Sei sulla pagina 1di 710

DCG

Tractores 7515
Reparación

MANUAL TECNICO
Tractores 7515 Reparación
TM8133 21JAN08 (SPANISH)

Para información completa, ver también:


Tractores 6415, 6615 y 7515 — Manual de
diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM8129
Motores diesel de 4.5L y 6.8 L—Motor
básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM106
Motores Diesel de 8,1L - Reparación . . . . . . CTM94
Motores Diesel de 8,1 L - Funcionamiento y
pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM135
Alternadores y Arrancadores . . . . . . . . . . . . CTM278
Eje frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM8194

John Deere Montenegro


TM8133

Litho in U.S.A.
Introducción
Prefacio

Este manual está redactado para mecánicos La información está organizada en grupos para los
experimentados. En este manual se hace mención de diversos componentes que exigen instrucción de
las herramientas necesarias para llevar a cabo servicio. Al comienzo de cada grupo se relacionan las
determinados trabajos. Se recomienda su utilización. herramientas, equipo de reparación, útiles, otros
materiales, conjuntos de reparación, especificaciones,
Seguridad-Viva con ella: Leer los mensajes de tolerancias de desgaste y valores de apriete
seguridad en la introducción de este manual y las necesarios para realizar el trabajo.
precauciones que deben tomarse en cada caso en el
texto del manual. Los Manuales Técnicos son guı́as concisas para
máquinas especı́ficas. Los Manuales Técnicos se
utilizan como guı́a en las reparaciones y contienen
Este es el sı́mbolo de seguridad. Al observar este
sólo la información necesaria para el diagnóstico,
sı́mbolo en la máquina o en este manual, ser
análisis, comprobación y reparación.
consciente de que existe riesgo para la seguridad.
Las informaciones de mantenimiento básicas pueden
Los manuales técnicos están divididos en dos partes:
tomarse de otras fuentes que traten de
"Reparación" y "Funcionamiento y pruebas". Las
funcionamiento, fundamentos de diagnóstico y
secciones de reparación describen la reparación de
mantenimiento y que contengan una descripción de
los componentes de la máquina. Las secciones de
averı́as caracterı́sticas y sus causas.
funcionamiento y pruebas ayudan a localizar
rápidamente la mayorı́a de las averı́as habituales.

DX,TMIFC –63–29SEP98–1/1

TM8133 (21JAN08) Tractor 7515


031408
PN=2
Índice
10
SECCIÓN 10—Informaciones generales SECCIÓN 70—Sistema hidráulico
Grupo 05—Especificaciones Grupo 05—Mandos
Grupo 10—Ajuste Grupo 10—Bomba hidráulica y bomba de carga
(sistema hidráulico PFC)
SECCIÓN 20—Motor Grupo 15—Bloque de válvula
20
Grupo 00—Remoción e instalación del motor Grupo 20—Balancı́n
Grupo 25—Válvulas de control selectivo y
SECCIÓN 30—Sistemas de acopladores rápidos
combustible/admisión/enfriamiento/escape
Grupo 05—Varillaje de control de velocidad SECCIÓN 80—Miscelánea
Grupo 10—Sistema de combustible Grupo 00—Remoción e instalación de componentes 30
Grupo 15—Sistema de admisión de aire Grupo 05—Chasis principal
Grupo 20—Sistema de enfriamiento del motor Grupo 15—Ruedas delanteras, ruedas traseras y
Grupo 30—Sistema de escape guardabarros
Grupo 20—Soporte del tensor central y barra de tiro
SECCIÓN 40—Sistema eléctrico oscilante
40
Grupo 05—Conectores
Grupo 10—Grupos de cables SECCIÓN 90—Cabina del operador
Grupo 15—Circuito de carga Grupo 00—Remoción e instalación de componentes
Grupo 20—Circuito del motor de arranque Grupo 15—Sistema de aire acondicionado
Grupo 25—Fusibles, relés e interruptores Grupo 20—Sistema de calefacción
Grupo 30—Sistemas de monitoreo Grupo 25—Cabina del operador 55
Grupo 40—Componentes eléctricos
SECCIÓN 99—Herramientas especiales (de
fabricación propia)
SECCIÓN 55—Transmisión PowrQuad
Grupo 05—Herramientas especiales (de fabricación
Grupo 00—Remoción e instalación del módulo
propia)
PowrQuad 56
Grupo 05—Control de selectores de la transmisión
Grupo 10—Módulo PowrQuad
Grupo 15—Caja de grupos — Serie 20

SECCIÓN 56—Sistemas de accionamiento


60
Grupo 00—Remoción e instalación de componentes
Grupo 05—Ejes articulados y amortiguadores de
torsión
Grupo 10—Embrague de la tracción delantera
Grupo 15—Diferencial
Grupo 20—Accionamiento de la bomba hidráulica 70
Grupo 25—Mandos finales
Grupo 30—Opciones de TDF

SECCIÓN 60—Dirección y frenos


Grupo 05—Dirección hidrostática 80
Grupo 15—Válvula de freno
Grupo 20—Frenos traseros
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en
este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo 90
aviso.
COPYRIGHT  2007
DEERE & COMPANY
European Office Mannheim
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

TM8133 (21JAN08) i Tractor 7515


031408
PN=1
Índice

10

20

30

40

55

56

60

70

80

90

TM8133 (21JAN08) ii Tractor 7515


031408
PN=2
Índice

99

INDX

TM8133 (21JAN08) iii Tractor 7515


031408
PN=3
Índice

99

INDX

TM8133 (21JAN08) iv Tractor 7515


031408
PN=4
10

Sección 10
Informaciones generales
Índice

Página Página

Grupo 05—Especificaciones Montaje del elemento primario del filtro. . . . . . .10-10-3


Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1 Prueba de tomas de aire en el sistema de
TDF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1 admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-4
Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1 Revisión de la obstrucción de la
Bomba de inyección (Lucas) . . . . . . . . . . . . . . .10-05-2 manguera de ventilación del cárter . . . . . . . .10-10-4
Sistema de admisión de aire . . . . . . . . . . . . . . .10-05-2 Limpieza de la rejilla del radiador . . . . . . . . . . .10-10-4
Transmisión POWRQUAD . . . . . . . . . . . . . . .10-05-2 Comprobación de la tapa del depósito de
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-2 expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-4
Transmisión lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-2 Comprobación de fugas en el radiador . . . . . . .10-10-5
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-3 Comprobación del termostato del motor . . . . . .10-10-5
Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-3 Limpieza del separador de agua . . . . . . . . . . . .10-10-5
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-3 Comprobación del filtro de combustible. . . . . . .10-10-5
Peso máximo del tractor, en kg (lb). . . . . . . . . .10-05-4 Arranque y calentamiento del motor y
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-4 comprobación de la velocidad . . . . . . . . . . . .10-10-6
Sistema eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-5 Comprobación del ajuste de la bomba de
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-6 inyección de combustible . . . . . . . . . . . . . . .10-10-6
Aceite hidráulico y de transmisión . . . . . . . . . . .10-05-7 Comprobación del ajuste del varillaje de
Aceite para eje de tracción delantera . . . . . . . .10-05-8 control de velocidad del motor . . . . . . . . . . . .10-10-6
Pares de apriete de los tornillos métricos . . . . .10-05-9 Limpieza de baterı́a, cables y caja de
Pares de apriete unificados de los tornillos no fijación con un trapo limpio . . . . . . . . . . . . . .10-10-7
métricos (in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-10 Verificación del circuito de arranque neutro. . . .10-10-7
Pares de apriete de los racores no Comprobación del motor de arranque . . . . . . . .10-10-7
métricos del sistema hidráulico . . . . . . . . . .10-05-12 Comprobación de los circuitos de
Pares de apriete de los racores métricos del iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-8
sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-13 Revisión final del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-8
Número de identificación del producto Prueba de funcionamiento del tractor . . . . . . . .10-10-8
(PIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-13
Placas de número de serie . . . . . . . . . . . . . . .10-05-14
Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . .10-05-14
Número de serie de la transmisión
POWRQUAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-14
Número de serie del eje de tracción
delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-14
Número de serie del diferencial
POWRQUAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-15
Número de serie de la cabina . . . . . . . . . . . . .10-05-15
Número de serie del puesto de conducción . .10-05-15
Números de serie de los componentes . . . . . .10-05-15

Grupo 10—Ajuste
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-1
Empleo de limpiadores de alta presión . . . . . . .10-10-1
Prueba preliminar del motor . . . . . . . . . . . . . . .10-10-2
Extracción y limpieza del filtro de aire
primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-3
Revisión del filtro de aire de seguridad . . . . . . .10-10-3

TM8133 (21JAN08) 10-1 Tractor 7515


031408
PN=1
Índice

10

TM8133 (21JAN08) 10-2 Tractor 7515


031408
PN=2
Grupo 05
Especificaciones
10
Especificaciones del motor 05
1
Modelo de tractor 7515
Motor / Fabricante Jon Deere
Tipo 6068T
Alimentación Turboalimentado
N° de Cilindros 6
Cilindrada (L) 6,8
Potencia al régimen nominal, kW (cv)a 106 (140)
Motor al régimen nominal 2100
Aumento del par (%) 31
Par motor máximo a N.m (lb-ft) 609 (449)
Velocidad a par motor máximo 1400 rpm
Tipo de la bomba de inyección Giratoria
Marca / Modelo Lucas / DP210
Motor de arranque / Marca Lucas / Indiel o Denso
a
De acuerdo con la norma NBR5484 estándar.

OU83340,0000587 –63–06JUL06–1/1

TDF

Tipo ................................................................................. Independiente


Accionamiento ............................................................. Electrohidráulico
Potencia, kW (CV) ................................................................... 88 (119)
Régimen del motor al
régimen nominal de TDF ................................. 540 o 1000 / 2000 rpm

OU83340,0000588 –63–14JUL04–1/1

Sistema de enfriamiento
Tipo .............................................................................................................................................................................................................................
sistema presurizado con dos circuitos que se refrigeran (circuitos de las altas y bajas temperaturas) con la bomba centrı́fuga y depósito de expansión.
Mando de temperatura ..................................................................................................................................................................... por termostato.

OU04339,000009B –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-05-1 Tractor 7515


031408
PN=7
Especificaciones

10
05 Bomba de inyección (Lucas)
2
Tipo ................................................................................................................................................................................................ Inyección directa
Sincronización de la bomba de inyección. ................................................................................................................................................... en PMS
Tipo de bomba de inyección de combustible ................................................................................................................................ Bomba de apoyo
Número de pistones ........................................................................................................................................................................................ cuatro
Corte automático ......................................................................................................................................................................................... eléctrico

OU04339,000009C –63–22NOV05–1/1

Sistema de admisión de aire

Filtro de aire .............................................. filtro de aire tipo seco, limpieza automática con escobilla del ventilador, con elemento de seguridad

OU04339,000009D –63–22NOV05–1/1

Transmisión POWRQUAD

Tipo .................................... Engranajes planetarios, cambio hidráulico


Número de marchas: ................ 16 hacia delante y 16 marchas atrás.
Embrague ............................................................... Mecánico/hidráulico

POWRQUAD es una marca registrada de Deere & Company AG,LT04177,223 –63–30OCT07–1/1

Embrague

Tipo .................................................................... Refrigerado por aceite


Accionamiento ........................................................................ Hidráulico
Número de discos ................................................................................ 5
Diámetro de los discos .............................................. 225 mm (8.85 in)

LT04177,0000465 –63–20OCT06–1/1

Transmisión lenta
Tipo Reductora no sincronizada
Reducción de velocidad Aproximadamente el 90%.
Palanca con dos marchas Mecánico, no sincronizado
OU04339,0000096 –63–02NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-05-2 Tractor 7515


031408
PN=8
Especificaciones

10
Sistema hidráulico 05
3
Tipo Circuito cerrado con presión de control
Bomba Bomba de émbolo
Caudal de la bomba 100 L/min (26.4 gpm)
Presión máxima 190190 kgf/cm2 (186.3 bar; 2,700 psi)
Máxima fuerza de elevación del enganche 4,850 kg (10,692 lb)
Capacidad de elevación a 610 mm (2 pies) del enganche 2,950 kg (6,500 lb)
(NBR13145)
Tipo de comando Electrónico, con sensores en los brazos elevadores
Válvulas de mando a distancia (VMD) estándar 2
Válvulas de mando a distancia (VMD) opcionales 3
Caudal de las válvulas de mando a distancia (VMD) 96 L/min (25.4 gpm)
Sistema de dirección fuerza hidrostática
Máxima presión del sistema de la dirección 18,500 kPa (2,683 psi)

OU83340,0000589 –63–14JUL04–1/1

Frenos

Freno de servicio ..................................... de disco en baño de aceite


...............................................................................................................
Freno de estacionamiento .. auto-ajustable de acoplamiento hidráulico
Bloqueo de la transmisión .....................................................................
................................ controlado por la palanca del cambio de marchas.

LT04177,000138B –63–20OCT06–1/1

Neumáticos
Neumáticos Tipo
Opción 1 (estándar) 18.4-26R1 y 24.5-32R1
Opción 2 16.9-26R1 y 18.4-38R1 (ruedas dobles)
Opción 3 18.4-26R1 y 20.8-38R1
Opción 4 14.9-28R1 y 23.1-30R2
Opción 5 18.4R26R1 y 650/75R32R1
Opción 6 16.9R26R1 y 18.4R38R1 (ruedas
dobles)
Opción 7 12.4-36R1 y 320/90R50R1

OU83340,0000556 –63–15JUN04–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-05-3 Tractor 7515


031408
PN=9
Especificaciones

10
05 Peso máximo del tractor, en kg (lb)
4
Modelo Neumáticos Contrapesos Peso por eje Total real
Contrapesos Contrapesos Eje delantero Eje trasero
delanteros traseros
7515 18.4-26(G) 8x50 (110) 2x55 (121) 2465 (5434) 3505 (7727) 5970 (13162)
24.5-32(G) 2x38,5 (84.9)

(G) - Con neumáticos Goodyear

NOTA: Los tractores se pesan con el depósito de


combustible vacı́o y sin lastrado por hidroinflado.

IMPORTANTE: El peso máximo autorizado del tractor


con lastre es de 8000 kg.

El peso estático máximo autorizado sobre el eje 4x4 es


de: 7500 kg (16530 lb).1

1
Para más información, ver sección 60, Lastrado.
OU83340,0000555 –63–31OCT06–1/1

Dimensiones

NOTA: Dimensiones de los modelos equipados con


ruedas de la opción 1.

Distancia entre ejes (A) ......................................... 2650 mm (104.3 in)

–UN–14JUL06
CQ276580

ML70882,00004E0 –63–20OCT06–1/4

Longitud total con contrapesos delanteros (B) ...... 4969 mm (195.6 in)
–UN–14JUL06
CQ276590

Continúa en la pág. siguiente ML70882,00004E0 –63–20OCT06–2/4

TM8133 (21JAN08) 10-05-4 Tractor 7515


031408
PN=10
Especificaciones

10
Altura máxima (C) ..................................................... 2844 mm (112 in) 05
5
Tractores con eje trasero con palier de piñón y cremallera (E) .............
............................................................. 1637—1924 mm (64.4—75.7 in)

–UN–14JUL06
CQ276600
E

ML70882,00004E0 –63–20OCT06–3/4

Ancho de vı́a delantero (D) ................ 1616—2154 mm (63.6—84.8 in)

–UN–14JUL06
CQ276610
D

ML70882,00004E0 –63–20OCT06–4/4

Sistema eléctrico
Voltaje 12 V
Capacidad del alternador 90 A
Baterı́a / Tipo: Hermética (exenta de mantenimiento)
Capacidad de la baterı́a 150 Ah (min. CCA - 800 A)

OU83340,0000557 –63–15JUN04–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-05-5 Tractor 7515


031408
PN=11
Especificaciones

10
05 Capacidades
6
Tractor 7515
Depósito de combustible 307 litros (81 U.S. gal.)
Sistema de refrigeración 25 litros (6.6 U.S. gal.)
Aceite del motor (con filtro) 19 litros (5 U.S. gal.)
Caja de cambios 64 litros (17 U.S. gal.)
Tracción delantera 10.4 litros (2.75 U.S. gal.)
Mandos finales del eje delantero (cada uno) 0,75 litros (0.2 U.S. gal.)

NOTA: Las capacidades de aceite especificadas en este


manual son aproximadas y varı́an de acuerdo a
las versiones, p,ej.: modelos con o sin elevador
hidráulico, modelos especı́ficos para regiones
cosechadoras de arroz. Al comprobar el nivel de
aceite, cerciórese de que la palanca de cambio
de marchas esté en pos. "P" (estacionamiento) y
que el tractor esté estacionado en una superficie
plana y nivelada. Los procedimientos especı́ficos
pueden consultarse en las secciones
"Combustible, lubricantes y refrigerante",
"Mantenimiento - Cada 250 horas " y
"Mantenimiento - Cada 750 horas".

ML70882,00004CE –63–10NOV04–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-05-6 Tractor 7515


031408
PN=12
Especificaciones

10
Aceite hidráulico y de transmisión 05
7

Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en


función de las temperaturas que puede haber en el
intervalo hasta el siguiente cambio de aceite.

Se recomienda utilizar los siguientes tipos de aceite:

• John Deere HY-GARD


• John Deere HY-GARDde viscosidad baja

Pueden usarse también otros tipos de aceites cuando


cumplan al menos una de las siguientes especificaciones:

• Norma John Deere JDM J20C

–UN–10OCT97
• Norma John Deere JDM J20D

Utilice aceite John Deere BIO-HY-GARD1 cuando se

TS1660
necesite un lı́quido biodegradable.

IMPORTANTE: En tractores con AutoPowr:

NO utilizar HY-GARD de viscosidad


baja.

NO utilizar BIO-HY-GARD.

Cualquier otro tipo de aceite que se


utilice debe cumplir con el estándar
John Deere JDM J20C.

HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.


BIO-HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.

1
BIO-HY-GARD cumple o supera la biodegradabilidad mı́nima del 80%
en 21 dı́as según el método de pruebas CEC-L-33-T-82. El aceite
BIO-HY-GARD no debe mezclarse con aceites minerales, ya que ello
reduce su capacidad de biodegradación imposibilitando su adecuado
reciclaje.
LX,ANTI –63–01DEC00–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-05-7 Tractor 7515


031408
PN=13
Especificaciones

10
05 Aceite para eje de tracción delantera
8

Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en


función de las temperaturas que puede haber en el
intervalo hasta el siguiente cambio de aceite.

Utilizar preferentemente el siguiente aceite:

John Deere HY-GARD

Pueden también utilizarse otros aceites cuando cumplan


la norma siguiente:

Norma John Deere JDM J20C

En cuanto a aceites biodegradables, recomendamos


utilizar el siguiente aceite:

John Deere BIO-HY-GARD1

–UN–17JUN96
NOTA: NO emplee BIO-HY-GARD en ejes frenados.

FX100118
HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.
BIO-HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.

1
BIO-HY-GARD cumple o supera la biodegradabilidad mı́nima del 80%
en 21 dı́as según el método de prueba CEC-L-33-T-82. No debe
mezclarse el aceite BIO-HY-GARD con aceites minerales, ya que ello
reduce su capacidad de biodegradación e imposibilita su adecuado
reciclaje.
AG,OU12401,115 –63–09FEB00–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-05-8 Tractor 7515


031408
PN=14
Especificaciones

10
Pares de apriete de los tornillos métricos 05
9

–UN–01MAY03
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

TS1670
Tornillo Grado 4.8 Grado 8.8 o 9.8 Grado 10.9 Grado 12.9
Tornillo Engrasadoa Secob Engrasadoa Secob Engrasadoa Secob Engrasadoa Secob
Diámetro N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N•m lb-ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para Los bulones de cizallamiento están diseñados para romperse bajo
uso general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de cargas determinadas. Sustituir siempre los bulones de cizallamiento
apriete o procedimiento de apriete diferente para una aplicación por bulones de idéntico grado. Los tornillos deben ser sustituidos por
especı́fica. Para aplicaciones especı́ficas con insertos de plástico o otros de grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de
tuercas de freno de núcleo de acero, para tornillos de sujeción de sujeción de grado superior, apretarlos siempre con el par de apriete
acero inoxidable y tuercas para tornillos en U, tomar los pares de de los originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos están
apriete relacionados en la tabla. Apretar los insertos de plástico y las limpios y que toman la rosca correctamente. Engrasar, siempre que
tuercas de núcleo de plástico con el par de apriete que se indica en sea posible, fijaciones normales o cincadas, excepto tuercas y
la tabla para tornillos "secos", a menos que se indique lo contrario tornillos y tuercas de ruedas, a menos que se indique lo contrario
para esta aplicación especı́fica. para la aplicación en concreto.
a
“Engrasado” significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de
aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de M20 o mayores.
b
“Seco” significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricación alguna, o tornillos entre M6 y M18 recubiertos de zinc JDM
F13B.

DX,TORQ2 –63–24APR04–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-05-9 Tractor 7515


031408
PN=15
Especificaciones

10
05 Pares de apriete unificados de los tornillos no métricos (in.)
10 TS1671 –UN–01MAY03

Continúa en la pág. siguiente DX,TORQ1 –63–24APR03–1/2

TM8133 (21JAN08) 10-05-10 Tractor 7515


031408
PN=16
Especificaciones

10
Tornillo Tornillerı́a SAE grado 1 Tornillerı́a SAE grado 2a Tornillerı́a SAE grado 5, 5.1 Tornillerı́a SAE grado 8 ó 05
ó 5.2 8.2 11
Tornillo Engrasadob Secoc Engrasadob Secoc Engrasadob Secoc Engrasadob Secoc
Diámetro N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
N•m lb-ft N•m lb-ft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
N•m lb-ft N•m lb-ft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
N•m lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para uso Los tornillos de sujeción deben ser sustituidos por otros de
general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de apriete o grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de grado
procedimiento de apriete diferente para una aplicación especı́fica. Para superior, apretarlos siempre con el par de apriete de los
aplicaciones especı́ficas con insertos de plástico o tuercas de freno de originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos están
núcleo de acero, para tornillos de acero inoxidable y tuercas para tornillos limpias y que toman la rosca correctamente. Engrasar,
en U, utilizar los pares de apriete indicados. Los bulones de cizallamiento siempre que sea posible, tornillos normales o cincados
están diseñados para romperse bajo cargas determinadas. Sustituir siempre excepto tuercas y tornillos y tuercas de ruedas, a menos que
los bulones de cizallamiento por bulones de idéntico grado. se indique lo contrario para aplicaciones especı́ficas.
a
El grado 2 se aplica a los tornillos de sujeción de cabeza hexagonal (no a los tornillos normales) de hasta 152 mm (6-in.) de longitud. El
grado 1 se aplica a los tornillos de sujeción de cabeza hexagonal de más de 152 mm (6-in.) de longitud, y a todos los tipos de tornillos de
cualquier longitud.
b
“Engrasado” significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de
aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de 7/8 in. o mayores.
c
“Seco” significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricación alguna, y tornillos entre 1/4 y 3/4 in. recubiertos de zinc JDM
F13B.

DX,TORQ1 –63–24APR03–2/2

TM8133 (21JAN08) 10-05-11 Tractor 7515


031408
PN=17
Especificaciones

10
05 Pares de apriete de los racores no métricos del sistema hidráulico
12

–UN–24MAR98
LX1020169
A—Racor pasamuros B—Contratuerca C—Tuerca de unión D—Tuerca de unión

Racores con anillo de sellado de cara plana


Tuerca de unión Contratuerca para racor pasamuros
Rosca N•m lb-ft N•m lb-ft
9/16—18 16 12 5 3.5
11/16—16 24 18 9 6.5
13/16—16 50 37 17 12.5
1—14 69 51 17 12.5
1-3/16—12 102 75 17 12.5
1-7/16—12 142 105 17 12.5
1-11/16—12 190 140 17 12.5
2—12 217 160 17 12.5

Los pares de apriete de la tabla anterior sólo deben sustituido. La tornillerı́a (p.e. tuercas de union) de
considerarse como valores aproximados y NO deben grado superior al original debe ser apretada con el
aplicarse si se indica un par de apriete diferente para mismo par que la pieza a la que sustituyen.
racores especı́ficos en otros puntos de este manual.
Comprobar los racores regularmente para asegurarse Es de vital importancia que las caras de sellado estén
de que están colocados correctamente. limpias y que las juntas tóricas se inserten
correctamente.
Al sustituir los racores, asegurarse de utilizar
repuestos con un grado igual o superior al elemento

AG,LX25458,28 –63–03DEC99–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-05-12 Tractor 7515


031408
PN=18
Especificaciones

10
Pares de apriete de los racores métricos del sistema hidráulico 05
13

–UN–21APR98
LX1020170
A—Racor con resalte B—Ranura para rosca métrica C—Contratuerca D—Racor de resalte ajustable

Racor de extremo de espárrago y contratuerca para racor de extremo de espárrago ajustable


Acero o fundición gris Aluminio
Rosca N•m lb–ft N•m lb–ft
M12x1,5 21 15.5 9 6.6
M14x1,5 33 24 15 11
M16x1,5 41 30 18 13
M18x1,5 50 37 21 15
M22x1,5 69 51 28 21
M27x2 102 75 46 34
M33x2 158 116 71 52
M38x2 176 130 79 58
M42x2 190 140 85 63
M48x2 217 160 98 72

Los pares de apriete de la tabla anterior sólo deben sustituido. La tornillerı́a (p.e. tuercas de union) de
considerarse como valores aproximados y NO deben grado superior al original debe ser apretada con el
aplicarse si se indica un par de apriete diferente para mismo par que la pieza a la que sustituyen.
racores especı́ficos en otros puntos de este manual.
Comprobar los racores regularmente para asegurarse Es de vital importancia que las caras de sellado estén
de que están colocados correctamente. limpias y que las juntas tóricas se inserten
correctamente.
Al sustituir los racores, asegurarse de utilizar
repuestos con un grado igual o superior al elemento
AG,LX25458,29 –63–03DEC99–1/1

Número de identificación del producto (PIN)

El número de identificación del producto se encuentra en


el lado derecho del chasis del tractor.
–UN–14DEC07
CQ281071

LT04177,00002DB –63–14DEC07–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-05-13 Tractor 7515


031408
PN=19
Especificaciones

10
05 Placas de número de serie
14

Las siguientes figuras muestran algunas de las placas de


números de serie utilizadas en los tractores. Para las
reclamaciones de garantı́a y para el pedido de repuestos
se necesitan las letras y cifras impresas en la placa.

NOTA: Copie los números de serie en el lugar designado


en este manual.

AG,LT04177,229 –63–16SEP98–1/1

Número de serie del motor

El número de serie del motor está en el lado derecho del


bloque motor.

–UN–09JUN04
CQ209531
OU83340,0000533 –63–08JUN04–1/1

Número de serie de la transmisión


POWRQUAD

La placa con el número de serie de la transmisión se


halla en la parte delantera izquierda de la transmisión.

–UN–09NOV07
CQ163190

POWRQUAD es una marca registrada de Deere & Company AG,LT04177,233 –63–16SEP98–1/1

Número de serie del eje de tracción


delantera

La placa con este número de serie se halla en el lado


derecho trasero del eje delantero.
–UN–15NOV04
CQ163211

ML70882,00004D7 –63–15NOV04–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-05-14 Tractor 7515


031408
PN=20
Especificaciones

10
Número de serie del diferencial 05
15
POWRQUAD

La placa con este número de serie se halla en la parte


trasera izquierda de la caja del diferencial, encima del
mando final.

–UN–09NOV07
CQ163220
POWRQUAD es una marca registrada de Deere & Company AG,LT04177,235 –63–16SEP98–1/1

Número de serie de la cabina

La placa con el número de serie está situada en el lado


izquierdo del asiento del operador.

–UN–12MAY05
CQ241940
ML70882,00007A3 –63–12MAY05–1/1

Número de serie del puesto de conducción

La placa con el número de serie está situada en el lado


izquierdo del asiento del operador.

–UN–12MAY05
CQ241940

ML70882,00007A4 –63–12MAY05–1/1

Números de serie de los componentes

Bomba de inyección, inyectores, alternador, motor de


arranque, dirección (sistema de dirección hidrostática),
compresor del sistema de aire acondicionado (si lo
equipa) y bomba hidráulica también tienen sus
respectivos números de serie. Estos números permiten
distinguir entre los diferentes tipos de componentes.

OU04339,000009E –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-05-15 Tractor 7515


031408
PN=21
Especificaciones

10
05
16

TM8133 (21JAN08) 10-05-16 Tractor 7515


031408
PN=22
Grupo 10
Ajuste
10
Especificaciones 10
1
Ralentı́
- con regulador mecánico ...................................................................................................................................................................... 875±50 rpm

Régimen máximo
- con regulador mecánico .................................................................................................................................................................... 2460+50 rpm

Régimen nominal del motor ................................................................................................................................................................... 2100 rpm


.................................................................................................................................................................................................................................
El sensor de obstrucción del filtro de aire se cierra con un vacuo de .................................................. 0.059 — 0.069 bar (0.85 — 1.0 psi)

Válvula de presión del tapón del radiador


- abre bajo una presión de ..................................................................................................................................... 0.70 — 0.90 bar (10 — 13 psi)
- vacuo máximo ............................................................................................................................................................................. 0.10 bar (1.5 psi)

Presión de prueba del sistema de enfriamiento ..................................................................................................... 0.5 — 0.6 bar (7 — 8.7 psi)

OU04339,0000011 –63–28MAR06–1/1

Empleo de limpiadores de alta presión

IMPORTANTE: El dirigir un chorro de agua a presión


hacia componentes electrónicos,
eléctricos o enchufes, rodamientos,
juntas hidráulicas, bombas de

–UN–18OCT88
inyección u otras piezas y
componentes sensibles, puede
provocar fallos de funcionamiento.
Reducir por ello la presión y pulverizar

T6642EJ
con un ángulo de 45 a 90 grados.

AG,LX25458,200 –63–11JAN00–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-10-1 Tractor 7515


031408
PN=23
Ajuste

10
10 Prueba preliminar del motor
2

Antes de proceder al reglaje del motor del tractor,


determinar si será efectiva una puesta a punto. En caso
de duda, las siguientes pruebas preliminares ayudan a
determinar si se puede poner a punto el motor. Realizar
las siguientes pruebas:

1. Transcurridas varias horas después de haber parado


el motor, aflojar cuidadosamente el tornillo de vaciado
en el cárter del motor y comprobar si sale agua. Si
salen unas cuantas gotas, esto puede deberse a la
condensación, pero si sale una cantidad mayor, esto
indica la existencia de problemas que requieren la
reparación del motor. Consultar el manual técnico
"Motores" en caso de averı́a.

2. Comprobar, con el motor parado, si el refrigerante


motor tiene flotando una pelı́cula de aceite. Con el
motor en marcha, comprobar si existen burbujas de
aire en el refrigerante. La existencia de aceite o
burbujas de aire en el refrigerante indica un problema
que hace necesaria la reparación del motor. Ver en el
manual técnico la sección "Motores" en caso de
averı́a.

3. Realizar una prueba dinamométrica como se indica a


continuación. Ver en el Manual técnico de diagnóstico.

Repetir la prueba dinamométrica tras la puesta a punto


del motor, a fin de comparar la potencia antes y
después de la puesta a punto del motor.

4. Medir la compresión, como se describe en el Manual


técnico de motores.

LT04177,0000269 –63–10OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-10-2 Tractor 7515


031408
PN=24
Ajuste

10
Extracción y limpieza del filtro de aire 10
3
primario

Abrir el capó, tirar hacia adelante del resalte (A) y abatir


la sujeción (B). Plegar la tapa (C) hacia arriba. Extraer el

–UN–21MAY01
filtro primario (D) de su caja.

IMPORTANTE: No hacer funcionar jamás el motor sin


el filtro de aire instalado.

LX1026148
IMPORTANTE: El anillo de guiado del elemento
primario del filtro de aire no debe
estar dañado ni deformado.

–UN–18JUN01
LX1026487
LX25458,000000C –63–18JUN01–1/1

Revisión del filtro de aire de seguridad

Comprobar que el filtro de seguridad (ver flecha) esté


correctamente instalado.

–UN–21MAY01
IMPORTANTE: No intentar la limpieza del filtro de
seguridad. Poner un elemento nuevo.

LX1026152

LX25458,000000D –63–18JUN01–1/1

Montaje del elemento primario del filtro

Introducir un filtro primario limpio o nuevo, con la junta de


goma hacia adelante (las flechas del adhesivo señalan
dentro de la caja del filtro), hasta que no entre más en la
–UN–06FEB02

caja del filtro. Bajar la tapa y poner la sujeción en su sitio.

IMPORTANTE: No cerrar el capó ni poner en marcha


el motor a menos que el filtro se halle
LX1026191

correctamente instalado.

LX25458,000000E –63–01AUG02–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-10-3 Tractor 7515


031408
PN=25
Ajuste

10
10 Prueba de tomas de aire en el sistema de
4
admisión

Medir la presión de aire en el sistema de admisión de aire


para comprobar si está obstruido. Para ello, consultar el

–UN–18JUN01
manual de diagnóstico, sección 230-15 "Prueba del
sistema de admisión de aire".

LX1026488
LT04177,000026A –63–10OCT07–1/1

Revisión de la obstrucción de la manguera


de ventilación del cárter

Si fuese necesario, extraer la manguera de ventilación y


limpiarla con un disolvente adecuado.

–UN–18JUN01
A—Manguera de ventilación

LX1026489
LX25458,0000010 –63–18JUN01–1/1

Limpieza de la rejilla del radiador

La rejilla del radiador debe mantenerse limpia para un


enfriamiento eficiente.

Abrir la rejilla hacia un lado (si existe). Quitar el polvo o el

–UN–28JUL05
aceite y usar un separador de aletas para enderezar
cuidadosamente las aletas torcidas.
CQ228020

OU04339,0000056 –63–31MAY05–1/1

Comprobación de la tapa del depósito de


expansión

Emplear el dispositivo especial para revisar la tapa, ver


"Comprobación de la tapa del depósito de expansión",
Sección 230, Grupo -15.
–UN–05JUL05
CQ239070

OU04339,0000057 –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-10-4 Tractor 7515


031408
PN=26
Ajuste

10
Comprobación de fugas en el radiador 10
5

Limpiar el sistema de enfriamiento como se indica en


“Cambio de refrigerante” en el manual del operador.

Ver “Comprobación de fugas en el sistema de

–UN–05JUL05
enfriamiento”, Sección 230, Grupo 15, en caso de
anomalı́as.

CQ239080
OU04339,000009F –63–22NOV05–1/1

Comprobación del termostato del motor

Ver el Manual técnico de “Motores”.

–UN–05JUL05
CQ239090
OU04339,00000A0 –63–22NOV05–1/1

Limpieza del separador de agua

Caso se observe sedimento o agua en filtro de


combustible, realizar el siguiente procedimiento:

Aflojar el tornillo de vaciado (A) y el tornillo de purga (B).

–UN–11APR05
Volver a apretar el tapón de vaciado (A) y tapón de purga
(B) tan pronto se vacı́en el agua y el sedimento.

CQ239680

GL04739,00003DA –63–05APR06–1/1

Comprobación del filtro de combustible

Caso se observe sedimento o agua en filtro de


combustible, ejecute el procedimiento siguiente:

Aflojar el tornillo de vaciado (A) y el tornillo de purga (B).


–UN–11APR05

Volver a apretar el tapón de vaciado (A) y tapón de purga


(B) tan pronto se vacı́en el agua y el sedimento.
CQ239730

GL04739,00003DB –63–05APR06–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-10-5 Tractor 7515


031408
PN=27
Ajuste

10
10 Arranque y calentamiento del motor y
6
comprobación de la velocidad

–UN–01OCT97
Ver "Especificaciones del motor", Sección 10-05, para
régimen del motor.

Ajustes: Ver referencia Varillaje de control de velocidad,

LX1017683
sección 30-05.

Para más informaciones sobre la bomba de inyección, ver


los manuales técnicos para componentes de motores
diesel.
LT04177,00001DC –63–09OCT07–1/1

Comprobación del ajuste de la bomba de


inyección de combustible

Ver manuales técnicos para más informaciones acerca de


los componentes de motores diesel.

–UN–24OCT05
CQ241610
OU04339,000005B –63–31MAY05–1/1

Comprobación del ajuste del varillaje de


control de velocidad del motor

Puesta a cero: Ver Articulación de control de velocidad,


Sección 30-05.

–UN–24OCT05
CQ241610

LT04177,00001DD –63–09OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-10-6 Tractor 7515


031408
PN=28
Ajuste

10
Limpieza de baterı́a, cables y caja de fijación 10
7
con un trapo limpio

Si necesario, eliminar la corrosión de los conectores con


un cepillo de púas.

–UN–11JUL06
Aplicar una capa de vaselina a los polos y bornes de la
baterı́a.

Comprobar el nivel del electrolito de la baterı́a en cada

CQ241580
vaso de la baterı́a.

Quitar las tapas (A). El nivel del electrolito de la baterı́a


debe estar sobre la marca. Añadir únicamente agua
destilada.

NOTA: Si necesario agregar agua a la baterı́a en


intervalos mayores que 200 horas de operación,
el alternador puede ser sobrecargado.
OU04339,000005D –63–31MAY05–1/1

Verificación del circuito de arranque neutro

Tractores con transmisión PowrQuad

1. Pise el pedal del embrague.

–UN–09OCT97
2. Mueva la palanca de grupos (A) a punto muerto.

3. Mueva la palanca del inversor (B) a la posición de

LX1017738
"avance".

4. Gire el interruptor de arranque a la derecha. El motor


de arranque NO debe girar. En caso de girar, consulte
SE1-Motor de arranque y circuito de carga, Sección
240-10 del manual de diagnóstico y SE01 — Motor de
arranque y circuito de carga, Sección 240-15.

5. Repita la prueba con la palanca en la posición de


"retroceso".
LT04177,00002BD –63–23OCT07–1/1

Comprobación del motor de arranque

IMPORTANTE: No hacer funcionar el motor de


arranque durante más de 20 segundos
seguidos. Girar la llave del
conmutador principal hasta la
–UN–17MAY05

posición "cero". Esperar al menos un


minuto, antes de intentar arrancar de
nuevo.
CQ241630

Consultar el manual técnico de "Diagnóstico" en caso de


averı́a.
LT04177,000026C –63–10OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-10-7 Tractor 7515


031408
PN=29
Ajuste

10
10 Comprobación de los circuitos de
8
iluminación

Revisar los faros principales y ajustarlos, según sea


necesario.

–UN–05JUL01
Comprobar los faros en el bastidor de cabina, si están
equipados, y ajustarlos si fuera necesario.

LX1027366
Consultar el manual técnico de "Diagnóstico" en caso de
averı́a.

LT04177,000026D –63–10OCT07–1/1

Revisión final del motor

Usar un dinamómetro para comprobar la potencia del


motor. Ver Prueba “dinamómetrica” en la sección 220-10
del manual de funcionamiento y prueba.

–UN–04JUL01
NOTA: Comparar el rendimiento con la prueba ejecutada
antes del ajuste.

LX1026503
OU04339,00000A4 –63–22NOV05–1/1

Prueba de funcionamiento del tractor

Revisar tren de mando, frenos y dirección, sistema


hidráulico y cabina tal y como se indica en el Manual del
operador.

En caso de funcionamiento anómalo, consultar en el


manual técnico el Grupo correspondiente.

AG,LX25458,216 –63–12JAN00–1/1

TM8133 (21JAN08) 10-10-8 Tractor 7515


031408
PN=30
Sección 20
Motor
Índice 20

Página

Grupo 00—Remoción e instalación del motor


Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-00-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-00-2
Extracción del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-00-2
Instalación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-00-9

TM8133 (21JAN08) 20-1 Tractor 7515


031408
PN=1
Índice

20

TM8133 (21JAN08) 20-2 Tractor 7515


031408
PN=2
Grupo 00
Remoción e instalación del motor
Herramientas especiales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
de herramientas europeo en microfichas (MTC).
20
00
1

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company OULXBER,0000858 –63–21JAN02–1/4

RW25560 –UN–29AUG96

Argolla de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG19

Separación e instalación de componentes del tractor

OULXBER,0000858 –63–21JAN02–2/4

Eslinga con posicionado de carga. . . . . . . . . D01042AA

Separación e instalación de componentes del tractor

–UN–14NOV95
D01042AA
OULXBER,0000858 –63–21JAN02–3/4

JDG820 –UN–30OCT95

Útil para girar el volante del motor . . . . . . . . . . JDG820

Giro del volante motor en motores de 6 cilindros

OULXBER,0000858 –63–21JAN02–4/4

TM8133 (21JAN08) 20-00-1 Tractor 7515


031408
PN=33
Remoción e instalación del motor

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Pernos para el armado del motor Par motor 100 N•m


20
00 73 lb-ft
2
Soporte delantero del motor a Par motor 95 N•m
bastidor principal, pernos 70 lb-ft

Palier en la brida de entrada, pernos Par motor 135 N•m


99 lb-ft

Montante en parte posterior del Par motor 55 N•m


bastidor delantero, tuercas 40 lb-ft

Montante en parte lateral del Par motor 55 N•m


bastidor delantero, pernos 40 lb-ft

Montante en parte delantera del Par motor 55 N•m


bastidor delantero, pernos 40 lb-ft

OULXBER,0000857 –63–21JAN02–1/1

Extracción del motor

IMPORTANTE: Antes de sacar el motor, marque las


conexiones de cables y de mangueras
para facilitar luego su instalación.

–UN–11APR05
NOTA: La extracción de un motor de 6 cilindros difiere
sólo ligeramente de la extracción de uno de 4
cilindros. CQ239150

1. Abra el capó y desconecte los bornes de la baterı́a (A)


y (B).

ATENCION: Desconecte primero el borne


negativo. Al volver a conectar la baterı́a,
conecte siempre el borne positivo primero.
Preste atención a los bornes de la baterı́a.

Siga las instrucciones de seguridad de


manipulación de baterı́as (ver sección 05 en
este manual).

Suelte la varilla (C) y retire la baterı́a.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00001DE –63–09OCT07–1/15

TM8133 (21JAN08) 20-00-2 Tractor 7515


031408
PN=34
Remoción e instalación del motor

2. Retire el capó del motor. Esto se hace quitando el


conector (A) y desconectando los dos cilindros de gas
del bastidor (C). Saque los tornillos (B) en ambos
lados del bastidor.
20
NOTA: El capó es pesado y difı́cil de manejar. Usted

–UN–11APR05
00
necesitará la ayuda de otra persona. 3

3. Vacı́e el refrigerante del motor. Véase la descripción


en "Extracción del radiador", en la sección 30-20.

CQ239160
LT04177,00001DE –63–09OCT07–2/15

4. Retire la alfombrilla de la cabina, los tornillos (A) y la


plancha del suelo.

–UN–25OCT05
CQ254810
LT04177,00001DE –63–09OCT07–3/15

5. Desconecte el árbol cardán de transmisión en la brida


(A).

–UN–11APR05
CQ239810

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00001DE –63–09OCT07–4/15

TM8133 (21JAN08) 20-00-3 Tractor 7515


031408
PN=35
Remoción e instalación del motor

6. Desconecte los cables del motor de arranque (A) y los


cables a masa (B) y (C).

7. Afloje las abrazaderas (D) para soltar el tubo de


escape.
20

–UN–28JUL05
00
4 IMPORTANTE: Cierre el turbocompresor para evitar la
entrada de suciedad.

NOTA: Recoja el refrigerante del motor según sale.

CQ244560
8. Identifique y suelte las conexiones eléctricas (E) a (J).

9. Desconecte la varilla del acelerador (K) y las fijaciones


de las tuberı́as del aire acondicionado (L).

10. Retire la manguera de combustible (M).

11. Desconecte la manguera de calefacción de la cabina

–UN–28JUL05
(O) y tapone los extremos abiertos.

12. Afloje las abrazaderas de las mangueras del aceite


de la transmisión (P).

CQ244570
LT04177,00001DE –63–09OCT07–5/15

13. Saque los tornillos (A).

Desconecte la manguera de refrigerante (C) y la


manguera de aire (B) en los puntos adecuados.

–UN–04FEB02
LX1028604

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00001DE –63–09OCT07–6/15

TM8133 (21JAN08) 20-00-4 Tractor 7515


031408
PN=36
Remoción e instalación del motor

14. Retire la protección (A) y suelte la fijación del tubo


situada debajo. Retire el silenciador y el tubo de
escape.

NOTA: En la sección 30-30 hallará información sobre


20

–UN–22MAR01
cómo quitar el tubo de escape. 00
5
15. Desconecte los otros mazos de cables de los puntos
de conexión del motor.

LX1026581
NOTA: Antes de desconectar mazos de cables, marque
cada conexión. Esto simplificará el posterior
montaje. Retire todas las abrazaderas y amarres
de cables.

LT04177,00001DE –63–09OCT07–7/15

16. Retire la retención (A) y desconecte las mangueras


(B) y (D) de la caja del filtro (C). Extraiga la caja del
filtro de aire.

NOTA: Cubra o tapone todas las aberturas para evitar

–UN–17APR01
que entre suciedad.

LX1026587
LT04177,00001DE –63–09OCT07–8/15

17. Saque los tornillos del compresor del aire


acondicionado (A) y deje éste en su lugar.

–UN–11APR05
CQ239300

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00001DE –63–09OCT07–9/15

TM8133 (21JAN08) 20-00-5 Tractor 7515


031408
PN=37
Remoción e instalación del motor

18. Saque los tornillos (A) del condensador del aire


acondicionado.

20

–UN–17MAY05
00
6

CQ241680
LT04177,00001DE –63–09OCT07–10/15

19. Saque el condensador y deposı́telo en un banco de


trabajo cerca del motor junto al compresor.

NOTA: Manipule estos componentes con cuidado para


evitar dañar las aletas del condensador.

–UN–17MAY05
CQ241690
LT04177,00001DE –63–09OCT07–11/15

20. Saque los tornillos de fijación del radiador (A) y (B)


como se ilustra.

21. Mueva el bastidor del radiador hacia adelante para


acceder al ventilador.

–UN–17MAY05
CQ241780

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00001DE –63–09OCT07–12/15

TM8133 (21JAN08) 20-00-6 Tractor 7515


031408
PN=38
Remoción e instalación del motor

22. Enganche las argollas de elevación JDG19 (A) a la


culata, como se ilustra. Suspenda el motor con el
aparejo D01042AA.

20

–UN–26APR01
00
7

LX1026595
PowerTech 6,8L (6 cilindros)

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00001DE –63–09OCT07–13/15

TM8133 (21JAN08) 20-00-7 Tractor 7515


031408
PN=39
Remoción e instalación del motor

23. Separe del chasis principal los apoyos delanteros a


ambos lados del motor. Para ello, saque los tornillos
(A). Saque los tornillos (B) del apoyo trasero del
motor.
20

–UN–05FEB02
00 ATENCION: Antes de sacar los elementos
8
amortiguadores del motor, vea que el motor
esté bien apoyado.

LX1028609
–UN–20APR01
LX1026598
–UN–20APR01
LX1026597

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00001DE –63–09OCT07–14/15

TM8133 (21JAN08) 20-00-8 Tractor 7515


031408
PN=40
Remoción e instalación del motor

24. Con ayuda del aparejo D01042AA (A), levante el


motor separándolo del chasis principal.

NOTA: Use el aparejo elevador para cambiar el ángulo


del motor, de ser necesario.
20
00
25. Antes de comenzar a trabajar en el motor, deposı́tele 9
en una base segura.

–UN–04FEB02
LX1028602
LT04177,00001DE –63–09OCT07–15/15

Instalación del motor

IMPORTANTE: Cada vez que desconecte una


manguera de aceite con un acoplador
rápido, sustituya la presilla de
seguridad por otra nueva. Una vez
instaladas las presillas, compruebe
que asienten bien. Los extremos
doblados de las presillas deben casi
tocarse. De no ser ası́, el acoplador
podrı́a llegar a soltarse.

1. Enganche las argollas de elevación JDG19 a la culata.

NOTA: Consulte cómo se colocan correctamente las


eslingas de suspensión en "Extracción del motor",
en este mismo grupo.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00001DF –63–09OCT07–1/7

TM8133 (21JAN08) 20-00-9 Tractor 7515


031408
PN=41
Remoción e instalación del motor

2. Suspenda el motor con el aparejo elevador D01042AA


(A) e instálelo en el chasis.

NOTA: Compruebe que el árbol cardán esté en la


posición correcta. Use el aparejo elevador para
20
00 cambiar el ángulo del motor, de ser necesario.
10

–UN–20APR01
LX1026596
Continúa en la pág. siguiente LT04177,00001DF –63–09OCT07–2/7

TM8133 (21JAN08) 20-00-10 Tractor 7515


031408
PN=42
Remoción e instalación del motor

Coloque los elementos amortiguadores del motor y


apriete los tornillos al valor especificado.

Valor especificado
Tornillos de elemento
amortiguador—Par de apriete ...................................................... 100 N•m 20
74 lb-ft 00
11
IMPORTANTE: NO USE grasa ni aceite para facilitar el
montaje de estas piezas. Si necesita
lubrificante, use talco o un aerosol de
silicona.

A—Tornillo de elemento amortiguador del motor


(atrás)
B—Arandela
C—Apoyo de goma
D—Apoyo de goma con casquillo
E—Tapa
F—Tornillo de elemento amortiguador del motor
(delante)
G—Tuerca

–UN–23APR01
LX1026599
LT04177,00001DF –63–09OCT07–3/7

3. Instale el árbol cardán (A) y apriete los tornillos al valor


especificado.

Valor especificado
Árbol cardán en la brida de
entrada, tornillos—Par de apriete ................................................ 135 N•m
–UN–11APR05

100 lb-ft

Véase también "Instalación del árbol cardán del motor",


sección 56-05.
CQ239810

IMPORTANTE: Use tornillos nuevos.

NOTA: Para alinear los agujeros más fácilmente, use los


útiles JDG820 ó JDE83 para girar el volante de
inercia.

4. Instale la plancha del suelo.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00001DF –63–09OCT07–4/7

TM8133 (21JAN08) 20-00-11 Tractor 7515


031408
PN=43
Remoción e instalación del motor

5. Instale la parte trasera y apriete las tuercas (A) a


ambos lados.

Valor especificado
Montante en la parte trasera del
20 bastidor delantero, tuercas—Par

–UN–23APR01
00 de apriete ....................................................................................... 55 N•m
12 40 lb-ft

LX1026602
LT04177,00001DF –63–09OCT07–5/7

6. Coloque el bastidor frontal en la forma indicada e


instálelo. Conecte todas las mangueras e instale el
mazo de cables del motor.

ATENCION: Instale la baterı́a sólo cuando haya


finalizado el montaje.

Véase "Extracción del radiador", sección 30-20.

–UN–15NOV05
CQ257340

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00001DF –63–09OCT07–6/7

TM8133 (21JAN08) 20-00-12 Tractor 7515


031408
PN=44
Remoción e instalación del motor

7. Instale y apriete las tuercas (A) y (B).

Valor especificado
Fijación de bastidor delantero,
tuercas—Par de apriete ................................................................. 55 N•m
40 lb-ft 20

–UN–17MAY05
00
8. Tractores con aire acondicionado: 13

ATENCION: Si los componentes del aire

CQ241780
acondicionado no se manipulan correctamente,
podrán producirse fugas. Si se producen fugas,
es posible que salga refrigerante motor a
presión, pudiendo éste causar lesiones
personales. Use siempre la debida indumentaria
de seguridad cuando trabaje en sistemas de
aire acondicionado.

a. Instale el apoyo del compresor y el compresor.

b. Instale la correa de transmisión.

c. Instale todas las abrazaderas de las mangueras de


refrigerante motor y sujete todas las tuberı́as y
mangueras.

IMPORTANTE: Coloque las mangueras y tuberı́as de


forma que no queden expuestas a
esfuerzos mecánicos ni térmicos.

9. Para la instalación, siga en las instrucciones el orden


inverso al de extracción. Véase "Extracción del motor"
en este mismo grupo.

10. A continuación:

a. Agregue refrigerante motor.

b. Compruebe el nivel del aceite del motor.

c. Compruebe si hay puntos no estancos en las


mangueras de admisión de aire y en las del
refrigerante del motor.

d. Compruebe todas las funciones eléctricas.

e. Compruebe las r/min de ralentı́ del motor.

f. Compruebe si las mangueras de combustible están


bien tendidas y bien conectadas.

g. Compruebe que los dispositivos de protección


(p.ej. tapas de conexiones eléctricas y
protecciones del sistema de escape) estén
debidamente instalados.
LT04177,00001DF –63–09OCT07–7/7

TM8133 (21JAN08) 20-00-13 Tractor 7515


031408
PN=45
Remoción e instalación del motor

20
00
14

TM8133 (21JAN08) 20-00-14 Tractor 7515


031408
PN=46
Sección 30
Sistemas de combustible/admisión/
enfriamiento/escape
Índice
Página Página

Grupo 05—Varillaje de control de velocidad Grupo 30—Sistema de escape


Reglaje de la palanca y del pedal del Sistema de escape (resumen de 30
acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-1 referencias) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-30-1
Ajuste del varillaje de control de velocidad . . . .30-05-1 Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-30-1
Palanca del acelerador —Despiece. . . . . . . . . .30-05-2 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-30-1
Pedal del acelerador, con control de Escape superior derecho. . . . . . . . . . . . . . . . . .30-30-2
velocidad mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-3
Ajuste del pedal del acelerador . . . . . . . . . . . . .30-05-4

Grupo 10—Sistema de combustible


Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-1
Herramienta especial (confección propia) . . . . .30-10-1
Extracción del depósito de combustible. . . . . . .30-10-2
Instalación del tanque de combustible. . . . . . . .30-10-3
Sustitución de la unidad del sensor del
indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-4
Sustituir la bomba de alimentación de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-4
Sustituir el filtro de combustible. . . . . . . . . . . . .30-10-5
Purga del sistema de alimentación . . . . . . . . . .30-10-5

Grupo 15—Sistema de admisión de aire


Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-15-1
Filtro de aire - Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-15-1
Sustitución del sensor de restricción del filtro
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-15-2

Grupo 20—Sistema de enfriamiento del motor


Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-1
Separación del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-1
Instalación del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-4
Sustitución del ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-4
Separación e instalación del depósito de
expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-5
Separación e instalación del termostato . . . . . .30-20-6
Llenado del sistema de enfriamiento con
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-6
Liberación de la tensión de la correa de
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-7
Sustitución de la correa de transmisión. . . . . . .30-20-7
Sustitución del tensor de la correa de
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-9
Reparación de la consola del ventilador . . . . .30-20-10

TM8133 (21JAN08) 30-1 Tractor 7515


031408

PN=1
Índice

30

TM8133 (21JAN08) 30-2 Tractor 7515


031408
PN=2
Grupo 05
Varillaje de control de velocidad
Reglaje de la palanca y del pedal del
acelerador

1. Quitar el cable de la palanca del acelerador (A).

2. Poner la palanca del acelerador en el tope de ralentı́.


Desplazar seguidamente la palanca aproximadamente
1 mm (0.0349 in.) hacia la posición de régimen
máximo.

3. Reglar la palanca del pedal del acelerador (C) hasta 30


05
obtener una distancia “a” de 110 mm (4,33 in.) entre la
1
alfombrilla (D) y el borde inferior de la palanca en la
zona curva (flecha).

–UN–11SEP02
IMPORTANTE: Para eliminar holguras de la palanca
del acelerador, la palanca debe llegar

LX1028950
a la altura “a” por su propio peso, sin
forzarla.

4. Volver a instalar el cable, procurando que se


preserven los ajustes. Para ajustar el cable a la
longitud necesaria, utilizar la roscas (B) en el soporte
del cable.

La palanca (E) no debe hacer contacto con el tubo del


bastidor de la cabina. Se fuera necesario ajustal el
cable en la horquilla o la rótula, mantener una
profundidad de rosca mú ima de al menos 6 mm
(0,236 in.).

OU04339,00000A8 –63–22NOV05–1/1

Ajuste del varillaje de control de velocidad

Control de velocidad mecánico

Compruebe el ajuste de la palanca de control de


velocidad (A) con la varilla de control (C) desconectada.
–UN–10JUN98

De ser necesario, ajuste los tornillos de limitación de la


bomba de inyección (véase el manual técnico "Motores").
LX1020347

Pise a fondo el pedal del embrague. En esta posición, la


palanca del acelerador (A) debe tocar el tornillo de reglaje
(B). De ser necesario, ajuste la varilla de control de
velocidad (C) mediante las dos tuercas hexagonales (D).

LT04177,00001E0 –63–11OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 30-05-1 Tractor 7515


031408
PN=49
Varillaje de control de velocidad

Palanca del acelerador —Despiece

Apretar el tornillo de fijación (14) entre 2 y 4,5 N•m (1,47


y 3,32 lb-ft) y la palanca del acelerador sigue ajustada.

1—Cable Bowden
2—Pasador de seguridad
3—Retención elástica
4—Almohadilla de goma
5—Palanca
6—Tuerca hex. (2)
30
7—Placa de fricción
05
8—Hojas (2)
2
9—Palanca
10—Botón de la palanca del acelerador
11—Buje
12—Resorte
13—Arandela
14—Tornillo de fijación

–UN–24NOV97
LX1018876
OU04339,00000AA –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 30-05-2 Tractor 7515


031408
PN=50
Varillaje de control de velocidad

Pedal del acelerador, con control de velocidad mecánico

30
05
3

–UN–09OCT01
LX1026496

1—Placa del pedal 6—Palanca 11—Pivote (2x) 16—Palanca


2—Buje 7—Anillo elástico (5) 12—Seguro 17—Resorte
3—Resorte 8—Tuerca hex. (6) 13—Varilla roscada 18—Palanca
4—Tornillo rosca chapa M6x16 9—Pasador de resorte (4) 14—Casquillos (4) 19—Árbol
(3) 10—Rótula 15—Palanca 20—Palanca
5—Tope

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000AB –63–22NOV05–1/2

TM8133 (21JAN08) 30-05-3 Tractor 7515


031408
PN=51
Varillaje de control de velocidad

Comprobación de varillaje

La dimensión “a” debe ser 78 mm (3,07 in.); comprobar


dimensión y ajustarla si necesario.

–UN–08OCT01
NOTA: Las rótulas deben estar en el mismo lado.

LX1026497
30
05
4 OU04339,00000AB –63–22NOV05–2/2

Ajuste del pedal del acelerador

IMPORTANTE: Para eliminar holguras de la palanca


del acelerador, la palanca debe llegar
a la altura “a” por su propio peso, sin

–UN–13JUN00
forzarla.

1. Aflojar la contratuerca (A), quitar la brida de sujeción


(B) y ajustar la horquilla (C), de forma que se obtenga

LX1024835
la distancia “a” (mencionada abajo).

2. Reglar la palanca del pedal del acelerador (C) hasta


Varillaje del pedal del acelerador
obtener una distancia “a” de 110 mm (4,33 in.) entre la
alfombrilla (D) y el borde inferior de la palanca en la
zona curva (flecha).

3. Apretar la contratuerca (A) y volver a instalar la brida


de sujeción (B).

–UN–13JUN00
LX1024834

OU04339,0000061 –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 30-05-4 Tractor 7515


031408
PN=52
Grupo 10
Sistema de combustible
Información general

tuberı́as entre la bomba de inyección y los


ATENCION: No fumar ni permitir la
inyectores. Mismo con el motor apagado, la
proximidad de llamas o chispas al reparar el
presión del combustible todavı́a será muy
sistema de combustible.
alta.
NOTA: Las instrucciones para la reparación de la
En caso de accidente, acudir de inmediato a
bomba de inyección y los inyectores se
un médico familiarizado con este tipo de
encuentran en el correspondiente Manual
lesiones. El fluido inyectado en la piel debe
técnico de componentes para “Motores”.
extraerse quirúrgicamente dentro de pocas 30
horas de ocurrido, de lo contrario podrı́a 10
1
ATENCION: Nunca, bajo cualquiera producirse gangrena.
circunstancia, desconecte o abra las

OU04339,00000AC –63–22NOV05–1/1

Herramienta especial (confección propia)

Llave especial . . . . . . . . . . . . . . . de confección propia

Extracción e instalación del sensor de nivel de


combustible (con conexión roscada)

–UN–01AUG97
LX1016998

LX,40,30 012213 –63–01APR98–1/1

TM8133 (21JAN08) 30-10-1 Tractor 7515


031408
PN=53
Sistema de combustible

Extracción del depósito de combustible

Saque el tapón (A) y vacı́e el combustible.

Consulte la capacidad del depósito de combustible en


"Capacidades", en el "Manual del operador".

–UN–11APR05
CQ239230
30
10
2 LT04177,00001E1 –63–11OCT07–1/7

Si la máquina tiene un depósito auxiliar, suelte las


fijaciones (A), saque la tuberı́a (B) y recoja en un
recipiente adecuado el combustible según salga.

–UN–11APR05
CQ239320
LT04177,00001E1 –63–11OCT07–2/7

Retire la tuberı́a de conexión superior del depósito (A).

–UN–25OCT05
CQ254900

LT04177,00001E1 –63–11OCT07–3/7

Suelte los tornillos (A) y (B) y retire la escalerilla.


–UN–17MAY05
CQ240260

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00001E1 –63–11OCT07–4/7

TM8133 (21JAN08) 30-10-2 Tractor 7515


031408
PN=54
Sistema de combustible

NOTA: Marque las mangueras de combustible antes de


desconectarlas.

Saque el tapón (A), desconecte las tuberı́as de


combustible (C) y retire el conector (B).

–UN–25OCT05
CQ254920
30
10
LT04177,00001E1 –63–11OCT07–5/7 3

Retire los tirantes de fijación (C) del depósito auxiliar.

Retire del soporte el depósito de combustible.

–UN–11APR05
CQ239260
LT04177,00001E1 –63–11OCT07–6/7

Retire los tirantes (A) y (B) del depósito principal. –UN–25OCT05

–UN–25OCT05
CQ254940

CQ254950
LT04177,00001E1 –63–11OCT07–7/7

Instalación del tanque de combustible

Utilice el procedimiento reverso de retirada para instalar el


tanque de combustible. Las correas tensoras deben
encajarse en los soportes del chasis principal. Asegúrese
que el tanque de combustible no sufra la fricción de otras
piezas.

Añadir combustible y purgar el aire del sistema de


combustible.

OU04339,0000009 –63–22SEP05–1/1

TM8133 (21JAN08) 30-10-3 Tractor 7515


031408
PN=55
Sistema de combustible

Sustitución de la unidad del sensor del


indicador de combustible

Al sustituir el sensor del indicador de combustible, evite


que caiga suciedad al depósito.

–UN–25OCT05
En tractores con cabina, retire la alfombrilla y la tapa (A).
Desconecte el cable (B) y las conexiones de la tuberı́a de
combustible (C) a través de la abertura en el suelo de la
cabina.

CQ254920
30
10
Retire los cuatro tornillos Phillips, puje cuidadosamente
4
del sensor hacia arriba e inclı́nelo para evitar dañar el
varillaje del flotador.

Inserte el sensor de forma que los conectores apunten en


el sentido de marcha.

Conecte los cables e instale las tuberı́as de combustible.

–UN–16NOV05
IMPORTANTE: No intercambie las conexiones.

Instale la placa de sujeción.

CQ254910
Purgue el depósito de combustible.

LT04177,000028F –63–16OCT07–1/1

Sustituir la bomba de alimentación de


combustible

Soltar la abrazadera (A) y quitar el tubo de succión.

Quitar la tuberı́a de presión (B).

–UN–17MAY05
Quitar los tornillos de sujeción (C) y extraer la bomba de
alimentación de combustible. CQ241650

OU04339,0000064 –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 30-10-4 Tractor 7515


031408
PN=56
Sistema de combustible

Sustituir el filtro de combustible

1. Aflojar el anillo de retención (A) y quitar el filtro (B).


Cerrar el filtro viejo con la tapa del nuevo.

2. Quitar el separador de agua y unirlo al nuevo filtro.

–UN–24NOV05
3. Instalar el filtro nuevo. Las marcas en el nuevo filtro
deben alinearse con las marcas en la caja.

CQ241660
4. Apretar el anillo de sujeción (A) hasta escuchar que 30
engancha. 10
5

5. Purgar el sistema (Ver "Purga del sistema de A—Anillo de seguridad


alimentación", en esta sección). B—Elemento del filtro

OU04339,0000065 –63–31MAY05–1/1

Purga del sistema de alimentación

NOTA: Antes de la purga del sistema, verificar la


ausencia de fugas.

Girar el interruptor a la primera posición para liberar la

–UN–24NOV05
bomba solenoide.

Aflojar el tapón de purga (A).

CQ241670
Presionar la palanca de cebado de la bomba de
alimentación (B) varias veces hasta que el combustible
salga sin borbujas.

Apretar el tapón (A).

Si los inyectores de combustible o las tuberı́as fueron


abiertos o sustituidos, purgar el sistema de combustible
como dicho anteriormente y hacer lo que sigue:
Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000068 –63–31MAY05–1/2

TM8133 (21JAN08) 30-10-5 Tractor 7515


031408
PN=57
Sistema de combustible

ATENCION: Las fugas de combustible a presión


pueden penetrar en la piel causando lesiones
de gravedad. Las heridas producidas por
combustible a presión necesitan de atención
médica inmediata para evitar infecciones
graves.

–UN–01NOV88
1. Soltar las tuberı́as de los inyectores.

2. Accionar la palanca de cebado de la bomba de

T92924
30
10 alimentación varias veces hasta que el aire salga de
6 los inyectores.

3. Volver a apretar las conexiones.

4. Ponga en marcha el motor.

OU04339,0000068 –63–31MAY05–2/2

TM8133 (21JAN08) 30-10-6 Tractor 7515


031408
PN=58
Grupo 15
Sistema de admisión de aire
Información general

IMPORTANTE: No arrancar el motor sin tener


instalados los filtros primario y
secundario (de seguridad) y la válvula
de descarga de polvo.

NOTA: Las instrucciones para la reparación del


turbocompresor se encuentran en el
correspondiente Manual técnico de componentes
para “Motores”. 30
15
LX25458,00000A0 –63–10JAN01–1/1 1

Filtro de aire - Despiece

–UN–21SEP01
LX1025419

A—Tomas de aire D—Filtro primario F—Soporte de la salida G—Sensor, luz testigo de


B—Caja del filtro de aire E—Filtro secundario (de obstrucción del filtro de
C—Salida seguridad) aire

LX25458,0000020 –63–01DEC01–1/1

TM8133 (21JAN08) 30-15-1 Tractor 7515


031408
PN=59
Sistema de admisión de aire

Sustitución del sensor de restricción del


filtro de aire

Sensor de obstrucción del filtro de aire se ubica entre la


caja del filtro de aire y el depósito de expansión.

–UN–08OCT01
Levantar el capó.

Desconectar la conexión (B).

LX1027848
30 Desatornillar el sensor de obstrucción del filtro de aire (A)
15
y sustituirlo por un nuevo.
2
A—Sensor de obstrucción del filtro de aire
Efectuar el montaje en orden inverso. B—Conector

IMPORTANTE: En la sustitución del sensor de


obstrucción del filtro de aire, es
necesario comprobar la unidad de
control básico (BCU) por si presentara
códigos de diagnóstico de anomalı́as.
Ver “ Direcciones de calibración y
datos del control del elevador”, en la
sección 245-BCU del Manual de
funcionamiento y pruebas.

OU04339,0000069 –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 30-15-2 Tractor 7515


031408
PN=60
Grupo 20
Sistema de enfriamiento del motor
Información general

NOTA: Las instrucciones para la reparación de la bomba


de agua y el termostato se encuentran en el
correspondiente Manual técnico de componentes
para “Motores”.

30
20
LX25458,00000A1 –63–30OCT01–1/1 1

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Tensor de la correa de transmisión a Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)


placa frontal del motor, tornillo

Rodillo deflector a placa, tornillo Par de apriete 75 N•m (55 lb-ft)

Consola del ventilador a motor

Tornillo M10 Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)

Tornillo M12 Par de apriete 90 N•m (65 lb-ft)

Ventilador a transmisión variable Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)


del ventilador, tuerca hex. M10

Transmisión variable del ventilador Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)


a cubo, tuerca hex. M10

Tapón de vaciado de refrigerante Par de apriete 4—5 N•m


3—3.7 lb-ft

LX25458,0000073 –63–24AUG01–1/1

Separación del radiador

1. Separar la manguera (A), vaciar el refrigerante y


guardar en un recipiente adecuado. Quitar la tapa del
depósito de expansión para facilitar el vaciado.
–UN–11APR05

IMPORTANTE: El radiador sólo debe ser reparado por


mecánicos entrenados o por talleres
especializados.
CQ239360

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000006A –63–31MAY05–1/7

TM8133 (21JAN08) 30-20-1 Tractor 7515


031408
PN=61
Sistema de enfriamiento del motor

2. Quitar el retén (A) y desconectar las mangueras (B) y


(D) de la caja del filtro (C). Quitar la caja del filtro de
aire.

NOTA: Cobrir o taponar todas las aberturas para prevenir

–UN–17APR01
la entrada de polvo.

LX1026587
30
20
2

–UN–21AUG01
LX1027487
OU04339,000006A –63–31MAY05–2/7

3. Quitar el retén de goma (A) y pasar los cables (B) a


través de las ranuras y aflojar la abrazadera (C).

–UN–28AUG01
LX1027738

OU04339,000006A –63–31MAY05–3/7

4. Retirar los pernos (A) del condensador de aire


acondicionado y del enfriador de aceite.
–UN–17MAY05
CQ241680

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000006A –63–31MAY05–4/7

TM8133 (21JAN08) 30-20-2 Tractor 7515


031408
PN=62
Sistema de enfriamiento del motor

5. Elevar el condensador y el enfriador de aceite y


ponerlos sobre el motor.

–UN–17MAY05
CQ241690
30
20
OU04339,000006A –63–31MAY05–5/7 3

6. Quitar los tornillos (A) y (B) en ambos lados y el


soporte (B).

–UN–17MAY05
CQ241700
–UN–17MAY05
CQ241710

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000006A –63–31MAY05–6/7

TM8133 (21JAN08) 30-20-3 Tractor 7515


031408
PN=63
Sistema de enfriamiento del motor

7. Retirar los tornillos (A) de ambos lados del radiador y


en el lado superior para liberar el enfriador de aceite.

8. Elevar el enfriador y ponlo en el motor.1

9. Quitar la tapa del depósito de expansión (ver

–UN–16NOV05

–UN–17MAY05
Extracción del depósito de expansión, en esta
sección).

10. Remover los tornillos de sujeción del radiador (B) y

CQ241720

CQ241730
30 eleve el radiador.
20
4

1
Plataforma abierta
OU04339,000006A –63–31MAY05–7/7

Instalación del radiador

Instale el radiador siguiendo el orden inverso al


desmontaje (consulte al respecto las instrucciones en
"Extracción del radiador"). Véase "Extracción del
radiador".

LT04177,00001E2 –63–09OCT07–1/1

Sustitución del ventilador

Extraer la baterı́a. Ver Separación de la baterı́a.

Remova los tornillos del soporte del radiador (A) y (B) y


lleve el conjunto hacia adelante para liberar espacio para
–UN–17MAY05

el retiro del ventilador.


CQ241780

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000006B –63–31MAY05–1/2

TM8133 (21JAN08) 30-20-4 Tractor 7515


031408
PN=64
Sistema de enfriamiento del motor

Para remover el ventilador, afloje las cuatro tuercas


hexagonales (A).

En la instalación, aprete las tuercas hexagonales como


especificado (ver abajo).

–UN–17MAY05
Valor especificado
Acoplamiento de la transmisión a
la polea—Pares de apriete ............................................................ 50 N•m
37 lb–ft

CQ241810
Valor especificado 30
Acoplamiento de la transmisión al 20
ventilador—Pares de apriete .......................................................... 50 N•m 5
37 lb–ft

OU04339,000006B –63–31MAY05–2/2

Separación e instalación del depósito de


expansión

1. Afloje las abrazaderas (A) y quite la tuberı́a.

2. Afloje las abrazaderas (B) y (C) y los pernos (D).

–UN–17MAY05

–UN–17MAY05
CQ241740

CQ241750
OU04339,000006C –63–31MAY05–1/2

3. Quite el depósito de expansión como se muestra.

–UN–17MAY05
CQ241760

OU04339,000006C –63–31MAY05–2/2

TM8133 (21JAN08) 30-20-5 Tractor 7515


031408
PN=65
Sistema de enfriamiento del motor

Separación e instalación del termostato

1. Afloje la abrazadera (A) y quite la tuberı́a de agua.

2. Quite los tornillos (B) y la caja del termostato (C).

–UN–17MAY05
CQ241820
30
20
6 OU04339,000006D –63–31MAY05–1/1

Llenado del sistema de enfriamiento con


refrigerante

IMPORTANTE: El radiador sólo debe ser reparado por


mecánicos entrenados o por talleres
especializados.

1. Añada refrigerante hasta la marca “máx”.

2. Arranque el motor y hágalo funcionar por cerca de 5


minutos.

3. Apague el motor y añada refrigerante hasta la marca


“máx”.

4. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que


alcance su temperatura de funcionamiento.

5. Apague el motor y añada refrigerante hasta la marca


“máx”.

6. Instale y cierre la tapa de llenado.

Revisar el sistema de refrigeración por si existen fugas.

OU04339,000006E –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 30-20-6 Tractor 7515


031408
PN=66
Sistema de enfriamiento del motor

Liberación de la tensión de la correa de


transmisión

ATENCION: Desconectar el cable negativo (—)


de la baterı́a.

–UN–28AUG01
Quite el tornillo del rodillo tensor (C). Gire el tornillo del
rodillo tensor (ver flecha) usando una llave 15 mm
(19/32 in.). El tensor de la correa de transmisión regresa

LX1027737
automáticamente a su posición de trabajo. 30
20
Para mantener el tensor distendido proceder del siguiente 7
modo:

Gire el tornillo del rodillo tensor (ver flecha) hasta que los
orificios (A) y (B) queden alineados. Inserte una pasador
de metal de 5 mm (0.2 in.) de diámetro por los dos

–UN–28AUG01
agujeros alineados.

Para tensar, gire levemente el rodillo tensor para liberar el


pasador de metal y extráigalo de los orificios. El tensor de

LX1027736
la correa de transmisión regresa automáticamente a su
posición de trabajo.

A—Agujero (excéntrica)
B—Agujero (placa base)
C—Rodillo del tensor

OU04339,00000AF –63–22NOV05–1/1

Sustitución de la correa de transmisión

ATENCION: Desconectar el cable negativo (—)


de la baterı́a. –UN–28AUG01

Afloje la correa usada, sáquela de las poleas y corte.

Quite los cuatro tornillos aductores (A). Pase la correa


nueva (B) entre el ventilador y el aductor.
LX1027739

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000000A –63–22SEP05–1/3

TM8133 (21JAN08) 30-20-7 Tractor 7515


031408
PN=67
Sistema de enfriamiento del motor

Gire el ventilador mientras se coloca la correa.

–UN–28AUG01
LX1027740
30
20
8 OU04339,000000A –63–22SEP05–2/3

Afloje el tensor de la correa de transmisión e instale la


nueva correa.

A—Cigüeñal
B—Bomba del agua
C—Rodillo del tensor
D—Polea del ventilador
E—Alternador
F—Rueda deflectora
G—Compresor (aire acondicionado)

–UN–28JUL05
CQ248400

OU04339,000000A –63–22SEP05–3/3

TM8133 (21JAN08) 30-20-8 Tractor 7515


031408
PN=68
Sistema de enfriamiento del motor

Sustitución del tensor de la correa de


transmisión

Afloje la correa y extráiga los tres tornillos (A).

–UN–23AUG01
En la instalación, apriete los tres tornillos (A) con los
pares de apriete indicados:

Valor especificado

LX1027722
Tornillos (A)—Pares de apriete ...................................................... 50 N•m
37 lb–ft 30
20
Monte la correa de transmisión. 9

El rodillo tensor se mantiene en la posición de distendido


por un pasador de metal de 5 mm (0,2 in.) de diámetro.
Para tensar, gire levemente el rodillo tensor para liberar el
pasador de metal y extráigalo de los orificios. El tensor de

–UN–22AUG01
la correa de transmisión regresa automáticamente a su
posición de trabajo.

LX1027729
OU04339,00000B0 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 30-20-9 Tractor 7515


031408
PN=69
Sistema de enfriamiento del motor

Reparación de la consola del ventilador

30
20
10

–UN–07JUL98
LX1020512
A—Cubo B—Arandela elástica C—Cojinete D—Consola

Afloje y quite la correa de transmisión. Saque el cubo (A) con un extractor.

Saque el ventilador y la transmisión variable del Quite el anillo elástico (B).


ventilador.
Presione hasta que el cojinete (C) salga. Tener
Desmonte la consola del ventilador. cuidado de no romper la consola (D).

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B1 –63–22NOV05–1/2

TM8133 (21JAN08) 30-20-10 Tractor 7515


031408
PN=70
Sistema de enfriamiento del motor

30
20

–UN–29JUN98
11

LX1020515
Al presionar el cojinete, utilice discos del mismo Coloque un disco de presión bajo el eje del cojinete
diámetro. (C). El eje debe soportar toda la fuerza aplicada.

NOTA: El cojinete se puede presionar más fácilmente Instale el cubo usando un casquillo, asegurándose la
si se lo enfria previamente. dimensión “a”.

Aplique una pelı́cula de grasa en la abertura del Altura “a”: 110.76—110.96 mm (4.36063—4.3685 in.)
cojinete. Posicione y presione el cojinete usando un
casquillo hasta que el anillo elástico pueda ser IMPORTANTE: Asegúrese de que se guarda la
instalado. Al presionar, aplique fuerza solamente a la distancia “a”.
cubierta del cojinete.

OU04339,00000B1 –63–22NOV05–2/2

TM8133 (21JAN08) 30-20-11 Tractor 7515


031408
PN=71
Sistema de enfriamiento del motor

30
20
12

TM8133 (21JAN08) 30-20-12 Tractor 7515


031408
PN=72
Grupo 30
Sistema de escape
Sistema de escape (resumen de referencias)

• Generalidades
• Especificaciones
• Escape superior derecho
OU04339,000014C –63–30NOV05–1/1

Información general

NOTA: Las instrucciones para la reparación del En las juntas de unión del sistema de escape, utilizar
turbocompresor se encuentran en el pasta de montaje L102219. 30
30
correspondiente Manual técnico de
1
componentes para “Motores”.

LX25458,00000A3 –63–10JAN01–1/1

Especificaciones

Escape superior derecho

Pieza Medida Valor especificado

Abrazadera, silenciador Pares de apriete 10 a 14 N•m


8 a 10 lb–ft

Abrazadera de tubo (25) Pares de apriete 48 – 60 N•m


32 – 44 lb–ft

Abrazadera de tubo (20, bolas) Distancia “a” cuando apretada. 4 mm


0,15 inch

Abrazadera de tubo (posiciones 2 y Pares de apriete 48 – 60 N•m


4) 32 – 44 lb–ft

OU04339,000000C –63–22SEP05–1/1

TM8133 (21JAN08) 30-30-1 Tractor 7515


031408
PN=73
Sistema de escape

Escape superior derecho

Instalación del tubo de escape

Fije el soporte (9) al bloque del motor.

Fije el soporte (6) al soporte (9), de manera que aún


pueda girarse.

Instale la brida de sujeción (4) en el silenciador y el


30 soporte (6).
30
2
Instale el silenciador al turbocompresor.

Durante el apriete, gire varias veces la abrazadera (1).


Apriete el tornillo Allen (3) como se especifica en la tabla.

Valor especificado
Abrazadera, silenciador—Par
motor ....................................................................................... 10—14 N•m
8—10 lb-ft

1—Abrazadera
2—Silenciador

–UN–27SEP01
3—Tornillo Allen M8x35
4—Brida de sujeción
5—Tornillo Allen M8x70
6—Soporte
7—Tornillo de fijación M10x25

LX1027442
8—Arandela
9—Soporte
10—Protección cortafuego
11—Arandela
12—Tornillo de fijación M10x12

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000014D –63–30NOV05–1/4

TM8133 (21JAN08) 30-30-2 Tractor 7515


031408
PN=74
Sistema de escape

30
30
3

TM8133 (21JAN08) 30-30-3 Tractor 7515


031408
PN=75
Sistema de escape

30
30
4

–UN–04OCT01
LX1027445

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000014D –63–30NOV05–2/4

TM8133 (21JAN08) 30-30-4 Tractor 7515


031408
PN=76
Sistema de escape

1—Tubo de escape 8—Tuerca hexagonal (se usan 15—Perno de fijación (se usan 22—Aislamiento térmico
2—Abrazadera 4) 2) (conjunto)
3—Abrazadera 9—Arandelas (se usan 2) 16—Consola 23—Resorte
4—Tuerca hexagonal (se usan 10—Arandelas (se usan 2) 17—Arandelas (se usan 3) 24—Tuerca hexagonal
2) 11—Arandelas (se usan 4) 18—Tornillo Allen (se usan 3) 25—Abrazadera (se usan 2)
5—Arandelas (se usan 2) 12—Cojinete de goma (se 19—Tornillo de cabeza 26—Tubo de escape
6—Tuerca de chapa (se usan usan 2) avellanada (se usan 9) intermedio
8) 13—Consola 20—Abrazadera (se usan 2) 27—Aislamiento térmico
7—Tornillos de fijación (se 14—Buje (se usan 2) 21—Tubo flexible (conjunto)
usan 2)

Tubo de escape o tubo de escape intermedio


30
(7515)
30
OU04339,000014D –63–30NOV05–3/4 5

Tubo de escape o tubo de escape intermedio—


Vertical

Las posiciones 3 y 7 (abrazaderas de tubo) deben


apretarse con los pares indicados en la siguiente tabla.

Valor especificado
Abrazadera de tubo (posiciones 3
y 7)—Par motor ....................................................................... 48—60 N•m
32—44 lb-ft

1—Tubo de escape
2—Abrazadera
3—Abrazadera del tubo
4—Tubo de escape intermedio

–UN–28JAN03
5—Tornillo embridado
6—Consola
7—Abrazadera del tubo
8—Tornillo de cabeza avellanada LX1028954
9—Aislamiento térmico

OU04339,000014D –63–30NOV05–4/4

TM8133 (21JAN08) 30-30-5 Tractor 7515


031408
PN=77
Sistema de escape

30
30
6

TM8133 (21JAN08) 30-30-6 Tractor 7515


031408
PN=78
Sección 40
Sistema eléctrico
Índice

Página Página

Grupo 05—Conectores
Separación e instalación del grupo de
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-1
cables W19 — Techo de la cabina . . . . . . .40-10-16
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-3
Separación e instalación del grupo de
Empleo de limpiadores de alta presión . . . . . . .40-05-3
cables W26 — Ventilador y aire
Desconexión de circuitos eléctricos. . . . . . . . . .40-05-3
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-17
Reacondicionamiento de los extremos del
Separación e instalación del grupo de cables
cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-4
W28 — Extremo frontal de la transmisión 40
Instalación de un terminal . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-5
(plataforma abierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-18
Conectores WEATHER PACK. . . . . . . . . . . . . .40-05-5
Separación e instalación del grupo de cables
Conector METRI PACK con bloqueo de
W28 — Extremo frontal de la
terminal trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-7
transmisión (Tractores con cabina) . . . . . . .40-10-20
Conector METRI PACK con bloqueo de
Separación e instalación del grupo de cables
terminal delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-9
W30 — Extremo trasero de la transmisión
Conectores METRIC PACK. . . . . . . . . . . . . . .40-05-11
Conector del resistor de cierre CAN BUS . . . .40-05-15 (plataforma abierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-22
Conectores de la unidad de control Separación e instalación del grupo de cables
electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-16 W30 — Extremo trasero de la
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-22 transmisión (Tractores con cabina) . . . . . . .40-10-24
Conector CRIMP SNAP IN . . . . . . . . . . . . . . .40-05-25 Separación e instalación del grupo de cables
Conectores KOSTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-27 W31 — Corte de alimentación para
Conectores DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-29 conector de 7 clavijas . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-25
Terminales individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-31 Grupo de cables de los faros de trabajo y de
Cajas de fusibles y relés en tractores con las luces intermitentes de giro (Tractores con
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-31 cabina). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-26
Cajas de fusibles y relés en tractores con Grupo de cables del limpiaparabrisas -
cabina y puesto de conducción abierto . . . .40-05-34 trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-27

Grupo 10—Grupos de cables Grupo 15—Circuito de carga


Desconexión de circuitos eléctricos. . . . . . . . . .40-10-1 Circuito eléctrico de carga (resumen de
Ubicación de las tomas a masa . . . . . . . . . . . .40-10-2
referencias) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-1
Separación e instalación del grupo de cables
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-1
W01 — Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-4
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-2
Separación e instalación del grupo de cables
Reparación del alternador . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-2
W02 — Grupo de cables del motor (plataforma
Desconexión de circuitos eléctricos. . . . . . . . . .40-15-2
abierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-6
Separación/instalación del alternador . . . . . . . .40-15-3
Separación e instalación del grupo de cables
Separación/instalación de la polea del
W02 — Grupo de cables del motor
alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-4
(Tractores con cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-8
Separación e instalación del grupo de
cables W03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-10 Grupo 20—Circuito del motor de arranque
Separación e instalación del grupo de Circuito eléctrico del motor de arranque
cables W04 — Faros principales . . . . . . . . .40-10-11 (resumen de referencias) . . . . . . . . . . . . . . .40-20-1
Separación e instalación del grupo de Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20-1
cables W08 — Plataforma abierta . . . . . . . .40-10-12 Reparación del motor de arranque . . . . . . . . . .40-20-1
Separación e instalación del grupo de Desconexión de circuitos eléctricos. . . . . . . . . .40-20-1
cables W09 — Capó (plataforma
abierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-14 Continúa en la pág. siguiente

TM8133 (21JAN08) 40-1 Tractor 7515


031408
PN=1
Índice

Página Página

Separación e instalación del motor de Sustitución de la toma de mantenimiento . . . . .40-40-4


arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20-2 Separación del motor del limpiaparabrisas . . . .40-40-5
Reglaje de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-40-6
Grupo 25—Fusibles, relés e interruptores Ajuste de las luces de trabajo en bastidor de
Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-1 cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-40-8
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-1 Faros con bombillas halógenas . . . . . . . . . . . .40-40-10
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-1
Extracción de la cubierta del capó. . . . . . . . . . .40-25-2
Desconexión de circuitos eléctricos. . . . . . . . . .40-25-3
Caja de fusibles y relé - Tractores con
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-4
Cajas de fusibles y relés - Tractores con
plataforma abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-7
40 Sustitución del fusible principal . . . . . . . . . . . . .40-25-9
Sustitución del relé del motor de arranque. . . .40-25-10
Sustitución del interruptor de arranque . . . . . .40-25-11
Sustitución de los interruptores del freno. . . . .40-25-11
Sustitución de los interruptores de luces . . . . .40-25-12
Sustitución del interruptor de cambio de luces
largas/cortas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-12
Sustitución de los Interruptores de los faros
de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-13
Sustitución del interruptor de intermitentes de
averı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-13
Sustitución del interruptor de giro . . . . . . . . . .40-25-14
Sustitución del interruptor de la bocina . . . . . .40-25-14
Sustitución del interruptor del
limpiaparabrisas y del lavaparabrisas . . . . .40-25-15
Sustitución del interruptor de la tracción
delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-15
Sustitución del interruptor del ventilador . . . . .40-25-16
Sustitución del interruptor de la traba del
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-16
Sustitución del interruptor de mando a
distancia del elevador hidráulico . . . . . . . . .40-25-17

Grupo 30—Sistemas de monitoreo


Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-1
Desconexión de circuitos eléctricos. . . . . . . . . .40-30-1
Sustitución del sensor de velocidad de
giro del motor (B01). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-2
Sustitución del sensor del presión de
aceite del motor (B04) . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-2
Sustitución del sensor del termómetro del
agua (B08). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-3

Grupo 40—Componentes eléctricos


Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-40-1
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-40-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-40-1
Desconexión de circuitos eléctricos. . . . . . . . . .40-40-2
Sustitución del enchufe de toma eléctrica de
7 polos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-40-3

TM8133 (21JAN08) 40-2 Tractor 7515


031408
PN=2
Grupo 05
Conectores
Herramientas especiales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. LX25599,00003AC –63–01MAY02–1/11

Conjunto de reparación de grupos de


cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FKM10461 40
05
Reparación de grupos de cables 1

–UN–27NOV95
FKM10461
LX25599,00003AC –63–01MAY02–2/11

Juego de enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL70932

Reparación de grupos de cables

–UN–06NOV95
LX012370

LX25599,00003AC –63–01MAY02–3/11

LX000871 –UN–12OCT94

Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG364

Extracción de enchufes eléctricos

LX25599,00003AC –63–01MAY02–4/11

JDG776 –UN–12OCT94

Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG776

Extracción de enchufes eléctricos

Continúa en la pág. siguiente LX25599,00003AC –63–01MAY02–5/11

TM8133 (21JAN08) 40-05-1 Tractor 7515


031408
PN=81
Conectores

JDG777 –UN–12OCT94

Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG777

Extracción de enchufes eléctricos

LX25599,00003AC –63–01MAY02–6/11

LX001151 –UN–12OCT94

Alicates de engarzar . . . . . . . . . . . . . . . . . FKM10427

Instalación de enchufes eléctricos

LX25599,00003AC –63–01MAY02–7/11

LX1015908 –UN–28JUL97

Alicates de engarzar . . . . . . . . . . . . . . . . . FKM10469


40
05 Instalación de enchufes eléctricos
2

LX25599,00003AC –63–01MAY02–8/11

Conjunto de herramientas para reparaciones


eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG359

Reparación de enchufes DEUTSCH

–UN–29JUL98
JDG359
LX25599,00003AC –63–01MAY02–9/11

RG10741 –UN–31MAY00

Extractor de terminales. . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1369

Para la extracción de los terminales del enchufe de la


bomba de inyección.
JDG1369
LX25599,00003AC –63–01MAY02–10/11

JDG708 –UN–07NOV01

Alicates de engarzar AMP. . . . . . . . . . . . . . . . JDG708

Instalación de enchufes eléctricos

JDG708

LX25599,00003AC –63–01MAY02–11/11

TM8133 (21JAN08) 40-05-2 Tractor 7515


031408
PN=82
Conectores

General

No forzar los enchufes eléctricos al conectarlos o Al quitar los terminales de los enchufes, es muy
desconectarlos. Han sido diseñados para conectarse importante usar el extractor correcto y quitar el
fácilmente. Si es necesario emplear herramientas, es terminal suavemente. Se puede dañar el cuerpo del
que algo se está haciendo incorrectamente. Al enchufe cuando se "tira bruscamente" de un terminal.
apalancar o forzar los enchufes se podrı́a dañar el Estos daños pueden impedir la sujeción del nuevo
mecanismo de traba, los contactos, o ambos. terminal en el cuerpo del enchufe y hacer necesaria su
sustitución.
Al intervenir en un enchufe, asegurarse de trabajar
con el terminal correcto. Buscar el número de terminal Al instalar un terminal nuevo en un cable, asegurarse
en el cuerpo del enchufe. La conexión incorrecta de de que los puntos de sujeción del cable y del aislante
los circuitos eléctricos puede producir un resultado estén correctamente montados. Al no presionar
inesperado. correctamente la zona en contacto con el cable, la
conexión eléctrica será inadecuada o nula. Al no
Cuando se repara un enchufe eléctrico, es muy presionar correctamente la zona del aislante, podrı́a
40
importante no confundir los terminales. En algunos resultar imposible insertar el terminal en el enchufe, 05
enchufes se emplean terminales diferentes para portar causando la averı́a prematura de los enchufes. 3
corrientes diferentes. Al conectar contactos hechos de
materiales diferentes, se puede producir corrosión que
afectará el rendimiento.

AG,LX25599,58 –63–01JAN00–1/1

Empleo de limpiadores de alta presión

IMPORTANTE: El dirigir un chorro de agua a presión


hacia componentes electrónicos,
eléctricos o enchufes, rodamientos,
juntas hidráulicas, bombas de

–UN–18OCT88
inyección u otras piezas y
componentes sensibles, puede
provocar fallos de funcionamiento.
Reducir la presión y seleccionar un
T6642EJ
ángulo del chorro entre 45 y 90°.

AG,LX25599,59 –63–01JAN00–1/1

Desconexión de circuitos eléctricos

Antes de llevar a cabo trabajos en el sistema eléctrico,


desconectar siempre el cable de masa (-) de la baterı́a.
–UN–19SEP94
LX000872

AG,LX25599,60 –63–01JAN00–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-05-3 Tractor 7515


031408
PN=83
Conectores

Reacondicionamiento de los extremos del


cable

Use alicates especiales KLM10019-1 (A) para el engarzar


de cables.

–UN–08NOV95
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen
en el conjunto de reparación de grupos de cables
FKM10461.

L107073
Coloque el cable en la ranura adecuada del alicate de
engarzar en la sección que la cual será quitado el
aislamiento.

Apriete los alicates hasta trabarlos.


40
05 Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los
4 alicates.

Quite el cable de la ranura y tire del aislamiento de


extremo del cable.

OU04339,00000B2 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-05-4 Tractor 7515


031408
PN=84
Conectores

Instalación de un terminal

Use los alicates especiales KLM10019-1 (A) para instalar


terminales hembra y macho de los siguientes tipos:

• Conectores WEATHER PACK

–UN–27NOV95
• Conectores METRIC PACK
• Conector de resistencia de cierre del CAN-BUS
• Conectores de la unidad de control electrónico
• Conectores

LX012371
• Conectores KOSTAL
• Terminales individuales
• Caja de fusibles

NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen


en el conjunto de reparación de grupos de cables
40
FKM10461. 05
5
Desaı́sle la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.).

Coloque el borne hembra o macho en la ranura adecuada


de los alicates de engarzar.

Coloque el extremo del cable en la ranura, en el terminal


hembra o macho y presione el alicate hasta trabarlos.

Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los


alicates.

OU04339,00000B3 –63–22NOV05–1/1

Conectores WEATHER PACK

NOTA: Conectores WEATHER PACK.

NOTA: En el tractor se emplean conectores de 1 hasta 6


polos.
–UN–26APR95

A—Terminal macho
B—Terminal hembra
LX000875

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric. Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B4 –63–22NOV05–1/5

TM8133 (21JAN08) 40-05-5 Tractor 7515


031408
PN=85
Conectores

Separación de un terminal

NOTA: Terminales y juntas de cable se quedan en su


lugar en la carcasa del enchufe a través de una
traba. Esta traba debe ser retirada antes de la
separación del terminal.

–UN–26APR95
Herramienta de extracción de conectores (A) JDG364
WEATHER PACK .

LX000877
OU04339,00000B4 –63–22NOV05–2/5

Instalación de la junta del cable


40
05 NOTA: Se usa un código de colores para identificar cada
6 cable y tipo de conector.

• Verde - Cable de sección 1 mm2 (17 AWG)

–UN–24OCT96
• Gris - Cable de sección 2,5 mm2 (13 AWG)
• Azul - Cable de sección 4 mm2 (11 AWG)

LX1015909
Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre el
cable.

IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable de


aislamiento; no debe haber holgura
entre el cable y el retén. Además, los
bordes externos deben ajustarse
correctamente a la pared de la carcasa
del enchufe.

Desaı́sle la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento del cable.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B4 –63–22NOV05–3/5

TM8133 (21JAN08) 40-05-6 Tractor 7515


031408
PN=86
Conectores

Instalación de un terminal

Coloque el borne hembra o macho en la ranura


adecuada de los alicates de engarzar KLM10019-1.

NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen

–UN–26APR95
en el conjunto de reparación de grupos de cables
FKM10461 .

Colocar el extremo del cable y el retén en la ranura, en

LX000878
el terminal hembra o macho y presionar el alicate hasta
trabarlos.

Tirar de la palanca de la empuñadura para abrir los


alicates.
40
NOTA: La junta del cable se une al terminal macho o 05
hembra y cable en una sola operación. 7

OU04339,00000B4 –63–22NOV05–4/5

Instalación de un terminal

Antes de instalar un terminal macho o hembra, doblar el


trinquete de bloqueo (A y B) en la posición original.

Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al

–UN–02DEC88
lado trasero.

Cierre la cubierta.

TS0139
OU04339,00000B4 –63–22NOV05–5/5

Conector METRI PACK


con bloqueo de terminal trasero

NOTA: Conector METRIC PACK1

NOTA: En el tractor se emplean conectores de 1 hasta


–UN–26APR95

10 polos.

A—Terminal macho
LX000873

B—Terminal hembra

1
METRI PACK es una marca registrada de Packard Electric
Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B5 –63–22NOV05–1/6

TM8133 (21JAN08) 40-05-7 Tractor 7515


031408
PN=87
Conectores

Separación de un terminal

NOTA: Terminales y juntas de cable se sujetan en la


carcasa del enchufe a través de una cubierta.
Esta cubierta debe ser retirada antes de la
separación del terminal.

–UN–12OCT94
Extractor JDG776 (A) para conectores METRI PACK,
Series 280 y 630 .

LX005649
OU04339,00000B5 –63–22NOV05–2/6

Separación de un terminal
40
05 NOTA: Terminales y juntas de cable se sujetan en la
8 carcasa del enchufe a través de una cubierta.
Esta cubierta debe ser retirada antes de la
separación del terminal.

–UN–12OCT94
Extractor JDG777 (A) para conectores METRI PACK,
Serie 150 .

LX005650
OU04339,00000B5 –63–22NOV05–3/6

Instalación de la junta del cable

NOTA: Se usa un código de colores para identificar cada


cable y tipo de conector.

• Rojo - Cable de sección 1 mm2 (17 AWG)

–UN–24OCT96
• Gris - Cable de sección 2,5 mm2 (13 AWG)
• Azul - Cable de sección 4 mm2 (11 AWG)
LX1015909
Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre el
cable.

IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable de


aislamiento; no debe haber holgura
entre el cable y el retén. Además, los
bordes externos deben ajustarse
correctamente a la pared de la carcasa
del enchufe.

Desaislar la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B5 –63–22NOV05–4/6

TM8133 (21JAN08) 40-05-8 Tractor 7515


031408
PN=88
Conectores

Instalación de un terminal

Coloque el terminal hembra o macho en la ranura


adecuada de los alicates de engarzar FKM10469 (A).

–UN–24AUG98
Coloque el extremo del cable desaislado en el terminal
macho o hembra.

Presione el alicate hasta que se abra automáticamente.

