Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Facultad de Ingeniería
Escuela de Ingeniería Mecánica
Montaje y Mantenimiento de Equipo
Sección N+
Cat. Ing. Fredy Mauricio Monroy Peralta
1. ANTECEDENTES ....................................................................................1
1.1. Mantenimiento correctivo. ..........................................................1
1.2. Mantenimiento preventivo. .........................................................2
1.3. Mantenimiento predictivo. ..........................................................2
1.4. Mantenimiento proactivo ............................................................3
1.5. Mantenimiento centrado en confiabilidad (RCM) .......................4
III
2.3. Ejemplo de costo de un puente hidráulico en Guatemala y
especificaciones ...................................................................... 10
2.3.1. Instrucciones de manejo ......................................... 14
2.4. Plan de mantenimiento ............................................................ 15
2.5. Plan de cimentación ................................................................ 20
2.5.1. Requisitos del cemento .......................................... 21
2.5.2. Otros requisitos ...................................................... 22
2.6. Visita al laboratorio de motores de combustión interna:
puentes hidráulicos ................................................................. 24
CONCLUSIONES ............................................................................................ 59
BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................ 61
EGRAFIA ......................................................................................................... 62
IV
ÍNDICE DE ILUSTRACIONES
V
LISTA DE SÍMBOLOS
Símbolo Significado
T Período.
Cpm Ciclos por minuto.
cps Ciclos por segundo.
Hz Hertz, unidad de medida de la frecuencia.
g Gravedad, unidad de medida 9.8 m/s².
Ft Módulo de la fuerza transmitida.
Tr Transmisibilidad.
Fo Módulo de la fuerza excitadora.
D Amplificación dinámica.
M Masa.
ξ Relación de amortiguamiento.
ϖ Frecuencia de excitación.
ω Frecuencia natural.
RMS Valor efectivo (Raíz media cuadrada).
Ai Amplitud de vibración en cada frecuencia.
°F Grados Fahrenheit.
°C Grados Celsius.
Rps Revoluciones por segundos.
kW Kilovatios, unidad de medida para potencia eléctrica.
RPM Revoluciones por minuto.
VI
RESUMEN
VII
OBJETIVOS
General
Específicos
VIII
IX
1. ANTECEDENTES
1
1.2. Mantenimiento preventivo.
2
variación en dicha máquina se entra a evaluar con el fin de evitar el fallo,
basado en las condiciones de los equipos.
3
Al día de hoy es necesaria una política de mantenimiento equilibrada que
incluya el uso apropiado de métodos preventivos, predictivos y proactivos.
Estos elementos no son independientes pero deben ser partes integrantes de
un programa de mantenimiento unificado.
4
2. DISEÑO DE UNA CIMENTACION PARA PUENTE
HIDRAULICO AUTOMOTRIZ
5
o h s p r motos p r mion s p r qu s t … P ro también, se dividen
dependiendo de las características que posean:
6
Los elevadores hidráulicos de estacionamiento permiten duplicar las
posibilidades de aparcamiento. Sobre sus características, son similares a los de
cuatro columnas, pero un poco más pequeños.
7
una altura de trabajo más adecuada. En esta sección hay diversos tipos de
elevadores hidráulicos baratos y de calidad que seguramente se pueden ajustar
a las exigencias de cada usuario.
8
La clase de material– Es recomendable escoger un elevador hidráulico
elaborado con acero inoxidable o algún material parecido, que le
proporcione la resistencia que necesita para no sufrir deterioros cada vez
que se roce de manera accidental con algún vehículo.
Altura de elevación – Cada ascensor hidráulico puede levantar el
vehículo hasta una determinada altura. En este sentido, es mejor
seleccionar elevadores de amplia altura para que podamos trabajar con
vehículos de diferentes tamaños. Todos los elevadores de motos señalan
en sus especificaciones su altura baja y su altura alta máxima, así como
la longitud y el ancho para el que están construidos.
