Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
174126GT105
Guia
didactica
de
Humanidades
IES Rodrigo Caro
41001461
JASoN
1. Tracia
2. Argos
3. Tesalia
4. Lemnos
5. Samotracia
6. Tróade
7. Misia
8. Bitinia
9. Bósforo
10. Halis
11. Cólquide
12. Istro
13. Istria
14. Erídano
15. Eea
16. Trinacria
17. Libia
18. Creta
19. Ánafe
20. Eubea
21. Corinto
22. Atenas
23. Esparta
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
TRADUCCIÓN
(1) Antīquīs temporibus Peliās in Thessaliā regnābat. (2) Malus rex erat: nonne fratrem Aesōnem ē regnō vī
expulerat? (3) Aeson autem, dolōre confectus, miserē interiit. (4) Tunc Chiron centaurus Iāsōnem, Aesōnis
fīlium, magnā cūrā ēdūcāvit. (5) Iāson omnēs aequālēs virtūte corporisque viribus superābat. (6) Cum fuit
adulescens, patris regnum recuperāre constituit. (7) Itaque in Thessaliam rediit, Peliam sine metū adiit,
patrisque regnum ā malō rēge petīvit.
(1) Antiguamente, Pelias reinaba en Tesalia. (2) Era un rey malvado: ¿Acaso no había expulsado del
reino por la fuerza a su hermano Esón? (3) En efecto, Esón, consumido por la pena, murió de forma
desgraciada. (4) Entonces, el centauro Quirón educó con gran esmero a Jasón, hijo de Esón. (5) Jasón
superaba a todos sus iguales en valor y fuerza corporal. (6) Cuando fue adolescente, decidió recuperar
el trono de su padre. (7) Así que volvió a Tesalia, se presentó a Pelias sin temor y exigió al malvado rey
el trono de su padre.
(1) Iāsōnis adventus Peliam terruit. (2) Malus autem rex tam pulchrum et opulentum regnum servāre
vēhementer cupiēbat. (3) Itaque, fraudem excogitans, adulescentī benignē respondit: (4) “Gaudium meum
magnum est, quod fratris meī fīlium hīc videō. (5) Regnum habēbis, nam probus sum et mihi cārus es. (6) Sed
antea ē patriā exibis atque in Colchōrum fīnēs ad Aeētam rēgem ibis. (7) Illīc dracō in silvā velleris aureī custōs
est. (8) Tam pulchrum vellus habēre cupiō. (9) Ego autem iam senex sum neque ingentem dracōnem superāre
poterō. (10) Tu validus adulescens es: sciō tē posse vellus aureum capere et mihi dāre. (11) Tunc magna erit tibi
gloria, mihi autem laetitia.”
(1) La llegada de Jasón aterrorizó a Pelias. (2) Sin embargo, el malvado rey deseaba ardientemente
conservar tan espléndido y poderoso reino. (3) Así que, tramando un engaño, respondió amablemente
al joven: (4) “Grande es mi alegría, porque veo aquí al hijo de mi hermano. (5) Obtendrás el reino,
pues soy honrado y me resultas querido. (6) Pero, antes, partirás de la patria e irás al país de los colcos
ante el rey Eetes. (7) Allí, en el bosque, se halla un dragón guardián del vellocino de oro. (8) Deseo
poseer tan hermoso vellocino. (8) Sin embargo, yo ya soy viejo y no podría derrotar al enorme dragón.
(9) Tú eres un joven fuerte: sé que tú podrías coger el vellocino de oro y entregármelo. (11) Entonces,
tú tendrías gran fama y yo satisfacción.”
3
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
3. Preparativos de Jasón
(1) Iāson Peliae fīdem habuit et rēgis iussū Colchōrum fīnēs petere constituit. (2) Sine comitibus autem tam
longum iter facere non poterat. (3) Itaque acrēs et perītōs iuvenēs dēlēgit, quibuscum magnam et celerem nāvem
aedificāvit. (4) Nāvis nōmen Argō erat; itaque Iāsōnis comitēs Argonautae vocāti sunt. (5) Magnō gaudiō et
ardōre in pulchram nāvem conscendērunt et ē portū exiērunt. (6) Sine metū ē patriā abeuntēs, per mare Aegeum
ad Hellespontum cursum tenēbant.
(1) Jasón tuvo confianza en Pelias y decidió llegar al país de los colcos por orden del rey. (2) Pero, sin
compañeros, no podía hacer tan larga travesía. (3) Así que eligió jóvenes aguerridos y experimentados,
con los que construyó una nave grande y rápida. (4) La nave tenía por nombre Argo; de ahí que los
compañeros de Jasón fueran llamados argonautas. (5) Con gran alegría y entusiasmo, subieron a la
hermosa nave y zarparon del puerto. (6) Partiendo de la patria sin temor, mantenían el rumbo al
Helesponto por el mar Egeo.
