Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
%:50957
#):20&<;6
"<196
-3;9:87;1
$,;7<8
:49/<;<
<DDNKCLMIEHNFGNKCFHNAJDJLNAILENILMNIDHJNFEMIDN;JLNEMAJLIKF4MNHMI@H
39;8<;87
;<16
.:4<)98<
;:2<-9:6
*:5295<
.:43;987;
;<19667
!:6,</<;<
39;8<;87
*:52957
.49+
6<0(+:/4:':
NNKI NLK=
N K
NLNI NNNN
NLND NLIN
D D D D D $
}D 3D j NIN< NKID
l}D uD D u
+D D D
D D D + NKKL NIKL
D D D }D D
}3 NIL< NI> >
DDDuDx3 NH> D NINB
D3g|DD
DD3q|DD
DDD} NLIB NH> >
D D D
DD3D NLI> NINL
DDDuDx3 NNNH NIKN
D 3t|D D D
DD3D
D
+D D NNND NNKN
D D
D
D D
D
NILB
NIND
}3DD3t|
D}DD$
DD}3 NNH> NNLB
DDDuDx3 NI> H NNNL
D 3{yD D D
D D D D
NI> D NI> I
hsplDjD
3
D+D}D$
D D D
NN> K NN> <
D D }D u
D3{y3DsDD
+DD3{y NK> N NKIH
D D uD D
D3
NN> H NNN<
&44(.403. NN> I
NNDH
}+DD
DuD3
ODDD NNL< NI> B
DuD}D
}D D u
D3 NLNH NLIH
'/140-313/2)+*2,
NNKL NNNB
OD }D
}D
D D
D D D wD NNN= NLID
D wD D
D uD
uD }D +D NNL> NI> =
D }D
}D3D NIDH NID=
NL> N NNHN
NN> = NI> K
NI> N NKI=
I H
NK=N NNB>
NK== NLIL
DDnDnDD
DDD3Dj$ NN== NI=H
l}VDDDD$
+DDD
DDDDD} NH== NI=D
D D w
DD3
NIID NN<D
D D D x3 NIIL NKHK
D3g|DDnD
$
DwDDD3q|
}D D D D D NIHI NLHK
GDDDD
D }D D NI== NLKB
D3
NIKK NN<=
D D D x3
D3t|DDD
nD D D 3D p NNNK NN<<
D D
+D
DwJDD
NHNK NHIH
}DDD
3
D3t|D
D }D VD D NHKK NNIH
3
NNKK NNII
D D x3
D3{yDDD NHIK
NINN
nD
D D D
D
D D D D
D D D hspl3D NLIK NL<H
D}DD$
D D D $
DDD NLII NL<D
D D D 3{y3D
pDDD3{yD
NIIH NL<=
zD D D
nwDD3
NN> > NN=<
&4(.-0#.
D D D $ NL> L NNHI
D D D D
D D D wD
}D D D D }D D NKIK NK<D
D +D }D D D
D D D NINK NH=<
D D D
D
3
NINI NKHI
'/140-3132)+*2,
D zD D D
D D D NKII NI=>
D D D D
DDDD NK=I NLHI
D3DpDD
nD D D
3 NK=H NLHH
NI=K NKHH
D =
NNDI NN=I
NI=L NN=L
`DDDDD3
l}D D D D NIDI NN=N
D
3
sD D D D D
DwD3 NK<< NN=K
DDDD$ NLK> NKDK
DDx3DD3g|
`D YD
D D NK<= NKBL
D3q|DD`D
D D D D D
DDDD NI<D NLDK
D3
NHB< NN> D
DDDD$
DDx3DD3{y
`D D D YD
D D
NKB< NKB>
D D hspl3
DDD NH<= NI> L
DDD3{y
DDD
D 3D D 3{y NKB= NKBB
HDDD
DD3D NLB= NLHD
&44(. 03.(
NLBK NK<B
DDDDD
D3DD
D D D NKBH NI<N
D D
DD3
NKBD NLH=
'/140-3132)+*2,
D D D D $
D D D $
NLBD NKHD
DDXDD3
ED D XD NLBH NK> L
D KD D D
3
NLBI NK> H
NL> B NILN
NK> B NKH<
NKBN NH> L
NLBN NILH
< >
NKNB NNLL
NKK< NLBB
D D wD D
D^D3DWDD^D NIBN NHBD
D iD D $
+DD
DDDz3 NIBL NHDN
D D D D D NIB< NLH>
D wzD iD x3
D D 3g|+D NNBD
NN<L
zDwDDD3q|+
DzDDDDz
DDDDi NLB< NLHB
D D D D
D3 NLB> NKH>
D D D D NIDN NH=B
D wzD iD x3
D D 3t|+D D
DDD+DDz NI<L NH> B
D D D $
+D D
D +D
NNLI NN> B
D
DDD
wzD D
3
DD3t|D NH<B NN=B
D
D D D
DzDiD3D
NILK NHH>
D D D D
D wzD iD x3D
NL<B NNLH
D D 3{yD D D
DDDDzD NKDL
NNLK
Dhspl3D
D 3{yD
D zD ^D D NKDN NNL=
zDD+D
DzDDD$ NLDN NND=
D
zDiD$
3DDD3{y
iD D `D NKHB NNHL
DDDw3
NI<< NHHB
&44(.403.
