Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
This will allow me to continue this site, buy new manuals and pay their shipping costs.
It'll make you feel better, won't it?
If you use Pay Pal, go to my web site
www.orphancameras.com and choose the secure PayPal donation icon.
ELECTRONICFLASH
EF.5(l(l
DGSTPA.PTTL
SIGMACORPORATION
2-4-16KurikiAsao-kuKawasaki-shi,
Kanagawa,215-8530
JAPAN
Phone:(81)-44-989-7430Fax:(81)-44-989-7451
ffiil*fi>rrv
A 1I =215-8530 XR^ 2 Ttr 4 6 16€
?++JiltrJilildfr.ffif
a(044) 989-7430('lt) FAX: (044) 989-7451
e(044)e8e-7436 (n 79 n -v - B'2trtr)
-Pf
x BEE ;€ =541-005e
E(06) 6271-1548 FAX: (06) 6271-1549
l-11-15 tgttrRRDdV 6F
? E f f i E + - P f T 8 1 2 - 0 0?8ffift'EtXtSt'ERR
13
a(092) 475-5635 FAX:(092)475-5634
-Pf
fL ttrftE # T007-0865
^t0fifrRtr{/iE.5*4Tt1
r 6eE t E"-)D2t
e(011)786-3710FAX:(011)786-3736
e,e r 8 T 9 6 9 - 3 3 9ffi5cRH[ffi 8BEffiryx?X?S? E IrrF 65e4
A(0242)73-2771(l\,) FfrX:(0242)73-3382
4 > 9 -4 v l- fi - Al( - ) V F t-t7 http://wwwsigma-photo.co.jp
.$*%&
\
www.orphancameras.com
(* 1) (chart.1) (Tub.1) rso100
F.No 17mm 28mm 35mm 50mm 70mm 85mm 105mm
1.6-11.1 1. 6 - 1 6 . 7 't.6-19.4 1.6-22.2 1.6-25.6 1.6-26.7 1.6-27.8
1.8
5.3-36.6 5.3-55.1 5.3-64 5.3-73.3 5.3-84.5 5.3-88.1 5.3-91.7
1.4-10 1.4-15 1 . 4 - 1 7. 5 1.4-20 1.4-23 1.4-24 1.4-25
2.0
4.6-33 4.649.5 4.6-57.0 4,6-66 4.6-75.9 4.6-79.2 4.6-82.5
1.0-7.1 1 - 0 - 1 0 . 7 't.o-'t2.5 1.0-14.3 1.0-'t6.4 1 . 0 - 1 7. 1 1.0-17.9
2.8
3.3-23.4 3.3-35.3. 3.3-41.3 3.347.2 3.3-Ff^1 3.3-56.4 3.3-59.,l
0.9-5.7 0.9-8.6 0.9-10 0.9-11.4 0.9-13.1 0.9-13.7 0.9-14.3
3.5 g-45.2
3-18.8 3-28.4 3-33 3-37.6 343.2 347.2
0.7-5 0.7-7.5 0.7-8.8 0.7-10 0 . 7 - 1 1. 5 0,7-12 0.7-12.5
4.0
2.3-16.5 2.3-24.8 2.3-29 2.3-33 2.3-38 2.3-39.6 2.341.3
0.74.4 0.7-6.7 0.7-7.8 0.7-8.9 0.7-10.2 0.7-10.7 0 . 7 - 1 .11
4.5
2.3-14.5 2.3-22.1 2.3-25.7 2.3-29.4 2.3-33.7 ?.3-35.3 2.3-36.6
0.7-3.6 o.7-5.4 0.7-6.3 a.7-7.1 0.7-8.2 0.7-8.6 0.7-8.9
5.6
2.3-11.9 2.3-17.8 2.3-20.8 2.3-23.4 2.3-27.1 2.3-28.4 2.3-29.4
0.7-2.5 0.7-3.8 0.74.4 0.7-5 0.7-5.8 0.7-6 0.7-6.3
8.0
2.3-8.3 2.3-12.5 2'3.t14.5 2 . 3 - 1 6 . 5 2.3-19.'l 2.3-19.8 2.3-24.8
0.7-1.8 0.7-2.7 0.7-3.2 0.7-3.6 o.74.2 0.74.4 0.7-4.5
11
2.3-5.9 2.3-8.9 2 . 3 - 1 0 . 6 2 . 3 - 1 1 . 9 3.&13.9 2 . 3 - 1 4 . 5 2.3-14.9
0.7-1.3 0.7-1.9 0.7-2.2 0.7-2.5 0.7-2.9 0.7-3 0.7-3.1
16
2.34.3 2.3-6.3 2.3-7.3 2.3-8.3 2.3-9.6 2.3-9.9 2.3-10.2
0.7-0.9 0.7-1.4 0.7-1.6 0.7-1.8 0.7-2.1 0.7-2.2 0.7-2.3
22
2.34 234.A 2.3-5.3 2.3-5.9 2.3-6.9 2.3-7.3 2.3-7.6
0.6 0.7-0.9 0.7-1.1 0.7-1.3 0.7-'t.4 0.7-1.5 0.7-1.6
32
2 2.3-3 2.3-3.6 2.3-4.3 2.3-4.6 2.3.5 2.3-5.3
MH 20 30 35 40 46 48 50
ML 5 7.5 8.6 10 11.5 12 12.5
(* 3) (chart.3) (fiub.3)
ts025 tso50 tso200 ts0400 tso800 tso1600 rso3200
x0.5 x0.71 x 1.4 x2 x2.8 X4 x5.7
www.orphancameras.com
Thankyou very muchfor purchasing the SigmaEF-500ST PA ElectronicFlash.This productis
specifically
developedfor the PENTAXautofocus SLRcameras.Depending on the cameramodel,
functionsand operationmay vary. Pleaseread this instructionbookletcarefully.To add to your
enjoymentof photography, the flash has a variety of features.To make the most of all these
features,and to get the maximumperformance and enjoymentfromyour flash,pleasereadthis
booklet,togetherwithyourcamera'sinstruction
instruction manual,beforeusingtheflash,andalso
keepit handyfor yourfuturereference.
pRECAUTIONS iR SVtOotdenotestheimportantpoints,
wherewarning andcautionarerequired.
\) Symbolcontainsinformation
regarding
theactionsthatmustbe avoided.
A Warning!!
Usingtheproduct thiswarnlng
disregarding signmightcauseserious
injuryor otherdangerous
s This flash coatdins high voltage circuits. To avoid electric shock or burns, do not attempt to
disassemblethe flash. lf the outside shell of the unit is broken or cracked, do not touch the
m e c h a n i s mi n s i d e .
s Do not fire the flash close to eyes. Otherwisethe bright light could damage the eyes. Keep at
l e a s t 1 m / 3 f e e t d i s t a n c eb e t w e e nf a c e a n d t h e f l a s h u n i t ,w h e n t a k i n g a p i c t u r e w i t hf l a s h .
Do not touch the synchro terminal of your camera when the flash is attached to hot shoe.
S High voltage circuitrycould cause electricshock.
s Never use your camera in an environment where flammable, burnable, gas, liquids or
chemicals,etc, exist. Otherwise,it might cause fire or explosion.
I Caution!!
[-singtn" productdisregarding
thiscautionsignmightcauseinjuryor damage.
LOADING
BATTERY
1. Be sureto setthe PowerSwitchto the off positionthenslide,the batterycoverin the direction
of
' the arrowto open(fig.2).
2. InsertfourAA sizebatteriesintothe batterychamber.Be surethe + and - endsof the batteries
arealignedaccording to thediagramin thechamber(fig.3).
3. Closethe cover.
4. Slide the PowerSwitchto the ON position.After few seconds,the Ready Lamp will light,
indicatingthattheflashunitcanbe fired.
5. Pleasepressthe "TestButton"to be surethatthe flashis workingproperly.
llf the batterypoweris not sufficient,or if there is an electronicinformationerror,the flash
willblinkto indicatethe condition.
coverageangleindicator
THEFLASHTOANDFROMTHECAMERA
ANDREMOVING
ATTACHING
Be sure turn off the Power Switch. Then insert the Shoe Base into the hot shoe on the camera and
t u r n t h e S h o e L o c k i n gR i n g u n t i l i t i s t i g h t ( f i g . a X f i g . 5 ) .
lWhen you attach or remove the flash, grasp the bottom of the flash to prevent damage to the
shoe foot and camera's hot shoe.
llf the camera's built-inflash is set in up position,please close it before you attach the flash unit.
f To remove the flash, rotate the shoe-lockingring in the opposite directionof {LOCK mark, until
it stops.
MANUELFLAS.HOPERATION
This flash unit can be used in Manual Mode at full power and at 1/16 power.
1 . S e t t h e c a m e r a ' se x p o s u r em o d e t o M a n u a l/ M m o d e .
2.Slide the flash unit's Power Switch to MH (full flash power) or to ML (1/16 flash power).
3.Focus on the subject and set the camera's F-stop, using the exposure calculated by the formula
shown below:
F-stop = Guide Number (G.N.) ; Flash to Subject Distance (m)
4.After the flash is fully charged, press he Shutter Release button to take the picture.
Guide Number will change according to the Zoom Head position,(see (chart.2) ). Guide Number
will also change accordingto film speed (lSO),(see (chart.3) ). In the case of non-lSO100 speed
films, multiplythe (chart.3))number by the ((chart.2)number. For example, using lS0400 film, Zoom
Head positionfor 50mm and the MH mode; multiply the (chart.3) number "2" by the ((chart.2)
number "40": 40X2=80. This will be the new effective Guide Number (G.N.) in meters. To
determinethe G.N. in feet, multiplythe G.N. in meters by 3.3.