(1) Argonautīs, Hellespontum ac Pontum Euxīnum transeuntibus, perīcula omnis generis non dēfuērunt. (2)
Tamen Minerva dea Argonautīs semper adfuit; ita Colchōrum fīnēs salvī adiērunt. (3) Ibi Argonautae, dē nāve
exeuntēs, per urbem ad Aeētam rēgem adiērunt. (4) Tum Iāson rēgī dixit: “Nōlī nōbis inimīcus esse. (5) Ē
longinquā Graecōrum terrā cum bonā spē in regnum tuum venīmus. (6) Ā tē petō vellus aureum, propter quod
cum comitibus iter in regnum tuum fēcī. (7) Cum autem in Graeciam redierimus, tē laudābimus tibique gratiam
habēbimus.”
(1) A los argonautas, atravesando el Helesponto y el Ponto Euxino, no (les) faltaron peligros de toda
clase. (2) Sin embargo, la diosa Minerva siempre ayudó a los argonautas; de ese modo llegaron sanos y
salvos al país de los colcos. (3) Allí, los argonautas, bajando de la nave, llegaron a través de la ciudad
ante el rey Eetes. (4) Entonces, Jasón (le) dijo al rey: “No eres enemigo nuestro. Venimos de la lejana
tierra de los griegos a tu reino con buenas intenciones. (6) Te solicito el vellocino de oro, (razón) por la
cual realicé el viaje hasta tu reino con mis compañeros. (7) No obstante, cuando hayamos regresado a
Grecia, te honraremos y te daremos las gracias.”
4
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
(1) Rex Aeētās respondit: (2) “Magnam quidem rem ā mē petis; tamen tibi vellus aureum dābō, cum ingentēs
taurōs meōs, ignem nāribus efflantēs, vīceris, cum dracōnis dentēs in agrō sēveris, cum virōs, ex dentibus nātōs,
armīs superāveris.” (3) Rēgis responsum Iāsōnī iūcundum non fuit, nam nullus vir tam multōs labōrēs facere
poterat. (4) Sed Mēdēa, rēgis fīlia, magicārum artium perīta, Iāsōni adfuit, quod iuvenem amābat. (5) Ita
Iāson ingentēs taurōs superāvit, virōsque, ē dracōnis dentibus nātōs, interficere potuit. (6) Saevus autem rex non
cupiēbat vellus aureum Iāsōnī dāre, sed miserōs Argonautās malā fraude interficere constituit.
(1) El rey Eetes (le) contestó: (2) “Sin duda, me pides gran cosa me pides; sin embargo, te daré el
vellocino de oro, cuando hayas amansado mis toros, que echan fuego por los ollares, cuando hayas
sembrado los dientes del dragón en el campo y cuando hayas derrotado a los hombres con armas,
nacidos de sus dientes.” (3) La respuesta del rey no (le) resultó agradable a Jasón, ya que ningún
hombre podría lograr tantas hazañas. (4) Pero Medea, hija del rey, experta en artes mágicas, ayudó a
Jasón, porque amaba al joven. (5) De ese modo, Jasón amansó los enormes toros y pudo acabar con los
hombres, nacidos de los dientes del dragón. (6) Sin embargo, el terrible rey no deseaba entregarle a
Jasón el vellocino de oro, sino que decidió matar a los pobres argonautas con un malvado engaño.
6. Jasón
Jasón regresa con Medea a Tesalia
(1) Mēdēa rursus Iāsōnem adiit et “Nōlī hīc manēre,” inquit, “nam magnō in perīculō es. (2) Numquam pater
meus tibi vellus aureum dābit. (3) Ego vērō ad dracōnem, velleris custōdem, tē dūcam; auxiliō meō vellus capere
poteris.” (4) Tum Mēdēa iuvenem iussit in silvam intrāre. (5) Ibi Mēdēa immāne animal sōpīvit; Iāson autem
vellus aureum capere et ad nāvem fugāre potuit. (6) Tunc cum Mēdēā cārīsque comitibus in nāvem conscendit
et in Graeciam rediit. (7) Ibi Mēdēam uxōrem duxit ac post mortem Peliae Thessaliae rex fuit.
(1) Medea visitó de nuevo a Jasón y (le) dijo: “No te quedes aquí, pues te hallas en gran peligro. (2)
Mi padre jamás te entregará el vellocino de oro. (3) Pero yo te llevaré hasta el dragón, guardián del
vellocino; con mi ayuda, podrás conseguir el vellocino.” (4) Entonces, Medea ordenó al joven entrar
en el bosque. (5) Allí, Medea durmió al monstruoso animal; en efecto, Jasón pudo coger el vellocino
de oro y escapar hasta la nave. (6) Entonces, subió a la nave con Medea y sus queridos compañeros, y
regresó a Grecia. (7) Allí, tomó a Medea por esposa y, tras la muerte de Pelias, fue rey de Tesalia.
5
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
SIGLAS
Textos
6
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
Verbos
E C O F T
Episodio Capítulo Orden Flexión Tipo
A D I M R
Auxiliar Defectivo Irregular Mixto Regular
7
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (41001461)
ANÁLISIS MORFOSINTÁCTICO
8
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (41001461)
9
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (41001461)
2. Autem malus rex tam pulchrum et opulentum regnum servāre vēhementer cupiēbat.
NC NSM AcSN Nx AcSN Inf Adv 3ª sg
Advs SN CD Cop CD VT CCM VT
- S PV PV
- OP1 (tr) PSS Inf OP2 (trans)
4. “Gaudium meum magnum est, quod fratris meī fīlium hīc videō.