LX1021454
NOTA: La junta del cable se une al terminal macho o
hembra y cable en una sola operación.
OU04339,00000B5 –63–22NOV05–5/6

Instalación de un terminal
40
Antes de proceder a la instalación de un terminal 05
hembra o macho, doblar el trinquete de bloqueo (A) 9
hasta su posición inicial.

–UN–12OCT94
Insertar el terminal hembra en el cuerpo del terminal al
lado trasero.

Instale la cubierta de bloqueo.

LX001142
OU04339,00000B5 –63–22NOV05–6/6

Conector METRI PACK


con bloqueo de terminal delantero

NOTA: Conector METRIC PACK1

–UN–10OCT00
NOTA: En el tractor se emplean conectores de 2 hasta 4
polos.

Extracción del bloqueo de contactos

LX1025657
Use un pequeño destornillador para destrabar el terminal
(A) en los puntos indicados y sacarlos.

1
METRI PACK es una marca registrada de Packard Electric
Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B6 –63–22NOV05–1/4

TM8133 (21JAN08) 40-05-9 Tractor 7515


031408
PN=89
Conectores

Separación de un terminal

Extractor JDG777 (A) de conectores METRI PACK

–UN–10OCT00
LX1025638
OU04339,00000B6 –63–22NOV05–2/4

Instalación de la junta del cable


40
05 Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre el
10 cable.

IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable de

–UN–24OCT96
aislamiento; no debe haber holgura
entre el cable y el retén. Además, los
bordes externos deben ajustarse

LX1015909
correctamente a la pared de la carcasa
del enchufe.

Desaı́sle la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento del cable.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B6 –63–22NOV05–3/4

TM8133 (21JAN08) 40-05-10 Tractor 7515


031408
PN=90
Conectores

Sustitución de un terminal hembra

Coloque el terminal hembra el orificio adecuado de los


alicates de engarzar FKM10469 (A).

–UN–24AUG98
Inserte el extremo del cable desaislado y la junta del
cable en el terminal hembra.

Presione el alicate hasta que se abra automáticamente.

LX1021454
NOTA: La junta del cable se une al terminal hembra y
cable en una sola operación.

Antes de proceder a la instalación de un terminal


hembra, doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición
inicial.
40
05
Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al 11
lado trasero.

Monte la cubierta de bloqueo.

OU04339,00000B6 –63–22NOV05–4/4

Conectores METRIC PACK

NOTA: Conector METRIC PACK1

Terminal de 2 ó 3 conectores

–UN–09OCT97
Extracción de un terminal hembra

Con ayuda de una herramienta con punta (A), empuje la

LX1018132
lengüeta de bloqueo.

Extraiga el terminal hembra del enchufe empujándolo


hacia delante.

1
METRI PACK es una marca registrada de Packard Electric
Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B7 –63–22NOV05–1/9

TM8133 (21JAN08) 40-05-11 Tractor 7515


031408
PN=91
Conectores

Desaı́sle el cable

En la parte trasera, pasar el cable a través del retén


directamente en el cuerpo del terminal.

Desaı́sle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.).

–UN–09OCT97
LX1018133
OU04339,00000B7 –63–22NOV05–2/9

Sustitución de un terminal hembra


40
05 Colocar el terminal hembra en la ranura adecuada de los
12 alicates de engarzar KLM10019-1.

–UN–13JUL98
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen
en el conjunto de reparación de grupos de cables
FKM10461.

LX1020943
Coloque el extremo del cable en la ranura, en el terminal
hembra y presione el alicate hasta trabarlos.

Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los


alicates.

Antes de proceder a la instalación de un terminal


hembra, doble el trinquete de bloqueo hasta su posición
inicial.

Inserte de nuevo el terminal hembra en el enchufe.

OU04339,00000B7 –63–22NOV05–3/9

Conector de 6 clavijas
–UN–10OCT00
LX1025658

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B7 –63–22NOV05–4/9

TM8133 (21JAN08) 40-05-12 Tractor 7515


031408
PN=92
Conectores

Remoción del cuerpo de conector

Use un pequeño destornillador (C) para destrabar los


puntos indicados y saque el conector (A) del cuerpo del
conector (B).

–UN–10OCT00
LX1025641
OU04339,00000B7 –63–22NOV05–5/9

Extracción del bloqueo de contactos


40
Con un destornillador pequeño (E) desenganche el 05
bloqueo de terminal (D), y extráiguelo. 13

–UN–10OCT00
LX1025642
OU04339,00000B7 –63–22NOV05–6/9

Extracción de un terminal hembra

Con ayuda de una herramienta con punta (F), libere la


lengüeta de bloqueo y quite el terminal hembra del
cuerpo del conector.

–UN–10OCT00
LX1025643

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B7 –63–22NOV05–7/9

TM8133 (21JAN08) 40-05-13 Tractor 7515


031408
PN=93
Conectores

Instalación de la junta del cable

Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre el


cable.

IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable de

–UN–24OCT96
aislamiento; no debe haber holgura
entre el cable y el retén. Además, los
bordes externos deben ajustarse

LX1015909
correctamente a la pared de la carcasa
del enchufe.

Desaı́sle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento del cable.

40
05
14

OU04339,00000B7 –63–22NOV05–8/9

Sustitución de un terminal hembra

Coloque el terminal hembra el orificio adecuado de los


alicates de engarzar FKM10427.

Inserte el extremo del cable desaislado en el terminal

–UN–12OCT94
hembra.

Presione el alicate.

LX001152
Antes de proceder a la instalación de un terminal
hembra, doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición
inicial.

Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al


lado trasero.

Inserte el bloqueo del terminal.

Inserte el conector en el cuerpo del terminal.

OU04339,00000B7 –63–22NOV05–9/9

TM8133 (21JAN08) 40-05-14 Tractor 7515


031408
PN=94
Conectores

Conector del resistor de cierre CAN BUS

Extracción del bloqueo de contactos

Presione las lengüetas (B) para soltar el bloqueo (A).

–UN–04MAY98
Saque el bloqueo del enchufe.

LX1020447
OU04339,00000B8 –63–22NOV05–1/4

Extracción de un terminal hembra


40
Use un extractor JD777 (C) para presionar el trinquete 05
de bloqueo y saque el terminal hembra del cuerpo del 15
conector trasero.

–UN–04MAY98
LX1020448
OU04339,00000B8 –63–22NOV05–2/4

Instalación de la junta del cable

Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre el


cable.

IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable de

–UN–24OCT96
aislamiento; no debe haber holgura
entre el cable y el retén. Además, los
bordes externos deben ajustarse

LX1015909
correctamente a la pared de la carcasa
del enchufe.

Desaı́sle la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento del cable.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B8 –63–22NOV05–3/4

TM8133 (21JAN08) 40-05-15 Tractor 7515


031408
PN=95
Conectores

Sustitución de un terminal hembra

Coloque el terminal hembra en la ranura adecuada de


los alicates de engarzar KLM10019-1.

NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen

–UN–27NOV95
en el conjunto de reparación de grupos de cables
FKM10461 .

Coloque el extremo desaislado del cable y del retén en

LX012371
la ranura en el terminal hembra y presione el alicate
hasta trabarlo.

NOTA: La junta del cable se une al terminal hembra y


cable en una sola operación.
40
05 Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los
16 alicates.

Antes de proceder a la instalación de un terminal


hembra, doble el trinquete de bloqueo hasta su posición
inicial.

Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al


lado trasero.

Inserte el bloqueo del terminal.

OU04339,00000B8 –63–22NOV05–4/4

Conectores de la unidad de control


electrónico

Conectores de 45 ó 68 clavijas

Separación de la cubierta
–UN–06NOV95

Retire la unión del cable.

Presione la lengüeta y deslice la tapa (A) hacia la


LX012108

izquierda.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B9 –63–22NOV05–1/12

TM8133 (21JAN08) 40-05-16 Tractor 7515


031408
PN=96
Conectores

Extracción de un terminal hembra

Use el extractor FKM10457 (B) para presionar el


trinquete de bloqueo y saque el terminal hembra trasero.

NOTA: El extractor FKM10457 se incluye en el kit de

–UN–06NOV95
reparación de grupos de cables FKM10461 .

LX012109
OU04339,00000B9 –63–22NOV05–2/12

Instalación de la junta del cable


40
Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre el 05
cable. 17

IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable de

–UN–24OCT96
aislamiento; no debe haber holgura
entre el cable y el retén. Además, los
bordes externos deben ajustarse

LX1015909
correctamente a la pared de la carcasa
del enchufe.

Desaı́sle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento del cable.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B9 –63–22NOV05–3/12

TM8133 (21JAN08) 40-05-17 Tractor 7515


031408
PN=97
Conectores

Sustitución de un terminal hembra

Coloque el terminal hembra en la ranura adecuada de


los alicates de engarzar KLM10019-1.

NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen

–UN–27NOV95
en el conjunto de reparación de grupos de cables
FKM10461.

Coloque el extremo desaislado del cable y del retén en

LX012371
la ranura en el terminal hembra y presione el alicate
hasta trabarlo.

NOTA: La junta del cable se une al terminal hembra y


cable en una sola operación.
40
05 Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los
18 alicates.

Antes de proceder a la instalación de un terminal


hembra, doble el trinquete de bloqueo hasta su posición
inicial.

Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al


lado trasero.

Deslice la cubierta e instale la unión del cable.

OU04339,00000B9 –63–22NOV05–4/12

Conector de 30 clavijas

Extracción de un terminal hembra

Con ayuda de una herramienta con punta (A) empuje la


lengüeta de bloqueo.
–UN–26APR95

Quite el terminal hembra del enchufe empujándolo hacia


delante.
LX000879

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B9 –63–22NOV05–5/12

TM8133 (21JAN08) 40-05-18 Tractor 7515


031408
PN=98
Conectores

Cable desaislado

En la parte trasera, pasar el cable a través del retén


directamente en el cuerpo del terminal.

Desaı́sle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.).

–UN–17OCT97
LX1018130
OU04339,00000B9 –63–22NOV05–6/12

Sustitución de un terminal hembra


40
Coloque el terminal hembra en la ranura adecuada de 05
los alicates de engarzar KLM10019-1. 19

NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen

–UN–13JUL98
en el conjunto de reparación de grupos de cables
FKM10461.

LX1020944
Coloque el extremo del cable en la ranura, en el terminal
hembra y presione el alicate hasta trabarlos.

Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los


alicates.

Antes de proceder a la instalación de un terminal


hembra, doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición
inicial.

Inserte de nuevo el terminal hembra en el enchufe.

OU04339,00000B9 –63–22NOV05–7/12

Conectores de 32 o 48 clavijas

Separación de la cubierta

Presione el trinquete de bloqueo (A) y deslice la cubierta


–UN–12MAR03

(B) hacia fuera de la parte delantera.


LX1032163

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B9 –63–22NOV05–8/12

TM8133 (21JAN08) 40-05-19 Tractor 7515


031408
PN=99
Conectores

Extracción del bloqueo de contactos

Empuje el bloqueo de terminal (A) para sacarlo del


cuerpo del terminal.

–UN–12MAR03
LX1032164
OU04339,00000B9 –63–22NOV05–9/12

Extracción de un terminal hembra


40
05 Utilice dos herramientas con punta (A) para presionar las
20 lengüetas de bloqueo, a continuación separe el terminal
hembra de la parte posterior.

–UN–12MAR03
LX1032165
Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B9 –63–22NOV05–10/12

TM8133 (21JAN08) 40-05-20 Tractor 7515


031408
PN=100
Conectores

Sustituya el terminal hembra por un nuevo (terminal


grande, 1,5 mm)

Desaı́sle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.).

Coloque el terminal hembra en la ranura adecuada de

–UN–27NOV95
los alicates de engarzar KLM10019-1.

NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen


en el conjunto de reparación de grupos de cables

LX012371
FKM10461 .

Coloque el extremo del cable en la ranura, en el terminal


hembra y presione el alicate hasta trabarlos.

Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los


40
alicates. 05
21
Antes de proceder a la instalación de un terminal
hembra, doble el trinquete de bloqueo hasta su posición
inicial.

Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al


lado trasero.

Inserte el bloqueo del terminal.

Deslice la cubierta e instale la unión del cable.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000B9 –63–22NOV05–11/12

TM8133 (21JAN08) 40-05-21 Tractor 7515


031408
PN=101
Conectores

Sustituya el terminal hembra por un nuevo (terminal


pequeño, 0,6 mm)

Desaı́sle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.).

Coloque el terminal hembra el orificio adecuado de los

–UN–12OCT94
alicates de engarzar FKM10427.

Coloque el extremo del cable desailadoen la ranura, en


el terminal hembra y presione el alicate.

LX001152
Antes de proceder a la instalación de un terminal
hembra, doble el trinquete de bloqueo hasta su posición
inicial.

Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al


40
05 lado trasero.
22
Inserte el bloqueo del terminal.

Deslice la cubierta e instale la unión del cable.

OU04339,00000B9 –63–22NOV05–12/12

Conexiones

Conectores de terminal de 10, 16 y 24 polos

Extracción del bloqueo de contactos

–UN–10OCT01
Quite los bloqueos (A) del cuerpo del terminal.

LX1027978

OU04339,00000BA –63–22NOV05–1/8

Extracción de un terminal

Use el extractor FKM10456 (A) para presionar el


trinquete de bloqueo y saque el terminal macho o
hembra de detrás.
–UN–10OCT01

NOTA: El extractor FKM10456 se incluye en el kit de


reparación de grupos de cables FKM10461 .
LX1027979

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000BA –63–22NOV05–2/8

TM8133 (21JAN08) 40-05-22 Tractor 7515


031408
PN=102
Conectores

Instalación de la junta del cable

Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre el


cable.

IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable de

–UN–24OCT96
aislamiento; no debe haber holgura
entre el cable y el retén. Además, los
bordes externos deben ajustarse

LX1015909
correctamente a la pared de la carcasa
del enchufe.

Desaı́sle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento del cable.

40
05
23

OU04339,00000BA –63–22NOV05–3/8

Sustitución de un terminal

Coloque el borne hembra o macho en la ranura


adecuada de los alicates de engarzar KLM10019-1.

NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen

–UN–27NOV95
en el conjunto de reparación de grupos de cables
FKM10461.

Colocar el extremo del cable y el retén en la ranura, en

LX012371
el terminal hembra o macho y presionar el alicate hasta
trabarlos.

NOTA: La junta del cable se une al terminal y cable en


una sola operación.

Tirar la palanca de la empuñadura para abrir los


alicates.

Antes de proceder a la instalación de un terminal


hembra o macho, doblar el trinquete de bloqueo hasta
su posición inicial.

Insertar el terminal macho o hembra en el cuerpo del


terminal.

Introducir el bloqueo del terminal.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000BA –63–22NOV05–4/8

TM8133 (21JAN08) 40-05-23 Tractor 7515


031408
PN=103
Conectores

Conector de terminal de 42 polos

Extracción del bloqueo de contactos

Extraer los bloqueos (A) del cuerpo del terminal.

–UN–10OCT01
LX1027976
OU04339,00000BA –63–22NOV05–5/8

Extracción de un terminal
40
05 Usar el extractor FKM10455 o FKM10457 (A) para
24 presionar el trinquete de bloqueo y sacar el terminal
macho o hembra posterior.

–UN–10OCT01
NOTA: El extractor FKM10455 y FKM10457 se incluye en
el kit de reparación de grupos de cables
FKM10461 .

LX1027977
OU04339,00000BA –63–22NOV05–6/8

Instalación de la junta del cable

Deslizar la junta del cable en la correcta sección sobre


el cable.

IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable de

–UN–24OCT96
aislamiento; no debe haber holgura
entre el cable y el retén. Además, los
bordes externos deben ajustarse LX1015909
correctamente a la pared de la carcasa
del enchufe.

Desaislar la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.).


Alinear el cierre con el borde del aislamiento del cable.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000BA –63–22NOV05–7/8

TM8133 (21JAN08) 40-05-24 Tractor 7515


031408
PN=104
Conectores

Sustituir el terminal

Coloque el borne hembra o macho en la ranura


adecuada de los alicates de engarzar KLM10019-1.

NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen

–UN–27NOV95
en el conjunto de reparación de grupos de cables
FKM10461.

Colocar el extremo del cable y el retén en la ranura, en

LX012371
el terminal hembra o macho y presionar el alicate hasta
trabarlos.

NOTA: La junta del cable se une al terminal y cable en


una sola operación.
40
Tirar la palanca de la empuñadura para abrir los 05
alicates. 25

Antes de proceder a la instalación de un terminal


hembra o macho, doblar el trinquete de bloqueo hasta
su posición inicial.

Insertar el terminal macho o hembra en el cuerpo del


terminal.

Introducir el bloqueo del terminal.

OU04339,00000BA –63–22NOV05–8/8

Conector CRIMP SNAP IN

NOTA: Conector CRIMP SNAP IN1

A—Montaje del conector


–UN–12OCT94
LX001140

1
CRIMP SNAP IN es una marca registrada de AMP Company
Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000BB –63–22NOV05–1/5

TM8133 (21JAN08) 40-05-25 Tractor 7515


031408
PN=105
Conectores

Separación de la cubierta

Retirar la unión del cable.

Extraer el enchufes (A) de la cubierta (B).

–UN–12OCT94
LX001141
OU04339,00000BB –63–22NOV05–2/5

Extracción del bloqueo de terminal


40
05 Empujar el bloqueo de terminal (C) para sacarlo del
26 cuerpo del terminal.

–UN–12OCT94
LX001143
OU04339,00000BB –63–22NOV05–3/5

Extracción de un terminal hembra

Con ayuda de una herramienta con punta, liberar la


lengüeta de bloqueo (D) y extraer el terminal hembra del
cuerpo del conector.

–UN–12OCT94
LX001144

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000BB –63–22NOV05–4/5

TM8133 (21JAN08) 40-05-26 Tractor 7515


031408
PN=106
Conectores

Instalación de un terminal hembra

Desaislar la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.).

Colocar el terminal hembra el orificio adecuado de los


alicates FKM10427.

–UN–12OCT94
Insertar el extremo del cable desaislado en el terminal
hembra.

LX001152
Presionar el alicate.

Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra,


doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición inicial.

Insertar el terminal hembra en el cuerpo del terminal al


40
lado trasero. 05
27
Introducir el bloqueo del terminal.

Deslizar la cubierta e instalar la unión del cable.

OU04339,00000BB –63–22NOV05–5/5

Conectores KOSTAL

NOTA: Conectores KOSTAL1

Destrabar el bloqueo del terminal

–UN–10OCT00
Usar un pequeño destornillador (B) para extraer el
bloqueo del terminal (A) en el punto indicado.

1 LX1025656
KOSTAL es una marca registrada de KOSTAL Kontakt-Systeme
OU04339,00000BC –63–22NOV05–1/4

Extracción de un terminal hembra

Usar el extractor KLM10019-4 (A) para extraer el


terminal hembra.
–UN–10OCT00

NOTA: El extractor FKM10456 se incluye en el kit de


reparación de grupos de cables FKM10461 .
LX1025640

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000BC –63–22NOV05–2/4

TM8133 (21JAN08) 40-05-27 Tractor 7515


031408
PN=107
Conectores

Instalación de la junta del cable

Deslizar la junta del cable en la correcta sección sobre


el cable.

IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable de

–UN–24OCT96
aislamiento; no debe haber holgura
entre el cable y el retén. Además, los
bordes externos deben ajustarse

LX1015909
correctamente a la pared de la carcasa
del enchufe.

Desaislar la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.).


Alinear el cierre con el borde del aislamiento del cable.

40
05
28

OU04339,00000BC –63–22NOV05–3/4

Sustitución de un terminal hembra

Colocar el terminal hembra en la ranura adecuada de los


alicates de engarzar KLM10019-1.

NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen

–UN–27NOV95
en el conjunto de reparación de grupos de cables
FKM10461 .

Colocar el extremo del cable y el retén en la ranura, en

LX012371
el terminal hembra y presionar el alicate hasta trabarlos.

Tirar la palanca de la empuñadura para abrir los


alicates.

Antes de proceder a la instalación de un terminal


hembra, doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición
inicial.

Insertar el terminal hembra en el cuerpo del terminal al


lado trasero.

Instalar el bloqueo del terminal trabándolo en su lugar.

OU04339,00000BC –63–22NOV05–4/4

TM8133 (21JAN08) 40-05-28 Tractor 7515


031408
PN=108
Conectores

Conectores DEUTSCH

NOTA: Conectores DEUTSCH.

Extracción de un terminal hembra o macho

–UN–17MAY95
Colocar el extractor JDG362 contra el cable según se
muestra.

NOTA: El extractor JDG362 se incluye en el kit de

ZX005483
herramientas para reparaciones eléctricas
JDG359.

Deslizar el extractor hacia atrás al largo del cable hasta


que la herramienta se encuentre con el cable.
40
IMPORTANTE: Al insertar la herramienta en el cuerpo 05
del terminal, prestar atención a que 29

–UN–03MAY95
NO se gire la herramienta.

Deslizar el extractor a lo largo del cable hacia adentro


de la carcasa del terminal hasta que asiente en el

ZX005484
contacto (terminal).

Quitar el cable del cuerpo del terminal usando un


extractor.

DEUTSCH es una marca registrada de Deutsch Co. OU04339,00000BD –63–22NOV05–1/6

Instalación de un terminal

Desaislar la longitud del cable de 6 mm (1/4 in.).

Elegir en la herramienta JDG360 el cable correcto en el


selector (A).
–UN–23AUG88

NOTA: El extractor JDG362 se incluye en el kit de


herramientas para reparaciones eléctricas
JDG359.
TS117

Aflojar la contratuerca (B) y enroscar por completo el


tornillo (C) hasta que trabe.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000BD –63–22NOV05–2/6

TM8133 (21JAN08) 40-05-29 Tractor 7515


031408
PN=109
Conectores

IMPORTANTE: Elegir un terminal macho o hembra del


tamaño apropiado.

Insertar el terminal (A) y girar el tornillo (D) hasta que


esté al ras con la cubierta (B).

–UN–23AUG88
Apretar la contratuerca (C).

TS0134
OU04339,00000BD –63–22NOV05–3/6

IMPORTANTE: El terminal debe seguir centrado entre


40 las ranuras de los alicates mientras es
05 prensado sobre el cable.
30
Insertar el cable en el terminal y presionar con el alicate.

–UN–23AUG88
Liberar el alicate y retirar el terminal.

TS118
OU04339,00000BD –63–22NOV05–4/6

IMPORTANTE: En el caso de que no todos los hilos


de un cable queden fijamente
embornados, cortar el cable
correspondiente y repetir el proceso
de montaje.

–UN–23AUG88
NOTA: Volver a ajustar la herramienta de compresión
antes de cada operación.
TS0135

OU04339,00000BD –63–22NOV05–5/6

Instalación de un terminal

IMPORTANTE: Instalar el terminal en la posición


adecuada con un pasamuros del
tamaño apropiado
–UN–03MAY95

Deslizar el terminal en el cuerpo del terminal hasta que


encuentre resistencia.

Comprobar si el terminal está asentado correctamente


ZX005485

en el cuerpo del terminal tirando levemente el cable.

OU04339,00000BD –63–22NOV05–6/6

TM8133 (21JAN08) 40-05-30 Tractor 7515


031408
PN=110
Conectores

Terminales individuales

Extracción de un terminal individual

Usar un pequeño destornillador para presionar el


bloqueo del terminal (A).

–UN–08NOV95
Extraer el terminal del cuerpo del terminal.

L114830
OU04339,00000BE –63–22NOV05–1/2

Sustituir el terminal
40
Desaislar la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.). 05
31
Colocar el terminal en la ranura adecuada de los alicates
de engarzar KLM10019-1.

–UN–27NOV95
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen
en el conjunto de reparación de grupos de cables
FKM10461.

LX012371
Colocar el cable en la ranura en el terminal y presionar
el alicate hasta trabarlos.

Tirar la palanca de la empuñadura para abrir los


alicates.

Antes de proceder a la instalación de un terminal en el


cuerpo del terminal, doblar el trinquete de bloqueo hasta
su posición inicial.

Insertar el terminal en el cuerpo del terminal al lado


trasero.

OU04339,00000BE –63–22NOV05–2/2

Cajas de fusibles y relés en tractores con


cabina

Abertura de las cajas de fusibles y relés

Abrir las cajas de fusibles y relés por la parte delantera.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000BF –63–22NOV05–1/8

TM8133 (21JAN08) 40-05-31 Tractor 7515


031408
PN=111
Conectores

Extracción de un terminal hembra de las cajas de


relés (K01 y K10)

Extracción del bloqueo de terminal

–UN–10OCT01
Sacar el bloqueo del terminal (A) por la parte trasera.

LX1027970
OU04339,00000BF –63–22NOV05–2/8

Extracción de un terminal hembra


40
05 Usar un pequeño destornillador para presionar las
32 lengüetas de bloqueo y extraer el terminal hembra de la
parte posterior.

–UN–10OCT01
Antes de proceder a la instalación de un terminal
hembra, doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición
inicial.

LX1027971
OU04339,00000BF –63–22NOV05–3/8

Extracción de un terminal hembra de las cajas de


relés (K02, K08 y K09)

Extracción del bloqueo de terminal

–UN–10OCT01
Sacar el bloqueo del terminal (A) por la parte delantera.

LX1027972

OU04339,00000BF –63–22NOV05–4/8

Extracción de un terminal hembra

Usar un pequeño destornillador para presionar las


lengüetas de bloqueo y extraer el terminal hembra de la
parte posterior.
–UN–10OCT01

Antes de proceder a la instalación de un terminal


hembra, doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición
inicial.
LX1027973

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000BF –63–22NOV05–5/8

TM8133 (21JAN08) 40-05-32 Tractor 7515


031408
PN=112
Conectores

Extracción de terminales hembra de las cajas de


fusibles (F03, F04, F05, F06 y F07)

Extracción del bloqueo de terminal

–UN–10OCT01
Sacar el bloqueo del terminal (A) inferior.

LX1027974
OU04339,00000BF –63–22NOV05–6/8

Extracción de un terminal hembra


40
Usar un pequeño destornillador para presionar las 05
lengüetas de bloqueo y extraer el terminal hembra de la 33
parte posterior.

–UN–10OCT01
Antes de proceder a la instalación de un terminal
hembra, doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición
inicial.

LX1027975
OU04339,00000BF –63–22NOV05–7/8

Sustitución de un terminal hembra

Desaislar la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.).

Colocar el terminal en la ranura adecuada de los alicates


de engarzar KLM10019-1.

–UN–27NOV95
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen
en el conjunto de reparación de grupos de cables
FKM10461.
LX012371
Colocar el cable en la ranura, en el terminal y presionar el
alicate hasta trabarlo.

Tirar la palanca de la empuñadura para abrir los alicates.

Antes de proceder a la instalación de un terminal en el


cuerpo del terminal, doblar el trinquete de bloqueo hasta
su posición inicial.

Insertar el terminal en las cajas de fusibles y relés , en el


lado trasero.

Cerrar las cajas de fusibles y relés hacia atrás.

OU04339,00000BF –63–22NOV05–8/8

TM8133 (21JAN08) 40-05-33 Tractor 7515


031408
PN=113
Conectores

Cajas de fusibles y relés en tractores con


cabina y puesto de conducción abierto

Abertura de la caja de fusibles

Remover los tornillos.

Retirar el panel trasero.

OU04339,00000C0 –63–22NOV05–1/6

Extracción de terminales hembra


40
05 Usar el extractor FKM10457 (A) para presionar el
34 trinquete de bloqueo y sacar el terminal hembra trasero.

NOTA: El extractor FKM10457 se incluye en el kit de

–UN–18OCT94
reparación de grupos de cables FKM10461 .

LX009379
OU04339,00000C0 –63–22NOV05–2/6

Extracción de terminales hembra

Usar el extractor FKM10458 (A) para presionar el


trinquete de bloqueo y sacar el terminal hembra trasero.

NOTA: El extractor FKM10458 se incluye en el kit de

–UN–18OCT94
reparación de grupos de cables FKM10461 .

LX009481
–UN–18OCT94
LX009377

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000C0 –63–22NOV05–3/6

TM8133 (21JAN08) 40-05-34 Tractor 7515


031408
PN=114
Conectores

Extracción de terminales hembra

Usar el extractor FKM10459 (A) para presionar el


trinquete de bloqueo y sacar el terminal hembra trasero.

NOTA: El extractor FKM10459 se incluye en el kit de

–UN–18OCT94
reparación de grupos de cables FKM10461 .

LX009380
OU04339,00000C0 –63–22NOV05–4/6

Extracción de terminales hembra


40
Usar el extractor FKM10460 (A) para presionar el 05
trinquete de bloqueo y sacar el terminal hembra trasero. 35

NOTA: El extractor FKM10460 se incluye en el kit de

–UN–18OCT94
reparación de grupos de cables FKM10461 .

LX009378
OU04339,00000C0 –63–22NOV05–5/6

Sustitución de terminales hembra

Desaislar la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.).

Colocar el terminal hembra en la ranura adecuada de los


alicates de engarzar KLM10019-1.

–UN–27NOV95
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se incluyen
en el conjunto de reparación de grupos de cables
FKM10461.
LX012371
Colocar el cable en la ranura en el terminal y presionar el
alicate hasta trabarlo.

Tirar la palanca de la empuñadura para abrir los alicates.

Insertar el terminal en el cuerpo del terminal al lado


trasero.

Montaje de la caja de fusibles.

OU04339,00000C0 –63–22NOV05–6/6

TM8133 (21JAN08) 40-05-35 Tractor 7515


031408
PN=115
Conectores

40
05
36

TM8133 (21JAN08) 40-05-36 Tractor 7515


031408
PN=116
Grupo 10
Grupos de cables
Desconexión de circuitos eléctricos

Antes de llevar a cabo trabajos en el sistema eléctrico,


desconectar siempre el cable a masa de la baterı́a (-).

–UN–19SEP94
LX000872
OU04339,0000070 –63–31MAY05–1/1

40
10
1

TM8133 (21JAN08) 40-10-1 Tractor 7515


031408
PN=117
Grupos de cables

Ubicación de las tomas a masa

Tractor con cabina

Toma de masa de la baterı́a al motor (A).

–UN–16NOV05
Toma de masa del motor al bastidor de cabina (B).

Toma de masa del bastidor de la cabina (C).

CQ255010
Puesta a masa de la cabina en el bastidor (D).

40
10
2

–UN–17OCT97
LX1018171
–UN–17OCT07
CQ281067
–UN–17OCT07
CQ281066

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000292 –63–22OCT07–1/2

TM8133 (21JAN08) 40-10-2 Tractor 7515


031408
PN=118
Grupos de cables

Puesto de conducción abierto

Toma de masa de la baterı́a al motor (A).

Toma de masa del motor al bastidor del puesto de


conducción (B).

–UN–16NOV05
Toma de masa del bastidor del puesto de conducción (C).

Conexión a masa (D) de la unidad electrónica del lado

CQ255010
derecho, dentro de la consola.

40
10
3

–UN–17OCT97
LX1018171
–UN–03JUL02
LX1029943
–UN–17OCT07
CQ281068

LT04177,0000292 –63–22OCT07–2/2

TM8133 (21JAN08) 40-10-3 Tractor 7515


031408
PN=119
Grupos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W01 — Alimentación

40
10
4

–UN–21OCT02
LX1030973
G01—Terminal con anillo, para F13—Fusible principal F14—Fusible principal X473—Punto de conexión —
polo positivo de la Grupo de cables de
baterı́a alimentación (W08)

OU04339,0000072 –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-10-4 Tractor 7515


031408
PN=120
Grupos de cables

40
10
5

TM8133 (21JAN08) 40-10-5 Tractor 7515


031408
PN=121
Grupos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W02 — Grupo de cables del motor
(plataforma abierta)

40
10
6

–UN–04JUL05
CQ242151

Tractor 7515

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000010 –63–28MAR06–1/2

TM8133 (21JAN08) 40-10-6 Tractor 7515


031408
PN=122
Grupos de cables

G02—Alternador X76—Enchufe del sensor de X288—Punto de conexión — X547—Punto de conexión —


K24—Terminal con anillo, para velocidad del motor Grupo de cables del Grupo de cables del
válvula de corte de la X77—Enchufe del sensor de motor (W08) termoarranque (W03)
bomba de inyección temperatura del X289—Punto de conexión — XGND9—Toma de masa
M01—Motor de arranque refrigerante Grupo de cables del
X66—Enchufe de la bocina X78—Enchufe del sensor (luz motor (W08)
X70—Enchufe de sensor (luz testigo de presión del X411—Punto de conexión —
testigo de obstrucción aceite del motor) Grupo de cables de los
del filtro de aceite) faros principales (W04)

OU04339,0000010 –63–28MAR06–2/2

40
10
7

TM8133 (21JAN08) 40-10-7 Tractor 7515


031408
PN=123
Grupos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W02 — Grupo de cables del motor
(Tractores con cabina)

40
10
8

–UN–26OCT05
CQ242160

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000000E –63–22SEP05–1/2

TM8133 (21JAN08) 40-10-8 Tractor 7515


031408
PN=124
Grupos de cables

G02—Alternador X76—Conector de la unidad X130—Conector para X450—Punto de conexión —


K24—Terminal con anillo, para sensora de velocidad del embrague del grupo de cables del
válvula de corte de la motor compresor (aire motor (W08)
bomba de inyección X77—Conector de la unidad acondicionado) X547—Punto de conexión —
M01—Motor de arranque sensora (temperatura del X411—Punto de conexión — Grupo de cables para
X66—Enchufe de la bocina refrigerante) Grupo de cables de los termoarranque (W03)
X70—Conector de la unidad X78—Conector de la unidad faros principales (W04) XGND9—Punto a masa
sensora (luz chivato de sensora (luz chivato de
obstrucción del filtro de presión del aceite del
aceite) motor)

OU04339,000000E –63–22SEP05–2/2

40
10
9

TM8133 (21JAN08) 40-10-9 Tractor 7515


031408
PN=125
Grupos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W03

40
10
10

–UN–07SEP05
CQ242180

K36—Relé del auxiliar de R15—Terminal con anillo, para X547—Punto de conexión —


arranque eléctrico elemento calefactor Grupo de cables para
(termoarranque termoarranque (W02)
eléctrico)

OU04339,000000F –63–22SEP05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-10-10 Tractor 7515


031408
PN=126
Grupos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W04 — Faros principales

40
10
11

–UN–14MAY02
LX1028121
W04 - Grupo de cables de faros principales

X67—Conector para faros X69/1—Conector para luces de X69/2—Conector para luces de X411—Punto de conexión —
principales en el lado trabajo en parrilla trabajo en parrilla Grupo de cables de los
derecho. frontal, lado derecho. frontal, lado izquierdo. faros principales (W02)
X68—Conector para faros
principales en el lado
izquierdo.

OU04339,00000C2 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-10-11 Tractor 7515


031408
PN=127
Grupos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W08 — Plataforma abierta

40
10
12

–UN–25OCT05
CQ242191

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000010 –63–22SEP05–1/2

TM8133 (21JAN08) 40-10-12 Tractor 7515


031408
PN=128
Grupos de cables

F021—Fusibles (caja 2 de X112/1—Precableado para luz X430—Enchufe de 42 polos, X505—Enchufe 42 polos,


fusibles y relés) de trabajo trasera en punto de conexión para punto de conexión para
F025—Fusibles (caja 2 de guardabarros cables en parte trasera grupo de cables del
fusibles y relés) izquierdo de la transmisión (W30) tablero (W09)
M5—Bomba del lavaparabrisas X122—Enchufe de 2 polos, X431—Enchufe 42 polos, X515—Enchufe 8 polos para
X14/1—Enchufe 8 polos para interruptor del bloqueo punto de conexión de luces de trabajo en
unidad de del diferencial cableados en parte bastidor de cabina
retroalimentación X125—Enchufe de 3 polos del frontal de la X571—Toma de mantenimiento
X14/2—Enchufe de 3 polos del interruptor de la TDF transmisión (W30) de 9 polos (CAN-BUS)
potenciómetro de X158—Enchufe 1 polo para X450—Enchufe 42 polos, X613—Enchufe 8 polos para
sensibilidad antena de radio punto de conexión para antena de radio
X28—Enchufe de 2 polos para X182—Enchufe 20 polos — grupo de cables del X616/1—Enchufe 32 polos
interruptor de presión punto conexión para motor (W02) para BCU
para aire acondicionado grupo de cables del X473—Enchufe 2 polos, punto X616/2—Enchufe 48 polos
X35—Enchufe 6 polos para ventilador y aire de conexión para grupo para BCU
interruptor de control acondicionado (W26) de cables de X616/3—Enchufe 32 polos
exterior, izquierdo X245—Enchufe de 3 polos alimentación (W01) para BCU
X106—Enchufe 4 polos para para interruptor de la X504—Enchufe 42 polos, XGND1—Punto a masa
luces indicadoras de tracción delantera punto de conexión para XGND2—Punto de masa del
dirección, luces X324—Enchufe 8 polos para grupo de cables del circuito electrónico 40
traseras derechas y luz interruptor del freno tablero (W09) XGND5—Punto a masa 10
de freno X400—Enchufe 42 polos, 13
X107—Enchufe 4 polos para punto conexión para
luces indicadoras de grupo de cables del
dirección, luces techo de la cabina
traseras izquierdas y (W19)
luz de freno

OU04339,0000010 –63–22SEP05–2/2

TM8133 (21JAN08) 40-10-13 Tractor 7515


031408
PN=129
Grupos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W09 — Capó (plataforma abierta)

40
10
14

–UN–25OCT05
CQ254870

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000011 –63–22SEP05–1/2

TM8133 (21JAN08) 40-10-14 Tractor 7515


031408
PN=130
Grupos de cables

S01—Enchufe del interruptor S10/2—Conector del X406—Conector del control de X505—Punto de conexión —
S01/1—Enchufe del interruptor interruptor de luces luces grupo de cables del
S04—Conector del botón de la alta/de cruce X433—Conector para el capó (W08)
bocina S10/3—Conector del interuptor de luces de X516—Conector del interruptor
S08—Enchufe del interruptor interruptor de luces trabajo del de intermitencias de
de intermitencias de giro alta/de cruce guardabarros izquierdo averı́a
S10/1—Conector del X25—Conector para el X434—Conector no se está
interruptor de luces informador básico utilizando
alta/de cruce X26—Conector para el X504—Punto de conexión —
informador básico grupo de cables del
capó (W08)

OU04339,0000011 –63–22SEP05–2/2

40
10
15

TM8133 (21JAN08) 40-10-15 Tractor 7515


031408
PN=131
Grupos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W19 — Techo de la cabina

40
10
16

–UN–07JUN05
CQ242930

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000012 –63–22SEP05–1/2

TM8133 (21JAN08) 40-10-16 Tractor 7515


031408
PN=132
Grupos de cables

X38—Conector del motor del X69-1F—Conector de 2 polos X109—Conector de 2 polos X158—Enchufe para masa de
limpiaparabrisas para luz de trabajo para luz de trabajo del la antena de radio
X114/1—Conector de luces de del techo de cabina techo de cabina parte X400—Punto de conexión —
trabajo del techo al parte delantera delantera izquierda grupo de cables del
lado derecho trasero izquierda X142/1—Arnés de alambrado techo de la cabina
X114/2—Conector de luces de X108—Conector de 2 polos de las luces (W08)
trabajo del techo al para luz de trabajo del X142/2—Terminal de masa con XGND10—Punto a masa
lado izquierdo trasero techo de cabina parte anillo, para luz de XGND14—Punto a masa
X69-2F—Conector de 2 polos delantera izquierda aviso
para luz de trabajo
del techo de cabina
parte delantera

OU04339,0000012 –63–22SEP05–2/2

Separación e instalación del grupo de cables W26 — Ventilador y aire acondicionado


40
10
17

–UN–21OCT02
LX1030011

S15—Conector del interruptor X46—Conector del motor del X99/3—Conector del X183/1—Conector de luces del
del limpiaparabrisas ventilador interruptor de la luz de techo
X45/1—Enchufe para X47—Conector del motor del aviso giratoria X113/2—Conector de luces del
compresor e ventilador X100—Conector del interruptor techo
interruptor X48—Conector de resistor del ventilador X184—Conector de luces de la
termostático X99/1—Conector del X182—Punto de conexión — consola
X45/2—Enchufe para interruptor de la luz de grupo de cables del XGND58—Punto a masa
compresor e aviso giratoria techo de la cabina
interruptor X99/2—Conector del (W19)
termostático interruptor de la luz de
aviso giratoria

OU04339,0000013 –63–22SEP05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-10-17 Tractor 7515


031408
PN=133
Grupos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W28 — Extremo frontal de la transmisión


(plataforma abierta)

40
10
18

–UN–14MAY02
LX1028105

X80—Enchufe para sensor (luz X82—Terminal para interruptor X93—Conector del interruptor XGND26—Punto a masa
testigo del filtro de termostático de alta seguridad del arranque
aceite) temperatura X286—Punto de conexión —
X81—Conector del interruptor X83—Enchufe para sensor (luz grupo de cables en
de baja temperatura testigo del nivel de extremo frontal de la
aceite) transmisión (W08)

OU04339,00000C3 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-10-18 Tractor 7515


031408
PN=134
Grupos de cables

40
10
19

TM8133 (21JAN08) 40-10-19 Tractor 7515


031408
PN=135
Grupos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W28 — Extremo frontal de la transmisión


(Tractores con cabina)

40
10
20

–UN–26OCT05
CQ254970

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000014 –63–22SEP05–1/2

TM8133 (21JAN08) 40-10-20 Tractor 7515


031408
PN=136
Grupos de cables

X80—Enchufe del sensor (luz X83—Enchufe del sensor (luz X93/2—Enchufe para X546—Conector para sensor
testigo del filtro de testigo del nivel de interruptor de de obstrucción del filtro
aceite) aceite) seguridad del arranque de aceite de la
X81—Conector del interruptor X86—Conector para sensor (transmisión transmisión
de baja temperatura (aforador de combustible SyncroPlus/Powrquad)
X82—Terminal con anillo, para y de bomba de X431—Punto de conexión —
interruptor termostático alimentación) grupo de cables en
de alta temperatura X91—Conector de la extremo frontal de la
electroválvula (tracción transmisión (W08)
delantera)

OU04339,0000014 –63–22SEP05–2/2

40
10
21

TM8133 (21JAN08) 40-10-21 Tractor 7515


031408
PN=137
Grupos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W30 — Extremo trasero de la transmisión


(plataforma abierta)

40
10
22

–UN–26OCT05
CQ254980

X87—Conector de la X90—Conector para sensor de X95—Conector de la X287—Punto de conexión —


electroválvula de carga (lado derecho) electroválvula de la TDF cables en parte trasera
bloqueo del diferencial X91—Conector de la de la transmisión
X89—Conector para sensor de electroválvula (tracción (W08)
carga (lado izquierdo) delantera)

OU04339,00000C4 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-10-22 Tractor 7515


031408
PN=138
Grupos de cables

40
10
23

TM8133 (21JAN08) 40-10-23 Tractor 7515


031408
PN=139
Grupos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W30 — Extremo trasero de la transmisión


(Tractores con cabina)

40
10
24

–UN–26OCT05
CQ242211

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000015 –63–22SEP05–1/2

TM8133 (21JAN08) 40-10-24 Tractor 7515


031408
PN=140
Grupos de cables

X71—Conector para sensor de X90—Conector para sensor de X96—Enchufe para sensor de X430—Punto de conexión —
carga - Tractores con carga (lado derecho) posición (control del cables en parte trasera
enganche hidráulico X92—Conector para motor de elevador) de la transmisión
X87—Conector de la pasos (control del X234—Punto de conexión— (W08)
electroválvula de elevador) grupo de cables para
bloqueo del diferencial X95—Conector de la toma eléctrica de 7
X89—Conector para sensor de electroválvula de la TDF polos (W31)
carga (lado izquierdo)

OU04339,0000015 –63–22SEP05–2/2

Separación e instalación del grupo de cables W31 — Corte de alimentación para


conector de 7 clavijas 40
10
25

–UN–05SEP01
LX1026266

X05—Corte de alimentación X234—Punto de conexión—


para conector de 7 grupo de cables para
clavijas toma eléctrica de 7
polos (W30)

OU04339,00000C5 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-10-25 Tractor 7515


031408
PN=141
Grupos de cables

Grupo de cables de los faros de trabajo y de las luces intermitentes de giro (Tractores
con cabina)

40
10
26

–UN–26OCT05
CQ255040
X69-1F—Conector de 2 polos X114-2F—Conector de 2 polos X109M—Conector de 2 polos X811-1M—Conector de cables
para luz de trabajo para luz de trabajo para luces de de los faros de
del techo derecha e del techo derecha e intermitencia trabajo y de las
izquierda de cabina izquierda de cabina izquierda y derecha luces intermitentes
parte delantera del parte trasera del en el techo del tractor de giro
tractor EPCC tractor EPCC EPCC

OU04339,0000001 –63–07JUL05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-10-26 Tractor 7515


031408
PN=142
Grupos de cables

Grupo de cables del limpiaparabrisas - trasero

40
10
27

–UN–12MAY05
CQ241500
X40M—Conector de 1 polo X43—Conector de 4 polo para X58M—Enchufe 2 polos para X58F—Enchufe 2 polos para
para limpiaparabrisas motor de asiento neumático del asiento neumático del
trasero limpiaparabrisas trasero operador y operador
X40F—Conector de 1 polo X44—Conector para bomba limpiaparabrisas XGND6—Punto a masa
para limpiaparabrisas del lavaparabrisas trasero XGND7—Punto a masa
trasero S20—Interruptor del
X42—Conector de 6 polo para parabrisas
interruptor de
limpiaparabrisas trasero

OU04339,0000002 –63–07JUL05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-10-27 Tractor 7515


031408
PN=143
Grupos de cables

40
10
28

TM8133 (21JAN08) 40-10-28 Tractor 7515


031408
PN=144
Grupo 15
Circuito de carga
Circuito eléctrico de carga (resumen de
referencias)

• Herramientas especiales o esenciales


• Especificaciones
• Sustitución de Alternador
• Desconexión de circuitos eléctricos
• Separación/instalación del alternador
• Separación/instalación de la polea del alternador

OU04339,0000128 –63–25NOV05–1/1

Herramientas especiales
40
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo 15
estadounidense SERVICEGARD o al catálogo 1
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. LX23006,0000189 –63–24JUL02–1/3

KJD10227 –UN–29JUL02

KJD10227 . . . . . . . . . . . . . . . . . Herramienta especial

Separación e instalación de poleas

LX23006,0000189 –63–24JUL02–2/3

KJD10278 –UN–17OCT02

KJD10278 . . . . . . . . . . . . . . . . . Herramienta especial

Separación e instalación de poleas

LX23006,0000189 –63–24JUL02–3/3

TM8133 (21JAN08) 40-15-1 Tractor 7515


031408
PN=145
Circuito de carga

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Tuerca hexagonal del terminal 30 Par de apriete 18 N•m


13 lb-ft

Tuerca hexagonal del terminal D+ Par de apriete 5 N•m


4 lb-ft

Tornillos Par de apriete 50 N•m


37 lb-ft

Polea del eje del alternador Par de apriete 80 N•m


60 lb-ft
40
15
2

LX23006,00001DB –63–24JUL02–1/1

Reparación del alternador

Para obtener información completa sobre reparaciones,


consultar también el manual técnico de componentes
(CTM) “Alternadores y motores de arranque”.

–UN–12APR90
Usar el manual técnico de componentes conjuntamente
con este manual.

RW18170
AG,LX25599,76 –63–01JUL00–1/1

Desconexión de circuitos eléctricos

Antes de llevar a cabo trabajos en el sistema eléctrico,


desconectar siempre el cable de masa (-) de la baterı́a.
–UN–19SEP94
LX000872

LX23006,000018F –63–25OCT01–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-15-2 Tractor 7515


031408
PN=146
Circuito de carga

Separación/instalación del alternador

Levantar el capó.

ATENCION: Disconnect battery ground cable (-).

–UN–11APR05
IMPORTANTE: Siempre liberar la tensión de la correa
de transmisión antes de la separación
del alternador.

CQ239370
Quitar la correa de transmisión de la polea.

Desconectar los cables (A) y (B) del alternador.

Quitar los dos tornillos (C).


40
Sustituir el alternador. 15
3

–UN–11APR05
Efectuar el montaje en orden inverso.

Pares de apriete para la instalación:

CQ239380
Valor especificado
Tuerca hex. (A) en terminal 30—
Pares de apriete ............................................................................. 18 N•m
13 lb–ft
Tuerca hex. (B) en terminal D+— A—Cable (terminal 30)
Pares de apriete ............................................................................... 5 N•m B—Cable (terminal D+)
4 lb–ft C—Tornillos
Tornillos (C).—Pares de apriete..................................................... 50 N•m
37 lb–ft

OU04339,0000074 –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-15-3 Tractor 7515


031408
PN=147
Circuito de carga

Separación/instalación de la polea del


alternador

Levantar el capó.

–UN–24NOV05
ATENCION: Desconectar el cable negativo (-) de
la baterı́a.

IMPORTANTE: Siempre liberar la tensión de la correa

CQ258160
de transmisión antes de la separación
de la polea.

Retirar la correa de transmisión (F).

Extraer la polea con las herramientas (A), (B), (C), (D) y


40 (E).
15
4
Pares de apriete para la instalación:

–UN–26JUL02
Valor especificado
Polea del eje del alternador—
Pares de apriete ............................................................................. 80 N•m

LX1030019
60 lb–ft

A—Llave dinamométrica1
B—Herramienta especial KJD10227
C—Herramienta especial KJD10228
D—Longitud 50 mm (2 in.)1
E—Llave 1/2 in.1

1
Herramienta disponible en el comercio
OU04339,0000075 –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-15-4 Tractor 7515


031408
PN=148
Grupo 20
Circuito del motor de arranque
Circuito eléctrico del motor de arranque
(resumen de referencias)

• Especificaciones
• Reparación del motor de arranque
• Desconexión de circuitos eléctricos
• Separación e instalación del motor de arranque

OU04339,0000129 –63–25NOV05–1/1

Especificaciones
40
Pieza Medida Valor especificado 20
1
Tuerca hex. (A) en terminal 30 Par de apriete 30 N•m
23 lb-ft

Tornillo cab. cilı́ndrica plana (C) en Par de apriete 1- 1,3 N•m


borne 50 9 - 11 lb-in.

AG,LX25599,116 –63–01JAN00–1/1

Reparación del motor de arranque

Para obtener información completa sobre reparaciones,


consultar también el manual técnico de componentes
(CTM) “Alternadores y motores de arranque”.

–UN–12APR90
Usar el manual técnico de componentes conjuntamente
con este manual.

RW18170

AG,LX25599,81 –63–01JUL00–1/1

Desconexión de circuitos eléctricos

Antes de llevar a cabo trabajos en el sistema eléctrico,


desconectar siempre el cable de masa (-) de la baterı́a.
–UN–19SEP94
LX000872

LX23006,000018F –63–25OCT01–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-20-1 Tractor 7515


031408
PN=149
Circuito del motor de arranque

Separación e instalación del motor de


arranque

Levantar el capó.

–UN–11APR05
ATENCION: Desconectar el cable negativo (-) de
la baterı́a.

Quitar la tuerca hexagonal (A).

CQ239790
Desconectar los cables.

Desconectar el cable (C) del interruptor electromagnético.

Sacar los tornillos (D).


40
20
Efectuar el montaje en orden inverso.
2

Pares de apriete para la instalación:

Valor especificado
Tuerca hex. (A) en terminal.—
Pares de apriete ............................................................................. 30 N•m
10,43 kg – ft
Tornillo de fijación del motor de
arranque—Pares de apriete ........................................................... 70 N•m
24,33 kg – ft
OU04339,00000C6 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-20-2 Tractor 7515


031408
PN=150
Grupo 25
Fusibles, relés e interruptores
Nota

Los interruptores no mencionados en este grupo se


describen en los grupos dedicados a los componentes.
LX25599,000025E –63–01AUG01–1/1

Herramientas especiales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

40
25
1

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company LX25599,00002E4 –63–01MAY02–1/2

JDG777 –UN–12OCT94

Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG777

Extracción de enchufes eléctricos

LX25599,00002E4 –63–01MAY02–2/2

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Relé del motor de arranque, tuerca Pares de apriete 6 N•m


hexagonal M8 4.4 lb–ft

Relé del motor de arranque, tuerca Pares de apriete 3.5 N•m a 4 N•m
hexagonal M5 2.6 lb–ft a 3 lb–ft

Relé de la abrazadera del motor de Pares de apriete 8 N•m


arranque, tornillo de fijación M6 5.9 lb–ft

Volante a columna de dirección, Pares de apriete 50 N•m


tuerca hex. 35 lb–ft

OU04339,0000016 –63–22SEP05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-25-1 Tractor 7515


031408
PN=151
Fusibles, relés e interruptores

Extracción de la cubierta del capó

Quitar el botón (A).

A—Botón

–UN–16MAY02
LX1028893
OU04339,0000077 –63–31MAY05–1/5

Retirar los tornillos (A) y CUIDADOSAMENTE el tablero


40 (B).
25
2
A—Tornillo
B—Tablero

–UN–16MAY02
LX1028894
OU04339,0000077 –63–31MAY05–2/5

Sacar los tornillos (A) a (D).

A—Tornillo
B—Tornillo
C—Tornillo

–UN–16MAY02
D—Tornillo

LX1028895
–UN–16MAY02
LX1028896

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000077 –63–31MAY05–3/5

TM8133 (21JAN08) 40-25-2 Tractor 7515


031408
PN=152
Fusibles, relés e interruptores

Elevar la consola (A).

–UN–27JUN02
40
25

LX1029646
3

OU04339,0000077 –63–31MAY05–4/5

Si necesario, desconectar los enchufes (A) y (B) y


separar la consola.

A—Conector
B—Conector

–UN–28JUN02
LX1029758

OU04339,0000077 –63–31MAY05–5/5

Desconexión de circuitos eléctricos

Antes de intervenir en el sistema eléctrico, siempre


desconectar el cable de masa de la baterı́a (-).
–UN–19SEP94
LX000872

OU04339,0000078 –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-25-3 Tractor 7515


031408
PN=153
Fusibles, relés e interruptores

Caja de fusibles y relé - Tractores con cabina

Caja de fusibles y relés

NOTA: Dependiendo del equipamiento del tractor, puede

–UN–04DEC02
haber diferencias em el modelo.

La caja de fusibles e relés se encuentra en el lado


derecho, cerca del asiento del operador.

LX1030992
Para acceder a los fusibles quitar el tablero (A).

40
25
4

–UN–09AUG02
LX1030001
Continúa en la pág. siguiente ML70882,000091B –63–06MAR06–1/4

TM8133 (21JAN08) 40-25-4 Tractor 7515


031408
PN=154
Fusibles, relés e interruptores

40
25
5

–UN–04APR05
CQ238300
Caja de fusibles y relés 1

Fusibles y relés (caja 1 de fusibles y relés) F108 — 20-A, interruptor de freno, luz de freno
F109 — 20-A, interruptor de luces (terminal B)
IMPORTANTE: Para evitar daños en el sistema F110 — 15-A, luces de carretera
eléctrico, no emplear jamás un F111 — 10-A, luces cortas, izquierdas
fusible de amperaje mayor al del F112 — 10-A, luces cortas, derechas
fusible instalado. F113 — 10 -A, luz posición trasera izqda., luz gálibo
trasera dcha. y luz de matrı́cula
F101 — 20-A, interruptor principal (BAT) F114 — 10-A, luz trasera dcha. y luz de gálibo izqda.
F102 — 30-A, alimentación sistema electrónico F115 — 10-A, radio (alimentación)
F103 — 10-A, válvula de corte de la bomba de F116 — 15-A, radio (tensión de la baterı́a), luz de
inyección cabina
F104 — 10-A, unidad de instrumentos, unidad de F117 — 10-A, limpiador
control básico (TDF, tracción delantera, bloqueo F118 — 10-A, sistema de aire acondicionado
del diferencial, interruptor de luz indicadora de F119 — 20-A, sistema de aire acondicionado y
dirección, alimentación) ventilador
F105 — 15-A, señalizador de viraje a izquierda F120 — 30-A, ventilador
F106 — 15-A, luz indicadora de dirección a la derecha, K101 — Relé de alimentación a sistemas electrónicos
intermitencias de emergencia K102 — Relé para toma de 3 terminales, regleta de
F107 — 10-A, unidad de control básico BCU toma exterior
(alimentación) K103 — Relé de luces cortas
Continúa en la pág. siguiente ML70882,000091B –63–06MAR06–2/4

TM8133 (21JAN08) 40-25-5 Tractor 7515


031408
PN=155
Fusibles, relés e interruptores

K104 — Ventilador, sistema de aire acondicionado K108 — 1-A diodo de alimentación de componentes
K106 — Relé de luces largas electrónicos
K107 — Ventilador K110 — Relé de faros de trabajo en parilla central1
K108 — 3-A, diodo para sistema de iluminación K113 — Relé para válvula de corte de inyección

1
Sólo en tractores para Norteamérica
ML70882,000091B –63–06MAR06–3/4

40
25
6

–UN–04APR05
CQ238310

Caja de fusibles 2

F023-1—10-A, luces en parte F023-2—20-A, luces en parte F023-3—10-A, luces en parte


trasera del techo trasera/delantera del delantera del techo
techo

ML70882,000091B –63–06MAR06–4/4

TM8133 (21JAN08) 40-25-6 Tractor 7515


031408
PN=156
Fusibles, relés e interruptores

Cajas de fusibles y relés - Tractores con


plataforma abierta

Caja de fusibles y relés

–UN–10DEC01
NOTA: Dependiendo del equipamiento del tractor, puede
haber diferencias en el diseño.

Las cajas de fusibles están ubicadas a la izquierda,

LX1028081
detrás del asiento del operador, contra el panel trasero.

Para acceder a los fusibles quitar el tablero.

40
25
7

–UN–10DEC01
LX1028082
Continúa en la pág. siguiente OU90500,0000183 –63–29MAR06–1/2

TM8133 (21JAN08) 40-25-7 Tractor 7515


031408
PN=157
Fusibles, relés e interruptores

40
25
8

–UN–04APR05
CQ238320
F101 — 20-A, conmutador principal (BAT) F112 — 10-A, luces cortas, derecha
F102 — 30-A, alimentación sistema electrónico F113 — 10 -A, luz posición trasera izqda., luz gálibo
F103 — 15-A, válvula de corte de la bomba de trasera dcha. y luz de matrı́cula
inyección F114 — 10-A, luz trasera dcha. y luz de gálibo izqda.
F104 — 10-A, unidad de instrumentos, unidad de F115 — 15-A, bocina
control básico (TDF, tracción delantera, bloqueo F118 — 10-A, baterı́a
del diferencial, interruptor de luz testigo de F119 — 10-A, faro en parte trasera del techo
intermitencias de giro, alimentación) F120 — 10-A, faros orientables - opcional
F105 — 15-A, señal de giro a la izquierda K101 — Relé de alimentación componentes
F106 — 15-A, señal de giro a la derecha, electrónicos
intermitencias de emergencia K103 — Relé de luces cortas
F107 — 10-A, unidad de control básico BCU K106 — Relé de luces largas
(alimentación) K108 — 3-A, diodo para sistema de iluminación
F108 — 20-A, interruptor de freno, luz de freno K108 — 1-A diodo de alimentación de componentes
F109 — 20-A, interruptor de luces (borne B) electrónicos
F110 — 15-A, luces de carretera K110 — Relé para luces de trabajo en parrilla frontal
F111 — 10-A, luces cortas, izquierda

OU90500,0000183 –63–29MAR06–2/2

TM8133 (21JAN08) 40-25-8 Tractor 7515


031408
PN=158
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del fusible principal

IMPORTANTE: Para evitar daños del sistema


eléctrico, no emplear jamás un fusible
de amperaje mayor al del fusible
instalado.

–UN–11APR05
Levantar el capo.

Quitar la tapa (A) de los dos fusibles.

CQ239820
Sustituir el fusible (B) ó (C).

Instalar nuevamente la cubierta de los fusibles

Los dos fusibles principales se encuentran debajo del


40
capó del motor, asegurados al lado derecho del bastidor 25
del capó, justo encima de la baterı́a. 9

–UN–11APR05
Tractores con cabina

F13–60 A, circuito de la baterı́a (alimentación principal)

CQ239830
F14–80 A, circuito de la baterı́a (alimentación principal)

Puesto de conducción abierto

F13–60 A, circuito de la baterı́a (alimentación principal)

F14–60 A, circuito de la baterı́a (alimentación principal)

OU04339,000007B –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-25-9 Tractor 7515


031408
PN=159
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del relé del motor de arranque.

El relé del motor de arranque se ubica al lado derecho del


motor.

–UN–26OCT05
ATENCION: Desconectar el cable negativo (-) de
la baterı́a.

Quitar los dos tornillos de fijación y la cubierta (A).

CQ248450
NOTA: Marcar los cables antes de desconectar.

Desconectar el relé (B) e instalar un nuevo.

Conectar los cables de acuerdo con identificación anterior


40 e instalar la cubierta.
25
10
Pares de apriete para la instalación:

–UN–26OCT05
Valor especificado
Relé del motor de arranque,
tuerca hexagonal M8—Pares de
apriete ............................................................................................... 6 N•m

CQ248460
4.4 lb–ft
Relé del motor de arranque,
tuerca hexagonal M5—Pares de
apriete .............................................................................. 3.5 N•m a 4 N•m
2.6 lb–ft a 3 lb–ft
Relé de la abrazadera del motor
de arranque, tornillo de fijación
M6—Pares de apriete ...................................................................... 8 N•m
5.9 lb–ft

OU04339,000007C –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-25-10 Tractor 7515


031408
PN=160
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del interruptor de arranque

De ser necesario: realice los trabajos preliminares; véase


"Extracción de tapas".

–UN–07SEP05
ATENCION: Desconecte el cable negativo (-) de
la baterı́a.

Retire la tuerca especial (C) de la parte exterior.

CQ248470
Saque el interruptor de arranque (A).

Desenchufe los conectores (B) e instale un nuevo


interruptor.

40
A—Interruptor de arranque
25
B—Conector
11
C—Tuerca especial

–UN–28JUN02
LX1029649
LT04177,00001E3 –63–09OCT07–1/1

Sustitución de los interruptores del freno

Consulte los trabajos preliminares en "Extracción de


tapas".

Desenchufe el conector (B).

–UN–09SEP05
Saque los tornillos (C) y sustituya el interruptor del freno
(A).

CQ251390
Para el ajuste del interruptor del freno, véase "Ajuste de
interruptores del freno", sección 60-15.

Vuelva a montar todos los componentes en secuencia A—Interruptor del freno


inversa a la extracción. B—Conector
C—Tornillos

LT04177,00001E4 –63–09OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-25-11 Tractor 7515


031408
PN=161
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución de los interruptores de luces

Quitar el botón de control de luces.

Sacar las tuercas (A) y el botón de control de luces (B).

–UN–13JUL05
Desconectar el conector (C) y sustituir el interruptor.

A—Tuerca

CQ244890
B—Control de luces
C—Conexiones

40
25
12

–UN–27JUN02
LX1029759
OU04339,000007F –63–31MAY05–1/1

Sustitución del interruptor de cambio de


luces largas/cortas

Sacar el interruptor de luces cortas y largas (A) por la


parte trasera.

–UN–13JUL05
NOTA: Marcar los conectores antes de removerlos.

Desconectar el conector (B) e instalar un nuevo


interruptor de luces cortas y largas.
CQ244900

A—Interruptor de luces largas/cortas


B—Conexiones

OU04339,0000080 –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-25-12 Tractor 7515


031408
PN=162
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución de los Interruptores de los faros


de trabajo

Sacar el interruptor de luz de trabajo (A) de la consola y


sustituirlo.

–UN–13JUL05
Desconectar la conexión (B).

A—Interruptor de luz de trabajo

CQ244920
B—Conector

OU04339,0000017 –63–22SEP05–1/1

Sustitución del interruptor de intermitentes


de averı́a 40
25
13
Saque el interruptor de intermitentes de averı́a (A) por la
parte delantera de la consola.

–UN–13JUL05
Saque el conector (B) e instale un nuevo interruptor de
intermitentes de averı́a.

IMPORTANTE: Al sustituir el interruptor de

CQ244910
intermitentes de averı́a, deberá
comprobarse si la unidad de control
básico (BCU) presenta códigos de
diagnóstico. Véase "Cargar
direcciones y códigos de diagnóstico"
en la sección 245-BCU del manual
"Diagnóstico".

LT04177,000026F –63–11OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-25-13 Tractor 7515


031408
PN=163
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del interruptor de giro

Realizar trabajos preliminares, ver Extracción de la


cubierta del capó, en la Sección 40-25.

Quitar el tornillo (A) y girar la palanca de las

–UN–13JUL05
intermitencias (B).

Quitar los conectores (C).

CQ245030
Remover los dos tornillos (D).

Quitar el interruptor de giro (E) y sustituirlo.

A—Perno
40 B—Palanca de intermitentes de giro
25 C—Conector
14 D—Perno
E—Interruptor de intermitencia de giro

–UN–13JUL05
CQ245560
OU04339,0000018 –63–22SEP05–1/1

Sustitución del interruptor de la bocina

Destornillar la tapa exterior de goma (A).

Instalar el interruptor (B) de la bocina.

–UN–27JUN02
Desconectar el conector (C) y sustituir el interruptor de la
bocina.
LX1029657

A—Revestimiento de goma
B—Botón de la bocina
C—Conector
–UN–27JUN02
LX1029760

OU04339,0000019 –63–22SEP05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-25-14 Tractor 7515


031408
PN=164
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del interruptor del


limpiaparabrisas y del lavaparabrisas

Tractores con cabina

–UN–26JUN98
Quitar los tornillos (A) sacar la unidad del filtro de aire (B).

Quitar el conmutador (C).

LX1020956
Sacar la tuerca (D).

Remover el interruptor trasero.

Remover el conector y sustituir el interruptor.

A—Tornillos 40
B—Caja del filtro de aire de la cabina 25
C—Control 15

–UN–14JUL98
D—Tuerca plana

LX1020957
OU04339,000001A –63–22SEP05–1/1

Sustitución del interruptor de la tracción


delantera

Retirar el panel de la consola de mando.

–UN–03JUL02
Desconectar la conexión (B).

Sacar el interruptor de la tracción delantera (A) de la


parte delantera y sustituirlo por un nuevo.

LX1029659
Instalar todas las piezas en el orden inverso.

IMPORTANTE: En la sustitución de interruptor de la


A—Interruptor de tracción delantera
tracción delantera, es necesario B—Conector
comprobar la unidad de control básico
(BCU) por si presentara códigos de
diagnóstico de anomalı́as. Ver “
Direcciones de calibración y datos del
control del elevador”, en la sección
245-BCU del Manual de
funcionamiento y pruebas.

OU04339,0000082 –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-25-15 Tractor 7515


031408
PN=165
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del interruptor del ventilador

Quitar el conmutador (C).

Separar la placa de control de la caja quitando los


tornillos Phillips.

–UN–16JUN97
Desconectar la conexión (A). En el lado externo, remover
la tuerca.

LX1016903
Extraer el interruptor del ventilador (A) y sustituirlo por un
nuevo.

Instalar todas las piezas en el orden inverso. A—Conector


B—Control del ventilador
C—Control
40
25
16

OU04339,0000083 –63–31MAY05–1/1

Sustitución del interruptor de la traba del


diferencial

Retirar la alfombrilla del piso.

Quitar los tornillos (B) de la plancha del piso (C) y

–UN–21SEP05
retirarla.

Desconectar el conector.

CQ252710
Sacar el interruptor de bloqueo del diferencial (A) de la
plancha del piso y sustituirlo por un nuevo.

Instalar todas las piezas en el orden inverso.

IMPORTANTE: En la sustitución del interruptor del


bloqueo del diferencial, es necesario
comprobar la unidad de control básico
–UN–13SEP01

(BCU) por si presentara códigos de


diagnóstico de anomalı́as. Ver “Carga
de direcciones de calibración y
códigos de diagnóstico”, en la sección
LX1027847

245-BCU del Manual de


funcionamiento y pruebas.

A—Interruptor del bloqueo del diferencial


B—Tornillos
C—Plancha del piso

OU04339,0000084 –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-25-16 Tractor 7515


031408
PN=166
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del interruptor de mando a


distancia del elevador hidráulico

Aflojar los tornillos (A) y sacar la cubierta (B).

–UN–05SEP01
Desconectar el conector (C).

Quitar los tornillos Phillips (D) del interior del


guardabarros. Remover el interruptor del mando a

LX1027824
distancia del elevador hidráulico y sustituirlo por un
nuevo.

Instalar todas las piezas en el orden inverso.

IMPORTANTE: En la sustitución del interruptor del


mando a distancia del elevador 40
hidráulico, es necesario comprobar la 25
unidad de control básico (BCU) por si 17

–UN–05SEP01
presentara códigos de diagnóstico de
anomalı́as. Ver “ Carga de direcciones
y códigos de diagnóstico”, en la
sección 245-BCU del manual de

LX1027826
funcionamiento y pruebas.

A—Tornillos
B—Cubierta
C—Conector
D—Tornillos

OU04339,00000C7 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-25-17 Tractor 7515


031408
PN=167
Fusibles, relés e interruptores

40
25
18

TM8133 (21JAN08) 40-25-18 Tractor 7515


031408
PN=168
Grupo 30
Sistemas de monitoreo
Nota

Los sensores que no se mencionan en este Grupo se


describen en los Grupos dedicados a los componentes
correspondientes.
AG,LX25599,89 –63–01JAN00–1/1

Nota

IMPORTANTE: Al sustituir un sensor en el tractor,


deberá comprobarse si la unidad de
control básico (BCU) presenta códigos
de diagnóstico. Véase "Cargar
direcciones y códigos de diagnóstico"
en la sección 245-BCU del manual
"Diagnóstico". 40
30
1

LT04177,0000272 –63–11OCT07–1/1

Desconexión de circuitos eléctricos

Antes de llevar a cabo trabajos en el sistema eléctrico,


desconectar siempre el cable de masa (-) de la baterı́a.

–UN–19SEP94
LX000872
AG,LX25599,88 –63–01JAN00–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-30-1 Tractor 7515


031408
PN=169
Sistemas de monitoreo

Sustitución del sensor de velocidad de giro


del motor (B01)

ATENCION: Es posible que el aceite que emerja


esté caliente.

–UN–26JUN98
El sensor de velocidad del motor se halla en la caja de
cambios.

LX1020572
Levante el capó.

Desenchufe el conector.
A—Sensor de velocidad de giro del motor (B01)
Sustituya el sensor de velocidad de giro del motor (A).

40 Vuelva a montar todos los componentes en secuencia


30
inversa a la extracción.
2

IMPORTANTE: Al sustituir el sensor de velocidad del


motor, deberá comprobarse si la
unidad de control básico (BCU)
presenta códigos de diagnóstico.
Véase "Cargar direcciones y códigos
de diagnóstico" en la sección 245-05
del manual "Diagnóstico".
LT04177,0000273 –63–11OCT07–1/1

Sustitución del sensor del presión de aceite


del motor (B04)

ATENCION: El aceite del motor que puede salir


puede estar caliente.

–UN–13SEP05
El sensor de presión del aceite del motor se ubica al lado
izquierdo del bloque del motor.
CQ242250

Desconectar la conexión (B).

Reemplazar el sensor de presión de aceite del motor (A).


A—Sensor de presión del aceite del motor (B04)
Instalar todas las piezas en el orden inverso. B—Conector

OU04339,0000087 –63–31MAY05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-30-2 Tractor 7515


031408
PN=170
Sistemas de monitoreo

Sustitución del sensor del termómetro del


agua (B08)

ATENCION: El agua que refrigera el motor


puede salir muy caliente.

–UN–08OCT01
El sensor para el termómetro del agua está en la caja del
termostato.

LX1027850
Levante el capó.

Vacı́e algo del refrigerante del motor. Véase "Extracción


del radiador", sección 30-20. A—Sensor del termómetro del agua (B08)
B—Conector
Desenchufe el conector (B).
40
30
Sustituya el sensor del termómetro del agua (A).
3

Para el montaje siga el orden inverso.

LT04177,00001E6 –63–09OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-30-3 Tractor 7515


031408
PN=171
Sistemas de monitoreo

40
30
4

TM8133 (21JAN08) 40-30-4 Tractor 7515


031408
PN=172
Grupo 40
Componentes eléctricos
Nota

Las partes no mencionados en este Grupo se describen


en los Grupos dedicados a los componentes
correspondientes.
AG,LX25599,103 –63–01JAN00–1/1

Herramientas especiales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

40
40
1

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. LX25599,00003AE –63–01MAY02–1/2

Conjunto de herramientas para reparaciones


eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG359

Reparación de enchufes DEUTSCH

–UN–29JUL98
JDG359
LX25599,00003AE –63–01MAY02–2/2

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Cables a regleta de tomas eléctricas, Par de apriete 3 N•m


tuerca hex. 2.2 lb-ft

Regleta de tomas eléctricas a Par de apriete 5 N•m


soporte, tornillo M6 3.7 lb-ft

Soporte a regleta de tomas Par de apriete 11 N•m


eléctricas, tornillo M6 8.5 lb-ft
LX25599,000028A –63–01AUG01–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-40-1 Tractor 7515


031408
PN=173
Componentes eléctricos

Desconexión de circuitos eléctricos

Antes de intervenir en el sistema eléctrico, siempre


desconectar el cable de masa de la baterı́a (-).

–UN–19SEP94
LX000872
OU04339,0000094 –63–22SEP05–1/1

40
40
2

TM8133 (21JAN08) 40-40-2 Tractor 7515


031408
PN=174
Componentes eléctricos

Sustitución del enchufe de toma eléctrica de


7 polos

Remover los tornillos.

–UN–17SEP99
Remover la cubierta de la toma eléctrica en el lado
trasero.

Remover el conector de la toma eléctrica en el lado

LX1019444
trasero.

Sustituir el enchufe de la toma eléctrica.

Efectuar el montaje en orden inverso.

Verificar la alimentación en los 7 terminales del enchufe. 40


Terminal 3 (A) es la conexión a masa. 40
3

–UN–04OCT00
Borne de Función N° de Color del cable
la baterı́a cable/sección
transversal
1 (L) ........ Señal del indicador 125E-1 ......... verde oscuro
de dirección a la

LX1025629
izquierda ..............
2 (54G) ... libre
3 (31) ...... Masa ..................... 310DH-2.5 ... negro
4 (R) ........ Señal del indicador 107D-1 ......... morado claro
de direccón a la
derecha .................
5 (58R) .... Luz trasera 128D-1 ......... gris
derecha .................
6 (54) ...... Luces de pare ....... 106E-1 ......... azul claro
7 (58L) .... Luz trasera 118D-1 ......... gris
izquierda ...............

NOTA: Los terminales 1 (E) y 4 (D) reciben corriente a


través del circuito de control de los intermitentes
de giro.

Los terminales 5 (58R) y 7 (58L) reciben corriente


a través del interruptor de las luces.

El terminal 6 (54) recibe corriente a través de los


interruptores de las luces de freno.

El terminal 2 (54G) no recibe corriente.

OU04339,00000C8 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-40-3 Tractor 7515


031408
PN=175
Componentes eléctricos

Sustitución de la toma de mantenimiento

ATENCION: Desconecte el cable negativo (-) de


la baterı́a.

–UN–05JUL06
Saque los tornillos de fijación de la toma.

Saque la toma por atrás.

CQ255170
NOTA: Marque los cables para identificarlos antes de
desconectarlos.
Tractor con cabina
Saque los terminales de la toma mediante el extractor
adecuado del kit para reparaciones eléctricas JDG359.

40 Para sacar los terminales de la toma de mantenimiento,


40 consulte "Conectores DEUTSCH" en la sección 40-05.
4

ATENCION: Cerciórese de que los cables del

–UN–06JUL06
sensor estén bien conectados.

Terminal Función Núm. Color del cable


cable/sección

CQ255180
transversal
A ............. Masa 050-1 ........... Negro
B ............. Tensión de la 142-1 ........... Rojo
Puesto de conducción abierto
baterı́a
C ............. CAN BUS 934-1 ........... Amarillo
D ............. CAN BUS 935-1 ........... Verde oscuro
E ............. — Libre
F ............ — Libre
G ............. — Libre
H ............. — Libre
J .............. — Libre

Conecte los cables a la nueva toma.

Vuelva a montar todos los componentes en secuencia


inversa a la extracción.

LT04177,00001E7 –63–09OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-40-4 Tractor 7515


031408
PN=176
Componentes eléctricos

Separación del motor del limpiaparabrisas

Deslizar la parte posterior del techo para acceder al motor


del limpiador.

NOTA: Marcar la posición del motor del limpiaparabrisas.

Sacar las tuercas (A) y el brazo del limpiador (B).

Quitar la cubierta del motor (C).

Desconectar el conector (D).

Quitar el tornillo (E) y levantar el cable a masa.

–UN–08OCT01
Quitar los tornillos (F) y levantar el conjunto del limpiador.
40
40
NOTA: No es posible reparar el motor del limpiador.

LX1027593
5

Sustituir el motor del limpiador por otro nuevo.

Efectuar el montaje en orden inverso.

A—Tuerca
B—Brazo de limpiaparabrisas
C—Cubierta del motor
D—Conector
E—Perno
F—Tornillos

OU04339,000001F –63–22SEP05–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-40-5 Tractor 7515


031408
PN=177
Componentes eléctricos

Reglaje de faros

Con aparato de prueba

Para el reglaje de los faros, utilizar un aparato de prueba


de faros corriente con sistema de lentes ópticas.

–UN–05JUL01
Comprobar cada faro por separado. Hacer las
correcciones necesarias con los tornillos de ajuste (A).

LX1027366
40
40
6

–UN–22AUG01
LX1027596
Continúa en la pág. siguiente AG,LX25599,110 –63–01NOV01–1/2

TM8133 (21JAN08) 40-40-6 Tractor 7515


031408
PN=178
Componentes eléctricos

40
40
7

–UN–08OCT01
LX1027597
Sin aparato de prueba lı́nea horizontal 5 cm (2 in.) por debajo de la altura del
faro (H).
Situar el tractor sobre una superficie plana a 5 m (16.5
ft) de una pared vertical. Conectar las luces largas. Orientar los faros
lateralmente de manera que la distancia entre centros
Con ayuda de los tornillos de ajuste, reglar cada faro de haces de luz en la superficie de prueba sea igual a
de forma que el lı́mite de los haces de luz forme una la distancia (A) entre faros.
AG,LX25599,110 –63–01NOV01–2/2

TM8133 (21JAN08) 40-40-7 Tractor 7515


031408
PN=179
Componentes eléctricos

Ajuste de las luces de trabajo en bastidor de


cabina

Para ajustar los faros, aflojar la tuerca (A) e inclinar la luz


si necesario.

–UN–06JUL06
CQ255190
40
40
8

–UN–06JUL06
CQ251410
Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000020 –63–22SEP05–1/2

TM8133 (21JAN08) 40-40-8 Tractor 7515


031408
PN=180
Componentes eléctricos

40
40
9

–UN–08OCT01
LX1027599
Situar el tractor sobre una superficie plana a 5 m (16,5 Poner las luces largas. Alinear los lados de los faros
ft) de una pared vertical. de manera que la distancia entre el centro del foco en
la pared sea igual a la distancia (A) entre los faros.
Ajustar cada faro de manera que el lı́mite entre claro y
oscuro forme una lı́nea horizontal que quede 29 cm
(11 in.) más baja que la altura del faro (H).

OU04339,0000020 –63–22SEP05–2/2

TM8133 (21JAN08) 40-40-9 Tractor 7515


031408
PN=181
Componentes eléctricos

Faros con bombillas halógenas

Normas de seguridad para la sustitución de


ATENCION: Comprobar si el faro presenta
bombillas halógenas
signos de daños y que las juntas asientan
correctamente.
Al sustituir una bombilla halógena, seguir siempre las
siguientes normas de seguridad:
IMPORTANTE: Utilizar únicamente bombillas de 12
voltios, del mismo tipo y amperaje
ATENCION: Desconectar las luces antes de que la bombilla a sustituir.
sustituir una bombilla.
IMPORTANTE: No tocar nunca la superficie de
cristal de la bombilla halógena.
ATENCION: Primero dejar enfriar la bombilla
Sujetarla únicamente por su base.
(puede causar quemaduras).
IMPORTANTE: Limpiar cualquier huella sobre el
40 ATENCION: Utilizar guantes y gafas de cristal de la bombilla con un trapo
40 seguridad al sustituir una bombilla. limpio y alcohol.
10

IMPORTANTE: Las bombillas halógenas fundidas


ATENCION: La bombilla es de cristal, y
deben deshecharse
contiene gas halógeno a alta presión, por lo
apropiadamente como residuos
que existe el riesgo de explosión.
nocivos.

ATENCION: NO usar bombillas que hayan


caido al suelo o que tengan la superficie
rayada, ya que existe riesgo de explosión.

ATENCION: Comprobar que la bombilla está


correctamente instalada sobre su casquillo
en el faro.

LX25599,0000288 –63–01AUG01–1/1

TM8133 (21JAN08) 40-40-10 Tractor 7515


031408
PN=182
Sección 55
Transmisión PowrQuad
Índice

Página Página

Grupo 00—Remoción e instalación del módulo Extracción de la válvula del pedal del
PowrQuad embrague (módulo PowrQuad de accionamiento
Herramientas especiales o esenciales. . . . . . . .55-00-1 mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-27
Herramienta especial (fabricación propia) . . . . .55-00-2 Separación e instalación de la caja de la
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-00-3 válvula de cambio (con módulo
Remoción de la caja PowrQuad . . . . . . . . . . . .55-00-3 PowrQuad de accionamiento mecánico) . . .55-10-31
Instalación de la caja PowrQuad . . . . . . . . . . . .55-00-7 Extracción e instalación de las válvulas de la
Separación de la caja de grupos. . . . . . . . . . . .55-00-8 caja de válvulas de cambio (con módulo
Instalación de la caja de grupos . . . . . . . . . . .55-00-11 PowrQuad de accionamiento mecánico) . . .55-10-34
Montaje final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-00-12 Extracción de la bomba de aceite de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-37
Mantenimiento de la bomba de aceite de la
Grupo 05—Control de selectores de la transmisión transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-38 55
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-1 Instalación de la bomba de aceite de la
Reacondicionamiento del mecanismo de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-42
cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-2 Extracción del tren de planetarios . . . . . . . . . .55-10-43
Reacondicionamiento del mecanismo de Reparación del tren de planetarios . . . . . . . . .55-10-44
la palanca de cambio de grupos . . . . . . . . . .55-05-5 Instalación del tren de planetarios . . . . . . . . . .55-10-50
Comprobación y ajuste de los Extracción de caja de freno B1 . . . . . . . . . . . .55-10-55
componentes del cambio de marchas . . . . . .55-05-8 Reparación del freno B1 . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-55
Ajuste del pedal del embrague . . . . . . . . . . . .55-05-12 Instalación de la caja de freno B1 . . . . . . . . . .55-10-57
Extracción de caja de freno B2-B3 . . . . . . . . .55-10-58
Grupo 10—Módulo PowrQuad Reacondicionamiento del freno B1 . . . . . . . . .55-10-58
Herramientas especiales o esenciales. . . . . . . .55-10-1 Instalación de caja de freno B2-B3 . . . . . . . . .55-10-62
Equipo y herramientas de servicio. . . . . . . . . . .55-10-1 Extracción del embrague C4 . . . . . . . . . . . . . .55-10-62
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-2 Reacondicionamiento del embrague C4 . . . . .55-10-63
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-3 Instalación del embrague C4. . . . . . . . . . . . . .55-10-71
Extracción del freno de retroceso . . . . . . . . . .55-10-73
Componentes de la transmisión . . . . . . . . . . . .55-10-7
Mantenimiento del freno de retroceso . . . . . . .55-10-73
Sustitución del circuito de seguridad de
Instalación del freno de retroceso . . . . . . . . . .55-10-76
arranque (módulo PowrQuad de accionamiento
Extracción de embrague de avance con
mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-8
planetarios (avance/retroceso) . . . . . . . . . . .55-10-77
Extracción e instalación de la base del filtro Mantenimiento del embrague de avance con
de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-8 planetarios (avance/retroceso) . . . . . . . . . . .55-10-77
Sustitución del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . .55-10-9 Instalación del embrague de avance con
Extracción e instalación de la caja de planetarios (avance/retroceso) . . . . . . . . . . .55-10-88
válvulas delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-9 Sustitución del eje de salida . . . . . . . . . . . . . .55-10-89
Separación e instalación de las válvulas de la
caja frontal (con módulo PowrQuad de Grupo 15—Caja de grupos — Serie 20
accionamiento mecánico) . . . . . . . . . . . . . .55-10-12 Herramientas Especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-1
Extracción e instalación de la tapa Otros Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-1
delantera de la transmisión . . . . . . . . . . . . .55-10-22 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-2
Separación e instalación de las válvulas de la Notas para la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-3
tapa frontal de la transmisión (con Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-4
módulo PowrQuad de accionamiento
mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-24 Continúa en la pág. siguiente

TM8133 (21JAN08) 55-1 Tractor 7515


031408
PN=1
Índice

Página

Remoción de la tapa de controles . . . . . . . . . . .55-15-5


Remoción e instalación del trinquete de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-7
Palanca de cambios — Corte transversal . . . . .55-15-8
Remoción de las palancas de cambio y
horquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-8
Instalación y ajuste de las horquillas . . . . . . . .55-15-10
Instalación de la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-11
Caja de grupos—Sección transversal . . . . . . .55-15-12
Mecanismo del cambio de marchas - Sección
transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-13
Extracción del eje motor . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-14
Extracción del Eje de Transmisión . . . . . . . . .55-15-16
Eje Motor — Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-17
Eje de transmisión — Despiece . . . . . . . . . . .55-15-18
Mecanismo del cambio de marchas -
Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-19
Bloqueo de estacionamiento — Despiece . . . .55-15-20
Reparación del eje de transmisión . . . . . . . . .55-15-21
55
Instalación del eje de transmisión . . . . . . . . . .55-15-23
Ajuste de la holgura axial del eje de
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-24
Instalación del eje motor y ajuste de la
posición del piñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-25
Ajuste de la holgura axial del eje de
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-27
Ajuste del mecanismo del cambio de
marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-28
Reparación e instalación de la tapa del
cambio de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-29
Montaje final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-30

TM8133 (21JAN08) 55-2 Tractor 7515


031408
PN=2
Grupo 00
Remoción e instalación del módulo PowrQuad
Herramientas especiales o esenciales

NOTA: Haga la solicitud de las herramientas necesarias


conforme al catálogo de referencia de
herramientas especiales: TM2243 o conforme al
catálogo estadounidense SERVICEGARD o al

–UN–19SEP94
Catálogo Europeo en Microfichas (MTC).

Algunas herramientas pueden obtenerse a través


de proveedores locales.

JT05725
Soporte de montaje..........JT05725

Separación de la rueda trasera derecha y del soporte del


tractor.

Equipo adicional solicitado: 1 gato comercial de 12


toneladas

55
00
1

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company AG,LT04177,357 –63–10NOV05–1/5

Extractor.................KJD10173

Extracción e instalación eje de mando TDF y eje de


transmisión de la bomba

–UN–07NOV94
LX002240

AG,LT04177,357 –63–10NOV05–2/5

LX000743 –UN–19SEP94

Utilidad del anillo elástico...........JDG18

Extracción e instalación de anillos elásticos en ejes de


piñón y cremallera.

AG,LT04177,357 –63–10NOV05–3/5

LX002476 –UN–07NOV94

Anillo de elevación...........JD244-1

Extracción e instalación de componentes del tractor.

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,357 –63–10NOV05–4/5

TM8133 (21JAN08) 55-00-1 Tractor 7515


031408
PN=185
Remoción e instalación del módulo PowrQuad

LX002297 –UN–07NOV94

Anillo de elevación...........JD244-2

Extracción e instalación de componentes del tractor.

AG,LT04177,357 –63–10NOV05–5/5

Herramienta especial (fabricación propia)

55
00
2

–UN–13JUN97
LX1016743

Dispositivo de apoyo al módulo PowrQuad para uso


durante la separación y la instalación.

AG,LT04177,1322 –63–10NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-00-2 Tractor 7515


031408
PN=186
Remoción e instalación del módulo PowrQuad

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Tornillos de fijación, amortiguador de Pares de apriete Ver Sección 56, Grupo 05


torsión a volante del motor

Tornillos, eje impulsor de la junta Pares de apriete Ver Sección 56, Grupo 05
universal a brida del eje de entrada
del embrague

Tornillos, módulo PowrQuad a caja Pares de apriete 70 Nm (50 lb–ft)


de grupos

Tornillos, caja de grupos a caja del Pares de apriete 90 Nm (65 lb–ft)


diferencial
Clase 8.8

Clase 10,9 Pares de apriete 120 Nm (90 lb–ft)

Tornillos, cable de control del Pares de apriete 11 Nm (8 lb–ft)


embrague a caja del embrague 55
00
3
Tornillos Allen, tuberı́a de succión de Pares de apriete 18 Nm (13,3 lb–ft)
la bomba de aceite de la transmisión
a módulo PowrQuad

Tornillos,cubierta de la caja de Pares de apriete 30 Nm (22 lb–ft)


cambios a caja de grupos

Tornillo de la horquilla de cambios Pares de apriete 30 Nm (22 lb–ft)

AG,LT04177,1323 –63–10NOV05–1/1

Remoción de la caja PowrQuad

Eleve la plataforma/cabina, ver Sección 90, Grupo 00.

LT04177,00002BE –63–24OCT07–1/10

Retire el tapón de drenaje (A) y descargue el aceite de la


transmisión en un recipiente adecuado.

Capacidad 64 litros (aproximadamente).


–UN–06JAN06
CQ262970

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002BE –63–24OCT07–2/10

TM8133 (21JAN08) 55-00-3 Tractor 7515


031408
PN=187
Remoción e instalación del módulo PowrQuad

Desconecte las tuberı́as que van de la transmisión al


enfriador de aceite (A).

Aparte otras tuberı́as o cables que interfieran en el


desmontaje de la transmisión.

–UN–06JAN06
Tapone los extremos abiertos de las tuberı́as hidráulicas
contra polvo, con trapos o tapones.

Desconecte el grupo de cables del sensor de obstrucción

CQ262980
del filtro aceite de la transmisión (C).

–UN–06JUL06
55
00

CQ262990
4

LT04177,00002BE –63–24OCT07–3/10

Afloje los tornillos (A) y (B) y retire el palier (con junta en


U).

–UN–14SEP94
LX007768

LT04177,00002BE –63–24OCT07–4/10

Retire la varilla de control del inversor (A).


–UN–06JUL06
CQ264440

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002BE –63–24OCT07–5/10

TM8133 (21JAN08) 55-00-4 Tractor 7515


031408
PN=188
Remoción e instalación del módulo PowrQuad

Para hacer más fácil la extracción de la caja PowrQuad,


retire el palier.

Retire para ello la chapa de protección (A).

–UN–15SEP94
LX000758
LT04177,00002BE –63–24OCT07–6/10

Retire la protección delantera del palier.

–UN–15SEP94
55
00
5

LX000757
LT04177,00002BE –63–24OCT07–7/10

Retire los pernos de sujeción de la brida en el eje


delantero.

–UN–15SEP94
LX000759

LT04177,00002BE –63–24OCT07–8/10

Afloje los pernos (A) y retire la tuberı́a de aspiración (B)


de la caja del diferencial.
–UN–06JAN06
CQ263000

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002BE –63–24OCT07–9/10

TM8133 (21JAN08) 55-00-5 Tractor 7515


031408
PN=189
Remoción e instalación del módulo PowrQuad

Retire los pernos (B) y (C) de la caja PowrQuad

Instale el dispositivo (A) tal como se muestra.

Fije el dispositivo a un montacargas.

–UN–24JAN06
Retire los pernos (D) y el resto de los pernos de sujeción
de la caja PowrQuad.

Retire la caja PowrQuad.

CQ264520
–UN–24JAN06
55
00

CQ264510
6

LT04177,00002BE –63–24OCT07–10/10

TM8133 (21JAN08) 55-00-6 Tractor 7515


031408
PN=190
Remoción e instalación del módulo PowrQuad

Instalación de la caja PowrQuad

Instale el dispositivo (D) en la caja PowrQuad.

Fije el dispositivo a un montacargas.

–UN–17JUN97
Instale una nueva junta de empaquetadura en la caja.

Alinee la caja PowrQuad y la caja de grupos (caja de

LX1016744
cambios) aplicando una presión uniforme a los
componentes. Gire la brida de entrada hasta que los ejes
encajen.

NOTA: El uso del dispositivo (D) es el método más


seguro para levantar el módulo PowrQuad.

LT04177,00002BF –63–24OCT07–1/5

55
Instale los pernos (A) y los pernos restantes y apriételos a 00
70 N•m (50 lb-ft) 7

–UN–24JAN06
CQ264530
LT04177,00002BF –63–24OCT07–2/5

Inserte nuevas juntas tóricas en la tuberı́a de aspiración e


instálelo. Apriete los pernos (A) a 25 N•m (18 lb-ft).

–UN–03NOV95
LX005936

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002BF –63–24OCT07–3/5

TM8133 (21JAN08) 55-00-7 Tractor 7515


031408
PN=191
Remoción e instalación del módulo PowrQuad

Instale el palier universal de transmisión

Apriete los pernos (A) y (B) a 135 N•m (97 lb-ft).

–UN–14SEP94
LX007771
LT04177,00002BF –63–24OCT07–4/5

Instale el palier con junta en U de la tracción delantera y


apriete los pernos a 135 N•m (97 lb-ft).

Prosiga con la instalación de los componentes restantes


en el orden inverso al seguido para la extracción.

–UN–23NOV94
Baje la plataforma/cabina a su posición inicial y
55
asegúrela, consulte la sección 90, grupo 00.
00
8
Cargue aceite en la transmisión, controle el nivel de

LX001121
aceite y agregue más, de ser necesario (véase el Manual
del operador).
LT04177,00002BF –63–24OCT07–5/5

Separación de la caja de grupos

Separar el módulo PowrQuad, ver Separación de la


carcasa PowrQuad.

NOTA: No inclinar el eje de transmisión al separar la

–UN–24JAN06
carcasa.

CQ264510

OU04339,0000169 –63–02DEC05–1/7

Sacar la tuberı́a de presión (B) y el grupo de cables (A)


de la caja del eje de la TDM.
–UN–03NOV95
LX005948

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000169 –63–02DEC05–2/7

TM8133 (21JAN08) 55-00-8 Tractor 7515


031408
PN=192
Remoción e instalación del módulo PowrQuad

Desconectar la transmisión (A) de la TDF.

–UN–03NOV95
LX005949
OU04339,0000169 –63–02DEC05–3/7

Quitar la tapa de la caja de engranajes (A) y soltar los


tornillos de la horquilla interna.

–UN–03MAY96
55
00
9

LX007220
OU04339,0000169 –63–02DEC05–4/7

Desmontar el embrague de tracción delantera. Ver


"Separación del embrague de tracción delantera", en la
sección 56, grupo 00.

–UN–25JUN92
RW21102

OU04339,0000169 –63–02DEC05–5/7

Montar la armella de elevación JD244-2 (A) en la caja de


grupos con un tornillo.
–UN–06JAN06
CQ263240

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000169 –63–02DEC05–6/7

TM8133 (21JAN08) 55-00-9 Tractor 7515


031408
PN=193
Remoción e instalación del módulo PowrQuad

Conectar la caja de grupos a un dispositivo elevador


adecuado. Quitar los tornillos (A).

NOTA: Las bridas de la caja están selladas


herméticamente con sellante lı́quido. Por tanto
existe una fuerte adhesión entre las cajas, aún

–UN–03NOV95
después de retirar los tornillos.

LX005953
OU04339,0000169 –63–02DEC05–7/7

55
00
10

TM8133 (21JAN08) 55-00-10 Tractor 7515


031408
PN=194
Remoción e instalación del módulo PowrQuad

Instalación de la caja de grupos

Limpie las superficies de los restos de sellante e instale


una nueva junta.

NOTA: Retire con cuidado los restos de sellante


utilizando una espátula.

Aplique seguidamente una capa delgada y homogénea de


Loctite 574 (L64500) a las superficies de contacto.

OU04339,000016A –63–02DEC05–1/5

Conecte la caja de grupos a un dispositivo elevador


adecuado. Alinee la caja de grupos y la caja del
diferencial aplicando una presión homogénea a sus
componentes.

NOTA: Preste atención en mantener la caja en posición

–UN–03NOV95
horizontal.
55
00
11

LX005952
OU04339,000016A –63–02DEC05–2/5

Apriete los pernos (A) a 90 N•m (66 lb-ft).

–UN–03NOV95
LX005953

OU04339,000016A –63–02DEC05–3/5

Invierta el orden de los pasos de extracción para realizar


la instalación. Instale una junta nueva (A) en la tapa de la
caja de grupos. Instale la tapa y apriete los pernos a 39
N•m (22 lb-ft).

NOTA: Mire por la abertura del embrague de tracción


–UN–03MAY96

delantera y compruebe si las horquillas y los ejes


deslizables están correctamente asentados.
LX007220

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000016A –63–02DEC05–4/5

TM8133 (21JAN08) 55-00-11 Tractor 7515


031408
PN=195
Remoción e instalación del módulo PowrQuad

Instale el embrague de tracción delantera (si existe).


Consulte la sección 56, grupo 00.

NOTA: Utilice sellante lı́quido LOCTITE 574.

IMPORTANTE: No utilice un sellante de silicona para

–UN–25JUN92
sellar ambas partes.

RW21102
OU04339,000016A –63–02DEC05–5/5

Montaje final

Para el montaje final, invertir el orden de separación.

OU04339,000016B –63–02DEC05–1/1

55
00
12

TM8133 (21JAN08) 55-00-12 Tractor 7515


031408
PN=196
Grupo 05
Control de selectores de la transmisión
Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Tuerca autoblocante, palanca de Pares de apriete 35 N•m


cambios de marchas a soporte 25 lb–ft

Tornillo del eje de mangueta Pares de apriete 25 N•m


19 lb–ft

Cuadrantes de cambio Tensión previa 0.9 – 1.5 mm


0.035 – 0.059 in.

