Sei sulla pagina 1di 4

Ambil (tabaco)

El ambil (en uitoto: yera) es una pasta negra usada por varios pueblos de
la amazonía noroccidental que se obtiene a partir de la cocción de las hojas
de tabaco (Nicotiana rustica) mezclándolas luego con sales vegetales
alcalinas.1

Es similar en su preparación al chimó del oeste de Venezuela y al norte de


los llanos de Colombia.2

Índice Ambil en potes.

Distribución geográfica
Importancia cultural
Preparación del ambil
Preparación de las sales vegetales
Véase también
Notas
Referencias
Bibliografía
Enlaces externos

Distribución geográfica
El consumo de ambil es común entre los grupos lingúisticos chibchas del norte de Colombia, pueblos tradicionales e la amazonia
nor occidental como los Kogui, Andoque e Ijka, así como en el resguardo Predio Putumayo (entre las regiones de Caquetá y
Putumayo).3 También se encuentra entre los Uitoto, Bora, Yukuna del río Miriti-Parana y los grupos del río Apaporis.4

Importancia cultural
El ambil, al igual que el tabaco en sus distintas presentaciones (rapé, para fumar en pipa, como purga, como enema y en líquido
por vía nasal,nota 1 ) ha venido y continúa siendo utilizado por las culturas tradicionales de Sudamérica en un contexto medicinal,
ritual y sagrado.7 El tabaco en ambil y la coca en mambe son utilizados en el mambeadero por hombres para intercambiar la
palabra y tomar decisiones de vital importancia para la comunidad, no es tanto un modelo para la toma de decisiones sino una
ética para la toma de decisiones.8

En la cultura uitoto, ofrecer ambil es una muestra de amistad, rechazarlo una muestra de hostilidad.9 Se considera una sustancia
sagrada que da vida, protección, socializa y brinda discernimiento moral.10 De acuerdo a Londoño, quien estudió a la etnia
Muinane:

... se supone que el ambil dentro del recipiente provee al consumidor pensamientos/emociones
apropiados, "asienta" y fija en su canasto de conocimiento las Palabras instrumentales que escuche, y lo
habilita para expresarlas. Más aun, el ambil se supone que "despierta" a la persona, llevándola a un
estado de conciencia plena y vigilante, y sensibiliza su cuerpo de tal manera que reconoce la presencia
de la maldad amenazante por medio de sensaciones cosquilleantes en la espalda y la piel, o por medio
de los dedos de los pies, que sienten la tierra de la misma manera en que la sienten las raíces del tabaco.

Muinane: un proyecto moral a perpetuidad (2004)10

Para los Muinane, el espíritu del tabaco es aliento (en uitoto: jagiyi) y que una persona prepare, posea y use ambil demuestra que
su palabra tiene valor para la comunidad.11 La palabra uitoto para ambil es yera, en donde ye- significa 'comportamiento' y el
sufijo -ra 'sustancia', entonces para ellos ambil significa "sustancia del comportamiento". El concepto de yetárafue (ye-:
'comportamiento'; -ta-: 'hacer que'; -rafue: 'palabra')nota 2 significa "Palabra para hacer comportarse" (o "Palabra de disciplina") y
es la base para cuidar a la familia.13 Y dada la rigurosidad y disciplina requeridas para la prepararación del ambil, poseer y usar
ambil es también señal de adultez:

Los mambeadores con frecuencia citan ciertas situaciones proverbiales que ilustran la importancia de
tener tabaco. En una de estas situaciones, un anciano irritable le exige a un joven que habla antes de
tiempo en el mambeadero que le muestre que sus Palabras vienen de una sustancia verdadera. El
anciano lo dice así, "¿Dónde está su fuerza? ¿Dónde está lo que lo hace hablar?" Cuando el joven
proverbial admite que no tiene ni ambil ni coca que mostrar, el anciano lo avergüenza, reclamándole
que sus Palabras son mentiras que no traerán buenos resultados, y que debió permanecer callado. El
hombre que posee un recipiente con ambil, demuestra que ha producido tabaco con éxito. Esto a su vez
es evidencia de la disposición al trabajo duro ... Un joven que no ha mostrado esa disposición o que no
hace manifiesto su conocimiento a través de la producción material no tiene porqué hablar en el
mambeadero. Su charla es aún blandita y débil, su moralidad aún sin comprobar, y su poder para sobre
el mundo, mínima.