NSN NSN 3ª sg NS GSM AcSM Adv 1ª sg
SN Atr VC Caus CN CD CCL VT
S PN - PV
OP (cop) PSAv Caus
6. Sed antea ē patriā exibis atque in fīnēs Colchōrum ad Aeētam rēgem ibis.
NC Adv P AbSF 2ª sg NC P AcPM GPM P AcSM 2ª sg
Advs CCT CCL VI Cop CCL CN CCL VI
- PV - PV
- OS (intr) - OS (intr)
10
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (41001461)
9. Autem ego iam senex sum neque ingentem dracōnem superāre poterō.
NC NSM Adv NSM 1ª sg NC AcSM Inf 1ª sg
Advs SN CCT Atr VC Cop CD VT VT
- S PN - PV PV
- OS (cop) - PSS Inf OP (tr)
11
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (41001461)
3. Preparativos de Jasón
Jasón
1. Iāson Peliae fīdem habuit et rēgis iussū Colchōrum fīnēs petere constituit.
NSM GSM AcSF 3ª sg NC GSM AbSM GPM AcPM Inf 3ª sg
SN CN CD VT Cop CN CCCs CN CD VT VT
S PV - PV PV
OS (trans) - PSS Inf OP (tr)
4. Nāvis nōmen Argō erat; itaque Iāsōnis comitēs Argonautae vocāti sunt.
GSF NSM NSF 3ª sg NS GSM NPM NPM 3ª pl
CN SN Atr VC Cons CN SN Pred VP
S PN - SP PV
OP (cop) PSAv Cons
6. Sine metū ē patriā abeuntēs, per mare Aegeum ad Hellespontum cursum tenēbant.
P AbSM P AbSF NPM P AcSN P AcSM AcSM 3ª pl
CCM CCL VI CCL CCL CD VT
PV PV
PSAj Part OP (trans)
12
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (41001461)
2. Tamen Minerva dea Argonautīs semper adfuit; ita Colchōrum fīnēs salvī adiērunt.
NC NSF DPM Adv 3ª sg NS GPM AcPM NPM 3ª pl
Advs SN CI CCT VI Cons CN CD Pred VI
- S PV - PV
- OP (intr) PSAv Cons
6. Ā tē petō vellus aureum, propter quod cum comitibus iter in regnum tuum fēcī.
P AbSM 1ª sg AcSN NS P AbPM AcSN P AcSN 1ª sg
CV VT CD Caus CCCp CD CCL VT
PV - PV
OP (trans) PSAv Caus
13
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (41001461)
14
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (41001461)
15
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (41001461)
16
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (41001461)
6. Jasón
Jasón regresa con Medea a Tesalia
17
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (41001461)
et in Graeciam rediit.
NC P AcSF 3ª sg
Cop CCL VI
- PV
- OS (intr)
7. Ibi Mēdēam uxōrem duxit ac post mortem Peliae Thessaliae rex fuit.
Adv AcSF AcSF 3ª sg NC P AcSF GSM GSF NSM 3ª sg
CCL CI CD VT Cop CCT CN CN Atr VC
PV - PN
OS (trans) - OS (cop)
18
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
LÉXICO
19
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
cūra
cūra-
ra-ae f. 1ª decl. esmero
cursus-
cursus-ūs m. 4ª decl. rumbo, carrera
custōs-
custōs-ōdis m. 3ª decl. guardián
dē prep. abl. de, desde
dea-
dea-ae f. 1ª decl. diosa
dēligō-
dēligō-ere-
ere-lēgī v. 3ª conj. elegir
dens-
dens-ntis m. 3ª decl. diente
dēsum-
dēsum-esse-esse-fuī v. irregular faltar
dīcō-
dīcō-ere-
ere-dixī v. 3ª conj. decir, describir
dō-
dō-dāre-
dāre-dedī v. 1ª conj. dar, entregar, ofrecer
dolor-
dolor-ōris m. 3ª decl. pena, pesar, dolor
dracō-
dracō-ōnis m. 3ª decl. dragón
dūcō-
dūcō-ere-ere-duxī v. 3ª conj. llevar, conducir, tomar por (acus)
ē prep. abl. de, desde
ēdūcō-
ēdūcō-āre āre-āvī v. 1ª conj. educar
efflans-
efflans-ntis part. pres. echando
ego pron. pers. yo
eō-
eō-īre-
īre-īvī v. irregular ir
et conj. copul. y
ex prep. abl. de, entre
excogitans-
excogitans-ntis part. pres. tramando
exeō-
exeō-īre-
īre-iī v. irregular partir, zarpar, salir
exeuns
exeuns-ntis part. pres. saliendo
expellō-
expellō-ere-
ere-pulī v. 3ª conj. expulsar, empujar
faciō-
faciō-ere-
ere-fēcī v. 5ª conj. causar, fabricar, hacer
fīdēs-
