÓN
CARBURADOR
Juego de agujas de reactor Reactor principal
Reactor de aire piloto Extractor principal
Calentador Reactor piloto
Enchufe Ensamble de pistón de
arranque
Pistón del acelerador Tornillo de piloto
Ensamble de válvula de flotador Enchufe de drenaje
Flotador Tornillo de detención de
acelerador
ESPECIFICACIONES
MARCA ID 38G01
REACTOR PRINCIPAL #110
REACTOR PRINCIPAL DE AIRE #60
POSICIÓN DE SEGURO DE AGUJA DE REACTOR 4DM-1
REACTOR DE AGUA O-0
REACTOR PILOTO #17.5
TORNILLO DE PILOTO PREESTABLECIDO
REACTOR DE ARRANQUE 1 #25
NIVEL DE COMBUSTIBLE 16.5 ~ 17.5 mm
(0.65 ~ 0.69 in)
VELOCIDAD INERTE DE MOTOR 1,250 ~ 1,350 r/min
CARBURADOR
VISIÓN DE SECCIÓN
Válvula de pistón
Aguja de reactor
Reactor de aguja
Reactor principal
Extractor principal
Válvula del acelerador
Tornillo del piloto
Pistón de bomba del acelerador
A : Aire
B : Mezcla
C : Combustible
CARBURADOR
REMOCIÓN
1. Retire:
• Ensamble de carburador
Refiérase a la sección de remoción del
motor.
NOTA:
Las siguientes piezas pueden ser limpiadas y
revisadas sin desarmarlas.
• Pistón de vacío
• Tornillo de detención del acelerador
ADVERTENCIA:
Las configuraciones del tornillo del piloto son
ajustadas para un máximo rendimiento en la
fábrica con equipo especial. NO intente cambiar
estas configuraciones. Si todos los demás
sistemas del motor están funcionando
correctamente, cualquier cambio disminuirá el
rendimiento y causará un incremento en las
emisiones del tubo de escape.
DESARMADO
1. Retire:
• Cubierta de cámara de vacío
• Resorte
• Ensamble de válvula de pistón
2. Retire:
• Enchufe (Aguja de reactor)
• Arandela
• Resorte
• Aguja de reactor
3. Retire:
• Cubierta de cámara de flotador
• Empaque
• Clavija de flotador
• Flotador
• Tornillo (Asiento de válvula)
• Ensamble de asiento de válvula
• Pistón de bomba del acelerador
CARBURADOR
4. Retire
• Reactor principal
• Extractor principal
• Arandela
• Reactor piloto
• Enchufe
• Reactor de aguja
• Reactor de aire piloto
INSPECCIÓN:
1. Revise:
• Cuerpo del carburador
• Paso de combustible
Contaminación → limpiar como se indica.
2. Revise:
• Flotadores
Daño → Reemplazar.
3. Revise:
• Válvula de aguja del flotador
• Asiento
• Anillo O
Daño/Desgaste/Contaminación →
Reemplace como un conjunto.
4. Revise:
• Pistón de vacío
Grietas → Reemplazar.
• Diafragma
Rasgones → Reemplazar.
NOTA:
Si sospecha que la válvula del pistón ha sido
dañada, revise el componente en busca de grietas
vertiendo gasolina en la válvula. Si esta chorrea,
reemplace con una nueva válvula de pistón.
CARBURADOR
5. Revise:
• Aguja de reactor
• Reactor de aguja
• Extractor principal
• Reactor principal
• Reactor piloto
• Reactor de aire piloto
• Pistón de arranque
Dobleces/Desgaste/Daño → Reemplazar.
Contaminación → Aspire los reactores con
aire comprimido.
6. Revise:
• Movimiento libre
Inserte la válvula del acelerador en el
cuerpo del carburador, y revise el
movimiento libre.
Adherencia → Reemplazar.
ARMADO
Para armar el carburador, invierta los
procedimientos de desarmado. Note los siguientes
puntos.
PRECAUCIÓN:
• Antes de reensamblar, lave todas las
piezas en gasolina limpia.
• Siempre use un empaque nuevo.
1. Instale:
• Ensamble de aguja de reactor.
Al pistón de vacío.
NOTA:
Asegúrese de instalar la placa de la aguja del
reactor de manera que la proyección esté
ubicada hacia el orificio en el pistón de vacío.
CARBURADOR
2. Instale:
• Pistón de vacío
NOTA:
Empareje la lengüeta en el diafragma con el
descanso de acoplamiento en el pistón de vacío.
3. Instale:
• Cubierta de cámara de vacío
• Cubierta de cámara de flotador
INSTALACIÓN
1. Instale:
• Ensamble del carburador
Invierta el procedimiento de remoción.
AJUSTE
Ajuste de Nivel de Combustible
1. Mida:
• Nivel de combustible
Fuera de especificación → Ajustar.
Nivel de Combustible:
16.5 ~ 17.5 mm (0.65 ~ 0.69 in)
Debajo de la Marca Central de la
Válvula del Pistón del Carburador.
CARROCERÍA
RUEDA FRONTAL Peso básico:
Con aceite y tanque 147 kg (324 lb)
Collar
de combustible lleno CAL: 197 kg (434 lb)
Sello de aceite Carga máxima * 198 kg (437 lb)
Conexión CAL: 198 kg (437 lb)
Presión de llanta fría Frontal Trasera
Espaciador Hasta 90 kg (198 lb) 175 kPa 200 kPa
Brida de espaciador de carga * (1.75 kg/cm ,
2 2
(2.0 kg/cm ,
Embrague de medidor 25 psi) 28 psi)
90 kg (198 lb) ~ 200 kPa 225 kPa
Retenedor de embrague Carga máxima *
2
(2.0 kg/cm , (2.25 kg/cm ,
2
A TAMAÑO DE LLANTA:
3.00S-18.4PS
B LÍMITE DE DESGASTE:
0.8 mm (0.03 in)
C TAMAÑO DE RIN:
MT 1.60 x 18
D LÍMITE DE
DESCENTRAMIENTO DE
RIN:
RADIAL:
2.0 mm (0.08 in)
LATERAL:
2.0 mm (0.08 in)
RUEDA FRONTAL
REMOCIÓN
ADVERTENCIA:
Soporte de manera segura la motocicleta para
que no exista un peligro de que esta se caiga.