D D zD
D D D D NLDL NHDL
D z+D
wDDDDD NI=B NNDL
3D+DDD}D
DzDD
NDDzD NNLN NIKI
izDD3q|3
'/140-3132(%)+*2,% NLH< NNBI
D wD zD
D D D NIBK NIDL
D D D D
3DDwDDQ
DDDD NIB= NNBL
D^D3
NILI NNB=
NIBD NIDK
B NL
NK<L NLDD
NL<L NKD=
zD D nD D D D
D D 3D j
NKKD
NN<I
l}DDDD$
+D LD
D D D NI<K NK<K
+D zD D
DDDD3 NHKD NLD=
DD_D NH<L NLD<
DDx3DDbg|
zD D D D wD
Dbq|DDzDD NHBN NNK=
D D D w
D D D D D NKDD NKK=
D D
n3
NIHH NKD<
DD_D
DDx3DDbt| NII> NKD>
zD D D D jD
DDD+DD
NIH> NND>
D
+D
D D D D
D D NK<I NLD>
3DDbt|
nD D D $
]_DD3 NNBN NNHD
DD_D
NNBH NLDB
DDx3DDb{y
zD D D D D NHBH NNK<
D
D hspl
j3D PD +
D D D D NK=L NIHK
D D +
_D D D
NNLD NNHK
D b{y3D sD ^
D D zD +
D b{yD +D $ NND< NLDH
z+DDD
DDnwDD
D3
NID< NKDB
NIBI NHIN
NN NK
NNHB NK> =
NI=N NNBB
NI NH
NLLN KLLN
ACD >;=::B4@:>B@D <8,B$
<=;0?8@D?BA>B3 B:>C.=D:
@#D ?@:9=<?@??86D -;@:$
>C6D19@7;=*=@A:5D<CD<:@2
/>=.=??82DAC?=23
NLLK KLLH
"BA>BDCA6@4@?8Dx3D
D fg| AC; @
?BAC>D D fq| B
CA;B4?CD 1C72C7BAD 7;5D
<8,B<>B+D *7@D 8D 2CABA@
/6@?0,BA0D >C;B4@:A<C
:A@(>C<+DB;BD>C*7=D?/(?C NLLI KLLI
7C:AB*?/A0D C:C-@??82
)&&@>AC<3
"BA>BDCA6@4@?8Dx3D
Dft| $D)ACDAC?$
4=',=5D <B:>C.?=5D ?BA03 NLLH KLL=
7@=;0?CD 19B6@?5A0D @#+
?=19B6@9+D 7;5D <8,B<C>
6C?C*9=66+D?=71B:@'D59$
;8>C<+D 6@;>B2D ,9B&AC<
)6-;@6D BD 79/*B2D &B;B$
*9=??82DBD:;C(?82D9=-CA3
Dft| 4=:ACDB:$
1C;0./@A:5D 7;5D AC*C+ NLLD KLLK
4AC-8D1C74@9>?/A0D-C;@@
4@A>CD7@A=;BD<8,B<>B3
"BA>BDCA6@4@?8Dx3D
Df{y )ACD?=,B
:=68@DAC;:A8@D<B:>C.?8@ NLLL KLLD
?BA>B3D D f{y
CA;B4?CD 1C72C75AD 7;5D
<8,B<>BD >C?A/9C<D BD 7;5
7@>C9=AB<?82D :A9C4@>3
Df{y A=>(@D1C7$
2C7BAD7;5DB:1C;0.C<=?B5
?=DC<@9;C>@3
NLL= KLLL
"BA>BD 9=.;B4?C'D AC;$
B?8D B6@!AD 9=.;B4?/!
:A9/>A/9/D?BA>B3D AD)AC*C
.=<B:BAD -;@:>D BD %<@A
?BAB+D A=>B6D C-9=.C6+
6C(@AD<C.?B>?/A0DC1AB4@$
NLL< KLLB
:>C@DCA;B4B@DCADC-9=.%C<
%<@A=+D>CAC98@D1C7C-9=?8
<D?BA>=2DDfq| <
%<@AC<C'D >=9A@D ?BAC>
3
ND N= 4AFGE
KLK= KLNH
hp+
u
dZoqn
z{mk
[
KLI> KLDL
_Xx}1
]y
y~ j KLN= KLDN
r
f
{7slt
>W`%B
c^a KLIB KLDD
y~ j
r
u
oqn
8pivs KLII KL=L
A|\W'lt
h4v
DRG$
C
<,~`2! KLKB KLKK
lt
*L|
"]\bP0E
y~ j ! 7 .G
r
KLDI
oqnRu
fTZ
s3?z
.I;K-
mH KLHL KNLI
iv@5M
Vw
|g
KLNN KNLD
NxkQS{6
[_z/
Ue#
wT(Y
|
VwXx KLKH KNHN
}9
k}QS
xF=zb KLN> KNHK
P^a&pcO
:)UeYd
{mJ }g
KLN< KNH>
KLIH KNHB
BE@I!ICEJJ
),,5 $"5"5)
CEJJ
'5 $"5"5)
BE@
((,5 $"5"5)
JHHJB
JHHI&758>5?I'76;2?<:
1.15#%#%
7<"2;::?<5:=;?IFA
*>5:';83IFGH
!C@HHFI=?7/,=(
?=2;<
?69IID@ CBJ! EJH DH!H
;) ID@ CBJ!EH HJ HJ
5?=&78?
2;4?7=;94?
/!#$%#/2!
