Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
fusores de adhesivo
Manual de producto del cliente
P/N 7179023_03
- Spanish -
Edición 2/13
Aviso
Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original 2011. Ninguna parte de
este documento podrá fotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previo consentimiento por escrito
de NordsonCorporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.
- Traducción del original -
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,
CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,
DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel
2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix,
Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March,
Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum,
Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue,
Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge,
Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure
Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime,
u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark,
When you expect more. son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan,
Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat,
Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+,
E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Get
Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge,
Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI,
Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat,
RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works,
StediFlo, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax,
Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) son marcas comerciales de Nordson Corporation.
El uso por parte de terceros de los nombres y marcas comerciales mencionados en el presente documento podría ocasionar una infracción de los derechos
del propietario.
Tabla de materias
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . O‐2
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐2
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐2
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐2
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐2
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
Señales de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
Responsabilidades del propietario del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Instrucciones, requisitos y normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Cualificaciones del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
Prácticas de seguridad de la industria aplicables . . . . . . . . . . . . . 1‐3
Uso previsto del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
Instrucciones y mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Prácticas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Procedimientos operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Procedimientos de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . 1‐5
Información de seguridad del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐5
Parada del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Eliminar la presión hidráulica del sistema . . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Desconectar la alimentación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Deshabilitación de los aplicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Avisos de seguridad generales y precauciones . . . . . . . . . . . . 1‐7
Otras precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐10
Primeros auxilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐10
Etiquetas y rótulos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐11
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
Compatibilidad electromagnética (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
Ejemplos de uso inadecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
Componentes clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
Componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Válvula de cierre de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Válvulas de control de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐6
Calefacción y calefactores apagados (modo normal) . . . . . . 2‐6
Reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐6
Fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐6
Modo de enlace a línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐6
Identificación del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐7
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
Eliminación de la presión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
A través de los aplicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
A través de las válvulas de purga del fusor . . . . . . . . . . . . . . . 7‐2
Programa del mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐3
Bloqueo de los accionamientos por motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐4
Limpieza externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐4
Cambio del tipo de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐5
Desmontaje de los paneles exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐5
Ventilador y filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐5
Motor y caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6
Cambio del lubricante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6
Sustitución de un motor o acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐7
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐9
Apretar los tornillos de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐9
Apretar el perno del prensaestopas de la bomba . . . . . . . . . . 7‐10
Sustitución de una bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐11
Cartucho filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐15
Kit de servicio para filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐16
Válvula de control de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐17
Kit de servicio para válvula de control de presión/circulación . . 7‐18
Limpieza del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐19
Purgar el material del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐19
Limpieza manual del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐19
Apriete de los tornillos de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐19
Placa PCA principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐20
Formulario de registro de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐23
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country Phone Fax
Europe
Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517
Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101
Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359
Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850
France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401
Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149
Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148
EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973
Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699
Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636
Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042
Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409
Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63
Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244
Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882
Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818
United Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358
Kingdom
Industrial 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501
Coating
Systems
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
China
China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199
Japan
Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701
North America
Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821
USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500
Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580
Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593
E2012Nordson Corporation
NI_Q-1112-ATL All rights reserved
Seguridad 1‐1
Sección 1
Seguridad
Leer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contiene
recomendaciones y prácticas aplicables a la instalación, funcionamiento y
mantenimiento seguro (en lo sucesivo denominado "uso") del producto
descrito en este documento (en lo sucesivo denominado "equipo"). A lo largo
del presente documento, aparece información adicional de seguridad, en
forma de mensajes de alerta sobre la seguridad de una tarea específica.
AVISO: El incumplimiento de los mensajes de seguridad,
recomendaciones, y procedimientos para evitar riesgos proporcionados en
este documento puede provocar lesiones personales, incluso la muerte, o
daños al equipo o la instalación.
Información de seguridad
S Examinar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes
aplicables, incluyendo la política del propietario, las mejores prácticas
industriales, los reglamentos vigentes, la información del producto
facilitada por el fabricante y el presente documento.
S Poner la información de seguridad a disposición de los usuarios del
equipo de acuerdo con los reglamentos vigentes. Para obtener más
información, contactar con la autoridad jurisprudente.
S Mantener en estado legible la información de seguridad, incluidas las
etiquetas de seguridad pegadas al equipo.
Prácticas de instalación
S Montar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
este documento y en la documentación proporcionada con los
dispositivos auxiliares.
S Asegurarse de que el equipo está indicado para el entorno en el que se
va a utilizar. Este equipo no ha sido certificado de conformidad con la
Directiva ATEX ni como no peligroso por inflamable, por tanto, no debe
instalarse en entornos potencialmente explosivos.
S Asegurarse de que las características de procesamiento del material no
originen un entorno peligroso. Ver la Hoja de datos de seguridad del
material (HDSM) correspondiente.
S Si la configuración de instalación requerida no coincide con las
instrucciones de instalación, contactar con el representante de Nordson
para recibir asistencia.
S Colocar el equipo para garantizar una operación segura. Tener en cuenta
las separaciones requeridas entre el equipo y otros objetos.
S Instalar interruptores de desconexión con bloqueo para aislar el equipo y
todos los dispositivos auxiliares de sus fuentes de alimentación.
S Poner a tierra todo el equipo correctamente. Contactar con el organismo
de seguridad local para leyes de construcción para obtener
requerimientos específicos.
S Asegurarse de que el equipo con fusibles contenga fusibles del mismo
tipo y amperaje.
S Contactar con la autoridad jurisprudente para determinar los
requerimientos relativos a los permisos de instalación y a las
inspecciones.
Procedimientos operativos
S Familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los
dispositivos de seguridad e indicadores.
S Verificar que el equipo, incluidos todos los dispositivos de seguridad
(protecciones, enclavamientos, etc.) funcionen correctamente y que se
cumplan las condiciones ambientales requeridas.
S Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cada
tarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones del
fabricante del material, así como los requerimientos de las HDSM y del
equipo de protección personal.
S No utilizar el equipo si no funciona correctamente o si muestra síntomas
de mal funcionamiento.
Continúa...
Primeros auxilios
Si el termofusible fundido entra en contacto con la piel:
Sección 2
Introducción
Uso previsto
Los fusores de adhesivo AltaBlue™ solamente se pueden utilizar para fundir
y transportar materiales apropiados, p. ej. adhesivos termofusibles
termoplásticos.
Riesgos residuales
En el diseño de la unidad, se han adoptado todas las medidas para proteger
al personal del peligro potencial. Sin embargo, algunos riesgos residuales no
pueden evitarse.
Componentes clave
La figura 2‐1 proporciona el nombre y la ubicación de los componentes clave
del fusor.
Componentes eléctricos
Modos de funcionamiento
Los fusores AltaBlue funcionan en los siguientes modos:
Reposo
En todas las zonas internas y externas, la temperatura de consigna se
reduce 50 ºC (90 ºF) de forma predeterminada.
Fallo
El fusor alerta al operario cuando ocurre algo anormal.
Sección 3
Instalación y configuración del hardware
Descripción general
Los fusores AltaBlue vienen configurados de fábrica para cada pedido y solo
requieren las tareas de montaje y preparación descritas en esta sección.
Información adicional
Esta sección presenta los procedimientos de instalación en su forma más
habitual. Las variaciones de procedimiento o las consideraciones especiales
se explican en la tabla de información adicional que acompaña a la mayoría
de los procedimientos. Donde proceda, algunas entradas de tabla contienen
también información con referencias cruzadas. Las tablas de información
adicional se indican mediante el símbolo que se muestra a la izquierda.
Tareas de instalación
La secuencia de instalación es la siguiente:
Requerimientos de instalación
Antes de instalar el fusor, asegurarse de que la ubicación deseada para la
instalación ofrece las distancias, las condiciones ambientales y los servicios
necesarios.
Espacios libres
Las figuras de 3‐1 a 3‐3 ilustran las distancias mínimas requeridas entre el
fusor y los objetos que lo rodean.
Ventilación
Los fusores AltaBlue se refrigeran con aire forzado. Un ventilador toma el
aire y lo expulsa a través de las ranuras de ventilación de la parte superior
del fusor.
Potencia eléctrica
Antes de instalar el fusor, asegurarse de que este no va a sobrecargarse y
de que el servicio eléctrico de la planta esté preparado para manejar la
potencia requerida por el fusor, las mangueras y los aplicadores que van a
utilizarse.
filtro conectado
filtro
desconectado
Otras consideraciones
Tener en cuenta los siguientes factores adicionales al evaluar dónde instalar
el fusor.
2 P/N 7400333
Figura 3‐7 Ubicación del prensaestopas y bloque de terminales para cableado de servicio
Donde proceda, conectar una manguera de retorno (ver la figura 3‐8). Para
realizar la conexión, retirar el racor con junta tórica de la conexión de la
manguera de retorno e instalar el racor de manguera incluido en el kit
suministrado. La conexión de la manguera de retorno está ubicada en la
parte posterior del fusor en la parte superior de la tolva.
