Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manual de instrucciones
Gol Sedan / Voyage
Significados de los símbolos
Hace referencia a un apartado del texto con ADVERTENCIA
información importante e indicaciones de
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
seguridad dentro de un capítulo. Siem-
pre debe considerarse esta referencia. ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
car la muerte o lesiones graves.
Esta flecha indica que el apartado continúa
en la página siguiente.
ATENCIÓN
Esta flecha indica el final de un apartado. Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
A
El símbolo identifica situaciones en las cua- ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
les el vehículo debe detenerse lo más rápi- car lesiones leves o graves.
do posible.
® El símbolo identifica una marca registrada. AVISO
La ausencia de este símbolo no garantiza Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
que los términos en cuestión se pueda usar ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
libremente. car daños en el vehículo.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia
Los textos con este símbolo contienen reco-
→ a advertencias dentro del mismo apartado
mendaciones sobre cómo proteger el medio
o en la página indicada, sobre los posibles
PI
→ ambiente.
riesgos de accidente y lesiones e indican
cómo proceder para evitarlos. Los textos con este símbolo contienen infor-
→ Referencia, dentro del mismo apartado o mación adicional.
en la página indicada, sobre posibles daños
materiales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
ciones extremadamente peligrosas que, de igno-
rarse, podrían provocar la muerte o lesiones gra-
ves.
Página en el manual
de instrucciones
114
Volkswagen de Brasil trabaja constantemente en el
desarrollo continuo de todos los tipos y modelos de
vehículo. Por ese motivo, le pedimos que comprenda
que se pueden producir modificaciones en la forma,
el equipamiento y la tecnología de los vehículos en
cualquier momento. Las indicaciones sobre el alcan-
ce del suministro, la apariencia, la potencia, las di-
No se permiten la impresión, reproducción y traduc-
ción, total o parcial, sin autorización por escrito de
Volkswagen de Brasil.
Todos los derechos de este material quedan expre-
samente reservados a Volkswagen de Brasil, según la
legislación de derechos de autor. Reservado el dere-
cho a modificaciones.
mensiones, los pesos, el consumo de combustible,
C
Control electrónico de estabilidad
No incluido las normas y las funciones de los vehículos corres-
ponden a la información disponible al cierre de la re-
Producido en Brasil.
© 2019 Volkswagen do Brasil
dacción de este manual. Es posible que algunos
Alerta de colisión frontal
No incluido
equipos sólo estén disponibles posteriormente (el Manual impreso en papel fabricado con celulo-
Concesionario Volkswagen local puede ofrecer infor- sa blanqueada sin cloro y a partir de fuentes
Sistema de airbags (2)
38
mación al respecto) o se ofrezcan únicamente en de- responsables.
terminados mercados. No se admiten reclamos deri-
Sistema de retención para niños ISOFIX No incluido
vados de las indicaciones, ilustraciones y descripcio-
nes de este manual.
Muchas gracias por su confianza
Este Volkswagen, que usted ha adquirido le ofrecer la tecnología más avanzada y numerosos equipos para el
confort, sin duda, deseará disfrutar a diario.
Antes del primer uso, leer y prestar atención a la información presente en este Manual de instrucciones para
conocer el vehículo de forma rápida y completa, como para poder reconocer y evitar posibles peligros para
sí y para terceros.
Si tiene más inquietudes sobre su vehículo o cree que la documentación de a bordo no está completa, entre
en contacto con su Concesionario Volkswagen. Los Concesionarios Volkswagen siempre están abiertos para
consultar dudas, sugerencias y críticas.
Le deseamos muchas alegrías con su vehículo y un buen viaje siempre.
Volkswagen do Brasil
A
PI
O
C
20A.5L1.VOY.60
A
– Dirección asistida 106
– Consola central 10
– Lado del acompañante delantero 11 Estacionar y maniobrar
– Símbolos en el revestimiento interior del – Estacionar 109
techo 11 – Luces de advertencia y de control 109
Información al conductor – Freno de estacionamiento 110
– Luces de advertencia y de control
PI 12 – Control de distancia de aparcamiento
(Park Pilot) 111
– Instrumento combinado 13
– Sistemas de asistencia de frenos 114
– Mando del panel de instrumentos 23
Equipos prácticos
Seguridad
– Portaobjetos 116
– Orientaciones generales 25
– Portabebidas 118
– Ajuste la posición del asiento 27
– Cenicero y encendedor de cigarrillo 119
– Cinturones de seguridad 29
– Toma de corriente 120
– Sistema de airbag 38
– Transporte de niños en el vehículo 42 Transportar
– En caso de emergencia 51
O
– Orientaciones para conducir 121
Abrir y cerrar – Maletero 122
– Conducción con remolque 123
– Llave del vehículo 53
– Cierre centralizado y sistema de bloqueo 55 Combustible
– Puertas 61 – Orientaciones de seguridad para el
– Tapa trasera 63 manejo de combustible 128
– Vidrios 65 – Abastecer 129
C
2 Índice
– Limpiar y conservar el interior del – Volumen de la radio o del sistema de
vehículo 140 navegación 214
– Desuso prolongado 144 – Auriculares 214
– Declaración de conformidad 214
Autoayuda
– Licencia de uso de la llave con comando
– Herramientas de a bordo 145 remoto 214
– Escobillas de los limpiadores del – Licencia de uso del inmovilizador
parabrisas 147 electrónico 214
– Cambio de lámparas incandescentes 148
– Fusibles 158 Datos técnicos
– Ayuda de arranque 162 – Datos del vehículo 215
– Tirar y remolcar 165
Verificación y reabastecimiento Abreviaturas empleadas 226
– En el compartimento del motor 165
Índice alfabético 227
A
– Fluidos y recursos 169
– Agua de los limpiaparabrisas 170
– Aceite del motor 170
– Líquido refrigerante del motor 175
– Líquido de frenos 179
– Sistema de arranque en frío 180
– Sistema de arranque en caliente (E-FLEX) 182
PI
– Batería del vehículo
Ruedas y neumáticos
– Información importantes sobre ruedas y
neumáticos
– Tazas
182
187
198
– Cambio de rueda 199
Accesorio, reposición de piezas, reparaciones y
modificaciones
O
– Accesorios y piezas de reposición 205
– Reparaciones y modificaciones técnicas 206
– Reparaciones y limitaciones del sistema
del airbag 206
– Montaje posterior de aparatos de
transmisión 207
– Información almacenada en las unidades
de control 208
C
Índice 3
Acerca de este Manual de instrucciones
– Este manual de instrucciones es válido para todos Componentes adicionales de la
los modelos y versiones del Nuevo Gol Sedan y documentación de a bordo (opcionales):
Voyage.
– Suplemento
– Usted encontrará un índice remisivo de términos
ordenado alfabéticamente al final del manual. – Manual de la radio
– Un índice de abreviaturas al final del manual ex-
plica abreviaturas y designaciones técnicas.
– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-
cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-
neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvo
que se indique lo contrario.
– Las Ilustraciones sirven de orientación y deben
entenderse como representaciones esquemáticas.
A
– Definiciones breves que se destacan antes de al-
gunas secciones de este manual, resumen las fun-
ciones y el uso de un sistema o equipo. Más infor-
mación sobre los sistemas y equipos, además de
sus características, comandos y límites del siste-
ma se encuentran en las secciones correspondien-
tes. PI
– Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
después del cierre de la redacción de este manual
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
mentación de a bordo.
Todos las versiones y modelos se describen sin estar
identificados como equipos especiales o variaciones
de modelo. De esta forma, se pueden describir equi-
pos que su vehículo no posea o que estén disponi-
bles apenas en algunos mercados. Usted obtiene los
equipos de su vehículo en la documentación de ven-
O
ta. Para mayor información, dirigirse a su Concesio-
nario Volkswagen.
Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-
nes se refieren a la información disponible a la fecha
de cierre de la redacción. Debido al continuo desa-
rrollo del vehículo, es posible que haya diferencias
entre el vehículo y las indicaciones de este manual
de instrucciones. No se puede reivindicar ninguna
exigencia de las indicaciones, ilustraciones o des-
C
Vista frontal
A
PI
Fig. 1 Vista frontal del vehículo.
A
PI
Fig. 2 Vista lateral del vehículo.
6 Manual de instrucciones
Vista trasera
A
PI
Fig. 3 Vista trasera del vehículo.
A
PI
Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.
8 Manual de instrucciones
Lado del conductor
A
PI
Fig. 5 Vista general del lado del conductor.
– Instrumentos........................................................................................................................................................ 13
– Display..................................................................................................................................................................... 15
– Luces de advertencia y de control.............................................................................................................. 12
A
12 Cerradura de encendido....................................................................................................................................... 97
Consola central
PI
O
Fig. 7 Vista general de la parte inferior de la consola
central.
Fig. 6 Vista general de la parte superior de la conso-
la central. Leyenda para → fig. 6:
C
10 Manual de instrucciones
5 Radio (montada de fábrica) → cua-
Leyenda para → fig. 8:
derno Radio
1 Lugar de instalación del airbag
6 Mandos para:
frontal del pasajero en el panel de
– Ventilación y calefacción................. 83 instrumentos.............................................. 38
– Aire acondicionado............................. 83 2 Palanca de apertura de la guantera. 116
A
Lado del acompañante
delantero
PI
O
Fig. 8 Vista general del lado del pasajero delantero.
control
ABS averiado o no funciona.
→ pág. 114
Las luces de advertencia y de control indican Deficiencia en el sistema de control de
alertas → , averías → o funciones específicas.
Algunas luces de advertencia y de control se en-
emisiones de contaminantes.
→ pág. 132
cienden cuando el encendido está conectado, y Deficiencia en el control electrónico de
se deben apagar cuando el motor está en marcha
o durante la conducción.
la potencia del motor.
→ pág. 132
Según la versión, el display del instrumento com- Depósito de combustible casi vacío.
binado puede exhibir mensajes de texto adiciona- → pág. 20
A
les con información más detallada o solicitud de Sistema del airbag o del pretensor de
alguna información → pág. 13. los cinturones de seguridad delanteros
Según los equipos del vehículo, es posible que, en averiado.
lugar de una luz de advertencia, se muestre un → pág. 38
símbolo o texto en el display del instrumento Calefacción del sistema de arranque en
combinado.
frío (motor TOTALFLEX).
→ pág. 182
Cuando algunas luces de advertencia y de control
acústicas.
Sím-
bolo
Significado →
PI
se encienden, también se emiten advertencias
¡No continuar!
Indicadores de dirección izquierdos o
derechos.
→ pág. 74
Luces de advertencia conectadas.
→ pág. 51
Luces de freno de emergencia en fun-
Freno de estacionamiento accionado, cionamiento.
nivel del líquido de freno es muy bajo o
sistema de freno averiado.
→ pág. 51
Acceso: pise el pedal del freno para mo-
→ pág. 109
O
ver la palanca selectora a la posición R o
Encendido: ¡No continuar! D.
Temperatura del líquido refrigerante del → pág. 101
motor muy alta o nivel del líquido refri- Farol alto encendido o ráfaga acciona-
gerante del motor muy bajo.
da.
Titilando: sistema de refrigeración del → pág. 74
motor dañado. Inmovilizador electrónico activado.
→ pág. 175 → pág. 100
C
12 Manual de instrucciones
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar Instrumento combinado
seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.
● Estacionar el vehículo a una distancia segura Introducción al tema
de la pista de rodaje para que ninguna de las
piezas del sistema de escape entre en con-
tacto con materiales inflamables como, por Después de arrancar el motor con la batería del
ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc. vehículo totalmente descargada o con una bate-
ría cambiada, las configuraciones del sistema (co-
● Un vehículo parado sin la debida señalización
mo hora, configuraciones de confort y programa-
representa un gran riesgo de accidente para
ciones) pueden desprogramarse o borrarse. Com-
sí mismo y para terceros. Siempre accionar
probar y corregir las configuraciones después de
las luces de advertencia y utilizar el triángulo
que la batería del vehículo haya sido suficiente-
de seguridad para alertar a otros vehículos.
mente recargada.
● Antes de abrir la tapa del compartimento del
motor, desconectar el motor y aguardar has- ADVERTENCIA
A
ta que su temperatura haya bajado lo sufi-
La distracción del conductor puede provocar
ciente.
accidentes y lesiones.
● El compartimento del motor de todo vehícu-
● Nunca manejar los botones del instrumento
lo es un área peligrosa y puede causar lesio-
combinado mientras conduce.
nes graves → pág. 165, Orientaciones de se-
guridad para trabajos en el compartimento ● Realizar todas las configuraciones de los in-
del motor. dicadores del display del instrumento combi-
AVISO
PI
Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
ños en el vehículo.
nado y de la visualización del display en el
sistema de radio solo con el vehículo parado
para reducir el riesgo de accidentes y lesio-
nes.
Instrumentos combinados
O
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 13.
C
Información al conductor 13
Fig. 10 Panel de instrumentos en el panel de instrumentos (variante 2).
A
Algunos controles y funciones representados
aquí pertenecen a determinados modelos y ver-
siones o son opcionales.
2
3
PI
motor rodado y calentado por el funcionamiento para cada una de las marchas. Antes de que la
indicación alcance la línea roja, mudar al próximo cambio más alto, o sacar el pie del pedal del ace-
lerador → .
Indicadores del display → pág. 15.
Velocímetro (medidor de velocidad).
4 Botón para poner en cero o para exhibición del odómetro parcial (trip).
– Presionar la tecla durante aproximadamente 2 segundos para poner en cero el cuentakiló-
metros parcial y, si es necesario, otros indicadores del ordenador de a bordo → pág. 16.
Tecla de ajuste del reloj .
O
4
– Con el encendido activado, presionar la tecla durante aproximadamente 5 segundos para
iniciar el ajuste del reloj.
– Mantener la tecla presionada hasta que la indicación de horas comience a titilar.
– Para poner la hora correcta, presionar el botón por unos segundos. Los números se cam-
biarán en orden creciente.
– Presionar por unos segundos una vez más la tecla para que la indicación de minutos co-
mience a titilar.
C
– Para poner los minutos correctos, presionar el botón por unos segundos. Los números se
cambiarán en orden creciente.
– Para finalizar el ajuste del reloj, presionar la tecla nuevamente.
4 Tecla de reinicio del indicador del intervalo de servicio → pág. 22.
5 Tecla de ajuste de la iluminación del panel de instrumentos → pág. 77.
6 Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor /depende de la versión del vehícu-
lo) → pág. 21.
7 Indicador del nivel de combustible (depende de la versión del vehículo) → pág. 20.
14 Manual de instrucciones
AVISO ● Para evitar daños en el motor, el puntero del
tacómetro (cuentarrevoluciones) puede per-
● Con el motor frío, evitar un régimen del motor
manecer apenas por un corto período en el
muy elevado, aceleración total y mucha exi-
área roja de la escala.
gencia al motor.
El engrane anticipado de una marcha supe-
rior ayuda a economizar combustible y a re-
ducir los ruidos de funcionamiento.
A
En el display del instrumento combinado: se pue-
den mostrar varias informaciones según la ver- Posiciones de la palanca selectora
sión del vehículo: (transmisión automática)
La posición de la palanca selectora está indicada
– Indicaciones de advertencia y de información
tanto al lado de la palanca selectora como en el
→ pág. 19
display del panel de instrumentos. La posición de
– Indicadores de kilometraje
PI la palanca selectora D o S así como con Tiptronic,
– Horario la marcha correspondiente puede indicarse, de
– Temperatura exterior ser así, en el display del instrumento combinado
→ pág. 101.
– Posiciones de la palanca selectora (transmisión
automática) → pág. 101 Recomendación de marcha (transmisión
– Recomendación de marcha (transmisión ma- manual)
nual) → pág. 100 Dependiendo de la versión del vehículo, durante
– Indicador multifunción y menús para configu- la marcha puede exhibirse en el display del ins-
raciones diversas → pág. 16 trumento combinado una recomendación para
– Indicador del intervalo de servicio → pág. 22 seleccionar una marcha que permita economizar
O
combustible → pág. 89.
– Indicador del nivel de combustible → pág. 20
– Indicador de temperatura del líquido refrige- Radio
rante del motor → pág. 21 En algunas versiones, algunas funciones de la ra-
dio aparecen en el display del instrumento com-
Indicadores de kilometraje
binado, sólo con el encendido conectado.
El cuentakilómetros total registra el recorrido to-
tal realizado por el vehículo. ADVERTENCIA
El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-
C
Información al conductor 15
Menús en el instrumento Menú Función
combinado Estado del vehí- Exhibición de los textos de ad-
culo vertencia y de información ac-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tuales.
tulo, en la página 13. El ítem del menú aparecerá sólo
cuando hayan textos de adver-
La cobertura de los menús y de los indicadores de tencia o información.
información depende de los componentes elec- La cantidad de mensajes disponi-
trónicos del vehículo y del alcance de la versión ble se muestra en el display.
del vehículo. Ejemplo: 1/1 o 2/2.
→ pág. 13
Una empresa especializada puede programar o
alterar otras funciones según los equipos del ve- Configuraciones Diferentes posibilidades de con-
hículo. Para esto, Volkswagen recomienda los figuración, como por ejemplo, el
Concesionarios Volkswagen. volumen de alerta sonora del
sensor de estacionamiento, idio-
A
Algunos ítems del menú solo se pueden consultar ma, entre otros.
con el vehículo apagado. → pág. 18
Ind. Multifunción → pág. 16
Audio → pág. 16
Estado vehículo → pág. 16 Menú Ind. Multifunción
Configuración → pág. 18
PI Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Los menús presentados en el display del tulo, en la página 13.
cuadro instrumentos dependen del sistema
electrónico del vehículo y de los equipos monta- Cambiar de una indicación a otra
dos. – Vehículos sin volante multifunción: presionar la
La información en el display podrá verse de llave de la palanca de los limpiaparabrisas.
forma abreviada o con pequeñas diferencias – Vehículos con volante multifunción: presionar
en relación a los textos aquí descritos. la tecla o .
Indicaciones posibles
O
Menú Ind. Función
Menú principal
Multifunción
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Consumo mo- La indicación del consumo actual
tulo, en la página 13. mentáneo de de combustible se indica en km/l
combustible durante la conducción con motor
Menú Función en marcha. El valor actual exhibi-
do se calcula en intervalos de 30
Indicador Multi- Presenta diferentes datos sobre metros y es actualizado cada 1
C
16 Manual de instrucciones
Menú Ind. Función Con el motor en marcha y la memoria indicada 1
Multifunción o 2, presionar la tecla OK para alternar entre las
Autonomía Distancia aproximada en km que dos memorias.
todavía se puede recorrer con la La memoria graba los datos de viaje
cantidad de combustible en el de- y los valores de consumo desde el
pósito, y siguiendo el mismo esti- momento en el que se conecta el en-
Me-
lo de conducción. Entre otros fac- cendido hasta que se desconecta.
moria
tores, el consumo de combustible Si se interrumpe la marcha durante
de via-
actual sirve para el cálculo. 1 más de dos horas, la memoria se bo-
je in-
Duración de Tiempo de viaje en horas (h) y mi- rra automáticamente. Si se continúa
divi-
viaje nutos (min) recorrido después de la marcha antes de que transcurran
dual.
conectar el encendido. dos horas desde la desconexión del
encendido, los nuevos valores se su-
Distancia reco- Distancia recorrida en km desde
man a los memorizados.
rrida que se conectó el encendido.
La memoria graba los datos de viaje
Velocidad pro- El promedio de velocidad se exhi-
A
de un número indeterminado de tra-
medio be únicamente después de los
Me- yectos, hasta un máximo de 99 horas
300 metros andados, después de
moria y 59 minutos de 9.999 km de recorri-
conectar el encendido. Hasta este
2 total do o 999 litros de combustible con-
punto se exhiben partes. El valor
de via- sumido. Cuando se sobrepasa algu-
actual exhibido se actualiza cada
je. nos de estos valores, la memoria se
5 segundos.
PI borra automáticamente y comienza
Velocidad digi- Velocidad de conducción actual de nuevo en cero.
tal como indicador digital.
Advertencia ve- Cuando se sobrepasa la velocidad Borrar la memoria 1 o 2 manualmente
locidad grabada (en el intervalo entre – Seleccionar la memoria que se debe borrar.
30 km/h y 150 km/h) se emite un – Mantener la tecla OK pulsada durante aproxi-
alerta visual y sonoro. madamente dos segundos.
Memoria de viaje individual y de viaje total Almacenar la velocidad para la advertencia de
El indicador multifunción viene equipado con dos velocidad
memorias de trabajo automáticas: 1 – Memoria – Seleccione el indicador Advert. de veloc..
O
de viaje individual y 2 – Memoria de viaje total.
– Pulsar la tecla OK para almacenar la velocidad
En el extremo superior derecho del display apa-
actual o activar la advertencia.
rece el número de la memoria indicada.
– De ser necesario, configurar la velocidad de-
seada con el ítem de menú +5 km/h o -5 km/h y
pulsar la tecla OK para aumentar o disminuir la
velocidad. Pulsar OK nuevamente. La veloci-
dad queda programada y la advertencia activa-
da.
C
→ pág. 16.
Información al conductor 17
Menú Configuración Submenú Sensor de Estacionamiento
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 13. tulo, en la página 13.
Menú Menú
Configura- Función Sensor Es- Función
ción tac.
Idioma/ Seleccione el idioma para los textos Volumen Aumenta o disminuye la señal sonora
Lang. del display. detrás del sensor de estacionamiento trase-
Ind. Multi-Configuración de los datos del Indica- ro.
función dor Multifunción que se deben visua- Atrás El indicador retrocede al menú Confi-
lizar en el display del panel de instru- guración.
mentos → pág. 16.
A
Sensor es- Puede definirse el volumen de alerta
tac. sonora del control de la distancia de
estacionamiento → pág. 18.
Submenú ECO Comfort
ECO Com- Configuración de los datos del ECO Tenga en cuenta , al principio de este capí-
fort Comfort que se deben visualizar en el tulo, en la página 13.
display del panel de instrumentos
→ pág. 18.PI
Confort Configuraciones para funciones de
confort del vehículo → pág. 19.
Manteni- Definir a partir de qué kilometraje se
miento debe emitir una alerta visual y sonora
para que el vehículo sea sometido a
mantenimiento → .
Ajuste fá- Algunas funciones del menú Configura-
brica ción son restauradas para la configu-
ración de fábrica.
Atrás El indicador retrocede al menú princi-
O
pal.
18 Manual de instrucciones
Además del texto de alerta visualizado en el dis- Indicaciones de advertencia y de
play → fig. 11, pueden aparecer alertas con infor-
mación adicional. información
A
nido. símbolos puede variar.
– ECO COMFORT Evite tener el motor en marcha estando
Además se puede acceder manualmente a las fa-
detenido.
llas de funcionamiento actuales existentes. Para
Los textos de alerta pueden variar, depen- ello, acceder al menú de selección Est. Vehículo.
diendo de la versión del vehículo. Mensaje de advertencia de prioridad 1(rojo) Sím-
PI bolo encendido o titilando – parcialmente,
junto con alertas sonoras. ¡No continuar!
Submenú Confort Situación de peligro → . Verificar la fun-
ción dañada y eliminar su causa. De ser ne-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- cesario, solicitar ayuda de personal espe-
tulo, en la página 13. cializado.
Mensaje de advertencia de prioridad 2 (amari-
Menú llo)
Función Símbolo encendido o titilando – parcial-
Confort
mente, junto con alertas sonoras. Funcio-
Señal So- Activar o desactivar la función de se- nes con fallas o falta de líquidos pueden
nora ñal sonora al bloquear o desbloquear
O
dañar o detener el vehículo → . Verificar
el vehículo. la función dañada lo más rápido posible. De
Si la señal sonora está conectada, se ser necesario, solicitar ayuda de personal
emitirá una señal sonora (bocina) ca- especializado.
da vez que se cierre el vehículo o dos
Texto de información Información sobre dife-
señales sonoras cada vez que se abre
rentes procesos del vehículo.
el vehículo.
Señal Lu- Activar o desactivar la función de se- ADVERTENCIA
minosa ñal luminosa al abrir o cerrar el vehí-
C
Información al conductor 19
● Un vehículo parado sin la debida señalización
representa un gran riesgo de accidente para
sí mismo y para terceros. Siempre accionar
las luces de advertencia y utilizar el triángulo
de seguridad para alertar a otros vehículos.
● Estacionar el vehículo a una distancia segura
de la pista de rodaje para que ninguna de las
piezas del sistema de escape entre en con-
tacto con materiales inflamables como, por
ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.
Fig. 13 En el instrumento combinado: indicador del
AVISO nivel de combustible (variante 2).
Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- El indicador del nivel de combustible puede ser
ños en el vehículo. diferente según el modelo del vehículo → fig. 12
A
o → fig. 13.
Debido a la existencia de diferentes versio-
nes de instrumentos combinados, pueden Titila
variar las indicaciones en el display. En caso de durante
display sin indicador de textos de advertencia o aproxi- Nivel de las
Causa posible / solu-
información, las averías se indican exclusivamen- mada- barras
ción →
te por medio de luces de control. mente → fig. 12
10 se-
PI
De existir varios mensajes de advertencia,
los símbolos aparecerán en secuencia por
algunos segundos. Esos símbolos se exhiben has-
ta que se elimine la causa.
gundosa)
La marca de
reserva titila
durante apro-
ximadamente
10 segundos
Depósito de combus-
tible casi vacío
Se consume el com-
bustible de reserva
→ pág. 224.
Indicador del nivel de combustible (cuatro seg-
Cargar tan pronto co-
mentos pe-
mo sea posible → .
Tenga en cuenta , al principio de este capí- queños)
O
tulo, en la página 13. a) Válido solo para vehículos con indicador de nivel de combusti-
ble en el display del instrumento combinado → fig. 12.
Luz de
control Posición del
Causa posible / solu-
puntero
A en- ción →
→ fig. 13
cendido
Depósito de combus-
C
20 Manual de instrucciones
Para los vehículos con Sistema de información Indicador de temperatura del
Volkswagen, la luz de control se enciende en el
display del panel de instrumentos. líquido refrigerante del motor
A
carga irregular de combustible.
● Cargar siempre cuando el indicador del nivel
Fig. 14 Indicador de temperatura del líquido refrige-
de combustible está cerca de 1/4, para evitar rante del motor en el panel de instrumentos (varian-
de este modo una detención por falta de te 1): A área fría; B área normal; C área de alerta.
combustible.
AVISO
PI
● Observar siempre las luces de control encendi-
das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo.
● Nunca conducir hasta vaciar completamente el
depósito de combustible. La carga de combus-
tible irregular puede causar fallas de encendi-
do y acumulación de combustible no quemado
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el
catalizador! Fig. 15 Indicador de temperatura del líquido refrige-
O
rante del motor en el panel de instrumentos (varian-
La pequeña flecha al lado del símbolo de la te 2): A área fría; B área normal; C área de alerta.
bomba de combustible → fig. 12 o → fig. 13
indica de qué lado del vehículo se encuentra la En condiciones normales de conducción el pun-
portezuela del depósito de combustible. tero se encuentra en el zona intermedia de la es-
cala. En condiciones de gran demanda del motor
– principalmente de elevada temperatura am-
biente – el puntero también se puede mover con-
siderablemente hacia derecha → fig. 14 o
C
→ fig. 15.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y luces de control se encienden rápida-
mente a modo de comprobación. Éstas se apagan
después de algunos segundos.
20A.5L1.VOY.60
Información al conductor 21
Posición ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
Encen- del puntero seguro para todos los pasajeros del vehículo
Causa posible / Solución
dida → fig. 14 o y los demás conductores.
→ fig. 15
Temperatura del líquido AVISO
refrigerante del motor Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
muy alta. cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
¡No continuar! ños en el vehículo.
Parar el vehículo lo antes
C
posible en un lugar segu-
Zona de ro. Apague el motor y dé-
alerta jelo enfriar hasta que el Indicador del intervalo de servicio
puntero vuelva a la zona
normal. Compruebe el ni- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
vel del líquido refrigeran- tulo, en la página 13.
A
te del motor → pág. 177.
Nivel del líquido refrige-
rante del motor muy bajo.
Verificar el nivel del líqui-
do refrigerante con el
motor en frío a tempera-
PItura ambiente y si el nivel
B
está bajo, recargar con lí-
Zona nor- quido refrigerante del
mal motor → pág. 177.
Si el nivel del líquido re-
frigerante de motor es
correcto, existe una ave-
ría. Buscar auxilio técnico
especializado. Fig. 16 Display del panel de instrumentos: indicador
Evite regímenes elevados del intervalo de servicio.
del motor y no lo someta
O
A El indicador del intervalo de servicio aparece en
– a grandes esfuerzos
Zona fría mientras el motor aún no el display del instrumento combinado → fig. 9 2
esté caliente. o→ fig. 10 2 .
El indicador del intervalo de servicio informa
Parpa-
Causa posible / Solución cuando se alcanza el plazo para la realización del
dea
servicio. Todos los plazos para servicios pueden
Sistema de refrigeración del motor encontrarse en → cuaderno Plan de Asistencia
averiado. Técnica.
C
22 Manual de instrucciones
Realización del servicio Mando a través de la palanca de los
Cuando un servicio está para vencer, la indica-
limpiavidrios del parabrisas
ción INSP o ¡Servicio ahora! (para vehículos con Siste-
ma de información Volkswagen ) aparece en el Tenga en cuenta , al principio de este capí-
display del panel de instrumentos al conectar el tulo, en la página 23.
encendido y durante 20 segundos después de en-
cender el motor.
A
da.
– Conectar el encendido. Fig. 17 En vehículos sin volante multifunción: tecla
– Soltar la tecla y presionarla nuevamente 1 en la palanca de los limpiaparabrisas para confir-
en aproximadamente 10 segundos. mar los ítems de menú y llave 2 para cambiar entre
los menús.
No reiniciar el indicador del intervalo de servicio
entre los intervalos de los servicios. Esto puede Mientras haya un mensaje de advertencia con
PI
generar indicaciones incorrectas.
El mensaje de servicio se apaga después de
algunos segundos con el motor en funcio-
namiento o después de presionar la tecla OK en
la palanca de los limpiavidrios del parabrisas.
prioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.
Todos los mensajes de advertencia desaparecen
automáticamente después de algunos segundos.
Además, algunos mensajes de advertencia pue-
den confirmarse y ocultarse con la tecla OK .
Ingresar al submenú
Con el encendido conectado se puede acceder a – Presione la tecla 2 hacia arriba o hacia abajo,
las diferentes funciones del display mediante los hasta que se seleccione la opción de menú de-
C
menús. seada.
– El ítem del menú seleccionado se encuentra
ADVERTENCIA entre las dos líneas perpendiculares.
La distracción del conductor mientras conduce – Para acceder a un ítem del submenú, presionar
el vehículo puede causar accidentes y lesiones. la tecla OK .
● No ingrese nunca a los menús del panel de
instrumentos durante la marcha.
20A.5L1.VOY.60
Información al conductor 23
Adoptar configuración del menú Ingresar al submenú
– Utilizando la llave de la palanca de los limpiavi- – Presionar la tecla o , hasta que se selec-
drios adopte los cambios deseados. De ser ne- cione el ítem de menú deseado.
cesario, mantenga la tecla pulsada para au- – El ítem del menú seleccionado se encuentra
mentar o disminuir los valores más rápidamen- entre las dos líneas perpendiculares.
te.
– Para acceder a un ítem del submenú, presionar
– Seleccione o confirme la opción con la tecla la tecla OK .
OK .
Adoptar configuración del menú
Volver al menú principal
– Utilizando las teclas en forma de flecha del vo-
– Por medio del menú: seleccione el ítem del lante multifunción adopte los cambios desea-
menú Atrás en el submenú para salir del sub- dos. De ser necesario, mantenga la tecla pulsa-
menú. da para aumentar o disminuir los valores más
– Mando con la palanca de los limpiaparabrisas: rápidamente.
mantenga la llave presionada. – Seleccione o confirme la opción con la tecla
A
OK .
te multifunción.
24 Manual de instrucciones
Seguridad Usar calzado adecuado que ofrezca un buen
apoyo para poder accionar los pedales.
Acomodar bien la alfombra en la zona repo-
Orientaciones generales sapiés del lado del conductor para que no
obstruya la zona de los pedales. Dependien-
do de la versión del vehículo, la alfombra de-
lantera del lado del conductor puede tener fi-
jación al perno de la alfombra → fig. 19.
Adoptar una posición correcta en el asiento
antes y durante la conducción. Esto también
es válido para todos los pasajeros
→ pág. 27.
Ajustar el cinturón de seguridad correcta-
mente antes de la conducción y no alterar la
regulación del cinturón durante la conduc-
A
ción. Esto también es válido para todos los
pasajeros → pág. 29.
No transportar una cantidad de pasajeros
Fig. 19 Alfombra delantera del lado del conductor mayor que la cantidad de asientos y cinturo-
con fijación al perno de la alfombra. nes de seguridad disponibles.
Jamás manejar con la capacidad de conduc-
Preparativos de viaje y seguridad en la
ción alterada por la influencia de medica-
conducción
PI
Se deben observar los siguientes puntos antes y
durante la conducción para garantizar la seguri-
dad del propio conductor, de todos los pasajeros
y de otros conductores → :
Verificar el perfecto funcionamiento del sis-
mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan-
cias capaces de influir en el nivel de percep-
ción y reacción.
No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajus-
tando o accediendo a menús en el panel, con
acompañantes o hablando por teléfono.
tema de iluminación y de los indicadores de Adecuar siempre la velocidad y la forma de
dirección. conducción a las condiciones de visibilidad,
Controle la presión de los neumáticos climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan-
O
(→ pág. 191) y el nivel de combustible do los límites de velocidad en la vía donde
(→ pág. 20). esté transitando.
Providenciar una visibilidad perfecta a través Respete las reglas de tránsito y las velocida-
de todos los vidrios. des indicadas.
El suministro de aire al motor no puede ser En viajes largos, realizar pausas regulares, sin
impedido y el motor no puede ser cubierto exceder el límite de 2 horas.
con tapas o materiales aislantes→ pág. 165. Cargar animales en el vehículo con un siste-
Fijar todos los volúmenes de equipaje de for- ma apropiado a su peso y tamaño.
C
Seguridad 25
Conducción en el exterior Presión de los neumáticos → pág. 191
Algunos países adoptan normas especiales de se- Iluminación del vehículo, necesaria para la
guridad y prescripciones relevantes para emisio- seguridad del tránsito:
nes de gases que pueden diferir de la condición – Indicadores de dirección
estructural del vehículo. Volkswagen recomienda – Luz de posición, farol bajo y farol alto
que antes de iniciar un viaje internacional, se in- – Linterna trasera
forme en un Concesionario Volkswagen acerca de
– Luz de freno
las determinaciones legales y las siguientes cues-
tiones del país de destino: – Luz de la placa de licencia
¿Se debe preparar el vehículo técnicamente Información sobre el cambio de bombillas
para el viaje al exterior, como por ejemplo, → pág. 148.
enmascarar o convertir el farol?
¿Se dispone de las herramientas, equipos de PELIGRO
diagnóstico y piezas de reposición necesarias Observar las indicaciones importantes de segu-
para servicios de mantenimiento y reparacio- ridad relacionadas con el airbag frontal del
A
nes? acompañante delantero → pág. 45, Instalación
¿Existe un Concesionario Volkswagen en el y uso de asientos para niños en el vehículo.
país de destino?
¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me- ADVERTENCIA
tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa- Conducir bajo la influencia de alcohol, drogas,
naje satisfactorio?
PI medicamentos y estupefacientes puede causar
¿El aceite del motor recomendado accidentes graves y lesiones fatales.
(→ pág. 170) y demás fluidos según las espe- ● Alcohol, drogas, medicamentos y estupefa-
cificaciones de Volkswagen están disponibles cientes pueden disminuir considerablemente
en el país de destino? el grado de percepción, los tiempos de reac-
¿Se necesitan neumáticos especiales para ción y la seguridad al manejar, lo cual puede
conducir en el país de destino? causar la pérdida del control del vehículo.
gar:
calidad, mantenimiento insuficiente o incorrecto
Tanque de gasolina para el sistema de arran- y uso de piezas no originales.
que en frío (motor TOTALFLEX) → pág. 180
Nivel del agua de los lavaparabrisas Los servicios de mantenimiento regulares
→ pág. 170 en el vehículo sirven no sólo para la conser-
Nivel del aceite del motor → pág. 170 vación del vehículo, sino que también contribu-
yen a la seguridad operativa y al tránsito. Por ese
Nivel del líquido refrigerante del motor motivo, los servicios de mantenimiento deben
→ pág. 175 ser realizados siempre según las especificaciones
Nivel del líquido de frenos → pág. 179 del → cuaderno Plan de Asistencia Técnica. En
condiciones adversas, puede ser necesario ejecu-
tar algunos servicios antes de la fecha prevista
para el próximo mantenimiento. Condiciones
26 Manual de instrucciones
adversas son por ejemplo: conducción frecuente Peligro de una postura incorrecta
en tránsito intenso, uso frecuente de remolque y
rodaje en áreas con mucha polvareda. En el en el asiento
→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica, se detalla
información complementaria sobre condiciones Tenga en cuenta , al principio de este capí-
adversas, y su lectura previa es fundamental. Se tulo, en la página 27.
puede obtener más información en un Concesio-
nario Volkswagen o en una empresa especializa- Cuando no se usan los cinturones de seguridad o
da. se los coloca de forma incorrecta, aumenta el
riesgo de lesiones graves o fatales. Los cinturo-
nes de seguridad solamente pueden brindar su
efecto protector ideal con la correcta posición de
la banda del cinturón. Ir sentado en una postura
Ajuste la posición del asiento incorrecta en el asiento perjudica considerable-
mente la protección de los cinturones de seguri-
dad. Las consecuencias pueden ser lesiones gra-
A
Introducción al tema ves o inclusive fatales. El riesgo de lesiones gra-
ves o fatales aumenta principalmente cuando se
dispara un airbag e impacta en el ocupante que
Número de asientos adoptó una postura incorrecta en el asiento. El
El vehículo tiene un número total de 5 asientos: 2 conductor es el responsable por todos los ocu-
asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cada pantes y, principalmente, por los niños que van
asiento está equipado con cinturón de seguridad.
PI en el vehículo.
La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-
ADVERTENCIA
ciones en el asiento que pueden ser peligrosas
Una posición del asiento incorrecta en el vehí- para todos los ocupantes.
culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-
ves o fatales en maniobras de dirección y de Siempre que el vehículo esté en movimiento:
frenado súbitas, en una colisión o accidente y – Nunca permanecer de pie en el vehículo.
en la activación de los airbags.
– Nunca permanecer de pie sobre los asientos.
● Antes de iniciar la marcha, todos los ocupan-
– Nunca arrodillarse sobre los asientos.
tes deben adoptar una postura correcta en
los asientos y mantenerla durante la todo el – Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-
O
trayecto. Esto también es válido para el uso do hacia atrás.
del cinturón de seguridad. – Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.
● Nunca transportar más personas que la can- – Nunca acostarse en el asiento trasero.
tidad de asientos con cinturón de seguridad – Nunca sentarse solamente en el borde delan-
disponibles en el vehículo. tero del asiento.
● Proteger siempre a los niños en el vehículo – Nunca sentarse inclinado hacia un lado.
con un sistema de retención homologado y
apropiado a su edad → pág. 42, Transporte – Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo.
C
de niños en el vehículo, → pág. 38, Sistema – Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo.
de airbag. – Nunca colocar los pies sobre el panel de instru-
● Mantener siempre los pies en la zona reposa- mentos.
piés al conducir. Nunca colocar los pies, por – Nunca colocar los pies sobre el relleno del
ejemplo, sobre el asiento o sobre el panel de asiento o sobre el respaldo del asiento.
instrumentos y nunca mantenerlos hacia – Nunca viajar en la zona reposapiés.
afuera del vehículo. De lo contrario, el airbag
y el cinturón de seguridad pueden no prote- – Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-
ger, aumentando el riesgo de lesiones en un guridad.
20A.5L1.VOY.60
Seguridad 27
ADVERTENCIA Para la propia seguridad y para reducir lesiones
en caso de maniobra de frenado repentina o acci-
Toda postura incorrecta en el vehículo aumenta dente, Volkswagen recomienda las siguientes
el riesgo de sufrir lesiones graves o fatales en posturas en el asiento:
caso de accidentes o maniobras bruscas y fre-
nadas repentinas. Para el conductor vale:
● Todos los ocupantes del vehículo deberán – Colocar el respaldo del asiento en una posición
mantener siempre la posición correcta de los recta, para apoyar la espalda totalmente en es-
asientos y tener el cinturón de seguridad te.
bien colocado durante la marcha. – Ajustar el asiento para que la distancia entre el
● Debido a la posición incorrecta del asiento, o volante y el tórax tenga como mínimo 25 cm
al no uso del cinturón de seguridad, o a una → fig. 20 A y que el conductor pueda sujetar el
distancia muy cercana del airbag, los ocu- volante del borde externo con las dos manos y
pantes se exponen a peligros de lesiones fa- los brazos ligeramente doblados.
tales, en especial cuando se disparan los air- – El volante de la dirección ajustado debe apun-
A
bags e impactan en un ocupante que adoptó tar siempre en la dirección del tórax y nunca
una posición incorrecta del asiento. hacia el rostro.
– Ajustar el asiento del conductor de manera
longitudinal para que los pedales se puedan
Postura correcta en el asiento accionar con las piernas ligeramente dobladas
y la distancia de la zona de la rodilla con el pa-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- nel de instrumentos sea de al menos 10 cm
PI
tulo, en la página 27. → fig. 20 B .
– Ajustar la altura del asiento del conductor de
forma que llegue al punto más alto del volante
de la dirección.
– Deje siempre los dos pies en la zona reposa-
piés, para mantener siempre el control del ve-
hículo.
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
mente → pág. 29.
O
Para el pasajero delantero vale:
– Colocar el respaldo del asiento en una posición
Fig. 20 Distancia correcta del conductor con rela- recta, para apoyar la espalda totalmente en es-
ción al volante, posición correcta de la banda del te.
cinturón de seguridad y ajuste correcto del apoyaca- – Mover el asiento del acompañante hacia atrás
bezas. lo máximo posible, para que el airbag alcance
su protección total en caso de dispararse.
A continuación, se indican las posiciones del
C
asiento correctas para el conductor y los pasaje- – Mantener ambos pies en la zona reposapiés al
ros. conducir.
Las personas que por sus constitución físicas, no – Colocar los cinturones de seguridad correcta-
puedan adoptar la postura correcta en el asiento, mente → pág. 29.
deben informarse en una empresa especializada
sobre posibles montajes especiales. Solamente
con la posición del asiento correcta se logra la
protección ideal del cinturón de seguridad y de
los airbags. Para esto, Volkswagen recomienda
los Concesionarios Volkswagen.
28 Manual de instrucciones
Para los ocupantes de la parte trasera del los ocupantes del vehículo, los cinturones de
vehículo vale: seguridad deben estar siempre bien coloca-
– Para los asientos con apoyacabezas: ajustar el dos cuando el vehículo está en movimiento.
apoyacabezas para que su borde superior se ● Todos los ocupantes del vehículo deben asu-
encuentre preferentemente en la misma línea mir siempre la posición correcta en el asien-
de la parte superior de la cabeza → fig. 20 – to, colocar correctamente el respectivo cin-
pero no por debajo de la altura de los ojos. Po- turón de seguridad antes del viaje y mante-
sicionar la parte posterior de la cabeza lo más nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es-
cerca posible del apoyacabezas. to es válido para todos los pasajeros en cual-
– En el caso de personas bajas, empujar el apo- quier condición de tráfico del vehículo.
yacabezas hacia abajo hasta el tope, inclusive ● Proteger a los niños en el vehículo durante
si la cabeza se encuentra por debajo del borde mientras se conduce con un sistema de re-
superior del apoyacabezas. tención correspondiente a la edad del niño,
– En el caso de personas altas, empujar el apo- como también con cinturones de seguridad
yacabezas hacia arriba hasta el tope. correctamente colocados → pág. 42, Trans-
A
– Mantener ambos pies en la zona reposapiés al porte de niños en el vehículo.
conducir. ● Conduzca el vehículo solamente cuando to-
– Ajustar y colocar los cinturones de seguridad dos los pasajeros estén con el cinturón de se-
correctamente → pág. 29. guridad colocado correctamente.
● La pestaña de encastre del cinturón de segu-
ridad sólo se debe introducir en el cierre del
cinturón de seguridad del asiento correspon-
PI
Cinturones de seguridad
Introducción al tema
diente y se debe fijar de manera firme. El uso
de un cierre del cinturón de seguridad que no
pertenece al respectivo asiento reduce la
protección y puede causar lesiones graves.
● Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
penetren en los enganches de los cierres de
Comprobar regularmente el estado de todos los los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
cinturones de seguridad. En caso de daños en la tar la funcionalidad y el bloqueo de los cie-
banda, las conexiones, el enrollador automático o rres de los cinturones de seguridad.
el cierre del cinturón de seguridad, dicho cinturón
O
● Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-
se debe sustituir inmediatamente en un Conce- tras conduce el vehículo.
sionario Volkswagen → . Las empresas especia-
● Colocar siempre un solo cinturón de seguri-
lizadas deben utilizar piezas de reposición correc-
dad por persona.
tas, compatibles con el vehículo, con la versión y
con el año-modelo. Para esto, Volkswagen reco- ● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
mienda los Concesionarios Volkswagen. zo.
● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, una
ADVERTENCIA chaqueta americana, ya que esto restringirá
C
Seguridad 29
● Si la banda del cinturón de seguridad u otras Encen-
piezas del cinturón se encuentran dañadas, dida o Causa posible / Solución
los cinturones de seguridad pueden rompe- titilando
rse en un accidente o maniobra brusca de Cinturón de seguridad del conductor
frenado.
● Sustituir inmediatamente los cinturones de
no colocado.
Colocarse los cinturones de seguridad.
seguridad dañados por cinturones de seguri-
dad nuevos en un Concesionario Volkswagen. Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
Los cinturones de seguridad utilizados du- tencia y de control se encienden rápidamente a
rante un accidente y que, por esa razón, que- modo de comprobación. Éstas se apagan después
daron estirados o se les disparó el pretensor, de algunos segundos.
deben ser sustituidos en un Concesionario Si el cinturón de seguridad no está colocado an-
Volkswagen. La sustitución podrá ser nece- tes de comenzar la marcha y a una velocidad su-
saria aún cuando no hay daño evidente. Ade- perior a aproximadamente 25 km/h, o si se quita
más, se deben verificar los anclajes de los el cinturón durante la marcha, se emite una aler-
A
cinturones de seguridad. ta sonora durante algunos segundos. Además, la
● Nunca intentar reparar, modificar o desmon- luz de advertencia titila .
tar los cinturones de seguridad por cuenta La luz de advertencia sólo se apagará, estando
propia. Únicamente un Concesionario conectado el encendido, cuando el conductor se
Volkswagen puede realizar reparaciones en el abroche el cinturón correspondiente.
cinturón de seguridad, en el enrollador auto-
mático y en las piezas de fijación del cintu-
PI ADVERTENCIA
rón. Un cinturón de seguridad no colocado o coloca-
do incorrectamente aumenta el riesgo de sufrir
lesiones graves o fatales. La protección ideal
Luz de advertencia del cinturón de seguridad se obtiene sólo cuan-
do el cinturón se coloca correctamente.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 29.