Tuerca de seguridad, pedal de Pares de apriete 15 N•m


embrague 11 lb–ft

LX25601,00002EC –63–01NOV03–1/1

55
05
1

TM8133 (21JAN08) 55-05-1 Tractor 7515


031408
PN=197
Control de selectores de la transmisión

Reacondicionamiento del mecanismo de cambio de marchas

55
05
2

–UN–23MAY01
LX1026443

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000008E –63–31MAY05–1/3

TM8133 (21JAN08) 55-05-2 Tractor 7515


031408
PN=198
Control de selectores de la transmisión

A—Cubierta C—Consola de cambios L—Palanca de cambio de S—Abrazadera


B—Cable D—Tornillo de fijación marchas T—Collar de goma
E—Arandela M—Soporte de apoyo U—Cable Bowden de freno de
F—Bulón de apoyo N—Tuerca de freno estacionamiento
G—Muelle de disco O—Cuadrante del cambio del V—Cable bowden, marcha
H—Cuadrantes de cambio, freno de estacionamiento atrás y primera marcha
segunda e tercera marchas P—Suplementos (del grosor W—Cable bowden, segunda y
I—Casquillo de rodamiento necesario) tercera marcha
J—Arandela Q—Consola X—Tornillo de sujeción con
K—Cuadrante de cambio, R—Muelle del freno de racor integrado1
marcha atrás y primera estacionamiento
marcha

1. Reacondicionar o instalar las piezas del mecanismo NOTA: Las ruescas de los tornillos y los agujeros
de cambio según sea necesario, utilizando como roscados deben ser limpios y secos (de aceite
referencia la ilustración. y grasa).

2. Aplicar grasa universal John Deere EP a todas las 4. Engrasar los tornillos (D) y (X) con LOCTITE 243
partes móviles en el pasador de apoyo (F). (L41475) y apretarlos como especificado.

En la cabina del tractor, aplicar lubricación extra al Valor especificado


pasador de apoyo (F) en el racor de grasa Tornillo del eje de mangueta—
Pares de apriete ..................................................................... 25 N•m
integrado en el tornillo de fijación (X). 19 lb–ft
55
3. Apretar la tuerca autoblocante hex. (N) como 05
3
especificado.

Valor especificado
Palanca de cambio de marchas
a soporte, tuerca hex.
autoblocante—Pares de apriete .............................................. 35 N•m
25 lb–ft

LOCTITE es una marca comercial registrada de Loctite Corporation

1
Solamente plataforma de condución abierta
Continúa en la pág. siguiente OU04339,000008E –63–31MAY05–2/3

TM8133 (21JAN08) 55-05-3 Tractor 7515


031408
PN=199
Control de selectores de la transmisión

Ajuste de la tensión previa a los cuadrantes

Valor especificado
Cuadrantes de cambio—Tensión
previa .................................................................................... 0.9 – 1.5 mm.
0.035 – 0.059 in.

1. Instalar las piezas (D) y (O).

NOTA: Instalar las arandelas (J) con su cara recubierta

–UN–23JUL97
hacia los sectores de cambio.

Observar el par de apriete especificado.

LX1016909
2. Medir la distancia (a) indicadora del grado del pasador
de apoyo (F) sin tensión previa del resorte de disco
(G).

3. Obtener el espesor de la arandela (d) conforme a la


indicación a continuación: Añadir entre 0,9 mm
(0,035 in.) y 1,5 mm (0,059 in.) a (a). La suma
representa el grosor de las arandelas (P) que se
55
utilizarán.
05
4
d (min.) = a + 0,9 mm (0,035 in.)

d (max.) = a + 1,5 mm (0,059 in.)

4. Redondear el resultado si fuera necesario. Si (d) es el


valor mı́nimo, redondear para más; si (D) es el valor
máximo, no redondear.

Ejemplo de cálculo
El pasador de apoyo es firmado por: a = 0,3 mm (0,012 in.)
d (min.) = 0,3 mm + 0,9 mm = 1,2 mm
d (min.) = 0,012 in. + 0,035 in. = 0,047 in.
d (max.) = 0,3 mm + 1,5 mm = 1,8 mm
d (max.) = 0,012 in. + 0,059 in. = 0,071 in.
En este ejemplo, el suplemento (P) debe tener un grosor de 1,5 mm
(0,059 in.).

NOTA: Puede adquirirse como repuesto una selección de


suplementos de diferentes grosores.

OU04339,000008E –63–31MAY05–3/3

TM8133 (21JAN08) 55-05-4 Tractor 7515


031408
PN=200
Control de selectores de la transmisión

Reacondicionamiento del mecanismo de la palanca de cambio de grupos

55
05
5

–UN–23MAY01
LX1026444

A—Cubierta C—Consola de cambios K—Soporte de apoyo R—Abrazadera


B—Cable D—Tornillo de fijación L—Tuerca de freno S—Cable bowden, grupos A y
E—Arandela M—Palanca de cambio de B
F—Bulón de apoyo marchas T—Cable bowden, grupos C y
G—Muelle de disco N—Sector de cambio, grupos D
H—Casquillo de rodamiento CyD U—Collar de goma
I—Sector de cambio, grupos A O—Buje V—Tornillo de sujeción con
yB P—Arandela racor integrado1
J—Arandela Q—Suplementos (del grosor
necesario)

1
Sólo tractores sin cabina
Continúa en la pág. siguiente OU04339,000008F –63–31MAY05–1/3

TM8133 (21JAN08) 55-05-5 Tractor 7515


031408
PN=201
Control de selectores de la transmisión

1. Reparar o instalar las piezas del mecanismo de NOTA: Las ruescas de los tornillos y los agujeros
cambio según sea necesario, utilizando como roscados deben ser limpios y secos (de aceite
referencia la ilustración. y grasa).

2. Aplicar grasa universal John Deere EP a todas las 4. Engrasar los tornillos (D) y (V) con LOCTITE 243
partes móviles en el pasador de apoyo (F). (L41475) y apretarlos como especificado.

En la cabina del tractor, aplicar lubricación extra al Valor especificado


pasador de apoyo (F) en el racor de grasa Tornillo del eje de mangueta—
Pares de apriete ..................................................................... 25 N•m
integrado en el tornillo de fijación (V). 19 lb–ft

3. Apretar la tuerca autoblocante hex. (L) como


especificado.

Valor especificado
Palanca de cambio de marchas
a soporte, tuerca hex.
autoblocante—Pares de apriete .............................................. 35 N•m
25 lb–ft

55
05
6

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation Continúa en la pág. siguiente OU04339,000008F –63–31MAY05–2/3

TM8133 (21JAN08) 55-05-6 Tractor 7515


031408
PN=202
Control de selectores de la transmisión

Ajuste de la tensión previa a los cuadrantes

Valor especificado
Cuadrantes de cambio—Tensión
previa .................................................................................... 0.9 – 1.5 mm.
0.035 – 0.059 in.

1. Instalar las piezas (D) y (P).

NOTA: Observar el par de apriete especificado.

–UN–23JUL97
2. Medir la distancia (a) indicadora del grado del pasador
de apoyo (F) sin tensión previa del resorte de disco
(G).

LX1016620
3. Obtener el espesor de la arandela (d) conforme a la
indicación a continuación: Añadir entre 0,9 mm
(0,035 in.) y 1,5 mm (0,059 in.) a (a). La suma
representa el grosor de las arandelas (Q) que se
utilizarán.

d (min.) = a + 0,9 mm (0,035 in.)


55
05
d (max.) = a + 1,5 mm (0,059 in.) 7

4. Redondear el resultado si fuera necesario. Si (d) es el


valor mı́nimo, redondear para más; si (D) es el valor
máximo, no redondear.

Ejemplo de cálculo
El pasador de apoyo es firmado por: a = 0,3 mm (0,012 in.)
d (min.) = 0,3 mm + 0,9 mm = 1,2 mm
d (min.) = 0,012 in. + 0,035 in. = 0,047 in.
d (max.) = 0,3 mm + 1,5 mm = 1,8 mm
d (max.) = 0,012 in. + 0,059 in. = 0,071 in.
En este ejemplo, el suplemento (Q) debe tener un grosor de 1,5 mm
(0,059 in.).

NOTA: Puede adquirirse como repuesto una selección de


suplementos de diferentes grosores.
OU04339,000008F –63–31MAY05–3/3

TM8133 (21JAN08) 55-05-7 Tractor 7515


031408
PN=203
Control de selectores de la transmisión

Comprobación y ajuste de los componentes


del cambio de marchas

ATENCION: No realizar ajustes con el motor en


marcha, ya que el tractor puede ponerse en

–UN–23APR01
movimiento inesperadamente. Apagar el
interruptor de arranque y quitar la llave.

IMPORTANTE: Realizar los ajustes con el tractor en

LX1026434
suelo firme y llano.

Prueba de los componentes de cambio de marchas

1. Comprobar la palanca de marchas y la consola de


mando.

• Las piezas no deben estar dobladas ni dañadas.

• La palanca de cambios no debe atorarse ni interferir


con la compuerta de cambios durante el engrane de
55 las marchas/gamas o la posición de estacionamiento.
05

–UN–09SEP03
8 2. Comprobar los cables bowden.

• Los cables Bowden no deben estar doblados ni


dañados. No deben estar tensos y deben moverse

LX1032300
libremente.

Ajuste del mecanismo de cambio


A—Palanca del cambio de marchas
1. Mover la palanca de cambio de marchas (A) hacia B—Selector de gamas
adelante y atrás en la zona de punto muerto (ver C—Cable bowden, grupos C y D
flecha). La palanca de cambio de marchas no debe D—Cable bowden, grupos A y B
engancharse ni interferir con la consola de mando. E—Cable bowden, segunda y tercera marcha.
F—Cable bowden, marcha atrás y primera marcha
G—Cable Bowden de freno de estacionamiento
2. Desconectar los cables Bowden (E) y (F), si es
necesario. Ajustarlos girando las horquillas
correspondientes.

NOTA: Aflojar la tuerca de bloqueo y la horquilla antes de


desenganchar el cable Bowden.

3. Reconectar los cables Bowden y comprobar de nuevo


el ajuste.

Ajuste mecanismo de la palanca de cambio de grupos

1. Mover la palanca de cambio de grupos (B) hacia


adelante y atrás en la zona de punto muerto (ver
flecha). La palanca de cambio de grupos no debe
engancharse ni interferir con la consola de mando.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000022 –63–22SEP05–1/7

TM8133 (21JAN08) 55-05-8 Tractor 7515


031408
PN=204
Control de selectores de la transmisión

2. Desconectar los cables Bowden (C) y (D), si es


necesario. Ajustarlos girando las horquillas
correspondientes.

3. Reconectar los cables Bowden y comprobar de nuevo


el ajuste.

OU04339,0000022 –63–22SEP05–2/7

Ajuste del freno de estacionamiento

1. Ajuste del cuadrante del cambio del freno de


estacionamiento.

Comprobar que el varillaje de cambio de grupos está

–UN–26NOV96
ajustado correctamente. Los cuadrantes de cambio (B)
55
y (C) deben estar exactamente alineados.
05
9
2. Desconectar el cable (F) del freno de estacionamiento.

LX1016000
3. Con la palanca de cambio (D) en punto muerto, ajustar
el tornillo de tope (E) hasta que el cuadrante de freno
de estacionamiento (A) quede exactamente alineado
con los demás cuadrantes.

4. Conectar el cable (F) del freno de estacionamiento.

A—Cuadrante del cambio del freno de


estacionamiento
B—Cuadrante de cambio, marcha atrás y primera
marcha
C—Cuadrantes de cambio, segunda e tercera
marchas
D—Palanca del cambio de marchas
E—Tornillo de tope
F—Cable Bowden de freno de estacionamiento –UN–26NOV96
LX1016001

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000022 –63–22SEP05–3/7

TM8133 (21JAN08) 55-05-9 Tractor 7515


031408
PN=205
Control de selectores de la transmisión

5. Ajustar el cable del freno de estacionamiento.

6. Desplazar la palanca de cambio de marchas (A) a la


posición de estacionamiento.

–UN–09SEP03
IMPORTANTE: Realizar los ajustes con el tractor en
suelo firme y llano.

IMPORTANTE: Verificar que el freno de

LX1032301
estacionamiento se engrane
adecuadamente. Si el freno de
estacionamiento tiene los dientes del
engranaje y el trinquete cara a cara,
mover el tractor un poco hasta que el
freno de estacionamiento se
enganche.

OU04339,0000022 –63–22SEP05–4/7

55
05 7. Aflojar la tuerca de bloqueo de la horquilla antes de
10 desenganchar el cable Bowden.

Desconectar el cable (A) del freno de estacionamiento.

IMPORTANTE: Una vez que se desconecte la


horquilla, el cable bowden debe
permanecer en la posición extendida.
Ésta es la única posición que permite
sujetar el freno de estacionamiento

–UN–09SEP03
correctamente. Si el cable bowden
está contraı́do, mover el tractor un
poco y extender el cable bowden otra
vez hasta que el freno de

LX1032304
estacionamiento se enganche
correctamente.

OU04339,0000022 –63–22SEP05–5/7

8. Asegurarse que hay 6 mm (0,24 in.) de holgura entre


la palanca de cambios y la consola de cambios, ej.,
insertando una llave Allen (A) de 6 mm (0,24 in.).

NOTA: Si no hay una llave Allen de 6 mm (0,24 in.)


–UN–28OCT03

disponible, se puede utilizar un espaciador de


diámetro de 6 mm (0,24 in.).
LX1032323

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000022 –63–22SEP05–6/7

TM8133 (21JAN08) 55-05-10 Tractor 7515


031408
PN=206
Control de selectores de la transmisión

9. A mano, tirar de la horquilla con el cable bowden todo


lo posible hacia fuera. Sujetar el cable bowden en esta
posición y girar la horquilla hasta que los agujeros en
la horquilla y en los cuadrantes de cambio queden
perfectamente alineados.

–UN–27OCT03
10. Conectar el cable bowden instalando un pasador de
bloqueo (A). Después, apretar la tuerca de bloqueo
(B).

LX1032319
11. Revisar nuevamente el ajuste.

Comprobar el freno de estacionamiento

1. Conducir el tractor hasta una pendiente (rampa) y


detenerlo.

2. Mover la palanca de cambio a la posición de


“estacionamiento”.

3. Soltar el pedal del embrague.


55
4. El freno de estacionamiento deberá engranarse y el 05
11
tractor no deberá moverse.

ATENCION: Si el tractor se mueve, será


necesario revisar el freno de estacionamiento
en la transmisión para identificar la causa.

OU04339,0000022 –63–22SEP05–7/7

TM8133 (21JAN08) 55-05-11 Tractor 7515


031408
PN=207
Control de selectores de la transmisión

Ajuste del pedal del embrague

1. Desconectar la varilla del cable del embrague.

2. Pisar a fondo el pedal de embrague, y a continuación


subirlo a su posición más alta. Distancia a medir ”a”.

Para determinar la distancia de “a”, poner una regla


graduada en el tope inferior del pedal (flecha)
midiendo la distancia desde el borde inferior del orificio
(con el pedal de embrague en su tope inferior) hasta el
borde inferior del orificio (con el pedal del embrague
en su tope superior).

La distancia “a” debe ser 51 ± 1 mm (2 ± 0,04 in.).

3. Ajustar la distancia ”a” a través del tornillo de reglaje

–UN–17MAR95
(B). Apretar la contratuerca (A).

Valor especificado
Tuerca de seguridad, pedal de

LX009890
embrague—Pares de apriete ........................................................ 15 N•m
55
11 lb–ft
05
12
4. Compruebe nuevamente la distancia ”a”.

5. Empujar el pedal de embrague completamente hacia


arriba. Girar la horquilla del cable de accionamiento
hasta que los agujeros de la horquilla y del pedal
queden alineados.

6. Vuelva a conectar la horquilla y asegúrela.

–UN–16MAR95
LX009874

OU04339,00000CA –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-05-12 Tractor 7515


031408
PN=208
Grupo 10
Módulo PowrQuad
Herramientas especiales o esenciales

NOTA: Haga la solicitud de las herramientas necesarias


conforme al catálogo de referencia de
herramientas especiales: TM2243 o conforme al
catálogo estadounidense SERVICEGARD o al
Catálogo Europeo en Microfichas (MTC).

Algunas herramientas pueden obtenerse a través


de proveedores locales.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company LT04177,0000429 –63–10NOV05–1/4

RW19948 –UN–19MAY92

Empujador de casquillos . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG765

Empujador de casquillos

LT04177,0000429 –63–10NOV05–2/4

RW19950 –UN–19MAY92
55
Herramienta de fijación planetaria . . . . . . . . . . JDG772 10
1
Instalación del conjunto planetario a la caja

LT04177,0000429 –63–10NOV05–3/4

RW21614 –UN–17AUG92

Herramienta para instalación de juntas herméticas


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG775

Herramienta para instalación del anillo de sellado a la


caja de válvulas frontal
LT04177,0000429 –63–10NOV05–4/4

Equipo y herramientas de servicio

NOTA: Haga la solicitud de las herramientas necesarias


conforme al catálogo de referencia de
herramientas especiales: TM2243 o conforme al
catálogo estadounidense SERVICEGARD o al
Catálogo Europeo en Microfichas (MTC).

Algunas herramientas pueden obtenerse a través


de proveedores locales.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company LT04177,000042A –63–10NOV05–1/4

Casquillo, rodamiento y conjunto de sellado del motor


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01045AA

Herramienta de instalación de casquillos, rodamientos y


juntas herméticas
Continúa en la pág. siguiente LT04177,000042A –63–10NOV05–2/4

TM8133 (21JAN08) 55-10-1 Tractor 7515


031408
PN=209
Módulo PowrQuad

Kit extractor hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . D01048AA

Extractor de cojinetes

LT04177,000042A –63–10NOV05–3/4

Kit extractor mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . D01173AA

Extractor de cojinetes

LT04177,000042A –63–10NOV05–4/4

Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

TY9370 (EE.UU.) Compuesto de sellante de las Previene el aflojamiento de los


242 (LOCTITE) roscas tornillos
55
10
2

LOCTITE es una marca comercial registrada de Loctite Corporation LX25597,NA00455 –63–10NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-10-2 Tractor 7515


031408
PN=210
Módulo PowrQuad

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Presión del sistema, interruptor de Par motor 4—7 N•m


presión 3—5 lb-ft

Sensor de seguridad Par motor 9 N•m


6 lb-ft

Indicador de obstrucción del filtro de Par motor 4—7 N•m


aceite, interruptor de presión 3—5 lb-ft

Sensor de temperatura Par motor 4—7 N•m


3—5 lb-ft

Filtro de aceite, fijación Par motor 11 N•m


8 lb-ft

Caja de válvulas, fijación Par motor 11 N•m


8 lb-ft
55
Válvula de derivación filtro de aceite, Par motor 20 N•m 10
3
tapón 15 lb-ft

Válvula de alivio del enfriador, tapón Par motor 30 N•m


22 lb-ft

Válvula de alivio del aceite de Par motor 20 N•m


engrase, tapón 15 lb-ft

Resortes nuevos Válvula de regulación de presión 133 mm


6300
longitud libre (aproximadamente)
Longitud de prueba 118 mm a 275—325 N
118 mm a 27.5—32.5 kg
6600 135 mm
Longitud libre
Longitud de prueba 118 mm a 318—388 N
118 mm a 31,8—38,8 kg

Válvula de enfriamiento del Longitud libre 80 mm


embrague Longitud de prueba 64 mm a 180—210 N
64 mm a 18—21 kg

Longitud para resortes nuevos Resorte delgado 61,9 mm


Longitud libre
Longitud de prueba 58,6 mm a 21—27 N
58,6 mm a 2,1—2,7 kg
Resorte delgado 57,6 mm
Longitud libre
Longitud de prueba 55,5 mm a 21—27 N
55,5 mm a 2,1—2,7 kg

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000708 –63–30MAR06–1/5

TM8133 (21JAN08) 55-10-3 Tractor 7515


031408
PN=211
Módulo PowrQuad

Pieza Medida Valor especificado

Tapa frontal de la transmisión, Par motor 60 N•m


pernos 44 lb-ft

Tapa de la válvula de modulación, Par motor 12 N•m


perno 9 lb-ft

Válvula reguladora de presión, tapón Par motor 30 N•m


9 lb-ft

Válvula de retención de aceite de Par motor 20 N•m


refrigeración y válvula de 15 lb-ft
refrigeración del embrague, tapón

Pernos, caja de válvula de la Par motor 11 N•m


transmisión PowrQuad 8 lb-ft

Tapón de detención de la válvula de Par motor 18 N•m


cambio 13 lb-ft

55 Perno de fijación del cable Bowden Par motor 11 N•m


10 de la caja de cambios 8 lb-ft
4

Tapón de la válvula de cambio Par motor 18 N•m


13 lb-ft

Tapón de la válvula de cambio Par motor 18 N•m


13 lb-ft

Pernos, placa de la caja de válvulas Par motor 11 N•m


de la caja de cambios 8 lb-ft

Bomba de aceite de la transmisión, Par motor 25 N•m


pernos 18 lb-ft

Tapa del engranaje de entrada, Par motor 10 N•m


pernos 7 lb-ft

Freno B1, pernos Par motor 60 N•m


44 lb-ft

Placa de Pistón B3, pernos Par motor 6 N•m


4.4 lb-ft

Tapa del embrague C4, pernos Par motor 40 N•m


29 lb-ft

Freno de retroceso B1, pernos Par motor 50 N•m


37 lb-ft

Tambor del embrague de avance, Par motor 50 N•m


pernos 37 lb-ft

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000708 –63–30MAR06–2/5

TM8133 (21JAN08) 55-10-4 Tractor 7515


031408
PN=212
Módulo PowrQuad

Pieza Medida Valor especificado

Interruptor de seguridad del arranque Par motor 18—20 N•m


a caja de válvulas 13—16 lb-ft

Presión del sistema, interruptor de Par motor 4—7 N•m


presión 3—5 lb-ft

Interruptor de presión, indicador de Par motor 4—7 N•m


obstrucción del filtro de aceite de la 3—5 lb-ft
transmisión

Interruptor termostático Par motor 4—7 N•m


3—5 lb-ft

Interruptor termostático Par motor 4—7 N•m


3—5 lb-ft

Base del filtro de aceite, perno Par motor 11 N•m


8 lb-ft

Filtro de aceite de la transmisión a Par motor 30 N•m 55


base del filtro 22 lb-ft 10
5

Caja de válvulas delantera, perno Par motor 11 N•m


8 lb-ft

Válvula de derivación filtro de aceite Par motor 20 N•m


de la transmisión, tapón 15 lb-ft

Válvula de alivio del enfriador, tapón Par motor 30 N•m


22 lb-ft

Válvula de alivio del aceite de Par motor 20 N•m


engrase, tapón 15 lb-ft

Válvula de modulación, tapón Par motor 20 N•m


15 lb-ft

Válvula de descarga, tapón Par motor 20 N•m


15 lb-ft

Tapón, retén Par motor 20 N•m


15 lb-ft

Interruptor de seguridad del arranque Par motor 18—20 N•m


a caja de válvulas 13—16 lb-ft

Pernos, caja de válvulas y tapa Par motor 11 N•m


8 lb-ft

Tapón, válvula de anulación de Par motor 20 N•m


conexión VAC 15 lb-ft

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000708 –63–30MAR06–3/5

TM8133 (21JAN08) 55-10-5 Tractor 7515


031408
PN=213
Módulo PowrQuad

Pieza Medida Valor especificado

Tapón, retén Par motor 20 N•m


15 lb-ft

Interruptor de seguridad del arranque Par motor 18—20 N•m


a caja de válvulas 13—16 lb-ft

Pernos, caja de válvulas y tapa Par motor 11 N•m


8 lb-ft

Tapa delantera de la transmisión, Par motor 60 N•m


perno 44 lb-ft

Válvula de retorno, tapa de la válvula Par motor 12 N•m


de modulación entre marchas, perno 4,08 kg-ft

Válvula de retorno, tapa de la válvula Par motor 12 N•m


de modulación entre marchas, perno 4,08 kg-ft

Válvula reguladora de presión, tapón Par motor 30 N•m


55 9,98 kg-ft
10
6
Válvula de aceite de refrigeración, y Par motor 20 N•m
válvula de refrigeración del 6,80 kg-ft
embrague, tapón

Tapón, válvula del pedal de Par motor 20 N•m


embrague 6,80 kg-ft

Caja válvulas cambio, tornillos Par motor 11 N•m


3,63 kg-ft

Tapón, retén Par motor 18 N•m


5,90 kg-ft

Perno de sujeción, cable Bowden Par motor 11 N•m


8 lb-ft

Tapón, válvula de cambio Par motor 18 N•m


13 lb-ft

Tapón, válvula de cambio Par motor 18 N•m


13 lb-ft

Perno, placa de la caja de válvulas Par motor 11 N•m


de cambio. 8 lb-ft

Bomba de aceite de la transmisión a Par motor 25 N•m


tapa delantera de la transmisión, 18 lb-ft
perno

Tapa de la corona, perno Par motor 10 N•m


7 lb-ft

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000708 –63–30MAR06–4/5

TM8133 (21JAN08) 55-10-6 Tractor 7515


031408
PN=214
Módulo PowrQuad

Pieza Medida Valor especificado

Caja de freno B1, pernos de fijación Par motor 60 N•m


44 lb-ft

Placa del pistón B3, perno Par motor 6 N•m


4.4 lb-ft

Tapa del embrague C4, pernos Par motor 25 N•m


19 lb-ft

Caja de freno retroceso, perno Par motor 50 N•m


37 lb-ft

Tambor del embrague de avance, Par motor 50 N•m


perno 37 lb-ft

OU04339,0000708 –63–30MAR06–5/5

55
Componentes de la transmisión 10
7

–UN–24JAN08
CQ219470

A—Caja del freno (freno de C—Caja del freno B2-B3 F—Tapa de válvula delantera H—Caja de la válvula de
retroceso) D—Caja de freno B1 G—Caja del filtro de aceite de cambio
B—Caja de planetarios con E—Tapa frontal de la la transmisión
embragues de avance y transmisión
embrague C4
LT04177,0000403 –63–10NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-10-7 Tractor 7515


031408
PN=215
Módulo PowrQuad

Sustitución del circuito de seguridad de


arranque (módulo PowrQuad de
accionamiento mecánico)

1. Sustituya el interruptor de seguridad del arranque (A).

–UN–14AUG02
2. Apriete el interruptor de seguridad del arranque.

Valor especificado

LX1030443
Interruptor de seguridad del
arranque a caja de válvulas—Par
de apriete ................................................................................ 18 -20 N m
13-16 lb-ft

GL04739,00003DC –63–05APR06–1/1

55
10
Extracción e instalación de la base del filtro
8 de aceite

Extracción e instalación de la base del filtro de aceite


(con módulo PowrQuad de accionamiento mecánico)

–UN–19JUL02
1. Quite los tornillos (A) de la base del filtro de aceite (B).

NOTA: Antes de instalar la base del filtro de aceite,

LX1029540
limpie todas las superficies de sellado. Utilice una
junta nueva, si fuera necesario.

Mantenga todos los tornillos y agujeros limpios y


secos (sin aceite ni grasa).

2. Instale la base del filtro de aceite y apriete los tornillos


de forma pareja a un par de apriete inicial de 10 Nm (7
lb-ft).

3. Antes de apretar, aguarde 3 minutos a que se asienten


los tornillos.

Valor especificado
Base del filtro de aceite, tornillo—
Par de apriete ................................................................................. 11 N•m
8 lb-ft

GL04739,00003DD –63–07JUL06–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-10-8 Tractor 7515


031408
PN=216
Módulo PowrQuad

Sustitución del filtro de aceite

1. Aplique algo de grasa o aceite al retén (A) de un filtro


de aceite nuevo. Instale el filtro de aceite manualmente
en la base.

–UN–03DEC04
LX1035940
GL04739,00003DE –63–07JUL06–1/2

2. Apriete el filtro de aceite de la transmisión al valor


especificado.

Valor especificado
Filtro de aceite de la transmisión
a base del filtro—Par de apriete .................................................... 30 N•m

–UN–16NOV04
22 lb-ft
55
10
9

LX1035918
GL04739,00003DE –63–07JUL06–2/2

Extracción e instalación de la caja de


válvulas delantera

Extracción e instalación de la caja de válvulas


delantera (con módulo PowrQuad de accionamiento

–UN–19JUL02
mecánico)

1. Libere el muelle (A).

LX1029541

LT04177,0000201 –63–10OCT07–1/8

2. Saque la manguera (A) y los tornillos (B) de la caja de


válvulas delantera.
–UN–19JUL02
LX1029542

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000201 –63–10OCT07–2/8

TM8133 (21JAN08) 55-10-9 Tractor 7515


031408
PN=217
Módulo PowrQuad

3. Retire las juntas y la placa de separación (A).

–UN–26JUL02
LX1029543
LT04177,0000201 –63–10OCT07–3/8

4. De ser necesario, sustituya el retenedor (A). Use el


instalador de retenes JDG775.

IMPORTANTE: Apoye la superficie posterior de la


caja de retenes para evitar dañar la
tapa.

–UN–26JUL02
55
10
10

LX1029544
LT04177,0000201 –63–10OCT07–4/8

NOTA: Antes de instalar la caja de válvulas delantera,


limpie todas las superficies de sellado. Utilice una
junta nueva, si fuera necesario.

5. Instale las juntas y la placa de separación.

–UN–14AUG02
LX1030447

LT04177,0000201 –63–10OCT07–5/8

6. Cierre la caja de válvulas e instale la manguera (A).

7. Apriete los tornillos de fijación (B) a su par inicial de 10


N•m (7 lb-ft).
–UN–19JUL02

NOTA: Apriete los tornillos hacia la derecha, comenzando


en el centro. Antes de reapretar, aguarde 5
minutos a que asienten los tornillos.
LX1029542

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000201 –63–10OCT07–6/8

TM8133 (21JAN08) 55-10-10 Tractor 7515


031408
PN=218
Módulo PowrQuad

8. Comenzando en los tornillos de centro, apriete todos


los tornillos al par final, hacia la derecha y hacia
afuera.

Valor especificado
Caja de válvulas delantera,

–UN–14AUG02
tornillo—Par de apriete .................................................................. 11 N•m
8 lb-ft

LX1030442
LT04177,0000201 –63–10OCT07–7/8

9. Enganche el muelle (A).

Montaje final:

Véase "Instalación de la transmisión", en esta sección.

–UN–19JUL02
55
10
11

LX1029541
LT04177,0000201 –63–10OCT07–8/8

TM8133 (21JAN08) 55-10-11 Tractor 7515


031408
PN=219
Módulo PowrQuad

Separación e instalación de las válvulas de la caja frontal (con módulo PowrQuad de


accionamiento mecánico)

55
10
12

–UN–26SEP02
LX1030451

A—Válvula de derivación filtro D—Válvula de modulación F—Válvula de anulación de H—Válvula de descarga del
de aceite de la transmisión hacia delante/ hacia atrás conexión VAC aceite de engrase
B—Acumulador, modulación E—Válvula de G—Sector engranaje de I—Válvula de descarga del
de avance/marcha atrás avance/retroceso marcha atrás enfriador de aceite
C—Válvula de descarga

Despiece de las válvulas y la caja de válvulas


frontal

Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000453 –63–10NOV05–1/29

TM8133 (21JAN08) 55-10-12 Tractor 7515


031408
PN=220
Módulo PowrQuad

Mantenimiento de la válvula de derivación filtro de


aceite de la transmisión

1. Quitar el tapón (A), el muelle (B) y la válvula (C).

2. Comprobación del desgaste de las piezas. Sustituir si

–UN–17JUL02
fuera necesario.

NOTA: Antes de la instalación de la válvula, comprobar si

LX1029527
la caja está limpia.

3. Instalar la válvula (C), el muelle (B) y el tapón (A).

4. Apretar el tapón (A).

Valor especificado
Válvula de derivación filtro de
aceite de la transmisión, tapón—
Pares de apriete ............................................................................. 20 N•m
15 lb–ft
LX25601,0000453 –63–10NOV05–2/29

55
Mantenimiento de la válvula de descarga del enfriador 10
de aceite 13

1. Quitar el tapón (A), el muelle (B) y la válvula (C).

2. Comprobación del desgaste de las piezas. Sustituir si

–UN–26JUL02
fuera necesario.

NOTA: Antes de la instalación de la válvula, comprobar si

LX1029517
la caja está limpia.

3. Instalar la válvula (C), el muelle (B) y el tapón (A).

4. Apretar el tapón (A).

Valor especificado
Válvula descarga enfriador,
tapón—Pares de apriete ................................................................ 30 N•m
22 lb–ft

Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000453 –63–10NOV05–3/29

TM8133 (21JAN08) 55-10-13 Tractor 7515


031408
PN=221
Módulo PowrQuad

Mantenimiento de la válvula de descarga del engrase

1. Quitar el tapón (A), el muelle (B) y la válvula (C).

2. Comprobación del desgaste de las piezas. Sustituir si


fuera necesario.

–UN–17JUL02
NOTA: Antes de la instalación de la válvula, comprobar si
la caja está limpia.

LX1029518
3. Instalar la válvula (C), el muelle (B) y el tapón (A).

4. Apretar el tapón (A).

Valor especificado
Válvula de descarga del aceite de
engrase, tapón—Pares de apriete ................................................. 20 N•m
15 lb–ft

LX25601,0000453 –63–10NOV05–4/29

55
10 Mantenimiento de la válvula de modulación hacia
14 delante/ hacia atrás

1. Quitar el tapón (A), la válvula (B) y el muelle (C).

2. Comprobación del desgaste de las piezas. Sustituir si

–UN–17JUL02
fuera necesario.

NOTA: Antes de la instalación de la válvula, comprobar si

LX1029519
la caja está limpia.

3. Instalar el muelle (C), la válvula (B) y el tapón (A).

4. Apretar el tapón (A).

Valor especificado
Válvula de modulación, tapón—
Pares de apriete ............................................................................. 20 N•m
15 lb–ft

Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000453 –63–10NOV05–5/29

TM8133 (21JAN08) 55-10-14 Tractor 7515


031408
PN=222
Módulo PowrQuad

Mantenimiento de la válvula de descarga

1. Quitar el tapón (A) y el muelle (B).

2. Comprobación del desgaste de las piezas. Sustituir si


fuera necesario.

–UN–17JUL02
NOTA: Antes de la instalación de la válvula, comprobar si
la caja está limpia.

LX1029520
3. Instalar la válvula (B) y el tapón (A).

4. Apretar el tapón (A).

Valor especificado
Válvula de descarga, tapón—
Pares de apriete ............................................................................. 20 N•m
15 lb–ft

LX25601,0000453 –63–10NOV05–6/29

55
Mantenimiento del émbolo del acumulador 10
15
1. Quitar el anillo de bloqueo (A).

–UN–17JUL02
LX1029521
LX25601,0000453 –63–10NOV05–7/29

2. Extraer de la caja los componentes del émbolo del


acumulador.

3. Comprobación del desgaste de las piezas. Sustituir si


fuera necesario.
–UN–17JUL02

NOTA: Antes de la instalación del émbolo del


acumulador, comprobar si la caja está limpia.
LX1029522

4. Instalar las piezas (B) hasta (F) como se indica.

5. Instalar el anillo de bloqueo (A).


A—Anillo de bloqueo
B—Tapón
C—Resorte
D—Resorte
E—Resorte
F—Émbolo

Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000453 –63–10NOV05–8/29

TM8133 (21JAN08) 55-10-15 Tractor 7515


031408
PN=223
Módulo PowrQuad

Mantenimiento de la válvula de avance/marcha atrás

1. Separar los tornillos (A) y quitar la cubierta.

–UN–18JUL02
LX1029529
LX25601,0000453 –63–10NOV05–9/29

2. Sustituir el interruptor de seguridad del arranque (A) y


el retenedor (B).

–UN–18JUL02
55
10
16

LX1029530
LX25601,0000453 –63–10NOV05–10/29

3. Girar la palanca (A) hacia abajo como se indica.

4. Sacar la válvula (B) de la caja.

5. Comprobación del desgaste de las piezas. Sustituir si


fuera necesario.

–UN–18JUL02
LX1029532

LX25601,0000453 –63–10NOV05–11/29

NOTA: Antes de la instalación de la válvula, comprobar si


la caja está limpia.

6. Instalar la válvula con la ranura de mayor tamaño (A)


orientada hacia abajo.
–UN–18JUL02
LX1029533

Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000453 –63–10NOV05–12/29

TM8133 (21JAN08) 55-10-16 Tractor 7515


031408
PN=224
Módulo PowrQuad

7. Girar hacia arriba la palanca (A) (ver flecha). Colocar


la palanca (B) sobre el pasador de la válvula (C).

–UN–29JUL02
LX1029545
LX25601,0000453 –63–10NOV05–13/29

8. Instalar la piezas del retenedor.

A—Tapón
B—Resorte
C—Bola

–UN–18JUL02
55
10
17

LX1029531
LX25601,0000453 –63–10NOV05–14/29

9. Apretar el tornillo (B).

Valor especificado
Tapón, retenedor—Pares de
apriete ............................................................................................. 20 N•m
15 lb–ft

–UN–18JUL02
10. Instalar y apretar el interruptor de seguridad del
arranque (A).

LX1029530
Valor especificado
Interruptor de seguridad de
arranque a caja de válvulas—
Pares de apriete .................................................................... 18 – 20 N•m
13 a 16 lb – ft

Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000453 –63–10NOV05–15/29

TM8133 (21JAN08) 55-10-17 Tractor 7515


031408
PN=225
Módulo PowrQuad

11. Instalar la junta a la cubierta y apretar los tornillos


(A).

Valor especificado
Tornillos, caja de válvulas y
cubierta—Pares de apriete............................................................. 11 N•m

–UN–18JUL02
8 lb–ft

NOTA: Mantener todos los tornillos y agujeros limpios y


secos (libres de aceite y grasa).

LX1029529
LX25601,0000453 –63–10NOV05–16/29

Reacondicionado de la válvula de anulación de


conexión (VAC)

1. Separar los tornillos (A) y quitar la cubierta.

–UN–18JUL02
55
10
18

LX1029529
LX25601,0000453 –63–10NOV05–17/29

2. Sustituir el interruptor de seguridad del arranque (A) y


el retenedor (B).

–UN–18JUL02
LX1029530

LX25601,0000453 –63–10NOV05–18/29

3. Liberar el muelle (A).


–UN–18JUL02
LX1029534

Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000453 –63–10NOV05–19/29

TM8133 (21JAN08) 55-10-18 Tractor 7515


031408
PN=226
Módulo PowrQuad

4. Quitar el anillo de bloqueo (A).

5. Girar la palanca (C) hacia abajo como se indica.

6. Quitar el eje de la palanca (B) y quitar completamente


el conjunto de la caja de válvulas

–UN–18JUL02
LX1029535
LX25601,0000453 –63–10NOV05–20/29

7. Retirar el retenedor (A). Sustituir si fuera necesario.

NOTA: Al retirar el retenedor, reviser la condición de la


caja.

NOTA: Al instalar el retenedor, utilizar un dispositivo

–UN–19JUL02
cilı́ndrico con diámetro de 28 mm (1,1 in.).
55
10
19

LX1029538
LX25601,0000453 –63–10NOV05–21/29

8. Quitar el tapón (A), el muelle (B) y la válvula (C).

9. Revisar el muelle (B) y la válvula (C) por si


presentaran signos de daños. Sustituir si fuera
necesario.

–UN–18JUL02
NOTA: Antes de la instalación de la válvula, comprobar si
la caja está limpia.

LX1029536
10. Apretar el tapón (A).

Valor especificado
Tapón, válvula de anulación de
conexión VAC—Pares de apriete .................................................. 20 N•m
15 lb–ft

Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000453 –63–10NOV05–22/29

TM8133 (21JAN08) 55-10-19 Tractor 7515


031408
PN=227
Módulo PowrQuad

NOTA: Observar los siguientes puntos sobre la


instalación del eje: Instalar palanca (A)al eje de
modo que (C) quede orientada al agujero (B).

11. La ranura de la palanca (A) debe alinearse con el


agujero del pasador elástico (B).

–UN–19JUL02
LX1029537
LX25601,0000453 –63–10NOV05–23/29

12. Instalar el eje con la palanca (A) a la caja, después


instalar la palanca (B).

13. Instalar el anillo de bloqueo (C).

–UN–29JUL02
55
10
20

LX1029546
LX25601,0000453 –63–10NOV05–24/29

14. Instalar el muelle (A).

–UN–18JUL02
LX1029534

LX25601,0000453 –63–10NOV05–25/29

15. Girar la palanca (A) hacia arriba (ver flecha) y


enganchar la palanca (B) en el pasador (C).
–UN–29JUL02
LX1029545

Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000453 –63–10NOV05–26/29

TM8133 (21JAN08) 55-10-20 Tractor 7515


031408
PN=228
Módulo PowrQuad

16. Instalar la piezas del retenedor.

A—Tapón
B—Resorte
C—Bola

–UN–18JUL02
LX1029531
LX25601,0000453 –63–10NOV05–27/29

17. Apretar el tornillo (B).

Valor especificado
Tapón, retenedor—Pares de
apriete ............................................................................................. 20 N•m
15 lb–ft

–UN–18JUL02
18. Instalar y apretar el interruptor de seguridad del 55
arranque (A). 10
21

LX1029530
Valor especificado
Interruptor de seguridad de
arranque a caja de válvulas—
Pares de apriete .................................................................... 18 – 20 N•m
13 a 16 lb – ft

LX25601,0000453 –63–10NOV05–28/29

19. Instalar la junta a la cubierta y apretar los tornillos


(A).

Valor especificado
Tornillos, caja de válvulas y
cubierta—Pares de apriete............................................................. 11 N•m
–UN–18JUL02

8 lb–ft

NOTA: Mantener todos los tornillos y agujeros limpios y


secos (libres de aceite y grasa).
LX1029529

LX25601,0000453 –63–10NOV05–29/29

TM8133 (21JAN08) 55-10-21 Tractor 7515


031408
PN=229
Módulo PowrQuad

Extracción e instalación de la tapa delantera


de la transmisión

Preparativos:

Véase Extracción e instalación de la caja de válvulas


delantera.

LT04177,0000203 –63–10OCT07–1/5

Separación e instalación de la tapa delantera de la


transmisión (con módulo PowrQuad de accionamiento
mecánico)

1. Retire los tornillos (A) de la tapa delantera de la

–UN–13AUG02
transmisión.
55
10
22

LX1029547
LT04177,0000203 –63–10OCT07–2/5

NOTA: Al lateral de la caja de válvulas de cambio hay


dos tornillos (A) instalados en la tapa delantera de
la transmisión por detrás.

2. Retire los tornillos laterales (A) de la tapa delantera de

–UN–13AUG02
la transmisión.

LX1029548

LT04177,0000203 –63–10OCT07–3/5

3. Antes de instalar la tapa delantera de la transmisión,


limpie bien las superficies de sellado. Utilice una junta
nueva, si fuera necesario.
–UN–14AUG02
LX1030446

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000203 –63–10OCT07–4/5

TM8133 (21JAN08) 55-10-22 Tractor 7515


031408
PN=230
Módulo PowrQuad

4. Instale la tapa delantera de la transmisión, apretando


todos los tornillos de forma uniforme .

Valor especificado
Tapa delantera de la transmisión,
tornillo—Par de apriete .................................................................. 60 N•m

–UN–13AUG02
44 lb-ft

Montaje final:

LX1029549
Véase Extracción e instalación de la caja de válvulas
delantera.
LT04177,0000203 –63–10OCT07–5/5

55
10
23

TM8133 (21JAN08) 55-10-23 Tractor 7515


031408
PN=231
Módulo PowrQuad

Separación e instalación de las válvulas de la tapa frontal de la transmisión (con módulo


PowrQuad de accionamiento mecánico)

55
10
24

–UN–26SEP02
LX1030452

A—Válvula de retorno, C—Válvula reguladora de E—Válvula pedal embrague G—Junta estanca


modulación entre marchas presión F—Alojamiento
B—Válvula de modulación del D—Válvulas de comprobación
cambio y acumulador del aceite de refrigeración
(modulación entre y válvula de refrigeración
marchas). del embrague

Despiece de la tapa frontal de la transmisión

Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000456 –63–10NOV05–1/7

TM8133 (21JAN08) 55-10-24 Tractor 7515


031408
PN=232
Módulo PowrQuad

Reacondicionar la válvula de retorno en la caja de


válvulas modulación del cambio

1. Separar los tornillos (A) y quitar la cubierta.

–UN–17JUL02
LX1029524
LX25601,0000456 –63–10NOV05–2/7

2. Quitar la válvula de retorno (A) y el muelle (B).

3. Comprobación del desgaste de las piezas. Sustituir si


fuera necesario.

NOTA: Antes de instalar la válvula, comprobar si la caja

–UN–17JUL02
está limpia y ofrecen un paso libre.
55
10
Mantener todos los tornillos y agujeros limpios y 25

LX1029526
secos (libres de aceite y grasa).

4. Instalar los diversos componentes de la válvula de


retención.

5. Instalar la cubierta y apretar los tornillos (A).

Valor especificado
Válvula de retorno, cubierta de la
válvula de modulación entre
marchas, tornillo—Pares de
apriete ............................................................................................. 12 N•m
9 lb–ft

LX25601,0000456 –63–10NOV05–3/7

Reacondicionado de la válvula de modulación del


cambio y presión del acumulador

1. Separar los tornillos (A) y quitar la cubierta.


–UN–17JUL02
LX1029524

Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000456 –63–10NOV05–4/7

TM8133 (21JAN08) 55-10-25 Tractor 7515


031408
PN=233
Módulo PowrQuad

2. Quitar el acumulador (A), el pasador (B), los dos


muelles (C) y (D), y la válvula de modulación (E).

3. Comprobación del desgaste de las piezas. Sustituir si


fuera necesario.

–UN–17JUL02
NOTA: Antes de instalar la válvula, comprobar si la caja
está limpia y ofrecen un paso libre.

LX1029525
Mantener todos los tornillos y agujeros limpios y
secos (libres de aceite y grasa).

4. Instalar los diversos componentes de la válvula y el


acumulador.

5. Instalar la cubierta y apretar los tornillos (A).

Valor especificado
Válvula de retorno, cubierta de la
válvula de modulación entre
marchas, tornillo—Pares de
apriete ............................................................................................. 12 N•m
55 9 lb–ft
10
26

LX25601,0000456 –63–10NOV05–5/7

Reacondicionado de la válvula reguladora de presión

1. Quitar el tapón (A) con las arandelas (B), el muelle (C)


y la válvula reguladora de presión (D).

2. Comprobación del desgaste de las piezas. Sustituir si

–UN–18JUL02
fuera necesario.

NOTA: Antes de la instalación de la válvula, comprobar si LX1029528


la caja está limpia.

3. Instalar los diversos componentes de la válvula


reguladora de presión.

4. Apretar el tapón (A).

Valor especificado
Válvula reguladora de presión,
tapón—Pares de apriete ................................................................ 30 N•m
22 lb–ft
Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000456 –63–10NOV05–6/7

TM8133 (21JAN08) 55-10-26 Tractor 7515


031408
PN=234
Módulo PowrQuad

Reacondicionado de las válvulas de retención del


aceite de refrigeración y válvula de refrigeración del
embrague

1. Quitar el tapón (A) y las válvulas de control de aceite


de refrigeración (B) y (F), los dos muelles (C) y la

–UN–17JUL02
válvula de refrigeración del embrague (D).

2. Comprobación del desgaste de las piezas. Sustituir si

LX1029523
fuera necesario.

NOTA: Antes de instalar las válvulas, comprobar si la


caja está limpia y si ofrecen un paso libre.

3. Instalar los diversos componentes de la válvula.

4. Apretar el tapón (A).

Valor especificado
Válvula de aceite de
refrigeración, y válvula de
refrigeración del embrague,
tapón—Pares de apriete ................................................................ 20 N•m 55
15 lb–ft 10
27

LX25601,0000456 –63–10NOV05–7/7

Extracción de la válvula del pedal del


embrague (módulo PowrQuad de
accionamiento mecánico)

Preparativos:

Véase "Extracción e instalación de la caja de válvulas


delantera".

LT04177,0000204 –63–10OCT07–1/15

Extracción de la válvula del pedal del embrague

1. Retire la placa de retención (A).

2. Saque los tapones (B).


–UN–30JUL02
LX1030377

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000204 –63–10OCT07–2/15

TM8133 (21JAN08) 55-10-27 Tractor 7515


031408
PN=235
Módulo PowrQuad

3. Saque el pasador (A).

–UN–30JUL02
LX1030378
LT04177,0000204 –63–10OCT07–3/15

4. Saque el pasador elástico (A).

NOTA: Empuje el pasador elástico lo justo para poder


sacar la palanca, no más. Si saca el pasador por
completo, podrı́a caerse al interior de la caja.

–UN–30JUL02
55
10
28

LX1030379
LT04177,0000204 –63–10OCT07–4/15

5. Retire la palanca (C) y el eje de la cavidad en la caja.

6. Retire la palanca (B) de la caja.

–UN–30JUL02
LX1030380

LT04177,0000204 –63–10OCT07–5/15

7. Saque la válvula (A) de la caja.


–UN–30JUL02
LX1030381

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000204 –63–10OCT07–6/15

TM8133 (21JAN08) 55-10-28 Tractor 7515


031408
PN=236
Módulo PowrQuad

8. Coloque la válvula sobre un bloque de madera (A).


Saque el pasador elástico y retire los distintos
componentes.

NOTA: Coloque la válvula sobre un bloque de madera


(de propia fabricación) cuando quiera sacar o

–UN–30JUL02
instalar el pasador elástico (A).

NOTA: Tenga cuidado al sacar el pasador elástico, pues

LX1030382
está bajo presión de resorte.

LT04177,0000204 –63–10OCT07–7/15

9. Compruebe el desgaste de las piezas. Sustituya, de


ser necesario.

10. Instale todos los componentes invirtiendo la


secuencia.

–UN–30JUL02
A—Válvula 55
B—Pasador elástico 10
C—Muelle 29

LX1030383
D—Arandela
E—Muelle
F—Guı́a
G—Barra

LT04177,0000204 –63–10OCT07–8/15

Instalación de la válvula del pedal del embrague

1. Retire el retenedor (A). Sustituya, de ser necesario.

2. Retire el retenedor (A).


–UN–30JUL02

NOTA: Al retirar el retenedor, revise el estado de la caja.


LX1030384

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000204 –63–10OCT07–9/15

TM8133 (21JAN08) 55-10-29 Tractor 7515


031408
PN=237
Módulo PowrQuad

3. Encaje el retenedor con ayuda de la herramienta (A)


de 28mm (1.1") de diámetro.

–UN–30JUL02
LX1030385
LT04177,0000204 –63–10OCT07–10/15

4. Instale la válvula (A) en la caja.

–UN–30JUL02
55
10
30

LX1030386
LT04177,0000204 –63–10OCT07–11/15

5. Instale el eje (A) junto con su palanca en la caja.

6. Coloque el eje (A) junto con la palanca (B) de forma


que todas sus agujeros queden alineados (para poder
introducir el pasador elástico (C) a través de ellos).

–UN–30JUL02
LX1030387

LT04177,0000204 –63–10OCT07–12/15

7. Monte el pasador elástico (C) hasta el mismo nivel.


–UN–31JUL02
LX1030391

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000204 –63–10OCT07–13/15

TM8133 (21JAN08) 55-10-30 Tractor 7515


031408
PN=238
Módulo PowrQuad

8. Centre la palanca y la válvula (ver flecha).

9. Instale el pasador (A).

–UN–30JUL02
LX1030388
LT04177,0000204 –63–10OCT07–14/15

10. Instale la placa de retención (A).

11. Instale y apriete los tapones (B).

Valor especificado
Tapón, válvula del pedal de

–UN–30JUL02
embrague—Par de apriete ............................................................. 20 N•m
15 lb-ft 55
10
Montaje final: 31

LX1030377
Véase Extracción e instalación de la caja de válvulas
delantera.
LT04177,0000204 –63–10OCT07–15/15

Separación e instalación de la caja de la


válvula de cambio (con módulo PowrQuad
de accionamiento mecánico)

1. Quitar el enchufe (A). Sacar el muelle (B) y la bola (C)

–UN–31JUL02
de la caja de la válvula de cambio.

2. Quitar el tornillo de fijación (D).

LX1030392

LX25601,0000457 –63–10NOV05–1/6

3. Tirar del cable Bowden (A) con cuidado para sacar el


carrete de válvula (B) de la caja de la válvula de
cambio.

4. Desenganchar el cable Bowden (A) del carrete de


válvula (B).
–UN–31JUL02

5. Quitar los tornillos (C) de la caja de válvulas de


cambio.
LX1030393

Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000457 –63–10NOV05–2/6

TM8133 (21JAN08) 55-10-31 Tractor 7515


031408
PN=239
Módulo PowrQuad

NOTA: Antes de instalar la caja de válvulas de cambio,


limpiar todas las superficies a sellar. Utilizar una
junta nueva, si fuera necesario.

Mantener todos los tornillos y agujeros limpios y

–UN–14AUG02
secos (libres de aceite y grasa).

6. Instalar la caja de válvulas de cambio y la junta sobre


la caja de transmisión.

LX1030396
LX25601,0000457 –63–10NOV05–3/6

7. Ajustar los pernos.

Valor especificado
Caja válvulas cambio, tornillos—
Pares de apriete ............................................................................. 11 N•m
8 lb–ft

–UN–14AUG02
55
10
32

LX1030398
LX25601,0000457 –63–10NOV05–4/6

8. Introducir con cuidado el carrete de la válvula (A) en la


caja de válvulas de cambio.

9. Enganchar el cable Bowden (A) del carrete de válvula


(B).

–UN–01AUG02
IMPORTANTE: Antes de la instalación del cable
Bowden, aplicar grasa para sellar los
anillos evitando daños. LX1030397

NOTA: No tensionar o doblar los cables bowden durante


la instalación de las piezas.

10. Empujar con cuidado el carrete de la válvula (A) y el


cable Bowden (B) en la caja de cambios. ¡No dañar
la superficie de sellado (C)!

Continúa en la pág. siguiente LX25601,0000457 –63–10NOV05–5/6

TM8133 (21JAN08) 55-10-32 Tractor 7515


031408
PN=240
Módulo PowrQuad

11. Instalar la bola (C), el muelle (B) y el tapón (A).

12. Apretar el tapón (A).

Valor especificado
Tapón, retenedor—Pares de

–UN–31JUL02
apriete ............................................................................................. 18 N•m
13 lb–ft

13. Instalar y apretar los cuatro tornillos (D).

LX1030392
Valor especificado
Tornillo de sujeción, cable
Bowden—Pares de apriete ............................................................ 11 N•m
8 lb–ft

LX25601,0000457 –63–10NOV05–6/6

55
10
33

TM8133 (21JAN08) 55-10-33 Tractor 7515


031408
PN=241
Módulo PowrQuad

Extracción e instalación de las válvulas de la caja de válvulas de cambio (con módulo


PowrQuad de accionamiento mecánico)

55
10
34

–UN–26SEP02
LX1030453

A—Válvula de cambio C—Retención E—Junta de empaquetadura G—Junta de empaquetadura


B—Válvula de cambio, caja de D—Caja F—Placas
cambios de 4 marchas

Vista en despiece de la caja de válvulas de cambio

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000205 –63–10OCT07–1/5

TM8133 (21JAN08) 55-10-34 Tractor 7515


031408
PN=242
Módulo PowrQuad

Sustitución de las válvulas de cambio

1. Saque el tapón (A), los muelles (B) y (C) y la válvula


de cambio (D).

–UN–04APR03
2. Compruebe el desgaste de las piezas. Sustituya, de
ser necesario.

NOTA: Antes de instalar las válvulas, cerciórese de que

LX1030394
la cara interior esté limpia y libre de
obstrucciones.

3. Instale las válvulas de cambio y apriete los tapones.


K1—Válvula de cambio B1-B2
K2—Válvula de cambio B2-B3
Valor especificado
K3—Válvula de cambio B3-C4
Tapón, válvula de cambio—Par
de apriete ....................................................................................... 18 N•m
13 lb-ft

Sustitución de la caja de válvulas de cambio

Preparativos:
55
10
Véase "Extracción e instalación de la caja de válvulas de 35
cambio (con módulo PowrQuad de accionamiento
mecánico), sección 55-10.

LT04177,0000205 –63–10OCT07–2/5

1. Saque los tornillos de fijación (A). Retire la placa y la


junta.

–UN–14AUG02
LX1030448

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000205 –63–10OCT07–3/5

TM8133 (21JAN08) 55-10-35 Tractor 7515


031408
PN=243
Módulo PowrQuad

2. Desarme la caja de válvulas de cambio (H).

3. Compruebe si los componentes (A) al (H) presentan


signos de desgaste. Sustituya, de ser necesario.

–UN–09AUG02
NOTA: Antes de instalar las válvulas, cerciórese de que
la cara interior esté limpia y libre de
obstrucciones.

LX1030395
4. Instale las válvulas de cambio y apriete los tapones.

Valor especificado
Tapón, válvula de cambio—Par
de apriete ....................................................................................... 18 N•m
13 lb-ft

A—Retención
B—Válvula de cambio, caja de cambios de 4 marchas
C—Válvula de cambio K3 B3-C4
D—Válvula de cambio K2 B2-B3
E—Válvula de cambio K1 B1-B2
F—Placas
55 G—Junta de empaquetadura
10 H—Caja
36

LT04177,0000205 –63–10OCT07–4/5

5. Retire la placa y la junta.

6. Apriete los tornillos de fijación de forma uniforme.

Valor especificado
Tornillos, placa de la caja de

–UN–14AUG02
válvulas de cambio.—Par de
apriete ............................................................................................. 11 N•m
8 lb-ft
LX1030434

Montaje final:

Véase Extracción e instalación de la caja de válvulas de


cambio (con módulo PowrQuad de accionamiento
mecánico), sección 55-10.

LT04177,0000205 –63–10OCT07–5/5

TM8133 (21JAN08) 55-10-36 Tractor 7515


031408
PN=244
Módulo PowrQuad

Extracción de la bomba de aceite de la


transmisión

Preparativos:

Véase Extracción e instalación de la caja de válvulas


delantera, en este mismo grupo.

LT04177,0000206 –63–10OCT07–1/4

1. Retire el anillo de cierre (A).

–UN–30JUL02
55
10
37

LX1030389
LT04177,0000206 –63–10OCT07–2/4

2. Saque los tornillos (A) de la bomba de aceite de la


transmisión.

–UN–30JUL02
LX1030390

LT04177,0000206 –63–10OCT07–3/4

3. Compruebe la brida (A) de la bomba de aceite de la


transmisión. En la superficie (A) no debe haber rayas
ni otros signos de daños. Sustituya la caja, de ser
necesario.
–UN–01AUG02
LX1030399

LT04177,0000206 –63–10OCT07–4/4

TM8133 (21JAN08) 55-10-37 Tractor 7515


031408
PN=245
Módulo PowrQuad

Mantenimiento de la bomba de aceite de la


transmisión

Preparativos:

Véase Extracción de la bomba de aceite de la


transmisión, en este mismo grupo.

LT04177,0000207 –63–10OCT07–1/12

55
10
38

–UN–17SEP01
LX1027539

A—Casquillo G—Engranaje de transmisión K—Bola de goma O—Anillo de cierre


B—Eje de entrada a la bomba L—Asiento del muelle inferior P—Tapa delantera de la
C—Rodamiento de agujas H—Engranaje intermediario M—Muelle transmisión
D—Tornillo I—Actuador de la bomba N—Retención superior del Q—Rodamiento
E—Caja de la bomba neumática muelle con junta tórica R—Anillo de cierre
F—Pasador J—Émbolo de la bomba

Vista en despiece de la bomba de aceite de la


transmisión

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000207 –63–10OCT07–2/12

TM8133 (21JAN08) 55-10-38 Tractor 7515


031408
PN=246
Módulo PowrQuad

Desarmado de la bomba de aceite de la transmisión

1. Retire el eje de entrada (C).

2. Saque los engranajes de la bomba (B) de la caja.

–UN–01AUG02
A—Caja de la bomba
B—Piñón de la bomba
C—Eje de entrada

LX1030406
–UN–01AUG02
55

LX1030400
10
39

LT04177,0000207 –63–10OCT07–3/12

3. Compruebe el casquillo (A). Sustituya, de ser


necesario.

4. Instale un casquillo nuevo con ayuda del instalador de


casquillos JDG765.

–UN–01AUG02
LX1030403

LT04177,0000207 –63–10OCT07–4/12

5. Examine el rodamiento de agujas (A). Sustituya, de ser


necesario.

6. Instale el rodamiento de agujas (A) hasta que esté al


ras con la superficie de montaje. Para ello, use el
–UN–01AUG02

empujador y arandelas de 82,6mm (3-1/4") y 93,7mm


(3-11/16") de diámetro.
LX1030404

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000207 –63–10OCT07–5/12

TM8133 (21JAN08) 55-10-39 Tractor 7515


031408
PN=247
Módulo PowrQuad

7. Compruebe el estado del rodamiento de agujas (A) de


la tapa delantera de la transmisión. Sustituya, de ser
necesario.

NOTA: Al instalar el rodamiento de agujas, apoye la

–UN–01AUG02
superficie posterior de la caja de rodamiento para
evitar dañar la tapa.

8. Instale el rodamiento a bolas y móntele a presión en

LX1030405
su lugar. Para ello, use el empujador y arandelas de
44,5mm (1-3/4") y 73mm (2-7/8") de diámetro.

LT04177,0000207 –63–10OCT07–6/12

Mantenimiento de la bomba neumática

1. Separe la el actuador de la bomba (A) de la caja de la


bomba.

–UN–01AUG02
2. Retire el anillo de cierre (G).
55
NOTA: Proceda con seguridad durante la separación
10
40 pues el anillo de cierre está bajo presión.

LX1030402
3. Retire la retención superior del muelle (F), el muelle
(E), la retención inferior del muelle (D), la bola de
goma (C) y el émbolo (B).

4. Compruebe si en los componentes (A) a (G) se ven


signos de desgaste. Sustituya, de ser necesario.

NOTA: Aplique aceite a toda las piezas antes de

–UN–14AUG02
montarlas.

5. Monte el accionador de la bomba neumática (A) e


instale las piezas (B) a (F).
LX1030435
A—Actuador de la bomba neumática
B—Émbolo
C—Bola de goma
D—Asiento del muelle inferior
E—Muelle
F—Retención superior del muelle con junta tórica
G—Anillo de cierre
–UN–02AUG02
LX1030401

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000207 –63–10OCT07–7/12

TM8133 (21JAN08) 55-10-40 Tractor 7515


031408
PN=248
Módulo PowrQuad

6. Instale el anillo de cierre (G).

–UN–14AUG02
LX1030435
LT04177,0000207 –63–10OCT07–8/12

Armado de la bomba de aceite de la transmisión

1. Monte los pasadores de centrado hasta que la


distancia "a" sea 6 ± 1 mm (0.24 ± 0.04").

–UN–01AUG02
55
10
41

LX1030409
LT04177,0000207 –63–10OCT07–9/12

NOTA: Aplique aceite a toda las piezas antes de


montarlas.

2. Instale el accionador de la bomba (A) en la caja de la


bomba.

–UN–01AUG02
LX1030402

LT04177,0000207 –63–10OCT07–10/12

3. Instale los engranajes (A) y (B) en la caja de la


bomba, de forma que la parte lateral del engranaje (C)
con la marca "ARRIBA" quede visible.

IMPORTANTE: Instale los engranajes de la bomba, de


–UN–01AUG02

forma que la parte lateral del


engranaje (C) con la marca "ARRIBA"
mire hacia el exterior de la caja (el
lado achaflanado de los engranajes
LX1030408

debe mirar hacia la base de la caja de


la bomba.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000207 –63–10OCT07–11/12

TM8133 (21JAN08) 55-10-41 Tractor 7515


031408
PN=249
Módulo PowrQuad

4. Instale el árbol de transmisión (A). Observe la posición


de la actuador de la bomba.

Montaje final:

–UN–01AUG02
Véase Instalación de la bomba de aceite de la
transmisión, en este grupo.

LX1030407
LT04177,0000207 –63–10OCT07–12/12

Instalación de la bomba de aceite de la


transmisión

1. Instale el conjunto de la bomba de aceite de la


transmisión en la tapa delantera de la transmisión.

–UN–14AUG02
IMPORTANTE: Los tornillos de fijación son
55
10 autoblocantes, por lo que cada vez
42 que se saquen deberán sustituirse por

LX1030436
otros nuevos.

2. Apriete uniformemente todos los tornillos de fijación


(A).

Valor especificado
Bomba de aceite de la
transmisión a tapa delantera de
la transmisión, tornillo—Par de
apriete ............................................................................................. 25 N•m
18 lb-ft
LT04177,0000208 –63–10OCT07–1/2

3. Instale el anillo de cierre (A).

Montaje final:

Véase Extracción e instalación de la tapa delantera de la


–UN–14AUG02

transmisión, en este mismo grupo.


LX1030437

LT04177,0000208 –63–10OCT07–2/2

TM8133 (21JAN08) 55-10-42 Tractor 7515


031408
PN=250
Módulo PowrQuad

Extracción del tren de planetarios

Preparativos:

Véase "Extracción e instalación de la tapa delantera de la


transmisión" en este mismo grupo.

LT04177,0000209 –63–10OCT07–1/3

1. Retire la tapa (A) y la corona (B).

NOTA: En los tractores nuevos, donde la tapa cubre


totalmente los engranajes, no es posible una
separación parcial, por lo que tendrá que sacarse

–UN–02AUG01
la tapa completamente.
55
A—Tapón 10
B—Corona 43

LX1027513
–UN–03DEC04
LX1035943

LT04177,0000209 –63–10OCT07–2/3

2. Retire el conjunto portaplanetarios (A).

3. Retire los engranajes solares (B hasta D).

NOTA: Al retirar los engranajes solares, tenga cuidado de


–UN–02AUG01

no sacar el cubo del embrague C4 del paquete de


discos.

A—Portaplanetarios
LX1027514

B—Engranaje solar de 3ª marcha


C—Engranaje solar de 2ª marcha
D—Engranaje solar de 1ª marcha
LT04177,0000209 –63–10OCT07–3/3

TM8133 (21JAN08) 55-10-43 Tractor 7515


031408
PN=251
Módulo PowrQuad

Reparación del tren de planetarios

Preparativos:

Véase "Extracción del tren de planetarios" en este mismo


grupo.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000020A –63–10OCT07–1/14

55
10
44

TM8133 (21JAN08) 55-10-44 Tractor 7515


031408
PN=252
Módulo PowrQuad

–UN–17SEP01
55
10

LX1027540
45

A—Caja de freno B1 G—Arandela de empuje L—Anillo de retención espiral2 Q—Rodamiento


B—Tornillo H—Engranaje solar de 3ª con M—Corona con arandela de R—Distanciador
C—Casquillo arandela de empuje empuje S—Engranaje planetario
D—Engranaje solar de 1ª I—Portaplanetarios N—Eje de planetario T—Arandela de empuje
marcha J—Arandela de empuje O—Pasador de retención U—Tapón
E—Arandela de empuje K—Anillo de retención espiral2 P—Arandela de empuje V—Tornillo
F—Engranaje solar de 2ª
marcha1

Vista en despiece de los planetarios

1
En la transmisión PowrQuad con el N/S 345430 ó superior, el
engranaje solar tendrá un casquillo.

2
En el engranaje de recambio no se montan más los anillos.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000020A –63–10OCT07–2/14

TM8133 (21JAN08) 55-10-45 Tractor 7515


031408
PN=253
Módulo PowrQuad

1. Examine la arandela de empuje (A) y la corona.


Sustituya, de ser necesario.

A—Arandela de empuje
B—Corona

–UN–05AUG02
LX1030410
LT04177,000020A –63–10OCT07–3/14

2. Examine los anillos de retención espirales (A) y (B).


Sustitúyalos, de ser necesario.1

ATENCION: Al desmontarlos, proceda con


cuidado. Los anillos están montados a presión.

–UN–05AUG02
55 A—Anillo de retención
10 B—Anillo de retención
46

LX1030411
–UN–05AUG02
LX1030412

1
En el engranaje de recambio no se montan más los anillos.
Continúa en la pág. siguiente LT04177,000020A –63–10OCT07–4/14

TM8133 (21JAN08) 55-10-46 Tractor 7515


031408
PN=254
Módulo PowrQuad

3. Examine las piezas (A) a (F). Sustituya, de ser


necesario.

A—Engranaje solar de 3ª con arandela de empuje


B—Arandela de empuje

–UN–05AUG02
C—Engranaje solar de 2ª marcha1
D—Arandela de empuje
E—Engranaje solar de 1ª marcha
F—Arandela de empuje

LX1030415
1
En las transmisiones PowrQuad 345430 o superiores, el engranaje
solar tendrá un casquillo.
LT04177,000020A –63–10OCT07–5/14

55
4. Compruebe el engranaje solar de 3ª marcha con su 10
arandela de empuje (A). Sustituya, de ser necesario. 47

A—Arandela de empuje

–UN–05AUG02
LX1030413
LT04177,000020A –63–10OCT07–6/14

5. Compruebe el engranaje solar de 1ª marcha con su


casquillo (A). Sustituya, de ser necesario.

NOTA: En las transmisiones PowrQuad 345430 o


superiores, el engranaje solar tendrá un casquillo.
–UN–02DEC04

A—Casquillo de apoyo
LX1035941

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000020A –63–10OCT07–7/14

TM8133 (21JAN08) 55-10-47 Tractor 7515


031408
PN=255
Módulo PowrQuad

6. Compruebe el engranaje solar de 1ª marcha con su


casquillo (A). Sustituya, de ser necesario.

7. Instale el casquillo hasta que quede al nivel con la


cara del engranaje. Para ello, use el empujador y

–UN–05AUG02
arandelas de 93,7mm (3-13/16") y 109,5mm (4-5/16")
de diámetro.

A—Casquillo de apoyo

LX1030414
LT04177,000020A –63–10OCT07–8/14

Desarmado de los portaplanetarios

1. Para sacar los ejes de los planetarios, empuje los


pasadores de retención adentro de los ejes.

–UN–05AUG02
IMPORTANTE: Empuje los pasadores de retención
con cuidado. Empuje solamente lo
55
necesario para insertar el pasador en
10
48 el eje completamente.

LX1030416
LT04177,000020A –63–10OCT07–9/14

2. Saque el eje de planetarios y el pasador de retención.

–UN–14AUG02
LX1030438

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000020A –63–10OCT07–10/14

TM8133 (21JAN08) 55-10-48 Tractor 7515


031408
PN=256
Módulo PowrQuad

3. Saque los rodamientos de agujas (F) y los


distanciadores (G) del planetario (B).

4. Limpie y examine todos los componentes. Sustituya,


de ser necesario.

–UN–14AUG02
A—Portaplanetarios
B—Engranaje planetario
C—Eje de planetario

LX1030439
D—Pasador de retención
E—Arandelas de empuje
F—Rodamiento de agujas
G—Distanciador

LT04177,000020A –63–10OCT07–11/14

55
Armado del portaplanetarios 10
49
1. Monte los rodamientos de agujas (A) y el distanciador
(B) en el planetario.

–UN–14AUG02
A—Rodamiento de agujas
B—Distanciador

LX1030440
LT04177,000020A –63–10OCT07–12/14

IMPORTANTE: Cuide de que los conductos del aceite


en los ejes de los engranajes y el
portaplanetarios no estén obstruidos.

2. Monte el planetario en el portaplanetarios, sin olvidar


–UN–19AUG02

la arandela de empuje (B).

3. Instale el eje de planetario (B).


LX1030441

A—Arandela de empuje
B—Eje de planetario

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000020A –63–10OCT07–13/14

TM8133 (21JAN08) 55-10-49 Tractor 7515


031408
PN=257
Módulo PowrQuad

4. Monte el pasador elástico hasta que quede al ras de la


superficie.

Montaje final:

–UN–05AUG02
Véase "Instalación del tren de planetarios" en este mismo
grupo.

LX1030417
LT04177,000020A –63–10OCT07–14/14

Instalación del tren de planetarios

1. Examine la arandela de empuje (A). La arandela de


empuje no debe presentar señales de desgaste o de
daños..

–UN–05AUG02
2. Instale el anillo de retención (B).1
55
10
50 A—Arandela de empuje

LX1030418
B—Anillo de retención

1
En el engranaje de recambio no se montan más los anillos.
Continúa en la pág. siguiente LT04177,000020B –63–10OCT07–1/10

TM8133 (21JAN08) 55-10-50 Tractor 7515


031408
PN=258
Módulo PowrQuad

3. Aplique tinta para localizar las tres marcas (A)


grabadas sobre el borde de la corona (como referencia
para instalar el portaplanetarios), ya que las marcas
quedan ocultas después de montar el anillo de
retención superior.1

–UN–05AUG02
A—Marca

LX1030420
–UN–07AUG02
55

LX1030419
10
51

1
En el engranaje de recambio no se montan más los anillos.
LT04177,000020B –63–10OCT07–2/10

4. Instale el anillo de retención espiral superior (A)1 de


forma que los extremos (A) de los anillos espirales de
retención superior e inferior queden en posiciones
opuestas.

–UN–05AUG02
A—Anillo de retención

LX1030421
–UN–05AUG02
LX1030422

1
En el engranaje de recambio no se montan más los anillos.
Continúa en la pág. siguiente LT04177,000020B –63–10OCT07–3/10

TM8133 (21JAN08) 55-10-51 Tractor 7515


031408
PN=259
Módulo PowrQuad

5. Instale los planetarios en la corona de manera que las


marcas de sincronización en los planetarios miren
hacia las marcas de la corona.

A—Marca de sincronización en corona

–UN–08AUG02
B—Marca de sincronización en planetario

LX1030433
–UN–14AUG02
55

LX1030432
10
52

LT04177,000020B –63–10OCT07–4/10

6. Gire el portaplanetarios y la corona. Compruebe las


marcas de sincronización.

7. Coloque el instalador de planetarios JDG772.

–UN–05AUG02
LX1030423

LT04177,000020B –63–10OCT07–5/10

8. Coloque la transmisión en posición vertical.

9. Alinee los dientes del disco (A).

A—Dientes
–UN–05AUG02
LX1030424

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000020B –63–10OCT07–6/10

TM8133 (21JAN08) 55-10-52 Tractor 7515


031408
PN=260
Módulo PowrQuad

10. Consulte la vista en sección antes de proceder a


instalar los engranajes solares y las arandelas de
empuje.

A—Engranaje solar de 1ª marcha


B—Engranaje solar de 2ª marcha
C—Engranaje solar de 3ª marcha
D—Arandela de empuje
E—Arandela de empuje

–UN–26AUG98
F—Arandela de empuje
G—Arandela de empuje del engranaje solar de 3ª

RW36856
LT04177,000020B –63–10OCT07–7/10

55
11. Instale los engranajes solares (A), (B) y (C), sin 10
olvidar sus arandelas de empuje correspondientes. 53

A—Engranaje solar de 1ª marcha


B—Engranaje solar de 2ª marcha

–UN–05AUG02
C—Engranaje solar de 3ª con arandela de empuje

LX1030425
LT04177,000020B –63–10OCT07–8/10

12. Instale el grupo planetario y los engranajes solares


con ayuda del instalador de planetarios JDG772.

NOTA: Gire el tren de planetarios a ambos lados para


hacer más fácil la instalación.
–UN–15AUG02
LX1030426

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000020B –63–10OCT07–9/10

TM8133 (21JAN08) 55-10-53 Tractor 7515


031408
PN=261
Módulo PowrQuad

13. Instale la tapa (A). Cubra los tornillos con sellante de


roscas L41475 (LOCTITE243) y apriételos.

Valor especificado
Tapa de la corona, tornillo—Par
de apriete ....................................................................................... 10 N•m

–UN–05AUG02
7 lb-ft

Montaje final:

LX1030427
Véase "Extracción e instalación de la tapa delantera de la
transmisión" en este mismo grupo.

A—Tapón

–UN–03DEC04
55

LX1035943
10
54

LOCTITE es una marca comercial registrada de Loctite Corporation LT04177,000020B –63–10OCT07–10/10

TM8133 (21JAN08) 55-10-54 Tractor 7515


031408
PN=262
Módulo PowrQuad

Extracción de caja de freno B1

Preparativos:

Véase Extracción del tren de planetarios, en este mismo


grupo.

LT04177,000020C –63–10OCT07–1/2

Saque los tornillos (A).

–UN–06AUG01
55
10
55

LX1027516
LT04177,000020C –63–10OCT07–2/2

Reparación del freno B1

Preparativos:

Véase "Extracción de la caja de freno B1", en este grupo.


LT04177,000020D –63–10OCT07–1/4

1. Desarme todas las piezas del freno B1-B2 y examine


en qué estado se encuentran. Sustituya, de ser
necesario.

A—Muelles (4x)
–UN–08AUG01

B—Plato del émbolo, discos B1-B2


LX1027517

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000020D –63–10OCT07–2/4

TM8133 (21JAN08) 55-10-55 Tractor 7515


031408
PN=263
Módulo PowrQuad

2. Retire el émbolo del freno B1 (A) y examine en qué


estado se encuentra. Sustituya, de ser necesario.

–UN–06AUG01
LX1027518
LT04177,000020D –63–10OCT07–3/4

55
10
56

–UN–17SEP01
LX1027519

A—Caja del freno B2-B3 E—Disco de B2 H—Disco de B1 K—Émbolo del B1


B—Retén F—Plato separador de B1-B2 I—Plato de B1 L—Caja de freno B1
C—Émbolo del B2 G—Muelle J—Plato de émbolo del B1 M—Tornillo de fijación
D—Plato de émbolo del B2

3. Antes de montar el freno B1-B2, consulte la vista Véase "Instalación de la caja del freno B1", en este
en despiece. grupo.

Montaje final:

LT04177,000020D –63–10OCT07–4/4

TM8133 (21JAN08) 55-10-56 Tractor 7515


031408
PN=264
Módulo PowrQuad

Instalación de la caja de freno B1

1. Instale el retén (A) y las juntas tóricas.

–UN–06AUG01
LX1027520
LT04177,000020E –63–10OCT07–1/2

2. Instale la caja del freno B1. Compruebe que retenes y


juntas tóricas asienten bien.

3. Apriete los tornillos de fijación de forma uniforme.

–UN–06AUG02
Valor especificado
Caja del freno B1, tornillos de
fijación—Par de apriete .................................................................. 60 N•m 55
44 lb-ft 10
57

LX1030429
Montaje final:

Véase "Instalación del tren de planetarios" en este mismo


grupo.

LT04177,000020E –63–10OCT07–2/2

TM8133 (21JAN08) 55-10-57 Tractor 7515


031408
PN=265
Módulo PowrQuad

Extracción de caja de freno B2-B3

Preparativos:

Véase Extracción de la caja del freno B1, en este mismo


grupo.

LT04177,000020F –63–10OCT07–1/2

Retire la caja de freno B2-B3 (A).

–UN–06AUG01
55
10
58

LX1027521
LT04177,000020F –63–10OCT07–2/2

Reacondicionamiento del freno B1

Preparativos:

Véase "Extracción de la caja de freno B2-B3", en este


mismo grupo.

LT04177,0000210 –63–10OCT07–1/4

1. Desarme todas las piezas del freno B1-B2 y examine


en qué estado se encuentran. Sustituya, de ser
necesario.

A—Muelles (4x).
–UN–08AUG01

B—Plato del émbolo, discos B1-B2


LX1027517

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000210 –63–10OCT07–2/4

TM8133 (21JAN08) 55-10-58 Tractor 7515


031408
PN=266
Módulo PowrQuad

2. Retire el émbolo del freno B2 (A). Sustituya, de ser


necesario.

–UN–06AUG01
LX1027523
LT04177,0000210 –63–10OCT07–3/4

55
10
59

–UN–17SEP01
LX1027519

A—Caja del freno B2-B3 D—Plato de émbolo del B2 G—Muelle J—Plato de émbolo del B1
B—Anillo de retención E—Disco de B2 H—Disco de B1 K—Embolo del freno B1
C—Embolo del freno B2 F—Plato separador de B1-B2 I—Plato de B1 L—Caja de freno B1

3. Antes de montar el freno B2, consulte la vista en Véase "Instalación de la caja del freno B2-B3", en este
despiece. grupo.

Montaje final:

LT04177,0000210 –63–10OCT07–4/4

Reacondicionamiento del freno B1

Preparativos:

Extracción de la caja del freno B2-B3, en este grupo.


Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000211 –63–10OCT07–1/5

TM8133 (21JAN08) 55-10-59 Tractor 7515


031408
PN=267
Módulo PowrQuad

1. Retire el émbolo del freno B3 (A) y examine en qué


estado se encuentra. Sustituya, de ser necesario.

–UN–06AUG01
LX1027525
LT04177,0000211 –63–10OCT07–2/5

2. Saque los tornillos (A).

3. Retire todos los componentes del freno B3 y examine


en qué estado se encuentran. Sustituya, de ser
necesario.

–UN–06AUG01
55
10
60

LX1027522
Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000211 –63–10OCT07–3/5

TM8133 (21JAN08) 55-10-60 Tractor 7515


031408
PN=268
Módulo PowrQuad

–UN–17SEP01
LX1027524
55
10
61

A—Caja de planetarios D—Disco de B3 G—Embolo del freno B3 I—Pasador


B—Retención E—Plato de émbolo del B3 H—Caja del freno B2-B3 J—Tornillo
C—Plato de B3 F—Muelle

4. Antes de montar el freno B3, consulte la vista en


despiece.

LT04177,0000211 –63–10OCT07–4/5

NOTA: Mantenga todos los tornillos y agujeros limpios y


secos (sin aceite ni grasa).

5. Apriete uniformemente todos los tornillos de fijación


(A).
–UN–06AUG01

Valor especificado
Plato del émbolo B3, tornillo—Par
de apriete ......................................................................................... 6 N•m
4.4 lb-ft
LX1027522

Montaje final:

Véase Instalación de la caja del freno B2-B3, en este


grupo.

LT04177,0000211 –63–10OCT07–5/5

TM8133 (21JAN08) 55-10-61 Tractor 7515


031408
PN=269
Módulo PowrQuad

Instalación de caja de freno B2-B3

1. Instale el retén (A) y las juntas tóricas.

–UN–06AUG01
LX1027526
LT04177,0000212 –63–10OCT07–1/2

2. Instale la caja del freno B2-B3 (A). Compruebe que


retenes y juntas tóricas asienten bien.

Montaje final:

–UN–06AUG01
Véase Instalación de la caja del freno B1, en este grupo.
55
10
62

LX1027521
LT04177,0000212 –63–10OCT07–2/2

Extracción del embrague C4

Preparativos:

Véase Extracción de la caja del freno B2-B3, en este


grupo.

LT04177,0000213 –63–10OCT07–1/2

Retire el embrague C4 (A).


–UN–06AUG01
LX1027527

LT04177,0000213 –63–10OCT07–2/2

TM8133 (21JAN08) 55-10-62 Tractor 7515


031408
PN=270
Módulo PowrQuad

Reacondicionamiento del embrague C4

Preparativos:

Véase "Extracción del embrague C4", en este grupo.


Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000214 –63–10OCT07–1/24

55
10
63

TM8133 (21JAN08) 55-10-63 Tractor 7515


031408
PN=271
Módulo PowrQuad

–UN–17SEP01
55
10
64

LX1027542
A—Caja de planetarios F—Pasador de centrado M—Disco T—Arandela de empuje
B—Arandela de empuje G—Anillo de retención N—Pasador U—Casquillo1
C—Retén H—Anillo de retención O—Muelle V—Retención
D—Casquillo I—Émbolo del freno C4 P—Tapa del embrague W—Válvula de retención
E—Tambor del embrague C4 J—Cubo del embrague Q—Tornillo anti-cavitación
K—Plato del émbolo R—Válvula de aspiración X—Arandela de empuje
L—Disco S—Pasador de centrado

Vista en despiece del embrague C4 3. Retire los muelles (O) y los pasadores (N).

Reacondicione o monte el embrague C4, según sea 4. Retire el émbolo (I) del embrague C4 y el tambor
necesario, utilizando como referencia la ilustración. del embrague (E) C4, los retenedores (G) y (H) del
émbolo.
1. Saque los tornillos (Q) y la tapa del embrague (P).

2. Retire el cubo del embrague (J), los discos (L) y


(M) y el plato del émbolo (K).

1
El casquillo de apoyo se instalaba en el tambor del embrague C4
hasta el N/S 345451 de PowrQuad. A partir de ese número de serie
el casquillo se integra en el engranaje solar de 2ª marcha. Recuerde
esto cuando pida piezas de recambio.
Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000214 –63–10OCT07–2/24

TM8133 (21JAN08) 55-10-64 Tractor 7515


031408
PN=272
Módulo PowrQuad

Montaje del embrague C4

1. Examine el émbolo del embrague y las válvulas


anti-cavitación (A).

–UN–02FEB04
A—Válvulas de retención anti-cavitación

LX1033950
LT04177,0000214 –63–10OCT07–3/24

NOTA: La válvula de retención anti-cavitación consta de


una bola (B) y una retención (A). La bola de la
válvula no debe agarrotarse, debe moverse
libremente.

–UN–02FEB04
A—Retención
B—Bola
55
10
65

LX1033951
LT04177,0000214 –63–10OCT07–4/24

2. Engrase el retén (A) e instálelo en la ranura del


émbolo.

NOTA: Instale el retén en la ranura del émbolo de


manera que no se dañe durante la instalación.

–UN–02FEB04
A—Anillo de retención

LX1033952

LT04177,0000214 –63–10OCT07–5/24

3. Examine el casquillo (A). Sustituya, de ser necesario.

A—Casquillo
–UN–05FEB04
LX1033971

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000214 –63–10OCT07–6/24

TM8133 (21JAN08) 55-10-65 Tractor 7515


031408
PN=273
Módulo PowrQuad

4. Instale un nuevo casquillo (A) con ayuda del


empujador JDG765.

NOTA: Prense el casquillo (A) en su sitio hasta que


quede a 1,5mm (0.06") bajo la superficie.

–UN–02FEB04
A—Casquillo

LX1033953
LT04177,0000214 –63–10OCT07–7/24

5. A partir del N/S de PowrQuad 345430, el casquillo de


apoyo no se instala más en el tambor del embrague
C4. A partir de dicho número, el casquillo (A) se
integra en el engranaje solar de 2ª marcha.

–UN–02DEC04
A—Engranaje solar, casquillo
55
10
66

LX1035942
LT04177,0000214 –63–10OCT07–8/24

6. Examine el casquillo (A). Sustituya, de ser necesario.

A—Casquillo

–UN–02FEB04
LX1033954

LT04177,0000214 –63–10OCT07–9/24

7. Instale el nuevo casquillo mediante el kit de instalación


de casquillos D01045AA. Para ello use un empujador y
arandelas de 57,2mm (2-1/4") y 66,7mm (2-5/8") de
diámetro.
–UN–02FEB04

NOTA: Prense el casquillo (A) en su sitio hasta que


quede a 0,5mm (0.02") bajo la superficie (B).

A—Casquillo
LX1033955

B—Superficie

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000214 –63–10OCT07–10/24

TM8133 (21JAN08) 55-10-66 Tractor 7515


031408
PN=274
Módulo PowrQuad

8. Aplique una fina capa de grasa a la superficie del


émbolo en el tambor del embrague.

–UN–02FEB04
LX1033956
LT04177,0000214 –63–10OCT07–11/24

9. Engrase el retén (A) e instálelo en el tambor del


embrague.

NOTA: Instale el retén en la ranura del émbolo de


manera que no se dañe durante la instalación.

–UN–02FEB04
A—Anillo de retención 55
10
67

LX1033957
LT04177,0000214 –63–10OCT07–12/24

10. Coloque el émbolo (A) en el tambor del embrague,


guiando las retenciones (B) para instalar el plato del
émbolo en la posición indicada.

11. Empuje el émbolo (A) adentro del tambor del

–UN–02FEB04
embrague.

IMPORTANTE: Tenga cuidado de no dañar los


retenes.

A—Émbolo LX1033958
B—Guiado de retenciones

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000214 –63–10OCT07–13/24

TM8133 (21JAN08) 55-10-67 Tractor 7515


031408
PN=275
Módulo PowrQuad

12. Instale el plato (A) del émbolo.

A—Plato del émbolo

–UN–02FEB04
LX1033959
LT04177,0000214 –63–10OCT07–14/24

13. Instale la arandela de empuje (A).

NOTA: Cubra la arandela de empuje con una fina


pelı́cula de grasa para evitar que se caiga.

–UN–02FEB04
A—Arandela de empuje
55
10
68

LX1033960
LT04177,0000214 –63–10OCT07–15/24

14. Instale el árbol de transmisión (A).

A—Cubo del embrague

–UN–02FEB04
LX1033961

LT04177,0000214 –63–10OCT07–16/24

15. Monte el paquete de discos como se requiere.


Comience con el disco con revestimiento (A).

16. Alternadamente, instale luego un disco sin


revestimiento (B) y un disco con revestimiento (A).
–UN–02FEB04

A—Disco con revestimiento


B—Disco sin revestimiento
LX1033962

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000214 –63–10OCT07–17/24

TM8133 (21JAN08) 55-10-68 Tractor 7515


031408
PN=276
Módulo PowrQuad

17. Instale los pasadores de centrado. con muelle (A).

A—Pasador de centrado

–UN–03FEB04
LX1033963
LT04177,0000214 –63–10OCT07–18/24

18. Instale los muelles (A).

A—Muelle

–UN–03FEB04
55
10
69

LX1033964
LT04177,0000214 –63–10OCT07–19/24

19. Aplique pasta selladora LOCTITE 243 (resistencia


media) a los agujeros roscados.

–UN–03FEB04
LX1033965

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000214 –63–10OCT07–20/24

TM8133 (21JAN08) 55-10-69 Tractor 7515


031408
PN=277
Módulo PowrQuad

20. Instale la tapa del embrague.

NOTA: Las tapas del embrague de tres discos difieren de


las tapas del embrague de cuatro discos.

–UN–03FEB04
21. Coloque la tapa del embrague (3 discos) de modo
que los agujeros (A) de los pasadores de centrado
(B) y los agujeros ciegos (C) de los muelles (D)
queden alineados.

LX1033966
A—Agujero
B—Pasador de centrado
Instalación de la tapa del embrague (3 discos)
C—Agujero ciego
D—Muelle

LT04177,0000214 –63–10OCT07–21/24

55
10 22. Coloque la tapa del embrague (4 discos) de modo
70 que los agujeros (A) de los pasadores de centrado
(B) queden alineados.

NOTA: Los recesos de la tapa del embrague son para las

–UN–03FEB04
cabezas de los tornillos, no para resortes.

A—Agujero
B—Pasador de centrado

LX1033967
Tapa del embrague (4 discos)

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000214 –63–10OCT07–22/24

TM8133 (21JAN08) 55-10-70 Tractor 7515


031408
PN=278
Módulo PowrQuad

23. Instale los tornillos de fijación (A) de la tapa del


embrague y apriételos ligeramente de manera
alternada, hasta que la tapa del embrague toque el
tambor.

–UN–03FEB04
A—Tornillo de fijación

LX1033968
Tapa del embrague (3 discos)

–UN–03FEB04
55
10

LX1033969
71

Tapa del embrague (4 discos)


LT04177,0000214 –63–10OCT07–23/24

24. Apriete los tornillos de fijación (A) de la tapa del


embrague al valor especificado.

Valor especificado
Tapa del embrague C4,
tornillos—Par de apriete ................................................................. 25 N•m

–UN–03FEB04
19 lb-ft

Montaje final:

LX1033970
Véase "Instalación del embrague C4", en este grupo.

LT04177,0000214 –63–10OCT07–24/24

Instalación del embrague C4

1. Compruebe que los retenes (A) y la arandela de


empuje (B) estén colocados correctamente.
–UN–06AUG01

2. Compruebe las válvulas de aspiración (C) del


embrague de avance y el embrague C4. La bola de la
válvula no debe agarrotarse, debe moverse libremente.
LX1027528

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000215 –63–10OCT07–1/2

TM8133 (21JAN08) 55-10-71 Tractor 7515


031408
PN=279
Módulo PowrQuad

3. Instalación el embrague C4 (A).

Montaje final:

Véase Instalación de la caja del freno B2-B3, en este

–UN–06AUG01
grupo.

LX1027527
LT04177,0000215 –63–10OCT07–2/2

55
10
72

TM8133 (21JAN08) 55-10-72 Tractor 7515


031408
PN=280
Módulo PowrQuad

Extracción del freno de retroceso

Preparativos:

Véase "Extracción de la transmisión", en el grupo 00 de


esta sección.

LT04177,0000216 –63–10OCT07–1/2

Saque los tornillos (A) y la caja del émbolo del freno.


Desmonte los componentes del freno de retroceso.

–UN–07AUG01
55
10
73

LX1027529
LT04177,0000216 –63–10OCT07–2/2

Mantenimiento del freno de retroceso

Preparativos:

Véase Extracción del freno de retroceso, en este grupo.


LT04177,0000217 –63–10OCT07–1/6

1. Retire el conjunto de freno multidisco (A).

–UN–07AUG01
LX1027530

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000217 –63–10OCT07–2/6

TM8133 (21JAN08) 55-10-73 Tractor 7515


031408
PN=281
Módulo PowrQuad

2. Retire el plato de presión (A) y los muelles (B).

–UN–07AUG01
LX1027531
LT04177,0000217 –63–10OCT07–3/6

3. Retire el émbolo del freno de retroceso (A) y examine


en qué estado se encuentra. Sustituya, de ser
necesario.

–UN–07AUG01
55
10
74

LX1027532
Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000217 –63–10OCT07–4/6

TM8133 (21JAN08) 55-10-74 Tractor 7515


031408
PN=282
Módulo PowrQuad

–UN–17SEP01
LX1027533
55
10
75

A—Casquillo E—Pasador H—Disco del freno de K—Corona


B—Tornillo F—Émbolo del freno de retroceso L—Plato de presión
C—Caja del freno de retroceso retroceso I—Muelle
D—Junta de empaquetadura G—Plato del émbolo J—Plato del freno de
retroceso

4. Examine todos los componentes del freno de


retroceso y reacondiciónelos/instálelos, según su
estado, usando la vista en despiece como ayuda.
LT04177,0000217 –63–10OCT07–5/6

5. Examine el casquillo de apoyo (A) en la caja del freno


de retroceso. Sustituya, de ser necesario.

6. Al instalar, gire el casquillo (A) de forma que su


agujero quede alineado con el agujero de la caja (ver
–UN–08AUG02

flecha).

7. Introduzca el casquillo (A) en la caja al ras con la


superficie cerca del émbolo. Para ello, use el
LX1030430

empujador y arandelas de 82,6mm (3-1/4") y 93,7mm


(3-11/16") de diámetro.

Montaje final:

Véase Instalación del freno de retroceso, en este grupo.

LT04177,0000217 –63–10OCT07–6/6

TM8133 (21JAN08) 55-10-75 Tractor 7515


031408
PN=283
Módulo PowrQuad

Instalación del freno de retroceso

1. Limpie las superficies de sellado e instale una nueva


junta de empaquetadura.

–UN–07AUG01
2. Instale la caja del freno de retroceso y apriete los
tornillos (A).

Valor especificado
Caja de freno retroceso, tornillo—

LX1027529
Par de apriete ................................................................................. 50 N•m
37 lb-ft

Montaje final:

Véase Instalación de la transmisión, en el grupo 00 de


esta sección.

LT04177,0000218 –63–10OCT07–1/1

55
10
76

TM8133 (21JAN08) 55-10-76 Tractor 7515


031408
PN=284
Módulo PowrQuad

Extracción de embrague de avance con


planetarios (avance/retroceso)

Preparativos:

Véase Extracción del freno de retroceso, en este grupo.

LT04177,0000219 –63–10OCT07–1/3

1. Retire el plato de presión (A) y la corona (B).

–UN–07AUG01
55
10
77

LX1027536
LT04177,0000219 –63–10OCT07–2/3

NOTA: El embrague de avance y los planetarios son muy


pesados. Proceda con cuidado y use un
dispositivo elevador.

2. Saque el embrague de avance con planetarios.

–UN–07AUG01
LX1027534

LT04177,0000219 –63–10OCT07–3/3

Mantenimiento del embrague de avance con


planetarios (avance/retroceso)

Preparativos:

Véase "Extracción de embrague de avance con


planetarios (avance/retroceso)", en este mismo grupo.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000021A –63–10OCT07–1/30

TM8133 (21JAN08) 55-10-77 Tractor 7515


031408
PN=285
Módulo PowrQuad

55
10
78

–UN–09AUG93
RW35099

A—Plato del émbolo G—Engranaje planetario M—Muelle S—Árbol de transmisión


B—Disco H—Eje de planetario N—Pasador de centrado T—Anillo de cierre
C—Plato del embrague I—Cubo del embrague O—Anillo de retención U—Arandela de empuje
D—Portaplanetarios J—Arandela de empuje P—Émbolo del embrague V—Tambor del embrague
E—Pasador de retención K—Rodamiento de agujas Q—Anillo de retención W—Válvula de descarga
F—Arandela de empuje L—Casquillo R—Casquillo centrı́fuga

Sección transversal y vista en despiece del


embrague de avance con planetarios

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000021A –63–10OCT07–2/30

TM8133 (21JAN08) 55-10-78 Tractor 7515


031408
PN=286
Módulo PowrQuad

55
10
79

–UN–19JUL04
LX1034035

1—Caja de planetarios 9—Retén 17—Retenedor del retorno del 23—Pasador de retención


2—Arandela de empuje 10—Retén émbolo 24—Arandela de empuje
3—Retén 11—Arandela de empuje 18—Muelle 25—Engranaje planetario
4—Eje de entrada 12—Tambor del embrague 19—Pasador de centrado 26—Rodamiento de agujas
5—Anillo de cierre 13—Tornillo de fijación 20—Plato del émbolo 27—Eje de planetario
6—Cubo del embrague 14—Casquillo 21—Disco con revestimiento 28—Portaplanetarios
7—Casquillo 15—Bola 22—Disco sin revestimiento 29—Arandela de empuje
8—Émbolo del embrague 16—Muelle
Continúa en la pág. siguiente LT04177,000021A –63–10OCT07–3/30

TM8133 (21JAN08) 55-10-79 Tractor 7515


031408
PN=287
Módulo PowrQuad

Reacondicione o monte el embrague de avance con


planetarios, utilizando la vista en sección y la vista en
despiece como referencia.

LT04177,000021A –63–10OCT07–4/30

NOTA: No tendrá que retirarse el eje de entrada (A) si no


está dañado.

1. El eje de entrada (A) se une al tambor del embrague a


través del anillo de cierre (B).

–UN–21JUN04
Al sacar el árbol se dañará el anillo de cierre (B).
Saque el anillo de cierre (A) en la dirección indicada
por la flecha.

