Sei sulla pagina 1di 72

Universidad de San Carlos de Guatemala

Facultad de Ingeniería
Escuela de Ingeniería Mecánica
Montaje y Mantenimiento de Equipo
Sección N+
Cat. Ing. Fredy Mauricio Monroy Peralta

DISEÑO DE UNA CIMENTACIÓN PARA PUENTE HIDRÁULICO AUTOMOTRIZ Y


PLAN DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS INDUSTRIALES

Angel Cecilio Yax 200915336


Andrea Alejandra Hernandez Santay 201513790
Jose Eduardo Balan Canel 201503372
Richard Wellmann Solares 201602442
Edwin Roberto Chamale Perez 201612598

Guatemala, mes de noviembre de 2019


ÍNDICE GENERAL

ÍNDICE DE ILUSTRACIONES ........................................................................... V


LISTA DE SÍMBOLOS ...................................................................................... VI
RESUMEN....................................................................................................... VII
OBJETIVOS ................................................................................................... VIII

1. ANTECEDENTES ....................................................................................1
1.1. Mantenimiento correctivo. ..........................................................1
1.2. Mantenimiento preventivo. .........................................................2
1.3. Mantenimiento predictivo. ..........................................................2
1.4. Mantenimiento proactivo ............................................................3
1.5. Mantenimiento centrado en confiabilidad (RCM) .......................4

2. DISEÑO DE UNA CIMENTACION PARA PUENTE HIDRAULICO


AUTOMOTRIZ .........................................................................................5
2.1. Tipos de elevadores hidráulicos.................................................5
2.1.1. Elevadores hidráulicos de dos columnas para
taller para levantar coches o tractores ......................6
2.1.2. Elevadores hidráulicos de cuatro columnas o
para levantar los automóviles ....................................6
2.1.3. Elevadores hidráulicos de estacionamiento ..............6
2.1.4. Elevadores hidráulicos de alineación ........................7
2.1.5. Elevadores hidráulicos de tijera: para motos o
para levantar motores ...............................................7
2.1.6. Otros tipos de elevadores hidráulicos .......................8
2.2. Cómo elegir un ascensor o elevador hidráulico .........................8

III
2.3. Ejemplo de costo de un puente hidráulico en Guatemala y
especificaciones ...................................................................... 10
2.3.1. Instrucciones de manejo ......................................... 14
2.4. Plan de mantenimiento ............................................................ 15
2.5. Plan de cimentación ................................................................ 20
2.5.1. Requisitos del cemento .......................................... 21
2.5.2. Otros requisitos ...................................................... 22
2.6. Visita al laboratorio de motores de combustión interna:
puentes hidráulicos ................................................................. 24

3. PLAN DE MANTENIMIENTO A EQUIPOS INDUSTRIALES.................. 27


3.1. Advertencias generales de seguridad ..................................... 27
3.2. Mantenimiento de lavadoras industriales................................. 30
3.2.1. Descripción general ................................................ 31
3.2.2. Ciclo de trabajo ...................................................... 32
3.2.3. Dispositivos de seguridad ....................................... 33
3.2.4. Pruebas de funcionamiento .................................... 34
3.2.5. Mantenimiento ........................................................ 34
3.3. Mantenimiento de compresor de aire grado médico ................ 42
3.3.1. Consideraciones generales .................................... 42
3.3.2. Descripción general ................................................ 43
3.3.3. Instalación. ............................................................. 44
3.3.4. Mantenimiento del equipo. ...................................... 50
3.4. Mantenimiento de una planta Eléctrica .................................... 55

CONCLUSIONES ............................................................................................ 59
BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................ 61
EGRAFIA ......................................................................................................... 62

IV
ÍNDICE DE ILUSTRACIONES

1. EJEMPLO DE COSTO DE UN PUENTE HIDRÁULICO .........................10


2. CONSTRUCCIÓN DEL ELEVADOR ......................................................13
3. PARTES DEL ELEVADOR.....................................................................14
4. COMPONENTES DEL ELEVADOR .......................................................16
5. REQUISITO DE DIMENSIONES Y PESO DEL VEHÍCULO ...................18
6. DIAGRAMA DE MEDIDAS .....................................................................19
7. ESQUEMA DE CIMENTACION..............................................................20
8. DIMENSIONES DE LA BASE ................................................................21
9. ESQUEMA DE LA CIMENTACION ........................................................22
10. PERNOS DE ANCLAJE .........................................................................23
11. VISITA AL LABORATORIO DE MOTORES DE COMBUSTIÓN
INTERNA ...............................................................................................24
12. PERNOS DE ANCLAJE EN EL LABORATORIO DE MOTORES DE
COMBUSTIÓN INTERNA FIUSAC ........................................................25
13. PUENTE HIDRÁULICO AUTOMOTRIZ EN EL LABORATORIO DE
MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA FIUSAC ................................26
14. ESQUEMA MECÁNICO .........................................................................48
15. DIAGRAMA ELÉCTRICO DEL PANEL DE CONTROL ..........................49
16. PLANTA ELÉCTRICA DE 220 KW .........................................................58

V
LISTA DE SÍMBOLOS

Símbolo Significado

T Período.
Cpm Ciclos por minuto.
cps Ciclos por segundo.
Hz Hertz, unidad de medida de la frecuencia.
g Gravedad, unidad de medida 9.8 m/s².
Ft Módulo de la fuerza transmitida.
Tr Transmisibilidad.
Fo Módulo de la fuerza excitadora.
D Amplificación dinámica.
M Masa.
ξ Relación de amortiguamiento.
ϖ Frecuencia de excitación.
ω Frecuencia natural.
RMS Valor efectivo (Raíz media cuadrada).
Ai Amplitud de vibración en cada frecuencia.
°F Grados Fahrenheit.
°C Grados Celsius.
Rps Revoluciones por segundos.
kW Kilovatios, unidad de medida para potencia eléctrica.
RPM Revoluciones por minuto.

VI
RESUMEN

El mantenimiento a la maquinaria permite incrementar la confiabilidad de


los equipos. Crear nuevas estrategias y rutinas de mantenimiento en cualquier
equipo es necesario para permitir que los equipos con un alto tiempo en el
proceso siempre hagan lo que el operador necesite en el momento.

Esto hace que las distintas industrias opten a implementar el un sistema


como el RCM y es una de las prioridades en la ejecución del mantenimiento,
juntamente con su gestión, para evitar altos costos por actividades de
mantenimiento no planeado e incrementar a la vez la disponibilidad del equipo o
maquinaria.

El presente trabajo contiene diferentes planes de mantenimiento industrial,


considerando los siguientes equipos como lo son las lavadoras de uso
industrial, los sistemas de compresión de gases médicos y las plantas
eléctricas, con su diferente criticidad.

El objetivo del trabajo es obtener resultados diferentes a lo acostumbrado,


tanto en el área de mantenimiento y centros de producción, así como generar
una alta disponibilidad de maquinaria y buen control en los planes de
mantenimiento, gastos por mantenimiento y repuestos.

VII
OBJETIVOS

General

Establecer la importancia de un plan de mantenimiento en las maquinas


industriales como lo son las lavadoras de uso industrial, los sistemas de
compresión de gases médicos y las plantas eléctricas.

Específicos

1. Identificar las medidas de seguridad principales en el uso y manejo de


las maquinas industriales.

2. Presentar un plan de mantenimiento para una lavadora industrial,


sistema de compresión de gases médicos y una planta eléctrica.

3. Dar a conocer los diferentes tipos de puentes hidráulicos automotrices


así como también sus requisitos para la elaboración de una cimentación.

VIII
IX
1. ANTECEDENTES

La importancia del mantenimiento industrial radica en la necesidad que


tienen las empresas de conservar todas sus máquinas e instalaciones
trabajando continua y eficientemente. Las grandes industrias, conscientes de
las pérdidas que se producen cuando una la máquina se descompone e
interrumpe su producción, destinan una buena parte de su presupuesto en
actividades de mantenimiento.

1.1. Mantenimiento correctivo.

Es la acción de carácter puntual a raíz del uso, agotamiento de la vida útil


u otros factores externos, de componentes, partes, piezas, materiales y en
general, de elementos que constituyen la infraestructura o planta física,
permitiendo su recuperación, restauración o renovación, sin agregarle valor al
establecimiento (Girón Chew, 2017). Al principio se conocía como el primer
avance en mantenimiento debido a que así la maquina fallará no se iba a
desechar inmediatamente, se pretendía arreglar el fallo, es por esto que fue la
primera implementación, que mucho tiempo después tendría una evolución
significativa, debido a que se fue observando como este tipo de mantenimiento
producían perdidas en las industrias.

El mantenimiento correctivo no era aconsejable debido a que se veía


afectada la producción directamente, por paros de la maquinaria que generaba
entregas fuera de tiempo, pérdida de recursos tanto tangibles como intangibles
pero que en su momento fue el desarrollo para las empresas designar a las
personas que se encargaría de arreglar los fallos de las maquinas.