3. Afloje:
• Perno de fijación (Eje frontal)
• Eje frontal
4. Eleve la rueda frontal colocando una
plataforma ajustable debajo del motor.
5. Retire:
• Eje frontal
• Rueda frontal
NOTA:
No oprima la palanca del freno mientras la rueda
esté fuera de la motocicleta.
INSPECCIÓN
1. Revise:
• Llanta
La huella de la llanta muestra líneas
transversales (Profundidad mínima de
huella)/Grietas → Reemplazar.
Profundidad de huella
Superficie lateral
Indicador de desgaste
2. Revise:
• Eje frontal
Dobleces → Reemplazar.
Ruede el eje sobre una superficie plana .
ADVERTENCIA:
No intente enderezar un eje doblado.
RUEDA FRONTAL
3. Revise:
• Rueda
Grietas/Dobleces/Distorsión →
Reemplazar.
4. Mida:
• Descentramiento de rueda
Fuera de especificación → Reemplazar.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que la contratuerca de la barra de
la válvula esté apretada de forma segura
después de reparar o reemplazar una llanta y/o
rueda.
ADVERTENCIA:
Conduzca de forma conservadora después de
instalar una llanta y permita que la llanta se
asiente a sí misma correctamente sobre el rin.
5. Revise:
• Conexiones de rueda
Las conexiones permiten el movimiento en
el centro de la rueda o la rueda gira
bruscamente → Reemplazar.
ADVERTENCIA:
Se recomienda usar protección visual al usar
herramientas para golpear.
PRECAUCIÓN:
No golpee los surcos o bolas centrales de la
conexión. Debe hacerse contacto únicamente
con el surco exterior.
RUEDA FRONTAL
INSTALACIÓN
Al instalar la rueda frontal, invierta el procedimiento
de remoción. Note los siguientes puntos:
1. Lubrique:
• Conexiones
• Sello de aceite
2. Instale:
• Unidad de engranaje de velocímetro
NOTA:
Asegúrese de que las dos proyecciones dentro del
centro de la rueda se engranan con las dos
ranuras en el ensamble de la unidad de engranaje.
3. Instale:
• Rueda frontal
NOTA:
Asegúrese de que la porción de proyección (Tapón
de fuerza de torsión) de la casilla de la unidad
de engranaje esté posicionada correctamente.
4. Apriete:
• Eje frontal
• Perno de fijación (Eje frontal)
Eje Frontal:
58 Nm (5.8 m • kg, 42 ft • lb)
Perno de Fijación (Eje Frontal):
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb)
RUEDA FRONTAL
NOTA:
• Después de reemplazar la llanta y/o el rin,
el balance de la rueda debe ser ajustado.
• Ajuste el balance de la rueda con el disco
del freno instalado.
1. Retire:
• Peso de balance
2. Retire:
• Radio(s) de la rueda
Radio(s) flojo(s) → Volver a apretar.
Radio de la Rueda:
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • lb)
Procedimiento:
a. Gire la rueda y espere a que esta
descanse.
b. Coloque una marca “X1” sobre el punto
inferior de la rueda.
c. Gire la rueda de manera que la marca “X1”
esté 90º arriba.
d. Permita que la rueda caiga y espere a que
esta descanse. Coloque una marca “X” en
el punto inferior de la rueda.
e. Repita los puntos anteriores b., c., y d.
varias veces hasta que estas marcas
lleguen al mismo punto.
f. Este punto es el punto pesado “X”.
RUEDA FRONTAL
5. Ajuste:
• Balance de rueda
Pasos de ajuste:
• Instale un peso de balance sobre el
radio de la rueda exactamente opuesto al
punto pesado “X”.
NOTA:
Comience con el peso más pequeño.
6. Revise:
• Balance de rueda
Pasos de revisión:
• Gire la rueda de manera que llegue cada
vez a cada punto como se muestra.
• Revise que la rueda esté en descanso en
cada punto. Si no, reajuste el balance de la
rueda.
RUEDA TRASERA
2. Mida:
• Descentramiento de rueda
Refiérase a la sección “RUEDA FRONTAL
– INSPECCIÓN”.
3. Revise:
• Balance de rueda
Refiérase a la sección “RUEDA FRONTAL
– INSPECCIÓN”.
4. Revise:
• Superficie de revestimiento de freno
Áreas barnizadas → Retirar.
Use una lija gruesa.
NOTA:
Después de usar la lija, limpie las partículas
pulidas con un trapo.
5. Mida:
• Grosor de revestimiento de freno
Fuera de especificación → Reemplazar.
Puntos de medición
NOTA:
Reemplace las huellas del freno como un conjunto
si alguna se encuentra desgastada hasta el límite
de desgaste.
6. Revise:
• Superficie interior de tambor de freno
Aceite/Raspones → Reemplazar.
7. Revise:
• Frente de árbol de levas
Desgaste → Reemplazar.
FRENO FRONTAL
FRENO FRONTAL
Tornillo de purga de aire Pistón
Perno de retención Calce de pedal
Resortes de pedal Pedales
Sello de pistón Disco de freno
Sello de polvo
1. Afloje:
• Perno de retención
2. Retire:
• Calibrador de freno
3. Retire:
• Perno de retención
• Pedales
• Resortes de pedales
4. Mida:
• Grosor de pedal
Fuera de especificación → Reemplazar.
NOTA:
• Reemplace el resorte del pedal si se
requiere el reemplazo del pedal.
• Reemplace los pedales como un conjunto
si se encuentra que alguno está
desgastado hasta el límite de desgaste.
Límite de Desgaste:
0.8 mm (0.03 in)
5. Instale:
• Resorte de pedal (Nuevo)
• Pedales (Nuevos)
Al calibrador.
FRENO FRONTAL
6. Instale:
• Perno de retención
• Calibrador de freno
Perno de Retención:
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • lb)
Pernos (Calibrador de Freno):
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • lb)
DESARMADO DE CALIBRADOR
1. Retire:
• Manguera de freno
• Perno de retención
• Calibrador de freno
• Pedales
• Resortes de pedales
NOTA:
Drene el fluido de frenos antes de retirar el
calibrador de frenos.
3. Retire:
• Sello de polvo
• Sello de pistón
• Pistón
ADVERTENCIA:
• Nunca intente abrir forzadamente el
pistón para sacarlo.