LX1033995
A—Eje de entrada
B—Anillo de cierre

55
10
80

–UN–21JUN04
LX1033997
LT04177,000021A –63–10OCT07–5/30

2. Saque los tornillos de fijación y retire el tambor del


embrague (A).

A—Tambor del embrague


–UN–21JUN04
LX1033987

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000021A –63–10OCT07–6/30

TM8133 (21JAN08) 55-10-80 Tractor 7515


031408
PN=288
Módulo PowrQuad

3. Retire el paquete de discos (A), el cubo del embrague,


los muelles y los pasadores de centrado del tambor de
embrague.

Compruebe el desgaste de las piezas. Sustituya, de

–UN–21JUN04
ser necesario.

A—Paquete de discos

LX1033988
LT04177,000021A –63–10OCT07–7/30

4. Instalación del embrague de avance

Instale el casquillo (A) en el tambor del embrague,


asegurándose de que quede al ras con la superficie.
Para ello use un empujador y arandelas de 57,2mm

–UN–22JUN04
(2-1/4") y 66,7mm (2-5/8") de diámetro.
55
A—Casquillo 10
81

LX1033999
LT04177,000021A –63–10OCT07–8/30

5. Instale el casquillo (A) en el tambor, asegurándose que


quede al ras con la superficie. Para ello use el
empujador y una arandela de 74,6mm (2-15/16’’) de
diámetro.

–UN–22JUN04
A—Casquillo

LX1033998

LT04177,000021A –63–10OCT07–9/30

6. Examine el émbolo del embrague y las válvulas de


descarga centrı́fugas (A).

NOTA: La válvula de descarga centrı́fuga consta de bola,


muelle y retención. La bola de la válvula no debe
–UN–22JUN04

agarrotarse, debe moverse libremente contra el


muelle.

A—Válvulas de descarga centrı́fuga


LX1034002

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000021A –63–10OCT07–10/30

TM8133 (21JAN08) 55-10-81 Tractor 7515


031408
PN=289
Módulo PowrQuad

7. Engrase el retén (A) e instálelo en la ranura del


émbolo.

NOTA: Instale el retén en la ranura del émbolo de


manera que no se dañe durante la instalación.

–UN–22JUN04
A—Retén

LX1034003
LT04177,000021A –63–10OCT07–11/30

8. Aplique una fina capa de grasa a la superficie del


émbolo en el tambor del embrague.

–UN–22JUN04
55
10
82

LX1034000
LT04177,000021A –63–10OCT07–12/30

9. Engrase el retén (A) e instálelo en el tambor del


embrague.

NOTA: Instale el retén en la ranura del émbolo de


manera que no se dañe durante la instalación.

–UN–22JUN04
A—Retén

LX1034001

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000021A –63–10OCT07–13/30

TM8133 (21JAN08) 55-10-82 Tractor 7515


031408
PN=290
Módulo PowrQuad

10. Coloque el émbolo (A) en el tambor del embrague,


guiando las retenciones (B) para instalar el plato del
émbolo en la posición indicada.

11. Empuje el émbolo (A) adentro del tambor del

–UN–23JUN04
embrague.

IMPORTANTE: Tenga cuidado de no dañar los


retenes.

LX1034004
A—Émbolo
B—Guı́a

LT04177,000021A –63–10OCT07–14/30

55
12. Instale el plato del émbolo (A) con los pasadores de 10
centrado (B) observando las retenciones (C). 83

A—Plato del émbolo


B—Pasador de centrado

–UN–22JUN04
C—Guiado de retenciones

LX1034005
LT04177,000021A –63–10OCT07–15/30

13. Instale la arandela de empuje (A).

NOTA: Cubra la arandela de empuje con una fina


pelı́cula de grasa para evitar que se caiga. –UN–23JUN04

A—Arandela de empuje
LX1034006

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000021A –63–10OCT07–16/30

TM8133 (21JAN08) 55-10-83 Tractor 7515


031408
PN=291
Módulo PowrQuad

14. Instale el cubo (A) del embrague.

A—Cubo del embrague

–UN–22JUN04
LX1034007
LT04177,000021A –63–10OCT07–17/30

15. Monte el paquete de discos correctamente. Comience


con el disco con revestimiento (A).

Alternadamente, instale luego un disco sin


revestimiento (B) y un disco con revestimiento (A).

–UN–22JUN04
55 A—Disco con revestimiento
10 B—Disco sin revestimiento
84

LX1034008
LT04177,000021A –63–10OCT07–18/30

16. Instale los muelles (A).

A—Muelle

–UN–22JUN04
LX1034009

LT04177,000021A –63–10OCT07–19/30

17. Coloque la tapa del embrague y el portaplanetarios


de manera que los agujeros ciegos (A) de los muelles
(B) queden alineados.

A—Agujeros ciegos
–UN–22JUN04

B—Muelles
LX1034010

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000021A –63–10OCT07–20/30

TM8133 (21JAN08) 55-10-84 Tractor 7515


031408
PN=292
Módulo PowrQuad

18. Antes de girar el embrague de avance con el


portaplanetarios 180°, instale los tornillos de fijación
(A) y apriételos ligeramente para que todos los
componentes queden en posición.

–UN–22JUN04
A—Tornillos de fijación

LX1034011
LT04177,000021A –63–10OCT07–21/30

19. Saque dos de los tornillos de fijación previamente


instalados.

Aplique pasta sellante LOCTITE 243 (resistencia


media) a los tornillos de fijación.

–UN–22JUN04
55
10
85

LX1034012
LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. LT04177,000021A –63–10OCT07–22/30

20. Instale los tornillos de fijación y apriételos ligeramente


de manera alternada, hasta que la tapa del embrague
toque el tambor del embrague.

21. Apriete los tornillos de fijación de la tapa del

–UN–22JUN04
embrague al valor especificado.

Valor especificado
Tambor del embrague de avance,
tornillo—Par de apriete .................................................................. 50 N•m

LX1034013
37 lb-ft

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000021A –63–10OCT07–23/30

TM8133 (21JAN08) 55-10-85 Tractor 7515


031408
PN=293
Módulo PowrQuad

22. Instale el anillo de cierre (B) en el árbol de


transmisión (A).

NOTA: En el extremo delantero del dentado del tambor


del embrague hay un receso para instalar el árbol

–UN–21JUN04
de transmisión con el anillo de cierre más
fácilmente.

23. Introduzca el árbol de transmisión (A) dentro del

LX1033997
tambor del embrague, como indica la flecha.

A—Árbol de transmisión
B—Anillo de cierre

–UN–21JUN04
55

LX1033996
10
86

LT04177,000021A –63–10OCT07–24/30

Mantenimiento de los portaplanetarios

1. Para sacar los ejes de los planetarios, empuje los


pasadores de retención adentro de los ejes.

–UN–21JUN04
IMPORTANTE: Empuje los pasadores de retención
con cuidado. Empuje solamente lo
necesario para insertar el pasador en
el eje completamente. LX1033989

LT04177,000021A –63–10OCT07–25/30

2. Retire el ejes de planetario (A) y saque los planetarios


(B) junto con las arandelas de empuje y los
rodamientos de agujas.

3. Retire el pasador de retención (C) del eje del


–UN–21JUN04

planetario (A).

A—Eje de planetario
B—Engranaje planetario
LX1033990

C— Pasador de retención

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000021A –63–10OCT07–26/30

TM8133 (21JAN08) 55-10-86 Tractor 7515


031408
PN=294
Módulo PowrQuad

4. Examine los componentes. Sustituya, de ser


necesario.

A—Arandelas de empuje
B—Rodamiento de agujas

–UN–21JUN04
C—Engranaje planetario
D—Eje de planetario
E—Pasador de retención

LX1033991
LT04177,000021A –63–10OCT07–27/30

5. Montaje del planetario


Monte el rodamiento de agujas (B) e instale las arandelas
de empuje (A) en el engranaje planetario.

A—Arandelas de empuje

–UN–21JUN04
B—Rodamiento de agujas
C—Engranaje planetario
55
10
87

LX1033992
LT04177,000021A –63–10OCT07–28/30

IMPORTANTE: Cuide de que los conductos del aceite


en los ejes de los engranajes y el
portaplanetarios no estén obstruidos.

6. Monte el planetario en el portaplanetarios, sin olvidar

–UN–21JUN04
las DOS arandelas de empuje (A).

7. Instale el eje de planetario (B).

LX1033993

LT04177,000021A –63–10OCT07–29/30

8. Monte el pasador elástico hasta que quede al ras de la


superficie.

Montaje final:
–UN–21JUN04

Véase "Instalación de embrague de avance con


planetarios (avance/retroceso)", en este mismo grupo.
LX1033994

LT04177,000021A –63–10OCT07–30/30

TM8133 (21JAN08) 55-10-87 Tractor 7515


031408
PN=295
Módulo PowrQuad

Instalación del embrague de avance con


planetarios (avance/retroceso)

1. Compruebe que los retenes (A) y la arandela de


empuje (B) estén colocados correctamente.

–UN–09AUG01
LX1027541
LT04177,000021B –63–10OCT07–1/3

NOTA: El embrague de avance y los planetarios son muy


pesados. Proceda con cuidado y use un
dispositivo elevador.

NOTA: No dañe los retenes.

–UN–07AUG01
2. Instalación del embrague de avance con planetarios
55
10
88

LX1027534
LT04177,000021B –63–10OCT07–2/3

3. Instale el plato de presión (A) y la corona (B).

Montaje final:

Véase Instalación del freno de retroceso, en este grupo.

–UN–07AUG01
LX1027536

LT04177,000021B –63–10OCT07–3/3

TM8133 (21JAN08) 55-10-88 Tractor 7515


031408
PN=296
Módulo PowrQuad

Sustitución del eje de salida

Preparativos:

Véase "Extracción de la transmisión", en el grupo 00 de


esta sección.

LT04177,000021C –63–10OCT07–1/4

Vista en despiece del eje de salida

Repare o monte las piezas del eje de salida según sea


necesario, utilizando como referencia la ilustración.

–UN–17SEP01
A—Retención
B—Eje de salida de la transmisión
55
C—Casquillo
10
D—Junta tórica
89
E—Árbol de transmisión de la TDF trasera

LX1027537
LT04177,000021C –63–10OCT07–2/4

1. Compruebe el desgaste del eje de salida de la


transmisión, el árbol de transmisión a la TDF trasera y
todos los demás componentes. Sustituya, de ser
necesario.

–UN–10JUL02
A—Árbol de transmisión de la TDF trasera
B—Eje de salida de la transmisión

LX1029515

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000021C –63–10OCT07–3/4

TM8133 (21JAN08) 55-10-89 Tractor 7515


031408
PN=297
Módulo PowrQuad

2. Introduzca el casquillo (C) a una profundidad de 2mm


(0,079") por debajo de la base biselada del eje de
salida de la transmisión. Para ello, use el empujador y
arandelas de 82,6mm (3-1/4") y 93,7mm (3-11/16") de
diámetro.

–UN–10JUL02
3. Compruebe si los conductos de aceite (D) del eje de
salida de la transmisión están abiertos.

LX1029516
Montaje final:

Véase Instalación de la transmisión, en el grupo 00 de


esta sección.
A—Retención
B—Junta tórica
C—Casquillo
D—Tuberı́as de aceite

LT04177,000021C –63–10OCT07–4/4

55
10
90

TM8133 (21JAN08) 55-10-90 Tractor 7515


031408
PN=298
Grupo 15
Caja de grupos — Serie 20
Herramientas Especiales

NOTA: Solicite herramientas según el catálogo de


herramientas especiales TM2243 de John Deere.
LT04177,00002DF –63–21JAN08–1/3

RW18332 –UN–12SEP90

Cubo para servicio pesado 2-1/2 in. . . . . . . . . . . JDT44

Remoción y apriete de la tuerca de regulación del eje


motor.

LT04177,00002DF –63–21JAN08–2/3

Herramienta de mantenimiento . . . De fabricación propia

Fijación de los resortes del cambio de marchas y bolas


para realizar ajuste de rango del mecanismo de la caja de

–UN–08NOV95
cambios.

55

LX012709
15
1

Una placa de acero de 25 x 10 x 145 mm.

LT04177,00002DF –63–21JAN08–3/3

Otros Materiales

Referencia Denominación Aplicación

D01045AA (EE.UU.) Kit de instalación de retén y Extracción de buje y rodamiento.


rodamiento, buje.

D01047AA (EE.UU.) Kit del extractor Extracción de buje y rodamiento.

LT04177,00002E0 –63–21JAN08–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-15-1 Tractor 7515


031408
PN=299
Caja de grupos — Serie 20

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Tornillo de placa de retención de Par motor 25 Nm (2.5 Kg.m; 18 lb-ft)


anillo

Tornillo entre la transmisión y la caja Par motor 70 Nm (7 Kg.m; 50 lb-ft)


de gamas

Horquilla de cambio, tornillos Torx Par motor 40 Nm (4 Kg.m; 30 lb-ft)

Tuerca de regulación del eje motor Par motor 550 Nm (55 Kg.m; 405 lb-ft)

Eje motor Holgura axial 0.013 to 0.080 mm

Eje de entrada Holgura axial 0.013 to 0.080 mm

Resorte del trinquete para posición Longitud libre; aproximada 62 mm


de estacionamiento Bajo carga: 49,3 mm a 93—111 N

55 Resorte de retención Longitud libre; aproximada 43 mm


15 Bajo carga: 35,9 mm a 90—110 N
2

LT04177,00002E1 –63–21JAN08–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-15-2 Tractor 7515


031408
PN=300
Caja de grupos — Serie 20

Notas para la reparación

NOTA: Antes de comenzar una reparación, observe las


siguientes recomendaciones. Estas
recomendaciones apuntan a detalles y
precauciones necesarias al repararse la caja de
grupos.

Antes de desmontar, limpie a conciencia la parte externa


de la caja de grupos.
Manipule las partes con cuidado para evitar que las
piezas torneadas sean rayadas o raspadas.

La zona de reparación debe estar limpia, bien organizada


y provista de trapos de taller que no suelten pelusa.

Desmontaje y montaje:

• Cuando cierre apriete según la especificación.


• Durante el montaje, lubrique cada componente con
aceite hidráulico limpio.
• Al montar, aplique una capa delgada de grasa a los 55
rodamientos de agujas, arandelas de empuje y anillos 15
3
de sellado.
• Muchos componentes y superficies se han fresado con
precisión. Manipule con cuidado durante el desmontaje,
limpie, inspeccione y monte cuidadosamente para evitar
daños.
• Instale anillos tóricos y empaquetaduras nuevas.
• Instale suplementos correctos en el cono del
rodamiento.
• Ajuste la holgura especificada y la holgura entre
dientes.
• Si es sustituido un rodamiento del diferencial, verifique
la holgura entre dientes.
• La cremallera y el piñón del diferencial forman un
conjunto.

Inspeccione antes de desmontar:

• Inspeccione el eje de piñón y el eje de entrada antes


de retirarlos de la caja de gamas, de la manera
siguiente:
a. Drene el aceite de lubricación para inspeccionar las
partes por señales de desgaste excesivo.
b. Inspeccione si los engranajes tienen asperezas.
c. Inspeccione los dientes de los engranajes en busca
de acanaladuras, desgaste anormal o melladuras.

Limpieza e inspección:

• Limpie todas las piezas con solvente y seque con aire


comprimido.

Rodamientos:
Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002E2 –63–21JAN08–1/2

TM8133 (21JAN08) 55-15-3 Tractor 7515


031408
PN=301
Caja de grupos — Serie 20

• Nunca seque los rodamientos con aire comprimido.


Girar los rodamientos sin lubricación puede
damnificarlos.
• Limpie los rodamientos con solvente limpio; séquelos
cuidadosamente y lubrı́quelos después de la
inspección.
• Inspeccione los rodamientos buscando resistencia a la
rotación y desgaste excesivo de sus rodillos o bolas.
• Inspeccione las pistas exteriores de los rodamientos en
busca de acanaladuras, excoriaciones y desgaste
excesivo.
• El cono del rodamiento del piñón debe estar firmemente
instalado en el alojamiento.
• Los conjuntos de rodamientos deben girar sin
asperezas.
• Si una inspección revela calentamiento del cono,
ambas partes deben ser reemplazadas.
• Inspeccione las arandelas de empuje y superficies de
presión y verifique si existen deformaciones, asperezas,
acanaladuras o desgaste.

55 Resortes
15
4
• Inspeccione los resortes cuanto a desgaste, daños o
deformaciones.

Ejes

• Inspeccione los ejes de los rodamientos en busca de


desgaste y daños. Si descubre desgaste o daños,
sustituya el eje y revise los componentes relacionados.
• Verifique los dientes de engranaje en busca de
acanaladuras, picaduras y desgaste excesivo.

Marchas

• Examine los dientes de engranaje en busca de


acanaladuras, picaduras y desgaste excesivo.

LT04177,00002E2 –63–21JAN08–2/2

Preparaciones

Retire la caja de grupos (vea el grupo 00).

Retire el embrague de tracción delantera de la caja de


grupos. Vea el Grupo 10.
–UN–03NOV95

ATENCION: La caja de grupos es pesada; para


evitar lesiones, apóyela de forma segura antes
LX005952

de realizar cualquier intervención. La caja de


grupos pesa aproximadamente 227 kg (500 lb).
LT04177,00002C0 –63–25OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-15-4 Tractor 7515


031408
PN=302
Caja de grupos — Serie 20

Remoción de la tapa de controles

Retire la caja de grupos del diferencial. Vea 56-15.

Retire los pernos de la tapa de los controles.

–UN–21JUN93
55
15
5

RW22878
Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002C1 –63–25OCT07–1/2

TM8133 (21JAN08) 55-15-5 Tractor 7515


031408
PN=303
Caja de grupos — Serie 20

Retire la chaveta elástica (A) y retire el brazo interior y los


ejes de la tapa

Retire la chaveta elástica del lado opuesto de la tapa para


retirar la leva de estacionamiento (B).

–UN–12SEP90
NOTA: Asegúrese que los brazos interior y exterior estén
correctamente posicionados al montar
nuevamente.

RW18328
Sustituya los componentes según sea necesario e instale.

A—Chaveta elástica
B—Leva de posición de estacionamiento
C—Arandela de empuje
D—Cojinete de agujas
E—Anillo tórico
F—Arandela de fieltro
G—Brazo de bloqueo

55
15
6

–UN–21JUN93
RW22881
LT04177,00002C1 –63–25OCT07–2/2

TM8133 (21JAN08) 55-15-6 Tractor 7515


031408
PN=304
Caja de grupos — Serie 20

Remoción e instalación del trinquete de


estacionamiento

Retire el tapón (A) y el resorte (B).

Retire el anillo sujeción (C) y retire el eje (D) empujándolo


hacia atrás a través del trinquete.

Retire el trinquete (E) y el buje (F).

A—Tapón
B—Resorte de retorno
C—Anillo de sujeción
D—Eje

–UN–03OCT91
E—Trinquete de estacionamiento
F—Buje del eje, (se usan 2)

RW19701
55
15
7

AG,LT04177,947 –63–25OCT07–1/2

Sustituya los componentes según sea necesario e instale.

Valor especificado
Resorte del trinquete—Longitud
libre .................................................................................................. 62 mm
Longitud de prueba ..................................................... 57 mm a 32—41 N

–UN–03OCT91
A—Trinquete de estacionamiento
B—Anillo retén
C—Rodillo
D—Chaveta

RW19720
E—Vástago
F—Bujes (se usan 2)
G—Anillo retén (se usan 2)
H—Resorte de retorno
I—Conector
J—Anillo tórico

AG,LT04177,947 –63–25OCT07–2/2

TM8133 (21JAN08) 55-15-7 Tractor 7515


031408
PN=305
Caja de grupos — Serie 20

Palanca de cambios — Corte transversal

–UN–12SEP98
RW70281B
A—Palanca de cambios - E D—Bolas F—Chaveta I—Palanca de cambios C - D
B—Bolas E—Brazo de bloqueo del G—Palanca de cambios A - B J—Bolas
C—Chaveta inversor H—Chaveta K—Chaveta elástica
AG,LT04177,948 –63–25OCT07–1/1

55
15
Remoción de las palancas de cambio y
8 horquillas

Retire los resortes de detención (A). Retire las tres bolas


de tope usando una chaveta magnética.

–UN–21JUN93
Valor especificado
Resorte de detención—Longitud
libre .................................................................................................. 43 mm
Longitud de prueba ................................................ 35,9 mm a 90—110 N

RW22882
Retire los tornillos de las horquillas (B) y (C).

A—Resorte de detención
B—Engranajes A y B
C—Engranajes C y D

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,949 –63–25OCT07–1/4

TM8133 (21JAN08) 55-15-8 Tractor 7515


031408
PN=306
Caja de grupos — Serie 20

Las palancas de cambio son identificadas por una letras


(C).

Retire los ejes de la palanca de cambios, chavetas, bolas


y componentes de bloqueo del inversor a través de la
caja de grupos.

–UN–07JUN97
Sea cuidadoso con las chavetas y bolas ya que pueden
perderse fácilmente.

RW70825
Sustitúyalo si es necesario.

A—Eje de la palanca de cambios A-B


B—Eje de la palanca de cambios C-D
C—No usado
D—Letra de identificación

AG,LT04177,949 –63–25OCT07–2/4

55
Retire la horquilla de cambio A—B 15
9
Retire el eje motor del diferencial para retirar la horquilla
(B) del grupo C—D.

–UN–21JUN93
RW22885
AG,LT04177,949 –63–25OCT07–3/4

Sustituya las partes desgastadas (A) instaladas en las


horquillas según se requiera.

–UN–03OCT91
RW19718

AG,LT04177,949 –63–25OCT07–4/4

TM8133 (21JAN08) 55-15-9 Tractor 7515


031408
PN=307
Caja de grupos — Serie 20

Instalación y ajuste de las horquillas

Para correcta instalación de las palancas de cambio, Instale los ejes de la palanca de cambio en la posición
ejes y bolas, etc., consulte "Palanca de Cambio— correcta en la caja de grupos.
Sección Transversal".
Instale las chavetas de bloqueo del inversor.
Al montar, aplique una capa delgada de grasa a los
rodamientos de agujas, arandelas de empuje y anillos Coloque el brazo de bloqueo del inversor en el eje e
de sellado. instale la chaveta elástica.

AG,LT04177,950 –63–25OCT07–1/2

NOTA: Limpie los residuos de pegamento de los tornillos.

Aplique sellador a la rosca de los tornillos.

Instale los tornillos en las horquillas (B) y (C). Alinee los


tornillos para que coincidan con los huecos en los ejes.

–UN–21JUN93
55
Instale las chavetas de detención y los resortes (A).
15
10
Instale la herramienta de fabricación propia (D) para

RW22882
asegurar los ejes de la horquilla.

IMPORTANTE: Apriete alternativamente los tornillos


(E) para centrar las horquillas
correctamente en la ranura del anillo
sincronizador.

Mueva la horquilla (B) a todas sus posiciones.

–UN–21JUN93
NOTA: La horquilla no debe raspar contra la ranura del
anillo sincronizador.

Apriete los tornillos de la horquilla de cambio a 40 N.m (4


RW22886
Kg.m; 30 lb-ft).

Verifique las funciones de las horquillas de la caja de


grupos. A—Resorte de detención
B—Horquilla A-B
C—Horquilla C-D
D—Herramienta, confección propia
E—Tornillos de la horquilla A-B

AG,LT04177,950 –63–25OCT07–2/2

TM8133 (21JAN08) 55-15-10 Tractor 7515


031408
PN=308
Caja de grupos — Serie 20

Instalación de la tapa

NOTA: Asegúrese que la palanca y el brazo interno estén


correctamente instalados.

Instale la palanca (A) y la leva de estacionamiento.

–UN–21JUN93
Alinee el brazo interno (C) y la leva de estacionamiento
(B).

RW22880
Instale una chaveta elástica.

A—Palanca
B—Leva de posición de estacionamiento
C—Brazo interno

AG,LT04177,951 –63–25OCT07–1/2

55
Instale una junta nueva en la tapa. 15
11
Alinee los brazos (A) para que la chaveta coincida con los
huecos (B).

NOTA: Suavemente mueva la palanca hacia arriba o


hacia abajo para ayudar con la alineación de las
partes (A) y (B).

Instale la tapa y apriete los pernos.

Valor especificado
Pernos de la tapa—Par motor ........................... 70 N.m (7 Kg.m; 52 lb-ft)

–UN–21JUN93
RW22887

AG,LT04177,951 –63–25OCT07–2/2

TM8133 (21JAN08) 55-15-11 Tractor 7515


031408
PN=309
Caja de grupos — Serie 20

Caja de grupos—Sección transversal

55
15
12

–UN–27NOV95
LX012436

A—Eje de transmisión E—Sincronizador H—Engranaje K—Espaciador


B—Engranaje F—Engranaje de grupos (no I—Engranaje L—Engranaje de grupo B
C—Sincronizador usado) J—Engranaje de mando de M—Sincronizador
D—Engranaje de grupos G—Eje motor tracción delantera N—Engranaje de grupo A

NOTA: La ilustración muestra los grupos A hasta E de mostrados en lugar de las partes del grupo E
la caja de grupos (versión 40 km/h). En la (sincronizadores y engranajes) — vea también
ilustración para caja de grupos de 30 km/h la ilustración del componente correspondiente.
(grupos A hasta D) los espaciadores son

LT04177,00002E3 –63–21JAN08–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-15-12 Tractor 7515


031408
PN=310
Caja de grupos — Serie 20

Mecanismo del cambio de marchas - Sección transversal

55
15
13

–UN–27NOV95
LX012453
A—Horquillas de cambio de C—Eje de la palanca de E—Palanca de bloqueo I—Chaveta de bloqueo
los grupos C y D cambio, grupo C y D F—Eje de la palanca J—Bolas
B—Eje de la palanca de D—Eje de la palanca de G—Bolas K—Chaveta de bloqueo
cambio, grupo E (no cambio, grupos A y B H—Chaveta de bloqueo L—Bolas
usado)

Instrucciones de instalación Aplique grasa sobre las bolas y las chavetas de


bloqueo para que permanezcan en su lugar durante la
Los ejes de la palanca de cambio y las horquillas instalación de los ejes.
están marcadas.

Las horquillas están marcadas con denominaciones de


grupo (por ejemplo, "A—B"), los ejes poseen
identificación grabada en el lado delantero.

LT04177,00002E4 –63–21JAN08–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-15-13 Tractor 7515


031408
PN=311
Caja de grupos — Serie 20

Extracción del eje motor

Mueva la palanca de bloqueo de estacionamiento en


posición de estacionamiento para evitar la rotación del eje
motor.

–UN–17NOV95
Retire la tuerca del eje motor usando una llave reforzada
de 2 in. o la herramienta especial JDT44.

LX012437
–UN–11DEC95
55
15

LX012438
14

LT04177,00002E5 –63–21JAN08–1/7

Retire la tapa (A) de la caja de grupos.

–UN–17NOV95
LX012439

LT04177,00002E5 –63–21JAN08–2/7

Retire los resortes de retención (A).

Retire las tres bolas de tope usando un imán.


–UN–11DEC95
LX012440

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002E5 –63–21JAN08–3/7

TM8133 (21JAN08) 55-15-14 Tractor 7515


031408
PN=312
Caja de grupos — Serie 20

Retire la chaveta elástica (B) y la palanca (A).

–UN–11DEC95
LX012441
LT04177,00002E5 –63–21JAN08–4/7

Retire el tapón (A) y el resorte (B).

Retire el anillo de seguridad (C) y el trinquete del bloqueo


de estacionamiento.

–UN–11DEC95
55
15
15

LX012443
LT04177,00002E5 –63–21JAN08–5/7

Retire los ejes de la palanca de cambio (A)

–UN–11DEC95
LX012444

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002E5 –63–21JAN08–6/7

TM8133 (21JAN08) 55-15-15 Tractor 7515


031408
PN=313
Caja de grupos — Serie 20

Golpee ligeramente el extremo del eje con un martillo de


plástico hasta que pueda extraerse la pista interior del
rodamiento.

Retire cuidadosamente el eje motor y desmonte.

–UN–11DEC95
LX012445
–UN–11DEC95
55
15

LX012446
16

LT04177,00002E5 –63–21JAN08–7/7

Extracción del Eje de Transmisión

Retire los ejes de la palanca de cambio y las horquillas.

A — Eje del grupo E (no equipado)


B — Horquilla de cambio del grupo E (no equipada)

–UN–11DEC95
C — Palanca de cambio de los grupos C y D
D — Horquilla de cambio de los grupos C y D
LX012447

LT04177,00002E6 –63–21JAN08–1/3

Retire el perno (A) y la placa de bloqueo (B).

Gire el anillo (C) hacia la izquierda y retire.


–UN–11DEC95
LX012448

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002E6 –63–21JAN08–2/3

TM8133 (21JAN08) 55-15-16 Tractor 7515


031408
PN=314
Caja de grupos — Serie 20

Extracción del Eje de Transmisión

–UN–11DEC95
LX012449
LT04177,00002E6 –63–21JAN08–3/3

Eje Motor — Despiece

55
15
17

–UN–05AUG98
LX1021316

A—Eje motor E—Arandelas de separación I—Engranaje, grupo A N—No usado


B—Rodamiento cónico (del grosor necesario) J—Sincronizador O—Engranaje de mando de
C—Arandelas de separación F—Rodamiento cónico K—Buje tracción delantera
(del grosor necesario) G—Anillo de apriete L—Engranaje, grupo B P—Engranaje
D—Espaciador H—Revestimiento de desgaste M—Buje del espaciador Q—Engranaje

LT04177,00002E7 –63–21JAN08–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-15-17 Tractor 7515


031408
PN=315
Caja de grupos — Serie 20

Eje de transmisión — Despiece

55
15
18

–UN–05AUG98
LX1021317

1—Anillo de bloqueo 7—Perno 13—Eje de transmisión 19—Buje


2—Recorrido del rodamiento 8—Recorrido del rodamiento 14—Buje del espaciador 20—Engranaje, grupo C
de cono de cono 15—Anillo de soporte 21—Arandela de empuje
3—Perno 9—Anillo de apriete 16—Buje 22—Rodamiento cónico
4—Alojamiento 10—Retén 17—Engranaje, grupo D 23—Anillo de bloqueo (del
5—Racor 11—Rodamiento cónico 18—Sincronizador grosor necesario)
6—Placa de bloqueo 12—Chaveta

LT04177,00002E8 –63–21JAN08–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-15-18 Tractor 7515


031408
PN=316
Caja de grupos — Serie 20

Mecanismo del cambio de marchas - Despiece

55
15
19

–UN–08NOV95
LX012417

1—Montaje del vástago del 11—Eje de la palanca de 18—Pernos 27—Junta


inversor cambio, grupos C y D 19—Palanca de bloqueo 28—Racor
2—Vástago 12—Eje de la palanca de 20—Chaveta elástica 29—Perno (se usan 9)
3—Anillo tórico cambio, grupos A y B 21—Revestimiento (se usan 4) 30—Anillo tórico
4—Racor 13—Anillo tórico 22—Horquilla del selector de 31—Palanca de cambio de
5—Bolas (se usan 2) 14—Palanca grupos A y B grupo A y B
6—Chaveta de bloqueo 15—Buje 23—Palanca (se usan 2) 32—Palanca (no equipado)
7—Chaveta de bloqueo 16—Horquilla de cambio (no 24—Chaveta elástica 33—Palanca de cambio de
8—Bolas (se usan 2) equipado) 25—Chaveta de centrado grupo C y D
9—Resorte (se usan 2) 17—Horquillas del selector de 26—Tapa del cambio
10—Ejes de la palanca de grupos C y D
cambio (no equipado)

NOTA: Consulte "Mecanismo del cambio de marchas


- Despiece" para cantidad y localización de
chavetas de bloqueo y bolas (partes 5, 6 y 7).

LT04177,00002E9 –63–21JAN08–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-15-19 Tractor 7515


031408
PN=317
Caja de grupos — Serie 20

Bloqueo de estacionamiento — Despiece

55
15
20

–UN–08NOV95
LX012418

1—Muñón 10—Trinquete 17—Anillo tórico 25—Resorte


2—Brazo de palanca 11—Arandela 18—Racor 26—Placa cuadrada
3—Clip 12—Buje 19—Anillo de bloqueo 27—Chaveta elástica
4—Cojinete de agujas 13—Leva del bloqueo de 20—Buje 28— Tuerca almenada
5—Arandela estacionamiento 21—Eje 29—Arandela
6—Perno 14—Arandela de empuje 22—Anillo tórico 30—Arandela (se usan 2)
7—Vástago 15—Cojinete de agujas 23—Arandela 31—Brazo de palanca
8—Chaveta 16—Resorte 24—Buje 32—Chaveta de centrado
9—Chaveta elástica

LT04177,00002EA –63–21JAN08–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-15-20 Tractor 7515


031408
PN=318
Caja de grupos — Serie 20

Reparación del eje de transmisión

Retire el anillo de bloqueo (A).

Extraiga el rodamiento cónico (B) con un extractor y retire


las partes como se muestra en la ilustración.

–UN–17NOV95
LX012450
–UN–17NOV95
55
15

LX012451
21

LT04177,00002EB –63–21JAN08–1/7

ATENCION: Caliente el rodamiento (A) en un


calentador para rodamientos. No exceda de 150
ºC. Use protección para evitar quemaduras.

Instale el rodamiento (A).

–UN–17NOV95
LX012454

LT04177,00002EB –63–21JAN08–2/7

Instale el engranaje del grupo E (C) (no equipado en el


tractor), el sincronizador (B) y la arandela de empuje (A).
–UN–17NOV95
LX012455

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002EB –63–21JAN08–3/7

TM8133 (21JAN08) 55-15-21 Tractor 7515


031408
PN=319
Caja de grupos — Serie 20

Instale el engranaje de rango D (B) con el manguito y el


sincronizador (A).

–UN–17NOV95
LX012780
LT04177,00002EB –63–21JAN08–4/7

Instale el engranaje de rango C (B) con el manguito y el


sincronizador (A).

–UN–17NOV95
55
15
22

LX012781
LT04177,00002EB –63–21JAN08–5/7

ATENCION: Caliente el rodamiento (A) en un


calentador para rodamientos. No exceda de 150
ºC. Use protección para evitar quemaduras.

Instale el rodamiento cónico (A).

–UN–17NOV95
LX012782

LT04177,00002EB –63–21JAN08–6/7

NOTA: Hay anillos de bloqueo (A) de diferente espesor.


Use un anillo que se inserte sin holgura en el
alojamiento.

Instale el anillo de bloqueo (A).


–UN–17NOV95
LX012450

LT04177,00002EB –63–21JAN08–7/7

TM8133 (21JAN08) 55-15-22 Tractor 7515


031408
PN=320
Caja de grupos — Serie 20

Instalación del eje de transmisión

Instale la pista del rodamiento cónico (B) en el


alojamiento e instale el anillo de bloqueo (A).

–UN–11DEC95
LX012783
LT04177,00002EC –63–21JAN08–1/4

Presione la pista del rodamiento cónico (A) y el anillo de


apriete (B).

–UN–17NOV95
55
15
23

LX012784
LT04177,00002EC –63–21JAN08–2/4

Instale el eje de transmisión en el alojamiento.

–UN–11DEC95
LX012449

LT04177,00002EC –63–21JAN08–3/4

Instale el anillo de apriete (A).


–UN–11DEC95
LX012786

LT04177,00002EC –63–21JAN08–4/4

TM8133 (21JAN08) 55-15-23 Tractor 7515


031408
PN=321
Caja de grupos — Serie 20

Ajuste de la holgura axial del eje de


transmisión

1. Apriete el anillo de apriete hasta que usted obtenga la


holgura especificada.
Holgura axial.........................0.013 a 0.080mm

–UN–11DEC95
2. Apriete el anillo de apriete hasta que usted obtenga la
holgura especificada.

NOTA: De ser necesario, gire el anillo de apriete hasta

LX012787
que la placa de bloqueo encaje en el hueco
siguiente.

3. Apriete el perno a 25 Nm (2.5 Kg.m; 18 lb-ft).

–UN–11DEC95
55
15

LX012788
24

LT04177,00002C2 –63–25OCT07–1/2

Instale los ejes y las horquillas del eje de transmisión.

Siga las instrucciones de instalación del mecanismo de


cambio de marchas (consulte "Mecanismo de cambio de
marchas - Sección transversal").

–UN–11DEC95
A—Eje del grupo E (no equipado)
B—Horquilla de cambio (no equipado)
C—Eje de la palanca de cambio, grupos C y D
D—Horquilla de cambio, grupos C y D
LX012447

LT04177,00002C2 –63–25OCT07–2/2

TM8133 (21JAN08) 55-15-24 Tractor 7515


031408
PN=322
Caja de grupos — Serie 20

Instalación del eje motor y ajuste de la


posición del piñón

1. Observe el número grabado (A) en el lado superior


izquierdo de la cara frontal de la caja del diferencial y
consulte la distancia correspondiente en la tabla de

–UN–22JUL92
abajo.

Tabla de dimensiones
Letra en el alojamiento Dimensión

RW21730
A 204,89 mm
B 204,95 mm
C 205,00 mm
D 205,05 mm
E 205,10 mm

2. La dimensión constante es siempre de 24,06 mm.


3. Anote la dimensión (C) grabada en el lado del piñón.
4. Calcule el espesor de los suplementos (D).

–UN–12SEP90
D=A-B-C

Valor especificado 55
Ejemplo:—La letra en la tabla con 15

RW18351
la dimensión correspondiente: ........................................... A=204,89 mm 25
Valor constante predeterminado .......................................... B=24,06 mm
Dimensión grabada en el piñón. ......................................... C=180.05 mm

D = 204.89 mm - 24.06 mm -180.05 mm

D = 0,78 mm

LT04177,00002ED –63–21JAN08–1/8

Instale los suplementos calculados (A).

–UN–11DEC95
LX012791

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002ED –63–21JAN08–2/8

TM8133 (21JAN08) 55-15-25 Tractor 7515


031408
PN=323
Caja de grupos — Serie 20

Instale la pista del rodamiento cónico (A).

–UN–11DEC95
LX012789
LT04177,00002ED –63–21JAN08–3/8

ATENCION: Caliente el rodamiento (A) en un


calentador para rodamientos. No exceda de 150
ºC. Use protección para evitar quemaduras.

Instale el rodamiento cónico (A) en el eje de transmisión.

–UN–17NOV95
55
15
26

LX012795
LT04177,00002ED –63–21JAN08–4/8

Instale el eje de transmisión en el alojamiento e instale


las partes.

NOTA: Instale también la horquilla para los grupos A y B


en el sincronizador. Si se instala la horquilla de
cambio más tarde tienen que desmontarse de

–UN–11DEC95
nuevo todos los ejes de palancas de cambio.

LX012446

LT04177,00002ED –63–21JAN08–5/8

Instale el espaciador (A) y los anillos espaciadores (B).

NOTA: Los anillos espaciadores de 2 mm deberı́an ser


instalados si fuese necesario para ajustar la
holgura axial del eje motor nuevamente.
–UN–11DEC95

Instale el rodamiento cónico (C).


LX012790

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002ED –63–21JAN08–6/8

TM8133 (21JAN08) 55-15-26 Tractor 7515


031408
PN=324
Caja de grupos — Serie 20

Instale el eje de la palanca de cambio (A).

–UN–11DEC95
LX012444
LT04177,00002ED –63–21JAN08–7/8

Instale el trinquete del bloqueo de estacionamiento y el


anillo de bloqueo (C).

Instale el resorte (B) y el tapón (A).

–UN–11DEC95
55
15
27

LX012443
LT04177,00002ED –63–21JAN08–8/8

Ajuste de la holgura axial del eje de


transmisión

1. Instale arandelas espaciadoras de un espesor de 2


mm detrás del rodamiento cónico.
2. Temporalmente coloque la tapa del eje de engranajes

–UN–11DEC95
con pernos y mueva la palanca de bloqueo de
estacionamiento a la posición de estacionamiento para
evitar la rotación del eje.
3. Apriete la tuerca de ajuste a 550 Nm (55 Kg.m;405
LX012438
lb-ft), usando una llave cerrada de 2 in. ó la
herramienta especial JDT44.
4. Determine la holgura axial.
5. Retire los anillos espaciadores hasta que usted
obtenga la holgura especificada.
Holgura axial especificada.........................0.013 a
0,080 mm
6. Apriete nuevamente la tuerca de ajuste a 550 Nm (55
Kg.m; 405 lb-ft) t bloquee.
–UN–17NOV95
LX012782

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002EE –63–21JAN08–1/3

TM8133 (21JAN08) 55-15-27 Tractor 7515


031408
PN=325
Caja de grupos — Serie 20

Instale la palanca (A) y el anillo elástico (B).

–UN–11DEC95
LX012441
LT04177,00002EE –63–21JAN08–2/3

Instale las bolas de retención y los resortes (A) de los


ejes de la palanca de cambio.

–UN–11DEC95
55
15
28

LX012440
LT04177,00002EE –63–21JAN08–3/3

Ajuste del mecanismo del cambio de


marchas

1. Instale la herramienta de retención del eje de la


palanca de cambio (A).
2. Limpie cuidadosamente los tornillos Torx (B) y aplique

–UN–18FEB99
Loctite 243 a las roscas.
3. Mueva los ejes de la palanca de cambio a la posición
de punto muerto.
4. Ajuste las horquillas de cambio de los grupos A y B a
CQ171450

través de los tornillos Torx hasta que estén centradas


en la ranura del anillo sincronizador.
5. Mueva las horquillas de cambio de los grupos A y B a
todas sus posiciones.

NOTA: La horquilla no debe raspar contra la ranura del


anillo sincronizador.

6. Apriete los tornillos Torx de las horquillas de cambio


para los grupos A y B a 40 Nm (4 Kg.m; 30 lb-ft).
7. Verifique el mecanismo de cambio de marcha.

LT04177,00002EF –63–21JAN08–1/1

TM8133 (21JAN08) 55-15-28 Tractor 7515


031408
PN=326
Caja de grupos — Serie 20

Reparación e instalación de la tapa del cambio de marcha

–UN–08NOV95
55
15

LX012452
29

A—Palanca (se usan 2) F—Leva del bloqueo de J—Perno (se usan 9) O—Palanca, grupos A y B
B—Chaveta elástica estacionamiento K—Anillo tórico P—Palanca, grupo E (no
C—Junta G—Arandela de empuje L—Arandela equipado)
D—Chaveta de centrado (se H—Cojinete de agujas M—Brazo de palanca Q—Chaveta elástica
usan 2) I—Racor N—Anillo tórico R—Palanca, grupos C y D
E—Tapa del cambio

LT04177,00002F0 –63–21JAN08–1/2

Instale los pernos (A) de la caja de grupos.

Instale la tapa del cambio de marchas.

Apriete los 9 pernos (B) a 70 Nm (7 Kg.m; 50 lb-ft).


–UN–17NOV95
LX012794

LT04177,00002F0 –63–21JAN08–2/2

TM8133 (21JAN08) 55-15-29 Tractor 7515


031408
PN=327
Caja de grupos — Serie 20

Montaje final

Instale el embrague de tracción delantera en la caja de


grupos.

Instale la caja de grupos (vea el grupo 00).

–UN–03NOV95
LX005952
LT04177,00002C3 –63–25OCT07–1/1

55
15
30

TM8133 (21JAN08) 55-15-30 Tractor 7515


031408
PN=328
Sección 56
Sistemas de accionamiento
Índice

Página Página

Grupo 00—Remoción e instalación de Herramientas de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . .56-15-1


componentes Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-15-2
Herramientas esenciales o especiales. . . . . . . .56-00-1 Instrucciones para reparación . . . . . . . . . . . . . .56-15-2
Herramientas especiales (de fabricación Remoción del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-15-2
propia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-00-3 Diferencial trasero — Despiece . . . . . . . . . . . . .56-15-4
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-00-5 Desmontaje del diferencial trasero . . . . . . . . . .56-15-5
Remoción del embrague de la TDM. . . . . . . . . .56-00-6 Montaje del diferencial trasero . . . . . . . . . . . . .56-15-8
Instalación de embrague de la TDM . . . . . . . . .56-00-7 Ajuste de la precarga del diferencial . . . . . . . .56-15-12
Remoción de la caja del diferencial. . . . . . . . . .56-00-8 Ajuste de la holgura entre dientes del
Instalación de la caja del diferencial . . . . . . . .56-00-14 diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-15-13
Remoción de mandos finales . . . . . . . . . . . . .56-00-17
Instalación de mandos finales . . . . . . . . . . . . .56-00-20 Grupo 20—Accionamiento de la bomba hidráulica
Separación TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-00-21 Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-20-1
Instalación de la TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-00-24 Especificaciones para la reparación . . . . . . . . .56-20-1
Remoción y desarmado del piñón
Grupo 05—Ejes articulados y amortiguadores de impulsor de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-20-2
torsión Remoción y desmontaje del engranaje
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-1 impulsor de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-20-4 56
Utilizar la herramienta especial KJD10426 . . . .56-05-2 Montaje e instalación del engranaje
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-2 impulsor de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-20-5
Separación del eje impulsor de la junta Montaje e instalación del piñón impulsor de la
universal TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-3 bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-20-8
Reparación del cardán de la tracción Verificación y ajuste de la holgura del
delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-4 piñón de mando de la bomba . . . . . . . . . . . .56-20-9
Instalación del eje impulsor de la junta
universal TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-6 Grupo 25—Mandos finales
Separación del árbol cardán del motor . . . . . . .56-05-7 Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-25-1
Extracción del amortiguador de torsión . . . . . . .56-05-7 Herramientas de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . .56-25-1
Sustitución de los rodaminetos del Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-25-4
amortiguador de torsión . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-8 Procedimientos generales de reparación —
Instalación del amortiguador de torsión . . . . . . .56-05-8 Accionamiento final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-25-5
Instalación del árbol cardán del motor. . . . . . . .56-05-9 Verificación del eje de mando final y retén . . . .56-25-6
Reducción final — Despiece . . . . . . . . . . . . . . .56-25-7
Grupo 10—Embrague de la tracción delantera Separación del portaplanetarios . . . . . . . . . . . .56-25-8
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-10-1 Remoción de la caja de portaplanetarios. . . . . .56-25-9
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-10-1 Portaplanetarios — Despiece . . . . . . . . . . . . .56-25-10
Instrucciones para reparación . . . . . . . . . . . . . .56-10-1 Montaje del portaplanetarios . . . . . . . . . . . . . .56-25-11
Embrague de la TDF — Sección transversal. . .56-10-2 Sección transversal de la caja de la
Desarmado del embrague de TDM . . . . . . . . . .56-10-3 reducción final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-25-12
Desarmado del conjunto de embrague de Separación de la caja de la reducción final . . .56-25-13
TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-10-5 Desarmado y armado de la caja de
Montaje del conjunto de embrague de TDM . . .56-10-6 mando final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-25-13
Montaje del embrague de TDM . . . . . . . . . . . . .56-10-8 Desmontaje y montaje del eje . . . . . . . . . . . . .56-25-14
Instalación de la caja de la reducción final . . .56-25-16
Grupo 15—Diferencial
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-15-1 Continúa en la pág. siguiente

TM8133 (21JAN08) 56-1 Tractor 7515


031408
PN=1
Índice

Página

Instalación del portaplanetarios y medida


del par de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-25-17
Montaje final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-25-20

Grupo 30—Opciones de TDF


Herramientas especiales o esenciales. . . . . . . .56-30-1
Herramientas especiales (de fabricación
propia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-2
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-2
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-3
Sustitución del retén del eje de salida de
la TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-4
Sustitución del anillo tórico en la TDF
reversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-5
Remoción del embrague de la TDF. . . . . . . . . .56-30-6
Restauración del embrague de la TDF . . . . . .56-30-15
Instalación del embrague de la TDF . . . . . . . .56-30-19
Reacondicionamiento del freno de la TDF. . . .56-30-20
Desmontaje de la transmisión TDF . . . . . . . . .56-30-21
Reacondicionado del eje de salida (540/1000
rpm reversible). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-23
Montaje del eje de salida (540/1000 rpm) . . . .56-30-25
Reacondicionado del contraeje (540/1000
rpm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-26
56 Montaje de la transmisión TDF . . . . . . . . . . . .56-30-27
Ajuste del rodamiento cónico del eje de
salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-28
Ajuste del rodamiento cónico del contraeje . . .56-30-29
Instalación del soporte y ajuste del
rodamiento cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-30
Instalación de la caja de la TDF . . . . . . . . . . .56-30-30
Separación de la válvula de modulación
TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-31
Reacondicionado de la válvula de
modulación de la TDF . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-31
Instalación de la válvula de modulación de
la TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-32
Reparación de la electroválvula. . . . . . . . . . . .56-30-32

TM8133 (21JAN08) 56-2 Tractor 7515


031408
PN=2
Grupo 00
Remoción e instalación de componentes
Herramientas esenciales o especiales

NOTA: Haga la solicitud de los dispositivos necesarios


conforme al catálogo de referencia de
herramientas especiales TM2243 o conforme al
catálogo estadounidense SERVICEGARD o al
catálogo europeo de herramientas en microfichas
(MTC).

Algunos de estos útiles pueden comprarse a


proveedores locales.

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company LT04177,00002D8 –63–29OCT07–1/10

JDG749 –UN–30OCT95

Apriete de la extensión. . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG749

Separación e instalación de la caja del diferencial.

LT04177,00002D8 –63–29OCT07–2/10
56
JDG750 –UN–30OCT95 00
1
Adaptador pivotante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG750

Separación e instalación de la caja del diferencial.

LT04177,00002D8 –63–29OCT07–3/10

Soporte de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05723

Remoción e instalación del conjunto de la transmisión y la


caja del diferencial. Se requieren también: Dos gatos
comerciales de vehı́culos de 8 toneladas
–UN–20MAR96
JT05723

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D8 –63–29OCT07–4/10

TM8133 (21JAN08) 56-00-1 Tractor 7515


031408
PN=331
Remoción e instalación de componentes

Soporte de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05724

Elevación y soporte de la parte delantera del tractor. Se


requieren también: Dos gatos comerciales de vehı́culos
de 5 toneladas

–UN–19SEP94
JT05724
LT04177,00002D8 –63–29OCT07–5/10

Soporte universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05725

Sujeción del tractor al retirar la rueda trasera. Se


requieren también: Un gato comercial de 12 toneladas.

–UN–19SEP94
JT05725
LT04177,00002D8 –63–29OCT07–6/10
56
00 JDG23A –UN–14NOV95
2
Eslingas de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG23

Remoción e instalación de la plataforma del operador.

LT04177,00002D8 –63–29OCT07–7/10

Apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05007ST

Remoción e instalación de reducciones finales, eje


delantero o eje de tracción delantera
–UN–07NOV94
LX002163

LT04177,00002D8 –63–29OCT07–8/10

KJD10173 –UN–17APR96

Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .KJD10173

Remoción e instalación del eje de transmisión de la TDF


y el de la bomba

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D8 –63–29OCT07–9/10

TM8133 (21JAN08) 56-00-2 Tractor 7515


031408
PN=332
Remoción e instalación de componentes

JDG820 –UN–30OCT95

Herramienta de rotación del volante de inercia . . JDG820

Rotación del volante de inercia en motores de 6 cilindros

LT04177,00002D8 –63–29OCT07–10/10

Herramientas especiales (de fabricación


propia)

Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . De confección propia

Facilita la instalación del soporte JT05723 a la parte


posterior de la caja TDF. Fabricado en perfil de acero en
U norma U-80 DIN1026-St37-2 (UNP-80 EN10279). Al

–UN–03SEP01
seleccionar la herramienta, asegurarse que los tornillos de
sujeción seleccionados son de alto-elasticidad. Al fijar el
soporte del adaptador, no olvidarse de utilizar arandelas
según DIN6918 en el lado interno; las arandelas deben

LX1027077
tener una inclinación de 8%. Hardware necesario: Dos
tornillos M12 x 60 y dos tornillos M16 x 40 mm.

A—80 mm (3,2 in.)


B—45 mm (1,8 in.)
C—400 mm (16 in.)
D—360 mm (14,17 in.)
E—140 mm (5,51 in.)
56
F—13 mm (1/2”) Diámetro
00
G—19 mm (3/4”) Diámetro
3
H—8 mm (5/16”)

Continúa en la pág. siguiente ML70882,0000920 –63–06MAR06–1/3

TM8133 (21JAN08) 56-00-3 Tractor 7515


031408
PN=333
Remoción e instalación de componentes

Adaptador (para fijación) de fabricación propia


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05007ST

Utilizar junto con el soporte de montaje

–UN–10NOV94
D05106ST
ML70882,0000920 –63–06MAR06–2/3
56
00
4
Anillos de suspensión (2) . . . . . . . De confección propia

En la varilla roscada (C), aplicar LOCTITE 270 (L41476),


y tornillo dentro de la tuerca del lazo (A) hasta la base.
Fijar con tuerca (B).

A—Tuerca para lazo de suspensión, M16, DIN 582


B—Tuerca M16
C—Varilla roscada M16 x 100 mm (4 in.), Clase 8,8 –UN–15FEB96
LX012292

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation ML70882,0000920 –63–06MAR06–3/3

TM8133 (21JAN08) 56-00-4 Tractor 7515


031408
PN=334
Remoción e instalación de componentes

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Pernos, embrague de tracción Par de apriete 40 N•m


delantera a caja de grupos 13,61 kg-ft

Caja del diferencial, pernos. Par de apriete 410 N•m


136,08 kg-ft

Penos, columnas del ROPS a caja Par de apriete 400 N•m


de mandos finales 136,08 kg-ft

Pernos, conjuntos de la plataforma Par de apriete 140 N•m


delantera 43,09 kg-ft

Parte delantera de la cabina, perno Par de apriete 220 N•m


de fijación 72,57 kg-ft

Cabina a caja de mandos finales, Par de apriete 220 N•m


perno de fijación 72,57 kg-ft

Pernos, caja del mando final a caja Par de apriete 260 N•m
del diferencial 86,18 kg-ft

Pernos de fijación traseros de la Par de apriete 200 N•m


cabina 65,77 kg-ft
56
00
Pernos, travesaño a las columnas Par de apriete 280 N•m 5
93,89 kg-ft

Pernos, guardabarros a las Par de apriete 28 N•m


columnas 9,07 kg-ft

Tuercas, guardabarros a las Par de apriete 50 N•m


columnas 16,78 kg-ft

Pernos,caja de la TDF a caja del Par de apriete 210 N•m


diferencial 70,31 kg-ft

Pernos Allen, caja de la TDF a caja Par de apriete 340 N•m


del diferencial 113,40 kg-ft

Pernos, TDF frontal a bastidor Par de apriete 600 N•m


principal o soporte del puente 201,85 kg-ft
delantero

LT04177,00002C6 –63–25OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-00-5 Tractor 7515


031408
PN=335
Remoción e instalación de componentes

Remoción del embrague de la TDM.

1. Levante el capó. Desconecte el borne negativo de la


baterı́a (—).

–UN–06JUL06
ATENCION: Preste siempre atención a los
bornes de la baterı́a.

Siga las instrucciones de seguridad de

CQ275200
manipulación de baterı́as (ver sección 05).

2. Retire el cardán de la tracción delantera. Consulte


"Remoción del cardán de la tracción delantera",
sección 56-05.

LT04177,00002C8 –63–25OCT07–1/5

3. Si se equipa barra de tiro oscilante, retire el perno (A)


y la chaveta y retire la barra de tiro (B).

Retire el conector de la electroválvula (C) y la bobina.

–UN–29AUG01
56
00
6

LX1027065
LT04177,00002C8 –63–25OCT07–2/5

4. Retire el tapón de drenaje (A) de aceite de la caja del


embrague de la tracción delantera y recoja el aceite en
un recipiente adecuado.
–UN–06JAN06
CQ262970

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002C8 –63–25OCT07–3/5

TM8133 (21JAN08) 56-00-6 Tractor 7515


031408
PN=336
Remoción e instalación de componentes

5. Desconecte las tuberı́as de la caja del embrague de la


tracción delantera (A).

NOTA: Recoja el aceite según sale. Tapone los extremos


abiertos para evitar que entre suciedad.

–UN–10JAN06
CQ263910
LT04177,00002C8 –63–25OCT07–4/5

6. Coloque un gato debajo de la caja de la tracción


delantera.

Retire los tornillos (A) y retire la caja por abajo.

NOTA: Debido a la pasta de sellado, la brida de la caja

–UN–24NOV05
seguirá adherida a la caja de grupos aún después
de retirar los tornillos.

CQ258140
LT04177,00002C8 –63–25OCT07–5/5
56
00
7
Instalación de embrague de la TDM

1. Limpie a fondo las superficies de sellado y aplique


sellante lı́quido LOCTITE 574 (L64500). Mueva el
embrague de tracción delantera (A) a la posición de la
caja de grupos.

–UN–25JUN92
RW21102

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000DA –63–07JUL06–1/2

TM8133 (21JAN08) 56-00-7 Tractor 7515


031408
PN=337
Remoción e instalación de componentes

2. Mueva la caja de la tracción delantera orientada hacia


la caja de grupos hasta que se toquen. Mientras tanto,
inserte las dos chavetas de centrado.

Apriete los pernos (A) al par especificado.

–UN–24NOV05
Valor especificado
Pernos, embrague de tracción
delantera a caja de grupos—Par
de apriete ...................................................................................... 40 N•m

CQ258140
13,61 kg-ft

3. Para la instalación, siga el orden inverso al de


extracción.

4. Llene con aceite de transmisión y verifique el nivel de


aceite.

OU04339,00000DA –63–07JUL06–2/2

Remoción de la caja del diferencial

1. Levante el capó. Desconecte el borne negativo de la


baterı́a (—).

56

–UN–06JUL06
00 ATENCION: Preste siempre atención a los
8 bornes de la baterı́a.

Siga las instrucciones de seguridad de

CQ275200
manipulación de baterı́as (ver sección 05).

2. Retire las dos ruedas traseras. Consulte "Remoción de


ruedas delanteras y traseras", sección 80-15.

3. Retire el depósito de combustible. Consulte "Remoción


del depósito de combustible", sección 30-10.

4. Retire el cardán de la tracción delantera. Consulte


"Remoción del cardán de la tracción delantera",
sección 56-05.

5. Desacople el cable del embrague.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002C4 –63–25OCT07–1/16

TM8133 (21JAN08) 56-00-8 Tractor 7515


031408
PN=338
Remoción e instalación de componentes

6. Si se tiene una barra de tiro oscilante, retı́rela.

Retire el tapón de drenaje (A) y vacı́e el aceite de


transmisión.

NOTA: Recoja el aceite de la transmisión en un

–UN–06JAN06
recipiente de 60 litros (15 U.S.gal.) como mı́nimo.

A— Tapón de drenaje de la caja de la tracción

CQ262970
delantera

LT04177,00002C4 –63–25OCT07–2/16

7. Coloque el soporte de desmontaje JT05724 (A) a


ambos lados del chasis. Pueden utilizarse dos
soportes L78499 (D). También se pueden instalar dos
bloques de madera (E) entre el chasis principal y el
soporte de desmontaje.

–UN–29AUG01
Coloque el soporte de desmontaje JT05723 (B) bajo la
transmisión. Ajuste los soportes de forma que el
soporte delantero (C) sostenga el embrague de la

LX1027067
tracción delantera y el soporte trasero sostenga la caja
de la TDF.

Usted necesitará un adaptador de fabricación propia 56


(F) para fijar el soporte a la caja de la TDF. Este 00
soporte debe fijarse con pernos a la caja de la TDF y 9
al soporte de desmontaje.

IMPORTANTE: Al seleccionar la herramienta,

–UN–29AUG01
asegúrese que los pernos de fijación
seleccionados sean altamente
elásticos. Al fijar el soporte del
adaptador, no se olvide de utilizar

LX1027068
arandelas según DIN6918 en el lado
interno. Las arandelas deben tener
una inclinación del 8%.

A—Soporte JT05724
B—Soporte JT05723
C—Soporte frontal de JT05723
D—Abrazadera L78499
E—Bloque de madera
F—Soporte del adaptador (de fabricación propia)

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002C4 –63–25OCT07–3/16

TM8133 (21JAN08) 56-00-9 Tractor 7515


031408
PN=339
Remoción e instalación de componentes

8. Instale las argollas de elevación de confección propia


(B) la barra de elevación (A; JDG23) y un dispositivo
de elevación al techo de la cabina.

NOTA: En tractores con puesto de conducción abierto,

–UN–29AUG01
enganche el dispositivo elevador de la mismo
manera.

LX1027069
LT04177,00002C4 –63–25OCT07–4/16

9. Afloje los pernos de fijación delanteros (A) del puesto


de conducción, pero NO los retire.

–UN–29AUG01
LX1027070
Cabina
56
00
10

LT04177,00002C4 –63–25OCT07–5/16

10. Retire los pernos (A) (en ambos lados).

11. Para facilitar los siguientes procedimientos usted


puede ahora levantar la plataforma algunos
centı́metros en el lado trasero.
–UN–29AUG01

IMPORTANTE: Mientras tanto, asegúrese que


ninguno de los componentes siga
conectado.
LX1027072

Cabina

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002C4 –63–25OCT07–6/16

TM8133 (21JAN08) 56-00-10 Tractor 7515


031408
PN=340
Remoción e instalación de componentes

12. Retire la tapa y desenchufe los dos conectores (A).

–UN–03SEP01
LX1027079
LT04177,00002C4 –63–25OCT07–7/16

13. Desconecte el conector de la solenoide de bloqueo


del diferencial (A) y el conector de la solenoide de la
TDF (B).

–UN–09DEC98
CQ170650
LT04177,00002C4 –63–25OCT07–8/16
56
00
11
14. Desconecte la manguera de presión sensora de
carga (A) y la de presión (B).

15. Desacople los cables Bowden (C) de la VCS.

–UN–09AUG05
CQ248860

LT04177,00002C4 –63–25OCT07–9/16

16. Marque y desconecte todos los cables Bowden de


control de la transmisión.

NOTA: Según el equipamiento del tractor, puede haber


diferencias.
–UN–08NOV05

Desconecte de la palanca el cable del freno de


estacionamiento.
CQ257080

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002C4 –63–25OCT07–10/16

TM8133 (21JAN08) 56-00-11 Tractor 7515


031408
PN=341
Remoción e instalación de componentes

17. Destornille los acopladores de la tuberı́a del freno (B)


y retire los pernos que fijan el soporte (A). Suelte las
tuberı́as del freno de las fijaciones al chasis principal.

NOTA: Recoja el aceite según sale. Tapone los extremos


abiertos para evitar que entre suciedad.

–UN–16NOV05
Si luego se va a retirar el conjunto de la
transmisión, la tuberı́a del freno deberá
permanecer unida a la caja del diferencial.

CQ257200
LT04177,00002C4 –63–25OCT07–11/16

18. Desconecte las mangueras (A) del atenuador.

Retire el perno de fijación del soporte (B).

–UN–28OCT05
CQ252760
LT04177,00002C4 –63–25OCT07–12/16
56
00
12
19. Desconecte la manguera de retorno (A) y la
manguera (B). Retire los tornillos de fijación del
soporte de la manguera.

–UN–03SEP01
LX1027874

LT04177,00002C4 –63–25OCT07–13/16

20. Desconecte las mangueras del enfriador de aceite


(A).

IMPORTANTE: Cada vez que desconecte una


manguera de aceite con un acoplador
rápido, sustituya la presilla de
–UN–07SEP05

seguridad por otra nueva. Una vez


instaladas las presillas, compruebe
que asienten bien. Los extremos
doblados de las presillas deben casi
CQ249050

tocarse. De no ser ası́, el acoplador


podrı́a llegar a soltarse.
Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002C4 –63–25OCT07–14/16

TM8133 (21JAN08) 56-00-12 Tractor 7515


031408
PN=342
Remoción e instalación de componentes

21. Retire los pernos (A) usando las herramientas


especiales JDG749 (B) y JDG750 (C).

IMPORTANTE: Antes de hacerlo, vea que los


soportes estén firmemente instalados.

–UN–30OCT95
LX006020
LT04177,00002C4 –63–25OCT07–15/16

22. Extienda el conjunto de la transmisión hacia atrás.

NOTA: Se necesitan varias personas para realizar este


trabajo.

–UN–03SEP01
Observe cualquier dispositivo adicional instalado.

Vea que no queden mangueras o cables


conectados.

LX1027877
23. Retire todos los conjuntos de la transmisión, las cajas
de los mandos finales y la caja de la TDF.
56
00
ATENCION: Es importante alternar la posición 13
de los soportes durante este procedimiento. Al
retirar la primera caja de mandos finales, apoye
la otra caja de mandos finales (la del lado
opuesto).

Para los siguientes pasos, consulte:

• Remoción de los mandos finales, sección 56-00.


• Remoción de la TDF, sección 56-00.
• Remoción e instalación de la bomba de carga,
sección 70-10.
• Balancı́n — Remoción de los cilindros del balancı́n,
sección 70-20.
• Remoción de las válvulas de mando a distancia,
sección 70, grupo 25.

LT04177,00002C4 –63–25OCT07–16/16

TM8133 (21JAN08) 56-00-13 Tractor 7515


031408
PN=343
Remoción e instalación de componentes

Instalación de la caja del diferencial

IMPORTANTE: Cada vez que desconecte una


manguera de aceite con un acoplador
rápido, sustituya la presilla de
seguridad por otra nueva. Una vez
instaladas las presillas, compruebe
que asienten bien. Los extremos
doblados de las presillas deben casi
tocarse. De no ser ası́, el acoplador
podrı́a llegar a soltarse.

1. Atornille la caja del diferencial al soporte de


desmontaje JT05723.

LT04177,00002C5 –63–25OCT07–1/7

ATENCION: El soporte de desmontaje JT05723


(A) deberá colocarse con el soporte (B) bajo la
caja de grupos.

2. Realice el ensamblaje previo del conjunto de la


56

–UN–08NOV94
00 transmisión.
14
Para los siguientes pasos, consulte:

• Instalación de la transmisión, sección 55-00.

LX007381
• Instalación de mandos finales, sección 56-00.
• Instalación de la TDF, sección 56-00.

LT04177,00002C5 –63–25OCT07–2/7

3. Instale el conjunto de la transmisión en el chasis


principal y alinéelo.

NOTA: Se necesitan varias personas para realizar este


trabajo.
–UN–03SEP01
LX1027879

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002C5 –63–25OCT07–3/7

TM8133 (21JAN08) 56-00-14 Tractor 7515


031408
PN=344
Remoción e instalación de componentes

IMPORTANTE: Durante la instalación mueva la brida


(A) del árbol cardán sobre el eje de
entrada de la transmisión y use las
herramientas de rotación del volante
de inercia JDG820 ó JDE83 para hacer

–UN–03SEP01
coincidir las ranuras.

LX1027878
LT04177,00002C5 –63–25OCT07–4/7

5. Apriete los pernos de presión de chasis principal (A) a


41 Kg.m (410 Nm; 300 lb-ft), usando las herramientas
especiales JDG749 (B) y JDG750 (C).

Valor especificado
Pernos a la caja del diferencial.—

–UN–30OCT95
Par de apriete ............................................................................. 410 N.m
136,08 kg-ft

6. Para instalar los cables Bowden, las tuberı́as de freno

LX006031
y las mangueras hidráulicas, invierta la secuencia
seguida para el desmontaje.

7. Vuelva a instalar la plataforma o la cabina y asegúrela. 56


00
15

LT04177,00002C5 –63–25OCT07–5/7

Cabina del operador Apriete los pernos de fijación


delanteros (A) de la cabina al valor especificado.

Valor especificado
Parte delantera de la cabina,
perno de fijación—Par de apriete ............................................... 220 N•m
–UN–29AUG01

72,57 kg-ft
LX1027070

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002C5 –63–25OCT07–6/7

TM8133 (21JAN08) 56-00-15 Tractor 7515


031408
PN=345
Remoción e instalación de componentes

Apriete los pernos de fijación traseros de la cabina (A) al


valor especificado.

Valor especificado
Cabina a caja de mandos finales,
perno de fijación—Par de apriete ............................................... 220 N•m

–UN–29AUG01
72,57 kg-ft

8. Tienda el cable del embrague a lo largo del costado


izquierdo de la caja del volante de inercia hasta el

LX1027072
pedal del embrague.

IMPORTANTE: El tendido del cable del embrague


debe responder a los siguientes
criterios:

• El cable no debe estar tenso.


• El cable no debe tocar otras piezas
móviles.
• El cable no debe estar doblado ni
aplastado.
• El cable no debe sufrir la fricción de
otros componentes al embragar.

9. Para la instalación, siga el orden inverso al de


extracción.

56 10. Al concluir la instalación, proceda con los


00 siguientes pasos:
16
• Verifique el ajuste de todos los
mecanismos/varillajes de cambio.
En el caso de la transmisión SyncroPlus, consulte
"Verificación y ajuste de los componentes del
cambio", sección 50-05.
• Verifique el ajuste del acelerador de mano.
Consulte "Verificación del ajuste del varillaje de
control de velocidad", sección 30-05.
• Verifique el ajuste del pedal de embrague.
Consulte "Ajuste del pedal del embrague", sección
50-05.
• Purgue el aire y compruebe los frenos.
Consulte "Purga del aire de los frenos", en la
sección 60-20.

Verifique todas las funciones y corrija las fallas


(consulte el manual técnico correspondiente).

LT04177,00002C5 –63–25OCT07–7/7

TM8133 (21JAN08) 56-00-16 Tractor 7515


031408
PN=346
Remoción e instalación de componentes

Remoción de mandos finales

1. Levante el capó. Desconecte el borne negativo de la


baterı́a (—).

–UN–06JUL06
ATENCION: Preste siempre atención a los
bornes de la baterı́a.

Siga las instrucciones de seguridad de

CQ275200
manipulación de baterı́as (ver sección 05).

LT04177,00002C9 –63–25OCT07–1/10

2. Si se tiene una barra de tiro oscilante, retı́rela.

Retire el tapón de drenaje (A) y vacı́e el aceite de


transmisión.

NOTA: Recoja el aceite de la transmisión en un

–UN–06JAN06
recipiente de 64 litros (17 U.S.gal.) como mı́nimo.

A— Tapón de drenaje de TDM

CQ262970
LT04177,00002C9 –63–25OCT07–2/10
56
00
17
3. Levante el tractor y apóyelo FIRMEMENTE con el
soporte universal JT05725 (A).

4. Retire una las ruedas traseras. Consulte "Remoción de


ruedas delanteras y traseras", sección 80-15.

–UN–08NOV94
LX002438

LT04177,00002C9 –63–25OCT07–3/10

5. Retire el soporte del filtro hidráulico (A), el soporte del


pivote estabilizador (B) y la chaveta del cilindro de (C)
enganche.

IMPORTANTE: Si las reducciones finales son


retiradas al mismo tiempo, retire
–UN–02NOV05

primero el sensor de posición del


balancı́n. Consulte Balancı́n —
Remoción e Instalación del Sensor de
Posición y del Segmento Dentado,
CQ256300

sección 70, grupo 20.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002C9 –63–25OCT07–4/10

TM8133 (21JAN08) 56-00-17 Tractor 7515


031408
PN=347
Remoción e instalación de componentes

6. Apoye y suspenda la cabina o plataforma del


operador. Elija uno de los siguientes tres métodos.

a. En tractores con cabina o puesto de conducción


abierto:

–UN–19JUN98
ATENCION: Utilice un robusto tubo cuadrado
(A) que encaje exactamente en el bastidor (B)
como ayuda. Introdúzcalo en el chasis al menos

LX1017861
50 cm (20").

IMPORTANTE: Al retirar los mandos finales, no olvide Tractores con cabina


apoyar la cabina o plataforma de
conducción a ambos lados.

LT04177,00002C9 –63–25OCT07–5/10

b. Alternativamente: Instale las argollas de elevación


de confección propia (B) la barra de elevación (A;
JDG23) y un dispositivo de elevación al techo de la
cabina.

–UN–29AUG01
56
00
18

LX1027069
LT04177,00002C9 –63–25OCT07–6/10

c. Retire los pernos (A).


–UN–19JUN98
LX1020615

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002C9 –63–25OCT07–7/10

TM8133 (21JAN08) 56-00-18 Tractor 7515


031408
PN=348
Remoción e instalación de componentes

Afloje los pernos de fijación delanteros de la cabina,


pero no los retire.

–UN–08NOV94
LX002120
LT04177,00002C9 –63–25OCT07–8/10

d. Use un bloque de madera (u otro soporte


apropiado) y un gato para apoyar el bastidor de la
plataforma.

–UN–04NOV97
LX1017821
Puesto de conducción abierto
56
00
19

LT04177,00002C9 –63–25OCT07–9/10

7. Use el adaptador (B) de confección propia para fijar el


soporte D05007 ST (A) a la caja de mandos finales.

Retire los pernos (C) y separe la caja del mando final.


Retire el eje de mando final y disco de freno.
–UN–31MAR06

IMPORTANTE: Durante la remoción, tenga cuidado


para evitar que el eje del mando final y
el disco de freno se caigan.
CQ265940

NOTA: Recoja el aceite según sale.

LT04177,00002C9 –63–25OCT07–10/10

TM8133 (21JAN08) 56-00-19 Tractor 7515


031408
PN=349
Remoción e instalación de componentes

Instalación de mandos finales

Cuidadosamente limpie las superficies de contacto de la


caja del diferencial.

Aplique LOCTITE 574 (L64500) a las superficies de

–UN–30OCT95
sellado de la caja del diferencial.

Instale el mando final en la caja del diferencial usando el


soporte auxiliar D05007ST (A).

LX006038
LT04177,00002CA –63–25OCT07–1/7

IMPORTANTE: Asegúrese que el engranaje anular


esté en la posición que se muestra
con la ranura apuntando hacia el
diferencial.

–UN–19JAN96
LX012308
LT04177,00002CA –63–25OCT07–2/7
56
00
20
Apriete los pernos a 230 N.m, 170 lb-ft.

–UN–30OCT95
LX006039

LT04177,00002CA –63–25OCT07–3/7

Apriete los pernos de montaje de la cabina (A) a 200


N.m, 145 lb-ft.

Para los pasos restantes de la instalación, revierta el


orden del procedimiento de separación.
–UN–02DEC98
CQ169010

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002CA –63–25OCT07–4/7

TM8133 (21JAN08) 56-00-20 Tractor 7515


031408
PN=350
Remoción e instalación de componentes

Instalación de las Ruedas Traseras

Tractores con palier de piñón y cremallera

NOTA: No instale la chaveta de ajuste (B) hasta haber


instalado la rueda trasera.

–UN–08NOV94
Apriete los pernos (A) a 400 N.m, 300 lb-ft.

Conduzca el tractor aproximadamente 50 m, luego apriete

LX002182
los pernos a 400 N.m, 300 lb-ft.

LT04177,00002CA –63–25OCT07–5/7

Instalación de las Ruedas Traseras

Tractores con eje embridado

Apriete los pernos a 400 N.m, 300 lb-ft.

–UN–23OCT95
Llene con aceite de transmisión.

Verifique el nivel de aceite, añada de ser necesario

LX012277
LT04177,00002CA –63–25OCT07–6/7
56
00
21
Lubrique los rodamientos de los palieres con 6 a 8 golpes
de la pistola de engrase.

Use grasa universal SAE EP.

Llene con aceite de transmisión.

–UN–08NOV94
Verifique el nivel de aceite y añada más en caso
necesario.

LX002183

LT04177,00002CA –63–25OCT07–7/7

Separación TDF

1. Levantar el capó. Desconectar el terminal negativo de


la baterı́a (—). La versión demostrada tiene terminal
negativo en la posición marcada (A).
–UN–08JUN01

ATENCION: Siempre prestar atención a la


señalización de los polos de la baterı́a.
LX1026640

Al manejar baterı́as, observar las normas de


seguridad (ver sección 05 en este manual).
Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000043 –63–22SEP05–1/7

TM8133 (21JAN08) 56-00-21 Tractor 7515


031408
PN=351
Remoción e instalación de componentes

2. Si la barra de tiro oscilante está instalada, sacarla


hacia atrás.

Quitar los tornillos de vaciado de aceite (A) o (B) y


vaciar el aceite de transmisión.

–UN–04NOV94
NOTA: Recoger el aceite de transmisión en un recipiente
de una capacidad mı́nima de 60 litros (15
U.S.gal.).

LX007211
A—Tractores con tracción delantera
B—Tapón de vaciado en todos los tractores
Tractores con tracción delantera

OU04339,0000043 –63–22SEP05–2/7

3. Quitar el tensor central (A).

56

–UN–17AUG05
00
22

CQ249410
OU04339,0000043 –63–22SEP05–3/7

4. Desconectar el manguito (A) y separar el conector (B).


–UN–17AUG05
CQ249420

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000043 –63–22SEP05–4/7

TM8133 (21JAN08) 56-00-22 Tractor 7515


031408
PN=352
Remoción e instalación de componentes

5. Extraer el eje de accionamiento del embrague de la


TDF (B), utilizando la herramienta especial KJD10173
(A).

–UN–19JUN98
LX1020623
OU04339,0000043 –63–22SEP05–5/7

6. Desmontar la barra de tiro oscilante, si existe.

Enganchar el soporte del tensor central (A) en la caja


TDF al dispositivo de elevación y retirar los tornillos
(B).

–UN–19JUN98
Quitar los tres tornillos hex. bolts (C) y la caja TDF.

LX1020624
OU04339,0000043 –63–22SEP05–6/7
56
00
23
7. Durante la separación, alinear la caja horizontalmente
introduciendo un tubo (A) en el eje de la TDF. Mover
la caja hacia atás hasta que se separe completamente
de la caja del diferencial y entonces bajarla.

–UN–19JUN98
LX1020625

OU04339,0000043 –63–22SEP05–7/7

TM8133 (21JAN08) 56-00-23 Tractor 7515


031408
PN=353
Remoción e instalación de componentes

Instalación de la TDF

IMPORTANTE: Cada vez que desconecte una


manguera de aceite con un acoplador
rápido, sustituya la presilla de

–UN–19JUN98
seguridad por otra nueva. Una vez
instaladas las presillas, compruebe
que asienten bien. Los extremos
doblados de las presillas deben casi

LX1020625
tocarse. De no ser ası́, el acoplador
podrı́a llegar a soltarse.

1. Limpie las superficies a sellar y aplique sellador


LOCTITE 574 .

Durante la instalación, alinee la caja horizontalmente


introduciendo un tubo (A) en el eje de la TDF. Coloque
la caja de la TDF sobre la caja del diferencial.

IMPORTANTE: La alineación exacta de la caja de la


TDF es muy importante puesto que los
componentes individuales deben ser
asentados con poca tolerancia.

OU04339,000070C –63–30MAR06–1/3
56
00
24
2. Apriete diagonalmente los pernos (A) según se
especifica.

Valor especificado
Pernos,caja de la TDF a caja del
diferencial—Par de apriete ......................................................... 210 N•m

–UN–19JUN98
70,31 kg-ft

Apriete los tres pernos Allen (B) según se especifica.


LX1020626

Valor especificado
Pernos Allen, caja de la TDF a
caja del diferencial—Par de
apriete ......................................................................................... 340 N•m
113,40 kg-ft

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000070C –63–30MAR06–2/3

TM8133 (21JAN08) 56-00-24 Tractor 7515


031408
PN=354
Remoción e instalación de componentes

3. Para la instalación, siga el orden inverso al de


extracción.

Añada aceite de transmisión por la boca de llenado (A)


y verifique el nivel por la mirilla (B).

–UN–06JAN06
CQ263230
OU04339,000070C –63–30MAR06–3/3
56
00
25

TM8133 (21JAN08) 56-00-25 Tractor 7515


031408
PN=355
Remoción e instalación de componentes

56
00
26

TM8133 (21JAN08) 56-00-26 Tractor 7515


031408
PN=356
Grupo 05
Ejes articulados y amortiguadores de torsión
Herramientas especiales

NOTA: Pida las herramientas según las referencias en el


catálogo de herramientas especiales: TM2243 o
conforme al catálogo estadounidense
SERVICEGARD o al catálogo europeo de
herramientas en microfichas (MTC).

Algunos de estos útiles pueden comprarse a


proveedores locales.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company LT04177,0000223 –63–10OCT07–1/3

JDE83 –UN–15MAR96

Útil para girar el volante de inercia . . . . . . . . . . . JDE83

Giro del volante de inercia en motores de 4 cilindros

LT04177,0000223 –63–10OCT07–2/3

KJD10426 –UN–16DEC03

Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .KJD10426

Apriete los tornillos del árbol cardán al motor. Consulte


para ello "Utilización de la herramienta especial
KJD10426".
56
05
1

LT04177,0000223 –63–10OCT07–3/3

TM8133 (21JAN08) 56-05-1 Tractor 7515


031408
PN=357
Ejes articulados y amortiguadores de torsión

Utilizar la herramienta especial KJD10426

Antes de utilizar el adaptador KJD10426, la llave


dinamométrica debe ser ajustada. Esto determina un
ajuste que compense para KJD10426 (C) que es utilizado

–UN–16FEB04
en el brazo de palanca más largo.

1. Ajustar la llave dinamométrica (A) con 135 N•m (100


lb-ft).

LX1033874
2. Instalar el adaptador KJD10426 (C) com una segunda
llave dinamométrica.
3. Conectar ambas llaves usando un enchufe éstandar
(B) de 17 mm.
4. Girar las llaves en direcciones opuestas y correjir el
ajuste de la llave (D) hasta que ambas llaves se
activen al mismo tiempo.
5. Apuntar el valor (D) para el próximo uso.

–UN–16FEB04
NOTA: Ahora la llave dinamométrica se fija en 135 N•m
(100 lb-ft) aunque el valor del par de apriete
indicado es más bajo.

LX1033873
OULXBER,0000D22 –63–17FEB04–1/1
56
05
2
Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Eje articulado a puente de tracción Par de apriete 125 N•m


delantera, tornillo 92 lb-ft

Protección antiarrollamiento, tornillo Par de apriete 35 N•m


26 lb-ft

Cojinetes amortiguador de torsión, Par de apriete 65 N•m


tornillo 48 lb-ft

Amortiguador de torsión a volante Par de apriete 35 N•m


motor, tornillos 26 lb-ft

Eje articulado motor a volante motor Par de apriete 135 N•m


y brida de transmisión, tornillos cab. 100 lb-ft
ondulada
Continúa en la pág. siguiente AG,LX25597,241 –63–01JAN00–1/2

TM8133 (21JAN08) 56-05-2 Tractor 7515


031408
PN=358
Ejes articulados y amortiguadores de torsión

–UN–19SEP94
LX007766
Eje articulado (motor) y amortiguador de torsión

A—Tornillo cab. ondulada M12 B—Tornillo cab. ondulada M12 C—Tornillo M10 D—Tornillo M8

AG,LX25597,241 –63–01JAN00–2/2

Separación del eje impulsor de la junta


universal TDM

1. Separar los tornillos de la protección anti-cavitación


delantera (A).
56

–UN–15SEP94
05
3

LX000757
OU04339,00000DC –63–22NOV05–1/3

2. Aflojar los dos tornillos (A) y quitar los tornillos de la


protección anti-cavitación trasera.

–UN–15SEP94
LX000758

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000DC –63–22NOV05–2/3

TM8133 (21JAN08) 56-05-3 Tractor 7515


031408
PN=359
Ejes articulados y amortiguadores de torsión

3. Quitar los cuatro tornillos de la brida (A).

4. Quitar el eje impulsor de la junta universal del eje de


cambio.

–UN–15SEP94
LX000759
OU04339,00000DC –63–22NOV05–3/3

Reparación del cardán de la tracción


delantera

Desarmado del árbol cardán (tracción delantera)

1. Retire el anillo de retención (A) de cada lado de la

–UN–15JAN96
junta cardán.

LX000760
LT04177,0000289 –63–11OCT07–1/9
56
05
4
NOTA: Use un bloque de tamaño especial en el tornillo
de banco para proteger el árbol y la horquilla.

2. Coloque la horquilla de unión (B) arriba del tornillo de


banco abierto. ¡NO LA SUJETE con el tornillo de
banco!

–UN–15JAN96
3. Retire del árbol cardán la pista exterior de rodamiento
(A). LX000761

4. Gire el árbol cardán y retire el rodamiento al lado


opuesto.
LT04177,0000289 –63–11OCT07–2/9

5. Retire las pistas exteriores de rodamientos de la


horquilla de unión.
–UN–15JAN96
LX000763

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000289 –63–11OCT07–3/9

TM8133 (21JAN08) 56-05-4 Tractor 7515


031408
PN=360
Ejes articulados y amortiguadores de torsión

6. Retire la junta cardán.

–UN–15JAN96
LX000764
LT04177,0000289 –63–11OCT07–4/9

Montaje del árbol cardán (tracción delantera)

1. Retire con cuidado las pista exteriores de rodamiento


en la junta cardán.

2. Inserte la junta cardán.

–UN–15JAN96
LX000764
LT04177,0000289 –63–11OCT07–5/9
56
05
5
3. Instale la primera pista exterior de rodamiento en la
horquilla de unión.

4. Deslice la junta cardán (A) tanto como sea posible


adentro del alojamiento para poder guiar las agujas de
la pista exterior del rodamiento (B).

–UN–26FEB96
5. Introduzca la pista exterior del rodamiento y la junta
cardán en la horquilla lo bastante como para poder
instalar el anillo de retención.
LX000766

LT04177,0000289 –63–11OCT07–6/9

6. Inserte la segunda pista ext. de rodamiento (A) en el


alojamiento de la horquilla de unión. Deslice la junta
cardán (B) hacia la derecha y úsela como guı́a para la
segunda pista exterior de rodamiento.

7. Introduzca la pista exterior y sujétela.


–UN–15JAN96
LX000767

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000289 –63–11OCT07–7/9

TM8133 (21JAN08) 56-05-5 Tractor 7515


031408
PN=361
Ejes articulados y amortiguadores de torsión

NOTA: Instale la pista exterior de igual forma que las


pistas exteriores en la horquilla de unión.

8. Instale las pistas exteriores de rodamiento en el árbol


cardán.

–UN–15JAN96
LX000768
LT04177,0000289 –63–11OCT07–8/9

9. Instale los anillos de retención.

10. Las juntas cardanes deberı́an tener una holgura axial


lo más próxima posible a cero.

–UN–15JAN96
LX000760
LT04177,0000289 –63–11OCT07–9/9
56
05
6
Instalación del eje impulsor de la junta
universal TDM

1. Deslizar el anillo de bloqueo (A) y el casquillo de


plástico (B) sobre el eje de cambio.

–UN–15SEP94
LX000765

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000DE –63–22NOV05–1/2

TM8133 (21JAN08) 56-05-6 Tractor 7515


031408
PN=362
Ejes articulados y amortiguadores de torsión

2. Instalar la junta universal sobre el eje de cambio y a la


brida de la tracción delantera.

3. Apretar los cuatro tornillos.

Valor especificado

–UN–23NOV94
Eje impulsor de la junta universal
a eje de la tracción delantera,
tornillos de fijación—Pares de
apriete ........................................................................................... 125 N•m
92 lb–ft

LX001121
4. Instalar la protección anti-cavitación y apretar los
tornillos.

Valor especificado
Protección anti-cavitación,
tornillos de fijación—Pares de
apriete ............................................................................................. 35 N•m
26 lb–ft

OU04339,00000DE –63–22NOV05–2/2

Separación del árbol cardán del motor

Retire los cuatro tornillos (A) y los cuatro tornillos (B). De


ser necesario, retire la plancha del suelo de la cabina o la
plataforma.
56

–UN–17MAY05
NOTA: Si la máquina tiene transmisión intermedia, abata 05
7
la cabina (véase "Abatir la cabina del operador",
sección 90-00).

CQ240170
LT04177,0000224 –63–10OCT07–1/1

Extracción del amortiguador de torsión

ATENCION: El amortiguador de torsión es


pesado. ¡Proceda con cuidado para no
lesionarse!
–UN–09OCT01

1. Abata la cabina (véase "Abatir la cabina del operador",


sección 90-00) o retire la plancha central del suelo.
LX1027749

2. Antes de retirar el árbol cardán del motor, véase


"Separación del árbol cardán del motor", en este
grupo.

3. Saque el tornillo (C) y los tornillos (A).

4. Para apretar el amortiguador de torsión, use dos


tornillos M10x80 (B).

LT04177,0000225 –63–10OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-05-7 Tractor 7515


031408
PN=363
Ejes articulados y amortiguadores de torsión

Sustitución de los rodaminetos del


amortiguador de torsión

1. Separar el amortiguador de torsión. Quitar el cojinete.

–UN–09OCT98
2. Presionar los casquillos de apoyo (A; 2x) dentro de la
caja del rodamiento.

LX1021577
OU04339,00000DF –63–22NOV05–1/2

3. Instalar el amortiguador de torsión (A) en la caja de


rodamiento (B).

4. Instalar el amortiguador de torsión.

–UN–09OCT98
LX1021588
OU04339,00000DF –63–22NOV05–2/2
56
05
8
Instalación del amortiguador de torsión

1. Sustituir el rodamiento del amortiguador de torsión (B).

2. Instalar la arandela (D) y apretar el tornillo de fijación o

–UN–09OCT01
el tornillo autoblocante (C).

Valor especificado
Rodamiento del amortiguador de
torsión, tornillo de fijación—Pares
LX1027752

de apriete ....................................................................................... 65 N•m


48 lb–ft

IMPORTANTE: Si el rodamiento se fija en su sitio a


través del tornillo autoblocante, el
tornillo debe ser utilizado solamente
una vez y después ser sustituido.

3. Apretar los seis tornillos M8.

Valor especificado
Amortiguador de torsión del
volante, tornillo de fijación—Pares
de apriete ....................................................................................... 35 N•m
26 lb–ft

4. Comprobar si el retén (A) se asienta corecctamente.

OU04339,00000E0 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-05-8 Tractor 7515


031408
PN=364
Ejes articulados y amortiguadores de torsión

Instalación del árbol cardán del motor

IMPORTANTE: Los tornillos autoblocantes deben


usarse una sola vez y sustituirse por
otros nuevos si se sacan.

–UN–17MAY05
IMPORTANTE: En caso de utilizar la herramienta
especial KJD10426, siga las
instrucciones del útil.

CQ240170
Apriete los cuatro tornillos autoblocantes (A) y los cuatro
tornillos autoblocantes (B).

Valor especificado A—Tornillos autoblocantes


Árbol cardán del motor al volante B—Tornillos autoblocantes
de inercia y brida de transmisión,
tornillos autoblocantes—Par de
apriete ........................................................................................... 135 N•m
100 lb-ft

Baje de nuevo la cabina (véase "Abatir hacia abajo la


cabina", sección 90) o instale la plancha central del suelo.

LT04177,000028A –63–11OCT07–1/1
56
05
9

TM8133 (21JAN08) 56-05-9 Tractor 7515


031408
PN=365
Ejes articulados y amortiguadores de torsión

56
05
10

TM8133 (21JAN08) 56-05-10 Tractor 7515


031408
PN=366
Grupo 10
Embrague de la tracción delantera
Herramientas especiales
RW18191 –UN–12JAN00

Compresor de arandelas elásticas del


embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG303

Compresión de las arandelas elásticas en el embrague.

AG,LT04177,1030 –63–09FEB99–1/3

RW22137 –UN–07APR93

Extractor de pista exterior de rodamiento . . . . . .JDG811

Extractor de pista exterior del rodamiento del eje de TDM.

AG,LT04177,1030 –63–09FEB99–2/3

Conjunto de herramientas . . . . . . . . . . . . . . DO1045AA

Extracción e instalación de pistas exteriores e interiores


de rodamiento y casquillos.

AG,LT04177,1030 –63–09FEB99–3/3
56
10
1
Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Perno de la caja de rodamiento Par de apriete 26 N•m, (8,16 kg-ft)


delantero

Eje de transmisión Holgura axial 0,025—0,1 mm

AG,LT04177,1031 –63–09FEB99–1/1

Instrucciones para reparación

• Para el montaje, aplicar aceite hidráulico a todos los • No lavar en disolvente los discos de embrague.
componentes. Antes de montar nuevos discos de embrague,
• Al montar, aplicar una capa delgada de grasa a los sumergirlos en aceite hidráulico durante 15 minutos.
rodamientos de agujas, arandelas de empuje y
anillos de sellado.

OU04339,0000013 –63–28MAR06–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-10-1 Tractor 7515


031408
PN=367
Embrague de la tracción delantera

Embrague de la TDF — Sección transversal

–UN–09JAN06
CQ263340
56
10
2
A—Camisa I—Empaquetadura interna del P—Rodamiento trasero X—Disco de empuje del
B—Eje del embrague émbolo Q—Pista del rodamiento émbolo
C—Retención J—Émbolo embrague trasero Y—Arandela de empuje
D—Conjunto de anillos tóricos K—Empaquetadura exterior R—Retén (2) Z—Muelle de recuperación del
(2) del émbolo S—Anillo de seguridad embrague
E—Conjunto de suplementos L—Plato de presión T—Placa de empuje AA—Caja de embrague
F—Pista exterior del M—Engranajes del embrague U—Placa de separación (6) BB—Conjunto de anillos
rodameinto delantero N—Casquillo (2) V— Disco (7) tóricos
G—Rodamiento delantero O—Arandela de empuje W—Cubo de embrague CC—Enchufe
H—Tuerca de tapón (2)

AG,LT04177,1033 –63–09FEB99–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-10-2 Tractor 7515


031408
PN=368
Embrague de la tracción delantera

Desarmado del embrague de TDM

NOTA: Durante el desarmado del embrague de la TDM,


consulte la sección transversal del embrague de
TDM.

–UN–06JAN06
Retire el embrague de la MFWD Consulte la sección 55,
grupo 00.

Retire el casquillo de teflón y el anillo deflector.

CQ263020
Retire los cuatro pernos (A).

Retire la tapa (B) con su anillo de sellado.

OU04339,0000163 –63–01DEC05–1/5

Coloque la caja del embrague sobre un banco de trabajo


y retire las piezas (A-D).

A — Eje del embrague


B — Conjunto de suplementos
C — Caja de rodamiento 56
D — Pista exterior de rodamiento 10
3

–UN–19JUN92
RW21302

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000163 –63–01DEC05–2/5

TM8133 (21JAN08) 56-10-3 Tractor 7515


031408
PN=369
Embrague de la tracción delantera

Retire el conjunto del embrague/engranaje de


accionamiento de la caja.

Retire el conjunto de embrague (A) del engranaje de


transmisión (B).

–UN–06JAN06
Retire el rodamiento trasero (C), y el eje de la arandela
de empuje del rodamiento trasero.

CQ263070
–UN–06JAN06
CQ263040
OU04339,0000163 –63–01DEC05–3/5
56
10
4
Retire la pista exterior del rodamiento trasero con el
extractor JDG811.

Instale una nueva pista de rodamiento en la caja


utilizando un disco de empuje de 2-5/8-in.

–UN–06JAN06
CQ263080

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000163 –63–01DEC05–4/5

TM8133 (21JAN08) 56-10-4 Tractor 7515


031408
PN=370
Embrague de la tracción delantera

IMPORTANTE: El tapón debe ser instalado en el


conducto de aceite principal que cruza
el agujero transversal entre las
ranuras del anillo de sellado.

Inspeccione el eje, verificando si el tapón (A) se

–UN–29JUN93
encuentra instalado en el extremo del eje.

Inspeccione los anillos de sellado (B) del eje. Sustituya


según se requiera.

RW35052
Sustituya los anillos tóricos (C).

Sustituya el rodamiento frontal (D) si es necesario. A—Tapón del eje


B—Retenes
C—Anillos tóricos
D—Rodamiento delantero

OU04339,0000163 –63–01DEC05–5/5

Desarmado del conjunto de embrague de


TDM

Retire la arandela de empuje (A) entre el cubo del


embrague y el engranaje.
56

–UN–29JUN93
10
Revise los casquillos (B). Instale casquillos nuevos a 0,5
5
mm por debajo de las superficies, con un disco de
empuje de 2-in.

RW35053
OU04339,0000164 –63–01DEC05–1/4

Afloje y retire la tuerca de tapón (A).

Coloque el conjunto del embrague en una prensa e


instale el compresor de resortes JDG303 (B) con una
barra de refuerzo (C).

Comprima los resortes de retorno (D) del embrague y


retire la tuerca (A).

Retire el pistón (E) del embrague.


–UN–29JUN93

A—Tuerca de tapón
B—Herramienta JDG303
C—Barra de refuerzo
RW35054

D—Resorte de retorno (2)


E—Pistón del resorte

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000164 –63–01DEC05–2/4

TM8133 (21JAN08) 56-10-5 Tractor 7515


031408
PN=371
Embrague de la tracción delantera

Retire el anillo de bloqueo (A).

Retire las piezas (B-E).

A — Anillo de bloqueo
B — Disco de empuje

–UN–29JUN93
C — Disco (7)
D — Separador (6)
E — Disco de presión

RW35055
OU04339,0000164 –63–01DEC05–3/4

Revise los anillos de sellado (A) y el plato de apoyo (B)


del pistón.

–UN–19JUN92
RW21308
OU04339,0000164 –63–01DEC05–4/4
56
10
6
Montaje del conjunto de embrague de TDM

Instalar el plato de empuje del émbolo en el cubo, con la


parte ahusada de mayor tamaño (A) en la dirección de las
roscas (B) utilizando una prensa.

–UN–19JUN92
RW21309

OU90500,0000186 –63–29MAR06–1/5

Instalar el plato de presión (E) en el cubo del embrague.

Instalar los discos (C) y platos intermedios (D)


alternadamente, comenzando con un disco.

Instalar el plato de apoyo (B) y el anillo de bloqueo (A).


–UN–29JUN93

A—Anillo de bloqueo
B—Placa de empuje
C—Disco (7)
RW35055

D—Separador
E—Plato de presión
Continúa en la pág. siguiente OU90500,0000186 –63–29MAR06–2/5

TM8133 (21JAN08) 56-10-6 Tractor 7515


031408
PN=372
Embrague de la tracción delantera

Instalar el conjunto de cubo de embrague (A) en el


engranaje de la TDM, alineando los discos de embrague.

NO INSTALAR el cubo de la arandela de


empuje-embrague (B).

–UN–29JUN93
IMPORTANTE: Instalar ambos muelles de retorno con
el lado convexo (F) hacia arriba,
orientados hacia las roscas (diámetro
exterior contra el émbolo del

RW35056
embrague).

Instalar las piezas (C-E).