1
1.2. Mantenimiento preventivo.

Se define como todas las intervenciones que se le realizan a la máquina


de forma periódica con el fin de optimizar su funcionamiento y evitar paros de la
maquinaria, el mantenimiento preventivo se aplica fundamentalmente para
impedir, mediante la adecuada planificación y programación de las
intervenciones periódicas que se harán, las fallas previstas en equipos,
sistemas e instalaciones, que transforman ya sea el proceso productivo o el
desempeño normal de la maquinaria industrial. Este tipo de mantenimiento, a
diferencia del correctivo, tiende a conservar en las mejores condiciones las
instalaciones, los equipos, los sistemas, la maquin ri u lqui r otro
l m nto qu st som ti o l l m nt nimi nto pr v ntivo s h
mediante un programa de actividades (revisiones y lubricación) con el fin de
anticiparse a las posibles fallas en el equipo.

1.3. Mantenimiento predictivo.

Consiste en efectuar una serie de mediciones o ensayos no destructivos


con equipos sofisticados a todas aquellas partes de la maquinaria susceptibles
de deterioro, pudiendo con ello anticiparse a la falla catastrófica. La mayoría de
estas mediciones se efectúan con el equipo en marcha y sin interrumpir la
producción. Se implementa un tipo de mantenimiento en el cual no se vea
afectada de ningún modo la producción, es por esto que se establece una
nueva manera de desarrollar el mantenimiento en las industrias y es el
mantenimiento predictivo, el cual sin invadir la maquinaria que se está
evaluando, prevé el fallo de la maquinaria, mediante el seguimiento del
funcionamiento de la maquinaria, cuando se presenta algún tipo de cambio o

2
variación en dicha máquina se entra a evaluar con el fin de evitar el fallo,
basado en las condiciones de los equipos.

Las mediciones periódicas se realizan a algunas de las variables físicas


relevantes de cada equipo mediante los sensores adecuados y, con los datos
obtenidos, se puede evaluar el estado de confiabilidad del equipo. Las variables
físicas medidas puede ser una o una combinación de las siguientes:
termografía, análisis de vibración, ultrasonido propagado en aire, análisis de
lubricantes, etc.

1.4. Mantenimiento proactivo

La última innovación en el campo del mantenimiento industrial es el


mantenimiento pro activo, que se usa en gran cantidad de industrial a nivel
nacional y utiliza técnicas para alargar la duración de la operación de la
maquinaria de manera confiable. La parte más importante de un programa de
mantenimiento pro activo es el análisis de las causas fundamentales de las
fallas en máquinas. Esas causas fundamentales se pueden remediar y los
mecanismos de falla se pueden eliminar gradualmente en cada máquina.

Un programa de mantenimiento proactivo exitoso gradualmente eliminará


los problemas de la máquina a través de un periodo de tiempo. Esto resultará
en una prolongación importante de la vida útil de la máquina, una reducción del
tiempo de inmovilización y una capacidad para responder a las demandas de
producción requeridas. Una de las mejoras características de la política es que
sus técnicas son extensiones naturales de las que se usan en un programa
predictivo y que se pueden agregar fácilmente a programas existentes.

3
Al día de hoy es necesaria una política de mantenimiento equilibrada que
incluya el uso apropiado de métodos preventivos, predictivos y proactivos.
Estos elementos no son independientes pero deben ser partes integrantes de
un programa de mantenimiento unificado.

1.5. Mantenimiento centrado en confiabilidad (RCM)

Se puede definir al M nt nimi nto C ntr o n Confi bili omo “un


proceso utilizado para determinar qué se debe hacer para asegurar que un
activo físico continúe haciendo lo que queremos que haga en un contexto
op r ion l o” Existen diferentes enfoques que tradicionalmente se
adoptan para intentar mejorar la gestión del mantenimiento en las empresas.
Escogiendo un enfoque a corto plazo, las empresas optan por establecer
políticas similares a otras empresas del sector, impulsar proyectos puntuales
dentro del área de mantenimiento siguiendo las tendencias del momento o dejar
la gestión del mantenimiento en manos de una consultora externa, que en
ocasiones no ofrece un apoyo suficiente.

Una visión a largo plazo propone la ingeniería de mantenimiento,


constituida por una serie de tecnologías específicas de mantenimiento, como
herramienta de soporte a los principios generales de la gestión del
mantenimiento. Se define la ingeniería del mantenimiento como un conjunto de
conocimientos y técnicas que permitirán la aplicación del conocimiento científico
a la utilización de los distintos recursos, tanto humanos, como materiales,
mediante invenciones útiles para satisfacer las necesidades de mantenimiento
de nuestros activos. Dentro de estas nuevas técnicas, la metodología de
gestión de mantenimiento denominado Mantenimiento Centrado en
confiabilidad (RCM) constituye una de las principales y más efectivas
herramientas para mejorar y optimizar el mantenimiento en las empresas.

4
2. DISEÑO DE UNA CIMENTACION PARA PUENTE
HIDRAULICO AUTOMOTRIZ

Los elevadores hidráulicos son aparatos mecánicos que se emplean para


levantar objetos pesados, por ejemplo, un automóvil que necesita una
reparación común como cambiar una de sus ruedas, facilitando el acceso a éste
para que todo el proceso se lleve a cabo con mayor rapidez. Los elevadores se
usan con todo tipo de vehículos, desde motos, quads hasta grandes
automóviles, y pueden utilizarse tanto en entornos profesionales como en el
ámbito doméstico.

Al mencionar esta herramienta, mucha gente se pregunta quién inventó el


elevador hidráulico. El inventor de esta herramienta fue Richard Dudgeon, un
maquinista del siglo XIX, quién reemplazando al gato de rosca que era el
elevador estándar utilizado en aquella época creó el elevador hidráulico tal y
como lo conocemos hoy en día.

Los elevadores hidráulicos emplean este principio combinando dos


cilindros (uno pequeño y otro grande) para incrementar la presión y poder
levantar objetos de mayor peso. De manera que, la energía necesaria para la
elevación de la carga se transmite por una bomba con motor de accionamiento
eléctrico que transmite un fluido hidráulico a un cilindro que, a su vez, actúa
directa o indirectamente para provocar el ascenso.

2.1. Tipos de elevadores hidráulicos

Los ascensores hidráulicos pueden clasificarse en función del tipo de


vehículo con el que se van a emplear, ya sean elevadores hidráulicos para

5
o h s p r motos p r mion s p r qu s t … P ro también, se dividen
dependiendo de las características que posean:

2.1.1. Elevadores hidráulicos de dos columnas para taller


para levantar coches o tractores

Son los más empleados en los talleres de servicio automotriz,


concesionarios y garajes también conocidos como elevadores hidráulicos para
talleres para levantar coches/ autos o tractores. Tal y como su nombre indica,
cuenta con dos columnas fuertes y brazos de apoyo de estabilización. Estos
elevadores pueden ser simétricos, cuyos brazos de apoyo se localizan frente a
frente y soportan el 50% de la carga cada uno, y/o asimétricos, con brazos
giratorios que permiten una mayor accesibilidad para proceder a la reparación
del vehículo.

2.1.2. Elevadores hidráulicos de cuatro columnas o para


levantar los automóviles

Los elevadores para levantar automóviles de cuatro columnas disponen de


mayor capacidad y soporte adicional en comparación a los elevadores de dos
columnas. No requieren de anclaje especial al suelo y se emplean también para
solucionar problemas de estacionamiento, ya que pueden almacenar o apilar
hasta dos vehículos. Además, algunos elevadores para levantar automóviles
de cuatro columnas incluyen rampas para facilitar la entrada y salida de los
vehículos.

2.1.3. Elevadores hidráulicos de estacionamiento

6
Los elevadores hidráulicos de estacionamiento permiten duplicar las
posibilidades de aparcamiento. Sobre sus características, son similares a los de
cuatro columnas, pero un poco más pequeños.

2.1.4. Elevadores hidráulicos de alineación

Los elevadores hidráulicos de alienación están especialmente diseñados


para facilitar la operación de alineado de ruedas en todo tipo de vehículos,
presentando prestaciones adicionales para que sea más sencillo realizar dicho
servicio.
Un elevador hidráulico para alienación se instala fácilmente directamente
sobre el suelo al estar equipado con cilindros especiales para asegurar el nivel
de ambas plataformas mientras se procede al proceso de alineación de las
cuatro ruedas, servicio y revisión del chasis del vehículo. Además, posee una
placa giratoria que posibilita ajustar su posición para adaptarse a diferentes
tipos de vehículos y un bloqueo de seguridad para ofrecer un uso seguro de
esta herramienta.

