KG
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Axioline E Axioline E Axioline E Axioline E Axioline E Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com MNR 9076842 - 01 2018-01-19
Dispositivo de entrada digital a través de Dispositivo di ingresso digitale tramite Périphérique d'entrée numérique via Digital input device via the IO-Link Digitaleingabegerät über IO-Link DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
IO-Link IO-Link IO-Link – 1 IO-Link A port – 1 IO-Link-A-Port
EN Installation notes for electricians
– 1 puerto A IO-Link – 1 porta A IO-Link – 1 port IO-Link A – 8 inputs – 8 Eingänge
FR Instructions d'installation pour l'électricien
– 8 entradas – 8 ingressi – 8 entrées – 4-wire connection – 4-Leiteranschluss
– 24 V DC – 24 V DC IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore
– Conexión de 4 conductores – Connessione a 4 conduttori – Raccordement à 4 conducteurs
– 24 V DC – 24 V DC – 24 V DC – M12 fast connection technology – M12-Schnellanschlusstechnik ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
– Tecnología de conexión rápida M12 – Sistema a connessione rapida M12 – Raccordement autodénudant M12 – Plastic housings – Kunststoffgehäuse AXL E IOL DI8 M12 6P 2702658
– Carcasas de plástico – Custodie in plastica – Boîtier plastique – IP65/67 degree of protection – Schutzart IP65/67
– Grado de protección IP65/67 – Grado di protezione IP65/67 – Indice de protection IP65/67
1. Safety notes 1. Sicherheitshinweise 170
1. Advertencias de seguridad 1. Indicazioni di sicurezza 1. Consignes de sécurité NOTE: ACHTUNG:
141
IMPORTANTE: IMPORTANTE: IMPORTANT : Observe the necessary safety precautions when handling Beachten Sie die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen bei
¡Observe las medidas preventivas necesarias al manipular Nel maneggiare elementi a rischio di scariche Observer les mesures de précaution nécessaires lors du components that are vulnerable to electrostatic discharge der Handhabung elektrostatisch gefährdeter
elementos expuestos a peligro de descarga electrostática elettrostatiche, osservare le necessarie misure di maniement des composants sensibles aux décharges (EN 61340-5-1 and IEC 61340-5-1). Bauelemente (EN 61340-5-1 und IEC 61340-5-1)!
30
(EN 61340-5-1 y IEC 61340-5-1)! sicurezza (EN 61340-5-1 e IEC 61340-5-1)! électrostatiques (EN 61340-5-1, CEI 61340-5-1). NOTE: Electronics may be damaged when ACHTUNG: Elektronikschäden bei Überlastung
IMPORTANTE: daños a equipos electrónicos en caso IMPORTANTE: Sono possibili danni all'elettronica in IMPORTANT : dommages électroniques en cas de overloaded Das Gerät ist für eine Spannung von 24 V DC ausgelegt.
de sobrecarga caso di sovraccarico surcharge The device is designed for a voltage of 24 V DC. Do not Betreiben Sie das Gerät nicht mit höherer Spannung.
El dispositivo está diseñado para una tensión de 24 V DC. Il dispositivo è concepito per una tensione di 24 V DC. Non L'appareil est conçu pour une tension de 24 V DC. Ne operate the device at higher voltages.
ACHTUNG: Datenverfälschung- oder Verlust
No use el dispositivo con una tensión mayor. far funzionare il dispositivo con tensioni superiori. jamais exploiter l'appareil avec une tension supérieure. NOTE: Data corruption or loss Für einen störungsfreien Betrieb ist die Funktionserdung 156,5
IMPORTANTE: Alteración o pérdida de datos IMPORTANTE: Corruzione o perdita dei dati IMPORTANT : Corruption ou perte de données Functional earth grounding is crucial for interference-free unbedingt erforderlich!
Para un funcionamiento correcto es imprescindible la La terra funzionale è assolutamente necessaria per un Il est impératif d'effectuer une mise à la terre de operation! Realisieren Sie den FE-Anschluss über die
puesta a tierra funcional. funzionamento corretto! fonctionnement pour assurer un fonctionnement sans Implement the FE connection via the grounding lug in Erdungslasche, um die Störfestigkeit zu erfüllen.
Para que se cumpla la inmunidad a interferencias, realice Realizzare la connessione FE mediante la linguetta di perturbation. order to ensure noise immunity.
Beachten Sie unbedingt auch die weiterführenden
la conexión FE mediante la pestaña de puesta a tierra. messa a terra per ottenere l'immunità ai disturbi. Réaliser la mise à la terre de fonctionnement via la patte
30
60
Also strictly observe the additional information in the data Informationen im Datenblatt unter
de mise à la terre afin de garantir l'immunité. sheet at phoenixcontact.net/products. phoenixcontact.net/products.