• Cubra el pistón con un trapo. Tenga
cuidado de manera que el pistón no
cause lesiones al ser expulsado del
cilindro.
FRENO FRONTAL
CILINDRO MAESTRO
Tapa del cilindro maestro
Sello de hule
Juego de cilindros maestros
Arandela de cobre
NOTA:
Drene el fluido de frenos antes de retirar el cilindro
maestro.
1. Retire:
• Conductor del interruptor de luz de frenos
• Palanca de frenos
• Resorte de palanca
2. Desconecte:
• Manguera de freno
Drene el fluido.
3. Retire
• Cilindro maestro
• Tapa de cilindro maestro
4. Retire:
• Recubrimiento de polvo
• Frenillo
• Juego de cilindros maestros
ADVERTENCIA:
Todas las piezas internas deben ser limpiadas
únicamente con fluido nuevo para frenos. No
use solventes que causarán que los sellos se
inflamen y se distorsionen.
1. Revise:
• Pedales de freno (Grosor)
Fuera de especificación → Reemplazar.
NOTA:
• Reemplace el resorte del pedal si se
requiere el reemplazo del pedal.
• Reemplace los pedales como un conjunto
si se encuentra que alguno está
desgastado hasta el límite de desgaste.
Límite de Desgaste:
0.8 mm (0.03 in)
2. Revise:
• Pistón de calibrador
Corrosión/Desgaste/Daño → Reemplazar.
• Sello de polvo/Sello de pistón
Daño → Reemplazar.
ADVERTENCIA:
Reemplace los sellos del pistón y de polvo
siempre que el calibrador sea desarmado.
3. Revise:
• Disco de frenos
Fuera de especificación → Reemplazar.
Deflexión Máxima:
0.15 mm (0.006 in)
Grosor Mínimo de Disco:
4.5 mm (0.18 in)
FRENO FRONTAL
REARMADO DE FRENOS
ADVERTENCIA:
• Todas las piezas internas deben ser
limpiadas únicamente con fluido nuevo
para frenos.
• Las piezas internas deben ser
lubricadas con fluido de frenos al ser
instaladas.
Rearmado de Calibrador
Al armar el calibrador, invierta el procedimiento de
desarmado. Note los siguientes puntos:
1. Instale:
• Calibrador de freno
• Perno de retención
• Manguera de freno
PRECAUCIÓN:
Al instalar la manguera de freno, toque
ligeramente la tubería de frenos con las
proyecciones sobre el calibrador.
Calibrador de Frenos:
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • lb)
Perno de Retención:
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • lb)
Manguera de Frenos:
26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • lb)
2. Purgue:
• Aire
Refiérase al “CAPÍTULO 3 –
EXTRACCIÓN DE AIRE”.
ADVERTENCIA:
Las piezas internas deben ser lubricadas con
fluido de frenos al ser instaladas.
FRENO FRONTAL
2. Instale:
• Cilindro maestro
• Manguera de frenos
NOTA:
Instale la ménsula del cilindro maestro con su
marca “UP” hacia arriba.
3. Llene:
• Cilindro maestro
Fluido de Frenos:
PUNTO #3 ó #4
Si no se tiene disponible un
PUNTO #4, se puede usar un #3.
4. Purgue:
• Aire
Refiérase al “CAPÍTULO 3 –
EXTRACCIÓN DE AIRE”.
BIFURCACIÓN FRONTAL
BIFURCACIÓN FRONTAL
Perno de tapa Tubo de bifurcación interior
Anillo O Pieza de bloqueo de aceite
Espaciador Sello de polvo
Retenedor de resorte Frenillo
Resorte de bifurcación Sello de aceite
Biela de amortiguador Tubo de bifurcación exterior
Resorte de rebote Tornillo de drenaje
Retire:
• Cubiertas decorativas frontal y trasera
Retire:
• Ménsula de montaje superior de manubrio
• Ensamble de manubrio
CABEZAL DE DIRECCIÓN
7. Retire:
• Perno (Barra de dirección)
• Corona
• Ensamble de bifurcación frontal
8. Retire:
• Tuerca de anillo
Use la Llave de Tuercas de Anillos
• Cubierta de conexión
ADVERTENCIA:
Apoye la ménsula inferior de manera que esta
no pueda caerse.
9. Retire:
• Barra de dirección
• Surco de bola (Superior – Punta)
• Bola (19 pcs.)
• Bola (19 pcs.)
10. Retire:
• Surco de bola (Superior – Parte inferior)
• Surco de bola (Inferior – Punta)
Use un extractor y un martillo.
NOTA:
Saque el surco gradualmente golpeando
ligeramente alrededor de su diámetro trasero
completo.
CABEZAL DE DIRECCIÓN
INSPECCIÓN
1. Lave la conexión con un solvente.
2. Revise:
• Bolas
• Surcos de bolas
Erosión/Daño → Reemplazar.
NOTA:
Siempre reemplace la bola y el surco como un
conjunto.
INSTALACIÓN
1. Instale:
• Surco de bola (Superior – Parte inferior)
• Surco de bola (Inferior – Punta)
Golpee los nuevos surcos en la tubería del
cabezal.
2. Lubrique:
• Surco de bola (Superior – Parte inferior)
• Surco de bola (Inferior – Punta)
3. Instale:
• Bolas (Superior e inferior) ,
Acomode las bolas alrededor del surco, y
aplique más grasa.
Cantidad/Tamaño de Bolas:
19 pcs./0.25 in.
4. Instale:
• Barra de dirección
• Surco de bola (Superior – Punta)
• Cubierta de conexión
• Tuerca de anillo
NOTA:
El lado afilado de la tuerca del anillo debe estar
boca abajo.
PRECAUCIÓN:
Sostenga la barra de dirección hasta que quede
asegurada.
CABEZAL DE DIRECCIÓN
5. Apriete:
• Tuerca de anillo
Pasos para apretar la tuerca del anillo:
NOTA:
Ajuste la Llave de Fuerza de Torsión a la Llave de
Tuercas de Anillos de manera que formen un
ángulo recto.
ADVERTENCIA:
No apriete demasiado.
6. Instale:
Invierta el procedimiento de remoción.
NOTA:
• No olvide ajustar:
1) Las clavijas de las agarraderas del
manubrio.