EX. lf flash to subject distance is 10 meters:
F - s t o p= 8 0 - . 1 0 = 8 ( I i s t h e F - s t o p t o s e t o n t h e c a m e r a . ) - 'rest"
When repeatedlyusing the flash rapidly in the MH mode, it should be allowetllo foi about 15
m i n u t e sa f t e r e a c h 1 5 f l a s h e s .l f u s e d u n d e r t h e s a m e c o n d i t i o n si n t h e M L m o d e , t h e f l a s h s h o u l d
be allowedto "rest'afier each 40 flashes.
WIDE PANEL
This flash is equipped with built in type wide panel, which can provide ultra wide 17mm angle of
coverage. Slide out the wide panel and flip it down to cover flash's head. Then the coverage angle
setting of the flash will be set to 17mm automatically(fig. 6).
IThe flash coverage angle indicator will show that the wide panel is in use by blinking the both
e n d v a l u e s ( 2 8 m m a n d 1 0 5 m m )s l o w l y ( 1 s e c e a c h t i m e ) .
llf the built-inwide panelcomes off accidentally,adjustment mechanism of flash coverage angle
will not function. In this case please contact the store where you have purchased the flash, or a
service station.
BOUNCEFLASH
Whenyou take a photowith flashin a room,sometimesa strongshadowwill appearbehindthe
subject,if you pointthe flashheadupwardsor sidewaysto reflectthe lightoff the ceiling,wall etc.
the subjectwill be illuminatedsoftly.Pressthe lock buttonand adjustthe flash headto set the
bounceangle.
U P : 0 o6, 0 o 7, 5 o 9
, 0" D O W N0: ' , 7 '
RIGHT 0o,60o,75",90' LEFT 0o,60o,75o,90o, 120",150",180' (fig.7)
lThe Flashcoverageangledisplaywillblink(2 times/ second),whenyou set the flashheadtilted
downwardby 7'
IThe picturewill receivethe colorfromthe reflecting surface.Pleasechoosea whitesurfacefor
bouncing.
* Glose-up Exposures
For bounceflash can be tilted7" downwardfor close-ups.The Flashwill be effectiveonly for the
subjects0.5 meterto 2 meters.
SPECIFICATIONS
TYPE:Clip-ontypeserial-controlled
TTLautozoomelectricflash
GUIDENUMBER:50(lSO 100/m,105mmheadposition)
POWERSOURCE:FourM type alkalinebatteriesor, FourM type Ni-Cdbatteriesor, FourAA
typeNi-MHNickel-MetalHydride
RECYCLING TIME:about6.0sec.(Alkalinebatteries): about4.0 sec. (Ni-Cd,Ni-MHNickel-Metal
Hydride)
NUMBERoFFLAsHES:about220flashes(A|ka|inebafteries):about100f|ashes(Ni.cd,N
Nickel-Metal
Hydride)
FLASHDURATION: about1 / 700sec.(fullpowerfiring)
FLASHILLUMINATE ANGLE:28mm-105mmmotorpoweredcontrol(17mm withBuilt-in
WidePanel)
AUTOPOWEROFF:Available
COLORTEMPERATURE: Suitablefor DaylighttypeColorFilms
WEIGHT:320 gl11.3oz.
DIMENSIONS : 77mm(W)/3.0in. www.orphancameras.com
x 139mm(H)/5.5in. x 117mm(L)/4.6in.
VielenDank,dass Sie sich flir ein SIGMA EF-500ST PA Blitzgerdtentschiedenhaben.DiesesProdukt
der PENTAXAF entwickelt.Abhdngigvon dem
wurde speziellfrir den Einsatzan Spiegelreflexkameras
jeweiligen Kameramodellkonnen Funktirrnenund Handhabungdifferieren.Bitte lesen Sie diese
Gebrauchsanleitung sorgfdltigdurch.Um lhre Freudean der Fotografiezu
bezogenauf lhr Kameramodell
steigern, besitzt dieses Gerdt eine Vielzahl von Ausstattungsmerkmalen.Sie sollten diese
Gebrauchsanleitung im Zusammenhangmit lhrer Kamerabedienungsanleitung studieren und ftir
zuktinftigesNachschlagengriffbereithalten, um die Funktionenin vollem Umfang nutzen und die
maximaleLeistungdes Gerdtesausschcipfenzu konnen.
tf*
rA Di"" "" symboI u"*" iY"orl? H,il}? FX'?[,T."J:nenVorsichr sebotenist.
S beziiglichzu unterlassender
Oi"""" SymbolenthdltInformationen Handlungen.
s BlitzenSie nicht aus kurzer Entfernungdirekt in die Augen.Andernfallskann das grelle Llcht die
Augen verletzen. Halten Sie beim Fotografierenzumindest einen Abstand von einem Meter
zwischenGesichtund Blitzgerdtein.
s BertihrenSie nicht einen eventuell zusdtzlichvorhanden Blitzkontakt(X) lhrer Kamera, wenn das
Blitzgerdt im Zubehorschuh steckt. HochspannungsfiihrendeStromkreise konnten einen
s
elektrischenStromschlag verursachen.
BenutzenSie lhreAusrfistungnie in der Umgebungentflammbarer, brennbarerGase, Fltissigkeiten
oder Chemikalienetc.Andernfallskonntedies zu einemBrandoder einerExplosionfiihren.
s BenutzenSie dieses Blitzgerdtnicht an einer anderen Kamera als an einer der PENTAX AF;
andernfallskcinnteder Blitzdie Schaltkreise der Kamerabeschddigen.
DiesesBlitzgerit ist nicht wasserdicht.Wenn Sie die Ausrtistungim Regen,Schnee oder in der
A Ndhe von Wasser verwenden,bewahrenSie sie davor,nass zu werden.Es ist hdufigunmoglich,
internerelektrischerKomponentenzu reparieren.
s
Wasserschdden
Setzen Sie das Blitzgerdtniemals StrjRen,Staub, Hitze oder Feuchtigkeitaus. Diese Faktoren
konnteneinenBrandoder Fehlfunktionen lhrerAusriistungverursachen.
Wenn das Gerdt plotzlichen Temperaturschwankungen ausgesetzt, etwa aus einer kalten
A Umgebungin einenwarmen Innenraumgebrachtwird, kann sich Kondensniederschlag
des Gerdtesbilden.In solchenFdllensteckenSie das Gerdt bitte vor dem Temperaturwechsel
im Inneren
in
eine zu verschlieBendePlastiktascheund benutzen Sie es erst wieder, wenn es sich der
angepassthat.
s
Raumtemperatur
BewahrenSie das Gerdt nicht in einer Schubladeoder einem Schrank auf, wo es schddllchen
ausgesetztist.
s
Ddmpfenwie derervon Naphthalin,Kampferoder Insektiziden
VenrrendenSie weder Verdiinner, Benzin noch andere Reinigungsmittel, um Schmutz oder
Fingerabdriickevon dem Geriit zu entfernen. Benutzen Sie ein weiches, gegebenenfalls
angefeuchtetes,fusselfreiesTuch.
BewahrenSie das Blitzgerdtan einemtrockenen,kilhlenund gut beltiftetenOrt auf. LosenSie den
A Blitzvon Zeitzu Zeit aus, um seine volle Leistungsfdhigkeitlangfristigzu erhalten.
Beschreibungder Teile(fig.1)
l.Blitzkopf 2.EinglbauteWeitwiniel-Streuscheibe3.AF-Hilfsilluminator4.Verstellwinkel' ,J
vertikal 5.Schwenkwinkel -u. entriegelung
horizontal 6.Verstellver -
vertikal T.Schwenkver
horizontal S.Zoomanzeige 9.BatteriefachdeckellO.Klemmrad
u. entriegelung
11.AufsteckfuR 12.Testausloser<TEST> l3.Bereitschaftslampel4.Hauptschalter",,,.-0..
Batteriehinweise
DiesesBlitzgeritbenotigtvier AlkalineTrockenbatterien oder wiederaufladbare Ni-Cadoder Ni-MH
"AA'
n a t t e r i e s aa
S i e d e n k o m p l e t t eB
A k k u s .W e c h s e l n i t e h ra l s 3 0 S e k u n d e nb e t r d g t '
t zu s ,w e n nd i eA u f l a d e z em
I Um einwandfreien elektrischenKontaktzu gewiihrleisten, reinigenSie die Batteriekontakte, bevor Sie
die Batterieneinsetzen.
I NiCad Akkus besitzen keine standardisiertenKontakte. Falls Sie NiCad Akkus verwenden,
vergewissern Sie sich,dass die Batteriekontakte jene des Batteriefaches einwandfreiberiihren.
I VerwendenSie ausschlieRlich vier frische ,,AA"Mignonzelleneiner Marke und eines Typs, um die
Gefahrdes PlatzenseinerBatterie,des Austrittsvon Batteriesdure oder der Uberhitzungvorzubeugen.
MischenSie keinesfalls frischeund gebrauchteBatterien.
I Batterien drirfen weder geoffnet, noch kurzgeschlossenbzw. ins Feuer geworfen werden, da sie
explodierenkonnen.Zur Wiederaufladung diirfen nur hierftirgeeigneteZellenverwendetwerden,wie
etwa NiOad.
I Wenn Sie das BlitzgerdtldngereZeit nicht benutzenwollen,entnehmenSie bitte die Batterien,um
SchddendurchaustretendeBatteriesiiure zu verhindern.
I Bei niedrigenTemperaturenliisst die Leistungjeder Batterienach. BewahrenSie die Batteriendaher
bei kalterWitterungbis zur Aufnahmegetrenntvom Blitzgerdtmoglichstkorperwarmauf.
lWie bei jedem Blitzgerdtempfiehltsich die Mitnahmevon Ersatzbatterien auf einer Reise oder ftir
AuRenaufn ahmen bei winterlichenTemperaturen.