Bomba 1:
puerto de salida 5
Bomba 1:
puerto de salida 4
Bomba 1: Bomba 1:
puerto de salida 3 puerto de salida 7
Bomba 1:
puerto de salida 6
Bomba 1: Bomba 1:
puerto de salida 2 puerto de salida 1
Figura 3‐9 Conexión de las mangueras: distribuidor de fusor con una dos/bombas y una bomba de flujo único (1 SS)
Bomba 2:
puerto de salida 3
Bomba 2:
puerto de salida 2
Bomba 2: Bomba 1:
puerto de salida 1 puerto de salida 3
Bomba 1:
puerto de salida 2
Bomba 1:
puerto de salida 1
Figura 3‐10 Conexión de las mangueras: distribuidor de fusor con una dos/bombas y dos bombas de flujo único (2 SS)
Bomba 1: flujo 1
Bomba 2: flujo 2 puerto de salida 1
puerto de salida 1
Bomba 2: flujo 2 Bomba 1: flujo 1
puerto de salida 2 puerto de salida 2
Bomba 2:
puerto de salida 3
Bomba 2:
puerto de salida 2
Bomba 2:
puerto de salida 1
Bomba 3:
puerto de salida 7
Bomba 3:
puerto de salida 6
Bomba 3:
puerto de salida 5
Bomba 3:
puerto de salida 4
Bomba 3:
puerto de salida 2
Bomba 3:
puerto de salida 3
Bomba 3: Bomba 1:
puerto de salida 1 puerto de salida 2
Configuración de entradas/salidas
Los fusores AltaBlue están equipados con cuatro entradas estándar. El
cliente conecta cada entrada al fusor y después la ajusta para proporcionar
una de las siguientes opciones de control:
¡AVISO! El operario puede anular las entradas del fusor utilizando los
botones de la pantalla táctil. Asegurarse de que está programada la lógica
de control para cualquier dispositivo externo que envía una señal de entrada
al fusor, para así evitar condiciones inseguras en caso de que el operario
anule una entrada externa al fusor.
El fusor también está equipado con tres salidas que el usuario puede
configurar. Las salidas se utilizan para comunicarse con el equipamiento de
producción suministrado por el usuario o un hardware de control como, por
ejemplo, un controlador lógico programable.
Figura 3‐14 Ubicación del conector de desconexión rápida (-17X21) para conectar el cableado de entrada/salida
Para utilizar el modo de enlace a línea, conectar una señal de 0-10 VCC
desde un generador de señales de velocidad de línea suministrado por el
cliente hasta los terminales apropiados en el bloque de terminales -17X21
en el panel derecho del armario eléctrico. Ver la figura 3‐14 para la ubicación
del bloque de terminales -17X21. Ver la tabla 3‐2 para consultar los números
de terminal correspondientes a cada entrada/salida.
Cableado
Para utilizar la función de control del estado de funcionamiento del motor,
conectar el cableado desde la máquina principal hasta los terminales
apropiados en los conectores E/S en el panel derecho del armario eléctrico.
Ver la figura 3-14 para la ubicación de los conectores E/S. Ver la tabla 3-2
para consultar los números de terminal correspondientes a cada
entrada/salida
Programación
Utilizar el teclado ubicado en cada accionamiento de bomba dentro del
armario eléctrico para configurar la monitorización del estado de
funcionamiento de la bomba.
5
2
8
Figura 3‐15 Teclado del accionamiento por motor (ubicado cada uno de los accionamientos por motor dentro del armario eléctrico)
Sección 4
Acerca de la pantalla táctil y de la interfaz
de usuario
Descripción general
La pantalla táctil sustituye el panel de control de membrana utilizado en
fusores anteriores de Nordson. Tocando con el dedo en la pantalla se puede
navegar por la interfaz gráfica de usuario para configurar, manejar o llevar a
cabo el mantenimiento del fusor.
Siguiente
Bienvenido
Utilice el asistente de configuración para especificar la
siguiente información:
* Idioma
* Formato de fecha/hora y unidades de temperatura
* Fecha y hora actuales
S La pantalla de operario
S La pantalla de controles maestros
Navegación
Consigna: 175_C Consigna: 175_C Consigna: 175_C Consigna: 175_C
175 _C 175 _C 175 _C 175 _C
deshabilitada nada
Monitor
Sección Descripción
Zonas S Habilitar/Deshabilitar
S Crear o modificar nombre de zona
S Definir temperaturas de consigna individuales
S Modificar las asociaciones predeterminadas de
canal
S Ver el estado de cada zona
Bombas S Habilitar/Deshabilitar
S Crear o modificar nombre de bomba
S Definir el modo operativo para las bombas
S Ver el estado de cada bomba
Monitor S Ver el estado del fusor
S Se muestran el estado del los controles maestros
de los calefactores y de las bombas, y se indica si
la protección con contraseña está habilitada o no
S Ver y gestionar fórmulas
Navegación S Acceso a la pantalla de controles maestros
Estado del sistema: Verde encen- encen- Igual que Listo/Bueno, pero el depósito
Listo/Nivel bajo oscuro didos didos está casi vacío y es necesario rellenarlo.
Controles
maestros
En la Pantalla de operario pulsar
Ajustes Sistema
Ajustes Descripción
Temperatura S Consigna global
S Límites de temperatura
S Retardo de listo
S Reposo
Bombas S Bomba automática
S Control remoto
S Calibración de las bombas
Entradas/Salidas S Configurar las entradas/salidas estándar y
ampliadas
Ajustes Descripción
Formatos/ S Tiempo
Unidades
S Fecha
S Temperatura
S Presión
Fecha/Hora S Fecha y hora actuales
Contraseña S Crear/Modificar (códigos)
S Tiempo de espera
S Establecer nivel de seguridad
Pantalla S Brillo
S Retardo del salvapantallas
S Calibrar pantalla
S Limpiar pantalla
Idioma S Idioma actual
Planificador S Definir los eventos de calentamiento y reposo
diarios
Administración S Resetear sistema
S Mostrar/Guardar diagnóstico
S Restablecer contraseña
S Versión de firmware
S Crear, modificar, borrar o utilizar una fórmula
S Opciones RTD
S Interrupción de la comunicación
S Horas con los calefactores conectados
Sección 5
Manejo básico y configuración del fusor
Descripción general
El fusor se envía de fábrica con la mayoría de los ajustes de temperatura,
bomba y fusor (sistema) ya configurados y en disposición de servicio. Sin
embargo, algunos ajustes deben ser configurados y adaptados con precisión
según el proceso de fabricación.
Tema Tareas
Manejo del fusor S Encender el fusor
S Llenar el depósito
Configuración de S Habilitar y deshabilitar zonas
zonas
S Crear o modificar nombres de zona
S Definir temperaturas de consigna individuales
S Modificar las asociaciones predeterminadas de
canal
Configuración de S Habilitar y deshabilitar bombas
bombas
S Crear o modificar nombres de bomba
S Definir el modo operativo para las bombas
S Calefactores
S Reposo (manual)
S Planificador
NOTA: Ver Control de bombas para más información.
deshabilitada nada
Ajustes Sistema
Controles
maestros
1. En la Pantalla de operario pulsar
2. Pulsar el botón con códigos de colores para conectar o desconectar lo
siguiente:
Control Descripción
maestro
Control de los Enciende/apaga manualmente los calefactores. Por
calefactores defecto, el control maestro de los calefactores está
desconectado.
NOTA: El control maestro de los calefactores se
desconecta automáticamente junto con las bombas,
cuando se ha producido un fallo en el fusor.
Control de Permite que el fusor entre o salga manualmente del
reposo modo de reposo.
NOTA: Ver Tiempo de reposo de salida
automático para más información.
Control del Conecta/desconecta manualmente la opción de
planificador planificador.
NOTA: Ver Configuración de los eventos
programados para más información.
Blanco DES
Control de bombas
Utilizar el control maestro de las bombas para encender/apagar todas las
bombas.
NOTAS:
S Los controles maestros de las bombas y calefactores se desconectan
automáticamente cuando hay un fallo en el fusor.
S Esperar hasta que el fusor indique que su estado es Listo/Bueno antes
de conectar manual o remotamente el interruptor del control de las
bombas.
S Es posible habilitar la opción de bomba automática para así conectar
automáticamente el control de las bombas antes de que el fusor indique
que su estado es Listo/Bueno.
Ver Definir el control remoto para las bombas para más información.
S El botón del control de las bombas utiliza diferentes colores para indicar
si el control es remoto o si la opción de bomba automática está
habilitada. Para más información, ver la tabla que aparece a
continuación.
Ver Habilitar y deshabilitar bomba automática para más información.
Controles
maestros
1. En la Pantalla de operario pulsar
Ver la figura 5‐1.
2. Para continuar, pulsar el botón con códigos de colores.
Botón Color Descripción
Verde encendidos
Blanco DES
Nombre de la
zona
Zona 1A
Consigna Consigna: 145° C
temperatura
145° C
Zona 1A
Blanco Des- La zona está disponible, pero deshabilitada.