2) Las agarraderas del cable de la punta
de la bifurcación frontal.
• Después de instalar la unidad de luces
delanteras, ajuste la viga de la luz
delantera.
CABEZAL DE DIRECCIÓN
REMOCIÓN
ADVERTENCIA:
Apoye de forma segura la motocicleta de
manera que no exista peligro de que esta se
caiga.
Brazo Batiente
1. Retire:
• Rueda trasera
Refiérase a “RUEDA TRASERA –
REMOCIÓN”.
• Absorbedores de golpes.
2. Revise:
• Brazo batiente (movimiento lateral)
Movimiento lateral → Reemplazar bujes.
Mueva el brazo batiente de un lado a otro.
3. Revise:
• Brazo batiente (movimiento vertical)
Tirantez/Doblez/Puntos rígidos →
Reemplazar bujes.
Mueva el brazo batiente hacia arriba y
hacia abajo.
ABSORBEDOR TRASERO DE GOLPES Y BRAZO
BATIENTE
4. Retire:
• Caja de cadena
• Tuerca (Eje de pivote)
• Eje de pivote
• Brazo batiente
• Biela de freno
• Guía de cadena
5. Retire:
• Cubiertas de propulsión
• Bujes (Externos)
• Bujes (Internos)
• Sellos de aceite
INSPECCIÓN
Absorbedor de Golpes Trasero
1. Revise:
• Biela de absorbedor de golpes
Dobleces/Daño → Reemplazar el
ensamble del absorbedor de golpes.
• Absorbedor de golpes
Fugas de aceite → Reemplace el
ensamble del absorbedor de golpes
• Resorte
Fatiga → Reemplace el ensamble del
absorbedor de golpes.
Mueva el resorte hacia arriba y hacia
abajo.
Brazo Batiente
1. Revise:
• Bujes (Interiores/Exteriores)
• Cubiertas de propulsión
• Sellos de aceite
Daño → Reemplazar.
ABSORBEDOR TRASERO DE GOLPES Y BRAZO
BATIENTE
INSTALACIÓN
Invierta el procedimiento de remoción. Note los
puntos siguientes.
Brazo Batiente
1. Lubrique:
• Cubiertas de propulsión
• Bujes
2. Instale:
• Biela de freno
• Clavija de chaveta (Nueva)
• Guía de cadena
ADVERTENCIA:
Siempre use una clavija de chaveta nueva.
3. Instale:
• Brazo batiente
4. Instale:
• Rueda trasera
Refiérase a “RUEDA TRASERA –
INSTALACIÓN”.
ADVERTENCIA:
Siempre use una nueva clavija de chaveta
sobre la tuerca del eje.
CADENA DE CONDUCCIÓN Y PIÑONES
NOTA:
Antes de retirar la cadena de dirección y el piñón,
debe revisarse la elasticidad de la cadena de
dirección.
REMOCIÓN
1. Coloque la motocicleta sobre un lugar
nivelado.
ADVERTENCIA:
Apoye con seguridad la motocicleta para que
no exista el peligro de que esta se caiga.
Cadena de Conducción
1. Retire:
NOTA:
La cadena de conducción puede ser retirada sin
retirar el brazo batiente y ambos piñones.
Piñones
1. Retire:
• Vínculo de pedal de cambio
• Cubierta (Piñón de conducción)
• Agarradera de piñón
• Piñón de conducción
Refiérase al “CAPÍTULO 4. MOTOR –
REMOCIÓN”.
CADENA DE CONDUCCIÓN Y PIÑONES
2. Retire:
• Rueda trasera
• Cadena de conducción
Refiérase a “RUEDA TRASERA –
REMOCIÓN” y “ABSORBEDOR
TRASERO DE GOLPES Y BRAZO
BATIENTE – REMOCIÓN”.
3. Retire:
• Arandela de bloqueo
• Piñón de conducción
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA
1. Revise:
• Elasticidad de cadena de conducción
Jale la cadena lejos del piñón de
conducción.
Distancia de la cadena/piñón, mayor a 1/2
diente → Reemplazar cadena de
conducción.
2. Limpie:
• Cadena de conducción
Colóquela en solvente, y sacuda la mayor
cantidad posible de suciedad. Después
retire la cadena del solvente y seque la
cadena.
3. Revise:
• Rodillos
• Placas laterales
Daño/Desgaste → Reemplazar cadena de
conducción.
CADENA DE CONDUCCIÓN Y PIÑONES
4. Revise:
• Rigidez de cadena de conducción
Limpie y aceite la cadena y sostenga como
se ilustra.
Rigidez → Reemplazar cadena de
conducción.
5. Revise:
• Piñón de conducción
Más de 1/2 diente de desgaste →
Reemplazar piñón.
Corregir
Rodillo
Piñón
ADVERTENCIA:
Siempre use arandelas de bloqueo nuevas.
INSTALACIÓN
Invierta el procedimiento de “REMOCIÓN”.
Note los siguientes puntos.
1. Instale:
• Piñón de conducción
• Agarradera de piñón
• Cubierta (Piñón de conducción)
2. Instale:
• Cadena de conducción
• Rueda trasera
Refiérase a “RUEDA TRASERA –
INSTALACIÓN” y “ABSORBEDOR
TRASERO DE GOLPES Y BRAZO
BATIENTE – INSTALACIÓN”.
3. Instale:
• Absorbedor trasero de golpes
• Caja de cadena
• Cubierta (Piñón de conducción)
• Vínculo de pedal de cambio
4. Lubrique:
• Cadena de conducción
NOTA:
Para los códigos de color, vea la página 7-2.
Interruptor principal
Batería
Fusible “PRINCIPAL”
Interruptor “DETENER MOTOR”
Interruptor de embrague
Ensamble de regulador
Unidad CDI
Bobina de Recolección
Bobina de encendido
Enchufe de encendido
Interruptor neutral
SISTEMA DE ENCENDIDO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Procedimiento
Revise:
1. Batería 7. Interruptor principal
2. Fusible “PRINCIPAL” 8. Interruptor “DETENER MOTOR”
3. Enchufe de encendido 9. Interruptor de embrague (Ensamble de regulador)
4. Brecha de enchufe de encendido 10. Interruptor de paral
5. Tapa de enchufe de encendido 11. Resistencia de bobina de recolección
6. Resistencia de bobina de encendido 12. Conexión de cableado (Sistema de encendido)
NOTA:
• Retire las siguientes piezas antes de realizar reparaciones.