Einlegender Batterien
1. Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter auf OFF steht und offnen Sie den
Batteriefachdeckeldurch Schieben in Pfeilrichtungund klappen Sie ihn nach oben (fig.2).
-)
2. Setzen Sie vier MignonzellenTyp ,,AA"entsprechendder Markierungder Polung (+ und in das
Batteriefachein (fig.3).
3. SchlieRenSie den Batteriefachdeckel.
4. Schalten Sie das Gerdt am Hauptschalter ein. Nach einigen Sekunden leuchtet die
Blitzbereitschaftslampe auf und zeigt somit an, dass das Gerdt nunmehr zitndbereitist.
5. Um sich von der Funktionsfdhigkeitdurch einen Probeblitzzu tiberzeugen,geni.igtein Druck auf
den Testausloser.
lDie Zoomanzeige blinkt, wenn die Batterieleistungnicht mehr ausreicht oder wenn ein Fehler
beim Datenaustauschvorliegt.
Einlegender Batterien
1. Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter auf OFF steht und offnen Sie den
Batteriefachdeckeldurch Schieben in Pfeilrichtungund klappen Sie ihn nach oben (fig.2).
' 2. Setzen Sie vier MignonzellenTyp ,,AA"entsprechendder Markierungder Polung (+ und -) in das
Batteriefachein (fig.3).
3 . S c h l i e R e nS i e d e n B a t t e r i e f a c h d e c k e l .
4. Schalten Sie das Gerdt am Hauptschalter ein. Nach einigen Sekunden leuchtet die
Blitzbereitschaftslampe auf und zeigt somit an, dass das Gerdt nunmehr ztindbereitist.
5. Um sich von der Funktionsfdhigkeitdurch einen Probeblitzzu 0berzeugen,gentigt ein Druck auf
den Testausloser.
IDie Zoomanzeige blinkt, wenn die Batterieleistungnicht mehr ausreicht oder wenn ein Fehler
b e i m D a t e n a u s t a u s c vh o r l i e g t .
AnbringenundAbnehmendes Blitzgerates
VergewissernSie sich, dass das Gerit ausgeschaltetist. Schieben Sie dann den AufsteckfuBdes
B l i t z e si n d e n Z u b e h o r s c h u hd e r K a m e r a u n d d r e h e n S i e d a s K l e m m r a dh a n d f e s ta n . ( f i g . a x f i g . 5 ) .
l F a s s e n S i e d a s G e r d t z u m A n s e t z e nb z w .A b n e h m e na u s s c h l i e R l i cahn s e i n e m U n t e r t e i a l n, um
B e s c h d d i g u n g e na m S t e c k f u Ro d e r a m Z u b e h o r s c h u hd e r K a m e r az u v e r m e i d e n .
. ' ' I F a l l s d e r e i n g e b a u t eB l i t z d e r K a m e r a a u s g e k l a p p ts e i n s o l l t e ,m u s s e r v o r d e m A n b r i n g e nd e s
E F 5 0 0 e i n g e k l a p pw t erden.
l U m d e n B l i t z a b z u n e h m e n , d r e h e n S i e d a s K l e m m r a d i n e n t g e g e n g e s e t z t e rR i c h t u n g d e r
{ L O C K - M a r k i e r u n gb i s z u m A n s c h l a g .
TTL Blitzautomatik
lm TTL-Blitzautomatikbetriebkontrolliertdie Kamera die abgeblitzte Lichtmenge, so- dass sich
daraus die korrekte Belichtungdes Hauptobjektesergibt.
1 . S t e l l e nS i e d i e K a m e r a a u f V o l l a u t o m a t i k(.P / P I C T )
'TTL".
2 . S c h i e b e nS i e d e n H a u p t s c h a l t eirn d i e P o s i t i o n
I F a l l s d i e A n z e i g e d e s A u s l e u c h t w i n k e l sb e i m E i n s c h a l t e n d e s G e r d t e s b l i n k e n s o l l t e ,
vergewissernSie sich bitte, dass sich der Blitzkopfin der normalen Position (0) befindet.
3 . S t e l l e nS i e s c h a r f .
4. Warten Sie, bis der Blitz z0ndbereitist, und driicken Sie den Ausloser zur Aufnahme.
' I Die Bereitschaftslampe"Ready' blinkt nach der Aufnahme, wenn die Belichtung ftir dff
e i n g e l e g t e nF i l m a u s r e i c h e n dw a r . W e n n d i e L a m p e n i c h t b l i n k t ,z e i g t d a s a n , d a B d a s L i c h t f t i r
d i e a k t u e l l eA u f n a h m e s i t u a t i o n i c h t a u s r e i c h t .B i t t e w i e d e r h o l e nS i e d i e A u f n a h m e a u s e i n e r
geringerenEntfernungzum Motiv.
I Das AF-Hilfslichtschaltetsich automatischein, wenn Sie ein Motiv im Dunkeln anvisieren.Seine
R e i c h w e i t eb e t r d g tc a . 0 , 7 b i s 9 M e t e r .
I Sobald das Blitzgerdtdie volle Ladekapazitdterreicht hat, erscheint die Bereitschaftsanzeigeim
Sucher. Wenn der Ausloser vor Erreichen der Zrindbereitschaftbetdtigt wird, l6st die Kamera
entsprechendder Lichtverh6ltnissemit langer Verschlusszeitaus.
lUm Strom zu sparen, schaltet sich das Gerdt 180 Sekunden nach der letzten Betitigung
automatisch ab. Zur Wiedereinschaltung gentjgt ein Druck auf den Testausloser oder das
Antippen des Kameraauslosers.
IWenn Sie ein Objektiv des Types FA / F verwenden, wird der Ausleuchtwinkel am Blitzkopf
automatischentsprechendder verwendeten Objektivbrennweiteeingestellt.
t B i t t e l e s e n S i e d i e B l i t z r e i c h w e i t eanu s d e r ( T a b e l l e1 ) a b .
Weitwi n keIstreusche i be
Der Blitz ist mit einer eingebautenWeitwinkelstreuscheibe ausgestattet, die die Ausleuchtungbis zum
B i l d w i n k e li n e s1 7 m mO b j e k t i v eesr m 6 g l i c hZt .i e h e nS i ed i e S t r e u s c h e i bhee r a u su n dk l a p p e nS i es i ev o r
den Reflektor, wodurchderAusleuchtwinkel des Geriitesautomatisch auf 17mmeingestellt wird.(fig.6). +.
l D i e A n z e i g e d e s A u s l e u c h t w i n k e l sz e i g t d u r c h l a n g s a m e sB l i n k e n( 1 x p r o S e k u n d e )d e r b - J e n -
E n d w e r t e( 2 8 m m u n d 1 0 5 m m )d e n E i n s a t zd e r W e i t w i n k e l s t r e u s c h e i baen .
ISollte die eingebauteWeitwinkelstreuscheibeversehentlichabgerissenwerden, funktioniertder
Einstellmechanismusdes Ausleuchtwinkels nicht mehr. In diesem Fallwenden Sie sich bitte an
lhren Hdndler oder direkt an einen autorisiertenSIGMA Service.
IndirektesBlitzen
Bei Blitzaufnahmen in Innenrdumen erscheinthdufigein harterSchlagschattenhinterlhremdirekt
angeblitztenObjekt.WennSie den Blitzreflektor jedochnachobenneigenund das Blitzlicht somit
indirektiibereine Deckeauf ihr Motivfdllt,erreichenSie einewesentlich weichereAusleuchtung.
DrtickenSie die Entriegelungstaste und neigenSie den Blitzkopfin dengewUnschten Winkel.
Vertikal,aufwdrts:
0,60,75und90' abw6rts:0 und7'
Horizontal,rechts:0,60,75und90" und180" (fig.7)
links:0,60,75,90,120,150
IDie Anzeigedes Ausleuchtwinkels blinkt(2x pro Sekunde),wenn der Blitzkopfum 7o abwdrts
geneigtwird.
IDas Motivwird in die Farbeder reflektierenden getaucht.WdhlenSie deshalbbitte
Oberfldche
eineweiReOberfldche fi.irdas indirekteBlitzen.
Nahaufnahmen
DerBlitzkopf kannf0r Nahaufnahmen um 7' nachuntengeneigtwerden.Dieeffektive
Ausleuchtung
ist in diesemFallnurfrlrMotivein einemAbstandzwischen0,5 und2 Meterngegeben.
TechnischeDaten
Type: Systemblitzgerdt,
Aufsteck-Type,serienmiiRige fiL-Messung, mitAuto-Zoomreflektor
Leitzahl:50 (lSO100/m,105mmBlitzkopfeinstellung)
Energleversorgung: 4 AA TypeAlkalineBatterien oder/ 4 AA TypeNi-CdAkkusoder/ 4 AA Type
Ni-MHNickel-MetallHydridAkkus
Aufladezeit:ca.6,0s mitAlkalineBatterienlca.4,0s mit Ni-CdoderN|-MHAkkus
Blitzanzahl:ca.220mitAlkalineBatterien/ ca. 100mit Ni-CdoderN|-MHAkkus
BliEdauer:ca.11700 s beivollerLeistung
Ausleuchtwinkel:28mm-105mmmotorgesteuert / 17mmmit eingebauterWeitwinkelstreuscheibe
AutomatischeAbschaltung:Vorhanden
Farbtemperatur: AbgestimmtfrirTageslichtfilme
Gewlcht:320Gramm
Abmessungen: 77mm(B)x 139mm(H)x 117mm(T)
i'{
Miseensarderr un
entrainer
::"t?i;:":H"fii:ffifi:""$i::,.":"n;1ff"[:urrdt
s Ce flash comprend des circuits 6lectriques d haut voltage. N'essayez jamais de d6monter le
produit,ceci pouvant entrainer une 6lectrocutionou une br0lure.Si la coque est cass6e ou f6l6e,
ne touchezpas les composantsinternes.
s Ne d6clenchez jamais d'6clair A proximit6 des yeux. L'intensit6lumineuse pourrait cr6er des
dommages irr6versibles.Laissez toujours une distanced'au moins 1m/3 pieds entre le visage et
s
I'appareillorsquevous photographiez avec le flash.