Peso – Cada elevador hidráulico está configurado para soportar una
cantidad de peso que debemos conocer antes de seleccionarlo, para
saber si se ajusta a nuestras necesidades.
Uso – En función del uso que le vayamos a dar al elevador hidráulico,
nos convendrá más un tipo u otro. Por ejemplo, si vamos a emplearlo
para la alineación de ruedas, deberemos seleccionar un elevador
hidráulico diseñado para esta función, mientras que, si lo requerimos
para levantar un quad, tendremos de buscar un aparato confeccionado
para efectuar esta tarea.
Seguridad – Antes de elegir un ascensor hidráulico, verifica que el
modelo ha sido sometido a todos los controles de calidad y seguridad
establecidos por las organizaciones internacionales. En Europa un
elevador de vehículos ha de cumplir la normativa UNE-EN 1493:2011
para ser considerado como seguro, tenlo en cuenta sobre todo si vas a
comprar elevadores hidráulicos baratos.
Garantía – La garantía resulta esencial al adquirir productos de
maquinaria, puesto que nos asegura que, en caso de sufrir una anomalía
de fabricación, podremos recurrir al servicio técnico gratuito. Por ley, esta
clase de instrumentos han de tener al menos un año de garantía.
9
Reputación del fabricante – Realiza una búsqueda en Internet para
averiguar la reputación del fabricante del ascensor hidráulico que quieres
comprar, así sabrás si sus componentes son de buena calidad, si ofrece
un u o s rvi io l li nt t …
2.3. Ejemplo de costo de un puente hidráulico en Guatemala y
especificaciones
Especificaciones
10
Capacidad de 4,000 Kgs o 8,800 libras
1.9 metros
Altura Útil 70 PLG
Altura de Postes 111 PLG
Motor 3HP
Ancho Útil para vehículo: 111 PLG
Tipo de Aceite ATF hidráulico
Capacidad de aceite de 2.5 galones
Espesor de plancha de concreto: 8 PLG
Panel Electrónico: El lock de seguridad del puente es controlado
electrónicamente para bajar los brazos
Corriente 220v
Garantía de 1 año
11
máximo autorizado unido a la plataforma de elevación. Nunca trate de elevar
vehículos que excedan el peso máximo autorizado con el elevador.
12
Figura 2. Construcción del elevador
Datos técnicos
13
Figura 3. Partes del elevador
Proceso de elevación
14
5. Pulse el botón hasta que el vehículo se eleve a unos 10-15 cm.
Ahora mantenga la operación de elevación y asegurarse de que el
vehículo está correcta y firmemente apoyado.
6. Después de la alineación final, verifique el ajuste correcto, pulse de
nuevo el botón de elevación y manténgalo pulsado hasta la altura
deseada. Presione la palanca de descenso para bloquear. Apague
el interruptor principal e inicie el trabajo en el vehículo.
Proceso de descenso
15
Figura 4. Componentes del elevador
16
El nivel de aceite es bueno cuando el vehículo puede ser accionado
a la posición más alta. De lo contrario, el nivel de aceite es
demasiado bajo.
Compruebe que todos los tornillos están apretados.
Revisión mensual de las partes
Compruebe si los tornillos están apretados.
Compruebe el perno del brazo de vehículo llevando los brazos y
otras partes relacionadas y lubríquelas.
Compruebe la lubricación y el estado del cable de acero.
17
Figura 5. Requisito de dimensiones y peso del vehículo
18
Figura 6. Diagrama de medidas
19
2.5. Plan de cimentación
20
2.5.1. Requisitos del cemento
21
Figura 9. Esquema de la cimentacion
22
Contenido mínimo de cemento de 340 kg/m³
El contenido mínimo de aire: 4,0 %
23
2.6. Visita al laboratorio de motores de combustión interna: puentes
hidráulicos
24
Figura 12. Pernos de anclaje en el laboratorio de Motores de
Combustión interna FIUSAC
25
Figura 13. Puente hidráulico automotriz en el laboratorio de Motores de
Combustión interna FIUSAC
26
3. PLAN DE MANTENIMIENTO A EQUIPOS INDUSTRIALES
27
Durante las operaciones de transporte y almacenamiento no ejerza
demasiada fuerza sobre el embalaje, ya que los componentes del equipo
situados en los bordes de este podrían dañarse.