1) Asiento 3) Cubierta lateral (Derecha)
2) Tanque de combustible
• Use las siguientes herramientas especiales en estas reparaciones.
1. Batería INCORRECTO
• Revisar la condición de la batería.
• Revisar el nivel de fluido de la batería, las
terminales de la batería y la gravedad específica.
Gravedad Específica: Rellenar fluido de batería.
1,280 a 20º C (68º F) Limpiar terminales de batería.
CORRECTO Recargar o reemplazar batería.
FALTA DE CONTINUIDAD
2. Fusible “PRINCIPAL”
• Conectar el Examinador Portátil “Ω x 1” al fusible.
• Revisar la continuidad del fusible.
Reemplazar fusible.
CONTINUIDAD
∗
SISTEMA DE ENCENDIDO
3. Enchufe de encendido
• Revisar el tipo de enchufe de encendido.
• Revisar la brecha del enchufe de encendido.
CUMPLE
ESPECIFICACIÓN
FUERA DE ESPECIFICACIÓN
∗
SISTEMA DE ENCENDIDO
FUERA DE ESPECIFICACIÓN
FUERA DE ESPECIFICACIÓN
Reemplazar bobina(s) de
encendido.
7. Interruptor principal
• Desconectar el conector del interruptor
principal del arnés de cables.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al
interruptor principal.
BUENA CONDICIÓN
FUERA DE ESPECIFICACIÓN
• Revise la bobina de recolección en busca de
la resistencia especificada.
CUMPLE
ESPECIFICACIÓN
CONEXIÓN DÉBIL
13. Conexión de cableado
• Revisar el sistema completo de encendido y
sus conexiones.
• Refiérase ala sección “DIAGRAMA DE
CABLEADO”. Corregir
CORRECTO
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO
El diagrama de circuito antes mencionado muestra el circuito de encendido eléctrico en el
diagrama de cableado.
NOTA:
Para los códigos de colores, vea la página 7-2.
Interruptor principal
Batería
Fusible “PRINCIPAL”
Regulador de encendido
Motor de encendido
Interruptor “DETENER MOTOR”
Interruptor “ARRANCAR”
Interruptor de embrague
Ensamble de regulador
Interruptor neutral
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Procedimiento
Revise:
1. Inspección de batería 6. Interruptor “DETENER MOTOR”
2. Fusible “PRINCIPAL”
3. Motor de encendido 8. Interruptor neutral
4. Regulador de desconexión del circuito de encendido 9. Interruptor del embrague
(Ensamble de regulador) 10. Conexión de cableado
5. Interruptor principal (Sistema de encendido eléctrico)
NOTA:
• Retire las siguientes piezas antes de realizar reparaciones.
1) Asiento 3) Cubierta lateral (Derecha)
2) Tanque combustible
• Use las siguientes herramientas especiales en estas reparaciones.
1. Batería
• Revisar la condición de la batería. INCORRECTA
• Revisar el nivel de fluido de la batería, las
terminales de la batería y la gravedad
específica.
Gravedad Específica: Rellenar fluido de batería.
1,280 a 20º C (68º F) Limpiar terminales de batería.
Recargar o reemplazar
CORRECTA batería.
3. Motor de encendido ∗
• Conectar la terminal positiva de la batería ADVERTENCIA:
• El cable para el conector de
y el cable del motor de encendido usando puente debe tener la capacidad
un conector de puente ∗. equivalente que la del conductor
• Revisar la operación del motor de encendido. de la batería o más, de otro modo
puede causar que el conductor
de puente sea quemado.
• Esta revisión puede producir
chispas, así que asegúrese de
que no existan gases o fluidos
inflamables en los alrededores.
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO
8. Interruptor “NEUTRAL”
• Desconectar el interruptor neutral/conector
de la bobina de recolección del arnés de
cables.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al
interruptor “NEUTRAL”.
Conductor de Examinador (+) → Terminal Azul
cielo
Conductor de Examinador (-) → Conexión a
Tierra del Marco
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO
BUENA CONDICIÓN
BUENA CONDICIÓN
CONEXIÓN DÉBIL
10. Conexión de cableado
• Revisar el sistema completo de encendido
eléctrico para revisar las conexiones.
• Refiérase a la sección “DIAGRAMA DE Corregir.
CABLEADO”.
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO
Remoción
1. Retirar:
• Motor de encendido
Refiérase a la sección “CAPÍTULO 3.
REVISIÓN DEL MOTOR – REMOCIÓN
DEL MOTOR”.
Inspección y Reparación
1. Revise:
• Conmutador
Sucio → Limpiarlo con lija de asperón
#600.
2. Mida:
• Diámetro del conmutador
Fuera de especificación → Reemplazar
motor de encendido.
3. Mida:
• Corte de mica
Fuera de especificación → Raspe la mica
al valor apropiado usando una cuchilla de
sierra que pueda ser ajustada.
Corte de Mica :
1.5 mm (0.059 in)
NOTA:
El aislamiento de la mica del conmutador debe ser
rebajado para asegurar la operación apropiada del
conmutador.
4. Revise:
• Bobina de armadura
(Aislamiento/continuidad)
Defectos → Reemplazar motor de
encendido.
5. Mida:
• Longitud de escobilla
Fuera de especificación → Reemplazar.
6. Mida:
• Presión de resorte de escobilla
Fatiga/Fuera de especificación →
Reemplazar como un conjunto.
7. Revise:
• Conexión
• Sello de aceite
• Anillos O
Desgaste/Daño → Reemplazar.
Instalación
1. Instale:
• Motor de encendido
NOTA:
Para los códigos de color, vea la página 7-2.
Rectificador
Magneto
Batería
Fusible “PRINCIPAL”
SISTEMA DE CARGA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Procedimiento
Revise:
1. Fusible “PRINCIPAL” 4. Resistencia de la bobina del reactor
2. Batería 5. Conexión de cablead (Sistema de carga)
3. Voltaje de carga
NOTA:
• Retire lo siguiente antes de llevar a cabo las reparaciones.
1) Asiento 2) Cubierta lateral (Izquierda)
• Use las siguientes herramientas especiales al realizar estas reparaciones.