2.1.5. Elevadores hidráulicos de tijera: para motos o para


levantar motores

Hace referencia a un tipo de elevador hidráulico que mejora su carga con


mecanismos tipo acordeón bajo sus pistas. Se comercializan con una amplia
gama de capacidades y alturas para satisfacer las necesidades de los
profesionales. Respecto a su montaje es sencillo y se recomienda para uso
doméstico, es decir, para llevar a cabo tareas de mantenimiento de vehículos
fáciles como cambiar una rueda, engrasar engranaje o limpiar sus piezas. Con
los elevadores hidráulicos portátiles lo que conseguiremos es proceder a estas
labores de una manera más cómoda, reduciendo nuestra fatiga al brindarnos

7
una altura de trabajo más adecuada. En esta sección hay diversos tipos de
elevadores hidráulicos baratos y de calidad que seguramente se pueden ajustar
a las exigencias de cada usuario.

2.1.6. Otros tipos de elevadores hidráulicos

Hay elevadores hidráulicos para personas que son utilizados


mayoritariamente para trasladar a gente con discapacidad, pacientes en
hospitales o personas mayores que viven en casas con diferentes alturas, de
ahí que también haya elevadores hidráulicos unifamiliares. Asimismo, también
podemos encontrar elevadores hidráulicos para piscinas que son producidos
con el objetivo de ayudar a que personas con dificultad de movimiento se
introduzcan en el agua. Es decir, son un nuevo mecanismo que sustituye a las
tradicionales escaleras para facilitar el acceso a la piscina.

En el sector agrícola también se utilizan los elevadores hidráulicos sobre


todo los elaborados para camiones o tractores, con los que pueden llevar a
cabo sus tareas de un modo más práctico. Igualmente, hay elevadores
hidráulicos industriales y hasta para barcos. Por supuesto, también hay
ascensores hidráulicos para edificios, que se están convirtiendo en una gran
alternativa frente a los ascensores eléctricos puesto que su instalación y
mantenimiento es más económico y no sobrecargan la estructura del edificio.

2.2. Cómo elegir un ascensor o elevador hidráulico

En el momento de comprar un ascensor hidráulico, debemos analizar


algunos elementos fundamentales:

8
 La clase de material– Es recomendable escoger un elevador hidráulico
elaborado con acero inoxidable o algún material parecido, que le
proporcione la resistencia que necesita para no sufrir deterioros cada vez
que se roce de manera accidental con algún vehículo.
 Altura de elevación – Cada ascensor hidráulico puede levantar el
vehículo hasta una determinada altura. En este sentido, es mejor
seleccionar elevadores de amplia altura para que podamos trabajar con
vehículos de diferentes tamaños. Todos los elevadores de motos señalan
en sus especificaciones su altura baja y su altura alta máxima, así como
la longitud y el ancho para el que están construidos.
 Peso – Cada elevador hidráulico está configurado para soportar una
cantidad de peso que debemos conocer antes de seleccionarlo, para
saber si se ajusta a nuestras necesidades.
 Uso – En función del uso que le vayamos a dar al elevador hidráulico,
nos convendrá más un tipo u otro. Por ejemplo, si vamos a emplearlo
para la alineación de ruedas, deberemos seleccionar un elevador
hidráulico diseñado para esta función, mientras que, si lo requerimos
para levantar un quad, tendremos de buscar un aparato confeccionado
para efectuar esta tarea.
 Seguridad – Antes de elegir un ascensor hidráulico, verifica que el
modelo ha sido sometido a todos los controles de calidad y seguridad
establecidos por las organizaciones internacionales. En Europa un
elevador de vehículos ha de cumplir la normativa UNE-EN 1493:2011
para ser considerado como seguro, tenlo en cuenta sobre todo si vas a
comprar elevadores hidráulicos baratos.
 Garantía – La garantía resulta esencial al adquirir productos de
maquinaria, puesto que nos asegura que, en caso de sufrir una anomalía
de fabricación, podremos recurrir al servicio técnico gratuito. Por ley, esta
clase de instrumentos han de tener al menos un año de garantía.

9
 Reputación del fabricante – Realiza una búsqueda en Internet para
averiguar la reputación del fabricante del ascensor hidráulico que quieres
comprar, así sabrás si sus componentes son de buena calidad, si ofrece
un u o s rvi io l li nt t …
2.3. Ejemplo de costo de un puente hidráulico en Guatemala y
especificaciones

Este Puente Hidráulico de Dos Pilares BBT, ideal para Talleres


Automotrices lo encuentras en Macrocity, en donde encuentras equipo y
herramientas en Guatemala. El equipo funciona con una bomba hidráulica de
alta calidad y está fabricado para resistir trabajo pesado en Talleres de
Mecánica Automotriz. Los materiales con que está fabricado son de alta calidad
y sus partes están diseñados de tal forma que resisten el trabajo duro.

Figura 1. Ejemplo de costo de un puente hidráulico

Especificaciones

10
 Capacidad de 4,000 Kgs o 8,800 libras
 1.9 metros
 Altura Útil 70 PLG
 Altura de Postes 111 PLG
 Motor 3HP
 Ancho Útil para vehículo: 111 PLG
 Tipo de Aceite ATF hidráulico
 Capacidad de aceite de 2.5 galones
 Espesor de plancha de concreto: 8 PLG
 Panel Electrónico: El lock de seguridad del puente es controlado
electrónicamente para bajar los brazos
 Corriente 220v
 Garantía de 1 año

Este elevador de dos columnas está compuesto con dos columnas,


soportes, brazos de elevación, cilindros, motor y etc. La presión hidráulica
necesaria se consigue mediante la bomba de engranaje, que se regula
mediante una válvula que con la presión del aceite a través del manguito del
aceite regula los cilindros de elevación. Este cilindro pone en funcionamiento la
cadena de la derecha e izquierda en el que está unido unos deslizadores con
soportes de los brazos y se encajan. Durante el ascenso el cierre de seguridad
se encaja a presión entre el carro y las columnas para evitar una caída
repentina por un defecto en el sistema hidráulico.

Si se diera el caso de una instalación incorrecta, uso inadecuado,


sobrecarga o condiciones terreno no adecuado ni el fabricante ni el vendedor
asumirán la responsabilidad. Este modelo está especialmente diseñado para el
levantamiento de vehículos de pasajeros, que no están diseñados para superar
el peso máximo autorizado. Si se utilizara el elevador para otros fines, ni el
fabricante ni el vendedor serán responsables de cualquier accidente o daño.
Preste especial atención al peso máximo autorizado. Hay un rótulo con el peso

11
máximo autorizado unido a la plataforma de elevación. Nunca trate de elevar
vehículos que excedan el peso máximo autorizado con el elevador.

 No instalar el ascensor en una superficie pavimentada.


 Lea y entienda las instrucciones de seguridad antes de utilizar el
elevador.
 Aléjese, en cualquier caso, del equipo de operación cuando el elevador
esté en movimiento.
 Mantener las manos y los pies alejados de las piezas móviles. Al bajar,
preste especial atención a sus pies.
 El elevador solo puede ser operado por personal capacitado.
 Utilice ropa adecuada.
 El entorno del elevador debe mantenerse libre de posibles interferencias
con objetos.
 El elevador se utiliza para levantar todo el vehículo, que no debe exceder
en ningún caso es el peso máximo admitido.
 Asegúrese siempre de que todas las medidas de seguridad se tomen
antes de trabajar cerca o debajo del vehículo.
 Nunca quite los componentes de seguridad del elevador. No utilice el
elevador cuando los componentes relevantes para la seguridad falten o
están dañados.
 En ningún caso mueva el vehículo o elimine elementos pesados del
coche que puedan causar diferencias significativas en el peso, mientras
el vehículo está en el elevador.
 Compruebe siempre la movilidad de la plataforma de elevación para
asegurar el rendimiento óptimo. Proporcione un mantenimiento regular.
Si se produce una irregularidad, detenga la obra con el elevador y
contacte con su distribuidor.
 Descienda totalmente el ascensor si no está usándolo. No olvide de
interrumpir el suministro de energía.
 Si usted no utiliza el ascensor para un período más largo, a continuación:

a) Desconecte el ascensor desde la fuente de alimentación.


b) Vacíe el tanque de aceite.
c) Engrase las piezas móviles con aceite hidráulico

12
Figura 2. Construcción del elevador

Datos técnicos

El elevador debería montarse en un suelo liso y sólido a una resistencia de


compresión de más de 3 kg/mm, una llanura de menos de 5 mm y un grosor de
hormigón mínimo de 200mm. Además, un nuevo suelo de hormigón tendría que
reposar al menos durante 28 días hasta que el elevador se pueda instalar.

13
Figura 3. Partes del elevador

2.3.1. Instrucciones de manejo

Proceso de elevación

1. Lea y comprenda las instrucciones antes de iniciar el proceso.


2. Apague el vehículo entre las dos columnas.
3. Alinee con el elevador y haga que coincidan los puntos de montaje
del elevador en el vehículo. Asegúrese de que el vehículo está
correctamente colocado.
4. Encienda el elevador y pulse el botón de elevación en la caja de
control para recibir los brazos de soporte del vehículo.