Colisiones frontales y las leyes de la
física
O
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 29.
C
30 Manual de instrucciones
¿Qué ocurre con los ocupantes del
vehículo sin cinturón de seguridad?
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 29.
A
movimiento → fig. 22, una energía de movimien-
to actúa tanto en el vehículo como sobre sus
ocupantes. Esa energía se denomina “energía ci-
nética”.
Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí- Fig. 24 El conductor sin cinturón de seguridad es
culo, más energía debe amortiguarse en caso de lanzado hacia adelante.
accidente.
PI
Por lo tanto, la velocidad del vehículo es el factor
más significativo. ¡Cuándo, por ejemplo, la veloci-
dad va de 25 km/h a aproximadamente 50 km/h,
la energía cinética es cuadruplicada!
La intensidad de la “energía cinética” depende en
gran parte de la velocidad y del peso del vehículo
y de sus ocupantes. Con velocidad y peso cre-
cientes, más energía debe ser disipada en caso de
un accidente.
O
Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que no
coloquen sus cinturones de seguridad no estarán
“presos” a su vehículo. En consecuencia, esas
personas seguirán moviéndose con la misma ve-
locidad del vehículo antes del impacto, ¡hasta Fig. 25 El pasajero sin cinturón de seguridad en el
asiento trasero es lanzado hacia adelante sobre el
que paren! Si los ocupantes del vehículo no están
conductor con cinturón de seguridad.
usando el cinturón de seguridad en nuestro
ejemplo, la energía cinética total de los ocupan- Muchas personas creen que pueden detener su
C
tes del vehículo, en caso de colisión, solo se disi- propio cuerpo con las manos en un accidente le-
pa por el impacto contra el muro → fig. 23. ve. ¡Esto no es posible!
A una velocidad de aproximadamente 50 km/h, Aún en velocidades mínimas de impacto, el cuer-
en un accidente actúan fuerzas en el cuerpo que po sufre la acción de fuerzas que ya no pueden
pueden exceder fácilmente una tonelada (1.000 ser amortiguadas con los brazos y las manos. En
kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au- caso de colisión frontal, los ocupantes del vehí-
mentan aun más en velocidades mayores. culo sin cinturón de seguridad son lanzados hacia
Este ejemplo no se aplica solamente a colisiones adelante y chocan de forma descontrolada en
frontales, sino también a todos los tipos de acci- partes del interior del vehículo, como por ejem-
20A.5L1.VOY.60
Seguridad 31
El sistema del airbag no sustituye al cinturón de Los cinturones de seguridad
seguridad. La activación de los airbags proporcio-
na solamente una protección complementaria. protegen
Los airbags no son activados en todos los tipos
de accidentes. Aun cuando el vehículo esté equi- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
pado con un sistema de airbag, todos los ocupan- tulo, en la página 29.
tes del vehículo deben colocarse el cinturón de
seguridad durante todo el viaje, incluso el con-
ductor. De esta forma, el peligro de lesiones gra-
ves o fatales en caso de accidentes es reducido,
independientemente de la existencia o no de un
airbag.
Un airbag es activado solamente una vez. Para
obtener la mejor protección posible, los cinturo-
nes de seguridad deben estar siempre colocados
A
correctamente para garantizar la protección aún
sin la activación de los airbags. Los ocupantes sin
cinturón de seguridad pueden ser lanzados hacia
afuera del vehículo y, de esta forma, sufrir lesio-
nes aún más graves o fatales.
Fig. 26 Conductor protegido por el cinturón de se-
También es esencial que los ocupantes de los
guridad correctamente colocado en una maniobra de
asientos traseros del vehículo se coloquen los frenado súbita.
PI
cinturones de seguridad correctamente, ya que
en caso de accidente son arrojados de forma des-
controlada en el interior del vehículo. Un pasajero
en el asiento trasero sin cinturón de seguridad
coloca en riesgo la seguridad propia, la del con-
ductor y la de los demás ocupantes del vehículo
→ fig. 25.
Los cinturones de seguridad colocados correcta-
mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-
turones de seguridad colocados correctamente
mantienen a los ocupantes del vehículo en la po-
sición correcta en el asiento, y reducen bastante
la acción de la energía cinética en caso de acci-
dente. Los cinturones de seguridad también ayu-
dan a impedir movimientos descontrolados que
puedan resultar en lesiones graves. Además, los
O
cinturones de seguridad correctamente coloca-
dos reducen el peligro de ser lanzado hacia fuera
del vehículo → fig. 26.
Los ocupantes del vehículo con cinturones de se-
guridad correctamente colocados se benefician
ampliamente por el hecho de que éstos absorben
la energía cinética. La estructura de la parte fron-
tal del vehículo y otras características de seguri-
C
32 Manual de instrucciones
accidentes. Por este motivo, los cinturones de se- Nunca desmontar, alterar o reparar el cintu-
guridad deben colocarse antes de conducir, inclu- rón de seguridad y los elementos de fijación
so cuando la intención sea de sólo “dar una vuel- del cinturón.
ta a la manzana”. Observar si todos los pasajeros Colocar siempre el cinturón de seguridad de
tienen los cinturones de seguridad colocados co- forma correcta antes de todo viaje y mante-
rrectamente. nerlo colocado durante la conducción.
Estadísticas de accidentes comprobaron que el
uso correcto de los cinturones de seguridad dis- Cinturón de seguridad torcido
minuye considerablemente el riesgo de lesiones y Cuando un cinturón de seguridad no se puede re-
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci- tirar fácilmente, puede que esté retorcido en el
dente grave. Además, los cinturones de seguridad interior del guarnecido lateral si el cinturón de
correctamente colocados aseguran el funciona- seguridad se enrolló demasiado rápido. En ese
miento ideal de los airbags activados en caso de caso:
accidente. Por ese motivo, el uso del cinturón de
seguridad es ley en la mayoría de los países. – Tirar el cinturón de seguridad totalmente hacia
afuera por la pestaña de encastre, despacio y
A
A pesar de que el vehículo está equipado con air- con cuidado.
bags, se deben colocar los cinturones de seguri-
– Eliminar la torsión del cinturón de seguridad y
dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti-
acompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-
van solamente en algunos accidentes frontales.
no.
Los airbags frontales no se disparan en colisiones
frontales leves, colisiones laterales, colisiones Aún si la torsión del cinturón de seguridad no se
traseras leves, vuelcos y en cualquier accidente
PI puede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-
en el cual el valor de disparo del airbag en la uni- dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar en
dad de control no llegue al límite mínimo. una zona del cinturón de seguridad que esté apo-
yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lo
Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo-
más rápido posible un Concesionario Volkswagen
nes de seguridad y observe que todos los ocu-
para eliminar la torsión.
pantes del vehículo tengan colocados el cinturón
correctamente antes de iniciar la marcha!
ADVERTENCIA
El manejo incorrecto del cinturón de seguridad
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales.
Manejo de los cinturones de ● Comprobar regularmente que los cinturones
O
seguridad de seguridad y las piezas integrantes, estén
en perfectas condiciones.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Mantener los cinturones de seguridad lim-
tulo, en la página 29.
pios.
Lista de control ● No permitir que la banda del cinturón de se-
guridad sea presionada, dañada o que entre
Manejo del cinturón de seguridad → : en contacto con superficies afiladas.
Comprobar regularmente el estado de todos
C
Seguridad 33
Colocar o quitar el cinturón de – Introducir la lengüeta del cinturón firmemente
en el cierre del cinturón de seguridad corres-
seguridad pondiente al asiento → fig. 27.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Realice una prueba de tracción para verificar el
tulo, en la página 29. bloqueo seguro de la lengüeta del cinturón de
seguridad.
A
con mayor facilidad, el cinturón no se retuerza
Fig. 27 Introducir la pestaña de encastre del cintu- y el guarnecido no resulte dañado. Para la pla-
rón de seguridad en el cierre del cinturón. za trasera central que tiene cinturón de seguri-
dad subabdominal, introducir la lengüeta del
cinturón de seguridad en el cierre correspon-
PI diente.
ADVERTENCIA
Una posición incorrecta de la banda del cintu-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
o fatales en caso de accidente.
● La protección ideal de los cinturones de se-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
Fig. 28 Soltar la pestaña de encastre del cinturón de adecuada y el cinturón está colocado correc-
seguridad del cierre del cinturón. tamente, según la estatura del ocupante.
O
● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir
Los cinturones de seguridad colocados correcta- puede causar lesiones graves o fatales en ca-
mente mantienen a los ocupantes en una condi- so de accidentes o maniobras de frenado!
ción de máxima protección en maniobras de fre-
nado o accidentes → .
34 Manual de instrucciones
Posición de la banda del cinturón Posición correcta de la banda del cinturón de
seguridad
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – La banda superior del cinturón de seguridad
tulo, en la página 29. debe pasar siempre por el hombro y nunca so-
bre el cuello, sobre el brazo, debajo del brazo o
por detrás de la espalda.
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
debe pasar siempre por la zona pélvica y nunca
sobre el abdomen.
– Dejar el cinturón de seguridad siempre plano y
sin la banda torcida sobre el cuerpo. De ser ne-
cesario, estirar un poco la banda del cinturón
de seguridad.
En el caso de mujeres embarazadas, el cinturón
A
de seguridad debe pasar sobre el tórax y lo más
Fig. 29 Posición correcta de la banda del cinturón y abajo posible de la zona pélvica, para que no haya
ajuste correcto del apoyacabezas. presión abdominal, durante todo el embarazo
→ fig. 30.
ADVERTENCIA
Una posición incorrecta de la banda del cintu-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
O
Fig. 30 Posición correcta de la banda del cinturón
para mujeres embarazadas. en caso de accidente o maniobras de frenado o
cambio de dirección súbitas.
Los cinturones de seguridad solamente ofrecen ● La protección ideal de los cinturones de se-
protección ideal en un accidente y disminuyen el guridad solo se obtiene cuando el respaldo
riesgo de lesiones graves o fatales con la posición del asiento se encuentra en una posición
correcta de la banda del cinturón. Además, la po- adecuada y el cinturón está colocado correc-
sición correcta del cinturón de seguridad mantie- tamente.
ne al ocupante del vehículo en una posición de
● La banda superior del cinturón de seguridad
C
Seguridad 35
● La banda abdominal del cinturón de seguri- Con el ajuste del cinturón de seguridad se puede
dad debe pasar lo más abajo posible de la zo- regular el largo de los cinturones en el área del
na pélvica de las embarazadas, alrededor de abdomen según el cuerpo para que el cinturón de
la barriga “redonda”. seguridad pueda colocarse correctamente:
● No torcer la banda del cinturón de seguridad – Ajustar siempre el apoyacabezas de forma co-
al colocarlo. rrecta → pág. 72.
● Nunca mantener el cinturón de seguridad – Presionar la pestaña de encastre en el sentido
alejado del cuerpo con la mano. de las flechas → fig. 31 1 y extender total-
● No pasar la banda del cinturón de seguridad mente el cinturón de seguridad.
sobre objetos sólidos o frágiles, por ejemplo, – Introducir la pestaña de encastre del cinturón
anteojos, lapiceras o llaves. de seguridad firmemente en el cierre del cintu-
● Nunca alterar la posición de la banda del cin- rón correspondiente a la plaza central del
turón de seguridad por medio de ganchos, asiento trasero, sin cruzar los cierres.
ojales de retención o similares. – Apretar la pestaña de encastre contra el cierre
A
del cinturón y tirar del extremo → fig. 31 2 en
Las personas que no consiguen la posición el sentido de la flecha, hasta alcanzar una hol-
ideal de la banda del cinturón de seguridad gura máxima de 5 cm (3 dedos) en la zona pél-
por particularidades de sus cuerpos deben infor- vica.
marse en un Concesionario Volkswagen o en una
empresa especializada acerca de posibles instala- – Colocar el pasador del cinturón de seguridad lo
ciones especiales para conseguir la protección más cerca posible del extremo del cinturón.
ideal de los cinturones de seguridad y de los air- – Realizar una prueba de tracción en el cinturón
bags.
PI
Ajustar la banda del cinturón de
seguridad subabdominal en la plaza
de seguridad para comprobar el bloqueo segu-
ro de la pestaña de encastre del cinturón.
ADVERTENCIA
Una posición incorrecta de la banda del cintu-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
central del asiento trasero o fatales en caso de accidente.
● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir
Tenga en cuenta , al principio de este capí- puede causar lesiones graves o fatales en ca-
tulo, en la página 29. so de accidentes o maniobras de frenado!
O
● La pestaña de encastre del cinturón de segu-
ridad subabdominal trasero siempre se debe
introducir en el cierre correspondiente, esté
o no en uso el cinturón de seguridad, ya que
los cinturones sueltos aumentan el riesgo de
accidentes al ingresar y salir del asiento tra-
sero.
C
36 Manual de instrucciones
Ajuste de altura del cinturón de ADVERTENCIA
seguridad No regule nunca la altura del cinturón de segu-
ridad durante la marcha.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 29.
A
Los cinturones de seguridad son parte del siste-
ma de seguridad del vehículo → pág. 41 y se
componen de las siguientes funciones importan-
tes:
Fig. 32 Junto a los asientos delanteros: regulador de
la altura del cinturón de seguridad. Enrollador automático del cinturón de
seguridad
PI
Dependiendo de la versión del vehículo, el regu-
lador de altura del cinturón de seguridad puede
no estar disponible.
Con la ayuda del ajuste de altura del cinturón de
seguridad para los asientos delanteros, se puede
ajustar la posición de la banda de los cinturones
Los cinturones de seguridad, excepto el cinturón
de seguridad subabdominal central, están equi-
pados con enrollador automático de su respecti-
va banda, este dispositivo mantiene el cinturón
de seguridad ajustado al cuerpo del pasajero. Ti-
rando lentamente del cinturón de seguridad o en
en la zona del hombro, según la estatura para conducción normal, se garantiza la total libertad
que el cinturón de seguridad se pueda colocar de movimientos en la zona del tronco del pasaje-
correctamente: ro. Sin embargo, al retirar rápidamente el cintu-
rón de seguridad, en frenadas súbitas, viajes por
O
– Presione el dispositivo regulador en el sentido
montañas, curvas y en la aceleración del vehículo,
de la flecha y manténgalo presionado
el enrollador automático del cinturón bloquea el
→ fig. 32.
cinturón de seguridad.
– Desplace el dispositivo regulador hacia arriba o
hacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguri- Pretensores de los cinturones de seguridad
dad sobre la mitad del hombro → pág. 35, Po- Los cinturones de seguridad de los asientos de-
sición de la banda del cinturón. lanteros están equipados con pretensores y fun-
– Suelte el dispositivo regulador. ción antiaprisionamiento. Los cinturones de se-
C
– Verifique que el dispositivo regulador haya en- guridad traseros no poseen estos dispositivos.
cajado tirando del cinturón de seguridad varias Los pretensores del cinturón de seguridad se ac-
veces. tivan por sensores y tensionan los cinturones en
Para las versiones que no tienen esta regulación la dirección contraria de extracción en colisiones
manual, el vehículo posee dos posiciones en la frontales, laterales y traseras más graves. Las
columna para regular la altura del cinturón de se- holguras del cinturón de seguridad se eliminan
guridad. Originalmente, los cinturones de seguri- cuando el pretensor actúa y, de este modo puede
dad se montan en la primera posición y se pue- reducir el movimiento hacia adelante de los ocu-
den levantar a la posición superior. Para esto, pantes del vehículo o el movimiento de los ocu-
20A.5L1.VOY.60
Volkswagen recomienda los Concesionarios pantes del vehículo en la dirección del impacto.
Volkswagen. El pretensor del cinturón de seguridad trabaja
junto con el sistema del airbag. El pretensor del
Seguridad 37
cinturón de seguridad no se activa en colisiones ● Reparaciones y regulaciones, como también
frontales leves, vuelcos y otros accidentes en que el desmontaje y montaje de piezas en los
no se producen fuerzas considerables. pretensores de los cinturones de seguridad o
Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Esto en los cinturones solo pueden realizarse en
es perfectamente normal y no representa riesgo un Concesionario Volkswagen → pág. 205,
de incendio en el vehículo. Accesorio, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones.
Función antiaprisionamiento del cinturón de ● Los pretensores de los cinturones de seguri-
seguridad dad y los enrolladores automáticos de los
Los cinturones de seguridad delanteros están cinturones no pueden ser reparados y deben
equipados con limitadores de fuerza. ser sustituidos.
Una función antiaprisionamiento del cinturón de ● Los pretensores de los cinturones de seguri-
seguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac- dad tienen capacidad para apenas una acti-
túa sobre el cuerpo en caso de accidente. vación. Una vez activados, se deben sustituir
los pretensores del cinturón de seguridad.
A
Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-
viduales del sistema, deben observarse to- Los módulos de los airbag y los pretensores
das las indicaciones de seguridad. Los Concesio- de los cinturones de seguridad pueden con-
narios Volkswagen conocen estas disposiciones. tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibido
descartarlas / colocarlas junto con la basura do-
méstica. Para su mayor seguridad y confort,
Volkswagen le recomienda sustituir los módulos
Servicio de eliminación del
PI
pretensor del cinturón de seguridad
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 29.
Sistema de airbag
38 Manual de instrucciones
● Aun cuando se activa un airbag, éste cuenta las herramientas necesarias, los aparatos de
únicamente con una función de protección diagnóstico, la información de reparación y el
adicional. personal calificado para tal fin.
● El sistema del airbag sólo proporciona pro- ● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
tección con el cinturón de seguridad coloca- desmontadas de vehículos antiguos o proce-
do correctamente, para minimizar lesiones dentes de reciclaje.
→ pág. 29, Cinturones de seguridad. ● Nunca alterar ningún componente del siste-
● Todos los ocupantes del vehículo deben ubi- ma del airbag.
carse siempre en la posición correcta en el
asiento, colocar correctamente el cinturón ADVERTENCIA
de seguridad correspondiente al asiento an-
Al dispararse los airbags podría desprenderse
tes de que el vehículo se ponga en movi-
un polvo fino (no tóxico). Esto es perfectamen-
miento y mantenerlo colocado correctamen-
te normal y no representa riesgo de incendio en
te todo el tiempo.
el vehículo.
A
ADVERTENCIA ● El polvo fino puede irritar la piel y la mucosa
de los ojos así como provocar dificultades
Objetos entre los ocupantes del vehículo y el respiratorias, especialmente en personas que
radio de expansión de los airbags aumentan el padecen o han padecido asma u otras defi-
riesgo de lesiones durante el disparo del airbag. ciencias respiratorias. Para reducir los pro-
De esta forma, el área de acción de los airbags blemas respiratorios, bajar del vehículo o
sería alterada y los objetos serían arrojados abrir los vidrios o las puertas para respirar ai-
contra los cuerpos de los ocupantes.
PI
● Nunca tomar objetos en las manos ni cargar-
los en el regazo durante la conducción.
● Nunca transportar objetos en el asiento del
acompañante. Los objetos pueden alcanzar
el radio expansión de los airbags durante
maniobras súbitas de frenado o de dirección
re fresco.
● Al entrar en contacto con el polvo, lavar las
manos y el rostro con jabón suave y agua an-
tes de la próxima comida.
● No dejar el polvo entrar en contacto con los
ojos o con lesiones no cicatrizadas.
● Enjuagar los ojos con agua de haber contacto
y ser arrojados de forma peligrosa por el in-
con el polvo.
terior del vehículo al dispararse el airbag.
● Las personas, animales u objetos no deben ADVERTENCIA
O
estar entre los ocupantes del vehículo en los
asientos delanteros, en los asientos laterales El uso de productos de limpieza hace que la su-
del asiento trasero y entre las zonas de ex- perficie de los módulos de airbags se vuelva
pansión de los airbags. Asegurarse de que porosa o quebradiza. En caso de activación, es-
esto también lo cumplan los niños y los tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau-
acompañantes. sar lesiones graves.
● Nunca utilizar productos químicos o de lim-
ADVERTENCIA pieza en la superficie de los módulos de air-
bags. Para limpiar, utilizar sólo un paño hu-
C
Seguridad 39
Luz de control Todo airbag accionado es inflado por un genera-
dor de gas. De esta forma, las respectivas cober-
turas del airbag se rompen y los airbags se abren
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
a gran velocidad en milésimos de segundo en sus
tulo, en la página 38.
áreas de expansión. El airbag inflado, al amorti-
guar a los ocupantes del vehículo, quienes deben
Encendida Causa posible / Solución utilizar siempre el cinturón de seguridad, liberan
Sistema de airbag o del preten- el gas contenido para la amortiguación a través
sor de los cinturones de seguri- de aperturas ubicadas fuera del contacto con los
dad dañado. ocupantes. De esta forma, es posible reducir el
Acudir a un Concesionario riesgo de lesiones graves y fatales. No se puede
Volkswagen o a una empresa dejar de tener en cuenta el riesgo de otras lesio-
especializada y mandar a com- nes como hinchazones, contusiones y desolladu-
probar el sistema inmediata- ras de la piel por el airbag activado. Al inflarse el
mente. airbag también puede liberarse calor por fricción.
A
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- Los airbags no proporcionan protección para los
tencia y de control se encienden rápidamente a brazos y las partes inferiores del cuerpo.
modo de comprobación. Éstas se apagan después Los factores más importantes para el disparo del
de algunos segundos. airbag son el tipo de accidente, la zona de impac-
to del vehículo, la intensidad del impacto, la es-
PELIGRO tructura del vehículo y la característica del obstá-
Cuando la luz de control del sistema del airbag culo con el cual colisiona el vehículo. Por lo tanto,
PI
permanece encendida o existen averías en el
sistema del airbag, es posible que éste haya si-
do activado de forma imperfecta, no se haya
activado, o se haya activado inesperadamente,
lo cual puede provocar lesiones graves o fata-
les.
los airbags no se accionan en todas las situacio-
nes de colisión.
La activación del sistema del airbag depende de
la intensidad de impacto que registra una unidad
de control electrónica. Si las características del
accidente no se enmarcan dentro de los paráme-
● El sistema del airbag se debe comprobar in- tros programados en la unidad de control, los air-
mediatamente en un Concesionario bags no se activarán. El daño en el vehículo y los
Volkswagen. costos de reparación no son necesariamente un
● ¡Nunca montar un asiento para niños en indicador de que haya sido necesario el disparo
O
asiento del acompañante cuando el airbag del airbag. Los factores importantes para la acti-
está activado! El airbag frontal del pasajero vación de los airbags son, entre otros, la consti-
delantero puede accionarse en un accidente tución del objeto (rígido o blando) con el cual el
a pesar de las fallas. vehículo se choca, el ángulo, la intensidad del im-
pacto y la zona de choque del vehículo.
AVISO Los airbags sirven solo como complemento de
Observar siempre las luces de control encendidas los cinturones de seguridad en algunas situacio-
y sus descripciones y orientaciones para evitar nes de accidente en las que la intensidad es sufi-
C
daños al vehículo. cientemente alta para activar los airbags. Los air-
bags se activan solamente una vez y bajo deter-
minadas condiciones. Los cinturones de seguri-
dad están siempre listos para proporcionar pro-
Descripción y función de los airbags tección en situaciones en las cuales los airbags
no sean activados o si ya fueron activados. Por
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ejemplo, cuando el vehículo choca con otro vehí-
tulo, en la página 38. culo o cuando es impactado por otro vehículo
después de la primera colisión.
El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-
El sistema del airbag es parte del concepto global
hículo en un accidente, amortiguando el movi-
de seguridad pasiva del vehículo. La protección
miento de los ocupantes en colisiones frontales.
posible del sistema del airbag solo se puede
40 Manual de instrucciones
obtener por la acción conjunta con los cinturones – Desbloqueo de las puertas del vehículo (válido
de seguridad correctamente colocados y una po- para vehículos con cierre centralizado eléctri-
sición correcta del asiento → pág. 27. co) → pág. 55.
– Interrupción de la alimentación de combusti-
Componentes del concepto de seguridad del
ble → pág. 130.
vehículo
– Activación de las luces interiores del vehículo
El conjunto de los siguientes equipos de seguri-
→ pág. 77.
dad forma el concepto de seguridad del vehículo
para reducir el riesgo de lesiones graves y fatales. – Activación de las luces de advertencia
Dependiendo de la versión del vehículo, es posi- → pág. 51.
ble que algunos equipos no estén instalados en el Las luces de advertencia pueden ser apagadas
vehículo o hasta que no estén disponibles en al- por el conmutador en el panel de instrumentos.
gunos mercados.
– Cinturones de seguridad optimizados en todos
los asientos.
Airbags frontales
A
– Pretensor del cinturón de seguridad para el
conductor y el pasajero delantero. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Función antiaprisionamiento del cinturón de tulo, en la página 38.
seguridad para el conductor y el acompañante.
– Regulación de altura del cinturón de seguridad
para los asientos delanteros.
PI
– Luz de advertencia del cinturón de seguridad
.
– Airbags frontales del conductor y del pasajero
delantero.
– Luz de control del airbag .
– Unidades de control y sensores.
– Apoyacabezas optimizados para impactos tra-
seros y con altura regulable.
– Columna de dirección ajustable.
O
Situaciones en que los airbags frontales no Fig. 33 Ubicación y radio de expansión del airbag
son accionados: frontal del conductor.
– Si el encendido estuviera desconectado en ca-
so de colisión.
– Si en colisiones en la parte frontal del vehículo,
la intensidad medida en las unidades de con-
trol fuera muy pequeña.
C
Seguridad 41
El sistema de airbag frontal proporciona, junto ADVERTENCIA
con los cinturones de seguridad, una protección
adicional para el área de la cabeza y del tórax del Los airbags frontales se inflan delante del vo-
conductor y del acompañante delantero, en coli- lante de la dirección→ fig. 33 y del panel de ins-
siones frontales, en accidentes de mayor grave- trumentos → fig. 34.
dad. Es necesario mantener siempre la mayor ● Sujetar siempre el volante de la dirección du-
distancia posible del airbag frontal, como mínimo rante la marcha con las dos manos por el
25 cm→ pág. 27. De esta forma, los airbags fron- borde exterior: posición equivalente a las 9 y
tales pueden inflarse totalmente en caso de acti- a las 3 horas.
vación y proporcionar, de este modo, su máxima ● Ajustar el asiento del conductor de manera
protección. que quede una distancia mínima de 25 cm
El airbag frontal del conductor → fig. 33 se en- entre el tórax y el centro del volante de la di-
cuentra en el volante de la dirección, y el airbag rección. Cuando no se pueda cumplir con es-
frontal del acompañante → fig. 34 en el panel de ta exigencia debido a la constitución físicas,
instrumentos. Las ubicaciones de los airbags es- póngase en contacto obligatoriamente con
A
tán identificadas por el rótulo “AIRBAG”. un Concesionario Volkswagen o una empresa
especializada para eventualmente realizar
Las áreas destacadas en rojo → fig. 33 y → fig. 34 instalaciones especiales.
se cubren por los airbags frontales activados
(área de acción). Por ese motivo, nunca se pue- ● Ajustar el asiento del acompañante para que
den colocar o fijar objetos en esas áreas → . exista la mayor distancia posible entre el pa-
sajero y el panel de instrumentos.
Al inflarse los airbags frontales del conductor y
del acompañante, las cubiertas de los airbags se Las partes del sistema de airbag no deben
PI
doblan hacia fuera del volante de la direc-
ción→ fig. 33 o del panel de instrumentos
→ fig. 34. Las cubiertas de los airbags permane-
cen unidas al volante y al panel de instrumentos.
PELIGRO
reutilizarse en caso de desguace del vehícu-
lo o de algunos de sus componentes. Además del
cumplimiento de las normas de seguridad vigen-
tes, se deben respetar las normas de destino am-
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios
Volkswagen conocen estas disposiciones.
Un airbag activado se infla en fracción de se-
gundos y a una velocidad muy alta.
● Dejar las áreas de acción de los airbags fron-
Transporte de niños en el
O
tales siempre libres.
● Nunca fijar objetos en las tapas, como tam- vehículo
poco en el área de acción de los módulos de
los airbags, como, por ejemplo, portabebidas,
soportes para teléfonos, GPS, etc. Introducción al tema
● Personas, animales u objetos no deben que-
dar entre los ocupantes de los asientos de-
lanteros y el área de acción del airbag. Los asientos para niños reducen el riesgo de le-
C
42 Manual de instrucciones
Antes de transportar bebés y niños en un asiento ADVERTENCIA
para niños en el asiento del acompañante, es im-
prescindible leer toda la información sobre el sis- En una maniobra de frenado o de dirección
tema del airbag y las posibles lesiones que puede brusca, como también en accidentes, un asien-
provocar sobre los niños del grupo 0 y 0+ al dis- to para niños suelto y desocupado puede lan-
pararse el airbag. zarse por el interior del vehículo y provocar le-
siones.
Esa información es muy importante para la segu-
● Fijar siempre el asiento para niños, incluso si
ridad del conductor y de todos los pasajeros, es-
está desocupado, durante la conducción del
pecialmente bebés y niños pequeños.
vehículo, o acomodarlo de forma segura en
Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni- el maletero.
ños del Programa de Accesorios Originales
Volkswagen. Estos asientos para niños fueron
proyectados y comprobados para el uso en vehí-
culos Volkswagen. Tipos de asientos para niños
A
ADVERTENCIA Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 43.
Niños desprotegidos y no protegidas correcta-
mente pueden sufrir lesiones graves o fatales
durante la conducción.
● No deje nunca un asiento para niños monta-
do de espaldas al asiento del acompañante
PI
delantero, debido a posibles lesiones por el
disparo del airbag.
● Niños de hasta 12 años de edad o con menos
de 1,50 m de altura deben ser transportados
siempre en el asiento trasero.
● Proteger a los niños en el vehículo siempre
con un sistema de retención homologado y
adecuado según su edad.
● Colocar siempre el cinturón de seguridad en
los niños o en el asiento para niños que se Fig. 35 Las ilustraciones A , B y C muestran la fi-
O
transportan y colocarlos en una posición co- jación del sistema de retención infantil sólo con el
rrecta en los asientos. cinturón de seguridad del vehículo.
● Tener en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón de seguridad para cada
condición de uso. De ser necesario, pasar el
cinturón de seguridad por el cuerpo del niño,
fijarse que el cinturón pase por el medio del
hombro y nunca cerca del cuello del niño.
C
Seguridad 43
Los sistemas muestran la fijación del sistema de
retención infantil del asiento trasero con un cin-
turón de seguridad del vehículo.
Fig. 36 En el asiento trasero: las figuras D y E El sistema contiene la fijación del sistema de re-
muestran el principio de fijación del sistema de re- tención para niños con un cinturón de fijación
A
tención infantil en los ojales de retención inferiores y superior (Top Tether) y los puntos de anclaje in-
con el cinturón de fijación superior. La figura F feriores en el asiento.
muestra la fijación del sistema de retención infantil
con el cinturón de seguridad del vehículo y con el Subdivisión de grupos de los asientos para
cinturón de fijación superior. niños según la norma ECE-R 44
Clase de pe- Peso del
Dependiendo de la versión del vehículo, los siste- Edad
so niño
mas de retención para niños ISOFIX, LATCH y Top
mercados de exportación.
PI
Tether pueden no estar disponibles para algunos
Grupo 0+
Grupo 1
hasta 10 kg
hasta 13 kg
de 9 hasta
18 kg
hasta aproximada-
mente 9 meses
hasta aproximada-
mente 18 meses
aproximadamente
8 meses a 31/2
años
El asiento para niños montado se debe fijar co-
rrectamente con los cinturones de seguridad del de 15 hasta aproximadamente
Grupo 2
vehículo o fijar con ISOFIX y no debe permitir el 25 kg 3 a 7 años
O
movimiento longitudinal o transversal. de 22 hasta aproximadamente
Grupo 3
36 kg 6 a 12 años
Normas específicas de cada país para
transportar niños en vehículos A los efectos de la adecuación del asiento para
niños, además de la edad, se deben considerar
Los asientos para niños deben corresponder a la
otros aspectos como: el peso, la altura y la cons-
norma ECE-R 441) (Europea). Se puede obtener
titución física general del niño, ya que puede ser
más información en un Concesionario
que el biotipo del niño no corresponda al de la
Volkswagen y en Internet en
mayoría de la población de su franja etaria. En
C
www.volkswagen.com.
caso de dudas, buscar siempre un Concesionario
Sistemas de fijación específicos de cada país Volkswagen.
Los asientos para niños probados según la norma
Tipos de asientos para niños → fig. 35: ECE-R 44 llevan en el asiento el símbolo de la
A Cuna portátil o bebé confort prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: una E
B Sillita de auto mayúscula en un círculo, debajo del número de la
C Elevador de seguridad prueba.
1) Normativa ECEEconomic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Reglamentación en Europa).
44 Manual de instrucciones
Instalación y uso de asientos para ños. Observar y seguir sin falta la posición co-
rrecta del asiento del conductor o del acompa-
niños en el vehículo ñante delantero → pág. 27.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – El respaldo del asiento para niños debe apo-
tulo, en la página 43. yarse completamente en el respaldo del asien-
to del vehículo. Ajustar la inclinación del res-
Las leyes de la física, que afectan el vehículo en paldo del asiento delantero del vehículo de
una colisión o en otro tipo de accidente, también modo que el asiento para niños se apoye com-
valen para niños → pág. 29. A diferencia de adul- pletamente. Si el asiento para niños instalado,
tos y adolescentes, los músculos y huesos de los toca el apoyacabezas del vehículo, impidiendo
niños todavía no están totalmente desarrollados. que se apoye de manera correcta, empuje el
Los niños corren un riesgo mayor de lesiones apoyacabezas hacia arriba o retírelo y guárdelo
graves en accidentes que los adultos. de forma segura en el vehículo → pág. 72.
Debido a que el cuerpo de las niños todavía no Peligros al transportar niños en el asiento del
está totalmente desarrollado, es necesario utili- acompañante delantero
A
zar sistemas de retención para niños que sean El transporte de niños en el asiento del acompa-
adaptados especialmente a su tamaño, peso y ñante no está permitido en todos los países.
estructura física.
El airbag frontal del acompañante activado re-
Indicaciones específicas de los países presenta un gran peligro para un niño cuando se
En cuanto a la utilización de asientos para niños y lo transporta en un asiento para niños orientado
sus posibilidades de fijación, se aplican prescrip-
PI en sentido contrario al de la dirección de la mar-
ciones y determinaciones legales divergentes en cha.
los distintos países. El transporte de niños en el Si un niño está en un asiento para niños montado
asiento del acompañante no está permitido en de espaldas al asiento del acompañante, se pue-
todos los países. Las prescripciones y determina- de golpear al dispararse el airbag frontal del
ciones legales tienen prioridad sobre las descrip- acompañante, con tal fuerza que pueden produ-
ciones de este Manual de instrucciones. cirse lesiones con riesgo de muerte → . Por
ello, nunca se debe usar un asiento para niños,
Orientaciones sobre la instalación de un del grupo 0 ó 0+, orientado en sentido contrario
asiento para niños al de la dirección de conducción del vehículo.
En la instalación de un asiento para niños, obser- Excepciones previstas para el transporte de niños
O
ve las siguientes orientaciones generales. Esto es en el asiento delantero → .
válido para todos los sistemas de fijación de los
asientos para niños. – Cuando el vehículo cuenta exclusivamente con
asiento delantero.
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante
del asiento para niños → . – Cuando la cantidad de niños con edad inferior
a 10 años exceda la capacidad del asiento tra-
– Montar el asiento para niños preferentemente
sero. En este caso, se admitirá el transporte
en el asiento trasero, detrás del asiento del
del de mayor estatura en el asiento delantero,
acompañante delantero, para que los niños
C
– Dejar siempre suficiente espacio libre alrede- hacia atrás lo máximo posible.
dor del la asiento para niños. Dado el caso,
ajustar el asiento delante del asiento para ni-
Seguridad 45
– El niño deberá estar usando el asiento para ni- ● Mantener el respaldo del asiento en la posi-
ños adecuado a su edad, peso y altura. ción vertical.
– Si existe ajuste de altura del cinturón de segu- ● Proteger a los niños en el vehículo siempre
ridad, éste debe estar en la posición más ade- con un sistema de retención homologado y
cuada a la altura del niño o a la del asiento pa- adecuado según su edad.
ra niños.
ADVERTENCIA
PELIGRO
En un accidente, el asiento trasero es el lugar
Nunca dejar a un niño en un asiento para niños más seguro para niños con el asiento para niños
montado de espaldas al asiento del acompa- colocado correctamente.
ñante si el airbag frontal del acompañante está
● Un asiento para niños adecuada, correcta-
activado. El disparo del airbag frontal puede
mente montado en una de la plazas del
provocar la muerte del niño, ya que el asiento
asiento trasero, ofrece la máxima protección
para niños puede impactar con toda su fuerza y
para niños de hasta 12 años en la mayoría de
ser lanzado contra el respaldo del asiento.
las situaciones de accidente.
A
PELIGRO
● Si un niño tiene que utilizar el asiento del
acompañante, desplazar el asiento totalmen-
te hacia atrás en sentido longitudinal para
proporcionar la mayor distancia posible del
airbag frontal.
PI
Fijación del asiento para niños con los puntos de anclaje inferiores (ISOFIX,
LATCH)
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Dependiendo de la versión del vehículo, los siste-
tulo, en la página 43. mas de retención para niños ISOFIX y LATCH pue-
den no estar disponibles para algunos mercados
de exportación.
O
Los 2 ojales de retención para cada asiento para
niños con el sistema ISOFIX pueden alcanzarse a
través de las hendiduras del revestimiento de la
banqueta trasera → fig. 37.
46 Manual de instrucciones
Grupo (clasificación por peso) de asientos para niños con ISOFIX
Grupo 0: hasta 10 kg
Grupo 0: has-
Grupo 0+: hasta Grupo 1: 9 a 18 kg
ta 10 kg
13 kg
Hacia atrás Hacia atrás
(sentido con- Hacia atrás (sentido con- Hacia delante
Dirección de instalación trario al senti- (sentido contrario al trario al senti- (sentido de la mar-
do de la mar- sentido de la marcha) do de la mar- cha)
cha) cha)
Clase de tamaño F G C D E C D A B B1
Montaje en el asiento
Asiento sin puntos de anclaje, sin fijación con ISOFIX/LATCH
del acompañante
Montaje en las plazas del
IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU
asiento trasero
A
IL-SU: asiento adecuado para montar un asiento Asiento para niños con cinturones de fijación
para niños con ISOFIX con la aprobación “semiu- regulables (LATCH)
niversal”; ver la lista de vehículos del fabricante – En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
del asiento para niños. trucciones del fabricante del asiento para ni-
IUF: asiento adecuado para montar un asiento ños → .
para niños con ISOFIX con la aprobación “univer- – Colocar el asiento para niños sobre la superfi-
her.
PI
sal” y fijación con el cinturón de fijación Top Tet-
Seguridad 47
AVISO ● Para evitar dañar los tejidos, el tapizado o las
guías, las guías de encaje de las fijaciones rígi-
● Para evitar que se produzcan marcas perma-
das (ISOFIX) deben retirarse siempre de los
nentes en el tapizado, las guías de encaje de
puntos de anclaje antes de rebatir el asiento
las fijaciones rígidas (ISOFIX) se deben retirar
trasero hacia adelante.
de los puntos de anclaje si no hay asiento para
niños montado en los puntos de anclaje del ve-
hículo.
Fijación del asiento para niños con – En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
trucciones del fabricante del asiento para ni-
el cinturón de fijación superior (Top ños → .
Tether) – Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-
rio, para evitar la interferencia con el asiento
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
A
para niños → pág. 72.
tulo, en la página 43.
– Fije el asiento para niños en los puntos inferio-
res de anclaje del ISOFIX → pág. 46. El asiento
para niños debe engancharse de forma segura
y audible (clic).
– Si se proveen junto con el asiento para niños,
colocar el cinturón de fijación superior (Top
PI Tether) del asiento para niños entre el respaldo
del asiento trasero.
– Abrir la cubierta del ojal de retención corres-
pondiente → fig. 38.
– Enganchar el cinturón de seguridad superior
en el ojal de retención correspondiente
→ fig. 38.
– Estirar el cinturón de fijación para que el asien-
Fig. 38 Ojales de retención para el cinturón de fija- to para niños se apoye en la parte superior del
O
ción superior en la cubierta del maletero. respaldo del asiento.
Dependiendo de la versión del vehículo, los siste- Montar nuevamente el apoyacabezas luego de
mas de retención para niños Top Tether pueden que el asiento para niños se haya desmontado
no estar disponibles para algunos mercados de → pág. 72.
exportación.
ADVERTENCIA
Además de fijarse en los puntos de anclaje ISO-
FIX, los asientos para niños ISOFIX con aproba- Los asientos para niños con puntos de anclaje
ción universal también se deben fijar con un cin- inferiores y cinturones de fijación superiores se
C
turón de fijación superior (Top Tether). deben montar según las respectivas indicacio-
nes de los fabricantes. De lo contrario, pueden
Fijar el cinturón de fijación solo en los ojales de provocarse lesiones graves.
retención adecuados. Los ojales de retención
● Fijar siempre sólo un cinturón de fijación de
adecuados para el Top Tether, están identificados
un asiento para niños en un ojal de retención
con un símbolo y, si fuera el caso, con la inscrip-
en la cubierta del maletero.
ción “TOP TETHER”.
● Utilizar siempre los ojales de retención pre-
vistos para el cinturón de fijación.
● Nunca fijar el cinto de fijación en un ojal de
amarre.
48 Manual de instrucciones
● Para la fijación superior (Top Tether) se debe Fijación del asiento para niños con el cinturón
utilizar exclusivamente el cinturón provisto de seguridad del vehículo
junto con el asiento para niños (si lo hubiera). – Leer y respetar las instrucciones del fabricante
Cinturones adaptados o improvisados no del asiento para niños.
pueden utilizarse en esta aplicación. – En caso de montar el asiento para niños en el
asiento del acompañante, empujar el asiento
del acompañante totalmente hacia atrás y de-
jar el respaldo del asiento en posición vertical
Fijación del asiento para niños con → pág. 27.
el cinturón de seguridad del – En caso de regular la altura del cinturón de se-
vehículo guridad, poner en la posición más adecuada a
la altura del niño o el asiento para niños.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Colocar el asiento para niños sobre el asiento y
tulo, en la página 43.
pasar el cinturón de seguridad según las ins-
trucciones del fabricante del asiento para ni-
A
Asientos para niños con la denominación univer-
ños.
sal pueden fijarse con el cinturón de seguridad en
los asientos identificados en la tabla con una u. – Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-
Cuando no sea posible, la indicación será una x. rio, para evitar la interferencia con el asiento
para niños → pág. 72.
Asientos Plaza cen- – Asegurarse de que el cinturón de seguridad no
Asiento
Categoría laterales tral del esté torcido en toda su trayectoria.
del acom-
de peso del asiento asiento
Grupo 0
hasta 10
kg
PIpañante
x
trasero
u
montado
en el sen-
tido con-
trario al
trasero
x
– Introducir la pestaña de encastre del cinturón
de seguridad en su respectivo cierre del cintu-
rón hasta que la pestaña de encastre se engan-
che de forma audible (clic).
– La banda del cinturón de seguridad se debe
apoyar con firmeza y adecuadamente en el
sentido de asiento para niños o sobre el niño.
la marcha – Realizar una prueba de tracción en el cinturón
u de seguridad – en esta condición ya no se debe
poder retirar la banda del cinturón de seguri-
O
montado
Grupo 0+ en el sen- dad en su faja inferior.
hasta 13 x tido con- x
Desmontar el asiento para niños
kg trario al
sentido de Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el
la marcha vehículo detenido → .
u u – Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
Grupo 1 montado montado de seguridad . La pestaña de encastre del cin-
de 9 a 18 en el sen- en el sen- x turón de seguridad deberá expulsarse hacia
C
de 22 a 36 en el sen- en el sen- x
kg tido de la tido de la
marcha marcha
Seguridad 49
ADVERTENCIA El seguro para niños impide la apertura de las
puertas traseras por dentro, para que los niños
¡Quitarse el cinturón de seguridad durante la no abran una puerta durante la marcha. Con el
marcha puede provocar lesiones graves o fata- seguro para niños activado, la puerta sólo se pue-
les en caso de accidentes o maniobras de de abrir desde afuera.
frenado y de dirección repentinas!
● Tirar del cinturón de seguridad únicamente Activar o desactivar el bloqueo de seguridad
con el vehículo detenido. para niños
– Desbloquear el vehículo y abrir la respectiva
puerta trasera.
– Doblar la varilla de la llave con control remoto
Bloqueo de seguridad para niños
→ pág. 53 hacia afuera o con la llave mecáni-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ca del vehículo.
tulo, en la página 43. – Introducir la varilla de la llave en la ranura del
bloqueo de seguridad para niños para activarlo
A
o desactivarlo → fig. 39.
ADVERTENCIA
Con el seguro para niños activado, la puerta co-
rrespondiente no se puede abrir desde adentro.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo
PI
Fig. 39 Bloqueo de seguridad para niños: puerta
trasera izquierda, puerta trasera derecha.
cuando se bloquean las puertas. Esto podrá
hacer que estas personas queden atrapadas
dentro del vehículo en caso de emergencia.
Personas atrapadas pueden quedar expues-
tas a temperaturas muy altas o muy bajas, o
incluso con falta de aire.
● Según la estación del año, puede haber tem-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
sar lesiones graves y enfermedades, princi-
O
palmente en niños pequeños, o causar la
muerte.
C
50 Manual de instrucciones
En caso de emergencia 8. Posicionar el triángulo de seguridad para ha-
cer que otros conductores perciban el vehí-
culo.
Protegerse a sí mismo y al vehículo 9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y,
de ser necesario, buscar auxilio técnico espe-
cializado.
A
puede indicarse, por ejemplo, un cambio de di-
Fig. 41 En la parte superior de la consola central: in- rección o cambio de carril durante el remolque
terruptor de las luces de advertencia. con el accionamiento de la palanca de los indica-
dores de dirección. Las luces de advertencia se
Observar las determinaciones legales para la pro-
interrumpen momentáneamente.
tección de un vehículo parado. En muchos países
existen prescripciones al respecto, por ejemplo, Ejemplos en que las luces de advertencia
la activación de las luces de advertencia deben ser encendidas:
→ pág. 52.