2. Batería INCORRECTA
• Revisar la condición de la batería.
• Revisar el nivel de fluido de la batería, las
terminales de la batería y la gravedad
específica. Rellenar fluido de batería.
Gravedad Específica: Limpiar terminales de batería.
1,280 a 20º C (68º F) Recargar o reemplazar batería.
CORRECTA
Voltaje de Carga:
14 ~ 15V a 5,000 r/min
SISTEMA DE CARGA
MAYOR A 15V
MENOR A 13V
CONEXIÓN DÉBIL
5. Revise todo el sistema de carga para revisar las
conexiones. Corregir.
• Refiérase a la sección “DIAGRAMA DE
CABLEADO”.
CORRECTO
El Rectificador / Regulador es defectuoso.
Reemplazarlo.
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
El diagrama de circuito antes mencionado muestra el circuito de iluminación en el diagrama de
circuito.
NOTA:
Para los códigos de color, vea la página 7-2.
Interruptor principal
Batería
Fusible “PRINCIPAL”
Interruptor “ENCENDER”
Interruptor (Apagador) “LUCES”
Luz indicadora “VIGA ALTA”
Luz delantera
Luz de medidor
Luz trasera
Luz de posición frontal (Izquierda)
Luz de posición frontal (Derecha)
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Procedimiento
Revise:
1. Foco de luz delantera/foco de luz indicadora 5. Interruptor (Apagador) de “LUCES”
de “VIGA ALTA”
2. Enchufe de foco de luz delantera/enchufe de 6. Interruptor principal
foco de luz indicadora de “VIGA ALTA”
3. Batería 7. Conexión de cableado (sistema de
iluminación)
4. Fusible “PRINCIPAL”
NOTA:
• Retire las siguientes piezas antes de llevar a cabo las reparaciones.
1) Asiento 3) Manubrio
2) Luz delantera 4) Caja de luces indicadoras
• Use las siguientes herramientas especiales en estas reparaciones.
1. Foco
• Retirar el foco.
• Refiérase al “CAPÍTULO 3.
REEMPLAZO DE FOCO DE LUZ
DELANTERA”.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω x
1) a las terminales del foco.
Conductor de Examinador (+) → Terminal
Conductor de Examinador (-) → Terminal
Conductor de Examinador (+) → Terminal
Conductor de Examinador (-) → Terminal
CONTINUIDAD
Reemplazar foco.
∗
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
2. Enchufe de foco
• Desconectar los conductores del
enchufe del foco del arnés de
cables.
• Instalar el foco en el enchufe del
foco.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω
x 1) a los conductores del enchufe
del foco.
Conductor de Examinador (+) → Conductor
Amarillo
Conductor de Examinador (-) → Conductor
Negro
Conductor de Examinador (+) → Terminal Verde Conductor de Examinador (+) → Terminal Amarillo
Conductor de Examinador (-) → Terminal Negro
Conductor de Examinador (-) → Conductor
Negro
3. Batería
• Revisar la condición de la batería.
• Revisar el nivel de fluido de la INCORRECTO
batería, las terminales de la batería y
la gravedad específica.
Gravedad Específica: Rellenar fluido de batería.
1,280 a 20º C (68º F) Limpiar terminales de batería.
Recargar o reemplazar
CORRECTO batería.
4. Fusible “PRINCIPAL”
• Conectar el Examinador Portátil “Ω x FALTA DE CONTINUIDAD
1” al fusible.
• Revise el fusible para su
continuidad. Reemplazar fusible.
CONTINUIDAD
∗
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
BUENA CONDICIÓN
6. Interruptor principal
• Desconectar el conector del
interruptor principal del arnés de
cables.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω x
1) al interruptor principal.
Conductor de Examinador (+) → Terminal
Marrón
Conductor de Examinador (-) → Terminal Roja
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
CORRECTO
Procedimiento
1. Foco de luz trasera / Foco de luz de posición 4. Fusible “PRINCIPAL”
frontal / Foco de luz de medidor.
2. Enchufe de foco de luz trasera / enchufe de 5. Interruptor principal
foco de luz de posición frontal / Enchufe de foco
de luz de medidor.
NOTA:
• Retire las siguientes piezas antes de llevar a cabo las reparaciones.
1) Asiento 3) Lentes (Luz intermitente frontal / Luz de
posición frontal)
2) Lentes (Luz trasera) 4) Luz delantera
• Use las siguientes herramientas especiales en estas reparaciones.
1. Foco
• Retirar el foco.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω x
1) al foco.
Conductor de Examinador (+) → Terminal
Conductor de Examinador (-) → Terminal
Conductor de Examinador (+) → Terminal
Conductor de Examinador (-) → Terminal
Reemplazar foco.
2. Enchufe de foco
• Desconectar los conductores del
enchufe del foco del arnés de
cables.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω x
1) a los conductores del enchufe del
foco.
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
4. Fusible “PRINCIPAL”
FALTA DE CONTINUIDAD
• Conectar el Examinador Portátil “Ω x 1”
al fusible.
• Revisar el fusible en busca de
continuidad. Reemplazar fusible.
CONTINUIDAD
5. Interruptor principal
• Desconectar el conector del interruptor
principal del arnés de cables.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1)
al interruptor principal.
Conductor de Examinador (+) → Terminal
Marrón
Conductor de Examinador (-) → Terminal Roja
Conductor de Examinador (+) → Terminal Azul
BUENA CONDICIÓN
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
SISTEMA DE SEÑALES
BUENA CONDICIÓN
1. Foco
• Retirar el foco.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω
x 1) al foco.
Conductor de Examinador (+) → Terminal
Conductor de Examinador (-) → Terminal
→ Terminal
4. Voltaje
• Desconectar el conector del regulador de
la luz intermitente del arnés de
cables.
• Cambiar el interruptor principal a la
posición “ENCENDIDO”.
• Cambiar el interruptor “DAR VUELTA” a
la posición “R” o “L”.
• Conectar el Examinador Portátil (DC20V)
al conector del regulador de la luz
intermitente.
Conductor de Examinador (+) → Terminal Marrón
Conductor de Examinador (-) → Conexión a Tierra
SISTEMA DE SEÑALES
FUERA DE ESPECIFICACIÓN
2. Interruptor de láminas
• Desconectar el conector del velocímetro
del arnés de cables.