Ne touchez pas la griffe lorsquele flash est mont6 sur l'appareil.Vous pourriezsubir une d6charge
s
d hautetension.
N'utilisezjamais le flash dans un environndmentde produitrsinflammablestels que gaz, produits
chimiques.solvants.etc...enraisonde risquesd'incendieou d'exDlosion.
AVeftiSSement tl Le non respectde cet avertissement pourraitentrainerun accidentou
endommagerle produit.
ALIMENTATIONELECTRIQUE tsi"
lia
lSi la puissance ou s'il y a uneanomalie6lectronique,
des pilesest insuffisante, le t6moinde t6te
zoomclignotepourvousen avertir.
FLASHAUTOMATIQUETTL
En mode TTL AUTO, I'appareil assure le contrOle de la quantit6 de lumidre n6cessaire pour
assurer une expositioncorrecte du sujet.
1. R6glez le boitier en mode tout automatique.(G6n6ralementle mode P. Si I'appareilne possdde
pas le mode P, mettez-leen mode PICT.)
2. Placez I'interrupteuren positionTTL.
ISi le t6moin d'angle de couverture clignote lorsque vous mettez le flash sous tension, assurez-
vous que la t6te orientableest bien en positionnormale (0').
3 . F a i t e sl a m i s e a u p o i n t s u r l e s u j e t . . -
4. Appuyez sur le d6clencheurlorsque le flash est charg6.
lAprds une prise de vue, si la film a regu la quantit6 de lumi6re appro;:ri6e,le t6rnoin de charge
clignote.S'il ne clignotepas, celd signifieque la quantit6de lumidre 6tait insuffisante.La prise de
vue doit 6tre refalte d une plus faible destance du sujet.
I Le faisceau d'assistanceAF s'active automatiquementsi vous photographiezdans le noir. ll est
op6rantjusqu'A une distance de 0.7-9 mdtres (2.3-29.5 pieds).
f Lorsque le flash est d pleine charge, le t6moin de flash apparait dans le viseur. Si I'obturateurest
activ6 avant la pleine charge, la photo se prendra i une vitesse d'obturationlente.
ILe flash se met en veille automatiquementaprds environ 180 secondes de non-activation,afin
de pr6serverla puissance des piles. Pour le remettre en route, appuyez sur le bouton TEST ou
appuyez d mi-coursesur le d6clencheurde l'appareil.
I Si vous utilisez un objectif de type FA / F, la t6te zoom ajustera automatiquementl'angle de
couvertureen fonction de la longueurfocale de I'objectif.
I Veuillezvous reporterau ((Tableau1) pour la plage des distances.. l'
DU F LA S HDA N S L E S A U T R ESMOD ES
UT I L ISATIO N I
Mode de priorit6 i la vitesse
Lorsque vous s6lectionnez la vitesse souhait6e, I'appareil d6termine la valeur d'ouverture
appropri6e.Vous ne devez pas choisir une vitesse plus rapide que la vitesse de synchronisation.
Mode de priorit6 i l'ouverture
En mode A, I'appareils6lectionnela vitesse appropri6eA une expositioncorrecte de I'arridre-plan.
Utllisation avec le mode manuel M
Vous pouvez s6lectionnerd la fois la vitesse et la valeur d'ouverture.La vitesse peut 6tre choisie
entre la vitesse de synchronisationet la pose B (bulb).
I
EN FLASH MANUEL
MODEOPERATOIRE
Le flashpeut6treutilis6en modemanueldpleinepuissance ou au 1/16de puissance.
l.S6lectionnez le modeM surle boitier..
- 2.Placezl'interrupteuren positionMH (flashd pleinepuissance) ou en positionML (flashau 1/16
de puissance).
3.Faitesla miseau pointet s6lectionnez la formulede calculsuivante:
(F)du boitieren utilisant
I'ouverture
Ouverture (valeurdu diaphragme F) = NombreGuide(NG) + Distancedu sujetau flash(m)
4.Lorsquele flashest d pleinecharge,appuyezsur le d6clencheur pourprendrela photo.
Le NombreGuidevarieen foncfionde la positionde la t6tezoom ((voirTableau2) . ll changeaussi
selonla sensibilit6(lSO)du filmutilis6((voirTableau3) . Pourlesfilmsde sensibilit6 de
diff6rente
100lSO,ilfantmultiplier la valeurdu tableau3 parle nombredu tableau2.Par exemple, sivous
utilisezun flinde 400 lSO,avecla t6tezoomen position50mmet le le modeMH, multipliez par 2
((Tableau 3) le nombre40 (Tableau 2)) , soit2 X40 = 80. Cettevaleurest le NombreGuider6el
dansle cas pr6sent.
Si la distancedu flashau sujetest de 10 mdtres,la valeurdu diaphragmeA s6lectionner sera: [.
F = 80 + 10 = 8 (s6lectionnez doncFBsur le boitier.) i:
. En casd'utilisation (6clairsr6p6t6scons6cutivement),
intensive le
de laisser'reposer'
il est conseill6
flash10minutes aprdschaque
environ, en modeMH,ou de 40 6clairs
s6riede 156clairs en modeML.
I
D'ANGLE
ELARGISSEUR 'angle int6gr6qui procureune couverture d'anglepourune
Ce flashest pourvud'undlargisseur d
focalede 17mm.ll suffitde le faireglisserhorsde son logementet de le rabattrepourcouvrirle
La couverture
r6flecteur. d'anglese rdgleautomatiquement sur la focale17mm(fig.6).
lLorsque l'6largisseurd'angleest utilis6,le t6moinde positionde la t6tezoomclignotelentement
(1 sec.) au niveaudesvaleurs(28mmet 105mm).
- automatique
lSi l'6largisseurd'angleest arrach6accidentellement, le m6canismed'ajustement
de la t6te zoom ne fonctionneplus.Veuillezalorsprendrecontactavecvotre revendeurpour
16paration.
qu'une
itestrr6quent
iJi"li"i J'iPiInt"Trtash enint6rieur ind6sirabre
ombre apparaiss
derridrele sujet.Sivousorientezle rdflecteurversle plafondou sur le cdt6versun mur,l'6clairage
du sujetsera plus doux.D6verrouillez et orientezle r6flecteurpourr6aliserun
la t6te orientable
6clairageindirect.Lesanglessuivantssontpossibles:
Versle haut:0", 60",75', 90' Versle bas : 7'
Adroite: 0o,60",75",90' A gauche: 0o,60o,75",90o, 120',150',180o (ng.7)
ILe t6moinde positionde la t6te zoom clignote(2 fois par seconde)lorsquele r6flecteurest
inclin6de 7" versle bas.
ILa lumidreprenantla teintede la surfacesur laquelleelle se r6fl6chit,il est recommand6 de
choisirunesurfaceblanche.
Prise de vue rapproch6e
" Cettepositionne doit
La tdtepeut6treorient6ede 7" versle bas pourla prisede vue rapproch6e.
6treutilis6equepourdes distancescomprises entre0,5 et 2 mdtres.
I
i
ES TECHNIQUES
CARACTERISTIQU F
ft
TYPE:Flash6lectronique d t6tezoomautomatique et orientabled contr6leTTL l';
NOMBREGUIDE:50 (100ISO/m,avecr6flecteur en position 105mm) t
MISEEN VEILLEAUTOMATIQUE:
TEMPERATURE
oui
DE COULEUR:pourfilmscouleursde typelumidredu jour
I
POIDS:320g
( Hx)1 1 7 m m 1 L )
D I M E N S I O N7S7: m m ( lx) 1 3 9 m m www.orphancameras.com
h
I
.k
Muchasgraciaspor comprarel Flashelectr6nicoSigma EF-500ST PA. Este productoha sido
desarrollado especlficamente para c6marasSLR de PENTAXAF. Dependiendo del modelode
c6mara,lasfunciones ser6ndiferentes. Porfavorlea estemanualde instruccionesdetenidamente
para el cuerpo de su c6mara. Para disfrutarde la fotograffa,el flash tiene una variedadde
caracterfsticas. y obtener el m6ximorendimiento
Parautilizarla mayorfade estascaracterfsticas,
y disfrutarde su flash,por favorlea estelibrode instrucciones
juntocon el manualde su c6mara
antesde utilizarelflash,y gu6rdeloa manoparapr6ximasconsultas.
A ett" slmbolo puntosimportantes,
significa queserequiere
cuidado
o advertencla.
pRECAUCIONES#{
\) Estesfmbolo
contiene
informaci6n
conrespecto quedebenprevenir.
a acciones
I ROvertencia!t
lgnorarel simbolodeAdvertencia
al utilizaresteproducto,
puedecausarserioperjuicios
o otrosdafios.
/
s
N)
No toque el terminalsincrode la cdmaracuandoel flash estd conectadoa la zapata.El
circuitode altovoltajepodrfacausarun shockel6ctrico.
Nunca utilice el equipo en ambientes inflamables,con llamas, gases, llquidos o qufmicos,
\J sfs. Podria causar un incendio o una explosi6n.
l\c uidadoll
lgnorarel slmbolode Advertencia al utilizareste producto,puedecausardafioso perjuicios.