PI
Lista de control
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri-
dad y la seguridad de los pasajeros → :
1. Estacionar el vehículo a una distancia segura
– Si el automóvil de adelante desacelera repenti-
namente o se llega al final de un congestiona-
miento, para alertar a los conductores que vie-
nen atrás.
– De haber una emergencia.
– Si el vehículo se rompe.
del flujo de tránsito sobre una superficie ade- – Al ser remolcado.
cuada → .
Cumplir siempre con las determinaciones regio-
2. Encender las luces de advertencia con el con-
O
nales sobre el uso de las luces de advertencia.
mutador → fig. 41.
3. Tirar del freno de estacionamiento Si las luces de advertencia no funcionan, los de-
→ pág. 109. más conductores deberán ser alertados de otra
forma (de conformidad con las determinaciones
4. Ponga la palanca de cambio en punto muerto legales) del vehículo parado.
→ pág. 100o la palanca selectora en la posi-
ción P → pág. 101. Luces de freno de emergencia - ESS
5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo (Emergency Stop Signal)
C
de la cerradura de encendido → pág. 97. Para vehículos con función ESS y con sistema an-
6. Hacer bajar a todos los ocupantes del vehícu- tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenada
lo y llevarlos con seguridad lejos del flujo de brusca y continua a velocidades superiores a los
tránsito, por ejemplo, hacia atrás del guar- 80 km/h, la luz de freno podrá titilar para alertar
drail. a los conductores que circulan detrás.
7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo al Si el frenado fue prolongado por más tiempo,
dejar el vehículo. manteniéndose la misma desaceleración, las lu-
ces de advertencia se encienden automáticamen-
te y titilarán cuando el vehículo alcance una velo-
cidad inferior a aproximadamente 10 km/h. Al
20A.5L1.VOY.60
Seguridad 51
Las luces de advertencia también pueden apagar- Equipo para caso de emergencia
se al presionar el conmutador en el panel de
instrumentos → fig. 41.
ADVERTENCIA
Un vehículo detenido sin la debida señalización
representa un gran riesgo de accidente para sí
mismo y para terceros en el tránsito.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro. Estacionar el vehículo a una distancia
segura del flujo de tránsito para bloquear se-
guramente todas las puertas en caso de
emergencia. Conectar las luces de adverten-
cia y utilizar el triángulo de seguridad para
alertar a otros conductores.
A
● Nunca dejar a niños, deficientes o personas Fig. 42 En el maletero: triángulo de seguridad.
con necesidades especiales solas dentro del
vehículo cuando se bloquean las puertas. Es- Triángulo de seguridad
to podrá hacer que queden encerradas den- El triángulo de seguridad puede no estar disponi-
tro del vehículo en caso de emergencia. Per- ble en algunos mercados de exportación.
sonas encerradas pueden quedar expuestas a
temperaturas muy altas o muy bajas.
PI El triángulo de seguridad está fijado en el male-
tero, debajo de la cubierta central → fig. 42.
ADVERTENCIA Extintor de incendio
Observar la lista de control es fundamental pa- El extintor de incendio puede no estar disponible
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y para algunos países.
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes. Dependiendo de la versión del vehículo, la sopor-
te para el extintor de incendio puede encontrarse
● Seguir siempre las acciones de la lista de en el área de los pies debajo del asiento del
control y tener en cuenta las precauciones de acompañante delantero.
seguridad en ellas descriptas.
El extintor de incendios debe corresponder a las
O
ADVERTENCIA determinaciones legales, estar siempre listo para
su uso y ser inspeccionado regularmente (ver el
Las piezas del sistema de escape se calientan sello de inspección en el extintor de incendios).
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-
siones graves. ADVERTENCIA
● Nunca estacionar el vehículo de forma que
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
las piezas del sistema de escape entren en
terior del vehículo por una maniobra de direc-
contacto con materiales fácilmente inflama-
ción o de frenado súbita, como también en un
C
52 Manual de instrucciones
Abrir y cerrar Funciones de la llave del vehículo
Llave del vehículo Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 53.
Introducción al tema
PELIGRO
Cuando se ingieren baterías con un diámetro de
20 mm u otras baterías de litio, pueden produ-
cirse lesiones graves o hasta fatales en un corto
período de tiempo.
● Conservar siempre la llave del vehículo, como
A
también los llaveros con baterías, baterías de
reposición, baterías tipo botón y otras bate- Fig. 43 Llave del vehículo con comando remoto.
rías, fuera del alcance de los niños.
● Buscar ayuda médica inmediatamente si se
sospecha que se ingirió una batería.
ADVERTENCIA
PI
Un uso desatento o descontrolado de las llaves
del vehículo puede causar accidentes y lesiones
graves.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo
consigo al dejar el vehículo. Niños o personas
no autorizadas pueden bloquear las puertas y
la tapa trasera, arrancar el motor o realizar el
encendido y, de esta forma, activar equipos
eléctricos, como, por ejemplo, los vidrios
eléctricos.
O
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí Fig. 44 Llave mecánica. Llave mecánica plega-
ble.
solas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí-
culo cerrado, según la estación del año, pue-
de haber temperaturas muy altas o muy ba- Leyenda para → fig. 43:
jas, que pueden causar lesiones graves y en- 1 Tecla del cierre centralizado: desbloquear el
C
Abrir y cerrar 53
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
Leyenda para → fig. 44:
afuera.
Llave mecánica.
– Retirar la cubierta en el lado posterior de la lla-
Llave mecánica plegable. Inclinar la varilla de ve 1 en el sentido de la flecha → .
la llave (flecha) hacia afuera y hacia adentro.
– Colocar la nueva batería según lo indicado 2 y
presionar en sentido contrario al de la flecha
Luz de control
hacia dentro del alojamiento de la batería→ .
La luz de control en la llave del vehículo parpadea
– Coloque la cubierta como se indica 1 y pre-
cuando se pulsa la tecla.
siónela en el sentido contrario al de la flecha
sobre la carcasa de la llave del vehículo hasta
AVISO
encajarla.
Todas las llaves del vehículo contienen compo-
nentes electrónicos. Proteger las llaves contra AVISO
averías, humedad y vibraciones intensas.
● Un cambio de batería realizado de forma ina-
decuada puede dañar la llave del vehículo.
A
Únicamente presionar los botones de la lla-
ve con comando remoto cuando sea real- ● Las baterías inadecuadas podrán dañar la llave
mente necesaria la función correspondiente. Un del vehículo. Únicamente sustituir una batería
accionamiento innecesario del botón puede pro- descargada por una batería nueva con la mis-
vocar un desbloqueo involuntario o el disparo de ma tensión, tamaño y especificación.
la alarma del vehículo. Eso también se aplica ● En la instalación de la batería, observar la pola-
cuando pensamos que estamos fuera del radio de ridad correcta.
alcance del comando remoto.
Reemplazar la batería
PI
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 53.
Las baterías contienen sustancias tóxicas.
Por eso, está prohibido descartarlas / colo-
carlas junto con la basura doméstica. La legisla-
ción determina procedimientos específicos para
descartar/poner a disposición las baterías usadas.
Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen
recomienda sustituir la batería del vehículo úni-
camente en un Concesionario Volkswagen o en
una empresa especializada.
O
Solución de problemas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 53.
54 Manual de instrucciones
– A continuación, girar la llave en el sentido de Cierre centralizado y sistema
bloqueo o desbloqueo del vehículo.
– A partir de este momento la sincronización es- de bloqueo
tará realizada.
A
Las nuevas llaves del vehículo se pueden obtener puede provocar la descarga de la batería del vehí-
en un Concesionario Volkswagen o en una em- culo, impidiendo el arranque del motor.
presa especializada.
ADVERTENCIA
La sincronización sólo es posible si la llave
Un uso incorrecto del cierre centralizado puede
con comando remoto está previamente
provocar lesiones graves.
programada para el vehículo.
PI
El funcionamiento de la llave del vehículo
con comando remoto puede verse tempo-
ralmente afectado por la superposición de trans-
misores que se encuentran cerca del vehículo y
trabajan en la misma banda de frecuencias, por
ejemplo un aparato de transmisión o un teléfono
● El cierre centralizado bloquea todas las puer-
tas. Un vehículo trabado por dentro puede
impedir una apertura involuntaria de las
puertas y la invasión de personas no autori-
zadas. Por otro lado, en caso de emergencia
o accidente, las puertas trabadas dificultan el
acceso de socorristas al interior del vehículo
móvil. para atender a las personas.
Obstáculos entre la llave con comando re- ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
moto y el vehículo, condiciones meteoroló- dades especiales solas dentro del vehículo.
O
gicas adversas, como también una batería con La activación de la tecla del cierre centraliza-
poca carga, reducen el alcance de la transmisión. do podrá bloquear las puertas del vehículo
por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
Si los botones de la llave con comando re- da. Personas encerradas pueden quedar ex-
moto → fig. 43 o uno de los botones del cie- puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
rre centralizado(→ pág. 55, Cierre centralizado y jas.
sistema de bloqueo) se accionan repetidas veces
● Según la estación del año, puede haber tem-
en un breve lapso de tiempo, se produce una
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
desconexión temporal del cierre centralizado pa-
C
Abrir y cerrar 55
Cierre mecánico Sólo está disponible en algunas versiones que
tienen sistema de cierre centralizado.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tulo, en la página 55. tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
El cierre mecánico rige para vehículos sin cierre de algunos segundos.
eléctrico.
ADVERTENCIA
– Desbloquear las puertas: Insertar la llave del
vehículo en la cerradura de la puerta del con- Tener en cuenta las luces de advertencia en-
ductor o en la cerradura de la puerta del acom- cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
pañante delantero. Girar la llave a la posición tal para la seguridad del conductor y de los
de apertura. La clavija-traba de la puerta se acompañantes, evitando posibles paradas del
desplaza hacia arriba. vehículo, como también eventuales accidentes.
– Bloquear las puertas: Insertar la llave del vehí- ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
A
culo en la cerradura de la puerta del conductor.
Girar la llave a la posición de cierre. La clavija- ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
traba de la puerta se desplaza hacia abajo. seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.
Las puertas también se pueden abrir desde el in-
terior del vehículo. La puerta se desbloqueará y ● Cuando el vehículo se detiene o necesita es-
se abrirá al tirar una vez de la manilla. tacionarse para alguna reparación, se debe
aparcar siempre a una distancia segura de la
Es posible cerrar las puertas del lado de afuera,
PI
sin la llave. Para ello, presione la clavija-traba y
cierre la puerta. Esta forma de cierre no es válido
para la puerta del conductor, evitando así cerrar
el vehículo con la llave en su interior.
Desde adentro, se pueden cerrar las puertas por
medio de la la clavija-traba, aunque para vehícu-
calle, encender las luces de advertencia, apa-
gar el motor y adoptar otras medidas de se-
guridad, para alertar al tránsito
AVISO
Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
los con alarma, ésta no se activará.
ños en el vehículo.
Si la puerta del conductor está abierta o no está
completamente cerrada (pestillo en la primera
O
etapa), no será posible cerrar el vehículo.
Descripción del cierre centralizado
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Con las puertas cerradas, se evita el acceso no
tulo, en la página 55.
deseado desde afuera, por ejemplo en los se-
máforos. No obstante, puede dificultar la ac-
El cierre centralizado (no disponible en algunas
ción de socorro en caso de emergencia. versiones) permite una apertura y cierre de todas
las puertas y de la tapa trasera:
C
56 Manual de instrucciones
La puerta del acompañante y las puertas traseras Desbloquear y bloquear el vehículo
se pueden bloquear de forma manual en caso de
falla de la llave del vehículo con comando remoto por fuera
o del cierre centralizado→ pág. 61, Puertas.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
La puerta del conductor y la tapa trasera pueden tulo, en la página 55.
desbloquearse de forma manual por medio del
secreto mecánico de la llave, en caso de falla de
la llave del vehículo con control remoto o del cie-
rre centralizado.
A
(→ pág. 53, Llave del vehículo) o una de las
teclas del cierre centralizado → fig. 48 se activan
varias veces en un breve espacio de tiempo, se
produce una desconexión temporaria del cierre
centralizado para proteger contra sobrecarga. En
ese caso, el vehículo queda desbloqueado.
PI
En vehículos sin alarma y con cierre centra-
lizado, cuando se bloquea el vehículo por
fuera, la luz de control en el panel de instru- Fig. 46 Llave mecánica. Llave mecánica plega-
mentos titilará para indicar que el vehículo está ble.
bloqueado.
O
Fig. 47 Teclas en la llave del vehículo con mando a
distancia.
C
20A.5L1.VOY.60
Abrir y cerrar 57
Vehículo con cierre centralizado remoto. Para mayor información, vea → pág. 62,
– Desbloquear: presionar la tecla . Mantenga Bloquear la puerta del acompañante delantero y
pulsada para la apertura de confort. O:con la las puertas traseras de forma manual.
varilla de la llave del vehículo, introducirla en el La puerta del conductor se puede activada por
cilindro de la cerradura de la puerta del con- medio del cilindro de la cerradura de la puerta
ductor y girarla en sentido antihorario. → pág. 56.
– Bloquear, presionar la tecla . O: con la varilla
de la llave del vehículo, introducirla en el cilin- Apertura y cierre de confort
dro de la cerradura de la puerta del conductor – Vea vidrios eléctricos – Funciones → pág. 65.
y girarla en sentido horario. Manténgala girada
para el cierre de confort. ADVERTENCIA
– Desbloquear la tapa trasera Presionar la tec- La tapa trasera se abre por la fuerza de un re-
la → pág. 63. O: con la varilla de la llave sorte. Comprobar si el radio de función y la
del vehículo, introducirla en el cilindro de la apertura de la tapa trasera esté libre antes de
cerradura de la puerta del conductor y girarla utilizar la llave con comando remo-
A
en sentido antihorario. La tapa trasera es des- to→ pág. 64, Abrir y cerrar la tapa trasera.
trabada.
El cilindro de la cerradura de la puerta del
La llave con mando a distancia sólo desbloquea o conductor posee un sistema de seguridad
bloquea el vehículo cuando la batería tiene la po- contra aperturas. En el caso de que la varilla del
tencia suficiente y si la llave con mando a distan- vehículo no se coloque correctamente en el cilin-
cia se encuentra a pocos metros del vehículo.
PI dro o se utilice una llave incorrecta, la llave gira
– Al bloquear el vehículo, todos los indicadores libre no accionando el desbloqueo de la puerta.
de dirección titilan una vez para confirmación. Al abrir la puerta del conductor con el pale-
– Al desbloquear el vehículo, todos los indicado- tón de la llave del vehículo, verifique si la
res de dirección titilan dos veces para confir- llave fue colocada correctamente hasta el final
mación. del cilindro. De lo contrario, la llave puede girar
Se puede habilitar la señal sonora (bocina) para libremente, no destrabando la puerta.
confirmar la activación y desactivación de la alar-
ma. Para vehículos con Sistema de información
Volkswagen se puede habilitar a través del panel Desbloquear y bloquear el vehículo
de instrumentos. Para los demás vehículos, acuda
O
a un Concesionario Volkswagen para habilitar la
por dentro
señal sonora.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Si los indicadores de dirección no titilan para tulo, en la página 55.
confirmar el cierre, al menos una de las puertas o
la tapa trasera no está cerrada.
Con la puerta del conductor abierta, no se puede
bloquear el vehículo con la llave del vehículo.
C
Cierre de emergencia
Fig. 48 En la puerta del conductor: teclas del cierre
La puerta del acompañante y las puertas traseras centralizado
se pueden bloquear de forma manual en caso de
problemas en el funcionamiento del cierre eléc-
trico o falla en la llave del vehículo con comando
58 Manual de instrucciones
Vehículo con cierre centralizado Sistema de alarma antirrobo
Leyenda para → fig. 48:
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Desbloquear el vehículo.
tulo, en la página 55.
Bloquear el vehículo.
El sistema de alarma antirrobo se activa automá-
La tecla del cierre centralizado funciona tanto
ticamente en el cierre del vehículo con la llave
con el motor en marcha como con el motor apa-
con comando remoto o con la llave mecánica.
gado.
Si el vehículo se cerró de forma exterior con la ¿Cuándo se dispara la alarma?
llave con control remoto o a través de la puerta El sistema de alarma antirrobo emite señales so-
del conductor con la llave mecánica, la tecla del noras de advertencia durante aproximadamente
cierre centralizado quedará desactivada. 30 segundos (por evento) y señales visuales por
Cuando el vehículo es bloqueado con el botón del hasta cinco minutos, si se realizan las siguientes
cierre centralizado, se aplica lo siguiente: acciones no autorizadas en el vehículo bloquea-
A
do:
– El sistema de alarma antirrobo no se activa.
– Apertura de una puerta desbloqueada mecáni-
– La apertura de las puertas y de la tapa trasera
camente con la llave del vehículo.
por fuera no es posible, por ejemplo, al parar
en un semáforo. – Apertura de una puerta.
– Las puertas se pueden cerrar y abrir por den- – Apertura de la tapa del compartimento del
tro, accionando la manilla de la puerta. Even-
PI motor.
tualmente, puede ser necesario repetir el ac- – Apertura de la tapa trasera.
cionamiento de la manilla de la puerta. – Conectar el encendido con una llave de vehícu-
– Si alguna puerta del vehículo está abierta, el lo no válida.
cierre centralizado no se activa. – Apertura, quiebre o remoción de uno de los vi-
Si el vehículo ha sido bloqueado por el cierre au- drios.
tomático → pág. 57, cuando el vehículo se detie- – Movimiento en el vehículo (en vehículos con
ne y la llave se retira del encendido, el vehículo se vigilancia del habitáculo → pág. 60).
desbloquea.
Desconectar la alarma
Vehículo sin cierre centralizado – Desbloquear el vehículo con la tecla de desblo-
O
En vehículos sin cierre centralizado, las puertas queo de la llave del vehículo.
se bloquean al accionar el pasador de bloqueo – O: conectar el encendido con una llave de ve-
→ pág. 56 . hículo válida.
Para desbloquear una puerta tire la manilla de la
puerta correspondiente o levante el pasador de Desbloquear mecánicamente todas las
bloqueo. puertas del vehículo (apertura de emergencia)
De haber un problema en el comando remoto y si
Cuando se bloquea el vehículo, se aplica lo si-
se necesita desbloquear el vehículo con la llave,
C
guiente:
proceder de la siguiente forma:
– La apertura de las puertas por fuera no es po-
– Girar la llave en el cilindro de la puerta del con-
sible, por ejemplo, al parar en un semáforo.
ductor para la posición de abrir. Todas las
– Las puertas se pueden cerrar y abrir por den- puertas queda desbloqueadas (válido para ve-
tro, accionando la manilla de la puerta. Even- hículos con sistema de cierre centralizado y sin
tualmente, puede ser necesario repetir el ac- alarma).
cionamiento de la manilla de la puerta.
– Abrir la puerta del conductor y poner el motor
– Si alguna puerta del vehículo está abierta, el en marcha en hasta 15 segundos, ya que en
cierre centralizado no se activa. esta condición, se dispara la alarma. Al poner
20A.5L1.VOY.60
Abrir y cerrar 59
una llave válida y se desactiva la alarma. De es- La vigilancia del habitáculo dispara la alarma con
ta forma, se pueden abrir todas las puertas, la el vehículo bloqueado, si reconoce movimientos
tapa del compartimento del motor y la tapa en el interior del vehículo. El sensor y el receptor
trasera. están ubicados en el conjunto de la luz de lectura
→ fig. 49 (flechas).
La alarma se dispara nuevamente si luego
del disparo de la alarma ocurre una nueva Conectar la vigilancia del habitáculo
invasión en la misma o en otra área protegida. Bloquear el vehículo con la llave con comando re-
Por ejemplo, si después de la apertura de una moto o con la llave mecánica. Con el sistema de
puerta, también se abre la tapa trasera. alarma antirrobo conectado, también se activa la
El sistema de alarma antirrobo no se activa vigilancia del habitáculo.
con el bloqueo por dentro por medio de la
tecla de cierre centralizado . Desconectar la vigilancia del habitáculo
– Retirar la llave del vehículo del encendido.
Cuando se desbloquea la puerta del conduc-
– Abrir la puerta del conductor.
tor mecánicamente con la llave, sólo la
A
puerta del conductor se desbloquea y no el vehí- – Presionar la tecla → fig. 49 A . En el panel de
culo entero. Solo al conectar el encendido todas instrumentos la luz de control se enciende.
las puertas se liberan – pero no se desbloquean – – Cerrar todas las puertas y la tapa trasera.
y la tecla del cierre centralizado se activa (Válido – La luz de control permanecerá encendida
para vehículos con sistema de cierre centralizado alrededor de 30 segundos, o hasta que la alar-
y con alarma). me se active. Si la alarma fuera activada dentro
del período de 30 segundos, la luz de control
PI
Con la batería del vehículo tiene poca o na-
da de carga, el sistema de alarma antirrobo
no funciona de manera correcta.
60 Manual de instrucciones
– Por objetos metálicos en los portaobjetos de la Puertas
consola central, como, por ejemplo, llaves o
monedas.
– Por medio de la alarma de vibración de un te- Introducción al tema
léfono móvil que se encuentra en el vehículo.
A
en la opción Cierre. Autom. En esta condición ● Parar inmediatamente y cerrar la puerta.
siempre se debe desconectar el monitoreo del ● Al cerrar la puerta, preste atención a que
interior del vehículo de lo contrario podrá dis- quede bien y completamente cerrada.
pararse la alarma. ● La puerta sólo se deberá abrir o cerrar cuan-
● Volkswagen recomienda que este procedi- do no haya nadie ni nada en dicha zona.
miento se realice, sólo si es necesario.
ADVERTENCIA
PI
Bloquear el vehículo después del
disparo del airbag
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Una puerta que se mantiene abierta por el re-
tentor de la puerta puede cerrarse en condicio-
nes de viento fuerte y en pendientes, provocan-
do lesiones.
● Sujete siempre las puertas de la manilla al
abrir y cerrar.
tulo, en la página 55.
Abrir y cerrar 61
● En un vehículo cerrado, según la estación del Bloquear la puerta del
año, puede haber temperaturas muy altas o
acompañante delantero y las
muy bajas que pueden causar lesiones graves
y enfermedades, principalmente en niños pe- puertas traseras de forma manual
queños, o causar la muerte.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 61.
AVISO
Al ejecutar un cierre o una apertura de emergen-
cia, las piezas se deben retirar cuidadosamente y
se deben volver a montar correctamente para
evitar daños en el vehículo.
A
del conductor manualmente
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 61. Fig. 51 En la puerta trasera: cierre de emergencia,
cubierto por una junta de goma.
PI
Fig. 50 Manilla de la puerta del conductor con bom-
bín de cierre. Fig. 52 Cierre de emergencia del vehículo con la lla-
O
ve del vehículo.
En el cierre manual, generalmente todas las
puertas se bloquean. En el desbloqueo manual Para vehículos con cierre eléctrico, la puerta del
sólo se desbloquea la puerta del conductor. acompañante y las puertas traseras se pueden
trabar de forma manual. De esta forma, el siste-
– De ser necesario, rebatir la varilla de la llave
ma de alarma antirrobo no se activa.
del vehículo hacia afuera → pág. 53.
– Introducir la varilla de la llave en el bombín de – Abrir la puerta.
cierre y destrabar o trabar el vehículo → fig. 50. – Retirar el burlete de goma en la lateral de la
C
62 Manual de instrucciones
– De ser necesario, realizar el proceso en las ejemplo, bicicletas. Una tapa trasera abierta
otras puertas. puede bajarse por peso adicional. De ser ne-
– El vehículo se debe comprobar inmediatamen- cesario, apoyar la tapa trasera o retirar pre-
te en un Concesionario Volkswagen o en una viamente la carga.
empresa especializada. ● Cerrar y bloquear la tapa trasera y todas las
puertas cuando el vehículo no esté en uso.
AVISO Asegurarse de que nadie permanezca dentro
Al realizar un bloqueo de emergencia, desmontar del vehículo.
las piezas con cuidado y montar correctamente ● Nunca dejar a niños jugando sin supervisión
después de realizar el trabajo, para evitar daños dentro del vehículo o próximos a éste, princi-
al vehículo. palmente cuando la tapa trasera está abierta.
Los niños pueden entrar en el maletero, ce-
Las puertas del vehículo se pueden cerrar y rrar la tapa trasera y quedar atrapados. Se-
abrir por dentro, accionando la manilla de la gún la estación del año, puede haber tempe-
puerta. Eventualmente, puede ser necesario tirar raturas muy altas o muy bajas en el interior
A
de la manilla de abertura de la puerta dos veces de un vehículo cerrado, que pueden causar
→ pág. 55. lesiones graves y enfermedades, principal-
La puerta del conductor puede bloquearse o mente en niños pequeños, o causar la muer-
desbloquearse manualmente por el cilindro te.
de la puerta → pág. 59, Desbloquear mecánica- ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
mente todas las puertas del vehículo (apertura de dades especiales solas dentro del vehículo.
emergencia). La activación de la tecla de cierre centraliza-
Tapa trasera
PI do podrá bloquear las puertas del vehículo
por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
da. Personas encerradas pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
jas.
Abrir y cerrar 63
Si la tapa trasera está abierta o cerrada incorrec- Abrir la tapa trasera
tamente, la luz de advertencia se enciende en – Introducir la llave en el cilindro de la cerradura
el display del panel de instrumentos. y girarla en sentido horario.
Dependiendo de los equipos instalados en el ve- – O: Mantener la tecla presionada en la llave
hículo, en lugar de la luz de advertencia se puede con control remoto hasta que se desbloquee la
exhibir una representación simbólica en el display tapa trasera.
del panel de instrumentos. La representación
también es visible con el encendido desconecta- Cerrar la tapa trasera
do. El indicador se apaga aproximadamente – Tirar de la tapa trasera por el rebaje en el re-
15 segundos después de bloquear el vehículo. vestimiento interior con fuerza hacia abajo, de
modo que encaje en la cerradura.
ADVERTENCIA
Una Tapa trasera cerrada incorrectamente pue- Bloquear la tapa trasera
de abrirse repentinamente durante la marcha y Cuando se desbloquea el vehículo y ninguna de
provocar lesiones graves. las puertas o la tapa trasera están abiertas, el ve-
A
hículo se bloquea automáticamente después de
● Deténgase inmediatamente en un lugar se-
aproximadamente 30 segundos. Esta función im-
guro y cierre la tapa trasera.
pide un desbloqueo involuntario del vehículo por
● Después de cerrar la tapa trasera, verifique si un período largo.
el bloqueo se enganchó correctamente en el
cierre. Un bloqueo únicamente es posible con la tapa
PI trasera correctamente cerrada y encajada.
– Si se desbloquea la tapa trasera de un vehículo
bloqueado con la tecla en la llave del vehí-
Abrir y cerrar la tapa trasera culo con control remoto, ésta se bloqueará in-
mediatamente después del cierre.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 63. – La tapa trasera se desbloquea por medio del
cierre centralizado, para vehículos con cierre
centralizado.
ADVERTENCIA
El desbloqueo o la apertura incorrectos o sin la
O
debida atención de la tapa trasera puede causar
lesiones graves.
● Con un maletero montado sobre la tapa tra-
sera más la carga, algunas veces puede no
percibirse que la tapa trasera está desblo-
queada. Una tapa trasera desbloqueada pue-
de abrirse repentinamente durante la con-
Fig. 53 Tapa trasera cerrada: región para cierre.
ducción.
C
64 Manual de instrucciones
● Nunca dejar el vehículo sin supervisión o a Destrabar la tapa trasera de
niños jugando dentro del vehículo o próxi-
emergencia
mos a éste, principalmente cuando la tapa
trasera está abierta. Los niños pueden entrar Tenga en cuenta y , al principio de este
en el maletero, cerrar la tapa trasera y que- capítulo, en la página 63.
dar atrapados. Un vehículo cerrado puede ca-
lentarse o enfriarse de manera extrema de
acuerdo a la estación del año y causar lesio-
nes graves, enfermedades o incluso la muer-
te.
● Al cerrar la tapa trasera, alejar la mano a
tiempo del radio de apertura de la tapa tra-
sera.
A
un sistema de seguridad contra aperturas
del portón. En caso de que la varilla de la llave del
vehículo no se coloque correctamente en el cilin-
dro o se utilice una llave incorrecta, la llave gira
libre no accionando el desbloqueo de la tapa tra-
sera. Fig. 54 Del lado de adentro del maletero: apertura
de emergencia de la tapa trasera.
Al abrir la tapa trasera con la varilla de la
PI
llave del vehículo, verificar si la llave fue co-
locada correctamente hasta el final del cilindro.
De lo contrario, la llave puede girar libremente,
sin desbloquear la tapa trasera.
Antes de cerrar la tapa trasera, verificar si la
llave del vehículo no se encuentra en su in-
– Rebatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante.
– Retire los volúmenes de equipaje para llegar a
la tapa trasera.
– Desplazar la palanca de desbloqueo en el sen-
tido de la flecha → fig. 54, para destrabar la ta-
terior. pa.
O
Vidrios
Introducción al tema
ADVERTENCIA
C
Abrir y cerrar 65
abrir o cerrar con las teclas de las puertas por Función de subida y bajada automática
un breve período, mientras no se abra la La función de subida y bajada automática permi-
puerta del conductor o la del acompañante te abrir y cerrar completamente las ventanillas.
delantero. De esta forma, no es necesario mantener apreta-
● Al transportar niños en el asiento trasero, de- da la tecla correspondiente del vidrio eléctrico.
sactive siempre los vidrios eléctricos traseros Para la función de subida automática: tire de la
con la tecla de seguridad, para que no pue- tecla de la ventanilla correspondiente hasta la se-
dan abrirse ni cerrarse. gunda posición, hacia arriba.
Para la función de bajada automática: presionar
AVISO
brevemente la tecla de la ventanilla correspon-
Con los vidrios abiertos, la lluvia puede mojar el diente hasta la segunda posición, hacia abajo.
acabado interno del vehículo y causar daños en el
Detener el curso automático: presionar o apriete
vehículo.
nuevamente la tecla de la ventanilla correspon-
diente.
A
Abrir o cerrar los vidrios Apertura y cierre de confort
Dependiendo de la versión del vehículo y de los
manualmente
equipos montados, las funciones de cierre y
Tenga en cuenta y , al principio de este apertura de confort y el cierre automático pue-
capítulo, en la página 65. den no estar disponibles, presentar variaciones o
PI funcionar parcialmente.
En vehículos sin activación eléctrica de las venta- Dependiendo de la versión del vehículo, las ven-
nillas, para abrir o cerrar las ventanillas accione la tanillas se pueden abrir y cerrar desde el exterior
manivela ubicada en el guarnecido interior de las con la llave del vehículo, con el encendido apaga-
puertas. do:
– Mantener presionada la tecla de desbloqueo
o de bloqueo de la llave del vehículo. Se
Apertura o cierre de las ventanillas abren o se cierran todos los vidrios eléctricos.
O introducir la llave del vehículo en el cilindro
eléctricamente
de la cerradura de la puerta del conductor y
mantenerla girada en sentido antihorario para
O
Tenga en cuenta y , al principio de este
que todos los vidrios eléctricos se abran o en
capítulo, en la página 65.
sentido horario para que todos los vidrios
eléctricos se cierren.
Las teclas se encuentran en las puertas y en la
consola central → pág. 8. – Para interrumpir la función, soltar la tecla de
Abrir el vidrio: presionar el botón. Cerrar el desbloqueo o la tecla de bloqueo O soltar la
vidrio: tirar del botón. O para teclas en la llave.
consola central, para abrir la ventanilla pre- Cuando existe una falla de funcionamiento
C
sionar la tecla en la parte inferior y para ce- de los vidrios eléctricos, la función de subi-
rrar presionar la tecla en la parte superior. da y bajada automática y la función antiaprisio-
En la consola central, presione para desac- namiento no funcionan correctamente. Acuda a
tivar las teclas de los vidrios eléctricos de un Concesionario Volkswagen o a una empresa
las puertas traseras. especializada.
Tecla en la puerta del acompañante delantero
y en las puertas traseras
La tecla en la puerta del acompañante delantero
y en las puertas traseras es igual y tiene la misma
función que la tecla en la puerta del conductor,
es solo una tecla en el guarnecido de cada puer-
ta.
66 Manual de instrucciones
Función antiaprisionamiento de los Solución de problemas
vidrios
Tenga en cuenta y , al principio de este
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 65.
capítulo, en la página 65.
Restablecer la función automática de cierre y
La función antiaprisionamiento de los vidrios apertura de los vidrios
eléctricos puede reducir el peligro de sufrir lesio- Si la batería del vehículo fue desconectada o se
nes por aprisionamiento al cerrar de las ventani- descargó con la ventanilla sin cerrar por comple-
llas → . Si la función de cierre automático (pro- to o, aún después de algunas activaciones de la
ceso de cierre) de un vidrio es afectada por la di- función antiaprisionamiento, la función de subida
ficultad de movimiento o por un obstáculo, el vi- y bajada automática se desactiva y hay que resta-
drio se abrirá de inmediato. blecerla:
– Compruebe por qué no se ha podido cerrar la – Cerrar todos los vidrios.
ventanilla.
A
– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-
– Intente cerrar la ventanilla nuevamente. te hacia arriba y manténgala en esta posición
– Después de accionar repetidas veces la función durante al menos un segundo.
antiaprisionamiento, la función de subida au- – Suelte la tecla y vuelva a tirar de ella hacia arri-
tomática de las ventanillas podrá quedar fuera ba hasta el tope. La función de subida y bajada
de funcionamiento. automática está funcionando nuevamente.
– Para restablecer la función de subida automá- Para las otras teclas con esta función desactiva-
PI
tica de las ventanillas, siga el siguiente proce-
dimiento → pág. 67.
– En caso de continuar sin poder cerrar la venta-
nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o
una empresa especializada.
da, repetir esta operación.
Abrir y cerrar 67
Volante ADVERTENCIA
● Presionar la palanca 1 siempre firmemente
hacia arriba después del ajuste para que el
Ajuste la posición del volante volante no cambie su posición mientras con-
duce.
● Nunca ajustar el volante de la dirección du-
rante la marcha. Si durante la conducción se
constata que es necesario un ajuste, dete-
nerse de forma segura y ajustar el volante
correctamente.
● Ignorar los cuidados anteriormente citados
pueden comprometer el movimiento de giro
del volante por parte del conductor.
● El volante ajustado debe apuntar siempre en
A
dirección al tórax y no hacia el rostro, para
no restringir la protección del airbag frontal
del conductor en caso de accidente.
● Durante la conducción, siempre sujete el vo-
Fig. 55 Debajo y a la izquierda del volante junto con
lante con ambas manos, de forma lateral, por
el revestimiento de la columna de dirección: palanca
de ajuste de la posición del volante. el borde exterior (posición equivalente a las
PI 9 y a las 3 horas) → fig. 56 para reducir el pe-
ligro de sufrir lesiones causadas al dispararse
el airbag frontal del conductor.
● Nunca sujetar el volante en la posición de las
12 horas ni de ninguna otra manera, por
ejemplo del centro del volante de la direc-
ción. El disparo del airbag frontal del conduc-
tor pueden ocasionarse lesiones graves en
los brazos, las manos y la cabeza.
● Ignorar los cuidados anteriormente citados
influyen directamente en la protección del
O
conductor en caso de colisión frontal del ve-
hículo. Estas recomendaciones son válidas
para vehículos sin y con ajuste de la posición
Fig. 56 En el volante: posición 9 y 3 horas. del volante.
68 Manual de instrucciones
Asientos y apoyacabezas ● Para los pasajeros en los asientos traseros,
aumenta el riesgo de lesiones graves si no se
Asiento delantero sientan en forma recta, ya que los cinturones
de seguridad no estarían posicionados co-
rrectamente.
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Una regulación incorrecta de los asientos puede
ADVERTENCIA causar accidentes y lesiones graves.
Antes de todo viaje, ajustar siempre correcta- ● Solamente ajustar los asientos con el vehícu-
mente el asiento, el cinturón de seguridad y los lo detenido, ya que de lo contrario, se pue-
apoyacabezas, cerciorándose de que todos los den salir de lugar inesperadamente durante
pasajeros estén con los cinturones colocados la conducción, pudiendo provocar la pérdida
correctamente. de control del vehículo. Asimismo, se adopta
una postura incorrecta durante la regulación.
A
● Empujar el asiento del acompañante hacia
atrás lo máximo posible. ● Únicamente ajustar la altura, inclinación y di-
● Ajustar el asiento del conductor de manera rección longitudinal de los asientos delante-
que quede una distancia mínima de 25 cm ros cuando no haya nadie en el área de ajuste
entre el tórax y el centro del volante de la di- de los asientos.
rección. Ajustar el asiento del conductor de ● El área de ajuste de los asientos delanteros
manera longitudinal para que los pedales se
PI no debe ser restringida por objetos.
puedan accionar por completo con las pier-
nas apenas ligeramente dobladas y la distan-
cia de la zona de la rodilla con el panel de
instrumentos sea de al menos 10 cm. Cuando Comandos del asiento delantero
no se pueda cumplir con esta exigencia por
causa de particularidades físicas, entrar en Tenga en cuenta , al principio de este capí-
contacto obligatoriamente con un Concesio- tulo, en la página 69.
nario Volkswagen si fuera el caso, efectuar
instalaciones especiales.
● Nunca conducir con el respaldo del asiento
O
muy inclinado hacia atrás. Cuanto más incli-
nado hacia atrás esté el respaldo del asiento,
mayor será el riesgo de lesiones por una dis-
posición incorrecta de la banda del cinturón
de seguridad y una postura incorrecta.
● Nunca conducir con el respaldo del asiento
inclinado hacia adelante. Un airbag frontal
activado puede lanzar el respaldo del asiento
C
airbag.
Asientos y apoyacabezas 69
Leyenda para → fig. 57: Plegar el respaldo del asiento
1 Mover el asiento hacia adelante o hacia atrás. trasero hacia adelante o hacia atrás
– Tirar de la palanca para desplazar el asien-
to. ¡El asiento debe bloquearse después de Tenga en cuenta y , al principio de este
soltar la palanca! capítulo, en la página 70.
2 Ajuste el respaldo del asiento:
– Aflojar el respaldo del asiento y girar la
manivela.
3 Ajuste el respaldo del asiento:
– Solo en el asiento del conductor, mover la
palanca varias veces, si es necesario, hacia
arriba o hacia abajo, para ajustar la altura
del asiento.
A
Asiento trasero
Fig. 58 Asiento trasero: posicionador de la banda
Introducción al tema del cinturón de seguridad A y pasador de desblo-
queo del respaldo B .
PI
Las posibilidades de ajuste del asiento trasero se
describen a continuación. Asegúrese de que la
posición del asiento esté correctamente regulada
→ pág. 27.
ADVERTENCIA
Una regulación incorrecta del asiento trasero
puede causar accidentes y lesiones graves.
O
● Solamente ajustar el asiento trasero con el
vehículo detenido, ya que de lo contrario, se
puede salir de lugar inesperadamente duran-
te la conducción. Asimismo, se adopta una
postura incorrecta durante la regulación.
● Solo ajuste el asiento trasero si no hay nadie Fig. 59 Asiento trasero: inclinar el asiento trasero.
en el área de ajuste del mismo.
Las figuras → fig. 58 y → fig. 59 ilustran, a modo
de ejemplo, el procedimiento para rebatir el
C
AVISO
asiento trasero.
Con el asiento trasero rebatido hacia delante, los
objetos pueden entrar en el espacio entre el El respaldo del asiento trasero está repartido. Ca-
asiento y el piso del maletero. Antes de rebatir el da una de las partes del respaldo del asiento tra-
asiento trasero hacia atrás, retirar posibles obje- sero puede ser rebatida hacia adelante indivi-
tos del espacio intermedio. dualmente para aumentar el espacio del malete-
ro.
70 Manual de instrucciones
Abatir el asiento trasero hacia adelante ADVERTENCIA
– Desplazar los asientos delanteros totalmente
Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
hacia adelante, para tener espacio para plega-
adelante o hacia atrás de manera descontrolada
miento.
o desatenta puede causar lesiones graves.
– Encajar las bandas de los cinturones de seguri-
● Al abatir el respaldo del asiento trasero hacia
dad en los alojamientos correspondientes en el
adelante esté siempre atento para que no
guarnecido lateral → fig. 58 A .
hayan personas o animales en la zona del
– Tirar del asiento por la parte de adelante asiento trasero.
→ fig. 59 1 en el sentido de la flecha, hacia
● Nunca rebatir el respaldo del asiento trasero
arriba.
hacia adelante o hacia atrás con el vehículo
– Levantar la parte trasera del asiento → fig. 59 en movimiento.
2 y desplazar totalmente hacia adelante, para
● Estar atento para que el cinturón de seguri-
que el asiento quede lo más próximo posible
dad no quede preso o dañado al plegar el
del entarimado y del respaldo del asiento de-
respaldo del asiento trasero para atrás.
lantero.
A
● Mantener las manos, los dedos, los pies y las
– Tirar de las clavijas de desbloqueo → fig. 58 B
demás partes del cuerpo siempre distantes al
y, al mismo tiempo, plegar parcialmente el res-
plegar el respaldo del asiento trasero hacia
paldo del asiento → fig. 59 3 y quitar los apo-
adelante o hacia atrás.
yacabezas → pág. 72. Bajar completamente el
respaldo del asiento trasero. ● El respaldo del asiento trasero debe estar en-
cajado de manera segura para garantizar la
Abatir el asiento trasero hacia atrás protección de los cinturones de seguridad en
→ pág. 72.
PI
– Levantar el respaldo del asiento trasero par-
cialmente e instalar los apoyacabezas
Asientos y apoyacabezas 71
Apoyacabezas altura de los ojos. Posicionar la parte poste-
rior de la cabeza lo más cerca posible del
apoyacabezas.
Introducción al tema ● Nunca ajustar el apoyacabezas durante la
conducción.
A
apoyacabezas en otras posiciones.
Ajuste del apoyacabezas
Ajuste correcto del apoyacabezas
Ajuste el apoyacabezas para que su borde supe- Tenga en cuenta y , al principio de este
rior se encuentre preferentemente en la misma capítulo, en la página 72.
línea de la parte superior de la cabeza – pero no
por debajo de la altura de los ojos.
PI
Ajuste del apoyacabezas para personas bajas
Empuje el apoyacabezas hacia abajo hasta el to-
pe, incluso si la cabeza se encuentra por debajo
del borde superior del apoyacabezas. En las posi-
ciones más bajas puede haber una pequeña lagu-
na entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-
to.
72 Manual de instrucciones
Todos los asientos vienen equipados con apoya-
cabezas, en algunas versiones no se dispone del
apoyacabezas trasero central. El apoyacabezas
trasero central está destinado sólo a la plaza cen-
tral del asiento trasero. Por ello, no monte el
apoyacabezas en otras posiciones.
A
– Empuje el apoyacabezas hacia arriba en el sen- Todos los asientos vienen equipados con apoya-
tido de la flecha → fig. 61 A o con la tecla cabezas, en algunas versiones no se dispone del
→ fig. 61 B pulsada, empuje hacia abajo → apoyacabezas trasero central. El apoyacabezas
en Introducción al tema de la pág. 72. trasero central está destinado sólo a la plaza cen-
– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri- tral del asiento trasero. Por ello, no monte el
dad en una posición. apoyacabezas en otras posiciones.
PI
Montaje y desmontaje del
apoyacabezas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 72.
Desmontar el apoyacabezas delantero
– Empujar el apoyacabezas totalmente hacia
arriba → en Introducción al tema de la
pág. 72.
– Presionar la tecla → fig. 62 B en el sentido de
la flecha. Retire el apoyacabezas mientras pre-
siona la tecla.
Asientos y apoyacabezas 73
Instalar el apoyacabezas trasero
– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y
Iluminación
doble hacia adelante → pág. 70. Comandos
– Posicionar el apoyacabezas correctamente por
medio de sus guías y colocarlo en las guías del
respectivo respaldo del asiento. Introducción al tema
– Empujar hacia abajo el apoyacabezas con la
tecla → fig. 63 B presionada.
Observar las determinaciones legales específicas
– Inclinar cuidadosamente el respaldo del asien- de cada país para el uso de la iluminación del ve-
to trasero hacia atrás y colocarlo con seguri- hículo.
dad.
El conductor es siempre el responsable del co-
– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la rrecto ajuste de los faroles y de las luces de con-
postura correcta en el asiento → pág. 72. ducción.
A
ADVERTENCIA
Es posible que ocurran accidentes y se produz-
can lesiones graves si la calle no está lo sufi-
cientemente iluminada y el vehículo sólo es vis-
to con dificultad o no es visto por otros con-
ductores.
● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,
PI neblina o con mala visibilidad.
ADVERTENCIA
Un farol regulado muy alto y el uso inadecuado
del farol alto pueden distraer e impedir la visión
de otros conductores. Esto puede provocar ac-
cidentes y lesiones graves.
● Asegurarse de que el farol esté regulado co-
rrectamente.
O
● Nunca utilizar el farol alto o ráfagas ya que
puede deslumbrar a otros conductores.
Luces de control
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 74.
74 Manual de instrucciones
Encendi- Encender y apagar las luces
Causa posible / Solución
da
Farol de neblina encendido. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
→ pág. 76. tulo, en la página 74.
Indicadores de dirección izquierdos
o derechos.
La luz de control titila aproximada-
mente dos veces más rápido que lo
normal cuando un indicador de di-
rección del vehículo está averiado.
Comprobar la iluminación del vehí-
culo.
Farol alto encendido o ráfaga accio-
nada.
→ pág. 76.
A
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- Fig. 64 En el panel: conmutador de las luces.
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos.
ADVERTENCIA
PI
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
tal para la seguridad del conductor y de los
acompañantes, evitando posibles paradas del
vehículo, como también eventuales accidentes.
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
Fig. 65 Palanca de los indicadores de dirección y del
y los demás conductores.
O
farol alto en la posición básica.
● Estacionar el vehículo a una distancia segura
de la pista de rodaje para que ninguna de las Observar las determinaciones legales específicas
piezas del sistema de escape entre en con- de cada país para el uso de la iluminación del ve-
tacto con materiales inflamables, como, por hículo.
ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc. Dependiendo de la versión del vehículo, el farol
● Un vehículo parado sin la debida señalización de neblina puede no estar disponible.
representa un gran riesgo de accidente para
sí mismo y para terceros. Siempre accionar Posiciones del mando de las luces con el
C
Iluminación 75
Posiciones del mando de las luces con el Alerta sonora para luces no apagadas
encendido conectado Con la llave del vehículo fuera de la cerradura de
encendido y la puerta del conductor abierta, sue-
Luces desconectadas na la alerta sonora con el mando de las luces en
la posición o . Esto es un recordatorio para
Luz de posición encendida. apagar las luces, de ser necesario.
A
quierda → .