14
5. Pulse el botón hasta que el vehículo se eleve a unos 10-15 cm.
Ahora mantenga la operación de elevación y asegurarse de que el
vehículo está correcta y firmemente apoyado.
6. Después de la alineación final, verifique el ajuste correcto, pulse de
nuevo el botón de elevación y manténgalo pulsado hasta la altura
deseada. Presione la palanca de descenso para bloquear. Apague
el interruptor principal e inicie el trabajo en el vehículo.

Proceso de descenso

1. Active la alimentación eléctrica.


2. Pulse el botón de elevación en el panel de control. Ahora el
elevador eleva los brazos de soporte automáticamente alrededor de
2 segundos. Con esto se bloquean los anclajes de seguridad.
3. Arrastre el cableado de acero para desbloquear los pestillos de
seguridad y presione la palanca de drenaje.
4. Después de que los portadores se hayan posicionado a la posición
más baja saque los soportes bajo el vehículo.
5. Retire el vehículo.

2.4. Plan de mantenimiento

Un mantenimiento regular, sencillo y económico asegurará un uso


prolongado y seguro del elevador. Los siguientes son sugerencias para el
mantenimiento regular. La frecuencia con la que mantiene su elevador depende
de la frecuencia de uso de este. Los siguientes puntos se deben engrasar:

15
Figura 4. Componentes del elevador

Control diario de las partes antes de la operación

¡Una revisión diaria de las funciones de seguridad antes es usar el


elevador es muy importante! El descubrimiento de un fallo del equipo antes de
su uso le ahorrará tiempo, daños importantes o incluso lesiones. Antes de su
uso, observe en base al ruido, si funcionan las medidas de seguridad.

 Compruebe que la manguera de aceite esté bien conectada y


cerca.
 Compruebe la conexión entre el cableado de acero y compruebe la
fuente de alimentación.
 Compruebe que los anclajes estén firmemente atornillados.
 Compruebe el soporte de brazo.
 Revisión semanal de las piezas
 Controle la movilidad de las partes flexibles.
 Compruebe el estado del dispositivo de seguridad.
 Compruebe el nivel de aceite.

16
 El nivel de aceite es bueno cuando el vehículo puede ser accionado
a la posición más alta. De lo contrario, el nivel de aceite es
demasiado bajo.
 Compruebe que todos los tornillos están apretados.
 Revisión mensual de las partes
 Compruebe si los tornillos están apretados.
 Compruebe el perno del brazo de vehículo llevando los brazos y
otras partes relacionadas y lubríquelas.
 Compruebe la lubricación y el estado del cable de acero.

Revisión anual de las piezas

 Vacíe y limpie el depósito de aceite y sustituya el aceite hidráulico.


 Cambie el filtro de aceite.
 Si el usuario sigue las sugerencias de mantenimiento
proporcionadas anteriormente, el elevador estará en buenas
condiciones y los accidentes podrán ser evitados.

17
Figura 5. Requisito de dimensiones y peso del vehículo

18
Figura 6. Diagrama de medidas

19
2.5. Plan de cimentación

Figura 7. Esquema de cimentacion

20
2.5.1. Requisitos del cemento

 Hormigón C20 / 25 según la norma DIN 1045-2 (Conocido


anteriormente como hormigón DIN 1045 B25).
 La superficie debe ser horizontal y tener menos de 5 mm de
planitud.
 El recién puesto cemento debe reposar 28 días.
 Idealmente, todo el suelo del reciento debería estar cubierto con
hormigón C20 / 25, 200 mm (hasta 4t) o 250 mm de espesor (5t).

Figura 8. Dimensiones de la base

21
Figura 9. Esquema de la cimentacion

2.5.2. Otros requisitos

 El terreno circundante debe ser adecuado para la carga, como por


ej. Que no haya suelos arenosos, etc.
 El refuerzo del hormigón no es necesario en un buen uso del
elevador.
 En caso de duda, la base siempre deberá ser determinado por un
ingeniero estructural.
 En suelos usados con heladas, tenga en cuenta lo siguiente:
 Durante el suo de suelos con heladas, el hormigón debe
corresponder con la clase de exposición X4 debido a que lo que
goteé no se pude pasar por alto.
 Por lo tanto, esto da como resultado los siguientes requisitos
mínimos con el hormigón congelado:
 Clase de exposición X4
 Máxima w/c: 0,45
 Resistencia a la compresión mínima: C30 / 37 (en lugar de C20/25)

22
 Contenido mínimo de cemento de 340 kg/m³
 El contenido mínimo de aire: 4,0 %

No obstante, hay que señalar que las plataformas de elevación no están


diseñadas para su uso al aire libre. Aunque el interruptor corresponda al IP54,
el resto de elementos eléctricos, los motores y los interruptores de límite están
diseñados en un máximo de IP44.

Figura 10. Pernos de anclaje

23
2.6. Visita al laboratorio de motores de combustión interna: puentes
hidráulicos

Figura 11. Visita al laboratorio de motores de combustión interna

24
Figura 12. Pernos de anclaje en el laboratorio de Motores de
Combustión interna FIUSAC

25
Figura 13. Puente hidráulico automotriz en el laboratorio de Motores de
Combustión interna FIUSAC

26
3. PLAN DE MANTENIMIENTO A EQUIPOS INDUSTRIALES

3.1. Advertencias generales de seguridad

El uso impropio del equipo puede provocar el riesgo de incendio, descarga


eléctrica o lesiones corporales graves y/o muerte, así como graves daños al
equipo.

 Lea las presentes instrucciones de uso y mantenimiento antes de


proceder a la instalación, al uso y al mantenimiento del equipo.
 Conserve el manual de identificación y de advertencia cerca al equipo
para futuras consultas.
 Respete las normativas vigentes en el país de instalación del equipo.
Sólo las personas formadas debidamente pueden usar el equipo.
 Lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo.

Las normas de seguridad para el personal operativo, contenidas en las


instrucciones, deben ser impresas y ubicadas en un lugar visible cerca del
equipo. Por motivos de seguridad, será necesario respetar la distancia mínima
de seguridad de los sistemas eléctricos o electrónicos sensibles. Los equipos
solo pueden utilizarse en los espacios correspondientes a la clase de
compatibilidad electromagnética del equipo.

 No modifique la programación de los parámetros del convertidor de


frecuencia. Esto puede causar graves lesiones, incendios, daños en del
equipo, etc.

27
 Durante las operaciones de transporte y almacenamiento no ejerza
demasiada fuerza sobre el embalaje, ya que los componentes del equipo
situados en los bordes de este podrían dañarse.
 Utilice solo conductores de cobre. El equipo debe conectarse a un
circuito de alimentación a los que no estén conectados unidades de
alumbrado o equipos de uso general.
 Cualquier modificación en la instalación deberá ser aprobadas por el
Fabricante.
 Durante el uso, la limpieza y el mantenimiento, no acerque ninguna parte
del cuerpo o ninguna herramienta a las partes en movimiento del equipo
(motor, correas, ventiladores).
 Asegúrese de que en el lugar de la instalación del equipo no existe
ninguna posibilidad de que el equipo esté expuesto a chorros de agua
directos o indirectos.
 El equipo no ha sido diseñado para funcionar en una atmósfera explosiva
y/o con productos de esa naturaleza.
 No exponga el equipo a la intemperie a temperaturas excesivamente
altos o bajas ni a la humedad.
 Delimite la zona de peligro e imposibilite el acceso cuando el equipo esté
en funcionamiento.
 Mantenga limpia la superficie del equipo y el área alrededor de este.
 Mantenga el equipo lejos de materiales inflamables.
 No fume ni utilice elementos inflamables durante esta operación.
 No altere los mandos del equipo y no ignore las advertencias de
seguridad.
 En caso de peligro apague el interruptor general y/u otros dispositivos de
desconexión de emergencia.
 No utilice el equipo en caso de que falten partes o estén rotas, y/o haya
tapas abiertas.

28
 No utilice el equipo hasta que no se hayan instalado o colocado
correctamente las protecciones fijas.
 El equipo no deberá ser almacenado, instalado o expuesto a la
intemperie, a temperaturas bajas o altas y niveles de humedad.
 Compruebe periódicamente el funcionamiento del mecanismo de
bloqueo de la puerta.
 Desconecte la alimentación, cierre el agua y/o vapor de alimentación
antes de efectuar las operaciones de limpieza y mantenimiento al final de
cada día de trabajo.
 No repare o sustituya ninguna parte del equipo ni trate de realizar ningún
tipo de operación si no aparece específicamente recomendado en este
manual y/o si no tiene la formación para llevarla a cabo.
 Solo el personal cualificado puede desmontar el equipo para efectuar las
labores de mantenimiento.
 Las operaciones de montaje y ajuste deben ser realizadas por técnicos
cualificados y autorizados por el Fabricante. Un montaje y ajuste
incorrectos pueden provocar condiciones peligrosas.
 Las posibles fugas de agua o vapor deberán ser reparadas
inmediatamente.
 En caso de que se produzcan problemas o averías, póngase en contacto
con el Fabricante o el Centro de Asistencia autorizado.
 El dispositivo de parada de emergencia debe colocarse en un lugar
visible y accesible para todos los usuarios.