Utilice solo conductores de cobre. El equipo debe conectarse a un
circuito de alimentación a los que no estén conectados unidades de
alumbrado o equipos de uso general.
Cualquier modificación en la instalación deberá ser aprobadas por el
Fabricante.
Durante el uso, la limpieza y el mantenimiento, no acerque ninguna parte
del cuerpo o ninguna herramienta a las partes en movimiento del equipo
(motor, correas, ventiladores).
Asegúrese de que en el lugar de la instalación del equipo no existe
ninguna posibilidad de que el equipo esté expuesto a chorros de agua
directos o indirectos.
El equipo no ha sido diseñado para funcionar en una atmósfera explosiva
y/o con productos de esa naturaleza.
No exponga el equipo a la intemperie a temperaturas excesivamente
altos o bajas ni a la humedad.
Delimite la zona de peligro e imposibilite el acceso cuando el equipo esté
en funcionamiento.
Mantenga limpia la superficie del equipo y el área alrededor de este.
Mantenga el equipo lejos de materiales inflamables.
No fume ni utilice elementos inflamables durante esta operación.
No altere los mandos del equipo y no ignore las advertencias de
seguridad.
En caso de peligro apague el interruptor general y/u otros dispositivos de
desconexión de emergencia.
No utilice el equipo en caso de que falten partes o estén rotas, y/o haya
tapas abiertas.
28
No utilice el equipo hasta que no se hayan instalado o colocado
correctamente las protecciones fijas.
El equipo no deberá ser almacenado, instalado o expuesto a la
intemperie, a temperaturas bajas o altas y niveles de humedad.
Compruebe periódicamente el funcionamiento del mecanismo de
bloqueo de la puerta.
Desconecte la alimentación, cierre el agua y/o vapor de alimentación
antes de efectuar las operaciones de limpieza y mantenimiento al final de
cada día de trabajo.
No repare o sustituya ninguna parte del equipo ni trate de realizar ningún
tipo de operación si no aparece específicamente recomendado en este
manual y/o si no tiene la formación para llevarla a cabo.
Solo el personal cualificado puede desmontar el equipo para efectuar las
labores de mantenimiento.
Las operaciones de montaje y ajuste deben ser realizadas por técnicos
cualificados y autorizados por el Fabricante. Un montaje y ajuste
incorrectos pueden provocar condiciones peligrosas.
Las posibles fugas de agua o vapor deberán ser reparadas
inmediatamente.
En caso de que se produzcan problemas o averías, póngase en contacto
con el Fabricante o el Centro de Asistencia autorizado.
El dispositivo de parada de emergencia debe colocarse en un lugar
visible y accesible para todos los usuarios.
29
este debe colocarse a una altura de entre 700 mm y 1700 mm por encima del
suelo o de la plataforma de trabajo.
En caso de que tenga que sustituir alguna parte del equipo, utilice
recambios originales o equivalentes aprobados por el Fabricante.
Para reducir al mínimo el riesgo de incendio, descargas eléctricas y
lesiones, el equipo deberá estar debidamente conectado a la toma de
tierra.
Aunque el interruptor general del equipo se encuentre en la posición
«OFF», los bornes de entrada del interruptor están siempre bajo tensión.
Espere al menos 10 minutos antes de realizar operaciones de
mantenimiento del equipo después de la desconexión de la alimentación.
Antes de efectuar el mantenimiento en el inversor, verifique que la
tensión residual de este sea inferior a 30Vdc.