A—Conjunto de cubo del embrague
B—Cubo de arandela de empuje-engranaje
C—Émbolo embrague
D—Muelle de retorno (2)
E—Tuerca de tapón
F—Lado convexo del resorte de retorno

OU90500,0000186 –63–29MAR06–3/5

Colocar el conjunto del embrague en una prensa e


instalar el compresor de resortes JDG303 (B) con una
barra de refuerzo (C).

Comprimir los muelles hasta que queden planos, e


instalar la tuerca de tapón especial. 56
10
7
Descargar los muelles y comprobar si permanecen
planos.

–UN–29JUN93
Comprimir los muelles y ajustar la tuerca según proceda.

Asegurar la tuerca al cubo.

RW35057
Quitar el conjunto de la prensa.

OU90500,0000186 –63–29MAR06–4/5

Quitar el conjunto de embrague del emgranaje de


transmisión e instalar la arandela de empuje (A) entre el
cubo del embrague y el engranaje.

Instalar el conjunto del embrague en el engranaje de


transmisión.
–UN–29JUN93
RW35058

OU90500,0000186 –63–29MAR06–5/5

TM8133 (21JAN08) 56-10-7 Tractor 7515


031408
PN=373
Embrague de la tracción delantera

Montaje del embrague de TDM

Instale el rodamiento trasero (A) en su pista.

Aplique grasa a la arandela de empuje (B) para


mantenerla en posición e instale la arandela en el
engranaje de transmisión.

–UN–06JAN06
CQ263100
OU90500,0000187 –63–10JUL06–1/4

Instale el conjunto de embrague (A) en la caja,


asegurándose que la arandela de empuje entre el eje y el
rodamiento trasero mantenga su posición en el engranaje
de TDM.

56 Instale el eje (B) con el rodamiento delantero (C) en la


10 caja a través del conjunto del embrague y del rodamiento
8
trasero.

Instale la pista de rodamiento (D).

A—Conjunto del embrague


B—Eje de transmisión del embrague
C—Rodamiento delantero
D—Pista del rodamiento delantero

–UN–29JUN93
RW35060

Continúa en la pág. siguiente OU90500,0000187 –63–10JUL06–2/4

TM8133 (21JAN08) 56-10-8 Tractor 7515


031408
PN=374
Embrague de la tracción delantera

Sustituya la camisa delantera (A) de la caja del


rodamiento delantero por un disco de empuje de 2-3/4 in.
y un disco de empuje de 1-3/4 in., si fuera necesario.

Instale el retén a la misma altura que la superficie


exterior.

–UN–29JUN93
Sustituya el anillo tórico (B).

RW35061
OU90500,0000187 –63–10JUL06–3/4

IMPORTANTE: NO INSTALE los suplementos.

Instale la caja del rodamiento y sus pernos de presión.

Apriete los pernos a 26 N.m (18 lb-ft).

Haga girar el conjunto del embrague varias veces en


ambos sentidos para asentar el rodamiento.

Instale un calibre comparador con la punta de medición


apoyada sobre el conjunto de embrague.

Mueva el conjunto de embrague hacia arriba y hacia 56


abajo aplicando una palanca bajo el engranaje de la 10
TDM. Anote la lectura de holgura axial del calibre. 9

Retire el calibre comparador y la caja del rodamiento.

Instale un conjunto de rodamiento que permita una


holgura axial de 0,025-0,080 mm.

–UN–29JUN93
Instale la caja del rodamiento con el anillo tórico.

Instale los pernos y apriételos a 26 kg.m (18 lb-ft).

Instale el embrague de la MFWD. RW35062

OU90500,0000187 –63–10JUL06–4/4

TM8133 (21JAN08) 56-10-9 Tractor 7515


031408
PN=375
Embrague de la tracción delantera

56
10
10

TM8133 (21JAN08) 56-10-10 Tractor 7515


031408
PN=376
Grupo 15
Diferencial
Herramientas especiales

NOTA: Solicitar las herramientas necesarias conforme al


catálogo de referencia de herramientas especiales
TM2243 o conforme al catálogo estadounidense
SERVICEGARD o al Catálogo Europeo en
Microfichas (MTC).

Algunas herramientas pueden adquirirse de un


proveedor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company OU04339,0000162 –63–01DEC05–1/2

RW19937 –UN–19MAY92

Instalador de la retención . . . . . . . . . . . . . . . .JDG236

Instalación de retenciones y pistas de rodamiento.

OU04339,0000162 –63–01DEC05–2/2

Herramientas de servicio

Extractor de diferencial trasero. . . . . . . . . . . . . JT07131

Extracción del diferencial de su caja


AG,LT04177,1039 –63–10FEB99–1/3
56
15
1
Conjunto de herramientas . . . . . . . . . . . . . . D01045AA

Separación e instalación de casquillos, rodamientos y


pistas exteriores y retenes.

AG,LT04177,1039 –63–10FEB99–2/3

Conjunto de extractores de 17,5 toneladas. . . D01173AA

Extracción e instalación de rodamientos.

AG,LT04177,1039 –63–10FEB99–3/3

TM8133 (21JAN08) 56-15-1 Tractor 7515


031408
PN=377
Diferencial

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Piñón cónico del diferencial, perno Par de apriete 150 N•m, (110 lb-ft)
de presión al eje

Tapa de la caja del diferencial y tapa Par de apriete 150 N•m, (110 lb-ft)
de la caja a pernos de la corona

Pernos de la caja del rodamiento Par de apriete 90 N•m (29,94 kg-ft)

Diferencial Precarga del rodamiento 0,05—0,13 mm


Holgura entre dientes + - 0,11 mm con respecto al número
grabado en la cara exterior del
engranaje

AG,LT04177,1040 –63–10FEB99–1/1

Instrucciones para reparación

• Para el montaje, aplicar aceite hidráulico a todos los


componentes.
• Al montar, aplicar una capa delgada de grasa a los
56 rodamientos de agujas, arandelas de empuje y anillos
15 de sellado.
2
• No calentar los rodamientos a temperaturas superiores
a 150 °C.
• No limpiar los discos de embrague con disolvente.
Antes de montar discos de embrague nuevos,
sumergirlos en aceite hidráulico durante 15 minutos.
OU04339,0000014 –63–28MAR06–1/1

Remoción del diferencial

Retire la TDF.

Retire ambos mandos finales (vea el grupo 00).


–UN–08NOV94
LX002229

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000015 –63–06JUL06–1/3

TM8133 (21JAN08) 56-15-2 Tractor 7515


031408
PN=378
Diferencial

Retire la tuberı́a (A) de bloqueo del diferencial.

Retire las dos cajas del diferencial con sus suplementos.

Conserve los suplementos de las dos cajas.

–UN–01JUN93
RW23053
OU04339,0000015 –63–06JUL06–2/3

Monte e instale el extractor de diferencial trasero


JT07131.

1. Instale la tuerca (A) y el soporte (B) sobre la varilla


roscada (C). Apriete la tuerca contra el soporte.
2. Instale sin apretar el soporte (D), el extremo de la
empuñadura (E) y la tuerca (F).
3. Inserte la herramienta montada a través de la caja
como se ilustra.
4. Gire el soporte (B) 1/4 de vuelta y apriete la tuerca (F).
Asegúrese que el soporte esté asegurado

–UN–01JUN93
transversalmente en la abertura de la caja.
56
Instale la extensión de la empuñadura (G) y separe la 15
caja del diferencial con la ayuda de un elevador. 3

RW23052
A—Tuerca
B—Soporte
C—Varilla roscada
D—Soporte
E—Palanca
F—Tuerca
G—Extensión de empuñadura

–UN–01JUN93
RW23054

OU04339,0000015 –63–06JUL06–3/3

TM8133 (21JAN08) 56-15-3 Tractor 7515


031408
PN=379
Diferencial

Diferencial trasero — Despiece

56
15
4

–UN–01DEC05
CQ258420

1—Carcasa 9—Plato (3) 17—Eje 25—Anillo tórico


2—Arandela 10—Disco (3) 18—Tornillo 26—Tuberı́a
3—Tornillo 11—Émbolo 19—Caja 27—Racor
4—Arandela de empuje (2) 12—Tapa 20—Rodamiento 28—Anillo tórico
5—Engranaje 13—Caja 21—Suplementos 29—Racor
6—Arandela de empuje (2) 14—Rodamiento 22—Camisa 30—Arandela de empuje
7—Piñón 15—Anillo (2) 23—Tornillo 31—Rodillos
8—Engranaje 16—Camisa 24—Racor

AG,LT04177,1043 –63–10FEB99–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-15-4 Tractor 7515


031408
PN=380
Diferencial

Desmontaje del diferencial trasero

NOTA: Durante el desmontaje y el montaje, consulte el


despiece del diferencial como referencia.

Retire los pernos de la tapa y caja del diferencial a la

–UN–01JUN93
corona (A).

IMPORTANTE: La corona y el piñón de salida deben


ser sustituidos simultáneamente.

RW23055
Asegúrese que los números grabados
en la corona y el extremo del eje que
recibe el piñón sean similares. Ajuste
el vértice al reemplazar la corona
dentada y el eje de piñón.

Inspeccione el estado de los dientes del engranaje.

De ser necesario, retire el engranaje de la caja.

ATENCION: Caliente la corona en un calentador


de cojinetes. Use un termómetro y no
sobrepase los 150 °C (300°F).

Instale la corona en la caja con el engranaje calentado a


150 °C.
56
Retire la tapa del diferencial. 15
5

OU90500,0000188 –63–07JUL06–1/8

Retire el pistón de bloqueo del diferencial de la tapa,


aplicando aire a la entrada del pistón (A).

–UN–01JUN93
RW23056

Continúa en la pág. siguiente OU90500,0000188 –63–07JUL06–2/8

TM8133 (21JAN08) 56-15-5 Tractor 7515


031408
PN=381
Diferencial

Instale una nueva pista de rodamiento (A) en la caja


utilizando un disco de empuje de 4-7/16-in.

Instale una nueva pista de rodamiento (B) en la tapa del


diferencial usando un disco de empuje JDG236.

–UN–01JUN93
Asegúrese que las pistas estén asentadas correctamente
en sus alojamientos.

RW23057
OU90500,0000188 –63–07JUL06–3/8

Instale rodamientos del diferencial nuevos

Verifique que los rodamientos estén asentados contra los


bordes.

Instale el rodamiento de la caja izquierda (A) con un disco

–UN–01JUN93
de empuje de 3 in..

Caliente el rodamiento e instálelo en la caja de


rodamiento derecha (B) apoyado contra el borde.

RW23058
Permita que se enfrı́e y asiente el rodamiento con un
56 martillo de bronce.
15
6 Inspeccione los retenes del bloqueo del diferencial (C).

OU90500,0000188 –63–07JUL06–4/8

Retire el engranaje cónico del bloqueo del diferencial con


la arandela de empuje (A), los discos (B) y los platos
separadores.
–UN–01JUN93
RW23059

Continúa en la pág. siguiente OU90500,0000188 –63–07JUL06–5/8

TM8133 (21JAN08) 56-15-6 Tractor 7515


031408
PN=382
Diferencial

Retire el perno de presión del eje del piñón de mando (A).

–UN–01JUN93
RW23060
OU90500,0000188 –63–07JUL06–6/8

Retire el piñón de mando, los piñones y la arandela de


empuje esférica.

–UN–01JUN93
RW23061
OU90500,0000188 –63–07JUL06–7/8
56
15
7
Retire el piñón cónico (A) y la arandela de empuje (B).

–UN–01JUN93
RW23062

OU90500,0000188 –63–07JUL06–8/8

TM8133 (21JAN08) 56-15-7 Tractor 7515


031408
PN=383
Diferencial

Montaje del diferencial trasero

Instale el piñón cónico (A) y la arandela de empuje (B) en


la caja.

–UN–01JUN93
RW23062
OU90500,0000189 –63–06JUL06–1/11

Aplique una capa de grasa limpia sobre las arandelas de


empuje e instálelas en la caja.

Compruebe que los bloqueos (A) estén en su lugar.

–UN–10JUL92
RW21665
OU90500,0000189 –63–06JUL06–2/11
56
15
8
Monte los rodillos del piñón cónico (A) y la arandela de
empuje (B). Use grasa o vaselina para asentar los rodillos
y el anillo de empuje.

–UN–24JAN06
CQ264540
–UN–24JAN06
CQ264550

Continúa en la pág. siguiente OU90500,0000189 –63–06JUL06–3/11

TM8133 (21JAN08) 56-15-8 Tractor 7515


031408
PN=384
Diferencial

Instale los engranajes cónicos (D) y el eje (C) observando


la alineación de los agujeros del eje con el agujero de la
caja.

–UN–25JAN06
–UN–06JUL06
CQ264570

CQ264560
OU90500,0000189 –63–06JUL06–4/11

Instale el perno de sujeción del eje (A).

Apriete a 150 N•m (110 lb-ft).

–UN–01JUN93
RW23060
OU90500,0000189 –63–06JUL06–5/11
56
15
9
Coloque la arandela de empuje (B) sobre el piñón cónico
del bloqueo del diferencial (A).

–UN–24FEB89
R35410

OU90500,0000189 –63–06JUL06–6/11

Aplique aceite a los bordes de retención e instale el


pistón (A) en la tapa del diferencial, aplicando grasa para
mantener el pistón dentro de la caja.
–UN–01JUN93
RW23063

Continúa en la pág. siguiente OU90500,0000189 –63–06JUL06–7/11

TM8133 (21JAN08) 56-15-9 Tractor 7515


031408
PN=385
Diferencial

Instale los discos y platos separadores alternativamente,


comenzando por un disco.

Instale el engranaje cónico, los discos y platos


separadores en el interior de la caja.

–UN–01JUN93
RW23059
OU90500,0000189 –63–06JUL06–8/11

Instale la tapa del diferencial.

Apriete los pernos que unen la tapa del diferencial y la


caja a la corona a 150 N•m (110 lb-ft).

–UN–01JUN93
RW23055
OU90500,0000189 –63–06JUL06–9/11
56
15
10
Instale el diferencial en la caja con el dispositivo elevador
JT07131 (G) y un elevador.

–UN–01JUN93
RW23054

Continúa en la pág. siguiente OU90500,0000189 –63–06JUL06–10/11

TM8133 (21JAN08) 56-15-10 Tractor 7515


031408
PN=386
Diferencial

Instale ambas cajas de rodamiento con el mismo número


de suplementos que habı́a originalmente, antes de
desmontar, o con un número suficiente de suplementos
que asegure holgura axial y holgura entre los dientes.

Instale los pernos de las cajas de rodamiento derecha e

–UN–08JUL92
izquierda, apretándolos a 90 N•m (66 lb-ft).

Retire la herramienta de elevación.

RW21654
Ajuste la precarga y la holgura entre los dientes del
diferencial (consulte Ajuste de la precarga y holgura entre
dientes del diferencial, en este grupo).

OU90500,0000189 –63–06JUL06–11/11

56
15
11

TM8133 (21JAN08) 56-15-11 Tractor 7515


031408
PN=387
Diferencial

Ajuste de la precarga del diferencial

Apriete los pernos de la caja de rodamientos a 90 N•m


(66 lb-ft).

Verifique si existe holgura entre los dientes de la corona y


el piñón de mando.

IMPORTANTE: Haga girar el conjunto de diferencial


varias veces en ambos sentidos para
asentar los rodamientos de rodillos.
Repita la operación antes de cada
medida de la holgura axial.

Instale un calibre comparador sobre la caja, con la punta


apoyada sobre una superficie plana de la caja del
diferencial.

Mueva la caja del diferencial en ambas direcciones,


anotando el total de holgura axial.

–UN–01JUN93
NOTA: Existen suplementos de diferentes medidas.
(Consulte el catálogo de piezas.) Para mayor
precisión recomendamos medir los suplementos

RW23064
individualmente.

Retire o añada suplementos en cualquiera de las cajas de


56
15 rodamiento (manteniendo la holgura entre dientes), hasta
12 obtener una precarga del rodamiento de 0,05-0,13 mm.

Apriete los pernos de la caja de rodamientos a 90 N•m


(66 lb-ft).

OU04339,0000167 –63–01DEC05–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-15-12 Tractor 7515


031408
PN=388
Diferencial

Ajuste de la holgura entre dientes del


diferencial

IMPORTANTE: Ajuste la holgura entre dientes


después de haber ajustado la
precarga.

• Gire la corona hasta localizar los números grabados


sobre su diámetro exterior.

NOTA: Para realizar esta operación, bloquee las ruedas


del tractor, desconecte el freno de
estacionamiento, coloque la palanca de cambio
de grupos en punto muerto y retire los pernos de
la brida de la junta universal de la tracción
delantera.

• Instale un calibre comparador en la caja, con la punta


apoyada sobre uno de los dientes de la corona en su
diámetro exterior.

–UN–26APR99
• Gire la corona, anote la holgura entre dientes mientras
ajusta el piñón de ataque. Verifique la holgura entre
dientes en tres puntos diferentes separados a 120°
entre sı́.

CQ184370
• La holgura entre dientes debe presentar una tolerancia
de ±0,11 mm en relación con el número grabado en el
diámetro exterior de la corona. 56
Ejemplo: 15
No. grabado en la corona = 0,25. 13
Holgura mı́nima: 0,25 menos 0,11 = 0,14 mm
Holgura máxima: 0,25 más 0,11 = 0,36 mm.
En otras palabras: la holgura entre dientes de la corona
y el piñón, en este ejemplo, debe estar entre 0,14 mm y
0,36 mm, en todos los puntos medidos.

IMPORTANTE: No es necesario retirar ni añadir


suplementos. Los suplementos
pueden ser cambiados de un lado a
otro para ajustar la holgura entre
dientes.

• Si hay una holgura entre dientes excesiva, cambie los


suplementos de la caja derecha a la caja izquierda.
• Si hay una holgura entre dientes insuficiente, cambie
los suplementos de la caja izquierda a la caja derecha.

Apriete los pernos de la caja de rodamientos a 90 N•m


(66 lb-ft).
Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000168 –63–06JUL06–1/2

TM8133 (21JAN08) 56-15-13 Tractor 7515


031408
PN=389
Diferencial

Instale la tuberı́a (A) del bloqueo del diferencial.

Instale los accionamientos finales.

Instale la TDF.

–UN–01JUN93
RW23053
OU04339,0000168 –63–06JUL06–2/2

56
15
14

TM8133 (21JAN08) 56-15-14 Tractor 7515


031408
PN=390
Grupo 20
Accionamiento de la bomba hidráulica
Herramientas especiales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
de herramientas europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. LX23006,00001AF –63–26NOV01–1/4

RW21612 –UN–12JAN00

Conjunto de instalación de rodamientos . . . . . . . JDG781

Instalación de los rodamientos de rodillos cónicos del


engranaje y el piñón de mando de la bomba

LX23006,00001AF –63–26NOV01–2/4

RW25145 –UN–22JUN94

Herramienta de ajuste de la holgura axial. . . . . . JDG869

Ajuste de la holgura entre dientes del piñón de mando de


la bomba

LX23006,00001AF –63–26NOV01–3/4
56
KJD10168 –UN–23NOV94 20
1
Llave de centrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .KJD10168

Extracción, instalación y centrado del anillo de ajuste

LX23006,00001AF –63–26NOV01–4/4

Especificaciones para la reparación

Pieza Medida Valor especificado

Engranaje de mando de la bomba Holgura axial 0,11 mm


(anillo de sujeción y pista interna de 0.004 in.
rodamiento)

Engranaje de mando de la bomba Holgura axial 0,11 mm


(anillo elástico y pista interna de 0.004 in.
rodamiento)

Piñón de mando de la bomba Holgura entre engranajes 0,229—0,305 mm


(0,009—0,305 mm.)

LX23006,00001B0 –63–07JUL06–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-20-1 Tractor 7515


031408
PN=391
Accionamiento de la bomba hidráulica

Remoción y desarmado del piñón impulsor de la bomba

56
20
2

–UN–27JUL96
RW21432

A—Piñón de transmisión de la E—Casquillo I—Anillo de seguridad del L—Anillo elástico


bomba F—Anillo espaciador del espaciador M—Anillo espaciador del
B—Anillo elástico rodamiento J—Pista exterior de rodamiento
C—Pista interior de G—Anillo de seguridad del rodamiento del engranaje N—Engranaje de mando de la
rodamiento del piñón (se espaciador (se usan 2) bomba
usan 2) H—Chaveta de centrado de la K—Pista interior de O—Conjunto de suplementos
D—Pista exterior de camisa rodamiento del engranaje
rodamiento del piñón (se (se usan 2)
usan 2)

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002CC –63–25OCT07–1/6

TM8133 (21JAN08) 56-20-2 Tractor 7515


031408
PN=392
Accionamiento de la bomba hidráulica

1. Retire la bomba de carga. Consulte “Remoción e


instalación de la bomba de carga”, sección 70, grupo
10.

2. Con un punzón, haga unas marcas de referencia (A)


entre la camisa y la caja. Dichas marcas serán

–UN–02JUL92
necesarias a la hora de montar.

3. Retire la chaveta (B).

RW21433
LT04177,00002CC –63–25OCT07–2/6

4. Retire el conjunto de camisa/piñón impulsor utilizando


el cubo de tuerca KJD10168.

–UN–02JUL92
RW21434
LT04177,00002CC –63–25OCT07–3/6
56
20
3
5. Instale un empujador de hoja debajo de la camisa.

6. Retire el anillo de seguridad (A) del eje de piñón.


Retire el eje de la camisa y el rodamiento superior con
una prensa y un disco de empuje de 44,5 mm (1-3/4
in.).

–UN–02JUL92
RW21435

LT04177,00002CC –63–25OCT07–4/6

7. Retire el anillo espaciador del rodamiento Instale un


empujador de hoja debajo del rodamiento inferior y
extraiga el eje del rodamiento utilizando un disco
empujador de 44,5 mm (1-3/4 in.).
–UN–02JUL92
RW21436

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002CC –63–25OCT07–5/6

TM8133 (21JAN08) 56-20-3 Tractor 7515


031408
PN=393
Accionamiento de la bomba hidráulica

NOTA: Las pistas exteriores de los rodamientos están


holgadas.

8. Retire las pistas exteriores de los rodamientos.

9. Retire el anillo de seguridad del espaciador de la pista

–UN–02JUL92
externa de rodamiento (A).

RW21437
LT04177,00002CC –63–25OCT07–6/6

Remoción y desmontaje del engranaje


impulsor de la bomba

1. Antes de retirar el diferencial consulte “Remoción del


diferencial", en la sección 56, grupo 15.

–UN–02JUL92
2. Para las demás transmisiones: Consulte "Remoción
del cambio de grupos", sección 55, grupo 00.

3. Retire el piñón de mando de la bomba. Consulte

RW21438
"Remoción y desmontaje del engranaje con piñón
impulsor de la bomba" en este grupo.
56
20 4. Retire el anillo de bloqueo (A) del eje del engranaje.
4

5. Retire el engranaje de mando de la caja del diferencial


y el rodamiento frontal utilizando un disco de empuje
de 44,5 mm (1-3/4 in.), un disco de guiado de 25,4
mm (1 in.) y la empuñadura.
LT04177,00002CD –63–25OCT07–1/4

6. Retire el espaciador de rodamiento Instale un


empujador de hoja debajo del rodamiento inferior y
extraer el eje del rodamiento utilizando un disco de
empuje de 44,5 mm (1-3/4 in.).
–UN–02JUL92
RW21439

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002CD –63–25OCT07–2/4

TM8133 (21JAN08) 56-20-4 Tractor 7515


031408
PN=394
Accionamiento de la bomba hidráulica

7. Retire los suplementos (A) del eje.

–UN–02JUL92
RW21440
LT04177,00002CD –63–25OCT07–3/4

NOTA: Las pistas exteriores de los rodamientos están


holgadas.

8. Retire las pistas exteriores y el anillo de seguridad de


las pistas (A) de la caja del diferencial.

–UN–02JUL92
RW21441
LT04177,00002CD –63–25OCT07–4/4
56
20
5
Montaje e instalación del engranaje impulsor
de la bomba

IMPORTANTE: Cada conjunto de rodamiento está


calibrado y debe ser instalado
completo.

–UN–02JUL92
1. Instale el anillo de seguridad (A) de la pista exterior del
rodamiento, ası́ como las pistas exteriores de la caja
del diferencial.
RW21441

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002CE –63–25OCT07–1/5

TM8133 (21JAN08) 56-20-5 Tractor 7515


031408
PN=395
Accionamiento de la bomba hidráulica

2. Observe el número grabado (A) en el lado superior


izquierdo de la cara frontal de la caja del diferencial.

NOTA: El número grabado es una referencia para


determinar un conjunto de suplementos para el
eje del piñón de ataque.

–UN–02JUL92
En caso de no existir un número, utilice un
conjunto de suplementos de 0,71 mm (0.028 in.).

RW21442
3. El número estampado, con la ayuda de la relación de
suplementos del engranaje de mando de la bomba,
determina el grosor del conjunto de suplementos que
ha de usarse para el reglaje del vértice de cono del
engranaje de mando de la bomba.

Relación de suplementos del engranaje de mando de la bomba


Grosor conjunto de
Número en compartimiento suplementos
1 0,46 mm (0,457 mm.)
2 0,56 mm (0,559 mm.)
3 0,64 mm (0,635 mm.)
4 0,71 mm (0,711 mm.)
5 0,79 mm (0,787 mm.)
6 0,86 mm (0,864 mm.)
7 0,94 mm (0,940 mm.)
8 1.02 mm (0.040 in.)

NOTA: Los suplementos están disponibles en varios


56
20 tamaños (consulte el catálogo de piezas). Para
6 mayor precisión recomendamos medir los
suplementos individualmente.

LT04177,00002CE –63–25OCT07–2/5

4. Determine el conjunto correcto de suplementos con


ayuda de la relación de suplementos del engranaje de
mando de la bomba.

5. Coloque el conjunto de suplementos y el rodamiento


trasero en el eje del piñón. Asegúrese que el
–UN–02JUL92

rodamiento de mayor diámetro esté situado contra los


suplementos.

6. Inserte el rodamiento con ayuda de una prensa y del


RW21440

instalador de rodamientos del conjunto de


herramientas JDG781.
Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002CE –63–25OCT07–3/5

TM8133 (21JAN08) 56-20-6 Tractor 7515


031408
PN=396
Accionamiento de la bomba hidráulica

7. Instale el anillo espaciador en el eje e instalar el


conjunto de eje en la caja del diferencial.

8. Instale el rodamiento delantero en el eje, con el


diámetro mayor orientado hacia el impulsor, utilizando
el instalador de rodamientos JDG781.

–UN–02JUL92
RW21443
LT04177,00002CE –63–25OCT07–4/5

NOTA: Los anillos de retención están disponibles en


varios tamaños (consulte el catálogo de piezas).

10. Instale las pistas interiores de los rodamientos


ajustados contra el conjunto de suplementos del
engranaje impulsor de la bomba, e instale el anillo de

–UN–02JUL92
seguridad más grueso posible (A). Instale dos anillos
de seguridad si es necesario.

Valor especificado

RW21438
Engranaje impulsor de la bomba
(anillo de sujeción y pista interna
de rodamiento)—Holgura axial..................................................... 0,11 mm
0.004 in. 56
20
7
11. Instale el piñón impulsor de la bomba. Consulte
"Montaje e instalación del engranaje con piñón
impulsor de la bomba" en este grupo.

12. Instale el conjunto del diferencial. Consulte


"Instalación de la caja del diferencial", en la sección
56-00.

LT04177,00002CE –63–25OCT07–5/5

TM8133 (21JAN08) 56-20-7 Tractor 7515


031408
PN=397
Accionamiento de la bomba hidráulica

Montaje e instalación del piñón impulsor de


la bomba

IMPORTANTE: Cada conjunto de rodamiento está


calibrado y debe ser instalado
completo.

1. Instale el anillo elástico de la pista del rodamiento (F)


ası́ como las pistas del rodamiento (D), y (I) en el
orificio del casquillo.

2. Instale la pista interior del rodamiento inferior (I) con


mayor diámetro exterior contra el engranaje. Para ello,
use la herramienta de instalación de rodamientos
JDG781.

3. Instale el suplemento del cono del rodamiento (E) en


el eje.

4. Instale el conjunto en el eje de transmisión.

–UN–02JUL92
5. Instale el rodamiento superior (C) en el eje, con mayor
diámetro exterior contra el actuador. Para ello, use la
herramienta de instalación de rodamientos JDG781.

RW21444
NOTA: Los anillos de retención están disponibles en
56 varios tamaños (consulte el catálogo de piezas).
20 A—Piñón de mando de la bomba
8 6. Instale las pistas interiores de rodamiento contra el B—Anillo elástico
reborde del engranaje e instale el anillo de seguridad C—Pista interior del rodamiento superior
D—Pista del rodamiento
(B) más grueso posible. Instale dos anillos de E—Anillo espaciador del rodamiento
seguridad si es necesario. F—Anillo elástico
G—Casquillo
Valor especificado H—Pista del rodamiento
Engranaje de mando de la I—Pista interior del rodamiento inferior
bomba (anillo elástico y pista
interna de rodamiento)—Holgura
axial .............................................................................................. 0,11 mm
0.004 in.

LX23006,00001B3 –63–07JUL06–1/3

IMPORTANTE: Asegúrese de no enroscarlo en el


casquillo transversalmente mientras lo
instala en la caja.

7. Instale el eje del piñón en la caja del diferencial.


–UN–02JUL92

8. Apriete el casquillo con cuidado utilizando el cubo de


tuerca KJD10168, hasta que el piñón de la bomba y el
engranaje impulsor encajen entre sı́.
RW21434

Continúa en la pág. siguiente LX23006,00001B3 –63–07JUL06–2/3

TM8133 (21JAN08) 56-20-8 Tractor 7515


031408
PN=398
Accionamiento de la bomba hidráulica

9. Afloje la camisa para alinear las marcas de punzón


(A).

10. Instale la chaveta (B).

11. Verifique la holgura del piñón de mando de la bomba

–UN–02JUL92
RW21433
LX23006,00001B3 –63–07JUL06–3/3

Verificación y ajuste de la holgura del piñón


de mando de la bomba

1.

Conecte la herramienta de ajuste JDG869 (A) y un


calibre comparador con sensor de disco tocando la
lı́nea (B).

–UN–08MAY98
2. Verifique la holgura entre dientes en tres puntos
diferentes separados 120° entre sı́.

RW36816
Valor especificado 56
Piñón de mando de la bomba— 20
Holgura entre dientes .................................................... 0,229—0,305 mm 9
0,009—0,305 mm.

3. Ajuste la holgura girando la camisa para que pasen las


ranuras de una en una. Verifique la holgura entre
dientes y repita el ajuste, de ser necesario.

4. Retire la herramienta de ajuste e inserte la chaveta de


centrado (C).

5. Instale la bomba de carga, consulte "Remoción e


instalación de la bomba de carga" en la sección 70,
grupo 10.
LT04177,00002CF –63–25OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-20-9 Tractor 7515


031408
PN=399
Accionamiento de la bomba hidráulica

56
20
10

TM8133 (21JAN08) 56-20-10 Tractor 7515


031408
PN=400
Grupo 25
Mandos finales
Herramientas especiales

NOTA: Solicitar herramientas según el catálogo de


herramientas especiales FECQ31983 de John
Deere.
AG,LT04177,1056 –63–11FEB99–1/2

RW21611 –UN–17AUG92

Indicador de par de arrastre . . . . . . . . . . . . . .JDG778

Medida del par de arrastre de los piñones de la reducción


final

AG,LT04177,1056 –63–11FEB99–2/2

Herramientas de servicio

Herramienta de instalación de rodamientos . . . . JT01673

Instalación de pistas exteriores en la caja del eje


AG,LT04177,1057 –63–11FEB99–1/7

Elevador de ruedas y ejes. . . . . . . . . . . . . . . . JT05726

Fijación del conjunto de rueda y eje paraservicio

AG,LT04177,1057 –63–11FEB99–2/7
56
25
1
Conjunto de herramientas . . . . . . . . . . . . . . D01045AA

Remoción e instalación de casquillos, rodamientos, pistas


y retenes

AG,LT04177,1057 –63–11FEB99–3/7

Conjunto de extractores de 17,5 toneladas. . . D01173AA

Remoción e instalación de rodamientos.

AG,LT04177,1057 –63–11FEB99–4/7

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1057 –63–11FEB99–5/7

TM8133 (21JAN08) 56-25-1 Tractor 7515


031408
PN=401
Mandos finales

–UN–28FEB96
RW5268L
A—Pernos 3/8x2 in. (2) B—Arandela plana (2) C—Tuerca de 3/8 D—Placa (6,35 x 38,1 mm)

Adaptador de caja DFRW29 Comprobación del par de arrastre

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1057 –63–11FEB99–6/7


56
25
2

TM8133 (21JAN08) 56-25-2 Tractor 7515


031408
PN=402
Mandos finales

–UN–21APR89
RW5269L
56
25
Extractor de ejes DFRW301 Remoción de la caja del puente 3

Referencia Denominación Aplicación

TY15941 (EE.UU.) Compuesto de fijación Instalación de los tornillos de los


piñones planetarios

1
Herramienta fabricada por el concesionario
AG,LT04177,1057 –63–11FEB99–7/7

TM8133 (21JAN08) 56-25-3 Tractor 7515


031408
PN=403
Mandos finales

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Piñón planetario Par de arrastre 0.6-3.0 N•m (6—24 lb-ft)


Rodamientos nuevos

Rodamientos usados Par de arrastre 0.3—2.0 N•m (3—12 lb-ft)

Tornillo del portaplanetarios Par de apriete 908 N•m (303,91 kg-ft)


Asiento del rodamiento del eje

Determinación del par de arrastre Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)


básico

Par de arrastre Par de arrastre 16—32 N•m 12—24 lb-ft)


Caja del eje o incremento en la base
Rodamientos nuevos

Rodamientos usados Par de arrastre 8—16 N•m (6—12 lb-ft)

Diámetro del rodamiento exterior del Diámetro nuevo 81,05—81.083 mm


eje
Eje de 80 mm

Eje de 86 mm Diámetro nuevo 85.827—85.852 mm


AG,LT04177,1058 –63–11FEB99–1/1
56
25
4

TM8133 (21JAN08) 56-25-4 Tractor 7515


031408
PN=404
Mandos finales

Procedimientos generales de reparación — Accionamiento final

NOTA: Antes de comenzar una reparación, observe IMPORTANTE: Caliente las pistas interiores de los
las siguientes recomendaciones. Estos ı́tems rodamientos en un calentador para
subrayan la importancia de colocar atención a rodamientos. Use un termómetro y
detalles y las necesarias precauciones para no sobrepase los 150°C (300°F).
realizar mantenimiento del diferencial.
• Seque completamente los cojinetes y lubrı́quelos
Limpie a fondo el exterior de los mandos finales antes con aceite antes de inspeccionarlos. Inspeccionar
de desarmarlos. los cojinetes buscando resistencia a la rotación y
desgaste excesivo de sus rodillos o bolas.
Manipule los componentes con cuidado para evitar • Nunca seque los rodamientos con aire comprimido.
causar melladuras o rebabas a las superficies Girar los rodamientos sin lubricación puede
fresadas. damnificarlos.
• Sustituya el cono ası́ como la pista del rodamiento si
Desmontaje y montaje: hubiere desgaste excesivo.
• Inspeccione las arandelas de empuje y superficies
• Apriete las fijaciones al valor de apriete especificado de presión y verifique si existen deformaciones,
• Lubrique todos los componentes internos con aceite asperezas, acanaladuras o desgaste.
hidráulico limpio durante el montaje. • Asegúrese que las pistas exteriores e interiores
• Las arandelas de empuje deben ser cubiertas con hayan sido perfectamente instaladas.
una camada de vaselina durante el montaje.
• Lleve a cabo las verificaciones de par de apriete del Ejes:
par de arrastre.
• Inspeccione los ejes de los rodamientos en busca
Inspección antes del desarmado: de desgaste y daños.
• Inspeccione las estrı́as del eje y sustitúyalo si están
56
• Inspeccione los portaplanetarios y el puente del eje excesivamente desgastados o dañados. 25
antes de retirarlos, como sigue: 5
a. Limpie y lubrique todas las partes móviles Marchas:
internas y realice una inspección visual para
detectar desgaste o daño. • Examine los dientes de engranaje en busca de
b. Haga girar los engranajes para revisar si existe acanaladuras, picaduras y desgaste excesivo.
alguna irregularidad.
c. Inspeccione los dientes de los engranajes en Conjuntos de planetarios:
busca de acanaladuras, desgaste anormal o
melladuras. • Inspeccione los dientes de los engranajes en busca
de daños o desgaste excesivo.
Limpieza y revisión: • Verifique si los piñones/engranajes giran
suavemente.
Rodamientos:

• Limpie los rodamientos con solvente limpio.

RX16515000,2B –63–06JUL06–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-25-5 Tractor 7515


031408
PN=405
Mandos finales

Verificación del eje de mando final y retén

Inspeccione el estado del retén, sustitúyalo de ser


necesario.

Realice el siguiente procedimiento para comprobar la


holgura radial sin desmontar:

Mueva la rueda hasta el extremo del eje, dejando espacio


para la instalación de un calibre comparador.
Instale el calibre comparador con el extremo de la sonda
(A) en contacto con el eje, cerca del bisel.

Coloque un elevador hidráulico en el extremo de la caja


(no en el eje).

Eleve lentamente el tractor y coloque el calibre


comparador a cero.

Baje el tractor y anote la lectura del calibre.

La lectura no debe ser superior a 0,203 mm.

–UN–13AUG99
Si la lectura es superior, retire la caja del eje (reducción
final) según se describe en este grupo. Revise y ajuste
los rodamientos según el procedimiento descrito a

RW75577
continuación.
56
25
6 A—Sonda

LT04177,00000C6 –63–06JUL06–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-25-6 Tractor 7515


031408
PN=406
Mandos finales

Reducción final — Despiece

56
25
7

–UN–19FEB99
CQ172190

1—Caja del eje (2) 8—Soporte 14—Tornillo 21—Arandela


2—Corona 9—Arandela 15—Arandela 22—Tornillo
3—Engrasador 10—Rodamiento 16—Separador 23—Bloqueo
4—Retención 11—Pista exterior del 17—Retención 24—Anillo tórico
5—Segmento rascador rodamiento 18—Semieje 25—Eje
6—Anillo de seguridad 12—Piñón 19—Rodamiento cónico 26—Pasador
7—Segmento rascador 13—Tornillo 20—Rodamiento cónico

AG,LT04177,1060 –63–11FEB99–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-25-7 Tractor 7515


031408
PN=407
Mandos finales

Separación del portaplanetarios

ATENCION: Los conjuntos de ruedas,


neumáticos y puente son sumamente pesados.
Utilizar el elevador de ruedas y ejes JT05726
para evitar lesiones.

Quitar la reducción final.

Quitar el eje de salida, el disco de freno y el plato del


disco.

Retirar la corona dentada de la reducción final.

–UN–08JUL92
NOTA: Debido al alto par de apriete de los tornillos de
los engranajes planetarios, si se deja el
portaplanetarios en el eje al aflojar los tornillos,

RW21445
quedará bloqueado.

Aflojar los tornillos de sujeción (B) si fuera necesario para


sacar los piñones planetarios.

Quitar el anillo tórico y aflojar o apretar el tornillo especial


(C) que une el portaplnetarios y la arandela al eje, y
quitar la placa de bloqueo (D) de la cabeza del tornillo.

56 Quitar el tornillo del portaplanetarios y retirar el conjunto.


25
8
A—Corona dentada de la reducción final
B—Tornillo de piñón planetario
C—Tornillo de presión del portaplanetario al eje
D—Placa de bloqueo del tornillo

–UN–08JUL92
RW21446

AG,LT04177,1061 –63–11FEB99–1/2

Revisar el estado de la placa de bloqueo.

Sustituir la placa si está deformada.


–UN–08JUL92
RW21447

AG,LT04177,1061 –63–11FEB99–2/2

TM8133 (21JAN08) 56-25-8 Tractor 7515


031408
PN=408
Mandos finales

Remoción de la caja de portaplanetarios

NOTA: Durante el desmontaje y el montaje, consulte el


despiece de la reducción final como referencia.

Retire el perno de presión del piñón planetario y la


arandela especial.

Separe el piñón planetario y el rodamiento superior del


portaplanetarios utilizando un extractor y un disco de 50
mm (1-15/16 in.).

–UN–08JUL92
RW21449
AG,LT04177,1062 –63–11FEB99–1/4

Retire el rodamiento inferior del portaplanetarios utilizando


un extractor, herramientas de extracción y un disco de 50
mm (1-15/16 in.).

56
25
9

–UN–08JUL92
RW21450

AG,LT04177,1062 –63–11FEB99–2/4

Retire una pista exterior de rodamiento del piñón


planetario usando un punzón de latón (A).
–UN–21DEC99
RW21641

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1062 –63–11FEB99–3/4

TM8133 (21JAN08) 56-25-9 Tractor 7515


031408
PN=409
Mandos finales

Retire la pista exterior restante utilizando un disco de 75


mm (2-15/16 in.) y una empuñadura.

–UN–08JUL92
RW21642
AG,LT04177,1062 –63–11FEB99–4/4

Portaplanetarios — Despiece

56
25
10

–UN–22SEP97
RW21643

A—Portaplanetarios D—Piñon planetario G—Arandela retenedora del I—Arandela de retención


B—Pista interior del E—Pista exterior del piñón portaplanetarios/eje
rodamiento interior rodamiento exterior H—Tornillo de retención del
C—Pista exterior del F—Pista interior del piñón
rodamiento interior rodamiento exterior

AG,LT04177,1063 –63–11FEB99–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-25-10 Tractor 7515


031408
PN=410
Mandos finales

Montaje del portaplanetarios

NOTA: Durante el montaje, consulte el despiece del algo de holgura axial entre ambas pistas de
mando final. rodamiento.

1. Instale nuevas pistas exteriores de rodamiento en IMPORTANTE: Limpie con cuidado el aceite de las
el piñón planetario, con el diámetro menor roscas internas y externas. Utilice
orientado hacia el borde interior. Instale firmemente solamente el compuesto sellador
contra el reborde utilizando un disco empujador de especificado.
76 mm (3-3/16 in.) y una empuñadura.
5. Limpie las roscas y añada un cordón de 12 mm de
2. Caliente la pista interior del rodamiento inferior e sellador TY5941 al perno, comenzando por el
instálela con el diámetro mayor hacia el borde del extremo de la rosca.
portaplanetarios. Permita que se enfrı́e y asiente el
rodamiento con un punzón de bronce. 6. Limpie las roscas y aplique sellador TY5941 a las
roscas del soporte del portaplanetarios. Tenga
NOTA: Instale la arandela de presión del precaución para que no entre sellador en los
portaplanetarios/eje en el centro del rodamientos.
portaplanetarios, con el lado del rebaje
orientado hacia el eje, antes de instalar el 7. Lubrique los rodamientos con grasa.
último planetario.
8. Coloque las arandelas sobre los rodamientos y
3. Instale el conjunto del planetario en el comience a enroscar los pernos del soporte del
portaplanetarios. portaplanetarios.

4. Caliente la pista interior del rodamiento superior e 9. Apriete los pernos mientras los piñones giran, hasta
instálela en el soporte del portaplanetarios, dejando sentir una ligera resistencia.
56
25
11

AG,LT04177,1064 –63–06JUL06–1/2

10. Instale la herramienta de rotación de piñones JDG778


(A) y anote la resistencia mientras se giran los
piñones.

11. Apriete el perno hasta que el par de arrastre del


piñón sea de:
Rodamientos nuevos — 0.6-3.0 N•m (6—24 lb-ft)
Rodamientos usados — 0.3-1.5 N•m (3-12 lb-ft)

IMPORTANTE: Al medir la resistencia, gire el piñón al


–UN–10AUG96

menos tres vueltas y después de cada


ajuste, antes de medir el par de
arrastre.
RW36022

12. Instale el conjunto de portaplanetarios y mida el par


de arrastre. (Consulte Instalación del portaplanetarios
y medida del par de arrastre, en este grupo.)

AG,LT04177,1064 –63–06JUL06–2/2

TM8133 (21JAN08) 56-25-11 Tractor 7515


031408
PN=411
Mandos finales

Sección transversal de la caja de la reducción final

56
25
12

–UN–08JUL92
RW21645

A—Caja D—Retenedor interior G—Pista exterior del I—Retenedor exterior


B—Rodamiento de rodillos E—Eje rodamiento de rodillos J—Espaciador del rodamiento
interior F—Rodamiento de rodillos exterior
C—Pista exterior del exterior H—Parte de acoplamiento del
rodamiento de rodillos retenedor
interior

OU04339,0000173 –63–17JAN06–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-25-12 Tractor 7515


031408
PN=412
Mandos finales

Separación de la caja de la reducción final

NOTA: Durante el montaje, consultar el despiece de la


reducción final.

1. Extraer la corona dentada.

2. Quitar el portaplanetarios (ver separación del


portaplanetarios).

3. Quitar la arandela de empuje, portaplanetarios/


rodamiento.

–UN–21DEC99
4. Presionar el palier a través del rodamiento interno
utilizando un gato hidráulico y el extractor de ejes
DFRW30 (A).

RW21646
5. Quitar el gato hidráulico y el útil.

6. Quitar el rodamiento.

7. Utilizar un gato hidráulico y un extractor de


rodamientos.

8. Separación de la caja del eje del eje con un elevador.

AG,LT04177,1065 –63–11FEB99–1/2
56
25
13
9. Asegurarse que la caja esté equilibrada en la cadena o
brida de elevación.

10. Revisar que la corona no presente daños.

–UN–08JUL92
RW21647

AG,LT04177,1065 –63–11FEB99–2/2

Desarmado y armado de la caja de mando


final

1. Verifique el retén (A) de la junta externa, comprobando


su estado y su desgaste. Retire el retén de la caja, y
de ser necesario, sustitúyalo.
–UN–03JAN89

2. Instale el retén de la junta contra la superficie exterior


de la caja.
R35899

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1066 –63–11FEB99–1/2

TM8133 (21JAN08) 56-25-13 Tractor 7515


031408
PN=413
Mandos finales

3. Instale la pista exterior del rodamiento exterior contra


el borde inferior, utilizando el instalador de pistas de
rodamiento JT01673.

4. Retire el retén de aceite del interior de la caja.

5. Instale el retén de aceite con el lado del resorte

–UN–29NOV88
orientado hacia el empujador, utilizando un disco de
empuje de 100 mm (4 in.) y una empuñadura (A).

6. Instale la pista exterior del rodamiento interior con el

R35901
instalador de pistas JT01673. Empuje la pista contra el
borde inferior (B).

AG,LT04177,1066 –63–11FEB99–2/2

Desmontaje y montaje del eje

NOTA: Durante el desmontaje/montaje, consulte el


despiece de la reducción final.

56 IMPORTANTE: NO utilice un soplete para retirar los


25 rodamientos del eje. Un exceso de
14
temperatura sobre el eje puede
provocar su averı́a prematura.

1. Verifique, desmonte y sustituya partes según se


requiera.

2. Separe las piezas del eje con ayuda de extractores y


gatos hidráulicos. Asegúrese que las mordazas de los
extractores asienten sobre los separadores exteriores
de los rodamientos.

3. Mida el diámetro exterior del eje donde asientan los


rodamientos.
–UN–29NOV88

Valor especificado
DIÁMETRO DEL RODAMIENTO
EXTERIOR DEL EJE— Eje de 80
mm ............................................................................. 81.050—81.083 mm
R38996

Eje de 86 mm ............................................................ 85.827—85.852 mm

A—Banda de elevación
B—Extractor
C—Empuñaduras del extractor
D—Barra transversal del extractor
E—Disco de 3 in.
F—Gato hidráulico

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1067 –63–06JUL06–1/2

TM8133 (21JAN08) 56-25-14 Tractor 7515


031408
PN=414
Mandos finales

4. Caliente el separador del rodamiento a 240 °C.

ATENCION: Caliente el separador en un horno


para rodamientos. Utilice un termómetro y no
supere los 240 °C. Prepare un procedimiento de
manipulación seguro para evitar quemaduras.

–UN–29NOV88
5. Instale el separador caliente contra el borde del eje,
con su diámetro mayor (A) orientado hacia el extremo
del eje del lado de la rueda.

R35905
IMPORTANTE: Asegúrese que el extremo de mayor
diámetro exterior del separador quede
en el lado opuesto del empujador.
Instale el separador contra el borde
del eje y deje que se enfrı́e, antes de
instalar el retén.

6. Instale el retén exterior en el separador, cuando se


haya enfriado, con la inscripción “This side out” hacia
el extremo exterior del eje. Asegúrese que los labios
del retén estén cargados de grasa, antes de introducir
el eje en la caja.

IMPORTANTE: Instale el retén con su lado metálico


hacia el extremo exterior del eje. Si el
retén tiene metal por ambos lados, 56
siga las instrucciones grabadas en el 25
15
retén. NO INSTALE el retén antes de
que se haya enfriado el separador.

7. Caliente la pista exterior del rodamiento exterior a una


temperatura máxima de 150 °C (90 °F) e instálelo en
el eje, contra el retén. Espere a que se enfrı́e el
rodamiento y asiente el rodamiento y el separador
contra el borde del eje, utilizando un punzón de
bronce. Lubrique el rodamiento con aceite. NO
UTILICE grasa esta vez.

ATENCION: Caliente el rodamiento en un horno


para rodamientos. Use un termómetro y no
exceda los 150 °C (90 °F). Siga un
procedimiento seguro para evitar quemaduras.

8. Instale el anillo separador de nylon en el eje, con el


diámetro inferior biselado en contacto con el
rodamiento.
AG,LT04177,1067 –63–06JUL06–2/2

TM8133 (21JAN08) 56-25-15 Tractor 7515


031408
PN=415
Mandos finales

Instalación de la caja de la reducción final

1. Aplicar grasa sobre el labio de sellado interior y cargar


de grasa los labios exteriores antes de instalar el eje.

2. Aplicar grasa espesa sobre el estriado del eje para


evitar dañar el retén interior.

3. Instalar la caja de la reducción final en el eje, usando


un elevador. Asegurarse que la caja quede equilibrada
y evitar dañar el retén interior.

ATENCION: Calentar el rodamiento en un horno

–UN–09JAN06
para rodamientos. Usar un termómetro y no
exceder una temperatura de 150 °C (302 °F).
Elegir un procedimiento seguro a fin de evitar
quemaduras.

CQ263310
4. calentar la pista interior del rodamiento interno a una
temperatura máxima de 150 ºC (302 ºF). Instalar en el
eje. NO INSTALARLO firmemente sobre la pista
interior. Asegurarse que queda cierta holgura.

5. Instalar el conjunto de portaplanetarios y medir el par


de arrastre. (Ver Instalación del portaplanetarios y
medida del par de arrastre, en este grupo.)
56
25 6. Instalar la arandela de empuje de bronce (A) en el eje,
16
ajustada contra el rodamiento interior.

AG,LT04177,1068 –63–11FEB99–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-25-16 Tractor 7515


031408
PN=416
Mandos finales

Instalación del portaplanetarios y medida del


par de arrastre

1. Instale el portaplanetarios y en el eje.

NOTA: Lubrique los rodamientos interiores y exteriores


antes de apretar el perno del portaplanetarios.

2. Instale el perno especial (A) a través de la arandela de


sujeción (B).

IMPORTANTE: Es recomendable usar un nuevo


perno.

–UN–08JUL92
A—Tornillo especial
B—Arandela de sujeción

RW21649
AG,LT04177,1069 –63–09AUG06–1/6
56
25
17
3. Apriete el perno manualmente y compruebe que la
arandela quede en posición sobre el portaplanetarios.

4. Apriete el perno con una llave multiplicadora de par de


apriete.

Valor especificado
Perno de presión del
portaplanetarios al eje—Par de
apriete ......................................................................................... 600 N.m
200,94 kg-ft

5. Gire la caja del puente un mı́nimo de seis revoluciones


–UN–08JUL92

completas en cada sentido para asegurarse que los


rodillos del rodamiento estén bien asentados.

6. Vuelva a apretar el perno especial (A).


RW21650

Valor especificado
Perno de presión del
portaplanetarios al eje—Par de
apriete ......................................................................................... 600 N.m
200,94 kg-ft

A—Perno especial

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1069 –63–09AUG06–2/6

TM8133 (21JAN08) 56-25-17 Tractor 7515


031408
PN=417
Mandos finales

7. Retire el conjunto de portaplanetarios del eje y golpee


suavemente el extremo del eje para dejar una cierta
holgura axial entre las pistas del rodamiento.

8. Instale el conjunto de planetarios y apriete el tornillo

–UN–13JAN06
especial.

Valor especificado
Perno de presión del
portaplanetarios al eje—Par de

LX1037852
apriete ........................................................................................... 50 N.m
16,78 kg-ft

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1069 –63–09AUG06–3/6

56
25
18

TM8133 (21JAN08) 56-25-18 Tractor 7515


031408
PN=418
Mandos finales

Medida del par de arrastre

IMPORTANTE: NO MIDA el par de arrastre con la


corona instalada.

NOTA: Retire los dos pernos de 3/8 x 2 in. del adaptador


de la caja y sustitúyalos por pernos de 3/8 x 10
in.

1. Instale el adaptador de caja de reducción final


DFRW29 (A).

2. Instale el adaptador con tuercas en cada lado de la


brida del eje.

–UN–08JUL92
3. Instale la llave dinamométrica (B).

IMPORTANTE: Gire la caja del eje al menos tres


vueltas antes de cada medición.

RW21651
4. Gire la caja del eje con el adaptador, con la llave
dinamométrica, anotando los valores de par de
arrastre obtenidos. Repita esta operación tres veces y A—Adaptador para caja de transmisión final
calcule el par de arrastre promedio. El valor resultante DFRW29
es el par de arrastre básico. B—Llave dinamométrica

5. El siguiente valor debe añadirse al par de arrastre


56
inicial: 25
19
Valor especificado
Rodamientos nuevos—Par de
apriete .................................................................................. 16—32 N•m
12—10,89 kg-ft
Rodamientos usados—Par de
apriete ...................................................................................... 8—16 N•m
6—12 lb-ft

6. Apriete el perno especial gradualmente hasta alcanzar


el par de arrastre total calculado.

Ejemplo de cálculo:

Comprobación del par de arrastre


(promedio de la suma de tres medidas) ..................... 20 N•m (15 lb-ft)
+ par de arrastre del nuevo rodamiento ....... + 1632 N•m (12-24 lb-ft)
= par de arrastre total ................................. = 3652 N•m (26–30 lb-ft)

En el ejemplo, el par de arrastre total debe ser 36-52 N•m (26–30


lb-ft).

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1069 –63–09AUG06–4/6

TM8133 (21JAN08) 56-25-19 Tractor 7515


031408
PN=419
Mandos finales

7. Sustituya la placa de bloqueo (A) de ser necesario.

8. Instale la placa de bloqueo con los resaltes


enganchados en los resaltes del bloqueo de las
orejetas de bloqueo (B). Si los resaltes de la placa no
se adecuan con los resaltes del bloqueo, apriete el
perno un poco más (máximo 8°).

9. Coloque un anillo tórico (C) alrededor de la cabeza del


perno con la placa de bloqueo instalada.

–UN–08JUL92
10. Cargue con grasa el compartimiento exterior del
rodamiento y el rodamiento.

A—Placa de bloqueo

RW21652
B—Orejetas de bloqueo
C—Anillo tórico

AG,LT04177,1069 –63–09AUG06–5/6

11. Instale la corona (A) con la ranura (ver flecha) hacia


arriba.

A—Corona dentada

56

–UN–06JUL06
25
20

CQ275190
AG,LT04177,1069 –63–09AUG06–6/6

Montaje final

Para el montaje de las reducciones finales, ver el grupo


00 de esta sección.

NOTA: Después de la instalación de la reducción final,


lubricar el rodamiento de rodillos 6 a 8 golpes de
la pistola de engrase, utilizando la grasa universal
John Deere EP.

AG,LT04177,1104 –63–18FEB99–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-25-20 Tractor 7515


031408
PN=420
Grupo 30
Opciones de TDF
Herramientas especiales o esenciales

NOTA: Haga la solicitud de las herramientas necesarias


conforme al catálogo de referencia de
herramientas especiales: TM2243 o conforme al
catálogo estadounidense SERVICEGARD o al
Catálogo Europeo en Microfichas (MTC).

Algunas herramientas pueden obtenerse a través


de proveedores locales.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company OU04339,0000057 –63–22SEP05–1/4

OTC27489 –UN–10FEB95

Palanca de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OTC27489

Instalación del anillo de sellado del eje de salida1

1
Incluido en el kit de herramientas D01045AA
OU04339,0000057 –63–22SEP05–2/4
56
LX1027577 –UN–08OCT01 30
1
Instalador de la retención . . . . . . . . . . . . . . .KJD10416

Instalación del anillo de sellado del eje de salida


(540/1000 and 540/540E/1000 rpm)

OU04339,0000057 –63–22SEP05–3/4

Compresor de muelles . . . . . . . . . . . . . . . . KML10005

Separación e instalación de muelles y resortes del


embrague de discos múltiples –UN–19SEP94
LX000169

OU04339,0000057 –63–22SEP05–4/4

TM8133 (21JAN08) 56-30-1 Tractor 7515


031408
PN=421
Opciones de TDF

Herramientas especiales (de fabricación


propia)

Instalador de la retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Usado para la instalación del anillo de sellado del eje de


salida (540 rpm)

–UN–19SEP94
LX25597,0000488 –63–28NOV03–1/2

LX000723
Montaje de la transmisión (A), guı́a (B) . . . . . . . . . . . . .

Auxiliar de montaje del eje de salida (con TDF reversible)

–UN–19SEP94
LX001782
LX25597,0000488 –63–28NOV03–2/2
56
30
2
Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

L64500 (LOCTITE) Pasta sellante flexible Sellado de superficies en la TDF


trasera

LX25597,000048A –63–26SEP01–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-30-2 Tractor 7515


031408
PN=422
Opciones de TDF

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Tapa a tambor de embrague, Par de apriete 30 N•m


tornillos 22 lb-ft

Soporte a caja de la TDF, tornillos Par de apriete 50 N•m


37 lb-ft

Retención mecanismo de cambio Par de apriete 25 N•m


TDF, tornillo 17 lb-ft

Soporte apoyo del eje corredera de Par de apriete 50 N•m


cambio a caja de la TDF, tornillos 35 lb-ft

Caja del rodamiento del contraeje a Par de apriete 40 N•m


la caja de la TDF, tornillo 30 lb-ft

Instalación del soporte, eje de salida Precarga 0,07 mm


y eje de mando 0.0028 in.
Holgura 0,08 mm
0.0031 in.

Válvula de modulación TDF a caja Par de apriete 16 N•m


de la TDF, tornillos 12 lb-ft
56
Brida electroválvula, tornillo Par de apriete 10 N•m 30
7.5 lb-ft 3

Bobina electroválvula, tuerca hex. Par de apriete 3,5 N•m


2.6 lb-ft

Sensor de régimen a la caja de la Par de apriete 15 N•m


TDF 10 lb-ft

Cubo del embrague Holgura 0,2 mm a 0,7 mm


0.0079 in. - 0.0276 in.

Eje de salida Precarga 0,07 mm


0.0028 in.
Holgura 0,08 mm
0.0031 in.

Contraeje Precarga 0,07 mm


0.0028 in.
Holgura 0,08 mm
0.0031 in.
Continúa en la pág. siguiente LX25597,000048B –63–26SEP01–1/2

TM8133 (21JAN08) 56-30-3 Tractor 7515


031408
PN=423
Opciones de TDF

Pieza Medida Valor especificado

Válvula de modulación, muelle A Longitud libre aprox. 70 mm


aprox. 2.75 in.
Longitud de prueba 43,5 mm a 105 - 130 N
1.7 in. a 23.6 - 29.3 lb

Válvula de modulación, muelle B Longitud libre aprox. 100 mm


aprox. 3.95 in.
Longitud de prueba 60 mm a 68.5 - 84,5 N
0.35 in. a 15.4 - 19 lb

LX25597,000048B –63–26SEP01–2/2

Sustitución del retén del eje de salida de la


TDF

540/1000 rpm

1. Vaciar el aceite (si es necesario).

2. Retirar el eje reversible de la TDF. Quitar el retén con


un destornillador.

3. Aplicar LOCTITE 574 (L64500) al nuevo retén.

OU64006,000012D –63–09MAY06–1/2
56
30
4
4. Quitar el anillo de seguridad del eje de salida de la
TDF, quitar el eje y el retén de aceite usado.

5. Instalar un retén de aceite nuevo con el instalador


JDG753 o KJD10171 (A).

–UN–10JUL92
6. Instalar el eje de salida de la TDF y el anillo de
seguridad.
RW21714

OU64006,000012D –63–09MAY06–2/2

TM8133 (21JAN08) 56-30-4 Tractor 7515


031408
PN=424
Opciones de TDF

Sustitución del anillo tórico en la TDF


reversible

1. Vaciar el aceite y quitar parte del extremo.

2. Atornillar el empujador de confección propia (A) al

–UN–14SEP94
émbolo y quitar el émbolo del eje de salida.

IMPORTANTE: Los dientes del disco dentado deben


orientarse hacia abajo, al empujador.

LX007859
Asegurarse que los anillos tóricos no
se separen durante la instalación.

3. Instalar un disco dentado nuevo (B) y un anillo tórico


(C) y aplicar grasa.

4. Usando un empujador, fijar el émbolo (D)


cuidadosamente en el eje de salida.

5. Los pasadores elásticos del eje de salida deben


encajarse a presión hacia el émbolo de corte.

6. Comprobar si el eje de salida y el eje reversible están


acoplados (y si mueven) correctamente.

7. Aplicar grasa abundantemente al eje reversible y en el


orificio del eje de salida. 56
30
5

OU04339,00000E2 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-30-5 Tractor 7515


031408
PN=425
Opciones de TDF

Remoción del embrague de la TDF

1. Retire la TDF. Consulte "Remoción de la TDF" en el


grupo 00 de esta sección.

2. Para facilitar la remoción, retire la protección de la

–UN–19JAN96
TDF (A).

3. En la TDF de 540/1000 rpm, retire el eje de TDF


reversible para facilitar la extracción.

LX012705
LT04177,00002D0 –63–25OCT07–1/23

4. Retire los pernos (A) y doble las pestañas de metal (B)


en posición horizontal.

5. Retire la bancada de rodamientos.

6. Retire el engranaje junto con la tapa (D) del eje de

–UN–22NOV94
salida (C).

7. Restauración del embrague de la TDF. Consulte


"Remoción del embrague de la TDF", en este grupo.

LX000303
LT04177,00002D0 –63–25OCT07–2/23
56
30
6
8. Retire los anillos de seguridad de las pistas externas
(A) del rodamiento frontal del embrague y del eje de
salida.

9. Retire las pistas del rodamiento (B).

–UN–01JUN93
RW22874

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D0 –63–25OCT07–3/23

TM8133 (21JAN08) 56-30-6 Tractor 7515


031408
PN=426
Opciones de TDF

56
30
7

–UN–16OCT98
LX1021623

Embrague de la TDF — Sección transversal

A—Cono del rodamiento G—Disco con estriado exterior M—Anillo de sellado (se usan S—Retén del pistón (se usan
B—Pista del rodamiento (se usan 3) 2) 2)
C—Anillo elástico H—Plato de retorno del N—Pista del rodamiento T—Buje
D—Placa de apoyo con embrague O—Cono del rodamiento U—Resorte de retorno del
engranaje I—Pistón del embrague P—Anillo elástico pistón (se usan 7)
E—Cubo del embrague con J—Tambor del embrague Q—Válvula de corte del V—Anillo elástico
arandelas de empuje K—Plato del freno engrase W—Caballete de soporte
F—Disco (se usan 4) L—Pistón del freno R—Caja de la TDF

Remoción y desmontaje del embrague de la TDF


Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D0 –63–25OCT07–4/23

TM8133 (21JAN08) 56-30-7 Tractor 7515


031408
PN=427
Opciones de TDF

–UN–16OCT98
56
30
8

LX1021618
A—Pista del rodamiento H—Retén interior del pistón N—Buje R—Disco (se usan 4)
B—Cono del rodamiento I—Retén exterior del pistón O—Arandela de empuje (se S—Disco con estriado exterior
C—Anillo elástico J—Pistón del embrague usan 2) (se usan 3)
D—Válvula de corte del K—Resorte de retorno del P—Cubo del embrague de la T—Placa de apoyo con
engrase pistón (se usan 7) TDF con arandela de engranaje
E—Pistón del freno L—Anillo elástico empuje (se usan 2) U—Cono del rodamiento
F—Pistón del freno M—Anillo de sellado (se usan Q—Plato de retorno V—Pernos (se usan 6)
G—Tambor del embrague 2)
LT04177,00002D0 –63–25OCT07–5/23

1. Remoción del engranaje de salida.

2. Retire el conjunto de embrague de la TDF de la caja


de la TDF.
–UN–10JUL92
RW21677

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D0 –63–25OCT07–6/23

TM8133 (21JAN08) 56-30-8 Tractor 7515


031408
PN=428
Opciones de TDF

3. Retire la pista del rodamiento de la caja de la TDF.

4. Retire la placa de freno de la TDF y el pistón de freno


(A).

–UN–10JUL92
RW21678
LT04177,00002D0 –63–25OCT07–7/23

5. Retire la placa de apoyo con engranaje

6. Retire la pista del rodamiento delantero con una


prensa, un extractor de cuchilla y un disco de 55,5 mm
(2-3/16 in.).

–UN–10JUL92
RW21679
LT04177,00002D0 –63–25OCT07–8/23
56
30
9
7. Retire las piezas (A—D).

A—Cubo del embrague de la TDF


B—Arandelas
C—Discos con estriado exterior
D—Plato de retorno

–UN–01JUN93
RW22875

LT04177,00002D0 –63–25OCT07–9/23

8. Retire el anillo de retención de la válvula de corte de


engrase (A) y la válvula (B).
–UN–10JUL92
RW21682

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D0 –63–25OCT07–10/23

TM8133 (21JAN08) 56-30-9 Tractor 7515


031408
PN=429
Opciones de TDF

9. Revise los anillos de sellado (A).

10. Retire la pista del rodamiento delantero con una


prensa, un extractor de cuchilla y un disco de 44,5
mm (1-3/4 in.).

–UN–10JUL92
RW21683
LT04177,00002D0 –63–25OCT07–11/23

11. Coloque el conjunto del tambor del embrague en una


prensa e instale el compresor de resortes JDG754.

12. Comprima los resortes de retorno y retire el anillo


elástico (A).

–UN–10JUL92
13. Retire los resortes de retorno y el pistón del
embrague.

RW21684
LT04177,00002D0 –63–25OCT07–12/23
56
30
10
14. Sustituya las juntas del pistón (A).

–UN–10JUL92
RW21685

LT04177,00002D0 –63–25OCT07–13/23

Montaje e instalación del embrague de la TDF

1. Instale el rodamiento trasero (A) en el tambor del


embrague y contra su asiento usando una prensa y un
disco de 50 mm (2 in.).
–UN–10JUL92

2. Instale la válvula de corte de engrase (B) y el retén de


la válvula (C).
RW21686

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D0 –63–25OCT07–14/23

TM8133 (21JAN08) 56-30-10 Tractor 7515


031408
PN=430
Opciones de TDF

3. Instale los retenes (A) comprobando que sus extremos


no queden alineados y su fijación sea segura.

–UN–10JUL92
RW21685
LT04177,00002D0 –63–25OCT07–15/23

4. Instale el pistón del embrague.

5. Instale los siete resortes recuperadores en forma


alterna, empezando con el diámetro exterior contra el
pistón.

–UN–10JUL92
RW21688
LT04177,00002D0 –63–25OCT07–16/23
56
30
11
6. Coloque el conjunto del tambor del embrague en una
prensa e instale el compresor de resortes JDG754.

7. Comprima los resortes de retorno y retire el anillo


elástico.

–UN–10JUL92
8. Instale el casquillo usando el instalador de casquillos
JDG755.

RW21689

LT04177,00002D0 –63–25OCT07–17/23

9. Coloque el cubo del embrague (A) de la TDF.

10. Instale la placa de retorno (D) del embrague.

11. Instale los discos con estriado exterior (C) y los


discos (B) de forma alternada, empezando con un
–UN–01JUN93

disco colocado contra el plato de retorno.

A—Cubo del embrague de la TDF


B—Discos (se usan 4)
RW22875

C—Disco con estriado exterior (se usan 3)


D—Plato de retorno
Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D0 –63–25OCT07–18/23

TM8133 (21JAN08) 56-30-11 Tractor 7515


031408
PN=431
Opciones de TDF

12. Caliente el cono del rodamiento e instálelo en la


placa de seguridad. Espere a que se enfrı́e el cono y
empújelo contra su asiento, con ayuda de un punzón
de bronce.

13. Instale la placa de seguridad con engranaje. Apriete

–UN–10JUL92
los pernos.

Valor especificado
Placa de seguridad del

RW21679
embrague, perno de sujeción—
Par de apriete ............................................................................... 35 N•m
11,34 kg-ft
LT04177,00002D0 –63–25OCT07–19/23

14. Instale el pistón y el plato de freno (A) en su


alojamiento.

–UN–10JUL92
RW21678
LT04177,00002D0 –63–25OCT07–20/23
56
30
12
15. Instale el engranaje de salida.

16. Instale el conjunto de embrague de la TDF de la caja


de la TDF.

–UN–10JUL92
RW21677

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D0 –63–25OCT07–21/23

TM8133 (21JAN08) 56-30-12 Tractor 7515


031408
PN=432
Opciones de TDF

17. Instale el soporte del embrague (A).

18. Apriete los pernos.

Valor especificado
Soporte rodamiento a caja TDF,
perno de sujeción—Par de
apriete ........................................................................................... 90 N•m
66 lb-ft

–UN–01JUN93
RW22873
Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D0 –63–25OCT07–22/23
56
30
13

TM8133 (21JAN08) 56-30-13 Tractor 7515


031408
PN=433
Opciones de TDF

19. Instale la pista del rodamiento delantero y un anillo


de seguridad delgado.

20. Haga girar el conjunto del embrague varias veces en


ambos sentidos para asentar los rodamientos.

21. Instale un calibre comparador con la punta de


medición apoyada sobre el conjunto de embrague.

22. Fuerce el conjunto de embrague hacia arriba y abajo


con ayuda de una palanca. Mida la holgura axial.

23. Mida el grosor del anillo de seguridad instalado


durante la medición de la holgura final.

NOTA: Los anillos de retención están disponibles en


varios tamaños (consulte el catálogo de piezas).

–UN–01JUN93
24. Seleccione un anillo de seguridad que permita
obtener la holgura final especificada.

Valor especificado
Armado del embrague—Holgura

RW22876
axial .................................................................................. 0,015—0,15 mm
0.001—0.006 in.

25. Instale1 la placa deflectora de aceite.


56
30 26. Instale la TDF trasera, consulte "Instalación de la
14 TDF trasera" en esta sección, grupo 00.

1
Sólo transmisión AutoPowr/IVT
LT04177,00002D0 –63–25OCT07–23/23

TM8133 (21JAN08) 56-30-14 Tractor 7515


031408
PN=434
Opciones de TDF

Restauración del embrague de la TDF

56
30
15

–UN–20SEP94
LX000336

Vista en sección de la TDF reversible de 540/1000 r/min

A—Engranaje doble con tapa E—Engranaje con tapa J—Pistón L—Arandela


B—Eje de salida de la F—Resortes de discos K—Sensor de velocidad de M—Eje de TDF reversible
transmisión G—Paquete de discos giro del motor (si se N—Engranaje
C—Soporte H—Tambor del embrague equipa) O—Collar de cambio
D—Eje de entrada I—Pistón de freno con
segmento

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D1 –63–25OCT07–1/9

TM8133 (21JAN08) 56-30-15 Tractor 7515


031408
PN=435
Opciones de TDF

–UN–20SEP94
56
30
16

LX007860
Vista en despiece del embrague de la TDF

A—Pista del rodamiento G—Anillo del pistón N—Discos con dentado R—Tapa con engranaje
B—Cono del rodamiento H—Anillo del pistón interior (se usan 3) S—Perno de fijación (se usan
C—Anillo retén J—Resorte de disco O—Discos con dentado 6)
D—Tambor del embrague K—Anillo exterior (se usan 2) T—Cono del rodamiento
E—Buje L—Anillo elástico P—Arandela de empuje U—Pista del rodamiento
F—Pistón M—Plato de presión Q—Cubo

1. Retire el embrague de la TDF. Consulte "Remoción


del embrague de la TDF", en este grupo.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D1 –63–25OCT07–2/9

TM8133 (21JAN08) 56-30-16 Tractor 7515


031408
PN=436
Opciones de TDF

2. Retire los pernos (A) y levante la tapa (B).

3. Retire el cubo y los discos del tambor del embrague.

–UN–22NOV94
LX000304
LT04177,00002D1 –63–25OCT07–3/9

IMPORTANTE: Como accesorio para la herramienta


especial, use una arandela de 50 x
12mm (2 x 0.5"), de lo contrario podrı́a
dañarse la pista interior del
rodamiento.

–UN–22NOV94
4. Usando la herramienta especial KML10005 (A)
comprima los resortes (B) y retire el anillo de
seguridad (C).

LX000305
LT04177,00002D1 –63–25OCT07–4/9
56
30
17
5. Retire el pistón (A) del tambor de embrague usando
dos pinzas.

6. Sustituya los retenes interiores y exteriores.

7. Tenga cuidado para no dañar los retenes al instalar el

–UN–22NOV94
pistón.

A—Pistón
B—Retén exterior del pistón

LX000306
C—Retén interior del pistón

LT04177,00002D1 –63–25OCT07–5/9

8. Introduzca un casquillo nuevo (A) en el tambor del


embrague hasta que asiente.
–UN–22NOV94
LX000307

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D1 –63–25OCT07–6/9

TM8133 (21JAN08) 56-30-17 Tractor 7515


031408
PN=437
Opciones de TDF

9. Después de instalar los resortes de compresión,


instale primero el plato de presión (A) y seguidamente,
de forma alternada, los discos (B; con dentado interior)
y los discos (C; con dentado exterior). Aplique aceite a
toda las piezas antes de instalarlas.

–UN–22NOV94
A—Plato de presión
B—Discos con dentado interior (se usan 3)
C—Discos con dentado exterior (se usan 2)

LX000308
LT04177,00002D1 –63–25OCT07–7/9

10. Use grasa para sostener una arandela de empuje (A)


en cada cara del cubo (B) e inserte el cubo en el
tambor del embrague. Vea que los dientes del cubo
engranen con los dientes de los discos.

11. Apriete los pernos de la tapa.

–UN–22NOV94
Valor especificado
Tapa a tambor del embrague,
pernos—Par de apriete ................................................................. 30 N•m

LX000309
22 lb-ft

LT04177,00002D1 –63–25OCT07–8/9
56
30
18
IMPORTANTE: Si se han sustituido los rodamientos,
no olvide ajustarlos correctamente.

12. Use un calibre de profundidad para determinar la


holgura del cubo.

–UN–14SEP94
Valor especificado
Cubo de embrague—Holgura ........................................ 0,2 mm—0,7 mm
0.0079 in.—0.0276 in.
LX007861

13. De ser necesario, reajuste la holgura cambiando


ambas arandelas de empuje. Se dispone de dos
tamaños de arandelas de empuje: 1,5mm y 2,0mm
(0.059" y 0.079") de grosor.

IMPORTANTE: Después de instalarlo, el cubo deberá


girar libremente.

14. Instale el embrague de la TDF. Consulte "Instalación


del embrague de la TDF", en este mismo grupo.
LT04177,00002D1 –63–25OCT07–9/9

TM8133 (21JAN08) 56-30-18 Tractor 7515


031408
PN=438
Opciones de TDF

Instalación del embrague de la TDF

IMPORTANTE: Evite que los retenes metálicos


traseros se dañen al instalar.

1. Instale el embrague de la TDF.

–UN–15APR96
LX000311
LT04177,0000232 –63–10OCT07–1/2

2. Deslice el engranaje con tapa (D) sobre el eje de


salida (C).

3. Instale el soporte. Vea que las pestañas de metal (B)


estén correctamente colocadas.

–UN–22NOV94
4. Instale y apriete los tornillos (A).

Valor especificado
Soporte de la caja de la TDF,

LX000303
tornillos—Par de apriete ................................................................. 50 N•m
37 lb-ft

5. Instale la TDF. Véase "Instalación de la TDF" en el 56


30
grupo 00 de esta sección.
19

LT04177,0000232 –63–10OCT07–2/2

TM8133 (21JAN08) 56-30-19 Tractor 7515


031408
PN=439
Opciones de TDF

Reacondicionamiento del freno de la TDF

1. Saque el embrague de la TDF. Véase "Extracción del


embrague de la TDF", en este grupo.
LT04177,0000233 –63–10OCT07–1/2

2. Saque el émbolo de freno con segmento (A) de su


alojamiento.

IMPORTANTE: ¡Prestar atención a no dañar el émbolo


ni el forro del freno durante la
instalación!

–UN–15APR96
3. De ser necesario, retire el segmento del émbolo del
freno e inserte un nuevo segmento.

LX000310
IMPORTANTE: El forro del freno debe asentar
firmemente en el pasador del freno.

4. Instale el embrague de la TDF. Véase "Instalación del


embrague de la TDF", en este mismo grupo.

LT04177,0000233 –63–10OCT07–2/2
56
30
20

TM8133 (21JAN08) 56-30-20 Tractor 7515


031408
PN=440
Opciones de TDF

Desmontaje de la transmisión TDF

56
30
21

–UN–20SEP94
LX000340

Eje de salida y contraeje - 540/1000 rpm, reversible

A—Soporte del contraeje D—Engranaje doble con tapa G—Eje de transmisión I—posición 540 rpm
B—Engranaje E—Eje de salida intermedia J—posición 1000 rpm
C—Soporte F—Colları́n H—Eje de TDF reversible K—Engranaje

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000070F –63–30MAR06–1/2

TM8133 (21JAN08) 56-30-21 Tractor 7515


031408
PN=441
Opciones de TDF

540/1000 rpm

Separar el soporte del rodamiento y del embrague, si


necesario.

540/1000 rpm.

–UN–15APR96
Retirar el anillo de bloqueo (A) y extraer el engranaje (B)
del contraeje ( eje secundario). Quitar los tornillos (C) de
la caja de rodamientos del contraeje.

LX000312
OU04339,000070F –63–30MAR06–2/2

56
30
22

TM8133 (21JAN08) 56-30-22 Tractor 7515


031408
PN=442
Opciones de TDF

Reacondicionado del eje de salida (540/1000 rpm reversible)

56
30
23

–UN–20SEP94
LX007863

A—Anillo elástico F—Disco de arrastre L—Engranaje R—Rodamiento de agujas (2)


B—Eje de TDF reversible G—Arandela serrada M—Arandela de empuje S—Engranaje doble
C—Retenedor H—Anillo tórico N—Anillo elástico T—Conos de cojinete
D—Copa del rodamiento I—Émbolo O—Pasador elástico U—Copa del rodamiento
cónico J—Muelle P—Collar cónico
E—Conos de cojinete K—Eje de salida Q—Arandela de empuje (2) V—Tapa

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000005D –63–22SEP05–1/3

TM8133 (21JAN08) 56-30-23 Tractor 7515


031408
PN=443
Opciones de TDF

Desmontaje

1. Fijar el empujador de confección propia (A) en el


pasador elástico en la prensa.

2. Usar un punzón para quitar el pasador elástico (B).

–UN–29AUG97
LX001786
OU04339,000005D –63–22SEP05–2/3

Montaje

1. Colocar el disco de arrastre (E) y el cono int. de


rodamiento (F).

2. Instalar el engranaje (D), arandela de empuje (C) y el

–UN–29AUG97
anillo de seguridad (B). Instalar la arandela de empuje
(C) de manera que uno de los dos espacios grandes
entre los dientes alinee con el espacio el orificio del
eje.

LX001783
IMPORTANTE: El anillo tórico (M) y la arandela
56 serrada (L) se instalan posteriormente.
30
24 3. Girar el émbolo (H) en el empujador (K) y colocarlo en
el eje de salida con el resorte (G), de modo que la
ranura en el émbolo quede alineada con la cavidad
transversal del eje de salida.

–UN–16NOV05
4. Colocar el collar (A), alineando su cavidad con la del
eje de salida y con la ranura del émbolo.

5. Usar el empujador guı́a (O) para facilitar la instalación


CQ255700
del pasador (N).

IMPORTANTE: Los dientes del disco dentado deben


orientarse hacia abajo, al empujador.
Asegurarse que el anillo tórico quede
en su lugar durante la instalación.

6. Tirar el empujador com el émbolo del eje de salida.


Instalar la arandela dentada y el anillo tórico. Instalar
–UN–29AUG97

el émbolo en el eje de salida. Aplicar bastante grasa a


las piezas.
LX001784

7. Asegurarse de que el eje de salida con eje reversible


de la TDF puedan ser sustituidas correctamente.
Aplicar grasa abundantemente al eje reversible y en el
orificio del eje de salida.

OU04339,000005D –63–22SEP05–3/3

TM8133 (21JAN08) 56-30-24 Tractor 7515


031408
PN=444
Opciones de TDF

Montaje del eje de salida (540/1000 rpm)

56
30
25

–UN–20SEP94
LX007863

A—Anillo elástico F— Disco de arrastre L—Engranaje R—Rodamiento de agujas (2)


B—Eje de TDF reversible G—Arandela serrada M—Arandela de empuje S—Engranaje doble
C—Retenedor H—Anillo tórico N—Anillo elástico T—Conos de cojinete
D—Copa del rodamiento I—Émbolo O—Pasador elástico U—Copa del rodamiento
cónico J—Muelle P—Collar cónico
E—Conos de cojinete K—Eje de salida Q—Arandela de empuje (2) V—Tapa

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000005E –63–22SEP05–1/2

TM8133 (21JAN08) 56-30-25 Tractor 7515


031408
PN=445
Opciones de TDF

Instalar la arandela de empuje (A) de manera que uno de


los dos espacios grandes entre los dientes alinee con el
espacio el orificio del eje (ver flecha).

–UN–15APR96
LX007865
540/1000 rpm demostrada

OU04339,000005E –63–22SEP05–2/2

Reacondicionado del contraeje (540/1000 rpm)

56
30
26

–UN–31AUG05
CQ250170

A—Pista exterior de cojinete D—Conos de cojinete G—Anillo elástico I—Tornillos de fijación (4)
B—Conos de cojinete E—Pista exterior de cojinete H—Anillo elástico (2) J—Engranaje (23 dientes)
C—Contraeje F—Caja de cojinete

Desmontar el contraeje separando los anillos elásticos Sustituir las piezas dañadas, cuando necesario.
(G) y (H).

OU04339,000005F –63–22SEP05–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-30-26 Tractor 7515


031408
PN=446
Opciones de TDF

Montaje de la transmisión TDF

Para montaje, instalar el conjunto del eje de salida (A) a


la caja como demostrado.

Instalar el contraeje (B) y el anillo (C).

Sujetar la brida usando tornillos (D).

Valor especificado
Brida del rodamiento del
contraeje a la caja de la TDF,
tornillos—Pares de apriete ............................................................. 40 N•m
30 lb–ft

OU04339,0000060 –63–22SEP05–1/5

56

–UN–07SEP05
30
27

CQ250190
OU04339,0000060 –63–22SEP05–2/5

Instalar el conjunto del embrague (E), instalar la arandela


de empuje (F) y el cojinete (G).

–UN–07SEP05
CQ250200

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000060 –63–22SEP05–3/5

TM8133 (21JAN08) 56-30-27 Tractor 7515


031408
PN=447
Opciones de TDF

Instalar la caja (G) com las pistas de cojinete y apretar los


tornillos como especificado. Cierres doblados (H).

Valor especificado
Caja del eje de transmisión—
Pares de apriete ........................................................... 50 N.m (37 lb – ft)

–UN–07SEP05
CQ250210
OU04339,0000060 –63–22SEP05–4/5

540 rpm

El disco de arrastre (E) se sujeta en su sitio entre los


conos del cojinete (C) por los dos anillos tóricos (D).
Asegurarse que los anillos tóricos no se encuentren com
el collar en el eje (A).

–UN–22SEP94
A—Eje
B—Pista exterior de cojinete
C—Conos de cojinete

LX009338
D—Anillo tórico
E— Disco de arrastre
F—Anillo elástico
56
30
28

OU04339,0000060 –63–22SEP05–5/5

Ajuste del rodamiento cónico del eje de


salida

540 rpm

Tras instalar el eje de entrada, seleccione un anillo de


–UN–21SEP94

seguridad (A) con un grosor que permita ajustar


adecuadamente el rodamiento (precarga u holgura).

Valor especificado
LX009339

Eje de salida—Precarga............................................................... 0.07 mm


0.0028 in.
Reproducir .................................................................................... 0.08 mm
0.0031 in.

OU04339,0000061 –63–22SEP05–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-30-28 Tractor 7515


031408
PN=448
Opciones de TDF

Ajuste del rodamiento cónico del contraeje

540/1000 rpm

Tras instalar, seleccione un anillo de seguridad (A) con un


grosor que permita ajustar adecuadamente el rodamiento

–UN–15APR96
(precarga u holgura).

Valor especificado
Contraeje—Precarga .................................................................... 0.07 mm

LX000317
0.0028 in.
Reproducir .................................................................................... 0.08 mm
0.0031 in.

Se prefiere rodamiento precargado.

OU04339,0000062 –63–22SEP05–1/4

Instalar los dos rodamientos de agujas (A) e instalar el


engranaje con la tapa. Las pestañas de la tapa deben
orientarse para fuera de la caja.

56

–UN–22NOV94
30
29

LX000331
OU04339,0000062 –63–22SEP05–2/4

540 rpm

Instalar el anillo elástico de seguridad (B) y colocar el


engranaje (C) con su tapa en el eje (A). Las pestañas de
la tapa deben orientarse para fuera de la caja.
–UN–21SEP94

A—Eje
B—Anillo elástico
C—Engranaje
D—Cojinete
LX009340

E—Anillo elástico

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000062 –63–22SEP05–3/4

TM8133 (21JAN08) 56-30-29 Tractor 7515


031408
PN=449
Opciones de TDF

Instalar las pistas de cojinete y conos. del eje de salida y


eje de transmisión.

Instalar el soporte.

Apretar los tornillos (A).

–UN–22NOV94
Valor especificado
Soporte de la caja de la TDF,
tornillos—Pares de apriete ............................................................. 50 N•m

LX000319
37 lb–ft

Doblar las pestañas de chapa (B) hacia abajo.


OU04339,0000062 –63–22SEP05–4/4

Instalación del soporte y ajuste del


rodamiento cónico

Tras instalar, seleccione un anillo de seguridad (C) con un


grosor que permita ajustar adecuadamente el rodamiento
(precarga u holgura).

–UN–22NOV94
Valor especificado
Instalación del soporte, eje de
salida y eje de transmisión—

LX000320
Precarga ....................................................................................... 0.07 mm
0.0028 in.
Reproducir .................................................................................... 0.08 mm
56 0.0031 in.
30 A—Eje de transmisión
30 Se prefiere rodamiento precargado. B—Eje de salida
C—Anillo elástico

NOTA: Si el anillo elástico no está instalado, aflojar los


tornillos de soporte, insertar el anillo y apretar
nuevamente los tornillos.

Valor especificado
Soporte de la caja de la TDF,
tornillos—Pares de apriete .............................................. 50 N•m (37 lb–ft)

OU04339,0000063 –63–22SEP05–1/1

Instalación de la caja de la TDF

Antes de instalar la TDF trasera, véase "Instalación de la


TDF" en el grupo 00 de esta sección.

Instale la protección de la TDF.

LT04177,0000234 –63–10OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 56-30-30 Tractor 7515


031408
PN=450
Opciones de TDF

Separación de la válvula de modulación TDF

Quitar los tornillos (A).

–UN–22NOV94
LX000322
OU04339,00000E5 –63–22NOV05–1/1

Reacondicionado de la válvula de
modulación de la TDF

1. Revisar la válvula por posibles daños, limpiarla, aplicar


aceite y volver a montar.

–UN–22NOV94
A—Corredera
B—Muelle
C—Muelle
D—Pasador elástico

LX000328
E—Casquillo (manguito)
F—Anillo tórico
G—Tapón
H—Anillo elástico 56
30
31

OU04339,00000E6 –63–22NOV05–1/2

2. Comprobar las presiones del muelle.

Valor especificado
Muelle A—Largo libre ........................................................... aprox. 70 mm
aprox. 5,08 cm
Longitud de prueba .......................................... 43.5 mm con 105 – 130 N
1.7 in. con 23,6 – 29,3 lb
–UN–19SEP94

Muelle B—Largo libre ......................................................... aprox. 100 mm


aprox. 7,62 cm
Longitud de prueba ........................................... 60 mm con 68,5 – 84,5 N
0.35 in. con 15,4 – 19 lb
LX000326

OU04339,00000E6 –63–22NOV05–2/2

TM8133 (21JAN08) 56-30-31 Tractor 7515


031408
PN=451
Opciones de TDF

Instalación de la válvula de modulación de la


TDF

1. Colocar la junta grande con la placa en la válvula.

2. Instalar la válvula y la junta pequeña a la caja de la

–UN–22NOV94
TDF Prestar atención a los conductos de aceite.

3. Apretar los tornillos (A) uniformemente.

LX000322
Valor especificado
Válvula de modulación de la TDF
a la caja de la TDF, tornillos—
Pares de apriete ............................................................................. 16 N•m
12 lb–ft

OU04339,00000E7 –63–22NOV05–1/1

Reparación de la electroválvula

1. Desconectar el cable.

OU04339,00000E8 –63–22NOV05–1/3
56
30
32
2. Quitar la tuerca hex. y la bobina de la electroválvula
(A).

–UN–18OCT94
LX009485

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000E8 –63–22NOV05–2/3

TM8133 (21JAN08) 56-30-32 Tractor 7515


031408
PN=452
Opciones de TDF

3. Revisar la electroválvula por posibles daños, limpiarla,


aplicar aceite y volver a montar.

4. Apretar los tornillos de fijación de la brida.

Valor especificado

–UN–11JUN96
Brida de la electroválvula, tornillo
de fijación—Pares de apriete ......................................................... 10 N•m
7.5 lb–ft

LX013394
5. Apretar la tuerca a la bobina.

Valor especificado
Bobina electroválvula, tuerca
hex.—Pares de apriete ................................................................. 3.5 N•m A—Tuerca hexagonal
2.6 lb–ft B—Bobina de electroválvula
C—Brida
D—Corredera
6. Conectar de nuevo el cable.
E—Muelle
F—Casquillo (manguito)
G—Anillo tórico
H—Anillo tórico
I—Anillo tórico
J—Anillo tórico
K—Anillo elástico

OU04339,00000E8 –63–22NOV05–3/3
56
30
33

TM8133 (21JAN08) 56-30-33 Tractor 7515


031408
PN=453
Opciones de TDF

56
30
34

TM8133 (21JAN08) 56-30-34 Tractor 7515


031408
PN=454
Sección 60
Dirección y frenos
Índice

Página

Grupo 05—Dirección hidrostática


Herramientas especiales o esenciales. . . . . . . .60-05-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-2
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-3
Desconexión/conexión de los manguitos
de la dirección o los frenos . . . . . . . . . . . . . .60-05-3
Válvula de dirección - separación . . . . . . . . . . .60-05-3
Desmontaje de la válvula de dirección . . . . . . .60-05-5
Despiece de la válvula de la dirección . . . . . . .60-05-9
Montaje de la válvula de dirección . . . . . . . . .60-05-10
Ajuste de las válvulas de seguridad . . . . . . . .60-05-17
Dirección y columna de la dirección . . . . . . . .60-05-18
Reacondicionado de la columna de
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-19
Válvula de dirección - instalación . . . . . . . . . .60-05-19

Grupo 15—Válvula de freno


Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-15-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-15-1
Procedimientos generales para reparación . . . .60-15-2
Válvula de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-15-3

Grupo 20—Frenos traseros


Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-20-1 60
Trabajos preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-20-1
Separación de los discos de freno . . . . . . . . . .60-20-1
Despiece del conjunto de discos de freno . . . . .60-20-2
Reparación de los discos de freno . . . . . . . . . .60-20-3
Instalación de los discos de freno . . . . . . . . . . .60-20-4
Montaje final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-20-4
Purga de los frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-20-5

TM8133 (21JAN08) 60-1 Tractor 7515


031408
PN=1
Índice

60

TM8133 (21JAN08) 60-2 Tractor 7515


031408
PN=2
Grupo 05
Dirección hidrostática
Herramientas especiales o esenciales

NOTA: Haga la solicitud de las herramientas necesarias


conforme al catálogo de referencia de
herramientas especiales: TM2243 o conforme al
catálogo estadounidense SERVICEGARD o al
Catálogo Europeo en Microfichas (MTC).

Algunas herramientas pueden obtenerse a través


de proveedores locales.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company ML70882,0000921 –63–06MAR06–1/5

Kit de herramienta de montaje . . . . . . . . . . . KML10018

Reacondicionado de las unidades de dirección

A—Base (KML10018-1)
B—Instalador de muelles (KML10018-3)

–UN–06DEC01
C—Soporte de eje (KML10018-4)
D—Instalador de sellado (KML10018-2)
E—Émbolo (KML10018-5)

KML10018
ML70882,0000921 –63–06MAR06–2/5

Herramientas especiales requeridas para reparación


Tipo de válvula de direccióna A B C D E
OSPF 125 LS (Danfoss) X X X X
OSPF 160 LS (Danfoss) X X X X 60
a 05
Comprobar el tipo de la válvula de dirección en la placa
1

ML70882,0000921 –63–06MAR06–3/5

Bomba hidráulica manual . . . . . . . . . . . . . . D01019AA

Ajuste de las válvulas de seguridad


–UN–26JUL94
LX001059

Continúa en la pág. siguiente ML70882,0000921 –63–06MAR06–4/5

TM8133 (21JAN08) 60-05-1 Tractor 7515


031408
PN=457
Dirección hidrostática

LX001060 –UN–25JUL94

Acoplamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT03248

Ajuste de las válvulas de seguridad

ML70882,0000921 –63–06MAR06–5/5

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Dirección y columna de la
dirección

Volante de dirección a columna de Pares de apriete 50 N•m (35 lb–ft)


dirección, tuerca hex. (sólo para
tractores hasta SN 359011).

Volante de dirección a columna de Pares de apriete 30 N•m (22 lb–ft)


dirección, tuerca hex. (para
tractores con SN 359012 o
superior).

Ajuste del anillo a la corredera, Pares de apriete 20 N•m (15 lb–ft)


tuerca de bloqueo

Válvula de la dirección

Válvulas de seguridad Ajuste de presión 23500 - 25500 kPa (235 - 255 bar;
3400 - 3700 psi)

60 Tapa de la caja, tornillos Pares de apriete 30 N•m (23 lb–ft)


05
2
Tapones roscados de las válvulas Pares de apriete 30 N•m (23 lb–ft)
de seguridad

Conectores (rectos) de la válvula Pares de apriete 55 N•m (40 lb–ft)


de dirección (conexiones para
tuberı́as de presión)

Conectores (codos) de la válvula Pares de apriete 35 N•m (25 lb–ft)


de dirección (conexiones para
tuberı́as de presión LS)

LX25458,00000A5 –63–01SEP03–1/1

TM8133 (21JAN08) 60-05-2 Tractor 7515


031408
PN=458
Dirección hidrostática

Preparativos

Desconectar el cable de masa (—) de la baterı́a.

–UN–19SEP94
LX000872
LX25458,00000A6 –63–10JAN01–1/1

Desconexión/conexión de los manguitos de


la dirección o los frenos

Aflojar los tornillos y sacar los manguitos de la dirección


(A).

–UN–02SEP05
Aflojar los tornillos y sacar los manguitos de la dirección
(B).

CQ250850
OU04339,00000E9 –63–22NOV05–1/1

Válvula de dirección - separación

Quitar el botón (A).


60
05

–UN–16MAY02
3

LX1028893

OU04339,0000065 –63–22SEP05–1/6

Retirar los tornillos (A) y CUIDADOSAMENTE el tablero


(B).
–UN–16MAY02
LX1028894

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000065 –63–22SEP05–2/6

TM8133 (21JAN08) 60-05-3 Tractor 7515


031408
PN=459
Dirección hidrostática

Quitar los tornillos (A) a (D).

–UN–16MAY02
LX1028895
–UN–16MAY02
LX1028896
OU04339,0000065 –63–22SEP05–3/6

Elevar la consola (A) y apoyar sobre el capó.

60
05
4

–UN–28JUL05
CQ244870

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000065 –63–22SEP05–4/6

TM8133 (21JAN08) 60-05-4 Tractor 7515


031408
PN=460
Dirección hidrostática

Quitar los tornillos (A).

Extraer la columna de dirección (B).

–UN–07SEP05
CQ250220
OU04339,0000065 –63–22SEP05–5/6

Desconectar las tuberı́as hidráulicas y la válvula de


dirección (B).

Quitar los tornillos (A) y la válvula de dirección.

–UN–07SEP05
CQ250230
OU04339,0000065 –63–22SEP05–6/6

Desmontaje de la válvula de dirección

NOTA: El tipo de chapa muestra el tipo de la válvula de


dirección (ej. OSPQ 125 LS). 60
05
Colocar la unidad de dirección en la placa de montaje 5

–UN–06OCT94
KML10018-1 (B).

Retirar la tapa (A).

LX001066

OU04339,00000EA –63–22NOV05–1/10

Retirar el rotor (B) y el estátor (A).

Retirar el eje de transmisión (C) y el plato distribuidor (D).

A—Estátor
B—Rotor
–UN–06OCT94

C—Eje de transmisión
D—Plato distribuidor
LX001067

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000EA –63–22NOV05–2/10

TM8133 (21JAN08) 60-05-5 Tractor 7515


031408
PN=461
Dirección hidrostática

Retirar la válvula de retención (A) y las válvulas de


aspiración (B).

–UN–06OCT94
L106657
OU04339,00000EA –63–22NOV05–3/10

NOTA: Las válvulas de retención se fijan a una presión


especı́fica. Después de la separación, será
necesario reajustarlas.

Quitar los tapones (A).

–UN–25JAN96
LX013077
OU04339,00000EA –63–22NOV05–4/10

Separar de las válvulas de seguridad.

60
05
6

–UN–06OCT94
L106658

OU04339,00000EA –63–22NOV05–5/10

Sólo válvula de dirección OSPQ 125/200 LS:

Retirada de la válvula de control

Quitar el tapón roscado (A).