Deshabilitado habilitado
Zona 1A
Gris No está El sistema no puede detectar la zona.
No está disponible disponible
Verde claro Esperando La zona está habilitada y está siendo calentada para
Zona 1A
a que esté alcanzar su temperatura de consigna.
Consigna 175°C
listo S La zona está habilitada y está siendo calentada para
145°C
alcanzar su temperatura de consigna.
S El sistema está en el modo de reposo o en el modo de
retardo de listo.
S Ha ocurrido una alerta o fallo en una zona o bomba.
S El sistema en sí presenta una alerta o fallo.
Zona 1A
Amarillo Alerta La zona está habilitada, pero el sistema ha detectado una
Alerta alerta. Pulsar la zona en la que ha aparecido la alerta para
ver el mensaje de sistema.
NOTA: En estado de alerta, los controles maestros
para los calefactores y las bombas permanecen
conectados.
Zona 1A
Rojo Fallo La zona está habilitada, pero el sistema ha detectado un
Fallo fallo. Pulsar la zona en la que ha aparecido la alerta para
ver el mensaje de sistema.
NOTA: En un estado de fallo, los controles maestros
de los calefactores y de las bombas están
desconectados.
NOTAS:
S Las zonas pueden modificarse en cualquier momento.
S Los cambios que se realicen en las temperaturas de consigna o los de
tipo PID tienen efecto si la zona está habilitada y el estado del fusor es
Listo/Bueno.
S Los cambios que se realicen en la zona, así como la
habilitación/deshabilitación, tienen efecto al pulsar Hecho.
S Se muestra el nombre predeterminado, excepto si se modifica.
S El estado de una zona depende del estado general del fusor.
Configuración de zonas
La configuración de zonas incluye las siguientes tareas:
deshabilitada nada
Nombre de la zona
Zona 1A
Botón
Habilitar/Deshabilitar
codificado en color Estado de zona: habilitada
Blanco DES
Zona 1A
Hecho
Zona 1A
habilitada
Zona 1A - Consigna Hecho
Zona 1A
4 5 6
1 2 3
NOTAS:
S Para minimizar la carbonización del material adhesivo, se puede definir
una temperatura de consigna para la tolva de hasta 15 °C (30 °F) más
fría que la temperatura de consigna del depósito.
S La temperatura de consigna de la tolva no puede ser mayor que la del
depósito.
S Aunque la tolva y el depósito se muestran como dos zonas separadas, al
modificar la consigna para alguno de los dos, el sistema permite
modificar ambas consignas a la vez.
Zona 1A
Hecho
Zona 1A
Manguera Cancelar
175°C
123... Zona 1A
Crear/Modificar nombre Inicio
…
Zona 1A
Q W E R T Y U I O P
A S D F G H J K L
Z X C V B N M
S Las zonas cuyo nombre finaliza con la letra A están asociadas a una
manguera.
S Las zonas cuyo nombre finaliza con la letra B están asociadas a un
aplicador estándar.
NOTA: Los tipos de PID optimizan el rendimiento del dispositivo.
Zona 1A
Hecho
Zona 1A
habilitada
Zona externa 1A Hecho
Ajustar consigna Cambiar tipo PID
Inicio Manguera
175°C
Manguera
Crear/Modificar nombre
Zona 1A
Pistola estándar
Pistola grande
Calefactor de aire
Controles
maestros
Nombre de la bomba
Bomba 1
Blanco Des- La bomba está disponible, pero deshabilitada.
Deshabilitado habilitado
Bomba 1
Gris No está El sistema no puede detectar la bomba.
No está disponible disponible
Bomba 1
Amarillo Alerta La bomba está habilitada, pero el sistema ha detectado
Alerta una alerta. Pulsar la bomba en la que ha aparecido la
alerta para ver el mensaje de sistema.
NOTA: En estado de alerta, los controles maestros
para los calefactores y las bombas permanecen
conectados.
Bomba 1
Rojo Fallo La bomba está habilitada, pero el sistema ha detectado
Fallo un fallo. Pulsar la bomba en la que ha aparecido la alerta
para ver el mensaje de sistema.
NOTA: En un estado de fallo, los controles maestros
de los calefactores y de las bombas están
desconectados.
Configuración de bombas
El número de bombas depende del número de placas de control del motor
instaladas. Cada placa de control del motor controla hasta 2 bombas. Por
defecto, hay instalada una placa de control del motor. Como máximo, en las
zonas, pueden instalarse dos placas de control del motor.
NOTAS:
S Habilitar/Deshabilitar
S Cambiar modo operativo
S Ajustar velocidad
S Crear o modificar nombre
Nombre de la bomba
Bomba 1
Botón
Habilitar/Deshabilitar
codificado en color Estado de la bomba: habilitada
Blanco DES
Bomba 1
Hecho
Bomba 1
Manual Inicio
Ajustar velocidad Cambiar modo Monitor
Modo
MANUAL
Enlace a línea
Gestionar canal Gráficos de la
Crear/Modificar nombre
Ajustes prueba
Bomba 1
Control de presión
Control de flujo
Bomba 1
Hecho
Bomba 1
habilitada
Velocidad de línea en %
Crear/Modificar Cancelar
%
Bomba 1 100 7 8 9
nombre
Gráficos de
Adhesivo utilizado en RPM
total deseadas para la bomba la prueba
RPM 4 5 6
94
1 2 3
Velocidad mín. de la bomba
RPM
0
0
Bomba 1
Hecho
Bomba 1
habilitada
Ajustar velocidad
Bomba 1/Velocidad
Cambiar modo de la bomba (RPM) Hecho
Cancelar
Crear/Modificar nombre RPM 7 8 9
Bomba 1
0 Gráficos de Inicio
1 2 3
70
80%, 60 RPM
60
Velocidad del motor (RPM)
50
40
30
20
20%, 15 RPM
10
0
0% 20% 40% 60% 80% 100%
Velocidad de línea en %
Bomba 1
Hecho
Bomba 1
habilitada
Crear/Modificar nombre
Cancelar
Bomba 1
Bomba 1 Gráficos de
123... Inicio
Adhesivo utilizado en total la prueba
…
Q W E R T Y U I O P
A S D F G H J K L
Z X C V B N M
Sección 6
Configuración avanzada del fusor
Descripción general
El fusor se envía de fábrica con la mayoría de los ajustes de temperatura,
bomba y fusor (sistema) ya configurados y en disposición de servicio. Sin
embargo, algunos ajustes deben ser configurados y adaptados con precisión
según el proceso de fabricación.
Sección Tareas
Ajustes avanzados S Definir una temperatura de consigna global
de temperatura
S Definir los límites de temperatura
S Definir el retardo de listo
S Definir los ajustes de reposo
Ajustes avanzados S Habilitar/Deshabilitar bomba automática
para las bombas
S Definir el control remoto para las bombas
S Calibrar las bombas
Ajustes avanzados Definir la funcionalidad de entrada/salida
de entrada/salida
Ajustes del S Definir formato y unidades
sistema
S Definir fecha y hora
S Definir los intervalos de servicio
S Definir las preferencias de idioma
S Definir las opciones de pantalla
Configuración de S Establecer la protección con contraseña
la protección con
contraseña S Crear/Modificar códigos de nivel de contraseña
Configuración de S Crear/Modificar eventos de calentamiento y
los eventos reposo
programados
S Encender/Apagar el controlador planificador
maestro
Opciones y S Gestionar fórmulas
ajustes de
administración S Ver el registro de eventos
S Restablecer la configuración predeterminada
S Restablecer los códigos de nivel de contraseña
S Ver la información sobre la versión de firmware
S Ver las horas con los calefactores conectados
S Interrumpir la comunicación del fusor
S Cambiar los tipos de RTD
Reposo Planificador
Ajustes Hecho
Manual
Reposo: desconectado Planificador:
desconectado Inicio
Temperatura
Ajustes Sistema
Bomba
Entradas/Salidas
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Ajustes, luego Temperatura.
Temperatura Hecho
Inicio
Consigna global
Temperatura de consigna global Hecho
4 5 6
Reposo
1 2 3
Bomba 1
habilitada
Límites de temperatura
Retardo de listo
Reposo
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Ajustes, luego Temperatura.
3. Pulsar Consigna global y acceder a la temperatura de consigna global
que se desea para todas las zonas disponibles.
4. Pulsar Hecho.
Zona 1A
Alerta
Temperatura Hecho
Inicio
Consigna global
Reposo 4 5 6
Temperatura baja
°C
1 2 3
25
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Ajustes, luego Temperatura.
3. Pulsar Límites de temperatura e introducir los umbrales de
temperatura que se desean cumplir.
4. Pulsar Hecho.
Temperatura Hecho
Inicio
Consigna global
Cancelar
min 7 8 9
Retardo de listo
60 Inicio
Reposo 4 5 6
1 2 3
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Ajustes, luego Temperatura.
3. Pulsar Retardo de listo e introducir la cantidad de minutos que se desea
esperar hasta que el estado sea Listo/Bueno.