POLYNEON
Polyester
Embroidery
Thread
Polyester
Stickgarn
Hilo para
bordar de
poliéster
Filato da
ricamo in
poliestere
Fil à broder
polyester
Linha para
bordar de
poliéster
Polyester
nakış ipliği
Bышивальные
нитки из полиэстера
BNcSO
1727 1826
1623 1923
1924 •
• 1755 •
•
1866 • 1965 •
1735 1765 •
1724 • 1621 •
•
1561 1521 •
1666 1853
1661 1882 •
1622 • 1752
1861 1778
•
1683 • 1678 •
•
1980 1987 •
1971 •
• 1878
1624 •
• 1588 •
•
1772 •
1637 •
1771 • 1838
1625 1839 •
•
•
•
1725 • 1747 •
1869 1653
1763 1817
1626 1820
1951 •
• 1952
1955 • 1821 •
1825 • 1899
1734 1508 •
1754 • 1509
1819 1986 •
1777 1681
1779 1994
1982 1948 •
•
1638 • 1816 •
•
1974 1815 •
•
1639 1786
1616 1910
1915 1993
1620 1909 •
1707 1548
•
1781 • 1721
1981 • 1584
1784 •
• 1984 •
• •
1567 1549
1919 1921 •
1917 • 1990 •
•
1713 1787
1818 1783 •
1941 1785
1998 1835 •
1887 1782
1983 1635 •
5 6
1709 •
• 1629
1710 1529
1788 1627
1833 1632
1633 1997
1880 • 1766 •
1631 1930
1831 • 1943
1712 1767 •
1911 1743
1834 1966 •
•
•
1680 • 1566
1719 1830
1720 1676 •
1789 1642 •
1731 1532
1711 •
•
1842 •
•
1832 1843 •
•
1922 •
• 1967 •
•
1522 1555
1634 1844 •
1553 1976
1630 1944 •
1933 1643 •
•
•
1722 1574
7 8
1874 •
• 1563
1562 • 1761
1542 1760
1531 • 1962
1975 1932
1742 •
• 1827 •
•
1934 • 1593
1829 • 1977 •
•
•
1733 • 1797
1528 1762
1675 •
• 1852
1674 1992 •
1953 • 1893
1871 1895 •
1828 • 1695
1775 1896
1776 1577 •
1764 1594
1671 1694 •
1628 1892
1550 • 1888
1960 • 1846 •
•
1961 1890
1964 • 1991
1963 1891 •
9 10
1645 1770
1799 1748 •
1685 1848 •
1677 1701 •
1746 1650
1692 1749
1592 1988 •
•
1652 1851 •
•
1690 1651 •
•
1996 1702 •
1704 • 1900 •
1985 1545
1879 • 1578
1847 1903
1868 1902 •
1780 1904
1849 1970 •
1979 1968
1647 1648 •
1989 1768 •
1751 • 1541
1750 • •
1940 •
1845 • 1649 •
1580 1769
1703 • 1905
11 12
1668 1660
1705 1854
1669 1654
1798 1859 •
•
1969 • 1931
1568 1554
1569 1942
1795 • 1999
1794 1836
1796 1958
1956 • 1656
1756 • 1729
1790 1945 •
1706 1858
1552 1658
1920 1898
1792 • 1856
1959 1753
1809 1857
1759 1926
•
1793 1657 •
•
1757 1659 •
•
1684 1558
1939 • 1559
1906 1560
1557 • 1739
1745 1540
1929 1741 •
•
1744 1812 •
1936 1810 •
•
1736 1665
1938 1664
1573 1862
1872 1860 •
1928 • 1662
1728 •
• 1663
1855 • 1535 •
1884 • 1738 •
1885 1682 •
•
•
1527 1582 •
1927 1822
1556 1863
1726 1526
1949 • 1670 •
•
•
1723 • 1673 •
1870 1672 •
1773 1791 •
•
•
1973 • 1538
1565 1730
1758 1957
15 16
1617 1575
1619 1613
1618 1610
1740 1811 •
•
•
1886 1564 •
1686 1589
1687
1505 1500
1572
1640 •
• 1800 •
•
Black •
1614
1539
2800
1689 Tunnel dry
finisher
1615
1502 1805 •
•
Fluoresc.
white
1918 •
•
•
1718 • •
1801 •
Super •
1611 • white
1612
1802
1840 •
• Snow
white
1841 •
1641 1804
Natural
white
1544
1506
1803 •
•
Creme
1507 white
17 18
1510 1600
1511 1603
1512 1604
1513 1605
1514 1609
1515 1606
1516 1601
1517 1602
1518 1608
1519 1607
Multicolor Multicolor
19 20
1925 1937 •
1972 1978 •
1824 • 1946 •
•
1883 1598
1995 1837 •
1823 •
• 1947
•
1935 1954
1867 • 1908 •
1599 1907 •
1850 1597
1950 •
• 1596
•
1901 1595
Fluorescent Fluorescent
POLYNEON 40
We reserve the right to make modifications for the technical advancement of the product.