–UN–25JAN96
LX013074

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000EA –63–22NOV05–6/10

TM8133 (21JAN08) 60-05-6 Tractor 7515


031408
PN=462
Dirección hidrostática

Retirar el muelle (B) y el émbolo (A) de la válvula de


control.

–UN–25JAN96
LX013075
OU04339,00000EA –63–22NOV05–7/10

Poner el pasador transversal paralelamente a la cara


plana de la válvula de dirección, girando el carrete y la
camisa.

Retirar la corredera y la camisa aplicando una ligera


presión a la corredera de la válvula y girando al mismo

–UN–06OCT94
tiempo la camisa de la válvula.

LX001068
OU04339,00000EA –63–22NOV05–8/10

Retirar el rodamiento de empuje (A) y el anillo de


retención (B).

Retirar el pasador transversal (F). 60


05
Empujar el carrete de la válvula (E) afuera de la corredera 7

–UN–06OCT94
de la válvula (D).

Quitar los resortes de láminas (C).

A—Conjunto de cojinete de empuje. LX001069


B—Anillo retenedor
C—Resortes de láminas
D—Corredera exterior
E—Válvula de carrete
F—Pasador transversal

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000EA –63–22NOV05–9/10

TM8133 (21JAN08) 60-05-7 Tractor 7515


031408
PN=463
Dirección hidrostática

Retirar el retenedor (A) del alojamiento.

Quitar el anillo de apoyo y el anillo tórico.

–UN–06OCT94
LX001070
OU04339,00000EA –63–22NOV05–10/10

60
05
8

TM8133 (21JAN08) 60-05-8 Tractor 7515


031408
PN=464
Dirección hidrostática

Despiece de la válvula de la dirección

60
05
9

–UN–21DEC01
LX1028396

1—Conjunto de la válvula de 9—Anillo de sellado 18—Alojamiento 27—Estátor


seguridad (2) 10—Arandela de empuje 19—Bola 28—Anillo tórico
2—Tapón roscado (2) 11—Rodamiento de empuje 20—Tapón roscado 29—Tapa
3—Anillo de sellado (2) 12—Arandela de empuje 21—Resortes de láminas 30—Arandelas de sellado (7)
4—Tornillos de ajuste (2) 13—Anillo retenedor 22—Eje de transmisión 31—Tornillos de fijación (6)
5—Muelle (2) 14—Válvula de carrete 23—Anillo tórico 32—Tornillos de fijación con
6—Guı́a del muelle (2) 15—Pasador transversal 24—Plato distribuidor pasadores elásticos
7—Bolas (2) 16—Corredera exterior 25—Rotor 33—Placa de identificación
8—Conjunto de válvula de 17—Anillo de sellado 26—Anillo tórico 34—Tornillos de empuje
aspiración (2)

OU04339,00000EB –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 60-05-9 Tractor 7515


031408
PN=465
Dirección hidrostática

Montaje de la válvula de dirección

Usando un martillo o una barra de acero apropiada,


insertar el nuevo retenedor (A) paso a paso en la ranura
de la caja.

–UN–06OCT94
LX001079
OU04339,00000EC –63–22NOV05–1/20

Aplicar grasa al anillo de sellado, el cual se compone de


un anillo tórico (A) y un anillo de apoyo (B), y deslizarlo
en el émbolo pequeño (C).

–UN–06OCT94
L106750
OU04339,00000EC –63–22NOV05–2/20

Instale el anillo de retén:

1. Introducción (B) de la herramienta especial (A)


60 completamente en el alojamiento de la unidad de
05 dirección.
10

–UN–06OCT94
2. Después, deslizar em émbolo largo en la camisa.

3. Separar la camisa de la válvula de dirección junto com


el émbolo largo.
L106751

NOTA: El émbolo pequeño permanece en la unidad de la


dirección hasta que sea empujado durante la
instalación del carrete y de la camisa.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000EC –63–22NOV05–3/20

TM8133 (21JAN08) 60-05-10 Tractor 7515


031408
PN=466
Dirección hidrostática

Anillos de sellado de los diversos tipos de válvulas de


dirección mostrados en posición instalada.

Tipo de válvula de dirección Anillo de


sellado
Válvulas de dirección OSPF ...................................... A

–UN–22APR99
LX1022749
OU04339,00000EC –63–22NOV05–4/20

Colocar los dos resortes de láminas rectos en la ranura


del carrete.

Deslizar los resortes de láminas curvadas entre las


ballestas rectas.

–UN–06OCT94
LX001072
OU04339,00000EC –63–22NOV05–5/20

Montar el carrete de la válvula y el muelle

60
05
11

–UN–06OCT94
LX001073

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000EC –63–22NOV05–6/20

TM8133 (21JAN08) 60-05-11 Tractor 7515


031408
PN=467
Dirección hidrostática

IMPORTANTE: La ranura del carrete debe estar


orientada al orificio de la camisa (ver
flechas).

Alinear y centrar los resortes de láminas.

–UN–06OCT94
LX001074
–UN–06OCT94
LX001075
OU04339,00000EC –63–22NOV05–7/20

Instalar el anillo de retención (A).

60
05
12

–UN–06OCT94
LX001076

OU04339,00000EC –63–22NOV05–8/20

IMPORTANTE: El anillo de retención debe girarse


libremente sin interferencia de los
resortes de láminas.

Insertar el pasador transversal (A) en el conjunto de la


válvula.
–UN–06OCT94
LX001077

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000EC –63–22NOV05–9/20

TM8133 (21JAN08) 60-05-12 Tractor 7515


031408
PN=468
Dirección hidrostática

Instalar la arandela de empuje (C), el cojinete de empuje


(B) y la otra arandela de empuje (A).

–UN–06OCT94
LX001078
OU04339,00000EC –63–22NOV05–10/20

IMPORTANTE: El lado achaflanado de la arandela de


empuje (C) debe señalar hacia la
superficie superior del carrete de la
válvula.

Aplicar aceite al carrete de la válvula y, a continuación,

–UN–06OCT94
montarla.

IMPORTANTE: Asegurarse que el pasador transversal


del carrete de la válvula y la camisa

LX001080
están en la posición horizontal.

NOTA: Insertar el carrete y la camisa de la válvula en el


alojamiento de la caja aplicando un ligero
movimiento de rotación.

Montar la válvula de retención:


60
05
OU04339,00000EC –63–22NOV05–11/20
13

1. Colocar la bola de la válvula de retención en el orificio.

2. Atornillar el casquillo roscado (A) en su lugar hasta


que quede debajo de la superficie de la tapa. –UN–06OCT94
L106753

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000EC –63–22NOV05–12/20

TM8133 (21JAN08) 60-05-13 Tractor 7515


031408
PN=469
Dirección hidrostática

Instalar las dos válvulas de aspiración (conjunto de


pasador elástico con bolas) en los alojamientos como se
indica.

–UN–06OCT94
L106754
OU04339,00000EC –63–22NOV05–13/20

Instalación de la placa del distribuidor y eje de


transmisión:

1. Colocar el anillo tórico en la ranura de la caja.

2. Montar el plato de distribución (A) de forma que los

–UN–06OCT94
orificios estén alineados con las contrapartes
correspondientes de la caja de la válvula.

3. Insertar el eje de transmisión (B) y sujetarlo con la

L106755
herramienta especial (C).

OU04339,00000EC –63–22NOV05–14/20

Engrasar los anillos tóricos del estátor (A).

Poner el rotor (B) y el estátor como se indica.


60
05 A—Estátor
14 B—Rotor

–UN–07OCT94
C—Pasador transversal
D—Eje de transmisión
L106756

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000EC –63–22NOV05–15/20

TM8133 (21JAN08) 60-05-14 Tractor 7515


031408
PN=470
Dirección hidrostática

ATENCION: ¡Evitar los accidentes! El pasador


transversal debe estar en la posición que se
muestra.

IMPORTANTE: El rotor (B) y el pasador transversal


(C) deben colocarse como se muestra

–UN–06OCT94
para asegurarse del funcionamiento
fiable del sistema de dirección.

Instaalr la cubierta.

L106757
Apretar los pernos según se especifica.

Valor especificado
Tornillos—Pares de apriete ............................................................ 30 N•m
23 lb–ft

OU04339,00000EC –63–22NOV05–16/20

NOTA: Atornille el tornillo con un pasador elástico en el


orificio con el casquillo roscado.

–UN–25JAN96
LX013075
60
05
OU04339,00000EC –63–22NOV05–17/20
15

Apretar el tapón roscado (A) como se especifica:

Valor especificado
Tapón roscado—Pares de apriete ................................................. 50 N•m
35 lb–ft –UN–25JAN96
LX013074

Continúa en la pág. siguiente OU04339,00000EC –63–22NOV05–18/20

TM8133 (21JAN08) 60-05-15 Tractor 7515


031408
PN=471
Dirección hidrostática

Montar las válvulas de seguridad:

1. Poner las bolas de las válvulas de seguridad en sus


alojamientos.

2. Engrasar las guı́as (B) de los muelles e instalarlas en

–UN–06OCT94
los muelles (A).

3. Insertar los muelles (A) junto con sus guı́as (B) en los
alojamientos correspondientes.

L106663
4. Cubrir los tornillos de ajuste con LOCTITE 243
(L41475) y apretarlos hasta aplicar presión sobre los
muelles. Reglaje de válvulas de seguridad.

–UN–06OCT94
LX001082
LOCTITE es una marca comercial registrada de Loctite Corporation OU04339,00000EC –63–22NOV05–19/20

Apretar el tapón roscado (A) como se especifica:

Valor especificado
Tapón roscado—Pares de apriete ................................................. 30 N•m
60 23 lb–ft
05
16

–UN–25JAN96
LX013077

OU04339,00000EC –63–22NOV05–20/20

TM8133 (21JAN08) 60-05-16 Tractor 7515


031408
PN=472
Dirección hidrostática

Ajuste de las válvulas de seguridad

NOTA: Las válvulas de seguridad se deben ajustar si se


retiran.

Conexión de la bomba manual

–UN–19DEC95
Conectar el racor JT03248 (D) y el adaptador L38860 (C)
al manguito hidráulico de la bomba manual D01019AA.

LX013037
Instalar el anillo tórico L41383 al conector L41898 (E) y
en la conexión “derecha” o “izquierda”de la válvula de
dirección. Fijar el manguito hidráulico AL41621 (B) al
racor del adaptador L38860 (C). A—Bomba manual D01019AA con manómetro y
manguera hidráulica
B—Manguera hidráulica
Comprobación y ajuste de las válvulas de seguridad C—Adaptador L38860
D—Racor JT03248
Accionar la bomba manual hasta obtener una presión de E—Conector
23500 a 25500 kPa (235 a 255 bar; 3400 a 3700 psi). El F—Válvula de carrete
ajuste de la válvula es correcto si la presión desciende G—Válvula de seguridad (tope derecho)
H—Válvula de seguridad (tope izquierdo)
bruscamente.

De ser necesario, ajustar las válvulas de seguridad como


sigue:

1. Quitar el tapón roscado de las válvulas de seguridad


(G) y (H), y aplicar LOCTITE 243 (L41475) sobre los
tornillos de reglaje.

2. Variar la posición de los tornillos de ajuste hasta


obtener una presión de 23500 a 25500 kPa (235 to
255 bar; 3400 to 3700 psi).
60
NOTA: Al girar los tornillos a la derecha, aumenta la 05
17
presión. Al girar los tornillos a la izquierda se
reduce la presión.

3. Apretar el tapón roscado según especificación.

Valor especificado
Tapón roscado—Pares de apriete ................................................. 30 N•m
23 lb–ft

LOCTITE es una marca comercial registrada de Loctite Corporation OU04339,00000ED –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 60-05-17 Tractor 7515


031408
PN=473
Dirección hidrostática

Dirección y columna de la dirección

60
05
18
–UN–11NOV05
CQ257480

A—Tapa D—Volante de dirección G—Anillo elástico J—Soporte de apoyo


B—Contratuerca E—Anillo elástico H—Tapa K—Conjunto de la columna de
C—Arandela F—Buje I—Tapa dirección
OU04339,0000066 –63–22SEP05–1/1

TM8133 (21JAN08) 60-05-18 Tractor 7515


031408
PN=474
Dirección hidrostática

Reacondicionado de la columna de dirección

–UN–07OCT94
LX007802
A—Tapa E—Pasador I—Anillo elástico L—Pasador
B—Pasador F—Cilindros de gas J—Arandela M—Eje (cambiar sólo el 60
C—Palanca G—Buje K—Columna de la dirección conjunto completo) 05
D—Muelle H—Tornillos hex. 19

OU04339,00000EE –63–22NOV05–1/1

Válvula de dirección - instalación

Fijar la válvula de dirección (B) con tornillos (A).

Conectar las tuberı́as hidráulicas de la unidad de


–UN–10NOV97

dirección.
LX1018830

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000067 –63–22SEP05–1/6

TM8133 (21JAN08) 60-05-19 Tractor 7515


031408
PN=475
Dirección hidrostática

Fijar la columna de dirección (B) con tornillos (A).

–UN–07SEP05
CQ250220
OU04339,0000067 –63–22SEP05–2/6

Instalar el tablero y mover la consola (A) hacia abajo.

60
05
20

–UN–28JUL05
CQ244870

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000067 –63–22SEP05–3/6

TM8133 (21JAN08) 60-05-20 Tractor 7515


031408
PN=476
Dirección hidrostática

Instalar los tornillos (A) a (D).

–UN–16MAY02
LX1028895
–UN–16MAY02
LX1028896
OU04339,0000067 –63–22SEP05–4/6

Conectar CUIDADOSAMENTE la tapa (B) y fijarla usando


tornillos (A).

60
05

–UN–16MAY02
21

LX1028894

OU04339,0000067 –63–22SEP05–5/6

Instalar el botón (A).


–UN–16MAY02
LX1028893

OU04339,0000067 –63–22SEP05–6/6

TM8133 (21JAN08) 60-05-21 Tractor 7515


031408
PN=477
Dirección hidrostática

60
05
22

TM8133 (21JAN08) 60-05-22 Tractor 7515


031408
PN=478
Grupo 15
Válvula de freno
Herramientas especiales

Herramienta especial (de confección propia)

Adaptador para llave de vaso para la separación de la

–UN–26MAY98
pieza guı́a. Puede emplearse también para separar el
tapón roscado. Preparar un adaptador estándar para llave
de vaso con 41 mm (39/64 in.) entre caras y tornear el
diámetro exterior del extremo hexagonal a 49,5 mm (1.95

LX1020370
in.) entre caras, hasta una distancia de 8 mm (0.3 in.) del
extremo.

LX24888,00005B1 –63–01DEC02–1/1

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Válvula de freno, tornillos hex. Pares de apriete 100 N•m (75 lb–ft)

Reglaje de los pedales de freno Holgura del pedal 0,15 a 0,20 mm (0,006 – 0,008 in.)

Punto de desconexión del interruptor Recorrido del pedal 6 mm (0,24 in.)


del freno

Interruptor de freno a soporte Pares de apriete 5 a 7 N•m (4 a 5 lb–ft)

Limitador (elemento filtrante) Pares de apriete 5 N•m (4 lb–ft)

60
15
OU04339,0000068 –63–22SEP05–1/1
1

TM8133 (21JAN08) 60-15-1 Tractor 7515


031408
PN=479
Válvula de freno

Procedimientos generales de reparación —


Válvula de frenos

ATENCION: Puede haber alta presión en


cualquier conexión hidráulica. Para evitar
lesiones por fugas de alta presión, alivie la
presión del sistema antes de desconectar
tuberı́as, acoples o racores hidráulicos.

IMPORTANTE: La limpieza absoluta es esencial para


trabajar en un sistema hidráulico. La
contaminación puede causar daños
importantes y un funcionamiento
inadecuado.

NOTA: Antes de comenzar una reparación, observe las


siguientes recomendaciones. Estas
recomendaciones enfatizan la necesidad de
cuidar los detalles y prestar suma atención al
intervenir en la válvula de freno.

Reparación:

• La mayorı́a de los componentes de la válvula de freno


se reparan mediante un conjunto completo.
• Los añillos tóricos, retenes y anillos de refuerzo están
incluidos en el conjunto de reparación de válvula.

Desmontaje y montaje:

• Los componentes de las válvulas de freno izquierda y


60 derecha están calibrados y deben mantenerse
15 separados.
2 • Sustituya todos los retenes, los anillos tóricos y los
anillos de refuerzo.
• Lubrique todos los componentes internos con aceite
hidráulico limpio durante el montaje.
• Apriete los componentes con el par de apriete
especificado.

Limpieza e inspección:

• Limpie las piezas con solvente limpio. Utilice aire


comprimido libre de humedad para secar las piezas y
eliminar las impurezas del interior de las tuberı́as de
aceite. No utilice trapos para secarlas.
• Los componentes de las válvulas no deben invadir las
cavidades de la caja.
• Examine los resortes cuanto a desgaste, daños o
deformaciones.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000174 –63–06JUL06–1/2

TM8133 (21JAN08) 60-15-2 Tractor 7515


031408
PN=480
Válvula de freno

Arranque del sistema:

Es necesario purgar el sistema de frenos. (Consulte


"Purga de los frenos" en esta sección).
OU04339,0000174 –63–06JUL06–2/2

Válvula de freno

Preparativos

Desconexión del cable de masa de la baterı́a (—).

–UN–19SEP94
LX000872
OU04339,0000069 –63–22SEP05–1/16

Separación de la válvula de freno

Quitar el botón (A).

–UN–16MAY02
LX1028893
60
15
OU04339,0000069 –63–22SEP05–2/16
3

Retirar los tornillos (A) y CUIDADOSAMENTE el tablero


(B).

–UN–16MAY02
LX1028894

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000069 –63–22SEP05–3/16

TM8133 (21JAN08) 60-15-3 Tractor 7515


031408
PN=481
Válvula de freno

Quitar los tornillos (A) a (D).

–UN–16MAY02
LX1028895
–UN–16MAY02
LX1028896
OU04339,0000069 –63–22SEP05–4/16

Separar el pasador (A) y sacar los pedales de freno.

60
15
4

–UN–01SEP05
CQ250240

OU04339,0000069 –63–22SEP05–5/16

Desconectar las tuberı́as (A) y dejar que el aceite salga.


Colectar el aceite a un recipiente adecuado.

Quitar los tornillos (B) en el lado inferior del bastidor.


–UN–07SEP05
CQ250370

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000069 –63–22SEP05–6/16

TM8133 (21JAN08) 60-15-4 Tractor 7515


031408
PN=482
Válvula de freno

Quitar la abrazadera (A).

Quitar los dos tornillos superiores (A) del soporte.

–UN–07SEP05
CQ250360
OU04339,0000069 –63–22SEP05–7/16

Quitar los cuatro tornillos hex (A) y liberar la válvula del


soporte.

–UN–07SEP05
CQ250380
OU04339,0000069 –63–22SEP05–8/16

Desmontaje de la válvula de freno

Sacar el racor (A).


60
Examinar el muelle (B), la arandela (C) y la cavidad (D). 15
5
Valor especificado
Muelle nuevo—Largo libre ........................................................... 15.3 mm
Longitud de prueba .................................................. 11 mm con 2 – 2,4 N

Instalar el racor y apretarlo según especificación:

Valor especificado
Racor (A)—Pares de apriete .......................... 22 – 26 N.m (16 – 19 lb–ft)
–UN–05AUG96

Realizar el mismo procedimiento arriba para el outro


racor.
RW25493

A—Racores
B—Muelle
C—Arandela especial
D—Cavidad

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000069 –63–22SEP05–9/16

TM8133 (21JAN08) 60-15-5 Tractor 7515


031408
PN=483
Válvula de freno

IMPORTANTE: Las piezas de la válvula de freno


dercha e izquierda deben instalarse en
sus cavidades originales.

Valor especificado
Nuevo muelle de la válvula de

–UN–17AUG92
freno—Largo libre (aprox.) ........................................................... 86.5 mm
Longitud de prueba .......................................... 36.9 mm con 192 – 214 N

Valor especificado
Muelle de la válvula de control—

RW21605
Largo libre (aprox.) ....................................................................... 17.7 mm
Longitud de prueba ............................................... 8.7 mm con 25 – 3,1 N

A—Tapón
B—Muelle de la v[acute ]lvula de freno
C—Guı́a del muelle
D—Muelle de la válvula de control
E—Válvula de control
F—Bulón
G—Anillo tórico

–UN–05AUG96
H—Émbolo de control
I—Anillo tórico
J—Insertar en el anillo
K—Anillo tórico

RW25496
OU04339,0000069 –63–22SEP05–10/16

Separar la cubierta (A), los anillos (B) tapa limitadora de


recorrido del émbolo (C).

60
15
6

–UN–17AUG92
RW21607

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000069 –63–22SEP05–11/16

TM8133 (21JAN08) 60-15-6 Tractor 7515


031408
PN=484
Válvula de freno

IMPORTANTE: Todas las cavidades deben estar


libres de contaminación. Las piezas de
la válvula de freno derecha e izquierda
deben instalarse en sus cavidades
originales.

NOTA: Usar los muelles de la válvula de freno del lado


opuesto para auxiliar em la separación de las
piezas.

Retirar e inspeccionar las piezas (A—K).

Valor especificado
Nuevo muelle de la válvula de
descarga—Largo libre ..................................... 29 mm (aproximadamente)
Longitud de prueba .............................................. 13.6 mm con 26 – 32 N
Resorte del émbolo—Largo libre .................... 21 mm (aproximadamente)
Longitud de prueba .......................................... 19.5 mm con 790 – 974 N

Instalar el nuevo anillo tórico ( B) y los émbolos (H).

–UN–17AUG92
Instalar anillos tóricos (G) nuevos.

IMPORTANTE: Comprimir el anillo “E” manualmente,


asegurándose que los anillos no se

RW21608
enganchen durante el montaje.

Montar las piezas de manera horizontal como en la


submontaje para evitar que las bolas (C) y los muelles (D) A—Corredera
se desalineen. B—Anillos tóricos
C—Bolas
Instalar la tapa, anillos y la tapa limitadora de recorrido D—Muelle de la válvula de alivio
E—Anillos metálicos
del émbolo y apretarlos según se especifica: F—Émbolos
G—Anillos tóricos 60
Valor especificado 15
Tapa limitadora de recorrido del 7
émbolo, tornillos—Pares de
apriete ............................................................. 24 – 30 N.m (18 – 22 lb–ft)

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000069 –63–22SEP05–12/16

TM8133 (21JAN08) 60-15-7 Tractor 7515


031408
PN=485
Válvula de freno

IMPORTANTE: lLas guı́as de los muelles deben ser


colocados correctamente durante el
montaje.

Instalar el conjunto de la válvula de control (A)


asegurándose que las guı́as del muelle (B) están en la

–UN–17AUG92
posición correcta.

Instalar los muelles de la válvula de freno y apretrar los


tapones según se especifica:

RW21610
Valor especificado
Tapón del muelle de la válvula de
freno—Pares de apriete ............................... 92 – 112 N.m (68 – 83 lb–ft)

Instalación de la válvula de freno

NOTA: No apretar el tornillo hex. En este paso; mantener


cierto juego en la válvula.

Para instalar la válvula de freno y los pedadles invertir el


orden de la separación.

OU04339,0000069 –63–22SEP05–13/16

Reglaje de los pedales de freno

1. Trabar los pedales de freno juntos.


60
15 2. Medir el huelgo del pedal en ambos émbolos.

–UN–23MAR01
8
La holgura del pedal debe ser la siguiente.

Valor especificado
Pedales de freno—Holgura del
LX1026476

pedal .................................................................................. 0.15 – 0.20 mm


0.006 – 0.008 in.

IMPORTANTE: Nunca ajustar solamente los pedales.


Sólo uniendo los pedales se puede
garantizar un buen ajuste de los
mismos y su correcto funcionamiento.

3. Ajustar el huelgo del pedal mediante los tornillos (A).


–UN–23MAR01

NOTA: Si no es posible obtener la holgura especificada


en ambos pedales, puede que uno de los pedales
tenga una holgura mayor que el otro.
LX1026477

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000069 –63–22SEP05–14/16

TM8133 (21JAN08) 60-15-8 Tractor 7515


031408
PN=486
Válvula de freno

Ajuste de los interruptores de las luces de freno

1. Asegurarse que los pedales de freno estén ajustados


correctamente.

–UN–16MAY01
2. Ajustar los interruptores del freno en el tornillo de
ajuste (A) para enganchar los interruptores después
que el pedal haya recorrido una distancia especifica.

LX1026979
Valor especificado
Punto de desconexión del
interruptor del freno—Recorrido
del pedal ............................................................................................ 6 mm
0.24 in.

OU04339,0000069 –63–22SEP05–15/16

Montaje final

Instalar la tapa del tablero (C) con los tornillos (A) y (B).

Conectar el cable de puesta a tierra de la baterı́a (—).

–UN–14SEP94
LX003834
60
15
OU04339,0000069 –63–22SEP05–16/16
9

TM8133 (21JAN08) 60-15-9 Tractor 7515


031408
PN=487
Válvula de freno

60
15
10

TM8133 (21JAN08) 60-15-10 Tractor 7515


031408
PN=488
Grupo 20
Frenos traseros
Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Disco de freno Grosor mı́nimo 5,5 mm.


AG,LT04177,72 –63–09MAY00–1/1

Trabajos preliminares

Quitar las reducciones finales según se describe en la


sección 56, grupo 00.

–UN–03NOV98
LX1021448
AG,LT04177,64 –63–09MAY00–1/1

Separación de los discos de freno

Quitar el plato de freno (A).

–UN–11DEC95
LX011760
60
20
AG,LT04177,65 –63–09MAY00–1/3
1

Retirar el disco de freno (A).

–UN–11DEC95
LX011767

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,65 –63–09MAY00–2/3

TM8133 (21JAN08) 60-20-1 Tractor 7515


031408
PN=489
Frenos traseros

Utilizar una barra de metal para quitar el émbolo de freno.

–UN–11DEC95
LX011761
AG,LT04177,65 –63–09MAY00–3/3

Despiece del conjunto de discos de freno

60
20
2 –UN–13FEB96
LX011762

A—Bola C—Tornillo purga de aire E—Anillo de sellado G—Disco de freno


B—Anillo de sellado D—Anillo de sellado F—Émbolo de freno H—Plato de freno

AG,LT04177,66 –63–09MAY00–1/1

TM8133 (21JAN08) 60-20-2 Tractor 7515


031408
PN=490
Frenos traseros

Reparación de los discos de freno

Revisar el émbolo de freno (A) y el plato (B) por si


presentan deformaciones o un desgaste excesivo de la
superficie de frenado.

–UN–11DEC95
A—Émbolo de freno
B—Placa

LX011763
AG,LT04177,67 –63–09MAY00–1/4

Revisar el revestimiento del disco de freno (A).

Examinar el estriado central del disco de freno (ver


flecha) por si presenta desgaste o deterioro excesivos.

Valor especificado

–UN–11DEC95
Disco de freno—Grosor mı́nimo.................................................... 5,5 mm.

LX012952
AG,LT04177,67 –63–09MAY00–2/4

Instalar un anillo de sellado (A) en el émbolo.

Lubricar el anillo de sellado.


60
20
3

–UN–11DEC95
LX011764

AG,LT04177,67 –63–09MAY00–3/4

Instalar un anillo de sellado nuevo (A) en la caja.

Lubricar el anillo de sellado.


–UN–11DEC95
LX011765

AG,LT04177,67 –63–09MAY00–4/4

TM8133 (21JAN08) 60-20-3 Tractor 7515


031408
PN=491
Frenos traseros

Instalación de los discos de freno

Instale con cuidado las guarniciones del pistón de freno.

–UN–11DEC95
LX011766
AG,LT04177,68 –63–06JUL06–1/3

Instale el disco de freno (A).

–UN–11DEC95
LX011767
AG,LT04177,68 –63–06JUL06–2/3

Instale la placa (A).

NOTA: La parte plana debe apuntar hacia el disco de


60 freno o bien el rótulo "Outboard Side" (ver flecha)
20 apuntar hacia afuera.
4

–UN–13FEB96
LX011768

AG,LT04177,68 –63–06JUL06–3/3

Montaje final

Instalar la reducción final. Ver la sección 56-00.


–UN–11DEC95
LX012951

AG,LT04177,70 –63–09MAY00–1/1

TM8133 (21JAN08) 60-20-4 Tractor 7515


031408
PN=492
Frenos traseros

Purga de los frenos

1. Aflojar el tapón de purga (A) a través de varias


ATENCION: Siempre observar exactamente
vueltas en ambos lados de la cubierta y conectar
los pasos aquı́ descritos. Es el único modo
los tubos transparentes (B). Insertar otros extremos
de asegurar la purga correcta de los frenos
de los tubos sobre la boca de llenado de aceite.
del tractor.
2. Poner en marcha el motor.
NOTA: Para evitar la formación de espuma durante la
purga, este procedimiento no debe realizarse
3. Girar el volante de la dirección lentamente y
después de una conducción rápida, de trabajo
continuamente de tope a tope. Al mismo tiempo,
con el sistema hidráulico o después de
presionar los pedales de freno alternadamente
pruebas hidráulicas. Después de una de esas
hasta que el aceite que atraviesa el tubo
operaciones el tractor debe continuar parado
transparente esté libre de burbujas.
durante 1 hora para que sea posible la
eliminación de la espuma acumulada en el
4. Accionar los pedales varias veces con el bloqueo
aceite.
del pedal engrenado para equalizar el sistema.
Secuencia de purga:
5. Apagar el motor, quitar los tubos y apretar los
tornillos de purga.
1. Freno trasero izquierdo
2. Freno trasero derecho

OU04339,000006B –63–22SEP05–1/1

60
20
5

TM8133 (21JAN08) 60-20-5 Tractor 7515


031408
PN=493
Frenos traseros

60
20
6

TM8133 (21JAN08) 60-20-6 Tractor 7515


031408
PN=494
Sección 70
Sistema hidráulico
Índice

Página Página

Grupo 05—Mandos Válvula del elevador hidráulico —


Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-1 Profundidad de las válvulas de elevación y
Válvulas de control selectivo — Extracción descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-17
e Instalación de los elementos Válvula del elevador hidráulico —
accionadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-2 Extracción e instalación del motor de
Válvulas de mando a distancia — Ajuste del pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-17
cable Bowden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-5 Válvula del elevador hidráulico —
Centrado del motor de pasos. . . . . . . . . . . .70-15-20
Grupo 10—Bomba hidráulica y bomba de carga Extracción de la válvula prioritaria (sistema
(sistema hidráulico PFC) hidráulico PFC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-21
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-1 Reparación de la válvula de prioridad . . . . . . .70-15-22
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-1 Instalación de la válvula de prioridad . . . . . . .70-15-25
Extracción e instalación de la bomba de Reparación del filtro de aceite hidráulico . . . . .70-15-27
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-3
Reparación de la bomba de carga . . . . . . . . . .70-10-4 Grupo 20—Balancı́n
Bomba de carga - Comprobación de la Herramientas especiales o esenciales. . . . . . . .70-20-1
válvula del aceite de engrase . . . . . . . . . . . .70-10-6 Herramientas especiales (fabricadas por el
Depósito de aceite hidráulico — Limitador . . . .70-10-6 distribuidor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-2
Bomba hidráulica — Separación e Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-2
instalación del regulador de presión y Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-3
caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-7 Elevador hidráulico — Extracción e
Bomba hidráulica — Reacondicionado del instalación del sensor de posición y del segmento
regulador de presión y caudal . . . . . . . . . . . .70-10-8 dentado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-4
Extracción e instalación de la bomba Elevador hidráulico — Extracción e
hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-10 instalación del elevador hidráulico . . . . . . . . .70-20-7
Reparación de bomba hidráulica . . . . . . . . . . .70-10-12 Balancı́n— Remoción de los cilindros del
balancı́n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-9
Grupo 15—Bloque de válvula Elevador hidráulico — Reparación de los 70
Herramientas especiales o esenciales. . . . . . . .70-15-1 cilindros del elevador hidráulico . . . . . . . . . .70-20-10
Herramientas especiales (fabricadas por el Elevador hidráulico — Instalación de los
distribuidor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-1 cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-2 Elevador hidráulico — Separación e
Sistema hidráulico — Instrucciones instalación del potenciómetro y sensor de
generales sobre seguridad y reparación . . . .70-15-5 carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-13
Control directo del elevador hidráulico. . . . . . . .70-15-6
Válvula del elevador hidráulico (versión Grupo 25—Válvulas de control selectivo y
estrecha) — Extracción e instalación del acopladores rápidos
distanciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-7 Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-1
Extracción de la válvula del elevador Herramientas especiales (fabricadas por el
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-9 distribuidor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-1
Instalación de la válvula del elevador Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-1
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-9 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-2
Reparación de la válvula del elevador
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-11 Continúa en la pág. siguiente

TM8133 (21JAN08) 70-1 Tractor 7515


031408

PN=1
Índice

Página

Reacondicionado de las válvulas de mando a


distancia y enchufes — Instrucciones
generales sobre seguridad y
reacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-5
Instalación de las válvulas de vaivén . . . . . . . .70-25-6
Instalación de las válvulas de vaivén (versión
estrecha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-8
Extracción de válvulas de control selectivo . . . .70-25-8
Válvula de mando a distancia de la serie
100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-9
Desmontar, comprobar y montar la válvula
de mando a distancia de la serie 101 . . . . .70-25-10
Desmontar, comprobar y montar la válvula
de mando a distancia (VMD) de la serie
300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-12
Instalación de válvulas de control selectivo . . .70-25-17
Ajuste de presión con las válvulas de mando
a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-20
Engates Rápido — Manutenção . . . . . . . . . . .70-25-21
Montagem do Engate Rápido . . . . . . . . . . . . .70-25-22

70

TM8133 (21JAN08) 70-2 Tractor 7515


031408
PN=2
Grupo 05
Mandos
Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Palanca de mando a palanca


portante:

Tornillo hex. Pares de apriete 5 N•m


3,7 lb-ft

Cable Bowden en VMD:

Camisa a brida Pares de apriete 50 N•m


37 lb-ft

Contratuerca a camisa Pares de apriete 50 N•m


37 lb-ft

Cable Bowden en VMD


independiente:

Camisa a brida Pares de apriete 50 N•m


37 lb-ft

Contratuerca a camisa Pares de apriete 50 N•m


37 lb-ft

Contratuerca a cable bowden Pares de apriete 20 N•m


15 lb-ft

LX24603,0000240 –63–01NOV03–1/1

70
05
1

TM8133 (21JAN08) 70-05-1 Tractor 7515


031408
PN=497
Mandos

Válvulas de control selectivo — Extracción e Instalación de los elementos accionadores

–UN–01SEP05

70
CQ250400

05
2

A—Camisa D—VCS L—Casquillo1 R—Empuñadura


B—Tuerca autoblocante E—Cable Bowden M—Consola de interruptores S—Tapa
C—Cinta de amarre F—Retén N—Casquillo de plástico (3x) T—Junta tórica
G—Presilla O—Palanca, primera VCS U—Junta tórica
H—Pasador de bloqueo P—Palanca, segunda VCS V—Tornillo de fijación
K—Arandela Q—Palanca, tercera VCS2

1
De ser necesario

2
Si se equipa

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000294 –63–22OCT07–1/3

TM8133 (21JAN08) 70-05-2 Tractor 7515


031408
PN=498
Mandos

Extracción de elementos accionadores 3. Inserte el cable Bowden en el alojamiento delantero


de la palanca de la primera VCS (O) y el cable de
1. Extraiga el panel lateral de la consola. la tercera VCS en el alojamiento trasero de la
palanca (Q) (mirando en el sentido de avance de la
2. Examine si los elementos accionadores están máquina).
dañados, retire y sustituya las piezas dañadas en
caso necesario. 4. Coloque el cable Bowden de forma que no se
doble y evitando que cualquiera de las partes
Instalación de elementos accionadores móviles interfieran entre sı́. De ser necesario, fije el
cable con una cinta de amarre.
1. Instale los accionadores usando la ilustración a
modo de guı́a.

2. Apriete los tornillos (V).

Valor especificado
Tornillo de fijación—Par de
apriete ........................................................................................ 5 N•m
3.7 lb-ft

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000294 –63–22OCT07–2/3

70
05
3

TM8133 (21JAN08) 70-05-3 Tractor 7515


031408
PN=499
Mandos

5. Coloque la junta tórica (D) en la brida (C) de la VCS.

6. Una el cable Bowden (H) al carrete (A).

7. Apriete la camisa (E).

Valor especificado
Camisa a brida—Par de apriete .................................................... 50 N•m
37 lb-ft

8. Apriete la contratuerca (G).

Valor especificado
Contratuerca a camisa—Par de
apriete ............................................................................................. 50 N•m
37 lb-ft

9. Ajuste el cable Bowden. Véase "Válvulas de control

–UN–18NOV97
selectivo — Ajuste del cable Bowden", en este grupo

A—Válvula de carrete
B—Junta tórica

LX1018836
C—Brida
D—Junta tórica
E—Camisa
F—Junta tórica
G—Tuerca autoblocante
H—Cable Bowden

–UN–21SEP05
CQ252800
70
05
4

LT04177,0000294 –63–22OCT07–3/3

TM8133 (21JAN08) 70-05-4 Tractor 7515


031408
PN=500
Mandos

Válvulas de mando a distancia — Ajuste del


cable Bowden

1. La corredera VMD debe estar en su posición neutra.

2. Quitar en tablero lateral de la consola y sacar el

–UN–01SEP05
pasador de bloqueo (B).

3. Mover la palanca de control correspondiente a su


posición neutral y asegurarla con una retención

CQ250410
deslizable (A).

4. Girar la horquilla (C) hasta que su cavidad se alinee


com la cavidad de la palanca de control y comprobar
si está fijada de manera correcta, al menos 6 mm
(0,236 in.).

5. Instalar la traba, tomando cuidado para insertarlo

–UN–02JUL01
correctamente en la cavidad de la primera y de la
tercera palanca. En la primera palanca VMD , insertar
el pasador de bloqueo sobre la cavidad delantera
(mirar en el sentido de avance), y en esta palanca,

LX1026685
insertar en la cavidad trasera.

6. Apriete la contratuerca de la horquilla.

7. Realizar una prueba de funcionamiento.

8. Instalar nuevamente el tablero lateral de la consola.

OU04339,000006E –63–22SEP05–1/1

70
05
5

TM8133 (21JAN08) 70-05-5 Tractor 7515


031408
PN=501
Mandos

70
05
6

TM8133 (21JAN08) 70-05-6 Tractor 7515


031408
PN=502
Grupo 10
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)
Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

L41475 (EE.UU.) Pasta fijadora de roscas Fijación del tapón roscado del
243 (LOCTITE) émbolo variable de la bomba
hidráulica

LOCTITE es una marca comercial registrada de Loctite Corporation LX24603,000011D –63–16NOV00–1/1

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Bomba de carga:

Bomba a caja del diferencial, Par de apriete 100 N•m


tornillos de hex. interior 75 lb-ft

Tapa de la bomba a caja, tornillo Par de apriete 20 N•m


de hex. interior 15 lb-ft

Muelle de la válvula del aceite de Longitud 160 mm


engrase 6.3 in.

Bomba hidráulica:

Controlador de caudal y presión a Par de apriete 12 N•m


caja de la bomba, tornillos de hex. 106 lb-in.
interior

Bomba hidráulica a bomba de Par de apriete 100 N•m


carga, tornillos 75 lb-ft 70
10
Émbolo variable, tapón roscado Par de apriete 190 N•m 1
140 lb-ft

Placa de conexión a caja de la Par de apriete 58 N•m


bomba, tornillos de hex. interior 43 lb-ft

LX24603,0000149 –63–10JAN01–1/1

TM8133 (21JAN08) 70-10-1 Tractor 7515


031408
PN=503
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

70
10
2

TM8133 (21JAN08) 70-10-2 Tractor 7515


031408
PN=504
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

Extracción e instalación de la bomba de


carga

Extracción de la bomba de carga

–UN–14MAY02
NOTA: Saque la bomba hidráulica. Véase "Extracción e
instalación de la bomba hidráulica", en este
grupo.

LX1029054
1. Desconecte las tuberı́as de aceite (B) a (F).

2. Saque los cuatro tornillos Allen (A).

3. Saque la bomba de carga.

LT04177,0000295 –63–22OCT07–1/2

Instalación de la bomba de carga

1. Utilice una nueva junta para la brida (B), aplique aceite


a los cuatro tornillos Allen (A) y apriételos de forma
pareja.

–UN–14MAY02
Valor especificado
Tornillos Allen—Par de apriete .................................................... 100 N•m
(75 lb-ft)

LX1029055
IMPORTANTE: Cada vez que desconecte una
manguera de aceite con un acoplador
rápido, sustituya la presilla de
seguridad por otra nueva. Una vez
instaladas las presillas, compruebe
que asienten bien. Los extremos
doblados de las presillas deben casi
70
tocarse. De no ser ası́, la presilla 10
podrı́a llegar a soltarse. –UN–14MAY02 3

2. Conecte las tuberı́as y mangueras de aceite.

NOTA: Después de reparar la bomba de carga, sustituya


LX1029056

el filtro de aceite y limpie la malla filtrante.

NOTA: Instale la bomba hidráulica. Véase "Extracción e Presilla de seguridad (flecha)


instalación de la bomba hidráulica", en este
grupo.

LT04177,0000295 –63–22OCT07–2/2

TM8133 (21JAN08) 70-10-3 Tractor 7515


031408
PN=505
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

Reparación de la bomba de carga

–UN–23JUL97
LX1016784

70 A—Junta de empaquetadura E—Caja H—Anillo de fijación K—Retén


10 B—Tapa F—Tornillo Allen I—Válvula de carrete L—Tapón
4 C—Conjunto de engranajes G—Retén J—Muelle M—Junta tórica
D—Junta tórica

Desmontaje de la bomba de carga 1. Desarme la bomba de carga usando la ilustración a


modo de guı́a.
NOTA: Saque la bomba de carga. Véase "Extracción
e instalación de la bomba de carga", en este 2. Limpie las piezas y examı́nelas para detectar si hay
mismo grupo. desgastes o daños y sustitúyalas si es necesario.
Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000297 –63–22OCT07–1/5

TM8133 (21JAN08) 70-10-4 Tractor 7515


031408
PN=506
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

Montaje de la bomba de carga

1. Instale la corona. El lado achaflanado (ver flecha) de la


corona (A) debe mirar hacia la caja de la bomba (B).

–UN–25OCT94
LX000680
LT04177,0000297 –63–22OCT07–2/5

2. Sustituya el anillo de fijación (A).

–UN–25OCT94
LX000681
LT04177,0000297 –63–22OCT07–3/5

3. Utilice un nuevo juego de retenes. Instale la junta


tórica (A) en la ranura de la caja de la bomba.
Compruebe que la tapa de la bomba (B) esté colocada
correctamente sobre la caja de la bomba.

–UN–25OCT94
70

LX000682
10
5

LT04177,0000297 –63–22OCT07–4/5

4. Coloque un nuevo retén (D) en cada tornillo Allen (C) y


apriete los tornillos.

Valor especificado
Tornillo Allen—Par de apriete ........................................................ 20 N•m
(15 lb-ft)
–UN–25OCT94

5. Compruebe la válvula del aceite de engrase. Véase


"Bomba de carga - Comprobación de la válvula del
aceite de engrase", en este grupo.
LX000683

LT04177,0000297 –63–22OCT07–5/5

TM8133 (21JAN08) 70-10-5 Tractor 7515


031408
PN=507
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

Bomba de carga - Comprobación de la


válvula del aceite de engrase

NOTA: Se puede retirar la válvula sin tener que retirar la


bomba de carga.

–UN–25OCT94
1. Retire la válvula del aceite de engrase.

2. Limpie las piezas y examı́nelas para detectar si hay


desgastes o daños y sustitúyalas si es necesario.

LX000678
3. Compruebe si hay obstrucciones en el orificio de 0,8
mm (0.03") de la válvula de carrete (D).
A—Tapón
B—Retén
4. Compruebe que la válvula de carrete se mueva C—Muelle
libremente en el orificio en la caja. D—Válvula de carrete

5. Compruebe la longitud del muelle (C).

Valor especificado
Muelle—Longitud ........................................................................... 160 mm
(6.3")

6. Reinstale la válvula del aceite de engrase.

NOTA: Instale la bomba de carga, véase "Extracción e


instalación de la bomba de carga", en este grupo.
LT04177,0000298 –63–22OCT07–1/1

Depósito de aceite hidráulico — Limitador

Limpiar el limitador (A) en la conexión de purga.

–UN–19JAN96
70
LX013024

10
6

OU04339,00000F7 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 70-10-6 Tractor 7515


031408
PN=508
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

Bomba hidráulica — Separación e


instalación del regulador de presión y caudal

Separación del regulador

ATENCION: Puede haber alta presión en


cualquier conexión hidráulica. Liberar el
sistema de presión antes de desconectar las
tuberı́as hidráulicas, acopladores o racores
para evitar lesión por fuga de alta presión.

IMPORTANTE: Es esencial una limpieza absoluta.

1. Limpiar cuidadosamente el área cerca a la bomba


hidráulica y al regulador (A).

–UN–19NOV02
2. Desconectar la tuberı́a de presión (B) del regulador.

3. Quitar los tornillos hex. (C) y sacar el regulador (A).

LX1030520
Instalar el controlador

1. Comprobar si el regulador está dañado, antes de


instalarlo.

NOTA: El tornillo (D) no está roscado. Está sujeto en su


alojamiento por un anillo tórico.

–UN–19NOV02
2. Comprobar que está colocado (D) correctamente. La
ranura del tornillo debe estar en la posición
demostrada en la ilustración.

LX1030521
3. Instalar el regulador en la caja de la bomba utilizando
una nueva junta. Instalar los tornillos hex y apretarlos.

Valor especificado
Tornillos hex.—Pares de apriete .................................................... 12 N•m
106 lb–in. 70
10
4. Instalar la tuberı́a de presión de aceite (B). 7

5. Prueba de la presión del sistema. Ver bomba


hidráulica — Comprobación y reglaje de la presión del
sistema (sistema hidráulico PFC), en la sección 270-15
del manual de funcionamiento y pruebas.

OU04339,00000F8 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 70-10-7 Tractor 7515


031408
PN=509
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

Bomba hidráulica — Reacondicionado del regulador de presión y caudal

–UN–28JAN03
LX1030522
1—Tornillo de ajuste 7—Orificio 12—Tornillos Allen (4 x) 18—Tuerca autoblocante
2—Junta tórica 8—Junta tórica 13—Asiento de válvula 19—Retén
3—Placa 9—Válvula reguladora de 14—Muelle 20—Juntas tóricas (3x)
4—Muelle presión 15—Placa 21—Regulador de presión
5—Asiento de válvula 10—Retén (2x) 16—Junta tórica (versión previa)
70
6—Junta de empaquetadura 11—Válvula reguladora de 17—Retén (2x)
10
caudal
8

Desmontaje del regulador 3. Limpie todos los componentes y examı́nelos para


detectar si hay desgastes o daños.
IMPORTANTE: Es esencial trabajar en condiciones
de máxima limpieza. 4. La válvula reguladora de presión (9) y la válvula
reguladora de caudal (11) no deben agarrotarse en
NOTA: Retire el regulador. Véase "Bomba hidráulica - sus orificios.
Extracción e instalación del regulador de
presión y caudal", en este mismo grupo. 5. Si hay signos de desgaste, si las válvulas están
agarrotadas o si existe algún daño, sustituya todo
1. Mida y apunte las dimensiones (X) de los tornillos el regulador por otro nuevo.
de ajuste (1).

2. Desmonte el regulador.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,0000299 –63–22OCT07–1/2

TM8133 (21JAN08) 70-10-8 Tractor 7515


031408
PN=510
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

Montaje del regulador 3. Alinee verticalmente la hendidura del orificio (7).

1. Aplique aceite hidráulico limpio a todas las piezas 4. Apriete los tornillos de ajuste (1) para obtener la
para proporcionar lubricación inicial y prevenir dimensión (X; anotada durante el desmontaje).
gripajes.
5. Instale el regulador. Véase "Bomba hidráulica —
2. Instale las piezas con la caja del regulador en Extracción e instalación del regulador de presión y
posición vertical para evitar errores de alineación caudal", en este grupo.
de las válvulas.

LT04177,0000299 –63–22OCT07–2/2

70
10
9

TM8133 (21JAN08) 70-10-9 Tractor 7515


031408
PN=511
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

Extracción e instalación de la bomba


hidráulica

Extracción de la bomba hidráulica

ATENCION: Puede haber alta presión en


cualquier conexión hidráulica. Descargue la
presión del sistema antes de desconectar
tuberı́as hidráulicas, acopladores o racores
para evitarse posibles lesiones a causa del
aceite a alta presión.

IMPORTANTE: Es esencial trabajar en condiciones de


máxima limpieza.

NOTA: Abata la cabina. Véase "Abatir la cabina del


operador", sección 90-00.

–UN–19JUL01
1. Desconecte todas las tuberı́as de aceite que vayan a
la bomba hidráulica y al depósito de aceite. Tapone

LX1025591
todas las bocas abiertas.

2. Saque los dos tornillos (A).

3. Saque la bomba hidráulica.

A—Tornillos
B—Boca de aspiración (depósito de aceite)
C—Tuberı́a de retorno de aceite
D—Tuberı́a de presión a bloque de válvula hidráulica
E—Tuberı́a de presión sensora de carga
F—Tuberı́a de presión vı́a amortiguador de
vibraciones hacia la válvula de los frenos
hidráulicos1
G—Tuberı́a de presión al eje de tracción delantera
con TLS1

70
10
10 1
Si se instala
Continúa en la pág. siguiente LT04177,000029A –63–22OCT07–1/2

TM8133 (21JAN08) 70-10-10 Tractor 7515


031408
PN=512
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

Instalación de la bomba hidráulica.

1. Instale una nueva junta tórica (H) en la brida de la


bomba hidráulica.

–UN–28MAR01
2. Instale la bomba hidráulica en el tractor.

3. Instale los dos tornillos.

LX1026003
Valor especificado
Tornillos—Par de apriete.............................................................. 100 N•m
75 lb-ft

IMPORTANTE: ¡No olvide llenar la bomba hidráulica H—Junta tórica


con aceite hidráulico limpio!

NOTA: Limpie el restrictor en la boca de purga de aire


del depósito hidráulico.

4. Conecte las tuberı́as hidráulicas e instale el depósito


de aceite.

NOTA: Abata la cabina hacia abajo. Véase "Abatir la


cabina del operador hacia abajo", Sección 90-00.

NOTA: Comprobación de la presión del sistema. Véase


"Bomba hidráulica — Comprobación y reglaje de
la presión del sistema (sistema hidráulico PFC)",
en la sección 270-15 del Manual de Diagnóstico

LT04177,000029A –63–22OCT07–2/2

70
10
11

TM8133 (21JAN08) 70-10-11 Tractor 7515


031408
PN=513
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

Reparación de bomba hidráulica

70
10
12
–UN–28JAN03
LX1030523

Despiece de las bombas hidráulicas de 25 y 41 cm 3 (1.5 y 2.5 in3)

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000029B –63–22OCT07–1/19

TM8133 (21JAN08) 70-10-12 Tractor 7515


031408
PN=514
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

1—Tornillos Allen (4 x) 11—Arandela de empuje 21—Pista exterior de 30—Émbolo del plato oscilante
2—Placa de conexión 12—Bloque de cilindros rodamiento 31—Junta tórica
3—Junta tórica 13—Pasador de presión (3x) 22—Caja de la bomba 32—Tapón CON ranura
4—Pasador cilı́ndrico 14—Arandela esférica 23—Tornillos de fijación (2x) circular, bomba de 25 cm3
5—Pista exterior de 15—Placa deslizante 24—Retención (1.5 in3)
rodamiento 16—Conjunto de émbolo y 25—Anillo de retención 33—Tapón SIN ranura circular,
6—Pista interior de placa deslizante (9x) 26—Junta tórica a la brida de bomba de 41 cm3 (2.5 in3)
rodamiento 17—Plato oscilante la bomba hidráulica 34—Junta de empaquetadura
7—Placa distribuidora 18—Medios cojinetes, plato 27—Junta tórica 35—Regulador de presión y
8—Suplemento oscilante (2x) 28—Muelle de mando del caudal
9—Anillo de retención 19—Eje de la bomba cuerpo oscilante 36—Tornillos Allen (4 x)
10—Muelle de bloque de 20—Pista interior de 29—Vástago del émbolo
cilindros rodamiento

Desmontaje de la bomba hidráulica NOTA: No se necesita colocar el émbolo y el


alojamiento en una posición concreta, ya que
IMPORTANTE: Cuando se interviene en los émbolos y los alojamientos no se montan
componentes del sistema de forma selectiva. Las bombas que han sido
hidráulico es esencial observar una utilizadas durante muchas horas pueden
limpieza absoluta. mostrar signos de desgaste. Se recomienda,
de ser posible, reinstalar los émbolos en sus
NOTA: Saque la bomba hidráulica. Véase "Extracción alojamientos originales.
e instalación de la bomba hidráulica", en este
mismo grupo. 5. Inspeccione las piezas (14) a (16). Si los pistones
están descoloridos o muestran cualquier otro signo
NOTA: Reacondicione el regulador. Véase "Bomba de desgaste, tendrá que sustituir la bomba
hidráulica — Reacondicionamiento del hidráulica por completo.
regulador de presión y caudal", en este mismo
grupo. Montaje de la bomba hidráulica

1. Desmonte la bomba hidráulica. Vea el dibujo y siga 1. Limpie todas las piezas y observe si hay signos de
las siguientes pautas. desgaste, decoloración, arañazos o cualquier otro
tipo de daño.
2. Antes de quitar la placa de conexión (2) y la caja
de la bomba (22), marque el lı́mite entre las dos. • Si la placa distribuidora, el eje de la bomba, la
pista interior de rodamiento, el bloque de
3. Al retirar la placa de conexión (2) es posible retirar cilindros o el elevador hidráulico están dañados,
también la placa distribuidora (7). De ser ası́, tendrá que sustituir toda la bomba hidráulica por
sujétela con firmeza para evitar que se caiga. otra nueva.
• No debe haber holgura axial entre los émbolos y
70
4. Antes de retirar el conjunto del bloque de cilindros, las placas deslizantes.
10
coloque la bomba en posición horizontal. Tenga • Si los pasadores de presión dejan huellas en las 13
cuidado al retirar el conjunto del bloque de cilindros arandelas esféricas, éstas todavı́a se podrán
de la caja de la bomba. Asegúrese de que no se reutilizar girándolas radialmente.
caiga. • Sustituya todos los retenes por otros nuevos.
• Antes de montar las piezas, aplı́queles aceite
hidráulico limpio.
ATENCION: NO desmonte las piezas 9 - 13.
El muelle (10) está tensado bajo alta presión
y puede provocar lesiones si se quita el
anillo de retención en el bloque de cilindros.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000029B –63–22OCT07–2/19

TM8133 (21JAN08) 70-10-13 Tractor 7515


031408
PN=515
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

2. Inserte el eje de la bomba y sus rodamientos.

–UN–26MAR01
LX1025593
LT04177,000029B –63–22OCT07–3/19

NOTA: Aplique grasa limpia para que los semicojinetes


del elevador hidráulico permanezcan en su sitio.

3. Instale los semicojinetes (A).

–UN–26MAR01
LX1025594
LT04177,000029B –63–22OCT07–4/19

NOTA: Aplique grasa limpia para que el muelle de control


del elevador hidráulico permanezca en su sitio.

4. Instale el muelle (A). Asegúrese de que el muelle


asiente correctamente.

–UN–26MAR01
LX1025595
70
10
14

LT04177,000029B –63–22OCT07–5/19

5. Instale el plato oscilante (A). Asegúrese de que el


muelle del plato oscilante asiente correctamente.
–UN–26MAR01
LX1025596

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000029B –63–22OCT07–6/19

TM8133 (21JAN08) 70-10-14 Tractor 7515


031408
PN=516
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

IMPORTANTE: Asegúrese de que el vástago del


émbolo asiente correctamente en el
plato oscilante (vea el detalle ampliado
en la ilustración).

–UN–26MAR01
6. Instale el vástago del émbolo (A). Al introducir el
vástago del émbolo, inclı́nelo de forma que oiga un
"clic" que le indicará que ha encajado en su sitio.

LX1025597
LT04177,000029B –63–22OCT07–7/19

7. Instale el émbolo de caudal variable. Asegúrese de


que el vástago del émbolo asiente correctamente.

–UN–26MAR01
LX1025598
LT04177,000029B –63–22OCT07–8/19

8. Instale una junta tórica nueva en el tapón. Cubra la


rosca con L41475 (LOCTITE 243) y enrosque el
tapón.

Valor especificado

–UN–26MAR01
Tapón—Par de apriete ................................................................. 190 N•m
140 lb-ft

LX1025599
70
10
15
LOCTITE es una marca comercial registrada de Loctite Corporation LT04177,000029B –63–22OCT07–9/19

9. Coloque las arandelas esféricas (C) en los tres


pasadores de presión del bloque de cilindros (D) y
alinee los dientes. Inserte los émbolos (A) y la placa
deslizante (B) en el bloque de cilindros.
–UN–27MAR01
LX1026678

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000029B –63–22OCT07–10/19

TM8133 (21JAN08) 70-10-15 Tractor 7515


031408
PN=517
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

10. Gire la bomba hidráulica hasta que esté en posición


horizontal e inserte el conjunto del bloque de
cilindros, teniendo cuidado de que no se separe.

–UN–26MAR01
LX1025600
LT04177,000029B –63–22OCT07–11/19

11. Instale un suplemento.

–UN–26MAR01
LX1025601
LT04177,000029B –63–22OCT07–12/19

12. Instale la pista interior del rodamiento.

–UN–26MAR01
LX1025602
70
10
16

LT04177,000029B –63–22OCT07–13/19

13. Instale una junta tórica (A) nueva.


–UN–26MAR01
LX1025603

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000029B –63–22OCT07–14/19

TM8133 (21JAN08) 70-10-16 Tractor 7515


031408
PN=518
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

NOTA: Aplique grasa limpia para colocar bien la junta


tórica en la placa distribuidora.

14. Instale la placa distribuidora en la placa de conexión.


Alinee la ranura (A) con el pasador de guı́a (B) en la

–UN–27MAR01
placa de conexión.

15. Instale una junta tórica (C) nueva.

LX1025604
LT04177,000029B –63–22OCT07–15/19

IMPORTANTE: Alinee la placa de conexión y la caja


de la bomba usando las marcas
realizadas antes de su extracción. Los
orificios del aceite a presión de la
placa de conexión y la caja de la

–UN–27MAR01
bomba deben estar alineados (ver
flechas).

16. Instale la placa de conexión y la placa distribuidora

LX1025605
en la caja de la bomba. Sujete la placa distribuidora
(A) en su sitio para evitar que se caiga.

LT04177,000029B –63–22OCT07–16/19

17. Instale los tornillos Allen (A).

Valor especificado
Tornillos Allen—Par de apriete ...................................................... 58 N•m
43 lb-ft

–UN–28MAR01
LX1026000
70
10
17

LT04177,000029B –63–22OCT07–17/19

IMPORTANTE: Cubra con cinta la ranura del eje de la


bomba para proteger el retén del eje
de posibles daños durante la
instalación.
–UN–27MAR01

18. Aplique grasa limpia en la superficie de sellado de


una nueva retención del eje (A). Instale
cuidadosamente la retención hasta que aparezca la
ranura del anillo de retención.
LX1026001

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000029B –63–22OCT07–18/19

TM8133 (21JAN08) 70-10-17 Tractor 7515


031408
PN=519
Bomba hidráulica y bomba de carga (sistema hidráulico PFC)

19. Instale el anillo de retención. Asegúrese de que la


retención asiente correctamente en su ranura.

20. Instale el regulador. Véase "Bomba hidráulica -


Extracción e instalación del regulador de presión y

–UN–27MAR01
caudal", en este mismo grupo.

21. Instale la bomba hidráulica. Véase "Extracción e


instalación de la bomba hidráulica", en este grupo.

LX1026002
NOTA: El desgaste excesivo, los arañazos profundos y la
decoloración de cualquiera de los componentes
suelen ser ocasionados por un aceite hidráulico
contaminado (filtros de aceite obstruidos,
partı́culas sólidas en el aceite) o por una
viscosidad inadecuada.

22. Compruebe si hay problemas con los racores,


contaminación del aceite hidráulico y de los filtros de
aceite. Si es necesario, sustituya el filtro de aceite
hidráulico y los filtros de aceite y limpie la malla del
filtro principal.

LT04177,000029B –63–22OCT07–19/19

70
10
18

TM8133 (21JAN08) 70-10-18 Tractor 7515


031408
PN=520
Grupo 15
Bloque de válvula
Herramientas especiales o esenciales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company LX24603,000027F –63–01NOV03–1/2

KJD10166 –UN–18OCT94

Extractor de válvula de descarga . . . . . . . . . .KJD10166

Separación de la válvula de descarga de presión en la


válvula del elevador hidráulico (versión ancha).

LX24603,000027F –63–01NOV03–2/2

Herramientas especiales (fabricadas por el


distribuidor)

Ver también la sección 99.


LX24603,0000280 –63–29OCT01–1/2

Inserto para llave de vaso para separar las placas de


cierre del bloque de VMD o de la válvula del elevador
70
hidráulico
15
1
Usar un inserto estándar para llave de vaso de 17 mm
–UN–04NOV97

(11/16 in.) entre planos, con cuadradillo de 1/2 in. Rebajar


el diámetro exterior del extremo hexagonal hasta 22,5 mm
(0.9 in.), a una distancia de 13 mm (0.5 in.) del extremo.
LX1018866

LX24603,0000280 –63–29OCT01–2/2

TM8133 (21JAN08) 70-15-1 Tractor 7515


031408
PN=521
Bloque de válvula

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Válvula del elevador hidráulico (tipo


ancho ):

Comprobación del resorte de la Largo libre aprox. 40 mm


válvula aprox. 1,57 in.
Longitud de prueba 34 mm con 4,5 – 5,5 N
1.39 in. con 1,0 – 1,2 lb

Tapón de la válvula de retención Pares de apriete 75 N•m


55 lb–ft

Válvula de descarga de presión Pares de apriete 60 a 68 N•m


44 a 50 lb–ft

Camisa de la válvula en las Pares de apriete 90 N•m


válvulas de elevación y descenso 66 lb–ft

Rodamiento de bolas a carrete de Reproducir 0,1 a 0,2 mm


válvulas de elevación y descenso 0,101 a 0,203 mm.

Motor de pasos a válvula del Pares de apriete 10 N•m


elevador hidráulico, tornillos hex 8.5 lb–ft

Plato de cierre a válvula del Pares de apriete 35 N•m


elevador hidráulico, tornillos hex 26 lb–ft

Enchufe para conexiones Pares de apriete 75 N•m


adicionales 55 lb–ft

Válvula del elevador hidráulico


(versión estrecha):

Comprobación del resorte de la Largo libre aprox. 15 mm


70
15 válvula aprox. 0,59 in.
2 Longitud de prueba 11 mm con 2 – 4 N
0.43 in. con 0,45 – 0,90 lb

Tapón de la válvula de retención Pares de apriete 75 N•m


55 lb–ft

Válvula de descarga de presión Pares de apriete 60 a 68 N•m


44 a 50 lb–ft

Válvulas de elevación y descenso Pares de apriete 90 N•m


66 lb–ft

Rodamiento de bolas a carrete de Reproducir 0,1 a 0,2 mm


válvulas de elevación y descenso 0,101 a 0,203 mm.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000102 –63–22NOV05–1/3

TM8133 (21JAN08) 70-15-2 Tractor 7515


031408
PN=522
Bloque de válvula

Pieza Medida Valor especificado

Motor de pasos a válvula del Pares de apriete 10 N•m


elevador hidráulico, tornillos hex 8.5 lb–ft

Plato de cierre a válvula del Pares de apriete 35 N•m


elevador hidráulico, tornillos hex 26 lb–ft

Enchufe para conexiones Pares de apriete 75 N•m


adicionales 55 lb–ft

Válvula prioritaria (Sistema hidr.


PFC)

Comprobación del resorte de la Largo libre aprox. 12,7 mm


válvula aprox. 0,5 in.
Longitud de prueba 8.5 mm con 13,7 – 16,4 N
0.34 in. con 3,1 – 3,7 lb

carrete prioritario, muelle del Largo libre aprox. 59,15 mm


carrete de la válvula aprox. 2,33 in.
Longitud de prueba 42 mm con 254,9 N
1,65 in, con 57,3 lb

Válvula prioritaria a soporte, Pares de apriete 100 N•m


tornillos hex. 75 lb–ft

Válvula prioritaria a bloque de Pares de apriete 100 N•m


rodamientos del elevador , tuercas 75 lb–ft
y tornillos hex.

Válvula prioritaria (Sistema hidr. PC)

Válvula de derivación, muelle en el Largo libre (aprox.) 39.9 mm


carrete de válvula 1.57 in.
Longitud de prueba 33.78 mm con 273,6 ± 26,7 N
70
1.33 in. con 61,5 ± 6 lb 15
3
Carrete prioritario, muelle del Largo libre aprox. 59,15 mm
carrete de la válvula aprox. 2,33 in.
Longitud de prueba 42 mm con 254,9 N
1,65 in, con 57,3 lb

Válvula prioritaria a soporte, Pares de apriete 100 N•m


tornillos hex. 75 lb–ft

Válvula prioritaria a bloque de Pares de apriete 100 N•m


rodamientos del elevador , tuercas 75 lb–ft
y tornillos hex.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000102 –63–22NOV05–2/3

TM8133 (21JAN08) 70-15-3 Tractor 7515


031408
PN=523
Bloque de válvula

Pieza Medida Valor especificado

Filtro de aceite hidráulico:

Caja del filtro a cabeza del filtro Pares de apriete 30 N•m


22 lb–ft

OU04339,0000102 –63–22NOV05–3/3

70
15
4

TM8133 (21JAN08) 70-15-4 Tractor 7515


031408
PN=524
Bloque de válvula

Sistema hidráulico — Instrucciones


generales sobre seguridad y reparación

ATENCION: Seguir las normas de seguridad


que figuran al principio de este manual, ası́
como las que se mencionan a continuación. Ver
Normas de seguridad, Manual de reparación,
sección 05, grupo 05.

ATENCION: Puede haber alta presión en


cualquier conexión hidráulica. Liberar el
sistema de presión antes de desconectar las
tuberı́as hidráulicas, enchufes o racores para
evitar lesiones por fugas de alta presión.

ATENCION: Durante las pruebas del elevador


hidráulico, los brazos del elevador pueden
causar lesiones al subir. Por este motivo,
manténgase alejado del elevador y de sus
brazos.

Cuando se interviene en componentes del sistema


hidráulico es esencial observar una limpieza absoluta.
Limpie a fondo la zona alrededor de las válvulas antes de
realizar trabajos de mantenimiento o retirar componentes.

Siempre sustituir todas las juntas, anillos tóricos y anillos


de seguridad.

Examinar los muelles en cuanto a desgaste, daños o


deformaciones.

Si fuera necesario, usar una piedra de amolar de grano


fino (280) para eliminar las impurezas de las superficies.

Limpiar todas las piezas con disolvente y secar con aire


comprimido. Limpiar también los conductos de aceite con 70
aire comprimido. No utilizar trapos para secarlas. 15
5

Aplicar aceite para sistema hidráulico limpio a todas las


piezas internas antes de armar.

Las válvulas no deben tapar las cavidades de la caja.

Los componentes siguientes, ası́ como la otra


información, está disponible en el manual de reparación,
Sección 10, Grupo 05 en "Especificaciones".

• Consultar la sección "Capacidades" para más


información sobre otras capacidades.
• Ver los diversos tipos de aceite en ”Aceite para
transmisión y sistema hidráulico”.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000023C –63–10OCT07–1/2

TM8133 (21JAN08) 70-15-5 Tractor 7515


031408
PN=525
Bloque de válvula

• Consultar la sección "Grasa" para más información


sobre los tipos de grasa.
• Para más información sobre pares de apriete, ver
"Pares de apriete de racores no métricos del sistema
hidráulico".
• Para información general sobre pares de apriete, ver
"Pares de apriete para tornillos del sistema métrico".
• Para más información sobre pares de apriete, ver
"Pares de apriete de racores no métricos del sistema
hidráulico".
• Para más información sobre pares de apriete, ver
"Pares de apriete de racores no métricos del sistema
hidráulico".

LT04177,000023C –63–10OCT07–2/2

Control directo del elevador hidráulico

ATENCION: Siga las normas de seguridad.


Véase "Sistema hidráulico — Instrucciones
generales de seguridad y reparación", en este

–UN–06JUN01
grupo.

En caso de averı́a eléctrica, el elevador podrá controlarse


del siguiente modo:

LX1025576
1. Desconecte el cable de conexión (A) en el motor de
pasos.

2. Retire el capuchón (B) que protege el pasador del


motor de pasos.
70
15 3. Ponga en marcha el motor.
6
4. Desde el asiento del conductor, use un destornillador
para empujar el pasador del motor de pasos hacia
abajo, hasta que enganche. A continuación gı́relo
lentamente a la derecha para la ELEVACIÓN, o hacia
la izquierda para el DESCENSO.

LT04177,000029E –63–22OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 70-15-6 Tractor 7515


031408
PN=526
Bloque de válvula

Válvula del elevador hidráulico (versión


estrecha) — Extracción e instalación del
distanciador

ATENCION: Siga las instrucciones de

–UN–02DEC03
reparación. Véase "Sistema hidráulico —
Instrucciones generales de seguridad y
reparación", en este grupo.

LX1033182
Extracción

1. Saque la 3ª ó 4ª VCS (si se instalan). Véase


"Extracción de válvulas de control selectivo", en la
sección 70-25.

2. Retire las tuberı́as hidráulicas del distanciador.

3. Retire las tuercas hexagonales (A) y la tapa de cierre


(B).

IMPORTANTE: Hay una placa de válvula entre la


válvula del elevador y el distanciador.
Tenga cuidado de no soltarla.

4. Retire el distanciador (C).

5. Limpie las piezas y examı́nelas para detectar posibles


desgastes o daños y sustitúyalas si es necesario.

LT04177,000029F –63–26OCT07–1/4

Instalación
70
1. Engrase la junta tórica (A) y la placa de válvula (B) e
15
instálelas en la válvula del elevador hidráulico. –UN–02DEC03
LX1033793 7

Continúa en la pág. siguiente LT04177,000029F –63–26OCT07–2/4

TM8133 (21JAN08) 70-15-7 Tractor 7515


031408
PN=527
Bloque de válvula

2. Instale el distanciador (A).

3. Instale la junta tórica (B) en el distanciador.

4. Si corresponde:

–UN–02DEC03
Para instalar la 3ª ó 4ª VCS , véase "Instalación de
válvulas de control selectivo", en la sección 70-25.

LX1033794
5. Instale las juntas tóricas (C) en la tapa de cierre.

LT04177,000029F –63–26OCT07–3/4

6. Instale la tapa de cierre (A).

Valor especificado
Tapa de cierre, distanciador -
Tuercas hex.—Par de apriete ........................................................ 35 N•m
26 lb-ft

–UN–02DEC03
7. Inserte las juntas tóricas en los racores del
distanciador e instale las tuberı́as hidráulicas (B), (C) y
(D).

LX1033795
8. En los distanciadores con alivio ajustable de presión
sensora de carga (ver detalle E), compruebe o ajuste
el tarado de la presión sensora de carga. A—Tapa de cierre estándar
B—Tuberı́a sensora de carga
Véase "Válvulas de control selectivo — Ajuste de la C—Tuberı́a de retorno
placa de cierre derecha con bocas adicionales para D—Tuberı́a de presión
E—Tornillo de ajuste, alivio del sensor de carga
consumidores externos", en la sección 270-15 del
Manual de Diagnóstico.

LT04177,000029F –63–26OCT07–4/4

70
15
8

TM8133 (21JAN08) 70-15-8 Tractor 7515


031408
PN=528
Bloque de válvula

Extracción de la válvula del elevador


hidráulico

ATENCION: Siga las instrucciones de


reparación, véase "Sistema hidráulico —

–UN–02SEP05
Instrucciones generales de seguridad y
reparación", en este grupo.

NOTA: El motor de pasos y las válvulas de

CQ250450
elevación/descenso se pueden reparar sin
necesidad de sacar la válvula del elevador
hidráulico.

1. Si se instalan:

Retire la 3ª ó 4ª VCS. Véase "Extracción de válvulas


de control selectivo", en la sección 70-25.

2. Retire la tapa de protección (A) y afloje el conector del


motor de pasos.

3. Desconecte las tuberı́as hidráulicas (B) y (C).

NOTA: Las válvulas de vaivén entre la válvula del


elevador hidráulico y la válvula prioritaria1, o entre
la válvula del elevador hidráulico y el distanciador
o la VCS pueden llegar a caerse.

4. Retire las tuercas hex. y la tapa de cierre (D).

5. Saque la válvula del elevador hidráulico.

6. Arregle la válvula del elevador hidráulico, véase


"Reacondicionamiento de la válvula del elevador
hidráulico", en este grupo.

70
15
1 9
Sistema hidráulico PFC únicamente
LT04177,00002A0 –63–22OCT07–1/1

Instalación de la válvula del elevador


hidráulico

NOTA: Siempre usar anillos de sellado nuevos en la


instalación.
–UN–15OCT04

1. Asentar el anillo tórico (A) en el cuerpo de la válvula


prioritaria
CQ226850

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000005 –63–02SEP05–1/3

TM8133 (21JAN08) 70-15-9 Tractor 7515


031408
PN=529
Bloque de válvula

2. Colocar los anillos de sellado (A) y (B) com un poco


de grasa e instalar la válvula com la tapa.

3. Apretar los tornillos de fijación de la tapa con el par


especificado.

–UN–15OCT04
Valor especificado
Tuercas hex. de la tapa
terminal—Pares de apriete............................................................. 35 N•m
26 lb–ft

CQ226870
OU04339,0000005 –63–02SEP05–2/3

4. Reinstalar el racor hidráulico que conecta la válvula


con los cilindros del elevador.

–UN–15OCT04
CQ226820
OU04339,0000005 –63–02SEP05–3/3

70
15
10

TM8133 (21JAN08) 70-15-10 Tractor 7515


031408
PN=530
Bloque de válvula

Reparación de la válvula del elevador


hidráulico

Tipo ancho

–UN–25JAN96
ATENCION: Siga las instrucciones de
reparación. Véase "Sistema hidráulico —
Instrucciones generales de seguridad y
reparación", en este grupo.

LX003698
NOTA: Para extraer la válvula del elevador hidráulico,
consulte "Extracción de la válvula del elevador
hidráulico", en este grupo. A—Bola
B—Muelle
1. Extraiga la válvula de retención y examı́nela. C—Junta tórica
D—Tapón
E—Caja de la bola
a. Compruebe el muelle (B).

Valor especificado
Muelle—Longitud libre (sin
comprimir) ............................................................................. aprox. 40 mm
(aprox. 1.57")
Longitud de prueba ................................................... 34 mm a 4,5 - 5,5 N
(1.39" a una fuerza de 1.0-1.2 lb)

b. Compruebe el alojamiento de la bola (E).

c. Instale la bola (A) y el muelle (B).

d. Instale la junta tórica (C) y el nuevo tapón (D).

Valor especificado
Tapón—Par de apriete ................................................................... 75 N•m
(55 lb-ft)

70
15
11

LT04177,00002A1 –63–26OCT07–1/10

2. Retire y examine la válvula de alivio de presión (C).

a. Inspeccione la válvula (C). Véase "Válvula del


elevador hidráulico (tipo ancho) — Comprobación
de la válvula de alivio de presión", en la sección
270-15 del Manual de Diagnóstico.
–UN–25OCT94

b. Sustituya la junta tórica (A) y el anillo (B) de la


válvula del elevador hidráulico.
LX003701

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002A1 –63–26OCT07–2/10

TM8133 (21JAN08) 70-15-11 Tractor 7515


031408
PN=531
Bloque de válvula

c. Si la válvula sigue en el alojamiento, retı́rela usando


la herramienta especial KJD10166 (A).

d. Instale una junta tórica (D) nueva en la válvula de


alivio de presión (C) e instale la válvula.

–UN–25OCT94
Valor especificado
Válvula de alivio de presión—Par
de apriete ............................................................................... 60 a 68 N•m
(44 - 50 lb-ft)

LX000668
LT04177,00002A1 –63–26OCT07–3/10

3. Retire las válvulas de elevación y descenso y


examı́nelas.

IMPORTANTE: Si sustituye algún suplemento (H),


debe hacerlo por un suplemento del
mismo grosor.

–UN–25OCT94
a. Sustituya las juntas tóricas y los anillos de fijación
de la camisa de la válvula.

LX000670
A—Anillo fijador
B—Junta tórica
C—Anillos de fijación (2x)
D—Junta tórica
E—Junta tórica
F—Anillo fijador
G—Camisa de la válvula
H—Suplementos
I—Junta tórica

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002A1 –63–26OCT07–4/10

70
15
12

TM8133 (21JAN08) 70-15-12 Tractor 7515


031408
PN=532
Bloque de válvula

b. Instale la camisa de la válvula (A).

Valor especificado
Camisa de las válvulas de
elevación y descenso—Par de
apriete ............................................................................................. 90 N•m
(66 lb-ft)

–UN–25OCT94
c. Examine todos los componentes para detectar

LX000671
posibles daños.

d. Sustituya las juntas tóricas y los anillos de fijación.


A—Camisa de la válvula
B—Cuerpo de la válvula
e. Montaje e instalación de las válvulas de elevación y C—Válvula de carrete
descenso. Compruebe la profundidad a la que D—Arandelas (2x)
están enroscadas las válvulas. Véase "Válvula del E—Muelle
elevador hidráulico — Profundidad de instalación de F—Junta tórica
G—Retén
las válvulas de elevación y descenso", en este
H—Junta tórica
grupo. I—Anillo fijador
J—Tapón
K—Junta tórica

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002A1 –63–26OCT07–5/10

70
15
13

TM8133 (21JAN08) 70-15-13 Tractor 7515


031408
PN=533
Bloque de válvula

–UN–05FEB04
LX1033177
Válvula del elevador hidráulico (versión estrecha)
70
15 1—Tapón 11—Rodamiento 21—Junta tórica 30—Junta tórica
14 2—Junta tórica 12—Junta tórica 22—Anillo fijador 31—Arandela
3—Válvula de elevación 13—Válvula de descenso 23—Junta tórica 32—Muelle
4—Cuerpo de la válvula 14—Tapón especial 24—Junta tórica 33—Válvula de carrete
5—Motor de pasos 15—Junta tórica 25—Suplementos 34—Junta tórica
6—Tornillos Allen (4x) 16—Muelle 26—Junta tórica 35—Camisa de la válvula
7—Arandelas (4x) 17—Válvula 27—Junta tórica 36—Junta tórica
8—Chaveta 18—Cuerpo de la válvula 28—Anillo fijador 37—Anillo fijador
9—Rodamiento 19—Tapa protectora 29—Anillo fijador 38—Tapa protectora
10—Leva 20—Válvula de alivio de
presión
Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002A1 –63–26OCT07–6/10

TM8133 (21JAN08) 70-15-14 Tractor 7515


031408
PN=534
Bloque de válvula

Versión estrecha

ATENCION: Siga las instrucciones de


reparación. Véase "Sistema hidráulico —
Instrucciones generales de seguridad y

–UN–28JAN04
reparación", en este grupo.

NOTA: Para extraer la válvula del elevador hidráulico,


consulte "Extracción de la válvula del elevador

LX1033178
hidráulico", en este grupo.

1. Extraiga la válvula de retención y examı́nela.


A—Válvula
a. Compruebe el muelle (B). B—Muelle
C—Junta tórica
Valor especificado D—Tapón
Muelle—Longitud libre (sin E—Cuerpo de la válvula
comprimir) ............................................................................. aprox. 15 mm
aprox. 0.59"
Longitud de prueba ......................................................... 11 mm a 2 - 4 N
0.43" a 0.45 - 0.90 lb

b. Examine el cuerpo de la válvula (E).

c. Instale una junta tórica nueva (C), el muelle (B) y la


válvula (A) en el tapón (D).

d. Instale el tapón (D).

Valor especificado
Tapón—Par de apriete ................................................................... 75 N•m
55 lb-ft

LT04177,00002A1 –63–26OCT07–7/10

2. Retire la válvula de alivio de presión (C).


70
a. Sustituya la junta tórica (A) y el anillo (B).
15
15
b. Instale una junta tórica (D) nueva en la válvula de
–UN–05DEC03

alivio de presión (C) e instale la válvula.

Valor especificado
Válvula de alivio de presión—Par
de apriete ................................................................................. 60 -68 N•m
LX1033179

44 - 50 lb-ft

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002A1 –63–26OCT07–8/10

TM8133 (21JAN08) 70-15-15 Tractor 7515


031408
PN=535
Bloque de válvula

3. Saque la válvula de elevación (A) y la válvula de


descenso (B) y examı́nelas.

–UN–05DEC03
LX1033180
LT04177,00002A1 –63–26OCT07–9/10

IMPORTANTE: Si sustituye algún suplemento (B),


deberá usar un suplemento del mismo
grosor.

a. Examine todos los componentes para detectar

–UN–05DEC03
posibles daños.

b. Sustituya las juntas tóricas y los anillos de fijación.

LX1033181
NOTA: Las válvulas de elevación y descenso son del
mismo diseño. Si la válvula se instala como
válvula de descenso, quite (o no instale) la junta
tórica (M) y el anillo (N).
A—Camisa
B—Suplementos
c. Monte e instale las válvulas de alivio de presión. C—Junta tórica
Compruebe la profundidad a la que están D—Junta tórica
enroscadas las válvulas. Véase "Válvula del E—Anillo fijador
elevador hidráulico — Profundidad de instalación de F—Anillo fijador
G—Junta tórica
las válvulas de elevación y descenso", en este
H—Arandela
grupo. I—Muelle
J—Válvula de carrete
Valor especificado K—Junta tórica
Válvula de elevación o L—Camisa de la válvula
descenso—Par de apriete .............................................................. 90 N•m M—Junta tórica
70 66 lb-ft N—Anillo fijador
15
16

LT04177,00002A1 –63–26OCT07–10/10

TM8133 (21JAN08) 70-15-16 Tractor 7515


031408
PN=536
Bloque de válvula

Válvula del elevador hidráulico —


Profundidad de las válvulas de elevación y
descenso

1. Retire el motor de pasos. Válvula del elevador

–UN–25OCT94
hidráulico — Extracción e instalación del motor de
pasos

2. Compruebe el huelgo entre el rodamiento a bolas (A) y

LX000672
el carrete de la válvula (B) usando una galga de
espesores.

Valor especificado
Entre rodamiento a bolas y
válvula de carrete—Huelgo ................................................... 0,1—0,2 mm
(0.004—0.008")

3. Si fuera necesario, añada o quite suplementos bajo la


camisa de la válvula (C). El grosor de los paquetes de
suplementos debe ser igual al lado derecho y al
izquierdo.

4. Cerciórese de que las camisas (C) de las válvulas


estén apretadas al par correcto.

Valor especificado
Camisas de válvula—Par de
apriete ............................................................................................. 90 N•m
(66 lb-ft)

5. Instale el motor de pasos. Véase "Válvula del elevador


hidráulico — Extracción e instalación del motor de
pasos", en este grupo.

LT04177,00002A2 –63–22OCT07–1/1

Válvula del elevador hidráulico — Extracción


e instalación del motor de pasos
70
15
17
ATENCION: Siga las instrucciones de
reparación. Véase "Sistema hidráulico —
–UN–19JUL01

Instrucciones generales de seguridad y


reparación", en este grupo.

Extracción del motor de pasos


LX1026696

1. Gire la llave de arranque a pos. de apagado.

2. Desconecte el cable de conexión (A) en el motor de


pasos.

3. Saque los cuatro tornillos Allen (B) de la brida y retire


el motor de pasos.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002A3 –63–26OCT07–1/2

TM8133 (21JAN08) 70-15-17 Tractor 7515


031408
PN=537
Bloque de válvula

Instalación del motor de pasos

1. Instale el rodamiento a bolas (A) en la caja de la


válvula.

2. Encaja el chavetero (B) en el eje del motor de pasos.

–UN–25OCT94
3. Instale el rodamiento a bolas (C), la leva (D) y la junta
tórica (E). La retención de la leva (D) debe mirar hacia
la caja de la válvula.

LX000673
4. Coloque el motor de pasos en la caja de la válvula e
instale los tornillos Allen.

Valor especificado
Tornillos Allen—Par de apriete ...................................................... 10 N•m
(8.5 lb-ft)

5. Instale la válvula del elevador hidráulico. Véase

–UN–25OCT94
"Instalación de la válvula del elevador hidráulico", en
este grupo.

6. Centrado de la válvula del elevador hidráulico. Véase

LX000674
"Válvula del elevador hidráulico — Centrado del motor
de pasos", en este grupo.

7. Fije la conexión del cable al motor de pasos (A) e


instale la tapa protectora.

8. Recalibre el elevador hidráulico. Véase "Direcciones de


entrada y calibración del control del enganche" en la
sección 245-BCU-002 del Manual de Diagnóstico.

LT04177,00002A3 –63–26OCT07–2/2

Válvula del elevador hidráulico — Extracción


e instalación del motor de pasos
70
15
18
ATENCION: Siga las instrucciones de
reparación. Véase "Sistema hidráulico —
–UN–19JUL01

Instrucciones generales de seguridad y


reparación", en este grupo.

Extracción del motor de pasos


LX1026696

1. Gire la llave de arranque a pos. de apagado.

2. Desconecte el cable de conexión (A) en el motor de


pasos.

3. Saque los cuatro tornillos Allen (B) de la brida y retire


el motor de pasos.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002A3 –63–26OCT07–1/2

TM8133 (21JAN08) 70-15-18 Tractor 7515


031408
PN=538
Bloque de válvula

Instalación del motor de pasos

1. Instale el rodamiento a bolas (A) en la caja de la


válvula.

2. Encaja el chavetero (B) en el eje del motor de pasos.

–UN–25OCT94
3. Instale el rodamiento a bolas (C), la leva (D) y la junta
tórica (E). La retención de la leva (D) debe mirar hacia
la caja de la válvula.

LX000673
4. Coloque el motor de pasos en la caja de la válvula e
instale los tornillos Allen.

Valor especificado
Tornillos Allen—Par de apriete ...................................................... 10 N•m
(8.5 lb-ft)

5. Instale la válvula del elevador hidráulico. Véase

–UN–25OCT94
"Instalación de la válvula del elevador hidráulico", en
este grupo.

6. Centrado de la válvula del elevador hidráulico. Véase

LX000674
"Válvula del elevador hidráulico — Centrado del motor
de pasos", en este grupo.

7. Fije la conexión del cable al motor de pasos (A) e


instale la tapa protectora.

8. Recalibre el elevador hidráulico. Véase "Direcciones de


entrada y calibración del control del enganche" en la
sección 245-BCU-002 del Manual de Diagnóstico.

LT04177,00002A3 –63–26OCT07–2/2

70
15
19

TM8133 (21JAN08) 70-15-19 Tractor 7515


031408
PN=539
Bloque de válvula

Válvula del elevador hidráulico — Centrado


del motor de pasos

ATENCION: Siga las instrucciones de


reparación. Véase "Sistema hidráulico —

–UN–06JUN01
Instrucciones generales de seguridad y
reparación", en este grupo.

1. Gire la llave de arranque a pos. de apagado.

LX1025576
2. Quite la conexión del cable (A) y retire la tapa (B).

3. Use un destornillador para empujar el pasador del


motor de pasos hacia abajo y gı́relo ligeramente hasta
que enganche. Mientras empuja el pasador hacia
abajo, note los topes izquierdo y derecho del motor de
pasos y ajústelo de modo que la distancia de tope a
tope sea la misma. Deje entonces de presionar el
pasador.

LT04177,00002A4 –63–22OCT07–1/1

70
15
20

TM8133 (21JAN08) 70-15-20 Tractor 7515


031408
PN=540
Bloque de válvula

Extracción de la válvula prioritaria (sistema


hidráulico PFC)

ATENCION: Siga las normas de seguridad.


Véase "Sistema hidráulico — Instrucciones

–UN–25OCT94
generales de seguridad y reparación", en este
grupo.

NOTA: El carrete y el muelle de la válvula prioritaria se

LX003699
pueden sacar con la válvula prioritaria aún en su
lugar. Para ello, retire únicamente la tuberı́a (B) y
el acoplador. Cuide de que la arandela entre el
carrete y el muelle permanezca en su sitio.

1. Retire las VCS. Véase "Extracción de válvulas de


control selectivo", sección 70-25.

2. Saque la válvula del elevador hidráulico. Véase


"Extracción de la válvula del elevador hidráulico", en
este grupo.

3. Desconecte las tuberı́as de aceite (A), (B), (C), (D) y


(E) en el bloque principal y tapone las aberturas.

4. Retire el tornillo de fijación (F) y el soporte (G).


LT04177,00002A5 –63–22OCT07–1/2

5. Retire las dos tuercas hex. (A) y el tornillo Allen (B) y


retire el conjunto de la válvula prioritaria junto con el
soporte.

–UN–24OCT94
70

LX002372
15
21

LT04177,00002A5 –63–22OCT07–2/2

TM8133 (21JAN08) 70-15-21 Tractor 7515


031408
PN=541
Bloque de válvula

Reparación de la válvula de prioridad

70
–UN–18JUL02

15
22
LX1029049

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D2 –63–26OCT07–1/5

TM8133 (21JAN08) 70-15-22 Tractor 7515


031408
PN=542
Bloque de válvula

A—Bobina de la válvula de F—Válvula de alivio de presión L—Adaptador4 S—Asiento, rejilla fina


prioridad (dirección) M—Válvula de vaivén4 T—Clip de retención
B—Resorte G—Válvula vaivén N—Boca de pruebas, presión U—Arandela
C—Resorte1 H—Anillo Tórico del sistema V— Racor a tuberı́a de presión
D—Válvula de verificación con I— Racor a tuberı́a de presión O—Boca de pruebas, presión de carga LS, válvula de la
orificio de aceleración1 de carga LS, válvula de la LS3 dirección
E—Rejilla fina dirección P—Boca de pruebas, presión W—Racor a tuberı́a de
J—Tapón2 de la dirección presión, bomba hidráulica
K—Conexión a tuberı́a de Q—Rejilla fina X—Conexión, tuberı́a de
presión LS, bomba R—Anillo Tórico retorno al sumidero
hidráulica3

1
Si se instala

2
Con tercera o cuarta VMD serie 300, VMD independiente o tapa
final con conectores adicionales

3
Sin tercera o cuarta VMD serie 300, VMD independiente o tapa
final con conectores adicionales

4
Válvula de freno Power-Fill y/o freno de remolque

LT04177,00002D2 –63–26OCT07–2/5

NOTA: Retire la válvula de prioridad. Consulte "Remoción


de la válvula de prioridad", en este Grupo.

1. Retire el soporte del bloque principal.

2. Retire e inspeccione las válvulas de verificación (B) y

–UN–25OCT94
(C) (si existen).

a. Asegúrese que el orificio del acelerador (D) esté


limpio. 70

LX009367
15
23
b. Verifique el resorte (B).

Valor especificado A—Racor con anillo tórico


Resorte—Longitud libre .................................. aproximadamente 12.7 mm B—Resorte
aproximadamente 0.5 in. C—Cuerpo de la válvula
Longitud de prueba ........................................ 8.5 mm a 13.7 para 16.4 N D—Orificio del acelerador
0.34 in. a 3.1 para 3.7 lb

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D2 –63–26OCT07–3/5

TM8133 (21JAN08) 70-15-23 Tractor 7515


031408
PN=543
Bloque de válvula

NOTA: La válvula de prioridad puede ser separada sin


retirar el bloque principal.

3. Retire la válvula de prioridad.

4. Inspeccione la bobina de la válvula (B) y verifique si

–UN–16JUL01
los dos orificios del embrague están limpios.

5. Verifique el resorte (D).

LX1026691
Valor especificado
Resorte—Longitud libre ................................ aproximadamente 59,15 mm
aproximadamente 2.33 in.
Longitud de prueba ........................................................ 42 mm a 254,9 N A—Racor con anillo tórico
1.65 in, a 57.3 lb B—Bobina de la válvula
C—Arandela
6. Aplique aceite hidráulico limpio sobre la bobina de la D—Resorte
válvula de prioridad e instálela.

7. Asegúrese que la bobina de la válvula (B) esté


moviéndose libremente.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D2 –63–26OCT07–4/5

70
15
24

TM8133 (21JAN08) 70-15-24 Tractor 7515


031408
PN=544
Bloque de válvula

NOTA: La válvula de alivio de presión y la rejilla fina sólo


pueden retirarse después de separar el bloque
principal del tractor.

8. Retire la válvula de alivio de presión de la dirección.

–UN–25OCT94
9. Limpie las piezas y examı́nelas para detectar posibles
desgastes o daños y sustitúyalas si es necesario.

10. Instale la válvula de alivio de presión utilizando la

LX009369
ilustración como referencia.

a. Aplique una capa de aceite a la chaveta de la


válvula y al resorte e insértelos. A—Válvula de alivio de presión
B—Rejilla fina
C—Anillo retén
b. Enrosque la chaveta roscada hasta que haga
contacto con el resorte.

c. Instale el anillo retén y la contratuerca.

11. Limpie la rejilla (B).

12. Instale nuevamente la rejilla (B) y la válvula de alivio


de presión (A).

13. Instale el bloque principal y verifique las presiones de


aceite. Consulte "Instalación de la válvula de
prioridad", en este Grupo.

LT04177,00002D2 –63–26OCT07–5/5

Instalación de la válvula de prioridad


70
1. Fije el bloque principal al soporte (B).
15
25
Valor especificado
Bloque principal a soporte,
–UN–25JAN96

pernos Allen—Par motor .............................................................. 100 N•m


73 lb-ft

2. Apriete las tuercas hexagonales (A) y el perno Allen


LX013071

(C) del soporte.

Valor especificado
Soporte del rodamiento del
balancı́n al soporte del bloque
principal, tuercas hexagonales y
pernos Allen.—Par motor ............................................................. 100 N•m
73 lb-ft

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D3 –63–26OCT07–1/2

TM8133 (21JAN08) 70-15-25 Tractor 7515


031408
PN=545
Bloque de válvula

3. Conecte las tuberı́as de aceite.

4. Instale las VCS. Consulte ”Instalación de las válvulas


de control selectivo”, sección 70, grupo 25.

5. Instale la válvula del balancı́n, consulte ”Instalación de

–UN–25JAN96
la válvula del balancı́n” en este grupo.

6. Monte el soporte (A) del tensor central y del enganche


para remolque.

LX013072
7. Verifique y/o ajuste la presión del sistema, de dirección
y de detección de carga, consulte el manual de
funcionamiento y pruebas.

LT04177,00002D3 –63–26OCT07–2/2

70
15
26

TM8133 (21JAN08) 70-15-26 Tractor 7515


031408
PN=546
Bloque de válvula

Reparación del filtro de aceite hidráulico

ATENCION: Siga las instrucciones de


reparación, consulte "Sistema hidráulico —
Instrucciones generales de seguridad y

–UN–14MAY02
reparación", en este grupo.

IMPORTANTE: Cada vez que desconecte una


manguera de aceite con un acoplador

LX1029060
rápido, sustituya la presilla de
seguridad por otra nueva. Una vez
instaladas las presillas, compruebe Clip de retención (flecha)
que asienten bien. Los extremos
doblados de las presillas deben casi
tocarse. De no ser ası́, el acoplador
podrı́a llegar a soltarse.

1. Inspeccione todas las piezas para ver si están sucias o


desgastadas y sustitúyalas, de ser necesario.

Para la prueba de presión de aceite, consulte


"Verificación del sistema hidráulico" en la sección

–UN–18NOV03
270-15 (pasos 1-3 y 7) del Manual de diagnóstico.

2. Examine si las válvulas de retención del filtro y las


válvulas de derivación en la cabeza del filtro (A)

LX1033174
cierran correctamente.

3. Aplique una fina capa de aceite a la junta tórica (B) e Filtro de aceite
instálela en la cabeza del filtro (A).
A—Cabeza del filtro de aceite con válvulas de
retención y derivación
4. Inserte el cartucho (C) en la caja (D) e instálelos en la B—Anillo Tórico
cabeza del filtro. C—Cartucho filtrante
D—Caja del filtro
Valor especificado E—Tapón, boca de pruebas para presión del
Caja del filtro—Par motor ............................................................... 30 N•m aceite de engrase
22 lb-ft

70
15
27

LT04177,00002D4 –63–26OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 70-15-27 Tractor 7515


031408
PN=547
Bloque de válvula

70
15
28

TM8133 (21JAN08) 70-15-28 Tractor 7515


031408
PN=548
Grupo 20
Balancı́n
Herramientas especiales o esenciales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. AG,LX25601,399 –63–01JAN00–1/5

FKM10464 –UN–17OCT95

Ariete hidráulico de efecto simple . . . . . . . . . FKM10464

Extracción por presión de los pasadores de apoyo de la


barra de tiro

AG,LX25601,399 –63–01JAN00–2/5

LX001364 –UN–16MAR95

Bomba hidráulica de accionamiento manual . . D01019AA

Extracción por presión de los pasadores de apoyo de la


barra de tiro

AG,LX25601,399 –63–01JAN00–3/5

L38860 –UN–17OCT95

Adaptador (en ariete hidráulico) . . . . . . . . . . . . L388601

Extracción por presión de los pasadores de apoyo de la


barra de tiro

70
20
1 1
Disponible como repuesto
AG,LX25601,399 –63–01JAN00–4/5

JT03248 –UN–17OCT95

Adaptador (en bomba manual). . . . . . . . . . . . . JT03248

Extracción por presión de los pasadores de apoyo de la


barra de tiro

AG,LX25601,399 –63–01JAN00–5/5

TM8133 (21JAN08) 70-20-1 Tractor 7515


031408
PN=549
Balancı́n

Herramientas especiales (fabricadas por el distribuidor)

–UN–17OCT95
LX011786
A—Guı́a (1x) B—Pieza de empuje (5)

Guı́a y cinco piezas de empuje para extraer por


presión los pasadores de apoyo de la barra de tiro
junto con un ariete hidráulico especial FKM10464.