• Conectar el Examinador Portátil al
conector del velocímetro.
Conductor de Examinador (+) → Terminal
Blanca/Verde
Conductor de Examinador (-) → Terminal Negra .
SISTEMA DE SEÑALES
ADVERTENCIA:
• Levantar la rueda frontal y girar la rueda Apoye con seguridad la motocicleta
de manera que no exista peligro de
con la mano, y medir la resistencia del
que esta se caiga.
interruptor de láminas.
Resistencia de Interruptor de Láminas:
Aproximadamente 7Ω
Después regresar 0Ω ó ∞
cuando la rueda esté detenida.
AMBAS RESISTENCIAS
CUMPLEN LA ESPECIFICACIÓN
3. Revisión de conexión de cableado
• Sistema completo de señales CONEXIÓN DÉBIL
• Refiérase al “DIAGRAMA DE
CABLEADO”.
CORRECTO Corregir conexión o
conexiones.
Reemplazar el regulador de la luz intermitente.
SISTEMA DE SEÑALES
LA LUZ INTERMITENTE NO SE ENCIENDE.
1. Foco
• Retirar el foco.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al
foco.
Conductor de Examinador (+) → Terminal
Conductor de Examinador (-) → Terminal
Conductor de Examinador (+) → Terminal
Conductor de Examinador (-) → Terminal
FALTA DE CONTINUIDAD
• Revisar el foco para su continuidad.
CONTINUIDAD
Reemplazar el foco.
2. Enchufe de foco
• Desconectar los conductores del enchufe
del foco del arnés de cables.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) a
los conductores del enchufe del foco.
Conductor de Examinador (+) → Conductor Amarillo
Conductor de Examinador (-) → Conductor Negro
FALTA DE CONTINUIDAD
∗
SISTEMA DE SEÑALES
BUENA CONDICIÓN
BUENA CONDICIÓN
1. Foco NOTA:
• Retirar el foco. Retire el manubrio y la caja de
las luces indicadoras.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al
foco.
Conductor de Examinador (+) → Terminal
Conductor de Examinador (-) → Terminal FALTA DE CONTINUIDAD
Reemplazar el foco.
CONTINUIDAD
FALTA DE CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
∗
SISTEMA DE SEÑALES
3. Interruptor “NEUTRAL”
• Desconectar el conector de la bobina del
interruptor/recolección del arnés de
cables.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al
interruptor “NEUTRAL”.
Conductor de Examinador (+) → Terminal Azul cielo
Conductor de Examinador (-) → Conexión a Tierra
BUENA CONDICIÓN
4. Conexión de cableado
Revisar el sistema completo de señales para
revisar las conexiones. Refiérase a la sección
“DIAGRAMA DE CABLEADO”.
SISTEMA DE SEÑALES
LA BOCINA NO SUENA, AL PRESIONAR EL INTERRUPTOR “BOCINA”.
1. Interruptor de “BOCINA”
• Desconectar los conductores del
interruptor de “BOCINA” del arnés de
cables.
• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) a
los conductores del interruptor.
Conductor de Examinador (+) → Conductor Rosa
Conductor de Examinador (-) → Conductor Negro
BUENA CONDICIÓN
2. Voltaje
• Conectar el Examinador Portátil (DC20V) a
la bocina en la terminal.
Conductor de Examinador (+) → Terminal Marrón
Conductor de Examinador (-) → Conexión a Tierra
del Marco
SISTEMA DE SEÑALES
Voltaje de Bocina:
12.0 V
3. Conexión de cableado
CUMPLE LA Revisar el sistema completo de señales
ESPECIFICACIÓN para revisar las conexiones. Refiérase a
la sección “DIAGRAMA DE CABLEADO”.
4. Bocina
• Desconectar el conductor “Rosa” en la
terminal de la bocina.
• Conectar un conductor de puente a la
terminal de la bocina y conecte a tierra el
conductor de puente.
FUERA DE ESPECIFICACIÓN
LA BOCINA NO
EMITE SONIDO
5. Voltaje
• Conectar el Examinador Portátil (DC20V) a
la bocina en la terminal Rosa.
Conductor de Examinador (+) → Terminal Rosa
Conductor de Examinador (-) → Conexión a Tierra
del Marco
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA:
Las siguientes reparaciones no cubren todas las posibles causas del problema. Sin embargo,
debe ser útil como una guía para llevar a cabo reparaciones. Refiérase al procedimiento
relativo en este manual para la inspección, ajuste y reemplazo de piezas.