POLYNEON 60
Art. No. 924
10 x 1.500 m
Art. No. 926
10 x 5.000 m
dtex 84 x 2
60/8 65/9 den 75 x 2
POLYNEON 75
Art. No. 936
10 x 2.500 m
Art. No. 935
10 x 10.000 m
Needle recommendations are for standard fabrics & applications
dtex 55 x 2
60/8 den 50 x 2
POLYNEON FR
Art. No. 933
10 x 2.500 m
dtex 135 x 2
60/8 75/11 den 120 x 2
MADEIRA Garnfabrik
Zinkmattenstraße 38
D79108 Freiburg
Germany
Tel. + 49 761510 400
Fax + 49 76150 01 01
service@madeira.de
bordar extra
mate
Filato da
ricamo extra
opaco
Fil à broder
extra mat
Linha de
bordar extra
mate
Ekstra mat
nakış ipliği
Экстра
матовые
вышиваль-
ные нитки
ñðµÇÖÉÌ
made in Germany
FROSTED MATT FROSTED MATT
7611 7950
красок. После удале-
ния пятен сразу же по-
стирать.
7811
Хранение: избегать
высоких температур, 7599
влажности, прямого
соседства с отопитель-
ными приборами, пря- 7689
мых солнечных лучей.
Стирка джинс (стирка 7823
с камнями, отбелка,
пятновыводитель и 7741
т.д.). Хлор: макс. 20 г/л
активхлора, темпера-
тура: макс. 30°C,
Время воздействия: 7995
макс. 30 минут. Пе- 7613
роксид: макс. 10 мл/л
H2O2 35%, темпера-
тура: макс. 50°C,
Время воздействия:
макс. 20 минут. 7718 7825
7640
7937
Ò
¸8ÂR)ĸ1 7041
Ò2×
¤º`sºØÖÅmS 7946
Íq'ÆÙÈG
Æ× 7612
§«
§«Ù¦94§«
AÈFÖÅOJ] 7598
pÊÃ× 7840
ìL¶
¦CÄÍÕb»È
Ñ»Ø »L¶¬
aÙh6ÄÒf 7841 7837
;Ò ×
éê
"0,ÎÊÙ¤
º±ÇTÙ¬eB 7641
Z×ÖÉÌÍDª$& 7908
[YÙ(È/Q
ÎÊj~{×
íè¸ÒL¶Ïîï 7800
ÒÙÕÒÙëò¸ÒÙ
óóÏ 7595
ÕÏÐήԣÓ+
-¢ÀÙÕÒÊËÏ 7801
ÐιөåÙÕÒÃÏ
а¹Ó¯
½ÕϹ¥¡ËØ}½ 7909
: = @ ½ ¸ ܣߣÙ
ÐM·Ä®
ÓÀ¢ÀÙ 7803
ÕÒÊËÏÐÎ¥Ó©åÙ
ÕÒÃÏа£Ó¯
7949 7828
11 12 Fluorescent
FROSTED MATT FROSTED MATT
7953 7635
Yıkama Talimatı:
Nakışlı ürünler iyice du-
rulanmadan kurutucuya
atılmamalıdır. Nakışlı
7874 7170
ürünleri nemliyken kat-
lanmış ya da üst üste
konmuş durumda bırak-
mamaya özen gösteriniz. 7871 7917
Ütüleme işlemi nakışlı
yüzeyin tersinden veya
bir başka kumaş üzerin-
den yapılmalıdır.
7733 7919
Lekeleri çıkarma işlemi
sadece çözücü içeren,
herhangi bir beyazlatıcı 7934 7948
ya da renk açıcı özelliği
olmayan deterjanlar ile
yapılmalıdır. Nakışlı
ürünlere leke çıkarıcı
uyguladıktan sonra,
7147 7310
ürünlerin derhal yıkan-
ması gerekmektedir.
Depolama sırasında 7144 7816
ürünün yüksek sıcaklık-
lara, doğrudan ısıya,
neme ve güneş ışığına
maruz kalmamasına
dikkat edilmelidir.
7761 7815
Denim yıkama işlemleri
(taş yıkama, ağartma
ve ön yıkama, vs): 7628 7713
Aktif klor: maksimum
20g/L, sıcaklık: maksi-
mum 30°C, uygulama
süresi: maksimum 30 dk.
7842 7818
Peroksit: maksimum
10ml/L H2O2 35%,
sıcaklık: maksimum 50°C,
uygulama süresi: maksi-
mum 20 dk. 7843 7941
7767 7653
Указания по стирке:
вначале тщательно
прополоскать и только 7742 7664
затем выжимать в цен-
трифуге. Вышитые
вещи не должны ле-
жать вместе или спре-
сованно во влажном 7976 7886
состоянии. Гладить
только с изнаночной
стороны или между
двумя полотнами 7643 7810
ткани. Удаление пятен
допускается только
при помощи средств,
которые не содержат
отбеливающие веще- 7844 7739
ства и растворители
9 10
FROSTED MATT FROSTED MATT
7645 7630
ches, rincer immédiate
ment en machine.
Stockage: 7692 7922
Eviter les températures
élevées, l´humidité, la
proximité de sources de
chaleur et l´exposition 7892 7832
aux rayons solaires.
Traitement du denim
(stonewash, bleach
wash, prewash, etc...): 7694 7286
Chlore actif: max. 20g/L.
Température: max. 30°C.
Durée du traitement:
max. 30 min. 7695 7911
Peroxyde: max. 10 ml/L
H202 35%. Température:
max. 50°C. Durée du
traitement: max. 20 min. 7893 7627
7313 7711
Instruções de lavagem:
não torcer. Nunca deixe
as peças bordadas 7827 7680
húmidas ou molhadas
juntas.
Ferro: a passagem do
bordado deve ser reali 7977 7731
zado do avesso ou
entre 2 peças.