3 Conectar el farol alto → . Con el farol alto El uso inadecuado o el no uso de los indicado-
encendido, la luz de control está encendi- res de dirección, así como olvidarse de apagar-
da en el instrumento combinado. los, puede confundir a los demás conductores.
Esto puede provocar accidentes y lesiones gra-
4 Activar la señal de luz o el farol alto. La ráfa- ves.
ga permanece encendida cuando se tira de la
palanca. La luz de control indica la ráfaga
PI ● El cambio de carril, las maniobras de sobre-
en el instrumento combinado. paso y los giros siempre deben indicarse con
tiempo mediante los indicadores de direc-
Para apagar la respectiva función, colocar la pa- ción.
lanca en la posición básica. ● Apagar los indicadores de dirección después
Cuando el volante de la dirección vuelve a su po- de cambiar de carril, de la maniobra de so-
sición normal, después de una curva, los indica- brepaso o del giro.
dores de dirección se apagarán automáticamente
y la palanca regresará a la posición central. ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del farol alto puede provocar
Auxilio de cambio de franja de rodaje accidentes y lesiones graves, ya que el farol alto
O
Desplazar brevemente la palanca de los indicado- puede distraer y deslumbrar a otros conducto-
res de dirección hacia arriba o hacia abajo, sólo res.
hasta el punto en que ofrezca resistencia y en-
tonces soltarla. Los indicadores de dirección titi- Al utilizar los dispositivos de iluminación
larán automáticamente por tres veces. descritos, respetar las disposiciones legales.
76 Manual de instrucciones
Iluminación de los instrumentos y Luces internas y de lectura
de los interruptores
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tulo, en la página 74.
tulo, en la página 74.
Botón o po- Función
sición
A
ción de la iluminación de los instrumentos y de los Las luces internas se encienden
interruptores. automáticamente al desbloquear
el vehículo, al abrir una porta o al
Con el encendido conectado, se puede regular la retirar la llave del vehículo del en-
luminosidad de los instrumentos y de los inte- cendido.
rruptores, en tres diferentes niveles, pulsando la La luz se apaga unos segundos
tecla → fig. 66. después de cerrar todas las puer-
tas, al bloquear el vehículo o al
PI
La conmutación se realiza siempre en orden cre-
ciente, volviendo al primer nivel después de que
la iluminación haya alcanzado su mayor intensi-
dad.
Iluminación 77
Farol Visibilidad
Limpiaparabrisas y
Enmascarar o cambiar la posición
lavaparabrisas
del farol
Al conducir por países con sentido de rodaje con- Introducción al tema
trario al del país de origen, el farol bajo asimétri-
co puede deslumbrar a los vehículos que vienen
en sentido contrario. Por ese motivo, enmascarar
o cambiar la posición del farol en viajes interna-
ADVERTENCIA
cionales. En bajas temperaturas, el agua de los lavapara-
brisas sin anticongelante suficiente puede con-
Si es el caso, enmascarar determinadas regiones
gelarse sobre el parabrisas y limitar la visibili-
del farol con películas o cambiar la posición del
dad frontal.
farol en una empresa especializada. Se puede ob-
A
tener mayor información en una empresa espe- ● Utilizar los lavaparabrisas solamente con an-
cializada. Para esto, Volkswagen recomienda los ticongelante suficiente en temperaturas de
Concesionarios Volkswagen. invierno.
● Nunca utilizar los lavaparabrisas en tempera-
El uso de adhesivos sobre el farol sólo está turas de invierno si el parabrisas no está
permitido durante cortos períodos de tiem- siendo calentado con el sistema de ventila-
po. Dirigirse a una empresa especializada para
PI ción. De lo contrario, el aditivo anticongelan-
una conversión permanente. Para esto, te puede congelarse sobre el parabrisas y re-
Volkswagen recomienda los Concesionarios ducir la visibilidad.
Volkswagen.
ADVERTENCIA
Las escobillas del limpiaparabrisas gastadas o
sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
go de accidentes y de lesiones graves.
● De estar dañadas o gastadas, se debe cam-
biar las escobillas de los limpiaparabrisas.
O
AVISO
En caso de heladas, ¡compruebe si las escobillas
del limpiaparabrisas no están congeladas antes
de poner en marcha el limpiaparabrisas!
C
78 Manual de instrucciones
Palanca de los limpiaparabrisas ● Antes de iniciar la conducción, de ser necesa-
rio, retirar la nieve y el hielo de los limpiapara-
Tenga en cuenta y , al principio de este brisas.
capítulo, en la página 78. ● Soltar cuidadosamente del parabrisas las esco-
billas congeladas de los limpiaparabrisas. Para
esto, Volkswagen recomienda un aerosol anti-
congelante.
AVISO
No encender los limpiavidrios con el vidrio seco.
La limpieza del vidrio seco con las escobillas de
los limpiaparabrisas puede dañar el vidrio.
A
El reloj programador de los limpiaparabrisas
funciona según la velocidad de conducción.
Cuanto más rápido el vehículo, más frecuente es
Fig. 67 Manejar los limpiaparabrisas / lavaparabri- la limpieza de los limpiaparabrisas.
sas.
1
PI Limpiaparabrisas desconecta-
dos.
Temporizador de los limpiapara-
brisas.
Espejos retrovisores
Introducción al tema
Visibilidad 79
vehículo, ya que los demás usuarios de la ca- ● El display iluminado del aparato de navega-
lle y los objetos pueden encontrarse en el ción puede comprometer el funcionamiento
punto ciego. del espejo retrovisor interior antideslum-
● Prestar atención siempre a que los espejos brante automático, provocando accidentes y
retrovisores estén ajustados correctamente y lesiones graves.
a que la visibilidad trasera no esté limitada a
En la utilización del retrovisor interno en la
causa del empañamiento o por otros objetos.
posición de noche, la visión queda limitada.
A
PI
Fig. 68 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
antideslumbrante manual.
ADVERTENCIA
● El espejo retrovisor interior se debe ajustar
antes de poner el vehículo en movimiento, Fig. 70 En la puerta del conductor: interruptor rota-
para no desviar la atención del conductor del tivo de ajuste de los espejos retrovisores externos
tránsito. eléctricos.
● Cuando se utiliza el espejo retrovisor en la
posición antideslumbrante la visión hacia
atrás queda limitada.
80 Manual de instrucciones
Para ajustar los retrovisores exteriores mecánicos ● Doblar los retrovisores exteriores hacia aden-
o eléctricos, mover el mando de ajuste → fig. 69 tro o hacia afuera sólo cuando no haya nadie
(versión mecánica) o el mando giratorio → fig. 70 en su área de funcionamiento.
(versión eléctrica) en el guarnecido de las
● Estar siempre atento para que ningún dedo
puertas.
quede preso entre el retrovisor exterior y la
Girar el mando giratorio → fig. 70 a la posición base del espejo, si se mueve el retrovisor ex-
deseada: terior.
Ajustar el retrovisor exterior izquierdo
ADVERTENCIA
moviendo el mando giratorio en la di-
rección deseada. La evaluación imprecisa de la distancia de los
Posición cero. Retrovisor exterior apa- vehículos que vienen de atrás puede causar ac-
cidentes o lesiones graves.
gado (en posición de uso); no se pueden
ajustar los retrovisores exteriores. ● Las superficies abolladas de las lentes de los
Ajustar el retrovisor exterior derecho retrovisores exteriores (convexas) aumentan
el campo visual y hacen que los objetos pa-
A
moviendo el mando giratorio a la posi-
ción deseada. rezcan más pequeños y más lejanos.
● El uso de los retrovisores exteriores izquierdo
Memoria de ajustes del retrovisor exterior y derecho para evaluar las distancias de vehí-
derecho para la marcha atrás (tilt down) culos que circulan detrás al cambiar de carril
– Conectar el encendido. es impreciso y puede provocar accidentes y
– Gire el mando a la posición R:
PI lesiones graves.
– Poner marcha atrás. ● Siempre que sea posible, utilizar el espejo re-
trovisor interno para determinar la distancia
– Ajuste el espejo retrovisor exterior derecho pa- de los vehículos que vienen de atrás o la dis-
ra que pueda verse bien el área del borde del tancia de otros objetos.
cordón.
● Asegurarse de que el campo de visión trasero
– La posición del espejo retrovisor ajustada se esté siempre despejado.
memoriza automáticamente.
Cuando se desengrana la marcha atrás la posición AVISO
del retrovisor del lado derecho vuelve a la condi- En un sistema de lavado automático, doblar
ción de ajuste establecida para la conducción ha- siempre los retrovisores exteriores.
O
cia adelante.
Para desactivar la función tilt down cuando se En caso de avería, los retrovisores exterio-
engrana la marcha atrás, el mando giratorio se res eléctricos se pueden ajustar manual-
debe colocar en L o 0. mente por medio de presión en el borde de la su-
perficie de la lente del espejo.
Los retrovisores exteriores se pueden rebatir (ro-
tar) mecánicamente hacia adentro y hacia afuera.
La posición de uso se define mediante un blo-
queo bastante perceptible en ambos lados (iz-
C
Visibilidad 81
Parasoles Parabrisas
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 81. tulo, en la página 81.
A
Fig. 71 Parasol. Fig. 72 Parabrisas reticulado con ventana de comu-
nicación (superficie azul).
Dependiendo de la versión del vehículo los para-
soles pueden tener diferentes combinaciones, in- Los parabrisas tienen una serigrafía con retícula
cluyendo o no: iluminación, tapa del espejo y es- para proteger los ojos de los rayos solares cuan-
pejo de cortesía. do se utiliza el retrovisor interior. Para cumplir
con las funciones de componentes electrónicos
PI
Posibilidades de ajuste de los parasoles para
el conductor y para el pasajero delantero:
– Plegar en la dirección del parabrisas.
– Extraer del soporte y girar en dirección a las
puertas → fig. 71 1 .
– Mover el parasol orientado hacia la puerta en
del mercado de accesorios, hay una franja sin re-
vestimiento (ventana de comunicación) por enci-
ma del espejo retrovisor interior → fig. 72.
El área no debe cubrirse externa o internamente,
ni colocar etiquetas adhesivas sobre la misma, ya
que de lo contrario, se pueden producir fallas de
dirección longitudinal hacia atrás. funcionamiento en los componentes electróni-
cos.
Espejo de cortesía iluminado
O
En la parte posterior del parasol se encuentra un
espejo de cortesía provisto de una tapa. Al abrir
la cubierta→ fig. 71 2 se enciende una luz.
La luz se apaga cuando la tapa del espejo de cor-
tesía se cierra o el parasol se abate hacia arriba.
AVISO
Manipule los parasoles y la tapa del espejo de
C
82 Manual de instrucciones
Calefacción y aire drios se pueden empañar muy rápidamente
en el modo de recirculación de aire y limitar
acondicionado demasiado las condiciones de visibilidad.
● Desconectar siempre el modo de recircula-
Calentar, ventilar, refrigerar ción de aire si éste no es necesario.
ADVERTENCIA
Introducción al tema
El aire utilizado por largos períodos puede pro-
ducir cansancio y falta de concentración del
Filtro de polvo y polen conductor, lo cual puede provocar colisiones,
El filtro de polvo y polen reduce la penetración accidentes y lesiones graves.
de partículas del aire exterior en el interior del ● Nunca deje la turbina desactivada durante
vehículo. mucho tiempo y nunca deje el modo de re-
El filtro de polvo y polen debe ser cambiado de circulación de aire activado por un largo pe-
ríodo, ya que el aire fresco no llega al interior
A
acuerdo con los intervalos informados en el
→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica para no
del vehículo.
perjudicar la eficiencia del aire acondicionado.
AVISO
Si el filtro pierde su efecto prematuramente por
el uso del vehículo en un ambiente externo extre- ● Si tiene la impresión de que el aire acondicio-
madamente contaminado, el filtro de polvo y po- nado está averiado, desconecte el aire acondi-
len deberá ser sustituido, de ser necesario, entre
PI cionado. De esta forma, pueden evitarse daños
los eventos de mantenimiento relacionados. secundarios. El aire acondicionado debe ser
verificado por un Concesionario Volkswagen o
ADVERTENCIA por una empresa especializada.
● Reparaciones en el aire acondicionado exigen
Malas condiciones de visibilidad en todos los vi-
conocimientos especializados y herramientas
drios aumentan el riesgo de colisiones y acci-
especiales. Para esto, Volkswagen recomienda
dentes que pueden causar lesiones graves.
los Concesionarios Volkswagen.
● Asegurarse siempre de que todos los vidrios
no tengan hielo, nieve ni estén empañados Si el sistema de refrigeración está desco-
para garantizar buenas condiciones de visibi- nectado, el aire externo succionado no pier-
lidad.
O
de la humedad. Para evitar el empañamiento de
● La mayor rendimiento calorífico y el más rá- los vidrios, Volkswagen recomienda dejar el sis-
pido desempañado de los vidrios sólo son tema de refrigeración (compresor) conectado.
posibles si el motor ya ha alcanzado su tem- Para ello, presionar la tecla . La luz de control
peratura de servicio. Partir solamente si hay debe encenderse en el botón.
buenas condiciones de visibilidad. La mayor potencia de calefacción y el de-
● Asegúrese siempre de que el sistema de ca- sempañado más rápido de los vidrios sólo
lefacción y aire fresco o el aire acondicionado se pueden conseguir cuando el motor ya ha al-
C
A
Fig. 73 Comandos del sistema de ventilación y calefacción.
PI
O
Fig. 74 Comandos del aire acondicionado.
1
Girar la perilla para regular su temperatura.
...
Ventilador
2 Nivel 0: ventilador y aire acondicionado apagados.
Nivel 4: nivel más alto de ventilación.
Distribución
Girar la perilla de la distribución para dirigir el flujo de aire a la posición deseada.
de aire 3
Sistema de ventilación y calefacción: función de desempañado. Distribución de aire en
el parabrisas y los vidrios laterales en la zona de los retrovisores exteriores.
84 Manual de instrucciones
Información complementaria del sistema de calefacción y ventilación → fig. 73 y aire
Comandos
acondicionado → fig. 74.
Aire acondicionado: función de desempañado. Distribución de aire en el parabrisas y los
vidrios laterales en la zona de los retrovisores exteriores. Pulsar el botón , aumentar
la fuerza del ventilador para desempañar el parabrisas lo más rápido posible.
4
Aire acondicionado: presionar el botón para encender o apagar el sistema de refrigera-
ción.
A
5
Modo de recirculación de aire: presionar el botón para encender el modo de recircula-
ción de aire → pág. 87.
En vehículos sin calefacción, el botón del
ventilador se encuentra en el lado izquierdo,
en la posición del regulador de temperatura.
PI
Orientaciones de funcionamiento
del sistema de ventilación y
calefacción
Mantener el parabrisas y los vidrios laterales
desempañados
– En vehículos con sistema de calefacción, girar
el regulador de temperatura 1 a la posición
de calefacción adecuada, para mantener el de-
Tenga en cuenta y , al principio de este sempañado.
capítulo, en la página 83.
– Girar el botón de distribución de aire 3 a la
O
posición .
Temperatura
Para vehículos con sistema de ventilación y cale- – Girar el botón del ventilador 2 a uno de los 4
facción, la temperatura deseada en el interior del niveles.
vehículo no puede ser menor que el aire exterior En vehículos sin calefacción, el botón del
existente, ya que el sistema de ventilación y cale- ventilador se encuentra en el lado izquierdo,
facción no puede enfriar y deshumidificar aire. en la posición del regulador de temperatura.
Regulación para obtener condiciones de
C
visibilidad ideales
– En vehículos con sistema de calefacción, girar Orientaciones de funcionamiento
el regulador de temperatura → fig. 73 1 total- del aire acondicionado
mente hacia la derecha, a la posición máxima
de calefacción. Tenga en cuenta y , al principio de este
– Girar el botón de distribución de aire 3 a la capítulo, en la página 83.
posición .
– Girar el botón del ventilador 2 al nivel 3 o 4. El sistema de refrigeración del interior del vehí-
culo funciona solamente con el motor en funcio-
namiento y el ventilador activado.
20A.5L1.VOY.60
A
de recirculación de aire se apaga automática- talmente los vidrios de las puertas delanteras
mente. por un corto período (de 1 a 3 minutos), para
– Girar el botón del ventilador 2 al nivel 3 o 4. eliminar la masa de aire caliente del interior
– Presionar el botón para encender el siste- del vehículo.
ma de refrigeración. La luz de control se en- – Cerrar los vidrios y presionar la tecla para
cenderá. activar el modo de recirculación del aire.
– Girar el regulador de temperatura 1 a la posi-
ción deseada.
activado
PI
El sistema de refrigeración no puede ser
aire acondicionado debe ser verificado por un El parabrisas puede empañarse después del
Concesionario Volkswagen o por una empresa arranque del motor debido a la humedad
especializada. residual en el aire acondicionado. Activar la fun-
ción de desempañado para desempañar el para-
Particularidades brisas lo más rápido posible.
Si la humedad del aire externo y la temperatura
En algunos vehículos motorizados, para ma-
ambiente están altas, puede que el agua conden-
yor seguridad al adelantarse, el sistema de
sada esté goteando del evaporador del sistema
aire acondicionado se desconecta por algunos se-
de refrigeración y formar un charco de agua por
gundos cuando se acciona el pedal del acelerador
debajo del vehículo. ¡Esto es normal, no es una
hasta el fondo. Ese recurso permite que el motor
señal de derramamiento!
alcance su máximo desempeño durante ese pe-
ríodo.
86 Manual de instrucciones
Cuando llegue a su destino (aproximada- – Si el botón de distribución de aire se coloca en
mente 2 minutos antes), apague el aire la posición , se apaga automáticamente el
acondicionado y deje solo funcionando la ventila- modo de recirculación de aire.
ción. Esto ayuda a reducir la humedad en el eva-
porador, disminuyendo la aparición de olores de- Conectar y desconectar el modo de
sagradables en el interior del vehículo. recirculación de aire
Encender: presionar la tecla la luz de control
se encenderá.
Modo de recirculación de aire Apagar: presionar la tecla la luz de control se
apagará.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 83. AVISO
En vehículos con aire acondicionado, no fumar
Información básica cuando el modo de recirculación de aire está co-
En modo de recirculación de aire, el aire externo nectado. El humo succionado puede depositarse
A
se ve impedido de llegar al interior del vehículo. en el evaporador del sistema de refrigeración y
en el filtro de polvo y polen, provocando olores
Si la temperatura exterior es demasiado caliente,
incómodos duraderos.
elija el modo de recirculación de aire durante un
tiempo para enfriar el interior del vehículo más
rápido.
El modo de recirculación de aire se debe activar
PI
si el aire acondicionado está encendido. Si el aire
acondicionado está apagado, las ventanillas se
pueden empañar rápidamente.
Difusores de aire
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 83.
O
C
A
Introducción al tema
ADVERTENCIA
PI Una aceleración rápida puede llevar a la pérdida
de tracción y a patinar, especialmente en calles
resbaladizas. Esto puede causar la pérdida de
control del vehículo, accidentes y lesiones gra-
ves.
● Usar el kick-down o la aceleración rápida
Fig. 76 En la consola central: botón del desempaña- únicamente cuando las condiciones de visibi-
dor de la luneta. lidad, climáticas, de la pista y del tránsito lo
permitan.
En la consola central: se encuentra el botón del
desempañador de la luneta . ADVERTENCIA
O
El desempañador de la luneta funciona sólo con Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con
el motor en marcha y se desconecta de manera frecuencia y por mucho tiempo o accionar el
automática después de aproximadamente 10 mi- pedal del freno con frecuencia y por mucho
nutos. tiempo. Frenadas constantes causan sobreca-
– Presionar el botón → fig. 76 para encender el lentamiento de los frenos. Esto puede disminuir
desempañador de la luneta. bastante el desempeño de frenado, aumentar la
distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
– La luz de control se enciende en la tecla
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
mientras el desempañador esté encendido.
C
nos.
– Para apagar el desempañador de la luneta an-
ticipadamente, presionar el botón nuevamente AVISO
Después de que el vidrio recupera su niti- ● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con
dez, el desempañador deberá ser desactiva- una presión leve en el pedal cuando no es real-
do. El consumo más bajo de corriente repercute mente necesario frenar. Esto aumenta la abra-
favorablemente en el consumo de combustible. sión.
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
declives acentuados, disminuir la velocidad,
cambiar a una marcha más baja. De esta for-
ma, se puede aprovechar la eficacia del freno
del motor por completo y aliviar el freno. De lo
88 Manual de instrucciones
contrario, el freno puede sobrecalentarse y, Utilizar solamente alfombras que dejen la zona
eventualmente, fallar. Utilizar los frenos única- de los pedales libre, estén fijadas con seguridad y
mente cuando es necesario para disminuir la no resbalen en el área para los pies.
velocidad o parar. En caso de falla de un circuito del freno, es nece-
sario pisar en el pedal del freno más profunda-
mente que normalmente para parar el vehículo.
Pedales ADVERTENCIA
Tenga en cuenta y , al principio de este Objetos en el área para los pies del conductor
capítulo, en la página 88. pueden impedir el libre accionamiento de los
pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
nes graves.
● Prestar atención para que todos los pedales
puedan ser accionados sin impedimentos.
A
● Acomodar las alfombras siempre con seguri-
dad en el área para los pies.
● Nunca colocar alfombras para los pies u
otros revestimientos de entarimado sobre la
alfombra instalada para los pies.
PI ● Prestar atención para que ningún objeto
pueda alcanzar el área para los pies del con-
ductor durante la conducción.
Conducción 89
condiciones del vehículo, de la calzada y del
tránsito permiten que se pueda considerar el
indicador de cambio de marcha, por ejemplo,
al adelantarse o al conducir el vehículo com-
pletamente cargado.
A
do.
El indicador de cambio de marcha permite un
menor consumo de combustible, mientras se
tenga en cuenta la recomendación de marcha Particularidades con la marcha
que aparece en el display.
atrás colocada
La recomendación de marcha puede funcionar de
acuerdo a los siguientes ejemplos de la tabla: Tenga en cuenta y , al principio de este
Indica-
2
PI
ción en el Significado
display
La marcha seleccionada es mayor
que la marcha recomendada. En el
display aparece una flecha hacia aba-
capítulo, en la página 88.
ADVERTENCIA
La recomendación de marcha es sólo un medio
auxiliar y no debe interferir en la atención del
conductor con el tránsito a su alrededor.
● El indicador de cambio de marcha pretende
tan sólo ayudar al conductor a ahorrar com- Fig. 81 Consumo de combustible en l/100 km en 2
bustible. Es responsabilidad exclusiva del temperaturas ambiente distintas.
conductor evaluar, durante la marcha, si las
90 Manual de instrucciones
Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a un
Con la forma de conducción correcta es semáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acele-
posible reducir el consumo de combusti- rar. Sólo cuando el vehículo reduce demasiado la
ble, los daños al medioambiente y el des- velocidad o la distancia a recorrer es mayor, pisar
gaste del motor, de los frenos y de los el pedal del embrague para desembragar. De esta
neumáticos. A continuación se encuen- forma, el motor funciona en régimen de ralentí.
tran algunos consejos para proteger el En situaciones en las cuales se debe esperar más
medioambiente y economizar. tiempo detenido, apagar el motor, por ejemplo,
en pasos a nivel.
El consumo de combustible, el nivel de emisión Conducir preventivamente y “acompañar” el
de contaminantes en el medio ambiente y el des- tránsito
gaste del motor, de los frenos y de los neumáti-
Frenadas y aceleraciones frecuentes aumentan el
cos dependen básicamente de tres factores:
consumo de combustible. Una conducción pre-
– Estilo de conducción personal. ventiva con una distancia suficiente al vehículo
A
– Condiciones de uso (condiciones atmosféricas, de adelante puede ser compensada solamente
característica de la pista de rodaje). por la desaceleración de las variaciones de veloci-
dad. Una frenada activa y una aceleración no son,
– Condiciones técnicas.
por lo tanto, obligatoriamente necesarias.
El consumo de combustible puede reducirse fá-
cilmente de 10 a 15% por medio de una forma de Conducir con tranquilidad y con regularidad
conducción preventiva y económica.
PI Más importante que la velocidad es la constancia.
Cuanto más regularmente se conduce, menor es
Un vehículo consume más combustible en la ace-
el consumo de combustible.
leración. En la conducción preventiva, se necesi-
tan menos frenadas y, consecuentemente, me- Al conducir sobre la calle, una velocidad constan-
nos aceleraciones. Dejar el vehículo andar libre- te y moderada es más eficiente que aceleracio-
mente cuando se percibe, por ejemplo, que el si- nes y frenadas permanentes. Por regla, se llega al
guiente semáforo está en rojo. destino tan rápido como con una forma de con-
ducción constante.
Cambiar de marcha más rápidamente
Básicamente se aplica: la marcha más alta es Aplicar consumidores adicionales de forma
siempre la más económica. Como regla básica, se moderada
O
aplica en la mayoría de los vehículos: a una velo- El confort del vehículo es bueno e importante,
cidad de 30 km/h, conducir en la 3ª marcha, a aunque debe ser usado con consciencia ecológi-
40 km/h en la 4ª marcha y a 50 km/h ya en la ca.
5ª marcha.
De esta forma, algunos equipos conectados au-
Además, el “salto” de marchas economiza com- mentan el consumo de combustible (ejemplos):
bustible en el aumento de la marcha cuando las
condiciones del tránsito y de conducción lo per-
miten.
C
Dejar andar
Cuando se retira el pie del pedal del acelerador,
20A.5L1.VOY.60
Conducción 91
– Sistema de refrigeración del aire acondiciona- En la compra de neumáticos nuevos, observar
do: cuando el aire acondicionado necesita ge- que los neumáticos estén optimizados con rela-
nerar una diferencia de temperatura muy gran- ción a la resistencia al rodaje.
de, necesitará mucha energía que es generada
por el motor. Por ese motivo, la diferencia de Utilizar aceite del motor de baja fricción
temperatura en el vehículo no debe ser dema- Los aceites de motor totalmente sintéticos con
siado grande en relación a la temperatura ex- baja viscosidad, los denominados aceites de mo-
terior. Puede ser útil ventilar el vehículo antes tor de baja fricción, reducen el consumo de com-
del inicio de la conducción, y después conducir bustible. Los aceites de motor de baja fricción
con los vidrios abiertos por un trayecto corto. disminuyen la resistencia de fricción en el motor
Solamente entonces, conectar el aire acondi- y se esparcen mejor y más rápidamente, espe-
cionado con los vidrios cerrados. cialmente en el arranque en frío del motor. El
– Mantener los vidrios cerrados en altas veloci- efecto ocurre principalmente en vehículos que
dades. Los vidrios abiertos aumentan el consu- andan por trayectos cortos con frecuencia.
mo de combustible. Respetar siempre el nivel correcto del aceite del
A
– Apagar el desempañador de la luneta cuando motor y mantener los intervalos de manteni-
el vidrio esté desempañado. miento (intervalos de cambio de aceite del mo-
tor).
Otros factores que aumentan el consumo de
Al comprar aceite del motor, tenga en cuenta
combustible (ejemplos):
siempre la norma del aceite del motor y la libera-
– Unidad de control del motor dañada. ción de Volkswagen.
– Conducción en región montañosa.
PI
– Conducción con remolque.
92 Manual de instrucciones
Información sobre los frenos discos de freno y las pastillas de freno a través de
varias frenadas a partir de velocidades más altas,
Tenga en cuenta y , al principio de este respetando siempre el límite de velocidad im-
capítulo, en la página 88. puesto por el lugar y la condición de conducción
del momento (por ejemplo, pista mojada o seca,
Las pastillas de freno nuevas todavía no poseen conducción nocturna o diurna). En ese caso, ase-
la eficacia total del freno durante los primeros gurarse de no colocar en peligro a los vehículos
300 km y necesitan “ablandarse” → . La fuerza que vienen por detrás y a otros conductores
→ .
de frenado un poco reducida, mientras tanto,
puede ser compensada con una fuerte presión en
Avería en el sistema de freno
el pedal del freno. En el período del ablanda-
miento, la distancia de frenado es mayor en fre- Cuando el vehículo no frena más como lo solía
nadas totales o frenadas de emergencia que con hacer (aumento súbito de la distancia de frena-
pastillas de freno ablandadas. Durante el ablan- do), es posible que esté fallando un circuito del
damiento se deben evitar frenadas totales y si- freno. En caso de avería se enciende la luz de ad-
vertencia y además puede aparecer un mensa-
A
tuaciones en las que se necesite realmente de los
frenos. Por ejemplo, cuando se conduce muy cer- je de texto. Procurar inmediatamente un Conce-
ca de los demás vehículos. sionario Volkswagen o una empresa especializada
para eliminar el daño. Durante el trayecto, con-
El desgaste de las pastillas de freno depende ducir a baja velocidad y prepararse para distan-
mucho de las condiciones de uso y de la forma de cias mayores de frenado y una presión mayor en
conducción. En caso de tráfico urbano y trayec- el pedal.
tos cortos frecuentes, como también en la con-
PI
ducción deportiva, Volkswagen recomienda que
el espesor de las pastillas de freno sea verificado
con más frecuencia que la indicada en el → cua-
derno Plan de Asistencia Técnica por un Conce-
sionario Volkswagen o por una empresa especia-
lizada.
Servofreno
El servofreno funciona solamente con el motor
en funcionamiento y amplifica la presión del pe-
dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre-
no.
Cuando el servofreno no funciona o el vehículo
En la conducción con frenos mojados, como por está siendo remolcado, se debe pisar el pedal del
ejemplo, después de travesías por trayectos inun- freno con más fuerza, ya que la distancia de fre-
dados, después de lluvia intensa o después de un nado aumenta en razón de la falta de asistencia a
lavado del vehículo, la eficacia del freno pude re- la fuerza de frenado → .
O
trasarse por que los discos de freno pueden estar
húmedos o congelados durante el invierno. Los ADVERTENCIA
frenos deben “secarse por frenado” lo más rápido
posible por medio de frenadas cuidadosas en ca- Las pastillas de freno nuevas no tienen inicial-
so de una velocidad más alta. En ese caso, asegu- mente la eficacia ideal del freno.
rarse de no colocar en peligro a los vehículos que ● Las pastillas de freno nuevas todavía no po-
vienen por detrás y a otros conductores → . seen la eficacia total del freno durante los
primeros 300 km de uso y necesitan “ablan-
Una capa de sal sobre los discos de freno y sobre
C
Conducción 93
ADVERTENCIA la distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
Los frenos sobrecalentados reducen la eficacia
nos.
del freno y aumentan en gran medida la distan-
cia de frenado. ● Antes de recorrer un trayecto más largo con
declives acentuados, disminuir la velocidad,
● En la conducción en declives, los frenos son
bajar de marcha o seleccionar una posición de
solicitados de forma considerable y se calien-
marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
tan rápidamente.
vechar la eficacia del freno del motor por com-
● Antes de recorrer un trayecto más largo con pleto y aliviar el freno. De lo contrario, el freno
declives acentuados, disminuir la velocidad, puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
bajar de marcha o seleccionar una posición llar. Utilizar los frenos únicamente cuando es
de marcha inferior. De esta forma, se puede necesario para disminuir la velocidad o parar.
aprovechar la eficacia del freno del motor
por completo y aliviar el freno. Cuando se verifican las pastillas de freno
● Los espóilers delanteros que no sean de serie delanteras, también se deben verificar si-
A
o que estén averiados pueden restringir la multáneamente las pastillas de freno traseras. El
alimentación de aire de los frenos y causar el espesor de todas las pastillas de freno se debe
sobrecalentamiento de los frenos. verificar visualmente y con regularidad, inspec-
cionando las pastillas de freno por las aberturas
de las ruedas o desde la parte inferior del vehícu-
ADVERTENCIA
lo. De ser necesario, desmontar las ruedas para
Los frenos mojados o congelados, o los frenos poder realizar una verificación completa. Para es-
salados frenan más tarde y aumentan la distan- to, Volkswagen recomienda los Concesionarios
cia de frenado.
PI
● Experimentar los frenos con pruebas caute-
losas.
● Secar siempre los frenos por medio de algu-
nos frenados cautelosos y mantenerlos libres
de hielo y sal cuando las condiciones de visi-
Volkswagen.
94 Manual de instrucciones
● En el caso de objetos pesados, utilizar cintas ADVERTENCIA
de amarre o cintas tensoras adecuadas.
Gases tóxicos del escape pueden alcanzar el in-
● Bloquear el respaldo del asiento trasero de terior del vehículo si la tapa trasera está abier-
forma segura. ta. Esto puede provocar inconsciencia, intoxica-
ción por dióxido de carbono, accidentes y lesio-
nes graves.
Conducir con la tapa trasera abierto ● Para impedir la entrada de gases tóxicos del
escape, conducir siempre con la tapa trasera
Tenga en cuenta y , al principio de este cerrada.
capítulo, en la página 88. ● En casos excepcionales, si se necesita condu-
cir con la tapa trasera abierta, se debe proce-
La conducción con la tapa trasera abierta repre- der de la siguiente manera para reducir la en-
senta un peligro especial. Fijar correctamente to- trada de gases tóxicos del escape en el inte-
dos los objetos y la tapa trasera abierta y adoptar rior del vehículo:
A
medidas adecuadas para reducir la entrada de – Cerrar todos los vidrios.
gases tóxicos del escape. – En vehículos con aire acondicionado, de-
sactivar el modo de recirculación del aire.
ADVERTENCIA – Abrir todos los difusores de aire en el pa-
La conducción con la tapa trasera desbloquea- nel de instrumentos.
da o abierta puede causar lesiones graves. – Encender el ventilador en el nivel de venti-
● Volkswagen no recomienda que el vehículo lación máxima.
taciones:
PI
sea conducido con la tapa trasera abierta,
pero si dicha conducción es de extrema ne-
cesidad, tener en cuenta las siguientes orien-
Conducción 95
– Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo- revolución muy baja. Reducir la marcha siempre
tor en el agua. que el motor no esté operando “de manera regu-
– Los vehículos en la dirección contraria provo- lar”.
can olas que pueden elevar el nivel del agua en Hasta los 1.000 kilómetros se debe:
su vehículo, impidiendo la conducción segura
en el sitio inundado. – No acelerar al máximo.
– No someter al motor a una revolución mayor
ADVERTENCIA que 2/3 de la revolución máxima.
Después de pasar por agua, fango, barro, etc., – No conducir con un remolque acoplado.
se puede retrasar la actuación del freno por Entre 1.000 y 1.500 kilómetros, se puede elevar
causa de la humedad o el congelamiento de los gradualmente la velocidad y el régimen del mo-
discos y pastillas de freno, aumentando la dis- tor, limitados a la velocidad del respectivo lugar
tancia de frenado. de circulación.
● “Secar los frenos y eliminar el hielo” frenan-
do cuidadosamente. Proceder sin colocar a Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-
A
los demás conductores en riesgo ni dejar de menta su vida útil, con un bajo consumo de
respetar las determinaciones legales. aceite y combustible.
● Evitar maniobras bruscas y repentinas de fre-
nado después de atravesar sitios inundados.
Uso del vehículo en otros países y
AVISO PI continentes
● Al pasar por sitios inundados, hay componen-
tes del vehículo, como el motor, la transmi- Tenga en cuenta y , al principio de este
sión, el chasis o el sistema eléctrico, que pue- capítulo, en la página 88.
den dañarse seriamente.
● Jamás conducir por agua salada, la sal puede El vehículo fue producido para un determinado
provocar corrosión. Lavar inmediatamente con país y corresponde a las determinaciones de ho-
agua dulce todas las partes del vehículo que mologación vigentes en el país en el momento de
hayan estado en contacto con agua salada. la fabricación del vehículo.
Si el vehículo es vendido en otro país o si se lo
utiliza en otro país por un período prolongado, se
O
deberán respetar las respectivas determinaciones
Ablandar el motor legales válidas en el país de destino.
Tenga en cuenta y , al principio de este De ser el caso, será necesario montar o desmon-
capítulo, en la página 88. tar determinados equipos y desactivar funciones.
De la misma forma, pueden verse afectados los
Observar las respectivas determinaciones para alcances de los servicios y los tipos de servicio.
ablandamiento de piezas nuevas. Esto es válido especialmente si se utiliza el vehí-
culo durante un período prolongado en una re-
C
96 Manual de instrucciones
● Volkswagen no se hace responsable si el vehí- ● Nunca dejar el vehículo con el motor en fun-
culo no cumple o cumple sólo parcialmente los cionamiento sin la debida atención. El vehí-
respectivos requisitos legales de otros países y culo podría desplazarse súbitamente o un
continentes. evento inesperado podría ocurrir, causando
daños y lesiones graves.
● Nunca utilizar un acelerador de arranque. Un
acelerador de arranque puede explotar o
Prender y apagar el motor causar un repentino aumento del régimen
del motor.
A
sistema, podrá aparecer en el display del ins- las piezas del sistema de escape entren en
trumento combinado. El motor no puede ser co- contacto con materiales inflamables por de-
nectado. bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
Empujar o tirar
do, etc.
Por razones técnicas, el vehículo no debe ser em-
pujado ni tirado. En su lugar, utilizar la ayuda de
PI ● Nunca utilizar protección adicional para la
arranque. parte inferior del vehículo o productos anti-
corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
ADVERTENCIA res o chapas de blindaje térmico.
Si el motor se desconecta durante la conduc-
ción, se hace más difícil detener el vehículo.
Como consecuencia, se puede perder el control Cilindro de encendido
del vehículo, como ocurrir accidentes y lesiones
graves. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Los sistemas de asistencia para el frenado y tulo, en la página 97.
la conducción, el sistema de airbag, los pre-
O
tensores de los cinturones de seguridad, así
como otros equipos de seguridad del vehícu-
lo, sólo se activan con el motor en marcha.
● Desconectar el motor únicamente con el ve-
hículo detenido.
ADVERTENCIA
C
Conducción 97
Cuando la llave del vehículo permanece en
Posiciones de la llave del vehículo → fig. 82
la cerradura de encendido durante un largo
0 Encendido desconectado. La llave del vehícu- período con el motor apagado, la batería del ve-
lo puede ser retirada. hículo se descarga.
1 Encendido conectado.
2 Conectar el motor. Cuando el motor comien-
ce a funcionar, soltar la llave del encendido.
Arrancar el motor
Al soltar, la llave del vehículo vuelve a la po-
sición 1 . Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Siempre que fuese necesario repetir el arranque, tulo, en la página 97.
retornar la llave hasta la posición 0 . El bloquea-
dor de repetición de arranque, en la cerradura de Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
encendido, impide que el motor de arranque ac- ma de arranque en caliente puede no estar dis-
túe con el motor en marcha, evitando que se da- ponible. En ese caso, la luz de control del sistema
ñe. de arranque en caliente no se encenderá.
A
– Vehículos con arranque en caliente: girar la lla-
ADVERTENCIA ve del vehículo a la posición → fig. 82 1 . El
El uso desatento de la llave del vehículo puede encendido está conectado. En ese momento la
causar lesiones graves. luz de control del sistema de arranque en ca-
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al liente se encenderá en el instrumento com-
dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y binado. Esperar a que la luz de control se
apague indicando el final del calentamiento
PI
los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-
tricos, pueden comandarse y ocasionar lesio-
nes graves.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí
del combustible (esta acción puede ser necesa-
ria en condiciones de arranque con el motor
frío).
– Vehículos sin arranque en caliente: girar la lla-
ve del vehículo a la posición → fig. 82 1 . El
encendido está conectado.
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu- – Vehículos con transmisión manual: pisar total-
lo cerrado, según la estación del año, puede mente el pedal del embrague y sujetarlo hasta
haber temperaturas muy altas o muy bajas, que el motor esté encendido. Colocar la palan-
O
que pueden causar lesiones graves y enfer- ca de cambios en punto muerto.
medades, principalmente en niños pequeños, – Vehículos con transmisión automática: colocar
o causar la muerte. la palanca selectora en la posición P o N.
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra- – Gire la llave del vehículo en la cerradura de en-
dura de encendido mientras el vehículo está cendido hacia la posición → fig. 82 2 – no
en movimiento. acelere. Cuando el motor comience a funcio-
nar, soltar la llave del vehículo en la cerradura
AVISO de encendido.
C
El motor de arranque solo puede ser accionado – Vehículos con arranque en caliente: gire la lla-
con el motor parado. Si el motor de arranque ve del vehículo en la cerradura de encendido
vuelve a ser accionado inmediatamente después hasta la posición → fig. 82 2 para poner en
de apagar el motor, tanto éste como el motor del marcha el motor – sin acelerar. En caso de que
vehículo pueden verse dañados. no se respete la etapa 5, la luz de control
titilará indicando la necesidad de interrumpir el
En vehículos con transmisión automática, si procedimiento de partida y repetirlo después
no es posible retirar la llave del vehículo de de volver la llave a la posición → fig. 82 0 y
la cerradura de encendido con el vehículo deteni- esperar aproximadamente 10 segundos.
do, engranar la posición de la palanca selectora P.
– Vehículos sin arranque en caliente: gire la llave
Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo-
del vehículo en la cerradura de encendido has-
queo de la palanca selectora.
ta la posición → fig. 82 2 para poner en mar-
cha el motor – sin acelerar.
98 Manual de instrucciones
– Si el motor no se pone en marcha, interrumpir Desconectar el motor
el procedimiento de arranque y repetirlo des-
pués de aproximadamente un minuto. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Suelte el freno de estacionamiento cuando es- tulo, en la página 97.
té listo para partir → pág. 109.
– Parar el vehículo completamente → .
ADVERTENCIA – Tirar firmemente del freno de estacionamiento
Nunca salir del vehículo con el motor en funcio- → pág. 109.
namiento. El vehículo puede desplazarse súbi- – Gire la llave del vehículo en la cerradura de en-
tamente y, especialmente con la marcha o la cendido a la posición → fig. 82 0 .
respectiva posición de marcha colocada, causar
accidentes y lesiones graves. ADVERTENCIA
Nunca apagar el motor mientras el vehículo es-
ADVERTENCIA
tá en movimiento. Esto puede causar la pérdida
Un acelerador de arranque puede explotar o
A
de control del vehículo y provocar accidentes y
causar un repentino aumento del régimen del lesiones graves.
motor.
● Los airbags y los pretensores de los cinturo-
● Nunca utilizar un acelerador de arranque. nes de seguridad no funcionan si el encendi-
do está desconectado.
AVISO ● El servofreno no funciona con el motor apa-
● El motor de arranque o el motor pueden verse
PI gado. Con el motor desconectado, se debe
dañados al intentar conectar el motor durante aplicar una presión mayor sobre el pedal del
la conducción o cuando el motor se acciona freno para parar.
nuevamente inmediatamente después de ser ● La dirección asistida no funciona con el mo-
apagado. tor apagado y es necesario aplicar más fuerza
● Con el motor frío, evitar revoluciones del mo- para conducir el vehículo.
tor elevadas, aceleración total y mucha exigen-
cia del motor. AVISO
● No empujar o tirar del vehículo para arrancar el Si el vehículo es conducido con mucho esfuerzo
motor. El combustible no quemado puede da- del motor, éste puede sobrecalentarse después
ñar el catalizador. de detenerse. Para evitar daños en el motor, de-
O
jarlo funcionando en la posición neutra por apro-
No dejar el motor en calentar con el vehícu-
ximadamente 2 minutos antes de apagarlo.
lo parado. Ponga el vehículo en movimiento
inmediatamente si tiene buena visibilidad a tra- En vehículos con transmisión automática, si
vés de los vidrios, cuidado para no forzar el motor no es posible retirar la llave del vehículo de
cuando esté frío. De esta forma, el motor alcanza la cerradura de encendido con el vehículo deteni-
su temperatura de trabajo más rápidamente y do, engranar la posición de la palanca selectora P.
genera menos emisiones. Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo-
C
Conducción 99
Inmovilizador electrónico Transmisión manual: engranar la
marcha
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 97. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 97.
A
Fig. 83 En el panel de instrumentos: display con in-
dicación del inmovilizador activado - vehículos con Fig. 84 Esquema de la transmisión manual de 5
Sistema de Informaciones Volkswagen.
PI marchas.
El inmovilizador ayuda a impedir que el motor Engranar la marcha hacia adelante
sea conectado con una llave del vehículo no habi-
Las posiciones de cada marcha están representa-
litada y que, de esta forma, el vehículo pueda
das en la palanca de cambios → fig. 84.
moverse.
La llave del vehículo posee un chip. Con la ayuda – Pisar totalmente en el pedal del embrague y
de este chip, el inmovilizador se desactiva auto- mantenerlo presionado.
máticamente al introducir la llave del vehículo en – Colocar la palanca de cambios en la posición
la cerradura de encendido. deseada → .
El inmovilizador electrónico se activa automáti- – Soltar suavemente el pedal del embrague para
iniciar el movimiento.
O
camente ni bien la llave del vehículo se retira de
la cerradura de encendido.
Poner marcha atrás
Se pueden adquirir llaves del vehículo codificadas – Poner marcha atrás únicamente con el vehícu-
en un Concesionario Volkswagen → pág. 53. lo detenido.
Si se utilizó una llave del vehículo no habilitada, – Pisar totalmente en el pedal del embrague y
se mostrará la indicación SAFE o Llave no reconocida mantenerlo presionado → .
→ fig. 83, según la versión del vehículo, en el dis-
– Colocar la palanca de cambios en la posición
play del panel de instrumentos. En ese caso, no
neutra y presionarla hacia abajo.
C
Bajar de marcha
La reducción de marcha durante la conducción
siempre debe ser efectuada para la próxima mar-
cha inferior y con las rotaciones del motor no
muy altas → . Si la velocidad o el régimen del
ADVERTENCIA
A
La reducción de marcha incorrecta para mar-
chas muy bajas puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-
nes graves.
Fig. 85 Palanca selectora de la transmisión automá-
AVISO PI tica con tecla de bloqueo (flecha).
Si a velocidad o régimen del motor altos, se pone Dependiendo de la versión del vehículo, la trans-
la palanca de cambios en una marcha muy baja, misión automática puede no estar disponible.
se pueden producir daños importantes en el em-
brague, en la transmisión y en el motor. Esto La marcha engranada o el programa de conduc-
también se aplica cuando el pedal del embrague ción de la transmisión se indican en el instrumen-
permanece accionado y no se cambia de marcha. to combinado con el encendido conectado.
Conducción 101
– Posición permanente para conducción ● Como conductor, nunca debe abandonar el
hacia adelante (programación deporte) asiento del conductor con el motor en mar-
Todas las marchas hacia adelante se aumentan y cha y una relación de marcha engranada.
reducen automáticamente. Las marchas aumen- Cuando sea necesario, salir del vehículo con
tan más adelante y se reducen antes de que en la el motor en marcha, accione el freno de es-
posición de marcha D para aprovechar completa- tacionamiento y coloque la palanca selectora
mente las reservas de potencia del motor. El mo- en la posición P.
mento del cambio de marcha depende de la car- ● Con el motor en marcha y la posición de la
ga del motor, del estilo de conducción individual palanca selectora D, S o R engranada, es ne-
y de la velocidad de conducción. Si es necesario, cesario mantener el vehículo detenido con el
presione y suelte la tecla de bloqueo de la palan- pedal del freno. Incluso en régimen de ralen-
ca selectora. tí, la transmisión de fuerza no se interrumpe
totalmente y el vehículo se “arrastra”.