FLASHAUTOMATICOTTL
En el modo TTL AUTO, la cdmara controlar6la cantidad de luz para obtener la exposici6ncorrecta
delsujeto.
1. Seleccioneel modo AUTO ( Normalmente Modo P. Si la cimara no tiene el Modo p, ajrlstelo
alModo PICT)
2. Deslice el interruptorde alimentaci6na la posici6n TTL.
lSi el indicador del dngulo de cobertura del flash parpadea cuando conecta el flash, por favor
a s e g t r e s e q u e e l 6 n g u l o d e l c a b e z a l d e l f l a s h e s t 6 a j u s t a d oa l a p o s i c i f n n o r m a l( 0 ) .
1 . E n f o q u es o b r e e l t e m a .
2. Presione el disparadordespudrque el flash est6 completamentecargado. Cuando ef flash est6
cargado,aparecer6 una luz en el visor.
I Despu6s de una toma, si la pelicula ha recibido la cantidad correcde luz, la luz de flash
preparado parpadeard. Si no parpadeara querr6 indicar que la exposici6n ha sido incorrecta,
vuelva a tomar la fotografia acerc6ndosealtema.
I La luz auxiliarAF se activar6 autom6ticamentecomo cuando enfoca en un lugar oscuro
Nota: La distanciaefectiva es aproximadamentede 0.7 a 9 metros.
I Cuando el flash est6 completamente cargado, la marca del flash aparecerd en el visor. Si se
realiza ef disparo antes de que el flash est6 completamente cargado, la cSmara realizarA la
fotografia a la velocidad mds lenta.
I Para conseryar las pilas, la unidad de flash se desactiva automSticamentecundo no se ha
utilizadoen aproximadamente180 segundos. Para volver activar el flash, presione el bot6n de
TEST o el disparadorde la cSmara levemente.
I Guando utiliza objetivos de tipo FA/ F, el flash se ajustar6 autom6ticamentea la posici6n del
cabezal zoom de acuerdo con la focal del objetivo.
f Consulte la ((Tabla1) para la gama de distanciasefectivas.
DEGAMARAS
UTILIZACI6IOEI FLASHCONOTROSMODELOS
Aluste para la priorldad de velocidad
Cuando seleccione la velocidad de obturaci6n deseada, la c6mara seleccionar6 el diafragma
apropiado.No podr6 escoger una velocidad superior a la sincronizaci6nde la cSmara.
Ajuste para prioridad de dlafragma.
Seleccionandoel modo A de la c6mara, despu6s de escoger el diafragma deseado la c6mara
seleccionar5la velocidad apropiada para elfondo.
Cuando se utiliza con el Modo M
Usted puede ajustar el diafragma y la velocidad deseada. Puede ajustar la velocidad desde la
velocidad Pose a la velocidad sincro.
OPERACIONCON EL FLASHMANUAL
E s t a u n i d a ds e p u e d e u t i l i z a re n M o d o M a n u a l a p l e n a p o t e n c i ay a r e d u c c i 6 nd e 1 / 1 6 .
l.Ajuste la exposici6nde la c6mara al modo M.
2.Deslice elinterruptor de potencia a MH (plena potencia)o a ML (reducc. 1/16).
3 . E n f o q u ee l t e m a y a j u s t ee l v a l o r d e d e a f r a g m as e g u n l a s i g u i e n t ef 6 r m u l a :
No F = N0mero Gula (G.N.) -; DistanciaFlash/Tema(m)
4.Cuando el flash estd completamentecargado despare la cSmara.
El No Guia varia segrin la posici6ndelzoom (Tabla 2) . Seg0n la sensibilidaddelfilm ((Tabla3) .
Si no se utiliza pellcula de 100 ISO rnultiplicarel no de la (Tabla 2) por el no de la ((Tabla3) .
Ejemplo: Film de 400 lSO, cabezal a 50mm. y modo MH. Multiplicarel no 2 dela ((Tabla3) por el
no 40 de la ((Tabla2) = 80. Ese es el No Guia efectivo (G.N.)
E j e m p l o : S i e l f l a s h e s t a a 1 0 m e t r o sd e d i s t a n c i ad e l t e m a :
N o F = 8 0 + 1 0 = 8 ( 8 e s e l d i a f r a g m aq u e s e h a d e c o l o c a re n l a c 6 m a r a ) .
S i u s a r e p e t i d a m e n t ee l f l a s h e n e l m o d o M H h a g a u n a p a u s a d e s p u 6 s 1 0 m i n u t o so 1 5 d i s p a r o s .
www.orphancameras.com
Si usa el modo ML haga la pausa despu6s de 40 disparos.
gl tlluuv lvrL rrqvq rs svel/eee
D' Usa },ques r
PANTALLAANGULAR
Esteflashestdequipado conunapantalla quepuedeproporcionar
incorporada,
de tipoangular un6ngulo
ultraangular
de cobertura de 17mm.Estirehaciafuerala pantalla
angulary d6jelomer paraquecubrael
Entonces
cabezal. el dngulode cobertura automdticamente
delflashse ajustar6 a 17mm.(ng.6).
lEl indicadordel dngulo de coberturamostrar6que se estd utilizandola pantallaangular
parpadeando lentamente (1segcadavez)losvaloresextremos(28mmy 105mm).
lSi la pantallaangularincorporada sale accidentalmente de sitio,el mecanismode ajustedel
dngulode coberturadel flash no funcionar6.En este caso p6ngaseen contactocon el
establecimiento que compr6elflasho con el serviciot6cnico.
FLASH REFLEJADO
Cuandorealiceuna fotografiacon flash en interior,a veces puede apareceruna fuerte sombra
detr6sdel sujeto,si apuntael cabezalde flash haciaarribapara reflejarla luz del techo,de la
paredetc.El sujetose iluminar6m6ssuavemente. Presioneel bot6nde bloqueoy gireel cabezal
delflashal 6ngulodeseado.
Haciaarriba:0, 60, 75, 90 Haciaabajo:0,7
Derecha:0, 60,75, 90 l z q u i e r d a : 0 ,6 0 , 7 5 ,9 0 , 1 2 O , 1 5 01,8 0 ( f i g . 7 )
lEl indicadordel 6ngulo de cobertura delflash parpadear6(2veces/seg.),cuando ajuste el flash
con una inclinaci6nhacia abajo de 70.
lLa fotografia recibirS el color de la superficie reflectante. Por favor escoja una superficie blanca
para reflejarelflash.
Exposicionesde Aproxlmaci6n
El cabezal de flash puede inclinarse70 hacia abajo para las aproximaciones.Elflash serd efectivo
solo para sujetos de 0.5 metros a 2 metros.
ESPECIFICACIONES
TIPO:Flashelectr6nicoautomdticozoomTTLtlpo Clip-oncon controladorde serie.
NUMERO GUIA:50 ( 100ISO/m,posici6n delcabezal105mm)
ALIMENTACION: Cuatropilasalcalinasde tipoAA / cuatropilasNi-Cdde tipoAA / cuatropilas
Niquel-hidr6geno de tipoAA.
TIEMPODE RECICLAJE: acercade 60 seg.(pilasalcalinas) / acercade 4.0seg.( con pilasNi-Cd
o Niquel-hid169eno)
NUMERODE DISPAROS:acercade 220 disparos(pilasalcalinas)/ acerca100 disparos(con
pilasNi-Cdo Niquel-hidr6geno)
DURACI6NDEL DISPARO:acercade 11700seg.(disparoa mdximapotencia)
ANGULODE ILUMINACION DEL FLASH:28mm a 105mmcontrolador de motorde potencia
17mmcon la pantallaangularincorporada.
AUTODESCONECTABLE: disponible
TEiIERATURADE COLOR:Intercambiable paraluzde dia y eltipo de pelfculade color
PESO:320g.
D I M E N S I O N E7S7:m mx 1 3 9 m mx 1 1 7 m m
;hq.
s
interne.
Non scattateflash vicino agli occhi.La luce molto intensapud provocaredanni alla vista.
Tenetealmeno1 metrodi distanzatra ilflashe ilviso quandofotografate.
del presentesegnaledi
IRttenzione!! pericolopudcausareserieferiteo danni.
BATTERIA
Questoflashusa quattropileAA di tipo alcalinoo batteriericaricabili Ni-Cade Ni-MH.Anchele
batterieal Manganese possonoessereusatema hannounaduratapi0 ridottarispettoallealcaline.
Se la spiadi prontolampoimpiegapi0 di 30 secondiad illuminarsi, le pilevannosostituite
IPer assicurare contattielettriciottimali,puliteiterminalidellebatterieprimadi installarle
ILe batterieNiCadnon hannocontattistandard.Se le utilizzate, verificateche i contattidelle
batteriesianocorrettamente allocati
lPer evitareesplosionidelle batterie,perditeo surriscaldamento, usate quaftrobatterienuove
dellastessamarca.Nonmischiatebatteriedi marchediverse,vecchiee nuoveinsieme
lNon mandatein cortole batterie,non smontatele, non esponetele a fontidi caloreo d'energia:
potrebbero esplodere. Nonricaricate altrebatteriese nonquellericaricabili al Ni-Cd
f Se nonsi utilizzail flashperun periodoprolungato, toglierele batterieper evitaredannio perdite
lLa funzionalitd dellebatteriedecrescewww.orphancameras.com
alle bassetemperature. Tenetequindile batterieprotette
quando
DELLEBATTERIE
CARICAMENTO
l.Accertateviche ilpulsanted'accensione siasu off,quindifacendolo
scivolarenelversoindicato
dallafreccia,apriteilcoperchiodelvanobatterie(fig.2).