4. Pulsar Hecho.
Reposo automático
Habilita el sistema para acceder automáticamente al modo de reposo
después de que haya transcurrido la el tiempo de inactividad del fusor
definido por el usuario.
Temperatura Hecho
Inicio
Consigna global
Inicio
Retardo de listo Reposo automático Hora de salida
automática del modo
reposo
DES DES
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Ajustes, luego Temperatura.
3. Pulsar Reposo. A continuación llevar a cabo lo siguiente.
Pulsar Descripción
Reposo automático
Habilita el sistema para que pueda poner automáticamente el fusor en
el modo de reposo.
Predeterminado: Deshabilitado
Reposo conectado
4. Pulsar Hecho.
Temperatura Hecho
Inicio
Consigna global
Inicio
Retardo de listo Reposo automático Hora de salida
automática del modo
reposo
DES DES
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Ajustes, luego Temperatura.
3. Pulsar Reposo. A continuación llevar a cabo lo siguiente.
Pulsar Descripción
4. Pulsar Hecho.
Reposo Planificador
Manual
Ajustes Hecho
Reposo: desconectado Planificador:
desconectado Inicio
Temperatura
Ajustes Sistema
Bomba
Entradas/Salidas
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Ajustes, luego Temperatura.
Valor Opciones
predeterminado disponibles
Deshabilitado S Habilitar
S Deshabilitar
Ajustes Hecho
Inicio
Temperatura
Entradas/Salidas Inicio
Bomba automática
DES
Control remoto
Ajuste: 0 de 2
Calibración de las
bombas
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Ajustes, luego Bomba.
3. Pulsar el botón Bomba automáticapara habilitar o deshabilitar la opción
Bomba automática.
4. Pulsar Hecho.
Bomba Hecho
Inicio
Bomba automática
DES
Bomba 2
Bomba 3
Bomba 4
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar el botón Ajustes, luego Bomba.
3. Pulsar Control remoto y seleccionar qué bomba se desea
habilitar/deshabilitar remotamente.
4. Pulsar Hecho.
Bomba Hecho
Controles
maestros
2. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
3. Pulsar el botón Ajustes, luego Bomba.
4. Pulsar Calibración de las bombas y seleccionar qué bomba se desea
calibrar.
Poner en marcha la bomba aproximadamente al 75% de la velocidad
máxima, posteriormente introducir las RPM mostradas en el tacómetro.
5. Pulsar Hecho.
Ajustes Hecho
Inicio
Temperatura
Entradas/Salidas
Hecho
Bomba Manual
Entrada 1 Salida
Salida 1 1 Inicio
Reposo automático Listo
Entradas/Salidas
Entrada 2 Salida
Salida 2 2
Reposo Fallo
Entrada 3 Salida
Salida 3 3
Entrada 4
Manguera/pistola 1
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Ajustes, luego Entradas/Salidas.
3. Pulsar el botón Entrada o Salida que se desea modificar. Para más
información, ver Ajustes predeterminados de entrada y Ajustes
predeterminados de salida.
4. Pulsar Hecho.
Entradas de Deshabilitado
ampliación 5-10
calentado r
Calefactores: Bombas: encendidas
Sistema Hecho
encendidas
Reposo Planificador
Fecha/Hora Pantalla
03/20/2012 4:40 PM
Ajustes Sistema
Intervalo de servicio Administración
500 horas
Planificador Idioma
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar el botón Sistema.
Sistema Hecho
Inicio
Formatos/Unidades Contraseña Formatos/Unidades Hecho
Formato de fecha
03/20/2012 4:40 PM
Formato de hora Presión
Intervalo de servicio Administración
12 24 kPa Bar PSI
500 horas
Planificador Idioma
Formato de temperatura
°C °F
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Sistema, luego Formatos/Unidades.
3. Pulsar la opción deseada para cada formato/unidad.
4. Pulsar Hecho.
Sistema Hecho
Formatos/Unidades Contraseña
Ajustes de hora/fecha
Hecho
Fecha/Hora Pantalla
4 5 6
Planificador Idioma
Inglés
Tiempo
1 2 3
13:05
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Sistema, luego Fecha/hora.
3. Introducir la fecha y hora actuales.
4. Pulsar Hecho.
Sistema Hecho
Fecha/Hora Pantalla
Cancelar
03/20/2012 4:40 PM horas 7 8 9
Intervalo de servicio Administración 500 Inicio
500 horas
4 5 6
Planificador Idioma
1 2 3
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Sistema, luego Intervalo de servicio.
3. Introducir el número de horas con los calefactores encendidos;
transcurrido este tiempo el sistema mostrará un mensaje para recordar el
mantenimiento.
4. Pulsar Hecho.
Recordatorio de mantenimiento
Estado del
3/20/2012 16:40
Listo/Servicio
sistema Los calefactores han estado conectados durante más de
500 horas.
El fusor está funcionando, pero requiere mantenimiento.
Aceptar Borrar
Pulsar Descripción
Aceptar Se cierra el mensaje emergente, pero se
mantiene el recordatorio de mantenimiento.
El indicador de estado del sistema sigue
mostrando Listo/Servicio.
Borrar Se cierra el mensaje emergente y el contador
para recordar el mantenimiento se pone a 0
(cero) horas.
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Sistema, luego Intervalo de servicio.
3. Pulsar Borrar recordatorio de mantenimiento para poner a 0 (cero)
horas el contador para el intervalo de servicio.
4. Pulsar Hecho.
Sistema Hecho
Idioma Hecho
Fecha/Hora
Fecha/Hora Pantalla
03/20/2012 4:40 PM PM
Inicio
03/20/2012 4:40
Inicio
Intervalo de servicio
Intervalo de servicio Administración
500 horas
500 horas
Planificador
Planificador Idioma
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Sistema, luego Idioma.
3. Pulsar la bandera correspondiente al idioma que se desea utilizar.
4. Pulsar Hecho.
Sistema Hecho
Pantalla Hecho
Fecha/Hora
Fecha/Hora Pantalla
03/20/2012Inicio
03/20/2012 4:40PM
4:40 PM
Brillo/Contraste
Intervalo
Intervalo dede servicio
servicio Administración
75% | 75%
500 horas
500 horas
Calibrar pantalla
Limpiar pantalla
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Sistema, luego Pantalla.
4. Pulsar Hecho.
Sistema Hecho
03/20/2012 4:40 PM
Ayuda
Establecer nivel de
seguridad
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Sistema, luego Contraseña.
3. A continuación llevar a cabo lo siguiente. Al finalizar, pulsar Hecho.
Pulsar Descripción
Crear/Modificar Modificar el código numérico predeterminado para
la contraseña para cada nivel.
Tiempo de espera El tiempo necesario (valor predeterminado: 10
minutos) para que la protección con contraseña
seleccionada se active tras no haberse producido
ninguna interacción entre el usuario y la pantalla
táctil.
Establecer nivel de Ver la tabla 6‐5 para la explicación de cada nivel de
seguridad seguridad.
ËËËË
Nivel de Funciones habilitadas Alta Medio Baja
seguridad
3 Nombres de aplicaciones (canales de temperatura, bombas,
ËËËË
**sensores de presión)
Temperatura de velocidad de calentamiento del sistema controlado ËËËË
ËËËË
ËËËË
Cambiar entre °C, °F
Cambiar entre bar, psi y kPa
Ajustes de canal de temperatura (modo de control PID)
ËËËË
ËËËË
Consigna de temperatura máxima
ËËËË
Asignar entradas E/S estándar para grupos de aplicaciones
Ajustes del reloj programador semanal: (borrar/editar programa,
copiar programa)
ËËËË
ËËËË
Motor habilitado desde el panel de control / panel de control Y E/S
ËËËË
estándar
Señal de enlace a línea: analógica/frecuencia, tensión/corriente
Control de velocidad /
ËËËË
ËËËË
Velocidad de línea para velocidad/presión mín./máx. de bomba
ËËËË
Interruptor de umbral
Restablecer ajustes predeterminados
Configuración del fusor
ËËËË
ËËËË
Entrada del código de configuración (modo local / modo de bus de
campo)
Configuración del cliente (fórmulas / nombres de aplicaciones)
Intervalo de servicio ËËËË
ËËËË
ËËËË
Configuración del retardo de disposición del sistema
Configuración de contraseña
**Monitorización de alarma de presión conectada/desconectada
ËËËË
ËËËË
**Alarmas de sobrepresión y subpresión
ËËËË
**Parámetros de presión y flujo (PID, umbral, etc.)
**Control de presión / Control de flujo
**Parámetros de acumulación de presión
ËËËË
ËËËË
**Configuración de sensores de presión
**Configuración de sensores de flujo
2 Avisos/Fallos de temperatura baja/sobretemperatura
Valores de reposo (triángulo de reducción y duración)
Entrar automáticamente en reposo
Canal de temperatura habilitado/deshabilitado
Cambiar los modos de bomba (manual, enlace a línea, **presión,
**flujo)
**Bandas de alarma de presión y flujo
1 Consigna de temperatura
Habilitación individual de motor
Consigna de velocidad
Velocidad/presión mín. y máx. de bomba (en el modo de enlace a
línea)
**Consigna de presión
Calefactores encendidos
Entrar en reposo -
interrupción
Entrar en reposo -
cambio de turno
Calefactores apagados
Sistema Hecho
Planificador Idioma
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Sistema, luego Planificador.