fīdēs-ēī f. 5ª decl. confianza
fīlia-
fīlia-ae f. 1ª decl. hija
fīlius-
fīlius-ī m. 2ª decl. hijo
fīnēs-
fīnēs-ium (p) m. 3ª decl. país
frāter
frāter-
ter-tris m. 3ª decl. hermano
fraus-
fraus-dis f. 3ª decl. engaño, artimaña
fugō-
fugō-āre-
āre-āvī v. 1ª conj. escapar
gaudium-
gaudium-ī n. 2ª decl. alegría
genus-
genus-eris n. 3ª decl. tipo
gloria-
gloria-ae f. 1ª decl. fama
Graecia-
Graecia-ae f. 1ª decl. Grecia
Graecus-
Graecus-a-um adj. 3 term. griego
gratia-
gratia-ae f. 1ª decl. gracias
habeō-
habeō-ēre-ēre-uī v. 2ª conj. obtener, poseer, tener, dar
Hellespontus-
Hellespontus-ī m. 2ª decl. Helesponto
hīc adv. local aquí
iam adv. temp. ya
Iāson-
Iāson-ōnis m. 3ª decl. Jasón
ibi adv. local allí
ignis-
ignis-is m. 3ª decl. fuego
illīc adv. local allí
immānis-
immānis-e adj. 2 term. monstruoso
20
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
in prep. abl. en
in prep. acus. a, en
ingens-
ingens-ntis adj. 1 term. enorme, inmenso
inīmicus-
inīmicus-a-um adj. 3 term. enemigo
inquit v. defectivo dijo
intereō-
intereō-īre-
īre-iī v. irregular morir
interficiō-
interficiō-ere-
ere-fēcī v. 5ª conj. matar, acabar con
intrō-
intrō-āre-
āre-āvī v. 1ª conj. entrar, meterse
ita adv. modal así
itaque conj. cons. así que, de modo que, por eso
iter-
iter-itineris n. 3ª decl. viaje, travesía
iubeō-
iubeō-ēre-
ēre-iussī v. 2ª conj. ordenar
iūcundus-
iūcundus-a-um adj. 3 term. agradable
iussus-
iussus-ūs m. 4ª decl. orden
iuvenis-
iuvenis-e adj. 2 term. joven
labor-
labor-ōris m. 3ª decl. hazaña, fatiga
laetitia-
laetitia-ae f. 1ª decl. alegría, satisfacción
laudō-
laudō-āre-
āre-āvī v. 1ª conj. honrar
longinquus-
longinquus-a-um adj. 3 term. lejano, remoto
longus-
longus-a-um adj. 3 term. largo
magicus-
magicus-a-um adj. 3 term. mágico
magnus-
magnus-a-um adj. 3 term. grande
malus-
malus-a-um adj. 3 term. malo, malvado
maneō-
maneō-ēre-
ēre-mansī v. 2ª conj. quedarse
mare-
mare-is n. 3ª decl. mar
Mēdēa-
Mēdēa-ae f. 1ª decl. Medea
metus-
metus-ūs m. 4ª decl. miedo
meus-
meus-a-um pron. poses. mío, mi
Minerva-
Minerva-ae f. 1ª decl. Minerva
miserē adv. modal desgraciadamente
miser-
miser-era-
era-erum adj. 3 term. pobre, desgraciado
mors-
mors-tis f. 3ª decl. muerte
nam conj. causal pues
nāris-
nāris-is f. 3ª decl. nariz
nātus-
nātus-a-um part. perf. nacido
nāvis-
nāvis-is f. 3ª decl. nave, barco
-ne part. interr. ¿acaso?
neque conj. copul. y no, ni
nōlī
nōlī (s) v. defectivo no + imp (sg)
nōmen-
nōmen-inis n. 3ª decl. nombre
non adv. negac. no
nōs pron. pers. nosotros
nullus-
nullus-a-um pron. indef. ninguno
numquam adv. temp. jamás
omnis-
omnis-e pron. indef. todo
opulentus-
opulentus-a-um adj. 3 term. poderoso
pater
pater-
ter-tris m. 3ª decl. padre
21
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
patria-
patria-ae f. 1ª decl. patria
Peliās-
Peliās-ae m. 1ª decl. Pelias
per prep. acus. por
perīculum-
perīculum-ī n. 2ª decl. peligro
perītus-
perītus-a-um part. perf. experto, experimentado
petō-
petō-ere-
ere-īvī v. 3ª conj. exigir, pedir, llegar a (acus)
Pontus-
Pontus-ī Euxīnus
Euxīnus-ī m. 2ª decl. Ponto Euxino
portus-
portus-ūs m. 4ª decl. puerto
possum-
possum-posse-
posse-potuī v. irregular poder, lograr, conseguir
post
post prep. acus. tras, después de
probus-
probus-a-um adj. 3 term. honrado
propter quod conj. causal (razón) por la cual
pulcher-
pulcher-chra-
chra-chrum adj. 3 term. hermoso, espléndido
-que conj. copul. y
quidem adv. modal sin duda
quī-
quī-quae-
quae-quod pron. relat. quien, que, el cual