Bloqueo de la palanca selectora
● Nunca cambie a la posición de marcha P con
En la posición P o N, el bloqueo de la palanca se-
el vehículo en movimiento.
A
lectora impide que una posición de marcha pueda
ser engranada por descuido, lo que pondría el ve- ● Nunca salga del vehículo con la posición de la
hículo involuntariamente en movimiento. palanca selectora N. El vehículo descenderá
por una pendiente, independientemente de
Al cambiar de N para R, para liberar el bloqueo de si el motor está en marcha o no.
la palanca selectora con el encendido conectado,
pisar el pedal del freno y manténgalo presionado. AVISO
Al mismo tiempo, presione la tecla de bloqueo de
PI
la palanca selectora en la dirección de la flecha Si, con el vehículo detenido, el freno de estacio-
→ fig. 85. namiento no está accionado y el pedal del freno
es liberado con la palanca selectora en la posi-
En el cambio de marchas rápidas pasando por la ción P, el vehículo puede moverse unos centíme-
posición N, por ejemplo, de R a D, la palanca se- tros hacia adelante o hacia atrás.
lectora no se bloquea. De este modo, se puede
“acondicionar” un vehículo atascado fuera del Si durante la conducción, la posición N se
atascadero. El bloqueo de la palanca selectora se selecciona accidentalmente, saque el pie
engranará si, con el pedal del freno no accionado, del pedal del acelerador. Espere a que el régimen
la palanca permanece en la posición N por más de ralentí del motor esté en punto muerto antes
de aproximadamente un segundo y a una veloci- de engranar una relación de marcha nuevamente.
O
dad inferior a aproximadamente los 5 km/h.
ADVERTENCIA
Cambio de marcha con Tiptronic
Engranar incorrectamente la marcha puede
provocar la pérdida de control del vehículo, ac-
cidentes y lesiones graves.
● Nunca acelere al engranar una relación de
marcha.
C
ADVERTENCIA
Los movimientos involuntarios del vehículo
pueden provocar lesiones graves.
Fig. 86 Palanca selectora en la posición Tiptronic.
Conducción en pendientes
Cuanto más pronunciada sea la pendiente menor
Fig. 87 Volante con selectores basculantes de Tip-
deberá ser la marcha seleccionada. Las marchas
tronic.
A
más cortas aumentan el efecto de frenado del
motor. Nunca baje montañas o colinas con el ve-
Con transmisión automática, las marchas hículo en la posición neutra N.
se pueden aumentar o reducir manual- – Reduzca la velocidad.
mente con el Tiptronic.
– Colocar la palanca selectora de la posición D
derecha en el sentido del curso selector del
Comandar el Tiptronic con la palanca Tiptronic → pág. 102.
selectora
Tiptronic.
PI
– Colocar la palanca selectora en la posición D
hacia la derecha hasta el curso selector del
Conducción 103
ADVERTENCIA Solución de problemas
Una aceleración rápida puede provocar la pérdi-
da de tracción y hacer que el vehículo patine,
en especial en calzadas resbaladizas. Esto pue-
de provocar la pérdida de control del vehículo,
accidentes y lesiones graves.
● Adecuar siempre la forma de conducción al
flujo del tránsito.
● Utilizar Kick-Down o la aceleración rápida so-
lo cuando las condiciones de visibilidad, cli-
máticas, de la calzada y del tránsito lo permi-
tan, y los demás conductores no corran ries-
go, debido a la aceleración del vehículo y al
estilo de conducción.
A
ADVERTENCIA Fig. 88 Desinstalar la cubierta de la palanca selecto-
ra y desbloquear el bloqueo de la palanca selectora
Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con de emergencia.
frecuencia y por mucho tiempo o accionar el
pedal del freno con frecuencia y por mucho Luces de advertencia y de control en el
tiempo. Frenadas constantes causan sobreca- instrumento combinado
lentamiento de los frenos. Esto puede disminuir
Las luces de control se encienden.
nos.
AVISO
PI
bastante el desempeño de frenado, aumentar la
distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
¡No continuar! Transmisión averiada.
Dejar enfriar la transmisión en la posición
de la palanca selectora P. Si la alerta no se
apaga, no continuar y buscar ayuda técnica
especializada. De lo contrario, pueden pro-
● Al detenerse en pendientes con una relación ducirse daños significativos en la transmi-
de marcha engranada, no detenga el movi- sión.
miento del vehículo con el pedal del acelera- Pedal del freno no presionado, por ejem-
dor. Esto puede recalentar y dañar la transmi- plo, durante el intento de seleccionar otra
O
sión automática. posición de marcha con la palanca selecto-
● Nunca deje el vehículo patinar en la posición N ra. Para engranar una relación de marcha,
de la palanca selector, en especial con el motor pise el pedal del freno.
apagado. Si no se lubrica la transmisión auto- Las luces de control parpadean.
mática, puede dañarse.
La tecla de bloqueo de la palanca selectora
no está presionada. Se impide el arranque.
AVISO Encajar el bloqueo de la palanca selectora
● Nunca deje que los frenos “se deslicen” con → pág. 102.
C
A
Desmontar la cubierta de la palanca selectora
– Ponga el freno de estacionamiento. Si el vehículo no se mueve en la dirección desea-
da, la relación de la marcha puede no estar co-
– Desconectar el encendido.
rrectamente engranada por el sistema. Entonces,
– Tirar cuidadosamente hacia arriba la cubierta pise el pedal del freno y engrane nuevamente la
en la región de la guarnición de la palanca se- relación de marcha.
lectora con los cables eléctricos conectados.
Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección
– Invertir la cubierta hacia arriba sobre la palan-
PI
ca selectora → .
ADVERTENCIA
Nunca retire la palanca selectora de la posición
P mientras el freno de estacionamiento no está
posición.
accionado. De lo contrario, en trayectos con
– Presionar la tecla de bloqueo en la palanca se- pendientes, el vehículo puede entrar en movi-
lectora y llevar la palanca a la posición N. miento inesperadamente y así provocar acci-
O
– Después del desbloqueo de emergencia, vuel- dentes y lesiones graves.
va a colocar y presione cuidadosamente la cu-
bierta en la consola central, observando la co- AVISO
rrecta posición de los cables eléctricos.
Si el vehículo, con el motor apagado y con la pa-
Programa de emergencia lanca selectora en la posición N, se mueve por un
período mayor o con una velocidad más elevada,
Si todos los indicadores de las posiciones de la
la transmisión automática se dañará, por ejem-
palanca selectora están resaltados con un fondo
plo, durante el remolque.
claro en el display del instrumento combinado,
C
Conducción 105
● Para evitar daños en la transmisión, prosiga émbolo/válvula hidráulica, comandados por una
solo cuando la alarma sonora no suena más. bomba hidráulica, tubos flexibles, aceite hidráuli-
Mientras la transmisión se sobrecaliente, se co y un depósito con filtro integrado.
deben evitar los procesos de arranque o con-
ducción a velocidad de paso. ADVERTENCIA
Cuando la asistencia de la dirección no está
funcionando, el volante solo puede ser girado
con dificultad y la maniobra del vehículo se ve
dificultada.
Dirección asistida
● La asistencia de la dirección funciona única-
mente con el motor en funcionamiento.
Introducción al tema ● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
apagado.
● Nunca retirar la llave del vehículo del encen-
La asistencia de la dirección hidráulica funciona
dido mientras el vehículo está en movimien-
A
únicamente con el motor en funcionamiento.
to.
La asistencia de la dirección asistida consiste en ● Antes de apagar el vehículo, déjelo con las
un sistema que complementa el esfuerzo del ruedas alineadas. Esto reducirá el consumo
conductor en la conducción. Este sistema tiene de energía del vehículo al salir.
un mecanismo de dirección con un sistema de
Tenga en cuenta
PI
Verificar el nivel del fluido de la dirección hidráulica
, al principio de este capítulo, en la página 106.
O
C
Fig. 89 En el compartimento del motor (variante 1): Depósito del líquido de la dirección asistida. Marcas
para controlar el nivel del líquido de la dirección asistida.
A
En caso de avería en la dirección asistida o si el – Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.
motor no está en funcionamiento, la dirección – Retirar nuevamente la tapa y verificar el nivel
asistida no funcionará. En esta condición, el es- del líquido por las marcas “MIN” y “MÁX” con
fuerzo de conducción aumentará, pero la conduc- la indicación 20 °C de la varilla de medición
ción todavía es posible. 6.
Preparaciones
firme.
PI
– Estacionar el vehículo en una superficie plana y
– Retirar nuevamente la tapa y verificar el nivel de medición debajo de la tapa con un trapo
del líquido en la zona rayada de la varilla de limpio → .
medición 3 . – Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.
– Retirar nuevamente la tapa y verificar el nivel
Verificar el nivel del líquido con el motor frío
del líquido por las marcas “MIN” y “MÁX” con
(variante 2)
la indicación 80 °C de la varilla de medición
– Girar la tapa del depósito → fig. 90 5 en el 7.
sentido de la flecha.
– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varilla
20A.5L1.VOY.60
Conducción 107
ADVERTENCIA mantener el volante girado hasta el batiente,
con el vehículo detenido, se oirán ruidos de-
Dejar siempre el motor enfriarse totalmente
bido a la fuerte demanda a la que la bomba
antes de abrir cuidadosamente la tapa del com-
se verá sometida. Además, el régimen de
partimento del motor. Al ser cambiadas, las
marcha lenta del motor también es momen-
partes calientes pueden quemar la piel.
táneamente reducido.
● En caso de presentarse alguna dificultad en
la verificación del nivel de líquido dirigirse a ATENCIÓN
un Concesionario Volkswagen.
● Si el vehículo transita con el nivel de líquido
● De ser necesario completar el nivel del fluido fuera de la zona 3 o 6 (motor frío), o 4 o
de la dirección hidráulica, procurar un Conce- 7 (motor caliente), el sistema de dirección
sionario Volkswagen, que posea el fluido li- asistida se dañará.
berado para su vehículo.
● Utilizar sólo paños que no se deshilachen y
que no suelten hilos para limpiar la varilla de
ATENCIÓN
medición del nivel del líquido, para evitar que
A
Con el motor en funcionamiento no se debe los residuos del tejido que puedan quedar en
mantener el volante girado hasta el batiente la varilla entren al sistema hidráulico y cau-
por más de 15 segundos. Eso puede causar da- sen daños en la dirección asistida.
ños en la dirección hidráulica.
● Con el volante girado hasta el batiente, el
fluido hidráulico se ve fuertemente calenta-
do por la bomba de la dirección hidráulica. Al
PI
O
C
A
el motor esté apagado.
quen en las balizas o en los cordones.
– En la transmisión automática, colocar la palan-
● Conducir cautelosamente sobre depresiones y
ca selectora en la posición P.
entradas de terrenos, rampas, cordones y otros
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien- objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-
to → pág. 110. mo el parachoques, el espóiler y piezas del
– Desconectar el motor y tirar el pie del pedal chasis, del motor o del sistema de escape se
del freno. pueden averiar al pasar.
PI
– Retirar la llave del vehículo del encendido.
– En vehículos con transmisión manual, en terre-
no plano o en subidas engrane la 1ª marcha,
en pendientes la marcha atrás e suelte el pedal
del embrague.
– Asegurarse de que todos los ocupantes de-
Luces de advertencia y de
control
A
y los demás conductores.
ADVERTENCIA
La conducción con frenos de mala calidad pue-
de causar accidentes y lesiones graves. Fig. 91 Entre los asientos delanteros: palanca del
freno de estacionamiento.
● Si la luz de advertencia del sistema de frenos
PI
no se apaga o se enciende durante la mar-
Tirar siempre de la palanca del freno de estacio-
cha, el nivel del líquido del freno en el depó-
namiento al dejar o estacionar el vehículo.
sito está muy bajo o el sistema de frenos es-
tá averiado. Parar inmediatamente y buscar Tirar del freno de estacionamiento.
auxilio técnico especializado → pág. 179, Lí-
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien-
quido de frenos.
to hacia arriba con la tecla de bloqueo presio-
● Cuando la luz de advertencia del sistema de nada → fig. 91 (flecha).
frenos se enciende junto con la luz de
– El freno de estacionamiento está activado
control del ABS , la función de regulación
cuando, con el encendido conectado, la luz de
del ABS puede estar fallando. De esta forma,
control en el instrumento combinado está
O
es posible que las ruedas traseras se traben
encendida → pág. 109.
de forma relativamente rápida durante una
frenada. ¡Las ruedas traseras trabadas pue- Soltar el freno de estacionamiento
den hacer perder el control del vehículo! De
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien-
ser posible, reducir la velocidad y conducir
to un poco hacia arriba y presionar la tecla de
con cuidado a una velocidad mínima hasta un
bloqueo → fig. 91 (flecha).
Concesionario Volkswagen o una empresa
especializada más cercana para comprobar el – Bajar hasta el tope la palanca del freno de es-
sistema de frenos. Durante el trayecto, evitar tacionamiento con la tecla de bloqueo presio-
C
A
no reflejar las señales de los sensores de ul-
no después de colocar el freno de estacionamien- trasonido. Estos objetos y personas con di-
to. cha indumentaria pueden no ser reconocidos
por el sistema o ser reconocidos de manera
errónea.
● Fuentes de sonido externas pueden influen-
Control de distancia de
PI ciar las señales de los sensores de ultrasoni-
do. De esta forma, bajo determinadas cir-
aparcamiento (Park Pilot) cunstancias, personas u objetos pueden no
ser reconocidos.
Introducción al tema ● Ciertas superficies de suelo pueden causar
lecturas no homogéneos, tales como asfalto
y adoquines.
El control de distancia de aparcamiento (Park Pi-
lot) ayuda al conductor a maniobrar y a entrar en AVISO
un lugar libre para estacionar. Si la parte trasera
● Objetos como, por ejemplo, barras de remol-
del vehículo se aproxima a un obstáculo, suena
que, varillas finas, cercas, postes, árboles y ta-
O
un alerta intermitente. Cuanto menor es la dis-
pas traseras abiertas o abriéndose eventual-
tancia, más cortos son los intervalos entre los
mente, no serán detectados por los sensores
alertas. Cuando el obstáculo esté muy cerca, so-
de ultrasonido y pueden causar daños al vehí-
nará una alerta continua, para evitar colisiones se
culo.
recomienda detener el vehículo.
● Cuando el control de distancia de estaciona-
Cuando el vehículo continúa acercándose al obs- miento ya haya reconocido y notificado un
táculo con alerta continua, el sistema ya no pue- obstáculo por medio de alertas, obstáculos
de calcular la distancia y se interrumpe la alerta muy bajos o muy altos podrán desaparecer del
C
A
trucción y ruido de otros vehículos. ta intermitente se enciende automáticamente.
● Piezas agregadas montadas posteriormente en – El volumen de la alerta sonora puede ser defi-
el vehículo, como por ejemplo, soporte de bici- nido en el menú Configuración en vehículos con
cletas y/o dispositivo de remolque/acople, Sistema de información Volkswagen (I-System)
pueden limitar el funcionamiento del control → pág. 18. O un Concesionario Volkswagen
de distancia de aparcamiento.
PI puede regular el volumen de la alerta sonora.
En caso de falla del sistema, dirigirse a una En algunas versiones, cuando el control de
empresa especializada. Para esto, distancia de estacionamiento es activado, el
Volkswagen recomienda los Concesionarios volumen del radio podrá ser reducido parcial o
Volkswagen. totalmente, para facilitar la percepción del alerta
intermitente. Para mayor información, ver → cua-
Volkswagen recomienda practicar el manejo
derno Radio.
del control de distancia de estacionamiento
en un lugar o estacionamiento sin tránsito para
familiarizarse con el sistema.
Señales sonoras y visuales del
O
control de distancia de
Activar el control de distancia de estacionamiento (Park Pilot) en la
aparcamiento (Park Pilot) parte trasera
Tenga en cuenta y , al principio de este Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 111. capítulo, en la página 111.
A
trará en el display de la radio (no disponible en
algunas versiones) → fig. 92 el área examinada Color del
por los sensores de ultrasonido en la parte trase- segmento
Ad-
ra del vehículo. Posibles obstáculos se exhiben Distancia del obstá-
ver-
tomando el vehículo como punto de referencia Área cercana del vehículo culo reco-
tencia
→ . al vehículo a un obstá- nocido (só-
acús-
Dependiendo de la versión del vehículo, se mos- culo lo en dis-
tica
PI
trará en el display del aparato de navegación (no
disponible en algunas versiones) → fig. 93 el área
examinada por los sensores de ultrasonido en la
parte trasera del vehículo. Posibles obstáculos se
exhiben tomando el vehículo como punto de re-
ferencia → .
De-
trás,
cen-
tro
Aproxima-
en el damente 31
– 160 cm Alerta
inter-
play a co-
lor)
ADVERTENCIA
Las zonas traseras del vehículo detectadas por No dejarse distraer de los acontecimientos del
los sensores de ultrasonidos se muestran en el tránsito por las imágenes mostradas en el dis-
display de la radio o en el sistema de navegación play.
instalado de fábrica. Posibles obstáculos se exhi-
ben tomando el vehículo como punto de referen- En algunas versiones, cuando el control de
cia → . distancia de estacionamiento es activado, el
volumen del radio podrá ser reducido parcial o
Advertencia acústica e indicación en el display totalmente, para facilitar la percepción del alerta
Cuando el vehículo se acerca a un obstáculo, en intermitente. Para mayor información, ver → cua-
20A.5L1.VOY.60
A
(EBV) y el sistema antibloqueo de frenos (ABS).
AVISO
ADVERTENCIA ● Para evitar movimientos no deseados del vehí-
La conducción con pastillas de freno gastadas o culo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del
un sistema de frenos averiado puede provocar freno después de colocar el freno de estacio-
accidentes y lesiones graves. namiento.
● Si cree que las pastillas de freno están gasta- ● Conducir con cuidado en estacionamientos con
PI
das o que el sistema de frenos está averiado,
acudir a un Concesionario Volkswagen inme-
diatamente y mandar a comprobar el sistema
de frenos y cambiar las pastillas de freno
gastadas.
cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
altos que el piso pueden dañar el parachoques
y otras piezas del vehículo al estacionar o al
salir del espacio de estacionamiento. Para evi-
tar daños, parar antes de que las ruedas to-
quen en las balizas o en los cordones.
ADVERTENCIA ● Conducir cautelosamente sobre depresiones y
Estacionar el vehículo de forma incorrecta pue- entradas de terrenos, rampas, cordones y otros
de causar lesiones graves. objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-
mo el parachoques, el espóiler y piezas del
O
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra- chasis, del motor o del sistema de escape se
dura de encendido mientras el vehículo está pueden averiar al pasar.
en movimiento.
● Nunca estacionar el vehículo de forma que
las piezas del sistema de escape entren en
contacto con materiales inflamables por de- Sistema de asistencia de frenado
bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama- Tenga en cuenta y , al principio de este
C
A
un movimiento pulsante del pedal del freno, co- depende de la adherencia de los neumáticos.
mo también por ruidos. No se puede esperar que ● Al acelerar sobre una pista resbaladiza, por
el ABS reduzca la distancia de frenado en todas ejemplo, sobre el hielo o la nieve, hacerlo
las condiciones. La distancia de frenado puede cautelosamente. Las ruedas también pueden
aumentar sobre grava o nieve reciente y sobre patinar con el sistema de asistencia en frena-
una superficie congelada y resbaladiza. da, lo cual puede provocar la pérdida de con-
trol del vehículo.
PI
Distribuidor electrónico de la fuerza de
frenado (EBV)
En todos los vehículos, al accionar el freno, el
centro de gravedad del vehículo se desplaza ha-
cia adelante. Esto provoca el riesgo de bloqueo
de las ruedas traseras a causa de la baja tracción.
El distribuidor electrónico de la fuerza de frenado
ADVERTENCIA
La eficiencia del ABS puede verse bastante re-
ducida cuando otros componentes y sistemas
relacionados con la dinámica del vehículo no
reciben un mantenimiento correcto o no están
funcionando. Esto se refiere también a frenos,
distribuye la fuerza de frenado a las ruedas trase-
neumáticos y otros sistemas mencionados an-
ras y asegura una división óptima de la fuerza de
teriormente, aunque no solamente a ellos.
frenado entre el eje delantero y el trasero. En
O
condiciones normales, evita daños en la parte ● Recordar siempre que conversiones y modifi-
trasera del vehículo a causa del frenado ejercido caciones en el vehículo pueden influenciar el
sobre las ruedas traseras. El funcionamiento del funcionamiento del ABS y EBV.
distribuidor electrónico de la fuerza de frenado ● Modificaciones en el sistema de amortigua-
forma parte de las funciones del ABS. ción del vehículo o el uso de combinaciones
de ruedas y neumáticos no liberados pueden
ADVERTENCIA influenciar el funcionamiento del ABS y EBV
Una conducción rápida sobre calles congeladas, y reducir su eficiencia.
C
resbaladizas o mojadas puede causar la pérdida ● La eficiencia del ABS y EBV también es defi-
de control del vehículo y lesiones graves en el nida por un neumático adecuado → pág. 187,
conductor y en los pasajeros. Ruedas y neumáticos.
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
En los procedimientos de regulación de los
ción de acuerdo con las condiciones de visi-
sistemas descritos pueden haber ruidos de
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.
funcionamiento.
La mayor seguridad ofrecida por los sistemas
de asistencia al frenado ABS y EBV no debe
incentivar a colocar la seguridad en riesgo.
● El sistema de asistencia en frenada no puede
20A.5L1.VOY.60
A
graves y también la pérdida de control del vehí- Portaobjetos del lado del conductor
culo.
● No colocar animales y objetos rígidos, pesa- Tenga en cuenta y , al principio de este
dos o de superficie cortante en comparti- capítulo, en la página 116.
mientos abiertos del vehículo, sobre el panel
de instrumentos, en la superficie atrás del
asiento trasero, en piezas de vestuario o bol-
PI
sas en el interior del vehículo.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.
ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor
pueden impedir el libre accionamiento de los
pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
nes graves.
O
● Prestar atención para que todos los pedales
puedan ser accionados sin impedimentos. Fig. 94 Del lado izquierdo, en la parte inferior de la
consola: portaobjetos.
● Acomodar siempre la alfombra para los pies
con seguridad. De lado del conductor puede haber un portaobje-
● Nunca colocar alfombras para los pies u tos que se puede utilizar para guardar objetos
otros revestimientos de entarimado sobre la pequeños → fig. 94.
alfombra instalada para los pies.
C
ADVERTENCIA
Una guantera abierta puede aumentar el riesgo
de lesiones graves en caso de un accidente o
maniobra de dirección o frenadas repentinas.
● Mantenga la guantera siempre cerrada du-
rante la marcha.
A
Fig. 95 En la consola central delantera: portaobje-
tos.
Otros portaobjetos
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 116.
A
Ropas colgadas pueden reducir la visibilidad del
conductor y, de esta forma, causar accidentes y No mantener bebidas abiertas en el portabebidas
lesiones graves. durante la marcha. Bebidas derramadas, por
ejemplo, durante frenadas, pueden causar daños
● Colgar las ropas en el gancho para ropas al vehículo y al sistema eléctrico.
siempre de forma tal que no reduzca la visi-
bilidad del conductor.
● Utilizar el gancho para ropas en el vehículo
PI
únicamente para colgar ropas livianas. Nunca
dejar objetos pesados, rígidos o de superficie
cortante dentro de las bolsas.
Portabebidas en la consola central
Portabebidas
O
Introducción al tema
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de los portabebidas puede
provocar lesiones.
Fig. 98 En la consola central delantera: portabebi-
● Nunca colocar bebidas calientes en un porta- das.
bebidas. Durante la marcha, en una maniobra
C
Cenicero y encendedor de
cigarrillo Encendedor de cigarrillos
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Introducción al tema tulo, en la página 119.
ADVERTENCIA
A
El uso incorrecto del cenicero y el encendedor
de cigarrillos puede causar incendios, quema-
duras y otras lesiones graves.
● Nunca colocar en el cenicero papel o cual-
quier otro tipo de objeto, porque hay riesgo
de causar un incendio. Fig. 101 En la consola central delantera: encende-
● El cenicero tiene como única finalidad alma- dor de cigarrillos.
PI
cenar los cigarrillos que fueron utilizados, co-
mo también las sustancias producidas por los
mismos, como cenizas, por ejemplo.
Cenicero
– Con el motor en marcha, presionar el encende-
dor de cigarrillos → fig. 101.
– Después de algunos instantes, el encendedor
de cigarrillos vuelve automáticamente.
– Retirar el encendedor de cigarrillos y encender
el cigarrillo en la espiral incandescente → .
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Encajar el encendedor de cigarrillos nueva-
tulo, en la página 119. mente en su lugar.
O
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del encendedor de cigarrillos
puede causar incendios, quemaduras y otras le-
siones graves.
● Utilizar el encendedor de cigarrillos correcta-
mente y sólo para encender cigarrillos.
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
C
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la toma y de accesorios Fig. 102 En la consola central delantera: toma de
eléctricos puede causar incendios y lesiones corriente de 12 V.
graves.
A
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro Potencia máxima
del vehículo. Con el encendido conectado, se Toma de co-
puede utilizar la toma de corriente y los apa- Potencia máxima
rriente
ratos conectados a ésta.
12 V 120 W
● Si el aparato eléctrico conectado se calienta
demasiado, desconectar el aparato inmedia- No se debe superar la potencia máxima de la to-
ma de corriente. La potencia máxima de los apa-
AVISO
PI
tamente y tirar del enchufe de la toma.
Toma de corriente de 12 V
La toma 12 V está ubicada en la consola central
delantera → fig. 102 y funciona únicamente con
el encendido conectado.
paneles solares o cargadores de batería.
Con el motor parado, el encendido conectado y
No dejar el motor en funcionamiento con el un equipo eléctrico conectado, la batería del ve-
O
vehículo parado. hículo se descarga. Por ese motivo, utilizar con-
sumidores eléctricos en la toma únicamente con
Con el motor detenido, el encendido conec-
el motor en funcionamiento.
tado y los accesorios conectados, la batería
del vehículo se descarga. Antes de conectar o desconectar el encendido,
como también antes de prender el motor, desco-
Aparatos no blindados pueden causar ave- nectar los aparatos conectados para evitar daños
rías en la radio y los componentes electró- por variaciones de tensión.
nicos del vehículo.
C
Introducción al tema
A
dirección y sobre la eficacia del freno → .
ADVERTENCIA
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
den causar lesiones graves en caso de manio-
bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
PI de accidentes. Esto vale especialmente en los
casos en que el airbag impacta objetos al acti-
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
servar lo siguiente:
● Acomodar todos los objetos en el vehículo de
manera segura. Acomodar equipajes y obje-
tos pesados siempre en el maletero.
● Fijar siempre objetos con cintas de amarre o
con cintas tensoras adecuadas para que los
objetos no puedan alcanzar el área de expan-
O
sión de los airbags frontales durante una ma-
niobra brusca de dirección y de frenado.
● Acomodar objetos en el interior del vehículo
de manera que nunca lleguen al área de ex-
pansión de los airbags durante la conduc-
ción.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.
C
ADVERTENCIA
El comportamiento de dirección, como también
20A.5L1.VOY.60
Transportar 121
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc- la carga como su distribución en el vehículo influ-
ción de acuerdo con las condiciones de visi- yen en el comportamiento de la dirección y sobre
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito. la eficacia del freno → .
● Acelerar de forma especialmente cautelosa y
cuidadosa.
ADVERTENCIA
● Evitar maniobras de dirección y de frenado Cuando el vehículo no se encuentra en uso, blo-
súbitas. quear siempre las puertas y la tapa trasera para
reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
● Frenar antes de lo usual.
● Nunca dejar niños sin supervisión, principal-
mente cuando la tapa trasera está abierta.
Los niños pueden entrar en el maletero y ce-
Acomodar volúmenes del equipaje rrar la tapa trasera. En situaciones como es-
tas, un niño no conseguiría salir del maletero
Tenga en cuenta , al principio de este capí- por sí solo. Esto puede causar lesiones graves
tulo, en la página 121. o fatales.
A
● Nunca permitir que los niños jueguen en el
Acomodar todos los volúmenes del equipaje vehículo o junto a éste.
con seguridad en el vehículo ● Nunca transportar personas en el maletero.
– Distribuir las cargas en el vehículo de la mane-
ra más uniforme posible. ADVERTENCIA
– En el maletero, se deben colocar los objetos Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
pesados lo más cerca posible del respaldo del
manera segura.
PI
asiento trasero, y éste debe estar trabado de
A
ra lo más atrás posible en el maletero.
La conducción con remolque y el transporte de
objetos pesados o voluminosos pueden modifi-
AVISO
car las características de conducción y provocar
Los filamentos del desempañador de la luneta accidentes.
pueden averiarse debido a la fricción con los ob-
● De esta forma, es fundamental cumplir con
jetos.
PI las siguientes indicaciones para garantizar la
Para que el aire en el interior del vehículo se seguridad del conductor, de los acompañan-
pueda renovar, no obstruir las aberturas de tes y de los demás conductores.
ventilación entre la luneta y la bandeja trasera. – Fijar siempre la carga correctamente con
cintas de amarre o cintas tensoras adecua-
das y en buenas condiciones de uso.
– Adecuar la velocidad y la forma de con-
ducción de acuerdo con las condiciones de
Conducción con remolque visibilidad, climáticas, de la pista y del
tránsito.
Introducción al tema – Los remolques con un centro de gravedad
O
alta tienen más probabilidades de volcar
que aquellos con centro de gravedad baja.
Observe las disposiciones específicas de los paí- – Evite maniobras de dirección y de frenado
ses para la conducción con remolque y para el abruptas y repentinas.
uso de un dispositivo de remolque. – Extreme la precaución al adelantarse.
Como regla, el vehículo fue desarrollado para el – Reduzca inmediatamente la velocidad
transporte de personas y puede ser utilizado para cuando note el más mínimo balanceo del
tirar de un remolque siempre y cuando se realice remolque.
C
con el equipo técnico adecuado. Este peso máxi- – Con remolque, no circule a más de 80
mo remolcable adicional influye en la resistencia, km/h cuando lleve un remolque. Esto tam-
en el consumo de combustible y en el desempe- bién rige en aquellos países en los que es-
ño del vehículo y puede, en determinadas condi- tá permitido circular a mayor velocidad.
ciones, disminuir los intervalos de mantenimien- Tenga en cuenta las velocidades máximas
to. específicas de los países, para vehículos
La conducción con remolque supone un mayor con remolques, pueden ser inferiores a las
esfuerzo para el vehículo y, a su vez exige mayor de los vehículos sin remolques.
concentración del conductor. – Nunca intente “enderezar” el conjunto ve-
hículo tractor y remolque que se balancea,
20A.5L1.VOY.60
Transportar 123
En los primeros 1.000 km de un motor nue- Nunca conecte las luces traseras del remolque di-
vo, no conducir con un remolque → pág. 96, rectamente al sistema eléctrico del vehículo. En
Ablandar el motor. caso de dudas acerca de si el remolque está co-
nectado correctamente al sistema eléctrico, con-
sulte una empresa especializada. Para esto,
Volkswagen recomienda los Concesionarios
Requisitos técnicos Volkswagen.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Espejos retrovisores exteriores
tulo, en la página 123. Si los espejos retrovisores exteriores de serie del
vehículo tractor no proporcionan suficiente visi-
Utilice sólo un enganche para remolque liberado bilidad de la zona situada detrás del remolque,
para el peso bruto autorizado del remolque que habrá que montar espejos retrovisores exteriores
será empujado. El dispositivo del remolque debe adicionales en función de las disposiciones espe-
ser adecuado para el vehículo y para el remolque, cíficas de cada país. Los espejos retrovisores ex-
y debe estar fijado con seguridad en el chasis del teriores de deben ajustar antes de iniciar la mar-
A
vehículo. Compruebe y tenga en cuenta siempre cha y deben ofrecer la suficiente visibilidad hacia
las indicaciones del fabricante del enganche para atrás.
remolque.
A
disposiciones legales. valores, figuran en la documentación del vehícu-
lo. Las indicaciones de los documentos de licen-
ADVERTENCIA cia del vehículo siempre tienen prioridad.
Los conductores eléctricos inadecuados o inco-
Para asegurar la seguridad de la conducción,
rrectamente conectados pueden energizar el
Volkswagen recomienda siempre aprovechar la
remolque, causar fallas en el funcionamiento
carga de apoyo máxima autorizada. Si la carga de
de los componentes electrónicos del vehículo y
PI
causar lesiones graves.
● Todos los trabajos en el sistema eléctrico só-
lo se pueden realizar en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.
● Nunca se deberá conectar el sistema eléctri-
co del remolque directamente a las conexio-
apoyo es insuficiente limita el comportamiento
de dirección del conjunto.
La carga de apoyo existente aumenta el peso so-
bre el eje trasero y reduce la carga útil del vehí-
culo.
Transportar 125
ADVERTENCIA como freno. De lo contrario, el sistema de fre-
nos podría sobrecalentarse e incluso llegar a
Si se exceden la carga máxima autorizada sobre fallar.
el eje y la carga de apoyo, así como la capaci-
– El centro de gravedad del vehículo y las carac-
dad máxima o total de tracción del vehículo y
terísticas de conducción se alteraron debido al
del remolque pueden producirse accidentes y
peso máximo remolcable y al aumento del pe-
lesiones graves.
so bruto del conjunto.
● No exceda nunca los valores indicados.
– Con el vehículo tractor no cargado y el remol-
● Nunca exceda la carga máxima autorizada que cargado, la distribución de peso será ina-
sobre el eje con el peso actual en el eje de- decuada. Con esta combinación, conduzca de
lantero y trasero. Nunca exceda el peso bruto forma lenta y con especial cuidado.
máximo autorizado con el peso delantero o
trasero del vehículo. Arranque con remolque en pendientes
Dependiendo de la inclinación y del peso bruto
ADVERTENCIA del conjunto, un conjunto estacionado puede an-
A
Si la carga se desliza, la estabilidad y la seguri- dar levemente hacia atrás al arrancar.
dad de la conducción del conjunto pueden ver- En pendientes, arranque con remolque de la si-
se considerablemente reducidas, provocando guiente forma:
accidentes y lesiones graves.
– Accione el freno de estacionamiento.
● Cargue siempre el remolque correctamente.
– Pise el pedal del freno y manténgalo presiona-
● Fijar siempre la carga con cintas de amarre o
do.
cintas tensoras adecuadas y en buenas con-
diciones de uso.
PI
Conducción con remolque
Tenga en cuenta
– Con transmisión manual: pise a fondo el pedal
del embrague.
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- gentes en el país en que el vehículo circula.
tulo, en la página 123.
– Puede ser necesario desmontar y montar el
parachoques trasero. Asimismo, es necesario
apretar también los tornillos que fijan el en-
ganche para remolque con una llave dinamo-
métrica y conectar una toma de corriente al
sistema eléctrico del vehículo. Para ello, se ne-
PI cesitan conocimientos y herramientas especia-
les.
– Los datos de la figura indican los puntos de fi-
jación que siempre deben respetarse durante
el montaje posterior del enganche para remol-
que.
ADVERTENCIA
Conductores eléctricos inadecuados o conecta-
O
dos incorrectamente pueden causar fallas de
funcionamiento de todos los componentes
electrónicos del vehículo y provocar accidentes
y lesiones graves.
● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
molque directamente con las conexiones
eléctricas de las linternas traseras o con otra
fuente de corriente. Utilizar únicamente co-
C
ADVERTENCIA
Un dispositivo de remolque inadecuado o insta-
lado incorrectamente puede hacer que el re-
molque se suelte del vehículo de tracción. Esto
20A.5L1.VOY.60
Fig. 103 Puntos de fijación para el montaje poste- puede causar accidentes graves y lesiones fata-
rior de un enganche para remolque. les.
Transportar 127
AVISO Combustible
La conducción con remolque representa un ma-
yor esfuerzo para el vehículo. Antes de decidir
por un montaje posterior, contacte a un Conce- Orientaciones de seguridad
sionario Volkswagen, para saber si es necesario para el manejo de combustible
realizar antes alguna modificación en el sistema
de refrigeración o si se deben montar aislantes
térmicos. ADVERTENCIA
Un suministro incorrecto y el uso inadecuado
del combustible pueden causar explosiones, in-
cendios, quemaduras y otras lesiones graves.
● Garantizar siempre el cierre correcto del ta-
pón del depósito de combustible para evitar
la evaporación y la fuga de combustible.
A
● El combustible es altamente explosivo y fá-
cilmente inflamable, y puede causar quema-
duras graves y otras lesiones.
● Si al repostar combustible el motor está en
marcha o no se introduce bien la pistola del
surtidor en la boca de llenado del depósito
PI de combustible podría hacer que el combus-
tible salpique y rebalse. Esto puede causar
incendios, explosiones, quemaduras graves y
otras lesiones.
● Por motivos de seguridad, apagar el motor y
desconectar el encendido al cargar.
● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,
radios portátiles y otros equipos de radio. Las
radiaciones electromagnéticas pueden gene-
rar chispas y de este modo provocar un in-
cendio.
O
● Nunca entrar en el vehículo durante la carga.
Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar la
puerta y tocar una superficie metálica antes
de tomar nuevamente la pistola de suminis-
tro. Esto impide la generación de descargas
electroestáticas causadoras de chispas. Al
cargar, las chispas pueden iniciar un incen-
dio.
C
A
combustible.
– Colocar el recipiente de reserva siempre
sobre el piso.
– Introducir el pico de la bomba lo máximo
posible en el gollete del recipiente de re-
serva. PI
– En caso de recipientes de reserva de me-
tal, siempre mantener el pico de la bomba
en contacto con el recipiente para evitar
una carga estática.
– Observar las determinaciones legales al
utilizar, acomodar y transportar un reci- Fig. 104 Portezuela del depósito de combustible
piente de reserva. abierta con el tapón de cierre del depósito de com-
bustible colgado.
AVISO Antes de repostar siempre apague el motor, des-
● Quitar inmediatamente el combustible derra- conecte el encendido y el teléfono móvil, y man-
O
mado de todas las piezas del vehículo para evi- téngalos desconectados durante el suministro.
tar daños a la caja de la rueda, neumáticos y Los vehículos con motor TOTALFLEX fueron de-
pintura. sarrollados para utilizar tanto gasolina como eta-
● Nunca conducir hasta vaciar el depósito de nol en cualquier proporción. No obstante, el de-
combustible. La carga de combustible irregular pósito de gasolina del sistema de arranque en
puede causar fallas de encendido y acumula- frío debe estar siempre cargado → pág. 180.
ción de combustible no quemado en el sistema
Vea la capacidad del depósito de combustible en
de escape. Eso puede dañar el filtro del catali-
C
la → pág. 224.
zador.
● Una vez que la pistola del surtidor cortó au- Abrir el tapón de cierre del depósito de
tomáticamente el suministro por primera combustible
vez, el depósito está al límite de su capacidad. – La portezuela del depósito de combustible se
No se debe forzar el abastecimiento, porque el encuentra del lado posterior derecho del vehí-
combustible puede desbordar. culo.
● Durante la carga, se puede derramar combusti- – Abrir la tapa del depósito de combustible, ti-
ble en el suelo y contaminar el medio ambien- rándola hacia afuera por el rebaje existente en
te. Para que esto no suceda, es necesario re- la carrocería.
20A.5L1.VOY.60
postar en estaciones autorizadas, que posean – De ser necesario, doblar la varilla de la llave del
un sistema correcto de recolección y descarte vehículo → pág. 53.
de líquidos.
Combustible 129
– Colocar la llave del vehículo en el bombín de ● El vehículo deberá recorrer aproximadamente
cierre del tapón del depósito de combustible y 5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-
girarla en sentido antihorario. tible, para que no ocurra una de las situaciones
– Gire tapa del depósito de combustible en sen- anteriores.
tido antihorario y cuélguela encima de la puer-
ta del depósito de combustible → fig. 104. AVISO
Quitar inmediatamente el combustible derrama-
Abastecer
do de todas las piezas del vehículo para evitar da-
El tipo de combustible correcto para el vehículo ños a la caja de la rueda, neumáticos y pintura.
está indicado en una etiqueta adhesiva en la par-
te interior de la portezuela del depósito de com- ● Una vez que la pistola del surtidor cortó au-
bustible → pág. 129. tomáticamente el suministro por primera
vez, el depósito está al límite de su capacidad.
– El depósito de combustible está lleno, cuando
No se debe forzar el abastecimiento, porque el
la pistola del surtidor corta el suministro por
combustible puede desbordar.
primera vez → .
A
● Durante la carga, se puede derramar combusti-
– ¡No cargar después de la desconexión! Ocupar
ble en el suelo y contaminar el medio ambien-
el espacio de dilatación del depósito de com-
te. Para que esto no suceda, es necesario re-
bustible puede hacer que el combustible rebal-
postar en estaciones autorizadas, que posean
se, incluso por calentamiento.
un sistema correcto de recolección y descarte
Cerrar el tapón de cierre del depósito de de líquidos.
combustible
Introducción al tema
– Cerrar la portezuela del depósito de combusti-
ble. La portezuela del depósito de combustible En la parte interior de la portezuela del depósito
debe estar alineada a la carrocería. de combustible hay una etiqueta adhesiva de fá-
O
brica con las indicaciones del tipo de combustible
ADVERTENCIA adecuado para el vehículo.
Parar de cargar cuando la bomba de abasteci- Si, durante la conducción, el motor funciona de
miento se desconecta por primera vez. El depó- forma irregular o se sacude, esto podrá deberse a
sito de combustible no se puede repostar exce- un combustible de mala o insuficiente calidad,
sivamente. De esta forma, el combustible pue- por ejemplo, agua en el combustible. Cuando sur-
de derramarse o salpicar. Eso puede causar ex- gen estas señales, reducir inmediatamente la ve-
plosiones, incendios y lesiones graves. locidad y buscar el Concesionario Volkswagen o
C
A
producidas por encendedores), piezas calien- Tenga en cuenta y , al principio de este
tes y chispas lejos del combustible. capítulo, en la página 130.
● Al manejar el combustible, desconectar telé-
fonos móviles y aparatos de radio. Las radia- Gasolina
ciones electromagnéticas pueden generar El vehículo debe cargarse únicamente con gasoli-
chispas y de este modo provocar un incendio.
PI na sin plomo u otros aditivos metálicos (por
● Evitar descargas electroestáticas y radiacio- ejemplo, manganeso), definida por la legislación
nes electromagnéticas próximas al combusti- vigente en el país.
ble.
● Nunca derramar combustible en el vehículo o Aditivos para gasolina
en el maletero. La calidad de la gasolina influye en el comporta-
miento de rodaje, la potencia y la vida útil del
● Observar las indicaciones de seguridad y las
motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y,
prescripciones locales válidas para el uso de
cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-
combustibles.
cuados.
AVISO El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue-
O
de causar serios daños al motor y dañar el catali-
● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-
“falta de combustible”, será necesario cargar
vos para gasolina con metal.
el vehículo con el mismo tipo del último com-
bustible utilizado - gasolina o etanol.
AVISO
● De ser necesario cargar el depósito con un
combustible diferente del que estaba siendo ● El uso de aditivos para gasolina inadecuados
utilizado, podrá ocurrir: puede causar serios daños al motor y dañar el
catalizador.
– Dificultad al arrancar con el motor frío.
C
vez, el depósito está al límite de su capacidad. otros aditivos metálicos (por ejemplo, man-
No se debe forzar el abastecimiento, porque el ganeso) es suficiente para reducir la eficacia del
combustible puede desbordar. catalizador y causar daños en el mismo.
Combustible 131
Motor TOTALFLEX Unidad de control del motor y
Tenga en cuenta y , al principio de este
sistema de control de
capítulo, en la página 130. emisiones de los gases de
Gasolina
escape
Se debe cargar el vehículo únicamente con gaso-
lina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Introducción al tema
ejemplo, manganeso), con porcentaje de etanol
etílico anhidro de especificación RON 95/E24
(color azul).
ADVERTENCIA
Aditivos para gasolina Las piezas del sistema de escape se calientan
La calidad de la gasolina influye en el comporta- mucho. Esto puede causar incendios.
miento de rodaje, la potencia y la vida útil del ● Apagar el vehículo para que ninguna pieza
A
motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y, del sistema de escape entre en contacto con
cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade- materiales fácilmente inflamables por bajo
cuados. del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.
El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue- ● Nunca utilizar protección adicional para la
de causar serios daños al motor y dañar el catali- parte inferior del vehículo o productos anti-
zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi- corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
vos para gasolina con metal. res o chapas de blindaje térmico.
Etanol
PI
El vehículo se debe cargar solamente con etanol
hidratado, de acuerdo con la legislación vigente
en el país.
Control electrónico de la potencia
del motor (EPC)
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
AVISO
tulo, en la página 132.
● El uso de aditivos para gasolina inadecuados
puede causar serios daños al motor y dañar el
El control electrónico de la potencia del motor
catalizador.
O
(EPC) es un sistema que tiene como objetivo de-
● Si, en caso de emergencia, necesita repostar el terminar la posición de la mariposa, en función
vehículo con combustible diferente al especifi- del par de apriete solicitado por el conductor a
cado, el motor se debe conducir con régimen través del pedal electrónico (sistema e-gas),
medio y con menor demanda. Evitar los regí- cuando se produce cualquier mal funcionamiento
menes altos y las demandas intensas del mo- del sistema la luz de control se enciende.
tor. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse!
Repostar con la gasolina recomendada lo antes Bajo condiciones normales de funcionamiento,
posible. cuando el conductor accione el acelerador, el sis-
C
El catalizador sirve para el tratamiento posterior La sonda lambda tiene como función el monito-
de los gases de escape y, de esta forma, ayuda a reo de los gases del escape a través de un sensor
reducir las emisiones de contaminantes a la at- que cuando es alcanzado por plomo u otros aditi-
mósfera. Para que el sistema de escape y el cata- vos metálicos (por ejemplo, manganeso) conteni-
lizador del motor funcionen correctamente por do en el combustible es gradualmente reducido,
más tiempo: después de los 10.000 km, la sonda lambda per-
derá completamente su eficiencia. Esta falta de
– Cargar únicamente gasolina sin plomo u otros
monitoreo podrá afectar el funcionamiento del
aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso)
motor, provocando algunas irregularidades, co-
– Jamás dejar que el depósito de combustible se mo por ejemplo:
A
vacíe completamente.