No retire las señales de seguridad presentes en el equipo. Respete las
señales para evitar lesiones personales.
Mantenga legibles las señales de seguridad.
La conexión del equipo debe efectuarse utilizando los ensambles de
tubos flexibles suministrados junto con el equipo. No utilice ensambles de
tubos flexibles viejos.
Ponga especial atención en las operaciones de uso y mantenimiento,
especialmente para equipos que tratan una fuerte presencia de
gérmenes (hospitales, centros de asistencia y similares).
Utilice los recambios originales suministrados por el Fabricante.
30
para establecimientos de restauración, tener una lavadora industrial representa
un enorme beneficio porque permite lavar grandes cantidades de ropa en un
menor tiempo.
El tanque del equipo cuenta con protección hidráulica que evita el escape
de líquido. Está provista de descarga impulsada eléctricamente que permite la
salida del baño de lavado hacia una red o tanque de recuperación. Cuenta con
un respiradero con tope, que permite dirigir el excedente hacia la descarga. El
31
equipo cuenta con una ficha de seguridad que garantiza la seguridad para el
operador. Es posible automatizar el equipo instalando un dispensador externo
de jabón líquido y una bomba que introduzca dicho jabón dentro del equipo (la
bomba es un elemento opcional).
Los equipos se han diseñado y fabricado para trabajar de modo seguro si:
32
El ciclo de lavado se resume de la siguiente manera:
33
3.2.4. Pruebas de funcionamiento
3.2.5. Mantenimiento
34
Si la persona que realiza el mantenimiento no ve el seccionamiento del
sistema eléctrico, o si hay personas que no han sido informadas de las
operaciones de mantenimiento y puedan comiencen un ciclo sin darse cuenta
de que hay personas que trabajan en el equipo, será necesario colocar letreros
qu in iqu n “ quipo n m nt nimi nto”
Comprobar que las piezas que se han sustituido y/o los instrumentos
utilizados para el mantenimiento no se queden del equipo;
Realizar un control de los dispositivos de emergencia;
Inspeccionar atentamente el equipo antes de volverla a poner en
funcionamiento y comprobar que todos los paneles hayan sido montados
y colocados debidamente.
Mantenimiento ordinario
Operación Frecuencia
35
Semanal Mensual Trimestral Anual
Compruebe que cuando la
puerta esté abierta el ciclo de lavado •
no se pueda iniciar y que no se
pueda abrir la puerta cuando el ciclo
de lavado está en curso.
Compruebe la fijación de los •
tornillos de anclaje del equipo en el
suelo.
Compruebe que en el tambor o •
en la junta de caucho no haya
prendas u otros objetos.
Compruebe el tensionamiento •
de las correas de transmisión.
Compruebe la sujeción de las •
válvulas de agua o vapor.
Compruebe que no salga agua •
del cubo de acoplamiento del
tambor de la lavadora.
Compruebe la sujeción de la •
válvula de desagüe.
Compruebe si los contactos en •
los bornes de los contadores y otros
bornes bajo tensión están bien
apretados.
Compruebe los momentos de •
apriete de los tornillos.
Compruebe la sujeción de •
todos los tubos flexibles y de las
36
conexiones dentro del equipo.
Momentos de apriete
37
Compruebe que las tuercas de fijación al suelo estén cerradas (si están
incluidas).
Compruebe que los tornillos de conexión eléctrica de potencia estén
correctamente cerrados en los telerruptores de calentamiento y en el
interruptor seccionador.
Desarme la válvula de descarga y limpie las hilazas internas. Compruebe
que durante el programa de lavado la pérdida de agua por el desagüe
sea insignificante.
Compruebe el funcionamiento de las resistencias y limpie posibles
incrustaciones calcáreas e hilazas.
Ajuste el mensaje de mantenimiento como se indica en el procedimiento
del anexo técnico de programación.