2.InseritequattrobatterieAA nel vano apposito.Accertateviche i poli + e - sulle batterie
corrispondano a quellisegnatiall'interno
delvano. (fig.3)
3. Chiudeteil coperchio
4. Spostateil pulsanted'accensione su ON. Dopo qualchesecondola spia di prontolamposi
illuminerd,indicando che ilflashd pronto.
5. Peresseresicuridel correttofunzionamento delflash,premereil pulsantetest
lSe I'energiaresiduadella batterianon basta pitr o 6 stato rilevatoun errore nel sistema
elettronico
d'informazione, di posizione
I'indicatore dellozoomsi accenderA a lucepulsanteper
segnalarviche qualcosa
nonva.
COLLEGARE
E SEPARARE
IL FLASHDALLAMACCHINA
Accertatevi che il flash sia spento. lnserite quindi la slitta del flash in quella della macchina e
ruotate I'anellodi bloccaggiosaldamente (fig.axfig.5).
lQuando attaccate o staccate il flash, afferratelo saldamente dal basso per evitare danni
all'innesto.
f Se il flash incorporato della macchina 6 estratto, chiudetelo prima di attaccare l'uniti flash
esterna
IPer rimuovere il flash, ruotate l'anello di ancoraggio in direzione opposta rispetto al segno
< L O C K , f i n o a q u a n d os i f e r m a .
TTLAUTOFLASH
In modalitd TTL AUTO, la macchina emefte la quantiti di luce necessaria per una esposizione
borrettadelsoggetto.
1. Regolate la macchina in modalitd Full-Auto(GeneralmenteP. Se la macchina non dispone di P,
usate la modalitd PICT)
2. Porlate il cursore che fa da interruttored'accensionesulla posizione<TTL>.
ISe I'indicatoredell'angolodi campo del flash lampeggia,quando accendete ilflash, assicuratevi
che I'inclinazionedella testa delflash sia sulla posizione normale (0')
3 . P u n t a t es u l s o g g e t t o .
4. Non appena completata I'autocarica del flash, quando ciod vedete apparire nel mirino della
fotocamerala spia luminosa con il simbolo corrispondente,potete premere a fondo il pulsantedi
scaito.
I Dopo che aver scattato una fotografia, qualora questa sia stata esposta correttamente la spia di
disponibilitddiventa intermittente.Se cosl non fosse, vuol dire che la potenza luminosa utiizata
dal flash no era sufficienteper le condizioni di ripresa del momento. In questo caso non avete
che da fotografaredi nuovo dopo esservi awicinati di pit alsoggetto.
I La luce ausiliariaAF si accende automaticamentese la luce a disposizionenon d sufficiente.La
s u a d i s t a n z au t i l ev a d a T a 9 m e t r i c i r c a .
lQuando ilflash 6 completamentecarico, compare un segnale lampeggiante.Se si scatta prima
che ilflash sia totalmentecarico, la macchina esporri con un tempo lungo
I Per risparmiarel'energia delle batterie, il flash si spegne automaticamentequando non viene
usato per oltre 180 secondi. Per ripristinareil funzionamento,premete il pulsante test oppure
quello discatto della macchina fino a metd.
IQuando si usa con gliobiettivi FA/F,ilflash regola automaticamenteI'angolodi emissione della
fuce a seconda della lunghezza focale dell'obiettivo.Se si montanoaltriobiettivi,l'angolodi campo
si regolerdautomaticamentein modo da coprireI'angolodi ripresadi un obiettivoda 28mm
I Consultatela ((tabella1) per conoscere le distanze utili ai fini delle riprese.
UT'LIZZO DEL FLASH CON ALTRI MODI DI FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA
REGOLAZIONE A PRIORITA DEI TEMPI
Quando impostate la velocitd di scatto, la fotocamera automaticamenteimposta il diaframma pi0
adatto. Non d possibileimpostare una velocitd di scatto piO breve di quella di sincronizzazionecon
flash.
REGOLAZIONE A PRIORITA DI DIAFRAMMI
lmpostandoil modo A, dopo aver scelto il valore di diaframmadesiderato,la fotocameraimposta
automaticamenteil tempo di scatto,in modo da avere una correttaesposizionedello sfondo.
IN MODALITA'M
Poteteimpostaremanualmentesia ll valoredl dlaframmache il tempo di scatto.Si possonoimpostaretutti
flash e la posa Bulb.
i tempicompresifra quellodi sincronizzazione
FLASH MANUALE
Questoflashpud essereusatomanualmente a potenzapiena,oppurecon un livellodi potenza
luminosa ridoftoa1116.
l.Regolatela macchinain modalitdA oppureM
2.PortateI'interruttore
d'accensione del flashsu MH (potenzapiena)oppuresu ML (Potenzaridotta).
3.ln previsionedella regolazione manuale,potetecalcolarela correttaesposizioneapplicando
questaformuletta:
NumeroguidaGN ("NG"secondoI'acronimo italiano)divisoper la distanzadi ripresain metri'
valoredi diaframma da regolare.
4.Nonappenala spiadi disponibilitd al lampeggio si accendea ludeverde,significache il flashd
prontoall'uso.
ll numeroguidacambierdsecondola posizionefattaassumerealla testazoom ((v.tabellaD) o '
secondola sensibilitd ISOdellapellicolg in uso (v. tabella3) .Se quest'ultimanond indicataper un
valoreISO 100,moltiplicate il fattoredella(tabella3) perI'indicedi luminositd della(tabella2) . Ci
spieghiamo megliocon un esempio:con pellicolaISO400,testazoomin posizione 50 e selezione
di potenzaluminosaMH,moltiplicate il numero2 della((tabella 3) peril numero40 della(tabella2):
40X2=80.Sardquestoilnuovonumeroguidaalqualedovretefareriferimento.
Esempio:diaframma= 80 : 10 = I (sari quindisu 8 che dovretediaframmare della
I'obiettivo
vostrafotocamera).
Se vi serviteripetutamente del flash nel modo MH (potenzapiena),fate una pausadi circa 10
minutidopo ogniserie di l5lampeggi.Nellestessecondizioni, ma conilmodoML (potenza ridotta),
basterAunapausadellamedesimaduratadopoogniseriedi40 lampeggi'
\.
PANNELLO WIDE ! _j6:: d\c*d4a * .. ' .:
Quandopremeteil pulsanteLIGHT,il displayLCD si illuminaper circaI secondi.Se premete
nuovamente il pulsanteLIGHTil displayrimaneilluminato pit a lungo.(fig.6).
IQuandosi usait pannello l'indicatore
diffusore, dell'angolodicampolampeggia volta
lentamenittrna
alsecondo, indicandocontemporaneamente la focalemassima e quellaminima. ( 28mme 105mm)
lSe il pannellodiffusore escedal suo alloggiamento, il meccanismo che regolaaulomaticamente
di campodelflash,a secondadellalunghezzalocale
f'angofo nonfunzionerd'Per
dell'obiettivo,
il casocontattare
risolvere ilfotonegoziantedifiducia.
FLASH INDIRETTO
Quando,in una stanza,si scattauna foto con ilflash,a volteuna pesanteombraapparedietroal
soggetto.Se si puntala paraboladelflashversol'alto,facendorifletterela lucedal soffittoo dalle
pareti,il soggettoavrAun'illuminazionepiirmorbida.Premeteil pulsantedi bloccoe ruotatela testa
delflashin mododa regolareilsuo angolod'inclinazione nellevariedirezioni.
ln alto:0,60,75,90 In basso;0,7
Destra:0, 60,75, 90 Sinistra:0, 60, 75,90,120,150,180 (fig.7)
l1 L'indicatore dell'angolo di campodelflashlampeggia( 2 volteal secondo)quandosi inclina
versoil bassola testadel flashdi 7"
I L'immagine sardinfluenzata Meglio
riflettente.
dalcoloredallasuperficie se paretie soffitto
sonobianchi.
Espozisione Glose-up
Peiil flasnindirettopudessereaccesoal 7'per close-up.ll Flashsardoperativosolo persoggetti
d a 0 , 5a 2 m .
SPECIFICHE
MODELLO:Flashcon slittaa contattocaldo,autozoom,TTL
NUMEROGUIDA:50 ( ISO 100,posizione parabolasu focale105mm)
ALIMENTAZIONE: QuattrobatteriealcalineAA, oppurequattrobatterieAA Ni-Cd,oppurequattro
Hydride
batterieNickel-Metal
TEMPODl CARICA:circa6.0 secondi( batteriealcaline);circa4.0 secondicon batterieNi-Cde
Nickel-MetalHydride)
NUMERO LAMPI:cvca220( conbatterie 100( conbatterie
alcaline);circa Hydride)
Ni'Cde Nickel-Metal
DURATADEL LAMPO:circa11700 ( a pienapotenza)
COPERTURAFOGALI:28-105mm,con spostamentomotorizzatodella parabola;17mm con
diffusoreincorporato
SPEGN IMENTO AUTOMATIGO: Sl
TEMPERATURA DtCOLORE: adattoa pellicole
perlucediurna
PESO:320gr DIMENSIONI: 77x139x117mm
www.orphancameras.com
Ttllykke.med dit valg af Sigma EF-500 ST PA Flash. Denne flash er udviklet specielt til PENTAX
AF-modellerne. Afhangig af kameramodel kan funktioner og betjening variere. For at fA det fulde
udbyfte af flashen anbefaler vi, at du laser denne vejledning. Brugsanvisningen til kameraet
indeholder ogsA informationer om flashfotografering. Vi anblfaler, at du ogsA laser disse
informationer
BEMARK A
sffi:i :::;:::::;li'ff"il:H
H_,',il:i::ff
:'i".fi"
A Advarsel ll
Brugaf produktet
i modstridmeddisseadvarsler
kanmedfsrealvorligpersonskade ellerandenskaoe
s DenneflashIndeholder
komponenter
hojspandingskomponenter.