El instalador debe asegurarse de que haya dispositivos suficientes para


que al menos uno de ellos sea visible desde cualquier punto dentro de la zona
de acceso del operador a 2 metros del equipo, y que cada dispositivo se
encuentre a un máximo de 8 metros de distancia del puesto de trabajo del
operador. Si dicho dispositivo cuenta con un botón de parada de emergencia,

29
este debe colocarse a una altura de entre 700 mm y 1700 mm por encima del
suelo o de la plataforma de trabajo.

 En caso de que tenga que sustituir alguna parte del equipo, utilice
recambios originales o equivalentes aprobados por el Fabricante.
 Para reducir al mínimo el riesgo de incendio, descargas eléctricas y
lesiones, el equipo deberá estar debidamente conectado a la toma de
tierra.
 Aunque el interruptor general del equipo se encuentre en la posición
«OFF», los bornes de entrada del interruptor están siempre bajo tensión.
 Espere al menos 10 minutos antes de realizar operaciones de
mantenimiento del equipo después de la desconexión de la alimentación.
 Antes de efectuar el mantenimiento en el inversor, verifique que la
tensión residual de este sea inferior a 30Vdc.
 No retire las señales de seguridad presentes en el equipo. Respete las
señales para evitar lesiones personales.
 Mantenga legibles las señales de seguridad.
 La conexión del equipo debe efectuarse utilizando los ensambles de
tubos flexibles suministrados junto con el equipo. No utilice ensambles de
tubos flexibles viejos.
 Ponga especial atención en las operaciones de uso y mantenimiento,
especialmente para equipos que tratan una fuerte presencia de
gérmenes (hospitales, centros de asistencia y similares).
 Utilice los recambios originales suministrados por el Fabricante.

3.2. Mantenimiento de lavadoras industriales

Una lavadora industrial resulta un equipo imprescindible para muchos


negocios con diversas actividades. Tanto para alojamientos hoteleros como

30
para establecimientos de restauración, tener una lavadora industrial representa
un enorme beneficio porque permite lavar grandes cantidades de ropa en un
menor tiempo.

El trabajo que realiza una lavadora industrial es de mayor calidad gracias


a una tecnología que optimiza los ciclos para dejar la ropa con resultados
extraordinarios. Sin embargo, para que el equipo disponible por mucho tiempo,
debe realizarse periódicamente el adecuado mantenimiento.

3.2.1. Descripción general

La estructura del equipo está formada por:

 Una parte móvil, con el tambor de acero, transmisión mecánica con


sistema de poleas, el motor, los muelles y los amortiguadores.
 Una parte fija, con bastidor estructural, los paneles de protección y cierre,
los cuadros eléctricos y los accesorios.

En la parte delantera se encuentra una boca de carga, que permite cargar


y descargar la ropa del tambor; y el panel de control del equipo. En la parte
superior están situados los cuatro dispensadores del detergente, dos para el
detergente en polvo y dos para el detergente líquido. En la parte trasera se
encuentran los empalmes para las entradas de agua, vapor (si es el caso) y
eléctrico.

El tanque del equipo cuenta con protección hidráulica que evita el escape
de líquido. Está provista de descarga impulsada eléctricamente que permite la
salida del baño de lavado hacia una red o tanque de recuperación. Cuenta con
un respiradero con tope, que permite dirigir el excedente hacia la descarga. El

31
equipo cuenta con una ficha de seguridad que garantiza la seguridad para el
operador. Es posible automatizar el equipo instalando un dispensador externo
de jabón líquido y una bomba que introduzca dicho jabón dentro del equipo (la
bomba es un elemento opcional).

Los equipos se han diseñado y fabricado para trabajar de modo seguro si:

 Se utiliza dentro de los límites descritos en el manual de operación y


mantenimiento.
 Se cumple con los procedimientos descritos en el presente manual.
 se realiza el mantenimiento ordinario dentro de los plazos y en los modos
indicados en el manual;
 Se realiza el mantenimiento extraordinario rápidamente en caso de
necesidad.
 No se eliminan y/o eluden los dispositivos de seguridad.

3.2.2. Ciclo de trabajo

El ciclo de trabajo (estándar, sin elementos opcionales) del equipo puede


dividirse de la siguiente forma:

a. Introducción de la ropa en el tambor de acero.


b. Introducción de los detergentes destinados al lavado en el dispensador
jabones.
c. Selección del programa a utilizar y puesta en marcha del ciclo de lavado.
d. Tras el lavado, descarga del baño de lavado por el desagüe.
e. Fin del ciclo, indicado por la máquina.
f. Descarga de la ropa.
g. Seccionamiento de las alimentaciones hidráulicas y eléctricas.

32
El ciclo de lavado se resume de la siguiente manera:

a. Pesaje: se utiliza para determinar el peso expresado en kilogramos de la


carga introducida en el tambor.
b. Remojo: necesario para ablandar las manchas de suciedad
especialmente difíciles de eliminar de los tejidos.
c. Prelavado: necesario para ablandar y eliminar la suciedad de origen
orgánico.
d. Lavado: fase principal del ciclo de lavado necesaria para eliminar la
suciedad del tejido.
e. Aclarado: necesario para eliminar los restos de detergente y la suciedad
en el tejido.
f. Centrifugado: necesario para eliminar los restos de detergente y agua del
tejido.
g. Desenrollado: fase final del ciclo de lavado necesaria para separar la
ropa del tambor después del centrifugado final.

3.2.3. Dispositivos de seguridad

Los equipos cuentan con varios dispositivos de seguridad que reduce al


mínimo los riesgos del usuario. El dispositivo de seguridad instalado en el
equipo permite efectuar controles sobre:

 Presóstato de nivel de agua


 Parada de emergencia
 Estado de encendido del impulsor del motor
 Sensor tacométrico
 Estado de la cerradura

33
3.2.4. Pruebas de funcionamiento

En el local se llevará a cabo una prueba funcional para comprobar que el


equipo funciona correctamente. En el momento de la instalación, el técnico
deberá comprobar que la máquina está instalada correctamente. Esto significa
comprobar:

 Los anclajes del suelo


 Daños de transporte
 Niveles
 Pendientes
 Distancias con otros equipos
 Idoneidad del local
 funcionalidad de la máquina instalada

3.2.5. Mantenimiento

Las operaciones de mantenimiento se dividen, desde el punto de vista


operativo, en dos categorías principales:

a. Mantenimiento ordinario: todas las operaciones que el operador deberá


efectuar de forma preventiva, para garantizar el buen funcionamiento del
equipo a lo largo del tiempo.

b. Mantenimiento extraordinario; todas las operaciones que el operador


debe realizar en el momento en que el equipo lo necesita (roturas,
averías...).

34
Si la persona que realiza el mantenimiento no ve el seccionamiento del
sistema eléctrico, o si hay personas que no han sido informadas de las
operaciones de mantenimiento y puedan comiencen un ciclo sin darse cuenta
de que hay personas que trabajan en el equipo, será necesario colocar letreros
qu in iqu n “ quipo n m nt nimi nto”

Una vez terminado el mantenimiento y antes de volver a poner en marcha


el equipo hay que:

 Comprobar que las piezas que se han sustituido y/o los instrumentos
utilizados para el mantenimiento no se queden del equipo;
 Realizar un control de los dispositivos de emergencia;
 Inspeccionar atentamente el equipo antes de volverla a poner en
funcionamiento y comprobar que todos los paneles hayan sido montados
y colocados debidamente.

Mantenimiento ordinario

Para garantizar el funcionamiento del equipo hay que efectuar controles y


mantenimiento periódicos y preventivos siguiendo las tablas y ateniéndose al
calendario de mantenimiento indicado. El incumplimiento de lo anterior exime
de cualquier responsabilidad al Fabricante a los efectos de la garantía. Los
controles periódicos indicados se aplican a las condiciones normales de
funcionamiento, es decir, que cumplan las condiciones de utilización previstas y
establecidas en el contrato.

Operación Frecuencia

35
Semanal Mensual Trimestral Anual
Compruebe que cuando la
puerta esté abierta el ciclo de lavado •
no se pueda iniciar y que no se
pueda abrir la puerta cuando el ciclo
de lavado está en curso.
Compruebe la fijación de los •
tornillos de anclaje del equipo en el
suelo.
Compruebe que en el tambor o •
en la junta de caucho no haya
prendas u otros objetos.
Compruebe el tensionamiento •
de las correas de transmisión.
Compruebe la sujeción de las •
válvulas de agua o vapor.
Compruebe que no salga agua •
del cubo de acoplamiento del
tambor de la lavadora.
Compruebe la sujeción de la •
válvula de desagüe.
Compruebe si los contactos en •
los bornes de los contadores y otros
bornes bajo tensión están bien
apretados.
Compruebe los momentos de •
apriete de los tornillos.
Compruebe la sujeción de •
todos los tubos flexibles y de las

36
conexiones dentro del equipo.