Tenga también siempre presentes las informaciones Attenersi anche alle informazioni aggiuntive riportate nella
adicionales de la hoja de datos que se encuentra en scheda tecnica al sito phoenixcontact.net/products. Tenir également compte des informations 2. Mounting ( - ) 2. Montage ( - )
phoenixcontact.net/products. complémentaires de la fiche technique et du manuel
2. Montaggio ( - ) d'utilisation téléchargeables à l'adresse • Screw the module tightly down onto a flat surface using the • Schrauben Sie das Gerät an den Befestigungslaschen direkt
2. Montaje ( - ) • Avvitare il dispositivo in prossimità delle linguette di fissaggio fixing clips. auf einer planen Montagefläche fest.
phoenixcontact.net/products.
• Erden Sie das Gerät über die Erdungslasche (1).
• Atornille el dispositivo en las bridas de fijación directamente direttamente su una superficie di montaggio piana. • Ground the device by means of the grounding lug (1).
sobre una superficie de montaje plana. • Collegare a terra il dispositivo mediante la linguetta di messa
2. Montage ( - ) • Use standard M5 screws with toothed lock washer. Observe • Verwenden Sie handelsübliche M5-Schrauben mit 1
• Ponga el dispositivo a tierra mediante la pestaña de puesta a a terra (1). • Visser solidement l'appareil sur les colliers de fixations the maximum torque of the screws. Zahnscheibe. Beachten Sie das maximale Drehmoment der
tierra (1). directement sur une surface de montage plane. • Take care to ensure that high mechanical forces are not Schrauben.
• Utilizzare viti M5 con rondella dentata disponibili in
• Utilice tornillos M5 habituales con arandela dentada. Tenga commercio. Rispettare la coppia massima delle viti. • Mettre l'appareil à la terre au moyen de la patte de mise à la transmitted onto the device. • Achten Sie darauf, dass keine zu hohen mechanischen Kräfte
en cuenta el par máximo de apriete de los tornillos. terre (1). • Ensure IP65 and IP67 degrees of protection! Pay attention to auf das Gerät übertragen werden.
• Accertarsi che nessuna sollecitazione meccanica troppo
• Asegúrese de que no se transmiten fuerzas mecánicas elevata sia trasmessa al dispositivo. • Utiliser des vis courantes M5 et des rondelles dentées. the sealing of the cable feed-throughs and use protective • Stellen Sie die Schutzart IP65/67 sicher! Achten Sie auf die
demasiado elevadas al dispositivo. • Verificare i gradi di protezione IP65 e IP67! Verificare la tenuta
Respecter le couple de serrage maximum des vis. caps for unused connections or cable ends with rubber seals. Dichtigkeit der Leitungszuführungen und verwenden Sie
Schutzkappen für nicht benutzte Anschlüsse oder
2 X21
• Asegure los grados de protección IP65 e IP67. Cuide que los degli ingressi dei cavi; utilizzare cappucci di sicurezza per le • Veiller à ce que l'appareil ne soit pas soumis à des forces
cables de acometida estén herméticos y emplee para las mécaniques trop importantes. 3. Connecting cables () Leitungsenden mit Gummidichtungen.
connessioni non utilizzate oppure cavi con estremità munite di
conexiones que no estén en uso capuchones o extremos de • Garantir que les indices de protection IP65 et IP67 sont • Connect the cables for the IO-Link port (2) and the inputs (3).
guarnizioni di gomma. 3. Leitungen anschließen () X01 X02
cables con juntas de goma. obtenus. Veiller à ce que les arrivées de câble soient 4. Connections on the device ()
3. Collegare i conduttori () • Schließen Sie die Leitungen für den IO-Link-Port (2) und die
étanches et employer des bouchons de protection pour les
3. Conectar los cables () Eingänge (3) an.
• Collegare i cavi per la porta IO-Link (2) e per gli ingressi (3). connexions inutilisées ou les extrémités de câbles pourvues Connection Meaning
• Conecte los cables para el puerto IO-Link (2) y para las X03 X04
30
本设备的设计适用于 24 V DC 电压。不得在电压高于该 konstrukcyjnymi (EN 61340-5-1 oraz IEC 61340-5-1)! электростатическому заряду элементов NOT: Elektronik bileşenler aşırı yüklenme IMPORTANTE: danos eletrônicos em caso de
值的情况下使用。 (EN 61340-5-1 и IEC 61340-5-1)! durumunda hasar görebilir sobrecarga
UWAGA: uszkodzenia elektroniki w przypadku
przeciążenia ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перегрузка может привести Cihaz 24 V DC için tasarlanmıştır. Cihazı yüksek O equipamento foi projetado para uma tensão de
注意:数据损坏或丢失 gerilimlerde çalıştırmayın 24 V DC. Não opere o equipamento com uma tensão
功能性接地对于无干扰运行至关重要! Urządzenie jest przystosowane do napięcia 24 V DC. Nie к повреждению электронных устройств
maior.