A Bemarklt
Brugaf produkteti modstridmed disseadvarslerkan medfsre.personskade.
s
moblerfremstillet af spAnplader.
Anvendikke benzineller andetder indeholderoplosningsmidler til rengoringaf flashen.
Anvenden blsd kludtil at aftorreflashen.
A Hvisflashenskalopbevaresi langeretid bsr detske pA et koligtstedmed god ventilation.
Batteriernebor tagesud af flashen- og flashenbor atpraveset par gangehver mAned,for
at sikreoptimalfunktion.
:
BESKRIVELSEAF FLASHENSDELE
l.Flashhoved 2.lndbyggetvidvinkelforsats 3.AF-hjalpelys 4.vinkel;op og ned
5.Vinkel;Hojre og venstre 6.LAs;Op og ned 7.LAs;Hojre og venstre
. 8. Zoom-indikator 9.Batteridaksel l0.Ldseskrue 11.Monteringsfod
* 12.TESTknap 13.Klar-lampe 14.Tand/sluk 4r -,lspsfi
MONTERING
OG AFMONTERING
AF FLASHEN
Slukfor flashen.Skubflashfoden ind i kameraets flashskoog spand lAseskruen.
NArdu monterereller afmonterer flashenbsr du holdei flashensnederstedel for at undgAat
beskadige flashfodenellerkameraets flashsko.(fig.a) (fig.5)
I N6r du montererellerafmonterer flashenbsr du holdei flashensnederstedel for at undg6at
beskadige flashfoden
ellerkameraets flashsko.
I Hvis kameraetsindbyggedeflash er vippetop, bor den skubbesned indenEF-500flashen
monteres.
I Fsr flashenafmonteres skallAseskruen lssnes.
MANUELFLASH
Flashenkan anvendes med manuel indstillingpA fuld lysstyrkeeller 1/16 lysstyrke.
1.Stilkameraet pA Manuel/M-indstilling'
2.Sat flashens iand/sluk-knap pA MH (fuld tysstyrke)eller ML (1/16 lysstyrke)'
3.Fokuser pA motivet og indstii kameraets blande pA den vardi der udregnes efter folgende
formel: Blende = Ledetal (G.N.)divideretmed afstandentil motivet i meter.
4.Tiagbilledet,nAr flashen er fuldt opladet.
Ledetallet (G.N.) varierer i forhold til Zoom-reflektorensstilling (se skemaet chart' 2)' Ledetallet
afhanger ogsA it filmens fslsomhed (se skemaet chart. 3). Hvis der anvendes film med en anden
f s l s o m h e de n d 1 0 0 I S O s k a l v a r d i e r n e i s k e m a 2 g a n g e s m e d v a r d i e n i s k e m a 3 .
Eksempel: Der anvendes en film med ISO 400, Zoom-reflektorener indstilletpA 50mm og der er
=
valgt fuid lysstyrke (MH);'Skema 3 giver vardien x2, skema 2 giver vardien 40:2x40 80. Dette
er Jet aktuelle jedetal (G.N.). Hvis afstanden til motivet er f.eks. 10meter, vil det betyde at kameraet
skalindstillespA blande 8 (80 divideretmed 10).
nhvile"i ca. 10 minutter for hver
NAr flashen bruges gentagne gange pA MH indstillingen,bor den nhvile"for hver 40
15 optagelser.Ner RasfrenUrugesgentagne gange pA ML indstillingenbsr den
www.orphancameras.com
optagelser.
VIDVINKELFORSATS
Flashener udstyretmed en indbygget vidvinkelforsats, der kan dakke billedvinklenfor et 17mm
objektiv.Skubvidvinkelforsatsen ud og vip den ned foranflashhovedet. Flashensudlysningsvinkel
indstillesautomatisktil 17mmbrandvidde(fig.6).
I lndikatoren forflashensudlysningsvinkel er i brugved at vardierne
vil vise,at vidvinkelforsatsen
28mm og 105mm begge langsomt(hvertsekund)'
blinker
'
lHvis den indbyggedevidvinkelforsats ved et uheld knakkes af, vil flashensmekanismetil
justering-ef-zoomreflektoren ikke langere fungere korrekt, og flashen mA indsendes til
reparation.
BOUNCEFLASH(indirekteflash)
PA flashbilleder vil der ofle optrade kraftigeskyggerfra motivet,Hvisdu drejerflashhovedet og
anvenderindirekte flashlysfra lofietellervaggenevil lysetbliveblodere.
Trykpd lAseknappen og drejflashhovedet for at indstillevinkelen.
O P : 0 , 6 07, 5 ,9 0 NED:0,7
HOJRE:0, 60,75,90 VENSTRE:0, 60,75,90,120,150,180 (fig.7)
I lndikatoren for udlysningvinklen vil blinke(2 gangehvertsekund),nAr du vipperflashhovedet
7" nedad.
INAr du anvenderTTl-indstillingen vil kameraetslysmAlingssystem beregneden korrekte
eksponering..
IBilledet vil fA sammefarvetonesom denfladeder reflekterer lyset.Brugkun indirekteflashhvor
lysetreflekteres fra en hvidflade.
Naroptagelser
vippes70 nedad.Flashenkan kun anvendespA
Til brug ved naroptagelberkan flashhovedet
afstandemellem0,5 og 2 meter.
SPECIFIKATIONER
TYPE: Kompaktseriekontrolleret TTL flashmed auto-zoom.
LEDETAL: 50 (lSO 100/mved 105mmzoom-indstilling)
STROMFORSYNING:FiretypeAA alkalinebatteriereller,
Firetype AA Ni-Cdbatteriereller,
FiretypeAA Ni-MHbatterier
GENOPLADNINGSTID:Ca. 6 sekundermedAlkalinebatterier
Ca.4 sekundermed Ni-CdellerNi-MHbatterier
ANTALFLASHGLIMT: Ca.220flashglimt medAlkalinebatterier
Ca. 100flashglimtmed Ni-CdellerN|-MHbatterier
VARIGHED:
FLASHGLIMTETS Ca. 1/700sek.ved fuldstyrke.
UDLYSNINGSVINKEL:Dakker synsvinkelen for 28mm- 105mmautomatisk zoom
Dakker synsvinkelen for 17mmmedindbygget vidvinkelforsats
SLUK: Mulig
AUTOMATISK
FARVETEMPERATUR: Passendetil filmaf dagslystype
VAGT: 320g
tvtAt: 77X139X117mm
Hartelijkdank voor de aankoopvan de Sigma EF-500ST PA electronenflitser. Dit productis
speciaalontworpenvoor de PENTAXAF spiegetreflexcamera's. Afhankelijkvan het gebruikte
cameramodelkunnen de diverse functies afwiJken.Wij adviserenu deze gebruiksainwijzing
aandachtigte lezen. De talloze aantrekkelijkeextra's van deze flitser vormen een welkome
uitbreidingvan uw fotografischemogelijkheden.
Om uw flitserop de juiste wijze in te stellenen
optimaalgebruik te maken van de mogelijkheden,raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing
aandachtigdoorte lezenen tevensde gebruiksaanwijzing van uw cameranaastdezeinstructieste
gebruiken.
Voorzorgsmaatregelen
Ditsymbool
duidtop eenbelangrijke
aanwijzing
wanneerverwondlngen
en/ofschadekunnenwordenveroozaakt.
Dit symbool duidt op welke handelingenvermeden moeten worden
s
maakt.
Raakde flitscontacten van uw cameranietaan als de flitserop het flitsschoentje
is bevestigd.
Ditkan een electrische schokgeven.
s Gebruikdeze electronenflitser
andersde electronische
niet voor andere camera'sdan de PENTAXAF, aangezien
circuitsvan de camerabeschadigd kunnenraken.
De flitseris niet waterdicht.lndienu de flitserin regenof in de nabijheidvan watergebruikt,
A zorg er dan voor dat deze niet nat wordt.Vaakis het vrijwelonmogelijkom waterschadeaan
electrischecircuitste repareren.
s Stel u camera en flitser niet bloot aan schokken,stoten, stof, hoge temperaturenof
vochtigheid. Dezefactorenkunnentot storingenleidenin uw apparatuur.
A Indiende flitsereen sterketemperatuurswisseling
binnenwerk optreden.
ondergaat,kan er kon condensatie
Wachtin ditgevaltotuwflitserde omgevingstemperatuur
in het
s
heeftaangenomen.
Bewaaruw flitser niet in een ruimtewaar zich chemischestoffen,kamfer of insecticides
bevinden. Dezestoffenkunnende flitserbeschadigen.
A ten goedekomen.
drogeplaats.Het is aan te radenom de
flitserenkelekerenper maandop te ladenen te ontsteken. Ditzal de levensduurvan de flitser
Externeonderdelen(fig.1)
l.Flitskop 2.lngebouwde groothoekdiffusor 3.AFhulplicht 4.Flitshoek bij indirectflitsen
5.Rotatiehoek,
links/rechts 6.Vergrendelknop indirectflitsen
T.Vergrendelknoprotatielinks/rechts 8. Zoofipositieindicator g.Batterijdeksel
lO.Vastzetring ll.Flitsvoetje 12.Test toets 13.OKlampje 14.Aan/uit schakelaar ?l
Batterijen
Alsstroombronvoor deze flitsbrdienen4 'AA" Alkalinebatter'rjen van 1,5 Voltte wordengebruikt.
Ookkunnenoplaadbare Ni-Cadof Ni-MHwordengebruikt.Hoewelmangaanbatterijen eveneens
bruikbaarzijn,radenwij vanwegehun kortelevensduur het gebruikhiervannietaan.Wanneerhet
OK{ampjepas na 30 sec.oplichtdientu de batterijen te vervangen of op te laden.
lOm zekerte zijnvan een goedelectrisch contactkuntde batterijpolen schoonmaken voor u de
batterijeninlegt.