Momentos de apriete

En el equipo se utilizan los pares de apriete, salvo los pares de apriete


estándar, salvo los pares especificados en puntos específicos:

Tornillos de fijación de la cerradura de puerta. 2,5 Nm


Tornillo central de la manija de puerta. 8,8 Nm
Mecanismo giratorio de la manija. 3,8 Nm
Tornillos de suspensión de la puerta, panel delantero. 8,8 Nm
Tornillos de anclaje. 100 Nm
Tornillos de la correa del tambor exterior. 26 Nm
Tornillos del soporte del motor. 5 Nm

Operaciones a realizar cada 1000 ciclos

El control electrónico del equipo cuenta los ciclos y las horas de


funcionamiento del equipo. Cada 1000 ciclos (o anualmente) indica la
necesidad de llevar a cabo el mantenimiento. Cuando aparezca el mensaje en
pantalla, proceda a realizar las siguientes tareas:

 Ponga el número de ciclos realizados en el módulo de mantenimiento.


 Compruebe que el interruptor diferencial funciona correctamente,
presionando el botón «test» (si está incluido).
 Limpie el ventilador de enfriamiento del inversor.

37
 Compruebe que las tuercas de fijación al suelo estén cerradas (si están
incluidas).
 Compruebe que los tornillos de conexión eléctrica de potencia estén
correctamente cerrados en los telerruptores de calentamiento y en el
interruptor seccionador.
 Desarme la válvula de descarga y limpie las hilazas internas. Compruebe
que durante el programa de lavado la pérdida de agua por el desagüe
sea insignificante.
 Compruebe el funcionamiento de las resistencias y limpie posibles
incrustaciones calcáreas e hilazas.
 Ajuste el mensaje de mantenimiento como se indica en el procedimiento
del anexo técnico de programación.

Limpieza

El equipo debe mantenerse en buenas condiciones de limpieza. La


limpieza periódica reduce las posibilidades de averías y de accidentes. A
continuación se enumeran las principales operaciones de limpieza que se
deben efectuar en el equipo:

Frecuencia
Operación
Diaria Semanal Mensual Trimestral
Limpiar la junta de la puerta. •
Limpiar el distribuidor de •
detergente y elimine posibles restos
de producto.
Limpie las manchas de •
detergente en la superficie exterior
de la máquina.

38
Limpiar los paneles de •
recubrimiento.
Limpie las aberturas de •
enfriamiento forzado (ventiladores
de enfriamiento).
Limpie los filtros de las •
electroválvulas de entrada de agua.
Limpie los filtros de la •
electroválvula de vapor (sólo para
equipos con este tipo de
calentamiento).
Limpiar el sifón del •
compartimento C - suavizante (solo
para kg 8,11,18,22).
Funcionamiento de la válvula •
de desagüe.
Limpie la superficie de la •
pantalla.

Mantenimiento extraordinario

Si se producen acontecimientos excepcionales, que requieran


intervenciones de mantenimiento extraordinario, el usuario debe seguir estos
procedimientos:

a. Compruebe el estado de los componentes dañados o rotos;

39
b. Si las operaciones que hay que efectuar no están reflejadas en este plan
de mantenimiento, es necesario enviar al Fabricante el informe de lo
ocurrido, el resultado de la inspección y las posibles observaciones.

El fabricante o al Centro de Asistencia Autorizado, evaluará, caso por


caso, la situación. Por lo tanto, acordarán con el usuario el tipo de intervención
que a realizar, eligiendo la solución más adecuada entre las siguientes:

 El Fabricante o el Centro de Asistencia Autorizado enviarán un técnico


cualificado, un empleado de ellos, debidamente formado y autorizado a
hacer las intervenciones necesarias.
 El Fabricante autorizará al usuario a efectuar todas las intervenciones,
enviando instrucciones adicionales.

Sustitución de la junta de puerta

1. Abra la puerta.
2. Desmonte el cristal de la puerta con la junta, tirando de la junta del
bastidor de acero de la puerta en dirección al tambor.
3. Separe la junta del cristal.
4. Introduzca la nueva junta en el hueco más ancho del cristal, con el borde
hacia arriba.
5. Aplique lubricante en el hueco de la junta por la puerta con agua y jabón.

 En el hueco introduzca una cuerda lisa.


 Rodee todo el reborde con la cuerda y métala por el bastidor de la
puerta.
 Agarre con la mano un extremo de la cuerda y apriétela contra la
puerta.

40
 Desplace el otro extremo hacia el centro del cristal para una
correcta colocación del reborde de la junta.

6. Aplique silicona en la parte superior e inferior del bastidor.


7. Deje la puerta cerrada hasta que se endurezca la silicona.

Sustitución de la correa de transmisión

Puede acceder a la correa desde la parte trasera del equipo. Si las correas
están demasiado tensas o demasiado flojas, su ciclo de vida se reduce.
Además, si están demasiado flojas pueden salirse de su sitio en la polea y
causar daños y ruido.

1. Quite el panel trasero de la máquina.


2. Extraiga la correa de transmisión haciendo girar un cuarto de vuelta la
polea del tambor.
3. Coloque la nueva correa antes en la polea del motor y después en la
polea del tambor y hágala girar ligeramente. La correa es
autocentradora.

Sustitución de los fusibles

Los valores precisos de los fusibles se pueden encontrar cerca de donde


están instalados los fusibles y en el esquema eléctrico suministrado con el
equipo. Si un fusible deja de funcionar, se puede sustituir por un fusible que
tenga el mismo valor, pero nunca con un fusible que tenga un valor superior.

Puesta fuera de servicio

41
1. Desconecte la alimentación externa eléctrica del equipo.
2. Desconecte el interruptor general del equipo.
3. Cierre el canal del agua y del vapor (si está incluido) y desconecte las
tuberías.
4. Desatornille los tornillos de sujeción al suelo.
5. Retire la máquina siguiendo los procedimientos de transporte descritos
en este manual.
6. Retire la puerta del equipo para evitar futuras puestas en servicio.

3.3. Mantenimiento de compresor de aire grado médico

Los compresores de aire grado médico deben tener un mantenimiento


constante para facilitar las operaciones en todo tipo de funciones e
instalaciones médicas, saber las diferencias entre los diversos tipos de
compresores y comprender sus requisitos de mantenimiento es clave para los
administradores de hospitales, además la adhesión a los estándares de
mantenimiento evitará riesgos innecesarios y retrasos debido al mal rendimiento
del compresor. El sistema de aire grado médico fue diseñado para generar aire
respirable para hospitales e institutos médicos.

3.3.1. Consideraciones generales

El compresor de aire grado médico tiene como principal función evitar que
se introduzca cualquier tipo de contaminantes en el ambiente, de esa forma el
aire se conservará tan puro como sea posible. La destinación del compresor de
aire grado médico es producir aire libre de cualquier tipo de agentes
microbiológicos, para que sea respirable para todas las personas que se
encuentren en el hospital.

42
El sistema de aire grado médico tiene un alto nivel de complejidad. En
caso de no ser administrado de forma responsable, genera consecuencias
negativas para el hospital, los pacientes y el personal. El aire grado médico es
administrado por dispositivos como las máquinas de anestesia, los
caudalímetros o los ventiladores que se encuentran en la unidad de cuidados
intensivos. El suministro de aire grado médico mejora las condiciones de
los hospitales, permitiendo ser más apropiados para todas las personas que se
encuentren dentro de las instalaciones.

El aire de grado médico es importante porque elimina la posible toxicidad


que se encuentra en el medio ambiente. Hace el ambiente más seguro, por
ejemplo, para personas que padecen el síndrome de depresión respiratoria y
los recién nacidos. Es importante establecer que el aire grado médico
únicamente debe ser utilizado para el área de salud, bajo ninguna circunstancia
debe aplicarse en acciones de ingeniería o mantenimiento.

3.3.2. Descripción general

El compresor es del tipo reciprocante y de una etapa, 100% exento de


aceite, la transmisión es por medio de poleas y bandas y enfriado por aire. Su
construcción en fundición en acero ofrece gran resistencia contra el desgaste y
fatiga de materiales a consecuencia de las altas temperaturas ocasionadas por
el trabajo continuo del compresor, además permite la fácil reposición de sus
partes y componentes para extender la vida útil en relación directa y
proporcional a la periodicidad del mantenimiento otorgado.

43
3.3.3. Instalación.

Solo personal certificado y capacitado en asse6010 (instalador de


sistemas de gases medicinales y soldador asme brazer ix) deberá instalar el
equipo. Desconecte, marque y asegure la fuente de poder. libere después toda
la presión del sistema antes de realizar la instalación, (en el caso de que el
sistema este presurizado). No levante ni mueva el sistema sin el equipo
adecuado, verifique los puntos de apoyo para mover el equipo, nunca apoye la
sustentación sobre-encima-debajo de las unidades de compresión del equipo.
Asegúrese de que la unidad está bien sujeta al equipo que se utiliza para
moverlo. no lo suspenda de tuberías y de los enfriadores. no se levante con
otros elementos adjuntos.