quod conj. causal porque, como
recuperō-
recuperō-āre-
āre-āvī v. 1ª conj. recuperar
redeō-
redeō-īre-
īre-iī v. irregular volver, regresar a (acus)
regnō-
egnō-āre-re-āvī v. 1ª conj. reinar
regnum-
regnum-ī n. 2ª decl. reino
rēs-
rēs-ēī f. 5ª decl. cosa
respondeō-
respondeō-ēre- ēre-ī v. 2ª conj. responder, contestar
responsum-
responsum-ī n. 2ª decl. respuesta
rex-
ex-rēgis m. 3ª decl. rey
rursus adv. temp. de nuevo, otra vez
saevus-
saevus-a-um adj. 3 term. cruel, fiero, terrible
salvus-
salvus-a-um adj. 3 term. sano y salvo
sciō-
sciō-īre-
īre-īvī v. 4ª conj. saber
sed conj. advs. pero, sino (que), sin embargo
semper adv. temp. siempre
senex-
senex-is adj. 1 term. viejo, anciano
serō-
serō-ere-
ere-sēvī v. 3ª conj. sembrar
servō-
servō-āre-
āre-āvī v. 1ª conj. conservar
silva-
silva-ae f. 1ª decl. bosque
sine prep. abl. sin
sōpiō-
sōpiō-īre-
īre-īvī v. 4ª conj. dormir
spēs-
spēs-ēī f. 5ª decl. esperanza, intención
sum-
sum-esse-
esse-fuī v. auxiliar ser, estar, hallarse, tener (dat)
superō-
superō-āre-
āre-āvī v. 1ª conj. superar, derrotar, dominar
tam part. comp. tan
tam multus-
multus-a-um adj. 3 term. tanto
tamen conj. advs. sin embargo, no obstante
taurus-
taurus-ī m. 2ª decl. toro
tempus-
tempus-oris n. 3ª decl. tiempo, momento
teneō-
teneō-ēre-
ēre-uī v. 2ª conj. mantener
terra-
terra-ae f. 1ª decl. tierra
22
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
terreō-
terreō-ēre- ēre-uī v. 2ª conj. aterrorizar
Thessalia-
Thessalia-ae f. 1ª decl. Tesalia
transeuns-
transeuns-ntis part. pres. atravesando
tu pron. pers. tú
tum adv. temp. entonces
tunc adv. temp. entonces
tuus-
tuus-a-um pron. poses. tuyo, tu
validus-
validus-a-um adj. 3 term. fuerte, apuesto
vēhementer adv. modal con ardor, mucho, fuerte
vellus-
vellus-eris n. 3ª decl. vellocino
veniō-
veniō-īre- īre-vēnī v. 4ª conj. ir, llegar, acudir, arribar
vērō adv. modal en verdad
vērō conj. advs. pero
videō-
videō-ēre- ēre-vīdī v. 2ª conj. ver, divisar
vincō-
vincō-ere- ere-vīcī v. 3ª conj. domar, convencer, derrotar
vir-
vir-ī m. 2ª decl. hombre
virtūs-
virtūs-ūtis f. 3ª decl. valor
v ī s -v ī f. 3ª decl. fuerza, ataque
vocō-
vocō-āre- āre-āvī v. 1ª conj. llamar
23
174126GT105 (2016/17)
(2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
VERBOS
24
174126GT105 (2016/17)
(2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
3 5 2 ex-
ex-iērunt Perf. ind. act. exeō-īs-īre-iī-itum - I
1 2 2 ex-
ex-pulerat Plpf. ind. act. expellō-is-ere-pulī-pulsum 3 R
3 2 1 facere Inf. pres. act. faciō-is-ere-fēcī-factum 5 R
5 3 2 facere Inf. pres. act. faciō-is-ere-fēcī-factum 5 R
4 6 2 fēcī Perf. ind. act. faciō-is-ere-fēcī-factum 5 R
6 5 3 fugāre Inf. pres. act. fugō-ās-āre-āvī-ātum 1 R
1 6 1 fuit Perf. ind. act. sum-es-esse-fuī - A
5 3 1 fuit Perf. ind. act. sum-es-esse-fuī - A
6 7 2 fuit Perf. ind. act. sum-es-esse-fuī - A
4 7 3 habēbimus Fut. ind. act. habeō-ēs-ēre-uī-itum 2 R
2 5 1 habēbis Fut. ind. act. habeō-ēs-ēre-uī-itum 2 R
2 8 1 habēre Inf. pres. act. habeō-ēs-ēre-uī-itum 2 R
3 1 1 habuit Perf. ind. act. habeō-ēs-ēre-uī-itum 2 R
2 6 2 ibis Fut. ind. act. eō-īs-īre-īvī-itum - I
6 1 4 inquit Perf. ind. act. inquam-it - Df
5 5 3 inter-
inter-ficere Inf. pres. act. interficiō-is-ere-fēcī-fectum 5 R
5 6 3 inter-
inter-ficere Inf. pres. act. interficiō-is-ere-fēcī-fectum 5 R
1 3 2 inter-
inter-iit Perf. ind. act. intereō-īs-īre-iī-itum - I
6 4 2 intrāre Inf. pres. act. intrō-ās-āre-āvī-ātum 1 R