INi-Cad batterijenhebbengeengestandaardiseerde contacten.Indienu Ni-Cadbatterijengebruikt
dientu er op te lettendat de polengoedcontactmakenmet de contiactpunten van de flitser.
IGebruikaltijd4 batterijen van hetzelfdemerken typeen gebruikgeenoudeen nieuwebatterijen
doorelkaar,andersbestaathet risicovan explosie,lekkageoveroveryerhitting.
ISluit de batterijenniet kort en haal ze niet uit elkaar.Stelze ook niet blootaan vuur of water,
want dan kunnenze exploderen.Probeergeen normalebatterijenop te laden;dit is alleen
mogelijkmet Ni-CD(oplaadbare) batterijen.
IVerwijderde batterijenwanneerde flitsergedurendelangeretijd niet zal wordengebruiktom
eventuele lekkagete voorkomen.
I Bij lage temperaturenzal de werkingvan de batterijenachteruitgaan. Bewaarde batterijen
goedbeschermd wanneeru de flitserbij koudweergaatgebruiken.
lHet is aante bevelenextrabatterijen www.orphancameras.com
meete nemenwanneerU voorlangeretijdweggaatof bij
opnamenbij koudweer.
Het inleggen van de batterijen
1' Overtuigu eryandatde flitsermiddelsde hoofdschakelaar is uitgeschakelden schuifvervolgens
open gig.2).
het batterijdeksel
2. PlaatsvierAA batterijenin het batterijcompartiment. Let er op dat de plus-en minpolenop de
iuistewijzewordengeplaatst volgensde aanduiding in het batterijcompartiment
(fig.3).
3. Sluitvervolgenshet deksel.
4. Schakelde flitserin met behulpvan de hoofdschakelaar.
5' Na enkelesecondenzal het OK-lampje oplichtenalstekendatde flitservoorgebruikgereedis.
IWanneer de batterijspanning onvoldoendo is, of in gevalvan een elektronische informatiefout,
wordtdit dooreen knipperende zoompositieindicator aangegeven.
DDL Mode
De DDL mcde voorziet de opname van de correcte belichting en controleert de hoeveelheid
flitslicht.
1. Stel de camera in op volledig automatisch(P / PICT).
2. Schuif de flitsschakelaarin de stand TTL,
illndien het flitshoek- indicatielampjeknippert als u de flitser aanzet dient u zoomreflectorin de
normalegebruiksstand(0) te zetten.
3. Stel het beeld scherp.
4. Nadat de flitservolledig is opgeladen zal het indicatielampjein de zoeker oplichten.Daarnadrukt
u d e o n t s p a n k n o ph e l e m a a li n . r1** ,.a3*-*jglgl--
lNadat een opname is gemaakt en de belichtingcorrect is uitgevoerd,zal het flits-klaarlampje
knipperen.Als het flits-klaarlampje niet knippert, betekent, dit dat er onvoldoende flitslichtwas
voor de betreffendesituatie.Maak dan een nieuwe opname dichterbijhet onderwerp.
tHet AF hulplichtautomatischworden ingeschakeldwanneer u op een donker onderwerp scherp
stelt. Het effectieve afstandbereik is ongeveer 9m.
fAls de flitser geheel opgeladen is, verschijnt het flitsklaarlampjein de zoeker. Als deze niet
verschijntstaat de camera wellicht op een zeer lange sluitertijdzonder flitssynchronisatie.
llndien de flitser enige tijd niet wordt gebruikt zal hij zich na ongeveer 180 sec. automatisch
uitschakelenom energie te sparen. Om de flitser weer in te schakelen drukt u op de testknop of
de ontspanknopvan de camera half in. Let op: het automatischeuitschakelenzal niet werken als
de flitserin de "slave"stand staat.
Ilndien u objectieven van het type FA / F gebruikt zal de zoomreflector automatisch op het
ingesteldebrandpuntvan uw objectiefworden ingesteld. Indien er'een andere combinatiewordt
gebruikt zal de zoomhoek automatischop 28mm worden ingesteld.
IZie (tabel 1) voor de effectieveafstandbereiken.
Handmatigeflitsinstelling
of met 1/16
standwordengebruiktmet 100%licnthoeveelheid
Dezeflitserkan in de handmatige
van de lichthoeveelheid.
1.Stelhet belichtingsprogrammavan de camera in op manual (M-instelling)'
2.Schuifde flitsschakelaarin de stand MH (100% flitslicht)of naar ML (1/16 flitshoeveelheid).
3.Stel scherp op het onderwerp en stel het diafragma in. Maak daarbij gebruik van de volgende
belichtingsformule:
diafragma(F-getal)= richtagetal(GN) : afstand tot het onderwerp (in m)'
4.Druk, nadat de flitservolledig is opgeladen,de ontspanknopin voor het maken van de opname.
Het richtgetalwijzigt,afhankelijkvan de positievan de zoomkop (zie((tabel2)). Het richtgetalwijzigt
ook afhankelijkvan de ingesteldefilmgevoeligheid(lSO)(zie ftabel 3) ). Indien een andere dan een
ISO10Ofilm wordt gebruikt, moet het getal van tabel 3 met het getal van (tabel 2) worden
vermenigvuldigd.
Bijvoorbeetd: Er wordt een film van lSO400 gebruikt, de zoomkop staat op 50mm ingesteld en
de flitsschakelaarin stand MH. Vermenigvuldighet getal "2'van ((tabel3) met het getal "40' van
(tabel2) (40X2=80). Dit wordt dan het nieuwe effectieverichtgetal(GN).
-
Voorbeeld: afstand van flitser tot het onderwerp is 10 meter. F-getal = 80 : 10 8 (8 is het F-getal
dat op de camera moet worden ingesteld.)
Wanneer er in de MH stand snel achter elkaarwordt geflitst,moet na elke 15 flitsen ongeveer 10
minuten worden gewacht voordat nieuwe flitsopnamenworden gemaakt. In de ML stand geldt in
dat na elke 40 flitsen moet worden gewacht.
E , ' , Y 9 1 , I U c c | w . L l w v | v ] 9 9 | | | | | | | | v q | r r v v a v v Y v v | v | | l l '
"40"van *n
d e f l i t s s c h a k e l a a r i n s t a n d M H . V e r m e n i g v u l d i g h e t g e t a l " 2v"a n ( ( t a b e 3l ) m e t h e t g e t a l
ntabel2))(40X2=80'). Dit wordt dan het nieuwe effectieve richtgetal (GN)'
= =
Voorbeeld: afstandvan flitsertot het onderwerp is 10 meter. F-getal 80 : 10 I (8 is het F-getal
dat op de camera moet worden ingesteld.)
Wanneer er in de MH stand snel achter elkabrwordt geflitst,moet na elke 15 flitsen ongeveer 10
minuten worden gewacht voordat nieuwe flitsopnamenworden gemaakt. In de ML stand geldt in
dat na elke 40 flitsen moet worden gewacht.
Groothoek diffusor
tte flitseris voorzienvan een ingebouwde groothoekdiffusor,waarmeehetmegeltjkis om metultra :i
groothoekobjectieven tot 17 mm te werken.Trekde groothoekdiffusoruit de flitseren draaihet
voorde flitskop.Hetdisplayzal automatisch 17 mm aangeven. (fig'6)'
lHet zoom-indicatielampje zal aangevendat groothoekdiffusorin gebruikis doorafwisselend de
beideeindwaarden (28mmen 105mm)langzaamknipperend (1x per/sec.)weerte geven'
IAls de ingebouwdegroothoekdiffusor ongewenstwordt ingeschakel!z|l het correctie
mechanism-e van de ingesteldeflitshoekniet functioneren. In dit geval dient u contactop te
nerrien met de handelaar waaru de flitserheeftgekocht.
Indirectflitsen
Wanneeru in een kamerfotografeertmet flits,ontstaater soms achterhet onderwerpeen zware
slagschaduw. lndienu de flitsreflector omhoogricht of opzijom het lichtvia het plafond of de
'lock'-toets
muirrte latenweerkaatsen, zal het ondenverpveel zachterwordenbelicht.Drukop de
e_nverstelde flitserkop in de gewenstehoek.De volgendehoekenzijnin te stellen:
Omhoog: 0o,60o,75oen 90' Omlaag:0', 7o
R e c h t s : 06' ,0 o 7
, 5',90' L i n k s0: " , 6 0 o , 7 5 o1,2 0 o , 1 5 01' ,8 0 ' ( f i g . 7 )
I Dezoomindicator
IDe opnamezal een kleurzweem
Glose-upopnamen
zal knipperen(2x per/sec.)indienu de flitskopbenedenwaarts
krijgenin dezelfdetint als het reflecterende
richtdoor7o'
oppervlak. i,
Vooropnimendichtbijkan de flitser7' naarbenedengerichtworden.De flits heeftalleeneffect
wanneerhetonderwerp is.
zichtussende 0.5 en 2 metervan de lensverwijderd
It:. -
I i&
Technischegegevens ;".
Type: Opschuifbare DDLAutozoom Electronenflitser
Rlchtgetal:50 (lSO 100/ op 105mmzoompositie)
L
Stroombron:4 AA alkalineof 4 oplaadbare Ni-Cd,of N|-MHbatteriien I
I
OplaadtlidlCa.6 sec.(metalkaline / 4 sec.(metoplaadbare
batterijen) batterijen)
i-
Aantalflltsen:Ca.220met alkalinebatterijen / 100metoplaadbare batterijen I
www.orphancameras.com