Para remover as man
chas utilizar unicamente 7797 7834
produtos que não con
tenham agentes bran
queadores ou descolor
antes. Seguidamente 7142 7921
lave a roupa bordada na
máquina.
Armazenagem: Evitar
as altas temperaturas, a 7775 7721
humidade, a proximi
dade de fontes de calor
e exposição aos raios
solares. 7852 7984
Tratamento de lava
gem para gangas:
(stonewash, descolo
ração, prelavagem, 7674 7787
etc...)
Cloro activo: máx. 20g/L,
temperatura: máx. 30°C,
duração do tratamento: 7760 7710
máx. 30 min.
Peróxido: máx. 10 ml/L
H2O2 35%, tempera
tura: máx. 50°C, dura 7962 7109
ção do tratamento: máx
20 min.
7 8
FROSTED MATT FROSTED MATT
7795 7931
Istruzioni di lavaggio:
non centrifugare prima
di aver risciacquato i
capi accuratamente.
7969 7662
I capi ricamati non de
vono mai essere lasciati
pressati, ripiegati e
ammucchiati quando 7939 7936
sono bagnati o umidi.
Stirare i capi ricamati al
rovescio oppure tra due
teli.
7793 7860
Per rimuovere eventuali
macchie si dovranno uti
lizzare solo prodotti che 7920 7938
non contengono né can
deggianti né decoloranti.
Dopo aver rimosso le
macchie si dovrà proce 7790 7661
dere immediatamente al
lavaggio.
Immagazzinaggio:
Evitare temperature 7809 7822
elevate, umidità, la
vicinanza diretta a fonti
di calore e l´esposizione
ai raggi solari. 7706 7855
Trattamento del denim
(stonewash, bleach
wash, prewash):
Cloro attivo: max. 20g/L. 7804 7657
Temperatura: max. 30°C.
Durata del trattamento:
max. 30 min.
Perossido: max. 10 ml/L 7833 7885
H202 35%. Temperatura:
max. 50°C. Durata del
trattamento: max. 20 min.
7970 7884
7770 7682
Instructions de lavage:
ne pas essorer avant
d´avoir rincé soigneuse
ment. Ne jamais super
poser ni presser les 7648 7729
articles brodés s´ils sont
encore humides.
Repassage: 7900 7745
sur l´envers ou entre
deux linges.
Détachage:
uniquement avec des 7668 7957
détachants ne conte
nant ni agents blanchis
sants ni décolorants.
Après l´élimation des ta 7903 7859
5 6
FROSTED MATT FROSTED MATT
7623 7649
must be avoided when
embroidery threads are
stored.
7058 7848
Denimwash treatment
(stonewash, bleach
wash, prewash, etc...):
Active chlorine: max. 7924 7748
20g/L. Temperature: max.
30°C (86°F). Time of
treatment: max. 30 min.
Peroxide: max. 10 ml/L
7980 7988
H202 35%. Temperature:
max. 50°C (122°F). Time
of treatment: max. 20 min.
7735 7650
Instrucciones de la
7971 7027
vado: Nunca deje las
prendas bordadas hú
medas o mojadas ple
gadas unas sobre otras. 7624 7749
No las centrifugue sin
haberlas aclarado cui
dadosamente.
7951 7851
El planchado del bor
dado debe ser realizado
del revés, o bien entre
dos telas.
7666 7704
Para quitar manchas
utilice únicamente pro
ductos que no conten
gan blanqueadores ni 7866 7902
decolorantes. Seguida
mente lave la ropa bor
dada en la lavadora.
Almacenaje: Evite altas 7792 7647
temperaturas, hume
dad, la cercanía de
calefacciones y la
radiación solar. 7670 7868
Tratamiento denim: (la
vado a la piedra, ble
achwash, prewash,
etc...) 7725 7845
Cloro activo: hasta 20g/L,
temperatura: hasta 30°C,
tiempo de tratamiento:
hasta 30 min. 7791 7746
Peróxido: hasta 10 ml/L
H2O2 35%, temperatura:
hasta 50°C, tiempo de
tratamiento: hasta 20 min.
7773 7652
7730 7690
3 4
FROSTED MATT FROSTED MATT
7165 7364
Waschhinweise:
Erst schleudern, nach
dem gründlich gespült
wurde. Bestickte Artikel
7786 7778
dürfen niemals in feuch
tem Zustand aufeinan
der oder zusammenge
presst liegen bleiben. 7781 7965
Bügeln sollte entwe
der von der Rückseite
oder zwischen zwei Tü
7982 7755
chern erfolgen.
Fleckentfernung nur
mit Mitteln, die weder
Bleich noch Entfärbe 7255 7869
mittel enthalten. Danach
sofort eine Maschinen
wäsche vornehmen.
Lagerung: Hohe Tem 7747 7771
peraturen, Feuchtigkeit,
direkte Heizungsnähe
und Sonneneinwirkung
sind zu vermeiden. 7986 7723
DenimwashBehand
lung (stonewash, ble
achwash, prewash
etc...): 7838 7870
Aktivchlor: max. 20 g/L.
Temperatur: max. 30°C.
Behandlungsdauer:
max. 30 min. 7639 7625
Peroxid: max. 10 ml/L
H2O2 35%. Temperatur:
max. 50°C. Behand
lungsdauer: max. 20 min. 7754 7753
7779 7882
Washing instructions:
Do not tumble dry unless
the item has been 7616 7752
thoroughly rinsed. Never
leave damp embroidered
items folded or pressed
together.