– alteración en las condiciones de dirigibilidad;
– Nunca completar el aceite del motor en exceso
→ pág. 170. – dificultad en los arranques en caliente del mo-
tor;
– No tirar y/o empujar el vehículo para forzar el
arranque (“sacudones”), pero sí utilizar la ayu- – aumento del consumo de combustible.
da de arranque → pág. 162.
Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten-
PI
cia o una anomalía en el funcionamiento del mo-
tor durante la conducción, reducir inmediata-
mente la velocidad y realizar una comprobación
del vehículo a un Concesionario Volkswagen o a
una empresa especializada. De lo contrario, el
combustible no quemado puede llegar al sistema
Filtro de carbón activado - sistema
de alimentación
Tenga en cuenta
tulo, en la página 132.
, al principio de este capí-
Aun con el sistema de escape en perfectas El filtro de carbón activado no permite que
condiciones de funcionamiento, puede ha- los hidrocarburos de los gases del depósito
C
ber un olor sulfuroso en las emisiones del escape, de combustible se liberen a la atmósfera.
en ciertas condiciones de funcionamiento del
motor. Eso depende del tenor de azufre del com-
bustible. Muchas veces, basta optar por una mar- Solución de problemas
ca de combustible diferente.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 132.
Combustible 133
velocidad y buscar el Concesionario Volkswagen Calidad de los combustibles
o la empresa especializada más cercana condu-
ciendo sólo con revoluciones medias y con baja Tenga en cuenta , al principio de este capí-
demanda del motor. Si estas señales surgen in- tulo, en la página 132.
mediatamente después de cargar combustible, el
motor debe apagarse inmediatamente - también Considerando que es prácticamente imposible la
para evitar daños secundarios - y se debe buscar fiscalización de todas las estaciones de servicio,
un Concesionario Volkswagen o ayuda técnica Volkswagen recomienda cargar combustible en
especializada. puestos de las Redes de Distribuidores, que ten-
gan programas transparentes, para la certifica-
Luce de control
ción de la calidad del producto ofrecido.
Unidad de control del motor averiada
(Electronic Power Control). Si se enciende: Los Concesionarios Volkswagen están informa-
se debe verificar inmediatamente el motor dos sobre lo que se debe hacer en caso de que ya
en un Concesionario Volkswagen o en una se hayan formado sedimentos en el motor.
empresa especializada.
A
Sistema de inyección de combustible
Deficiencia de emisiones del sistema de es-
cape (OBD). Si se enciende: disminuir la ve- El vehículo está equipado con un sistema de in-
locidad. Conducir con cuidado hasta un yección de combustible que, en condiciones nor-
Concesionario Volkswagen o una empresa males, permite todo tipo de limpieza periódica,
especializada más próxima. El motor debe ya sea con aditivos adicionados al combustible o
ser verificado. con el desmontaje de las válvulas inyectoras para
limpieza en sistemas de ultrasonido.
Si parpadea: catalizador averiado. Disminu-
PI
ya la velocidad. Conducir con cuidado hasta
un Concesionario Volkswagen o una em-
presa especializada más próxima. El motor
debe ser verificado.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
La limpieza se debe realizar sólo cuando se de-
tectan averías o anomalía en el funcionamiento
del motor, en función del uso de combustible de
mala calidad. En este caso Volkswagen recomien-
da dirigirse a un Concesionario Volkswagen, que
posee los aditivos y equipos adecuados.
modo de comprobación. Éstas se apagan después AVISO
de algunos segundos.
Los daños provocados en el motor por la utiliza-
O
ADVERTENCIA ción de combustible de mala o insuficiente cali-
dad están excluidos de la garantía.
Observar las luces de advertencia encendidas y
los mensajes de texto es fundamental para la
seguridad del conductor y de los pasajeros, evi-
tando posibles paradas del vehículo, como tam-
bién posibles accidentes.
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
C
AVISO
Observar siempre las luces de control encendidas
y sus descripciones y orientaciones para evitar
daños al vehículo.
A
Volkswagen. no rayar la pintura ni los vidrios del vehículo. Se
debe ablandar con agua la suciedad, el barro y el
ADVERTENCIA polvo, antes de poder quitarlos.
Los productos de conservación pueden ser tóxi- Al adquirir productos para la conservación,
cos y peligrosos. Los productos de conservación elija los productos ecológicamente correc-
inadecuados y su uso impropio pueden causar tos.
accidentes, así como también lesiones, quema-
PI
duras y envenenamientos graves. Los restos de productos de conservación no
● Mantener los productos de conservación úni- deben arrojarse a la basura doméstica. Ob-
camente en recipientes originales cerrados. servar la información del envase.
● Observar la información del envase.
● Jamás utilizar latas de alimento vacías, bote-
llas u otros recipientes para el almacena- Lavado del vehículo
miento de productos de conservación, ya que
su contenido no siempre puede ser reconoci- Cuanto más tiempo permanezcan restos de in-
do por las personas como el producto de sectos, excrementos de pájaros, resina de árbo-
conservación. les, polvo urbano o industrial, alquitrán, hollín y
O
otros sedimentos agresivos en la superficie del
● Mantener todos los productos de conserva-
vehículo, más duradero será su efecto destructi-
ción fuera del alcance de niños.
vo. Altas temperaturas y la fuerte incidencia de
● Durante el uso pueden liberarse vapores no- radiación solar fortalecen su efecto corrosivo. La-
civos. Por lo tanto, utilizar productos de con- var cuidadosamente y en intervalos regulares
servación únicamente al aire libre o en recin- también la parte inferior del vehículo.
tos bien ventilados.
● Jamás utilice combustible, trementina, aceite Sistema de lavado automático
C
del motor, quitaesmaltes u otros líquidos Observar las orientaciones disponibles en el sis-
muy volátiles para conservación, lavado o tema de lavado automático. Antes de una lavado
limpieza del vehículo. Éstos son tóxicos y automático, tomar las precauciones habituales,
muy inflamables. como por ejemplo, cerrar todos los vidrios y re-
batir los retrovisores exteriores hacia adentro,
ADVERTENCIA para evitar daños. Si el vehículo tiene piezas
La conservación y la limpieza inadecuada de agregadas como, por ejemplo, espóiler, maletero
piezas del vehículo pueden limitar los equipos o antena, informar obligatoriamente al operador
de seguridad del vehículo y, de esta manera, del sistema de lavado automático → .
20A.5L1.VOY.60
A
El lavado del vehículo con agua a alta presión tiene más brillo con el uso de productos de con-
puede hacer que el agua entre en el vehículo. servación.
Evitar utilizar un lavador de alta presión a una Si la pasta para pulir utilizada no tiene compo-
distancia inferior a 30 cm de la superficie del ve- nentes de conservación, la pintura del vehículo
hículo. La utilización de un lavador de alta pre- deberá ser conservada en seguida.
sión superior a 8000 kPa (80 bar) puede causar
daños o remover la pintura y adhesivos. ADVERTENCIA
PI
Mantener mucha distancia de materiales muy
maleables como tubos de goma y materiales ais-
lantes, como de los sensores del control de dis-
tancia de estacionamiento. Los sensores del con-
trol de distancia de estacionamiento se encuen-
tran en el parachoques trasero → .
Las piezas puntiagudas del vehículo pueden
ocasionar lesiones.
● Proteger las manos y los brazos de partes
puntiagudas al limpiar, por ejemplo, la parte
inferior del vehículo o la parte interna de las
cajas de la rueda.
De ninguna manera utilizar picos de chorro circu-
lares o bocas de tubos → . ADVERTENCIA
Después de lavar el vehículo, la eficacia del fre-
Lavado manual
O
no puede sufrir atraso, aumentando la distancia
Al lavar el vehículo manualmente, primero debe de frenado debido a la humedad en los discos
ablandarse la suciedad con abundante agua y en- de freno y en las pastillas de freno o a su con-
juagar lo máximo posible. gelamiento durante el invierno.
Rápidamente, limpiar el vehículo con una esponja ● “Secar los frenos y eliminar el hielo” median-
blanda, con un guante de lavado o un cepillo, te maniobras de frenando cuidadosas. Proce-
aplicando poca presión. Comenzar por el techo y der sin colocar a los demás conductores en
continuar de arriba hacia abajo. Utilizar un cham- riesgo ni dejar de respetar las determinacio-
C
AVISO AVISO
● La temperatura del agua no debe estar por en- ● Para evitar daños, no aplicar productos de puli-
cima de +60 °C. do o cera conservante sobre el farol, las linter-
● Para evitar daños a la pintura, no lavar el vehí- nas y las piezas de plástico o pintadas con aca-
culo bajo la luz solar directa. bado opaco.
● Para que el control de distancia de estaciona- ● No pulir la pintura del vehículo en ambientes
miento funcione correctamente, los sensores con arena o polvo o si hay suciedad.
en el parachoques se deben mantener limpios
Lavar el vehículo únicamente en lugares es-
y sin hielo. Durante la limpieza con lavadores
pecialmente diseñados para tal fin, para que
de alta presión o chorro de vapor, solamente
el agua con eventuales residuos de aceite, grasa
se deben rociar los sensores rápidamente,
A
o combustible no entre en la red de cloacas. En
manteniendo siempre una distancia superior a
algunas regiones, está prohibido lavar los vehícu-
30 cm.
los fuera de los lugares especialmente reservados
● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de para esta finalidad.
cocina o similares, ya que la superficie puede
dañarse.
● No limpiar los vidrios congelados o cubiertos
Limpiar y conservar la parte
PI
de hielo con lavadores de alta presión.
● Limpiar el farol con un paño o esponja húme-
dos, nunca secos. Utilizar preferentemente
agua con jabón.
● Lavado del vehículo en clima frío: al tirar agua
en el vehículo con un tubo flexible, no dirigir el
externa del vehículo
Limpiar los vidrios y los retrovisores
exteriores
Humedecer los vidrios y los retrovisores exterio-
res con un producto limpiavidrios estándar a base
chorro de agua directamente sobre las cerra-
duras o juntas de las puertas o de la tapa. ¡Las de alcohol.
cerraduras y los burletes pueden congelarse! Secar la superficie de los vidrios con una franela
limpia o con un paño que no suelte hilos. Un pa-
O
AVISO ño que fue usado para limpiar las superficies pin-
Antes de utilizar un sistema de lavado automáti- tadas del vehículo contiene residuos grasosos de
co, tener en cuenta obligatoriamente los siguien- conservantes, y por eso, puede ensuciar las su-
tes puntos para evitar daños en el vehículo: perficies de los vidrios.
● ¡Comparar el ancho de vía del vehículo con la Los residuos de goma, aceite, grasa o silicona
distancia de los carriles del sistema de lavado pueden eliminarse con producto de limpieza de
automático para no dañar las ruedas y los neu- vidrio o disolvente de silicona → .
máticos!
C
A
Retirar el hielo
ciedad de los burletes de goma con el auxilio de
Para retirar el hielo, utilizar preferentemente un un paño suave.
aerosol anticongelante. Al utilizar un raspador de
hielo, moverlo únicamente en una dirección, sin Descongelar el bombín de cierre de las puertas
moverlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizar Volkswagen recomienda utilizar el aerosol origi-
el movimiento de vuelta la suciedad puede rayar nal Volkswagen con efecto hidratante y antico-
el vidrio.
rrosivo para descongelar el bombín de cierre de
cies.
PI
Limpiar las piezas cromadas y de aluminio
– Humedecer un paño limpio, suave y que no
suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superfi-
A
do. de los lavaparabrisas.
– Retirar periódicamente hojas y otros objetos ● No retirar la nieve o el hielo de los vidrios y los
sueltos de la cubierta de la caja de aguas, con retrovisores exteriores con agua tibia o calien-
las manos o con ayuda de un aspirador. te. De lo contrario, ¡el vidrio puede partirse!
● ¡No utilice raspador de hielo en las lentes de
ADVERTENCIA
PI los retrovisores, porque la superficie cromati-
Los vidrios sucios y empañados reducen la visi- zada se dañará y aparecerán rayas!
bilidad y aumentan el riesgo de accidentes y de ● Los hilos del desempañador de la luneta se
lesiones graves. ubican en la parte interna de la luneta. No pe-
● Conducir apenas cuando se pueda ver nítida- gar etiquetas adhesivas sobre los hilos del de-
mente a través de todos los vidrios del vehí- sempañador y jamás limpiar la parte interna de
culo. la luneta con productos de limpieza corrosivos
o que contengan ácidos u otros ingredientes
● Quitar el hielo y la nieve y desempañar la su-
químicos.
perficie de los vidrios, tanto por dentro como
por fuera.
AVISO
O
ADVERTENCIA Para que las piezas cromadas y de aluminio no se
dañen:
¡Todos los trabajos en el motor o el comparti-
mento del motor pueden resultar en lesiones, ● No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa.
quemaduras y riesgo de accidentes e incendio! ● No limpiar ni pulir en ambientes con arena o
● Antes de los trabajos, conocer las acciones polvo.
necesarias y las precauciones de seguridad ● No utilizar productos de conservación con in-
generalmente válidas → pág. 165, Orienta- tensa acción abrasiva, por ejemplo, crema de
ciones de seguridad para trabajos en el com- limpieza.
C
calentado o con otras partes calientes del mo- Los cubrerruedas de las ruedas cromadas o las
tor. llantas integrales se pueden pintar adicionalmen-
te y no se pueden tratar con conservantes a base
A
de suciedad de los poros, de los pliegues y de
Antes de remover la cera escurrida con ben- las costuras para evitar daños en la superficie
cina se necesita verificar las prescripciones de los asientos por roce constante.
de seguridad y la de defensa al medio ambiente
referido a este producto. – Verificar si el color de las ropas tiene buena fi-
jación para evitar manchas en el revestimiento
Considerando que al lavar el motor se arras-
PI de los asientos. Esto es válido principalmente
tran por el agua restos de combustible, lu- para los revestimientos de asientos claros.
bricantes y aceites, el agua contaminada debe ser
purificada por medio de un separador de aceite. Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no
Por esta razón, el motor solamente debe ser lava- tela de microfibra
do en casos extremos y en lugares apropiados. – Leer y respetar el manejo, las orientaciones y
alertas del envase antes de utilizar productos
de limpieza.
Limpiar y conservar el interior – Limpie periódicamente acolchados, guarneci-
dos de tela, tapizado de los asientos en NT -
del vehículo microfibra no de tela y la moqueta del piso con
O
un aspirador de polvo (punta de cepillo).
Los tejidos de piezas de ropa modernos, como – No utilizar lavadoras de alta presión, chorros
jeans oscuros por ejemplo, muchas veces no po- de vapor o aerosol helado.
seen la suficiente fijación en su tintura. Principal-
mente en caso de revestimientos de asientos cla- – Para la limpieza general, utilizar una esponja
ros (en tejido o cuero), e inclusive siguiendo las suave o un tejido de microfibra sin hilos → .
determinaciones de uso, pueden aparecer man- – Limpie superficies de NT - microfibra no de te-
chas nítidamente visibles causadas por la decolo- la con un paño de lana o algodón apenas hu-
ración de estos tejidos de piezas de ropa. En es- medecido o con una tela de microfibra sin hila-
C
A
cha lo más rápido posible con un
Manchas de paño seco y absorbente, para que Limpiar tapizados de cuero natural
base acuo- el líquido no penetre en el relleno. Volkswagen recomienda utilizar, para la limpieza
sa, como, - Para manchas más difíciles, hu- general, un paño de lana o de algodón apenas
por ejemplo, medecer la esponja con un pulve- humedecido con agua.
café o jugo rizador y limpiar la mancha con Tener cuidado para que el cuero no se moje en
de fruta. movimientos en círculo. ningún punto y que el agua no penetre por las
- Limpiar con un paño seco y ab-
Manchas
como, por
ejemplo,
PI
persistentes,
sorbente.
Tipo de Limpieza
maquillaje. pieza aprobados por Volkswagen. manchas
- De ser necesario, contratar una
Manchas de empresa especializada en limpieza - Esparcir una solución de jabón
base graso- para limpiar el relleno. Suciedad suavea) con un paño retorcido.
O
sa, como, más pesada – Absorber presionando suave-
por ejemplo, mente con un paño seco.
aceite o lá-
Manchas de
piz de labio. - Quitar las manchas mientras to-
base acuo-
davía estén húmedas con un paño
sa, como,
Conservar y tratar tapizados de cuero natural absorbente.
por ejemplo,
Si se tienen dudas con respecto a la limpieza y - Utilizar un producto de limpieza
café, té, ju-
conservación del acabado en cuero del vehículo, adecuado para manchas ya secas
gos, sangre,
dirigirse a un Concesionario Volkswagen o una → .
C
etc.
empresa especializada.
- Quitar las manchas mientras to-
El cuero natural es un material sensible. Manchas de
davía estén húmedas con un paño
base graso-
– Utilizar regularmente, después de cada limpie- absorbente.
sa, como,
za, una crema de conservación con factor de - Utilizar un producto de limpieza
por ejemplo,
protección solar y efecto impregnante. Esta adecuado para manchas que to-
aceite, lápiz
crema nutre e hidrata el cuero, haciéndolo davía no penetraron en la superfi-
de labio, etc.
suave y estimulando su respiración. Al mismo cie → .
tiempo, produce una película protectora. Manchas es- - Secar con un paño seco y absor-
peciales, co- bente.
20A.5L1.VOY.60
A
y NT - no tela de microfibra.
– Dejar secar por completo el tejido del cinturón
Utilice sólo agua y jabón neutro para la limpieza tratado.
de los tapizados de cuero sintético. – Recoger el cinturón de seguridad apenas si es-
tá totalmente seco.
Limpiar los portaobjetos y los portabebidas
En la base de algunos portaobjetos y portabebi- ADVERTENCIA
das existe un dispositivo de goma removible.
1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.
A
turones de seguridad y de los cinturones. ● EL NT - microfibra no de tela no se puede em-
papar de ninguna manera.
● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-
tar los cinturones de seguridad por cuenta ● EL NT - microfibra no de tela no se puede tra-
propia. tar con productos para tratamiento de cuero,
solventes, cera, betún de zapatos, quitaman-
● Sustituir inmediatamente los cinturones de chas o productos similares.
seguridad dañados por cinturones de seguri-
dad nuevos liberados para el vehículo por ● No utilizar cepillos para la limpieza con agua,
PI
Volkswagen. Los cinturones de seguridad uti-
lizados durante un accidente y que, por esa
razón, quedaron estirados, deben ser susti-
tuidos por un Concesionario Volkswagen. La
sustitución podrá ser necesaria aun cuando
no hay un daño visible. Además, se deben ve-
ya que puede dañar la superficie del material.
AVISO
● El cuero no puede ser tratado con solventes,
cera, grasa de zapatos, removedor de manchas
o similares de ninguna manera.
rificar los anclajes de los cinturones de segu- ● Si una mancha penetra en la superficie de cue-
ridad. ro después de mucho tiempo de exposición, la
mancha no podrá ser más removida.
AVISO
O
● Absorber inmediatamente los líquidos derra-
● Los productos de limpieza con solventes agre- mados con un paño absorbente, ya que la su-
den a los materiales y pueden dañarlos de for- perficie del cuero y las costuras no resisten por
ma irreparable. mucho tiempo a la penetración de líquidos.
● Manchas, suciedades y otros sedimentos con ● Proteger el cuero de una excesiva exposición al
componentes agresivos y con solventes agre- sol para evitar decoloración.
den al material y pueden dañarlo de forma
irreparable, incluso tras un corto tiempo de ex- AVISO
posición.
C
● No utilizar higienizador a vapor, ya que hace den causar daños a la estructura, la superficie y la
que la suciedad penetre más profundamente, pintura de revestimientos internos del vehículo.
fijándose en los tejidos.
A
de 6 meses), en caso de que no sea posible ac-
tivarlos esporádicamente, aunque sea sola-
mente por algunos metros.
Introducción al tema
A
ción o de frenado repentinas, como también en
un accidente, y provocar lesiones graves.
● Garantizar siempre que las herramientas de a
Eléctrica bordo o la rueda de emergencia estén fijadas
de forma segura en el maletero.
Antes del desuso:
– Desconectar el cable masa de la batería.
PI ADVERTENCIA
– Mantener los brazos de los limpiaparabrisas le- Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
vantados. ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.
Después del desuso: ● Nunca trabajar con una herramienta de a
bordo inadecuada o dañada.
– Conectar el cable masa de la batería.
– Al conectar el cable masa, realizar los siguien-
tes ajustes: ajustar el reloj, ajustar las memo-
rias de las estaciones de radio (para vehículos Ubicación y acceso a las
con radio, → cuaderno Radio), restablecer la herramientas de a bordo
función de cierre y apertura automática de los
O
vidrios eléctricos → pág. 67. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Limpiar el parabrisas y las escobillas con un tulo, en la página 145.
paño suave y humedecido con agua y jabón
neutro.
– Enjuagar el parabrisas con agua corriente, re-
moviendo toda la impureza sobre los vidrios,
antes de activar los limpiaparabrisas.
C
ADVERTENCIA
Nunca permanecer en un ambiente cerrado
mientras el motor está funcionando. Los gases
tóxicos del sistema de escape pueden provocar
inconsciencia, intoxicación por monóxido de
carbono, accidentes y lesiones graves.
miento cada 15 días, por lo menos 15 minutos, to del piso: rueda de emergencia y herramientas de
desconectando rápidamente el cable negativo de a bordo.
la batería → .
Autoayuda 145
Componentes
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 145.
A
Fig. 106 En el maletero: cinta de fijación de la caja
de herramientas y caja de herramientas de a bordo. Fig. 107 Componentes de las herramientas de a
bordo.
Las herramientas de a bordo y la rueda de emer-
gencia están ubicadas en el maletero, debajo de El alcance de las herramientas de a bordo depen-
PI
la moqueta → fig. 105.
Para acceso a la caja de herramientas, se debe re-
mover la rueda de emergencia.
miento. pués del uso, para que éste pueda ser guar-
dado con seguridad.
– Pase la correa por la hebilla en el sentido de la
flecha 2 y tire firmemente de la correa para
fijar la caja de herramientas.
Siempre asegúrese de que la rueda de
emergencia y las herramientas de a bordo
estén correctamente fijadas en el maletero.
A
– Apretar el pestillo de seguridad en el sentido
de la flecha A .
– Desencajar la escobilla en el sentido de la fle-
cha B , mover en el sentido opuesto al brazo
del limpiaparabrisas y retirar en el sentido
opuesto al de la flecha B .
Fig. 108 Sustituir las escobillas de los limpiaparabri- – Introducir la nueva escobilla de los limpiapara-
sas.
PI
El vehículo está equipado de fábrica con escobi-
llas de los limpiaparabrisas revestidas con una
capa de grafito. La capa de grafito es responsable
de que las escobillas de los limpiaparabrisas ba-
rran de forma silenciosa sobre el vidrio y tengan
brisas del mismo tamaño y modelo en el brazo
de los limpiaparabrisas y repetir el procedi-
miento inverso al desmontaje hasta que encaje
de forma audible.
– Asegurarse de que la nueva escobilla está co-
rrectamente montada.
un rendimiento de limpieza satisfactorio.→ – Bajar los brazos de los limpiaparabrisas nueva-
mente en el parabrisas.
Verificar regularmente el estado de las escobillas
de los limpiaparabrisas. Cambie las escobillas de ADVERTENCIA
O
los limpiaparabrisas cuando estén deterioradas o
límpielas si están sucias → . Las escobillas del limpiaparabrisas gastadas o
sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
Las escobillas de los limpiaparabrisas dañadas se go de accidentes y de lesiones graves.
deben cambiar inmediatamente. Las escobillas
● Sustituir las escobillas del limpiaparabrisas
de los limpiaparabrisas se pueden adquirir en un
siempre que estén dañadas o gastadas y si
Concesionario Volkswagen o en una empresa es-
no limpian más el vidrio de forma satisfacto-
pecializada.
ria.
C
AVISO
● Las escobillas de los limpiaparabrisas dañadas
o sucias pueden rayar los vidrios.
20A.5L1.VOY.60
Autoayuda 147
● Los productos de limpieza con solventes, es- Las linternas del vehículo que utilizan diodo lumi-
ponjas duras y otros objetos puntiagudos da- noso están relacionadas a continuación:
ñan el revestimiento de grafito de las escobi- – Linterna del indicador de dirección lateral:
llas de los limpiaparabrisas durante la limpieza. ubicada en los espejos retrovisores externos.
● No limpiar los vidrios con combustible, qui- – Luz de freno elevada (brake light): ubicada en
taesmaltes, solventes de tinta o líquidos pare- la tapa trasera, por encima de la luneta, en el
cidos. lado externo del vehículo.
ADVERTENCIA
La conducción con bombillas quemadas, ade-
Cambio de lámparas más de ser irregular, genera un riesgo potencial
de accidentes. Eventuales bombillas quemadas
incandescentes se deben sustituir lo antes posible.
● La iluminación insuficiente de las vías públi-
cas, como por ejemplo, calles, avenidas y pla-
A
Introducción al tema zas, causa poca visibilidad y también poten-
cia el riesgo de accidentes, ya que otros con-
El cambio de una bombilla requiere de aptitud ductores tendrían dificultad en visualizar un
profesional. Por ese motivo, si tiene dudas, vehículo que esté andando con las bombillas
Volkswagen recomienda sustituir la bombilla en quemadas.
un Concesionario Volkswagen o buscar ayuda
técnica especializada. En un principio, se necesita ADVERTENCIA
PI
de un técnico cuando, además de las respectivas
lámparas, deben quitarse otras piezas del vehícu-
lo.
Se recomienda llevar una cajita siempre a bordo
del vehículo, con las lámparas de reposición ne-
cesarias para la seguridad del tránsito. En los
Si la bombilla se cambia de forma incorrecta,
puede causar accidentes y lesiones graves.
● Antes de cualquier trabajo en el comparti-
mento del motor, leer y observar siempre los
alertas → pág. 165, Orientaciones de seguri-
dad para trabajos en el compartimento del
Concesionarios Volkswagen podrán encontrarse motor. El compartimento del motor de todos
lámparas incandescentes de reposición. los vehículos es un área peligrosa y puede
causar lesiones graves.
O
Especificaciones adicionales de bombillas
● Sustituir dicha bombilla sólo si está total-
Algunas lámparas incandescentes pueden pre- mente fría.
sentar determinadas especificaciones de fábrica
● Nunca realizar un cambio de bombilla si no
que difieren de las lámparas incandescentes con-
se está familiarizado con las acciones nece-
vencionales. La respectiva designación consta en
sarias. De haber inseguridad sobre qué hacer,
el portalámparas o en el bulbo de vidrio.
los trabajos necesarios deben ser realizados
Lámparas LED en el vehículo por un Concesionario Volkswagen o por una
empresa especializada.
Las linternas que utilizan diodo luminoso (Light
C
Emitting Diode) poseen una vida útil larga y no ● No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
necesitan de cambios frecuentes. con los dedos descubiertos. Impresiones di-
gitales remanentes sobre la lámpara incan-
Volkswagen recomienda que el cambio de las lin- descente se evaporan con el calor cuando se
ternas que utilicen diodo luminoso se realice en la conecta y dejan al reflector “opaco”.
un Concesionario Volkswagen.
● En la carcasa del farol en el compartimento
del motor y en la carcasa de la linterna trase-
ra existen piezas con aristas afiladas. Prote-
ger las manos al cambiar las bombillas.
A
flectores de iluminación que no tienen bombillas 13. Comprobar el funcionamiento de la bombilla
para cambiar. No obstante, si se rompen y se los después de un cambio. Si la bombilla no fun-
debe cambiar, contactar a un Concesionario ciona, puede que no se haya montado co-
Volkswagen o una empresa especializada para rrectamente o que esté quemada nuevamen-
realizar el cambio. te, como también puede puede que el conec-
tor de alimentación no esté correctamente
PI encajado.
14. Después de cada cambio de la bombilla en la
Información sobre el cambio de parte frontal del vehículo, el reglaje del farol
lámparas incandescentes se debe realizar en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 148.
ADVERTENCIA
Lista de control Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una demás conductores, evitando posibles acciden-
bombilla, siempre en el orden indicado → : tes.
O
1. Estacionar el vehículo, de ser posible, a una ● Seguir siempre las acciones de la lista de
distancia segura del flujo de tránsito, en un control y tener en cuenta las precauciones de
piso plano y firme. seguridad en ellas descriptas.
2. Tirar del freno de estacionamiento
→ pág. 110. AVISO
3. Girar el mando de las luces a la posición 0 Remover e instalar las lámparas siempre con cui-
→ pág. 75. dado, evitando daños en la pintura del vehículo o
C
ga → pág. 74.
9. Dejar que se enfríe la bombilla en cuestión.
Autoayuda 149
destino ambientalmente adecuado a tales resi-
duos, siguiendo las determinaciones legales es-
pecíficas relacionadas a su manipulación, alma-
cenamiento y descarte.
A
PI
Fig. 109 En el compartimento del motor: vista tra-
Fig. 110 En el compartimento del motor: vista tra-
sera del farol delantero 2 indicadores de dirección
y 3 luz de posición.
A
nueva en el alojamiento,
Insertar la nueva lámpara en el portalámparas, pre-
8. con la mayor pestaña de
en el portalámparas. sionar la lámpara y girar
referencia del portalám-
hasta el batiente.
paras girada hacia arriba.
Presionar el resorte de
bloqueo y encajarlo en el
9. Posicionar el portalámparas en el alojamiento.
soporte para fijar la lám-
10.
PI para.
Cerciorarse de que la Presionar el portalámpa- Presionar el portalámpa-
lámpara esté correcta- ras hasta el tope y girarlo ras hasta el tope y girarlo
mente fijada en el con- en el sentido contrario al en el sentido contrario al
junto.
Volver a colocar la cu-
de la flecha 2 . de la flecha 3 .
Autoayuda 151
Sustituir las bombillas del farol delantero - farol doble
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 148.
A
Fig. 112 Acceso a la bombilla del farol bajo.
PI
Fig. 111 En el compartimento del motor: vista tra-
sera del farol delantero con cubierta de goma (lado
izquierdo de la ilustración) - A farol bajo B farol
alto y luz de posición y C indicador de dirección.
Vista trasera del farol delantero sin la cubierta de
goma (lado derecho de la ilustración): 1 resorte de
bloqueo de la bombilla del farol y 2 luz de posición.
A
Colocar la lámpa-
Posicionar la lám- Insertar la lámpa-
ra nueva en el
para nueva en el ra nueva en el
alojamiento, con Insertar la nueva
alojamiento, ob- portalámparas,
8. el mayor chaflán lámpara en el
servando el co- presionar la lám-
del portalámparas portalámparas.
rrecto posiciona- para y girar hasta
girado hacia arri-
miento. el batiente.
PI ba.
Presionar el re-
Presionar la lám- sorte de bloqueo Posicionar el por- Posicionar el por-
9. para para encajar- y encajarlo en el talámparas en el talámparas en el
la en el soporte. soporte para fijar alojamiento. alojamiento.
la lámpara.
Presionar el por-
talámparas hasta
Cerciorarse de que la lámpara esté el tope y girarlo
10. -
correctamente fijada en el conjunto. en el sentido con-
trario al de la fle-
O
cha C (lupa).
Encajar el conector de alimentación Cerciorarse de que el portalámparas
11. de la lámpara, presionándolo hasta el esté correctamente fijado en el con-
batiente. junto.
Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de
12. -
que encaje perfectamente.
13. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 165.
C
Autoayuda 153
Sustituir la bombilla en el Ejecutar las acciones solamente en la secuencia
indicada:
parachoques delantero - farol de
Girar el portalámparas → fig. 113, en el
neblina
3. sentido antihorario de la flecha A , y
Tenga en cuenta y , al principio de este desencajarlo del alojamiento.
capítulo, en la página 148. La lámpara del farol de neblina está fi-
jada en el portalámparas, debiendo
4.
cambiarse el conjunto de lámpara y
portalámparas.
Cambiar la bombilla quemada por una
5.
bombilla nueva del mismo modelo.
Posicionar el nuevo conjunto de lám-
6. para y portalámparas en el alojamien-
to.
A
Presionar el portalámparas hasta el to-
7.
pe y girarlo en sentido horario.
Cerciorarse de que el portalámparas
8. esté correctamente fijado en el con-
junto.
Encajar el conector de alimentación de
Fig. 113 Detrás del parachoques delantero: acceso a 9.
la lámpara.
PI
la lámpara incandescente del farol de neblina.
A
Fig. 114 En la tapa trasera: remover la cubierta y el soporte de las lámparas.
6.
Para remover la lámpara incandescente
quemada 1 → fig. 115, presionar la lámpa-
ra contra el soporte y girar, al mismo tiem-
po, en el sentido antihorario.
Para remover la lámpara incandescente
quemada 2 → fig. 115, tirar de la lámpara
del soporte para removerla.
Cambiar la bombilla quemada por una
7.
bombilla nueva del mismo modelo.
O
Para insertar la lámpara nueva 1 en el so-
porte, presionar la lámpara y girar, al mis-
Fig. 115 En el soporte de las lámparas: ubicación de 8.
mo tiempo, en el sentido horario, hasta el
las lámparas.
batiente.
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia Para insertar la lámpara nueva 2 en el so-
indicada: 9. porte, encajar y empujar la lámpara en el
soporte.
Observar la lista de control y ejecutar las
1. Cerciorarse de que las lámparas estén co-
C
Autoayuda 155
Las ilustraciones muestran la linterna trase-
La ubicación e identificación de las lámparas in-
ra en la tapa trasera del lado izquierdo. La
candescentes → fig. 115 están relacionadas a
linterna trasera en la tapa trasera del lado dere-
continuación:
cho está en posición invertida.
1 Luz de la marcha atrás.
2 Lámpara de la luz de posición.
A
PI
Fig. 116 En la carrocería remover la linterna trasera y el soporte de las lámparas.
A
en el alojamiento de la carrocería.
presillas, las cuales pueden quebrarse durante
Sostener la linterna trasera en la posición la eliminación o instalación de las lámparas.
17. de montaje con una de las manos y atorni-
llar con la otra el tornillo mariposa. Las ilustraciones muestran la linterna trase-
Remover los tornillos de fijación A y apre- ra izquierda. La linterna trasera derecha es-
18. tá en posición invertida.
tarlos.
19. Cerrar la tapa trasera → pág. 63.
PI
Cambiar la lámpara incandescente
de la luz de la placa de licencia
Tenga en cuenta y , al principio de este
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia
indicada:
1.
Observar la lista de control y ejecutar las
acciones → pág. 149.
capítulo, en la página 148. Con el auxilio de un destornillador, presio-
2. nar la traba → fig. 118 A para quitar el
conjunto.
O
Girar el portalámparas en el sentido de la
3.
flecha B , y desencajarlo del alojamiento.
Tirar de la lámpara quemada del portalám-
4.
paras para quitarla.
Cambiar la bombilla quemada por una
5.
bombilla nueva del mismo modelo.
Insertar la nueva lámpara en el portalámpa-
6.
ras cuidadosamente.
C
Autoayuda 157
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia ● Nunca instalar fusibles que tengan una capa-
indicada: cidad de corriente mayor. Sustituir los fusi-
Presionar la luz de la placa de licencia en el bles únicamente por fusibles con la misma
10. parachoques hasta que encaje de forma au- intensidad (mismo color e inscripción) y el
dible. mismo tamaño.
Asegurarse de que el conjunto de la luz de ● Nunca reparar fusibles.
11. la placa de licencia esté correctamente fija- ● Nunca sustituya fusibles por una tira de me-
do en el alojamiento. tal, un clip de oficina u objeto similar.
AVISO AVISO
Desmonte y monte la luz de la Placas de Licencia ● Para evitar daños en el sistema eléctrico del
en el paragolpes trasero siempre con cuidado, vehículo, antes de cambiar un fusible es nece-
evitando daños en la pintura del vehículo o en sario que el encendido, la luz y todos los con-
otras piezas del vehículo. sumidores eléctricos estén desconectados y la
llave del vehículo esté fuera de la cerradura de
A
encendido.
● Si se sustituye un fusible por uno de mayor ca-
Fusibles pacidad, podrán surgir daños también en otras
partes del sistema eléctrico.
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
Introducción al tema
PI tas contra la penetración de impurezas y hu-
medad. Las impurezas y humedad en las cajas
de fusibles pueden causar daños al sistema
Básicamente, varios consumidores pueden estar eléctrico.
protegidos en conjunto por un fusible. Por otro
lado, también es posible que varios fusibles per- Varios fusibles pueden pertenecer a un con-
tenezcan a un consumidor. sumidor.
Sustituir los fusibles sólo después de haberse eli- Varios consumidores pueden estar protegi-
minado la causa de la falla. Si un fusible nuevo se dos en conjunto por un fusible.
quema nuevamente después de un corto período,
el sistema eléctrico debe ser verificado por un
O
Concesionario Volkswagen o una empresa espe-
cializada. Fusibles del vehículo
ADVERTENCIA
El uso de fusibles inadecuados, la reparación de
fusibles y la conexión en puente de un circuito
eléctrico sin fusibles pueden causar un incendio
y lesiones graves.
AVISO
● Remover cuidadosamente las coberturas de las
cajas de fusibles y reinstalar correctamente
para evitar daños en el vehículo.
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
tas contra la penetración de impurezas y hu-
Fig. 120 En el compartimento del motor: cobertura medad. Las impurezas y humedad en las cajas
de la caja de fusibles. de fusibles pueden causar daños al sistema
A
eléctrico.
Sustituir los fusibles únicamente por fusibles con
la misma intensidad de corriente (mismo color e En el vehículo hay otros fusibles además de
inscripción) y el mismo tamaño. los indicados en este capítulo. Éstos se de-
ben sustituir sólo en un Concesionario
Abrir y cerrar la caja de fusibles debajo del Volkswagen o en una empresa especializada.
panel de instrumentos
PI
Retirar el portaobjetos / cobertura de la caja de
fusibles → fig. 119 en el sentido de la flecha.
Autoayuda 159
Volkswagen recomienda mantener siempre en el Interruptor giratorio de las luces/Farol de
vehículo algunos fusibles de reserva, los cuales 23
neblina
pueden colocarse en la parte superior de la caja Panel de instrumentos / Relé de la unidad
de fusibles → fig. 121 R (como, por ejemplo, fu- 24
de control eléctrica
sibles de 5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 25 A y 30 A para
vehículos sin aire acondicionado o 40 A para ve- Bomba de los lavaparabrisas / Limpiapara-
25
hículos con aire acondicionado). brisas
26 Módulo de inyección
Algunos fusibles indicados pueden ser específi-
cos de determinadas versiones. 27 Luz de posición del lado derecho (BFM)
28 Panel de instrumentos
A continuación, se representan las ubicaciones
con sus respectivas funciones para los equipos 29 Bomba de combustible
que pueden estar disponibles para su vehículo: Válvula del sistema de arranque en frío /
Bomba del motor TOTALFLEX / Válvula de
1 Módulo de la transmisión automática 30
limpieza del filtro de carbón activado /
Módulo del sistema de confort / Radio (ve- Arranque en caliente (E-FLEX)
A
2
hículos con preparación para radio) Farol alto del lado izquierdo y del lado dere-
Interruptor giratorio de las luces/Farol de 31 cho/Luz de control del farol alto en el panel
3
neblina (BCM) de instrumentos
4 Libre Farol bajo del lado izquierdo (BFM) / Farol
32
5 Módulo del airbag bajo y farol alto del lado izquierdo (BCM)
6 Desempañador de la luneta
PI 33 Luces de marcha atrás
7 Transformador del encendido Instrumento combinado / Relé del sistema
de arranque en frío / Relé de la bomba de
Palanca selectora de la transmisión auto-
8 combustible / Módulo del control de distan-
mática 34
cia de aparcamiento / Relé del aire acondi-
9 Módulo del ABS cionado / Módulo de control del motor /
Radio / Cargador USB de Smartphone (Uni- Retrovisor interior eléctrico
10
versal Dock Station) Módulo del mando eléctrico de los vidrios /
11 Libre 35 Módulo de rebaje retrovisor exterior dere-
12 Iluminación interna / Luz de posición (BCM) cho (tilt down)
Palanca selectora de la transmisión auto- 36 Conmutador de las luces
O
13
mática 37 Bocina
14 Espejo retrovisor externo eléctrico 38 Ventilación interior
Embrague electromagnético del aire acon- 39 Luz de posición del lado izquierdo (BFM)
15
dicionado Válvulas inyectoras de combustible / Sensor
16 Alarma 40 del pedal del embrague /Sensor del pedal
17 Cierre centralizado de freno
18 Libre Sonda lambda / Válvula de limpieza del fil-
41
C
A
Fig. 122 Caja de fusibles.
5 ABS 40
6 Arranque en caliente (E-FLEX) 80
7 ABS 25
Ventilador del radiador Fig. 124 Quitar o instalar un fusible con la garra de
8 40
- 1a velocidad la pinza de plástico 1 .
9 Sistema de confort 5
10 Módulo del motor 15
Motor eléctrico de la bomba hi-
11 30
20A.5L1.VOY.60
Autoayuda 161
Identificación del color de los fusibles debajo Ayuda de arranque
del panel de instrumentos
Color Intensidad de la corriente en
Amperio Introducción al tema
Lila: 3
Marrón claro 5 Si el motor no arranca porque la batería está des-
Marrón 7,5 cargada, es posible utilizar la batería de otro ve-
Rojo 10 hículo para el arranque. Antes de la ayuda de
arranque, eventualmente comprobar el visor de
Azul 15
la batería del vehículo → pág. 182.
Amarillo 20
No puede haber contacto entre los dos vehículos,
Blanco o
25 de lo contrario, podrá haber flujo de corriente al
incoloro
conectar los polos positivos.
Verde 30
La batería descargada debe ser correctamente
A
Naranja 40
conectada al sistema eléctrico del vehículo.
Preparaciones Los cables auxiliares de arranque deben ser apro-
– Desconectar el encendido, la luz y todos los piados y con la longitud suficiente para mantener
consumidores eléctricos. a los vehículos alejados.
– Abrir la respectiva caja de fusibles → pág. 158.
PI ADVERTENCIA
Reconocer fusibles quemados El uso inadecuado de los cables auxiliares de
Un fusible quemado puede ser reconocido por la arranque y una ayuda de arranque realizada de
tira metálica rota → fig. 123. forma incorrecta pueden causar una explosión
de la batería del vehículo y lesiones graves. Pa-
Iluminar el fusible con una linterna. De esa mane- ra reducir el riesgo de explosión de la batería
ra, un fusible quemado puede ser reconocido más del vehículo, observar lo siguiente:
fácilmente.
● Todos los trabajos en la batería del vehículo y
Cambiar el fusible en el sistema eléctrico pueden causar que-
maduras graves, incendios y descargas eléc-
– De ser necesario, retirar la pinza de plástico
tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-
→ fig. 124 1 de la cubierta de la caja de fusi-
O
ría del vehículo, leer y observar siempre los
bles.
siguientes alertas y precauciones de seguri-
– En caso de fusibles pequeños, encajar la garra dad → pág. 182, Batería del vehículo.
1 por encima → fig. 124 A.
● La batería del vehículo proveedora de co-
– En caso de fusibles mayores, empujar la garra rriente debe tener la misma tensión (12 V) y
1 lateralmente sobre el fusible → fig. 124 B. aproximadamente la misma capacidad (ver
– Retirar el fusible quemado. grabación en la batería del vehículo) que la
– Si el fusible está quemado, sustituir el fusible batería del vehículo descargada.
C
por uno nuevo de la misma intensidad de co- ● Nunca cargar una batería del vehículo conge-
rriente (mismo color e inscripción) y del mismo lada o que haya sido descongelada. Una ba-
tamaño → . tería del vehículo descargada puede conge-
– Volver a colocar la cubierta. larse en temperaturas de alrededor de 0° C.
● Un batería del vehículo congelada o que haya
AVISO sido descongelada debe ser cambiada.
Si se sustituye un fusible por otro de mayor capa- ● Durante la ayuda de arranque, una mezcla de
cidad, pueden surgir daños en otras partes del gas detonante altamente explosiva se forma
sistema eléctrico. en la batería del vehículo. Mantener el fuego,
A
A y batería del vehículo que provee la corriente B .
● Observar el manual de instrucciones del fa-
bricante del cable de arranque auxiliar.
Leyenda para → fig. 126:
AVISO A Vehículo con batería del vehículo descargada
que recibe ayuda de arranque.
Para evitar daños considerables en el sistema
eléctrico del vehículo, respetar lo siguiente:
PI B Vehículo con la batería que suministra co-
rriente da ayuda de arranque.
● Cables auxiliares de arranque conectados inco-
rrectamente pueden provocar un cortocircuito. X Punto de conexión a tierra: una pieza de me-
tal maciza atornillada firmemente a la banca-
● No debe haber contacto entre los vehículos, de
da de cilindro.
lo contrario, podrá haber flujo de corriente al
conectar los polos positivos. La batería del vehículo descargada debe estar co-
nectada de manera correcta a la red de a bordo.
Los vehículos no deben apoyarse el uno con el
Ejecutar la ayuda de arranque otro. De lo contrario, puede circular una corriente
al conectar el polo positivo.
O
Tenga en cuenta y , al principio de este Asegurarse de que el contacto metálico de las
capítulo, en la página 162. garras conectadas a los polos sea satisfactorio.
Si el motor no comienza a funcionar, interrumpir
el proceso de arranque después de 10 segundos y
repetirlo después de aproximadamente un minu-
to.
Ejecutar las acciones siempre en la secuencia in-
C
dicada.
Autoayuda 163
– Conectar el otro extremo del cable de arranque ría del vehículo, leer y observar siempre los
auxiliar rojo al polo positivo + de la batería siguientes alertas y precauciones de seguri-
del vehículo que suministra corriente B . dad → pág. 182, Batería del vehículo.
– Conectar una extremidad del cable de arran- ● Asegurarse de que no haya personas en el in-
que auxiliar negro al polo negativo - de la ba- terior del vehículo durante la conexión de los
tería que brinda corriente B al vehículo. cables auxiliares en la batería. En caso de una
– Conectar el otro extremo del cable de arranque falla eléctrica, los airbags pueden activarse
auxiliar negro X al vehículo con la batería del accidentalmente y provocar lesiones graves o
vehículo descargada en una pieza maciza de hasta fatales en los ocupantes del vehículo.
metal atornillada firmemente al bloque del ● Usar siempre una protección adecuada para
motor o en el mismo bloque del motor - aun- los ojos y nunca inclinarse sobre la batería
que no cerca de la batería A → . del vehículo.
– Disponer los conductores del cable de arran- ● Conectar los cables en la secuencia correcta
que auxiliar para que no entren en contacto – primero el cable positivo, después el cable
con piezas giratorias en el compartimento del negativo.
A
motor.
● Nunca fijar el cable negativo en piezas del
Encender el motor sistema de combustible o en los tubos del
freno.
– Conectar el motor del vehículo que suministra
corriente y dejar funcionando en régimen de ● Las partes no aisladas de las garras de los
ralentí. polos no deben tocarse. Además de eso, el
cable fijado en el polo positivo de la batería
– Conectar el motor del vehículo con la batería
memente”.