6 4 1 iussit Perf. ind. act. iubeō-ēs-ēre-iussī-iussum 2 M
4 7 2 laudābimus Fut. ind. act. laudō-ās-āre-āvī-ātum 1 R
6 1 3 manēre Inf. pres. act. maneō-ēs-ēre-mansī-mansum 2 M
5 2 6 nātōs Part. perf. pas. nascor-eris-ī-nātus sum 3 P
5 5 2 nātōs Part. perf. pas. nascor-eris-ī-nātus sum 3 P
4 4 2 nō-
nō-lī Imp. pres. act. nōlō-nonvīs-nolle-nōluī - I
6 1 2 nō-
nō-lī Imp. pres. act. nōlō-nonvīs-nolle-nōluī - I
5 4 1 perīta Part. perf. pas. perior-īris-īrī-perītus sum 4 P
3 1 2 petere Inf. pres. act. petō-is-ere-īvī-ītum 3 R
5 2 1 petis Pres. ind. act. petō-is-ere-īvī-ītum 3 R
1 7 3 petīvit Perf. ind. act. petō-is-ere-īvī-ītum 3 R
4 6 1 petō Pres. ind. act. petō-is-ere-īvī-ītum 3 R
2 10 3 pos-
pos-se Inf. pres. act. possum-potes-posse-potuī - I
3 2 2 pot-
pot-erat Impf. ind. act. possum-potes-posse-potuī - I
5 3 3 pot-
pot-erat Impf. ind. act. possum-potes-posse-potuī - I
6 3 3 pot-
pot-eris Fut. ind. act. possum-potes-posse-potuī - I
2 9 3 pot-
pot-erō Fut. ind. act. possum-potes-posse-potuī - I
5 5 4 pot-
pot-uit Perf. ind. act. possum-potes-posse-potuī - I
6 5 4 pot-
pot-uit Perf. ind. act. possum-potes-posse-potuī - I
1 6 2 re-
re-cuperāre Inf. pres. act. recuperō-ās-āre-āvī-ātum 1 R
4 7 1 red-
red-ierimus Perf. subj. act. redeō-īs-īre-iī-itum - I
1 7 1 red-
red-iit Perf. ind. act. redeō-īs-īre-iī-itum - I
6 6 2 red-
red-iit Perf. ind. act. redeō-īs-īre-iī-itum - I
1 1 1 regnābat Impf. ind. act. regnō-ās-āre-āvī-ātum 1 R
2 3 2 re-
re-spondit Perf. ind. act. respondeō-ēs-ēre-ī-sponsum 2 M
5 1 1 re-
re-spondit Perf. ind. act. respondeō-ēs-ēre-ī-sponsum 2 M
2 10 2 sciō Pres. ind. act. sciō-īs-īre-īvī-ītum 4 R
2 2 1 servāre Inf. pres. act. servō-ās-āre-āvī-ātum 1 R
25
174126GT105 (2016/17)
(2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
26
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
1ª parte 2ª parte
UN PÉRFIDO ARDID DEL REY
(1) Iāsōnis adventus Peliam terruit. (2) Malus autem rex tam pulchrum et opulentum regnum servāre
vēhementer cupiēbat. (3) Itaque, fraudem excogitans, adulescentī benignē respondit: (4) “Gaudium meum
(1) La llegada de Jasón aterrorizó a Pelias. (2) Sin embargo, el malvado rey deseaba ardientemente
conservar tan espléndido y poderoso reino. (3) Así que, tramando un engaño, respondió amablemente
al joven: (4) “Grande es mi alegría, porque veo aquí al hijo de mi hermano. (5) Obtendrías el reino,
pues soy honrado y me resultas querido.”
LATÍN “Gaudium meum magnum est, quod fratris meī fīlium hīc videō.”
Morf NSN NSN 3ª sg NS GSM AcSM Adv 1ª sg
Func SN Atr VC Caus CN CD CCL VT
Sint S PN - PV
Orac OP (cop) PSAv Causal
27
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
A. En Grecia. C. En Tesalia.
C 1. ¿Dónde reinaba Pelias? B. En la Cólquide. D. En Creta.
A. Por expulsar a Esón. C. Por secuestrar a su sobrino.
A 2. ¿Por qué era malvado el rey? B. Por matar a su hermano. D. Por engañar a los colcos.
A. Vengar a Esón. C. Educar a Jasón.
C 3. ¿Qué hizo el centauro Quirón? B. Vigilar a Pelias. D. Huir a Tesalia.
A. Escapar con Quirón. C. Conquistar el mundo.
D 4. ¿Qué decide Jasón de joven? B. Conocer a Medea. D. Recuperar el trono.
A. Lleno de dudas. C. Avergonzado.
D 5. ¿Cómo se presentó ante el rey? B. Temblando. D. Sin temor.
A. El regreso de Esón. C. La huida de Jasón.
B 6. ¿Qué era lo que temía el rey? B. La llegada de Jasón. D. La boda con Medea.
A. Darle facilidades. C. Demostrarle su odio.
D 7. ¿Qué pretendía hacer el rey? B. Humillar a Jasón. D. Tramar un engaño.