Limpieza
Frecuencia
Operación
Diaria Semanal Mensual Trimestral
Limpiar la junta de la puerta. •
Limpiar el distribuidor de •
detergente y elimine posibles restos
de producto.
Limpie las manchas de •
detergente en la superficie exterior
de la máquina.
38
Limpiar los paneles de •
recubrimiento.
Limpie las aberturas de •
enfriamiento forzado (ventiladores
de enfriamiento).
Limpie los filtros de las •
electroválvulas de entrada de agua.
Limpie los filtros de la •
electroválvula de vapor (sólo para
equipos con este tipo de
calentamiento).
Limpiar el sifón del •
compartimento C - suavizante (solo
para kg 8,11,18,22).
Funcionamiento de la válvula •
de desagüe.
Limpie la superficie de la •
pantalla.
Mantenimiento extraordinario
39
b. Si las operaciones que hay que efectuar no están reflejadas en este plan
de mantenimiento, es necesario enviar al Fabricante el informe de lo
ocurrido, el resultado de la inspección y las posibles observaciones.
1. Abra la puerta.
2. Desmonte el cristal de la puerta con la junta, tirando de la junta del
bastidor de acero de la puerta en dirección al tambor.
3. Separe la junta del cristal.
4. Introduzca la nueva junta en el hueco más ancho del cristal, con el borde
hacia arriba.
5. Aplique lubricante en el hueco de la junta por la puerta con agua y jabón.
40
Desplace el otro extremo hacia el centro del cristal para una
correcta colocación del reborde de la junta.
Puede acceder a la correa desde la parte trasera del equipo. Si las correas
están demasiado tensas o demasiado flojas, su ciclo de vida se reduce.
Además, si están demasiado flojas pueden salirse de su sitio en la polea y
causar daños y ruido.
41
1. Desconecte la alimentación externa eléctrica del equipo.
2. Desconecte el interruptor general del equipo.
3. Cierre el canal del agua y del vapor (si está incluido) y desconecte las
tuberías.
4. Desatornille los tornillos de sujeción al suelo.
5. Retire la máquina siguiendo los procedimientos de transporte descritos
en este manual.
6. Retire la puerta del equipo para evitar futuras puestas en servicio.
El compresor de aire grado médico tiene como principal función evitar que
se introduzca cualquier tipo de contaminantes en el ambiente, de esa forma el
aire se conservará tan puro como sea posible. La destinación del compresor de
aire grado médico es producir aire libre de cualquier tipo de agentes
microbiológicos, para que sea respirable para todas las personas que se
encuentren en el hospital.
42
El sistema de aire grado médico tiene un alto nivel de complejidad. En
caso de no ser administrado de forma responsable, genera consecuencias
negativas para el hospital, los pacientes y el personal. El aire grado médico es
administrado por dispositivos como las máquinas de anestesia, los
caudalímetros o los ventiladores que se encuentran en la unidad de cuidados
intensivos. El suministro de aire grado médico mejora las condiciones de
los hospitales, permitiendo ser más apropiados para todas las personas que se
encuentren dentro de las instalaciones.
43
3.3.3. Instalación.
Área de instalación
44
bombeo, equipos de otras especialidades, centrales o manioflds de tanques de
gases medicinales y cocinas.
Facilidades eléctricas.
45
alimentadores y los aislamientos en correspondencia de la capacidad y
consumos eléctricos del sistema de aire medico adquirido. El equipo deberá
estar protegido contra descargas eléctricas y rayos.
Personal eléctrico calificado deberá ejecutar las facilidades eléctricas, el
uso de tableros y controles eléctricos exclusivos para el sistema de aire grado
medico es altamente recomendable.
Verifique: Que la tubería esté bien alineada sin que esté doblada o torcida.