3. En la sección inferior, asegurarse de que la Fecha, Hora y Día actuales
del sistema son correctos.
S Si la Fecha y la Hora son incorrectas, pulsar Cambiar fecha e
introducir la información correcta.
S Si el Día es incorrecto, pulsar el botón correspondiente al día de la
semana.
4. En la sección superior, pulsar el botón correspondiente al día de la
semana para el que se desean planificar los eventos. Se recomienda
empezar por el primer día de trabajo, por ejemplo el lunes, y continuar
con los siguientes. Solo se pueden copiar/pegar programas de un día
para el siguiente, no para el anterior.
5. Realizar el paso 2.
Planificador: Lunes
Día siguiente
Añadir evento de Añadir evento de
calentamiento reposo Cancelar
Inicio
Añadir evento de calentamiento Hecho
Calentamiento 6:30 18:00
Cancelar
Reposo 10:00
Conectar los calefactores:
10:25
Inicio
6:30
Reposo 15:00 15:25
18:00
deshabilitada nada
Ajustes Sistema
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar el botón Planificador para Conectarlo.
3. Pulsar Hecho.
S Gestionar fórmulas
S Ver el registro de eventos
S Restablecer la configuración predeterminada
S Restablecer los códigos de nivel de contraseña
S Ver la información sobre la versión de firmware
S Ver las horas con los calefactores conectados
S Interrumpir la comunicación del fusor
S Cambiar los tipos de RTD
Sistema Hecho
Administración
Hecho
Fecha/Hora Pantalla
03/20/2012Inicio
4:40 PM
Resetear sistema Fórmulas
Planificador Idioma
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Sistema, luego Administración.
Tarjeta SD
interna
Tarjeta
del cliente
Iniciando
Iniciando
Accediendo a flash
Versión del cargador: 01.05
Archivo de actualización encontrado
Actualizando firmware
Porcentaje completado: 40
Gestionar fórmulas
Utilizar fórmulas para guardar los ajustes de producción, como por ejemplo
zonas y ajustes de bomba, así como otros ajustes del fusor, incluyendo los
eventos programados y los ajustes de seguridad, en un archivo que se
pueda utilizar modificar y borrar.
NOTA:
S Es posible compartir fórmulas con otros fusores de adhesivo
AltaBlue™ Touch.
S Las fórmulas se guardan en la tarjeta SD del cliente. Ver la Figura
6‐9.
S Ver la tabla 6‐1 para más información sobre qué es lo que se guarda
en una fórmula.
S El fusor retiene los ajustes de la anterior fórmula cargada, incluso
aunque esta fórmula se borre o se decida no utilizarla.
Fórmulas
No se ha cargado
nada
Muestra el nombre de la fórmula actualmente
cargada, de no ser así, muestra: Pulsar aquí para acceder a la pantalla de
Fórmulas fórmulas
No se ha cargado
nada
Figura 6‐11 Acceso a las fórmulas desde la pantalla de operario
Administración
Hecho
Fórmulas
Siguient
Mostrar/Guardar diagnóstico Opciones RTD
e
Cancelar
Cargar o
eliminar una Restablecer contraseña Interrupción de la
fórmula Inicio
comunicación DES
No utilizar
fórmula Horas con los calefactores conectados: 770
Versión de firmware: 4.40
Versión de firmware de la placa del motor 1: 2.2
Versión de firmware de la placa del motor 1: -
Guardar fórmula
Figura 6‐12 Acceso a las fórmulas desde la pantalla Controles maestros | Administración
1. Acceder a la pantalla de fórmulas.
2. Decidir qué se desea realizar y pulsar Siguiente para continuar.
Tarea Pulsar Descripción
Cargar una fórmula Seleccionar la fórmula existente que se desea utilizar.
Pulsar Cargar para continuar.
Eliminar una Cargar o eliminar Seleccionar la fórmula existente que ya no se desea utilizar.
fórmula una fórmula Pulsar Eliminar para continuar.
NOTA: El fusor retiene los ajustes de la anterior fórmula
cargada.
Descargar y/o no Descarga la fórmula actualmente cargada.
utilizar una fórmula Seleccionar esta opción para la localización de averías o si
No utilizar fórmula se va a realizar el mantenimiento del fusor.
NOTA: El fusor retiene los ajustes de la anterior fórmula
cargada.
Crear una fórmula Proceder como sigue:
nueva 1. Configurar y comprobar los ajustes del fusor hasta
cumplir los requisitos correspondientes para la
fabricación.
NOTAS:
Mostrar/Guardar diagnóstico
Siguiente
Completar registro
de eventos
Mostrar/Guardar diagnóstico
Hecho
Atrás
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar el botón Ajustes, luego Administración.
3. Pulsar Mostrar/Guardar diagnóstico y seleccionar qué nivel de detalle
desea ver.
4. Pulsar Siguiente para continuar.
6. Pulsar Hecho.
NOTAS:
Administración
Hecho
Sí No
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Sistema, luego Administración.
3. Pulsar Resetear sistema. Aparece un mensaje emergente.
4. Pulsar Sí para que los ajustes definibles por el usuario sean
restablecidos a la configuración predeterminada de fábrica.
5. Pulsar Hecho.
Administración
Hecho
Sí No
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Sistema, luego Administración.
3. Pulsar Restablecer contraseña. Aparece un mensaje emergente.
4. Pulsar Sí para restablecer los valores predeterminados para los tres
códigos de nivel de contraseña.
5. Pulsar Hecho.
S Versión de firmware
S Horas con los calefactores conectados
Administración
Hecho
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Sistema, luego Administración.
3. Más información en los botones Versión de firmware y/o Horas con
los calefactores conectados.
4. Pulsar Hecho.
Administración
Hecho
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar Sistema, luego Administración.
3. Pulsar el botón Interrupción de la comunicación para conectar y
desconectar
4. Pulsar Hecho.
Valor Opciones
predeterminado disponibles
NI120 S NI120
S PT100
Administración
Hecho
Inicio
Controles
maestros
1. Acceder a la Pantalla de operario y pulsar
2. Pulsar el botón Sistema, luego Administración.
3. Pulsar Opciones RTD y seleccionar el tipo de RTD instalado.
4. Pulsar Hecho.
Ajustes de temperatura
Ajuste Valor predeterminado Rango/Opción
Consigna de zonas externas 175°C (350°F) Mín.: 40°C (100°F)
Máx.: 230°C (450°F)
Consigna de zonas internas 172°C (341°F) Mín.: 40°C (100°F)
Máx.: 230°C (450°F)
Consigna global 175°C (350°F) Mín.: 40°C (100°F)
Máx.: 230°C (450°F)
Sobretemperatura: 15°C (25°F) Mín.: 5°C (10°F)
Límites de temperatura Máx.: 60°C (110°F)
Temperatura baja: 25°C (50°F) Mín.: 5°C (10°F)
Máx.: 60°C (110°F)
Retardo de listo 60 minutos Mín.: 0 minutos
Máx.: 60 minutos
Reposo automático Deshabilitado habilitada
Deshabilitado
Hora de inicio automático del 0 minutos Mín.: 0 minutos
modo reposo Máx.: 1.440 minutos
Tiempo para salir 60 minutos Mín.: 0 minutos
automáticamente de la Máx.: 1.440 minutos
desconexión de calefactores en
el modo de reposo automático
Hora de salida automática del Deshabilitado habilitada
modo reposo Deshabilitado
Tiempo para salir 0 minutos Mín.: 0 minutos
automáticamente de la Máx.: 180 minutos
desconexión de calefactores en
el modo manual automático
Temperatura de reposo 50°C (100°F) Mín.: 5°C (10°F)
Máx.: 60°C (110°F)
Ajustes de bomba
Ajuste Valor predeterminado Rango/Opción
Modo operativo Manual Manual
Enlace a línea
* Control de presión
* Control de flujo
NOTA: *Requiere hardware
adicional
RPM de la bomba 0 Mín.: 0 RPM
Máx.: 94 RPM
Bomba automática DES Bombas 1-4
Control remoto Ninguno ajustado DES
encendidos
Sección 7
Servicio
Limpieza externa
¡PRECAUCIÓN! No dañar o retirar las etiquetas de seguridad. Las etiquetas
de seguridad dañadas o eliminadas deben reemplazarse por otras nuevas.
En la parte interior
Selección de lubricante
Ajustable
Figura 7‐3 Mover el conjunto del motor 4 mm (0,16 pulg.) hacia atrás
10. Apretar los tornillos que fijan el motor a la base del fusor.
11. Para asegurar la correcta alineación del motor y el eje de la bomba,
asegurarse de que pueda deslizar el manguito del acoplamiento hacia
atrás y hacia delante sin problemas alrededor de 4 mm (0,16 pulg.) en
ambos sentidos.