Muinane: un proyecto moral a perpetuidad (2004)14

Preparación del ambil


El ambil de tabaco se prepara de la siguiente manera:15 16

1. Lavado: se lavan las hojas frescas de tabaco en agua fría para remover las resinas y polvos que las cubren.
2. Hervido: se hierven las hojas por un periodo de 12 a 20 horas.
3. Filtrado: se separa el bagazo del zumo de tabaco obtenido con un filtro de tela, teniendo cuidado de no
desperdiciar nada del líquido.
4. Cocción: se cocina el zumo a fuego lento hasta lograr una consistencia espesa y un color morado intenso.
5. Mezclado: se mezcla el zumo grueso con las sales vegetales.
6. Evaporación: se cocina nuevamente a fuego lento hasta que se evaporado todo el agua y solo queda una pasta
negra y elástica.
7. Almacenado: la pasta se coloca por lo general en un pequeño calabazo (en uitoto: yeraki) o recipiente similar.
Puede durar de 4 a 5 meses, si no se acaba antes se descarta.17
Todo este proceso de elaboración es ritual por lo que va acompañado de cantos y rezos al tabaco.18 Para usar el ambil, se extrae
una pequeña cantidad del recipiente con el dedo, un palito o una espátula para luego lamerlo o chuparlo dentro de la boca.19 Se
diferencia del chimó en que el mezclado se realiza no con sales vegetales sino con agua de ceniza y algunos aditivos.20

Preparación de las sales vegetales


Las sales vegetales se preparan de la siguiente manera:21
1. Quemado: Se quema material vegetal de una selección de plantas como Rapatea sp. (en uitoto: eraguai),
Astrocaryum gynacanthum (en uitoto: tidori),22 entre otras.23 24
2. Extracción de las sales: se lixivia la sal de las cenizas con agua utilizando un filtro de tela.
3. Secado: se hierve la salmuera hasta obtener las sales secas.

Véase también
Historia del tabaco
Tabaco
Rapé
Purga de tabaco

Notas
1. En el curanderismo norteño en Perú, el tabaco líquido se inhala por la nariz. A este acto se le denomina
«levantar el tabaco» o «singar». Para preparar este líquido, se maceran hojas de tabaco en alcohol y se le
añaden perfumes, azúcar y otros aditivos.5 6
2. El término rafue que significa 'palabra', viene de raa que significa 'una cosa' e ifue que significa 'algo que se
dice'.12

Referencias
12. ECHEVERRI 2008: 28.
1. GATELY, IAIN (2002). «Tobacco: The Story of How
Tobacco Seduced the World» (http://www.washington 13. ECHEVERRI 2008: 97.
post.com/wp-srv/style/longterm/books/chap1/tobacc 14. LONDOÑO 2004: 53.
o.htm). Washington Post. Consultado el 24 de marzo 15. ECHEVERRI 2015: 113-116.
de 2017.
16. LONDOÑO 2004: 44-45.
2. KAMEN-KAYE 1971: 2, 12.
17. KAMEN-KAYE 1971: 36.
3. ECHEVERRI 2015: 108.
18. BRÍÑEZ PÉREZ, ANA HILDA (2002), Casabe: símbolo
4. OYUELA-CAYCEDO, AUGUSTO ; KAWA, NICHOLAS C. (2015). cohesionador de la cultura uitoto, Bogotá: Ministerio
«A Deep History of Tobacco in Lowland South de Cultura, p. 159, ISBN 9789588159188
America» (https://www.academia.edu/10126755/A_D
19. SUÁREZ, CARLOS. «Mambe, De la maloca a la
eep_History_of_Tobacco_in_Lowland_South_Americ
universidad» (http://www.visionchamanica.com/yage
a). En RUSSELL, ANDREW; RAHMAN, ELIZABETH. The
_EMC/Mambe-Coca-Integral.htm).
Master Plant: Tobacco in Lowland South America (en
visionchamanica.com. Consultado el 25 de marzo de
inglés) (London: Bloomsbury Academic Publishing).
2017.
ISBN 978-1350007390. Consultado el 24 de marzo de
2017. 20. KAMEN-KAYE 1971: 45-46.
5. PÉREZ VILLAREAL, ANA MARÍA (2009). «Sistema médico 21. ECHEVERRI 2015: 113, 115.
tradicional con Sanpedro y la enseñanza a 22. MARMOLEJO, DIANA ; MONTES, MARÍA EMILIA; BERNAL,
curanderos del maestro Marco Mosquera Huatay». RODRIGO (2008). «Nombres amerindios de las palmas
Revista Cultura y Droga (Manizales: Universidad de (Palmae) de Colombia» (http://sisbib.unmsm.edu.pe/
Caldas) 14 (16): 96-97. ISSN 0122-8455 (https://www.worl BVRevistas/biologia/v15sup1/pdf/a18v15sup1.pdf).
dcat.org/issn/0122-8455). Revista Peruana de Biología (Lima: Facultad de
6. POLIA MECONI, MARIO (1996), "Despierta, remedio, Ciencias Biológicas, UNMSM) 15 (sup.1 Las
cuenta...": adivinos y médicos del Ande, Lima: Fondo palmeras en América del Sur): 151- 190. ISSN 1727-
Editorial de la Pontificia Universidad Católica del 9933 (https://www.worldcat.org/issn/1727-9933).
Perú, pp. 331-332, ISBN 9972-42-050-7 23. GALEANO, G. 1992. Las palmas de la región de
7. PUIG DOMENECH 2008: 40. Araracuara. Estudios en la Amazonia colombiana.
Facultad de Ciencias Naturales, Universidad
8. PEREIRA 2011: 89.
Nacional De Colombia. Segunda Edición. Bogotá,
9. ECHEVERRI 2008: 129. Colombia. 179 Pág.
10. LONDOÑO 2004: 42. 24. ECHEVERRI 2008: 280-281.
11. ECHEVERRI 2008: 47.