Que la tubería no esté contaminada según lo especificado en nfpa99-2012
Qu l tub rí s obr tipo “l” ó “k” M ngu r isl nt vibr ion s (pt f
recubierta con malla de acero inoxidable flexible) debe ser instalada desde la
tubería de interconexión del aire del hospital hacia la salida del aire del sistema
de aire médico. Una válvula fuente que cumpla con nfpa99-2012 deberá ser
instalada para aislar el sistema de aire médico. Sujeción de la tubería de
interconexión no debe extenderse al compresor para evitar la transferencia de
vibraciones y ruido. Nunca use tubería de menor diámetro a la conexión de
salida del compresor.
Válvulas de seguridad
46
Asegúrese de que todas las precauciones y advertencias anteriores han
sido leídas y entendidas antes de continuar. Retire cualquier material de
empaque. Asegúrese de que la fuente de corriente y la tierra se conectaron
firmemente. Asegúrese de que todas las conexiones de presión estén
herméticas. Revise que todas las válvulas y otros elementos estén bien
instalados. Revise que todos los fusibles, interruptores termo-magnéticos etc.
Sean del tamaño adecuado.
Esquema mecánico
47
Figura 14. Esquema mecánico
48
Figura 15. Diagrama eléctrico del panel de control
49
3.3.4. Mantenimiento del equipo.
Programas de mantenimiento.
Calificaciones.
50
Monitorear la temperatura del recinto donde se ubica el equipo
Verificar las condiciones de los filtros de admision (de cada unidad de
compresion)
Verificar ventilacion del cuarto
Verificar presencia de hidrocarburos
Verificar condiciones de la toma de aire fresco del equipo
Calibracion o remplazo del sensor de monoxido de carbono (duracion de
3 años maximo)
Verificar y cambiar los elementos filtratntes (filtros de humedad,
particulas y reguladores de linea final
Verificar el punto de rocio
Tension y posible cambio de bandas (se recomienda una calidad gates o
similar)
Verificar los sellos de las purgas del tanque (automatica y manual)
Revision general de mangueras y conexiones (checar hermeticidad)
Accionar desfogue de valvulas de alivio (evita que se pegue el balin sello
por oxido)
Verificacion de integridad de la suspension de las unidades de
compresion (resortes y pads de goma), si es necesario deberan
remplazarse
Revision general de tornilleria (firmeza en apriete)
Limpieza general de valvulas (antiretorno, aislamiento y de alivio o
seguridad)
Limpieza general de valvulas automaticas con cambio de sellos (purga
tanque y unidades de compresion y secadores regenerativos)
Limpieza o remplazo de sensores de temperatura ubicados en cada
piston del compresor
51
Limpieza general del post enfriador
Limpieza general de valvulas automaticas del secador regenerativo para
remover particulas de elemento filtrante
Limpieza del silenciador del secador regenerativo para remover
particulas
Verificacion de manometros o cambio de los mismos (en caso de daño o
lecturas anomalas)
Inspeccion interna con limpieza del tanque, posible aplicación de
acabados anticorrosivos (solo en el caso de ser necesario)
Inspecion visual de los componentes del panel de control (revisar que los
cables esten bien apretados con los tornillos de contactos), evita el falso
contacto.
Ajuste de voltajes de entrada al sistema (revision de termomagneticos)
53
La tensión apropiada para motores de 3/4 a 3 hp es de 24 lbs./pulgada; y
para las unidades de 5 a 20 hp, 10.5 lbs./pulgada.
54
3.4. Mantenimiento de una planta Eléctrica
55
El filtro de aire de la planta eléctrica se va tapando y el motor cada vez
trabaja menos. La vida de este elemento depende de la cantidad de mugre que
venga en el aire pues cada microporo por donde pasa tiene una capacidad de
retención de mugre. Cuando se tapa la celda, queda bloqueado ese paso y el
motor pierde rendimiento poco a poco.
56
Cambio filtro de combustible x
Revisar nivel de combustible x
Recomendaciones
57
Figura 16. Planta eléctrica de 220 kw
58
CONCLUSIONES
59
BIBLIOGRAFÍA
61
EGRAFIA
62