通过接地片实现 FE 功能接地连接,以确保抗干扰性。 wolno zasilać urządzenia wyższym napięciem. Устройство рассчитано на напряжение 24 В DC. Не NOT: Veri bozulması veya kaybı 156,5
эксплуатировать устройство с высоким Girişimsiz bir çalışma için işlevsel topraklama hayati önem IMPORTANTE: Corrupção ou perda de dados
也请严格参照 phoenixcontact.net/products 中数据表所 UWAGA: nieprawidłowe dane lub utrata danych напряжением. taşır! Para assegurar um funcionamento sem falhas, é
提供的其它信息。 Aby zapewnić bezzakłóceniową eksploatację, uziemienie
funkcyjne jest niezbędnie konieczne! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: искажение или потеря Gürültü bağışıklığını emniyet altına almak için FE imprescindível fazer a ligação à terra funcional!
2. 安装 ( - ) Przyłącze FE wykonać za pomocą blaszki uziemiającej, данных bağlantısını topraklama pabucu üzerinden gerçekleştirin. Realize a conexão à TF através do olhal de aterramento a
fim de cumprir a imunidade a interferência.
• 用固定夹将模块固定到一个平整表面上。 aby zapewnić odporność na zakłócenia. Для бесперебойной эксплуатации в обязательном
30
60
Ayrıca, phoenixcontact.net/products adresinde sunulan
• 通过接地片 (1) 为设备接地。 порядке необходимо функциональное заземление! teknik veri sayfası'teki ek bilgileri de mutlaka dikkate alın. Observar obrigatoriamente também as informações
Należy również bezwzględnie stosować się do
Чтобы выполнить условия помехоустойчивости,
• 请使用带锯齿锁紧垫圈的标准 M5 螺栓。请注意螺栓的最大 dodatkowych informacji zawartych w arkuszu danych oraz 2. Montaj ( - )
detalhadas na ficha técnica em
необходимо реализовать подключение FE
转矩。 w podręczniku użytkownika dostępnym pod adresem phoenixcontact.net/products.
посредством заземляющей пластины. • Modülü bağlantı klipslerini kullanarak düz bir yüzeye sıkıca
• 请注意,确保不要将高机械力传输到设备上。 phoenixcontact.net/products. 2. Montagem ( - )
vidalayın.
• 确保 IP65 及 IP67 防护等级!注意电缆馈通密封,在未使用 2. Montaż ( - )
Также обязательно соблюдать дополнительную • Aparafusar o equipamento nas braçadeiras de fixação
• Cihazı topraklama pabucu (1) aracılığıyla topraklayın.
的接口上盖上保护盖或使用带橡胶密封件的电缆端。 информацию, содержащуюся в специальном
• Przykręcić urządzeń przy nakładkach mocujących техническом паспорте на сайте phoenixcontact.net/ • Dişli rondelalı standart M5 vidalar kullanın. Vidaların
diretamente em uma superfície de montagem plana. 1
3. 连接电缆 () bezpośrednio na płaskiej powierzchni montażowej. products. maksimum sıkma torku değerlerine dikkat edin. • Aterrar o equipamento através do olhal de aterramento (1).
• 连接 IO-Link 端口 (2) 和输入端 (3) 的电缆。 • Urządzenie uziemić za pomocą blaszki uziemiającej (1). • Mekanik kuvvetlerin cihaza iletilmediğinden emin olun. • Utilize parafusos M5 convecionais com arruela dentada.
• Stosować ogólnie dostępne śruby M5 z płytką zębową.
2. Монтаж ( - ) Observar o torque de aperto máximo dos parafusos.
• IP65 ve IP67 koruma sınıflarını sağlayın! Kablo geçişlerinin
4. 设备上的连接 () Przestrzegać maksymalnego momentu obrotowego śrub. • Прикрепить устройство с помощью крепежных
izolasyonuna dikkat edin ve kullanılmayan bağlantılar için • Atenção para não exercer força mecânica excessiva sobre o
элементов непосредственно на плоскую монтажную dispositivo.
连接 表示 • Zwrócić uwagę, aby nie przenosić zbyt dużych sił
поверхность.
koruyucu kapaklar veya lastik contalı kablo uçları kullanın.
1 FE 功能模块地线
mechanicznych na urządzenie.
• Заземлить устройство посредством заземляющей 3. Bağlantı kabloları ()
• Garanta o cumprimento dos graus de proteção IP65 e IP67!
Assegurar que as entradas de cabos estejam vedadas e
2 X21