• Manguera de combustible
Percutor de atascada
combustible
• Combustible deteriorado,
Carburador combustible que contiene agua,
o material extraño
• Reactor piloto atascado
• Paso de aire de piloto atascado
• Aire absorbido
• Flotador deformado
• Válvula de aguja con ranura
desgastada
• Asiento de válvula sellado
inapropiadamente
• Nivel de combustible ajustado
inapropiadamente
• Reactor de piloto colocado
inapropiadamente
• Reactor de encendido atascado
• Disfunción de pistón de
encendido
• Cable de encendido ajustado
inapropiadamente
Limpiador de aire
• Atascado
Bomba de
combustible • Bomba de combustible
defectuosa
FALLA EN EL ENCENDIDO / ENCENDIDO DIFÍCIL
SISTEMA ELÉCTRICO CAUSA PROBABLE
• Tapa de enchufe inapropiado
Enchufe de • Electrodos desgastados
encendido • Cable entre terminales roto
• Rango de calor inapropiado
• Tapa de enchufe de encendido
defectuoso
Sistema completo de
transistor • Unidad de encendido defectuosa
• Bobina de recolección defectuosa
Interruptores y
• Interruptor principal defectuoso
cableado
• Interruptor de detención de motor
defectuoso
• Cableado roto o acortado
• Interruptor neutral defectuoso
• Interruptor de motor de encendido
defectuoso
• Interruptor de embrague defectuoso
Sistema eléctrico
• Batería defectuosa
• Enchufe de encendido defectuoso
• Unidad de encendido defectuosa
• Bobina de recolección defectuosa
• Bobina de encendido defectuosa
Bomba de
combustible • Bomba de combustible defectuosa
CAMBIO DE ENGRANAJE DEFECTUOSO
Leva de cambio,
bifurcación de cambio • Ranura atascada con impurezas
• Bifurcación de cambio retenido
• Barra de guía de bifurcación de
cambio doblada
Transmisión
• Engranaje de transmisión retenido
• Impurezas atascadas
• Transmisión ensamblada
incorrectamente
Bifurcación de
cambio • Bifurcación de cambio desgastada
Leva de cambio
• Movimiento de propulsión inapropiado
• Ranura de leva de cambio desgastada
Transmisión
• Grapa de engranaje desgastada
DESLIZAMIENTO / ARRASTRE / SOBRECALENTAMIENTO DE
EMBRAGUE
CAUSA PROBABLE
ARRASTRE DEL EMBRAGUE
• Placa de presión deformada, aire
Embrague contenido en el fluido del embrague
• Resortes del embrague tensionados
de forma desigual
• Marcas de acoplamiento no alineadas
• Biela de presión doblada
• Biela de presión floja / tuerca de
reborde del embrague doblada
• Buje de engranaje principal de
conducción quemado
• Placa de embrague doblada
SOBRECALENTAMIENTO
CAUSA PROBABLE
SOBRECALENTAMIENTO
• Brecha de enchufe de encendido
inapropiada
Sistema de encendido
• Rango de calentamiento de enchufe de
encendido inapropiado
• Unidad de encendido defectuosa
• Arrastre de freno
Freno
FRENO DEFECTUOSO / FUGA DE ACEITE DE LA BIFURCACIÓN
FRONTAL Y MAL FUNCIONAMIENTO DE LA BIFURCACIÓN
FRONTAL
FRENO DEFECTUOSO
EFECTO DÉBIL DE FRENADO CAUSA PROBABLE
MANEJO INESTABLE
CAUSA PROBABLE
MANEJO INESTABLE
Manubrio • Instalado inapropiadamente o doblado
Bifurcaciones
• Niveles de aceite desnivelados en ambos
lados
• Resorte roto
• Bifurcaciones frontales torcidas
Ruedas
• Balance de ruedas incorrecto
• Radio de rueda deformado
• Conexión dañada
• Eje de rueda doblado o flojo
• Descentramiento excesivo de rueda
• Radio de rueda flojo
Marco
• Torcido
• Tubería de cabezal dañada
• Surco de conexión instalado
inapropiadamente
• Foco inapropiado
• Demasiados accesorios eléctricos
• Carga difícil (cable de bobina de reactor
roto, rectificador con regulador
defectuoso)
• Conexión incorrecta
• Conectada a tierra inapropiadamente
• Contactos débiles (interruptor principal o
de luz)
• Expira la vida del foco
FOCO QUEMADO
CAUSA PROBABLE
• Foco inapropiado
• Conectado a tierra inapropiadamente
• Interruptor principal y/o de luz defectuoso
• Expira la vida del foco
• Foco inapropiado
• Regulador de luz intermitente defectuoso
• Batería defectuosa
• Fusible defectuoso
• Interruptor principal y/o de bocina
defectuoso
• Bocina ajustada inapropiadamente
• Bocina defectuosa
• Arnés de cables roto
SOBRECALENTAMIENTO
SOBRECALENTAMIENTO CAUSA PROBABLE
Sistema de compresión
• Carbón pesado acumulado
LUZ DE PANEL DE
INSTRUMENTOS
LUZ INDICADORA DE
VIGA ALTA/BAJA
LUZ
DECORATIVA
LUZ TRASERA / DE
FRENO
LUZ DELANTERA
LUZ DE VUELTA A LA
IZQUIERDA
LUZ DE PANEL DE
INSTRUMENTOS
NEGRO B VERDE OSCURO Dg
AZUL BL NEGRO/ROJO B/R
AZUL CLARO LBL NARANJA/AMARILLO O/Y
LUZ MARRÓN N ROJO/VERDE R/G
DECORATIVA ROJO/BLANCO R/W PÚRPURA P
AMARILLO/ROJO Y/R VERDE/AZUL G/BL
LUZ DE VUELTA NARANJA O GRIS Gr
A LA IZQUIERDA VERDE/BLANCO G/W AMARILLO Y
VERDE/NEGRO G/B ROJO R
AMARILLO/VERDE Y/G NARANJA/BLANCO O/Y
BOCINA
BOCINA
SISTEMA DE ALARMA
INTERRUPTOR DE LUZ DE INTERRUPTOR LUZ INTERMITENTE CDI BOBINA DE BOBINA DE MAGNETO
VIGA ALTA/BAJA DE DAR VUELTA DE PERMANENCIA DE ENCENDIDO ENCENDIDO
INTERRUPTOR TIEMPO INTERRUPTOR
DE BOCINA NEUTRAL
VENTO MOTORCYCLES, U. S. A.
IMPRESO EN E. U.A.
NOTIFICACIÓN
Este manual fue escrito por Vento Motorcycles, U. S. A. principalmente para uso por parte de
distribuidores de Vento y sus mecánicos calificados. No es posible poner la educación
completa de un mecánico en un manual, así que se asume que las personas que usan este
libro para llevar a cabo el mantenimiento y reparaciones en Vento Motorcycles tienen una
comprensión básica de los conceptos y procedimientos mecánicos inherentes en la tecnología
de reparación de motocicletas. Sin dicho conocimiento, las reparaciones o el servicio
intentados en este modelo pueden resultar inadecuados para usar y/o inseguras.
NOTA:
Este Manual de Servicio contiene información respecto al mantenimiento periódico al sistema
de control de emisiones.
PUBLICACIONES TÉCNICAS
DIVISIÓN DE SERVICIO
Vento Motorcycles, U. S. A.
NOTA: Una NOTA brinda información clave para realizar más fácil o claramente los
procedimientos.
PRECAUCIÓN: Una PRECAUCIÓN indica procedimientos especiales que deben ser seguidos
para evitar daños a la motocicleta.
ADVERTENCIA: Una ADVERTENCIA indica procedimientos especiales que deben ser
seguidos para evitar lesiones a un operador de la motocicleta o persona que
revise o repare la motocicleta.
DIAGRAMA DESPLEGADO
Cada capítulo brinda diagramas desplegados antes de cada sección de desarmado para
facilitar la identificación de los procedimientos correctos de desarmado y armado.