7777 7125
Iron on the reverse side
or place the item
between two cloths.
Remove stains only 7952 7820
with solvents that do
not contain bleaching
or discolouring agents.
Wash embroidered items 7821 7621
immediately after using
any stain remover.
Storage: direct heat
and high temperatures, 7899 7658
humidity and sunlight
1 2
We reserve the right to make modifications for the technical advancement of the product.
FROSTED
MATT No.40
Art. No. 940
10 x 2.500 m
dtex 90 x 2
60/8 75/11 den 80 x 2
Fastness to light:
68 (excluding fluoresc.)
MADEIRA Garnfabrik
Zinkmattenstraße 38
D79108 Freiburg
Germany
Tel. + 49 761510 400
Fax + 49 76150 01 01
service@madeira.de
All threads in this color card are also ideal for decorative seams
Embroidery
Threads
Metallisierte
Stickgarne
Filati metallizzati
da ricamo
Fils à broder
métallisés
Hilos
metalizados
para bordar
Linhas
metalizadas
para bordar
Metalik
nakış ipliği
Mеталлизиров-
анные нитки
4022 4044
white gold titanium
4002 4061
gold 2 platinium
4004 4060
gold 4 black pearl
4003 4070
gold 3 carbon
4006 4071
gold 6 graphite
4008
gold 8 No. 50
4005 5011
gold 5 aluminium
4007 5010
gold 7 silver
4001 5002
gold 1 gold 2
4026 5004
amber gold 4
4021 5005
rose gold gold 5
4027 5006
copper 2 gold 6
4028 5003
copper 1 gold 3
4029 5007
bronze gold 7
1 2
1.000 m 5.000 m 1.000 m 5.000 m
FS
No. 45 No. 45
4521 4528
rose gold copper
4522 4511
white gold amethyst
4502 4513
palladium coral
4503 4515
pure gold ruby
4507 4558
gold medal emerald
4526 4552
brass malachite
4524 4565
antique gold turquoise
4504 4537
gold nugget sapphire
4500 4533
silver aquamarine
4501 4561
aluminium pewter
4542 4560
antique silver black pearl
4562 4571
platinium graphite
3 4
5.000 m 5.000 m
FS
No. 30 No.15
1529
3091 bronze
diamond
1528
copper
1525
rose gold
3070 1527
carbon gold 27
1520
antique gold
1522
gold 22
3060 1511
black pearl silver
1542
quicksilver
1560
black pearl
3031
silver 31 1570
carbon
1571
graphite
1537
3030 sapphire
silver 30 1515
ruby
1512
amethyst
1557
3022 emerald
white gold
≈ 1.500 m
100 g
3033 No.12
gold 33
1291
diamond
1260
black pearl
3037 1231
gold 37 silver 31
1222
white gold
1237
gold 37
3028
copper 1228
copper
5 6
2.500 m 5.000 m 1.200 m
FS
No. 20
423 480
white gold mermaid
422 481
gold dust peacock
441 483
silver dust coral fish
491 412
diamond tanzanite
490 411
opal amethyst
470 413
carbon rose quartz
460 439
black pearl garnet
442 415
antique silver ruby
484 414
golden silver fire opal
424 437
antique gold sapphire
425 438
sultan gold cobalt
482 467
tiger eye lapis
427 466
amber blue topaz
428 465
copper turquoise
429 457
bronze emerald
426 452
brocade malachite
257 44
golden green titanium
255 41
Chinese gold silver
258 42
bishop gold chromium
251 264
antique gold black pearl
225 262
gold dust carbon
22 71
white gold graphite
24 261
palladium granite
25 263
gold nugget blue steel
254 32
brass sky silver
252 43
old brass cadmium
253 31
sultan gold rose silver
23 126
pure gold cameo gold
21 26
gold medal amber
226 28
golden linen copper
227 29
rose gold old copper
228 30
brocade bronze
9 10
1.000 m 5.000 m 1.000 m 5.000 m
SUPER
TWIST
No. 30
33 36
moonstone lapis
67 35
turquoise blue topaz
37 34
crystal blue aquamarine
66 138
beryl tanzanite
65 38
malachite sapphire
58 12
tourmaline amethyst
155 140
jade petunia
57 16
emerald campanula
52 111
glamour green fuchsia
51 19
heliodor azalea
123 39
peridot persian rose
114 18
tiger eye begonia
27 113
citrine lilac
14 13
fire opal magnolia
40 120
jasper coral rose
15 20
ruby camellia
115 17
garnet crimson
11 12
1.000 m 5.000 m 1.000 m 5.000 m
SUPER
TWIST
multi-color opal-color
290 360
peacock opal
313
smoky quartz
291
twilight 312
oyster
289 311
horizon pearl
300
diamond
288
savannah 302
rose quartz
287 301
lagoon blue crystal
303
lemon quartz
282
scarab
305
lime
275 304
rainbow melon
306
anemone
283
lizard
307
lavender
272 308
parrot clematis
309
274 orchid
coral fish
315
peach
278 310
dragon fly apricot
13 14
1.000 m 5.000 m 1.000 m 5.000 m
SUPER
TWIST
crystal-color crystal-color
371 318
crystal alabaster
385 316
ivory berry
387 319
ash white eggplant
341 320
asphalt tangerine
340 353