LX,7025 008478 –63–01AUG95–1/1

Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

L102219 (EE.UU.) Pasta Instalación de los bulones de apoyo


de las barras de tiro

70
20
2

LX24603,00001DC –63–04JUL01–1/1

TM8133 (21JAN08) 70-20-2 Tractor 7515


031408
PN=550
Balancı́n

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Sensor de posición:

Segmento dentado a elevador Par de apriete 10 N•m


hidráulico, tornillos de hex. interior 7.5 lb-ft

Sensor de posición a soporte de Par de apriete 5 N•m


rodamiento del elevador hidráulico, 3.7 lb-ft
tornillos

Bloque de apoyo del elevador


hidráulico:

Brazos elevadores al elevador Par de apriete 115 N•m


hidráulico, tornillos 85 lb-ft

Bloque de apoyo a caja del Par de apriete 370 N•m


diferencial, tornillos 273 lb-ft

Enganche del remolque a caja de la Par de apriete 340 N•m


transmisión, tornillos de hex. interior 250 lb-ft

Consola estabilizadora a caja del Par de apriete 700 N•m


mando final, tornillos 520 lb-ft

Sensor de carga a pasadores de Par de apriete 12 N•m


apoyo de la barra de tiro, tornillos 9 lb-ft

LX24603,0000282 –63–01SEP02–1/1

70
20
3

TM8133 (21JAN08) 70-20-3 Tractor 7515


031408
PN=551
Balancı́n

Elevador hidráulico — Extracción e instalación del sensor de posición y del segmento


dentado

–UN–27NOV97
LX1018847
A—Elevador hidráulico C—Tornillos Allen (2x) E—Sensor de posición G—Tornillos de fijación (4x)
B—Segmento dentado D—Junta tórica F—Arandelas (4x) H—Tapa protectora

LT04177,00002AA –63–22OCT07–1/7

Extracción del sensor de posición y del segmento


dentado

ATENCION: Siga las normas de seguridad.


Véase "Sistema hidráulico — Instrucciones

–UN–20JUL01
generales de seguridad y reparación", en la
sección 70-15.

70 1. Limpie cuidadosamente el área circundante al sensor LX1026694

20 de posición (A).
4
2. Retire la tapa protectora (B) y desconecte el cable.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002AA –63–22OCT07–2/7

TM8133 (21JAN08) 70-20-4 Tractor 7515


031408
PN=552
Balancı́n

3. Saque los cuatro tornillos y retire el sensor de posición


(A).

4. Saque los tornillos Allen (B) y retire el segmento


dentado (C).

–UN–12OCT94
LX000505
LT04177,00002AA –63–22OCT07–3/7

Instalación del sensor de posición y del segmento


dentado

1. Los brazos de elevación del enganche de aperos


deben estar en la posición más baja posible.

–UN–25OCT94
2. Conecte el segmento dentado del sensor de posición
al elevador hidráulico tal y como se muestra en la
ilustración. El colları́n del segmento dentado debe
estar en el lado izquierdo (mirando en el sentido de

LX000511
avance).

3. Instale los tornillos Allen (A).

Valor especificado
Segmento dentado a elevador
hidráulico, tornillos Allen—Par de
apriete ............................................................................................ 10 N•m
7.5 lb-ft

LT04177,00002AA –63–22OCT07–4/7

IMPORTANTE: ¡Los brazos elevadores (A) del


enganche de aperos deben estar en la
70
posición más baja posible!
20
5
4. Instale la junta tórica en la caja del sensor de posición.
–UN–25OCT94

5. Instale el sensor de posición en el bloque de bancada,


cuidando de que esté alineado.

6. Instale los tornillos (B).


LX000567

Valor especificado
Sensor de posición a bloque de
bancada, tornillos—Par de apriete .................................................. 5 N•m
3.7 lb-ft

7. Vuelva a conectar el cable.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002AA –63–22OCT07–5/7

TM8133 (21JAN08) 70-20-5 Tractor 7515


031408
PN=553
Balancı́n

8. Instale la tapa protectora (B) en el sensor de posición


(A). Presione para encajar la tapa en su sitio.

–UN–20JUL01
LX1026694
LT04177,00002AA –63–22OCT07–6/7

9. Tienda los cables por la guı́a de cables (C). Asegúrese


de que los cables no estén doblados y que estén
libres.

10. Compruebe el sensor de posición. Véase "Válvula del


elevador hidráulico — Comprobación del sensor de

–UN–20JUL01
posición", en la sección 270-15 del "Manual de
Funcionamiento y Pruebas".

LX1026695
11. Recalibre el elevador hidráulico. Véase "Direcciones
de entrada y calibración del control del enganche" en
la sección 245-BCU del Manual de Funcionamiento y
Pruebas.

LT04177,00002AA –63–22OCT07–7/7

70
20
6

TM8133 (21JAN08) 70-20-6 Tractor 7515


031408
PN=554
Balancı́n

Elevador hidráulico — Extracción e instalación del elevador hidráulico

–UN–24OCT94
LX000504
70
20
A—Bloque de bancada D—Retén G—Arandela J—Arandelas (8x)
7
B—Casquillo E—Anillo fijador H—Tornillo de fijación K—Sensor de posición
C—Elevador hidráulico F—Brazos elevadores I—Tornillos de fijación (8x) L—Pasador elástico

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002AB –63–22OCT07–1/6

TM8133 (21JAN08) 70-20-7 Tractor 7515


031408
PN=555
Balancı́n

Extracción del elevador hidráulico

ATENCION: Siga las normas de seguridad.


Véase "Sistema hidráulico — Instrucciones
generales de seguridad y reparación", en la

–UN–01NOV05
sección 70-15.

1. Retire el sensor de posición (A) y el segmento


dentado. Véase "Elevador hidráulico — Extracción e

CQ256280
instalación del sensor de posición y del segmento
dentado", en este grupo.

2. Retire los bulones superiores (B) de los brazos


elevadores del enganche y los cilindros del elevador
hidráulico.

3. Saque el tornillo (D).

4. Marque la posición de los brazos elevadores del


enganche con respecto al elevador hidráulico y retire
los brazos elevadores.

LT04177,00002AB –63–22OCT07–2/6

5. Retire el elevador hidráulico.

NOTA: Si sólo necesita quitar los casquillos de apoyo,


empuje el elevador hidráulico hacia el lado
contrario hasta que los casquillos queden libres.

–UN–25OCT94
6. Retire el anillo fijador (B) y el retén (A) y extraiga el
casquillo de la bancada.

70
LX000509

20
8

LT04177,00002AB –63–22OCT07–3/6

Instalación del elevador hidráulico

1. Instale casquillos de apoyo nuevos (A) con la ranura


orientada hacia abajo.

2. Engrase el interior de los casquillos de apoyo.


–UN–25OCT94
LX000508

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002AB –63–22OCT07–4/6

TM8133 (21JAN08) 70-20-8 Tractor 7515


031408
PN=556
Balancı́n

3. Instale un nuevo retén (A) a 5 mm (0.2") del reborde


exterior del bloque de bancada con el labio de sellado
orientado hacia afuera. Engrase el labio de sellado.

4. Instale un anillo fijador (B) nuevo.

–UN–25OCT94
5. Inserte el elevador hidráulico o empuje hacia atrás y
engrase los dientes.

LX000509
A—Retén
B—Anillo fijador

LT04177,00002AB –63–22OCT07–5/6

6. Coloque los brazos elevadores en el elevador


hidráulico. Preste atención a las marcas.

7. Instale dos tornillos (A) en los brazos elevadores.

Valor especificado

–UN–25OCT94
Brazos de levante del elevador
hidráulico, tornillos—Par de
apriete ........................................................................................... 115 N•m
85 lb-ft

LX000510
8. Vuelva a conectar los cilindros del elevador hidráulico
y los brazos elevadores.

9. Instale el sensor de posición y el segmento dentado.


Véase "Elevador hidráulico — Extracción e instalación
del sensor de posición y del segmento dentado", en
este grupo.

10. Lubrique las bancadas del elevador hidráulico.


LT04177,00002AB –63–22OCT07–6/6

Balancı́n— Remoción de los cilindros del


balancı́n
70
20
9
ATENCION: Siga las normas de seguridad.
Consulte "Sistema hidráulico — Instrucciones
–UN–22FEB00

generales de seguridad y reparación", en la


sección 70-15.

1. Antes de retirar uno de los dos cilindros del balancı́n,


LX1024070

retire el sensor de posición o sujete los brazos


elevadores en posición intermedia.

2. Retire la tuberı́a de presión (B).

3. Retire las chavetas (A). Las chavetas tienen roscas


M10 y pueden extraerse usando un perno.

4. Retire el perno (C) y la placa de soporte (D).


LT04177,00002D5 –63–26OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 70-20-9 Tractor 7515


031408
PN=557
Balancı́n

Elevador hidráulico — Reparación de los


cilindros del elevador hidráulico

ATENCION: Siga las normas de seguridad.


Véase "Sistema hidráulico — Instrucciones
generales de seguridad y reparación", en la

–UN–25OCT94
sección 70-15.

NOTA: Extraiga los cilindros del elevador hidráulico.


Véase "Elevador hidráulico — Extracción de los

L110214
cilindros del elevador hidráulico", en este grupo.

1. Extraiga e instale el casquillo.

a. Saque el anillo de retención (B).

b. Introduzca el casquillo (A).

c. El casquillo debe ser instalado de forma que su


ranura forme un ángulo recto con la lı́nea central
del cilindro.

LT04177,00002AD –63–22OCT07–1/4

2. Retire el vástago del émbolo.

a. Saque uno de los extremos del anillo de retención


(A) con un destornillador y presione el anillo.

b. Mueva el vástago del émbolo para extraer el anillo

–UN–25OCT94
de retención.

c. Empuje el vástago del émbolo afuera del cilindro.


70
L115389

20
10
–UN–18OCT94
L115387

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002AD –63–22OCT07–2/4

TM8133 (21JAN08) 70-20-10 Tractor 7515


031408
PN=558
Balancı́n

3. Extraiga e instale los retenes en los cilindros del


elevador hidráulico.

a. Retire las piezas (A) - (E).

b. Cuando la base achaflanada de los casquillos (B) y

–UN–25OCT94
(D) esté instalada, debe quedar orientada hacia los
anillos de retención (E).

c. El labio de sellado del retén (C) debe apuntar hacia

LX009518
el interior.

A—Retén rascador
B—Casquillo
C—Retén
D—Casquillo
E—Anillo de retención

LT04177,00002AD –63–22OCT07–3/4

4. Instale el vástago del émbolo.

a. Deslice el retén y el vástago del émbolo al interior


del cilindro.

b. Use el vástago del émbolo para presionar el anillo

–UN–18OCT94
de retención sobre la base del cilindro.

c. Empuje uno de los extremos del anillo de retención


sobre su encaje. Mueva el vástago del émbolo para

L115388
fijar el anillo de retención en la ranura del vástago
del émbolo.

5. Instale los cilindros del elevador hidráulico. Véase


"Elevador hidráulico — Instalación de los cilindros del
elevador hidráulico", en este grupo.
70
20
11

LT04177,00002AD –63–22OCT07–4/4

TM8133 (21JAN08) 70-20-11 Tractor 7515


031408
PN=559
Balancı́n

Elevador hidráulico — Instalación de los


cilindros de elevación

1. Instalar los cilindros de elevación.

–UN–22FEB00
2. Instalar los pasadores (A) con las cavidades hacia
fuera.

3. Fijar los pasadores (A) com los pasadores de aletas.

LX1024070
4. Instalar y apretar el tornillo (C) y la placa de soporte
(D).

5. Conectar la tuberı́a de presión (B). Asegurarse que la


tuberı́a no sufra fricción de otras piezas ni que las
toque.

6. Lubricar los cojinetes del cilindro.

OU04339,000015B –63–30NOV05–1/1

70
20
12

TM8133 (21JAN08) 70-20-12 Tractor 7515


031408
PN=560
Balancı́n

Elevador hidráulico — Separación e instalación del potenciómetro y sensor de carga

–UN–14FEB96
70
LX012965 20
13

1—Anillo de bloqueo 6—Soporte 11—Potenciómetro de tiro 16—Tapa


2—Anillo de sellado 7—Pasador 12—Sujetacables 17—Tornillo (2)
3—Anillo de seguridad 8—Placa de retención 13—Casquillo 18—Tapa
4—Casquillo 9—Ballesta 14—Guı́a 19—Tornillo (10)
5—Eje del sensor de carga 10—Abrazadera 15—Pasador

Continúa en la pág. siguiente OU64006,0000123 –63–08MAY06–1/8

TM8133 (21JAN08) 70-20-13 Tractor 7515


031408
PN=561
Balancı́n

Separación e instalación potenciómetro de carga y


soporte de los tensores

1. Quitar las barras de tiro

2. Quitar las dos tapas (A) y (B) de la parte inferior de la

–UN–19JAN96
caja del diferencial.

LX012974
OU64006,0000123 –63–08MAY06–2/8

3. Quitar el pasador de retención (A) del compartimiento.


El pasador de retención tiene una ruesca M8 para
facilitar la separación.

4. Quitar la sujeción del cable y aflojar el enchufe. Quitar


la abrazadera (B) y el potenciómetro de carga (C).

–UN–19JAN96
LX012975
OU64006,0000123 –63–08MAY06–3/8

ATENCION: La ballesta está bajo tensión.

5. Utilizar alicates para levantar la ballesta (A) y sacarla


de los soportes.

–UN–19JAN96
70
LX012977

20
14

OU64006,0000123 –63–08MAY06–4/8

6. Doblar hacia abajo las dos placas de retención (C) y


quitar los pasadores (B) del eje. Los dos soportes (D)
quedan sueltos.
–UN–19JAN96
LX012980

Continúa en la pág. siguiente OU64006,0000123 –63–08MAY06–5/8

TM8133 (21JAN08) 70-20-14 Tractor 7515


031408
PN=562
Balancı́n

7. Sustituir el soporte de los tensores (A).

8. Extraer el anillo de empuje (C) y los retenes (B) del


soporte del tensor.

–UN–19JAN96
LX012976
OU64006,0000123 –63–08MAY06–6/8

Instalación del potenciómetro de carga y del eje del


sensor de carga

1. Para la instalación invertir la secuencia de separación,


observando los siguientes puntos:

–UN–19JAN96
2. Las placas de retención (A) están localizadas entre el
soporte y el eje. Doblar las placas para asegurar los
pasadores.

LX013035
3. Al instalar, comprobar que la ballesta (B) está
insertada en la posición correcta dentro del soporte
(ver flecha).

OU64006,0000123 –63–08MAY06–7/8

4. Instalar el potenciómetro de carga (C) y la abrazadera


(B). Prestar atención al correcto montaje de la
70
abrazadera.
20
15
5. Introducir el pasador de retención (A). El agujero
roscado debe quedar orientado hacia abajo.
–UN–19JAN96

6. Para información sobre comprobación y ajuste del


sensor de carga, ver "Elevador hidráulico —
Comprobación y ajuste de los sensores de carga", en
LX012975

la sección 270-15 del manual de funcionamiento y


prueba.

7. Antes de instalar las tapas, retirar los residuos del


sellante antiguo y aplicar sellante nuevo L64500
(LOCTITE574).

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation OU64006,0000123 –63–08MAY06–8/8

TM8133 (21JAN08) 70-20-15 Tractor 7515


031408
PN=563
Balancı́n

70
20
16

TM8133 (21JAN08) 70-20-16 Tractor 7515


031408
PN=564
Grupo 25
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos
Herramientas especiales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. LX24603,00002F7 –63–01APR02–1/2

KJD10277 –UN–10JUL02

Herramienta de instalación . . . . . . . . . . . . . .KJD10277

Válvulas de mando a distancia, reacondicionado de los


enchufes

LX24603,00002F7 –63–01APR02–2/2

Herramientas especiales (fabricadas por el


distribuidor)

Ver también la sección 99.


LX24603,0000280 –63–29OCT01–1/2

Inserto para llave de vaso para separar las placas de


cierre del bloque de VMD o de la válvula del elevador
hidráulico

Usar un inserto estándar para llave de vaso de 17 mm

–UN–04NOV97
(11/16 in.) entre planos, con cuadradillo de 1/2 in. Rebajar
el diámetro exterior del extremo hexagonal hasta 22,5 mm
(0.9 in.), a una distancia de 13 mm (0.5 in.) del extremo.

70

LX1018866
25
1

LX24603,0000280 –63–29OCT01–2/2

Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

R117738 (EE.UU.) Grasa especial VMD, montaje de las piezas de


retención

L41476 (EE.UU.) Sellante Fijación del tornillo especial para el


270 (LOCTITE) muelle de retención o centrado del
carrete de válvula (en las VMD).

LOCTITE es una marca comercial registrada de Loctite Corporation LX24603,00001F2 –63–25JUL01–1/1

TM8133 (21JAN08) 70-25-1 Tractor 7515


031408
PN=565
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Series VCS 100/101:

Válvula de retención de entrada, Largo libre (aprox.) 27.7 mm


muelle nuevo - Serie 100 1.1 in.
Longitud de prueba 18 mm con 108 a 128 N
0.71 in. con 24,3 a 28,8 lb

Válvula de retención de entrada, Largo libre (aprox.) 24.7 mm


muelle nuevo - Serie 101 0.98 in.
Longitud de prueba 14.3 mm con 2,7 a 3,6 N
0.56 in. con 0,6 a 0,8 lb

Carrete de válvula, nuevo muelle Largo libre (aprox.) 56 mm


de centrado 2.2 in.
Longitud de prueba 28.5 mm con 136 a 156 N
1.1 in. con 30 a 35 lb

Tornillo especial - retención a Pares de apriete 11 N•m


carrete de válvula 8 lb–ft

Series VCS 200/201:

Válvula de retención, nuevo muelle Largo libre (aprox.) 21.5 mm.


0.9 in.
Longitud de prueba 17.8 mm con 4 a 5.8 N
0.7 in. con 0,9 a 1,3 lb

Tapón de la válvula de retención Pares de apriete 45 N•m


34 lb–ft

Montaje de la retención, tornillos Pares de apriete 11 N•m


hex. 8 lb–ft
70
25 Válvula dosificadora, muelle nuevo Largo libre (aprox.) 29 mm
2 - Serie 200 1.1 in.
Longitud de prueba 20 mm con 60 – 72 N
0.8 in. con 13,5 – 16,2 lb

Válvula dosificadora, nuevo muelle Largo libre (aprox.) 50.8 mm


- Serie 201 2 in.
Longitud de prueba 20 mm con 38 a 42,5 N
0.8 in. con 8,5 a 9,5 lb

Tapón de la válvula dosificadora Pares de apriete 65 N•m


48 lb–ft

Émbolo de retención, nuevo Largo libre (aprox.) 13 mm


muelle 0.5 in.
Longitud de prueba 9 mm con 3,2 – 4 N
0.35 in. con 0,7 – 0,9 lb
Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000073 –63–22SEP05–1/3

TM8133 (21JAN08) 70-25-2 Tractor 7515


031408
PN=566
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

Pieza Medida Valor especificado

Carrete de válvula, nuevo muelle Largo libre (aprox.) 56 mm


de centrado 2.2 in.
Longitud de prueba 28.5 mm con 136 – 156 N
1.1 in. con 30 – 35 lb

Series VCS 300/301:

Válvula de retención, muelle nuevo Largo libre (aprox.) 21.5 mm


0.9 in.
Longitud de prueba 17.8 mm con 4 – 5,8 N
0.7 in. con 0,9 – 1,3 lb

Válvulas de retención, tapón Pares de apriete 45 N•m


34 lb–ft

Válvula compensadora de presión, Pares de apriete 82 N•m


tapón 60 lb–ft

Dispositivo de retención de la Largo libre (aprox.) 21 mm


válvula de descarga por 0.8 in.
desconexión, nuevo muelle Longitud de prueba 18 mm con 32 – 44 N
0.7 in. con 7 – 10 lb

Válvula dosificadora, nuevo muelle Largo libre (aprox.) 29 mm


- Serie 300 1.1 in.
Longitud de prueba 20 mm con 60 – 72 N
0.8 in. con 13,5 – 16,2 lb

Válvula dosificadora, nuevo muelle Largo libre (aprox.) 50.8 mm


- Serie 301 2 in.
Longitud de prueba 20 mm con 38 – 42,5 N
0.8 in. con 8,5 – 9,5 lb

Tapón de la válvula dosificadora Pares de apriete 65 N•m


48 lb–ft
70
25
Émbolo de retención, nuevo Largo libre (aprox.) 13 mm 3
muelle 0.5 in.
Longitud de prueba 9 mm con 3,2 – 4 N
0.35 in. con 0,7 – 0,9 lb

Carrete de válvula, nuevo muelle Largo libre (aprox.) 56 mm


de centrado 2.2 in.
Longitud de prueba 28.5 mm con 136 – 156 N
1.1 in. con 30 – 35 lb

Muelle de centrado en el carrete Pares de apriete 11 N•m


de válvula, tornillo especial 8 lb–ft

Montaje de la retención, tornillos Pares de apriete 11 N•m


hex. 8 lb–ft

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000073 –63–22SEP05–2/3

TM8133 (21JAN08) 70-25-3 Tractor 7515


031408
PN=567
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

Pieza Medida Valor especificado

Cable Bowden VMD:

Camisa a brida Pares de apriete 50 N•m


37 lb–ft

Contratuerca a camisa Pares de apriete 50 N•m


37 lb–ft

Plato de cierre a unidad VMD, Pares de apriete 35 N•m


tornillos hex 26 lb–ft

Acopladores hidráulicos:

Interno para el bloque trasero Pares de apriete 50 N•m


37 lb–ft

Conexión a la caja Pares de apriete 100 N•m


74 lb–ft

Acoplamientos de VMD Pares de apriete 65 N•m


48 lb–ft

OU04339,0000073 –63–22SEP05–3/3

70
25
4

TM8133 (21JAN08) 70-25-4 Tractor 7515


031408
PN=568
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

Reacondicionado de las válvulas de mando a distancia y enchufes — Instrucciones


generales sobre seguridad y reacondicionado

La válvula de mando a distancia debe ser marcada y


ATENCION: Seguir las normas de seguridad
reinstalada en su posición original.
que figuran al principio de este manual, ası́
como las que se mencionan a continuación.
La VMD y sus componentes deben sujetarse con un
Ver Normas de seguridad, Manual de
dispositivo de fijación usando mordazas de LATÓN.
reparación, sección 05, grupo 05.
Los componentes de las válvulas están mecanizados
con alta precisión y se pueden dañar fácilmente.
ATENCION: Aplicar siempre el freno de
estacionamiento antes de llevar a cabo Siempre sustituir todas las junts, anillos tóricos y
pruebas en el tractor con el motor en anillos de seguridad.
marcha.
Examinar los muelles en cuanto a desgaste, daños o
deformaciones.
ATENCION: Puede haber alta presión en
cualquier conexión hidráulica. Liberar el
Si necesario, usar una piedra de amolar de grano fino
sistema de presión antes de desconectar las
280 (18,14 g) para eliminar las impurezas de las
tuberı́as hidráulicas, acopladores o racores
superficies.
para evitar lesión por fuga de alta presión.
Limpiar todas las piezas con disolvente y secar con
ATENCION: Al realizar pruebas de los aire comprimido. Limpiar también los conductos de
componentes móviles ( p. ej. elevador aceite con aire comprimido. No utilizar trapo para
hidráulico, enganche frontal, pala cargadora, secarlas.
tracción delantera (TDM) con TLS, cabina de
suspensión hidráulica, cilindros hidráulicos Aplicar aceite para sistema hidráulico limpio a todas
etc.) sea consciente de que existe peligro de las piezas internas antes de armar.
accidente. No trabajar en la zona en que se
encuentren componentes en movimiento. Aplicar grasa especial R117738 sobre las piezas de la
retención.
Al trabajar con componentes del sistema hidráulico es
imprescindible mantener una limpieza absoluta. Antes Las válvulas NO DEBEN obstruir las cavidades de la
de la separación o instalación de componentes, limpiar caja.
la zona de las válvulas.

70
25
5

OU04339,0000114 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 70-25-5 Tractor 7515


031408
PN=569
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

Instalación de las válvulas de vaivén

–UN–21APR98
LX1020237
Sistema hidráulico PFC

A—Extremo izquierdo de la C—VMD (pos. 2) F—VMD (pos. 3) H—Extremo de la tapa derecha


tapa D—Válvula prioritaria G—VMD (pos. 4) K—Válvula de vaivén
B—VMD (pos. 1) E—Válvula del eje oscilante

Con sistema hidráulico PFC vaivén sólo en el caso de el extremo de la tapa


disponga de un enchufe para tuberı́a exterior de
En el lado derecho (visto en el sentido de avance) de control (tuberı́a sensora de carga).
los componentes (A), (B), (C), (D), (E) y (F) del bloque
de válvulas hay un receso que puede, dependiendo La válvula de vaivén se instala en el lado derecho de
del equipo del tractor, contener una placa de válvula. la válvula prioritaria (D), en la ranura entre la válvula
prioritaria y la válvula del elevador hidráulico (E).
IMPORTANTE: Comprobar que las válvulas de
vaivén (K) estén montadas La válvula del elevador hidráulico ancha (E) tiene una
correctamente, ya que en caso válvula de vaivén en el hueco del lado derecho sólo si
contrario pueden originar se ha instalado una VMD (F) en la posición 3 o una
anomalı́as en el funcionamiento del placa de cierre especial para una válvula de control
sistema hidráulico. independiente, o si la placa de cierre dispone de
conexiones adicionales.
70 Si hay una unidad VMD instalada (C) en la posición 2,
25
6
la válvula de vaivén será instalada en la ranura del La válvula del elevador hidráulico ancha (F) tiene una
lado derecho. válvula de vaivén en el hueco del lado derecho sólo si
se ha instalado una VMD (G) en la posición 4 o una
Si hay una unidad VMD instalada (B) en la posición 1, placa de cierre especial para una válvula de control
la válvula de vaivén será instalada en la ranura del independiente, o si la placa de cierre dispone de
lado derecho. conexiones adicionales.

Entre el extremo de la tapa izquierda (A) y los La válvula de vaivén ni siempre se instalará en la
componentes anexos (B o C) se monta una válvula de ranura de la VMD (G) en la posición 4.
Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000074 –63–22SEP05–1/2

TM8133 (21JAN08) 70-25-6 Tractor 7515


031408
PN=570
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

–UN–14AUG98
LX1020676
Sistema hidráulico PC

A—Extremo izquierdo de la C—VMD (pos. 2) F—VMD (pos. 3) H—Extremo de la tapa derecha


tapa D—Válvula prioritaria G—VMD (pos. 4) I—Válvulas de vaivén
B—VMD (pos. 1) E—Válvula del eje oscilante

Con sistema hidráulico PC vaivén sólo en el caso de el extremo de la tapa


disponga de un enchufe para tuberı́a exterior de
En el lado derecho (visto en el sentido de avance) de control (tuberı́a sensora de carga).
los componentes (A), (B), (C), (D), (E) y (F) del bloque
de válvulas hay un receso que puede, dependiendo No se monta válvula de vaivén en el receso existente
del equipo del tractor, contener una válvula de vaivén. entre la válvula prioritaria (D) y la válvula del elevador
hidráulico (E).
IMPORTANTE: Comprobar que las válvulas de
vaivén (I) estén montadas La válvula del elevador hidráulico ancha (E) tiene una
correctamente, ya que en caso válvula de vaivén en el hueco del lado derecho sólo si
contrario pueden originar se ha instalado una VMD (F) en la posición 3 o una
anomalı́as en el funcionamiento del placa de cierre especial para una válvula de control
sistema hidráulico. independiente, o si la placa de cierre dispone de
conexiones adicionales.
Si hay una unidad VMD instalada (C) en la posición 2,
la válvula de vaivén será instalada en la ranura del La VMD (F) tiene una válvula de vaivén en el hueco
lado derecho. del lado derecho sólo si se ha instalado una VMD (G) 70
25
en la posición 4 o una placa de cierre especial para 7
Si hay una unidad VMD instalada (B) en la posición 1, una válvula de control independiente, o si la placa de
la válvula de vaivén será instalada en la ranura del cierre dispone de conexiones adicionales.
lado derecho.
La válvula de vaivén ni siempre se instalará en la
Entre el extremo de la tapa izquierda (A) y los ranura de la VMD (G) en la posición 4.
componentes anexos (B o C) se monta una válvula de

OU04339,0000074 –63–22SEP05–2/2

TM8133 (21JAN08) 70-25-7 Tractor 7515


031408
PN=571
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

Instalación de las válvulas de vaivén (versión estrecha)

–UN–13MAY04
CQ168361
A—Tapa izquierda D—Válvula de prioridad de F—Separador I—Tapa derecha
B—2ª válvula del mando a entrada H—3ª válvula de mando a K—Válvula de vaivén
distancia E—Válvula del elevador distancia (si existe)
C—1ª válvula del mando a hidráulico
distancia

IMPORTANTE: Utilizar la ilustración para localizar


la posición de la válvula de vaivén.

OU04339,0000172 –63–10JAN06–1/1

Extracción de válvulas de control selectivo


70
25 ATENCION: Siga las instrucciones generales de
8 seguridad y reparación. Véase
"Reacondicionamiento de válvulas de control
–UN–02SEP05

selectivo y acopladores — Instrucciones


generales de seguridad y reparación", en este
grupo.
CQ250700

IMPORTANTE: Hay válvulas de vaivén instaladas


entre las distintas válvulas. Tenga
cuidado de no perder ninguno de los
discos.

1. Retire los cables Bowden (A).

2. Saque las tres tuercas (B).

3. Retire la tapa (C) y luego la válvula VCS.


LT04177,00002B0 –63–22OCT07–1/1

TM8133 (21JAN08) 70-25-8 Tractor 7515


031408
PN=572
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

Válvula de mando a distancia de la serie 100

–UN–13FEB96
LX012927

70
25
9

1—Tapa 8—Trazador de lı́neas de 14—Muelle 20—Muelle


2—Tapa retención 15—Corredera 21—Anillo tórico
3—Tornillo 9—Plato de cierre 16—Retén labiado 22—Anillo tórico
4—Plancha 10—Distanciador 17—Anillo tórico 23—Válvula de vaivén
5—Casquillo (manguito) 11—Bolas 18—Alojamiento 24—Tapa
6—Bola 12—Válvula de mando 19—Válvula 25—Tornillo
7—Muelle 13—Asiento del muelle

AG,LT04177,1265 –63–01NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 70-25-9 Tractor 7515


031408
PN=573
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

Desmontar, comprobar y montar la válvula de mando a distancia de la serie 101

–UN–26FEB96
LX003845
A—Tapa F—Muelle J—Válvula de mando N—Corredera
B—Plancha G—Plato de cierre K—Asiento del muelle O—Plato de cierre
C—Casquillo (manguito) H—Distanciador L—Muelle P—Segmento rascador
D—Anillo de retención I—Bolas (4) M—Asiento del muelle Q—Anillo tórico
E—Bola

IMPORTANTE: Para evitar fallos en la válvula de


mando a distancia (VMD), quitar
todo material sellante de las
tuercas de la válvula de mando (J)
en la parte interior de la corredera.
70
25
10

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1266 –63–01NOV05–1/3

TM8133 (21JAN08) 70-25-10 Tractor 7515


031408
PN=574
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

IMPORTANTE: La válvula de mando a distancia debe


ser fijada en un tornillo con mordazas
blandas. Si no se utiliza mordazas
blandas, la VMD podrá sufrir daños y
tendrá que ser sustituida
completamente.

–UN–26JAN96

–UN–26JAN96
Fijar la corredera en la prensa e instalar en anillo tórico
(A) y el retén labiado (B). Comprobar el muelle.

LX003846

LX004510
Valor especificado
NUEVO MUELLE—Largo libre............................................. 56 mm aprox.
Longitud de prueba ............................... 28.5 mm con 136 a 156 N (13,6
a 15,6 Kg)

Colocar la placa de sellado (C), el asiento de muelle (D) y


el muelle (E). Instalar la válvula (F) y aplicar sellador
L41476 (Loctite 270) a als ruescas y apretarlas a 11 Nm
(8 lb-ft).

–UN–26JAN96
–UN–26JAN96
IMPORTANTE: Dejar secar por 30 minutos antes de
instalar la válvula de control.

LX004512
LX004511
Cubrir anteriormente la válvula (G) com aceite hidráulico e
instalar la caja (H).

Insertar el muelle y la bola (ver flecha). Instalar el


distanciador (I), tapa del plato (J) y el tubo de retención
(K) con el labio hacia afuera.
Antes de montar las bolas (L), presionar la bola larga
hacia abajo e instalar el tubo de retención (K). Instalar las
bolas (L) en su lugar. Instalar la válvula, el anillo tórico y
–UN–26JAN96

–UN–26JAN96
el muelle (M).

Colocar el tubo (N) y la tapa (O). Instalar la tapa (P) y


apretarla. Instalar el anillo tórico (Q) en la tapa (R).
LX004513

LX004514
A — anillo tórico
B — retén labiado 70
C — placa de sellado 25
D — asiento del muelle 11
E — muelle

A—Anillo tórico
B—Retén labiado
–UN–26JAN96
–UN–26JAN96

C—Plato de cierre
D—Asiento del muelle
E—Muelle
F—Válvula
G—Válvula
LX008035
LX004515

H—Alojamiento
I—Distanciador
J—Placa de cierre
K—Trazador de lı́neas de retención
L—Bola
M—Muelle
N—Casquillo (manguito)
O—Tapa
Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1266 –63–01NOV05–2/3

TM8133 (21JAN08) 70-25-11 Tractor 7515


031408
PN=575
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

F — Válvula
G — Válvula
H — caja
I — distanciador
J — placa de cierre
K — tubo de retención
L — bola
M — muelle
N — casquillo
O — tapa
P — tapa
Q — anillo tórico
R — tapa
S — tornillo

AG,LT04177,1266 –63–01NOV05–3/3

Desmontar, comprobar y montar la válvula de mando a distancia (VMD) de la serie 300

70 –UN–12JUN92
25
12
RW21002

A—Válvula de mando F—Segmento rascador K—Bolas (4) P—Asiento del muelle


B—Asiento del muelle G—Anillo tórico L—Casquillo (manguito) Q—Muelle
C—Muelle H—Anillo retenedor M—Arandela R—Asiento del muelle
D—Conjunto del émbolo I—Muelles (2) N—Anillo tórico S—Corredera
E—Bulón J—Casquillo (manguito) O—Retenedor

IMPORTANTE: Para evitar fallos, quitar todo Desmontar y examinar el conjunto de carrete de
material sellante de las tuercas de válvula según se requiera.
la corredera (S) en la parte interior
de la válvula de mando (A).
Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1267 –63–01NOV05–1/9

TM8133 (21JAN08) 70-25-12 Tractor 7515


031408
PN=576
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

NOTA: Reparar la válvula de descarga (desbordamiento)


com todo el conjunto.

Extraer de la caja (A) la válvula de descarga por


desconexión a través del orificio (B) con una varilla
pequeña.

–UN–08SEP93
–UN–02JUN92
Desmontar y examinar las piezas (C a J). Asegurarse que
no hay ninguna contaminación en las cavidades.

RW20998

RW25046
Valor especificado
NUEVO MUELLE—Largo libre............................................. 21 mm aprox.
Longitud de prueba ................................ 18 mm con 32 a 44 N (3,2 a 4,4
Kg)

Lubricar el nuevo anillo tórico y la arandela de apoyo.


Instalar el anillo (C) desde el extremo opuesto de la
válvula (D) para evitar cortar el anillo tórico.

Lubricar el conjunto de la válvula e instalar ta tapa

–UN–02JUN92
usando un punzón de latón.

Lubricar e instalar en anillo tórico (K) en la tapa.

RW21000
A — tapa del carrete
B — canal de acceso
C — anillo tórico
D — tapón de la válvula de descarga
E — válvula vertical
F — anillo
G — muelle
H — tornillo de ajuste
I — ; anillo tórico
J — anillo de soporte
K — ; anillo tórico

70
25
13

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1267 –63–01NOV05–2/9

TM8133 (21JAN08) 70-25-13 Tractor 7515


031408
PN=577
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

Quitar el conjunto del émbolo de parada de la válvula de


mando. Usar el anillo tórico para acceder al conjunto de
parada a través de la ranura (A) y de la cavidad (B).

Examinar el asiento del muelle (C) y el muelle (D).

–UN–12JUN92

–UN–12JUN92
Valor especificado
NUEVO MUELLE—Largo libre............................................. 13 mm aprox.
Longitud de prueba ................................ 9 mm con 3,2 a 4 N (0,32 a 0,4
Kg)

RW21003

RW21004
Armar las piezas (E) y (F).

A—Ranura
B—Cavidad
C—Asiento del muelle
D—Muelle
E—Anillo tórico
F—Anillo de soporte de apoyo

AG,LT04177,1267 –63–01NOV05–3/9

Instalar el muelle y el asiento (A) al émbolo de parada


usando un poco de vaselina para mantener las piezas en
su lugar.

Alinear la cavidad (B) en el émbolo de parada com la


ranura en la válvula de mando (C). –UN–12JUN92

–UN–12JUN92
Instalar cuidadosamente el émbolo de parada con la
válvula de mando en la posición vertical. Usar una
pequeña varilla para empujar el émbolo a su lugar.
RW21005

RW21006
Instalar el pasador (D) en la cavidad (B) tras la instalación
del conjunto del émbolo.
A—Asiento del muelle
B—Cavidad
IMPORTANTE: Cuando está instalado correctamente,
C—Válvula de mando
el conjunto del émbolo de parada D—Bulón
70 debe moverse hacia arriba y hacia
25 abajo.
14

Quitar el conjunto de válvula si el émbolo de parada no


se mueve. Alinear el asiento del muelle nuevamente e
instalarlo a la válvula verticalmente.

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1267 –63–01NOV05–4/9

TM8133 (21JAN08) 70-25-14 Tractor 7515


031408
PN=578
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

IMPORTANTE: La válvula de mando debe ser fijada


en un tornillo con mordazas de latón.
Si no se utiliza las mordazas de cobre,
la válvula de mando puede dañarse y
será necesario sustituirla

–UN–12JUN92

–UN–12JUN92
La válvula de mando debe ser fijada en un tornillo de
banco con mordazas de latón.

Instalar el anillo de control de aceite (A) y el anillo tórico

RW21007

RW21008
(B).

Instalar el retenedor (C) con el anillo interior más pequeño


hacia arriba.

Instalar los dos rmuelles ondulados (D). Comprobar que


los extremos cortados no quedan juntos.

Instalar la camisa de retención de flotación (E) con las

–UN–12JUN92

–UN–12JUN92
marcas hacia arriba.

Instalar cuatro bolas de acero (F) usando grasa especial


R117738 para fijarlas.

RW21009

RW21010
Instalar la camisa de limitación (G) com las marcas hacia
arriba. Instalar la arandela (H) y el anillo tórico (I).

Instalar el retenedor (J) (con las marcas hacia arriba) y el


asiento del muelle (K). Examinar e instalar el muelle (L) y
el asiento del muelle (M).

Valor especificado
–UN–12JUN92

–UN–12JUN92
NUEVO MUELLE—Largo libre............................................. 56 mm aprox.
Longitud de prueba ................................ 28.5 mm con 136 a 156 N (13,6
a 15,6 Kg)
A—Retenedor de aceite
RW21011

RW21012
B—Anillo tórico
C—Retenedor
D—Muelles (2) 70
E—Camisa de retención/flotación 25
F—Bolas de acero (4) 15
G—Camisa de limitación
H—Arandela
I—Anillo tórico
J—Retenedor
K—Asiento del muelle
L—Muelle
–UN–12JUN92

–UN–12JUN92

M—Asiento del muelle


RW21013

RW21014

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1267 –63–01NOV05–5/9

TM8133 (21JAN08) 70-25-15 Tractor 7515


031408
PN=579
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

Instalar un nuevo anillo tórico en el carrete y aplicar


sellante L41476 (Loctite 270) a las tuercas.

IMPORTANTE: Dejar secar por 30 minutos antes de


instalar la válvula de mando.

–UN–12JUN92
Instalar el extremo del carrete a la válvula de mando y
apretar con 11 Nm (8 lb-ft).

RW21015
AG,LT04177,1267 –63–01NOV05–6/9

Asegúrese de que el anillo tórico (B) está en su sitio.


Usar vaselina para mantener el anillo tórico en su sitio.
Instalar las nuevas piezas (A), (C) y (D) a la tapa del
carrete.

A — anillo tórico

–UN–08SEP93

–UN–12JUN92
B — anillo tórico
C — anillo tórico
D — anillo de soporte.

RW25047

RW21017
AG,LT04177,1267 –63–01NOV05–7/9

NOTA: Algunas versiones tendrán un distanciador


pequeño y juntas (D) entre la válvula de control y
el conjunto del interruptor de cambio previamente
montados.

Instalar el conjunto de la válvula de mando (A) por la tapa

–UN–08SEP93
del carrete (C).

Instalar el conjunto del interruptor. Asegurarse que las


70 marcas (D) están correctamente alineadas.
RW25048

25
16
NOTA: En versiones con arandelas elásticas, instalarlas
con el borde cónico interno se oriente hacia las
cabezas de tornillo. A—Conjunto de válvula de control
B—Juntas
C—Tapa del carrete
Apretar los tornillos de la tapa (con arandela elástica)* D—Marcas
manualmente antes del apriete con 11 Nm (8 lb-ft). El
interruptor debe girar libremente.

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1267 –63–01NOV05–8/9

TM8133 (21JAN08) 70-25-16 Tractor 7515


031408
PN=580
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

Introducir el conjunto de válvula de mando en aceite


hidráulico limpio e instalar el conjunto a la tapa.

Instalar el anillo tórico (A) e instalar la tapa (B) con


tornillos (C).

–UN–24OCT94
LX008036
AG,LT04177,1267 –63–01NOV05–9/9

Instalación de válvulas de control selectivo

1. Si sustituye toda la VCS, retire el retén rascador (B; si


se instala) de la unidad y cambie la placa de sellado
(A) con la brida (C). Asegúrese de que la brida (C)
tenga una ranura para la junta tórica (D).

–UN–15JAN96
LX012925
Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002B1 –63–22OCT07–1/3

70
25
17

TM8133 (21JAN08) 70-25-17 Tractor 7515


031408
PN=581
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

IMPORTANTE: Verifique que todas las válvulas de


vaivén estén correctamente instaladas.
Véase "Instalación de las válvulas de
vaivén", en este grupo.

NOTA: Observe las marcas hechas anteriormente e

–UN–25OCT94
instale las VCS con los motores de pasos en sus
posiciones originales.

NOTA: Si sólo hay una VCS, el montaje será más fácil

LX009506
enroscando dos espárragos en el bloque principal
y deslizando la VCS sobre los espárragos. A
continuación, instale el primer tornillo y sustituya
los espárragos por los tornillos restantes.

2. Inserte el extremo con la rosca más corta y un tornillo


en el espárrago (A) (si se instala) hasta el lı́mite y
aflójelo un 1/4 de vuelta.

3. Instale la junta tórica (B).

4. Engrase ligeramente la válvula de vaivén (C; si se


instala) e instálela en el receso.

5. Instale la VCS sobre los espárragos y sitúela en su


posición. Cuide de que válvula de vaivén no se incline
ni se caiga.

6. Instale la tapa de cierre.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002B1 –63–22OCT07–2/3

70
25
18

TM8133 (21JAN08) 70-25-18 Tractor 7515


031408
PN=582
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

7. Vuelva a conectar el cable Bowden.

a. Coloque la junta tórica (D) en la brida (C) de la


VCS.

b. Una el cable Bowden (H) al carrete (A).

c. Apriete la camisa (E).

Valor especificado
Camisa a brida—Par de apriete .................................................... 50 N•m
37 lb-ft

d. Apriete la contratuerca (G).

–UN–18NOV97
Valor especificado
Contratuerca a camisa—Par de
apriete ............................................................................................. 50 N•m
37 lb-ft

LX1018836
A—Válvula de carrete
B—Junta tórica
C—Brida
D—Junta tórica
E—Camisa
F—Junta tórica
G—Tuerca autoblocante
H—Cable Bowden

–UN–21SEP05
CQ252800
70
25
19

LT04177,00002B1 –63–22OCT07–3/3

TM8133 (21JAN08) 70-25-19 Tractor 7515


031408
PN=583
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

Ajuste de presión con las válvulas de mando


a distancia

NOTA: Todas las válvulas de mando a distancia vienen


ajustadas de fábrica a 18000 kPa (180 bar; 2610
PSI).

–UN–11AUG94
La válvula de mando a distancia correspondiente (A) debe
estar en la posición (centro) intermedia.

LX006738
Al desconectar la válvula de mando a distancia del
enganche (palanca de mando en la posición neutra), es
posible variar el ajuste de presión hasta 19000 KPa
(190 bar; 2575 psi) como máximo.

Viraje a la derecha — aumento de presión

Apretar el tornillo de ajuste con un destornillador para


aumentar la presión. Una vuelta completa produce un

–UN–15AUG94
cambio de presión de unos 4600 kPa (46 bar; 670 PSI).

Viraje a la izquierda — disminuición de presión

LX008639
Ajuste:
Aflojar el tornillo de ajuste con un destornillador para
disminuir la presión. Una vuelta completa produce un
cambio de presión de unos 4600 kPa (46 bar; 670 PSI).

AG,LT04177,1271 –63–01NOV05–1/1

70
25
20

TM8133 (21JAN08) 70-25-20 Tractor 7515


031408
PN=584
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

Engates Rápido — Manutenção

NOTA: Antes de fixar o engate rápido na ferramenta


especial, aplique leves pancadas com o martelo
de bronze ou cobre sobre a luva externa na
região da rosca, em toda a sua circunferência.

–UN–28OCT99
Isto facilitará a desmontagem.

Desmontagem:

CQ192870
1. Monte o engate rápido na ferramenta especial, na
parte central (A) e fixe-o em uma morsa. Com uma
chave de boca, remova o Adaptador (C).

A—Corpo central do engate rápido


B—Ferramenta especial de confecção própria
C—Engate rápido
D—Morsa

–UN–21JUN00
CQ198520
AG,LT04177,1781 –63–01NOV05–1/4

2. Introduza a ferramenta CQ80747 (D) para fixar as


esferas no entalhado. Fixe a ferramenta (D) em uma
morsa. Com uma chave Allen (G), remova o corpo
interno (F).

–UN–28OCT99
70

CQ192880
25
21

AG,LT04177,1781 –63–01NOV05–2/4

3. Substitua o Anel (I) e o Anel de Vedação (L) do


alojamento (H), o Anel (N) e o Anel de Vedação (O) do
alojamento (M), e o Anel (Z) do alojamento (V).
–UN–28OCT99
CQ192890

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,1781 –63–01NOV05–3/4

TM8133 (21JAN08) 70-25-21 Tractor 7515


031408
PN=585
Válvulas de control selectivo y acopladores rápidos

4. Substitua o retentor (P) do conjunto de válvula (Q), e o


Anel (R) e o Anel de Vedação (S) do corpo interno (F)

–UN–28OCT99
CQ192900
AG,LT04177,1781 –63–01NOV05–4/4

Montagem do Engate Rápido

Montagem:

1. Monte novamente o corpo interno (F) com a Válvula


(Q), o Retentor (R), o Anel de Vedação (S) e as 6

–UN–01NOV99
esferas (T). Fixe as esferas em seu alojamento com a
ferramenta CQ80747 (D), e aperte com a chave Allen
(G).

CQ192910
Torque de Aperto—Valor especificado
—Torque ............................................................ Fastern: 90N.m (63 lb-ft).
Dynamics: 40 a 60 N.m (28 a 42
lb-ft)

2. Substitua o Anel (N) e o Anel de vedação (O) do


alojamento (U) no Adaptador (C). Introduza então o
Adaptador (C) no Corpo Central (A) e fixe todos os
componentes na morsa (usando a ferramenta especial;
passo 1) e aperte com a chave de boca.

Torque de Aperto—Valor especificado


—Torque ............................................................ Fastern: 90N.m (63 lb-ft).
Dynamics: 70 a 90 N.m (49 a
63lb-ft)
70
25
22

AG,LT04177,1782 –63–01NOV05–1/2
–UN–28OCT99
CQ192920

AG,LT04177,1782 –63–01NOV05–2/2

TM8133 (21JAN08) 70-25-22 Tractor 7515


031408
PN=586
Sección 80
Miscelánea
Índice

Página

Grupo 00—Remoción e instalación de


componentes
Herramientas especiales o esenciales. . . . . . . .80-00-1
Herramientas especiales (de confección
propia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-00-3
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-00-4
Remoción del chasis principal . . . . . . . . . . . . . .80-00-5
Instalación del chasis principal . . . . . . . . . . . . .80-00-9
Extracción del eje de tracción delantera . . . . .80-00-10
Instalación del eje de tracción delantera . . . . .80-00-12

Grupo 05—Chasis principal


Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-1
Restauración del chasis principal . . . . . . . . . . .80-05-2

Grupo 15—Ruedas delanteras, ruedas traseras y


guardabarros
Herramientas especiales o esenciales. . . . . . . .80-15-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-2
Instalación de los guardabarros delanteros . . . .80-15-3
Ruedas delanteras y traseras . . . . . . . . . . . . . .80-15-6
Reacondicionado de las ruedas delanteras y
traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-8
Instalación de las ruedas delanteras y
traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-12

Grupo 20—Soporte del tensor central y barra de


tiro oscilante
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-20-1
Verificación de la barra de tiro oscilante . . . . . .80-20-1
Instalación del soporte del tensor central . . . . .80-20-2
Barra de tiro oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-20-3
Ajuste de la varilla de retención . . . . . . . . . . . .80-20-4

80

TM8133 (21JAN08) 80-1 Tractor 7515


031408
PN=1
Índice

80

TM8133 (21JAN08) 80-2 Tractor 7515


031408
PN=2
Grupo 00
Remoción e instalación de componentes
Herramientas especiales o esenciales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
de herramientas europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. OULXBER,0000885 –63–25OCT01–1/8

Soporte de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05723

Extracción e instalación del conjunto de la transmisión y


la caja del diferencial. Se requiere también: 2 gatos
comerciales de vehı́culos de 8 toneladas

–UN–20MAR96
JT05723
OULXBER,0000885 –63–25OCT01–2/8

KJD10169 –UN–07NOV94

Extractor especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .KJD10169

Extracción de pasadores de centrado del bastidor


principal

OULXBER,0000885 –63–25OCT01–3/8

Soporte de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05725

Soporte del tractor durante la separación de la rueda


trasera –UN–19SEP94

80
00
1
JT05725

Continúa en la pág. siguiente OULXBER,0000885 –63–25OCT01–4/8

TM8133 (21JAN08) 80-00-1 Tractor 7515


031408
PN=589
Remoción e instalación de componentes

Soporte de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05724

Izado y apoyo del extremo frontal del tractor. Se requiere


también: 2 gatos comerciales de vehı́culos de 5 toneladas

–UN–19SEP94
JT05724
OULXBER,0000885 –63–25OCT01–5/8

Soporte de separación . . . . . . . . . . . . . . . . D05007ST

Separación e instalación de eje delantero o eje de TDM

–UN–07NOV94
LX002163
OULXBER,0000885 –63–25OCT01–6/8

JDG749 –UN–30OCT95

Prolongación de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG749

Extracción e instalación de puente delantero o puente de


TDM

OULXBER,0000885 –63–25OCT01–7/8

JDG750 –UN–30OCT95

Encastre giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG750

Separación e instalación de eje delantero o eje de TDM

OULXBER,0000885 –63–25OCT01–8/8

80
00
2

TM8133 (21JAN08) 80-00-2 Tractor 7515


031408
PN=590
Remoción e instalación de componentes

Herramientas especiales (de confección


propia)

Herramienta de retención . . . . . . . De confección propia

Utilizar junto con el soporte de montaje D05007ST

–UN–10NOV94
D05106ST
ML70882,0000922 –63–06MAR06–1/1

80
00
3

TM8133 (21JAN08) 80-00-3 Tractor 7515


031408
PN=591
Remoción e instalación de componentes

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Tornillos, pasadores de centrado a la Pares de apriete 500 N•m


caja del diferencial 365 lb–ft

Tornillos, fijación del motor al chasis Pares de apriete 95 N•m


principal 70 lb–ft

Tornillos, soporte del chasis principal Pares de apriete 550 N•m


405 lb–ft

Tornillos, fijación del cable al chasis Pares de apriete 240 N•m


principal 175 lb–ft

Tornillos, travesaño al chasis Pares de apriete 550 N•m


principal 405 lb–ft

Tornillos, eje delantero a soporte Pares de apriete 550 N•m


400 lb–ft

Tornillos de rueda, rueda delantera a Pares de apriete 250 N•m


cubo 185 lb–ft

Tornillos de rueda, rueda delantera a Pares de apriete 300 N•m


eje delantero 220 lb–ft

Tornillos de rueda, rueda delantera a Pares de apriete 400 N•m


eje delantero con ancho de vı́a 300 lb–ft
extendido

OU04339,0000077 –63–22SEP05–1/1

80
00
4

TM8133 (21JAN08) 80-00-4 Tractor 7515


031408
PN=592
Remoción e instalación de componentes

Remoción del chasis principal

Retire los contrapesos delanteros (si están instalados).

Retire la pala cargadora delantera (si está instalada).

ATENCION: Nunca intente retirar las dos


mitades del chasis al mismo tiempo.

IMPORTANTE: Estacione el tractor sobre suelo


nivelado.

NOTA: El bastidor delantero consta de dos mitades que


pueden desmontarse por separado sin necesidad
de retirar previamente ningún componente del
tractor.

Los siguientes pasos describen la extracción de la mitad


izquierda del chasis.

Retire la mitad derecha del chasis de la misma forma.

Además de los pasos ya descritos, también deben


retirarse el cable Bowden y las mordazas del freno, los
soportes de las tuberı́as de la dirección y la válvula de
control independiente (VCI; si instalada).

Antes de retirar la mitad izquierda del chasis, retire el


depósito de combustible. Consulte "Remoción del
depósito de combustible", sección 30-10.

LT04177,00002D6 –63–26OCT07–1/12

ATENCION: Preste siempre atención a los


bornes de la baterı́a.

Siga las instrucciones de seguridad de


manipulación de baterı́as (ver sección 05).
–UN–06JUL06

Levante el capó. Desconecte el borne negativo de la


80
baterı́a (—).
00
5
CQ275200

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D6 –63–26OCT07–2/12

TM8133 (21JAN08) 80-00-5 Tractor 7515


031408
PN=593
Remoción e instalación de componentes

Subconjuntos de apoyo del tractor.

IMPORTANTE: Estacione el tractor sobre suelo


nivelado.

Coloque una cuña en el lado derecho del eje delantero

–UN–21FEB96
(A).

Coloque un bloque de madera (B) entre el eje delantero y


el lado izquierdo de su apoyo. Asegúrese que el bloque

LX006428
asiente firmemente.

LT04177,00002D6 –63–26OCT07–3/12

ATENCION: Al retirar el chasis principal del


lado derecho, observe las diferencias cuanto a
la extracción de las partes (izquierda y
derecha).

–UN–09MAY96
Apuntale el motor FIRMEMENTE con el dispositivo de
apoyo JT05725 (A).

LX007458
LT04177,00002D6 –63–26OCT07–4/12

Retire la rueda trasera y sostenga el tractor en la brida de


la rueda.

–UN–19JUN98
LX1020635

LT04177,00002D6 –63–26OCT07–5/12

80 Apoye la caja del embrague de la tracción delantera.


00
6
–UN–19JUN98
LX1020648

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D6 –63–26OCT07–6/12

TM8133 (21JAN08) 80-00-6 Tractor 7515


031408
PN=594
Remoción e instalación de componentes

Instale el conjunto de apoyo JT05723 (A) debajo de la


caja de la TDF y de la caja del embrague de la tracción
delantera.

Retire la rueda trasera izquierda.

–UN–08NOV94
LX002446
LT04177,00002D6 –63–26OCT07–7/12

IMPORTANTE: Asegúrese que el tractor esté apoyado


de forma segura. Los bloques y cuñas
de madera deben estar firmemente
colocados (sin holgura).

–UN–19JUN98
Tornillo JT05724 del apoyo (A) al chasis principal.

LX1020652
LT04177,00002D6 –63–26OCT07–8/12

Remoción del chasis principal

Retire los pernos (A) y (B).

A—Pernos en el travesaño

–UN–24JUL01
B—Pernos de anclaje de la cabina

LX1027049

LT04177,00002D6 –63–26OCT07–9/12

80
ATENCION: Asegúrese que no haya nadie cerca 00
de la zona de peligro. Evite vibraciones al 7
aflojar los pernos.

Retire los pernos (A) y (B).


–UN–17MAY05

A—Pernos en el apoyo
B—Pernos de anclaje del motor
CQ240230

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D6 –63–26OCT07–10/12

TM8133 (21JAN08) 80-00-7 Tractor 7515


031408
PN=595
Remoción e instalación de componentes

Retire los pernos (A) del bastidor principal, usando las


herramientas especiales JDG749 (B) y JDG750 (C).

–UN–29OCT98
LX1021640
LT04177,00002D6 –63–26OCT07–11/12

Extraiga el chasis principal diagonalmente hacia adelante.

ATENCION: Inmediatamente después de retirar


el bastidor, verifique si todos los componentes
del tractor están aún apoyados de forma

–UN–27JUL01
segura. Al hacerlo, guarde una distancia
prudente a la zona de peligro y no use
demasiada fuerza al comprobar la estabilidad
de los apoyos. LX1027051

No realice ningún otro trabajo en el tractor


mientras tenga su bastidor retirado.

80
00
8

LT04177,00002D6 –63–26OCT07–12/12

TM8133 (21JAN08) 80-00-8 Tractor 7515


031408
PN=596
Remoción e instalación de componentes

Instalación del chasis principal

IMPORTANTE: Cada vez que desconecte una


manguera de aceite con un acoplador
rápido, sustituya la presilla de
seguridad por otra nueva. Una vez

–UN–27JUL01
instaladas las presillas, compruebe
que asienten bien. Los extremos
doblados de las presillas deben casi

LX1027052
tocarse. De no ser ası́, el acoplador
podrı́a llegar a soltarse.

Fije el apoyo JT05724 (A) e instale el chasis principal en


el tractor.

LT04177,00002D7 –63–26OCT07–1/4

Use las herramientas especiales JDG749 (B) y JDG750


(C) para apretar los pernos (A).

Valor especificado
Pernos, sujeción del bastidor
principal—a la caja del
diferencial .................................................................... 525 N•m (385 lb.ft)

–UN–29OCT98
LX1021640

80
00
9

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002D7 –63–26OCT07–2/4

TM8133 (21JAN08) 80-00-9 Tractor 7515


031408
PN=597
Remoción e instalación de componentes

Apriete los pernos (A) y ( B) al par de apriete


especificado.

Valor especificado
Pernos, fijación del motor al
chasis principal—Par motor ........................................................... 95 N•m

–UN–17MAY05
70 lb-ft
Pernos en el apoyo—Par motor .................................................. 525 N•m
385 lb-ft

CQ240230
A—Pernos en el apoyo
B—Pernos de anclaje del motor

LT04177,00002D7 –63–26OCT07–3/4

Apriete los pernos (A) y ( B) al par de apriete


especificado.

Valor especificado
Pernos, fijación de cabina a
chasis principal—Par motor ......................................................... 240 N•m

–UN–24JUL01
175 lb-ft
Pernos en el travesaño—Par
motor ............................................................................................ 550 N•m
405 lb-ft

LX1027049
Instale las ruedas. Consulte "Instalación de ruedas
delanteras y traseras", sección 80-15.

Para la instalación, siga el orden inverso al de extracción. A—Pernos en el travesaño


B—Pernos de anclaje de la cabina

ATENCION: Después de instalar el chasis


principal derecho, purgue el aire de los frenos.
Consulte "Purga del aire de los frenos", sección
60-20.
LT04177,00002D7 –63–26OCT07–4/4

Extracción del eje de tracción delantera

1. Levante el capó. Desconecte el borne negativo de la


baterı́a (—). La versión aquı́ mostrada tiene el borne
negativo en la posición marcada (A).
–UN–08JUN01

ATENCION: Preste siempre atención a los


80
bornes de la baterı́a.
00
LX1026640

10
Siga las instrucciones de seguridad de
manipulación de baterı́as (ver sección 05).
Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002B4 –63–22OCT07–1/5

TM8133 (21JAN08) 80-00-10 Tractor 7515


031408
PN=598
Remoción e instalación de componentes

2. Conecte el soporte JT05724 (A) a ambos lados del


chasis (B).

3. Quite las ruedas delanteras. Véase "Extracción de


ruedas delanteras y traseras", sección 80-15.

–UN–10NOV94
LX002617
LT04177,00002B4 –63–22OCT07–2/5

4. Enganche el soporte D05007ST (A) junto con el


retenedor (B) (fabricado en el mismo concesionario) y
la placa de retención T25671 (C) al eje de tracción
delantera.

–UN–08NOV94
LX002141
LT04177,00002B4 –63–22OCT07–3/5

5. Desconecte las tuberı́as hidráulicas (A) en los cilindros


de la dirección.

NOTA: Tapone los extremos abiertos con capuchones de


plástico.

–UN–08NOV94
LX002142

LT04177,00002B4 –63–22OCT07–4/5

6. Saque los tornillos especiales (A). 80


00
11
7. Mueva el eje de tracción delantera hacia atrás.
–UN–10NOV94
LX006440

LT04177,00002B4 –63–22OCT07–5/5

TM8133 (21JAN08) 80-00-11 Tractor 7515


031408
PN=599
Remoción e instalación de componentes

Instalación del eje de tracción delantera

1. Llevar el eje de tracción delantera a la posición de


instalación y deslizarlo sobre los pasadores de apoyo
(A).

–UN–08NOV94
LX006441
OU04339,000007D –63–22SEP05–1/5

2. Posicionar las arandelas sobre los tornillos e instalar la


junta del eje universal, apretando los tornillos según
especificado.

Valor especificado
Tornillos, eje delantero a

–UN–08NOV94
soporte—Pares de apriete ........................................................... 550 N•m
400 lb–ft

LX006442
OU04339,000007D –63–22SEP05–2/5

–UN–07AUG97

80
00
LX1017074

12

A—Chasis D—Arandela G—Tornillo I—Pivote del eje


B—Pieza central del eje E—Arandela H—Buje J—Tuerca
C—Brida F—Tornillo

3. Instalar los elementos de fijación del eje como se NOTA: La flecha indica la dirección de avance.
muestra.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000007D –63–22SEP05–3/5

TM8133 (21JAN08) 80-00-12 Tractor 7515


031408
PN=600
Remoción e instalación de componentes

4. Conectar las tuberı́as hidráulicas (A) a los cilindros de


la dirección.

–UN–08NOV94
LX002142
OU04339,000007D –63–22SEP05–4/5

5. Instalar la rueda delantera y apretar las tuercas según


la especificación:

Valor especificado
Tornillos de rueda, rueda
delantera a eje delantero—Pares

–UN–13SEP94
de apriete ..................................................................................... 300 N•m
220 lb–ft

Las ruedas con los anillos espaciadores para ancho de


vı́a extendido , apretar las tuercas de la rueda según

LX002146
especificación:

Valor especificado
Tornillos de rueda, rueda
delantera a eje delantero con
ancho de vı́a extendido—Pares
de apriete ..................................................................................... 400 N•m
300 lb–ft

6. Comprobar y ajustar la convergencia.


OU04339,000007D –63–22SEP05–5/5

80
00
13

TM8133 (21JAN08) 80-00-13 Tractor 7515


031408
PN=601
Remoción e instalación de componentes

80
00
14

TM8133 (21JAN08) 80-00-14 Tractor 7515


031408
PN=602
Grupo 05
Chasis principal
Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Chasis principal a caja del Par motor 525 N•m


diferencial, pernos de fijación 385 lb-ft

Chasis principal a travesaño, pernos Par motor 550 N•m


de fijación 405 lb-ft

Chasis principal a apoyo del eje Par motor 550 N•m


delantero, pernos de fijación 405 lb-ft

Contrapeso básico al chasis Par motor 600 N•m


principal, perno de fijación 445 lb-ft

OU04339,000015D –63–10JUL06–1/1

80
05
1

TM8133 (21JAN08) 80-05-1 Tractor 7515


031408
PN=603
Chasis principal

Restauración del chasis principal

–UN–20MAR02
LX1027776
A—Chasis lateral izquierdo E—Chaveta de centrado (se H—Pernos (se usan 12) K—Contrapeso base
B—Travesaño usan 4) I—Chavetas del eje delantero L—Arandelas (se usan 4)
C—Perno especial (se usan 8) F—Chasis lateral derecho J—Apoyo del eje delantero M—Pernos (se usan 4)
D—Arandela especial (se usan G—Pernos (se usan 10)
8)

Restaure o monte las piezas del chasis principal Valor especificado


Chasis principal a apoyo del
según sea necesario, utilizando como referencia la
eje delantero, pernos de
ilustración. fijación—Par motor ................................................................ 550 N•m
405 lb-ft
Apriete los pernos de fijación con el par especificado.
Valor especificado
Valor especificado Contrapeso básico al chasis
Chasis principal a caja del principal, perno de fijación—Par
diferencial, pernos de fijación— motor ...................................................................................... 600 N•m
Par motor ............................................................................... 525 N•m 445 lb-ft
385 lb-ft

Valor especificado
Chasis principal a travesaño,
80
pernos de fijación—Par motor ............................................... 550 N•m
05
405 lb-ft
2

OU04339,000015E –63–10JUL06–1/1

TM8133 (21JAN08) 80-05-2 Tractor 7515


031408
PN=604
Grupo 15
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros
Herramientas especiales o esenciales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
de herramientas europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. LX25601,000039C –63–01OCT01–1/3

Soporte de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05725

Apoyo del tractor

–UN–19SEP94
JT05725
LX25601,000039C –63–01OCT01–2/3

LX000743 –UN–19SEP94

Dispositivo de desbloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . JDG18

Extracción o instalación de anillos de seguro en ejes de


piñón y cremallera

LX25601,000039C –63–01OCT01–3/3

80
15
1

TM8133 (21JAN08) 80-15-1 Tractor 7515


031408
PN=605
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Ruedas delanteras (ejes


delanteros con tracción delantera)

Disco de rueda a cubo, tuerca Pares de apriete 300 N•m


hex. 220 lb–ft

Disco de rueda a llanta, tuerca Pares de apriete 250 N•m


hex. 185 lb–ft

Acción extendida especial anillo a Pares de apriete 300 N•m


cubo, tuerca hex. 220 lb–ft

Disco de rueda a anillo especial Pares de apriete 400 N•m


con acción extendida, tornillo de 300 lb–ft
fijación

Ruedas traseras (con palier de


brida)

Disco de rueda a palier de brida, Pares de apriete 500 N•m


tornillo de fijación 370 lb–ft

Disco de rueda a llanta, tuerca Pares de apriete 250 N•m


hex. 185 lb–ft

Disco de rueda a palier de brida, Pares de apriete 500 N•m


tuercas de la rueda 370 lb–ft

Acción especial extendida a palier Pares de apriete 500 N•m


de brida, tornillo de fijación 370 lb–ft

Disco de rueda a anillo especial Pares de apriete 500 N•m


con acción extendida, tornillo de 370 lb–ft
fijación

Anillo de refuerzo a palier de Pares de apriete 500 N•m


brida, tornillo de fijación 370 lb–ft

80 Anillo de refuerzo a palier de Pares de apriete 500 N•m


15 brida, tuerca hex. 370 lb–ft
2

Espaciador al anillo de refuerzo, Pares de apriete 500 N•m


tornillo de fijación 370 lb–ft

Espaciador al anillo de refuerzo, Pares de apriete 500 N•m


tuerca hex. 370 lb–ft

Disco de refuerzo a palier de Pares de apriete 500 N•m


brida, tornillo de fijación 370 lb–ft

Continúa en la pág. siguiente LX25601,00003A1 –63–17MAR04–1/2

TM8133 (21JAN08) 80-15-2 Tractor 7515


031408
PN=606
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

Pieza Medida Valor especificado

Disco de refuerzo a palier de Pares de apriete 500 N•m


brida, tuerca hex. 370 lb–ft

Ruedas traseras (con palier de


piñón y cremallera)

Medio cubo con piñón a cubo de Pares de apriete 215 N•m


rueda, tornillo de fijación 160 lb–ft

Disco de rueda de hierro fundido a Pares de apriete 310 N•m


llanta, tuerca hex. 230 lb–ft

Llanta trasera (acero) a cubo Pares de apriete 400 N•m


ajustable, tornillo 300 lb–ft

Medio cubo con piñón de casquillo Pares de apriete 400 N•m


de interruptor a cubo de rueda, 300 lb–ft
tornillo de fijación

Tornillos de desplazamiento, cubo Pares de apriete 30 N•m (22 lb–ft)


ajustable

LX25601,00003A1 –63–17MAR04–2/2

Instalación de los guardabarros delanteros

1. Quitar los tapones (A).

–UN–31OCT05
CQ255580

OU64006,000007F –63–21JUL05–1/7

2. Instalar el soporte (A) y asegurar con los tornillos (B). 80


15
3
–UN–31OCT05
CQ255590

Continúa en la pág. siguiente OU64006,000007F –63–21JUL05–2/7

TM8133 (21JAN08) 80-15-3 Tractor 7515


031408
PN=607
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

3. Instalar el soporte (A) con los tornillos (B) a una


distancia (X) del neumático (C).

–UN–31OCT05
CQ255620
OU64006,000007F –63–21JUL05–3/7

NOTA: La distancia (X) debe ser suficiente para evitar el


contacto entre el neumático y el soporte.

Ajustar la distancia (X) por medio de los orificios


(1, 2 y 3) del primero soporte y (A, B, C y D) del
segundo soporte.

–UN–31OCT05

–UN–31OCT05
CQ255740

CQ255750
Primero soporte Segundo soporte

OU64006,000007F –63–21JUL05–4/7

4. Instalar el soporte (A) con los tornillos (B) a una


distancia (X) del neumático. –UN–01NOV05

80
15
4
CQ255610

Continúa en la pág. siguiente OU64006,000007F –63–21JUL05–5/7

TM8133 (21JAN08) 80-15-4 Tractor 7515


031408
PN=608
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

NOTA: La distancia (X) debe ser suficiente para evitar el


contacto entre el neumático y el soporte y el
guardabarros..

Ajustar la distancia (X) por medio de los orificios

–UN–31OCT05
(C) del soporte (A) y los orificios (D) del soporte
(E).

CQ255760
OU64006,000007F –63–21JUL05–6/7

IMPORTANTE: Identificar el lado donde la distancia


entre el borde del guardabarros (B) y
los orificios de acoplamiento del
guardabarros (A) es más pequeña.
Instalar este lado orientado hacia

–UN–31OCT05
afuera, como ilustrado.

5. Instalar el guardabarros (C) con el soporte (D) y los


tornillos con las tuercas (E).

CQ255690
NOTA: La distancia (X) debe ser más grande que la
distancia (Y) debido al posicionamiento del
guardabarros.

–UN–31OCT05
CQ255630

OU64006,000007F –63–21JUL05–7/7

80
15
5

TM8133 (21JAN08) 80-15-5 Tractor 7515


031408
PN=609
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

Ruedas delanteras y traseras

ATENCION: Antes de retirar las ruedas


delanteras y traseras, observe las siguientes
instrucciones de seguridad.

–UN–15SEP94
Retire exclusivamente una rueda con el tractor
sobre el suelo. Asegurar las demás ruedas
poniendo siempre calzos para evitar que se

LX000744
ponga en movimiento el tractor.

Es necesario apoyar con seguridad el tractor


(para evitar accidentes).

Levantar el tractor y apoyarlo firmemente con el soporte


de mantenimiento JT05725 (A).

OU04339,000007F –63–22SEP05–1/5

Separación de las ruedas delanteras

1. Retirar las tuercas de la rueda.

2. Retirar la rueda delantera del cubo.

–UN–20NOV03
LX1033745
OU04339,000007F –63–22SEP05–2/5

Separación de las rueda traseras (con palier de brida)

1. Quitar los tornillos de las ruedas (A).

2. Quitar la rueda trasera del eje.


–UN–05OCT01

80
15
LX1026957

Rueda trasero sujeta con tornillos de ruedas

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000007F –63–22SEP05–3/5

TM8133 (21JAN08) 80-15-6 Tractor 7515


031408
PN=610
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

1. Quitar las tuercas de la rueda (A).

2. Quitar el anillo de refuerzo (B).

3. Quitar la rueda trasera del eje.

–UN–05OCT01
IMPORTANTE: Cuidado para no danificar la rosca del
espárrago durante la instalación.

LX1026958
Rueda trasera sujeta con tuercas de rueda

OU04339,000007F –63–22SEP05–4/5

Separación de las ruedas traseras (con eje de piñón y


cremallera)

1. Limpie el eje con un cepillo de alambre.

2. Usar la herramienta JDG18 (A) para quitar el anillo de

–UN–15SEP94
seguro.

3. Quitar los tornillos de sujeción (B) de la mitad con


chaveta del manguito.

LX000745
4. Girar la rueda trasera hasta que los dientes del palier
estén en el lado de arriba.

5. Apretar los tornillos (C) hasta que las cabezas estén


alineadas con la cara del cubo de la rueda o hasta que
la mitad con chaveta del manguito salga.

NOTA: Si la mitad del manguito no sale, afloje trés –UN–14SEP94

tornillos que fijan la mitad del manguito del piñon


en la parte trasera del disco. Si el manguito no
sale, golpear varias veces el extremo del palier
80
con un martillo pesado de plástico. Volver a
LX003882

15
apretar los tornillos (C). 7

6. Girar el eje del piñón o el tornillo de ajuste (D) hasta


descubrir totalmente el cubo y lograr que el piñón
salga de la cremallera del eje trasero.

OU04339,000007F –63–22SEP05–5/5

TM8133 (21JAN08) 80-15-7 Tractor 7515


031408
PN=611
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

Reacondicionado de las ruedas delanteras y


traseras

Preparativos: véase "Extracción de las ruedas delanteras


y traseras".
LT04177,00002B6 –63–22OCT07–1/5

–UN–16NOV05
CQ256440
A—Tuerca hexagonal C—Disco de rueda D—Llanta E—Tornillo especial
B—Arandela

Reacondicionado de las llantas delanteras Valor especificado


Disco de rueda a llanta, tuerca
hexagonal—Par de apriete .................................................... 250 N•m
Reacondicione o monte la llanta delantera según sea 185 lb-ft
necesario, utilizando como referencia la ilustración.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002B6 –63–22OCT07–2/5

80
15
8

TM8133 (21JAN08) 80-15-8 Tractor 7515


031408
PN=612
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

–UN–16NOV05
CQ256470
A—Disco de rueda C—Arandela D—Llanta E—Distanciador
B—Tuerca hexagonal

Reacondicionado de la llanta trasera (con palier de Valor especificado


brida). Disco de rueda a llanta, tuerca
hexagonal—Par de apriete .................................................... 250 N•m
185 lb-ft
Reacondicione o monte la llanta trasera según sea
necesario, utilizando como referencia la ilustración.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002B6 –63–22OCT07–3/5

80
15
9

TM8133 (21JAN08) 80-15-9 Tractor 7515


031408
PN=613
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

–UN–16NOV05
CQ256460
A—Tornillo de fijación F—Disco de rueda de I—Llanta trasera M—Tornillo de fijación
B—Arandelas elásticas fundición (28”, 30”) J—Mitad de casquillo de N—Tornillo de desmontaje
C—Mitad del casquillo del G—Disco de rueda de chavetero O—Tuerca hexagonal
piñón fundición (34”) K—Anillo de retención P—Arandela
D—Piñón H—Anillo de retención L—Arandelas elásticas Q—Tornillo especial
E—Eje piñón

Reacondicionado de la llanta trasera (con palier de Valor especificado


piñón y cremallera) Medio casquillo de piñón al
cubo de la rueda, tornillo de
fijación—Par de apriete ......................................................... 215 N•m
Reacondicione o monte la llanta trasera según sea 160 lb-ft
necesario, utilizando como referencia la ilustración. Disco de fundición a llanta,
80 tuerca hexagonal—Par de
15 Apriete al par especificado los tres tornillos (A) que apriete .................................................................................... 310 N•m
10 230 lb-ft
unen las mitades del casquillo del piñón (C).

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002B6 –63–22OCT07–4/5

TM8133 (21JAN08) 80-15-10 Tractor 7515


031408
PN=614
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

–UN–30OCT01
LX1026956
Vista en despiece de la llanta trasera (acero)

A—Tornillo de fijación E—Mitad de casquillo de H—Eje piñón L—Tornillo de desmontaje


B—Arandelas elásticas chavetero I—Anillo de retención M—Llanta trasera
C—Piñón F—Anillo de retención J—Arandelas elásticas N—Arandela
D—Mitad del casquillo del G—Cubo de la rueda K—Tornillo de fijación O—Tornillo de fijación
piñón

Reacondicione o monte la llanta trasera según sea Llanta trasera (acero) a cubo
ajustable, tornillo de fijación—
necesario, utilizando como referencia la ilustración.
Par de apriete ........................................................................ 400 N•m
300 lb-ft
Apriete al par especificado los tres tornillos (A) que
unen las mitades del casquillo del piñón (D). Montaje final: Véase "Instalación de las ruedas
delanteras y traseras".
Valor especificado
Medio casquillo de piñón al
cubo de la rueda, tornillo de
fijación—Par de apriete ......................................................... 215 N•m
160 lb-ft
80
15
11

LT04177,00002B6 –63–22OCT07–5/5

TM8133 (21JAN08) 80-15-11 Tractor 7515


031408
PN=615
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

Instalación de las ruedas delanteras y


traseras

Instalación las ruedas delanteras

–UN–20NOV03
Apretar las tuercas de rueda (A).

Valor especificado
Disco de rueda a cubo, tuerca
hex.—Pares de apriete ................................................................ 300 N•m

LX1033746
220 lb–ft

Apretar las tuercas de conexión del disco de rueda (B).

Valor especificado
Disco de rueda a llanta, tuerca
hex.—Pares de apriete ................................................................ 250 N•m
185 lb–ft

OU04339,0000081 –63–22SEP05–1/11

En tractores con ancho de vı́a extendido

Instalar y apretar el anillo especial de extensión.

Valor especificado
Acción extendida especial anillo a

–UN–30OCT01
cubo, tuerca hex.—Pares de
apriete ........................................................................................... 300 N•m
220 lb–ft

LX1026953
Instalar y apretar la rueda delantera.

Valor especificado
Disco de rueda a anillo especial
con acción extendida, tornillo de A—Anillo especial de extensión del ancho de vı́a
fijación—Pares de apriete ............................................................ 400 N•m B—Tuerca hexagonal
300 lb–ft C—Arandela
D—Tornillo de fijación

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000081 –63–22SEP05–2/11

80
15
12

TM8133 (21JAN08) 80-15-12 Tractor 7515


031408
PN=616
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

Instalación de las ruedas traseras (con palier de


brida)

1. Instalar la rueda trasera en el eje (rueda trasera


sujeta con tuercas de rueda)

–UN–05APR00
2. Apretar uniformemente los tornillos de rueda (A).

Valor especificado
Disco de rueda a palier de brida,

LX1019752
tornillo de fijación—Pares de
apriete ........................................................................................... 500 N•m
370 lb–ft
Llanta ajustable (16 posiciones)

3. Apretar las tuercas de conexión del disco de rueda (B).

Valor especificado
Disco de rueda a llanta, tuerca
hex.—Pares de apriete ................................................................ 310 N•m
230 lb–ft

OU04339,0000081 –63–22SEP05–3/11

1. Instalar la rueda trasera en el eje (rueda trasera


sujeta con tuercas de rueda)

IMPORTANTE: Cuidado para no danificar la rosca del


espárrago durante la instalación de la

–UN–05OCT01
rueda trasera.

2. Apretar uniformemente las tuercas de rueda (A).

LX1026960
Valor especificado
Disco de rueda a palier de brida,
tuercas de la rueda—Pares de
apriete ........................................................................................... 500 N•m Rueda trasera sujeta con tuercas de rueda
370 lb–ft

3. Apretar las tuercas de conexión del disco de rueda (B).

Valor especificado
Disco de rueda a llanta, tuerca
hex.—Pares de apriete ................................................................ 310 N•m
230 lb–ft
Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000081 –63–22SEP05–4/11

80
15
13

TM8133 (21JAN08) 80-15-13 Tractor 7515


031408
PN=617
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

En tractores con ancho de vı́a extendido en 30 mm


(1.181”) y 44 mm (1.732”)

Instalar y apretar el anillo especial de extensión.

–UN–30OCT01
Valor especificado
Acción especial extendida a
palier de brida, tornillo de
fijación—Pares de apriete ............................................................ 500 N•m
370 lb–ft

LX1026954
Instalar y apretar la rueda trasera.

Valor especificado
Disco de rueda a anillo especial A—Anillo especial de extensión del ancho de vı́a
con acción extendida, tornillo de B—Arandela
fijación—Pares de apriete ............................................................ 500 N•m C—Tornillo de fijación
370 lb–ft

OU04339,0000081 –63–22SEP05–5/11

En tractores con ancho de vı́a extendido en 111 mm


(4.370”)

Instalar y apretar el anillo especial de extensión.

–UN–18DEC03
Valor especificado
Acción especial extendida a
palier de brida, tornillo de
fijación—Pares de apriete ............................................................ 500 N•m
370 lb–ft

LX1033744
Instalar y apretar la rueda trasera.

Valor especificado
Disco de rueda y espaciador a A—Anillo especial de extensión del ancho de vı́a
anillo especial con acción B—Tornillo de fijación
extendida, tornillo de fijación— C—Distanciador
Pares de apriete ........................................................................... 400 N•m
300 lb–ft

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000081 –63–22SEP05–6/11

80
15
14

TM8133 (21JAN08) 80-15-14 Tractor 7515


031408
PN=618
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

En tractores con ruedas traseras con refuerzo

Instalar y apretar la rueda trasera con refuerzo.

Valor especificado
Rueda con refuerzo a palier de

–UN–18DEC03
brida, tornillo de fijación o tuerca
hex.—Pares de apriete ................................................................ 500 N•m
370 lb–ft

LX1033783
Instalar y apretar la rueda trasera con refuerzo y
espaciador.

Valor especificado
Rueda con refuerzo y espaciador A—Anillo de refuerzo
a palier de brida, tornillo de B—Tornillo de fijación
fijación o tuerca hex.—Pares de C—Arandela
apriete ........................................................................................... 500 N•m D—Tuerca hexagonal
370 lb–ft

OU04339,0000081 –63–22SEP05–7/11

Instalación de las ruedas traseras (con eje de piñón y


cremallera)

1. Instalar la rueda trasera en el eje.

–UN–05OCT01
2. Instalar el anillo elástico (D) en el eje.

3. Ajustar el ancho de vı́a en el eje del piñón o con el


tornillo de ajuste (A).

LX1026961
4. Aflojar los tornillos de desplazamiento (B) tanto como
sea posible.
A—Perno de ajuste
5. Apretar los tornillos (C) en el cubo de la rueda
B—Tornillos de desplazamiento
alternadadamente y varias veces. C—Tornillos, Medio cubo del manguito
D—Arandela elástica
Valor especificado
Medio cubo del manguito de
chaveta a cubo de rueda, tornillo
de fijación—Pares de apriete ....................................................... 400 N•m
300 lb–ft

IMPORTANTE: Después de apretar los tornillos (C), 80


los tornillos de desplazamiento (B 15
deben aflojarse fácilmente. 15

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000081 –63–22SEP05–8/11

TM8133 (21JAN08) 80-15-15 Tractor 7515


031408
PN=619
Ruedas delanteras, ruedas traseras y guardabarros

6. En las llantas de acero apretar regularmente los


tornillos (E).

Valor especificado
Llanta trasera (acero) a cubo
ajustable, tornillo—Pares de

–UN–05OCT01
apriete ........................................................................................... 400 N•m
300 lb–ft

LX1026962
OU04339,0000081 –63–22SEP05–9/11

En disco de fundición, apretar las tuercas hexagonales


(A) uniformemente.

Valor especificado
Disco de rueda de hierro fundido
a llanta, tuerca hex.—Pares de

–UN–15SEP94
apriete ........................................................................................... 230 N•m
170 lb–ft

NOTA: La desalineación en la parte externa de la llanta


no debe ser superior 9.5 mm (3/8 in.).

LX000748
OU04339,0000081 –63–22SEP05–10/11

7. Avanzar con el tractor unos 50 m (150 ft), reapretando


seguidamente los tornillos (C) con el par especificado.

IMPORTANTE: Los tornillos tienen que volver a


apretarse tras 4 a 8 horas de

–UN–05OCT01
funcionamiento.

NOTA: Ver el Manual del operador para informaciones


más detalladas. LX1026961

8. Después de apretar los tornillos (C) por última vez,


asegurarse que los tornillos de desplazamiento (B)
están flojos.
A—Perno de ajuste
B—Tornillos de desplazamiento
80 C—Tornillos, mitad con chaveta del manguito
15 D—Arandela elástica
16

OU04339,0000081 –63–22SEP05–11/11

TM8133 (21JAN08) 80-15-16 Tractor 7515


031408
PN=620
Grupo 20
Soporte del tensor central y barra de tiro oscilante
Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Elevador del tensor central

Elevador del tensor central (tensor Pares de apriete 340 N•m


central) a carcasa de la TDF, 250 lb–ft
tornillo Allen

Barra de tiro oscilante

Varilla espaciadora, tuerca (H*) Pares de apriete 375 N•m


275 lb–ft

Varilla espaciadora, tuerca (J) Pares de apriete 520 N•m


380 lb–ft

Varilla espaciadora (tornillo de Pares de apriete 310 N•m


brida (R) 225 lb–ft

Soporte de la barra de tiro Pares de apriete 310 N•m


oscilante a caja del diferencial, 225 lb–ft
tornillo (W)

Tapón (X) a soporte de la barra de Pares de apriete 310 N•m


tiro oscilante 225 lb–ft

OU04339,0000082 –63–22SEP05–1/1

Verificación de la barra de tiro oscilante

ATENCION: Las piezas que alcanzaran o


excederan los lı́mites de utilización deben ser
sustituidas por nuevas.
–UN–23SEP03

Comprobar el diámetro del pasador (A).


80
20
Valor especificado
LX1031452

1
Barra de tiro oscilante, bulón—
Lı́mite de desgaste o diámetro
mı́nimo ......................................................................................... 29.5 mm.
1.16 in.

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000117 –63–22NOV05–1/2

TM8133 (21JAN08) 80-20-1 Tractor 7515


031408
PN=621
Soporte del tensor central y barra de tiro oscilante

Comprobar el diámetro del orificio del pasador (B).

Valor especificado
Orificios superior e inferior del
pasador (medir en la dirección de
avance)—Lı́mite de desgaste o

–UN–23SEP03
diámetro máximo permitido ............................................... 35.0 mm)(oval)
1.38 in. (oval)

LX1031453
OU04339,0000117 –63–22NOV05–2/2

Instalación del soporte del tensor central

Apriete los pernos (A).

Valor especificado
Montaje del soporte del tensor

–UN–29NOV05
central a caja de la TDF—Par
motor ............................................................................................ 340 N•m
250 lb-ft

CQ258360
OU04339,000015F –63–10JUL06–1/1

80
20
2

TM8133 (21JAN08) 80-20-2 Tractor 7515


031408
PN=622
Soporte del tensor central y barra de tiro oscilante

Barra de tiro oscilante

–UN–11MAY99
LX1022991
A—Etiqueta adhesiva H—Tuercas (2) O—Espaciadores (2) U—Soporte de barra de tiro
B—Varilla I—Abrazadera P—Pasador elástico oscilante
C—Pasador elástico J—Tuerca Q—Casquillo (2x) V—Buje
D—Bulón K—Distanciador R—Tornillos de bridas (4) W—Pernos (4)
E—Tuerca L—Barra de tiro oscilante S—Pasadores (2) X—Tapón
F—Arandela M—Tornillo de montaje T—Varilla Y—Bulón
G—Resorte N—Tornillo de montaje

Apretar los componentes con el par de apriete Soporte de la barra de tiro


oscilante a caja del diferencial,
especificado.
tornillo (W)—Pares de apriete ............................................... 310 N•m
225 lb–ft
Valor especificado Tapón (X) a soporte de la barra
Varilla a espaciador, tuerca de tiro oscilante—Pares de
(H*)—Pares de apriete .......................................................... 375 N•m apriete .................................................................................... 310 N•m
275 lb–ft 225 lb–ft
Varilla a espaciador, tuerca
(J)—Pares de apriete ............................................................ 520 N•m
380 lb–ft NOTA: Las tuercas (H) y (E) deben apretarse como
Varilla a espaciador, tornillo de se describe en “Reglaje del tirante de
brida (R)—Pares de apriete .................................................. 310 N•m 80
retención”.
225 lb–ft 20
3

OU04339,0000119 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 80-20-3 Tractor 7515


031408
PN=623
Soporte del tensor central y barra de tiro oscilante

Ajuste de la varilla de retención

Ajustar las dos contratuercas (A) de modo que el tirante


(B) mantenga en posición el pasador (C). Debe ser
posible levantar el tirante de elevación y girarlo hacia un
lado

–UN–03APR97
LX1016474
OU04339,000011A –63–22NOV05–1/1

80
20
4

TM8133 (21JAN08) 80-20-4 Tractor 7515


031408
PN=624
Sección 90
Cabina del operador
Índice

Página Página

Grupo 00—Remoción e instalación de Separación e instalación del secador . . . . . . .90-15-18


componentes Sustitución de la válvula de expansión . . . . . .90-15-19
Herramientas especiales o esenciales. . . . . . . .90-00-1 Separación e instalación de la válvula de
Herramientas especiales fabricadas por el evaporación y expansión . . . . . . . . . . . . . . .90-15-20
distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-00-3 Instalación de las mangueras de
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-00-3 evacuación del agua de condensación . . . .90-15-20
Oscilación hacia arriba de la cabina del Disposición de las mangueras de
operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-00-4 evacuación del agua de condensación . . . .90-15-21
Abatir la cabina del operador . . . . . . . . . . . . .90-00-10 Separación e instalación del termostato . . . . .90-15-22
Extracción de la cabina o el puesto de Separación e instalación del interruptor de
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-00-13 alta/baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-22
Instalación de la cabina o del puesto de Bomba de vacı́o —Información general. . . . . .90-15-23
conducción abierto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-00-20
Comprobación y ajuste de componentes Grupo 20—Sistema de calefacción
del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . .90-00-24 Ventilador y calefactor, desmontaje. . . . . . . . . .90-20-2
Separación del filtro de aire de la cabina . . . . .90-20-3
Grupo 15—Sistema de aire acondicionado Separación e instalación del ventilador . . . . . . .90-20-4
Herramientas especiales o esenciales. . . . . . . .90-15-1 Separación e instalación del regulador de la
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-3 calefacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-4
Pares de apriete de los manguitos de Separación de la caja del
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-3 evaporador/calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-5
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-4
Manipulación de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . .90-15-4 Grupo 25—Cabina del operador
En caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-5 Extracción del bastidor de la cabina . . . . . . . . .90-25-1
Equipo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-5 Pares de apriete de los montantes de la
Almacenamiento de contenedores de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-2
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-5 Separación e instalación del parabrisas . . . . . .90-25-4
Refrigerante R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-6 Separación e instalación del parabrisas
Importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-6 trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-4
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-7 Instalación del cierre de la puerta . . . . . . . . . . .90-25-6
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-7 Ajuste de la presión del contacto de la
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-8 ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-6
Llenado del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-8 Extracción e instalación de la puerta de la
Limpieza del sistema de aire acondicionado . . .90-15-9 cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-7
Evacuación del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-10 Separación e instalación del parasol de
Adición aceite al sistema de aire rodillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-8
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-11
Carga del sistema de aire acondicionado . . . .90-15-12
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-13
Separación del compresor. . . . . . . . . . . . . . . .90-15-14 90
Comprobación del nivel del compresor . . . . . .90-15-14
Desmontaje del embrague del compresor . . . .90-15-14
Comprobación de la separación del cubo del
embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-16
Instalación del compresor . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-16
Separación e instalación del condensador . . .90-15-17

TM8133 (21JAN08) 90-1 Tractor 7515


031408
PN=1
Índice

90

TM8133 (21JAN08) 90-2 Tractor 7515


031408
PN=2
Grupo 00
Remoción e instalación de componentes
Herramientas especiales o esenciales

NOTA: Haga la solicitud de las herramientas necesarias


conforme al catálogo de referencia de
herramientas especiales: TM2243 o conforme al
catálogo estadounidense SERVICEGARD o al
Catálogo Europeo en Microfichas (MTC).

Algunas herramientas pueden obtenerse a través


de proveedores locales.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company OULXBER,000082F –63–21OCT03–1/7

Dispositivos de inclinación de la cabina . . . .KJD10178C1

Oscilación hacia arriba y abajo de la cabina del operador


(sustituye los dispositivos de oscilación KJD10178,
KJD10178A y KJD10178B). Para la conversión de
dispositivos antiguos de inclinación, se puede pedir todas
las piezas en separado.

1—KJD10178-1 Tornillo del eje de articulación


M16x60 (2)

–UN–19NOV02
2—KJD10178-2 Tornillo del eje articulación M20x80
3—KJD10178-3 Tornillo del eje articulación M20x120
4—KJD10178-4A Varilla de apoyo
5—KJD10178-5 Bulón de articulación
6—KJD10178-6 Bulón de articulación

KJD10178B
7—KJD10178-7 Pasador de cierre rápido (2)
8—KJD10178-8C Tubo cuadrado
9—KJD10178-9 M10x65 Tornillo hexagonal
10—KJD10178-10 Rodamiento de empuje (2x)
11—KJD10178-11 Varilla (incl. 12
12—Corredera (acompaña la varilla)
13—KJD10178-13 Abrazadera
14—KJD10178-14 Soporte de inclinación (para cabina
con suspensión)
15—KJD10178-15 Placa (para tractores SE con cabina
de perfil bajo)

1
Esta herramienta puede utilizarse en los tractores 6415, 6615, 7515.
OULXBER,000082F –63–21OCT03–2/7
90
00
1

Continúa en la pág. siguiente OULXBER,000082F –63–21OCT03–3/7

TM8133 (21JAN08) 90-00-1 Tractor 7515


031408
PN=627
Remoción e instalación de componentes

Puntal KJD10178-8C

Úsase para: inclinar todas la cabinas con bastidor tubular


interior.

–UN–14MAY01
NOTA: Esta pieza está incluida en los dispositivos de
inclinación de cabina KJD10178C. Si se quiere
utilizar dispositivos antiguos de inclinación de la
cabina con bastidor tubular interno, es necesario

LX1026619
pedir esta pieza en separado.

Ubicación: en la parte delantera del bastidor de la


cabina, a la derecha. El casquillo (B) debe ser instalado y
asegurado en posición correcta en la pieza (A). (A+B)—KJD10178-8C

1 — Instalación para cabinas con bastidor tubular interior


2 — Instalación para cabinas sin bastidor tubular interior

OULXBER,000082F –63–21OCT03–4/7

LX000743 –UN–19SEP94

Útil para anillos elásticos de seguro . . . . . . . . . . JDG18

Extracción o instalación de anillos de seguridad en ejes


de piñón y cremallera

OULXBER,000082F –63–21OCT03–5/7

Soporte de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05725

Sustentación del tractor mientras separación de la rueda


trasera. También es necesario un gato comercial para 12
toneladas.

–UN–19SEP94
JT05725

OULXBER,000082F –63–21OCT03–6/7

JDG23A –UN–14NOV95

Dispositivos de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG23

Separación e instalación de la cabina

OULXBER,000082F –63–21OCT03–7/7
90
00
2

TM8133 (21JAN08) 90-00-2 Tractor 7515


031408
PN=628
Remoción e instalación de componentes

Herramientas especiales fabricadas por el


distribuidor

Argollas de suspensión (2)

Aplicar sobre la varilla roscada (C) LOCTITE 270


(L41476), enroscarla en la tuerca de la argolla (A) hasta
que quede a la misma altura, y fijarla con la tuerca (B).

A—Tuerca comercial M16, DIN 582, para argolla de


elevación
B—Tuerca M16

–UN–15FEB96
C—Varilla roscada M16 x 100 mm (4 in.), grado 8,8

LX012292
LOCTITE es una marca registrada de la Loctite Corp. OULXBER,0000833 –63–01JUN01–1/1

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Fijación de la cabina delantera, Pares de apriete 220 N•m


tornillos de fijación 160 lb–ft

Tornillos de fijación traseros Pares de apriete 200 N•m


150 lb–ft

Placa base en la trasera de la Pares de apriete 360 N•m


cabina, tornillos 265 lb–ft

Tornillos de rueda en palier de piñón Pares de apriete 400 N•m


y cremallera traseros (mitad chaveta) 300 lb–ft

Tornillos y tuercas de rueda en eje Pares de apriete 500 N•m


trasero de brida 370 lb–ft

Tornillos, terminales ROPS en la Pares de apriete 400 N•m


carcasa del mando final 300 lb–ft

Piso de la plataforma abierta del


operador

Tornillos, elementos de la parte Pares de apriete 140 N•m


delantera de la platforma 95 lb–ft
90
00
3

OU04339,0000083 –63–22SEP05–1/1

TM8133 (21JAN08) 90-00-3 Tractor 7515


031408
PN=629
Remoción e instalación de componentes

Oscilación hacia arriba de la cabina del


operador

NOTA: Las siguientes instrucciones se aplican a los


tractores con cabina de operador estándar El

–UN–08JUN01
aspecto de algunos componentes puede variar,
pero el procedimiento es en general el mismo.

IMPORTANTE: Para evitar dañar las ventanas, retirar

LX1026640
todos los objetos sueltos de la cabina.

1. Levantar el capó. Desconectar el terminal negativo de


la baterı́a (—). La versión demostrada tiene terminal
negativo en la posición marcada (A).

ATENCION: Siempre prestar atención a la


señalización de los polos de la baterı́a.

Al manejar baterı́as, observar las normas de


seguridad (ver sección 05 en este manual).

OU04339,0000085 –63–22SEP05–1/16

2. Aparque el tractor en una superficie llana y accione el


freno de estacionamiento y quite la rueda trasera
derecha. Apoyar el tractor en la carcasa del mando
final derecho.

–UN–05JUN01
LX1026626
–UN–05JUN01

90
00
LX1026628

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000085 –63–22SEP05–2/16

TM8133 (21JAN08) 90-00-4 Tractor 7515


031408
PN=630
Remoción e instalación de componentes

3. Desenganchar el varillaje de velocidad (A).

–UN–17MAY05
CQ241830
OU04339,0000085 –63–22SEP05–3/16

4. Separe la cubierta del capó. Separe la contratuerca


(B), y quite las retenciones (A) y (C). Después separe
la horquilla del cable.