PI
del vehículo descargada y esperar de dos a tres
minutos hasta que el motor “funcione unifor-
A
Remolque me.
El compartimento del motor de un vehículo es un
Siempre que sea necesario remolcar su vehículo, área peligrosa. Nunca realice trabajos en el motor
utilizar un servicio de guincho especializado, o en el compartimento del motor sin el conoci-
usando camión-remolque o plataforma. miento de las acciones necesarias y de las pre-
En caso de utilizarse un camión-remolque, el ve-
PI cauciones de seguridad generalmente válidas, así
hículo deberá ser sustentado de manera segura como sin los recursos, líquidos y herramientas
por las ruedas delanteras. Asegurarse de que el adecuadas disponibles → De ser necesario, de-
vehículo esté en punto muerto y la palanca del jar que todos los trabajos sean realizado por un
freno de estacionamiento suelta. Concesionario Volkswagen o por una empresa es-
pecializada. Trabajos inadecuados pueden causar
AVISO lesiones graves.
Respetar siempre la legislación de tránsito vigen-
te sobre el procedimiento de remolque.
ADVERTENCIA
Movimientos involuntarios del vehículo durante
los trabajos de mantenimiento pueden provo-
O
car lesiones graves.
● Nunca trabajar debajo del vehículo cuando
éste no está seguro contra el movimiento. En
caso de necesitar trabajar debajo del vehícu-
lo mientras las ruedas están en contacto con
el suelo, se debe detener el vehículo en un
plano, las ruedas deben estar bloqueadas y la
llave del vehículo debe estar fuera de la ce-
C
rradura de encendido.
● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
culo, se lo debe sostener adicionalmente con
caballetes adecuados. El gato no es suficien-
te para esa finalidad y puede fallar, lo cual
puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
¡El compartimento del motor de todo vehículo
20A.5L1.VOY.60
A
mento del motor mientras sale vapor o líqui-
do refrigerante. El vapor caliente o el líquido – Nunca apoyarse en los conductores eléc-
refrigerante pueden causar quemaduras gra- tricos del sistema de encendido.
ves. Esperar siempre hasta que no se note – Nunca apoyarse en los cables de alimenta-
más vapor o líquido refrigerante saliendo del ción.
compartimento del motor.
● Dejar siempre el motor enfriarse antes de
PI ADVERTENCIA
abrir la tapa del compartimento del motor. En el compartimento del motor se encuentran
● Las piezas calientes del motor o del sistema piezas girando que pueden causar lesiones gra-
de escape pueden quemar la piel si se las to- ves.
ca. ● Nunca apoyar en el área del ventilador del
● Cuando el motor se haya enfriado, se debe radiador o directamente en el ventilador. El
tener en cuenta lo siguiente antes de abrir la contacto con las láminas del rotor puede
tapa del compartimento del motor: causar lesiones graves. El ventilador es con-
trolado por temperatura y puede activarse
– Ponga el freno de estacionamiento y colo-
por cuenta propia - inclusive con el encendi-
que la palanca selectora en la posición P o
do desconectado o sin la llave del vehículo en
O
la palanca de cambio en punto muerto.
la cerradura de encendido.
– Apagar el encendido y retirar la llave del
vehículo de la cerradura de encendido. ● Si se deben realizar trabajos durante el pro-
ceso de arranque o con el motor en funcio-
– Mantener a los niños siempre lejos del
namiento, existe peligro de muerte debido a
compartimento del motor y bajo la super-
las piezas giratorias, como por ejemplo, la
visión de adultos.
correa dentada o poli-v, el generador y el
● Con el motor caliente, el sistema de refrige- ventilador del radiador, y debido al sistema
ración del motor está bajo presión. Nunca de encendido de alta tensión. Actuar siempre
C
abrir el tapón de cierre del depósito del líqui- con extrema cautela.
do refrigerante del motor con el motor ca- – Tener cuidado siempre para que ninguna
liente. De haberlo hecho, el líquido refrige- parte del cuerpo, joyas, corbatas, indu-
rante puede salpicar y causar quemaduras y mentaria holgada y pelos largos puedan
otras lesiones graves. entrar en contacto con piezas giratorias
– Después de enfriar, girar la tapa lentamen- del motor. Antes del trabajo, quitar siem-
te y con mucho cuidado en sentido antiho- pre joyas y corbatas, atar el pelo largo ha-
rario mientras se presiona la tapa leve- cia arriba y apretar todas las piezas de ro-
mente hacia abajo. pa contra el cuerpo para evitar que se en-
– Proteger siempre el rostro, las manos y los ganchen con piezas del motor.
brazos del líquido refrigerante caliente o
del vapor con un paño grande y espeso.
A
compartimento del motor → :
● Nunca cubrir el motor con cubiertas u otros Estacionar el vehículo sobre un piso plano y
aislamientos. firme .
Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta
ADVERTENCIA
que el motor esté apagado.
¡Fluidos y algunos materiales en el comparti-
Tirar del freno de estacionamiento
mento del motor son fácilmente inflamables y
→ pág. 110.
PI
pueden causar incendios y lesiones graves!
● Nunca fumar en las proximidades del com-
partimento del motor.
● Nunca trabajar en las proximidades de llamas
expuestas o chispas.
● Nunca derramar fluidos sobre el motor. Éstos
Ponga la palanca de cambio en punto muerto
→ pág. 100 o la palanca selectora en la posi-
ción P → pág. 101.
Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
de la cerradura de encendido → pág. 97.
Dejar el motor enfriarse lo suficiente.
pueden prenderse fuego con piezas calientes
del motor y causar lesiones. Mantener a los niños y otras personas siem-
pre alejados del compartimento del motor.
● Si se deben realizar trabajos en el sistema de
Asegurarse de que el vehículo no pueda mo-
O
combustible o en el sistema eléctrico, obser-
var lo siguiente: verse inesperadamente.
– Desconectar siempre la batería del vehícu-
lo. Asegurarse de que el vehículo esté des- ADVERTENCIA
bloqueado cuando se desconecta la bate- Observar la lista de control es fundamental pa-
ría del vehículo, ya que de lo contrario, se ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
activará el sistema de alarma. demás conductores, evitando posibles acciden-
– Nunca trabajar cerca de partes calientes, tes.
calefactores de paso u otras llamas ex-
C
A
Fig. 127 Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor en la zona reposapiés del conduc-
tor. Palanca de desbloqueo en la parte interior de la tapa del compartimento del motor.
PI
O
Fig. 128 Varilla de sujeción de la tapa del compartimento del motor. Tapa del compartimento del motor
apoyada en la varilla de sujeción.
Abrir la tapa del compartimento del motor que está ubicada en la parte interior de la tapa,
– Antes de abrir la tapa del compartimento del en el sentido de la flecha para abrir completa-
motor, asegurarse de que los brazos de los mente la tapa del compartimento del motor.
limpiaparabrisas estén apoyados en el parabri- – Retirar la varilla de sujeción del soporte en el
sas → . sentido de la flecha → fig. 128 y colocarla en
– Tirar de la palanca de desbloqueo en el sentido la abertura de la tapa del compartimento del
C
A
Una tapa del compartimento del motor cerrada
incorrectamente puede abrirse súbitamente solamente abrir la tapa del compartimento del
durante la conducción y bloquear la vista hacia motor con los limpiaparabrisas plegados.
adelante. Esto puede provocar accidentes y le-
siones graves.
● Después de cerrar la tapa del compartimento
del motor, comprobar si el bloqueo se en-
PI
ganchó correctamente en el cierre. La tapa
nas.
● Mantener los fluidos y recursos fuera del al-
cance de niños.
AVISO
A
● Nunca mezclar los productos de limpieza reco-
mendados por Volkswagen con otros produc-
tos de limpieza. Esto podrá producir la coagu-
lación de los componentes y así provocar la
obstrucción de los picos de los lavaparabrisas.
● ¡Al reabastecer, no confundir los fluidos de
ninguna manera! De lo contrario, ¡pueden ocu-
PI
Fig. 129 En el compartimento del motor: tapa del
tanque de agua de los lavaparabrisas.
reabastecer.
– Abrir la tapa del compartimento del motor
→ pág. 165. Introducción al tema
O
– Se puede reconocer al tanque de agua de los
lavaparabrisas por el símbolo en la tapa
→ fig. 129. ADVERTENCIA
– Verificar si todavía hay agua suficiente en el Si se lo maneja de manera inadecuada, el aceite
tanque de los lavaparabrisas. del motor puede causar quemaduras y otras le-
– Para reabastecer, mezclar agua limpia con un siones graves.
producto de limpieza recomendado por ● Usar siempre anteojos de protección durante
Volkswagen → . Observar las prescripciones el manejo del aceite del motor.
C
A
saria y está apto para resolver la cuestión de la
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
eliminación del aceite usado.
tulo, en la página 170.
● Si fueran visibles las manchas de aceite u otros
fluidos en el piso debajo del vehículo, En los Concesionarios Volkswagen se dispone de
Volkswagen recomienda que el vehículo se ins- información sobre los aceites de motor homolo-
peccione preferentemente en un Concesiona- gados por Volkswagen. Los aceites de motor ho-
rio Volkswagen.
PI mologados se pueden adquirir en los Concesio-
narios Volkswagen. El envase de los aceites del
motor adquiridos de Volkswagen contiene la in-
formación de que se cumple con la “norma VW
Luz de advertencia
502 00...” o la “norma VW 508 88...”.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Al recargar, estos aceites de motor pueden mez-
tulo, en la página 170. clarse entre sí.
Si en situación de emergencia no existe ningún
Encen- aceite de motor homologado de la norma VW
Causa posible / Solución
dida 502 00 o de la norma VW 508 88, provisoriamen-
te se puede utilizar un aceite de motor que cum-
O
Presión del aceite del motor muy baja.
¡No continuar! pla con los siguientes requisitos: especificación
Apagar el motor. Comprobar el nivel ACEA A3/B4, clase de viscosidad SAE 0W 30, SAE
del aceite del motor, si es necesario, 0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40, SAE 10W 30 o
recargar con aceite del motor SAE 10W 40. No obstante, recomendamos que se
→ pág. 173. ponga en contacto con un Concesionario
– Si la luz de advertencia permanece Volkswagen para que el cambio de aceite en el
encendida y el nivel de aceite es el vehículo se realice con aceite del motor homolo-
adecuado, no seguir viaje ni mantener gado.
C
A
Volkswagen. ¡El uso de otros aceites de motor lubricante.
según la norma
puede provocar daños en el motor! En cada recarga, compro-
VW 502 00
● No mezclar aditivos lubricantes adicionales al bar el nivel del aceite del
aceite del motor. Daños provocados por dichos motor.
aditivos están excluidos de la cobertura en ga- ¡Nunca sobrepase el límite
rantía. superior de la marca!
Tenga en cuenta
PI
Especificación del aceite del motor
lubricante.
En los Concesionarios Volkswagen se dispone de de acuerdo a la
En cada recarga, compro-
información sobre los aceites de motor homolo- norma VW 508 88
bar el nivel del aceite del
gados por Volkswagen. Los aceites de motor ho-
motor.
O
mologados se pueden adquirir en los Concesio-
¡Nunca sobrepase el límite
narios Volkswagen. El envase de los aceites del
superior de la marca!
motor adquiridos de Volkswagen contiene la in-
formación de que se cumple con la “norma VW
502 00...” o la “norma VW 508 88...”. AVISO
● Utilizar sólo la especificación de aceite del mo-
Al recargar, estos aceites de motor pueden mez-
tor expresamente homologado por
clarse entre sí.
Volkswagen. ¡El uso de otros aceites de motor
Si en situación de emergencia no existe ningún puede provocar daños en el motor!
C
A
Si hay una marca en la varilla de nivel de
aceite, esta marca se debe ajustar a la ranura
correspondiente en el extremo superior del
tubo de guía al introducirla.
7. Retirar nuevamente la varilla de medición del
aceite y leer el nivel del aceite del motor en
Fig. 130 Varilla de medición del aceite con marca de
PI la varilla de medición → fig. 130 de la si-
nivel de aceite del motor. guiente manera:
A : no debe agregar aceite → . Continuar
con la etapa 15.
B : nivel de aceite correcto. Se puede agre-
gar aceite (aproximadamente 0,5 l). Conti-
nuar con la etapa 8 o 15.
C : agregar obligatoriamente aceite reco-
mendado manteniendo el nivel dentro de la
zona B . Continuar con la etapa 8.
O
8. Después de la lectura del nivel del aceite del
motor, introducir la varilla de medición de
manera correcta en el tubo guía hasta el fi-
nal.
9. Desenroscar la tapa de la boquilla de llenado
Fig. 131 En el compartimento del motor: tapón de de aceite del motor → fig. 131.
la boca de llenado del aceite del motor. 10. Reponga solo aceite del motor expresamente
aprobado por Volkswagen gradualmente en
Lista de control
C
→ pág. 165. del motor. Nunca recargar con aceite del mo-
tor en exceso → .
A
Vea la cantidad de aceite del motor en la que esto no ocurra, Volkswagen recomienda
→ pág. 224. cambiar el aceite del motor preferentemente en
un Concesionario Volkswagen, que dispone de
ADVERTENCIA herramientas especiales y la competencia técnica
El aceite del motor podría inflamarse si entra necesaria, y está apto para resolver el descarte
en contacto con piezas calientes del motor. Es- del aceite usado.
to puede causar incendios, quemaduras y otras
lesiones graves.
PI
● Si el aceite del motor se vierte sobre las pie-
zas del motor cuando están frías, el aceite se
puede calentar cuando el motor está marcha
y provocar un incendio.
● Después de la reposición, asegúrese siempre
Consumo de aceite del motor
Tenga en cuenta
tulo, en la página 170.
, al principio de este capí-
que el tapón de la boca de llenado de aceite El consumo de aceite del motor puede variar de
esté cerrado correctamente y que la varilla motor a motor y sufrir alteraciones durante la vi-
de medición del aceite también esté correc- da útil del motor.
O
tamente introducida en el tubo de guía. De
Dependiendo de la forma de conducción y de las
esta forma, puede evitarse un derramamien-
condiciones de uso, el consumo de aceite puede
to de aceite del motor sobre piezas calientes
llegar hasta 0,5 l en 1.000 km – en los primeros
del motor en funcionamiento.
5.000 kilómetros en vehículos nuevos. Por eso, el
nivel del aceite del motor se debe comprobar en
AVISO intervalos regulares – preferentemente en cada
● No ponga el motor en marcha si el nivel de suministro o antes de realizar viajes largos.
aceite del motor está por encima del nivel
En caso de alta demanda del motor, el nivel del
C
A
cializada, lo cual también asegura una elimina- afluentes, ya que contamina el medio ambien-
ción adecuada del aceite usado. Para esto, te.
Volkswagen recomienda los Concesionarios ● Para vaciar completamente el aceite usado,
Volkswagen. utilice un recipiente adecuado y con una capa-
Más información acerca de los intervalos de man- cidad suficiente para recoger la totalidad de
tenimiento está disponible en el → cuaderno Plan aceite presente en el motor, ver → pág. 224.
de Asistencia Técnica
PI
ADVERTENCIA
Si en casos excepcionales realmente se necesita
sustituir el aceite del motor, tener en cuenta los
siguientes puntos:
● Usar siempre anteojos de protección.
Líquido refrigerante del motor
Introducción al tema
● Dejar siempre el motor enfriarse totalmente
para evitar quemaduras. ¡Nunca trabajar con el sistema de refrigeración
● Mantener los brazos horizontalmente al de- del motor si no se está familiarizado con los pro-
O
satornillar el tornillo de drenaje del aceite cedimientos necesarios y solo se tiene a disposi-
para evitar que el aceite drenado pueda es- ción herramientas, equipos y fluidos inapropiados
currirse por el brazo. → ! En ese caso, dejar que todos los trabajos
● Utilizar un recipiente apropiado para recolec- sean realizados por una empresa especializada.
tar el aceite usado, en el cual pueda colocar- Para esto, Volkswagen recomienda los Concesio-
se, como mínimo, la cantidad total de aceite narios Volkswagen.
del motor. Trabajos inapropiados pueden causar lesiones
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u graves.
C
A
de calor corporal son factores perjudiciales a nos un 40 % de aditivo para el líquido refrigeran-
la salud humana. te del motor, para mantener una protección anti-
corrosiva óptima → .
En ninguna circunstancia, el líquido de refri-
En los concesionarios Volkswagen podrá encon-
geración del motor viejo debe reutilizarse.
trar información sobre los aditivos recomendados
Preste atención, también, a las normas específi-
por Volkswagen. Por eso, Volkswagen recomien-
cas para el descarte de este producto.
da realizar siempre los cambios de líquido refri-
PI
Volkswagen recomienda recargar o sustituir
el líquido refrigerante del motor y sus aditi-
vos en un Concesionario Volkswagen, que des-
carta los fluidos correctamente. Nunca descarte
los líquidos usados en jardines, zonas forestales,
cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con-
gerante en un Concesionario Volkswagen.
ADVERTENCIA
Una protección anticongelante insuficiente en
el sistema refrigerante del motor puede hacer
colapsar el motor.
tamina el medio ambiente.
● Asegúrese de que esté prevista la proporción
correcta de aditivo para el líquido refrigeran-
te del motor según la temperatura ambiente
O
Especificaciones del líquido en la que operará el vehículo.
refrigerante del motor
AVISO
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Nunca mezcle aditivos del líquido refrigerante del
tulo, en la página 175. motor originales con otros líquidos refrigerantes
no liberados por Volkswagen. La mezcla con lí-
El sistema de refrigeración del motor lleva de fá- quidos refrigerantes extraños puede causar gra-
brica una mezcla de agua destilada y al menos el ves daños al motor y al sistema refrigerante del
C
A
Fig. 133 En el compartimento del motor: tapa del
depósito de expansión del líquido de refrigeración
del motor (variante 1) o tapa del depósito de ex-
pansión del líquido de refrigeración del motor (va-
riante 2).
PI Si el nivel del líquido refrigerante del motor está
demasiado bajo, la luz de advertencia del líquido
refrigerante del motor se encenderá.
Preparaciones
– Estacionar el vehículo en una superficie plana y
firme.
Fig. 132 En el compartimento del motor: marca en – Dejar el motor enfriarse → .
el depósito de expansión del líquido refrigerante del
– Abrir la tapa del compartimento del motor
O
motor.
→ pág. 165.
– El depósito del líquido refrigerante del motor
se reconoce por el símbolo en la tapa
→ fig. 133.
A
– Enroscar firmemente la tapa en sentido hora-
del motor o sobre el sistema de escape. Los
rio.
fluidos derramados pueden causar incendios.
– Si en caso de emergencia no dispone de líqui- En circunstancias determinadas, el etilengli-
do refrigerante del motor con las especifica- col del líquido refrigerante del motor puede
ción exigida, ¡no utilice ningún aditivo para el incendiarse.
líquido refrigerante del motor! En su lugar,
complete solo con agua destilada → . Luego,
PI AVISO
la mezcla con la proporción correcta de aditivo
para el líquido refrigerante del motor ● Completar con líquido refrigerante del motor
→ pág. 176 se debe restablecer lo más rápido solamente hasta la marca “máx” → fig. 132. De
posible. lo contrario, al calentarse, el líquido excedente
sería expulsado del sistema de refrigeración
ADVERTENCIA del motor y podrá causar daños.
El vapor o el líquido refrigerante del motor ca- ● En caso de mayores pérdidas de líquido refri-
lientes pueden causar quemaduras graves. gerante del motor, completar con líquido refri-
gerante solamente con el motor totalmente
● Nunca abrir la tapa del compartimento del enfriado. Se atribuyen mayores pérdidas de lí-
motor cuando se puede notar vapor o líquido quido refrigerante del motor a derramamien-
O
refrigerante saliendo del compartimento del tos del sistema de refrigeración. El sistema de
motor. Esperar siempre hasta que no se note refrigeración del motor debe ser verificado por
vapor o líquido refrigerante saliendo. un Concesionario Volkswagen o por una em-
● Dejar siempre el motor enfriarse totalmente presa especializada. ¡De lo contrario, el motor
antes de abrir cuidadosamente la tapa del puede dañarse!
compartimento del motor. Al ser cambiadas, ● Al reabastecer con fluidos, asegurarse de que
las partes calientes pueden quemar la piel. se está llenando el depósito correcto. ¡El uso
● Cuando el motor se haya enfriado, se debe de fluidos incorrectos puede resultar en fallas
C
A
Fig. 134 En el compartimento del motor: tapón de ticamente.
cierre del depósito del líquido de frenos.
Cambio del líquido de frenos
Con el paso del tiempo, el líquido de frenos ab- El líquido de frenos debe ser sustituido según las
sorbe la humedad del aire ambiente. Un excesivo indicaciones del → cuaderno Plan de Asistencia
contenido de agua en el líquido de frenos provo- Técnica. El líquido de frenos debe ser sustituido
ca daños en el sistema de frenos. El punto de por una empresa especializada. Para esto,
PI
ebullición del líquido de frenos también disminu-
ye bastante. En caso de contenido excesivo de
agua, podrán formarse burbujas de vapor en el
sistema de frenos cuando son solicitados inten-
samente y en una frenada total. Las burbujas de
vapor reducen la eficacia del freno, aumentan
considerablemente la distancia de frenado y pue-
Volkswagen recomienda los Concesionarios
Volkswagen. Permitir el reabastecimiento única-
mente con líquido de frenos nuevo que presente
la especificación requerida.
ADVERTENCIA
den hasta causar la falla total del sistema de fre- Una falla del freno o una eficacia del freno re-
nos. La propia seguridad y la seguridad de otros ducida pueden ser causadas por un nivel del lí-
conductores dependen de un sistema de frenos quido de frenos muy bajo o por un líquido de
frenos muy viejo o inadecuado.
O
que funcione correctamente en cualquier mo-
mento → . ● Comprobar regularmente el sistema de fre-
nos y el nivel del líquido de frenos.
Especificación del líquido de frenos ● Realizar el cambio del líquido de frenos regu-
Volkswagen desarrolló un líquido de frenos espe- larmente según las prescripciones del → cua-
cial, optimizado para el sistema de frenos del ve- derno Plan de Asistencia Técnica.
hículo. Volkswagen recomienda, para un funcio- ● Una demanda intensa de los frenos con líqui-
namiento ideal del sistema de frenos, el uso de do de frenos viejo puede causar una forma-
un sólo líquido de frenos con la especificación
C
A
AVISO cilmente inflamable, y puede causar quema-
duras graves y otras lesiones.
El líquido de frenos derramado o salpicado daña
● Si al repostar el vehículo con el motor en
la pintura del vehículo, las piezas de plástico y los
marcha o si se introduce bien la pistola del
neumáticos. Limpiar inmediatamente el líquido
surtidor en la boca de llenado del depósito
de frenos derramado o salpicado sobre la pintura
de gasolina do sistema de arranque en frío.
del vehículo o sobre otras piezas del vehículo.
PI ● Si el procedimiento anterior no se respeta,
● Nunca mezclar líquidos de freno diferentes.
puede hacer que el combustible salpique o se
● Limpiar el tapón de cierre antes de retirarlo y derrame, habiendo un posible riesgo de in-
colocarlo en el depósito para cerrarlo. cendios, explosiones, quemaduras graves y
otras lesiones.
El fluido del freno puede contaminar el me-
dio ambiente. Recoger y descartar los flui- ● Por motivos de seguridad, apagar el motor y
dos utilizados correctamente. desconectar el encendido al cargar.
● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,
La sustitución del líquido de frenos exige
radios portátiles y otros equipos de radio. Las
cuidados especiales, equipos y conocimien-
radiaciones electromagnéticas pueden gene-
tos respecto a las normas de destino ambiental-
O
rar chispas y de este modo provocar un in-
mente adecuadas. Por esto, está prohibido el
cendio.
descarte/disposición de líquido de frenos y de su
respectivo embalaje con la basura doméstica. La ● Nunca entrar en el vehículo durante la carga.
legislación determina procedimientos específicos Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar la
en estos casos. Para su mayor seguridad y con- puerta y tocar una superficie metálica antes
fort, Volkswagen recomienda realizar la sustitu- de tomar nuevamente la pistola de suminis-
ción del fluido de freno en un Concesionario tro. Esto impide la generación de descargas
Volkswagen. electroestáticas causadoras de chispas. Al
C
A
sistema de arranque en frío El tanque de gasolina para el sistema de arranque
en frío debe ser cargado, preferentemente, con
Tenga en cuenta y , al principio de este
gasolina con aditivos. Vea la capacidad del depó-
capítulo, en la página 180.
sito en la → pág. 224.
ADVERTENCIA
Nunca llenar el depósito del sistema de arran-
PI que en frío por encima de la marca “MÁX”.
● Una carga incorrecta y el manejo incorrecto
de la gasolina pueden causar explosiones, in-
cendios, quemaduras y lesiones graves. En
caso de gasolina derramada, cerrar la tapa
del depósito y quitar la gasolina derramada
con agua.
● Durante la carga, por motivos de seguridad
es necesario desconectar el motor, el encen-
O
dido, el ventilador del sistema de ventilación
y calefacción o del aire acondicionado, el te-
Fig. 135 En el compartimento del motor: depósito
de gasolina para el sistema de arranque en frío.
léfono móvil, radios portátiles y otros equi-
pos de radio.
El tanque de gasolina para el sistema de arran-
Volkswagen recomienda completar el nivel
que en frío está disponible apenas para vehículos
del depósito de gasolina del sistema de
con motor TOTALFLEX.
arranque en frío por cada carga del vehículo.
Antes de cargar, desconectar siempre el motor, Principalmente, cuando la temperatura ambiente
C
el encendido y el teléfono móvil, y mantenerlos está muy baja y el depósito de combustible con
desconectados durante el proceso de carga. elevada proporción de etanol.
El depósito de gasolina del sistema de arranque
en frío se encuentra en el compartimento del
motor, del lado derecho → fig. 135.
20A.5L1.VOY.60
A
proporción de etanol. anteriores.
Al conectar el encendido, la luz de control se Durante la carga, se puede derramar com-
enciende en el instrumento combinado. Esperar bustible en el suelo y contaminar el medio
que la luz de control se apague en el instrumento ambiente. Para que esto no suceda, es necesario
combinado para poner en marcha el motor. repostar en estaciones autorizadas, que posean
Si la solicitud de arranque se realiza antes de que un sistema correcto de recolección y descarte de
se apague la luz de control en el instrumento líquidos.
→ pág. 98.
PI
combinado, la luz tililará indicando la necesidad
de interrumpir el procedimiento de arranque
tor, como por ejemplo, la batería del vehículo dé- Introducción al tema
bil, combustible de baja calidad, revisiones del
motor no realizadas, la luz de control de emisio-
La batería del vehículo es parte integrante del
O
nes del sistema de escape (OBD) se enciende
→ pág. 132, etc, podrá ser necesario más de un sistema eléctrico del vehículo.
intento de arranque. ¡Nunca realizar trabajos con el sistema eléctrico
Para que no exista dificultad en el arranque con si no se está familiarizado con los procedimientos
el motor frío, después de repostar con un com- necesarios y con las precauciones de seguridad
bustible diferente del que se encuentra en el de- generalmente válidas y si se tiene a disposición
pósito, el vehículo deberá recorrer aproximada- solamente herramientas inadecuadas → ! En
mente 5 kilómetros para el reconocimiento del ese caso, dejar que todos los trabajos sean reali-
zados por una empresa especializada. Para esto,
C
A
su electrolito lejos del alcance de
los niños!
contrario, el sistema eléctrico y los componen-
tes electrónicos pueden dañarse.
● No exponer la batería del vehículo por perío-
ADVERTENCIA dos prolongados a la luz solar directa, ya que
Los trabajos en la batería del vehículo y en el los rayos ultravioletas pueden dañar la carcasa
sistema eléctrico pueden causar quemaduras de la batería.
químicas o descargas eléctricas graves. Antes
PI
de cualquier trabajo, leer y respetar siempre las
siguientes alertas y precauciones de seguridad:
● Antes de todo trabajo con la batería del vehí-
culo, desconectar el encendido y todos los
consumidores eléctricos y desconectar el ca-
ble del polo negativo de la batería del vehí-
● Con el vehículo detenido durante un largo pe-
ríodo, proteja la batería del vehículo del frío,
no deje el vehículo en un lugar abierto para
que no se “congele” y, de esta forma, se des-
truya.
expuestas o de chispas.
● Evitar la producción de chispas por cables y
aparatos eléctricos, así como también por
descargas electroestáticas.
● Nunca poner los polos de la batería en corto
circuito.
● Nunca utilizar una batería del vehículo daña-
da, con la necesidad de sustituirla inmediata-
mente, bajo riesgo de que la batería explote.
20A.5L1.VOY.60
A
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos.
Fig. 136 En el compartimento del motor: ejemplo
ADVERTENCIA de posición del visor en el lado superior de la batería
del vehículo.
PI
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
tal para la seguridad del conductor y de los
acompañantes, evitando posibles paradas del
vehículo, como también eventuales accidentes.
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
Controlar regularmente el nivel de electrólito con
altos kilometrajes, en países de clima cálido y en
una batería del vehículo antigua. Más allá de eso,
la batería del vehículo no requiere de manteni-
miento.
didas ni los mensajes de texto.
Preparaciones
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo – Preparar el vehículo para trabajos en el com-
y los demás conductores. partimento del motor → pág. 165.
O
– Abrir la tapa del compartimento del motor
AVISO → pág. 168.
Tenga en cuenta siempre las luces de control en- Verificar el nivel del electrolito de la batería
cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
– Brindar iluminación suficiente para poder reco-
ños en el vehículo. nocer nítidamente los colores. Jamás utilizar
llamas expuestas u objetos incandescentes co-
mo iluminación.
C
Color Acción
Nivel de electrólito de la batería
Amarillo
del vehículo es demasiado bajo. La
claro o in-
batería del vehículo debe ser veri-
coloro
ficada por un Concesionario
ADVERTENCIA
Los trabajos con la batería del vehículo puede
causar quemaduras químicas, explosiones o
descargas eléctricas graves.
● ¡Usar siempre guantes y anteojos de protec-
ción!
A
● El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
sión. Al manejar la batería, proteger princi-
palmente las manos, los brazos y los ojos de
salpicaduras de electrolito.
Fig. 137 Las baterías contienen sustancias tóxicas y
● Nunca girar la batería del vehículo. El elec- su reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, queda prohi-
trolito puede salirse de las aberturas de ven- bida su eliminación / disposición junto con la basura
PI
tilación y causar quemaduras químicas.
● Nunca abra una batería del vehículo.
● En caso de salpicaduras de electrolito en la
piel o los ojos, lavar inmediatamente el área
afectada con agua fría por algunos minutos.
Luego, buscar inmediatamente ayuda médi-
doméstica y la batería debe devolverse al revende-
dor, después de la sustitución.
A
– Antes de reconectar la batería del vehículo, ¿Por qué motivo la batería del vehículo se
desconectar el encendido y todos los consumi- descarga?
dores eléctricos. – Períodos largos sin conectar el motor, princi-
– En primer lugar, se debe conectar el cable po- palmente con el encendido conectado.
sitivo y, luego, el cable negativo → . – Uso de consumidores eléctricos con el motor
– Conectar el encendido.
PI parado.
– Configurar el reloj → pág. 12.
ADVERTENCIA
– Restablecer el funcionamiento del sistema de
El uso de baterías del vehículo incorrectas o su
activación automática de los vidrios → pág. 65.
fijación inadecuada pueden causar cortocircui-
En caso de problemas en el arranque y en el régi- tos, incendios y lesiones graves.
men de ralentí, conectar el encendido durante 30 ● Utilizar únicamente baterías en el vehículo
segundos y después desconectarlo. Inmediata- sin necesidad de mantenimiento y protegi-
mente después, arrancar el motor. das contra derrames que posean las mismas
Después de conectar una batería del vehículo y características, especificaciones y dimensio-
conectar el encendido, se pueden encender dife- nes de la batería del vehículo instalada de fá-
O
rentes luces de control. Éstas se apagan después brica.
de algunos segundos. Si las luces de control con- ● Asegurarse de que no haya personas en el in-
tinúan encendidas, buscar un Concesionario terior del vehículo durante el cambio de ba-
Volkswagen o una empresa especializada para tería. En caso de una falla eléctrica, los air-
verificar el vehículo. bags pueden activarse accidentalmente y
Si la batería del vehículo se ha desconectado du- provocar lesiones graves o hasta fatales en
rante mucho tiempo, el próximo servicio puede los ocupantes del vehículo.
no mostrarse o no calcularse correctamente
C
A
ya que, de lo contrario, el sistema eléctrico y radas para la eliminación adecuada de los neu-
los componentes electrónicos pueden dañarse. máticos usados. Para esto, Volkswagen reco-
● Nunca conectar en la toma de corriente de 12 mienda los Concesionarios Volkswagen.
V o en el encendedor, accesorios que provean
corriente para cargar la batería del vehículo, ADVERTENCIA
como paneles solares o cargadores de baterías. Los neumáticos gastados o dañados no son ca-
De lo contrario, se puede dañar el sistema paces de proporcionar el control y la eficacia
PI
eléctrico del vehículo.
A
pentinamente, principalmente a altas veloci-
dades, y provocar accidentes y lesiones gra- Evitar daños a los neumáticos
ves. Los neumáticos con más de 6 años solo – Pasar por veredas y similares lentamente y,
deben ser utilizados en caso de emergencia, siempre que sea posible, en ángulo recto.
con extremo cuidado y forma de conducción – Verificar regularmente los neumáticos con res-
igualmente cuidadosa, debiendo ser sustitui- pecto a daños, como, por ejemplo, agujeros,
dos inmediatamente al terminar la emergen- cortes, rasgones y burbujas.
cia.
PI
Por razones técnicas, normalmente no se
pueden utilizar ruedas de otros vehículos.
Esto vale, en ciertas circunstancias, inclusive para
ruedas del mismo modelo de vehículo. De ser ne-
cesario, consultar un Concesionario Volkswagen.
– Retire los cuerpos extraños que se encuentran
en el perfil del neumático y que no hayan pe-
netraron en el interior del neumático
→ pág. 193.
– Los neumáticos desgastados o dañados se de-
ben sustituir inmediatamente → pág. 193.
– Compruebe periódicamente si existen daños
no visibles en los neumáticos → pág. 193.
Manejo de ruedas y neumáticos – Nunca exceda la velocidad máxima y la capaci-
O
dad de carga permitidas para los neumáticos
Tenga en cuenta , al principio de este capí- montados → pág. 195.
tulo, en la página 187. – Proteja los neumáticos, incluso el de la rueda
de emergencia, del contacto con sustancias
agresivas, incluso grasa, aceite, gasolina y lí-
quido de frenos → .
– Reponer las tapas de las válvulas inmediata-
mente en caso de pérdida.
C
Neumáticos unidireccionales
Los neumáticos unidireccionales fueron desarro-
llados para rodar en solamente una dirección. En
neumáticos unidireccionales, el flanco del neu-
mático está marcado con unas flechas
→ pág. 195. La dirección de rodaje indicada debe
ser seguida obligatoriamente. Sólo de esta forma
aprovechan al máximo las características de ro-
Fig. 138 Esquema para cambio de las ruedas. daje del neumático en lo que respecta al aqua-
planeo, la capacidad de adherencia, el ruido y el
desgaste.
A
Volkswagen recomienda comprobar la necesidad – De ser posible, no cambie un neumático indivi-
de rotación de las ruedas en cada revisión del ve- dual, sino como mínimo, un eje (los dos neu-
hículo, y cuando sea necesario rotar las ruedas máticos del eje delantero o los dos neumáticos
recomendamos que además se realice la alinea- del eje trasero) → .
ción y balanceo de las ruedas.
– Sustituir neumáticos viejos únicamente por
Volkswagen recomienda que la rotación de las neumáticos nuevos liberados por Volkswagen
ruedas se realice en un Concesionario para el respectivo modelo de vehículo. Tener
PI
Volkswagen o en una empresa especializada.
das contra impurezas y almacenar en pie sobre la tuir inmediatamente al final de la emergen-
banda de rodadura. cia.
A
del sistema de frenos y el desprendimiento de mismo modelo de vehículo.
la banda de rodamiento del neumático y, de es-
ta forma, puede hacer explotar el neumático. Los neumáticos y las llantas liberados por
Volkswagen se han diseñado para el modelo de
● Las medidas reales de los neumáticos no
vehículo correspondiente y contribuyen decisiva-
pueden ser mayores que las medidas de los
mente para un apoyo satisfactorio sobre la calza-
neumáticos liberados por Volkswagen y no
da y para características de conducción seguras.
pueden generar roce con otras piezas del ve-
PI
hículo. Tornillos de rueda
Para descartar neumáticos viejos se necesi- Los tornillos de la rueda se deben atornillar siem-
tan equipos y conocimientos técnicos, de pre con el par de apriete correcto → pág. 199.
acuerdo con normas específicas. Por lo tanto, es
conveniente dirigirse a un Concesionario Ruedas con elementos decorativos
Volkswagen o a una empresa especializada. atornillados
Las ruedas pueden estar equipadas con elemen-
El descarte de neumáticos exige equipos y tos decorativos intercambiables, instalados en la
conocimientos respecto a las normas de rueda con tornillos de seguridad. Los elementos
destino ambientalmente adecuadas. Por ello, es- decorativos dañados deben ser sustituidos sola-
O
tá prohibido descartar/colocar los neumáticos mente por una empresa especializada. Para esto,
junto con la basura doméstica. La legislación de- Volkswagen recomienda los Concesionarios
termina procedimientos específicos en estos ca- Volkswagen.
sos. Para su mayor seguridad y confort,
Volkswagen recomienda realizar la sustitución de Identificación de las ruedas
los neumáticos en un Concesionario Volkswagen.
Debido a los requerimientos legales de algunos
Inclusive con indicaciones de tamaño igua- países, las informaciones de nuevas ruedas deben
les, las medidas reales de los diferentes ti- contener algunas características de ruedas espe-
C
pos de neumático pueden presentar desvíos de cíficas. Según el país, pueden estar disponibles
valores o grandes diferencias en el contorno de las siguientes informaciones sobre las ruedas:
los neumáticos.
– Sello de conformidad
En neumáticos liberados por Volkswagen se – Tamaño de la llanta
garantiza que las medidas reales estén de
– Nombre del fabricante o marca
acuerdo con el vehículo. En otros tipos de neu-
máticos, los vendedores de neumáticos deben – Fecha de fabricación
presentar un certificado del fabricante certifican- – País de origen
do que el tipo de neumático sea igualmente – Número de fabricación
compatible con el vehículo. Guardar bien el certi-
– Materia prima
ficado y conservarlo dentro del vehículo.
– Código de la pieza
A
Fig. 139 En la parte interior de la portezuela del depósito de combustible: etiqueta con la presión de los neu-
máticos.
PI
La presión correcta de los neumáticos instalados
de fábrica está registrada en una etiqueta adhesi-
va. La etiqueta adhesiva → fig. 139 se encuentra
en la parte interior de la puerta del depósito de
combustible.
Comprobar la presión de los neumáticos
Comprobar la presión de los neumáticos sólo si
se ha recorrido algunos kilómetros a poca veloci-
dad en las últimas 3 horas.
– Comprobar la presión de los neumáticos regu-
Una presión excesiva o insuficiente de los neu- larmente y siempre con los neumáticos fríos.
máticos reduce significativamente la vida útil del Verificar siempre todos los neumáticos, inclu-
conjunto de neumáticos e influye negativamente
O
sive el neumático de la rueda de emergencia.
en el comportamiento de dirección del vehículo En regiones más frías, la presión de los neumá-
→ . La presión correcta de los neumáticos es ticos deberá verificarse con más frecuencia,
especialmente importante, principalmente en al- aunque solamente si el vehículo no fue condu-
ta velocidad. Una presión de los neumáticos ina- cido anteriormente. Utilizar siempre un medi-
decuada causa un desgaste elevado del neumáti- dor de presión de los neumáticos en buenas
co hasta que éste explota. condiciones de funcionamiento.
Por este motivo, la presión debe ser verificada al – En caso de aumento de carga, adecuar la pre-
menos una vez cada 15 días y, adicionalmente,
C
plosión súbita.
A
pérdida de control de la dirección.
● Una presión muy alta o muy baja de los neu- tapas de válvula instaladas de fábrica.
máticos acorta la vida útil de los neumáticos Una presión de los neumáticos insuficiente
y empeora el comportamiento de dirección aumenta el consumo de combustible.
del vehículo.
● Verificar regularmente la presión de los neu-
máticos, como mínimo una vez cada 15 días
PI
y, adicionalmente, antes de cada conducción
más larga.
A
“patinar” (acuaplanear).
– Forma de conducción.
● Los neumáticos gastados reducen la posibili-
– Falta de balanceo de las ruedas.
dad de controlar bien el vehículo en situacio-
nes de rodaje normales y difíciles, y aumen- – Regulación del chasis.
tan la distancia de frenado y el riesgo de pa- Forma de conducción – Una conducción rápida
tinadas. en curvas, arranque precipitado y frenado brusco
aumentan el desgaste de los neumáticos. Si los
PI
Daños en los neumáticos
Tenga en cuenta
tulo, en la página 187.
, al principio de este capí-
neumáticos están demasiado desgastados, aun
con una forma de conducción normal, verificar la
regulación del chasis en un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
Falta de balanceo de las ruedas – Las ruedas de
un vehículo nuevo están balanceadas. La falta de
Frecuentemente, los daños en neumáticos y rue- balanceo puede ocurrir por diferentes motivos
das ocurren de forma imperceptible. Vibraciones durante la conducción y puede percibirse por la
poco comunes o por tendencia de dirección del trepidación de la dirección. La falta de balanceo
O
vehículo, pueden indicar daños en los neumáticos causa el desgaste de la dirección y de la suspen-
→ . sión. Por este motivo, en esos casos, las ruedas
deben ser balanceadas nuevamente. Una rueda
– ¡Si se duda de que una rueda pueda haber su- nueva debe ser balanceada antes de su instala-
frido daños, reducir inmediatamente la veloci- ción en el vehículo.
dad!
Ajuste del chasis – Un ajuste incorrecto del chasis
– Verificar los neumáticos y las ruedas en busca
perjudica la seguridad en la dirección y aumenta
de daños.
el desgaste de los neumáticos. En caso de alto
– En caso de neumáticos dañados, no continuar
C
A
una rueda de rodamiento normal.
Observar las orientaciones para conducir:
– ¡No conducir a una velocidad superior a 80
km/h!
– ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, como
también la conducción en curvas a alta veloci-
PI
Fig. 141 En el maletero: manivela para fijación de la
dad!
– Compruebe la presión de los neumáticos lo an-
tes posible después del montaje de la rueda de
emergencia → pág. 191.
La presión del neumático de la rueda de emer-
gencia debe verificarse junto con la presión de las
rueda de emergencia. demás ruedas de rodamiento por lo menos una
vez cada 15 días. La rueda de emergencia recibe
Remover la rueda de emergencia la máxima presión de los neumáticos prevista pa-
O
– Abrir la tapa trasera y quitar el revestimiento ra el vehículo → pág. 191.
del piso.
ADVERTENCIA
– Levantar y desmontar la moqueta del malete-
ro. Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
– Girar totalmente la palanca ubicada en el me- puede ocasionar la pérdida de control del vehí-
dio de la rueda de emergencia → fig. 141 en el culo, colisiones u otros accidentes y lesiones
sentido antihorario y quitar la rueda sobresa- graves.
liente. ● De ninguna manera, utilizar la rueda de
C
A
PI
O
Fig. 142 Inscripción de los neumáticos internacional (ejemplo).
C
A
4
puede variar significativamente de los valores normales de-
bido al comportamiento de dirección, el mantenimiento, las
diferentes particularidades de la pista y las condiciones cli-
máticas.
TRACTION AA Capacidad de frenado del neumático en pista mojada (AA, A,
PI B o C). Ésta se mide en condiciones controladas en pistas de
pruebas certificadas. Los neumáticos marcados con C tie-
5 nen una potencia de tracción baja. El índice de tracción atri-
buido al neumático se basa en pistas de prueba rectas y no
incluye la aceleración, salidas laterales en curvas ni aquapla-
ning o tracción con carga máxima.
TEMPERATURE A Resistencia del neumático a la temperatura en pruebas a
velocidades más elevadas (A, B o C). Neumáticos con identi-
ficadores A y B superan los requisitos legales. La evaluación
de la temperatura se basa en neumáticos con la presión co-
6
rrecta y excluye el exceso de presión. El exceso de veloci-
O
dad, la presión incorrecta y el exceso de presión pueden
ocasionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o da-
ños en los neumáticos.
88 H Índice de capacidad de carga → pág. 197 y código de veloci-
7
dad → pág. 197.
Rotación y flecha Identificación del sentido de rotación del neumático
8 → pág. 197.
O: Outside Identificación del lado externo del neumático → pág. 197.
C
A
18
R Código del tipo de construcción radial.
15 Diámetro de la rueda en pulgadas.
Neumático con constitución más robusta
XL
(“Reinforced”).
MAX LOAD 615 KG Especificación de la capacidad máxima de carga por rueda.
19
(1235 LBS)
20
PI SIDEWALL 1 PLY RAYÓN
TREAD 4 PLIES
1 RAYON + 2 STEEL +
1 NYLON
Especificaciones de los componentes debajo del neumático:
1 capa Rayon (seda sintética).
Indicaciones de los componentes de la banda de rotación.
En el ejemplo, hay 4 capas por debajo de la banda de rota-
ción: 1 capa de Rayon (seda sintética), 2 capas de correa de
acero y 1 capa de nylon.
a) TIN es el número de serie del neumático.
A
neumáticos.
ción de la goma, modelado del perfil).
Volkswagen recomienda el uso de neumáticos de ADVERTENCIA
invierno o de neumáticos para todas las estacio-
Las propiedades de conducción mejoradas por
nes en todas las 4 ruedas del vehículo, especial-
neumáticos para invierno en condiciones de in-
mente cuando se esperan condiciones de invier-
vierno en las calles no deben incentivar a asu-
no en las calles. Los neumáticos de invierno tam-
mir un riesgo a la seguridad.
bién mejoran el comportamiento de frenado del
PI
vehículo y ayudan a reducir la distancia de parada
en condiciones de invierno. En temperaturas por
debajo de los +7° C, Volkswagen recomienda la
instalación de neumáticos de invierno .
Los neumáticos de invierno perderán su eficien-
cia para el invierno si la profundidad del perfil del
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
cas, de la pista y del tránsito.