12. Volver a conectar los hilos del cableado del motor en los mismos
terminales donde se han desconectado.
13. Volver a instalar las cubiertas del fusor y restablecer el funcionamiento
del sistema.
Bomba
Apretar los tornillos de la bomba
1. Asegurarse de que el fusor esté desconectado y de que se haya
desconectado y enclavado la alimentación.
2. Asegurarse de que el fusor, el tanque, el distribuidor y la bomba estén
fríos.
3. Ver la figura 7‐4. Apretar los tornillos a 25 NSm (222 pulg.‐lb).
Figura 7‐5 Apretar el perno del prensaestopas de la bomba (en sentido horario)
Ajustable
8. Ver la figura 7‐8. Extraer los tornillos de la bomba (3) y después extraer la
bomba (2) y las juntas tóricas (1).
1
3 2
1 2
440300046
Figura 7‐8 Sustituir una bomba (se muestran bombas de flujo único y flujo doble)
1 Juntas tóricas 2 Bomba 3 Tornillo de bomba
Figura 7‐9 Mover el conjunto del motor 4 mm (0,16 pulg.) hacia atrás
16. Apretar los tornillos que fijan el motor a la base del fusor.
17. Para asegurar la correcta alineación del motor y del eje de la bomba,
verificar que el manguito del acoplamiento se puede deslizar hacia atrás
y hacia delante sin problemas alrededor de 4 mm (0,16 pulg.) en ambos
sentidos.
18. Restablecer el funcionamiento normal del sistema.
Cartucho filtrante
Para sustituir el cartucho filtrante
M10
SW 24
3. Aplicar grasa de alta temperatura en todas las roscas y las juntas tóricas.
4. Insertar el cartucho filtrante y apretarlo aproximadamente a 15 NSm (133
pulg.‐lb).
5. Suministrar el material dejando que la bomba funcione hasta que el
material salga sin burbujas por la conexión de manguera o el aplicador.
6. Desechar de forma adecuada el material de acuerdo con los
reglamentos locales.
Tamaño 24
2
2 2. Sustituir la cubierta de filtro (1), las juntas tóricas (2) y el tamiz de filtro (3).
1
3. Limpiar el resto de piezas.
Figura 7‐10 Profundidad de introducción del tornillo de ajuste de la válvula de control de presión
+ C35
RV 0a13
RV 0a12
RV 0a10
RV 0a11
C10
RV 0a9
RV 0a7
C8
C3
C4
C9
C5
C36
C56
C23
C24
C25
C26
C27
C28
C29
R95
C30
R71
C44 R85 R81
R93 07 09R5 R19 R17 RV 0a6
R20
C55
R80 R86
C50 C43 C1 R18
R82
C54
R79
U16 R26 R22 J1
R90
Q22
D17 R84 C60C53 XP5
1
RN4RN6 C31 C2233 51
Q20 C21 09C20
L1 R63 R15 JP1
R88
R121
C74
HSNK1 RN3 R101 6 2
D16 C58 Q19
RN2 RN1
RN9
U3 U2
C75
D3 + C7 R99
RN10
RN7
C45 C46 Q18
C37
C18
C42 C47 RN5 U7 R119
U4 Q17
C6
C41 U14 R120
RN11
C19 07 0aR77
T1
R96
R72
DS4
L4
L3
+ XP6 JP2 U1
C17
R87
U17
RV 0a8 R134 07 U5
09 0aR135
C12 + C16 C15
C63
DS15R89
R124
C52 ++ D8 +
F4 R92 C66 D4
2A D18 R133 Q26 R127 D6
R91 DS17
C48 0aC49 C57 R129 C2
D1 D7 R4 RV5
R33
F3 K1 L2 R128
2A
R122 R3 C11
+
D2 R1 R2 RV4
XT1 DS16
R38 C76
D12 D10 D11 J2 1 D14
XP4
Q13 R130 C51
U22 C771
C40 R67
C65
+
C59 U25 R46 R43 C78
XP1
C64 XP2
R100
C84
C83
R68
R66
U21
C61 R76
C32
R123
U26
R102 X6 R136 U9 R73
R69
D5 R74
+
C82
C80
R83 RV1
R37 C62
F1 X7
F2 XP3
10A
10A
F6 F5 F11 F7
Q24 C39 1
6.3A 6.3A U24 RV2
R40 R41
5A 5A F9 DS14 R42 R39 C67
F8
R114
R115
F12 F10 6.3A
6.3A 6.3A 6.3A R116
U15 Q14
DS10
R6
R8
R9
R59
R60
DS3 DS2
R7
R57
R16
R12
R13
R10
R11
R64
12 12 DS11
R78
3 3 R94
X4 X5 U13 Q7
X1 DS9
R54
R53
X2
X3 R51
1 1 U10 Q5
R48
R47
DS8
1
R35
U19 Q12
DS12
R113
R56
R62
R34
R97
R98
R50
R105
R112
R108
R117
R58
R65
R52
R36
R106
R110
R55
R49
R111
R70
R61
U20 DS13
R107
R103
R104
Filtro de aire
Tanque
Cartucho filtrante
Sección 8
Localización de averías
Avisos de seguridad
S Nunca desconectar ni volver a conectar cables en la placa principal
mientras el fusor está siendo alimentado.
S Antes de interrumpir cualquier conexión hidráulica, eliminar siempre
primero la presión del sistema. Ver Eliminación de la presión del sistema
en la sección 7, Servicio.
S Ver la información de seguridad suministrada con el equipo opcional.
S Si se extrae el fusor de su base inferior para comprobaciones
diagnósticas o mantenimiento, asegurarse de que el conductor a tierra
entre el chasis y la base inferior se vuelva a conectar cuando se vuelva a
instalar el fusor en la base inferior.
NOTA: Ver Opciones y ajustes de administración en el capítulo 6 del
presente manual.
Alertas en el sistema
Fallos en el sistema
1
2
5
2
8
Figura 8‐2 Cambiar un parámetro del accionamiento por motor
1. Visualización del gráfico 4. Botón MARCHA 7. Botón PARADA
2. Botón de modo 5. Teclas de navegación 8. Botón para invertir el
3. Botón ESC 6. Botón INTRO sentido/giro del motor
Otros
Sección 9
Piezas de repuesto
Conjunto de estructura
Las piezas del conjunto de la estructura varían en función del tamaño del
fusor: una/dos bombas o tres/cuatro bombas. Ver la lista de piezas
correspondiente al fusor.
Conjunto de depósito/distribuidor
Las piezas del conjunto de depósito/distribuidor varían en función del
tamaño del fusor: una/dos bombas, tres/cuatro bombas. Ver la lista de
piezas correspondiente al fusor.
Figura 9‐3 Piezas del conjunto de depósito/distribuidor para fusor con una/dos bombas (se muestra conjunto de 2 SS,
30L)
Figura 9‐4 Piezas del conjunto de depósito/distribuidor para fusor con tres/cuatro bombas (se muestra conjunto de
2SS/2SS, 30/50L)
127
144, 130
132, 128
120, 129
113, 131
130, 123, 121
129, 126
102
125, 124
103
135
105
130, 123, 121
101
111
112
133, 134, 110
Figura 9‐5 Piezas del conjunto de depósito/distribuidor para fusor de 100L (se muestra conjunto de 2 DS/2 SS)
01
08 12
08 12
08 12
APLICAR PAR
35-40 Nm
07 12
02 12
03
06
05
APLICAR PAR
04 13 0,5-0,7 Nm
Figura 9‐6 Piezas del conjunto del distribuidor, una o dos bombas de flujo doble
01
02 12
03
06
05
Figura 9‐7 Piezas del conjunto del distribuidor, una bomba de flujo único
09 12
01
APLICAR PAR 55-60 Nm
08 12
02 12
03
06
05
Figura 9‐8 Piezas del conjunto del distribuidor, dos bombas de flujo único
Conjunto de la tolva
Las piezas del conjunto de la tolva varían en función del tamaño del fusor:
una/dos bombas, tres/cuatro bombas. Ver la lista de piezas correspondiente
al fusor.
Figura 9‐9 Piezas del conjunto de la tolva para fusor con una/dos bombas (se muestra una tolva de 30L sin retorno de
manguera)
Figura 9‐10 Piezas del conjunto de la tolva para fusor con tres/cuatro bombas (se muestra una tolva de 50L con retorno
de manguera)
Figura 9‐11 Piezas del conjunto de la tolva para fusor de 100L (se muestra una tolva de 100L con retorno de manguera)
Conjuntos de bomba
Las piezas de los conjuntos de bomba varían en función del tipo de bomba:
flujo único o flujo doble. Ver las listas de piezas correspondientes al fusor.