Bibliografía
KAMEN-KAYE, DOROTHY (1971). «Chimó: an unusual form of tobacco in Venezuela.» (http://www.samorini.it/doc1/alt
_aut/ek/kamen-kaye-chimo-an-unusual-form-of-tobacco-in-venezuela.pdf). Botanical Museum Leaflets (en
inglés) (Harvard University) 23 (1): 1-59.
LONDOÑO SULKIN, CARLOS DAVID (2004), Muinane: un proyecto moral a perpetuidad, Medellín: Editorial Universidad
de Antioquia, p. 339, ISBN 9789586557368
ECHEVERRI, JUAN ÁLVARO (2008) [1993]. Tabaco frío, coca dulce - Palabras del anciano K-inera-i de la Tribu
Cananguchal para sanar y alegrar el corazón de sus huérfanos (http://www.bdigital.unal.edu.co/2277/).
ISBN 9789584445230. Consultado el 18 de marzo de 2017.
PUIG DOMENECH, RAMÓN (2008). «Posibilidades terapéuticas de la planta del Tabaco en el tratamiento de la
adicción al consumo de cigarrillos». Revista Cultura y Droga (Manizales: Universidad de Caldas) 13 (15): 39-58.
ISSN 0122-8455 (https://www.worldcat.org/issn/0122-8455).
PEREIRA, EDMUNDO (2011). «Palavra de coca e de tabaco como "conhecimento tradicional": cultura, política e
desenvolvimento entre os uitoto-murui do rio Caraparaná (CO)» (http://www.scielo.br/pdf/mana/v17n1/v17n1a04.
pdf). Mana (en portugués) (Río de Janeiro) 17 (1): 69-98. ISSN 0104-9313 (https://www.worldcat.org/issn/0104-9313).
Consultado el 18 de marzo de 2017.
ECHEVERRI, JUAN ÁLVARO (2015). «Cool Tobacco Breath: The Uses and Meaning of Tobacco Among the People of
the Centre» (https://www.academia.edu/11233731/Cool_Tobacco_Breath_the_uses_and_meanings_of_tobacco_
among_the_People_of_the_Centre). En RUSSELL, ANDREW; RAHMAN, ELIZABETH. The Master Plant: Tobacco in
Lowland South America (en inglés) (Londrés: Bloomsbury Academic Publishing). ISBN 978-1350007390.
Consultado el 23 de marzo de 2017.

Enlaces externos
El significado cultural del uso del tabaco en Sudamérica (http://desde2001.50webs.com/biblodig/bibloarchiv/wilbe
rt1.pdf) por Johannes Wilbert.

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Ambil_(tabaco)&oldid=117094482»

Esta página se editó por última vez el 1 jul 2019 a las 22:53.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse
cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

Potrebbero piacerti anche