Área de instalación

El sistema debe estar ubicado solo en interiores, en un área dedicada y


exclusiva a equipo mecánico de gases medicinales, limpios, bien iluminados y
ventilados adecuadamente con las facilidades requeridas. (Electricidad, drenaje,
iluminación, puertas de seguridad, etc.) En un recinto diseñado para mantener
l r ngo t mp r tur mbi nt por b jo los 43◦ (v ntil ión m áni
será dispuesta para regular la temperatura ambiental del recinto en el caso de
exceder el rango de temperatura especificado en este párrafo). En un recinto
libre de polvo, gases tóxicos o inflamables y líquidos. En un recinto con
plataformas construidas para elevar el sistema a +10cm como mínimo con
respecto al nivel de piso terminado. En un recinto que permita las distancias
mínimas para la inspección y el mantenimiento del sistema. Al sistema de aire
médico no se le permitirá compartir recintos con equipos que generen
radiaciones de calor, como calderas, subestaciones eléctricas, cuartos de

44
bombeo, equipos de otras especialidades, centrales o manioflds de tanques de
gases medicinales y cocinas.

Toma de aire fresco del sistema.

l quipo b rá tom r l ir un fu nt “ ir limpio fr s o” L


toma de aire será ubicada a una distancia mínima de 7.6m de escapes y
descargas de ventilación de vehículos, maquinas, sistemas de descarga de
vacío médico y wagd, así como de cualquier escape contaminante. La toma de
aire será ubicada a una distancia mínima de 6.0m sobre el nivel de piso
terminado. La toma de aire será ubicada en exteriores encima del nivel del
techo del recinto a una distancia mínima de 3.0m de cualquier puerta, ventana,
u otra abertura en el edificio. Si una fuente de aire igual o mejor que el aire del
exterior (por ejemplo, aire filtrado para el uso de sistemas de salas de
operaciones) está disponible, será permitido que se conecte a la toma de aire
fr s o l sist m si mpr u n o “ st fu nt lt rn tiv st isponibl
ininterrumpidamente 24 horas por día, 7 dias por semana. Los sistemas de
ventilación que tengan ventiladores propulsados por motores o correas
ubicados en el torrente del flujo de aire no seran usados como fuente para la
toma del aire medicinal. El final de la toma de aire medicinal será orientado
hacia abajo y protegido por medio de una malla u otro método contra la entrada
de insectos o plagas, escombros o lluvia. Las mallas serán fabricadas en
materiales o compuestos no corrosivos.

Facilidades eléctricas.

El sistema de aire medico deberá estar conectado al circuito esencial de


energía eléctrica del hospital, así como deberá cumplir con lo especificado en el
código nfpa70 para todas las conexiones, cálculo de tensiones, diámetros de

45
alimentadores y los aislamientos en correspondencia de la capacidad y
consumos eléctricos del sistema de aire medico adquirido. El equipo deberá
estar protegido contra descargas eléctricas y rayos.
Personal eléctrico calificado deberá ejecutar las facilidades eléctricas, el
uso de tableros y controles eléctricos exclusivos para el sistema de aire grado
medico es altamente recomendable.

Revisión de la tubería de interconexión de aire del hospital.

Verifique: Que la tubería esté bien alineada sin que esté doblada o torcida.
Que la tubería no esté contaminada según lo especificado en nfpa99-2012
Qu l tub rí s obr tipo “l” ó “k” M ngu r isl nt vibr ion s (pt f
recubierta con malla de acero inoxidable flexible) debe ser instalada desde la
tubería de interconexión del aire del hospital hacia la salida del aire del sistema
de aire médico. Una válvula fuente que cumpla con nfpa99-2012 deberá ser
instalada para aislar el sistema de aire médico. Sujeción de la tubería de
interconexión no debe extenderse al compresor para evitar la transferencia de
vibraciones y ruido. Nunca use tubería de menor diámetro a la conexión de
salida del compresor.

Válvulas de seguridad

Los compresores tienen instaladas desde fábrica válvulas de seguridad.


La capacidad de flujo de estas válvulas es igual o superior a la capacidad del
compresor. La presión de apertura de la válvula no debe ser superior a la
presión máxima de trabajo del tanque. Accione todas las válvulas de seguridad
manualmente cada seis meses para evitar que se peguen.

Verifique antes de la puesta en marcha

46
Asegúrese de que todas las precauciones y advertencias anteriores han
sido leídas y entendidas antes de continuar. Retire cualquier material de
empaque. Asegúrese de que la fuente de corriente y la tierra se conectaron
firmemente. Asegúrese de que todas las conexiones de presión estén
herméticas. Revise que todas las válvulas y otros elementos estén bien
instalados. Revise que todos los fusibles, interruptores termo-magnéticos etc.
Sean del tamaño adecuado.

Verifique que herramientas, elementos de fijación, tornillería, paños de


limpieza, no estén sobre y dentro del equipo. Confirme que la válvula de dren
manual del tanque esté cerrada. Revise la rotación del motor eléctrico. Si la
rotación es incorrecta, pida a un electricista calificado que haga la conexión
correcta. Sólo una unidad de secador de aire estará operativa, la otra unidad
estará fuera de servicio. Sólo un sistema de filtros y reguladores de aire estará
operativo, el otro sistema estará fuera de servicio.

Esquema mecánico

47
Figura 14. Esquema mecánico

Diagrama eléctrico del panel de control

48
Figura 15. Diagrama eléctrico del panel de control

49
3.3.4. Mantenimiento del equipo.

Programas de mantenimiento.

Los programas de mantenimiento de los equipos y los procedimientos se


deberán establecer atreves de la evaluación de riesgos de la instalación y
deben ser desarrollados tomando en consideración las recomendaciones de los
fabricantes de los equipos.

Calificaciones.

El personal que realice las funciones de mantenimiento de los sistemas


deberá estar calificado para estas operaciones. La calificación apropiada se
debe demostrar mediante:

 El entrenamiento y certificación por el fabricante del equipo o sus


representantes.
 Certificado según los requerimientos de la norma asse 6040, estándar de
calificación profesional del personal de mantenimiento de los sistemas de
gases medicinales.
 Certificado según los requisitos de la norma asse6030, estándar de
calificación profesional de los verificadores de los sistemas de gases
medicinales.

 Inspección y pruebas operacionales al sistema.

 Un programa “ nu l” de inspección y mantenimiento del equipo deberá


implementarse, los elementos del equipo deben ser inspeccionados y
probados como sigue:

50
 Monitorear la temperatura del recinto donde se ubica el equipo
 Verificar las condiciones de los filtros de admision (de cada unidad de
compresion)
 Verificar ventilacion del cuarto
 Verificar presencia de hidrocarburos
 Verificar condiciones de la toma de aire fresco del equipo
 Calibracion o remplazo del sensor de monoxido de carbono (duracion de
3 años maximo)
 Verificar y cambiar los elementos filtratntes (filtros de humedad,
particulas y reguladores de linea final
 Verificar el punto de rocio
 Tension y posible cambio de bandas (se recomienda una calidad gates o
similar)
 Verificar los sellos de las purgas del tanque (automatica y manual)
 Revision general de mangueras y conexiones (checar hermeticidad)
 Accionar desfogue de valvulas de alivio (evita que se pegue el balin sello
por oxido)
 Verificacion de integridad de la suspension de las unidades de
compresion (resortes y pads de goma), si es necesario deberan
remplazarse
 Revision general de tornilleria (firmeza en apriete)
 Limpieza general de valvulas (antiretorno, aislamiento y de alivio o
seguridad)
 Limpieza general de valvulas automaticas con cambio de sellos (purga
tanque y unidades de compresion y secadores regenerativos)
 Limpieza o remplazo de sensores de temperatura ubicados en cada
piston del compresor

51
 Limpieza general del post enfriador
 Limpieza general de valvulas automaticas del secador regenerativo para
remover particulas de elemento filtrante
 Limpieza del silenciador del secador regenerativo para remover
particulas
 Verificacion de manometros o cambio de los mismos (en caso de daño o
lecturas anomalas)
 Inspeccion interna con limpieza del tanque, posible aplicación de
acabados anticorrosivos (solo en el caso de ser necesario)
 Inspecion visual de los componentes del panel de control (revisar que los
cables esten bien apretados con los tornillos de contactos), evita el falso
contacto.
 Ajuste de voltajes de entrada al sistema (revision de termomagneticos)

Mantenimiento de las unidades de compresión: Cada 3,000 horas


acumuladas por cada cabezal de compresion sera requerido un mantenimiento
preventivo menor que consiste:

 Cambio de anillos de compresion en los pistones


 Limpieza del plato de valvulas con posible cambio de flaps
 Cambio de juntas en plato de valvulas y cilindros del piston
 Inspeccion visual de bielas y rodamientos
 Limpieza de conexiones de salida en los cilindros de piston
 Inspeccion de cigüeñal de transmision y polea
 Ajuste y cambio de bandas al ensamble de motor con compresor
 Limpieza general y aplicación de acabados anticorrosivos
 Cada 6,000 horas acumuladas por cada cabezal de compresion sera
requerido un mantenimiento preventivo mayor que consiste:
 Cambio de anillos de compresion en los pistones
52
 Cambio de pistones
 Cambio de todos lo rodamientos del cabezal
 Cambio de flaps en el plato de valvulas
 Cambio de juntas en plato de valvulas y cilindros del piston
 Inspeccion visual de bielas
 Limpieza de conexiones de salida en los cilindros de piston
 Inspeccion de cigüeñal de transmision y polea
 Ajuste y cambio de bandas al ensamble de motor con compresor
 Limpieza general y aplicación de acabados anticorrosivos
 Cada 36 meses o 3 años debe remplazar los siguientes elementos:
 Sensor de monoxido de carbono (si el sensor es de celda quimica)
 Valvulas de alivio
 Cada 60 meses o 5 años debe remplazar los siguientes elementos:
 Alumina del secador regenerativo para aire
 Dispositivos de lectura analoga (manometros)
 Valvulas de alivio

Ajustes permitidos en el sistema y que deben ser ejecutados por el


personal de operación y mantenimiento.

 Revise y efectúe el mantenimiento periódicamente de acuerdo al


calendario de mantenimiento.
 El calendario de mantenimiento se basa en una operación bajo
condiciones normales de operacion.
 Si el medio y la carga son adversas, deberá recortar el tiempo de revisión
en el programa de mantenimiento a cada 6 meses.
 La tensión de las bandas de transmisión debe ser ajustada durante la
etapa inicial y revisada cada 1,500 horas consecuentemente.

53
 La tensión apropiada para motores de 3/4 a 3 hp es de 24 lbs./pulgada; y
para las unidades de 5 a 20 hp, 10.5 lbs./pulgada.

Lista general de partes del compresor

54
3.4. Mantenimiento de una planta Eléctrica

Una planta eléctrica es una máquina que mueve un generador de


electricidad a través de un motor de combustión interna. Son comúnmente
utilizadas cuando hay déficit en la generación de energía eléctrica de algún
lugar o cuando son frecuentes los cortes en el suministro eléctrico.

En las plantas eléctricas, al igual que en la maquinaria pesada, deben


hacerse periódicamente mantenimientos preventivos para evitar su pronto
deterioro y conservar la calidad del equipo. Este chequeo debe hacerse así no
haya sido utilizada, cuando haya pasado el tiempo reglamentario indicado por el
manual del usuario se deben realizar los cambios de aceite respectivos y
revisar minuciosamente el filtro ya que este es el pulmón del motor.

Esta pieza (filtro), es de vital importancia, su mala instalación y revisión


puede acortar considerablemente la vida del motor de la planta eléctrica y
causa daños irreversibles. El filtro para el aceite del motor de la planta eléctrica
es una pieza vital para su duración y buen funcionamiento, el aceite del motor
se mueve dentro de un medio relativamente cerrado en el cual debe limpiar al
líquido lubricante de las impurezas que se generan por los residuos de la
combustión, los sedimentos que hay en el mismo aceite por su exposición al
calor y porque hay detergentes incorporados en el lubricante que remueven la
mugre y la depositan en el filtro.

El filtro de aire de la planta eléctrica es un portador de los elementos que


flotan en el medio ambiente y que son fundamentalmente polvo y tierra. Esa
tierra o arena minúscula, que uno puede observar en un lugar después de unas
semanas o un mes sin ser limpiados, son pequeños cristales con enorme
capacidad de rayar y roer los metales que están en contacto.

55
El filtro de aire de la planta eléctrica se va tapando y el motor cada vez
trabaja menos. La vida de este elemento depende de la cantidad de mugre que
venga en el aire pues cada microporo por donde pasa tiene una capacidad de
retención de mugre. Cuando se tapa la celda, queda bloqueado ese paso y el
motor pierde rendimiento poco a poco.

Bitácora de mantenimiento de una planta eléctrica de gasolina

Revisión de elementos Diario 50 horas 100 horas 300 horas


Aceite de motor x
Cambio de aceite x x x
Filtro de aire x
Cambio filtro de aire x x
Revisar filtro de combustible x x
Cambio filtro de combustible x
Revisar bujías x
Revisar nivel de combustible x

Bitácora de mantenimiento de una planta eléctrica de tipo Diesel

Revisión de elementos Diario 50 horas 100 horas 250 horas


Aceite de motor x
Cambio de aceite x x
Cambio de filtro de aceite x
Filtro de aire x x
Cambio filtro de aire x x
Revisar filtro de combustible x

56
Cambio filtro de combustible x
Revisar nivel de combustible x

Recomendaciones

 Revisar el generador dos veces al año, incluso si no se está usando.


Se deben buscar cables sueltos o desgastados, elementos corroídos,
botones atascados, etc.
 Minimizar al máximo el polvo y la suciedad en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
 Para la limpieza del aparato frotar este con un paño limpio o soplarlo
con aire comprimido utilizando la presión baja. Se recomienda limpiar
la planta eléctrica luego de cada uso.
 Durante la limpieza del aparato, no emplear disolventes o productos de
limpieza ya que estos pueden dañar las piezas de plástico del aparato.
 Evitar la entrada de agua en el interior del aparato.
 Cambiar las bujías de forma anual.
 Arrancar regularmente el generador, aunque no se utilice con
frecuencia. Se recomienda encender cada tres meses, para verificar su
buen funcionamiento.
 Comprobar que la bomba de combustible, el turbo compresor, los
inyectores y el regulador automático de voltaje estén calibrados
correctamente. De acuerdo al uso del aparato, esta revisión debe
hacerse cada año o cada dos años.
 Almacenar el generador en un espacio seco y protegido del polvo o
suciedad.
 En caso de no estar seguro de cómo proceder durante el
mantenimiento del equipo, se debe buscar ayuda de un profesional.

57
Figura 16. Planta eléctrica de 220 kw

58
CONCLUSIONES

1. La alta disponibilidad de un equipo de producción se basa en la


ejecución correcta del mantenimiento, con rutinas puntuales y de
bajo costo, reducir fallas tempranas y paros no programados.

2. El análisis adecuado para crear planes y rutinas de mantenimiento


en equipos con criticidad alta, se realiza con la recolección de datos
reales dentro de los eventos sucedidos en un tiempo estipulado. Se
obtiene así una mayor información de los equipos que necesitarán
una actividad o rutina de mantenimiento más profunda.

3. Creación de diferentes indicadores para el debido seguimiento por


parte del departamento de mantenimiento que permitan analizar las
tendencias de los resultados obtenidos semanal, mensual,
semestral y anualmente. Cambia así rotundamente la forma de
hacer el mantenimiento.

59
BIBLIOGRAFÍA

Diaz Quiñonez, J. (2008). Diseño de un programa de mantenimiento predictivo


para motores eléctricos con base en monitoreo de temperatura y
vibración. Trabajo de graduación de Ing. Mecánica. Facultad de
Ingeniería, Universidad de San Carlos de Guatemala.
Girón Chew, A. (2017). Propuesta de procedimientos e instructivos para la
estandarización en servicio de análisis de vibraciones.
Mejia Galmadez, E. (2004). Análisis de vibraciones como herramienta en el
mantenimiento predictivo en ingenios azucareros. Guatemala,
Guatemala: Trabajo de graduación de Ing. Mecánica. Facultad de
Ingeniería, Universidad de San Carlos de Guatemala.
Propuesta de procedimientos e instructivos para la estandarización en servicio
de análisis de vibraciones. (s.f.).
Vásquez Guillén, J. (2018). Propuesta de instalación de sensores de vibración
en bombas de inyección en el campo Xan, en el departamento de Petén.
Trabajo de graduación de Ing. Mecánica. Facultad de Ingeniería,
Universidad de San Carlos de Guatemala.
White, G. (2010). Introduccion al analisis de vibraciones. Azima DLI.

61
EGRAFIA

 Blog de Ventageneradores. (2019). Recuperado el 12 de noviembre


2019, de http://www.ventageneradores.net/blog/guia-elevador-hidraulico-
que-es-para-que-sirve-como-funciona-tipos/
 Puente Hidráulico de Dos Pilares BBT de 4,000 Kgs - Macrocity. (2019).
Recuperado el 13 noviembre de 2019, de
https://www.macrocitygt.com/puente-hidraulico-de-dos-pilares-bbt-
wtyp240e/
 SPAIN, T. (2019). Elevador de 2 columnas Twin Busch Basic Line 4,2T.
Recuperado el 13 de noviembre de 2019, de
https://www.twinbusch.es/product_info.php?products_id=129

62

Potrebbero piacerti anche