A. Navegar a otras tierras. C. Conservar el reino.
C 8. ¿Qué deseaba el rey con ardor? B. Partir hacia la guerra. D. Conquistar Grecia.
A. A una princesa. C. A su padre Esón.
B 9. ¿A quién tenía que visitar Jasón? B. Al rey Eetes. D. Al centauro Quirón.
A. Un enorme dragón. C. Una fuerza invisible.
A 10. ¿Quién custodiaba ese tesoro? B. Una gran serpiente. D. El ejército de los colcos.
28
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
1ª parte 2ª parte
LOS ARGONAUTAS LLEGAN A LA CÓLQUIDE
(4) Tum Iāson rēgī dixit: “Nōlī nōbis inimīcus esse. (5) Ē longinquā Graecōrum terrā cum bonā spē in regnum
tuum venīmus. (6) Ā tē petō vellus aureum, propter quod cum comitibus iter in regnum tuum fēcī. (7) Cum
(4) Entonces, Jasón dijo al rey: “No eres enemigo nuestro. Venimos de la lejana tierra de los griegos
hasta tu reino con buenas intenciones. (6) Te solicito el vellocino de oro, (razón) por la cual realicé el
viaje hasta tu reino con mis compañeros. (7) No obstante, cuando hayamos regresado a Grecia, te
honraremos y te daremos las gracias.”
Ā tē petō vellus aureum, propter quod cum comitibus iter in regnum tuum fēcī.
P AbSM 1ª sg AcSN NS P AbPM AcSN P AcSN 1ª sg
CV VT CD Caus CCCp CD CCL VT
PV - PV
OP (trans) PSAv Caus
29
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
1. ¿Por qué decide Jasón partir hacia A. Por ordenárselo Pelias. C. Para ganarse buena fama.
A la Cólquide? B. Para explorar otras tierras. D. Por desconfiar del rey.
A. Cosmonautas. C. Argonautas.
C 2. ¿Cómo se llamaban los marineros? B. Astronautas. D. Internautas.
A. De su tierra natal. C. Del mar de su patria.
D 3. ¿De dónde les venía ese nombre? B. Del último destino. D. De la embarcación.
A. Con pesar y tristeza. C. Con alegría y entusiasmo.
C 4. ¿De qué modo subieron a la nave? B. Con gran desánimo. D. Con ansias de venganza.
5. ¿Qué mar debían surcar hasta esas A. El mar Negro. C. El mar Tirreno.
B nuevas costas? B. El mar Egeo. D. El mar Jónico.
6. ¿Qué territorios atravesaron los A. Tesalia y el Helesponto. C. La Propóntide.
B navegantes? B. El Helesponto y el Ponto Euxino. D. Creta y Fenicia.
7. ¿Quién ayudaba siempre a los A. La diosa Minerva. C. La diosa Diana.
A aventureros? B. La diosa Juno. D. La diosa Venus.
A. Al país de los lotófagos. C. Al país de los sículos.
D 8. ¿A qué reino se dirigían los héroes? B. Al país de los cícones. D. Al país de los colcos.
9. ¿Qué le dijo Jasón al rey del país A. Eres nuestro amigo y aliado. C. Quiero casarme con tu hija.
D nada más llegar? B. No queremos nada tuyo. D. No eres enemigo nuestro.
10. ¿Cuándo le iban a honrar y dar A. Al llegar a la Cólquide. C. Al regresar a Grecia.
C las gracias? B. Al pasar por el Ponto Euxino. D. Al desembarcar en Atenas.
30
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
1ª parte 2ª parte
HAZAÑAS DE JASÓN EN LA CÓLQUIDE
(4) Sed Mēdēa, rēgis fīlia, magicārum artium perīta, Iāsōni adfuit, quod iuvenem amābat. (5) Ita Iāson
ingentēs taurōs superāvit, virōsque, ē dracōnis dentibus nātōs, interficere potuit. (6) Saevus autem rex non
cupiēbat vellus aureum Iāsōnī dāre, sed miserōs Argonautās malā fraude interficere constituit.
(4) Pero Medea, hija del rey, experta en artes mágicas, auxilió a Jasón, porque amaba al joven. (5) De
ese modo, Jasón domó los enormes toros y pudo acabar con los hombres, nacidos de los dientes del
dragón. (6) Sin embargo, el terrible rey no deseaba entregarle a Jasón el vellocino de oro, sino que
decidió matar a los pobress argonautas con un malvado engaño.
Sed Mēdēa, rēgis fīlia, magicārum artium perīta, Iāsōni adfuit, quod iuvenem amābat.
NC NSF GSM NSF GPF NSF DSM 3ª sg NS AcSM 3ª sg
Advs SN CN Apos CV VP CV VI Caus CD VT
- S PV PV - PV
- OP1 (intr) PSAj Part OP2 (intr) PSAv Caus
31
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
32
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
1ª parte 2ª parte
UN PÉRFIDO ARDID DEL REY
Iāsōnis adventus Peliam terruit. Malus autem rex tam pulchrum et opulentum regnum servāre vēhementer
cupiēbat. Itaque, fraudem excogitans, adulescentī benignē respondit: “Gaudium meum magnum est, quod fratris
LATÍN “Gaudium meum magnum est, quod fratris meī fīlium hīc videō.”