302, 309
05 06 04 10
03
09 12
13
02
08 10
01
08 10
07 10
05 06 04 10
03
09 12
13
02
10 08
01
10 08
11 10
08 10
07 10
08 10
Figura 9‐15 Bombas de engranajes con prensaestopas de flujo único (izquierda) y Variseal (derecha)
6 8
7 5
10
3
6
8 11
1 2
EL ÍTEM 10 DEBE
ESTAR EN VERTICAL
17 16 15 1418 5 12 9 18 5 1810 8 7 6 5 4 18 3 18
01
0908 07
07 08 09
03
02
07 0809
04
Figura 9‐25 Piezas del armario de la válvula de control de presión neumática manual
01
09 08 07
07 08 09
03 02
05
06
10 11 12
07 08 09
13
04
Figura 9‐27 Piezas de la interfaz de válvula de control presión neumática manual y de bypass de flujo
Figura 9‐29 Piezas del conector múltiple de válvula de control presión neumática manual y de bypass de flujo
1003
1001
1004
1002
1005
1 2
Preparación:
Funcionamiento:
Esquemas
Preparación:
Funcionamiento:
Puerto #1
Puerto #2
Puerto #3
Figura 9‐33 Piezas del conjunto del motor (se muestra un fusor con cuatro bombas)
Figura 9‐34 Piezas del conjunto del panel izquierdo (se muestra fusor de 400 V)
Figura 9‐35 Piezas del panel posterior con 2 mangueras/aplicadores (400 V) para fusor con una/dos bombas (15, 30L)
Figura 9‐36 Piezas del panel posterior con 2 mangueras/pistolas (400 V) para fusor con una/dos bombas (50L)
1A
+ C35
RV 0a13
RV 0a12
RV 0a10
RV 0a11
C10
RV 0a9
RV 0a7
C8
C3
C4
C9
C5
C36
C56
C23
C24
C25
C26
C27
C28
C29
R95
C30
R71
C44 R85 R81
R93 07 09R5 R19 R17 RV 0a6
R20
C55
R80 R86
C50 C43 C1 R18
R82
C54
R79
U16 R26 R22 J1
R90
Q22
D17 R84 C60C53 XP5
1
RN4RN6 C31 C2233 51
Q20 C21 09C20
L1 R63 R15 JP1
R88
R121
C74
HSNK1 RN3 R101 6 2
D16 C58 Q19
RN2 RN1
RN9
U3 U2
C75
D3 + C7 R99
RN10
RN7
C45 C46 Q18
C37
C18
C42 C47 RN5 U7 R119
U4 Q17
C6
C41 U14 R120
RN11
C19 07 0aR77
T1
R96
R72
DS4
L4
L3
+ XP6 JP2 U1
C17
R87
U17
RV 0a8 R134 07 U5
09 0aR135
C12 + C16 C15
C63
DS15R89
R124
C52 ++ D8 +
F4 R92 C66 D4
2A D18 R133 Q26 R127 D6
R91 DS17
C48 0aC49 C57 R129 C2
D1 D7 R4 RV5
R33
F3 K1 L2 R128
2A
R122 R3 C11
+
D2 R1 R2 RV4
XT1 DS16
R38 C76
D12 D10 D11 J2 1 D14
XP4
Q13 R130 C51
U22 C771
C40 R67
C65
+
C59 U25 R46 R43 C78
XP1
C64
XP2
R100
C84
C83
R68
R66
U21
C61 R76
C32
R123
U26
X6 R136 U9 R73
R102
R69
D5 R74
+
C82
C80
R83 RV1
R37 C62
F1 X7
F2 XP3
10A
10A
F6 F5 F11 F7
Q24 C39 1
6.3A 6.3A U24 RV2
R40 R41
5A 5A F9 DS14 R42 R39 C67
F8 R114
R115
F12 F10 6.3A
6.3A 6.3A 6.3A R116
U15 Q14
DS10
R6
R8
R9
R59
R60
DS3 DS2
R7
R57
R16
R12
R13
R10
R11
12 12 DS11
R78
3 3 R94
X4 X5 U13 Q7
X1 DS9
R54
R53
X2
X3 R51
1 1 U10 Q5
R48
R47
DS8
1
R35
U19 Q12
DS12
R113
R56
R62
R34
R97
R98
R50
R105
R112
R108
R117
R58
R65
R52
R36
R106
R110
R55
R49
R111
R70
R61
U20 DS13
R107
R103
R104
Figura 9‐38 Piezas del panel posterior con 4/6 mangueras/pistolas (400 V) para fusor con una/dos bombas (15L, 30L)
Figura 9‐39 Piezas del panel posterior con 4/6 mangueras/pistolas (400 V) para fusor con una/dos bombas (50L)
Figura 9‐40 Piezas del panel posterior con 4/6 mangueras/pistolas (400 V) para fusor con tres/cuatro bombas (30, 50L)
Figura 9‐41 Piezas del panel posterior con 8 mangueras/pistolas (400 V) para fusor con tres/cuatro bombas (30, 50L)
Figura 9‐42 Piezas del panel derecho para fusor de dos mangueras/pistolas (400 V)
Figura 9‐43 Piezas del panel derecho para fusor de cuatro mangueras/pistolas (400 V)
Figura 9‐44 Piezas del panel derecho para fusor de seis mangueras/pistolas (400 V)
Figura 9‐45 Piezas del panel derecho para fusor de ocho mangueras/pistolas (400 V)
Figura 9‐46 Piezas del panel derecho para fusor de dos mangueras/pistolas (240 V) para 2 M/P, 15/30L y 2 M/P, 50L
Figura 9‐47 Piezas del panel derecho para fusor de dos mangueras/pistolas (240 V) para 2 M/P, 100L
Figura 9‐48 Piezas del panel derecho para fusor de cuatro mangueras/pistolas (240 V) para 4/6 M/P, 15/30/50L
Figura 9‐49 Piezas del panel derecho para fusor de cuatro mangueras/pistolas (240 V) para 4/6 M/P, 100L
Figura 9‐50 Piezas del panel derecho para fusor de seis mangueras/pistolas (240 V) para 4/6 M/P, 15/30/50L
Figura 9‐51 Piezas del panel derecho para fusor de seis mangueras/pistolas (240 V) para 4/6 M/P, 100L
Figura 9‐52 Piezas del panel derecho para fusor de ocho mangueras/pistolas (240 V) para 8 M/P, 4D/100L
Figura 9‐53 Piezas del conjunto del panel inferior para fusor con una/dos bombas
Figura 9‐54 Piezas del conjunto del panel inferior para fusor con tres/cuatro bombas y 100L (se muestra fusor de 400 V)
Figura 9‐55 Piezas del conjunto del panel de control (se muestra fusor con dos bombas)
Figura 9‐56 Piezas del conjunto del sensor (se muestra un fusor de platino y 100 ohmios, con cuatro bombas)
1202
1201
Accesorios opcionales
Para optimizar el uso del sistema, Nordson Corporation recomienda estos
accesorios opcionales.
Indicación de presión
Pieza Descripción Nota
1030537 Kit, gauge, analog pressure, 1500 psi
Racores opcionales
Ver la figura 9‐58. Estos racores pueden utilizarse en el extremo que conecta
la manguera con el fusor.