NOTA: Mientras la cabina está elevada, pase el cable por

–UN–25APR01
la apertura del piso de la cabina.

LX1026605
OU04339,0000085 –63–22SEP05–4/16

5. Quitar la protección (A) y aflojar la abrazadera de tubo


situada debajo. Desconectar la abrazadera (B) del
bloque motor y aflojar la abrazadera de tuberı́a (C).
Sacar el tubo de escape (D).

–UN–14MAY01
LX1026621

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000085 –63–22SEP05–5/16

90
00
5

TM8133 (21JAN08) 90-00-5 Tractor 7515


031408
PN=631
Remoción e instalación de componentes

6. Instalar la varilla (A) en el lado derecho, como


ilustrado. Separar las protecciones laterales en los
tractores de cabina abierta.

Fijar la varilla (A) con un tornillo hexagonal (B) M10 x


65 mm.

–UN–08NOV94
NOTA: Separar el tanque auxiliar primero, si el tractor
está equipado. Ver “Separación del depósito de
combustible”, sección 30, grupo 10.

LX002452
–UN–08NOV94
LX002125
OU04339,0000085 –63–22SEP05–6/16

7. Fijar el dispositivo de soporte (A) al chassis del tractor


y apretar con los tornillos (B).

–UN–19JUN98
LX1020888

OU04339,0000085 –63–22SEP05–7/16

8. Instalar la varilla (A) al soporte y fijar con el pasado


(B).
–UN–08NOV94

90
00
6
LX002124

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000085 –63–22SEP05–8/16

TM8133 (21JAN08) 90-00-6 Tractor 7515


031408
PN=632
Remoción e instalación de componentes

9. Instalar la varilla transversal (A) y fijar con pasadores


de bloqueo rápido (B).

10.

–UN–17MAY05
CQ241840
OU04339,0000085 –63–22SEP05–9/16

11. Instalar los pasadores del brazo de inclinación (A) y


asegurarlos.

–UN–09MAY01
LX1026609
Brazo delantero de inclinación

Brazo trasero de inclinación –UN–09MAY01


LX1026610

OU04339,0000085 –63–22SEP05–10/16

NOTA: Si los pasadores del brazo de inclinación no se


instalan con facilidad, afloje los tornillos de
montaje de la cabina.

Quitar los tornillos (A) en ambos lados de la cabina.


–UN–09MAY01

90
00
7
LX1026616

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000085 –63–22SEP05–11/16

TM8133 (21JAN08) 90-00-7 Tractor 7515


031408
PN=633
Remoción e instalación de componentes

12. Quitar los tornillos (A) en ambos lados de la cabina.

–UN–08NOV94
LX002132
OU04339,0000085 –63–22SEP05–12/16

13. Oscilar hacia arriba la cabina del operador. Observar


si todavı́a hay cables o varillas que necesitan ser
aflojados durante la inclinación de la cabina.

ATENCION: Nunca utilice herramientas de

–UN–08NOV94
accionamiento eléctrico o hidráulico para
accionar el dspositivo de inclinación de la
cabina. Eso poderá dañar el eje roscado del
dispositivo de inclinación y puede causar

LX002126
lesiones.

IMPORTANTE: Cuando se inclina la cabina hacia


arriba, observar las lı́neas, los
manguitos y todos los cables bowden.
Existe el riesgo de que sean atrapados
por otros componentes. Lo mismo
puede decirse de los grupos de
cables.

–UN–05JUN01
Prestar atención a las uniones de
cables en otros elementos que pueden
conectarse después a los
componentes de la cabina y a los LX1026633

grupos de cables.

OU04339,0000085 –63–22SEP05–13/16

14. Instalar los elementos de suporte del puntal a los


puntos (A) y (B), como ilustrado.
–UN–08NOV94

90
00
8
LX002127

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000085 –63–22SEP05–14/16

TM8133 (21JAN08) 90-00-8 Tractor 7515


031408
PN=634
Remoción e instalación de componentes

15. Tan pronto como la cabina esté inclinada hacia atrás,


instalar el puntal (A). Se puede instalar el puntal en la
delantera o trasera de la cabina, como fuera
necesario.

–UN–09MAY01
ATENCION: No se debe realizar ninguna
reparación o manutención con la cabina
inclinada antes de instalar los puntales de
retención. NO es permitido realizar ninguna

LX1026614
reparación o trabajo en el interior de la cabina.

Tener especial precaución al abrir la puerta


derecha de la cabina; debido a la inclinación,
puede abrirse bruscamente si se suelta el
pestillo.

OU04339,0000085 –63–22SEP05–15/16

–UN–21SEP05
CQ250830

Tractor con la cabina inclinada


90
00
9

OU04339,0000085 –63–22SEP05–16/16

TM8133 (21JAN08) 90-00-9 Tractor 7515


031408
PN=635
Remoción e instalación de componentes

Abatir la cabina del operador

1. Esta ilustración muestra la ubicación de las diferentes


piezas de montaje de la cabina.

IMPORTANTE: NO USE grasa ni aceite para facilitar el


montaje de estas piezas. Si necesita
lubricante, use talco o un aerosol de
silicona.

2. Quite el tirante de retención. Abata con cuidado la


cabina, girando el eje roscado hacia la izquierda.
Cuide de que mangueras, cables eléctricos y cables
de tiro Bowden no se enganchen.

Antes de que la cabina retorne completamente a su


posición normal, tenga en cuenta lo siguiente:

–UN–15MAY01
Introduzca el cable del embrague en la cabina.

• El cable no debe estar tenso.

LX1026622
• El cable no debe tocar otras piezas móviles.
• El cable no debe estar doblado ni aplastado.
• El cable no debe sufrir la fricción de otros
componentes al embragar.
A—Tornillo de fijación
B—Arandela
Asegúrese de que los mazos de cables están bien C—Arandela de goma
tendidos. D—Casquillo
E—Soporte de goma
Vuelva a instalar las mangueras de aceite del sistema F—Arandela
G—Tuerca
de la dirección con sus abrazaderas. H—Tornillo de fijación
I—Arandela
En tractores con aire acondicionado, conecte las J—Tuerca
mangueras de vaciado de condensados entre el chasis
principal y la transmisión.

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002B7 –63–22OCT07–1/6

90
00
10

TM8133 (21JAN08) 90-00-10 Tractor 7515


031408
PN=636
Remoción e instalación de componentes

3. Apriete los pernos de anclaje delanteros de la cabina


al par especificado.

Valor especificado
Parte delantera de la cabina,
tornillo de fijación—Par de apriete ............................................... 220 N•m

–UN–08NOV94
160 lb-ft

LX002120
Montantes de cabina delanteros

LT04177,00002B7 –63–22OCT07–2/6

4. Apriete los pernos de anclaje traseros de la cabina al


par especificado.

Valor especificado
Parte trasera de la cabina,
tornillos—Par de apriete ............................................................... 200 N•m

–UN–15MAY01
150 lb-ft

LX1026624
Parte trasera de la cabina (NO cabina con suspensión)

LT04177,00002B7 –63–22OCT07–3/6

5. Instale la varilla de control de velocidad (H).1

6. Para la instalación del resto de los accesorios, siga el


orden inverso al de extracción.
–UN–23APR01

90
00
11
LX1026600

1
No necesario en tractores con transmisión AutoQuad o AutoPowr/IVT
Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002B7 –63–22OCT07–4/6

TM8133 (21JAN08) 90-00-11 Tractor 7515


031408
PN=637
Remoción e instalación de componentes

7. Tractores con palier de piñón y cremallera

Instale la rueda trasera derecha.

NOTA: No instale el pasador de ajuste (B) hasta haber


instalado la rueda trasera.

–UN–08NOV94
Apriete los tornillos (A) al valor especificado. Conduzca
el tractor unos 50 m (150 pies) y reapriete
seguidamente los tornillos al par especificado.

LX002134
Valor especificado
Tornillos de rueda en palieres de
piñón y cremallera (mitad
chaveta)—Par de apriete ............................................................. 400 N•m
300 lb-ft

Vea también "Extracción de las ruedas delanteras y


traseras", sección 80-15.

LT04177,00002B7 –63–22OCT07–5/6

Tractores con palier de brida

Vuelva a instalar la rueda trasera derecha.

Apriete los tornillos al valor especificado.

–UN–05JUN01
Valor especificado
Tornillos y tuercas de ruedas en
palieres de brida—Par de apriete ................................................ 500 N•m
370 lb-ft

LX1026626
Véase también "Instalación de las ruedas delanteras y
traseras", sección 80-15.

8. Tras completar la instalación:

• Compruebe el ajuste de todos los


mecanismos/varillajes de cambio.
• Compruebe el ajuste del acelerador de mano.
• Compruebe los ajustes del freno de
estacionamiento.
• Compruebe el ajuste del pedal de embrague.
• Calibre la elevación de la cabina (sólo cabina con
suspensión)

Véase "Comprobación y ajuste de componentes del


cambio de marchas", en este grupo.
90
Véase "Varillaje del control de velocidad", en la
00
12 sección 30-05.

LT04177,00002B7 –63–22OCT07–6/6

TM8133 (21JAN08) 90-00-12 Tractor 7515


031408
PN=638
Remoción e instalación de componentes

Extracción de la cabina o el puesto de


conducción

1. Levante el capó. Desconecte el borne negativo de la


baterı́a (—).

–UN–06JUL06
ATENCION: Marque siempre los bornes de la
baterı́a.

CQ275200
Siga las instrucciones de seguridad de
manipulación de baterı́as (ver sección 05).
OU04339,0000087 –63–06JUL06–1/18

2. Desenganche el varillaje de control de velocidad (A).

–UN–17MAY05
CQ241830
OU04339,0000087 –63–06JUL06–2/18

3. Para embrague de accionamiento mecánico: Retire


la cubierta del capó. Afloje la contratuerca (B) y retire
las retenciones (A) y (C). Después retire la horquilla
del cable.

–UN–25APR01
NOTA: Con la cabina inclinada, pase el cable por la
abertura del suelo.

LX1026605

OU04339,0000087 –63–06JUL06–3/18

4. Retire la protección (A) y suelte la abrazadera del tubo


situada debajo. Desconecte la abrazadera (B) del
bloque motor y afloje la abrazadera de la tuberı́a (C).
Saque el tubo de escape (D).
–UN–14MAY01

90
00
13
LX1026621

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000087 –63–06JUL06–4/18

TM8133 (21JAN08) 90-00-13 Tractor 7515


031408
PN=639
Remoción e instalación de componentes

5. Afloje los tornillos (A) y (B) y retire la escalerilla.

–UN–17MAY05
CQ240260
OU04339,0000087 –63–06JUL06–5/18

6. Desconecte las mangueras de la dirección (A) y los


frenos (B).

NOTA: Recoja el aceite según sale. Tapone las aberturas


para evitar que entre suciedad.

–UN–08NOV05
CQ256930
OU04339,0000087 –63–06JUL06–6/18

7. Marque y desconecte todos los cables Bowden bajo el


puesto de conducción o la cabina.

–UN–18JUN01
LX1026666

OU04339,0000087 –63–06JUL06–7/18

NOTA: Puede haber pequeñas variaciones de un modelo


de tractor a otro.
–UN–08NOV05

90
00
14
CQ257080

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000087 –63–06JUL06–8/18

TM8133 (21JAN08) 90-00-14 Tractor 7515


031408
PN=640
Remoción e instalación de componentes

8. Afloje los cables Bowden (A) de las VCS y de la


tuberı́a sensora de carga de la dirección (B).

–UN–06JAN06
CQ263120
OU04339,0000087 –63–06JUL06–9/18

9. Tractores con aire acondicionado: Retire la conexión


(A) del secador y retire el apoyo (E) de la cabina.
Desconecte la lı́nea de refrigerante motor del conector
(B).

–UN–18JUN01
ATENCION: Es importante extraer el
refrigerante motor ANTES de desconectar sus
tuberı́as.

LX1026665
IMPORTANTE: Tapone los puntos de conexión del
sistema de aire acondicionado
inmediatamente para evitar que entre
aire.

Para facilitar el montaje posterior, haga marcas de


identificación en las mangueras de calefacción (C) y
(D). Tapone los extremos abiertos para evitar que
entre suciedad. Retire entonces las mangueras y

–UN–21APR97
recójalas en gazas. Fije las gazas con sujetacables, tal
y como se muestra en la ilustración.

Desconecte las mangueras de las tuberı́as. De ser

LX1016480
necesario, tapone los extremos de las mangueras con
tapones adecuados.

NOTA: Vaciado de agua (capacidad: aproximadamente 1


litro; 0.26U.S. gal.) en un recipiente adecuado
según sale de las tuberı́as; luego cargue el agua
de nuevo en el radiador.

Retire la tapa (F) y los conectores detrás de la tapa.


Retire el conector (G).

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000087 –63–06JUL06–10/18


90
00
15

TM8133 (21JAN08) 90-00-15 Tractor 7515


031408
PN=641
Remoción e instalación de componentes

10. En tractores con puesto de conducción abierto,


desenchufe los conectores (A) ubicados en el interior
del panel derecho.

–UN–08NOV05
CQ257150
OU04339,0000087 –63–06JUL06–11/18

11. Desconecte el cable de masa (A) en el lado inferior


derecho en la parrilla frontal de la cabina.

–UN–19JUN01
LX1027032
OU04339,0000087 –63–06JUL06–12/18

12. Desconecte el racor de la tuberı́a de presión del


sistema de la dirección (A). Retire la tapa protectora
(B) y desenchufe el conector que se halla detrás de
la misma.

Separe del racor la manguera de retorno del sistema

–UN–06JAN06
de la dirección y destornille la abrazadera (D).

CQ263140
–UN–08NOV05

90
00
16
CQ257160

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000087 –63–06JUL06–13/18

TM8133 (21JAN08) 90-00-16 Tractor 7515


031408
PN=642
Remoción e instalación de componentes

13. Saque ambos tornillos de la parte superior del techo.

Instale dos anillas de elevación (B) (de confección


propia) y apriete.

–UN–17MAY05
ATENCION: La cabina pesa unos 800 kg (1765
lb). Deberá tener esto en cuenta al fabricar las
dos anillas de elevación y a la hora de
seleccionar la grúa o el dispositivo elevador

CQ240140
adecuado. (PELIGRO DE ACCIDENTES).).

IMPORTANTE: Ajuste los puntos de fijación (A) en


JDG23 para que coincidan con la
distancia entre las dos anillas de izado
(B). Sólo se alcanzará la capacidad
máxima de carga de las anillas de
elevación si se distribuye el peso de
esta manera.

Suspenda la cabina con una grúa o dispositivo


elevador adecuado mediante una barra de elevación
JDG23 (A).

OU04339,0000087 –63–06JUL06–14/18

14. Saque los tornillos (A) de ambos lados de la cabina.

–UN–09MAY01
LX1026616

OU04339,0000087 –63–06JUL06–15/18

Saque los tornillos (A) de ambos lados de la cabina.


–UN–29AUG01

90
00
17
LX1027070

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000087 –63–06JUL06–16/18

TM8133 (21JAN08) 90-00-17 Tractor 7515


031408
PN=643
Remoción e instalación de componentes

15. Eleve la cabina y desconecte la manguera de retorno


(A) en cuanto esté accesible.

–UN–12JUN01
LX1026657
–UN–08NOV05
CQ257160
Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000087 –63–06JUL06–17/18

90
00
18

TM8133 (21JAN08) 90-00-18 Tractor 7515


031408
PN=644
Remoción e instalación de componentes

Desconecte la manguera (A) del amortiguador (B).

NOTA: Recoja el aceite según sale. Tapone las aberturas


para evitar que entre suciedad.

–UN–19JUN98
Para facilitar su posterior instalación, marque todas
las conexiones entre la cabina y el tractor,
desconectándolas a continuación.

LX1020889
Eleve la cabina cuidadosamente.

IMPORTANTE: Al elevar la cabina, tenga cuidado con


las tuberı́as, las mangueras y todos
los cables Bowden. Existe el riesgo de
que se enganchen a otros
componentes. También hay que tener
esto en cuenta con los mazos de
cables.

Preste atención a las uniones de


cables en otros componentes que
deban conectarse después a los
componentes de la cabina y a los
mazos de cables.

Baje la cabina y deposı́tela en bloques de apoyo.


¡EVITE ACCIDENTES!

OU04339,0000087 –63–06JUL06–18/18

90
00
19

TM8133 (21JAN08) 90-00-19 Tractor 7515


031408
PN=645
Remoción e instalación de componentes

Instalación de la cabina o del puesto de


conducción abierto

1. Esta ilustración muestra la ubicación de las diferentes


piezas de montaje de la cabina.

IMPORTANTE: NO USE grasa ni aceite para facilitar el


montaje de estas piezas. Si necesita
lubricante, use talco o un aerosol de
silicona.

A—Tornillo
B—Arandela
C—Arandela de goma
D—Casquillo
E—Soporte de goma
F—Arandela
G—Tuerca

–UN–15MAY01
H—Tornillo
I—Arandela
J—Tuerca

LX1026622
LT04177,00002B8 –63–22OCT07–1/6

2. Baje la cabina y conecte la manguera de retorno (A)


tan pronto como sea posible.

–UN–12JUN01
LX1026657
–UN–08NOV05

90
00
20
CQ257160

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002B8 –63–22OCT07–2/6

TM8133 (21JAN08) 90-00-20 Tractor 7515


031408
PN=646
Remoción e instalación de componentes

Conecte la manguera (A) al amortiguador (B).

3. Baje la cabina hasta sus montantes y evite que las


mangueras, los cables eléctricos o los cables de tiro
Bowden se enganchen a otros elementos.

–UN–19JUN98
Antes de fijar totalmente la cabina, verifique la posición
de todos los cables Bowden. Siga las siguientes
instrucciones:

LX1020889
• El cable no debe estar tenso.
• El cable no debe tocar otras piezas móviles.
• El cable no debe estar doblado ni aplastado.
• El cable Bowden no debe tocar otros componentes.

Asegúrese de que los mazos de cables están bien


tendidos. Vuelva a instalar las mangueras de aceite
del sistema de la dirección con sus abrazaderas.

En tractores con aire acondicionado, conecte las


mangueras de vaciado de condensados entre el chasis
principal y la transmisión.

LT04177,00002B8 –63–22OCT07–3/6

4. Apriete los pernos de anclaje traseros de la cabina al


par especificado.

Valor especificado
Montante trasero de la cabina,
tornillos de fijación—Par de

–UN–15MAY01
apriete ........................................................................................... 200 N•m
68,04 kg-ft

LX1026624

Montantes traseros de cabina (cabina SIN suspensión)

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002B8 –63–22OCT07–4/6


90
00
21

TM8133 (21JAN08) 90-00-21 Tractor 7515


031408
PN=647
Remoción e instalación de componentes

5. Apriete los pernos de anclaje delanteros de la cabina


al par especificado.

Valor especificado
Montante delantero de la cabina,
tornillos de fijación—Par de

–UN–08NOV94
apriete ........................................................................................... 220 N•m
72,57 kg-ft

6. Para la instalación del resto de los accesorios, siga el


orden inverso al de extracción.

LX002120
Montantes de cabina delanteros

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002B8 –63–22OCT07–5/6

90
00
22

TM8133 (21JAN08) 90-00-22 Tractor 7515


031408
PN=648
Remoción e instalación de componentes

7. Conecte el borne negativo de la baterı́a (—). La


versión aquı́ mostrada tiene el borne negativo en la
posición marcada (A).

ATENCION: Si se han separado los bornes de la

–UN–08JUN01
baterı́a, reconecte primero el borne positivo.

ATENCION: En la sección 05-05 hallará

LX1026640
instrucciones de seguridad de manipulación de
baterı́as.

NOTA: La ubicación de los bornes de la baterı́a puede


variar según el tipo de baterı́a. Observe siempre
las marcas en la baterı́a.

8. Tras completar la instalación:

• Compruebe el ajuste de todos los mecanismos de


cambio.
• Compruebe el ajuste del acelerador de mano.
• Compruebe el sistema de frenos.
• Compruebe el ajuste del pedal de embrague.
• Compruebe las válvulas de freno del remolque (si se
instalan).
• Recargue el sistema de aire acondicionado (si se
instala).

Véase "Comprobación y ajuste del varillaje de cambio


de marchas", en la sección 50-05.

Véase "Varillaje del control de velocidad", en la


sección 30-05.

Véase "Purga del aire de los frenos", en la sección


60-20.

Antes de recargar el sistema de aire acondicionado,


consúltese "Carga del sistema de aire acondicionado",
sección 90-10.

Compruebe todas las funciones y corrija los fallos


(consulte el manual técnico correspondiente).

LT04177,00002B8 –63–22OCT07–6/6
90
00
23

TM8133 (21JAN08) 90-00-23 Tractor 7515


031408
PN=649
Remoción e instalación de componentes

Comprobación y ajuste de componentes del


cambio de marchas

NOTA: Tras instalar el puesto de conducción, verifique


los ajustes de todos los mecanismos y varillajes
del cambio.

• Comprobación y ajuste del varillaje del cambio de


marchas, sección 50-05.
• Ajuste del pedal del embrague, sección 50-05.

• Véase "Comprobación del circuito de seguridad del


arranque", sección 10-10.

LT04177,00002B9 –63–22OCT07–1/1

90
00
24

TM8133 (21JAN08) 90-00-24 Tractor 7515


031408
PN=650
Grupo 15
Sistema de aire acondicionado
Herramientas especiales o esenciales

NOTA: Haga la solicitud de las herramientas necesarias


conforme al catálogo de referencia de
herramientas especiales: TM2243 o conforme al
catálogo estadounidense SERVICEGARD o al
Catálogo Europeo en Microfichas (MTC).

Algunas herramientas pueden obtenerse a través


de proveedores locales.

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere &Company Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,848 –63–10NOV05–1/2

90
15
1

TM8133 (21JAN08) 90-15-1 Tractor 7515


031408
PN=651
Sistema de aire acondicionado

–UN–22FEB07
CQ176120
Juego de herramientas (R134a) )..........JT02095 presión (E)
JT02056 — Cilindros de carga (A)
Este conjunto contiene todas las herramientas JT02079 — Bomba de vacı́o (B)
necesarias para trabajar en el sistema de aire JT02081 — Detector de fugas R134a (C)
acondicionado R134a. JT02055 — Unidad de inyección de aceite (D)

Componentes del kit:


JT02051 — Kit con mangueras y manómetros de

AG,LT04177,848 –63–10NOV05–2/2

90
15
2

TM8133 (21JAN08) 90-15-2 Tractor 7515


031408
PN=652
Sistema de aire acondicionado

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Sistema de aire acondicionado Rendimiento 7 kW

Sección de alta presión del sistema Presión del refrigerante 1500 a 2000 kPa

Sección de baja presión del sistema Presión del refrigerante 50 a 200 kPa, (0.5 a 2 bar; 7.5 a
29 psi)

Circuito de refrigeración Volumen de aceite 160 ml

Sistema de aire acondicionado Peso del refrigerante 1.800 g

Cubo a polea Reproducir 0,30 a 0,40 mm

Bobina del embrague del compresor Consumo de corriente a 12 voltios, 3,85 A, 40 W


20ºC

Embrague del compresor Resistencia de 3 a 3,5 Ohmios

Interruptor manométrico de alta/baja Presión de apertura (presión baja) 140 a 200 kPa (1.4 a 2 bar; 20 a
presión 30 psi)

Interruptor manométrico de alta/baja Presión de apertura (alta presión) 2420 a 2780 kPa (24,2 a 27,8 bar;
presión 355 a 405 psi)

Interruptor manométrico de alta/baja Presión de cierre (alta presión) 1520 a 1880 kPa (15,2 a 19,5 bar;
presión 225 a 275 psi)

Tuerca del cubo del embrague Pares de apriete 15 N.m (11 lb.ft)

Interruptor manométrico de alta/baja Pares de apriete 16 N.m (12 lb.ft)


presión

Tornillo Allen en el distribuidor del Pares de apriete 25 N.m (18 lb.ft)


compresor

AG,LT04177,849 –63–10NOV05–1/1

Pares de apriete de los manguitos de refrigerante


Sellador Pares de apriete
5/8" 17 N.m (13 lb.ft)
3/4" 35 N.m (26 lb.ft)
7/8" 40 N.m (29 lb.ft)
90
15
3

AG,LT04177,850 –63–10NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 90-15-3 Tractor 7515


031408
PN=653
Sistema de aire acondicionado

Normas de seguridad

4. Descargar y reciclar el refrigerante. La


ATENCION: Las normas de seguridad y la
descarga del refrigerante puede causar
ley de trabajo se deben conformar en lo
asfixia, particularmente en los hoyos del
referente al mantenimiento del sistema de
taller, dado que el refrigerante es más
aire acondicionado. Las normas más
pesado que el aire y se concentra en el
importantes son las siguientes:
nivel del suelo. Además, cuando las
cantidades de fuga de refrigerante son
1. Dejar la reparación de los sistemas de
pequeñas, se torna difı́cil detectarlas.
aire acondicionado en manos de personal
Trabajar únicamente en áreas bien
cualificado.
ventiladas.
2. Los menores de edad no deben ser
5. El acto de fumar o de producir llamas se
empleados en el trabajo de la reparación
prohı́be en lugares donde puede haber
que implica en la descarga de
posibles fugas de refrigerante. Las altas
refrigerantes, a menos que esté
temperaturas causan interrupción quı́mica
autorizado especı́ficamente por la ley de
del refrigerante, produciendo las
trabajo. En tales circunstancias, su
sustancias tóxicas que plantean un
trabajo debe se supervisado por adultos
peligro para la salud si son inhaladas.
cualificados.
6. El calor producido por la soldadura de
3. Antes de realizar el trabajo de reparación
piezas del aire acondicionado puede
sobre las piezas que contienen el
causar presión en el sistema e incluso
refrigerante, descargarlo lo suficiente
causar la explosión de estos
para garantizar la seguridad del trabajo
componentes.
de reparación.

AG,LT04177,851 –63–10NOV05–1/1

Manipulación de refrigerante

ATENCION: Para prevenir lesiones, siempre


usar gafas y guantes protectoras al trabajar con
el refrigerante. El refrigerante tiene un punto de
ebulición muy bajo, por lo tanto cualquier
contacto con el gas que se escapa del sistema
puede causar lesión o congelar, en contacto
con los ojos, puede provocar ceguera. Cuando
exista riesgo de exposición del refrigerante a
temperaturas muy elevadas, se deberá llevar
una mascarilla protectora adecuada durante el
trabajo. Esta máscara no protege contra el
riesgo de la asfixia si ocurre la descarga de
grandes cantidades de gas.

AG,LT04177,852 –63–10NOV05–1/1
90
15
4

TM8133 (21JAN08) 90-15-4 Tractor 7515


031408
PN=654
Sistema de aire acondicionado

En caso de emergencia

• Lavarse los ojos inmediatamente con agua frı́a, o mejor


aún, con una solución con un 1% de ácido bórico.
• Lavar las partes afectadas del cuerpo con agua, o
preferentemente con una solución compuesta por una
parte de esencia de vinagre y cinco partes de agua.
• Tras estas medidas de primeros auxilios, acudir a un
médico.

AG,LT04177,853 –63–10NOV05–1/1

Equipo de seguridad

Este equipo consiste en gafas y guantes de seguridad y


posiblemente una mascarilla.

ATENCION: La máscara no protege ante una

–UN–26JUL94
falta de oxı́geno.

Preparar una solución con un 1% de ácido bórico para

LX002150
lavar los ojos y una solución hecha con una parte de
extracto de vinagre y cinco partes de agua para lavar
aquellas áreas del cuerpo que pudieran haberse visto
afectadas. Se recomienda tener una caja de primeros
auxilios disponible.

AG,LT04177,854 –63–10NOV05–1/1

Almacenamiento de contenedores de
refrigerante

ATENCION: Los contenedores de refrigerante


son del tipo de baja presión. Esta presión
aumenta rápidamente cuando se eleva la
temperatura del contenedor, planteando un alto
riesgo al usar contenedores con las paredes
finas. Se prohı́be la exposición de los
contenedores de refrigerantes a una
temperatura superior a 52ºC. Nunca se debe
almacenar los contenedores presurizados en un
lugar con calor ni exponerlos a la luz del sol. 90
No abrir los contenedores presurizados usando 15
5
la fuerza ni los dañar.

AG,LT04177,855 –63–10NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 90-15-5 Tractor 7515


031408
PN=655
Sistema de aire acondicionado

Refrigerante R134a

IMPORTANTE: El sistema de aire acondicionado R134a es de -26,5°C y su punto de


funciona con el refrigerante R134a congelación de 101°C. Antes de
(tetrafluoretano). Esta sustancia no sustituir un componente,
contiene átomos de cloro y no asegurarse de que es compatible
afecta el ozono contenido en la con el refrigerante utilizado.
atmósfera. El refrigerante no debe Asegurarse de usar el aceite
escaparse en el aire; debe ser refrigerante adecuado. El equipo
recuperado usando el equipo que trabaja con el refrigerante R12
especial que permite el reciclaje. El se lubrica con el aceite mineral no
refrigerante almacenado en una compatible con el que se produce
unidad de reciclaje se puede volver para la operación con R13a. Por
a utilizar en cualquier momento. último usar aceite PAG que tiene
Esta unidad de reciclaje utilizada gran afinidad con el refrigerante,
debe estar adaptada al refrigerante garantizando ası́ la buena
R134a. El punto de ebullición del lubricación en el circuito entero.

AG,LT04177,856 –63–10NOV05–1/1

Importante

Refrigerante Aceite de enfriamiento

Usar exclusivamente refrigerante R134a. Cualquier Utilizar solamente el aceite refrigerante especificado.
otro refrigerante afectará la operación del sistema de Cualquier otro tipo de aceite podrı́a dañar el
aire acondicionado y exentará el fabricante del equipo compresor.
de cualquier responsabilidad.

AG,LT04177,857 –63–10NOV05–1/1

90
15
6

TM8133 (21JAN08) 90-15-6 Tractor 7515


031408
PN=656
Sistema de aire acondicionado

Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

— (EE.UU.) GENESOLV 20041 Para enjuagar el sistema de aire


acondicionado

TY15949 (EE.UU.) Refrigerante R134a Cargar el sistema de


acondicionamiento de aire

TY15950 (EE.UU.) Refrigerante R134a Cargar el sistema de


acondicionamiento de aire

TY15951 (EE.UU.) Refrigerante R134a Cargar el sistema de


acondicionamiento de aire

TY22101 (EE.UU.) Aceite de compresor de R134a Para lubricar los componentes del
sistema de aire acondicionado

1
GENESOLV 2004 es una marca registrada de Micro Care Corporation
(800-638-0125)
AG,LT04177,858 –63–10NOV05–1/1

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Sistema de evacuación Vacı́o requerido a nivel del mar 94.4 kPa (0,9 bar) (28,6 in. Hg)

Refrigerante Capacidad de R134a 1,3 Kg

Compresor Carga de aceite 80 ml


Presión de descarga a 2000 rpm 690 a 2590 kPa (6,9 a 25,9 bar)
(100 a 375 psi)
Presión de aspiración a 2000 rpm 7 a 200 kPa (0,07 a 2.0 bar) (1 a
30 psi)
Cubo a polea 0,30 a 0,40 mm
Presión de abertura de la válvula de 3450 a 4140 kPa (34,5 a 41,4 bar)
alivio (500 a 600 psi)
Par de apriete de la tuberı́a de 34 a 42 N.m (25 a 31 lb.ft)
aspiración
Par de apriete de la tuberı́a de 32 a 40 N.m (24 a 29 lb.ft)
descarga
Par de apriete de la tuerca de 14 N.m (10 lb.ft) 90
15
fijación del cubo
7
Par de apriete del tornillo de tubo 26 N.m (19 ft.lb)

Bobina del embrage Consumo de corriente (a 12 voltios) 3,2 A


Resistencia a 20°C 3,5 a 4,0 Ohmios.
OU04339,0000142 –63–29NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 90-15-7 Tractor 7515


031408
PN=657
Sistema de aire acondicionado

Información general

1. No encender el calefactor del cilindro si está vacı́o.


2. Usar 30 o 50 pound canisters.
3. Invertir el proveedor (válvula hacia abajo) para llenar el
cilindro.
4. Utilizar siempre gafas protectoras cuando se manipule
un equipo de aire acondicionado.
5. Utilizar siempre válvulas de retención en los
manguitos.
6. Asegurarse de que todas las válvulas están cerradas
en el cilindro de carga antes de realizar cualquier
trabajo.

AG,LT04177,1396 –63–10NOV05–1/1

Llenado del cilindro

ATENCION: Para reducir las lesiones, lleve


siempre gafas y guantes de seguridad al
intervenir en el sistema de aire acondicionado.

1. Asegurarse que todas las válvulas estén cerradas.


2. Invertir el depósito proveedor (A) (válvula hacia abajo)
y conectar la mangura amarilla del depósito proveedor
a la válvula de alta presión del cilindro (D).
3. Abrir la válvula del depósito proveedor y la válvula de
alta presión del cilindro.

NOTA: .: El medidor de presión en el manómetro del


cilindro se moverá, indicando un aumento en la
presión.

4. Abrir brevemente la válvula de baja presión (E) del


cilindro para aliviar la presión del cilindro, y después
cerrarlo.
–UN–22MAR99

5. El refrigerante pasará del tanque al cilindro. El nivel se


puede comprobar en la mirilla del cilindro.
6. Cerrar la válvula del depósito proveedor y la válvula de
alta presión del cilindro.
CQ183160

NOTA: Usar la manguera amarilla para esta operación


90 A—Filtro de gas R134a
15 NOTA: Para mejorar la transferencia del gas se
B—Cilindro
8 recomienda que el cilindro de gas sea enfriado
C—Manguito
por cerca de 20 minutos en un refrigerador. D—Válvula de alta presión
E—Válvula de baja presión

AG,LT04177,1397 –63–10NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 90-15-8 Tractor 7515


031408
PN=658
Sistema de aire acondicionado

Limpieza del sistema de aire acondicionado

Cada vez que el tractor funciona con el sistema de aire


acondicionado abierto (expuesto) al ambiente, es
probable que ocurra la contaminación interna de
componentes (tierra, polvo, aceite, etc.).

–UN–23APR99
IMPORTANTE: Siempre que se abra el sistema, se
contaminará de humedad.

CQ183870
Si se contaminan los componentes el sistema entero
debe ser limpio según el procedimiento siguiente:

Secuencia de operaciones: A—Manguera de alta presión


B—Manguera de baja presión
C—Compresor
1. Cambiar la pieza defectuosa. D—Boquilla de gas nitrógeno

NOTA: Todas las sustituciones de las piezas para el


sistema de aire acondicionado deben ser tapadas.

2. Desconectar las mangueras (A) y (B) del compresor


(C).
3. Inyecte nitrógeno (gas) en la manguera (A) durante
unos 30 segundos a una presión de 80 psi. El
nitrógeno circulará por todo el sistema y saldrá por la
manguera (B).
4. Una vez finalizada la operación anterior, vuelva a
conectar las mangueras (A) y (B) en el compresor (C).

NOTA: No inyectar nitrógeno en el compresor (3).

Herramientas:
cilindro de nitógeno.
AG,LT04177,1286 –63–10NOV05–1/1

90
15
9

TM8133 (21JAN08) 90-15-9 Tractor 7515


031408
PN=659
Sistema de aire acondicionado

Evacuación del sistema

ATENCION: Para reducir las lesiones, lleve


siempre gafas y guantes de seguridad al
intervenir en el sistema de aire acondicionado.

–UN–26JAN99
NOTA: Vaciar el sistema saca el aire del sistema hasta
que se alcance un vacı́o. Cada vez que se ventila
el sistema, se debe cerrar los orificios de entrada

CQ176280
para prevenir que aire y humedad entren al
sistema.

1. Conectar la manguera de alta presión (roja) (G) con la


tuberı́a de alta presión del sistema de aire
acondicionado y apretar el acoplador rápido;
2. Conecte la manguera de baja presión (azul) (B) al
conducto de alta presión del aire acondicionado y
apriete la llave del enganche rápido.

–UN–23MAR99
3. Conectar la manguera amarilla a la bomba de vacı́o
(C);.
4. Comprobar las presiones mostradas en el manómetro
(deben ser cercanas a cero) para asegurarse de que

CQ183270
no hay refrigerante R134a en el aire acondicionado.
5. Abrir de nuevo las válvulas de alta y baja presión del
conjunto de indicadores y encender la bomba de
vacı́o. A—Válvula de alta presión
6. El sistema debe alcanzar un vacio de 28,5 in. Hg en el B—Válvula de baja presión
lapso de 5 minutos. C—Bomba de vacı́o
7. Cerrar las válvulas de alta presión (A) y baja presión D—Manómetro de doble presión
(B) del calibrador y apagar la bomba de vacı́o (C). F—Secador
G—Manguera de alta presión
Esperar 5 minutos. La lectura del medidor no debe H—Manguera de baja presión
bajar más de 1 in.Hg;

NOTA: En el caso de que no se logre el vacı́o


especificado después de 5 minutos, revise todas
las conexiones a ver si no hay fugas. Será
necesario realizar la “ prueba de fugas”, descripta
ene sta sección.

8. Abrir de nuevo las válvulas de alta y baja presión del


conjunto de indicadores y encender la bomba de
vacı́o. Extraer el aire del sistema de aire
acondicionado durante aproximadamente 30 minutos.
9. 9. Cerrar de nuevo las válvulas de alta y baja presión
del conjunto de indicadores y encender la bomba de
vacı́o. Desconectar el manguito amarillo de la bomba
de vacı́o.

90 NOTA: No abrir el sistema, el vacio debe continuar hasta


15 que el sistema se cargue.
10

AG,LT04177,860 –63–10NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 90-15-10 Tractor 7515


031408
PN=660
Sistema de aire acondicionado

Adición aceite al sistema de aire


acondicionado

1. Conectar el inyector de aceite a la mangura amarilla


(C);
2. Abrir la válvula (B) del inyector de aceite.

–UN–22MAR99
3. Abrir la válvula de baja presión del manómetro.

NOTA: El vacı́o del sistema absorberá el aceite a su


interior.

CQ183200
4. Añadir 30 ml de aceite al sistema.

NOTA: Al reemplazar un componente del sistema, añada A—Inyector de aceite


B—Válvula
también la cantidad correspondiente para este C—Manguera amarilla
componente.

Aproximadamente la misma cantidade de aceite


para los componentes del sistema de aire
acondicionado
En caso de que haya sustitución de uno de los
componentes del aire acondicionado, desmontar y
limpiar, agregar las cantidades siguientes de aceite al
circuito refrigerante.
• Condensador: 40 ml
• Evaporador: 40 ml
• Secador: 10 ml
• Tuberı́as de refrigerante: 20 ml
• Compresor: 80 ml
• Mangueras: 3 ml a cada 30 cm

5. Desconecte el inyector de aceite.

IMPORTANTE: El gas refrigerante y el agua son muy


afines, por lo que el aceite atrae una
gran cantidad de humedad de la
atmósfera. Por eso, no exponer el
envase y el sistema del aceite al aire
por más tiempo que necesario.

AG,LT04177,1398 –63–10NOV05–1/1

90
15
11

TM8133 (21JAN08) 90-15-11 Tractor 7515


031408
PN=661
Sistema de aire acondicionado

Carga del sistema de aire acondicionado

ATENCION: Para evitar daño al compresor


durante la carga del refrigerante en el lado de
alta presión del sistema, el motor del tractor

–UN–22MAR99
DEBE ser apagado.

1. Una vez que el cilindro tenga la cantidad necesaria de


R134a, encienda la calefacción y deje que la presión

CQ183190
interna del cilindro alcance 125 psi.

ATENCION: La presión en el cilindro de gas no


debe superar 140 psi. A—Manguera amarilla
B—Válvula de alta presión
2. Asegurarse de que todas las válvulas están cerradas C—Escala del cilindro
(manómetro y cilindro de medición).
3. Conectar la manguera amarilla a la válvula del
manómetro de alta presión del cilindro de carga (B).

IMPORTANTE: NUNCA SE DEBE cargar un sistema


designado para operar con R134a con
R12.

4. Abrir las válvulas de alta presión (B) del cilindro de


carga y el manómetro (rojo) respectivamente.

NOTA: El vacı́o del sistema absorberá R13 a en el


sistema.

5. Cargar el sistema de aire acondicionado con 1,3 kg de


R134a. La cantidad es determinada por diferencia en
niveles en la escala graduada del cilindro de la carga y
controlado cerrando la válvula de alta presión del
cilindro de carga.
Ejemplo:
Valor indicado en la escala — 2000 gr.
Cantidad de refrigerante necesaria — 1300 gr.
Diferencia: 2000 — 1300 = 700 gr.
6. Cerrar la válvula de baja presión del manómetro (rojo).
7. Encender el tractor y dejarlo en la marcha lenta lenta
por aproximadamente 3 minutos (permitir que el aceite
circule en el compresor) con el termóstato y ventilador
en el ajuste máximo (dejar el calentador apagado).
Aumentar la velocidad del motor a 2000 rpm y
mantener esta velocidad. Continuar a esta velocidad
hasta que el medidor de alta y baja presión se
estabilice y después apuntar la lectura y comprobar si
el valor leido está dentro de la gama de los valores
90 indicados en el mapa de presión. Después de la
15 lectura, dejar la máquina en marcha lenta.
12

Continúa en la pág. siguiente OU04339,0000143 –63–29NOV05–1/2

TM8133 (21JAN08) 90-15-12 Tractor 7515


031408
PN=662
Sistema de aire acondicionado

T. ambiente Alta presión Baja presión


°C PSI PSI
11 a 15 80 a 100 3a9
16 a 21 80 a 130 6 a 15
22 a 26 100 a 170 9 a 18
27 a 32 120 a 190 12 a 23
33 a 38 130 a 210 15 a 29
39 a 43 190 a 260 18 a 30
44 a 49 215 a 305 25 a 35

8. Desconectar el manguito de alta presión (rojo) del


sistema de aire acondicionado. Abrir las válvulas en el
lado de baja presión y de alta presión del juego de
manómetros. Observe los manómetros de alta y baja
presión hasta que haya una reducción en las lecturas
de presión, después cierre las dos válvulas.

NOTA: La presión reduce porque el sistema hace que las


mangueras azul, roja y amarilla succionen R134a
remanesciente por la manguera azul.

9. Para terminar, desconectar la manguera azul del


sistema de aire acondicionado.

OU04339,0000143 –63–29NOV05–2/2

Prueba de fugas

Realizar la prueba de fugas solamente en sistemas con


condición de funcionamiento perfecta. Si el sistema ha
perdido el refrigerante, completar el nivel antes de buscar
las fugas.

–UN–26JAN99
Poner el detector electrónico de fugas (A) por todo el
sistema. Ver también el “ manual de funcionamiento y
pruebas ”, sección 290-10.
CQ176320
NOTA: Si posible, comprobar los puntos potenciales de
fuga, dado que el R13a es más denso que el aire.
Concentraciones altas de R134a en el aire
pueden afectar el resultado de la prueba.

AG,LT04177,864 –63–10NOV05–1/1
90
15
13

TM8133 (21JAN08) 90-15-13 Tractor 7515


031408
PN=663
Sistema de aire acondicionado

Separación del compresor

Drenar el sistema.

Quitar la correa de transmisión.

–UN–26JAN99
Desconectar las mangueras (A) y (B) del compresor.

Cerrar todas las entradas y tubos para evitar la entrada


de polvo en el sistema.

CQ176820
Quitar el compresor (C).

A—Manguera de alta presión


B—Manguera de baja presión
C—Compresor

AG,LT04177,865 –63–10NOV05–1/1

Comprobación del nivel del compresor

Quitar el distribuidor del compresor.

Quitar el aceite del compresor a través de la tuberı́a de


aspiración conectada an un envase graduado.

–UN–19SEP94
Anotar la cantidad de aceite extraı́do del compresor.

Sacar el aceite con cuidado para no derramar.

LX004356
Cargar con aceite refrigerante según la descripción en
"Carga de aceite refrigerante".

NOTA: Sustituir el secador cada vez que usted


intervenga en el sistema.

AG,LT04177,866 –63–10NOV05–1/1

Desmontaje del embrague del compresor

NOTA: No es necesario desconectar las tuberı́as de


refrigerante para desmontar el embrague del
compresor.
–UN–17FEB99

90
15 Separación del cubo del compresor
14
Fijar firmemente el cubo del embrague y, con la
herramienta JDG217, extraer la tuerca y la arandela del
CQ177110

eje del embrague.

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,867 –63–10NOV05–1/5

TM8133 (21JAN08) 90-15-14 Tractor 7515


031408
PN=664
Sistema de aire acondicionado

Separación del disco superior del embrague Para esta


operación, utilice dos destornilladores.

–UN–26JAN99
CQ177070
AG,LT04177,867 –63–10NOV05–2/5

Separación del collar del muelle de balance del


embrague

Sacar los suplementos (A) del cubo del embrague y


utilizarlos para el montaje.

–UN–23OCT07
CQ177080
AG,LT04177,867 –63–10NOV05–3/5

Extracción de la polea

Saque el anillo de cierre de la polea.

Quitar la polea usando un extractor universal.

–UN–26JAN99
CQ177090
–UN–26JAN99

90
15
15
CQ177100

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,867 –63–10NOV05–4/5

TM8133 (21JAN08) 90-15-15 Tractor 7515


031408
PN=665
Sistema de aire acondicionado

Separación de la bobina

Retirar el anillo de traba.

Desconectar el cable de la bobina del compresor y


separarla.

–UN–14SEP94
NOTA: Al instalar el anillo de cierre, situar la ranura hacia
arriba.

LX004359
AG,LT04177,867 –63–10NOV05–5/5

Comprobación de la separación del cubo del


embrague

Utilizar los calibradores para medir la separación entre el


cubo del embrague y el disco, en tres puntos distintos.

–UN–14SEP94
Girar cerca de mitad de una vuelta y medir la separación
otra vez en tres puntos distintos.

El juego debe estar entre 0,30 y 0,40 mm. Añadir o quitar

LX004360
los suplementos como necesario.

Apretar el tornillo de fijación del cubo del embrague a 15


Nm (11 lb-ft).

AG,LT04177,868 –63–10NOV05–1/1

Instalación del compresor

Antes de la instalación, asegurarse que el compresor


contiene la cantidad de aceite especificada.

NOTA: Un compresor nuevo utiliza 160ml.


–UN–17FEB99

NOTA: Aplicar aceite refrigerante al nuevo anillo tórico.

Instalar el compresor.
CQ176900

Montar la correa de transmisión.


AG,LT04177,869 –63–10NOV05–1/1
90
15
16

TM8133 (21JAN08) 90-15-16 Tractor 7515


031408
PN=666
Sistema de aire acondicionado

Separación e instalación del condensador

1. Descarcar el sistema de aire acondicionado.


2. Desconectar las dos mangueras del enfriador de aceite
(A).
3. Desconectar las tuberı́as de refrigerante (B) del

–UN–17FEB99
condensador.
4. Sellar todos los extremos usando tapones.
5. Quitar el condensador. Quitar el aceite refrigerante y
rechazarlo de manera ecológica.

CQ176910
NOTA: Aplicar aceite refrigerante al nuevo anillo tórico.

6. Instalar el condensador nuevo o limpio.

NOTA: Sustituir el secador cada vez que usted


intervenga en el sistema de aire acondicionado.

7. Vaciar el sistema, cargar con refrigerante y comprobar.

NOTA: Cargar con aceite refrigerante nuevo según la


descripción en "Carga de aceite refrigerante" y en
"Capacidad de los componentes del sistema de
aire acondicionado".

AG,LT04177,870 –63–10NOV05–1/1

90
15
17

TM8133 (21JAN08) 90-15-17 Tractor 7515


031408
PN=667
Sistema de aire acondicionado

Separación e instalación del secador

1. Descartar el sistema de aire acondicionado.


2. Desconectar las tuberı́as de refrigerante.
3. Sellar todos los extremos usando tapones.
4. Quite los secadores (A).

–UN–18MAR97
IMPORTANTE: Tan pronto como el desecante se
sature con humedad, el secador tiene
que ser sustituido, si no el sistema

LX1016244
será contaminado con humedad.
Sustituir el secador cada vez que
usted intervenga en el sistema de aire
acondicionado.

IMPORTANTE: Instalar el secador horizontalmente.


Las palabras “topo” o “este lado hacia
arriba” deben orientarse hacia arriba.

NOTA: Aplicar aceite refrigerante al nuevo anillo tórico.

5. Instalar el secador.

NOTA: Las tuberı́as de alta presión del secador deben


ser instaladas de manera que la válvula de alta
presión esté en una posición horizontal.

6. Vaciar el sistema y añadir aceite refrigerante limpio.

NOTA: Cargar con aceite refrigerante nuevo según la


descripción en "Carga de aceite refrigerante" y en
"Capacidad de los componentes del sistema de
aire acondicionado".

AG,LT04177,871 –63–10NOV05–1/1

90
15
18

TM8133 (21JAN08) 90-15-18 Tractor 7515


031408
PN=668
Sistema de aire acondicionado

Sustitución de la válvula de expansión

Seguir el procedimiento descripto en “ Separación e


instalación de la válvula de evaporación y expansión”

Quitar los tornillos (A).

–UN–15APR97
Retirar la válvula de expansión (C)

LX1016349
Aplicar aceite refrigerante en los anillos tóricos nuevos (B)
e instalarlos en el evaporador.

Instalar una válvula de expansión nueva.

AG,LT04177,872 –63–10NOV05–1/1

90
15
19

TM8133 (21JAN08) 90-15-19 Tractor 7515


031408
PN=669
Sistema de aire acondicionado

Separación e instalación de la válvula de


evaporación y expansión

1. Descarcar el sistema de aire acondicionado y de


calefacción.
2. Quitar el filtro de aire de la cabina.

–UN–25FEB97
3. Quitar la pieza interna del capó y quitar la tapa1 de la
caja del calentador/evaporado.
4. Desconectar las mangueras del calefactor (A) y las

LX1016266
tuberı́as de refrigerante (B) en el evaporador.
5. Sellar todos los extremos usando tapones.
6. Quitar el tubo capilar de la caja del evaporador.
7. Quitar el evaporador (B) y la válvula de expansión (D).
Quitar el aceite refrigerante y rechazarlo sin
contaminar el ambiente.
8. Instalar un evaporador nuevo (o limpio) y la válvula de
expansión.

NOTA: Sustituir el secador cada vez que usted

–UN–25FEB97
intervenga en el sistema.

9. Vaciar el sistema, cargar con refrigerante y comprobar.

LX1016267
NOTA: Cargar con aceite refrigerante nuevo según la
descripción en "Carga de aceite refrigerante" y en
"Capacidad de los componentes del sistema de
aire acondicionado".

A—Mangueras del calefactor


B—Tuberı́as de refrigerante
C—Evaporador
D—Válvula de expansión

1
Si equipado
AG,LT04177,873 –63–10NOV05–1/1

Instalación de las mangueras de evacuación


del agua de condensación

IMPORTANTE: Comprobar si ambas mangueras de


evacuación del agua del condensador
tienen lazos
–UN–17FEB99

90
15
20 Formar un lazo en la manguera (A), asegurarlo con la
abrazadera (B) y colocarlo en el espacio libre en el
tractor.
CQ176930

AG,LT04177,907 –63–10NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 90-15-20 Tractor 7515


031408
PN=670
Sistema de aire acondicionado

Disposición de las mangueras de evacuación


del agua de condensación

Las dos mangueras de evacuación del agua de


condensación se encuentran atrás de las piezas (A) y en
las secciones (B).

–UN–25FEB97
IMPORTANTE: Ambas mangueras de evacuación del
agua de condensación deben tener un

LX1016268
lazo.

–UN–22APR97
LX1016269

AG,LT04177,874 –63–10NOV05–1/1

90
15
21

TM8133 (21JAN08) 90-15-21 Tractor 7515


031408
PN=671
Sistema de aire acondicionado

Separación e instalación del termostato

Quitar el filtro de aire de la cabina.

Separación de la parte exterior del techo.

–UN–25FEB97
Quitar la tapa de la caja del calentador/evaporador.

Quitar el tubo capilar (B) del evaporador.

LX1016271
Separar el mando del calefactor de la caja y quitar la
placa de mando de la caja.

Desconectar los dos cables (A). Quitar el termostato (C).

IMPORTANTE: No doblar ni comprimir el tubo capilar.


Instalar el tubo capilar (B) nuevamente
en el mismo sitio.

–UN–25FEB97
A—Cable
B—Tubo capilar
C—Termostato

LX1016270
AG,LT04177,875 –63–10NOV05–1/1

Separación e instalación del interruptor de


alta/baja presión

NOTA: Al separar o instalar el interruptor de alta/baja


presión (A) no es necesario descargar el sistema,

–UN–18MAR97
puesto que la conexión de las tuberı́as está
equipada con una válvula de retención.

NOTA: Quitar el anilo tórico remanente de ambos LX1016348

extremos del racor cuidadosamente.

Siempre instalar un nuevo anillo tórico embebido en


aceite PAG.

IMPORTANTE: Enroscar lentamente el nuevo


interruptor (A) y apretar con 16 Nm (12
ft-lb).

AG,LT04177,876 –63–10NOV05–1/1
90
15
22

TM8133 (21JAN08) 90-15-22 Tractor 7515


031408
PN=672
Sistema de aire acondicionado

Bomba de vacı́o —Información general

La bomba de vacı́o en sistemas de aire acondicionado es


una bomba de precisión que requiere un mı́nimo de
servicio preventivo.

–UN–07APR99
• Mantener el nivel de aceite recomendado.
• Siempre usar “Caitlin” bomba de vacı́o en sistemas de
aire acondicionado.
• Siempre sustituir el aceite de la bomba después de 3 o

CQ183780
5 evacuaciones, o mensualmente, dependiendo de la
frequencia de utilización de la bomba.
• Si se contamina el sistema que usted evacuará, la
bomba de aceite debe ser cambiada inmediatamente A—Tapón de llenado
después del uso. B—Drenaje del aceite
• La condición del aceite es muy importante para la
durabilidad de la bomba de vacı́o. Si el aceite está
sucio o contaminado, la vida de servicio de las bombas
de vacı́o será reducida.
• Revisar todas las conexiones periódicamente para
asegurarse que no hay ninguna fuga.

AG,LT04177,1417 –63–10NOV05–1/1

90
15
23

TM8133 (21JAN08) 90-15-23 Tractor 7515


031408
PN=673
Sistema de aire acondicionado

90
15
24

TM8133 (21JAN08) 90-15-24 Tractor 7515


031408
PN=674
Grupo 20
Sistema de calefacción

90
20
1

TM8133 (21JAN08) 90-20-1 Tractor 7515


031408
PN=675
Sistema de calefacción

Ventilador y calefactor, desmontaje

–UN–23APR97
LX1016273

90
20
2

Continúa en la pág. siguiente AG,LT04177,877 –63–10NOV05–1/2

TM8133 (21JAN08) 90-20-2 Tractor 7515


031408
PN=676
Sistema de calefacción

A—Caja del E—Ventilador H—Resistencia M—Conmutador del ventilador


calefactor/evaporador F—Regulador de la J—Escuadra N—Placa de control
B—Radiador calefacción K—Retorno a la bomba de O—Tubo externo (2)
C—Tiras de sellado G—Manguera de refrigerante agua
D—Aislamiento caliente (retorno) L—Entrada del bloque del
motor
AG,LT04177,877 –63–10NOV05–2/2

Separación del filtro de aire de la cabina

Aflojar los tornillos (A) y quitar la caja del filtro de aire.

–UN–11DEC96
LX1015598
AG,LT04177,878 –63–10NOV05–1/3

Abrir las retenciones (B) y extraer el filtro de aire.

–UN–11DEC96
LX1015580
AG,LT04177,878 –63–10NOV05–2/3

Extraer el filtro de aire de recirculación (C).

Sustituir el filtro de aire de la cabina y el filtro de


recirculación cada vez que se sustituya el filtro de aire del
motor.
–UN–25FEB97

NOTA: Consultar el manual del operador sobre la


limpieza del filtro de aire de la cabina.
LX1016275

AG,LT04177,878 –63–10NOV05–3/3
90
20
3

TM8133 (21JAN08) 90-20-3 Tractor 7515


031408
PN=677
Sistema de calefacción

Separación e instalación del ventilador

1. Separar la parte exterior del techo.1


2. Quitar la tapa de la caja del calentador/evaporador.
3. Desconectar y quitar los motores de los ventiladores
(A).

–UN–25FEB97
4. Vaciar los sistemas de refrigeración y aire
acondicionado.
5. Desconectar la manguera de refrigerante caliente (B) y
las tuberı́as del refrigerante (C)2 del radiador o de la

LX1016315
válvula de expansión.

1
Si equipado

2
Sólo en tractores con aire acondicionado

AG,LT04177,879 –63–10NOV05–1/1

Separación e instalación del regulador de la


calefacción

1. Quitar el botón de control de temperatura


2. Quitar el filtro de aire de la cabina.

–UN–18MAR97
3. Separar la parte exterior del techo.1
4. Quitar la tapa de la caja del calentador/evaporador.
5. Vaciar el sistema de refrigeración.
6. Desconectar las mangueras del calefactor (A) del

LX1016274
regulador del calefactor.
7. Quitar el regulador del calefactor.

1
Si equipado
AG,LT04177,880 –63–10NOV05–1/1

90
20
4

TM8133 (21JAN08) 90-20-4 Tractor 7515


031408
PN=678
Sistema de calefacción

Separación de la caja del


evaporador/calefactor

Vaciar los sistemas de refrigeración y aire acondicionado.1

–UN–18MAR97
Quitar el filtro de aire de la cabina.

Quitar la pieza que encubre las mangueras de evacuación


del agua de condensación1

LX1016343
Desconectar las mangueras de evacuación del agua de la
condensación de la tapa del calefactor/evaporador.

Separar la parte exterior del techo.

Quitar la tapa de la caja del calentador/evaporador (B).

Desconectar y quitar las mangueras del calefactor (D).

–UN–18MAR97
Desconectar la tuberı́a de refrigerante de la válvula de
expansión (D)2 y sellar los extremos con tapones de
plástico.

LX1016344
Desconectar las conexiones de los dos motores del
ventilador o del interruptor del termostato.2

Pasar las mangueras del calefactor, las tuberı́as del


refrigerante2 y los cables por las aberturas (C) de la caja.

ATENCION: Al realizar la separación de la tapa


del calefactor/evaporador, recordar que tienen

–UN–18MAR97
un peso considerable.

Quitar los tornillos (A) en ambos lados (8 en el total).

LX1016341
Quitar la caja del calefactor/evaporador que contiene la
parte trasera.

1
Sólo en tractores con aire acondicionado

2
Si equipado

AG,LT04177,881 –63–10NOV05–1/1
90
20
5

TM8133 (21JAN08) 90-20-5 Tractor 7515


031408
PN=679
Sistema de calefacción

90
20
6

TM8133 (21JAN08) 90-20-6 Tractor 7515


031408
PN=680
Grupo 25
Cabina del operador
Extracción del bastidor de la cabina

Retire la cabina del operador.

Véase "Extracción de la cabina o el puesto de conducción


abierto", sección 90-00.

ATENCION: Si se sueltan los pernos de anclaje


del bastidor o se retira el bastidor, cuide de
reinstalar todas las partes correctamente para
garantizar una protección adecuada del
conductor. Apriete los pernos de anclaje al par
especificado.

Un tractor en movimiento puede solicitar esfuerzos

–UN–17SEP01
considerables al chasis principal. Por ello, para garantizar
una protección adecuada del conductor deberá sustituir el
bastidor si se han doblado, revirado o forzado partes del
mismo.

LX1027449
Las piezas del bastidor no deben soldarse, pulirse,
taladrarse ni cortarse de modo alguno. Esto podrı́a
debilitar las piezas lo suficiente como para restringir su
capacidad de proteger al conductor en caso de
movimientos bruscos o vuelco del tractor.

LT04177,00002BA –63–22OCT07–1/1

90
25
1

TM8133 (21JAN08) 90-25-1 Tractor 7515


031408
PN=681
Cabina del operador

Pares de apriete de los montantes de la cabina

–UN–22APR97
LX1016318

A—Pernos de anclaje (4x) / C—Pernos de anclaje (6x) / E—Apoyos de montaje F—Apoyos de montaje
220 N•m (160 lb-ft) 220 N•m (160 lb-ft) delanteros (2 x) traseros (2 x)
B—Tuercas hex. (4x) / 200 N•m D—Apoyos de montaje
(145 lb-ft) delanteros (2 x)

Continúa en la pág. siguiente LT04177,00002BB –63–22OCT07–1/2

90
25
2

TM8133 (21JAN08) 90-25-2 Tractor 7515


031408
PN=682
Cabina del operador

–UN–01OCT01
LX1027454
Instalación de cabinas sin elevación hidráulica

A—Pernos de anclaje (4x) / C—Apoyos de montaje D—Apoyos de montaje E—Pernos de anclaje (6x) /
220 N•m (160 lb-ft) traseros (2 x) delanteros (2 x) 220 N•m (160 lb-ft)
B—Pernos de anclaje (4x) /
220 N•m (160 lb-ft)

Apriete todos los tornillos conforme a la tabla de pares


de apriete; véanse valores de apriete de tornillos
métricos en la sección 10-05.

LT04177,00002BB –63–22OCT07–2/2
90
25
3

TM8133 (21JAN08) 90-25-3 Tractor 7515


031408
PN=683
Cabina del operador

Separación e instalación del parabrisas

Retirar los cuatro tornillos (A) y el brazo del


limpiaparabrisas (B).

–UN–07AUG01
Elevar el parabrisas (C).

LX1027456
OU04339,000011E –63–22NOV05–1/2

Instalación del parabrisas

NOTA: Apretar los tornillos (B) y (C) hasta que usted


necesite aplicar cierta fuerza para capturar los
retenes instalados entre el bastidor de la cabina y

–UN–07AUG01
el sellador.

Aflojar y levantar el techo exterior.

LX1027457
Conectar el parabrisas premontado al soporte (A) y
alinear con el bastidor de la cabina.

Empujar el parabrisas contra el bastidor de la cabina.


A—Abrazadera
B—Tornillos de fijación (4)
Apretar los tornillos (B). C—Tornillos de fijación (4)

OU04339,000011E –63–22NOV05–2/2

Separación e instalación del parabrisas


trasero

Quitar el brazo del limpiaparabrisas (B).


–UN–01AUG01

Sacar los cuatro tornillos (D) y retirar la ventana trasera.

A—Tuerca hex. (4)


B—Brazo de limpiaparabrisas
LX1027453

C—Abrazadera
D—Tornillos (se usan 4)

Continúa en la pág. siguiente OU04339,000011F –63–22NOV05–1/2


90
25
4

TM8133 (21JAN08) 90-25-4 Tractor 7515


031408
PN=684
Cabina del operador

Instalación del parabrisas trasero

Aflojar y levantar el techo exterior.

Conectar el parabrisas premontado al soporte (A) y

–UN–01AUG01
alinear con el bastidor de la cabina.

Presionar la ventana trasera contra el bastidor.

LX1027453
Apretar los tornillos (D).

Instalar el brazo del limpiaparabrisas (B).


A—Tuerca hex. (4)
NOTA: Apretar los tornillos (D) y las tuercas hax. (A)
B—Brazo de limpiaparabrisas
hasta que usted necesite aplicar cierta fuerza C—Abrazadera
para capturar los retenes instalados entre el D—Tornillos (se usan 4)
bastidor de la cabina y el sellador.

OU04339,000011F –63–22NOV05–2/2

90
25
5

TM8133 (21JAN08) 90-25-5 Tractor 7515


031408
PN=685
Cabina del operador

Instalación del cierre de la puerta

–UN–08JUN98
LX1020699

A—Pasador de cierre de D—Tornillo H—Casquillo distanciador M—Cierre de puerta


puerta E—Elemento de bloqueo J—Junta estanca N—Casquillo distanciador
B—Protección F—Manilla de puerta K—Consola O—Distanciador
C—Abrazadera de soporte G—Protección L—Tapa

Aflojar el pasador de cierre (A) y ajustar la tensión de sacar las tiras de papel situadas entre el bastidor de la
la puerta de la cabina desplazando la chapa protectora cabina y la junta.
(B) hasta que sea necesario un cierto esfuerzo para

OU04339,0000120 –63–22NOV05–1/1

Ajuste de la presión del contacto de la


ventana

La presión de una ventana más baja en la mitad del


bastidor puede ser ajustada añadindo o quitando de
90 arandelas (véase la flecha).
–UN–22SEP94

25
6
LX008937

OU04339,0000121 –63–22NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 90-25-6 Tractor 7515


031408
PN=686
Cabina del operador

Extracción e instalación de la puerta de la


cabina

Saque el tapón (A) y la cubierta (B) del bastidor de la


cabina.

–UN–08AUG01
Retire el cable de bloqueo del alojamiento de bola del
cilindro de gas y desconecte el cilindro (C).

LX1027460
Saque los cuatro tornillos (D).

–UN–08AUG01
LX1027461
LT04177,00002BC –63–22OCT07–1/2

Instalación de la puerta de la cabina

Introduzca la puerta de la cabina en el bastidor y alinéela


correctamente.

–UN–08AUG01
Apriete los cuatro pernos de fijación (D).

Instale el cilindro de gas (C) y fı́jelo.

LX1027461
Instale la cubierta del bastidor (B) y el tapón (A).

Instale la cerradura de la puerta (véase "Instalación de la


cerradura de la puerta", sección 90-25).
–UN–08AUG01

90
25
LX1027460

LT04177,00002BC –63–22OCT07–2/2

TM8133 (21JAN08) 90-25-7 Tractor 7515


031408
PN=687
Cabina del operador

Separación e instalación del parasol de


rodillo

Quitar los tornillos de cabeza de estrella (A) y sacar con


cuidado el parasol de rodillo.

–UN–09AUG01
Instalación del parasol de rodillo trasero

Instalar invirtiendo el procedimiento de separación.

LX1027462
–UN–09AUG01
LX1027463
Parasol de rodillo trasero

OU04339,0000123 –63–22NOV05–1/1

90
25
8

TM8133 (21JAN08) 90-25-8 Tractor 7515


031408
PN=688
Sección 99
Herramientas especiales (de fabricación 99

propia)
Índice
Página

Grupo 05—Herramientas especiales (de fabricación


propia)
Útil de suspensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-05-1
Dispositivo de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-05-3
Argollas de suspensión para la cabina . . . . . . .99-05-3
Util retenedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-05-4
Cuña de madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-05-4
Útil retenedor de émbolo - DFRW79 . . . . . . . . .99-05-4
Inserto para llave de vaso . . . . . . . . . . . . . . . . .99-05-5
Instalador de retenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-05-5
Mandriles de montaje y guı́a . . . . . . . . . . . . . . .99-05-6
Dispositivo de giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-05-6
Casquillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-05-6
Instalador de retenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-05-7
Inserto para llave de vaso . . . . . . . . . . . . . . . . .99-05-7
Llave especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-05-8
Soporte de seguridad del acoplador rápido . . . .99-05-8
Herramienta de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . .99-05-9

TM8133 (21JAN08) 99-1 Tractor 7515


031408
PN=1
Índice

99

TM8133 (21JAN08) 99-2 Tractor 7515


031408
PN=2
Grupo 05
Herramientas especiales (de fabricación propia)
Útil de suspensión
99
05
1

–UN–01SEP97
LX1016738
Separación e instalación del Embrague Perma II y el
módulo del inversor hidráulico

LX24888,00004E3 –63–01OCT01–1/1

TM8133 (21JAN08) 99-05-1 Tractor 7515


031408
PN=691
Herramientas especiales (de fabricación propia)

Útil de suspensión
99
05
2

–UN–13JUN97
LX1016743
Separación e instalación del módulo PowrQuad

LX,9905 012857 –63–01MAY97–1/1

TM8133 (21JAN08) 99-05-2 Tractor 7515


031408
PN=692
Herramientas especiales (de fabricación propia)

Dispositivo de retención

Separación e instalación de componentes (utilizado con el 99


05
soporte de montaje D05007ST). 3

–UN–10NOV94
D05106ST
LX,9905 005840 –63–01OCT93–1/1

Argollas de suspensión para la cabina

Separación e instalación de la cabina

NOTA: Para la separación e instalación de la cabina se


requieren dos argollas de suspensión.

Aplicar LOCTITE 270 (L41476) en uno de los extremos


de la varilla roscada (C) y enroscarla a fondo en la argolla
(A). Fijar con la tuerca hex. (B).

A—Tuerca comercial M16, DIN 582, para argolla de


–UN–15FEB96

elevación
B—Tuerca hex. M16
C—Varilla roscada M16 x 100 mm (4 in.), grado 8,8
LX012292

LX24888,00004E4 –63–01OCT01–1/1

TM8133 (21JAN08) 99-05-3 Tractor 7515


031408
PN=693
Herramientas especiales (de fabricación propia)

Util retenedor
99 Sujeción del cuadrante de cambio al ajustar el mecanismo
05
4
de cambio y al ajustar el interruptor de seguridad del
arranque.

A—Pletina de acero 30x12x110 mm (1.18x0.472x4.33


in.)
B—Cordón de soldadura

–UN–12MAR96
C—Pletina de acero 30x12x20 mm (1.18x0.472x0.79
in.) (2)

LX012744
LX,9905 009779 –63–01APR96–1/1

Cuña de madera

Separación e instalación del pasador elástico en el


carrete de la válvula de la válvula del pedal del embrague

–UN–19SEP94
LX001761
LX,99,05 003100 –63–01OCT93–1/1

Útil retenedor de émbolo - DFRW79

Material requerido:

• 11,5 cm (4.5 in.) de alambre de acero (calibre 9 - 11)


–UN–01MAY92

Fabricar el útil retenedor como se ilustra en la figura.

Se utiliza para sostener émbolos B2 y B3 dentro de la caja


durante la instalación.
RW18988

LX24888,00004E6 –63–01OCT01–1/1

TM8133 (21JAN08) 99-05-4 Tractor 7515


031408
PN=694
Herramientas especiales (de fabricación propia)

Inserto para llave de vaso

Inserto para llave de vaso para separar la pieza guı́a de 99


05
las válvulas de freno con servo 5

–UN–26MAY98
Preparar un inserto estándar para llave de vaso con 41
mm (39/64 in.) entre caras y tornear el diámetro exterior
del extremo hexagonal, hasta que quede de un diámetro
de 49,5 mm (1.95 in.), en una longitud de 8 mm (0.3 in.).

LX1020370
LX9905 018125 –63–01APR98–1/1

Instalador de retenes

Herramienta para empujar el anillo de sellado en el eje de


salida (540 r/min)

–UN–19SEP94
LX000723
LX,99,05 003101 –63–01MAY92–1/1

Instalador de retenes

Modificación de KJD10171 para fabricar KJD10171A

Util para introducir el anillo retén en el eje de salida de la


TDF trasera (540/1000 y 540/540E/1000 r/min)

–UN–20APR00
LX1023820

LX,99,KJD10171A –63–01FEB00–1/1

TM8133 (21JAN08) 99-05-5 Tractor 7515


031408
PN=695
Herramientas especiales (de fabricación propia)

Mandriles de montaje y guı́a


99 Herramientas para facilitar el montaje del eje de salida
05
6
para TDF intercambiable

–UN–19SEP94
A—Mandril de montaje
B—Mandril guı́a

LX001782
LX,99,05 003102 –63–01MAY92–1/1

Dispositivo de giro

Ajuste del par de resistencia a la rodadura del palier

A—Chapa de acero 40 x 10 x 400 mm (1.5 x 0.4 x 15.7


in.)

–UN–19SEP94
B—Barra de acero 14 x 50 mm (0.55 x 2 in.)
C—Tornillo M8 x 15 mm (0.6 in.)

LX000191
LX,99,05 003103 –63–01MAY92–1/1

Casquillo

Separación e instalación de las arandelas de resorte en el


embrague de tracción delantera

–UN–07MAY96
LX013231

LX29905 015004 –63–01NOV97–1/1

TM8133 (21JAN08) 99-05-6 Tractor 7515


031408
PN=696
Herramientas especiales (de fabricación propia)

Instalador de retenes

Util para introducir el anillo retén en el eje de salida de la 99


05
TDF trasera (540/1000 y 540/540E/1000 r/min) 7

–UN–08OCT01
LX1027578
LX25597,0000477 –63–24SEP01–1/1

Inserto para llave de vaso

Inserto para llave de vaso para separar la placa de cierre


del bloque de VMD

Usar un elemento estándar para llave hexagonal de tubo

–UN–12OCT94
de 17 mm (11/16 in.) entre caras, con un adaptador de
[frac12] pulgada. Rebajar el diámetro exterior del extremo
hexagonal hasta 22,5 mm (0.9 in.), a una distancia de 13
mm (0.5 in.) del extremo.
LX009562

LX24888,00004E7 –63–01OCT01–1/1

TM8133 (21JAN08) 99-05-7 Tractor 7515


031408
PN=697
Herramientas especiales (de fabricación propia)

Llave especial
99 Para separar el sensor de combustible del depósito en
05
8
depósitos con tapones de rosca

NOTA: En lugar de cortar un agujero cuadrado puede


soldarse un adaptador de cuadradillo de 1/2" a la
horquilla de metal.

–UN–01AUG97
LX1016998
LX24888,00004E8 –63–01OCT01–1/1

Soporte de seguridad del acoplador rápido

Soporte para apoyo del acoplador en un tornillo.

–UN–23JUN00
CQ198510

Tamaño en mm
Material: aluminio o bronce

OU04339,0000099 –63–09NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 99-05-8 Tractor 7515


031408
PN=698
Herramientas especiales (de fabricación propia)

Herramienta de elevación
99
05
9

–UN–08MAR00
CQ195150
Conjunto de soldadura. tubo de 20x35x1,5 mm

Herramienta de elevación (conjunto de Separar/Instalar el conjunto delantero de la tabla.


luces).......CQ40316

OU04339,000009A –63–09NOV05–1/1

TM8133 (21JAN08) 99-05-9 Tractor 7515


031408
PN=699
Herramientas especiales (de fabricación propia)

99
05
10

TM8133 (21JAN08) 99-05-10 Tractor 7515


031408
PN=700
Índice alfabético
Página Página

A Apriete con el par de apriete especificado


mangueras del refrigerante . . . . . . . . . . . . .90-15-3
Aceite Árbol cardán de transmisión (tracción delantera)
Eje de tracción delantera . . . . . . . . . . . . . .10-05-8 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-4
Aceite para el eje de tracción delantera . . . . .10-05-8 Árbol cardán (motor)
Actuador de la bomba hidráulica Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-7
Especificaciones para la reparación . . . . . .56-20-1 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-9 Indx
Montaje e instalación del engranaje impulsor de la 1
bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-20-5
Piñón impulsor de la bomba . . . . . . . . . . . .56-20-8
B
Remoción y desmontaje . . . . . . . . . . . . .56-20-2
Remoción y desmontaje del engranaje impulsor de
Balancı́n
la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-20-4
Cilindros del balancı́n, remoción . . . . . . . . .70-20-9
Agua de condensación
Barra de tiro oscilante
Diseño del manguito . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-21
Comprobar el desgaste. . . . . . . . . . . . . . . .80-20-1
Instalación de las mangueras . . . . . . . . . .90-15-20
Instalación, especificaciones . . . . . . . . . . . .80-20-3
Aire acondicionado
Varilla de retención, ajuste . . . . . . . . . . . . .80-20-4
Añadir aceite al sistema . . . . . . . . . . . . . .90-15-11
Bastidor de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-1
Evacuación del sistema . . . . . . . . . . . . . .90-15-10
Bastidor principal
Limpieza del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-9
Con o sin eje de tracción delantera y
Manejo de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-4
TLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-2
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-4
Bloque principal (sistema hidráulico)
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-13
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-22
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-1
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-25
Ajuste
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-22
Ajuste de presión con las válvulas de mando a
Válvula de alivio de presión (dirección) . . .70-15-22
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-20
Válvula de prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-22
Ajuste de faros
Bloque principal (sistema hidráulico PFC)
Luces de trabajo en bastidor de cabina . . .40-40-8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-21
Ajuste de la holgura axial del eje de
Bomba
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-24
Vacı́o, información general . . . . . . . . . . . .90-15-23
Ajuste de la holgura entre dientes del
Bomba de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-4
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-15-13
Bomba de carga
Ajuste de la precarga del diferencial. . . . . . .56-15-12
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . . .70-10-3
Ajuste del mecanismo del cambio de
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-4
marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-28
Bomba de carga, comprobación de la válvula del
Ajuste del pedal del acelerador.
aceite de engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-6
6420S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-4
Bomba hidráulica
Ajuste, holgura entre dientes del
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . .70-10-10
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-15-13
Regulador de presión y caudal,
Ajustes
reacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-8
Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-1
Regulador de presión y caudal, separación e
Faros principales en parrilla frontal . . . . . . .40-40-6
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-7
Interruptores de freno . . . . . . . . . . . . . . . . .60-15-9
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-12
Palanca y pedal del acelerador . . . . . . . . . .30-05-1
Bomba hidráulica y regulador de presión y
Pedales de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-15-8
caudal, separación e instalación . . . . . . . . .70-10-7
Válvula de dirección, válvulas de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-17
Alternador
Separación e instalación . . . . . . . .40-15-3, 40-15-4 C
Amortiguador de torsión
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-7 Cabina del operador
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-8 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-00-13

TM8133 (21JAN08) Índice alfabético-1 Tractor 7515


031408
PN=1
Índice alfabético

Página Página

Inclinación hacia abajo . . . . . . . . . . . . . . .90-00-10 Interruptor de mando a distancia del elevador


Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-00-20 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-17
Oscilación hacia arriba . . . . . . . . . . . . . . . .90-00-4 Interruptor de tracción delantera . . . . . . . .40-25-15
Cable Bowden (VMD), ajuste . . . . . . . . . . . . .70-05-5 Interruptores de faros de trabajo . . . . . . . .40-25-13
Cables de los faros de trabajo y de las luces Limpia y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .40-25-15
intermitentes de giro Traba del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-16
Indx Puesto de conducción abierto . . . . . . . . . .40-10-26 Correa de transmisión
2 Caja de cambios Liberación de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-7
Especificaciones, PowrQuad . . . . . . . . . . . .10-05-2 Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-7
Transmisión lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-2
Caja de fusibles
Con cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-4 D
Caja de grupos, información de
reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-3 Depósito de aceite hidráulico, limitador . . . . .70-10-6
Caja de grupos, instalación . . . . . . . . . . . . .55-00-11 Desarmado del conjunto de embrague de
Caja de rango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-1 TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-10-5
Caja del puente del eje, desarmado y armado Desarmado del embrague de TDM. . . . . . . . .56-10-3
de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-25-13 Desarmado y armado de la caja del puente del
Caja inferior de la TDM . . . . . . . . . . . . . . . . .56-10-1 eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-25-13
Caja PowrQuad Desarmado, conjunto de embrague de
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-00-7 TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-10-5
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-00-3 Desmontaje del diferencial trasero . . . . . . . . .56-15-5
Calefactor Desmontaje del portaplanetarios . . . . . . . . . .56-25-9
Separación e instalación del regulador . . . .90-20-4 Desmontaje y montaje del eje . . . . . . . . . . .56-25-14
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-2 Despiece
Capacidades Válvula de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-9
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-6 Despiece del bloqueo de
Cárter del diferencial estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-20
Remoción e instalación . . . . . . . . . . . . . . . .56-00-8 Despiece del conjunto de discos de freno . . .60-20-2
Cierre de puerta Despiece del eje de transmisión. . . . . . . . . .55-15-18
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-6 Despiece del eje Motor. . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-17
Cilindro Despiece del mecanismo del cambio de
Aire acondicionado, llenado . . . . . . . . . . . .90-15-8 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-19
Cilindros de elevación (balancı́n) Despieces
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-9 Palanca del acelerador manual. . . . . . . . . .30-05-2
Cilindros de elevación (elevador hidráulico) Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-15-1
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-12 Diferencial trasero — Despiece . . . . . . . . . . .56-15-4
Reacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-10 Diferencial, ajuste de la holgura entre
Circuito de arranque neutro, verificación. . . . .10-10-7 dientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-15-13
Compresor Diferencial, ajuste de la precarga . . . . . . . . .56-15-12
Desmontar el embrague . . . . . . . . . . . . . .90-15-14 Dirección hidrostática
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-16 Válvula de la dirección - separación (con
Revisión del nivel de aceite . . . . . . . . . . .90-15-14 puesto de conducción abierto). . . . . . . . .60-05-3
Separar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-14 Distanciador, extracción e instalación (elevador
Condensador hidráulico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-7
Separación e instalación . . . . . . . . . . . . . .90-15-17
Controles
Botón de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-14 E
Control de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-12
Control del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-16 Eje de tracción delantera
Interruptor de intermitencia de giro . . . . . .40-25-14 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-8
Interruptor de luces cortas y largas . . . . . .40-25-12 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . .80-00-10

TM8133 (21JAN08) Índice alfabético-2 Tractor 7515


031408
PN=2
Índice alfabético

Página Página

Eje de transmisión, instalación . . . . . . . . . . .55-15-23 F


Eje de transmisión, reparación . . . . . . . . . . .55-15-21
Eje impulsor de la junta universal (TDM) Faros con bombillas halógenas
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-6 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . .40-40-10
Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-3 Filtro de aceite hidráulico (sistema hidráulico PFC)
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-27
Eje oscilante
Válvula de derivación del filtro . . . . . . . . .70-15-27 Indx
Cilindros de elevación, instalación . . . . . .70-20-12 3
Válvula de verificación . . . . . . . . . . . . . . .70-15-27
Eje, desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .56-25-14
Filtro de aceite, restauración
Elevador hidráulico
Sistema hidráulico PC. . . . . . . . . . . . . . . .70-15-27
Cilindros del elevador hidráulico,
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-15-1
reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-10 cabina, separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-3
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . . .70-20-7 Filtro de combustible, sustitución . . . . . . . . . .30-10-5
Sensor de posición, extracción e Frenos, purga del circuito
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-4 Válvula de freno (sin Power-Fill) . . . . . . . . .60-20-5
Elevador hidráulico, control directo . . . . . . . . .70-15-6 Fusibles
Elevador hidráulico, extracción e Fusibles principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-9
instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-7 sin cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-7
Embrague
Compresor del aire acondicionado,
desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-14 G
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-2
Grupo de cables
Embrague de la TDF — Sección
Aire acondicionado y ventilador (tractores
transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-10-2
SE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-17
Embrague de la tracción delantera
Alimentación (tractores SE). . . . . . . . . . . . .40-10-4
Remoción e instalación . . . . . . . . . . . . . . . .56-00-6
Auxiliar de arranque para motores fase I según
Embrague de tracción delantera. . . . . . . . . . .56-10-1
97/68/CEE (sin controlador del motor o con
Engate rápido ECU nivel 1 ó 12). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-10
manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-21 Capó, con motores de la fase I según 97/68/CEE
Especificaciones (plataforma abierta) . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-14
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-6 Enchufe eléctrico del terminal siete. . . . . .40-10-25
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-2 Extremo trasero de la transmisión (tractores
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1 SE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-24
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-3 Faros principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-11
Sistema eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-5 Motores fase I según 97/68/CE (plataforma
Sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-3 abierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-6
Transmisión lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-2 Motores fase I según 97/68/CEE (tractores
Transmisión PowrQuad. . . . . . . . . . . . . . . .10-05-2 SE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-8
Evaporador Parte delantera de la transmisión (tractores
Y válvula de expansión, separación e SE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-20
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-20 Parte frontal de la transmisión (plataforma
Extracción abierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-18
Cabina del operador . . . . . . . . . . . . . . . . .90-00-13 Parte trasera de la transmisión (plataforma
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-00-2 abierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-22
Extracción del depósito de combustible . . . . .30-10-2 Puesto de conducción abierto, con motores de
Extracción del Eje de Transmisión . . . . . . . .55-15-16 la fase I según 97/68/CEE. . . . . . . . . . .40-10-12
Techo de la cabina (tractores SE). . . . . . .40-10-16
Extracción del eje motor . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-14
Extracción e instalación
Eje de tracción delantera . . . . . . . . . . . . .80-00-10 H
Extracción e instalación de elementos accionadores
(VCSs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-2 Holgura axial del eje de transmisión,
Extremos del cable, reacondicionamiento. . . .40-05-4 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-24, 55-15-27

TM8133 (21JAN08) Índice alfabético-3 Tractor 7515


031408
PN=3
Índice alfabético

Página Página

Horquillas, Instalación y ajuste . . . . . . . . . . .55-15-10 Montaje del conjunto de embrague de


TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-10-6
Montaje del diferencial trasero . . . . . . . . . . . .56-15-8
Montaje del embrague de TDM . . . . . . . . . . .56-10-8
I Montaje del portaplanetarios. . . . . . . . . . . . .56-25-11
Montaje final de la reducción final . . . . . . . . .60-20-4
Indx Inclinación hacia abajo Montaje, conjunto de embrague de TDM . . . .56-10-6
4 Cabina del operador . . . . . . . . . . . . . . . . .90-00-10 Motor
Instalación Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1
Cabina del operador . . . . . . . . . . . . . . . . .90-00-20 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-00-2
Caja PowrQuad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-00-7 Motor de arranque
Instalación de la caja de grupos . . . . . . . . . .55-00-11 Separación e instalación . . . . . . . . . . . . . . .40-20-2
Instalación de la caja del eje . . . . . . . . . . . .56-25-16 Motor de pasos (elevador hidráulico), extracción e
Instalación de la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-11 instalación. . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-17, 70-15-18
Instalación de los discos de freno. . . . . . . . . .60-20-4 Motor de pasos (válvula del elevador hidráulico),
Instalación del eje de transmisión. . . . . . . . .55-15-23 centrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-20
Instalación del eje motor. . . . . . . . . . . . . . . .55-15-25 Motor del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .40-40-5
Instalación del portaplanetarios y medida del par de
arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-25-17
Instalación del remolque (rı́gido)
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-20-2 N
Instalación del remolque y barra de tiro oscilante
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-20-1 Neumáticos
Interruptor Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-3
Interruptor de alta/baja presión, separación e Números de serie
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-22 Placas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-14
Interruptores
Interruptores del freno. . . . . . . . . . . . . . . .40-25-11
Llave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-11
Sustitución del interruptor de intermitentes de O
averı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-13
Interruptores de freno Oscilación hacia arriba
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-15-9 Cabina del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-00-4

L P

Limpieza Palanca de cambios — Corte transversal. . . .55-15-8


Sistema de acondicionador de aire . . . . . . .90-15-9 Parabrisas
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-4
Parasol de rodillo
Separación e instalación . . . . . . . . . . . . . . .90-25-8
M Pares de apriete
Racores, sistema hidráulico . . . . . . . . . . .10-05-12
Mando del elevador hidráulico Pedales de freno
Interruptor de mando a distancia. . . . . . . .40-25-17 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-15-8
Mangueras Portaplanetarios — Despiece . . . . . . . . . . . .56-25-10
Refrigerante, pares de apriete. . . . . . . . . . .90-15-3 Portaplanetarios y medida del par de arrastre,
Manutenção Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-25-17
engate rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-21 Posición del piñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-25
Mecanismo del cambio de marchas, Preparaciones para reparación de la caja de
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-28 grupos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-4

TM8133 (21JAN08) Índice alfabético-4 Tractor 7515


031408
PN=4
Índice alfabético

Página Página

Presión del contacto de la ventana Rodamientos del amortiguador de torsión


Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-6 Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-05-8
Prueba Ruedas delanteras y traseras
Para fugas en el aire acondicionado . . . . .90-15-13 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-12
Pruebas y ajustes Reacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-8
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-1 Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-6
Puerta de la cabina Indx
5
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . . .90-25-7
Purga del sistema de alimentación . . . . . . . . .30-10-5
S

Secador
R Separación e instalación . . . . . . . . . . . . . .90-15-18
Sección transversal de la caja de grupos . . .55-15-12
Radiador Sección transversal del mecanismo del cambio de
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-4 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-13
Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-1 Sensor
Radiador, comprobación. . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-5 Obstrucción del filtro de aire . . . . . . . . . . . .30-15-2
Receptáculos Sensor de posición, extracción e
7 terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-40-3 instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-4
Reducción final — Despiece. . . . . . . . . . . . . .56-25-7 Sensores
Reducciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-25-1 Temperatura del agua refrigerante . . . . . . .40-30-3
Refrigerante Velocidad de giro del motor (r/min) . . . . . . .40-30-2
aire acondicionado, procedimiento . . . . . . .90-15-4 Separación
Almacenaje de contenedores . . . . . . . . . . .90-15-5 Filtro de aire de la cabina . . . . . . . . . . . . . .90-20-3
Llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-6 Separación de la caja de grupos . . . . . . . . . .55-00-8
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-6 Separación de la caja del eje . . . . . . . . . . . .56-25-13
Regulador de presión y caudal y bomba hidráulica, Separación del diferencial . . . . . . . . . . . . . . .56-15-2
reacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-8 Separación del portaplanetarios . . . . . . . . . . .56-25-8
Relés Separación e instalación
Sustitución del relé del motor (sin controlador TDF trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-00-21
del motor o con ECU nivel 1 ó 12) . . . .40-25-10 Separación e instalación del potenciómetro de carga,
Remoción elevador hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-13
Caja PowrQuad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-00-3 Separación e instalación del soporte del tensor,
Remoción de la tapa de controles . . . . . . . . .55-15-5 elevador hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-13
Remoción de las palancas de cambio y Separar
horquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-8 compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-14
Remoción e instalación Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-30-1
Cárter del diferencial. . . . . . . . . . . . . . . . . .56-00-8 Sistema
Embrague de la tracción delantera . . . . . . .56-00-6 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-1
Transmisiones finales . . . . . . . . . . . . . . . .56-00-17 Sistema de admisión de aire . . . . . .10-05-2, 30-15-1
Remoción e instalación del trinquete de Sistema de alimentación de combustible . . . .30-10-1
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-7 Sistema de combustible, purga. . . . . . . . . . . .30-10-5
Remolque Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1
Separación e instalación del potenciómetro de Sistema de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-30-1
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-13 Sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-1
Separación e instalación del soporte del Sistema eléctrico
tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-13 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-5
Reparación de los discos de freno . . . . . . . . .60-20-3 Sistema extractor
Reparación del eje de transmisión . . . . . . . .55-15-21 al lado superior derecho. . . . . . . . . . . . . . .30-30-2
Reparación e instalación de la tapa del cambio de Sistema hidráulico
marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-29 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-3

TM8133 (21JAN08) Índice alfabético-5 Tractor 7515


031408
PN=5
Índice alfabético

Página Página

Sustitución de terminales Válvula de modulación de la TDF,


Conector de resistencia de cierre del instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-32
CAN-BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-15 Válvula de modulación de la TDF,
Conector DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-29 reacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-31
Conector METRI PACK con bloqueo de terminal Válvula de modulación, separación . . . . . .56-30-31
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-9 Tomas
Indx Conector METRI PACK con bloqueo de terminal Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-40-4
6 trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-7 Tomas a masa
Conectores KOSTAL. . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-27 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-2
Conectores METRIC PACK . . . . . . . . . . .40-05-11 Tornillerı́a de montaje de la cabina
Conectores WEATHER PACK . . . . . . . . . .40-05-5 Valores de par de apriete . . . . . . . . . . . . . .90-25-2
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-22 Transmisión
Terminales individuales. . . . . . . . . . . . . . .40-05-31 PowrQuad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-00-1
Transmisión PowrQuad
Bomba de aceite de la transmisión,
extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-37
T Bomba de aceite de la transmisión,
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-42
Bomba de aceite de la transmisión,
TDF trasera mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-38
Caja de la TDF, instalación. . . . . . . . . . . .56-30-30 Bomba neumática, mantenimiento . . . . . .55-10-40
Freno de la TDF, sustitución . . . . . . . . . . .56-30-20 Caja de freno B1, extracción. . . . . . . . . . .55-10-55
Remoción del embrague de la TDF . . . . . .56-30-6 Caja de válvulas del cambio, separación e
TDF trasera, separación e instalación . . . . .56-00-21 instalación (con módulo PowrQuad de
Terminales, instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-5 accionamiento mecánico) . . . . . . . . . . .55-10-31
Terminales, sustitución Caja de válvulas delantera, extracción e
Caja de fusibles y relés (tractores con instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-9
plataforma abierta y tractores SE) . . . . .40-05-34 Caja de válvulas frontal, separación e instalación
Cajas de fusibles y relés (cabina) . . . . . . .40-05-31 (con módulo PowrQuad de accionamiento
Conector CRIMP SNAP IN . . . . . . . . . . . .40-05-25 mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-12
Conectores de la unidad de control Caja del freno B1, instalación . . . . . . . . . .55-10-57
electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-16 Caja del freno B2-B3, extracción. . . . . . . .55-10-58
Termostato Caja del freno B2-B3, instalación . . . . . . .55-10-62
Separación e instalación . . . . . . . . . . . . . .90-15-22 Cartucho del filtro de aceite; extracción e
Termostato, comprobación . . . . . . . . . . . . . . .10-10-5 instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-8
Toma de fuerza trasera Transmisión PowrQuad:
Ajuste del rodamiento cónico del Componentes de la transmisión . . . . . . . . .55-10-7
contraeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-29 Transmisión PowrQuad
Anillo tórico en la TDF reversible, Eje de salida, sustitución . . . . . . . . . . . . .55-10-89
sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-5 Embrague C4, extracción . . . . . . . . . . . . .55-10-62
Contraeje, reacondicionado. . . . . . . . . . . .56-30-26 Embrague C4, instalación . . . . . . . . . . . . .55-10-71
Desmontaje del tren de mando . . . . . . . . .56-30-21 Embrague C4, reacondicionamiento . . . . .55-10-63
Eje de salida, montaje. . . . . . . . . . . . . . . .56-30-25 Embrague de avance con planetarios
Eje de salida, reacondicionado . . . . . . . . .56-30-23 (avance/retroceso), extracción . . . . . . . .55-10-77
Electroválvula, reparación . . . . . . . . . . . . .56-30-32 Embrague de avance con planetarios
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-3 (avance/retroceso), instalación . . . . . . .55-10-88
Rodamiento cónico del eje de salida, Embrague de avance con planetarios
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-28 (avance/retroceso), mantenimiento . . . .55-10-77
Soporte y ajuste del rodamiento cónico, Transmisión PowrQuad:
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-30 Equipo y herramientas de servicio . . . . . . .55-10-1
Sustitución del retén del eje de salida de la Transmisión PowrQuad
TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-30-4 Filtro de aceite, sustitución . . . . . . . . . . . . .55-10-9
Tren de mando de la TDF, montaje . . . . .56-30-27 Freno B1, reacondicionamiento. . . . . . . . .55-10-58

TM8133 (21JAN08) Índice alfabético-6 Tractor 7515


031408
PN=6
Índice alfabético

Página Página

Freno B1, reparación . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-55 Válvula de mando a distancia serie 100 . . .70-25-9
Freno B3, reacondicionamiento. . . . . . . . .55-10-59 Válvula de mando a distancia serie 101,
Freno de retroceso, extracción . . . . . . . . .55-10-73 desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-10
Freno de retroceso, instalación . . . . . . . . .55-10-76 Válvula de mando a distancia serie 300,
Freno de retroceso, mantenimiento. . . . . .55-10-73 desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-12
Transmisión PowrQuad: Válvula de derivación del filtro
Herramientas especiales o esenciales . . . .55-10-1 Filtro de aceite hidráulico (sistema hidráulico Indx
7
Otro material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-2 PFC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-27
Transmisión PowrQuad Válvula de la dirección
Sustitución del circuito de seguridad de arranque Ajuste de las válvulas de seguridad . . . . .60-05-17
(módulo PowrQuad de accionamiento Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-5
mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-8 Instalación (con puesto de conducción
Tapa delantera de la transmisión, extracción e abierto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-19
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-22 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-10
Tren de planetarios, extracción . . . . . . . . .55-10-43 Separación (con puesto de conducción
Tren de planetarios, instalación . . . . . . . .55-10-50 abierto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-3
Tren de planetarios, mantenimiento . . . . .55-10-44 Válvula de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-9
Válvula del pedal del embrague, separación e Válvula de prioridad (bloque principal)
instalación (módulo PowrQuad de accionamiento Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-22
mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-10-27 Válvula del elevador hidráulico
Válvulas de la caja de válvulas de cambio, Centrado del motor de pasos . . . . . . . . . .70-15-20
extracción e instalación (con módulo Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-9
PowrQuad de accionamiento mecánico). . . .55-10-34 Extracción e instalación del distanciador . . .70-15-7
Válvulas de la tapa frontal de la transmisión, Motor de pasos, extracción e
separación e instalación (con módulo instalación . . . . . . . . . . . . . . .70-15-17, 70-15-18
PowrQuad de ac cionamiento mecánico) . . .55-10-24 Profundidad de montaje de las válvulas de
Transmisión SyncroPlus elevación y descenso . . . . . . . . . . . . . .70-15-17
Componentes del cambio de marchas, Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-11
comprobación y ajuste. . . . . . . . . . . . . . .55-05-8 Válvulas de control selectivo
Mecanismo de cambio de marchas, Cable Bowden, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-5
reacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-2 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-8
Mecanismo de la palanca de cambio de grupos, Extracción e instalación de elementos
reacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-05-5 accionadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-2
Pedal del embrague, ajuste . . . . . . . . . . .55-05-12 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-17
Transmisión variable del ventilador. . . . . . . . .30-20-4 Válvulas de vaivén, disposición (sistema
Transmisiones finales hidráulico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-6
Remoción e instalación . . . . . . . . . . . . . . .56-00-17 Ventana trasera
Trinquete de estacionamiento, remoción e Separación e instalación . . . . . . . . . . . . . . .90-25-4
instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-15-7 Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-20-4
Separación e instalación . . . . . . . . . . . . . . .90-20-4
Y calefactor, desmontaje. . . . . . . . . . . . . . .90-20-2
U

Unidad del sensor del indicador de


combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-4
Unidades sensoras
Presión de aceite del motor . . . . . . . . . . . .40-30-2

Válvula
de expansión, sustitución . . . . . . . . . . . . .90-15-19

TM8133 (21JAN08) Índice alfabético-7 Tractor 7515


031408
PN=7
Índice alfabético

Indx
8

TM8133 (21JAN08) Índice alfabético-8 Tractor 7515


031408
PN=8

Potrebbero piacerti anche