● Nunca exceder la velocidad máxima y la car-
ga útil admisible para los neumáticos de in-
vierno montados.
neumático llega a un desgaste de 4 mm. De la Montar los neumáticos de verano nueva-
misma manera, los neumáticos de invierno sufren mente después del invierno. En temperatu-
una importante pérdida de sus características por ras por encima de los +7° C, las características de
envejecimiento – independientemente de la pro-
O
conducción de neumáticos de verano son mejo-
fundidad del perfil del neumático que aún existe. res. Los ruidos de rodaje son más bajos, como
también el desgaste del neumático y el consumo
Para el uso de neumáticos de invierno, se
de combustible.
aplica lo siguiente:
– Observar las prescripciones legales específicas De ser necesario, consultar un Concesiona-
de cada país. rio Volkswagen con respecto a los tamaños
– Utilizar neumáticos de invierno en las 4 ruedas de neumáticos de invierno permitidos.
simultáneamente.
C
AVISO
Desinstalar cuidadosamente las llantas y reinsta-
lar correctamente para evitar daños al vehículo.
A
Caperuza de los tornillos de rueda Fig. 144 Retirar la super llanta.
AVISO
La super llanta está fijada en la rueda y no puede
Fig. 143 Retirar las caperuzas de los tornillos de ser retirada sin quitar los tornillos de la rueda.
rueda.
A
cia segura y alejada del área de trabajo du- 2. Tirar del freno de estacionamiento
rante el cambio de la rueda. → pág. 110.
ADVERTENCIA
Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.
● Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de
seguridad en ellas descriptas.
A
Durante este período, preste atención a las si-
guientes precauciones: después de montar la
rueda de emergencia con llanta de 14 pulgadas,
la presión se debe comprobar y corregir si es ne- Fig. 145 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de la
rueda.
cesario. Ver la presión especificada en el lado in-
terior de la portezuela del depósito de combusti-
PI Para soltar los tornillos de la rueda, utilizar sola-
ble. mente la llave de la rueda perteneciente al vehí-
La rueda con llanta de 14 pulgadas debe retornar culo.
para la condición de rueda de emergencia lo más Mientras el vehículo no esté levantado con el ga-
breve posible, después de la reinstalación de la to, soltar los tornillos de la rueda aproximada-
rueda y el neumático normales del vehículo, ya mente una vuelta.
reparados o sustituidos. También se debe tener
cuidado para no exceder la capacidad máxima de De haber dificultad para aflojar un tornillo de
carga, especificada por el código en la lateral del rueda, presionar con cuidado con el pie sobre el
neumático. extremo de la llave de rueda. Para esto, afirmarse
en el vehículo y adoptar una posición segura.
O
ADVERTENCIA
Soltar los tornillos de la rueda
Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
– Encajar la llave de rueda en el tornillo de la
de llanta de 14 pulgadas durante un tiempo
rueda hasta el batiente → fig. 145.
prolongado, o por sustitución definitiva a la
llanta de 16 pulgadas, puede causar la pérdida – Tomar la extremidad de la llave de rueda y gi-
de control del vehículo, colisiones u otros acci- rar el tornillo de la rueda aproximadamente
dentes con riesgos de lesiones graves. una vuelta en el sentido antihorario → .
● Jamás conducir en velocidad superior a 80 Información importante sobre los tornillos de
C
A
conducción, aun con el par de apriete pres-
ADVERTENCIA crito.
Los tornillos de la rueda apretados incorrecta- ● Si los tornillos de la rueda son apretados con
mente pueden soltarse durante la conducción y un par de apriete muy bajo, los tornillos de la
causar accidentes, lesiones graves y la pérdida rueda y las ruedas pueden soltarse durante la
de control del vehículo. conducción. Un par de apriete excesivo pue-
● Utilice sólo los tornillos de la rueda corres-
PI de ocasionar daños a los tornillos de la rueda
pondientes a la respectiva rueda. o la rosca.
Fig. 146 Puntos de apoyo del gato y gato posicionado atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo.
A
4. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o
en el perfil del larguero de forma segura
algo similar.
→ fig. 146.
5. En conducción con remolque: desacoplar el
● En caso de conducción con remolque, desa-
remolque del vehículo de tracción y estacio-
coplar el remolque del vehículo de tracción,
nar de manera correcta.
antes de sustituir la rueda.
6. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser
● Nunca dejar una parte del cuerpo, por ejem-
cambiada → pág. 201.
PI
7. Buscar debajo del vehículo el punto de apoyo
del gato → fig. 146 más cerca de la rueda que
se debe cambiar.
8. Introducir el extremo de la llave de rueda en
el ojal del gato y, sujetar la llave de rueda del
lado del encaje con el hexágono interior. Le-
plo, un brazo o una pierna, por debajo del ve-
hículo levantado solamente con el gato.
● Asegurarse de que todos los pasajeros aban-
donen el vehículo.
● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
culo, se lo debe sostener adicionalmente con
caballetes adecuados.
vantar el gato hasta donde sea posible y co-
locarlo por debajo del punto de apoyo del ve- ● Nunca levantar el vehículo si el motor está en
hículo. funcionamiento o si el vehículo está en un pi-
so lateralmente inclinado o escarpado.
O
9. Garantizar que la base del gato, con toda su
superficie, esté sobre el piso y que la base se ● Nunca prender el motor con el vehículo le-
encuentre perpendicularmente por debajo vantado. Con las vibraciones del motor, el
del punto de colocación → fig. 146. vehículo puede salirse del gato.
10. Alinear el gato y, simultáneamente, levantar
la garra del gato hasta que se encaje en el ADVERTENCIA
travesaño debajo del vehículo → fig. 146. Observar la lista de control es fundamental pa-
11. Continuar levantando el gato hasta que la ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
C
ADVERTENCIA
Un par de apriete incorrecto o tornillos de rue-
da tratados incorrectamente pueden ocasionar
la pérdida de control del vehículo, provocando
accidentes y lesiones graves.
A
● Mantener todos los tornillos de la rueda y
orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y
Fig. 147 Cambio de rueda: secuencia de desmontaje grasa. Los tornillos de las ruedas deben ser
de los tornillos de la rueda. de fácil manejo y apretados con par de aprie-
te prescrito.
Quitar la rueda
PI
– Observe la lista de comprobación → pág. 200.
– Soltar los tornillos de la rueda → pág. 201.
– Levantar el vehículo → pág. 202.
– Quitar totalmente los tornillos de la rueda
sueltos con la llave de rueda y guardar en una
superficie limpia.
AVISO
Volkswagen recomienda especial cuidado al reti-
rar el cubrerrueda central, ya que los encajes
plásticos pueden verse dañados, si son sometidos
a esfuerzos innecesarios.
A
nario Volkswagen asesora en cuestiones regula-
torias y recomendaciones de fábrica con respecto
a accesorios, piezas de reposición y recursos.
Volkswagen recomienda utilizar únicamente Ac-
cesorios Volkswagen y Recambios Originales
Volkswagen. Para esto, Volkswagen ha estableci-
PI do credibilidad, seguridad y calificación. Además,
un Concesionario Volkswagen está cualificado
para una instalación profesional.
A pesar del monitoreo constante del mercado, los
productos no liberados por Volkswagen no pue-
den ser evaluados por Volkswagen en lo que res-
pecta a la credibilidad, seguridad y calificación
para su uso en el vehículo. Por este motivo,
Volkswagen tampoco se responsabiliza, inclusive
en casos en que haya una aprobación por una
asociación técnica de pruebas y fiscalización ofi-
O
cialmente reconocida, o una aprobación por un
órgano oficial.
ADVERTENCIA
Las reparaciones y modificaciones realizadas de
forma inadecuada en el vehículo pueden com-
prometer la eficacia de los airbags, como tam-
bién causar fallas en el funcionamiento, acci-
C
A
rios Volkswagen poseen las herramientas ne-
cesarias, aparatos de diagnóstico, informa- Las reparaciones y modificaciones realizadas de
ción de reparación y personal calificado. forma inadecuada pueden causar fallas de fun-
● Instalar únicamente piezas que correspondan cionamiento y daños al vehículo, además de
a la versión y a las características originales comprometer la eficacia del sistema de asisten-
de fábrica del vehículo. cia al conductor. Esto puede ocasionar acciden-
tes y lesiones graves.
● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
PI
les como portabebidas, soporte para teléfo- ● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
no móvil y GPS (sistema de posicionamiento culo solo deben ser realizadas por un Conce-
global) al lado o sobre las cubiertas de los sionario Volkswagen.
módulos del airbag o en el radio de expan-
sión del airbag.
● Utilizar sólo combinaciones de ruedas y neu- Reparaciones y limitaciones
máticos liberadas por Volkswagen para el
modelo de vehículo.
del sistema del airbag
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
O
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen
Reparaciones y modificaciones estrictamente → !
técnicas Las modificaciones y reparaciones en el paracho-
ques delantero, en las puertas, y en el revesti-
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni- miento interior del techo o en la carrocerías úni-
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen camente se deben ser realizar en un Concesiona-
estrictamente → ! rio Volkswagen. Es posible que estas piezas del
vehículo estén equipadas con componentes del
Intervenciones en los componentes electrónicos
C
A
La instalación posterior de aparatos eléctricos o
modificaciones. Otras modificaciones podrán re-
electrónicos en el vehículo afecta el tipo de licen-
ducir la fuerza medida por los sensores e impedir
cia del vehículo. En ciertas circunstancias, esto
el disparo del airbag si necesita ser activado.
extingue la licencia de uso del vehículo.
ADVERTENCIA Volkswagen liberó la operación de aparatos de
Las reparaciones y modificaciones realizadas transmisión con las siguientes condiciones:
incorrectamente pueden provocar fallas de fun-
PI
cionamiento y daños en el vehículo, además de
comprometer la eficacia del sistema de airbag.
Esto puede ocasionar accidentes y lesiones gra-
ves o fatales.
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
– Antena exterior montada de manera adecuada.
– Potencia de transmisión máxima de 10 W.
La banda de alcance ideal de los aparatos sólo se
obtiene con una antena exterior.
Si un aparato de transmisión debe ser utilizado
con potencia de transmisión mayor que 10 W, di-
sionario Volkswagen. rigirse a una empresa especializada. Una empresa
● Los módulos del airbag no pueden ser repa- especializada conoce las posibilidades técnicas
rados, pero sí sustituidos. de la alteración. Para esto, Volkswagen reco-
O
mienda los Concesionarios Volkswagen.
● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
desmontadas de vehículos antiguos o proce- Observar las determinaciones legales, como tam-
dentes de reciclaje. bién las instrucciones y orientaciones de funcio-
namiento del manual de instrucciones del apara-
ADVERTENCIA to de transmisión.
Una alteración en la suspensión del vehículo,
inclusive el uso de combinaciones de neumáti-
ADVERTENCIA
cos y ruedas no liberados por Volkswagen, pue- Un aparato de transmisión no fijado o fijado in-
C
den alterar el funcionamiento del sistema del correctamente puede ser lanzado por el interior
airbag y aumentar el riesgo de lesiones graves del vehículo por causa de una maniobra de di-
o fatales en caso de accidente. rección o de frenado súbita, como también en
● Jamás montar componentes de la suspen- un accidente, y causar lesiones graves.
sión que no presenten características idénti- ● Fijar o guardar con seguridad el aparato de
cas a los recambios originales montados en transmisión siempre de manera correcta y
el vehículo. fuera del área de expansión del airbag duran-
● Jamás utilizar combinaciones de ruedas y te la conducción.
neumáticos que no hayan sido liberados por
20A.5L1.VOY.60
Volkswagen.
A
Información almacenada en Volkswagen o en una empresa especializada.
airbags.
PI
funcionamiento del sistema de escape y de los
ADVERTENCIA
Una utilización inadecuada de la toma de cone-
esos datos son almacenados exclusivamente. Las xión del diagnóstico puede causar fallas de fun-
averías son exhibidas normalmente por las luces cionamiento y también accidentes o lesiones
de control del instrumento combinado. graves.
O
Los datos almacenados en las unidades de con- ● Nunca lea usted mismo el registro de fallas
trol pueden ser leídos y evaluados únicamente por la toma de conexión para diagnóstico.
por aparatos especiales.
● La toma de conexión para diagnóstico sólo
Las unidades de control instaladas no graban puede ser leída por un Concesionario
conversaciones en el vehículo de ninguna mane- Volkswagen o por una empresa especializa-
ra. da.
Reprogramación de las unidades de control
C
A
mayor que cuando el teléfono móvil está conec- cesorios del teléfono, como por ejemplo, so-
tado a una antena integrada u otra antena exte- portes para teléfono móvil, bloque de notas y
rior. GPS (sistema de posicionamiento global) de
Si el vehículo estuviese equipado con un sistema manera correcta o acomodarlos de manera
de viva voz adecuado, que permite el uso de una segura durante la conducción y fuera de las
serie de funciones adicionales de teléfonos móvi- áreas de expansión del airbag.
les compatibles con Bluetooth®éste cumple con
viva voz.
PI
las determinaciones legales de muchos países
que permiten el uso de un teléfono móvil en el
vehículo solamente por medio de un sistema de
A
USB del soporte existente en el panel de ins-
trumentos → fig. 148 .
– Sujetar el cable en el soporte → fig. 148 1 .
– Cuando ya no se necesita, retirar el cable USB
del soporte.
– Con la varilla → fig. 148 4 mover en la di- prestando la máxima atención al tráfico.
rección de la flecha, e instalar el smartphone ● Seleccionar el ajuste del volumen del sonido
en el alojamiento. de manera tal que se puedan escuchar las se-
– Aflojar la varilla y comprobar la fijación del ñales acústicas provenientes del exterior (por
smartphone. ejemplo, el sonido de las sirenas de los servi-
cios de emergencia).
Desinstalar el smartphone del soporte ● Un volumen demasiado alto puede perjudicar
– Sujetar el smartphone con una de las manos la audición. Esto también sucede cuando se
firmemente. somete la audición incluso brevemente a vo-
– Con la otra mano mover la varilla → fig. 148 lúmenes altos.
4 hasta que se pueda retirar el aparato del
alojamiento.
A
pueden generar chispas y de este modo provo-
car un incendio.
AVISO
Mover con cuidado el soporte para smartphone al
ajustarlo y no moverlo más de ese punto.
● Un soporte no fijado o fijado incorrectamente
AVISO
PI
puede soltarse de la base y ser lanzado por el
interior del vehículo, causando daños al
smartphone.
AVISO
La entrada cargador USB está destinada exclusi-
vamente a la carga de dispositivos tipo smartp-
hone fijados al soporte y no para intercambiar
C
ADVERTENCIA
La suspensión inadecuada del vehículo con una
plataforma elevadora o con un gato puede cau-
sar lesiones graves.
● Antes de suspender el vehículo, seguir el ma-
A
nual de instrucciones de la plataforma eleva-
dora o del gato, como también las eventua-
les determinaciones legales.
● No puede haber personas dentro del vehículo
durante su suspensión o con el vehículo sus-
pendido. PI
● Suspender el vehículo solamente por los
puntos indicados en las figuras → fig. 149 y
→ fig. 150. Si el vehículo no es suspendido
por los puntos indicados, puede caer de la
plataforma elevadora cuando, por ejemplo,
se desmonta el motor o la suspensión.
● Los puntos de recepción para suspensión del
vehículo deben estar apoyados sobre la ma-
yor área posible y centrados sobre los apoyos
de la plataforma elevadora.
O
● ¡Jamás encender el motor si el vehículo está
suspendido! El vehículo puede caer de la pla-
taforma elevadora debido a las vibraciones
del motor.
● De ser necesario trabajar debajo de un vehí-
culo suspendido, bloquear el vehículo con
bloques de soporte que posean una capaci-
dad de carga correspondiente.
C
AVISO
● Jamás suspender el vehículo por el cárter, la
transmisión, el eje trasero o el eje delantero.
A
– No quitar los certificados de seguridad, etique-
aparatos eléctricos, como por ejemplo teléfonos
tas adhesivas y plaquetas de ninguna manera,
móviles, en las proximidades de la antena del te-
ni arruinarlas o hacerlas ilegibles.
cho.
– Si se cambiasen las piezas del vehículo con
certificados de seguridad, etiquetas adhesivas
y plaquetas, el Concesionario Volkswagen o la
empresa especializada deberán aplicar correc-
PI Instalar la radio
tamente los nuevos certificados de seguridad,
etiquetas adhesivas y plaquetas correspon- Si posteriormente se coloca una radio o se cam-
dientes en las mismas posiciones en las piezas bia la radio montada de fábrica, se deben seguir
del vehículo nuevas. las siguientes recomendaciones:
AVISO
● Una conexión deficiente de la radio puede pro- Declaración de conformidad
vocar la destrucción de componentes eléctri-
cos importantes o afectar su funcionamiento. El respectivo fabricante declara que los produc-
Eventuales interferencias como, por ejemplo, tos relacionados a continuación, cumplen con los
en la señal de velocidad, pueden provocar fa- requisitos básicos y demás determinaciones y
llas en el funcionamiento del motor, ABS, etc. normas relevantes vigentes a la fecha de fabrica-
A
ción del vehículo:
● La simple conexión de la señal de velocidad a
una radio con ajuste automático del volumen Equipos de radiofrecuencia
de otros fabricantes puede originar ese tipo de
– Inmovilizador electrónico.
fallas.
– Llave del vehículo con comando remoto.
PI Equipos eléctricos
Volumen de la radio o del – Toma de corriente de 12 V.
sistema de navegación
La radio o el sistema de navegación cuentan con Licencia de uso de la llave con
un manual de instrucciones por separado, con to-
da la información relevante para el funciona- comando remoto
miento de la radio o el sistema de navegación.
La llave con comando remoto, activado por ra-
ADVERTENCIA diofrecuencia, cumple con todos los criterios de
homologación y uso en Brasil.
O
El funcionamiento de la radio o del sistema de
navegación con mucho volumen, principalmen- Esa homologación debe ser la base para obtener
te con una presión sonora superior a 85 decibe- la licencia de uso en otros países.
les, puede provocar daños a la audición.
● Si el volumen está demasiado alto, puede
que no se escuchen señales acústicas del ex- Licencia de uso del
terior, como por ejemplo, señales de aviso de
vehículos de la policía, bomberos u otros ve- inmovilizador electrónico
hículos y ocasionar accidentes.
C
El inmovilizador electrónico, activado por radio-
frecuencia, cumple con todos los criterios de ho-
mologación y uso en Brasil.
Auriculares Esa homologación debe ser la base para obtener
la licencia de uso en otros países.
Al utilizar teléfono móvil u otros dispositivos, ob-
servar los respectivos manuales de instrucciones,
la legislación nacional y las normas sobre el uso
de auriculares. Por ejemplo, en Brasil está prohi-
bido el uso de auriculares por el conductor du-
rante el manejo.
Introducción al tema
A
indicaciones de este manual son válidas para el placa del modelo, año de fabricación B .
modelo básico. Los valores indicados pueden va-
riar según los equipos opcionales o versiones de Número de bastidor (VIN - número del chasis)
modelos diferentes, como también en vehículos El número de identificación del vehículo se ubica
especiales y vehículos para otros países. en el piso, enfrente del asiento del acompañante
→ fig. 151.
ADVERTENCIA
PI Número de bastidor parcial (número del chasis
Exceder o no cumplir con los valores indicados
parcial)
para pesos, carga, dimensiones y velocidad má-
xima puede ocasionar accidentes y lesiones Las etiquetas con el número de identificación del
graves. vehículo parcial están ubicadas en la columna de
la puerta delantera derecha y en la columna de la
suspensión derecha. Estas etiquetas son destrui-
das al ser eliminadas. Para llegar al número de
Datos de identificación del vehículo identificación del vehículo parcial en la columna
de la suspensión derecha, abrir la tapa del com-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- partimento del motor → pág. 165.
O
tulo, en la página 215. Además, el número de bastidor parcial está gra-
bado en el parabrisas, en la luneta y en los vidrios
laterales.
AVISO
De ser necesario sustituir etiquetas o regrabar
componentes del vehículo, solicitar la orientación
de un Concesionario Volkswagen.
AVISO
La película plástica aplicada en la zona del graba-
do del número de bastidor (número del chasis) es
una protección anticorrosiva y no impide la
A
transferencia del número a una hoja de papel
(calco del chasis). Por lo tanto, no se la debe qui-
tar de ninguna forma - ¡riesgo de pérdida de la
garantía contra perforación por corrosión!
Tenga en cuenta
PI
Información de aire acondicionado
Motor de gasolina
1.6 de 74 kW
Potencia del motor 74 kW ( 101 cv) a 5.250 rpm
Par de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm
Letras distintivas del motor CFZA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,8:1
A
Bujías 101.905.601.Ga)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Grado 2 o
ejemplo, manganeso) Superior i.o. mín 91
Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)
Especificación del aceite del motor según norma VW 502 00 o VW 508 88
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
PI
la legislación de emisiones vigente.
1,6 de 81 kW
Potencia del motor 81 kW (110 cv) a 5.550 rpm
Par de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 3.850 rpm
Letras distintivas del motor CWSA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04C.905.616 a)
O
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Grado 2 o
ejemplo, manganeso) Superior i.o. mín 91
Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 160)
Especificación del aceite del motor según norma VW 502 00 o VW 508 88
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
C
Motor de gasolina
1.6 de 74 kW
Potencia del motor 74 kW ( 101 cv) a 5.250 rpm
20A.5L1.VOY.60
A
1,6 de 81 kW
Potencia del motor 81 kW (110 cv) a 5.550 rpm
Par de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 3.850 rpm
Letras distintivas del motor CWSA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada PI 1.598 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04C.905.616 a)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Súper i.o. 95
ejemplo, manganeso) Normal i.o. 91b)
Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 160)
Especificación del aceite del motor de conformidad con la norma VW 502 00
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motor
O
hasta la intervención de la regulación de detonación.
Motor TOTALFLEX
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW
Gasolina Etanol
Potencia del motor 74 kW ( 101 cv) a 5.250 rpm 76 kW ( 104 cv) a 5.250 rpm
Par de apriete máximo 151 Nm (15,4 kgfm) a 2.500 rpm 153 Nm (15,6 kgfm) a 2.500 rpm
Letras distintivas del motor CCRA
C
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 12,1:1
Bujías 101.905.610.Ca)
Combustible Gasolina RON 95 / E24 (color azul) o Etanol
Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)
Especificación del aceite del mo-
de acuerdo a la norma VW 508 88
tor
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
A
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
Dimensiones
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 215.
PI
O
C
Las indicaciones en la tabla son válidas para el Los valores indicados pueden divergir en razón de
modelo básico con equipamiento básico. otros tamaños de ruedas o neumáticos, equipa-
mientos opcionales, versiones del modelo dife-
rentes o con la instalación posterior de acceso-
rios.
A
AVISO ● Conducir con precaución sobre entradas de te-
rrenos, rampas, cordones y otros objetos. Las
● Conducir con cuidado en estacionamientos con
partes del vehículo más bajas como paragol-
cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
pes, espóiler y piezas del chasis, motor o del
altos que el piso pueden dañar el parachoques
sistema de escape pueden sufrir daños al pa-
y otras partes del vehículo al estacionarse o
sar.
salir del lugar de estacionamiento.
PI
Desempeños
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 215.
Motor de gasolina
Potencia del motor CDM Tipo de transmisión Velocidad máximaa)
1,6 de 74 kW CFZA MQ 200 184 km/h
O
1,6 de 81 kW CWSA AQ 160 185 km/h
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
Motor TOTALFLEX
Tipo de trans- Velocidad máximaa)
Potencia del motor CDM
misión Gasolina Etanol
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA MQ 200 184 km/h 186 km/h
1.6 TOTALFLEX 81/88 kW CNXA AQ 160 184 km/h 190 km/h
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
A
Indicaciones de peso específicas del vehículo
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tro del 90% de combustible, además de las herra-
tulo, en la página 215. mientas y la rueda de emergencia → . El peso
en orden de marcha indicado aumenta debido a
Las indicaciones en los documentos de licencia equipos opcionales y a la instalación posterior de
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las accesorios, reduciendo proporcionalmente la car-
PI
indicaciones de este manual son válidas para el
modelo básico. El tipo de motor del vehículo apa-
rece en el adhesivo portadatos del vehículo, en el
→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica y en los
documentos de licencia del vehículo.
Puede que los valores indicados difieran debido a
ga permitida.
La carga está compuesta por los siguientes pe-
sos:
– Pasajeros.
– Total del equipaje.
equipos opcionales o versiones diferentes, como – Carga de apoyo del remolque en conducción
también en caso de vehículos especiales. con remolque.
Los valores del peso, en orden de marcha de las
O
siguientes tablas son válidos para el vehículo listo
para circular, con líquidos, incluyendo el suminis-
Motor de gasolina
Carga ad- Carga ad- Carga au-
Peso en Peso bruto
Potencia del Tipo de misible so- misible torizada
CDM orden de autorizado
motor transmisión bre el eje sobre el sobre el
marchaa) (PBT)
delantero eje trasero techo.
C
A
carga admisible sobre los ejes es fundamen-
Si se excede el peso máximo autorizado y las
tal para la seguridad del conductor, pasajeros
cargas máxima admisible sobre los ejes se pue-
y demás conductores.
den provocar daños en el vehículo, accidentes y
lesiones graves.
AVISO
● Las cargas reales sobre los ejes jamás deben
exceder las cargas admisibles sobre los ejes.
PI Distribuir la carga siempre de manera uniforme y
lo más atrás posible en el vehículo. Al transportar
● Tanto la carga como su distribución en el ve- objetos pesados en el maletero, éstos deben co-
hículo influyen en el comportamiento de la locarse antes del eje trasero o sobre el mismo
dirección y sobre la eficacia del freno. Ade- para alterar el comportamiento de dirección lo
cuar la velocidad según sea necesario. mínimo posible.
Motor de gasolina
C
Motor TOTALFLEX
Remolque con fre-
Remolque sin freno,
Potencia del motor → CDM no, pendientes
pendientes hasta 8%
hasta 8%
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA 400 kg 400 kg
1.6 TOTALFLEX 81/88 kW CNXA 400 kg 400 kg
A
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las zados indicados son válidos sólo para altitudes
indicaciones de este manual son válidas para el máximas de 1.000 m por encima del nivel del
modelo básico. El tipo de motor del vehículo apa- mar. Por cada 1.000 m de altitud adicionales, el
rece en el adhesivo portadatos del vehículo, en el peso admisible del conjunto tractor-remolque
→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica y en los
autorizado debe reducirse un 10% aproximada-
documentos de licencia del vehículo. mente.
1,6 de 74 kW
1,6 de 81 kW
PI
Motor de gasolina
CFZA
CWSA
Tipo de transmisión
MQ 200
AQ 160
Peso del conjunto tractor-remol-
que (CMTa)) →
1.880 kg
1.920 kg
a) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.
Motor TOTALFLEX
Peso del conjunto tractor-remol-
O
Potencia del motor CDM Tipo de transmisión
que (CMTa)) →
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA MQ 200 1.880 kg
1.6 TOTALFLEX 81/88 kW CNXA AQ 160 1.920 kg
a) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.
Motor de gasolina
Capacidades
Potencia del motor
1,6 de 74 kW 1,6 de 81 kW
Depósito de agua de los lavaparabrisas
2,4 litros
(→ pág. 170)
aproximadamente 55 litros,
Depósito de combustible
de los cuales aproximadamente 8 litros
(→ pág. 129)
son de reservaa)
Cantidad de aceite del motor
A
4 litros 4,5 litros
(→ pág. 173)
a) La indicación de la reserva se activará si se reduce el nivel total del depósito a aproximadamente 8 litros de combustible.
Motor TOTALFLEX
Capacidades
PI Potencia del motor
1.6 TOTALFLEX 1.6 TOTALFLEX
74/76 kW 81/88 kW
Depósito de agua de los lavaparabrisas
2,4 litros
(→ pág. 170)
aproximadamente 55 litros,
Depósito de combustible
de los cuales aproximadamente 8 litros
(→ pág. 129)
son de reservaa)
Cantidad de aceite del motor
4 litros 4,5 litros
(→ pág. 173)
O
Depósito de gasolina para el sistema de arranque en frío
0,8 litro -
(→ pág. 181)
a) La indicación de la reserva se activará si se reduce el nivel total del depósito a aproximadamente 8 litros de combustible.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- 70/220/EEC en la edición que rige actualmente y
tulo, en la página 215. son válidos para el peso en vacío del vehículo. Las
indicaciones no se refieren a un vehículo indivi-
dual. Para la determinación del consumo de com-
Los valores de consumo de combustible indica-
bustible se realizan dos ciclos de medición en un
dos no se refieren a un vehículo individual, aun-
dinamómetro. En ese caso, se aplican las siguien-
que sí sirven para fines comparativos entre los di-
tes condiciones de prueba:
versos tipos de vehículo. El consumo de combus-
tible de un vehículo no depende solamente del
aprovechamiento eficiente del combustible, sino
que también está influenciado por el comporta-
miento de dirección y otros factores no técnicos.
A
que fueron determinados según las directrices
UE 70/220/EEC.
Consumo de combustible
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
PI
tulo, en la página 215.
Consumo de combustible
Potencia del motor CDM Tipo de transmisión Legislación Euro 5 y Euro 4
O
Combinado
1,6 de 74 kW CFZA MQ 200 7, l/100 km
1,6 de 81 kW CWSA AQ 160 , l/100 km
Emisiones de CO2
C
A
CO2 Dióxido de carbono.
cv Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.
Diodo luminoso Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
E-FLEX Sistema de arranque en caliente.
ECE Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Europe-
PI
Regelung).
EPC Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
ESS Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Sinal).
kg Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.
kPa Kilo Pascal, unidad de presión y tensión del Sistema Internacional de Unidades.
kW Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
l Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
m Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.
O
mm Milímetro, unidad de longitud equivalente a un milésimo del metro.
MQ 200 Transmisión manual de 5 marchas.
Nm Newton-metro, unidad de medida para indicación del par del motor.
o C Grados Celsius, unidad de medida de temperatura.
rpm Régimen del motor por minuto.
s Segundos, unidad básica de medida de tiempo del Sistema Internacional de unidades.
C
A
Abrir Ajustar el reloj
puertas 61 reloj digital 13
tapa del depósito de combustible 129 Ajustar pastillas de freno
tapa trasera 64 ver también frenos 93
vehículo 57, 58 Ajuste
ventanillas 66 apoyacabezas 72
vidrios PI 66 volante 68
ABS Ajuste de altura del cinturón de seguridad 37
consultar sistemas de asistencia de frenado 114
Alerta sonora
Accesorios 205 cinturón no colocado 30
Acciones de preparación Alertas sonoras
batería del vehículo 184 luz 75
cambio de lámparas incandescentes 149
Alertas sonoros
cambio de la rueda 200
luz de advertencia y de control 12
Aceite
Alfombras 89
consultar Aceite del motor 170
Alteraciones 206, 213
Aceite del motor 170
boca de llenado 173 Alternador 184
O
cambio 175 Antena 213
comprobar el nivel del aceite del motor 173 Antena exterior 207
consumo 174 Aparato de transmisión 207
especificación 171, 172 Apertura de confort
luz de advertencia 171 vidrios eléctricos 66
reabastecer 173 Apertura de emergencia
varilla de medición 173 tapa trasera 65
Acomodar volúmenes del equipaje 122 Apertura individual de puertas 56
Activación de los vidrios 65
C
Apoyacabezas 72, 73
Actividades de preparación Aros
antes de cada viaje 25 limpiar 137
comprobar el nivel del aceite del motor 173 Arranque en caliente 182
reabastecer el aceite del motor 173 Asiento 70
trabajar en el compartimento del motor 167
Asiento delantero 69
Adhesivo portadatos del vehículo 215
Asiento para niños
Agua de los limpiaparabrisas norma 44
reabastecer 170
Asientos 27, 69
verificar 170
asiento delantero 69
Airbag
20A.5L1.VOY.60
A
Batería tora 105
consultar Batería del vehículo 182 luces de advertencia y de control 104
reemplazar la llave del vehículo con control Cambiar lámparas
remoto 54 ver cambio de lámparas incandescentes 148
Batería del vehículo 182 Cambiar la rueda
acciones de preparación 184 cambiar la rueda 204
ayuda de arranque 163
Cambiar las bombillas
cargar 185
en el farol delantero doble 152
conectar
descargarse
desconectar
PI
comprobar el nivel del electrólito
186
185
en el farol delantero simple
Cambio de la bombilla
en el parachoques delantero
Cambio de lámparas incandescentes
acciones de preparación
lista de control
150
154
148
149
149
explicación de los símbolos 182 luz de la placa de licencia 157
luz de advertencia 184 Cambio de la rueda
se descarga 52, 55, 98 acciones de preparación 200
sustituir 185 después de cambiar la rueda 204
O
ubicación 182 Cambio de las bombillas
Bloquear en la carrocería 156
después del disparo del airbag 61 linterna trasera 156
vehículo 57 Cambio de las bombillas incandescentes
Bloquear la puerta del acompañante delantero y en la tapa trasera 155
las puertas traseras de forma manual 62 linterna trasera 155
Bloqueo de la palanca selectora Cambio de marcha
transmisión automática 102 con Tiptronic 102
engranar la marcha (transmisión automáti-
C
A
Catalizador 133 ble 224
falla de funcionamiento 134 nota sobre el impacto ambiental 129, 130, 131
problemas 133
Cavidades huecas 137
Compartimento del motor 165
Cenicero 119
aceite del motor 170
Cerradura de encendido
actividades de preparación 167
bloqueo 98, 99
batería del vehículo 182
Cerrar PI caja de aguas 137
puertas 61 limpieza 137
tapa del depósito de combustible 129 líquido refrigerante del motor 175
tapa trasera 64
Comprobar el nivel del aceite del motor 173
vehículo 57, 58
Conducción
ventanillas 66
con remolque 126
vidrios 66
con transmisión automática 103
Cierre centralizado 55
indicador del nivel de combustible 20
apertura individual de puertas 56
nivel de combustible muy bajo 21
bloquear por fuera 57
trayecto por sitios inundados 95
cierre mecánico 56
Conducción con remolque
desbloquear o bloquear por dentro 58
ver remolque 123
O
desbloquear por fuera 57
descripción 56 Conducción en invierno
luz de control 56 espejo 79
sistema de alarma antirrobo 59 neumáticos de invierno 198
tecla del cierre centralizado 58 remolque 123
Cierre de confort Conducir
vidrios eléctricos 66 arrancar en laderas 103
com conciencia ecológica 90
Cierre de emergencia
económicamente 90
puerta del acompañante delantero 62
C
en agua salada 96
puertas traseras 62
estacionar en declives 109
Cierre o apertura de emergencia
estacionar en subidas 109
desbloquear de emergencia la palanca selec-
parar en laderas 103
tora 105
preparativos de viaje 25
después del disparo del airbag 61
registros de datos 208
puerta del conductor 62
viajes internacionales 25
Cinturón de seguridad
Conducir con conciencia ecológica 90
indicador del estado del cinturón 30
Conducir económicamente 90
luz de advertencia 30
pretensor del cinturón de seguridad 37 Conducir economizando combustible 90
20A.5L1.VOY.60
A
lavar el vehículo 135 Datos de identificación del vehículo 215
limpiar las ruedas 137 Datos del motor 217
limpiar los cinturones de seguridad 140 Datos del vehículo 215
limpieza de las escobillas de los limpiapara-
Datos técnicos
brisas 147
adhesivo portadatos del vehículo 215
manoseo del revestimiento de los asientos 140
capacidades 129, 170, 174, 181, 224
NT - no tela de microfibra 140
cargas sobre los ejes 221
piezas cromadas
PI
panel de instrumentos
piezas de aluminio
pintura del vehículo
revestimientos en tela
140
137
137
135
protección de la parte inferior del vehículo 137
rellenos 140
140
cilindrada
consumo de combustible
datos del motor
desempeños
dimensiones
emisiones de CO2
especificación del aceite del motor
217
225
217
220
219
225
171, 172
sistema de lavado automático 135
peso bruto 221
vidrios 137
peso del conjunto tractor-remolque 223
Conservación de piezas cromadas 137 pesos 221
Conservación de piezas de aluminio 137 pesos máximos remolcables 222
O
Consola central peso total 221
parte inferior de la consola central 10 plaqueta de fábrica 215
parte superior de la consola central 10 potencia 217
Consumidor eléctrico 120, 125 presión de los neumáticos 191
Consumidores eléctricos 120 velocidad máxima 220
Consumo de combustible 225 Declaración de conformidad 214
conducir económicamente 90 Depósito de gasolina para el sistema de arran-
información 224 que en frío 181
¿cómo se lo determina? 224
C
Desbloquear
¿qué aumenta el consumo? 134 vehículo 57
Control de distancia de aparcamiento 111 Desbloquear de emergencia la palanca selecto-
activar 112 ra 105
Control de distancia de estacionamiento Desconexión automática de los consumidores 186
falla de funcionamiento 112 Descongelar el cilindro de la cerradura de las
mensaje de alerta 112, 113 puertas 137
señales sonoras y visuales del control de dis- Descongelar las cerraduras 137
tancia de estacionamiento en la parte tra-
Desempañador de la luneta 88
sera 112
Desempeños 220
utilización de lavador de alta presión 135
Desgaste de los neumáticos 193
Control electrónico de la potencia del motor -
EPC 132 Destrabar la tapa trasera de emergencia 65
Controles al abastecer 25 Desuso prolongado 144
A
EBV indicador del nivel de combustible 20
ver Sistemas de asistencia al frenado 115 Etiquetas adhesivas 213
Eléctrica 145 Exterior
Electrolito de la batería 185 permanencia más prolongada con el vehículo 96
Eliminación venta del vehículo 96
pretensor de los cinturones de seguridad 38 Extintor de incendio 52
Emisiones de CO2
PI 225
Empujar 97
En caso de emergencia 51
F
caso de falla 51 Falla de funcionamiento
listas de control 51 aire acondicionado 86
luces de advertencia 51 catalizador 134
protegerse a sí mismo y al vehículo 51 control de distancia de estacionamiento 112
triángulo de seguridad 52 inmovilizador 97
recepción de la radio 120, 213
En caso de falla
retrovisores exteriores eléctricos 81
proteger al vehículo 51
vidrios eléctricos 66
Encendedor de cigarrillos 119
Falla de una lámpara incandescente
Encendido 97
O
ver cambio de lámparas incandescentes 148
llave del vehículo no habilitada 97
Farol 78
ver motor y encendido 97
viajes internacionales 78
Enganche para remolque
Farol bajo 75
montaje 127
Farol de neblina 76
Engranar la marcha
transmisión automática 101 Fijación con ISOFIX
asiento para niños 46
Enrollador automático del cinturón de seguridad 37
Fijación con LATCH 46
EPC - Control electrónico de la potencia del mo-
Filtro de carbón activado 133
C
tor 132
Equipos de seguridad 41 Filtro de contaminantes 83
Equipos que consumen electricidad 52 Filtro de polen 83
Escobillas de los limpiadores del parabrisas 147 Filtro de polvo 83
Escobillas de los limpiaparabrisas Fluidos 169
cambio 147 Freno
limpieza 147 ajustar pastillas de freno 93
Espejo cambio del líquido de frenos 179
área que no se ve 79 freno de estacionamiento 110
punto ciego 79 indicador de freno de emergencia 51
20A.5L1.VOY.60
A
tor 161 Inmovilizador electrónico 100
caja de fusibles en el panel de instrumentos 159
Instalar la radio 213
caja de los fusibles 158
Instrumento combinado 13
cambiar 161, 162
display 13, 15
identificación del color 162
estructura del menú 16
preparaciones para el cambio 162
indicador del intervalo de servicio 22
reconocer fusibles quemados 162
indicadores 16
aditivos
combustible
PI
Gancho para vestimentas
Gasolina
23
24
12
tipos 131, 132 Instrumentos 13
Gato 199 ISOFIX 46
Guantera 117
J
O
H Juego de llaves del vehículo 53
Habitáculo 9
Herramientas L
consultar Herramientas de a bordo 145 LATCH
Herramientas de a bordo 145 asiento para niños 46
acceso a las herramientas 145 Lavado 135
componentes 146 con lavador de alta presión 135
C
A
Líquido refrigerante del motor 175 luz 74
boca de llenado 177 nivel de combustible 20
comprobar el nivel del líquido refrigerante del pise el freno 109
motor 177 sistema de frenos 109
luz de advertencia 21 sistema del airbag 40
reabastecer 177 vista general 12
Lista de control
PI Luz de lectura 77
antes de trabajos en el compartimento del Luz de posición 75
motor 167
Luz interna 77
cambio de lámparas incandescentes 149
cinturones de seguridad 33
completar el aceite del motor 173 LL
comprobar el nivel del aceite del motor 173 Llanta de la rueda
controles al abastecer 25 super llanta 199
en caso de emergencia 51 Llantas y neumáticos
en caso de falla 51 código de velocidad 196
levantar el vehículo con el gato 203 neumáticos más antiguos 189
preparaciones para el cambio de la rueda 200 Llave
O
preparativos de viaje 25 consultar la llave del vehículo 53
seguridad en la conducción 25
Llave con mando a distancia
viajes al exterior 25
consultar la llave del vehículo 53
Los cinturones de seguridad protegen 32
Llave de encendido
Luces de advertencia 51 consultar la llave del vehículo 53
Luces de freno de emergencia 51 Llave del vehículo
Luz llave de reposición 53
alertas sonoras 75 solución de problemas 54
apagar 75
C
A
funcionamiento 87 Panel de instrumentos 9
Montados y acoplamientos 206 limpieza 140
Montaje posterior sistema de airbag 38, 140
aparato de transmisión 207 Parabrisas con revestimiento metálico 82
teléfono del vehículo 207 Parado en el tránsito
Motor 144 proteger al vehículo 51
ablandamiento PI 96 Parasoles 82
funcionamiento irregular del motor 130, 133 Par de apriete
ruidos 99 tornillos de la rueda 202
Motor nuevo 96 Park Pilot 111
Motor y encendido 97 Particularidades
cilindro de encendido 97 agua bajo el vehículo 86
desconectar el motor 99 conducción con remolque 126
inmovilizador electrónico 100 con la marcha atrás colocada 90
llave del vehículo no autorizada 100 control de distancia de estacionamiento 112
llave del vehículo no habilitada 97 disminución del volumen de radio 112, 113
prender el motor 98 doblar los espejos retrovisores 81
el motor se sacude 130, 133
O
empujar 97
N estacionar 109, 114, 220
Neumáticos funcionamiento irregular del motor 130, 133
ver ruedas y neumáticos 187 interrupciones más demoradas 55
ver Ruedas y neumáticos 187 recepción de la radio 213
Neumáticos de invierno 198 remolcar 165
límite de velocidad 198 sacar la llave del vehículo 98, 99
Neumáticos más antiguos 189 tirar 97, 165
Neumáticos unidireccionales 197 Pedales 28, 89
C
A
Preparativos de viaje 25 luces traseras 124, 125
Presión de los neumáticos 191 montaje del enganche para remolque 127
comprobar 191 peso máximo remolcable 125, 222
rueda de emergencia 191 requisitos técnicos 124
Pretensor del cinturón de seguridad 37 Remover el hielo 137
Pretensor de los cinturones de seguridad Remover la nieve 137
eliminación 38 Remover residuos de cera 137
Reparaciones 205, 206
PI
servicio y eliminación
Principio físico de una colisión frontal
Procedimientos de preparación
comprobar el líquido refrigerante del motor
reabastecer líquido refrigerante del motor
Profundidad del perfil
Profundidad del perfil e indicadores de desgas-
38
30
177
177
192
etiquetas adhesivas
plaquetas
plataforma elevadora
sistema del airbag
Reprogramación de las unidades de control
Respaldo del asiento trasero
213
213
211
206
208
R vinilo 140
Radio 213 Rueda de emergencia 194
Recepción de la radio orientaciones para conducción 194
antena 213 remover 194
falla de funcionamiento 120, 213 Rueda de emergencia con llanta de 14 pulga-
Recipiente para reserva 129 das 201
Recursos 169 Ruedas 190
Reducción del gas de escape elementos decorativos atornillados 190
problemas 133 identificación 190
Ruedas y neumáticos 187
20A.5L1.VOY.60
A
número de inscripción de los neumáticos escape 132
(TIN) 195 Sistema de freno 114
número de serie 195 ver frenos 93
penetración de cuerpos extraños 193 Sistema de información Volkswagen 16, 18
presión de los neumáticos 191 Sistema del airbag
profundidad del perfil 192 bloquear el vehículo después del disparo 61
rotación de las ruedas
PI 189 descripción 40
rueda de emergencia 194 en caso de disparo de los airbags 41
rueda de emergencia con llanta de 14 pulga- función 40
das 201 limitaciones 206
ruedas 190 luz de control 40
sustituir los neumáticos 189 reparaciones 206
tapas de las válvulas 192 Sistema de lavado automático 135
Ruidos Sistema de ventilación y calefacción
motor 99 comandos 84
neumáticos 198 orientaciones de funcionamiento 85
sistema de asistencia a la frenada 115 Sistemas
ABS 114
O
S control de distancia de aparcamiento 111
distribuidor electrónico de la fuerza de frena-
SAFE 100
do (EBV) 115
Seguridad en la conducción 25 EVB 115
Selector basculante sistema antibloqueo de frenos (ABS) 114
Tiptronic 102 Sistemas de asistencia
Sentarse ayuda de aparcamiento 111
ajuste del apoyacabezas 72 control de distancia de aparcamiento 111
ajuste la posición del volante 68 distribuidor electrónico de la fuerza de frena-
C
A
Tapa del maletero
Trayecto por sitios inundados 95
consultar Tapa trasera 63
Treadwear 196
Tapas de las válvulas 192
Triángulo de seguridad 52
Tapa trasera 63
abrir 64
bloquear 57 U
cerrar 64 Unidad de control del motor 132
conducir con la tapa trasera abierto 95 Unidades de control 208
PI
desbloquear
luz de advertencia
Tazas
Tecla de bloqueo
transmisión automática
Tecla del cierre centralizado
Teléfono celular
57, 64
63
198
102
58
V
reprogramación
173
57
uso sin antena exterior 208 cargado 121
Teléfono móvil desbloquear o bloquear por dentro 58
uso sin antena exterior 208 desbloquear por fuera 57
parar en declives 109
O
Teléfono vehicular 207
parar en subidas 109
TIN 195 protección en caso de falla 51
Tipos de combustible 130 Velocidad máxima 220
Tiptronic 102 Venta del vehículo 4
Tirar 97, 165 en otros países / continentes 96
particularidades 165 Ventana de comunicación 82
Tirar y remolcar Ventilación 84, 85
remolque 165 orientaciones de funcionamiento 85
C
A
revestimiento interior del techo 11
vista frontal 5
vista lateral 6
vista trasera 7
Vista general del vehículo
vista frontal 5
vista lateral 6
vista trasera 7
Vistas externas
Volante
PI
selector basculante (Tiptronic)
tracción unilateral
vibración
Volante de dirección
ajuste
193
193
5
68
102
68
Volante multifunción 9, 24
Volumen de la radio 214
O
Otros signos
¿Qué ocurre con ocupantes sin cinturón de segu-
ridad? 31
C