old lace caramel
354 317
sea gull nectar
330 356
violet blush rock candy
327 384
sky blue sand
392 355
ice blue corn
329 322
ocean wave champagne
375 347
lake blue green tea
332 349
purple rose mint
339 351
pink lily bamboo
15 16
1.000 m 1.000 m
No. 50
Art. No. 987
dtex 150
den 135
FS
No. 40
Art. No. 985
dtex 220
den 200 No. 30
Art. No. 979
dtex 320
den 290
80#12/SAN8 - 90#14
20% metallis. Polyester
100#16 - 110#18
80% Viscose
dtex 660
100#16 No.15 den 590
Art. No. 990
10 x 100 g
35% metallis. Polyester
65% Polyester
SUPER 100#16
TWIST
No. 30 dtex 180
den 160
Art. No. 983
5 x 1.000 m
Art. No. 982
10 x 5.000 m
We reserve the right 30% metallis. Polyester
to make modifications 70% Polyamid
for the technical advan-
cement of the product. 80#12/SAN8 - 90#14
MADEIRA Garnfabrik
Zinkmattenstraße 38
D-79108 Freiburg
Germany
Tel. + 49 761-51 0 40-0
Fax + 49 761- 50 01 01
service@madeira.de 95.0.5859 HOHENSTEIN HTTI
made in Germany
FIRE FIGHTER
No. 40
N1845 N1924
N1851 N1624
N1651 N1725
N1965 N1957
N1838 N1859
N1747 N1884
N1784 N1682
N1815 N1803
N1874 N1610
N1977 N1918
N1842 N1640
N1643 N1800
1 2
950 m 2.500 m 950 m 2.500 m
FIGHTER
No. 40
Art. No. 922
10 x 950 m
Art. No. 929
10 x 2.500 m
dtex 130 x 2
75/11 80/12 den 120 x 2
FIRE
FIGHTER
Bobbin Thread
Art.No. 923
10 x 5.000 m
Black & White
100 % Aramid
MADEIRA Garnfabrik
Zinkmattenstraße 38
D79108 Freiburg
Germany
Tel. + 49 761 510 40 0
Fax + 49 76150 01 01
service@madeira.de
Hilo de bordar
con aspecto
lanoso
Filato da ricamo
d′aspetto
lanoso
Fil à broder
d′aspect
laineux
Linha de
bordar com
aspecto de lã
Yün görünümlü
nakış ipliği
Вышиваль-
ные нитки с
шерстяным
характером
4'¹º2»
made in Germany
BURMILANA 12 BURMILANA 12
3601 3805
White
Waschanleitung für far
bige Stickereien.
Die schonendste Wäsche
erfolgt für alle mit BURMI
3402 3458
LANA bestickten Artikel
bei 40°C. Wählen Sie bei
Maschinenwäsche dafür
das Wollwaschprogramm
3891 3803
und verwenden Sie ein
Woll/Feinwaschmittel (ver
wenden Sie Waschmittel,
die keine optischen Auf 3420 3852
heller enthalten, da diese
Zusätze Farbtonverände
rungen verursachen kön
nen). Bestickte Teile 3829 3804
dürfen niemals in feuch
tem oder nassem Zustand
aufeinander oder zusam
mengepreßt liegenblei 3990 3800
ben. Bestickte Artikel nicht
auswringen. Bügeln sollte
entweder von der Rück
seite oder zwischen zwei 3406 3802
Tüchern erfolgen. Flecken
entfernung nur mit Mitteln,
die weder Bleichmittel
noch Entfärbemittel ent 3919 3480
halten. Danach sofort eine
Maschinenwäsche vor
nehmen. Nicht Schleu
dern, bevor gründlich 3707 3781
gespült wurde!
Rohstoffbedingte Farbab
weichungen sind möglich.
Verschiedene Partien bitte
3783 3860
getrennt verarbeiten!
3491 3989
1 2
BURMILANA 12 BURMILANA 12
3900 3876
not wring out embroidered
items. Iron from the
reverse side only or place
the item between two
3709 3871
cloths. Remove stains
only with solvents that do
not contain bleaching
or discoloring agents.
3935 3915
Wash embroidered items
immediately after using any
stain remover. Do not spin
dry unless the item has 3834 3872
been thoroughly rinsed!
Instrucciones para el
3997 3910
lavado de bordados en
colores.
El lavado más aconsejable
para todos los artículos 3412 3909
bordados con BURMI
LANA debería ser a una
temperatura de 40°C.
Seleccione en su lavadora 3880 3884
el programa de lanas y
utilice detergente suave o
de lanas (no utilice
detergente que contenga 3861 3642
productos blanqueadores
tales como peróxido, cloro
o blanqueadores ópticos
porque pueden provocar 3943 3911
cambios de color). Nunca
deje plegadas o apretadas
húmedas o mojadas las
ropas bordadas. Nunca 3444 3883
escurra ropa bordada. El
planchado debe ser reali
zado del revés o entre dos
paños. Para quitar man 3946 3810
chas utilice únicamente
productos los cuales no
contengan blanqueadores
ni decolorantes. Seguida 3447 3643
mente lave la ropa
bordada en su lavadora.
!
No centrifugar sin antes
haber enjuagado cuida 3811 3667
dosamente!
3 4
BURMILANA 12 BURMILANA 12
3460 3854
Las variaciones de tonali
dad son posibles debido
a las características de la
materia prima. Por favor
3697 3980
no mezclar los diferentes
lotes.