Tamaño de racor,
Tamaño de Número de pieza Tamaño de racor,
Tipo de racor lado de la
manguera del racor lado del fusor
manguera
7400333 Straight M16 x 1.5 9/ ‐18 JIC
16
8‐mm 7400337 45‐degree M16 x 1.5 9/ ‐18 JIC
16
7400335 90‐degree M16 x 1.5 9/ ‐18 JIC
16
7401279 Straight M16 x 1.5 3/ ‐16 JIC
4
12‐mm 7401278 45‐degree M16 x 1.5 3/ ‐16 JIC
4
7401277 90‐degree M16 x 1.5 3/ ‐16 JIC
4
7400334 Straight M22 x 1.5 11/16 JIC
16‐mm (ver Nota) 7400338 45‐degree M22 x 1.5 11/16 JIC
7400336 90‐degree M22 x 1.5 11/16 JIC
1 3
2
Figura 9‐58 Racores típicos no giratorios
1. Racor recto 2. 45_, racor 3. 90_, racor
P/N Descripción
Todos los fusores
7402299 Coupling, M24, DAN/Normal (except for melters with pump SN1710)
7402293 Coupling, M24, DAN/SN1710 (melters with pump SN1710 only)
7400298 Service Kit, Heater, 240V, 800W, 1/2 X 11.65 (one/two pump melter 30/50L hopper)
7400876 Service Kit, Heater, 240V, 500W, 1/2 X6.38 (one/two pump melter 15L hoppers and
three/four pump melter 30L hoppers)
7400875 Service Kit, Heater, 240V, 750W, 1/2 x11.85 (three/four pump melter 50L hoppers)
7401316 Service Kit Heater, 240V, 1000W, 1/2X22.75 (100L melter hoppers)
7400297 Service Kit, Heater, 240V, 800W, 1/2 X 13.75 (all melter manifolds)
7400569 Service Kit, Heater, 240V, 400W, 1/2 X 13.75 (one/two pump melter reservoirs)
7400874 Service Kit, Heater, 240V, 800W, 1/2 X 27.5 (three/four pump melter and 100L melter
reservoirs)
7401366 Thermoswitch Assembly, ALTABLUE
7403137 KIT,FLOW/PRESSURE CONTROL BOARD
7403138 KIT,FLOW/PRESSURE CONTROL BOARD
777404 REALY,DC24V,MY2NJ
777630 BASE, RELAY (OMRON)
7401321 Service Kit, Filter, Fan, Electrical Cabinet
7401320 Service Kit, Fan, 240VAC, 170 CFM
7400318 Service Kit, Motor Control, ALTABLUE
7140101 Interference Filter 230VAC/2X6A B
1078624 Service Kit, DURABLUE, Main, PCA
1031201 Service Kit, DURABLUE, Expansion PCA
1031175 Service Kit, DURABLUE, 2H TO 4H Conversion
207396 Solid State Relay, 100-260VAC, 15A, DC Trigger
7400070 Solid State Relay, 100-260VAC, 35A, DC Trigger
207932 Safety valve, 85 bar, VB/DB
7400299 Service Kit, O-ring, Viton, 45 X 2
7400300 Service Kit, O-ring, Viton, 26 X 2
1058990 CordStock, 3 MM OD, Viton, 75D
7400134 Gasket, Hopper, 15L (one/two pump melters)
7400135 Gasket, Hopper, 30/50L, ALTA
7400326 Gasket, 50L, Hopper, 4D
7400327 Gasket, 30L, Hopper, 4D
7402295 Service Kit, Motor, BG06‐31/D06LA4TOF
7403311 Service kit, LCD module
1107260 BATTERY,COIN CELL,3.0V,24MM,LITHIUM
7403314 Service kit, solenoid valve, 2/3, 1 unit
7403315 Service kit, PCA motor control, touch
P/N Descripción
Todos los fusores
7403317 Kit, LCD cover
7403318 Service kit, pressure regulator, ARM10
7403274 Service kit, insulation, hopper, 15L, 2D
7403275 Service kit, insulation, hopper, 30L, 2D
7403276 Service kit, insulation, hopper, 50L, 2D
7403277 Service kit, insulation, hopper, 30L, 4D
7403278 Service kit, insulation, hopper, 50L, 4D
7403279 Service kit, insulation, hopper, 100L
7403280 Service kit, insulation, reservoir, 100L
7403281 Service kit, insulation, hopper, 15L, W/R, 2D
7403282 Service kit, insulation, hopper, 30L, W/R, 2D
7403283 Service kit, insulation, hopper, 50L, W/R, 2D
7403284 Service kit, insulation, hopper, 30L, W/R, 4D
7403285 Service kit, insulation, hopper, 50L, W/R, 4D
7403286 Service kit, insulation, hopper, 100L, W/R
7402919 Service kit, lid, AB2D15L/4D30L
7402920 Service kit, lid, AB2D30&50L/4D50L
7402921 Service kit, lid, AB100L
7402922 Service kit, hinge, lid, AltaBlue
7402923 Service kit, hinge, support, lid, AB100L
7403095 Kit, change normal pump to SN1710
7403096 Kit, change SN1710 to notmal pump
7403139 Kit, transducer, applicator, 4-20mA
7403140 Kit, transducer, applicator, 0-10 VDC
7403141 Kit, cable, 0-10V, 16 ft, pressure
7403142 Kit, cable, 0-10V, 24 ft, pressure
7403143 Kit, cable, 0-10V, 30 ft, pressure
7403146 Kit, Truflow, T-style, 12mm, Trueflow, melter
7403147 Kit, Truflow, M-style, 12mm, Trueflow, melter
7403148 Kit, cable, Truflow, L-16 ft w/ 6 pin conn
7403149 Kit, cable, Truflow, L-24 ft w/ 6 pin conn
7403150 Kit, cable, Truflow, L-30 ft w/ 6 pin conn
7403151 Kit, RVS 1 melter, 24 ft, touch
7403152 Kit, RVS 1-5 melter, 50 ft, touch
7403153 Kit, RVS 1-5 melter, 100 ft, touch
7403154 Kit, cable, 4-20 mA, 16 ft, pressure
7403155 Kit, cable, 4-20 mA, 24 ft, pressure
7403156 Kit, cable, 4-20 mA, 30 ft, pressure
P/N Descripción
Bombas
394589 Service Kit, PUMP O-ring, Single-Stream, PUMP SIZE SN0030-SN0773
394596 Service Kit, PUMP O-ring, Single-Stream, PUMP SIZE SN1710
7104645 Service Kit, PUMP O-ring, DUAL‐STREAM
Sección 10
Datos técnicos
Datos generales
Temperatura de - 45°C a + 75 °C
almacenamiento - 49 °F a + 167 °F
Tipo de calefacción Elementos de calefacción de resistencia tipo cartucho
Sensor de temperatura Ni120 y PT100 " 1 °C
— Medición de la presión
Presión del material 5 a 85 bar 0,5 a 8,5 MPa 72,5 a 1 233 psi
Capacidad de fusión 1 tanque lleno por hora
Grado de protección IP 33
Emisión de ruido <70 dB
Tipo de motor Motor CA trifásica
Tipo de caja de engranajes Engranajes helicoidales
Velocidades motor/bomba 94 rpm
Tiempo de calentamiento <45 min
Temperaturas
Temperatura ambiente mín. - 5 °C 23 °F
Temperatura ambiente máx. 40 °C 104 °F
Humedad 10 a 95 %, sin condensar
Temperatura de 40 °C 100 °F
funcionamiento mín. (valor
nominal)
Temperaturas de 230 °C 450 °F
funcionamiento máx.
Desconexión de 260 °C 500 °F
sobretemperatura por
termostato
Datos eléctricos
¡AVISO! La unidad ha sido diseñada para una sola tensión de
funcionamiento. Utilizar únicamente con la tensión indicada en la placa de
características.
Datos mecánicos
Fusores con una/dos y tres/cuatro bombas
Ítem 15L 30L 50L 100L Nota
Peso 200 kg (441 lb) Una/dos Una/dos 590 kg (1,301 lb)
bombas: bombas:
225kg (496 lb) 250 kg (551 lb)
Tres/cuatro Tres/cuatro
bombas: bombas:
440 kg (970 lb) 472 kg (1,041 lb)
Abertura del 145 x 270 mm 270 x 270 mm 270 x 270 mm 270 x 635 mm
tanque (longitud y
anchura)
Volumen 15 L 30 L 50 L 100 L
aproximado del
tanque
Número de 1-2 flujo único 1-2 flujo único 1-2 flujo único
bombas (fusor con 1-2 flujo doble 1-2 flujo doble 1-2 flujo doble No aplicable
una/dos bombas)
Número de No aplicable 2 flujo único 2 flujo único No aplicable A
bombas (fusor con 2 flujo doble 2 flujo doble
una/dos bombas)
Número de 3-4 bombas de 3-4 bombas de Hasta cuatro
bombas (fusor con flujo único o flujo flujo único o flujo bombas de flujo
tres/cuatro doble doble único o flujo
bombas) doble
Número de Un distribuidor de flujo único: 7 conexiones
conexiones de Dos distribuidores de flujo único: 3 conexiones por flujo de bomba
manguera
Distribuidor de flujo doble: 2 conexiones por flujo de bomba
NOTA A: Solo 2 bombas con 8 mangueras/aplicadores.
Esquemas eléctricos
Ver los esquemas eléctricos suministrados con el fusor.
Esquema hidráulico
TCS
ADHESIVO
TOLVA
REJILLA
PRV PRV
VÁLVULA VÁLVULA
FILTRO FILTRO
ÉÉÉ ÉÉÉ
DE PURGA DE PURGA
ÉÉÉ ÉÉÉ
CV CV
ApéndiceA
Cálculo de requerimientos de potencia
del fusor (incluyendo los datos técnicos
de los calefactores)
Antes de ubicar el fusor en el área de producción o de conectar mangueras y
pistolas a este, debe calcularse la potencia eléctrica requerida por las
mangueras y pistolas y confirmar que la potencia eléctrica requerida no
exceda los vatajes máximos admitidos. El cálculo apropiado de los
requerimientos de potencia del fusor previene daños en el fusor e identifica
la distancia máxima admitida entre el fusor y el punto en el que se aplica el
termofusible.
PRODUCTOS:
Fusores AltaBlue Melters, modelos 15, 30, 50, 100 Fusores Mesa
Fusores AltaBlue TT, modelos A4, A10, A16 Fusores MiniPUR
Fusores AltaPail Fusores ProBlue, modelos P4, P7, P10, P15, P30 y P50
Descargadores de material a granel Cobalt de la serie GR ProBlue Fulfill, modelos P4F, P7F, P10F
Fusores DuraBlue Fusores PURBlue
Fusor FoamMelt FM-200 Fusores de la serie 3000V
Sistema de adhesivo termofusible Freedom Sistema de aplicación de espuma SureFoam
Kit de retrocambio Fulfill
PRINCIPIOS:
Este producto ha sido fabricado de acuerdo con los parámetros de calidad GEP.