Morf
Func
Sint -
Orac
33
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
terrēre respondere
malum magnum
regem fratrem
servāre filium
fraudem vidēre
A. En Grecia. C. En Tesalia.
1. ¿Dónde reinaba Pelias?
B. En la Cólquide. D. En Creta.
A. Por expulsar a Esón. C. Por secuestrar a su sobrino.
2. ¿Por qué era malvado el rey?
B. Por matar a su hermano. D. Por engañar a los colcos.
A. Vengar a Esón. C. Educar a Jasón.
3. ¿Qué hizo el centauro Quirón?
B. Vigilar a Pelias. D. Huir a Tesalia.
A. Escapar con Quirón. C. Conquistar el mundo.
4. ¿Qué decide Jasón de joven?
B. Conocer a Medea. D. Recuperar el trono.
A. Lleno de dudas. C. Avergonzado.
5. ¿Cómo se presentó ante el rey?
B. Temblando. D. Sin temor.
A. El regreso de Esón. C. La huida de Jasón.
6. ¿Qué era lo que temía el rey?
B. La llegada de Jasón. D. La boda con Medea.
A. Darle facilidades. C. Demostrarle su odio.
7. ¿Qué pretendía hacer el rey?
B. Humillar a Jasón. D. Tramar un engaño.
A. Navegar a otras tierras. C. Conservar el reino.
8. ¿Qué deseaba el rey con ardor?
B. Partir hacia la guerra. D. Conquistar Grecia.
A. A una princesa. C. A su padre Esón.
9. ¿A quién tenía que visitar Jasón?
B. Al rey Eetes. D. Al centauro Quirón.
A. Un enorme dragón. C. Una fuerza invisible.
10. ¿Quién custodiaba ese tesoro?
B. Una gran serpiente. D. El ejército de los colcos.
34
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
1ª parte 2ª parte
LOS ARGONAUTAS LLEGAN A LA CÓLQUIDE
Tum Iāson rēgī dixit: “Nōlī nōbis inimīcus esse. Ē longinquā Graecōrum terrā cum bonā spē in regnum tuum
venīmus. Ā tē petō vellus aureum, propter quod cum comitibus iter in regnum tuum fēcī. Cum autem in
Ā tē petō vellus aureum, propter quod cum comitibus iter in regnum tuum fēcī.
35
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
dicere venīre
inimīcum petere
terram comitem
bonum facere
spem gratiam
1. ¿Por qué decide Jasón partir hacia A. Por ordenárselo Pelias. C. Para ganarse buena fama.
la Cólquide? B. Para explorar otras tierras. D. Por desconfiar del rey.
A. Cosmonautas. C. Argonautas.
2. ¿Cómo se llamaban los marineros?
B. Astronautas. D. Internautas.
A. De su tierra natal. C. Del mar de su patria.
3. ¿De dónde les venía ese nombre?
B. Del último destino. D. De la embarcación.
A. Con pesar y tristeza. C. Con alegría y entusiasmo.
4. ¿De qué modo subieron a la nave?
B. Con gran desánimo. D. Con ansias de venganza.
5. ¿Qué mar debían surcar hasta esas A. El mar Negro. C. El mar Tirreno.
nuevas costas? B. El mar Egeo. D. El mar Jónico.
6. ¿Qué territorios atravesaron los A. Tesalia y el Helesponto. C. La Propóntide.
navegantes? B. El Helesponto y el Ponto Euxino. D. Creta y Fenicia.
7. ¿Quién ayudaba siempre a los A. La diosa Minerva. C. La diosa Diana.
aventureros? B. La diosa Juno. D. La diosa Venus.
A. Al país de los lotófagos. C. Al país de los sículos.
8. ¿A qué reino se dirigían los héroes?
B. Al país de los cícones. D. Al país de los colcos.
9. ¿Qué le dijo Jasón al rey del país A. Eres nuestro amigo y aliado. C. Quiero casarme con tu hija.
nada más llegar? B. No queremos nada tuyo. D. No eres enemigo nuestro.
10. ¿Cuándo le iban a honrar y dar A. Al llegar a la Cólquide. C. Al regresar a Grecia.
las gracias? B. Al pasar por el Ponto Euxino. D. Al desembarcar en Atenas.
36
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
1ª parte 2ª parte
HAZAÑAS DE JASÓN EN LA CÓLQUIDE
Sed Mēdēa, rēgis fīlia, magicārum artium perīta, Iāsōni adfuit, quod iuvenem amābat. Ita Iāson ingentēs taurōs
superāvit, virōsque, ē dracōnis dentibus nātōs, interficere potuit. Saevus autem rex non cupiēbat vellus aureum
Sed Mēdēa, rēgis fīlia, magicārum artium perīta, Iāsōni adfuit, quod iuvenem amābat.
- -
-
37
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (4100 1461)
artem dentem
iuvenem posse
amare aureum
taurum dare
virum con-stituere
38
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (41001461)
(41001461)
SEGUIMIENTO
39
174126GT105 (2016/17) IES Rodrigo Caro (41001461)
(41001461)
40