3996 3899
5 6
BURMILANA 12 BURMILANA 12
3470 3457
Instructions de lavage
pour broderies de cou
leur.
Vous prendrez soin au
3912 3477
mieux de tous les articles
brodés en BURMILANA
en les lavant à 40°C avec
une lessive pour lainages
3853 3808
ou textiles délicats et le
programme de lavage
correspondant. Veillez à
n’utiliser que des lessives 3724 3848
qui ne contiennent pas
d’agents blanchissants
tels le péroxide et le chlore,
ni d’agents d’azurage car 3473 3888
ces additifs peuvent
altérer les couleurs. Il ne
faut jamais entasser les
uns sur les autres des 3850 3844
articles brodés qui sont
encore humides, ni les tor
dre. Le repassage devra
se faire soit sur l’envers, 3855 3843
soit entre deux serviettes.
L’élimination de taches
devra se faire exclusive
ment avec des produits 3756 3432
sans agents blanchissants
ni décolorants, et sera
immédiatement suivi d’un
lavage en machine. Il faut 3475 3441
éviter d’essorer les
broderies si elles n’ont
pas été bien rincées au
préalable. 3889 3842
La nature même de la
matière première peut
faire varier les nuances.
C´est pourquoi il faut éviter
3840 3841
de mélanger les lots!
3489 3887
7 8
BURMILANA 12 BURMILANA 12
3890 3749
óxido e o cloro ou poderá
ocorrer descoloração.
Nunca deixar as peças
bordadas húmidas, dobra
3845
das ou passadas junta 3744
mente. Não encorrilhar
peças bordadas. Passar
apenas do avesso ou co
3923
locar o item entre 2 peças.
Remover nódoas apenas 3351
com solventes que não
tenham lixívia ou agentes 3660
de descoloração. Lavar as
peças bordados imediata
mente depois de usar 3352
qualquer tira nódoas. Não 3736
centrifugar a não ser
que a peça tenha sido
enxaguada previamente!
3737 3986
Variações de tonalidade
são possíveis devido ás
características da materia
prima. Por favor não 3735
misturar diferentes lotes!
3501
3437
9 10 Mélangé
BURMILANA CO BURMILANA CO
3001 3232
White
leke çıkarıcı uygulandıktan
sonra, ürünlerin derhal
yıkanması gerekmektedir.
3003 3111
Nakışlı ürün iyice duru-
lanmadan santrifüjlü ku-
rutucuya atılmamalıdır! 3071 3112
Hammadde nin doğal
yapısından dolayı, renk
farklılıkları mümkündür. 3060 3187
Lütfen, farklı lotları karış-
tırmayınız!
3128 3213
3084 3166
Рекомендации по стирке
цветных вышивок.
Для всех вышитых нит- 3057 3042
ками BURMILANA изде-
лий следует использо-
вать щадящую стирку
при 40°C. Для стирки в
3058 3173
стиральной машине Вам
нужно выбрать про-
грамму стирки шерсти и 3145 3096
использовать стираль-
ный порошок для дели-
катных тканей (исполь-
3129 3092
зуйте порошки, не содер-
жащие оптические отбе-
ливатели, так как эти до-
бавки могут вызвать 3250 3097
Mélangé
изменения цвета). Влаж-
ные или мокрые выши-
тые части никогда не 3251 3153
кладите друг на друга, Mélangé
не спрессовывайте их
вместе. Вышитые изде-
лия не отжимать. Гла-
3252 3255
Mélangé Mélangé
дить изделия можно с
изнаночной стороны или
через гладильную ткань. 3253 3242
Mélangé
Удаление пятен воз-
можно только без ис-
пользования отбелива- 3254 3168
телей или растворите- Mélangé
лей. После удаления
пятен изделие следует
постирать. Перед отжа- 3011 3244
тием в центрифуге
изделие следует тща-
тельно прополоскать. 3164 3256
Mélangé
Возможны отклонения
в цвете, связанные с
3000 3245
отклонением в сырье. Black
11 12
BURMILANA CO BURMILANA CO
3113 3178
Пожалуйста, не смеши-
вайте в одном изделии
нитки разных партий!
3120 3078
3115 3065
2<G¨¥ ¼½J
3148 3053
¢§¨¨
¥G2<GXE¨
¥ * ^"IHK«7
3117 3225
§NV ¨ ¥ y Z
8£¢§
`¨
¥'8O z|}
3110 3070
uG¨¥¦7£
qiM¤¢§;
Th¦ 3183 3067
¦G¨¥¦8
U2<¨_]
mG6b7rw 3080 3124
xG2<~n¤
d¡8
¡72<Ye 3186 3223
S7ls£
[2<kg
Pt*pQ7 3184 3135
£§¤;¦
6¦G¨¦
vL8/ 3238 3073
W§¨¨¥7
£ g Á ¿ À
§)Á¨S¾7 3181 3048
6\j{
6cf8¤
3207 3170
Roa7£
¤¤G
6 ¡¢§7
3147 3248
3039 3249
3221 3051
3174 3157
3036 3194
13 14
BURMILANA 12
We reserve the right to make modifications for the technical advancement of the product.
50 % Wool / 50 % Acryl
BURMILANA CO
Art. No. 816
10 x 1.000 m
dtex 330 x 2
100/16 den 300 x 2
MADEIRA Garnfabrik
Zinkmattenstraße 38
D79108 Freiburg
Germany
Tel. + 49 761510 400
Fax + 49 76150 01 01
service@madeira.de